298732
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/36
Pagina verder
DIABLO 100/TWIN/TRIPLE/QUATTRO
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR /
GEBRAUCHSANWEISUNG / MANUAL DE USUARIO /
BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK /
KÄYTTÖOHJE / MANUALE D’USO / MANUAL DO UTILIZADOR /
Οδηγιεσ Χρησησ / РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ /
IVATELSKÁ PŘÍRUČKA / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA
OBSŁUGI / MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE / РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ / UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL / KULLANICI KILAVUZU
1.2
UK To be connected to the public analogue telephone network.
NL Geschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk.
FR Il est destiné à être raccordé au réseau de télécommunication public.
DE Kompatibel für den analogen telefonanschluss.
ES Conexión a la red telefónica analógica.
SE For anslutning til det analoga nätverket.
DK Tilsluttes til det analoge telefonfastnet.
NO Tilkoples analog telefon nettverk.
FI Liitetään yleiseen analogiseen puhelinverkkoon.
IT Destinato ad essere collegato alla rete telefonica analogica pubblica.
PT Destinato ad essere collegato alla rete telefonica analogica pubblica.
GR Πρέπει να συνδεθεί σε ένα δηµόσιο αναλογικό τηλεφωνικό δίκτυο.
BG Да се свърже с обществената аналогова телефонна мрежа.
CZ Připojit k veřejné analogové telefonní síti.
HU A készülék az analóg telefonhálózatra csatlakoztatható.
PL Do podłączenia do publicznej analogowej sieci telefonicznej.
RO Pentru conectarea la reţeaua de telefonie analogă publică.
RU Для подключения к аналоговой телефонной сети общего пользования.
SK Pripojiteľný k verejnej analógovej telefónnej sieti.
TU Kamu analog telefon sebekesine baglanmak için
UK The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE directive.
NL Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE-markering.
FR La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE relative aux
terminaux, est confirmée par le label CE.
DE Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive ist durch das CE-
Kennzeichen bestätigt.
ES El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva R&TTE.
SE CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i R&TTE direktivet.
DK CE-mærkningen bekræfter, at produktet er i overensstemmelse med kravene i Rådets teleterminaldirektiv.
NO CE-merkingen dokumenterer at apparatet er i samsvar med de grunnleggende kravene til EU-direktivet for aktivt
telekommunikasjonsutstyr.
FI Laite noudattaa R&TTE-direktiivien vaatimuksia, mikä on vahvistettu CE-merkillä.
IT Il simbolo CE indica che l’unità è conforme ai requisiti fondamentali della direttiva R&TTE.
PT O símbolo CE indica que esta unidade cumpre com os requisitos essenciais da directiva R&TTE.
GR Το σύµβολο CE δείχνει ότι η µονάδα συµµορφώνεται µε τις βασικές απαιτήσειςτης οδηγίας R&TTE.
BG Символът "CE" показва, че апаратът отговаря на основните изисквания на Директивата за радиосъоръжения
и крайни далекосъобщителни устройства (R&TTE).
CZ Symbol CE znamená, že jednotka splňuje základní požadavky směrnice R&TTE.
HU A CE szimbólum azt igazolja, hogy a készülék megfelel a R&TTE irányelv alapvető követelményeinek.
PL Symbol CE oznacza, że urządzenie spełnia istotne wymogi dyrektywy R&TTE.
RO Simbolul CE indică faptul că unitatea corespunde cerinţelor esenţiale ale directivei R&TTE.
RU Символ CE указывает на соответствие изделия необходимым требованиям директивы R&TTE.
SK Symbol CE označuje, že jednotka súhlasí s hlavnými požiadavkami R&TTE smernice.
TU CE simgesi, ünitenin R&TTE direktifinin temel sartlarina uygun oldugunu gösterir.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on :
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
Diablo
100
6
9
7
4
2
5
8
0
3
6
9
1
R/INT
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
M1
12
7
3
8
1
5
13
10
2
11
4
olb
a
iD
00
1
+-
-
+
Technical Data
Range: up to 300 m in open space
up to 50 m in buildings
Dialling options: DTMF (tone) and Pulse
Batteries: 2 x 1.2V, 550 mAh AAA Type NiMH
rechargeable
Max. standby time: approx. 100 hours
Max. talk time: 10 hours
Ambient temperature: +5 °C to +45 °C
Permitted relative air humidity: 25 to 85 %
Power supply base adapter: 220/230V , 50 Hz
Memories 10 indirect with max. 25 digits
Important
To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line. If you don’t have the Caller ID function on your phone
line, the incoming telephone numbers will NOT be shown on the display of your telephone.
Belangrijk
Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd zijn op uw telefoonlijn. Indien U geen
nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn, zullen de inkomende telefoonnummers NIET op de display van uw toestel verschijnen.
Important
Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé sur votre ligne téléphonique. Si vous n’avez pas
la fonction ‘Caller ID - Affichage Appelant’ sur votre ligne téléphonique, les numéros de téléphone entrants n’apparaîtront PAS sur l’écran
de votre téléphone.
Wichtig
Zur Verwendung der ‘Rufnummernanzeige’ muss dieser Dienst erst für Ihre Telefonleitung freigegeben werden. Wenn Sie für Ihre
Telefonleitung keine Rufnummernanzeigefunktion haben, erscheinen die eingehenden Telefonnummern NICHT im Display Ihres Gerätes.
Importante
Para poder usar la función “Identificación de llamadas,este servicio tiene que estar dado de alta en su línea telefónica. Si su línea telefónica
no dispone de la funciónIdentificación de llamadas, la pantalla del aparato no mostrará los números de teléfono de las llamadas entrantes.
Viktigt
För att använda funktionen "nummervisning" måste tjänsten vara aktiverad för din telefonlinje. Om nummervisningsfunktionen inte finns för
din telefonlinje kommer inkommande telefonnummer INTE visas på din telefons display.
Vigtigt
For at kunne anvende "Caller ID" (gengivelse af opkalderens nummer) skal denne tjeneste først aktiveres på Deres telefonlinie. Hvis De
ikke råder over en Caller ID-anordning på Deres telefonlinie, vises opkalderens telefonnummer IKKE på displayet på Deres apparat.
Viktig
Før du kan bruke funksjonen "Hvem ringer" må denne service aktiveres på din telefonlinje. Dersom du ikke har funksjonen "Hvem ringer"
på di n telefonlinje, vil IKKE telefonnummeret til anropet som kommer inn vises på skjermen.
Tärkeää
Voidaksesi käyttää soittajan numeron näyttötoimintoa (Caller ID), tämä palvelu on aktivoitava puhelinlinjaasi. Ellei sinulla ole soittajan
numeron näyttötoimintoa puhelinlinjassasi, soittajan numero ei näy puhelimen näytössä.
Importante
Per utilizzare la funzione „Caller ID" (visualizzazione chiamante), è necessario che questo servizio sia attivato sulla propria linea telefonica.
Se la propria linea telefonica non è dotata della funzione „Caller ID", i numeri telefonici delle chiamate in arrivo NON verranno visualizzati
sul display del proprio telefono. In caso di chiamata entrante, suona soltanto il ricevitore e non la base.
Importante
Para utilizar a função "ID Chamador" (visualizar Chamador), este serviço terá de ser activado na sua linha telefónica. Se não tiver
contratado este serviço a função ID do Chamador não estará disponível e por isso os números de telefone das chamadas entrantes não
aparecerão no seu telefone.
Σηµαντικό
Για να χρησιµοποιήσετε την υπηρεσία αναγνώρισης κλήσεων, πρέπει η υπηρεσία αυτή να έχει ενεργοποιηθεί στην τηλεφωνική γραµµή
σας. Εάν δεν έχετε ενεργοποιήσει στη γραµµή σας την υπηρεσία αναγνώρισης κλήσεων, ∆Ε θα εµφανίζονται οι αριθµοί των εισερχόµενων
κλήσεων στην οθόνη του τηλεφώνου σας.
Важно
За да можете да използвате функцията "Caller ID" (идентификация на повикването), тази услуга трябва да е активирана за Вашата
телефонна линия. В случай, че Вашата телефонна линия не поддържа функцията “Caller ID”, входящите телефонни номера НЯМА
да се изписват на дисплея на Вашия телефон.
Důležité upozornění
Abyste mohli používat službu “identifikace volajícího” (zobrazení volajícího), musíte si ji na své telefonní lince aktivovat. Pokud na své
telefonní lince funkci identifikace volajícího nemáte, NEBUDOU se telefonní čísla příchozích hovorů na displeji vašeho telefonu
zobrazovat.
Fontos
Ahhoz hogy használhassa a hívóazonosítót, előbb aktiválni kell ezt a szolgáltatást az Ön telefonvonalán. Ha az Ön telefonvonalán nem él
a hívóazonosító funkció, a beérkező hívásokhoz tartozó telefonszámok NEM jelennek meg az Ön készülékének kijelzőjén.
Uwaga
Aby urządzenie prezentowało numer przychodzący, niezbędna jest usługa prezentacji numeru. Jeżeli usługa prezentacji numeru nie jest
włączona, numery przychodzących połączeń nie będą prezentowane.
Important
Pentru a putea utiliza serviciul de identificare a apelantului (afişarea apelantului), acesta trebuie activat pe linia dvs. telefonică. Dacă
funcţia de identificare a apelantului nu există pe linia dvs. de telefon, numărul de la care primiţi apelul NU va fi indicat pe ecranul
telefonului.
Важная информация
Для использования режима ‘Определитель номера’ (показывает номер звонящего), данная услуга должна быть активирована на
Вашей телефонной линии. Если данный вид услуги не активирован на линии, тономера входящих звонков НЕ будут отображаться
на Вашем аппарате.
Dôleži
Pre používanie 'Caller ID' (zobrazenie čísla volajúceho), musíte túto službu aktivovat’ na svojej telefónnej linke. Pokial’ na svojej telefónnej
linke funkciu Caller ID nemáte, prichádzajúce telefónne čísla sa vám na displeji telefónu NEZOBRAZIA.
Önemli
’Caller ID’ (arayani gösterme) hizmetinden yararlanabilmek için, telefon hattinda bu servisin etkinlestirilmis olmasi gerekir. Telefon
hattinizda Caller ID fonksiyonu yoksa, gelen telefon numaralari telefonunuzun ekraninda GÖSTERILMEZ.
Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro 3
1 Buttons (see folding page for the picture)
1. Numerical buttons
2.Off -hook button
3. Redial / Pause button
4. Flash R/ INT
5. Direct memory button M1
6.Paging button (to retrieve the handset)
7. Mute button
2Display
3 Installation (See picture on folding page)
4Battery low indication
When the battery is empty, the handset no longer carries out operations.
Full battery Empty battery
When you are in the middle of a conversation and the battery is almost empty, the handset will emit a warning signal. Place the handset
on the base unit to charge.
5Operation
5.1 Outgoing calls
5.1.1 Making a phone call or redialing one of the last 5 numbers
Enter the desired telephone number or press the Redial key to dial out one of the last 5 numbers Î press the scroll keys a
few times until the desired number appears on the display
Î Press the Off-hook button to dial out Î Press the on-hook button
when you want to terminate the call.
Note: Press the Mute button during a conversation. to deactivate or activate the microphone.
Note: You can set the volume between 1-5 by pressing the scroll button .
5.1.2 Call setup with dial preparation
Enter the desired telephone number. An incorrect number can be corrected by means of the Mute button. Î Press the Off-hook button
. The number will be dialled automatically.
Î Press the On-hook button when you want to terminate the call.
5.2 Incoming calls
When a call comes in, the handset will start to ring. Î Press the Off-hook button to answer the incoming call. To end the call press
the On-hook button .
5.3 Programming memory numbers
You can program 10 indirect numbers (of max. 24 digits) in the phone’s memory.
Press the Memory button short. The first entry will be shown on the display
Î Press and hold the Memory button until the -
icon appears on the display.
Î Enter the location (0-9) where you want to store the telephone number under. Î Enter the telephone
number you whish to store.
Î Press the Memory button again to confirm. Î You will hear a confirmation tone and the next entry will
appear. To leave the memory programming, press the on-hook button.
Note: If you wish to insert a pause, press the Redial/Pause button on the location where you want a pause of 3 sec.
5.4 Calling a memory number
Press the Memory button Î Scroll with the Up/Down keys to the entry you want to dial (0-9). Î Press the Off-hook button
. The memory number will be dialled a utomatically.
Î Press the On-hook button to terminate the call.
5.5 Direct access memory (Key 1,2,3 and M1)
The product has 3 locations (Key 1’, ‘2and 3’) where you can store a number under and dial it by pressing and holding one of these keys
in standby. The phone will automatically take the line and dial the number which is stored under this key. The number stored under key
1’ can also be dialed out by pressing the M1’-key shortly in standby.
5.5.1 Programing the direct memory keys
Press the Memory button short. Press and hold the Memory button until the -icon appears on the display. Press and hold one
of the 3 direct memory keys (Key 1,2 or 3) where you want to store the number under until Sx - _appears.
Î Enter the telephone number
you whish to store.
Î Press the Memory button again to confirm. Î You will hear a confirmation tone and the next entry will appear.
To leave the direct memory programming, press the On-hook button .
5.6 Paging
Press the Paging button on the base unit, the handset emits a ringing signal to help you find a lost handset. Press any key to stop the
ringing on all handsets.
5.7 Programming procedure
You can change the ring melodie, volume, day, time etc... by going into the program procedure: To go into the program procedure you
have to press and hold the Program button until the icon starts to flash.
Î Press the Program button again to change the first
setting. Each time you press the Program button you will confirm the previous setting and jump to the next setting:
You are online
INT = Internal communication
EXT = External communication
There are more digits on the left
There are more digits on the right
New numbers in call list Program mode
The keypad is locked - x - x = handset number
The antenna indicates the quality of reception
The antenna blinks when the handset is out of range!
/
Answered/Unanswered calls
Memory records are being retrieved or set up hh:mm Time: hh = hours, mm = minutes
ENGLISH
/P
/P
8. On hook button
9. Charge indicator/ On line (LED)
10. Call log/Scroll Up /
11. Scroll Down
12. Key lock
13. Program/Memory button /
4 Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro
External ring volume/melody
Î Internal ring volume/melody Î Date/time setting Î
Dial mode setting Î Flash time setting Î Base ring volume/melody
5.7.1 Handset External/Internal melody and volume
Press and hold the Program button until the icon starts to flash. Î Press the Program button again, the external melody is heard
and the EXT-icon is flashing.
Î Select the desired melody (1-5) by entering a number (1 - 5). Î Use the scroll keys to select
the desired volume (Off or 1-5)
Î Press again to confirm the setting and to go to internal melody and volume (same as above).
5.7.2 Date time setting
DD-MM HH:MM (DD= day, MM=month, HH=houre and MM=minutes)
Enter the date and time using the number key. The flashing cursor can be moved by the scroll keys .
Î Press again to confirm
the setting and to go to the next setting below.
5.7.3 Setting the Dial mode
There are two types of dialling mode: - 1 - DTMF/Tone dialling (the most common) (default) OR - 2 - Pulse dialling (for older installations)
Press 1’ or ‘2and press again to confirm the setting and to go to the next setting below.
5.7.4 Setting the Flash time
There are two flash times: - 1 - 100ms OR - 2 - 250 ms
Press 1’ or ‘2and press again to confirm the setting and to go to the next setting below.
5.7.5 Base melody and volume
The base ringer is heard. Î Select the desired melody (1-5) by entering a number (1 - 5). Î Use the scroll keys to select the
desired volume (Off or 1-5)
Î Press again to confirm the setting and to go back to standby.
5.8 Keypad lock
When the keypad is locked, pressing any key will have no effect during standby (except holding the key). Press and hold the key. Î
appears on the display and the keypad is locked. Î Press twice the key again to un-lock the keypad
6Caller-ID function (Display the telephone number of incoming calls)
This function is only possible if you are subscribed to a telephone operator that provides this service. When you receive a call, the numbers
are saved in a Call list. This list can hold 10 telephone numbers (each of max. 20 digits). When you’ve received a new unanswered call,
the CLIP symbol will blink on the display.
6.1 Consulting the Call list
Press the Call Log button . The last received call is shown on the display. If the list is empty, ----------’ is shown on the display. For
answered calls the -icon appears and unanswered calls the -icon appears
Î Press the program key to show the other digits
(if longer then 12) or to show the date and time.
Î Use the scroll keys to scroll to the previous call. When you reach the top or
bottom of the list an error tone will be sounded
Î You can leave the Call list by pressing the on-hook button. You can dial out the
number by pressing the Off-hook button .
1 Toetsen (zie afbeelding op flap)
1. Cijfertoetsen
2. Toets "van de haak"
3. Herkies / Pauze-toets
4. Flash R/ INT
5. Snelkiestoets M1
6.Paging-toets (om handset terug te vinden)
7. Mute-toets
2Display
3 Installatie (Zie afbeelding op flap)
4Indicatie zwakke batterij
Wanneer de batterij leeg is, werkt de handset niet meer: Batterij vol Batterij leeg
Wanneer tijdens een telefoongesprek de batterij bijna leeg is, zal de handset beginnen te piepen. Plaats de handset op het basisstation
om de batterij op te laden.
5Bediening
5.1 Uitgaande oproepen
5.1.1 Bellen of één van de laatste 5 gevormde nummers terugbellen
Voer het gewenste telefoonnummer in of druk op de herkies-toets om één van de laatste 5 nummers te bellen Î Druk meermaals op
de scroll-toetsen tot het gewenste nummer verschijnt op de display
Î Druk op de toets "van de haak" voor een buitenlijn Î
Druk op de toets "ingehaakt" om de oproep te beëindigen.
Opmerking: Druk op de Mute-toets tijdens een gesprek om de microfoon uit- of in te schakelen.
Opmerking: Tijdens een telefoongesprek kunt u het volume regelen (van 1 tot 5) via de scroll-toets. .
U bent online
INT= Interne communicatie
EXT = Externe communicatie
Er zijn meer tekens links
Er zijn meer tekens rechts
Nieuwe nummers in oproeplijst Programmeermodus
Het toetsenbord is geblokkeerd - x - x = nummer handset
De antenne geeft de kwaliteit van de ontv
angst aan.
De antenne knippert wanneer de handset buiten
bereik is!
/
Beantwoorde/onbeantwoorde oproepen
Bezig geheugengegevens op te vragen of in te stellen hh:mm Tijd: hh = uren, mm = minuten
NEDERLANDS
/P
8. Toets "ingehaakt"
9. Laadindicator/ Online (LED)
10. Oproeplijst /Omhoog scrollen /
11. Omlaag scrollen
12. Toetsvergrendeling
13. Prog rammeer/Geheugentoets /
Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro 5
5.1.2 Blokkiezen
Voer het gewenste telefoonnummer in. Een verkeerd nummer kan worden gecorrigeerd met behulp van de Mute-toets . Î Druk op de
toets "van de haak" . Het nummer zal automatisch worden gevormd.
Î Druk op de Ingehaakt-toets om de oproep te beëindigen.
5.2 Binnenkomende oproepen
Bij een binnenkomende oproep, begint de handset te rinkelen. ÎDruk op de "van de haak"-toets om de binnenkomende oproep te
beantwoorden. Om de oproep te beëindigen, drukt u op de Ingehaakt-toets. .
5.3 Geheugennummers programmeren
U kunt 10 indirecte nummers (van elk max. 24 cijfers) opslaan in het telefoongeheugen.
Druk kort op de Geheugentoets . Het eerste nummer verschijnt op de display
Î Houd de geheugenknop ingedrukt tot het -
pictogram op de display verschijnt.
Î Voer de geheugenplaats (0-9) in waar u het nummer wilt opslaan . Î Voer het telefoonnummer
in dat u wilt opslaan.
Î Druk nogmaals op de Geheugentoets om te bevestigen. Î U hoort een bevestigingstoon en op de display
verschijnt het volgende nummer. Om de programmeermodus te verlaten, drukt u op de Ingehaakt-toets .
Opmerking: Als u een pauze wilt inlassen, drukt u op de herkies/pauze-toets op de plaats waar u een pauze van 3 sec. wilt.
5.4 Een nummer uit het geheugen bellen
Druk op de Geheugentoets Î Scroll met de Omhoog-/Omlaag-toets naar het nummer dat u wilt bellen (0-9). Î Druk op de
toets "van de haak" . Het nummer uit het geheugen zal automatisch worden gevormd.
Î Druk op de Ingehaakt-toets om de
oproep te beëindigen.
5.5 Snelkiestoetsen (Toets 1,2,3 en M1)
Het toestel heeft 3 geheugenplaatsen (Toets ’1’, ’2’ en ’3’) waar u een nummer kunt opslaan en het meteen kunt bellen door één van deze
toetsen ingedrukt te houden in stand-by. De telefoon zal automatisch de lijn openen en het nummer vormen dat onder die toets is
opgeslagen. Het nummer dat is opgeslagen onder toets ’1’ kunt u ook bellen door de ’M1’-toets kort in te drukken in stand-by.
5.5.1 De snelkiestoetsen programmeren
Druk kort op de Geheugentoets . Houd de Geheugentoets ingedrukt tot het -pictogram op de display verschijnt. Houd één van
de 3 snelkiestoetsen (Toets 1,2 of 3) ingedrukt waaronder u het nummer wilt opslaan tot ’Sx - _’ verschijnt.
Î Voer het telefoonnummer
in dat u wilt opslaan.
Î Druk nogmaals op de Geheugentoets om te bevestigen. Î U hoort een bevestigingstoon en op de display
verschijnt het volgende nummer. Om de programmeermodus voor de snelkiestoetsen te verlaten, drukt u op de Ingehaakt-toets. .
5.6 Paging
Wanneer u op de Paging-toets op het basisstation drukt, begint de handset te rinkelen om u te helpen een verloren geraakte handset
terug te vinden. Druk op een willekeurige toets om het rinkelen van alle handsets te stoppen.
5.7 Programmeren
U kunt de belmelodie, het volume, de datum, het uur enz... wijzigen door naar de programmeermodus te gaan: Om naar de
programmeermodus te gaan, moet u de programmeertoets ingedrukt houden tot het pictogram begint te knipperen.
Î Druk
nogmaals op de programmeertoets om de eerste instelling te wijzigen. Telkens wanneer u op de programmeertoets drukt, bevestigt u
de vorige instelling en gaat u verder naar de volgende instelling: Belvolume/melodie externe oproep
Î
Belvolume/melodie interne oproep
Î
Datum/Tijd instellen
Î
Kiesmodus instellen
Î
Doorschakeltijd instellen
Î
Belvolume/melodie basisstation
5.7.1 Externe/interne melodie en volume handset
Houd de programmeertoets ingedrukt tot het pictogram begint te knipperen. Î Druk nogmaals op de programmeertoets, u hoort
nu de beltoon van een externe oproep en het EXT-pictogram knippert.
Î Selecteer de gewenste belmelodie (1-5) door een nummer (1
- 5) in te voeren. Gebruik de scroll-toetsen om het gewenste volume te selecteren (Uit of 1-5).
Î Druk nogmaals op om
de instelling te bevestigen en naar de beltoon en het volume voor een interne oproep te gaan (idem als hierboven).
5.7.2 Datum en tijd instellen
DD-MM HH:MM (DD= dag, MM=maand, HH=uur en MM=minuten)
Voer de datum en de tijd in met behulp van de cijfertoetsen. Met behulp van de scroll-toetsen kunt u de knipperende cursor
verplaatsen.
Î Druk nogmaals op om de instelling te bevestigen en naar de volgende instelling te gaan.
5.7.3 De kiesmodus instellen
Er zijn twee kiesmodi: - 1 - DTMF/toonsysteem (het meest gebruikelijke) (standaard) OF - 2 - Pulssysteem (bij oudere installaties)
Druk op ’1’ of2’ en druk nogmaals op om de instelling te bevestigen en naar de volgende instelling te gaan.
5.7.4 De doorschakeltijd (Flash-time) instellen
Er zijn twee doorschakeltijden: - 1 - 100ms OF - 2 - 250 ms
Druk op ’1’ of2’ en druk nogmaals op om de instelling te bevestigen en naar de volgende instelling te gaan.
5.7.5 Belmelodie en volume van het basisstation
U hoort de beltoon van het basisstation. Î Selecteer de gewenste belmelodie (1-5) door een nummer (1 - 5) in te voeren. Î Selecteer
met de scroll-toetsen het gewenste volume (uit of 1-5)
Î Druk nogmaals op om de instelling te bevestigen en terug te keren
naar stand-by.
5.8 Toetsenbordvergrendeling
Wanneer het toetsenbord geblokkeerd is, heeft het indrukken van toetsen geen effect in stand-by (behalve de -toets ingedrukt houden).
Houd de -toets ingedrukt.
Î verschijnt op de display en het toetsenbord is geblokkeerd. Î Druk nogmaals twee keer op om
het toetsenbord te deblokkeren.
6Nummerweergave (het telefoonnummer van een binnenkomende oproep
verschijnt op de display)
Deze functie is alleen beschikbaar wanneer uw telefoonmaatschappij deze dienst aanbiedt. Het nummer van elke ontvangen oproep wordt
opgeslagen in een Oproeplijst. Deze lijst bevat max. 10 telefoonnummers (elk van max. 20 tekens). Wanneer u een nieuwe onbeantwoorde
oproep heeft ontvangen, zal het CLIP-symbool knipperen op de display.
6.1 De Oproeplijst raadplegen
Druk op de toets Oproeplijst . De laatst ontvangen oproep verschijnt op de display. Als de lijst leeg is, verschijnt ’----------’ op de display.
Voor beantwoorde oproepen verschijnt het -pictogram en voor onbeantwoorde oproepen verschijnt het -pictogram.
Î Druk op de
programmeertoets om de a ndere cijfers weer te geven (indien langer dan 12 tekens) of om de datum en het tijdstip weer te geven.
Î Gebruik de scroll-toetsen om naar de vorige oproep te gaan. Wanneer u bovenaan of onderaan de lijst bent gekomen, krijgt u
een fouttoon te horen
Î Om de Oproeplijst te verlaten drukt u op de ingehaakt-toets . Om het nummer te bellen drukt u op de "van
de haak"-toets. .
/P
6 Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro
1 Boutons (voir page pliable pour l’image)
1. Boutons numériques
2. Bouton Décrocher
3. Bouton Rappel / Pause
4. Flash R/ INT
5. Bouton mémoire directe M1
6. Bouton Paging (pour retrouver le combiné)
7. Bouton Secret :
cran
3Installation (voir image sur page pliable)
4Indication piles faibles
Lorsque les piles sont vides, le combiné n’est plus en mesure d’effectuer des opérations: Piles chargées Piles vides
Lorsque vous êtes en pleine conversation et que les piles sont presque vides, le combiné émet un signal d’avertissement. Placez le
combiné sur la base pour le charger.
5Fonctionnement
5.1 Appels sortants
5.1.1 Passer un appel ou recomposer un des 5 derniers numéros
Entrez le numéro de téléphone désiré ou appuyez sur le bouton Rappel pour composer un des 5 derniers numéros Î appuyez sur
les boutons de navigation plusieurs fois jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse à l’écran
Î Appuyez sur le bouton Décrocher
pour composer
Î Appuyez sur le bouton Raccrocher lorsque vous désirez mettre un terme à l’appel.
Note : Appuyez sur le bouton Secret pendant la conversation pour désactiver ou activer le microphone.
Note : Vous pouvez régler le volume entre 1-5 en appuyant sur le bouton de navigation .
5.1.2 Réglage appel avec préparation de numérotation
Entrez le numéro de téléphone désiré. Il est possible de corriger un numéro incorrect au moyen du bouton Secret . Î Appuyez sur le
bouton Décrocher . Le numéro sera composé automatiquement.
Î Appuyez sur le bouton Raccrocher lorsque vous souhaitez
mettre un terme à l’appel.
5.2 Appels entrants
En cas d’appel entrant, le combiné se met à sonner. Î Appuyez sur le bouton Décrocher pour répondre à l’appel. Pour terminer l’appel,
appuyez sur le bouton Raccrocher. .
5.3 Programmer les numéros en mémoire
Vous pouvez programmer 10 numéros indirects (de max. 24 chiffres) dans la mémoire du téléphone.
Appuyez sur le bouton Memory . Le premier contact s’affiche à l’écran
Î Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Memory jusqu’à
ce que l’icône apparaisse à l’écran.
Î Entrez l’emplacement (0-9) où vous souhaitez enregistrer le numéro de téléphone . Î Entrez
le numéro de téléphone que vous désirez enregistrer.
Î Appuyez sur le bouton Memory pour confirmer. Î V ous entendrez un bip
de confirmation et le contact suivant appartra. Pour quitter la programmation de mémoire, appuyez sur le bouton Raccrocher .
Note : Si vous souhaitez insérer une pause, appuyez sur le bouton Rappel/Pause à l’endroit où vous désirez insérer une
pause de 3 sec.
5.4 Appeler un numéro en mémoire
Appuyez sur le bouton Memory Î Avec les boutons Up/Down , allez jusqu’au contact que vous souhaitez appeler (0-9). Î
Appuyez sur le bouton Décrocher . Le numéro sera compoautomatiquement.
Î Appuyez sur le bouton Raccrocher pour
terminer l’appel.
5.5 moire à accès direct (boutons 1,2,3 et M1)
L’appareil dispose de trois emplacements (boutons ’1’, ’2’ et ’3’) où vous pouvez enregistrer un numéro et le composer en appuyant et
maintenant enfoncé un de ces boutons en veille. Le téléphone décroche automatiquement et compose le numéro enregistré sous ce
bouton. Le numéro enregistré sous le bouton ’1’ peut également être composé en appuyant brièvement sur le bouton ’M1’ en veille.
5.5.1 Programmer les boutons de mémoire directe
Appuyez brièvement sur le bouton Memory . Appuyez et maintenez le bouton Memory jusqu’à ce que l’icône apparaisse à
l’écran. Appuyez et maintenez un des trois boutons de mémoire directe (bouton 1, 2 ou 3) où vous souhaitez enregistrer le numéro jusqu’à
ce que ’Sx - _apparaisse.
Î Entrez le numéro de téléphone que vous désirez enregistrer. Î Appuyez de nouveau sur le bouton
Memory pour confirmer.
Î Vous entendrez un bip de confirmation et le contact suivant appartra. Pour quitter la programmation de
mémoire, appuyez sur le bouton Raccrocher. .
5.6 Paging
Appuyez sur le bouton Paging de l’unité de base, le combiné émet une sonnerie pour vous aider à trouver un combiné perdu. Appuyez
sur n’importe quel bouton pour arrêter la sonnerie sur tous les combinés.
Vous êtes en ligne
INT = Communication interne
EXT = Communication externe
Il y a davantage de chiffres sur la gauche
Il y a davantage de chiffres sur la droite
Nouveaux numéros dans la liste d’appels Mode programme
Le clavier est verrouil - x - x = numéro de combiné
L’
antenne indique la qualité de réception
L’antenne clignote lorsque le combiné est hors de
portée !
/
Appels reçus / appels en absence
Les enregistrements en mémoire sont lus ou inscrits hh:mm Heure : hh = heures, mm = minutes
FRANÇAIS
/P
/P
8. Bouton Raccrocher
9. Indicateur de charge / en ligne (DEL)
10. Journal d’appels/Scroll Up /
11. Scroll Down
12. Verrouillage clavier
13. Bouton Programmation / Mémoire /
Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro 7
5.7 Procédure de programmation
Vous pouvez changer la sonnerie, le volume, le jour, l’heure, etc. en entrant dans la procédure de programmation : Pour entrer dans la
procédure de programmation, vous devez appuyer et maintenir enfoncé le bouton Programmation jusqu’à ce que l’icône
commence à clignoter.
Î Appuyez de nouveau sur le bouton Programmation pour changer le premier réglage. Chaque fois que vous
appuyez sur le bouton Programmation , vous confirmez le réglage précédent et passez au réglage suivant :
Volume sonnerie externe/mélodie
Î Volume sonnerie interne/mélodie Î Réglage date/heure Î
Réglage mode numérotation Î Réglage temps Flash Î Volume/mélodie sonnerie de base
5.7.1 Combiné externe/interne mélodie et volume
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Programmation jusq u’à ce que l’icône commence à clignoter. Î Appuyez de nouveau
sur le bouton de programmation, vous entendez la sonnerie externe et l’icône EXT clignote.
Î Sélectionnez la mélodie désirée (1-5) en
entrant un numéro (1 - 5).
Î Utilisez les boutons de navigation pour sélectionner le volume désiré (Off ou 1-5) Î Appuyez de
nouveau sur pour confirmer le réglage et aller à la mélodie interne et au volume (comme ci-dessus).
5.7.2 Réglage date et heure
DD-MM HH:MM (DD= jour, MM=mois, HH=heures et MM=minutes)
Entrez la date et l’heure à l’aide des boutons numériques. Le curseur clignotant peut être déplaà l’aide des boutons de navigation
.
Î Appuyez de nouveau sur pour confirmer le réglage et aller au réglage suivant en dessous.
5.7.3 Régler le mode de numérotation
Il y a deux types de mode de numérotation : - 1 - Numérotation DTMF/Tonalité (le plus courant) (défaut) OU - 2 - Numérotation par impulsion
(pour les installations plus anciennes)
Appuyez sur ’1’ ou ’2’ et appuyez sur pour confirmer le réglage et aller au réglage suivant en dessous.
5.7.4 Réglage du temps Flash
Il existe deux temps flash : - 1 - 100ms OU - 2 - 250 ms
Appuyez sur ’1’ ou2’ et appuyez de nouveau sur pour confirmer le réglage et aller au réglage suivant en dessous.
5.7.5 Mélodie et volume de la base
Vous entendez la sonnerie de la base. Î Sélectionnez la mélodie désirée (1-5) en entrant un numéro (1 - 5). Î Utilisez les boutons de
navigation pour sélectionner le volume désiré (Off ou 1-5)
Î Appuyez de nouveau sur pour confirmer le réglage et revenir
en veille.
5.8 Verrouillage clavier
Lorsque le clavier est verrouillé, le fait d’appuyer sur un bouton n’aura pas d’effet en veille (excepté maintenir enfoncé le bouton ).
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton .
Î appart à l’écran et le clavier est verrouillé. Î Appuyez de nouveau deux fois sur
le bouton pour déverrouiller le clavier
6Fonction Caller-ID (Affichage du numéro de téléphone des appels entrants)
Cette fonction est uniquement possible si vous avez souscrit auprès d’un opérateur qui propose ce service. Lorsque vous recevez un appel,
les numéros sont sauvegardés dans une liste d’appels. Cette liste peut contenir 10 numéros de téléphone (chacun de max. 20 chiffres).
Lorsque vous avez reçu un nouvel appel en absence, le symbole CLIP clignote à l’écran.
6.1 Consulter la liste d’appels
Appuyez sur le bouton Call Log . Le dernier appel reçu appart à l’écran. Si la liste est vide, ’----------’ s’affiche. Pour les appels reçus,
l’icône appart et pour les appels en absence, l’icône appart
Î Appuyez sur le bouton de programmation pour afficher
les autres chiffres (si plus long que 12) ou pour montrer la date et l’heure.
Î Utilisez les boutons de navigation pour aller à l’appel
précédent. Lorsque vous atteignez le haut ou le bas de la liste, une tonalité d’erreur retentira
Î Vous pouvez quitter la liste d’appels en
appuyant sur le bouton Raccrocher . Vous pouvez composer le numéro en appuyant sur le bouton Décrocher. .
1Tasten (siehe Abbildung auf der aufklappbaren Seite)
1. Numerische Tasten
2. Abhebetaste
3. Wahlwiederholungs-/Pausentaste
4. Flash R/ INT
5. Kurzwahltaste M1
6.Paging-Taste (zum Suchen des Mobilteils)
7. Stummschalt-Taste
2Display
3Installation (Siehe Abbildung auf der aufklappbaren Seite)
4Batteriezustandsanzeige
Wenn die Batterie leer ist, ist das Mobilteil nicht mehr betriebshig: Volle Batterie Leere Batterie
Wenn Sie sich in einem Gespräch befinden und die Batterie fast leer ist, sendet das Mobilteil ein akustisches Warnsignal aus. Laden Sie
das Mobilteil auf der Basisstation.
Sie sind verbunden
INT = Internes Gespräch
EXT = Externes Gespräch
Es gibt links noch weitere Ziffern
Es gibt rechts noch weitere Ziffern
Neue Nummern in der Anrufliste Programmiermodus
Das Tasten
feld ist verriegelt - x - x = Nummer des Mobilteils
Die Antenne zeigt die Qualität des Empfangs an.
Die Antenne blinkt, wenn das Mobilteil außer
Reichweite ist!
/
Angenommene/Nicht angenommene Anrufe
Gespeicherte Aufzeichnungen werden zurückgeholt
oder eingerichtet
hh:mm Zeit: hh = Stunden, mm = Minuten
DEUTSCH
/P
8. Endetaste
9. Ladeanzeige / Verbindung (LED)
10. Anrufliste/nach oben Scrollen /
11. Nach unten Scrollen
12.Tastenverrieglung
13. Programm/Speicher-Taste /
8 Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro
5 Betrieb
5.1 Abgehende Anrufe
5.1.1 Anrufen oder Wahlwiederholung der letzten 5 Nummern
Geben Sie die gewünschte Telefonnummer ein oder drücken Sie die Wahlwiederholungstaste um eine der letzten 5 Nummern zu
hlen
Î Drücken Sie mehrmals die Scrolltasten , bis die gewünschte Nummer im Display erscheint Î Drücken Sie die
Abhebetaste zum Wählen
Î Drücken Sie die Endetaste , wenn Sie das Gespräch beenden möchten.
Anmerkung: Drücken Sie während eines Gesprächs die Stummschalttaste um das Mikrofon zu deaktivieren oder zu
aktivieren.
Anmerkung: Sie können die Lautstärke zwischen 1 und 5 einstellen, indem Sie die Scrolltaste drücken. .
5.1.2 Anrufeinrichtung mit Wahlvorbereitung
Geben Sie die gewünschte Telefonnummer ein. Eine falsche Nummer können Sie mit der Stummschalt- Taste korrigieren. ÎDrücken
Sie die Abhebetaste . Die Nummer wird automatisch gehlt.
Î Drücken Sie die Endetaste , wenn Sie den Anruf beenden
möchten.
5.2 Eingehende Anrufe
Wenn ein Anruf eingeht, klingelt das Mobilteil. Î Drücken Sie die Abhebetaste , wenn Sie den eingehenden Anruf annehmen möchten.
Zum Beenden des Gesprächs drücken Sie die Endetaste .
5.3 Programmieren der Speichernummern
Sie können 10 indirekte Nummern (von max. 24 Ziffern) im Telefonbuchspeicher programmieren.
Drücken Sie kurz die Speicher- Taste. Im Display erscheint der erste Eintrag
Î. Drücken Sie die Speichertaste so lange, bis das
-Symbol erscheint.
Î Geben Sie den Speicherplatz (0-9) ein, an dem Sie die Telefonnummer speichern möchten . Î Geben Sie
die Telefonnummer ein, die Sie speichern möchten.
Î Drücken Sie die Speichertaste erneut als Bestätigung . Î Sie hören einen
Bestätigungston und der nächste Eintrag wird angezeigt. Wenn Sie die Speicherprogrammierung verlassen möchten, drücken Sie die
Ende- Taste.
Anmerkung: Wenn Sie eine Pause einfügen möchten, drücken Sie die Wahlwiederholungs-/Pausentaste an der Stelle, an
der Sie eine Pause von 3 Sekunden einfügen möchten.
5.4 Eine Speichernummer anrufen
Drücken Sie die Speichertaste Î Scrollen Sie mit den Nach-oben-/Nach-unten-Tasten bis der gewünschte Eintrag (0-9)
angezeigt wird.
Î Drücken Sie die Abhebetaste . Die Speichernummer wird automatisch gehlt. Î Drücken Sie die Endetaste
, wenn Sie den Anruf beenden möchten.
5.5 Kurzwahlspeicher (Taste 1, 2, 3 und M1)
Das Gerät hat 3 Speicherplätze (Taste ’1’, ’2’ und ’3’) für Telefonnummern, die Sie hlen können, wenn Sie im Stand-by eine dieser
Tasten hlen. Das Telefon macht sofort Verbindung und hlt die Nummer, die unter dieser Taste gespeichert ist. Die Telefonnummer
unter Taste ’1kann auch gehlt werden, indem man im Stand-by kurz die ’M1’-Taste betäti
gt.
5.5.1 Programmieren der Kurzwahltasten
Drücken Sie kurz die Speicher- Taste. Drücken Sie die Speichertaste bis das -Symbol im Display erscheint. Drücken und halten
Sie eine der 3 Kurzwahltasten (Taste 1,2 oder 3), unter welcher Sie die Nummer speichern möchten, bis ’Sx - _’ erscheint.
Î Geben Sie
die Telefonnummer ein, die Sie speichern möchten.
Î Drücken Sie die Speichertaste erneut als Bestätigung. Î Sie hören einen
Bestätigungston und der nächste Eintrag wird angezeigt. Wenn Sie die Speicherprogrammierung der Kurzwahltasten verlassen möchten,
drücken Sie die Ende-Taste. .
5.6 Paging
Wenn Sie die Paging-Taste an der Basisstation drücken, ertönt am Mobilteil ein Klingelton, mit dessen Hilfe Sie das verlorene Mobilteil
finden k önnen. Drücken Sie eine beliebige Taste um das Klingeln aller Mobilteile zu beenden.
5.7 Programmierverfahren
Sie können die Klingelmelodie, die Lautstärke, den Tag, die Zeit usw. ändern, indem Sie das Programmierverfahren durchlaufen: Beginnen
Sie das Programmierverfahren, indem Sie die Programmiertaste drücken, bis das Symbol blinkt.
Î Drücken Sie die
Programmiertaste erneut um die erste Einstellung zu ändern. Immer wenn Sie die Programmiertaste drücken, bestätigen Sie die vorige
Einstellung und gelangen zur nächsten Einstellung:
Klingellautstärke/-melodie externes Gespräch
Î Klingellautstärke/-melodie internes Gespräch Î Einstellung Datum/Zeit Î
Einstellung Wahlmodus
Î Einstellung Flashzeit Î Klingellautstärke/-melodie Basisstation
5.7.1 Klingellautstärke/-melodie des Mobilteils für externe/interne Gespräche
Drücken Sie die Programmiertaste bis das -Symbol blinkt. Î Drücken Sie erneut die Programmiertaste. Die Klingelmelodie für
ein externes Gespräch ertönt und das EXT-Symbol blinkt.
Î Selektieren Sie die gewünschte Melodie (1-5), indem Sie eine Za hl eingeben
(1 - 5).
Î Selektieren Sie mit den Scrolltasten die gewünschte Lautstärke (Aus oder 1-5) Î Drücken Sie erneut um die
Einstellung zu bestätigen und zur Einstellung der Klingelmelodie und Lautstärke für interne Gespräche zu gelangen.
5.7.2 Einstellung von Datum und Zeit
DD-MM HH:MM (DD= Tag, MM=Monat, HH=Stunden und MM=Minuten)
Geben Sie mit den numerischen Tasten das Datum und die Uhrzeit ein. Der blinkende Cursor kann mit den Scrolltasten bewegt
werden.
Î Drücken Sie erneut um die Einstellung zu bestätigen und zur nachfolgenden Einstellung zu gelangen.
5.7.3 Einstellen des Wählmodus
Es gibt zwei Arten Wahlmodi: - 1 - MFV/Tonwahl (üblich) (Standard) ODER - 2 - Impulswahl (bei älteren Systemen)
Drücken Sie ’1’ oder2’ und drücken Sie erneut um die Einstellung zu bestätigen und zur nachfolgenden Einstellung zu gelangen.
5.7.4 Einstellen der Flash-Zeit
Es gibt zwei Flashzeiten: - 1 - 100ms ODER - 2 - 250 ms
Drücken Sie ’1’ oder2’ und drücken Sie erneut um die Einstellung zu bestätigen und zur nachfolgenden Einstellung zu gelangen.
5.7.5 Klingelmelodie und Lautstärke der Basisstation
Das Klingeln der Basisstation ertönt. Î Selektieren Sie die gewünschte Melodie (1-5), indem Sie eine Zahl eingeben (1 - 5). Î
Selektieren Sie mit den Scrolltasten die gewünschte Lautstärke (Aus oder 1-5) Î Drücken Sie erneut um die Einstellung zu
bestätigen und zum Stand-by zu gelangen.
5.8 Tastaturverrieglung
Wenn das Tastenfeld verriegelt ist, passiert nichts, wenn im Stand-by irgendeine Taste gedrückt wird (außer wenn längere Zeit die -
Taste gedrückt wird). Drücken Sie die -Taste und lassen Sie sie eingedrückt. Im Display erscheint
Î und die Tastatur ist
verriegelt.
Î Drücken Sie zweimal die -Taste um die Tastatur zu entriegeln.
/P
Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro 9
6 Anrufidentifikation (Anzeige der Telefonnummer bei eingehenden Anrufen)
Diese Funktion ist nur möglich, wenn Sie bei einer Telefongesellschaft sind, die diesen Service unterstützt. Wenn Sie einen Anruf erhalten,
wird die Nummer in einer Anrufliste gespeichert. Diese Liste kann 10 Telefonnummern enthalten (von jeweils max. 20 Ziffern). Wenn Sie
einen neuen, nicht angenommenen Anruf erhalten, blinkt das CLIP-Symbol im Display.
6.1 Abrufen der Anrufliste
Drücken Sie die Anruflisten-Taste . Der zuletzt erhaltene Anruf wird im Display angezeigt. Wenn die Liste leer ist, erscheint im Display
’----------’. Bei angenommenen Anrufen erscheint das -Symbol und bei nicht angenommenen Anrufen erscheint das -Symbol
Î
Drücken Sie die Programmiertaste um die anderen Ziffern anzuzeigen (wenn die Nummer länger ist als 12 Ziffern) oder um das Datum
und die Uhrzeit anzuzeigen.
Î Verwenden Sie die Scrolltasten um zum vorigen Anruf zu scrollen. Wenn Sie die erste oder letzte
Nummer der Liste erreichen, ertönt ein Alarmton
Î Sie können die Anrufliste verlassen, indem Sie die Endetaste betätigen. Sie
können die Nummer hlen, indem Sie die Abhebetaste drücken. .
1 Botones (vea la hoja plegada para ver la figura)
1. Botones numéricos
2. Botón de Descolgar
3. Botón de Volver a Marcar / Pausa
4. Destello R/ INT
5. Botón de memoria directa M1
6. Botón de hojear (para recuperar el microteléfono)
7. Botón de Silencio
2Pantalla
3 Instalación (Vea la figura en la página plegada)
4Indicación de batería baja
Cuando la batea esté vaa, el microteléfono no seguirá funcionando: Batería llena Batería vaa
Cuando esté en medio de una conversación y la batería esté casi vaa, el microteléfono emitirá una señal de aviso. Ponga el microteléfono
en la unidad base para cargarlo.
5Funcionamiento
5.1 Llamadas salientes
5.1.1 Hacer una llamada telefónica o volver a macar uno de los 5 últimos números
Introduzca el número de teléfono deseado o pulse la tecla de Volver a Marcar para marcar uno de los 5 últimos números Î pulse las
teclas de desplazamiento varias veces hasta que aparezca en la pantalla el número deseado
Î Pulse el botón de Descolgar
para marcar
Î Pulse el botón de colgar cuando quiera terminar la llamada.
Nota: Pulse el botón de Silencio durante una conversación para desactivar o activar el micrófono.
Nota: Puede poner el volumen entre 1-5 pulsando el botón de desplazarse .
5.1.2 Configuración de llamada con preparación del marcado
Introduzca el número de teléfono deseado. Se puede corregir unmero incorrecto por medio del botón de Silencio . Î Pulse el botón
de Descolgar . El número se marcará autoticamente.
Î Pulse el botón de Colgar cuando quiera terminar la llamada.
5.2 Llamadas entrantes
Cuando entre una llamada, empezará a sonar el microteléfono. Î Pulse el botón de Descolgar para contestar a la llamada entrante.
Pulse el botón de Colgar para terminar la llamada. .
5.3 Programación de los números de la memoria
Puede programa 10 números indirectos (de x. 24 dígitos) en la memoria del teléfono.
Pulse brevemente el botón de Memoria . Se mostrará en la pantalla la primera entrada
Î Mantenga pulsado el botón de Memoria
hasta que aparezca en la pantalla el icono .
Î Introduzca la ubicación (0-9) en que quiere guardar el número de teléfono.
ÎIntroduzca el número de teléfono que quiera guardar.Î Pulse otra vez el botón de Memoria para confirmar. Î Oirá un tono de
confirmación y aparecerá la entrada siguiente. Para salir de la programación de la memoria, pulse el botón de colgar .
Nota: Si quiere insertar una pausa, pulse el botón de Volver a Marcar/Pausa en la ubicación en que quiera una pausa de 3
seg.
5.4 Llamar a un número de la memoria
Pulse el botón de Memoria Î Desplácese con las teclas de Subir/Bajar hasta la entrada que quiere marcar (0-9). Î Pulse
el botón de Descolgar . El mero de la memoria se marcará autoticamente.
Î Pulse el botón de Colgar para terminar la
llamada.
5.5 Memoria de acceso directo (Tecla 1,2,3 y M1)
El producto tiene 3 ubicaciones (Tecla ’1’, ’2’ y ’3’) donde puede guardar el número y marcarlo manteniendo pulsada una de estas teclas
cuando esté en espera. El tefono cogerá línea y marcará autoticamente el número que está guardado en esta tecla. El número
guardado en la tecla ’1’ también se puede marcar pulsando brevemente la teclaM1’ en espera
.
Está en línea
INT = Comunicación interna
EXT = Comunicación externa
Hay s dígitos a la izquierda
Hay s dígitos a la derecha
meros nuevos en la lista de llamadas Modo de programa
El teclado está bloqueado. - x - x = número del microteléfono
La antena indica la calidad de la recepción
¡La antena parpa
dea cuando el microteléfono está
fuera de alcance!
/
Llamadas Contestadas/No contestadas
Se están recuperando u organizando los registros de
memoria
hh:mm Hora: hh = horas, mm = minutos
ESPAÑOL
/P
/P
8. Botón de Colgar
9. Indicador de carga/ En línea (LED)
10. Registro de llamada/Desplazamiento Hacia Arriba /
11. Desplazamiento Hacia Abajo
12.Bloqueo de tecla
13. Botón de Programa/Memoria /
10 Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro
5.5.1 Programación de las teclas de memoria directa
Pulse brevemente el botón de Memoria . Mantenga pulsado el botón de Memoria hasta que aparezca el icono en la pantalla.
Mantenga pulsada una de las 3 teclas de memoria directa (Tecla 1,2 o 3) en que quiera guardar el número hasta que aparezcaSx - _’.
Î Introduzca el número de teléfono que quiera guardar. Î Pulse otra vez el botón de Memoria para confirmar. Î Oirá un tono de
confirmación y aparecerá la entrada siguiente. Para salir de la programación de la memoria, pulse el botón de colgar .
5.6 Hojear
Pulse el botón de Hojear de la unidad base, el microteléfono emite una señal de llamada para ayudarle a encontrar el microteléfono
perdido. Pulse cualquier tecla para parar el timbre de todos los microteléfono.
5.7 Procedimiento de programación
Puede cambiar el timbre de melodía, volumen, día, hora etc... entrando en el procedimiento de programación: Para entrar en el
procedimiento de programación tiene que mantener pulsado el botón de Programa hasta que empiece a destellar el icono .
Î
Pulse otra vez el botón de Programa para cambiar el primer ajuste. Cada vez que pulse el botón de Programa confirmará el ajuste
anterior y pasará al ajuste siguiente: Volumen/Melodía de llamada externa
Î
Volumen/Melodía de llamada interna
Î
Ajuste de Fecha/
Hora
Î
Ajuste del modo de marcado
Î
Ajuste de la hora de destello
Î
Volumen/Melodía de la llamada de la base
5.7.1 Melodía y volumen Externo/Interno del microteléfono
Mantenga pulsado el botón de Programa hasta que empiece a destellar el icono . Î Pulse otra vez el botón de Programa, se oirá
la melodía externa y destellará el icono EXT.
Î Seleccione la melodía deseada (1-5) introduciendo el número (1 - 5). Î Use las teclas
de desplazamiento para seleccionar el volumen deseado (Apagado o 1-5)
Î Pulse otra vez para confirmar el ajuste y para
ir a la melodía y volumen internos (igual que antes).
5.7.2 Ajustes de Fecha y Hora
DD-MM HH:MM (DD= día, MM=mes, HH=hora y MM=minutos)
Introduzca la fecha y hora usando las teclas numéricas. El cursor que destella se puede mover con las teclas de desplazamiento .
Î Pulse otra vez para confirmar el ajuste y para ir al siguiente ajuste hacia abajo.
5.7.3 Ajuste del modo de Marcado
Hay dos tipos de modo de marcado: - 1 - DTMF/Marcación por Tonos (el s común) (por defecto) O- 2 - Marcación por Pulso (para
instalaciones antiguas). Pulse ’1’ o ’2’ y pulse otra vez para confirmar el ajuste y para ir al siguiente ajuste hacia abajo.
5.7.4 Ajuste del tiempo de Destello
Hay dos tiempos de destello: - 1 - 100 ms O- 2 - 250 ms
Pulse ’1’ o ’2’ y pulse otra vez para confirmar el ajuste y para ir al siguiente ajuste hacia abajo.
5.7.5 Melodía y volumen de la base
Se oye el timbre de la base. Î Seleccione la melodía deseada (1-5) introduciendo el número (1 - 5). Î Use las teclas de
desplazamiento para seleccionar el volumen deseado (Apagado o 1-5)
Î Pulse otra vez para confirmar el ajuste y para volver
a en espera.
5.8 Bloqueo del teclado
Cuando esté bloqueado el teclado, si pulsa cualquier tecla no tendrá ningún efecto si está en espera (excepto si mantiene pulsada la tecla
). Mantenga pulsada la tecla .
Î aparece en la pantalla y se bloquea el teclado. Î Pulse dos veces otra vez la tecla para
desbloquear el teclado
6Función de ID-de llamante (Muestra el número de teléfono de las llamadas
entrantes)
Esta función solo es posible si está suscrito a un operador de teléfono que proporcione este servicio. Cuando reciba una llamada, los
meros se guardarán en una lista de Llamadas. Esta lista puede guardar 10 números de teléfono (cada uno con un x. de 20 dígitos).
Cuando haya recibido una llamada nueva y no haya contestado, elmbolo CLIP parpadeará en la p
antalla.
6.1 Consulta de la lista de Llamadas
Pulse el botón de Registro de Llamada . Aparece en la pantalla la última llamada recibida. Si la lista está vaa, aparecerá en la pantalla
’----------’. Para las llamadas contestadas aparece el icono y para las no contestada s aparece el icono
Î Pulse la tecla de
programa para mostrar otros dígitos (si tiene s de 12) o para mostrar la fecha y hora.
Î Use las teclas de desplazamiento
para desplazarse a la llamada anterior. Cuando llegue arriba o abajo de la lista sonará un tono de error
Î Puede salir de la lista de
Llamadas pulsando el botón de colgar . Puede marcar el número pulsando el botón de descolgar .
1Knappar (se invikningssidan för bild)
1. Numeriska knappar
2. Svara-knapp
3. Återuppringning/paus
4. Paus R/INT
5. Snabb knapp för minne M1
6. Sökningsknapp (för att anropa handenhet)
7.Mute-knapp
2Display
Uppkopplad linje
INT = Interna samtal
EXT = Externa samtal
Det finns fler siffror till vänster
Det finns fler siffror till höger
Nytt nummer i samtalslista Programläge
Knappsatsen är låst - x - x = handenhetens nummer
Antenn-symbolen visar mottagningenskvalitet.
Antenn-symbolen blinkar när handenheten är utom
rä
ckhå!
/
Besvarade/Obesvarade samtal
Minnesposter hämtas eller skapashh:mm Tid: hh = timmar, mm = minuter
SVENSKA
/P
8. Lägga på-knappen
9. Laddningsindikator/uppkopplad linje (LED)
10. Samtalslista/bläddra uppåt /
11. Bläddra neråt
12.Knapplås
13. Program/minne /
Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro 11
3 Installation (se bild på invikningssidan)
4 Indikerar låg batterinivå
När batteriet är tomt fungerar inte handenheten längre: Fullt batteri Tomt batteri
När du är mitt i ett samtal och batteriet nästan är tomt hör du en varningssignal från handenheten. Placera handenheten i basenheten för
laddning.
5Användning
5.1 Uppringda samtal
5.1.1 Ringa upp eller återuppringa ett av det senaste 5 numren.
Ange önskat telefonnummer eller tryck på knappen återuppringning för att ringa upp ett av det fem senaste numren Î tryck på
bläddringsknapparna ett par nger tills önskat nummer visas på displayen
Î Tryck på svara-knappen för att ringa upp Î
Tryck på lägg på-knappen för att avsluta samtalet.
Obs! Tryck på mute-knappen under ett samtal för att stänga av eller aktivera mikrofonen.
Obs! Volymen kan ställas in mellan 1-5 genom att trycka på blädringsknappen .
5.1.2 Uppringningsinställning med nummerförberedelse
Ange önskat telefonnummer. Ett felaktigt nummer kan korrigeras med hlp av sekretessknappen (Mute) . Î Tryck på svara-knappen
. Numret slås automatiskt.
Î Tryck på lägg på-knappen för att avsluta samtalet.
5.2 Inkommande samtal
Vid inkommande samtal ringer handenheten. Î Tryck på svara-knappen för att besvara samtalet. För att avsluta samtalet trycker man
på lägg på-knappen .
5.3 Programmering av minnesposter
Det r att programmera 10 indirekta nummer (med maximalt 24 siffror) i telefonens minne.
Tryck en kort tryckning på knappen minne . Första posten visas i displayen
Î Tryck och håll nere minnes-knappen tills ikonen
visas i displayen.
Î Ange minnespost (0-9) där numret ska sparas och tryck. Î Ange det telefonnummer som ska sparas .Î Tryck
en ng till på minnes-knappen för att bekräfta.
Î En bekräftelsesignal hörs och nästa post visas. För att lämna programmeringsläget
trycker man på lägg på-knappen .
Obs! Om du vill infoga en paus, tryck på återuppringnings-/pausknappen där du vill ha en tre sekunders paus.
5.4 Ringa upp ett nummer från minnet
Tryck på minnes-knappen Î Bläddra med knapp upp/ner till den post som ska ringas upp (0-9). Î Tryck på svara-knappen
. Numret i minnet rings upp automatiskt.
Î Tryck på lägg på-knappen för att avsluta samtalet.
5.5 Direktminne (knapparna 1, 2, 3 och M1)
Produkten har 3 platser (knapp "1", "2" och "3") där telefonnummer kan sparas och sedan ringas upp genom att hålla knappen nertryckt
från viloläget. Telefonen kopplar automatiskt upp linje och ringer telefonnumret som är sparat på knappen. Numret som är sparat på knapp
"1" kan även ringas upp genom kort tryckning på knappen "M1" i viloläget.
5.5.1 Programmering av direktminnesknapparna
Tryck en kort tryckning på knappen minne . Tryck på och håll nere knappen minne tills -ikonen visas i displayen. Tryck och håll
inne en av det tre direktminnesknapparna (knapparna 1, 2 eller 3) som numret ska sparas på tills "Sx - _ visas.
Î Ange numret som ska
sparas.
Î Tryck på knappen minne en ng till för att bekräfta. Î En bekräftelsesignal hörs och nästa post visas. För att lämna
direktprogrammeringsläget trycker man på lägg på-knappen .
5.6 Sökning
Tryck på knappen sök på basenheten, handenheten ringer, vilket gör det lättare a tt hitta en borttappad handenhet. Tryck på valfri knapp
för att stänga av ringsignalen på alla handenheter.
5.7 Programmering
Genom att öppna programmeringsläget kan man ändra ringmelodi, volym, datum, tid, etc.: För att öppna programmeringsläget tryck och
håll nere knappen Program tills ikonen börjar att blinka.
Î Tryck igen på prog rammeringsknappen för att ändra första
inställningen. För varje knapptryckning på program bekräftas föreende inställning och r vidare till nästa:
Extern ringvolym/-melodi
Î intern ringvolym/-melodi Î Inställning datum/tid Î
Inställning av uppringningsläge Î inställning av paustid Î basenhetens ringvolym/-melodi
5.7.1 Handenhetens externa/interna melodi och volym
Tryck på och håll nere knappen för program tills ikonen börjar blinka. Î Tryck igen på program-knappen för att höra den externa
melodin, ikonen EXT blinkar.
Î lj önskad melodi (1-5) genom att ange ett nummer (1 - 5). Î Använd bläddringsknapparna
för att välja önskad volym (Från eller 1-5)
Î Tryck igen på för att bekräfta inställningen och vidare till intern melodi och volym
(samma som ovan).
5.7.2 Inställning av datum/tid
DD-MM HH:MM (DD = dag, MM = nad, HH = timmar och MM = minuter)
Ange datum/tid med hlp av sifferknapparna. Den blinkande markören kan flyttas med bläddringsknapparna .
Î Tryck en ng till
på för att bekräfta inställningen och vidare till nästa inställning nedan.
5.7.3 Inställning av uppringningsläge
Det finns två typer av uppringningsläge: - 1 - DTMF/Ton-uppringning (vanligast) (standard) ELLER - 2 - Puls-uppringning (för äldre system)
Tryck på "1" eller "2" och tryck på en ng till för att bekräfta inställningen och vidare till nästa inställning nedan.
5.7.4 Inställning av paus-tid
Det finns två paustider: - 1 - 100 ms ELLER - 2 - 250 ms
Tryck på "1" eller "2" och tryck på en ng till för att bekräfta inställningen och vidare till nästa inställning nedan.
5.7.5 Basenhetens melodi och volym
Basenhetens signal hörs. Î lj önskad melodi (1-5) genom att ange ett nummer (1 - 5). Î Använd bläddringsknapparna för
att välja önskad volym (Från eller 1-5)
Î Tryck igen på för att bekräfta inställningen och tillbaka till viloläge.
5.8 Knapplås
När knappsatsen är låst, har det inte någon effekt att trycka på knapparna i viloläge (förutom att hålla knappen intryckt). Tryck och håll
intryckt -knappen.
Î visas på displayen och knappsatsen är låst. Î Tryck två nger på knappen för att låsa upp knappsatsen
/P
12 Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro
6Nummerpresentation (Visar telefonnummer för inkommande samtal)
För att kunna använda denna funktion ste man abonnera på tnsten via telefonoperatören. När du tar emot ett samtal, sparas numret
i en samtalslista. Denna lista kan spara 10 telefonnummer (vart och ett på max 20 siffror). När du har tagit emot ett nytt obesvarat samtal,
blin
kar CLIP-symbolen på displayen.
6.1 Hämta samtalslistan
Tryck på knappen samtalslista . Det senast mottagna samtalet visas i displayen. Om listan är tom, visas ----------’ i displayen. Ikonen
visas för besvarade samtal och för obesvarade samtal visas ikonen .
Î Tryck på knappen program för att visa det andra
siffrorna (om det är fler än 12) eller för att visa datum/tid.
Î Använd bläddringsknapparna för att bläddra till föreende samtal.
När man kommer till listans början eller slut så hörs en signal
Î Man kan lämna samtalslistan genom att trycka på knappen lägg på
. Man kan ringa upp numret genom att trycka på knappen svara .
1Knapper (se billedet på den sammenfoldede side)
1. Numeriske knapper
2.Løft rør-knap (Off-hook)
3. Knap til genopkald/pause
4. Flash R/ INT
5. Knap til direkte hukommelse M1
6.Lokaliser-knap (til at genfinde håndsættet)
7.Mikrofonafbryder
2Display
3Installation (se billedet på den sammenfoldede side)
4Indikation af lavt batteri
Når batteriet er tomt, vil håndsættet ikke længere udføre handlinger.
Fuldt batteri Tomt batteri
Når man er midt i en samtale og batteriet er næsten den tomt, vil håndsættet udgive et advarselssignal. Lær håndsættet på centralen f or
at lade op.
5Betjening
5.1 Udgående opkald
5.1.1 Foretage et telefonopkald eller genopkald af sidste 5 numre
Indtast det ønskede telefonnummer eller tryk på genopkaldstasten for at ringe til et af de sidste 5 numre Î tryk på rulletasterne
et par gange, indtil det ønskede nummer vises på displayet
Î Tryk påft rør-knappen for at ringe op Î Tryk påg på-knappen
, når du vil afslutte opkaldet.
Bemærk: Tryk lyd fra-knappen under en samtale for at deaktivere eller aktivere mikrofonen.
Bemærk: Du kan indstille lydstyrken mellem 1-5 ved at trykke på rulleknappen .
5.1.2 Opkaldsopsætning med opkaldsforberedelse
Indtast det ønskede telefonnummer. Et forkert nummer kan rettes ved hjælp af lyd fra -knappen. Î Tryk påft rør-knappen .
Nummeret vil blive opkaldt automatisk.
Î Tryk påg på-knappen , når du vil afslutte opkaldet.
5.2 Indkommende opkald
Når der kommer et opkald ind, vil håndsættet begynde at ringe. Î Tryk påf t rør-knappen for at besvare det indkommende opkald.
For at afslutte opkaldet skal du trykke påg på-knappen .
5.3 Programmering af hukommelsesnumre
Man kan programmere 10 indirekte numre (på maks. 24 tal) i telefonbogens hukommelse.
Tryk kort på hukommelses-knappen . Den første post vil blive vist på displayet
Î Tryk på hukommelsesknappen og hold den
nede, indtil -ikonet vises på displayet.
Î Indtast placeringen (0-9), hvor du vil gemme telefonnummeret. Î Indtast det
telefonnummer, der skal gemmes.
Î Tryk på hukommelsesknappen igen for at bekfte. Î Du vil høre en bekftelsestone og
næste post vil vises. For at afslutte hukommelsesprogrammeringen skal du trykke påg på-knappen .
Bemærk: Hvis man ønsker at indsætte en pause, skal man trykke på genopkald/pause-knappen på det sted, hvor man
ønsker en pause på 3 sek.
5.4 Opkald til et hukommelsesnummer
Tryk på hukommelsesknappen Î Rul med op/ned-tasterne til den post, du vil ringe til (0-9). Î Tryk påft rør-knappen .
Hukommelsesnummeret vil blive opkaldt automatisk.
Î Tryk påg på-knappen for at afslutte opkaldet.
5.5 Direkte adgang til hukommelse (tast 1, 2, 3 og M1)
Produktet har 3 placeringer (tast 1’, ‘2’ og 3’), hvor du kan gemme et nummer, og ringe det op ved at trykke og holde en af tasterne nede
under standby. Telefonen vil automatisk optage linjen og ringe til det nummer, der er gemt under denne tast. Man kan også ringe til det
nummer, der er gemt under tast 1’, ved at trykke kort på M1’-ta
sten under standby.
Du er online
INT = Intern kommunikation
EXT = Ekstern kommunikation
Der er flere tal til venstre
Der er flere tal til højre
Nye numre i opkaldslisten Programfunktion
Tastaturet er låst - x - x = håndsætnummer
Antennen angiver modtagelseskvaliteten
Antennen blinker, når håndsættet er uden for
kkevidde!
/
Besvarede/ubesvarede opkald
Hukommelsesopslag indlæses eller opsættes tt:mm Tid: tt = tim
er, mm = minutter
DANSK
/P
/P
8. g på-knap
9. Indikator til oplader/online (LED)
10. Opkaldsliste/rul op /
11. Rul ned
12.Tastaturlås
13. Programmerings-/hukommelsesknap /
Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro 13
5.5.1 Programmering af taster til direkte hukommelse
Tryk kort på hukommelsesknappen . Tryk og hold hukommelsesknappen , indtil -ikonet vises på displayet. Tryk og hold en af de
3 direkte hukommelsestaster (tast 1, 2 eller 3), hvor du vil gemme nummeret, indtil Sx - _’ vises.
Î Indtast det telefonnummer, der skal
gemmes.
Î Tryk på hukommelsesknappen igen for at bekfte. Î Du vil høre en bekftelsestone og næste post vil vises. For at
afslutte den direkte hukommelsesprogrammering skal du trykke påg på-k nappen .
5.6 Lokalisering
Tryk på sødeknappen (Paging) på centralen, hvorefter håndsættet udsender et ringesignal, så du kan finde et forlagt håndsæt. Tryk på
en vilrlig tast for at stoppe ringetonen fra alle håndsæt.
5.7 Programmeringsprocedure
Du kan ændre ringemelodien, lydstyrken, dagen, tiden, etc... ved at starte programmeringsproceduren: For at starte
programmeringsproceduren skal du trykke og holde programmeringsknappen , indtil ikonet begynder at blinke.
Î Tryk på
programmeringsknappen igen for at ændre den første indstilling. Hver gang der trykkes på programmeringsknappen , vil det bekfte
den foreende indstilling og næste indstilling vil vises: Ekstern ringelydstyrke/melodi
Î
Intern ringelydstyrke/melodi
Î
Dato-/
tidsindstilling
Î
Opkaldsindstilling
Î
Flash-tidsindstilling
Î
Centralens ringelydstyrke/melodi
5.7.1 Håndsættets eksterne/interne melodi og lydstyrke
Tryk og hold programmeringsknappen , indtil -ikonet begynder at blinke. Î Tryk på programmeringsknappen igen, hvorefter den
eksterne melodi lyder og EXT-ikonet blinker.
Î Vælg den ønskede melodi (1-5) ved at indtaste et tal (1 - 5). Î Brug rulletasterne
til at vælge den ønskede lydstyrke (Fra eller 1-5)
Î Tryk på igen for at bekfte og til den interne melodi og lydstyrke (samme
som herover).
5.7.2 Dato-/tidsindstilling
DD-MM TT:MM (DD= dag, MM=ned, TT=timer og MM=minutter)
Indtast dato og klokkeslæt med talknapperne. Den blinkende markør kan flyttes med rulletasterne .
Î Tryk på igen for at
bekfte og til næste indstilling.
5.7.3 Indstilling af opkaldsfunktion
Der findes to typer opkaldsfunktioner: - 1 - DTMF/toneopkald (mest almindelig) (standard) ELLER - 2 - pulsopkald (til ældre installationer)
Tryk på 1’ eller ‘2’ og tryk på igen for at bekfte indstillingen og til næste indstilling.
5.7.4 Indstilling af flash-tid
Der findes to flash-tider: - 1 - 100 ms ELLER - 2 - 250 ms
Tryk på 1’ eller ‘2’ og tryk på igen for at bekfte indstillingen og til næste indstilling.
5.7.5 Centralens melodi og lydstyrke
Centralen ringer. Î Vælg den ønskede melodi (1-5) ved at indtaste et tal (1 - 5). Î Brug rulletasterne til at vælge den ønskede
lydstyrke (Fra eller 1-5)
Î Tryk på igen for at bekfte indstillingen og tilbage til standby.
5.8 Tastaturlås
Når tastaturet er låst, vil det ikke have nogen effekt at trykke på en knap under standby (bortset fra at holde -tasten). Tryk på -tasten,
og hold den nede.
Î vises i displayet og tastaturet er låst. Î Tryk to gange på -tasten igen for at låse tastaturet op.
6Nummerviserfunktion (viser telefonnummeret for indkommende opkald)
Denne funktion er kun mulig, hvis man er tilmeldt en telefonudbyder, der tilbyder denne tjeneste. Når man modtager et opkald, gemmes
numrene i en opkaldsliste. Denne liste kan indeholder 10 telefonnumre (hver på max. 20 tal). Når man har modtaget et nyt ubesvaret
opkald, vil CLIP-symbolet blinke på displayet.
6.1 Se opkaldslisten
Tryk på opkaldslisteknappen . Det sidst modtagne opkald vises på displayet. Hvis listen er tom, vises ----------’ på displayet. For
besvarede opkald vises -ikonet og for ubesvarede opkald vises -ikonet
Î Tryk på programmeringsknappen for at se de andre
tal (hvis der er mere end 12) eller for at se dato og klokkeslæt. Ë Brug rulletasterne til at bladre til forrige opkald. Når du når toppen
eller bunden af listen, lyder en fejltone
Î Du kan forlade opkaldslisten ved at trykke påg på-knappen . Du kan ringe nummeret
op ved at trykke påft rør-knappen .
1Taster (se utbrettsiden for bildet)
1. Ta lltaster
2. Svar-tast
3. Repetisjon/Pause-tast
4. Flash R/ INT
5. Direkte minne-tast M1
6. Søke-tast (for å finne håndsettet)
7.Mute-tast (Mikrofonsperre)
2Display
3Installasjon (se bilde på utbre3ttsiden)
4 Indikering for lavt batteri
Når batteriene er tomme, kan ikke håndsettet brukes lenger: Fullt batteri Tomt batteri
Du er online
INT = Intern kommunikasjon
EXT = Ekstern kommunikasjon
Ikke flere nummer til venstre
Ikke flere nummer til høyre
Nye nummer i ringelisten Programmeringsmodus
Tastaturet er låst - x - x = håndsettnummer
Antennen indikerer mottakskvaliteten
Antennen blinker nå
r håndsettet er utenfor
dekningsområdet!
/
Besvarte/Ubesvarte anrop
Telefonbok lagret i minnet hentes fram eller er valgthh:mm Klokkeslett: hh = timer (hours), mm = minutter
NORSK
/P
8. Legg på-tast
9. Lade-indikator / tilkoblet (Lysdiode)
10. Anropslogg/bla opp /
11. Bla ned
12.Tastelås
13. Programmere-/Minne-tast /
14 Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro
Når du befinner deg midt i en samtale og batteriet er nesten tomt, gis det et varselsignal. Plasser håndsettet i baseenheten.
5Drift
5.1 Utgående samtaler
5.1.1 Foreta et anrop eller repetere ett av de siste 5 nummer
Tast inn telefonnummeret du ønsker å ringe, eller trykk på repetisjonstasten for å slå ett av de siste 5 numrene Î Trykk på bla-tastene
et par ganger til nummeret du ønsker å ringe vises på displayet
Î Trykk på svar-tasten for å ringe ut Î Trykk på legg på-
tasten når du ønsker å avslutte samtalen.
Merk: Trykk på mikrofonsperre-tasten under en samtale for å aktivere eller deaktivere mikrofonen.
Merk: Du kan velge et volummellom 1 til 5 ved å trykke på bla-tasten .
5.1.2 Samtaleoppsett med ringeforberedelser
Tast inn ønsket telefonnummer. Du kan slette siffer som er lagt inn feil ved å trykke på Mikrofonsperre-tasten . ÎTrykk på Svar-tasten
. Nummeret ringes automatisk.
Î Trykk Legg på-tasten når du ønsker å avslutte samtalen.
5.2 Innkommende samtaler
Når det kommer inn en oppringing, vil kun håndsettet ringe. Î Trykk Svar-tasten for å besvare det innkommende anropet. Trykk på
Legg på-tasten for å avslutte samtalen .
5.3 Programmere nummer i minnet
Du kan programmere 10 indirekte nummer (med maks. 24 siffer) i minnet til telefonen.
Trykk kort på Minne-tasten. Den første oppføringen vil bli vist på skjermen
Î Trykk ned og hold minne-tasten til -ikonet vises
på displayet.
Î Tast inn plasseringen (0-9) du ønsker å lagre telefonnummeret. Î Tast inn telefonnummeret du ønsker å lagre.Î
Trykk på minne-tasten en gang til for å bekrefte.
Î Du vil høre en bekreftelsestone, og neste oppføring vil komme frem. Trykk på Legg
på-tasten for å ut av minneprogrammering.
Merk: Hvis du ønsker å sette inn en pause, trykker du Repetisjon-/pause-tasten der du ønsker å sette inn en pause på 3
sekunder.
5.4 Ringe et minnenummer
Trykk på minne-tasten Î Bla deg frem med Opp/Ned-tastene til den oppføringen du ønsker å ringe (0-9). ÎTrykk på Svar-
tasten . Nummeret ringes automatisk.
Î Trykk Legg på-tasten for å avslutte samtalen.
5.5 Direktevalg-m inne (tast 1,2,3 og M1)
Dette produktet har 3 plasseringen (tast "1", "2" og "3") som du kan lagre nummer under, og som du kan ringe ved å trykke ned og holde
en av disse tastene i hvilemodus. Telefonen vil automatisk ta linjen og deretter ringe nummeret som er lagret under denne tasten.
Nummeret som er lagret under "1" kan du også slå ved å trykke "M1" i hvilemodus.
5.5.1 Programmere direktevalg-minnet
Trykk kort på Minne-tasten. Trykk ned og hold minne-tasten til -ikonet vises på skjermen. Trykk ned og hold den av de 3
direktevalgstastene (tast 1, 2 eller 3) som du ønsker å lagre nummeret under, til "Sx - _" vises.
Î Tast inn telefonnummeret du ønsker å
lagre.
Î Trykk på minne-tasten en gang til for å bekrefte. Î Du vil høre en bekreftelsestone, og neste oppføring vil komme frem.
Trykk på Legg på-tasten for å ut av minneprogrammering.
5.6 Søker
Trykk påke-tasten på baseenheten, og håndsettet vil ringe slik at du kan finne igjen et mistet håndsett. Trykk på hvilken som helst
tast for å stoppe ringingen på alle håndsettene.
5.7 Programmeringsprosedyre
Du kan endre ringemelodi, volum, dag, klokkeslett o.l. ... ved å inn i programmeringsprosedyren: For å starte
programmeringsprosedyren du trykke ned og holde programmeringstasten til ikonet begynner å blinke.
Î Trykk på
programmeringstasten en gang til for å endre den første innstillingen. Hver gang du trykker på programmeringstasten vil du bekrefte
den forrige innstillingen, og til den neste: Ekstern ringevolum/melodi
Î
Internt ringevolum/melodi
Î
Dato/klokkeslett
Î
Innstillinger
for ringemodus
Î
Flash-tidsinnstilling
Î
Ringevolum/melodi base
5.7.1 Håndsettets eksterne/interne melodi og volum
Trykk ned og hold programmeringstasten til -ikonet begynner å blinke. Î Trykk på programmeringstasten en gang til, den
eksterne melodien kan høres og EXT-ikonet blinker.
Î Velg ønsket melodi (1-5) ved å taste inn et nummer (1 - 5). Î Bruk bla-tastene
til å velge ønsket volum (Av eller 1-5)
Î Trykk en gang til for å bekrefte innstillingen, og til intern melodi og volum (samme
som ovenfor).
5.7.2 Innstillinger for dato og klokkeslett
DD-MM HH:MM (DD= dag, MM=ned, HH=time (hour) og MM=minutter)
Tast inn datoen og klokkeslettet ved hjelp av talltasten. Den blinkende pekeren kan du flytte med bla-tastene .
Î Trykk en
gang til for å bekrefte innstillingen, og til neste innstilling nedenfor.
5.7.3 Velge ringemodus
Det er to typer ringemodus: - 1 - DTMF/Toneringing (mest vanlig) (standard) ELLER - 2 - Pulsringing (for eldre installasjoner)
Trykk "1" eller "2", og trykk en gang til for å bekrefte innstillingen, og til neste innstilling nedenfor.
5.7.4 Stille inn Flash-tiden
Det er to flash-tider: - 1 - 100ms ELLER - 2 - 250 ms
Trykk "1" eller "2", og trykk en gang til for å bekrefte innstillingen, og til neste innstilling nedenfor.
5.7.5 Basens melodi og volum
Basens ringesignal høres. Î Velg ønsket melodi (1-5) ved å taste inn et nummer (1 - 5). Î Bruk bla-tastene til å velge ønsket
volum (Av eller 1-5)
Î Trykk en gang til for å bekrefte innstillingen, og tilbake til hvilemodus.
5.8 Tastaturlås
Når tastaturet er låst, virker ingen av tastene i klarstilling (unntatt å holde nede ). Trykk ned og hold -tasten. Î vises i
displayet, og tastaturet er låst
Î Trykk to ganger på -tasten igjen for å låse opp tastaturet
6Nummervisningsfunksjonen (viser telefonnummeret på inngående anrop)
Denne funksjonen er kun mulig hvis du abonnerer hos en telefonleverandør som har denne tjenesten. Når du mottar et anrop, lagres
numrene i en ringeliste. Denne listen kan romme 10 telefonnummer (hvert har maks. 20 siffer). Når du har mottatt et nytt ubesvart anrop
vil CLIP-symbolet blinke på skjermen.
/P
Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro 15
6.1 Se i ringelisten
Trykk på ringelogg-tasten . Sist mottatte samtale vises i displayet. Hvis ringelisten er tom, viser displayet "----------". -ikonet vises ved
besvarte anrop, og -ikonet på ubesvarte
Î Trykk programmerings-tasten for å vise de andre tallene (flere enn 12), eller for å vise
dato og klokkeslett.
Î Bruk bla-tastene til å bla deg til forrige anrop. Når du kommer øverst eller nederst på listen, vil en feiltone
kunne høres
Î Du kan ut av ringelisten ved å trykke på Legg på -tasten. Du kan ringe nummeret ved å trykke på Svar-tasten .
1Näppäimet (katso kuvaa taitoslehdeltä)
1. Numeronäppäimet
2. Varattu-näppäin
3. Uudelleen valinta/keskeytys -painike
4. Katko R/ INT
5. Suora muistipainike M1
6.Haku-painike (palataksesi siosaan)
7.Mykistyspainike
2Näyttö
3 Asentaminen (katso kuva taitoslehdellä)
4Paristojen alhaisen varaustason ilmaisin
Kun paristot ovat tyht, siosa ei enää suorita toimintoja: Täydet paristot Tyht paristot
Keskustelun ollessa ynnissä ja paristojen ollessa melkein tyht, siosa antaa varoitussignaalin. Aseta siosa tukiasemaan
latautumaan.
5Käyttö
5.1 Lähtevät puhelut
5.1.1 Puhelun soittaminen tai uudelleen soitto yhteen viidestä viimeisestä numerosta
Anna ha luttu puhelinnumero tai paina uudelleen valinta -painiketta soittaksesi yhteen viidestä viimeisestä numerosta Î paina
selausnäppäimiä m uutamia kertoja, kunnes haluttu numero tulee nä yttöön
Î Paina varattu-näppäintä soittaaksesi Î Paina
vapaa-näppäintä , kun haluat lopettaa puhelun.
Huomautus: Pain mykistyspainiketta puhelun aikana mikrofonin aktivoinnin poistamiseksi tai sen aktivoimiseksi.
Huomautus: Voit asettaa äänenvoimakkuuden välillä 1-5 painamalla selauspainiketta .
5.1.2 Puheluasetus ja soiton valmistelu
Anna haluttu puhelinnumero. Väärä numero voidaan korjata mykistyspainikkeella . Î Paina varattu-näppäintä . Numero valitaan
automaattisesti.
Î Paina vapaa-näppäintä , kun haluat lopettaa puhelun.
5.2 Vastaanotetut puhelut
Kun uusi puhelu saapuu, siosa alkaa soida. Î Paina varattu-näppäintä vastataksesi saapuvaan puheluun. Lopettaaksesi puhelun,
paina vapaa-näppäintä .
5.3 Numeroiden ohjelmointi muistiin
Voit ohjelmoida 10 epäsuoraa numeroa (enint. 24 numerosta) puhelimen muistiin.
Paina muistipainiketta lyhyesti. Ensimmäinen tieto näkyy näytössä
Î Pidä muistipainiketta alhaalla kunnes -kuvake tulee
näyttöön.
Î Syötä sijainti (0-9), johon haluat tallentaa puhelinnumeron. Î Syötä puhelinnumero, jonka haluat tallentaa.Î Paina
uudelleen muistipainiketta valinnan vahvistamiseksi.
Î Kuuluu vahvistusäänimerkki ja näkyviin tulee seuraava tieto. Poistuaksesi
muistin ohjelmoinnista, paina vapaa-näppäintä .
Huomautus: Jos haluat asettaa tauon, paina uudelleenvalinta/keskeytys -painiketta kohdassa, johon haluat 3 sekunnin
tauon.
5.4 Muistissa olevaan numeroon soittaminen
Paina muistipainiketta Î Vieritä ylös/alas-painikkeilla numeroon, johon haluat soittaa (0-9). Î Paina varattu-näppäintä
. Muistissa oleva numero valitaan automaattisesti.
Î Paina vapaa-näppäintä puhelun lopettamiseksi.
5.5 Pikanäppäimet (Näppäin 1, 2, 3 ja M1)
Tuotteessa on kolme sijaintia (näppäimet 1, 2 ja 3), joihin voit tallentaa numeron, ja soittaa siihen pitämällä alhaalla valmiustilassa yhtä
näistä näppäimistä. Puhelin valitsee automaattisesti linjan ja soittaa numeroon, joka on tallennettu kyseiseen näppäimeen. Numeroon,
joka on ta
llennettu näppäimeen 1 voidaan soittaa myös painamalla lyhesti valmiustilassa M1-näppäintä.
5.5.1 Pikanäppäinten ohjelmointi
Paina muistipainiketta lyhyesti. Pidä muistipainiketta alhaalla kunnes -kuvake tulee näyttöön. Pidä alhaalla yhtä kolmesta
pikanäppäimestä (näppäin 1, 2 tai 3), johon haluat tallentaa numeron, kunnes Sx - _ tulee näkyviin.
Î Syötä puhelinnumero, jonka haluat
tallentaa.
Î Paina muistipainiketta uudelleen valinnan vahvistamiseksi. Î Kuuluu vahvistusäänimerkki ja näkyviin tulee seuraava
tieto. Poistuaksesi pikanäppäinohjelmoinnista, paina vapaa-näppäintä .
5.6 Haku
Paina hakunäppäintä tukiasemassa, siosa lähettää soittosignaalin, joka auttaa sinua löytämään kadonneen siosan. Soittoäänen
sammuttamiseksi paina mitä tahansa siosan näppäintä.
Olet linjalla
INT = Sisäpuhelu
EXT = Ulkopuhelu
Va
semmalla on enemmän numeroita
Oikealla on enemmän numeroita
Uusia numeroja puheluluettelossa Ohjelmatila
Näppäinlukko on lukittu - x - x = siosan numero
Antenni ilmaisee lähetyksen laatua
Antenni vilkkuu, kun siosa on kuuluvuusalueen
ulkopuolella!
/
Vastatut/vastaamattomat puhelut
Muistitallennukset ovat pal
autettu tai asennettu hh:mm Aika: hh = tunnit, mm = minuutit
SUOMI
/P
/P
8. Vapaa-näppäin
9. Latausmerkkivalo/On line (LED)
10. Puheluloki/Vieritä ylös /
11. Vieritä alas
12.Näppäinlukko
13. Ohjelmointi-/muistipainike /
16 Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro
5.7 Ohjelmointitoimenpiteet
Voit vaihtaa soittoäänen, äänenvoimakkuuden, päivän, ajan jne. menellä ohjelmointitoimenpiteisiin: Päästäksesi
ohjelmointitoimenpiteisiin sinun on pidettävä alhaalla ohjelmointipainiketta , kunnes kuvake alkaa vilkkua.
Î Paina
ohjelmointipainiketta uudelleen vaihtaaksesi ensimmäisen asetuksen. Joka kerta, kun painat ohjelmointipainiketta , vahvistat edellisen
asetuksen ja hyppäät seuraavaan asetukseen: Ulkoinen soittoäänen voimakkuus/melodia
Î
Sisäinen soittoäänen voimakkuus/melodia
Î
Päiväys/aika-asetus
Î
Valintatilan asetus
Î
Katkosajan asetus
Î
Tukiaseman soittoäänen voimakkuus/melodia
5.7.1 Käsiosan ulkoinen/sisäinen melodia ja äänenvoimakkuus
Pidä ohjelmointipainiketta alhaalla kunnes kuvake alkaa vilkkua. Î Paina ohjelmointipainiketta uudelleen, kuuluu ulkoinen
melodia ja EXT-kuvake vilkkuu.
Î Valitse haluttu melodia (1-5) syöttämällä numero (1 - 5). Î Käytä selausnäppäimiä valitaksesi
haluttu äänenvoimakkuus (Off (Ei ytössä) tai 1-5)
Î Paina uudelleen asetuksen vahvistamiseksi ja mene sisäiseen melodiaan ja
äänenvoimakkuuteen (sama kuin yllä).
5.7.2 Päiväyksen ajan asettaminen
DD-MM HH:MM (DD = päivä, MM = kuukausi, HH = tunnit ja MM=minuutit)
Syötä päiväys ja aika numeronäppäimillä. Vilkkuvaa kohdistinta voi siirtää selausnäppäimillä .
Î Paina uudelleen asetuksen
vahvistamiseksi ja mene seuraavaan asetukseen alapuolella.
5.7.3 Valintatilan asettaminen
Valintamuotoja on kaksi: - 1 - DTMF/äänitaajuusvalinta (yleisin) (oletusarvo) TAI - 2 - Pulssitaajuusvalinta (vanhemmissa asennuksissa)
Paina 1 tai 2 ja paina uudelleen asetuksen vahvistamiseksi ja mene seuraavaan asetukseen alapuolella.
5.7.4 Katkosajan asettaminen
Käytettävissä on kaksi katkosaikaa: - 1 - 100 ms TAI - 2 - 250 ms
Paina 1 tai 2 ja paina uudelleen asetuksen vahvistamiseksi ja siirry seuraavaan asetukseen alapuolella.
5.7.5 Tukiaseman melodia ja äänenvoimakkuus
Kuuluu tukiaseman soittoääni. Î Valitse haluttu melodia (1-5) syöttämällä numero (1 - 5). Î Käytä selausnäppäimiä valitaksesi
halutun äänenvoimakkuuden (Off (Ei ytössä) tai 1-5)
Î Paina uudelleen asetuksen vahvistamiseksi ja mene takaisin
valmiustilaan.
5.8 Näppäinlukko
Kun näppäimistö on lukittu, minkään näppäimen painamisella ei ole vaikutusta valmiustilassa (paitsi -näppäimen alhaalla pitäminen).
Pidä -näppäintä painettuna.
Î tulee näyttöön ja näppäimistö on lukittu. Î Paina kahdesti -näppäintä uudelleen
vapauttaaksesi näppäimistön lukituksesta
6 Soittajan tunnistustoiminto (Caller-ID) (näyttää tulevien puheluiden numerot)
Tämä toiminto on mahdollinen vain, jos olet tilannut sen puhelinoperaattorilta, jolla on tämä palvelu valikoimassaan. Kun vastaanotat
puheluita, numerot tallentuvat soittoluetteloon. Luettelossa voi olla 10 puhelinnumeroa (kunkin pituus korkeintaan 20 numeroa). Kun olet
vastaanottanut vastaamattoman puhelun, the CLIP-kuvake vilkkuu näytössä.
6.1 Puheluluettelon tarkistaminen
Paina puhelulokipainiketta . Viimeksi vastaanotettu puhelu näkyy näytössä. Jos luettelo on tyh, näytössä näkyy katkoviiva ----------.
-kuvake tulee näkyviin vastattujen puheluiden kohdalla ja -kuvake vastaamattomien
Î Paina ohjelmointinäppäintä
näyttämään loput numerot (jos pitempi kuin 12 numeroa) tai näyttämään päiväys ja aika.
ÎSelaa edelliseen puheluun selausnäppäimillä
. Kun saavutat ylimmän tai alimman kohdan luettelossa, kuuluu virheestä ilmoittava merkkiääni
Î Voit poistua puheluluettelosta
painamalla vapaa-painiketta . Voit soittaa numeroon painamalla varattu-painiketta .
1Tasti (vedere immagine nella pagina ripiegata)
1. Tasti numerici
2.Tasto Ricevitore non agganciato
3. Tasto Ripetizione/Pause
4. Tasto Flash R/ INT
5. Tasto Memoria Diretta M1
6.Tasto Paging (per localizzare il ricevitore)
7.Tasto Mute
2Display
3Installazione (Vedere immagine nella pagina ripiegata)
4Indicazione di batterie scariche
Quando le batterie sono scariche, il ricevitore si spegne: Batteria Carica Batteria Scarica
Se la batteria è quasi scarica e vi è una conversazione in corso, il ricevitore emette un segnale acustico di avviso. Collocare il ricevitore
sulla base per effettuare la ricarica.
In linea
INT = Comunicazione interna
EXT = Comunicazione esterna
Vi sono altre cifre sulla sinistra
Vi sono a
ltre cifre sulla destra
Nuovi numeri nell’elenco chiamate Modalità Programmazione
Il tastierino è bloccato - x - x = numero del ricevitore
L’antenna indica la qualità della ricezione
L’antenna lampeggia quando il ricevitore è fuori range!
/
Chiamate Risposte/Non risposte
Recupero o impostazione di memorizzazioni in corso hh:mm Ora: hh = ore, mm = minuti
ITALIANO
/P
8. Tasto Ricevitore agganciato
9. Indicatore di Ricarica / In Linea (LED)
10. Tasto Registro Chiamate/Scorrimento Su /
11. Tasto Scorrimento Giù
12. Blocco tasti
13. Tasto Programmazione/Memoria /
Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro 17
5 Funzionamento
5.1 Chiamate in uscita
5.1.1 Esecuzione di una chiamata telefonica o ripetizione di uno degli ultimi 5 numeri composti
Digitare il numero telefonico desiderato o premere il tasto Ripetizione per visualizzare gli ultimi 5 numeri composti Î premere
ripetutamente i tasti di scorrimento f ino a visualizzare sullo schermo il numero desiderato
Î Premere il tasto Ricevitore non
agganciato per comporre il numero
Î Premere il tasto Ricevitore agganciato per terminare la chiamata.
Nota: Premere il tasto Mute durante una conversazione per disattivare o riattivare il microfono.
Nota: È possibile regolare il volume di ascolto premendo il tasto di scorrimento (livelli di volume selezionabili: 1-5) .
5.1.2 Chiamata con digitazione preliminare del numero
Digitare il numero di telefono desiderato. È possibile correggere un numero sbagliato utilizzando il tasto Mute . Î Premere il tasto
Ricevitore non agganciato . Il numero viene composto automaticamente.
Î Per terminare la chiamata premere il tasto Ricevitore
agganciato .
5.2 Chiamate in entrata
Quando si riceve una chiamata, il ricevitore squilla. ÎPremere il tasto Ricevitore non agganciato per rispondere alla chiamata in
entrata. Per terminare la chiamata premere il tasto Ricevitore agganciato .
5.3 Memorizzazione di numeri telefonici
È possibile inserire 10 numeri telefonici esterni (lunghezza massima consentita: 24 cifre) nella memoria del telefono.
Premere brevemente il tasto Memoria . Sul display appare la prima voce memorizzata
Î Tenere premuto il tasto Memoria fino
a quando sul display appare l’icona
Î Inserire il numero progressivo (0-9) che indica la posizione in memoria che si desidera attribuire
al numero telefonico.
Î Digitare il numero di telefono che si desidera memorizzare.Î Premere nuovamente il tasto Memoria per
confermare.
Î Viene emesso un segnale acustico di conferma, quindi appare la voce successiva. Per uscire dalla memorizzazione di
numeri telefonici, premere il tasto Ricevitore agganciato .
Nota: Per inserire una pausa, premere il tasto Ripetizione/Pause in corrispondenza della posizione in cui si desidera inserire
una pausa di 3 secondi.
5.4 Chiamata a un numero archiviato in memoria
Premere il tasto Memoria Î Utilizzando i tasti Su/Giù , scorrere fino a visualizzare il numero che si desidera comporre (0-9).
Î Premere il tasto Ricevitore non agganciato . Il numero viene composto automaticamente. Î Per term inare la chiamata premere
il tasto Ricevitore agganciato .
5.5 Memoria ad accesso diretto (Tasti 1,2,3 e M1)
Il prodotto è dotato di tre posizioni (corrispondenti ai tasti "1", "2" e "3") in cui è possibile memorizzare un numero di telefono per poi
comporlo tenendo premuto il tasto corrispondente quando l’apparecchio è in modalità stand-by. Il telefono si collega automaticamente alla
linea e compone il numero archiviato in corrispondenza del tasto premuto. Il numero memorizzato in corrispondenza del tasto "1" può
essere composto anche premendo brevemente il tasto "M1" quando l’apparecchio è in modalità stand-by.
5.5.1 Programmazione dei tasti di memoria diretta
Premere brevemente il tasto Memoria . Tenere premuto il tasto Memoria fino a quando sul display appare l’icona . Tenere
premuto uno dei 3 tasti di memoria diretta (tasto 1, 2 o 3) in corrispondenza del quale si desidera memorizzare il numero telefonico, fino a
quando sul display appare la scritta "Sx - _".
Î Digitare il numero di telefono che si desidera memorizzare. Î Premere nuovamente il
tasto Memoria per confermare.
Î Viene emesso un segnale acustico di conferma, quindi appare la voce successiva. Per uscire dalla
Programmazione dei tasti di memoria diretta, premere il tasto Ricevitore agganciato .
5.6 Paging
Quando viene premuto il tasto Paging collocato sull’unità base, il ricevitore emette un segnale acustico per 20 secondi, g razie al quale
è possibile localizzare un ricevitore smarrito. Per interrompere il segnale acustico è sufficiente premere un tasto qualsiasi su uno dei
ricevitori.
5.7 Procedure per la programmazione
È possibile modificare la melodia della suoneria, il volume, la data, l’ora ecc. attraverso il menù Procedure per la programmazione: Per
entrare in questo menù, tenere premuto il tasto Programmazione fino a quando l’icona inizia a lampeggiare.
Î Premere
nuovamente il tasto Programmazione per modificare la prima impostazione. Ogni volta che viene premuto il tasto Programmazione
saranno confermate le impostazioni precedenti e si passerà all’impostazione successiva:
Volume/melodia suoneria esterna
Î
Volume/melodia suoneria interna
Î
Impostazione data/ora
Î
Impostazione modalità di composizione
Î Impostazione tempo di lampeggiamento Î Volume/melodia suoneria base
5.7.1 Volume e melodia Esterna/Interna Ricevitore
Tenere premuto il tasto Programmazione fino a quando l’icona inizia a lampeggiare. Î Premere nuovamente il tasto
Programmazione. Viene eseguita la melodia esterna e l’icona EXT lampeggia.
Î Selezionare la melodia desiderata (1-5) digitando il
numero corrispondente.
Î Utilizzare i tasti di scorrimento per impostare il volume desiderato (Spento oppure da 1 a 5) Î
Premere nuovamente per confermare le impostazioni prescelte e passare all’impostazione della melodia e del volume della suoneria
interna (seguire la procedura appena descritta).
5.7.2 Impostazione data e ora
GG-MM HH:MM (GG= giorno, MM=mese, HH=ora e MM=minuti)
Immettere la data e l’ora utilizzando il tastierino numerico. Il cursore lampeggiante può essere spostato mediante i tasti di scorrimento
.
Î Premere nuovamente per confermare le impostazioni prescelte e passare all’impostazione successiva.
5.7.3 Impostazione della modalità di selezione
Esistono due modalità di selezione: - 1 - DTMF/Composizione in multifrequenza (il metodo più comune) (predefinito) OPPURE - 2 -
Composizione decadica (per gli apparecchi più vecchi)
Premere "1" o "2" e premere nuovamente per confermare le impostazioni prescelte e passare all’impostazione successiva.
5.7.4 Impostazione del tempo di Lampeggiamento
è possibile impostare due tempi di lampeggiamento: - 1 - 100ms OPPURE - 2 - 250 ms
Premere "1" o "2" e premere nuovamente per confermare le impostazioni prescelte e passare all’impostazione successiva.
5.7.5 Volume e melodia della base
Viene eseguita la melodia della base. Î Selezionare la melodia desiderata (1-5) digitando il numero corrispondente. Î Utilizzare i tasti
di scorrimento per impostare il volume desiderato (Spento oppure da 1 a 5)
Î Premere nuovamente per confermare le
impostazioni prescelte e tornare in modalità stand-by.
/P
18 Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro
5.8 Blocco tastierino
Quando il tastierino è bloccato, la pressione dei tasti non comporta alcun effetto in modalità stand-by (ad eccezione del tasto , se tenuto
premuto). Tenere premuto il tasto .
Î Sul display appare il simbolo e il tastierino viene bloccato. Î Premere due volte il tasto
per sbloccarlo.
6 Funzione di identificazione del chiamante (Visualizza il numero di telefono delle
chiamate in entrata)
Questa funzione è disponibile soltanto se si è abbonati ad un operatore telefonico che fornisce questo servizio. Quando si riceve una
chiamata, il numero viene memorizzato in un Elenco chiamate. Tale elenco può contenere 10 num eri di telefono (per ognuno di essi sono
consentite al massimo 20 cifre). Quando si riceve una chiamata non risposta, il simbolo CLIP lampeggia sul display.
6.1 Consultazione dell’Elenco chiamate
Premere il tasto Registro chiamate . Sul display viene visualizzata l’ultima chiamata ricevuta. Se l’elenco è vuoto, sul display appare "-
---------". Per le chiamate risposte appare l’icona ; per le chiamate non risposte appare l’icona
Î Premere il tasto Programmazione
per visualizzare le altre cifre (se il numero telefonico è più lungo di 12 cifre) oppure per visualizzare la data e l’ora.
Î Utilizzare i tasti
di scorrimento per visualizzare le chiamate precedenti. Quando si raggiunge la sommità o il fondo dell’elenco viene emesso un
segnale acustico
Î Per uscire dall’Elenco chiamate, premere il tasto Ricevitore agganciato . È possibile comporre il numero
premendo il tasto Ricevitore non agganciato .
1 Botões (consultar figura na página dobrada)
1. Botões numéricos
2.botão hook - Off (levantado)
3. Botão Remarcar / Pausa
4. Flash R/ INT
5. M1 botão memória directa
6.botão Chamada (para recuperar o microtelefone)
7.botão Silêncio
2Ec
3Instalação (Consultar figura na página dobrada)
4Indicação bateria baixa
Quando a bateria está descarregada, o microtelefone deixa de realizar operações: Bateria carregada Bateria descarregada
Quando no meio de uma conversação e a bateria está quase descarregada, o microtelefone emite um sinal de aviso. Colocar o
microtelefone na unidade base p
ara carregar.
5Operação
5.1 Chamadas realizadas
5.1.1 Realizar uma chamada ou remarcar um dos últimos 5 números
Marcar o número do telefone seleccionado ou premir a tecla Remarcar para chamar a um dos últimos 5 números Î premir as teclas
de deslocamento algumas vezes aque apareça o número desejado no ecrã
Î Premir o botão Off-hook para marcar Î
Premir o botão on-hook (descanso) para terminar a chamada.
Nota: Premir o botão Silêncio durante a conversação para activar ou desactivar o microfone.
Note: Para programar o volume entre 1-5, premir a tecla de deslocamento .
5.1.2 Chamada com preparação de marcação
marcar o número do telefone seleccionado. Ummero incorrecto pode ser corrigido com o botão Silêncio. Î Premir o botão Off-
hook . O número é marcado automaticamente.
Î Premir o botão On-hook para terminar a chamada.
5.2 Chamadas recebidas
Quando é recebida uma chamada, o microtelefone coma a tocar. Î Prem ir o botão Off-hook para atender a chamada recebida.
Para terminar a chamada premir o Botão On-hook .
5.3 Programar os números da memória
Podem ser programados 10 números indirectos (x. 24 dígitos) na memória do telefone.
Premir brevemente o botão Memória. A primeira entrada aparece no ecrã
Î Premir e manter o botão Memória aaparecer -
o ícone no ecrã .
Î Introduzir a localização (0-9) onde deve ser armazenado o número do telefone. Î Introduzir o número do telefone
a ser armazenado.
Î Premir o botão Memória novamente, para confirmar. Î Há um toque de confirmação e aparece a próxima
entrada. Para deixar a programação da memória, premir o botão on-hook.
Nota: Para inserir uma pausa, premir o botão Remarcar/Pausa na localização onde deve haver uma pausa de 3 segundos.
5.4 Chamar ummero da memória
Premir o botão Memória Î Deslocar com as teclas Up/Down a o número a ser marcado (0-9). Î Premir o botão Off-hook
. O número da memória é marcado automaticamente.
Î Premir o Botão On-hook para terminar a chamada.
Está on-line
INT = Comunicação Interna
EXT = Comunicação Externa
Há mais dígitos do lado esquerdo
Há mais dígitos do lado direito
meros novos na lista de chamadas Modo programa
O teclado está bloqueado - x - x = número do microtelefone
A antena indica a
qualidade da recepção
A antena pisca quando o microtelefone está fora de
cobertura!
/
Chamadas atendidas/não atendidas
Registos de memória estão a ser recuperados ou
instalados
hh:mm Horário: hh = horas, mm = minutos
PORTUGUÊS
/P
/P
8. botão On hook
9. Indicador Carga/ On line (LED)
10. Barra Chamada/Deslocamento Subir /
11. Deslocamento Baixar
12.Bloqueio tecla
13. Programa/Botão Memória /
Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro 19
5.5 Acesso directo à memória (Tecla 1,2,3 e M1)
Há 3 localizações (Tecla ’1’, ’2’ e ’3’) para armazenar ummero e marcar o mesmo ao premir e manter uma destas teclas em stand-by.
O telefone automaticamente, consegue linha e marca o número que está armazenado nesta tecla. O número armazenado na tecla ’1’
tamm pode ser marc
ado ao premir a teclaM1’ brevemente em stand-by.
5.5.1 Programar as teclas de memória directa
Premir brevemente, o botão Memória. Premir e manter o Botão Memória aaparecer o - ícone no ecrã. Premir e manter uma
das 3 teclas de memória directa (Teclas 1,2 ou 3) onde deve ser armazenado o número aaparecer’Sx - _’.
Î Introduzir o mero do
telefone a ser armazenado.
Î Premir o Botão Memória novamente para confirmar. Î Há um toque de confirmação e aparece a
próxima entrada. Para deixar a programação da memória directa, premir o Botão On-hook .
5.6 Chamada
Premir o botão Chamada na unidade base, o microtelefone emite um sinal sonoro para ajudar a encontrar o microtelefone perdido.
Premir qualquer tecla para interromper o toque sonoro de todos os microtelefones.
5.7 Procedimento de programação
É possível modificar a melodia , volume, dia, hora, etc... Através do procedimento de programação: Para entrar no procedimento de
programação, premir e manter o botão Programa aque o ícone comece a piscar.
Î Premir o botão Programa novamente para
modificar a primeira programação. Ao premir o botão Programa é confirmada a programação prévia e passa à programação seguinte:
Toque externo volume/melodia
Î Toque interno volume/melodia Î programação data/horário Î
Programar modo Marcar
Î Programar tempo Flash Î Base toque volume/melodia
5.7.1 Microtelefone melodia Externa/Interna e volume
Premir e manter o botão Programa até o ícone iniciar a piscar. Î Premir o botão Programa novamente, pode ser ouvida a
melodia externa e o EXT- ícone está a piscar.
Î Para seleccionar uma melodia (1-5) introduzir ummero (1 - 5). Î Utilizar as teclas
de deslocamento para seleccionar o volume (Off ou 1-5)
Î Premir novamente para confirmar a programação e ir a melodia
interna e volume (mesmos passos que acima).
5.7.2 Programar data e horário
DD-MM HH:MM (DD= dia, MM=mês, HH=hora e MM=minutos)
Introduzir a data e horário com o teclado numérico. Pode ser movimentado o cursor com as teclas de deslocamento .
Î Premir
novamente para confirmar a programação e passar à seguinte programação abaixo.
5.7.3 Programar o modo Marcar
Há dois tipos de modo marcar: - 1 - marcar DTMF/Toque (o mais comum) (de brica) OU - 2 - Premir marca r (para instalações mais
antigas). Premir ’1’ ou ’2’ e premir novamente para confirmar a programação e passar à próxima programação abaixo.
5.7.4 Programar o tempo Flash
Há dois tempos de flash: - 1 - 100ms OU - 2 - 250 ms
Premir ’1’ ou ’2’ e premir novamente para confirmar a programação e passar à próxima programação abaixo.
5.7.5 Melodia e volume da base
Pode ser ouvido o toque sonoro da base. Î Seleccionar uma melodia (1-5) introduzir ummero (1 - 5). Î Utilizar as teclas de
deslocamento para seleccionar o volume (Off ou 1-5)
Î Premir novamente para confirmar a programação e voltar a stand-by.
5.8 Bloqueio do teclado
Quando o teclado está bloqueado, ao premir qualquer tecla não há operação em stand-by (excepto manter a tecla). Premir e manter
a tecla.
Î aparece no ecrã e o teclado é bloqueado. Î Premir duas vezes a tecla novamente para desbloquear o teclado
6 Função ID-chamada (Mostra o mero de telefone da chamada recebida)
Esta função somente é possível quando contratado um operador de telefonia que proporcione este serviço. Ao receber uma chamada, os
meros são guardados numa Lista de Chamadas. Esta lista pode armazenar 10meros de telefone (x. 20 dígitos). Ao receber uma
nova chamada não a tendida, o símbolo CLIP pisca no ecrã.
6.1 Consultar a lista Chamada
Premir o botão Call Log . A última chamada recebida aparece ecrã. Se a lista está vazia, ’----------’ aparece no ecrã. Para atender
chamadas o ícone aparece e o ícone chamadas não atendidas - aparece
Î Premir a tecla prog rama para visualizar os outros
gitos (quando superiores a 12) ou para visualizar a data e o horário.
Î Utilizar as teclas de deslocamento para voltar à chamada
anterior. Ao alcaar o início ou o final da lista há um toque de erro
Î Para deixar a lista de Chamadas, premir o botão on-hook .
Para marcar o número, premir o botão Off-hook .
1 ȆȜȒțIJȡĮ (įİȓIJİ IJȘȞ İȚțȩȞĮ ıIJȘ įȚʌȜȦµȑȞȘ ıİȜȓįĮ IJȠȣ İȟȫijȣȜȜȠȣ)
1. ǹȡȚșµȘIJȚțȐ ʌȜȒțIJȡĮ
2. ȆȜȒțIJȡȠ ıȘțȦµȑȞȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ
3. ȆȜȒțIJȡȠ İʌĮȞȐțȜȘıȘȢ / ʌĮȪıȘȢ
4. Flash R/ INT
5. ȆȜȒțIJȡȠ ȐµİıȠȣ ĮȡȚșµȠȪ µȞȒµȘȢ M1
6. ȆȜȒțIJȡȠ ĮȞĮȗȒIJȘıȘȢ (ȖȚĮ ĮȞȐțIJȘıȘ IJȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ)
7. ȆȜȒțIJȡȠ ıȓȖĮıȘȢ
2 ȅșȩȞȘ
ǼȓıIJİ online
INT = ǼıȦIJİȡȚțȒ İʌȚțȠȚȞȦȞȓĮ
EXT = ǼȟȦIJİȡȚțȒ İʌȚțȠȚȞȦȞȓĮ
ȊʌȐȡȤȠȣȞ ʌİȡȚııȩIJİȡĮ ȥȘijȓĮ ıIJĮ
ĮȡȚıIJİȡȐ
ȊʌȐȡȤȠȣȞ ʌİȡȚııȩIJİȡĮ ȥȘijȓĮ ıIJĮ įİȟȚȐ
ȃȑȠȚ ĮȡȚșµȠȓ ıIJȘ ȜȓıIJĮ țȜȒıİȦȞ ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ ʌȡȠȖȡȐµµĮIJȠȢ
ȉȠ ʌȜȘțIJȡȠȜȩȖȚȠ İȓȞĮȚ țȜİȚįȦµȑȞȠ - x - x = ĮȡȚșµȩȢ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ
Ǿ țİȡĮȓĮ ȣʌȠįȘȜȫȞİȚ IJȘȞ ʌȠȚȩIJȘIJĮ IJȘȢ ȜȒȥȘȢ
Ǿ țİȡĮȓĮ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ ȩIJĮȞ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ İȓȞĮȚ İțIJȩȢ ݵȕȑȜİȚĮȢ!
/
ȁȘijșİȓıİȢ/ǹȞĮʌȐȞIJȘIJİȢ țȜȒıİȚȢ
ȆȡĮȖµĮIJȠʌȠȚİȓIJĮȚ ĮȞȐțIJȘıȘ Ȓ ȡȪșµȚıȘ IJȦȞ İȖȖȡĮijȫȞ IJȘȢ
µȞȒµȘȢ
ȦȦ:ȜȜ ǷȡĮ: ȦȦ = ȫȡİȢ, ȜȜ = ȜİʌIJȐ
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
/P
8. ȆȜȒțIJȡȠ țĮIJİȕĮıµȑȞȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ
9. ǼȞįİȚțIJȚțȒ ȜȣȤȞȓĮ ijȩȡIJȚıȘȢ / ıȪȞįİıȘȢ (LED)
10. ȁȓıIJĮ țȜȒıİȦȞ/ȂİIJĮțȓȞȘıȘ ǼʌȐȞȦ /
11. ȂİIJĮțȓȞȘıȘ ȀȐIJȦ
12. ȀȜİȓįȦµĮ ʌȜȘțIJȡȠȜȠȖȓȠȣ
13. ȆȜȒțIJȡȠ ȆȡȠȖȡĮµµĮIJȚıµȠȪ/ȂȞȒµȘȢ /
20 Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro
3 ǼȖțĮIJȐıIJĮıȘ (ǻİȓIJİ IJȘȞ İȚțȩȞĮ ıIJȘ įȚʌȜȦµȑȞȘ ıİȜȓįĮ IJȠȣ İȟȦijȪȜȜȠȣ)
4 DzȞįİȚȟȘ İȟĮıșİȞȘµȑȞȘȢ µʌĮIJĮȡȓĮȢ
ǵIJĮȞ Ș µʌĮIJĮȡȓĮ ȑȤİȚ ĮįİȚȐıİȚ, IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ įİȞ İțIJİȜİȓ ʌȜȑȠȞ ȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ: īݵȐIJȘ µʌĮIJĮȡȓĮ DZįİȚĮ µʌĮIJĮȡȓĮ
ǼȐȞ, țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ µȓĮȢ ıȣȞȠµȚȜȓĮȢ, Ș µʌĮIJĮȡȓĮ ıȤİįȩȞ ĮįİȚȐıİȚ, IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ ʌĮȡȐȖİȚ ȑȞĮ ʌȡȠİȚįȠʌȠȚȘIJȚțȩ ıȒµĮ. ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȠ
ĮțȠȣıIJȚțȩ ıIJȘ ȕȐıȘ ȖȚĮ ijȩȡIJȚıȘ.
5 ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ
5.1 ǼȟİȡȤȩµİȞİȢ țȜȒıİȚȢ
5.1.1 ȆȡĮȖµĮIJȠʌȠȓȘıȘ țȜȒıȘȢ Ȓ İʌĮȞȐțȜȘıȘ İȞȩȢ İț IJȦȞ 5 IJİȜİȣIJĮȓȦȞ ĮȡȚșµȫȞ
ǼȚıȐȖİIJİ IJȠȞ İʌȚșȣµȘIJȩ IJȘȜİijȦȞȚțȩ ĮȡȚșµȩ Ȓ ʌȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ İʌĮȞȐțȜȘıȘȢ ȖȚĮ ȞĮ țĮȜȑıİIJİ ȑȞĮȞ Įʌȩ IJȠȣȢ 5 IJİȜİȣIJĮȓȠȣȢ ĮȡȚșµȠȪȢ
Î ʌȚȑıIJİ IJĮ ʌȜȒțIJȡĮ µİIJĮțȓȞȘıȘȢ µİȡȚțȑȢ ijȠȡȑȢ µȑȤȡȚ ȞĮ ݵijĮȞȚıIJİȓ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ Ƞ İʌȚșȣµȘIJȩȢ ĮȡȚșµȩȢÎ ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ
ıȘțȦµȑȞȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ ȖȚĮ ȞĮ țĮȜȑıİIJİ IJȠȞ ĮȡȚșµȩ
Î ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ țĮIJİȕĮıµȑȞȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ ȩIJĮȞ șȑȜİIJİ ȞĮ IJİȡµĮIJȓıİIJİ
IJȘȞ țȜȒıȘ.
ȈȘµİȓȦıȘ: ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ıȓȖĮıȘȢ țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ µȓĮȢ ıȣȞȠµȚȜȓĮȢ, ȖȚĮ ȞĮ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ Ȓ İȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ IJȠ
µȚțȡȩijȦȞȠ.
ȈȘµİȓȦıȘ: ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȡȣșµȓıİIJİ IJȘȞ ȑȞIJĮıȘ IJȠȣ ȒȤȠȣ µİIJĮȟȪ 1-5 ʌȚȑȗȠȞIJĮȢ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ µİIJĮțȓȞȘıȘȢ .
5.1.2 ȆȡĮȖµĮIJȠʌȠȓȘıȘ țȜȒıȘȢ µİ ʌȡȠİIJȠȚµĮıȓĮ țȜȒıȘȢ
ǼȚıȐȖİIJİ IJȠȞ ĮȡȚșµȩ IJȘȜİijȫȞȠȣ ʌȠȣ İʌȚșȣµİȓIJİ. DzȞĮȢ ȜĮȞșĮıµȑȞȠȢ ĮȡȚșµȩȢ µʌȠȡİȓ ȞĮ įȚȠȡșȦșİȓ µİ IJȘ ȕȠȒșİȚĮ IJȠȣ ʌȜȒțIJȡȠȣ ıȓȖĮıȘȢ
.
Î ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ıȘțȦµȑȞȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ . ȅĮȡȚșµȩȢ țĮȜİȓIJĮȚ ĮȣIJȩµĮIJĮ. Î ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ țĮIJİȕĮıµȑȞȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ
ȩIJĮȞ șȑȜİIJİ ȞĮ IJİȡµĮIJȓıİIJİ IJȘȞ țȜȒıȘ.
5.2 ǼȚıİȡȤȩµİȞİȢ țȜȒıİȚȢ
ȀĮIJȐ IJȘ ȜȒȥȘ µȓĮȢ țȜȒıȘȢ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ ĮȡȤȓȗİȚ ȞĮ țȠȣįȠȣȞȓȗİȚ. ÎȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ıȘțȦµȑȞȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ ȖȚĮ ȞĮ ĮʌĮȞIJȒıİIJİ ıIJȘȞ
İȚıİȡȤȩµİȞȘ țȜȒıȘ. īȚĮ ȞĮ IJİȡµĮIJȓıİIJİ IJȘȞ țȜȒıȘ, ʌȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ țĮIJİȕĮıµȑȞȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ .
5.3 ȆȡȠȖȡĮµµĮIJȚıµȩȢ ĮȡȚșµȫȞ µȞȒµȘȢ
ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ʌȡȠȖȡĮµµĮIJȓıİIJİ 10 ȑµµİıȠȣȢ ĮȡȚșµȠȪȢ (IJȦȞ µİȖ. 24 ȥȘijȓȦȞ) ıIJȘ µȞȒµȘ IJȠȣ IJȘȜİijȫȞȠȣ.
ȆȚȑıIJİ ıȪȞIJȠµĮ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȂȞȒµȘȢ . Ǿ ʌȡȫIJȘ țĮIJĮȤȫȡȚıȘ șĮ ݵijĮȞȚıIJİȓ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ
Î ȆȚȑıIJİ țĮȚ țȡĮIJȒıIJİ ʌĮIJȘµȑȞȠ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ
ȂȞȒµȘȢ µȑȤȡȚ ȞĮ IJȠ İȚțȠȞȓįȚȠ ȞĮݵijĮȞȚıIJİȓ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ.
ÎǼȚıȐȖİIJİ IJȠȞ ĮȡȚșµȩșȑıȘȢ µȞȒµȘȢ (0-9) ȩʌȠȣ șȑȜİIJİ ȞĮ ĮʌȠșȘțİȪıİIJİ.
Î ǼȚıȐȖİIJİ IJȠȞ ĮȡȚșµȩIJȘȜİijȫȞȠȣʌȠȣșȑȜİIJİȞĮțĮȜȑıİIJİ.Î ȆȚȑıIJİ ȟĮȞȐ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȂȞȒµȘȢ ȖȚĮ İʌȚȕİȕĮȓȦıȘ. Î ĬĮ ĮțȠȪıİIJİ
ȑȞĮȞ IJȩȞȠ İʌȚȕİȕĮȓȦıȘȢ țĮȚ İȟĮijĮȞȓȗİIJĮȚ Ș İʌȩµİȞȘ țĮIJĮȤȫȡȘıȘ. īȚĮ ȞĮ İȖțĮIJĮȜİȓȥİIJİ IJȠȞ ʌȡȠȖȡĮµµĮIJȚıµȩ µȞȒµȘȢ, ʌȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ
țĮIJİȕĮıµȑȞȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ .
ȈȘµİȓȦıȘ: ǼȐȞ șȑȜİIJİ ȞĮ İȚıȐȖİIJİ µȓĮ ʌĮȪıȘ, ʌȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ İʌĮȞȐțȜȘıȘȢ/ʌĮȪıȘȢ ıIJȠ ıȘµİȓȠ ʌȠȣ șȑȜİIJİ ȞĮ ȣʌȐȡȤİȚ
µȓĮ ʌĮȪıȘ IJȦȞ 3 įİȣIJİȡȠȜȑʌIJȦȞ.
5.4 ȀȜȒıȘ İȞȩȢ ĮȡȚșµȠȪ µȞȒµȘȢ
ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȂȞȒµȘȢ Î ȂİIJĮțȚȞȘșİȓIJİ µİ IJĮ ʌȜȒțIJȡĮ ǼʌȐȞȦ/ȀȐIJȦ ıIJȘȞ țĮIJĮȤȫȡȘıȘ ʌȠȣ șȑȜİIJİ ȞĮ țĮȜȑıİIJİ (0-9).
Î ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ıȘțȦµȑȞȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ . ȅĮȡȚșµȩȢ µȞȒµȘȢ țĮȜİȓIJĮȚ ĮȣIJȩµĮIJĮ. Î ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ țĮIJİȕĮıµȑȞȠȣ
ĮțȠȣıIJȚțȠȪ ȖȚĮ ȞĮ IJİȡµĮIJȓıİIJİ IJȘȞ țȜȒıȘ.
5.5 DZµİıȘ ʌȡȩıȕĮıȘ µȞȒµȘȢ (ȆȜȒțIJȡĮ 1, 2, 3, țĮȚ Ȃ1)
ȉȠ ʌȡȠȧȩȞ įȚĮșȑIJİȚ IJȡİȚȢ șȑıİȚȢ (ȆȜȒțIJȡĮ "1", "2" țĮȚ "3") ȩʌȠȣ µʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ĮʌȠșȘțİȪıİIJİ ȑȞĮȞ ĮȡȚșµȩ țĮȚ ȞĮ IJȠȞ țĮȜȑıİIJİ ʌȚȑȗȠȞIJĮȢ țĮȚ
țȡĮIJȫȞIJĮȢ ʌĮIJȘµȑȞȠ ȑȞĮ Įʌȩ ĮȣIJȐ IJĮ ʌȜȒțIJȡĮ ıİ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮµȠȞȒȢ. ȉȠ IJȘȜȑijȦȞȠ įȓȞİȚ ĮȣIJȩµĮIJĮ ȖȡĮµµȒ țĮȚ țĮȜİȓ IJȠȞ ĮȡȚșµȩʌȠȣ
İȓȞĮȚ ĮʌȠșȘțİȣµȑȞȠȢ ıİ ĮȣIJȩ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ. ȅĮȡȚșµȩȢ ʌȠȣ İȓȞĮȚ ĮʌȠșȘțİȣµȑȞȠȢ ıIJȠ ʌȜȒțIJȡȠ "1", µʌȠȡİȓ İʌȓıȘȢ ȞĮ țȜȘșİȓ ʌȚȑȗȠȞIJĮȢ
ıȪȞIJȠµĮ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ M1’- Įʌȩ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮµȠȞȒȢ.
5.5.1 ȆȡȠȖȡĮµµĮIJȚıµȩȢ IJȦȞ ʌȜȒțIJȡȦȞ ȐµİıȘȢ µȞȒµȘȢ
ȆȚȑıIJİ ıȪȞIJȠµĮ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȂȞȒµȘȢ . ȆȚȑıIJİ țĮȚ țȡĮIJȒıIJİ ʌȚİıµȑȞȠ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ µȞȒµȘȢ µȑȤȡȚ IJȠ İȚțȠȞȓįȚȠ ȞĮ ݵijĮȞȚıIJİȓ ıIJȘȞ
ȠșȩȞȘ. ȆȚȑıIJİ țĮȚ țȡĮIJȒıIJİ ʌĮIJȘµȑȞȠ ȑȞĮ Įʌȩ IJĮ 3 ʌȜȒțIJȡĮ ȐµİıȘȢ µȞȒµȘȢ (ȆȜȒțIJȡĮ 1,2 Ȓ 3) ȩʌȠȣ µʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ĮʌȠșȘțİȪıİIJİ IJȠȞ ĮȡȚșµȩ
µȑȤȡȚ ȞĮ ݵijĮȞȚıIJİȓ IJȠ ıȪµȕȠȜȠ Sx - _’.
Î ǼȚıȐȖİIJİ IJȠȞ ĮȡȚșµȩ IJȘȜİijȫȞȠȣ ʌȠȣ șȑȜİIJİ ȞĮ țĮȜȑıİIJİ. Î ȆȚȑıIJİ țĮȚ ʌȐȜȚ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ
µȞȒµȘȢ ȖȚĮ İʌȚȕİȕĮȓȦıȘ.
Î ĬĮ ĮțȠȪıİIJİ ȑȞĮȞ IJȩȞȠ İʌȚȕİȕĮȓȦıȘȢ țĮȚ İȟĮijĮȞȓȗİIJĮȚ Ș İʌȩµİȞȘ țĮIJĮȤȫȡȘıȘ. īȚĮ ȞĮ İȖțĮIJĮȜİȓȥİIJİ
IJȠȞ ʌȡȠȖȡĮµµĮIJȚıµȩȐµİıȘȢ µȞȒµȘȢ, ʌȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ țĮIJİȕĮıµȑȞȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ .
5.6 ǹȞĮȗȒIJȘıȘ
ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ĮȞĮȗȒIJȘıȘȢ ıIJȘ ȕȐıȘ, IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ ʌĮȡȐȖİȚ ȑȞĮ ıȒµĮ ʌȠȣ șĮ ıĮȢ ȕȠȘșȒıİȚ ȞĮ İȞIJȠʌȓıİIJİ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ ʌȠȣ ȑȤİIJİ
ȤȐıİȚ. ȆȚȑıIJİ ȠʌȠȚȠįȒʌȠIJİ ʌȜȒțIJȡȠ ȖȚĮ ȞĮ ıIJĮµĮIJȒıİIJİ IJȠ țȠȣįȠȪȞȚıµĮ ıİ ȩȜĮ IJĮ ĮțȠȣıIJȚțȐ.
5.7 ǻȚĮįȚțĮıȓĮ ʌȡȠȖȡĮµµĮIJȚıµȠȪ
ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ĮȜȜȐȟİIJİ IJȘ µİȜȫįȚĮ țȠȣįȠȣȞȓıµĮIJȠȢ, IJȘȞ ȑȞIJĮıȘ, IJȘȞ ȘµȑȡĮ, IJȘȞ ȫȡĮ țȜʌ, µʌĮȓȞȠȞIJĮȢ ıIJȘ įȚĮįȚțĮıȓĮ ʌȡȠȖȡĮµµĮIJȚıµȠȪ:
īȚĮ ȞĮ µʌİȓIJİ ıIJȘ įȚĮįȚțĮıȓĮ ʌȡȠȖȡĮµµĮIJȚıµȠȪ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ʌȚȑıİIJİ țĮȚ ȞĮ țȡĮIJȒıİIJİ ʌĮIJȘµȑȞȠ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȆȡȠȖȡĮµµĮIJȚıµȠȪ µȑȤȡȚ IJȠ
İȚțȠȞȓįȚȠ ȞĮ ĮȡȤȓıİȚ ȞĮ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ.
Î ȆȚȑıIJİ ȟĮȞȐ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȆȡȠȖȡĮµµĮIJȚıµȠȪ ȖȚĮ ȞĮ ĮȜȜȐȟİIJİ IJȘȞ ʌȡȫIJȘ ȡȪșµȚıȘ. ȀȐșİ ijȠȡȐ
ʌȠȣ ʌȚȑȗİIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȆȡȠȖȡĮµµĮIJȚıµȠȪ İʌȚȕİȕĮȚȫȞİIJİ IJȘȞ ʌȡȠȘȖȠȪµİȞȘ ȡȪșµȚıȘ țĮȚ ȞĮ ʌİȡȐıİIJİ ıIJȘȞ İʌȩµİȞȘ:
DzȞIJĮıȘİȜȦįȓĮ İȟȦIJİȡȚțȠȪ țȠȣįȠȣȞȓıµĮIJȠȢ
Î DzȞIJĮıȘİȜȦįȓĮ İıȦIJİȡȚțȠȪ țȠȣįȠȣȞȓıµĮIJȠȢ Î ȇȪșµȚıȘ ȘµİȡȠµȘȞȓĮȢ/ȫȡĮȢ Î
ȇȪșµȚıȘ IJȡȩʌȠȣ țȜȒıȘȢ
Î ȇȪșµȚıȘ ȤȡȩȞȠȣ flash Î DzȞIJĮıȘİȜȦįȓĮ țȠȣįȠȣȞȓıµĮIJȠȢ ȕȐıȘȢ
5.7.1 ȂİȜȦįȓĮ țĮȚ ȑȞIJĮıȘ ǼȟȦIJİȡȚțȒȢ/ǼıȦIJİȡȚțȒȢ țȜȒıȘȢ ıIJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ
ȆȚȑıIJİ țĮȚ țȡĮIJȒıIJİ ʌȚİıµȑȞȠ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȆȡȠȖȡĮµµĮIJȚıµȠȪ µȑȤȡȚ IJȠ İȚțȠȞȓįȚȠ ȞĮ ĮȡȤȓıİȚ ȞĮ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ. Î ȆȚȑıIJİ ʌȐȜȚ IJȠ
ʌȜȒțIJȡȠ ȆȡȠȖȡĮµµĮIJȚıµȠȪ, ĮțȠȪȖİIJĮȚ Ș İȟȦIJİȡȚțȒ µİȜȦįȓĮ țĮȚ IJȠ İȚțȠȞȓįȚȠ EXT-ĮȡȤȓȗİȚ ȞĮ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ.
Î ǼʌȚȜȑȟIJİ IJȘȞ İʌȚșȣµȘIJȒ
µİȜȦįȓĮ (1-5) İȚıȐȖȠȞIJĮȢ ȑȞĮȞ ĮȡȚșµȩ (1-5).
Î ȋȡȘıȚµȠʌȠȚȒıIJİ IJĮ ʌȜȒțIJȡĮ µİIJĮțȓȞȘıȘȢ ȖȚĮ ȞĮ İʌȚȜȑȟİIJİ IJȘȞ İʌȚșȣµȘIJȒ ȑȞIJĮıȘ
(Off Ȓ 1-5)
Î ȆȚȑıIJİ ȟĮȞȐ ȖȚĮ İʌȚȕİȕĮȓȦıȘ IJȘȢ ȡȪșµȚıȘȢ țĮȚ µİIJĮȕİȓIJİ ıIJȘȞ İıȦIJİȡȚțȒ µİȜȦįȓĮ țĮȚ ȑȞIJĮıȘ (ȩʌȦȢ ʌĮȡĮʌȐȞȦ).
5.7.2 ȇȪșµȚıȘ ȘµİȡȠµȘȞȓĮȢ & ȫȡĮȢ
ǾǾ-ȂȂ ȍȍ:ȁȁ (ǾǾ= ȘµȑȡĮ, MM=µȒȞĮȢ, ȍȍ=ȫȡĮ țĮȚ ȁȁ=ȜİʌIJȐ)
ǼȚıȐȖİIJİ IJȘȞ ȘµİȡȠµȘȞȓĮ țĮȚ IJȘȞ ȫȡĮ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚȫȞIJĮȢ IJĮ ĮȡȚșµȘIJȚțȐ ʌȜȒțIJȡĮ. ȅ țȑȡıȠȡĮȢ ʌȠȣ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ µʌȠȡİȓ ȞĮ țȚȞȘșİȓ µİIJĮ
ʌȜȒțIJȡĮ µİIJĮțȓȞȘıȘȢ .
Î ȆȚȑıIJİ țĮȚ ʌȐȜȚ ȖȚĮ ȞĮ İʌȚȕİȕĮȚȫıİIJİ IJȘ ȡȪșµȚıȘ țĮȚ ȞĮ ʌİȡȐıİIJİ ıIJȘȞ İʌȩµİȞȘ ȡȪșµȚıȘ ʌĮȡĮțȐIJȦ.
5.7.3 ȇȪșµȚıȘ IJȠȣ IJȡȩʌȠȣ țȜȒıȘȢ
ȊʌȐȡȤȠȣȞ įȪȠ IJȪʌȠȚ ȜİȚIJȠȣȡȖȚȫȞ țȜȒıȘȢ: - 1 - DTMF/ȉȠȞȚțȒ țȜȒıȘ (Ș ʌȚȠ țȠȚȞȒ) (ĮȡȤȚțȒ ȡȪșµȚıȘ) dz - 2 - ȆĮȜµȚțȒ țȜȒıȘ (ȖȚĮ ʌĮȜĮȚȩIJİȡİȢ
İȖțĮIJĮıIJȐıİȚȢ)
ȆȚȑıIJİ '1' Ȓ '2' țĮȚ ʌȐȜȚ ȖȚĮ ȞĮ İʌȚȕİȕĮȚȫıİIJİ IJȘ ȡȪșµȚıȘ țĮȚ ȞĮ ʌİȡȐıİIJİ ıIJȘȞ İʌȩµİȞȘ ȡȪșµȚıȘ ʌĮȡĮțȐIJȦ.
5.7.4 ȇȪșµȚıȘ IJȠȣ ȤȡȩȞȠȣ Flash
ȊʌȐȡȤȠȣȞ įȪȠ ȤȡȩȞȠȚ flash: - 1 - 100ms dz - 2 - 250 ms
/P
Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro 21
ȆȚȑıIJİ '1' Ȓ '2' țĮȚ ʌȐȜȚ ȖȚĮ ȞĮ İʌȚȕİȕĮȚȫıİIJİ IJȘ ȡȪșµȚıȘ țĮȚ ȞĮ ʌİȡȐıİIJİ ıIJȘȞ İʌȩµİȞȘ ȡȪșµȚıȘ ʌĮȡĮțȐIJȦ.
5.7.5 ȂİȜȦįȓĮ țĮȚ ȑȞIJĮıȘ ȕȐıȘȢ
ȉȠ țȠȣįȠȪȞȚıµĮ IJȘȢ ȕȐıȘȢ ĮțȠȪȖİIJĮȚ. Î ǼʌȚȜȑȟIJİ IJȘȞ İʌȚșȣµȘIJȒ µİȜȦįȓĮ (1-5) İȚıȐȖȠȞIJĮȢ ȑȞĮȞ ĮȡȚșµȩ (1-5). Î ȋȡȘıȚµȠʌȠȚȒıIJİ IJĮ
ʌȜȒțIJȡĮ µİIJĮțȓȞȘıȘȢ ȖȚĮ ȞĮ İʌȚȜȑȟİIJİ IJȘȞ İʌȚșȣµȘIJȒ ȑȞIJĮıȘ (Off Ȓ 1-5)
Î ȆȚȑıIJİ ȟĮȞȐ ȖȚĮ İʌȚȕİȕĮȓȦıȘ IJȘȢ ȡȪșµȚıȘȢ țĮȚ
İʌȚıIJȡȠijȒ ıİ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮµȠȞȒȢ.
5.8 ȀȜİȓįȦµĮ ʌȜȘțIJȡȠȜȠȖȓȠȣ
ǵIJĮȞ İȓȞĮȚ țȜİȚįȦµȑȞȠ IJȠ ʌȜȘțIJȡȠȜȩȖȚȠ, Ș ʌȓİıȘ ȠʌȠȚȠȣįȒʌȠIJİ ʌȜȒțIJȡȠȣ įİȞ ȑȤİȚ țĮµȓĮ İʌȓįȡĮıȘ țĮIJȐ IJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮµȠȞȒȢ(İțIJȩȢ
İȐȞ țȡĮIJȒıİIJİ ʌȚİıµȑȞȠ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ). ȆȚȑıIJİ țĮȚ țȡĮIJȒıIJİ ʌȚİıµȑȞȠ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȈIJȘȞ ȠșȩȞȘ ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ Ș ȑȞįİȚȟȘ
Î țĮȚ IJȠ
ʌȜȘțIJȡȠȜȩȖȚȠ İȓȞĮȚ țȜİȚįȦµȑȞȠ.
Î ȆȚȑıIJİ įȪȠ ijȠȡȑȢ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȖȚĮ ȞĮ ȟİțȜİȚįȫıİIJİ IJȠ ʌȜȘțIJȡȠȜȩȖȚȠ
6 ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȞĮȖȞȫȡȚıȘȢ țȜȒıİȦȞ (ݵijĮȞȓȗİȚ IJȠȣȢ ĮȡȚșµȠȪȢ İȚıİȡȤȠµȑȞȦȞ
țȜȒıİȦȞ)
Ǿ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȣIJȒ İȓȞĮȚ įȚĮșȑıȚµȘ µȩȞȠ İȐȞ ȑȤİIJİ İȖȖȡĮijİȓ ıİ įȓțIJȣȠ ʌȠȣ ʌĮȡȑȤİȚ ĮȣIJȒ IJȘȞ ȣʌȘȡİıȓĮ. ǵIJĮȞ ȜĮµȕȐȞİIJİ µȓĮ țȜȒıȘ, ȠĮȡȚșµȩȢ
ĮʌȠșȘțİȪİIJĮȚ ıIJȘ ȁȓıIJĮ țȜȒıİȦȞ. Ǿ ȜȓıIJĮ ĮȣIJȒ µʌȠȡİȓ ȞĮ țȡĮIJȒıİȚ 10 ĮȡȚșµȠȪȢ IJȘȜİijȫȞȦȞȑȖȚıIJȠ 20 ȥȘijȓȦȞ Ƞ țĮșȑȞĮȢ). ǵIJĮȞ ȑȤİIJİ
ȜȐȕİȚ µȓĮ ȞȑĮ ĮȞĮʌȐȞIJȘIJȘ țȜȒıȘ, IJȠ ıȪµȕȠȜȠ CLIP ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ.
6.1 ȋȡȒıȘ IJȘȢ ȁȓıIJĮȢ țȜȒıİȦȞ
ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ IJȘȢ ȜȓıIJĮȢ țȜȒıİȦȞ . Ǿ IJİȜİȣIJĮȓĮ țȜȒıȘ ʌȠȣ ȜȐȕĮIJİ İµijĮȞȓȗİIJĮȚ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ. ǼȐȞ Ș ȜȓıIJĮ İȓȞĮȚ țİȞȒ, ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ șĮ
ݵijĮȞȚıIJİȓ Ș ȑȞįİȚȟȘ ----------’. īȚĮ ȜȘijșİȓıİȢ țȜȒıİȚȢ ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ IJȠ İȚțȠȞȓįȚȠ țĮȚ ȖȚĮ IJȚȢ ĮȞĮʌȐȞIJȘIJİȢ ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ IJȠ İȚțȠȞȓįȚȠ
Î
ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ʌȡȠȖȡĮµµĮIJȚıµȠȪ ȖȚĮ ȞĮ ݵijĮȞȚıIJȠȪȞ IJĮ ȣʌȩȜȠȚʌĮ ȥȘijȓĮ (İȐȞ İȓȞĮȚ ʌİȡȚııȩIJİȡĮ Įʌȩ 12) Ȓ ȖȚĮ ȞĮ ݵijĮȞȚıIJİȓ Ș
ȘµİȡȠµȘȞȓĮ țĮȚ Ș ȫȡĮ.
Î ȋȡȘıȚµȠʌȠȚȒıIJİ IJĮ ʌȜȒțIJȡĮ µİIJĮțȓȞȘıȘȢ ȖȚĮ ȞĮ µİIJĮțȚȞȘșİȓIJİ ıIJȘȞ ʌȡȠȘȖȠȪµİȞȘ țȜȒıȘ. ǵIJĮȞ ijIJȐıİIJİ
ıIJȠ İʌȐȞȦ Ȓ ıIJȠ țȐIJȦ ȐțȡȠ IJȘȢ ȜȓıIJĮȢ, șĮ ĮțȠȣıIJİȓ ȑȞĮȢ ȒȤȠȢ ıijȐȜµĮIJȠȢ
Î ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȕȖİȓIJİ Įʌȩ IJȘ ȜȓıIJĮ ȀȜȒıİȦȞ ʌȚȑȗȠȞIJĮȢ IJȠ
ʌȜȒțIJȡȠ țĮIJİȕĮıµȑȞȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ . ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ țĮȜȑıİIJİ IJȠȞ ĮȡȚșµȩ ʌȚȑȗȠȞIJĮȢ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ıȘțȦµȑȞȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ .
1 Ȼɭɬɨɧɢ (ɜɠ. ɫɯɟɦɚɬɚ ɧɚ ɫɪɟɞɧɚɬɚ ɫɬɪɚɧɢɰɚ)
1. ɐɢɮɪɨɜɢ ɛɭɬɨɧɢ
2. Ȼɭɬɨɧ "ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚ"
3. Ȼɭɬɨɧ "Redial / Pause" ("ɇɚɛɢɪɚɧɟ ɧɚ ɩɨɫɥɟɞɧɢɹ
ɧɨɦɟɪ / ɩɚɭɡɚ")
4. Flash R/ INT
5. Ȼɭɬɨɧ ɡɚ ɞɢɪɟɤɬɧɨ ɢɡɛɢɪɚɧɟ ɧɚ ɩɚɦɟɬɬɚ M1
6. Ȼɭɬɨɧ "Paging" (ɡɚ ɬɴɪɫɟɧɟ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ)
7. Ȼɭɬɨɧ "Mute" ("ɋɩɢɪɚɧɟ ɧɚ ɡɜɭɤɚ")
2 Ⱦɢɫɩɥɟɣ
3 ɂɧɫɬɚɥɚɰɢɹ (ȼɠ. ɫɯɟɦɚɬɚ ɧɚ ɫɪɟɞɧɚɬɚ ɫɬɪɚɧɢɰɚ)
4 ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ ɡɚ ɢɡɬɨɳɟɧɚ ɛɚɬɟɪɢɹ
Ʉɨɝɚɬɨ ɛɚɬɟɪɢɹɬɚ ɫɟ ɢɡɬɨɳɢ, ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɩɪɟɫɬɚɜɚ ɞɚ ɢɡɩɴɥɧɹɜɚ ɨɩɟɪɚɰɢɢɬɟ: Ɂɚɪɟɞɟɧɚ ɛɚɬɟɪɢɹ ɂɡɬɨɳɟɧɚ ɛɚɬɟɪɢɹ
Ⱥɤɨ ɛɚɬɟɪɢɹɬɚ ɩɨɱɬɢ ɧɚɩɴɥɧɨ ɫɟ ɢɡɬɨɳɢ, ɞɨɤɚɬɨ ɪɚɡɝɨɜɚɪɹɬɟ ɩɨ ɬɟɥɟɮɨɧɚ, ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɳɟ ɢɡɞɚɞɟ ɩɪɟɞɭɩɪɟɞɢɬɟɥɟɧ ɫɢɝɧɚɥ.
ɉɨɫɬɚɜɟɬɟ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɜɴɪɯɭ ɨɫɧɨɜɧɨɬɨ ɬɹɥɨ, ɡɚ ɞɚ ɹ ɡɚɪɟɞɢɬɟ.
5 Ɉɩɟɪɚɰɢɹ
5.1 ɂɡɯɨɞɹɳɢ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹ
5.1.1 ɇɚɛɢɪɚɧɟ ɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɟɧ ɧɨɦɟɪ ɢɥɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨ ɧɚɛɢɪɚɧɟ ɧɚ ɟɞɢɧ ɨɬ ɩɨɫɥɟɞɧɢɬɟ 5 ɧɨɦɟɪɚ
ɇɚɛɟɪɟɬɟ ɠɟɥɚɧɢɹ ɬɟɥɟɮɨɧɟɧ ɧɨɦɟɪ ɢɥɢ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ "Redial", ɡɚ ɞɚ ɫɟ ɫɜɴɪɠɟɬɟ ɨɬɧɨɜɨ ɫ ɟɞɢɧ ɨɬ ɩɨɫɥɟɞɧɢɬɟ 5 ɧɨɦɟɪɚ,
ɤɨɣɬɨ ɫɬɟ ɧɚɛɪɚɥɢ
Î ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɤɥɚɜɢɲɢɬɟ ɡɚ ɩɪɟɜɴɪɬɚɧɟ ɧɹɤɨɥɤɨ ɩɴɬɢ, ɞɨɤɚɬɨ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɫɟ ɩɨɹɜɢ ɠɟɥɚɧɢɹɬ ɧɨɦɟɪ
Î ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ ɡɚ ɚɤɬɢɜɢɪɚɧɟ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɡɚ ɞɚ ɧɚɛɟɪɟɬɟ Î ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ ɡɚ "ɡɚɬɜɚɪɹɧɟ" ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ
ɤɨɝɚɬɨ ɢɫɤɚɬɟ ɞɚ ɩɪɟɤɪɚɬɢɬɟ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ.
Ɂɚɛɟɥɟɠɤɚ: ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ "Mute" ɩɨ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɪɚɡɝɨɜɨɪ, ɡɚ ɞɚ ɞɟɚɤɬɢɜɢɪɚɬɟ ɢɥɢ ɚɤɬɢɜɢɪɚɬɟ ɦɢɤɪɨɮɨɧɚ.
Ɂɚɛɟɥɟɠɤɚ: Ɇɨɠɟɬɟ ɞɚ ɧɚɫɬɪɨɢɬɟ ɫɢɥɚɬɚ ɧɚ ɡɜɭɤɚ ɫɴɨɬɜɟɬɧɨ ɦɟɠɞɭ 1 ɢ 5, ɤɚɬɨ ɧɚɬɢɫɤɚɬɟ ɛɭɬɨɧɚ ɡɚ ɩɪɟɜɴɪɬɚɧɟ .
5.1.2 ɇɚɫɬɪɨɣɤɢɡɚɨɛɚɠɞɚɧɢɹɬɚɫɩɨɞɝɨɬɨɜɤɚɡɚɧɚɛɢɪɚɧɟ
ɇɚɛɟɪɟɬɟ ɠɟɥɚɧɢɹ ɬɟɥɟɮɨɧɟɧ ɧɨɦɟɪ. ɇɟɩɪɚɜɢɥɧɨ ɧɚɛɪɚɧ ɧɨɦɟɪ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɤɨɪɢɝɢɪɚ ɫ ɩɨɦɨɳɬɚ ɧɚ ɛɭɬɨɧɚ Mute . Î
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ ɡɚ ɚɤɬɢɜɢɪɚɧɟ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ . ɇɨɦɟɪɴɬ ɳɟ ɛɴɞɟ ɢɡɛɪɚɧ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ.
Î ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ ɡɚ "ɡɚɬɜɚɪɹɧɟ"
ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɤɨɝɚɬɨ ɢɫɤɚɬɟ ɞɚ ɩɪɟɤɪɚɬɢɬɟ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ.
5.2 ȼɯɨɞɹɳɢ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹ
Ʉɨɝɚɬɨ ɩɨɫɬɴɩɢ ɨɛɚɠɞɚɧɟ, ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɳɟ ɡɚɩɨɱɧɟ ɞɚ ɡɜɴɧɢ. Î ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ ɡɚ ɚɤɬɢɜɢɪɚɧɟ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɡɚ ɞɚ
ɨɬɝɨɜɨɪɢɬɟ ɧɚ ɩɨɫɬɴɩɢɥɨɬɨ ɨɛɚɠɞɚɧɟ. Ɂɚ ɞɚ ɩɪɟɤɪɚɬɢɬɟ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ ɡɚ "ɡɚɬɜɚɪɹɧɟ" .
5.3 ɉɪɨɝɪɚɦɢɪɚɧɟ ɧɚ ɧɨɦɟɪɚ ɜ ɩɚɦɟɬɬɚ
Ɇɨɠɟɬɟ ɞɚ ɩɪɨɝɪɚɦɢɪɚɬɟ ɞɨ 10 ɧɨɦɟɪɚ (ɫɦɚɤɫ. 24 ɰɢɮɪɢ) ɜ ɩɚɦɟɬɬɚ ɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɚ.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɤɪɚɬɤɨ ɛɭɬɨɧɚ "Memory" . ɉɴɪɜɢɹɬ ɜɴɜɟɞɟɧ ɧɨɦɟɪ ɫɟ ɩɨɤɚɡɜɚ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ
Î ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢ ɡɚɞɪɴɠɬɟ ɛɭɬɨɧɚ "Memory"
ɞɨɤɚɬɨ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɫɟ ɩɨɹɜɢ ɢɤɨɧɚɬɚ .
Î ȼɴɜɟɞɟɬɟ ɦɹɫɬɨɬɨ ɜ ɩɚɦɟɬɬɚ (0-9), ɤɴɞɟɬɨ ɢɫɤɚɬɟ ɞɚ ɡɚɩɚɡɢɬɟ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹ ɧɨɦɟɪ,.
ȼɢɟ ɫɬɟ ɨɧɥɚɣɧ
INT = ȼɴɬɪɟɲɧɚ ɤɨɦɭɧɢɤɚɰɢɹ
EXT = ȼɴɧɲɧɚ ɤɨɦɭɧɢɤɚɰɢɹ
ɂɦɚ ɨɳɟ ɰɢɮɪɢ ɜɥɹɜɨ
ɂɦɚ ɨɳɟ ɰɢɮɪɢ ɜɞɹɫɧɨ
ɇɨɜɢ ɧɨɦɟɪɚ ɜ ɫɩɢɫɴɤɚ ɫ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹ Ɋɟɠɢɦ ɧɚ ɩɪɨɝɪɚɦɢɪɚɧɟ
Ʉɥɚɜɢɚɬɭɪɚɬɚ ɟ ɡɚɤɥɸɱɟɧɚ - x - x = ɛɪɨɣ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɢɬɟ
Ⱥɧɬɟɧɚɬɚ ɩɨɤɚɡɜɚ ɤɚɱɟɫɬɜɨɬɨ ɧɚ ɩɪɢɟɦɚɧɟɬɨ
Ⱥɧɬɟɧɚɬɚ ɩɪɟɦɢɝɜɚ, ɤɨɝɚɬɨ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɟ ɢɡɜɴɧ
ɨɛɯɜɚɬ!
/
ɉɨɥɭɱɟɧɢ/ɧɟɩɨɥɭɱɟɧɢ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹ
Ɂɚɩɢɫɢɬɟ ɜ ɩɚɦɟɬɬɚ ɫɟ ɢɡɜɢɤɜɚɬ ɢɥɢ ɧɚɫɬɪɨɣɜɚɬ hh:mm ɑɚɫ: hh = ɱɚɫɚ, mm = ɦɢɧɭɬɢ
ȻɔɅȽȺɊɋɄɂ
/P
8. Ȼɭɬɨɧ ɡɚ "ɡɚɬɜɚɪɹɧɟ"
9. ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ ɡɚ ɡɚɪɟɠɞɚɧɟ/Ɋɟɠɢɦ "ɨɧɥɚɣɧ" (ɫɜɟɬɥɢɧɟɧ)
10. Ɋɟɝɢɫɬɴɪ ɧɚ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹɬɚ/ɉɪɟɜɴɪɬɚɧɟ ɧɚɝɨɪɟ /
11. ɉɪɟɜɴɪɬɚɧɟ ɧɚɞɨɥɭ
12. Ɉɬɤɥɸɱɜɚɧɟ ɧɚ ɤɥɚɜɢɚɬɭɪɚɬɚ
13. Ȼɭɬɨɧ ɉɪɨɝɪɚɦɚ/ɉɚɦɟɬ /
22 Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro
Î ȼɴɜɟɞɟɬɟ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹ ɧɨɦɟɪ, ɤɨɣɬɨ ɢɫɤɚɬɟ ɞɚ ɡɚɩɚɡɢɬɟ.Î ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɩɨɜɬɨɪɧɨ ɛɭɬɨɧɚ Memory , ɡɚ ɞɚ ɩɨɬɜɴɪɞɢɬɟ. Îɓɟ
ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɟɧɢɟ ɢ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɳɟ ɫɟ ɩɨɹɜɢ ɫɥɟɞɜɚɳɢɹ ɧɨɦɟɪ. Ɂɚ ɞɚ ɢɡɥɟɡɟɬɟ ɨɬ ɪɟɠɢɦ "ɩɪɨɝɪɚɦɢɪɚɧɟ ɧɚ ɩɚɦɟɬ",
ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ .
Ɂɚɛɟɥɟɠɤɚ: Ⱥɤɨ ɠɟɥɚɟɬɟ ɞɚ ɜɴɜɟɞɟɬɟ ɩɚɭɡɚ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ Redial/Pause ɧɚ ɦɹɫɬɨɬɨ, ɤɴɞɟɬɨ ɢɫɤɚɬɟ ɞɚ ɜɦɴɤɧɟɬɟ
ɩɚɭɡɚ ɨɬ 3 ɫɟɤ.
5.4 ɂɡɜɢɤɜɚɧɟ ɧɚ ɧɨɦɟɪ ɧɚ ɩɚɦɟɬɬɚ
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ "Memory" Î ɉɪɟɜɴɪɬɟɬɟ ɫ ɩɨɦɨɳɬɚ ɧɚ ɤɥɚɜɢɲɢɬɟ ɡɚ ɩɪɟɜɴɪɬɚɧɟ ɞɨ ɧɨɦɟɪɚ, ɤɨɣɬɨ ɠɟɥɚɟɬɟ ɞɚ
ɧɚɛɟɪɟɬɟ (0-9).
Î ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ ɡɚ ɚɤɬɢɜɢɪɚɧɟ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ . ɇɨɦɟɪɴɬ ɨɬ ɩɚɦɟɬɬɚ ɳɟ ɛɴɞɟ ɧɚɛɪɚɧ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ. Î
Ɂɚ ɞɚ ɩɪɟɤɪɚɬɢɬɟ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ ɡɚ ɡɚɬɜɚɪɹɧɟ .
5.5 Ⱦɢɪɟɤɬɟɧ ɞɨɫɬɴɩ ɞɨ ɩɚɦɟɬɬɚ (ɤɥɚɜɢɲɢ 1,2,3 ɢ M1)
Ɍɨɡɢ ɩɪɨɞɭɤɬ ɢɦɚ 3 ɦɟɫɬɚ (ɤɥɚɜɢɲɢ 1’, ‘2ɢ 3’), ɩɨɞ ɤɨɢɬɨ ɦɨɠɟɬɟ ɞɚ ɡɚɩɚɡɢɬɟ ɧɨɦɟɪ ɢ ɞɚ ɝɨ ɧɚɛɟɪɟɬɟ, ɤɚɬɨ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ
ɩɪɨɞɴɥɠɢɬɟɥɧɨ ɟɞɢɧ ɨɬ ɬɟɡɢ ɤɥɚɜɢɲɢ, ɞɨɤɚɬɨ ɬɟɥɟɮɨɧɴɬ ɟ ɜ ɪɟɠɢɦ "ɝɨɬɨɜɧɨɫɬ". Ɍɟɥɟɮɨɧɴɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ ɳɟ ɡɚɟɦɟ ɥɢɧɢɹɬɚ ɢ ɳɟ
ɢɡɛɟɪɟ ɧɨɦɟɪɚ, ɤɨɣɬɨ ɫɬɟ ɡɚɩɚɡɢɥɢ ɩɨɞ ɫɴɨɬɜɟɬɧɢɹ ɤɥɚɜɢɲ. ɇɨɦɟɪɴɬ, ɡɚɩɚɡɟɧ ɩɨɞ ɤɥɚɜɢɲ 1’ ɦɨɠɟ ɨɫɜɟɧ ɬɨɜɚ ɞɚ ɫɟ ɧɚɛɟɪɟ ɱɪɟɡ
ɤɪɚɬɤɨ ɧɚɬɢɫɤɚɧɟ ɧɚ ɤɥɚɜɢɲɚ M1ɜɪɟɠɢɦ "ɝɨɬɨɜɧɨɫɬ".
5.5.1 ɉɪɨɝɪɚɦɢɪɚɧɟ ɧɚ ɞɢɪɟɤɬɧɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɢ ɡɚ ɩɚɦɟɬɬɚ
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɤɪɚɬɤɨ ɛɭɬɨɧɚ "Memory" . ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢ ɡɚɞɪɴɠɬɟ ɛɭɬɨɧɚ "Memory" ɞɨɤɚɬɨ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɫɟ ɩɨɹɜɢ ɢɤɨɧɚɬɚ .
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢ ɡɚɞɪɴɠɬɟ ɟɞɢɧ ɨɬ ɬɪɢɬɟ ɞɢɪɟɤɬɧɢ ɤɥɚɜɢɲɚ ɡɚ ɩɚɦɟɬɬɚ (ɤɥɚɜɢɲɢ 1,2 ɢɥɢ 3) ɤɴɞɟɬɨ ɢɫɤɚɬɟ ɞɚ ɡɚɩɚɡɢɬɟ ɧɨɦɟɪɚ, ɞɨɤɚɬɨ
ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɫɟ ɩɨɹɜɢ Sx - _’.
Î ȼɴɜɟɞɟɬɟ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹ ɧɨɦɟɪ, ɤɨɣɬɨ ɢɫɤɚɬɟ ɞɚ ɡɚɩɚɡɢɬɟ. Î ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɩɨɜɬɨɪɧɨɛɭɬɨɧɚ Memory
, ɡɚ ɞɚ ɩɨɬɜɴɪɞɢɬɟ.
Î ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɟɧɢɟ ɢ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɳɟ ɫɟ ɩɨɹɜɢ ɫɥɟɞɜɚɳɢɹ ɧɨɦɟɪ. Ɂɚ ɞɚ ɢɡɥɟɡɟɬɟ ɨɬ ɪɟɠɢɦ
"ɩɪɨɝɪɚɦɢɪɚɧɟ ɧɚ ɞɢɪɟɤɬɧɚɬɚ ɩɚɦɟɬ", ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ ɡɚ ɡɚɬɜɚɪɹɧɟ .
5.6 Ɍɴɪɫɟɧɟ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ (Paging)
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ "Paging" ɜɴɪɯɭ ɨɫɧɨɜɧɨɬɨ ɬɹɥɨ, ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɢɡɞɚɜɚ ɡɜɴɧɹɳ ɫɢɝɧɚɥ, ɤɨɣɬɨ ɳɟ ɜɢ ɩɨɦɨɝɧɟ ɞɚ ɹ ɨɬɤɪɢɟɬɟ.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɤɨɣɬɨ ɢ ɞɚ ɟ ɨɬ ɛɭɬɨɧɢɬɟ, ɡɚ ɞɚ ɫɩɪɟɬɟ ɡɜɴɧɟɧɟɬɨ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ.
5.7 ɉɪɨɰɟɞɭɪɚ ɧɚ ɩɪɨɝɪɚɦɢɪɚɧɟ
Ɇɨɠɟɬɟ ɞɚ ɩɪɨɦɟɧɢɬɟ ɦɟɥɨɞɢɹɬɚ ɧɚ ɡɜɴɧɟɧɟ, ɫɢɥɚɬɚ ɧɚ ɡɜɭɤɚ, ɞɚɬɚɬɚ, ɱɚɫɚ ɢ ɬ.ɧ. ɤɚɬɨ ɜɥɟɡɟɬɟ ɜ ɩɪɨɰɟɞɭɪɚɬɚ ɡɚ ɩɪɨɝɪɚɦɢɪɚɧɟ:
Ɂɚ ɞɚ ɜɥɟɡɟɬɟ ɜ ɪɟɠɢɦ ɧɚ ɩɪɨɝɪɚɦɢɪɚɧɟ, ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢ ɡɚɞɴɪɠɢɬɟ ɛɭɬɨɧɚ "Program" ɞɨɤɚɬɨ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɧɟ ɡɚɩɨɱɧɟ ɞɚ
ɦɢɝɚ ɢɤɨɧɚɬɚ .
Î ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɨɬɧɨɜɨ ɛɭɬɨɧɚ "Program", ɡɚ ɞɚ ɩɪɨɦɟɧɢɬɟ ɩɴɪɜɚɬɚ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ. ȼɫɟɤɢ ɩɴɬ, ɤɨɝɚɬɨ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ
ɛɭɬɨɧɚ "Program" , ɜɢɟ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɬɟ ɩɪɟɞɢɲɧɚɬɚ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ ɢ ɩɪɟɦɢɧɚɜɚɬɟ ɤɴɦ ɢ ɫɥɟɞɜɚɳɚɬɚ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ:
ɋɢɥɚ ɧɚ ɡɜɭɤɚ/ɦɟɥɨɞɢɹ ɧɚ ɜɴɧɲɧɨ ɨɛɚɠɞɚɧɟ
Î ɋɢɥɚ ɧɚ ɡɜɭɤɚ/ɦɟɥɨɞɢɹ ɧɚ ɜɴɬɪɟɲɧɨ ɨɛɚɠɞɚɧɟ Î ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɧɚ ɞɚɬɚ/ɱɚɫ Î
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɧɚ ɪɟɠɢɦɚ ɡɚ ɧɚɛɢɪɚɧɟ Î ɇɚɫɬɪɨɣɤɢ ɡɚ "flash" ɜɪɟɦɟ Î ɋɢɥɚ ɧɚ ɡɜɭɤɚ/ɦɟɥɨɞɢɹ ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɬɨ ɬɹɥɨ
5.7.1 Ɇɟɥɨɞɢɹ/ɫɢɥɚ ɧɚ ɡɜɭɤɚ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɡɚ ɜɴɧɲɧɨ/ɜɴɬɪɟɲɧɨ ɡɜɴɧɟɧɟ
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɩɪɨɞɴɥɠɢɬɟɥɧɨ ɛɭɬɨɧɚ "Program" , ɞɨɤɚɬɨ ɡɚɩɨɱɧɟ ɞɚ ɦɢɝɚ ɢɤɨɧɚɬɚ . Î ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɨɬɧɨɜɨ ɛɭɬɨɧɚ "Program" -
ɱɭɜɚ ɫɟ ɦɟɥɨɞɢɹɬɚ ɡɚ ɜɴɧɲɧɨ ɡɜɴɧɟɧɟ ɢ ɡɚɩɨɱɜɚ ɞɚ ɦɢɝɚ ɢɤɨɧɚɬɚ EXT.
Îɂɡɛɟɪɟɬɟ ɠɟɥɚɧɚɬɚ ɦɟɥɨɞɢɹ (1-5), ɤɚɬɨ ɜɴɜɟɞɟɬɟ
ɫɴɨɬɜɟɬɧɢɹ ɧɨɦɟɪ (1 - 5).
Î ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɤɥɚɜɢɲɢɬɟ ɡɚ ɩɪɟɜɴɪɬɚɧɟ ɡɚ ɞɚ ɢɡɛɟɪɟɬɟ ɠɟɥɚɧɚɬɚ ɫɢɥɚ ɧɚ ɡɜɭɤɚ (Off (ɢɡɤɥɸɱɟɧ
ɡɜɭɤ) ɢɥɢ 1-5)
Î ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɨɳɟ ɜɟɞɧɴɠ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ ɧɚ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚɬɚ ɢ ɩɪɟɦɢɧɚɜɚɧɟ ɤɴɦ ɦɟɥɨɞɢɹɬɚ ɢ ɫɢɥɚɬɚ ɧɚ ɡɜɭɤɚ
ɧɚ ɜɴɬɪɟɲɧɨ ɡɜɴɧɟɧɟ (ɩɪɨɰɟɞɭɪɚɬɚ ɟ ɫɴɳɚɬɚ ɤɚɬɨ ɩɨ-ɝɨɪɟ).
5.7.2 ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɧɚ ɞɚɬɚ ɢ ɱɚɫ
DD-MM HH:MM (DD= ɞɟɧ, MM=ɦɟɫɟɰ, HH=ɱɚɫ ɢ MM=ɦɢɧɭɬɢ)
ȼɴɜɟɞɟɬɟ ɞɚɬɚɬɚ ɢ ɱɚɫɚ, ɤɚɬɨ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬɟ ɛɭɬɨɧɢɬɟ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɧɢɬɟ ɧɨɦɟɪɚ. Ɇɢɝɚɳɢɹɬ ɤɭɪɫɨɪ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɦɟɫɬɢ ɫ ɩɨɦɨɳɬɚ ɧɚ
ɤɥɚɜɢɲɢɬɟ ɡɚ ɩɪɟɜɴɪɬɚɧɟ .
Î ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɨɳɟ ɜɟɞɧɴɠ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ ɧɚ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚɬɚ ɢ ɩɪɟɦɢɧɚɜɚɧɟ ɤɴɦ
ɫɥɟɞɜɚɳɚɬɚ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ ɩɨ-ɞɨɥɭ.
5.7.3 ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɧɚ ɪɟɠɢɦɚ ɡɚ ɧɚɛɢɪɚɧɟ
ɂɦɚ ɞɜɚ ɪɟɠɢɦɚ ɡɚ ɧɚɛɢɪɚɧɟ: - 1 - DTMF/Ɍɨɧɨɜɨ ɧɚɛɢɪɚɧɟ (ɧɚɣ-ɱɟɫɬɨ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧ) (ɧɚɫɬɪɨɟɧ ɩɨ ɩɨɞɪɚɡɛɢɪɚɧɟ) ɂɅɂ - 2 - ɉɭɥɫɨɜɨ
ɧɚɛɢɪɚɧɟ (ɡɚ ɩɨ-ɫɬɚɪɢ ɦɪɟɠɢ)
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ "1" ɢɥɢ "2", ɚ ɩɨɫɥɟ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɨɳɟ ɜɟɞɧɴɠ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ ɧɚ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚɬɚ ɢ ɩɪɟɦɢɧɚɜɚɧɟ ɤɴɦ ɫɥɟɞɜɚɳɚɬɚ
ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ ɩɨ-ɞɨɥɭ.
5.7.4 ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɧɚ ɜɪɟɦɟɬɨ ɡɚ Flash
ɂɦɚ ɞɜɚ ɢɡɛɨɪɚ ɡɚ ɜɪɟɦɟɬɨ ɡɚ "flash": - 1 - 100ɦɫ ɂɅɂ - 2 - 250 ɦɫ
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ "1" ɢɥɢ "2", ɚ ɩɨɫɥɟ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɨɳɟ ɜɟɞɧɴɠ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ ɧɚ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚɬɚ ɢ ɩɪɟɦɢɧɚɜɚɧɟ ɤɴɦ ɫɥɟɞɜɚɳɚɬɚ
ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ ɩɨ-ɞɨɥɭ.
5.7.5 Ɇɟɥɨɞɢɹ/ɫɢɥɚ ɧɚ ɡɜɭɤɚ ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɬɨ ɬɹɥɨ
ɑɭɜɚ ɫɟ ɡɜɴɧɟɧɟɬɨ ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɬɨ ɬɹɥɨ. Î ɂɡɛɟɪɟɬɟ ɠɟɥɚɧɚɬɚ ɦɟɥɨɞɢɹ (1-5), ɤɚɬɨ ɜɴɜɟɞɟɬɟ ɫɴɨɬɜɟɬɧɢɹ ɧɨɦɟɪ (1-5). Î
ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɤɥɚɜɢɲɢɬɟ ɡɚ ɩɪɟɜɴɪɬɚɧɟ ɡɚ ɞɚ ɢɡɛɟɪɟɬɟ ɠɟɥɚɧɚɬɚ ɫɢɥɚ ɧɚ ɡɜɭɤɚ (Off (ɢɡɤɥɸɱɟɧ ɡɜɭɤ) ɢɥɢ 1-5) Î ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
ɨɳɟ ɜɟɞɧɴɠ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ ɧɚ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚɬɚ ɢ ɩɪɟɦɢɧɚɜɚɧɟ ɨɬɧɨɜɨ ɤɴɦ ɪɟɠɢɦ "ɝɨɬɨɜɧɨɫɬ".
5.8 Ɂɚɤɥɸɱɜɚɧɟ ɧɚ ɛɭɬɨɧɢɬɟ
Ʉɨɝɚɬɨ ɤɥɚɜɢɚɬɭɪɚɬɚ ɟ ɡɚɤɥɸɱɟɧɚ, ɧɚɬɢɫɤɚɧɟɬɨ ɧɚ ɤɨɣɬɨ ɢ ɞɚ ɛɢɥɨ ɛɭɬɨɧ ɧɹɦɚ ɞɚ ɢɦɚ ɧɢɤɚɤɴɜ ɟɮɟɤɬ ɩɨ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɪɟɠɢɦ
"ɝɨɬɨɜɧɨɫɬ" (ɨɫɜɟɧ ɧɚɬɢɫɤɚɧɟ ɢ ɡɚɞɴɪɠɚɧɟ ɧɚ ɤɥɚɜɢɲɚ ). ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢ ɡɚɞɪɴɠɬɟ ɤɥɚɜɢɲɚ .
Î ɇɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚ ɢ
ɤɥɚɜɢɚɬɭɪɚɬɚ ɟ ɡɚɤɥɸɱɟɧɚ.
Î ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɞɜɚ ɩɴɬɢ ɤɥɚɜɢɲɚ , ɡɚ ɞɚ ɨɬɤɥɸɱɢɬɟ ɤɥɚɜɢɚɬɭɪɚɬɚ
6 Ɏɭɧɤɰɢɹ ɡɚ ɢɞɟɧɬɢɮɢɤɚɰɢɹ ɧɚ ɩɨɜɢɤɜɚɧɟɬɨ (ɉɨɤɚɡɜɚ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹ ɧɨɦɟɪ, ɨɬ
ɤɨɣɬɨ ɩɨɫɬɴɩɜɚ ɜɯɨɞɹɳɨɬɨ ɨɛɚɠɞɚɧɟ)
Ɍɚɡɢ ɮɭɧɤɰɢɹ ɟ ɞɨɫɬɴɩɧɚ ɟɞɢɧɫɬɜɟɧɨ ɚɤɨ ɫɬɟ ɚɛɨɧɚɬ ɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɟɧ ɨɩɟɪɚɬɨɪ, ɤɨɣɬɨ ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɹ ɬɚɡɢ ɭɫɥɭɝɚ. Ʉɨɝɚɬɨ ɩɨɥɭɱɢɬɟ
ɩɨɜɢɤɜɚɧɟ, ɧɨɦɟɪɚɬɚ ɫɟ ɡɚɩɚɡɜɚɬ ɜ "ɫɩɢɫɴɤ ɧɚ ɩɨɜɢɤɜɚɧɢɹɬɚ" (Call list). Ɍɨɡɢ ɫɩɢɫɴɤ ɦɨɠɟ ɞɚ ɡɚɩɚɡɜɚ ɞɨ 10 ɬɟɥɟɮɨɧɧɢ ɧɨɦɟɪɚ
(ɜɫɟɤɢ ɨɬ ɦɚɤɫ. 20 ɰɢɮɪɢ). Ʉɨɝɚɬɨ ɩɨɥɭɱɢɬɟ ɧɨɜɨ ɧɟɩɪɢɟɬɨ ɩɨɜɢɤɜɚɧɟ, ɫɢɦɜɨɥɴɬ CLIP ɩɪɟɦɢɝɜɚ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ.
6.1 ɉɪɨɜɟɪɹɜɚɧɟ ɧɚ ɫɩɢɫɴɤɚ ɫ ɩɨɜɢɤɜɚɧɢɹ
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ Call Log . ɉɨɫɥɟɞɧɨɬɨ ɩɨɥɭɱɟɧɨ ɩɨɜɢɤɜɚɧɟ ɫɟ ɩɨɤɚɡɜɚ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ. Ⱥɤɨ ɫɩɢɫɴɤɴɬ ɟ ɩɪɚɡɟɧ, ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɫɟ
ɩɨɹɜɹɜɚ, ----------’. Ɂɚ ɩɨɥɭɱɟɧɢ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹ ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚ ɢɤɨɧɚɬɚ , ɚ ɡɚ ɧɟɨɬɝɨɜɨɪɟɧɢ ɩɨɜɢɤɜɚɧɢɹ ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚ ɢɤɨɧɚɬɚ
Î
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɤɥɚɜɢɲɚ ɡɚ ɩɪɨɝɪɚɦɢɪɚɧɟ ɡɚ ɞɚ ɜɢɞɢɬɟ ɞɪɭɝɢɬɟ ɰɢɮɪɢ (ɚɤɨ ɧɨɦɟɪɴɬ ɟ ɩɨɜɟɱɟ ɨɬ 12 ɰɢɮɪɢ) ɢɥɢ ɞɚ ɢɡɜɢɤɚɬɟ ɧɚ
ɞɢɫɩɥɟɹ ɞɚɬɚɬɚ ɢ ɱɚɫɚ.
Îɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɤɥɚɜɢɲɢɬɟ ɡɚ ɩɪɟɜɴɪɬɚɧɟ , ɡɚ ɞɚ ɩɪɟɜɴɪɬɢɬɟ ɞɨ ɩɪɟɞɢɲɧɨɬɨ ɨɛɚɠɞɚɧɟ. Ʉɨɝɚɬɨ
ɫɬɢɝɧɟɬɟ ɞɨ ɩɴɪɜɢɹ ɢɥɢ ɩɨɫɥɟɞɧɢɹ ɧɨɦɟɪ ɜ ɫɩɢɫɴɤɚ ɢ ɧɟ ɦɨɠɟɬɟ ɞɚ ɩɪɟɜɴɪɬɚɬɟ ɩɨɜɟɱɟ, ɳɟ ɫɟ ɱɭɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɝɪɟɲɤɚ ɱɚɫɬ ɢɥɢ
Î
Ɇɨɠɬɟ ɞɚ ɢɡɥɟɡɟɬɟ ɨɬ ɫɩɢɫɴɤɚ ɫ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹ, ɤɚɬɨ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ . Ɇɨɠɟɬɟ ɞɚ ɧɚɛɟɪɟɬɟ ɧɨɦɟɪɚ, ɤɚɬɨ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ ɡɚ
ɚɤɬɢɜɢɪɚɧɟ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ. .
/P
Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro 23
1Tlaþítka (obrázek viz pĜebal)
1. Numeric tlaþítka
2.Tlaþítko pro vyvČšení
3. Tlaþítko pro opČtovné vytoþení posledního volaného þísla / pauza
4. Flash R/ interní hovor
5. PĜímé pamČt’ové tlaþítko M1
6.Tlaþítko Paging (vyhledámikrotelefonu)
7.Tlaþítko ztlumení
2Displej
3 Instalace (viz obrázek na pĜebalu)
4Ukazatel nízkého stavu nabití baterie
Je-li baterie vybitá, není mikrotelefon funkþní: Nabitá baterie Vybitá baterie
Pokud budete hovoĜit a baterie budemČĜ vybitá, vydá mikrotelefon varovný signál. UmístČte mikrotelefon na základní jednotku, aby se
mohl nabít.
5Provoz
5.1 Odchozí hovory
5.1.1 UskuteþnČní hovoru nebo opČtovné vytoþení jednoho z posledních 5 volaných þísel
Zadejte požadované telefonní þíslo nebo stisknČte tlaþítko pro opČtovné vytoþení posledního volaného þísla , chcete-li vytoþit jedno z
5 poslednČ volaných þísel.
Î StisknČte nČkolikrát rolovací tlaþítka , dokud se na displeji neobjeví požadovaþíslo. Î StisknČte
tlaþítko pro vyvČšení a þíslo se vytoþí.
Î budete chtít hovor ukonþit, stisknČte tlaþítko pro zavČšení .
Poznámka: Pokud bČhem rozhovoru stisknČte tlaþítko ztlumení , dojde k deaktivaci nebo aktivaci mikrofonu.
Poznámka: Stisknutím rolovacích tlaþítek mĤžete nastavit hlasitost v rozmezí 1-5.
5.1.2 Hovor s vytoþením þísla
Zadejte požadované telefonþíslo. Nesprávné zadání lze opravit pomocí tlaþítka ztlume . Î StisknČte tlaþítko pro vyvČšení .
Daþíslo se automaticky vytoþí.
Î budete chtít hovor ukonþit, stisknČte tlaþítko pro zavČšení .
5.2 PĜíchozí hovory
V pĜípadČ pĜíchozího hovoru zaþne mikrotelefon vyzvánČt. ÎChcete-li pĜíchozí hovor pĜijmout, stisknČte tlaþítko pro vyvČšení . Chcete-
li hovor ukonþit, stisknČte tlaþítko pro zavČšení .
5.3 Programování pamČt’ových þísel
Do pamČti telefonu mĤžete naprogramovat 10 nepĜímých þísel (max. 24-místných).
StisknČte krátce pamČtövé tlaþítko . Na displeji se zobrazí první zadaná položka.
Î StisknČte pamČt’ové tlaþítko a podržte jej tak
dlouho, dokud se na displeji neobjeví ikona .
Î Zadejte umístČní (0-9), na kterém si pĜejete telefonní þíslo uložit. Î Zadejte telefonní
þíslo, které si pĜejete uložit.
Î Pro potvrzení stisknČte znova pamČt’ové tlaþítko . Î Uslyšíte potvrzovací tón a na displeji se objeví
následující položka. Chcete-li programová pamČti opustit, stisknČte tlaþítko pro zavČšení .
Poznámka: Pokud si pĜejete vložit pauzu, stisknČte tlaþítko pro opČtovné vytoþení posledního volaného þísla/pauzu na
požadovam místČ a vloží se pauza v délce 3 s.
5.4 Volání þísla z pamČti
StisknČte pamČt’ové tlaþítko . Î Tlaþítky nahoru/dolĤ narolujte na položku, kterou chcete vytoþit (0-9). Î StisknČte tlaþítko
pro vyvČšení . ýíslo z pamČti se automaticky vytoþí.
Î budete chtít hovor ukonþit, stisknČte tlaþítko pro zavČšení .
5.5 PĜímý pĜístup do pamČti (tlaþítko 1,2,3 a M1)
Výrobek disponuje tĜemi umístČmi (tlaþítko 1’, ‘2a 3’), na kterých lze uložit þíslo. Toto þíslo je poté možno vytoþit stisknum a podržením
jednoho z tČchto tlaþítek v pohotovostm režimu. Telefon se automaticky pĜepojí na linku a vytoþí þíslo uložené pod tím
to tlaþítkem. ýíslo
uložené pod tlaþítkem 1’ lze také vytoþit krátkým stisknutím tlaþítka M1’ v pohotovostním režimu.
5.5.1 Naprogramování pĜímých pamČt’ových tlaþítek
StisknČte krátce pamČt’ové tlaþítko. StisknČte pamČt’ové tlaþítko a podržte jej tak dlouho, se na displeji neobjeví ikona . StisknČte
jedno ze 3 pĜímých pamČt’ových tlaþítek (tlaþítko 1,2 nebo 3), pod kterým chcete da þíslo uložit, a podržte jej tak dlouho, do
kud se na
displeji neobjeví Sx - _’.
Î Zadejte telefonní þíslo, k teré si pĜejete uložit. Î Pro potvrzení stisknČte znova pamČt’ové tlaþítko . Î
Uslyšíte potvrzovací tón a na displeji se objeví následující položka. Chcete-li programová pĜímé pamČti opustit, stisknČte tlaþítko pro
zavČšení .
5.6 Paging
StisknČte tlaþítko Paging na základní jednotce a mikrotelefon zazvoní, což m pomĤže jej lokalizovat. Stisknutím jakéhokoli tlaþítka
zastavíte vyzvánČní všech mikrotelefonĤ.
5.7 Programování
Telefon umožĖuje zmČnu vyzvánČmelodie, hlasitosti, data, þasu atd. To lze uþinit pĜi programování. Chcete-li se dostat do programování,
stisknČte programovací tlaþítko a podržte jej tak dlouho, dokud ikona nezaþne blikat.
Î Chcete-li zmČnit prvotní nastavení,
stisknČte znova programovací tlaþítko. Km stisknutím programovacího tlaþítka potvrdíte pĜedcházející nastavení a pĜejdete na
Jste na lince.
INT = Interní komunikace
EXT = Externí komunikace
Nalevo je více þíslic.
Napravo je více þíslic.
Nová þísla v seznamu hovorĤ.Programovací režim
Klávesnice je zablokovaná.- x -x = þíslo mikrotelefonu
Anténa ukazuje kva litu pĜíjmu.
Anténa bli, je-li mikrotelefon mimo dosah základní
jednotky!
/
PĜijaté/nepĜijaté hovory
Probíhá vyhledá
vání nebo nastavení znamĤ v
pamČti.
hh:mm ýas: hh = hodiny, mm = minuty
ýESKY
/P
/P
8. Tlaþítko zavČšení
9. Ukazatel nabití / telefonu na lince (LED)
10. Seznam hovorĤ / rolování nahoru /
11. Rolová dolĤ
12.Zamknutí klávesnice
13. Programovací/pamČt’ové tlaþítko /
24 Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro
následující nastavení: Hlasitost melodie externího vyzvánČ
Î
Hlasitost melodie interního vyzvánČ
Î
Nastavení data/þasu
Î
Nastavení režimu vytáþení
Î
Nastavení doby Flash
Î
Hlasitost melodie vyzvánČní základní jednotky
5.7.1 Externí/interní melodie a hlasitost mikrotelefonu
StisknČte programovací tlaþítko a podržte jej tak dlouho, dokud ikona nezaþne blikat. Î StisknČte znova programovací tlaþítko,
zazmelodie externího vyzvánČa zaþne blikat ikona EXT.
Î Zadám odpovídajícího þísla (1-5) zvolte požadovanou melodii (1 - 5).
Î S použitím rolovacíh tlaþítek zvolte požadovanou hlasitost (vypnuto nebo 1-5). Î StisknČte znova tlaþítko , þí potvrdíte
nastavení a pĜejdete na interní melodii a hlasitost (viz výše).
5.7.2 Nastavení data a þasu
DD-MM HH:MM (DD= den, MM=mČsíc, HH=hodiny a MM=minuty)
S použitím numerických tlaþítek zadejte datum a þas. Blikající kurzor lze pĜesouvat rolovami tlaþítky .
Î StisknČte znova tlaþítko
, þí potvrdíte nastavení a pĜejdete na následující nastavení.
5.7.3 Nastavení režimu vytáþení
Existují dva typy režimu vytáþení: - 1 - DTMF/tónové vytáþení (nejbČžnČjší) (implicitnČ nastavené) NEBO - 2 - Impulzní vytáþení (u starších
zaĜízení).
StisknČte 1’ nebo ‘2a znova tlaþítko pro potvrzení nastavení, þí pĜejdete na následující nastavení.
5.7.4 Nastavení doby Flash
Existují dvČ doby Flash: - 1 - 100ms NEBO - 2 - 250 ms.
StisknČte 1’ nebo ‘2a znova tlaþítko pro potvrzení nastavení, þí pĜejdete na následující nastavení.
5.7.5 Melodie a hlasitost základní jednotky
Základní jednotka vyzvání. Î Zadám þísla (1-5) zvolte požadovanou melodii (1-5). Î S použitím rolovacích tlaþítek zvolte
požadovanou hlasitost (vypnuto nebo 1-5).
Î Pro potvrzení nastavení a návrat do pohotovostního režimu stisknČte znova tlaþítko .
5.8 Zamknutí klávesnice
Je-li klávesnice zamknutá, stisknutí kteréhokoli tlaþítka v pohotovostním režimu se nijak neprojeví (kromČ podržení tlaþítka ). StisknČte
a podržte tlaþítko .
Î Na displeji se objeví a klávesnice bude zamknutá. Î Chcete-li klávesnici odemknout, stisknČte znova
dvakrát tlaþítko .
6Funkce identifikace volacího (zobrazení telefonního þísla pĜíchozích hovorĤ)
Tato funkce je k dispozici pouze pokud jste si ji objednateli u svého telefonního operátora a pokud ji tento poskytuje. Telefonní þísla
pĜíchozích hovorĤ se ukládají v seznamu hovorĤ. V tomto seznamu mĤže být uloženo 10 telefonních þísel (max. 20-místných ). Pokud
budete mít zmkaný hovor, bude n
a displeji blikat symbol CLIP .
6.1 Práce se seznamem hovorĤ
StisknČte tlaþítko seznamu hovorĤ . Na displejise zobrazí poslední pĜíchozí hovor. Pokud bude seznam prázdný, zobrazí se na displeji
----------’. U pĜijatých hovorĤ se na displeji objeví ikona ; u nepĜijatých hovorĤ se objeví ikona .
Î StisknČte programovací tlaþítko
, þí zobrazíte další místa (-li þíslo více než 12 míst) nebo datum a þas.
Î S použitím rolovacích tlaþítek narolujte na
pĜedcházející hovor. Dosáhnete-li vrchní nebo spodní položky seznamu, zazní chybový tón.
Î Seznam hovorĤ opustíte stisknutím
tlaþítka pro zavČšení . ýíslo mĤžete vytoþit stisknutím tlaþítka pro vyvČšení .
1 BillentyĦk (a kép a behajtott oldalon)
1. Numerikus billentyĦk
2.Off -hook billentyĦ (kézibeszélĘ felvéve)
3. Újrahívás / Szünet illentyĦ
4. Flash R/ INT
5. zvetlen memória billentyĦ M1
6. Keresés billentyĦ (kézibeszélĘ visszakereséséhez)
7.Hang billentyĦ
2KijelzĘ
zembe helyezés (kép a behajtott oldalon)
4Elemállapot kijelzĘ
Ha az akku lemerült, a kézibeszélĘ nem mĦködĘképes: Akku feltöltve Akku lemerült
Amennyiben Ön beszélgetést folytat, és az akku r majdnem üres, a kézibeszélĘ figyelmeztetĘ hangjelzést ad. A feltöltéshez helyezze
a kézibeszélĘ
t az alapegységre.
5Használat
5.1 KimenĘ hívások
5.1.1 Az utolsó 5 szám hívása vagy újrahívása
Írja be a kívánt számot, vagy nyomja meg az Újrahívás gombot az utolsó 5 szám valamelyikének tárcsázásához Înyomja meg
néhányszor a fel/le billentyĦk valamelyikét , amíg a kívánt szám meg nem jelenik a kijelzĘn
Î Nyomja meg az Off-hook billentyĦt
a tárcsázáshoz
Î Nyomja meg az on-hook billentyĦt amennyiben szeretné megszakítani a hívást.
Fontos: Nyomja meg a Hang billentyĦt beszélgetés közben a mikrofon be illetve kikapcsolásához.
Ön vonalban van
INT = KülsĘ kommunició
EXT = BelsĘ kommunició
Több számjegy a baloldalon
Több számjegy a jobboldalon
Ú
j szám a híváslistábanProgram mód
A billentyĦr aktív - x - x = kézibeszélĘ száma
Az antenna jelzi a vétel minĘgét
Az antenna villog, ha a kézibeszélĘ hatósuron kívül
került!
/
Fogadott/Nem fogadott hívások
A memóriabe
jegyzések keresése illetve beállítások
mentése folyamatban
óó:pp IdĘ: óó = óra, pp = perc
MAGYAR
/P
8. On-hook billntyû (kézibeszélõ letéve)
9. Töltés kijelzõ/ Vonalban (LED)
10. Hívásnapló/Fel /
11. Le
12. BillentyĦr
13. Program/Memória billentyĦ /
Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro 25
Fontos: A hangerĘ állítható 1-5 között a fel/le gombok segítségével .
5.1.2 Hívás kezdeményezése tárcsázással
Adja meg a kívánt telefonszámot. Ha elrontotta a smot, a Hang billentyĦ segítségével korrilhatja azt. Î Nyomja meg az Off-hook
billentyĦt . A szám automatikusan tárcsázásra kerül.
Î Nyomja meg az On-hook billentyĦt a hívás megszakításához.
5.2 BejövĘ hívások
BejövĘ hívás esetén a kézibeszélĘ hangjelzést ad. Î Nyomja meg az Off-hook billentyĦt amennyiben válaszolni kíván a bejövĘ
hívásra. A hívás befejezésekor nyomja meg az On-hook billentyĦt .
5.3 Számok mentése a memóriában
Ön 10 közvetlen számot (max. 24 számjegy) állíthat be a telefon memóriájában.
Nyomja meg röviden a Memória billentyĦt. Az elsĘ bejegyzés megjelenik a kijelzĘn
Î Tartsa lenyomva a Memória billentyĦt,
amíg az -ikon meg nem jelenik a képernyĘn.
Î Adja meg azt a memóriahelyet, (0-9) ahová tárolni szeretné a számot. Î Adja meg
a telefonszámot, amelyet menteni szeretne.
Î A megerĘsítéshez nyomja meg a ismét a Memória billentyĦt. Î A megerĘsítéskor
egy hangjelzést fog hallani, és a következĘ bejegyzés megjelenik a kijelzĘn. A memóriából történĘ kilépéshez nyomja meg az on-hook
billentyĦt.
Fontos: Amennyiben szünetet kíván beszúrni, nyomja meg az Újrahívás/Szünet billentyĦt azon
a helyen, ahová a 3 mp-es
szünetet kívánja beszúrni
5.4 Szám hívása a memóriából
Nyomja meg a Memória billentyĦt Î Lapozzon a Fel/Le gombokkal a kívánt szám eléréséhez (0-9). Î Nyomja meg az Off-
hook billentyĦt . A szám automatikusan tárcsázásra kerül.
Î Nyomja meg az On-hook billentyĦt a hívás megszakításához.
5.5 Memória közvetlen elérése (1,2,3-gomb és M1)
A készülékben 3 helyen (1’, ‘2’ és 3’-as gomb ) tárolhat számot, és tárcsázhatja azokat, ha a gombok valamelyikét lenyomva tartja
készenléti állapotban. A készülék automatikusan vonalbap, és tárcsázza azt a szám
ot, amely az adott gomb alatt került tárolásra. Az
1’-es gomb alatt tárolt számot az M1’-gomb rövid megnyosával is tárcsázhatja készenléti állapotban.
5.5.1 Memória gombok beállítása
Nyomja meg röviden a Memória billentyĦt. Tartsa lenyomva a Memória billentyĦt, amíg az -ikon meg nem jelenik a kijelzĘn.
Tartsa lenyomva a 3 közvetlen memória gomb valamelyikét, (1,2 vagy 3-as gomb) ahov
á tárolni kívánja a számot, amíg az Sx - _meg
nem jelenik a kijelzĘn.
Î Adja meg a tárolni kívánt telefonszámot. Î A megerĘsítéshez nyomja meg ismét a Memória billentyĦt. Î
Egy hangjelzést fog hallani megerĘsítésképpen, és a következĘ bejegyzés megjelenik a kijelzĘn. A memória beállítások elhagyásához
nyomja meg az On-hook billentyĦt .
5.6 Keresés
Nyomja meg a Keresés billentyĦt az alapegységen, a kézibeszélĘ hangjelzést bocsát ki, melynek segítségével megtalálhatja azt. A
hangjelzés megszüntetéséhez nyomjon meg egy gombot bármely kézibesz
élĘn.
5.7 Beállítások
Megváltoztathatja a csengĘhangot, hangerĘt, dátumot, idĘt stb... ha belép a beállításokba: A beállításokba való belépéshez tartsa
lenyomva a Program billentyĦt, amíg az ikon fel nem villan a kijelzĘn.
Î Nyomja meg még egyszer a Program billentyĦt az elsĘ
beállítás megváltoztatásához. Minden egyes alkalommal, amikor megnyomja a Program billentyĦt, megerĘsíti az elĘzĘ beállítást, és
a következĘ beállítá
sra ugrik: BejövĘ hangerĘ/csengĘhang
Î
KimenĘ hangerĘ/csengĘhang
Î
Dátum/idĘ beállítása
Î
Tárcsázási mód
beállítása
Î
Flash idĘ beállítása
Î
Alapegység hangerĘ/csengĘhang
5.7.1 A kézibeszélĘ Hálózaton belüli/kivüli csengĘhangja és hangereje
Tartsa lenyomva a Program billentyĦt, az ikon villogni nem kezd. Î Nyomja meg ismét a Program billentyĦt, a házaton kívüli
csengĘhang lesz hallható, és EXT-ikon villogni kezd.
Î lassza ki a kívánt csengĘhangot (1-5) annak számának megadásával (1 - 5).
Î A fel/le gombok segítségével állítsa be a kívánt hangerĘt (Ki vagy 1-5) Î Nyomja meg ismét a billentyĦt a beállítás
megerĘsítéséhez, és a házaton belüli csengĘhang illetve ha ngerĘ beállításához (tovább a fentiek szerint).
5.7.2 IdĘ és dátum beállítása
NN-HH ÓÓ:PP (NN= nap, HH=hónap, ÓÓ=óra és PP=perc)
A numerikus billentyĦk segítségével adja meg a dátumot és az idĘt. A villogó kurzort a fel/le .gombok segítségével mozgathatja
Î
Nyomja meg ismét a billentyĦt a beállítás megerĘsítéséhez, és a következĘ beállításhoz.
5.7.3 Tárcsázási mód beállítása
Kétféle tárcsázási mód beállítása lehetséges: - 1 - DTMF/Tone üzemmód (a leltalánosabb) (alapértelmezett) VAGY - 2 - Hagyonyos
üzemmód (régebbi beállítások esetében)
Nyomja meg az 1’-est vagy a ‘2’-est, majd nyomja meg ismét a billentyĦt a beállítás me
gerĘsítéséhez, és a következĘ beállításhoz.
5.7.4 A Flash idĘ beállítása
Kétféle flash idĘ állítható be: - 1 - 100ms VAGY - 2 - 250 ms
Nyomja meg az 1’-est vagy a ‘2’-est, és nyomja meg ismét a billentyĦt a beállítás megerĘsítéséhez, és a következĘ beállításhoz.
5.7.5 Az alapegység csengĘhangja és hangereje
Az alapegység csengĘhangja hallha. Î lassza ki a kívánt csengĘhangot (1-5) valamely szám megadásával (1 - 5). Î A fel/le
gombok segítségével állítsa be a kívánt hangerĘt (Ki vagy 1-5)
Î Nyomja meg ismét a billentyĦt a beállítá s megerĘsítéséhez,
és a készenléti állapotba való visszalépéshez.
5.8 BillentyĦzár
Ha a billentyĦr aktív, a gombok lenyosának semmilyen hatása nincsen készenléti állapotban (kivéve a gomb lenyomva
tartásakor). Tartsa lenyomva a gombot.
ÎA szimbólum jelenik meg a kijelzĘn, és a billentyĦr aktiválódik. Î Nyomja meg
kétszer a a billentyĦr feloldásához
6 Hívóazonosító funkció (BejövĘ hívások telefonszámainak kijelzése)
Ez a funkció csak akkor érhetĘ el, ha Ön elĘfizet erre a szolltatásra egy olyan szolltanál, amely ezt lehetĘvé teszi. Amikor hívást
fogad, a számok mentésre kerülnek a Híváslistában. Ez a lista 10 telefonszám tárolására
alkalmas (mindegyik max. 20 számjegyĦ lehet).
Amikor új nem fogadott hívás érkezik, a CLIP szimbólum felvillan a kijelzĘn.
6.1 A híváslista megtekintése
Nyomja meg a Hívásnapló billentyĦt. Az utolsó fogadott hívás jelenik meg a kijelzĘn. Amennyiben a lista üres, ----------’ jelenik meg a
kijelzĘn. Fogadott hívások esetében az -ikon jelenik meg, nem fogadott hívások esetén az -ikon
Î Nyomja meg a program
gombot a többi számjegy megtekintéséhez (ha hosszabb mint 12 számjegy) vagy a dátum és idĘ megtekintéséhez.
Î A fel/le
gombok segítségével léphet az elĘzĘ hívásokra. Amikor eléri a lista alt vagy tetejét, egy hibaüzenet lesz hallha
Î A híváslistából az
on-hook billentyĦ segítségével léphet ki. A számot az Off-hook billentyĦ segítségével tárcsázhatja .
/P
26 Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro
1Przyciski (rysunek na skáadanej stronie)
1. Przyciski numeryczne
2.Przycisk poáączenia z linią telefoniczną
3. Przycisk ponownego wybierania / pauzy
4. Flash R/ INT
5. Przycisk pamiĊci bezpoĞredniej M1
6.Przycisk przywoáania (sáuĪy do odnalezienia sáuchawk i)
7.Przycisk
wyciszenia
2WyĞwietlacz
3Instalacja (patrz: rysunek na skáadanej stronie)
4WskaĨnik niemal rozáadowanej baterii
Gdy bateria jest rozáadowana, sáuchawka nie dziaáa: Bateria w peáni naáadowana Bateria rozáadowana
Gdy bateria bĊdzie niemal rozáadowana w trakcie rozmowy, w sáuchawce usáyszysz sygnaá ostrzegawczy. OdáóĪ sáuchawkĊ na aparat
bazowy w
celu jej naáadowania.
5 Eksploatacja
5.1 Poáączenia wychodzące
5.1.1 Wykonanie poáączenia lub ponowne poáączenie z jednym z piĊciu ostatnich numerów
Wpisz numer telefonu lub naciĞnij przycisk ponownego wybierania , aby poáączyü siĊ z jednym z 5 ostatnio wybranych numerów Î
NaciĞnij kilka razy przyciski przewijania aĪ wyĞwietlony zostanie numer, z którym chcesz siĊ poáączyü Î NaciĞnij przycisk
poáączenia , aby wykonaü poáączenie
Î NaciĞnij przycisk rozáączenia , aby zakoĔczyü rozmowĊ.
Uwaga: Aby wyáączyü lub wáączyü mikrofon w czasie rozmowy naciĞnij przycisk wyciszenia .
Uwaga: Za pomocą przycisków przewijania moĪna ustawiü gáoĞnoĞü w za
kresie od 1 do 5.
5.1.2 Wykonanie i przygotowanie poáączenia
Wpisz wybrany numer telefonu. Do poprawy niepoprawnie wpisaneg o numeru sáuĪy przycisk wyciszenia . Î NaciĞnij przycisk
poáączenia z linią telefoniczną . Numer zostanie wybrany automatycznie.
Î Aby zakoĔczyü rozmowĊ naciĞnij przycisk rozáączenia
.
5.2 Poáączenia przychodzące
Przy poáączeniu przychodzącym sáuchawka zacznie dzwoniü. Î NaciĞnij przycisk poáączenia , aby odebraü to poáączenie. Aby
zakoĔczyü rozmowĊ naciĞnij przycisk rozáączenia .
5.3 Programowanie numerów w pamiĊci telefonu
W pamiĊci aparatu moĪna zapisaü 10 numerów niebezpoĞrednich (maks. 24 cyfr).
NaciĞnij krótko przycisk pamiĊci . WyĞwietlony zostanie pierwszy wpis
Î NaciĞnij i przytrzymaj wciĞniĊty przycisk pamiĊci , aĪ
wyĞwietlona zostanie ikona .
Î Wpisz lokacjĊ (0-9), w której chcesz zapisaü numer telefonu. Î Wpisz numer telefonu, który chcesz
zapisaü.
Î NaciĞnij ponownie przycisk pamiĊci , aby potwierdziü. Î Rozlegnie siĊ sygnaá potwierdzający i wyĞwietlony zostanie
kolejny wpis. Aby wyjĞü z trybu programowania pamiĊci naciĞnij przycisk rozáączenia .
Uwaga: Aby wstawiü trwającą 3 sekundy pauzĊ naleĪy nacisnąü przycisk ponownego wybierani
a/pauzy , w chwili, gdy
kursor znajduje siĊ w odpowiednim miejscu.
5.4 Poáączenie z numerem wpisanym do pamiĊci
NaciĞnij przycisk pamiĊci Î PrzewiĔ za pomocą przycisków w górĊ i wá , do w pisu, który chcesz wybraü (0-9). Î NaciĞnij
przycisk poáączenia z linią telefoniczną . Numer zapisany w pamiĊci zostanie wybrany automatycznie.
Î NaciĞnij przycisk rozáączenia
, aby zakoĔczyü poáączenie.
5.5 PamiĊü bezpoĞredniego dostĊpu (Przyciski 1, 2, 3 i M1)
W aparacie dostĊpne są 3 lokacje (przyciski 1’, ‘2’ i 3’), w które moĪna wpisaü numery telefonów, z którymi moĪna siĊ poáączyü poprzez
naciĞniĊcie w trybie gotowoĞci jednego z tych przycisków. Telefon auto
matycznie zajmie liniĊ telefoniczną i wybierze numer przypisany
do tego przycisku. Z numerem przypisanym do przycisku 1’ moĪna siĊ teĪ poáączyü naciskając krótko przycisk M1’, gdy aparat jest w
trybie gotowoĞci.
5.5.1 Programowanie przycisków pamiĊci bezpo
Ğredniego dostĊpu
NaciĞnij krótko przycisk pamiĊci . NaciĞnij i przytrzymaj przycisk pamiĊci , aĪ na wyĞwietlaczu ukaĪe siĊ ikona . NaciĞnij i
przytrzymaj wciĞniĊty jeden z 3 przycisków pamiĊci bezpoĞredniej (pr
zyciski 1, 2 lub 3), do którego chcesz przypisaü numer, do czasu
wyĞwietlenia komunikatu Sx - _’.
Î Wpisz numer telefonu, kry chcesz wpisaü do pamiĊci. Î NaciĞnij ponownie przycisk pamiĊci ,
aby potwierdziü.
Î Rozlegnie siĊ sygnaá potwierdzający i wyĞwietlony zostanie kolejny wpis. Aby wyjĞü z trybu programowania pamiĊci
bezpoĞredniej naciĞnij przycisk rozáączenia .
5.6 Przywoáanie
Aby nadaü sygnaá umoĪliwiający odnalezienie zgubionej sáuchawki naciĞnij przycisk przywoáania na aparacie bazowym. Aby wyáączyü
sygnaá we wszystkich sáuchawkach naleĪy nacisnąü do
wolny przycisk.
JesteĞ w trybie online
INT = Komunikacja wewnĊtrzna
EXT = Komunikacja zewnĊtrzna
Po lewej stronie są kolejne cyfry
Po prawej stronie są kolejne cyfry
Nowe numery na liĞcie poáączeĔ Tryb programowania
Przyciski są
zablokowane - x - x = numer sáuchawki
Antena sygnalizuje jakoĞü odbioru
Antena miga, gdy sáuchawka jest poza zasiĊgiem!
/
Poáączenia odebrane/nieodebrane
Trwa szukanie lub ustawianie wpisów w pamiĊci gg:mm Godzina: gg = godziny, mm
= minuty
POLSKI
/P
/P
8. Przycisk rozáączenia
9. WskaĨnik áadowania / trwającego poáączenia (LED)
10. Lista poáączeĔ/Przewijanie w górĊ /
11. Przewijanie wá
12.Blokada przycisków
13. Przycisk programowania / PamiĊci /
Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro 27
5.7 Procedura programowania
Za pomocą procedury programowania moĪna zmieniü melodiĊ dzwonka, gáoĞnoĞü, ustawienie daty i godziny, itp.: Aby wejĞü w tryb
programowania naciĞnij i przytrzymaj wciĞniĊty przycisk programowania , aĪ zac
znie migaü ikona . Î NaciĞnij ponownie przycisk
programowania, aby zmieniü pierwsze ustawienie. KaĪde naciĞniĊcie przycisku programowania powoduje potwierdzenie
poprzedniego i przejĞcie do nastĊpnego ustawienia:
GáoĞnoĞü/melodia dzwonka przy poáączeniu zewnĊtrznym Î GáoĞnoĞü/melodia dzwonka przy poáączeniu wewnĊtrznym Î
Ustawienie daty/godziny Î Ustawienie trybu wybierania Î Ustawienie czasu Flash Î GáoĞnoĞü/melodia dzwonka aparatu bazowego
5.7.1 Melodia i gáoĞnoĞü sáuchawki przy poáączeniach zewnĊtrznych/wewnĊtrznych
NaciĞnij i przytrzymaj wciĞniĊty przycisk programowania , aĪ zacznie migaü ikona . Î NaciĞnij ponownie przycisk programowania,
rozlegnie siĊ melodia do poáączeĔ zewnĊtrznych i zacznie migaü ikona EXT.
Î Wybierz melodiĊ (1-5) wpisując numer (1 - 5). Î Za
pomocą przycisków przewijania wybierz gáoĞnoĞü (wyáączona lub 1-5)
Î NaciĞnij ponownie , aby potwierdziü ustawienie i
przejĞü do melodii i gáoĞnoĞci poáączeĔ wewnĊtrznych (jak wyĪej).
5.7.2 Ustawienie daty i godziny
DD-MM GG:MM (DD=dzieĔ, MM=miesiąc, GG=godzina i MM=minuty)
Wpisz datĊ i godzinĊ przyciskami numerycznymi. Migający kursor moĪna przesuwaü za pom ocą przycisków przewijania .
Î
NaciĞnij ponownie , aby potwierdziü ustawienie i przejĞü do nastĊpnego, poniĪszego ustawienia.
5.7.3 Ustawienie trybu wybierania
Są dwa tryby wybierania: - 1 - DTMF/Wybieranie tonowe (najpopularniejsze) (ustawione domyĞlnie) LUB - 2 - Wybieranie impulsowe (przy
starszych instalacjach)
NaciĞnij 1’ lub ‘2’ i ponownie , aby potwierdziü ustawienie i przejĞü do nastĊpnego, poniĪszego ustawienia.
5.7.4 Ustawienie czasu Flash
Są dwa czasy Flash: - 1 - 100 ms LUB - 2 - 250 ms
NaciĞnij 1’ lub ‘2’ i ponownie , aby potwierdziü ustawienie i przejĞü do nastĊpnego, poniĪszego ustawienia.
5.7.5 Melodia i gáoĞnoĞü aparatu bazowego
Zacznie dzwoniü aparat bazowy. Î Wybierz melodiĊ (1-5) wpisując numer (1 - 5). Î Za pomocą przycisków przewijania wybierz
gáoĞnoĞü (wyáączona lub 1-5)
Î NaciĞnij ponownie , aby potwierdziü ustawienie i powróciü do trybu gotowoĞci.
5.8 Blokada klawiatury
Przy wáączonej blokadzie, gdy aparat jest w trybie gotowoĞci, naciskanie klawiszy nie wywoáa Īadnej reakcji (z wyjątkiem przytrzymania
przycisku ). NaciĞnij i przytrzymaj przycisk .
Î WyĞwietlony zostanie i przyciski zostaną zablokowane. Î Aby odblokowaü
przyciski naleĪy ponownie dwukrotnie nacisnąü .
6Funkcja identyfikacji rozmówcy (wyĞwietlanie numeru telefonu poáączeĔ
przychodzących)
Funkcja ta jest moĪliwa jedynie wówczas, gdy posiadasz abonament u operatora Ğwiadczącego usáugĊ identyfikacji rozmówcy. Numery
poáączeĔ przychodzących zapisywane są na liĞcie poáączeĔ. Lista ma pojem
noĞü 10 numerów telefonicznych (kaĪdy o maks. 20 cyfrach).
JeĪeli poáączenie przychodzące nie zostaáo odebrane, na wyĞwietlaczu bĊdzie migaá symbol CLIP .
6.1 Przeglądanie listy poáączeĔ
NaciĞnij przycisk listy poáączeĔ . WyĞwietlony zostanie numer ostatniego poáączenia przychodzącego. JeĪeli lista jest pusta,
wyĞwietlone zostanie ----------’. Przy poáączeniach odebranych wyĞwietlana jest ikona , a przy nieodebranych
Î NaciĞnij przycisk
programowania , aby wyĞwietliü pozostaáe cyfry (jeĪeli wpis jest dáuĪszy niĪ 12 cyfr) lub aby wyĞwietliü datĊ i godzinĊ poáączenia.
Î
Aby obejrzeü poprzednie poáączenia naleĪy naciskaü przyciski przewijania . Sygnaá báĊdu bĊdzie siĊ rozlegaü, gdy dojdziesz do
początku lub koĔca listy
Î Z listy poáączeĔ moĪna wyjĞü naciskając przycisk rozáączenia . MoĪna poáączyü siĊ z wybranym
numerem naciskając przycisk poáączenia .
1Butoane (vezi pagina pliantă pentru imagine)
1. Butoane cu numere
2. Buton de începere a convorbirii
3. Buton de reapelare / pauză
4. Flash R/ INT
5. Buton acces direct memorie M1
6. Buton Paging (pentru recuperarea receptorului)
7. Buton Mute
2Afiúaj
3 Instalare (Vezi imaginea de pe pagina pliantă)
4Indicarea descărcării bateriei
Când bateria este goală, receptorul nu mai efectuează nici o operaĠie: Baterie plină Baterie goală
Când sunteĠi în mijlocul unei convorbiri úi bateria este aproape goală, receptorul va emite un semnal de avertizare. AúezaĠi receptorul pe
unitatea de bază pentru încărcare.
SunteĠi online
INT = Comunicare internã
EXT
= Comunicare externã
Existã mai multe cifre pe partea stân
Existã mai multe cifre pe partea dreaptã
Numere noi în lista de apeluri Regimul de programare
Tastele sunt blocate - x - x = nurul receptorului
Antena arată calitatea recepĠiei
Antena clipeúte când receptorul nu mai are acoperire!
/
Apeluri preluate/nepreluate
Sunt recuperate s
au setate înreg istrãrile din memorie hh:mm Ora: hh = ora, mm = minutele
ROMANA
/P
8. Buton de terminare a convorbirii
9. Indicator încãrcare/ On line (LED)
10. Registru apeluri/ Derulare în sus /
11. Derulare în jos
12. Blocarea tastelor
13. Buton programare/memorare /
28 Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro
5FuncĠionare
5.1 IniĠierea apelurilor
5.1.1 IniĠierea unui apel sau reapelarea unuia dintre ultimele 5 numere formate
FormaĠi numărul dorit sau apăsaĠi tasta de reapelare pentru a apela unul dintre ultimele 5 numere formate. Î ApăsaĠi tastele de
derulare de câteva ori până când pe ecran este afiúat numărul dorit.
ÎApăsaĠi butonul de începere a convorbirii pentru
apelare.
Î ApăsaĠi butonul de terminare a convorbirii când doriĠi să încheiaĠi apelarea.
Notă: ApăsaĠi butonul Mute în timpul unei convorbiri pentru a dezactiva sau activa microfonul.
Notă: PuteĠi seta volumul pe o scară de la 1 la 5 apăsând butonul de derulare .
5.1.2 Stabilirea comunicării cu pregătirea apelării
IntroduceĠi numărul de telefon dorit. Un număr incorect poate fi modificat cu ajutorul butonului Mute . ÎApăsaĠi butonul de începere
a convorbirii .Numărul va fi format automat.
ÎApăsaĠi butonul de terminare a convorbirii când doriĠi să încheiaĠi apelul.
5.2 Apeluri primite
La primirea unui apel, receptorul începe să sune. ÎApăsaĠi butonul de începere a convorbirii pentru a răspunde apelului. Pentru
încheierea convorbirii apăsaĠi butonul de terminare a convorbirii .
5.3 Programarea numerelor în memorie
PuteĠi programa 10 numere indirecte (de max. 24 de cifre) în memoria telefonului.
ApăsaĠi scurt butonul de memorare . Pe ecran va apărea prima intrare
Î ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul de memorare până când
pe ecran apare pictograma -.
Î IntroduceĠi poziĠia (0-9) pe care doriĠi să înregistraĠi numărul de telefon. Î IntroduceĠi numărul de
telefon pe care doriĠi să îl înregistraĠi.
ÎApăsaĠi din nou butonul de memorare pentru confirmare. ÎVeĠi auzi un sunet de
confirmare úi va fi afiúată următoarea intrare. Pentru a ieúi din funcĠia de memorare, apăsaĠi butonul de terminare a convorbirii .
Notă: Dacă doriĠi să introduceĠi o pauză, apăsaĠi butonul de Reapelare/Pauză pe poziĠia în
care doriĠi o pauză de 3 sec.
5.4 Apelarea unui număr din memorie
ApăsaĠi butonul de memorare . ÎDerulaĠi cu tastele de derulare în sus/jos până la poziĠia pe care se află numărul dorit (0-
9).
Î ApăsaĠi butonul de începere a convorbirii . Numărul din memorie va fi apelat automat. ÎApăsaĠi butonul de terminare a
convorbirii pentru a încheia apelul.
5.5 Accesarea directă a m emoriei (Tastele 1,2,3 úi M1)
FuncĠia are 3 poziĠii (Tastele 1’, ‘2úi 3’) pe care puteĠi înregistra úi apela un număr apăsând úi Ġinând apăsată una din aceste taste în
standby. Telefonul va prelua automat linia úi va apela numărul înregistrat sub această
tastă. Numărul înregistrat pe tasta 1’ poate fi apelat
prin apăsarea scurtă a tastei M1în standby.
5.5.1 Programarea tastelor de acces direct la memorie
ApăsaĠi scurt butonul de memorare . apăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul de memorare până când pe ecran este afiúată pictograma .
ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsată una dintre cele 3 taste de acces direct la memorie (Tasta 1,2 sau 3) pe care doriĠi să î
nregistraĠi numărul până
când apare Sx - _’.
ÎIntroduceĠi numărul de telefon pe care doriĠi să îl înregistraĠi. ÎApăsaĠi din nou butonul de memorare
pentru confirmare.
ÎVeĠi auzi un sunet de confirmare úi va fi afiúată următoarea intrare. Pentru a ieúi din funcĠia de programare directă,
apăsaĠi butonul de terminare a convorbirii .
5.6 Paging
ApăsaĠi butonul Paging de pe unitatea de bază; receptorul va emite un sunet pentru a vă ajuta să găsiĠi un receptor rătăcit. ApăsaĠi
orice tastă pentru a opri sunetul tuturor receptoarelor.
5.7 Procedura de programare
PuteĠi schimba melodia, volumul, data, ora etc... intrând în procedura de programare: Pentru a intra în procedura de programare trebuie
să apăsaĠi úi săĠineĠi apăsat butonul de programare până când pictograma începe să clipească.
Î ApăsaĠi din nou butonul de
programare pentru a modifica prima setare. De fiecare dată când apăsaĠi butonul de programare veĠi confirma setarea anterioarăúi
veĠi trece la următoarea setare: Volum/melodie apeluri externe
Î
Volum/melodie apeluri interne
Î
Setarea datei/orei
Î
Setarea
regimului de apelare
Î
Setarea timpului de întrerupere
Î
Volum/melodie unitate de bază
5.7.1 Volumul úi melodia receptorului pentru apeluri externe/interne
ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul de programare până când pictograma începe să clipească. Î ApăsaĠi din nou butonul de
programare; veĠi auzi melodia pentru apeluri externe, iar pictograma EXT începe să clipească.
Î SelectaĠi melodia dorită (1-5) prin
introducerea unui număr (1 - 5).
Î UtilizaĠi tastele de derulare pentru a selecta volumul dorit (Off [Oprit] sau 1-5) Î ApăsaĠi din
nou pentru a confirma setarea úi a trece la volumul úi melodia pentru apeluri interne (la fel ca mai sus).
5.7.2 Setarea datei úi a orei
DD-MM HH:MM (DD= ziua, MM=luna, HH=ora úi MM=minutele)
IntroduceĠi data úi ora folosind tastele cu numere. Cursorul care clipeúte poate fi miúcat cu tastele de derulare .
Î ApăsaĠi din nou
pentru a confirma setarea úi treceĠi la setarea de mai jos.
5.7.3 Setarea regimului de apelare
Există două tipuri de regimuri de apelare: - 1 - DTMF/apelare digitală (cea mai întâlnită) (din fabricaĠie) SAU - 2 - Apelare analogică (pentru
instalaĠii mai vechi)
ApăsaĠi 1’ sau ‘2úi apăsaĠi din nou pentru a confirma setarea úi a trece la următo
area.
5.7.4 Setarea timpului de întrerupere
Există două timpuri de întrerupere: - 1 - 100ms SAU - 2 - 250 ms
ApăsaĠi 1’ sau ‘2úi apăsaĠi din nou pentru a confirma setarea úi a trece la următoarea.
5.7.5 Melodia úi volumul unităĠii de bază
VeĠi auzi soneria unităĠii de bază. Î SelectaĠi melodia dorită (1-5) introducând un număr (1 - 5). Î UtilizaĠi tastele de derulare
pentru a selecta volumul dorit (Off [Oprit] sau 1-5)
Î ApăsaĠi din nou pentru a confirma setarea úi reveniĠi în standby.
5.8 Blocarea tastelor
Când tastele sunt blocate, apăsarea oricărei taste nu va avea nici un efect în standby (cu excepĠia cazului în care ĠineĠi apăsată tasta ).
ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsată tasta .
ÎPe ecran apare úi tastele sunt blocate. Î ApăsaĠi din nou de două ori tasta pentru a
debloca tastele
/P
Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro 29
6FuncĠia de identificare a apelantului (Afiúarea numărului de telefon la apelurile
primite)
Această funcĠie este disponibilă numai dacă sunteĠi abonat la un operator de telefonie care furnizează acest serviciu. Când primiĠi un apel,
numerele sunt salvate într-o Listă de apeluri. Această listă are o capacitate de 10 numere de telefon (fiecare de max. 20 de cifre). Când
aĠi primit un apel nepreluat, simbolul CLIP v
a clipi pe ecran.
6.1 Consultarea Listei de apeluri
ApăsaĠi butonul Registru de apeluri . pe ecran va fi afiúat ultimul apel primit. Dacă lista este goală, pe ecran va apărea ----------’ . Pentru
apelurile preluate apare pictograma , iar pentru apelurile nepreluate pictograma .
Î ApăsaĠi tasta de programare pentru a
vedea celelalte cifre (dacă numărul este mai lung de 12) sau pentru a vedea data úi ora.
Î UtilizaĠi tastele de derulare pentru a
ajunge la apelul anterior. Când ajungeĠi la capătul de sus sau de jos al listei, va fi emis un sunet de eroare.
Î PuteĠi ieúi din lista de apeluri
apăsând butonul de terminare a convorbirii . PuteĠi apela numărul apăsând butonul de începere a convorbirii .
1 Ʉɥɚɜɢɲɢ (ɫɦ. ɪɢɫɭɧɨɤ ɧɚ ɫɤɥɚɞɵɜɚɸɳɟɣɫɹ ɫɬɪɚɧɢɰɟ)
1. ɑɢɫɥɨɜɵɟ ɤɥɚɜɢɲɢ
2. Ʉɥɚɜɢɲɚ ɫɧɹɬɢɹ ɬɪɭɛɤɢ
3. Ʉɥɚɜɢɲɚ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɧɚɛɨɪɚ / ɩɚɭɡɵ
4. Ʉɥɚɜɢɲɚ ɫɛɪɨɫɚ/ ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɣ ɫɜɹɡɢ
5. Ʉɥɚɜɢɲɚ ɞɨɫɬɭɩɚ ɤ ɩɚɦɹɬɢ M1
6. Ʉɥɚɜɢɲɚ ɩɨɢɫɤɨɜɨɝɨ ɜɵɡɨɜɚ (ɞɥɹ ɩɨɢɫɤɚ ɬɪɭɛɤɢ)
7. Ʉɥɚɜɢɲɚ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɦɢɤɪɨɮɨɧɚ
2 ɗɤɪɚɧ
3 ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ (ɫɦ. ɪɢɫɭɧɨɤ ɧɚ ɫɤɥɚɞɵɜɚɸɳɟɣɫɹ ɫɬɪɚɧɢɰɟ)
4 ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ ɧɢɡɤɨɝɨ ɡɚɪɹɞɚ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜ
Ʉɨɝɞɚ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵ ɫɚɞɹɬɫɹ, ɬɪɭɛɤɚ ɛɨɥɶɲɟ ɧɟ ɦɨɠɟɬ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶ ɫɜɨɢ ɮɭɧɤɰɢɢ:
Ⱥɤɭɭɦɭɥɹɬɨɪ ɡɚɪɹɠɟɧ Ⱥɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɪɚɡɪɹɠɟɧ
ȿɫɥɢ ȼɵ ɪɚɡɝɨɜɚɪɢɜɚɟɬɟ, ɚ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɜ ɷɬɨ ɜɪɟɦɹ ɫɚɞɢɬɫɹ, ɬɨ ɬɪɭɛɤɚ ɩɨɞɚɫɬ ɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɚɸɳɢɣ ɫɢɝɧɚɥ. ɉɨɦɟɫɬɢɬɟ ɬɪɭɛɤɭ ɜ
ɛɚɡɨɜɵɣ ɦɨɞɭɥɶ ɞɥɹ ɡɚɪɹɞɤɢ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜ.
5 Ɏɭɧɤɰɢɢ
5.1 ɂɫɯɨɞɹɳɢɟ ɜɵɡɨɜɵ
5.1.1 ɋɨɜɟɪɲɟɧɢɟ ɡɜɨɧɤɚ ɢɥɢ ɩɨɜɬɨɪɧɵɣ ɧɚɛɨɪ ɨɞɧɨɝɨ ɢɡ ɩɨɫɥɟɞɧɢɯ 5 ɧɨɦɟɪɨɜ
ȼɜɟɞɢɬɟ ɧɭɠɧɵɣ ɬɟɥɟɮɨɧɧɵɣ ɧɨɦɟɪ ɢɥɢ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɜɵɡɨɜɚ ɞɥɹ ɧɚɛɨɪɚ ɨɞɧɨɝɨ ɢɡ ɩɨɫɥɟɞɧɢɯ 5 ɧɨɦɟɪɨɜ Î
ɧɚɠɢɦɚɣɬɟ ɤɥɚɜɢɲɢ ɩɪɨɤɪɭɬɤɢ , ɩɨɤɚ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɣ ɧɨɦɟɪ ɧɟ ɜɵɫɜɟɬɢɬɫɹ ɧɚ ɷɤɪɚɧɟ Î ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɫɧɹɬɢɹ ɬɪɭɛɤɢ
, ɞɥɹ ɟɝɨ ɧɚɛɨɪɚ
Î Ⱦɥɹ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɜɵɡɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ .
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ: ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ ɦɨɠɧɨ ɨɬɤɥɸɱɢɬɶ ɢ ɫɧɨɜɚ ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɦɢɤɪɨɮɨɧ, ɧɚɠɚɜ ɤɥɚɜɢɲɭ .
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ: Ɇɨɠɧɨ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɭɪɨɜɟɧɶ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ ɦɟɠɞɭ 1 ɢ 5 ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɤɥɚɜɢɲɢ ɩɪɨɤɪɭɬɤɢ .
5.1.2 ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɵɣ ɧɚɛɨɪ ɧɨɦɟɪɚ
ȼɜɟɞɢɬɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɣ ɧɨɦɟɪ. ȿɫɥɢ ȼɵ ɞɨɩɭɫɬɢɥɢ ɨɲɢɛɤɭ, ɬɨ ɰɢɮɪɭ ɦɨɠɧɨ ɫɬɟɪɟɬɶ, ɧɚɠɚɜ ɤɥɜɢɲɭ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɦɢɤɪɨɮɨɧɚ .
Î ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɫɧɹɬɢɹ ɬɪɭɛɤɢ . ȼɜɟɞɟɧɧɵɣ ɧɨɦɟɪ ɛɭɞɟɬ ɧɚɛɪɚɧ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɸ Î Ⱦɥɹ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɜɵɡɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ
ɤɥɚɜɢɲɭ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ .
5.2 ȼɯɨɞɹɳɢɟ ɜɵɡɨɜɵ
ɉɪɢ ɜɯɨɞɹɳɟɦ ɜɵɡɨɜɟ ɬɪɭɛɤɚ ɧɚɱɢɧɚɟɬ ɡɜɨɧɢɬɶ. Î Ⱦɥɹ ɨɬɜɟɬɚ ɧɚ ɡɜɨɧɨɤ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɫɧɹɬɢɹ ɬɪɭɛɤɢ . Ⱦɥɹ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ
ɜɵɡɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ .
5.3 Ɂɚɩɢɫɶ ɧɨɦɟɪɨɜ ɜ ɩɚɦɹɬɶ
ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɡɚɩɢɫɚɬɶ 10 ɧɟɩɪɹɦɵɯ ɧɨɦɟɪɨɜ (ɞɨ 24 ɰɢɮɪ) ɜ ɩɚɦɹɬɶ ɬɟɥɟɮɨɧɚ.
Ȼɵɫɬɪɨ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɩɚɦɹɬɢ . ɇɚ ɷɤɪɚɧɟ ɜɵɫɜɟɬɢɬɫɹ ɩɟɪɜɚɹ ɡɚɩɢɫɶ
Î ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɩɚɦɹɬɢ , ɩɨɤɚ
ɧɚ ɷɤɪɚɧɟ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɡɧɚɱɨɤ .
Î ȼɜɟɞɢɬɟ ɧɨɦɟɪ ɹɱɟɣɤɢ ɩɚɦɹɬɢ (0-9), ɜ ɤɨɬɨɪɨɣ ɠɟɥɚɟɬɟ ɫɨɯɪɚɧɢɬɶ ɧɨɦɟɪ. Î ȼɜɟɞɢɬɟ
ɧɨɦɟɪ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɠɟɥɚɟɬɟ ɫɨɯɪɚɧɢɬɶ.
Î ɋɧɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɩɚɦɹɬɢ ɞɥɹ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ . Î ȼɵ ɭɫɥɵɲɢɬɟ ɫɢɝɧɚɥ
ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ɢ ɧɚ ɷɤɪɚɧɟ ɜɵɫɜɟɬɢɬɫɹ ɫɥɟɞɭɸɳɚɹ ɡɚɩɢɫɶ. Ⱦɥɹ ɜɵɯɨɞɚ ɢɡ ɪɟɠɢɦɚ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ ɩɚɦɹɬɢ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ
ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ .
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ: ȿɫɥɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɜɜɟɫɬɢ ɩɚɭɡɭ, ɬɨ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɧɚɛɨɪɚ/ɩɚɭɡɵ ɜ ɦɟɫɬɟ, ɝɞɟ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɚ 3-ɫɟɤɭɧɞɧɚɹ ɩɚɭɡɚ.
5.4 Ɂɜɨɧɨɤ ɩɨ ɧɨɦɟɪɭ ɢɡ ɩɚɦɹɬɢ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɩɚɦɹɬɢ Î Ʉɥɚɜɢɲɚɦɢ ɩɪɨɤɪɭɬɤɢ ɩɟɪɟɣɞɢɬɟ ɤ ɡɚɩɢɫɢ ɧɨɦɟɪɚ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɠɟɥɚɟɬɟ ɧɚɛɪɚɬɶ (0-9). Î
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɫɧɹɬɢɹ ɬɪɭɛɤɢ . ɇɨɦɟɪ ɢɡ ɩɚɦɹɬɢ ɛɭɞɟɬ ɧɚɛɪɚɧ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ. Î Ⱦɥɹ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɜɵɡɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ
ɤɥɚɜɢɲɭ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ .
ȼɵ ɧɚ ɥɢɧɢɢ
INT = ȼɧɭɬɪɟɧɹ ɫɜɹɡɶ
EXT = ȼɧɟɲɧɹ ɫɜɹɡɶ
ɋɥɟɜɚ ɟɫɬɶ ɟɳɟ ɰɢɮɪɵ
ɋɩɪɚɜɚ ɟɫɬɶ ɟɳɟ ɰɢɮɪɵ
ɇɨɜɵɟ ɧɨɦɟɪɚ ɜ ɫɩɢɫɤɟ Ɋɟɠɢɦ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ
Ʉɥɚɜɢɚɬɭɪɚ ɡɚɛɥɨɤɢɪɨɜɚɧɚ - x - x = ɩɨɪɹɞɤɨɜɵɣ ɧɨɦɟɪ ɬɪɭɛɤɢ
Ⱥɧɬɟɧɧɚ ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬ ɤɚɱɟɫɬɜɨ ɫɢɝɧɚɥɚ
Ⱥɧɬɟɧɧɚ ɦɢɝɚɟɬ, ɟɫɥɢ ɬɪɭɛɤɚ ɧɚɯɞɢɬɫɹ ɜɧɟ ɡɨɧɵ
ɫɜɹɡɢ!
/
Ɉɬɜɟɱɟɧɧɵɟ/ ɧɟɨɬɜɟɱɟɧɧɵɟ ɜɵɡɨɜɵ
ɉɪɨɫɦɚɬɪɢɜɚɸɬɫɹ ɢɥɢ ɜɜɨɞɹɬɫɹ ɡɚɩɢɫɢ ɜ ɩɚɦɹɬɶ hh:mm ȼɪɟɦɹ: hh = ɱɚɫɵ, mm = ɦɢɧɭɬɵ
ɊɍɋɋɄɂɃ
/P
/P
8. Ʉɥɚɜɢɲɚ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ
9. ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ ɡɚɪɹɞɚ/ ɧɚ ɥɢɧɢɢ (ɫɜɟɬɨɞɢɨɞ)
10. ɋɩɢɫɨɤ ɜɵɡɨɜɨɜ/ ɉɟɪɟɯɨɞ ɩɨ ɦɟɧɸ ɜɜɟɪɯ /
11. ɉɟɪɟɯɨɞ ɩɨ ɦɟɧɸ ɜɧɢɡ
12. Ȼɥɨɤɢɪɨɜɤɚ ɤɥɚɜɢɲ
13. Ʉɥɚɜɢɲɚ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ/ɩɚɦɹɬɢ /
30 Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro
5.5 ɉɪɹɦɨɣ ɞɨɫɬɭɩ ɤ ɩɚɦɹɬɢ (Ʉɥɚɜɢɲɢ 1,2,3 ɢ M1)
ɂɦɟɟɬɫɹ 3 ɹɱɟɣɤɢ (Ʉɥɚɜɢɲɢ 1’, ‘2ɢ 3’), ɜ ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɠɧɨ ɡɚɩɢɫɚɬɶ ɧɨɦɟɪ ɢ ɧɚɛɪɚɬɶ ɟɝɨ, ɧɚɠɚɜ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɹ ɨɞɧɭ ɢɡ ɷɬɢɯ ɤɥɚɜɢɲ
ɢɡ ɪɟɠɢɦɚ ɨɠɢɞɚɧɢɹ. Ⱥɩɩɚɪɚɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɜɵɣɞɟɬ ɧɚ ɥɢɧɢɸ ɢ ɧɚɛɟɪɟɬ ɧɨɦɟɪ, ɩɪɢɫɜɨɟɧɧɵɣ ɞɥɹ ɷɬɨɣ ɤɥɚɜɢɲɢ. ɇɨɦɟɪ,
ɡɚɩɢɫɚɧɧɵɣ ɧɚ ɤɥɚɜɢɲɭ 1’, ɬɚɤɠɟ ɦɨɠɧɨ ɧɚɛɪɚɬɶ, ɛɵɫɬɪɨ ɧɚɠɚɜ ɤɥɚɜɢɲɭ M1ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɨɠɢɞɚɧɢɹ.
5.5.1 ɉɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɟ ɤɥɚɜɢɲ ɩɪɹɦɨɝɨ ɞɨɫɬɭɩɚ ɤ ɩɚɦɹɬɢ
Ȼɵɫɬɪɨ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɩɚɦɹɬɢ . ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɩɚɦɹɬɢ , ɩɨɤɚ ɧɚ ɷɤɪɚɧɟ ɧɟ ɜɵɫɜɟɬɢɬɫɹ ɡɧɚɱɨɤ .
ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɨɞɧɭ ɢɡ ɬɪɟɯ ɤɥɚɜɢɲ ɩɪɹɦɨɝɨ ɞɨɫɬɭɩɚ ɤ ɩɚɦɹɬɢ (Ʉɥɚɜɢɲɢ 1,2 ɢɥɢ 3), ɩɨɞ ɤɨɬɨɪɨɣ ɠɟɥɚɟɬɟ ɡɚɩɢɫɚɬɶ ɧɨɦɟɪ,
ɩɨɤɚ ɧɚ ɷɤɪɚɧɟ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ Sx - _’.
Î ȼɜɟɞɢɬɟ ɧɨɦɟɪ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɠɟɥɚɟɬɟ ɫɨɯɪɚɧɢɬɶ. Î ɋɧɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɩɚɦɹɬɢ ɞɥɹ
ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ.
Î ȼɵ ɭɫɥɵɲɢɬɟ ɫɢɝɧɚɥ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ɢ ɧɚ ɷɤɪɚɧɟ ɜɵɫɜɟɬɢɬɫɹ ɫɥɟɞɭɸɳɚɹ ɡɚɩɢɫɶ. Ⱦɥɹ ɜɵɯɨɞɚ ɢɡ ɪɟɠɢɦɚ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ ɩɪɹɦɨɣ ɩɚɦɹɬɢ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ .
5.6 ɉɨɢɫɤ ɬɪɭɛɤɢ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɩɨɢɫɤɨɜɨɝɨ ɜɵɡɨɜɚ ɧɚ ɛɚɡɨɜɨɦ ɦɨɞɭɥɟ, ɢ ɬɪɭɛɤɚ ɧɚɱɧɟɬ ɢɡɞɚɜɚɬɶ ɫɢɝɧɚɥ, ɩɨ ɤɨɬɨɪɨɦɭ ȼɵ ɫɦɨɠɟɬɟ
ɨɩɪɟɞɟɥɢɬɶ ɟɟ ɦɟɫɬɨɧɚɯɨɠɞɟɧɢɟ. ɇɚɠɦɢɬɟ ɥɸɛɭɸ ɤɥɚɜɢɲɭ ɞɥɹ ɩɪɟɤɪɚɳɟɧɢɹ ɫɢɝɧɚɥɚ ɧɚ ɜɫɟɯ ɬɪɭɛɤɚɯ.
5.7 ɉɪɨɰɟɫɫ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ
ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɢɡɦɟɧɢɬɶ ɦɟɥɨɞɢɸ ɜɵɡɨɜɚ, ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ, ɞɚɬɭ, ɜɪɟɦɹ ɢ ɬ.ɞ. ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ: Ⱦɥɹ ɧɚɱɚɥɚ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ ɧɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ , ɩɨɤɚ ɧɚ ɷɤɪɚɧɟ ɧɟ ɡɚɦɢɝɚɟɬ ɡɧɚɱɨɤ .
Î ɋɧɨɜɚ
ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ ɞɥɹ ɫɦɟɧɵ ɩɟɪɜɨɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ. Ʉɚɠɞɵɦ ɧɚɠɚɬɢɟɦ ɤɥɚɜɢɲɢ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ ȼɵ
ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɚɟɬɟ ɩɪɟɞɵɞɭɳɭɸ ɧɚɫɬɪɨɣɤɭ ɢ ɩɟɪɟɯɨɞɢɬɟ ɤ ɫɥɟɞɭɸɳɟɣ:
Ƚɪɨɦɤɨɫɬɶ/ɦɟɥɨɞɢɹ ɜɵɡɨɜɚ ɩɨ ɜɧɟɲɧɟɣ ɥɢɧɢɢ
Î ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ/ɦɟɥɨɞɢɹ ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɝɨ ɜɵɡɨɜɚ Î ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɞɚɬɵ/ɜɪɟɦɟɧɢ Î
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɪɟɠɢɦɚ ɧɚɛɨɪɚ Î ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɜɪɟɦɟɧɢ ɫɛɪɨɫɚ (ɮɥɷɲ) Î Ƚɪɨɦɤɨɫɬɶ/ɦɟɥɨɞɢɹ ɛɚɡɨɜɨɝɨ ɦɨɞɭɥɹ
5.7.1 Ɇɟɥɨɞɢɹ ɢ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ ɜɧɟɲɧɟɝɨ/ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɝɨ ɜɵɡɨɜɚ ɧɚ ɬɪɭɛɤɟ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ , ɩɨɤɚ ɧɚ ɷɤɪɚɧɟ ɧɟ ɡɚɦɢɝɚɟɬ ɡɧɚɱɨɤ . Î ɋɧɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ ɢ ɭɫɥɵɲɢɬɟ ɦɟɥɨɞɢɸ ɞɥɹ ɜɧɟɲɧɟɝɨ ɜɵɡɨɜɚ, ɩɨɤɚ ɦɢɝɚɟɬ ɡɧɚɱɨɤ EXT.
Î ȼɵɛɟɪɢɬɟ ɠɟɥɚɟɦɭɸ ɦɟɥɨɞɢɸ (1-5),
ɜɜɟɞɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣ ɧɨɦɟɪ (1 - 5).
Î Ʉɥɚɜɢɲɚɦɢ ɩɪɨɤɪɭɬɤɢ ɜɵɛɟɪɢɬɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɣ ɭɪɨɜɟɧɶ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ (Ɉɬɤɥ. ɢɥɢ 1-
5)
Î ɋɧɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɞɥɹ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ɢ ɩɟɪɟɣɞɟɬɟ ɜ ɪɟɠɢɦ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɦɟɥɨɞɢɢ ɢ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ ɞɥɹ ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɝɨ
ɜɵɡɨɜɚ (ɩɨɪɹɞɨɤ ɞɟɣɫɬɜɢɣ ɬɚɤɨɣ ɠɟ).
5.7.2 ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɞɚɬɵ ɢ ɜɪɟɦɟɧɢ
DD-MM HH:MM (DD= ɱɢɫɥɨ, MM=ɦɟɫɹɰ, HH=ɱɚɫɵ and MM=ɦɢɧɭɬɵ)
ȼɜɟɞɢɬɟ ɞɚɬɭ ɢ ɜɪɟɦɹ ɱɢɫɥɨɜɵɦɢ ɤɥɚɜɢɲɚɦɢ. Ɇɢɝɚɸɳɢɣ ɡɧɚɱɨɤ ɤɭɪɫɨɪɚ ɦɨɠɧɨ ɩɟɪɟɦɟɳɚɬɶ ɤɥɚɜɢɲɚɦɢ ɩɪɨɤɪɭɬɤɢ .
Î
ɋɧɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɞɥɹ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ɧɚɫɬɪɨɟɤ ɢ ɞɥɹ ɩɟɪɟɯɨɞɚ ɤ ɫɥɟɞɭɸɳɟɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɟ ɧɢɠɟ.
5.7.3 ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɪɟɠɢɦɚ ɧɚɛɨɪɚ ɧɨɦɟɪɨɜ
ɋɭɳɟɫɬɜɭɸɬ ɞɜɚ ɬɢɩɚ ɧɚɛɨɪɚ ɧɨɦɟɪɨɜ: - 1 - DTMF/Ɍɨɧɨɜɵɣ ɧɚɛɨɪ (ɧɚɢɛɨɥɟɟ ɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɟɧ) (ɩɨ ɭɦɨɥɱɚɧɢɸ) ɂɅɂ - 2 -
ɂɦɩɭɥɶɫɧɵɣ ɧɚɛɨɪ (ɞɥɹ ɛɨɥɟɟ ɫɬɚɪɵɯ ȺɌɋ)
ɇɚɠɦɢɬɟ 1’ ɢɥɢ ‘2ɢ ɫɧɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɞɥɹ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ɢ ɞɥɹ ɩɟɪɟɯɨɞɚ ɤ ɫɥɟɞɭɸɳɟɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɟ ɧɢɠɟ.
5.7.4 ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɜɪɟɦɟɧɢ ɫɛɪɨɫɚ (ɮɥɷɲ)
ȿɫɬɶ ɞɜɚ ɜɚɪɢɚɧɬɚ ɜɪɟɦɟɧɢ ɫɛɪɨɫɚ: - 1 - 100 ɦɫ ɂɅɂ - 2 - 250 ɦɫ
ɇɚɠɦɢɬɟ 1’ ɢɥɢ ‘2ɢ ɫɧɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɞɥɹ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ɢ ɞɥɹ ɩɟɪɟɯɨɞɚ ɤ ɫɥɟɞɭɸɳɟɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɟ ɧɢɠɟ.
5.7.5 Ɇɟɥɨɞɢɹ ɢ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ ɛɚɡɨɜɨɝɨ ɦɨɞɭɥɹ
Ȼɚɡɨɜɵɣ ɦɨɞɭɥɶ ɢɡɞɚɟɬ ɫɢɝɧɚɥ ɡɜɨɧɤɚ. Î ȼɵɛɟɪɢɬɟ ɠɟɥɚɟɦɭɸ ɦɟɥɨɞɢɸ (1-5), ɜɜɟɞɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣ ɧɨɦɟɪ (1 - 5). Î
Ʉɥɚɜɢɲɚɦɢ ɩɪɨɤɪɭɬɤɢ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɣ ɭɪɨɜɟɧɶ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ (ȼɵɤɥ. ɢɥɢ 1-5) Î ɋɧɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɞɥɹ
ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ɧɚɫɬɪɨɟɤ ɢ ɜɨɡɜɪɚɳɟɧɢɹ ɜ ɪɟɠɢɦ ɨɠɢɞɚɧɢɹ.
5.8 Ȼɥɨɤɢɪɨɜɤɚ ɤɥɚɜɢɚɬɭɪɵ
Ʉɨɝɞɚ ɤɥɚɜɢɚɬɭɪɚ ɡɚɛɥɨɤɢɪɨɜɚɧɚ, ɧɨ ɧɚɠɚɬɢɟ ɤɚɤɨɣ-ɥɢɛɨ ɤɥɚɜɢɲɢ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɨɠɢɞɚɧɢɹ ɧɢ ɤ ɱɟɦɭ ɧɟ ɩɪɢɜɨɞɢɬ (ɤɪɨɦɟ ɭɞɟɪɠɢɜɚɧɢɹ
ɤɥɚɜɢɲɢ ). ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ .
Î ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɧɚ ɷɤɪɚɧɟ ɢ ɤɥɚɜɢɚɬɭɪɚ ɡɚɛɥɨɤɢɪɭɟɬɫɹ. Î Ⱦɜɚɠɞɵ
ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɞɥɹ ɫɧɹɬɢɹ ɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢ ɤɥɚɜɢɚɬɭɪɵ.
6 Ɏɭɧɤɰɢɹ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɢɹ ɧɨɦɟɪɚ ɡɜɨɧɹɳɟɝɨ (ɉɨɤɚɡɵɜɚɟɬ ɧɚ ɷɤɪɚɧɟ ɧɨɦɟɪ
ɜɯɨɞɹɳɟɝɨ ɜɵɡɨɜɚ)
Ⱦɚɧɧɚɹ ɮɭɧɤɰɢɹ ɪɚɛɨɬɚɟɬ ɬɨɥɶɤɨ ɟɫɥɢ ȼɚɲ ɨɩɟɪɚɬɨɪ ɬɟɥɟɮɨɧɧɨɣ ɫɜɹɡɢ ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɥɹɟɬ ɬɚɤɭɸ ɭɫɥɭɝɭ. ɉɪɢ ɜɯɨɞɹɳɟɦ ɜɵɡɨɜɟ
ɧɨɦɟɪɚ ɫɨɯɪɚɧɹɸɬɫɹ ɜ ɫɩɢɫɤɟ ɜɵɡɨɜɨɜ. ɋɩɢɫɤɨ ɦɨɠɟɬ ɫɨɞɟɪɠɚɬɶ ɞɨ 10 ɬɟɥɟɮɨɧɧɵɯ ɧɨɦɟɪɨɜ (ɤɚɠɞɵɣ ɧɟ ɛɨɥɟɟ 20 ɰɢɮɪ). Ʉɨɝɞɚ ɭ
ȼɚɫ ɧɨɜɵɣ ɧɟɨɬɜɟɱɟɧɧɵɣ ɜɵɡɨɜ, ɬɨ ɧɚ ɷɤɪɚɧɟ ɦɢɝɚɟɬ ɡɧɚɱɨɤ .
6.1 ɉɪɨɫɦɨɬɪ ɫɩɢɫɤɚ ɜɵɡɨɜɨɜ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɫɩɢɫɤɚ ɜɵɡɨɜɨɜ . ɇɚ ɷɤɪɚɧɟ ɜɵɫɜɟɬɢɬɫɹ ɧɨɦɟɪ ɩɨɫɥɟɞɧɟɝɨ ɩɨɥɭɱɟɧɧɨɝɨ ɡɜɨɧɤɚ. ȿɫɥɢ ɫɩɢɫɨɤ ɩɭɬ, ɬɨ ɧɚ ɷɤɪɚɧɟ
ɜɵɫɜɟɬɢɬɫɹ ----------’. Ɉɬɜɟɱɟɧɧɵɟ ɜɵɡɨɜɵ ɩɨɦɟɱɟɧɵ ɡɧɚɱɤɨɦ , ɚɩɪɨɩɭɳɟɧɧɵɟ - ɡɧɚɱɤɨɦ
Î ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ , ɱɬɨɛɵ ɭɜɢɞɟɬɶ ɨɫɬɚɥɶɧɵɟ ɰɢɮɪɵ ɧɨɦɟɪɚ (ɟɫɥɢ ɢ ɯ ɛɨɥɟɟ 12-ɬɢ) ɢɥɢ ɞɥɹ ɩɪɨɫɦɨɬɪɚ ɞɚɬɵ ɢ ɜɪɟɦɟɧɢ
ɜɵɡɨɜɚ.
ÎɄɥɚɜɢɲɚɦɢ ɩɪɨɤɪɭɬɤɢ ɦɨɠɧɨ ɩɟɪɟɣɬɢ ɤ ɩɪɟɞɵɞɭɳɟɦɭ ɜɵɡɨɜɭ. Ʉɨɝɞɚ ȼɵ ɞɨɣɞɟɬɟ ɞɨ ɧɚɱɚɥɚ ɢɥɢ ɤɨɧɰɚ ɫɩɢɫɤɚ,
ɬɨ ɬɪɭɛɤɚ ɩɨɞɚɫɬ ɫɢɝɧɚɥ ɨɲɢɛɤɢ
Îȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɡɚɤɪɵɬɶ ɫɩɢɫɨɤ ɜɵɡɨɜɨɜ ɧɚɠɚɬɢɟɦ ɤɥɚɜɢɲɢ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ .
ɇɚɠɚɬɢɟɦ ɤɥɚɜɢɲɢ ɫɧɹɬɢɹ ɬɪɭɛɤɢ ɦɨɠɧɨ ɧɚɛɪɚɬɶ ɧɨɦɟɪ ɢɡ ɫɩɢɫɤɚ.
1Tlaþidlá (pozrite si prosím obrázok na poskladanej strane)
1. Numerické tlaþidlá
2.Tlaþidlo zodvihni slúcha dlo
3. Tlaþidlo opakovanej voĐby / pauza
4. Flash R/ INT
5. Tlaþidlo priamej pamäte M1
6.Tlaþidlo hĐadania slúchadla (na hĐadanie slúchadla)
7.Tlaþidlo stlmis
SLOVENSKY
/P
8. Tlaþidlo zlož slúchadlo
9. Inditor najanie batérií / linka (LED)
10. Zoznam volaní / Posun hore /
11. Posun dole
12.Uzamknutie klávesnice
13. Tlaþidlo Programovanie / Pamäs /
Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro 31
2Displej
3Inštalovanie (pozrite si prosím obrázok na poskladanej strane)
4 Indikácia stavu batérie
Keć je batéria prázdna, slúchadlo nie je schopné plnis svoje funkcie: Plná baria Prázdna baria
Ak ste práve v strede rozhovoru a batéria je takmer prázdna, slúchadlo bude vysielas varovný signál. Prosím, umiestnite slúchadlo na
základnú jednotku a nabite ho.
5 Ovládanie
5.1 Odchádzace volania
5.1.1 Vytvorenie telefónneho volania alebo opakovanie volania z piatich posledne volaných þísel
Vložte požadované telefónne þíslo alebo stlaþte tlaþidlo opakovanej voĐby a zvoĐte si jedno z piatich posledne volaných þísel. Î
NiekoĐko krát stlaþte tlaþidlá posunu , dokiaĐ sa nezobrazí na displeji požadovaþíslo. Î Stlaþte tlaþidlo zodvihni slúchadlo
þím zaþnete volas zvolené þíslo.
Î Stlaþte tlaþidlo zlož slúchadlo , keć budete chcies ukonþis volanie.
Poznámka: Stlaþte tlaþidlo stlmis poþas konverzácie, þím aktivujete alebo deaktivujete mikrofón.
Poznámka: Môžete nastavis hladinu hlasitosti v rozmedzí 1-5 stlaþením tlaþidiel posunu .
5.1.2 Nastavenie volania s prípravou voĐby
Vložte požadované telefónne þíslo. Nesprávne þíslo môžete opravis pomocou tlaþidla Stlmis . Î Stlaþte tlaþidlo zodvihni slúchadlo .
Telefónne þíslo sa bude vytáþas automaticky.
Î Stlaþte tlaþidlo zlož slúchadlo , keć budete chcies ukonþis volanie.
5.2 Prichádzace volania
V prípade prichádzajúceho telefónneho volania zaþne slúchadlo vyzváĖas. Î Stlaþte tlaþidlo zodvihni slúchadlo a prijmete
prichádzajúce volanie. Na konci konvercie stlaþte tlaþidlo zlož slúchadlo .
5.3 Programovanie þísel do pamäte
Do pamäte prístroja si môžete naprogramovas 10 priamych þísel (max. dĎžka 24 þíslic).
Krátko stlaþte tlaþidlo Pamäs . Prvý vstup sa zobrazí na obrazovke displeja.
Î Stlaþte a podržte tlaþidlo Pamäs dokiaĐ sa
nezobrazí na displeji ikona .
Î Vložte pozíciu (0-9), pod ktorú chcete uložis telefónne. Î Vložte telefóne þíslo, ktoré chcete uložis.
Î Stlaþte opäs tlaþidlo Pamäs , þím potvrdíte voĐbu. Î Budete poþus potvrdzovací tón a na obrazovke sa zobrazí ćalší vstup. Ak
chcete opustis programovanie pamäte, stlaþte tlaþidlo zlož slúchadlo .
Poznámka: Ak si prajete vložis pauzu, stlaþte tlaþidlo opakovanej voĐby / pauza v mieste, kde chcete vložis 3 sek. pauzu.
5.4 Volanie þísla z pamäte
Stlaþte tlaþidlo Pamäs Î PosuĖte sa pomocou tlaþidiel Hore/Dole ku vstupu, ktorý chcete volas (0-9). Î Stlaþte tlaþidlo
zodvihni slúchadlo . ýíslo z pamäte sa zaþne automaticky vytáþas.
Î Stlaþte tlaþidlo zlož slúchadlo , þím ukonþíte volanie.
5.5 Okamžite prístupná pamäs (klávesy 1,2,3 a M1)
Tento výrobok 3 miesta (klávesy 1’, ‘2a 3’), pod ktoré si môžete uložis þíslo. Toto þíslo si môžete zvolis stlaþením a podržam jedného
z týchto kláves v pohotovostnom režime. Telefón automaticky prepojí linku a vytoþí þíslo, ktoré je uložené pod tým to klávesom. ýíslo
uložené pod klávesom 1’ môže bys taktiež vytáþakrátkym stlaþením klávesu M1’ v pohotovostnom režime.
5.5.1 Programovanie priamych klávesov pamäte
Krátko stlaþte tlaþidlo Pamäs . Stlaþte a podržte tlaþidlo Pamäs dokiaĐ sa na displeji nezobrazí ikona . Stlaþte a podržte jeden
z troch klávesov pamäte (klávesy 1,2 alebo 3), pod ktoré si chcete uložis þíslo, dokiaĐ sa neobjaví na displeji Sx - _
’. Î Vložte telefónne
þíslo, ktoré si želáte uložis.
Î Stlaþte opäs tlaþidlo Pamäs , þím potvrdíte voĐbu. Î Budete poþus potvrdzovací tón a na obrazovke sa
zobrazí ćalší vstup. Ak chcete opustis programovanie priamych klávesov pamäte, stlaþte tlaþidlo zlož slúchadlo .
5.6 HĐadanie
Stlaþte tlaþidlo hĐadanie slúchadla na základnej jednotke. Slúchadlo bude vysielas vyzváĖací signál, ktorý vám pomôže nájss stratené
slúchadlo. Stlaþte ktorýkoĐvek kláves na zastavenie vyzváĖania na všetkých slúchadlá
ch.
5.7 Postup programovania
žete zmenis melódiu vyzváĖania, hlasitoss, deĖ, þas, a pod... pomocou nasledovného postupu programovania: Do procedúry
programovania vstúpite stlaþením a podržam tlaþidla Programovanie , dokiaĐ nezaþne blikas ikona .
Î Stlaþte opäs tlaþidlo
Programovanie a zmeĖte základné nastavenie. dy, keć stlaþíte tlaþidlo Programovanie , potvrdíte predchádzajúce nastavenie a
skoþíte do nasledujúceho nastavenia:
Hlasitos
s
/Melódia externého vyzváĖania Î Hlasitos
s
/Melódia interného vyzváĖania Î Nastavenie dátum/þas Î
Nastavenie režimu volania Î Nastavenie Flash þasu Î Hlasitos
s
/Melódia vyzváĖania základne
5.7.1 Melódia a hlasitos
s
externého/interného volania na slúchadle
Stlaþte a podržte tlaþidlo Programovanie , dokiaĐ nezaþne blikas ikona . Î Stlaþte opäs tlaþidlo Programovanie, budete poþus
externú melódiu a blikajúcu ikonu EXT.
Î Vyberte si požadovamelódiu (1-5) zadam þísla (1 - 5). Î Použite tlaþidlá posuvu
a vyberte si požadovanú hlasitoss (vypnús alebo 1-5)
Î Opäs stlaþte , potvrdíte nastavenie a prejdete k internej melódii a hlasitosti
(rovnako ako predtým).
5.7.2 Nastavenie dátumu a þasu
DD-MM HH:MM (DD= deĖ, MM=mesiac, HH=hodiny a MM=minúty)
Vložte dátum a þas použitím þíselnej klávesnice. Blikajúci kurzor môžete presunús pomocou tlaþidiel posunu .
Î Opäs stlaþte ,
potvrdíte nastavenie a prejdete do ćalšieho nastavenia dole.
Ste na linke
INT = Vnútorné spojenie
EXT = Externé spojenie
Viac þíslic sa nachádza vĐavo
Viac þíslic sa nachádza vpravo
Nové þísla v zozname vola Režim programovanie
Klávesnica
je uzamknutá - x - x = þíslo slúchadla
Anténa ukazuje kva litu pjmu
Anténa bli v prípade, že je slúchadlo mimo dosahu!
/
Prijaté volania / Zmkané volania
Získavanie alebo nastavenie pamäsových znamov hh:mm ýas: hh = hodiny, mm = minúty
/P
32 Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro
5.7.3 Nastavenie režimu volania
Existujú dva typy režimu volania: - 1 - DTMF/Tónová voĐba (najþastejšie používaná) (štandardne nastavená) ALEBO - 2 - Pulzná voĐba
(pre staršie inštalácie).
Stlaþte 1’ alebo ‘2a opäs stlaþte , potvrdíte nastavenie a prejdete do ćalšieho nastavenia dole.
5.7.4 Nastavenie Flash þasu
Existujú dva typy flash þasov: - 1 - 100ms ALEBO - 2 - 250 ms
Stlaþte 1’ alebo ‘2a opäs stlaþte , potvrdíte nastavenie a prejdete do ćaieho nastavenia dole.
5.7.5 Melódia a hlasitos
s
na základni
Budete poþus zvonenie na základni. Î Vyberte si požadovamelódiu (1-5) zadam þísla (1 - 5). Î Použite tlaþidlá posuvu
a vyberte si požadovanú hlasitoss (vypnús alebo 1-5)
Î Opäs stlaþte , potvrdíte nastavenie a vrátite sa do pohotovostného režimu.
5.8 Uzamknutie klávesnice
Keć je klávesnica uzamknutá, stlaþenie akéhokoĐvek tlaþidla ne žiaden efekt v pohotovostnom režime (okrem držania klávesu ).
Stlaþte a podržte klávesu .
Î Na displeji sa zobrazí , klávesnica je uzamknutá. Î Opäs stlaþte dvakrát kláves a odomknete
klávesnicu.
6Funkcia identifikácia volaceho (zobrazuje telefónne þísla prichádzacich
volaní)
Táto funkcia je možná, iba ak ste si ju aktivovali u vášho telefónneho operátora, ktorý poskytuje túto službu. Keć prijmete volanie, þíslo
volajúceho sa uloží do zoznamu volaní. Tento zoznam obsahuje maxilne 10 telefónnych þísel (jedno o max. dĎžke 20 þíslic). Keć ste
prijali nové zm
kané volanie, CLIP symbol bude blikas na displeji.
6.1 Prezeranie zoznamu vola
Stlaþte tlaþidlo zoznam vola . Posledné došlé volanie sa zobrazí na displeji. Ak je zoznam prázdny, na displeji sa zobrazí ----------’.
Pri vami prijatých volaniach sa zobrazí ikona a pri zmkaných volaniach sa zobrazí ikona .
Î Stlaþte tlaþidlo Programovanie
na zobrazenie ostatných þíslic (ak je þíslo dlhšie ako 12 þíslic) alebo na zobrazenie dátumu a þasu.
Î Použite tlaþidlá posuvu na
posun k predchádzajúcemu/nasledujúcemu volaniu. Keć prídete na koniec zoznamu (vrch alebo spodok zoznamu), zaznie tón.
Î
Zoznam volamôžete opustis stlaþením tlaþidla zlož slúchadlo . Telefónne þíslo môžete vytáþas stlaþením tlaþidla zodvihni slúchadlo
.
1Dügmeler (resim için katlanan sayfaya bakin)
1. Sayi dügmeleri
2. Aç dügmesi
3. Yeniden Çevir / Durdur dügmesi
4. Flash R/ INT
5. Dogrudan bellekgmesi M1
6.Paginggmesi (el cihazini bulmak için)
7. Sessizgmesi
2Ekran
3 Kurulum (Katlanan sayfadaki resme bakin)
4 Pil az göstergesi
Pil bosaldiginda, el cihazi islem yapamaz: Pil dolu Pil bos
Siz bir sohbetin ortasindayken pil bittigi takdirde, el cihazi bir uyari sinyali gönderir. El cihazini sarj olmasi için baz ünitesine yerlestirin.
5Kullanim
5.1 Giden çagrilar
5.1.1 Bir telefon numarasini arama veya son 5 numaradan birini arama
Bir telefon numarasi çevirin veya son 5 numaradan birini aramak için Yeniden ara tusuna basin Î ve kaydirma tuslarina üst
üste basarak istediginiz numarayi ekranda görüntüleyin
Î Disariyi aramak için Aç dügmesine basin Î Görüsmeyi bitirmek
istediginizde Kapat dügmesine basin.
Not: Bir görüsme sirasinda mikrofonu etkinlestirmek veya devreden çikarmak için Sessiz dügmesine basin.
Not: Kaydirma dügmesine basarak ses düzeyini 1-5 arasinda ayarlayabilirsiniz. .
5.1.2 Çevirme hazirlamali çagri ayarlari
Istediginiz telefon numarasini girin. Hatali bir numara Sessiz gmesi kullanilarakzeltilebilir. Î Aragmesine basin . Numara
otomatik olarak çevrilecektir.
Î Görüsmeyi bitirmek istediginizde Kapat gmesine basin.
5.2 Gelen çagrilar
Bir çagri geldiginde, el cihazi çalmaya baslar. Î Gelen çagriyi cevaplamak için Aç dügmesine basin. Çagriyi bitirmek için kapat
gmesine basin .
Hattasiniz
INT = Dahili iletisim
EXT = Dahili iletisim
Solda dörtten fazla rakam var
Sagda dörtten fazla rakam var
Çagri listesinde yeni numaralar varProgram modu
Tustakimi kilitlendi - x - x = el cihazi numarasi
Anten sinya
l alis kalitesini belirtir
El cihazi kapsama alani disina çiktiginda anten yanip
söner!
/
Cevaplanan/Cevapsiz çagrilar
Bellek kayitlari çagrildi veya olusturuldu ss:dd Zaman: ss = saat, dd = dakika
TÜRKÇE
/P
8. Kapat dügmesi
9. Sarj göstergesi / Hatta (LED)
10. Çagri günlügü/Yukari Kaydir /
11. Asagi Kaydir
12. Tus kilidi
13. Program/Bellekgmesi /
Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro 33
5.3 Bellege numara programlama
Telefonun bellegine (maksimum 24 rakamdan olusan 10 dolayli numara programlayabilirsiniz.
Bellek gmesine kisa basin. Ekranda ilk giris ekranda gösterilecektir
Î Bellekgmesine ekranda -simgesi gösterilene kadar
basin.
Î Telefon numarasini kaydetmek istediginiz konumu (0-9) girin. Î Kaydetmek istediginiz telefon numarasini girin.Î Onaylamak
için yeniden Bellekgmesine basin.
Î Bir onay sesi duyulacak ve sonraki giris görüntülenecektir. Bellek programlamadan çikmak
için, kapat gmesine basin.
Not: Bir duraklama eklemek isterseniz, 3 saniyelik bir duraklama istediginiz konumda Yeniden Ara/Durakla dügmesine
basin.
5.4 Bellege kayitli bir numarayi arama
Bellekgmesine basin Î Yukari/Asagi tuslarini kullanarak çevirmek istediginiz girisi (0-9) seçin. Î Aragmesine basin
. Bellege kayitli numara otomatik olarak çevrilecektir.
Î Görüsmeyi bitirmek için Kapat gmesine basin.
5.5 Dogrudan erisim bellegi (Tus 1,2,3 ve M1)
Bu üründe, bir numara kaydederek, bekleme modunda hizli arama tuslarindan birine (Tus ’1’, ’2’ ve ’3’) basip, bir süre basili tutarak
arayabileceginiz 3 bellek konumu vardir. Telefon hatti otomatik olarak alacak ve bu tusa kayitli numarayi çevirecektir. ’1’ tusuna kayitli
numara, bekleme modundaM1
’-tusuna kisa basilarak da aranabilir.
5.5.1 Dogrudan bellek tuslarini programlama
Bellek gmesine kisa basin. basin. Numarayi kaydetmek istediginiz 3 dogrudan bellek tusundan birine (Tus 1.2 veya 3) basin ve
Sx - _görüntülenene kadar basili tutun.
Î Kaydetmek istediginiz telefon numarasini girin. Î Onaylamak için Bellekgmesine -
simgesi ekranda görüntülenene kadar Bellekgmesine yeniden basin.
Î Bir onay sesi duyulacak ve sonraki giris görüntülenecektir.
Bellek programlamadan çikmak için, Kapat dügmesine basin. .
5.6 Paging
Paginggmesine bastiginizda, el cihazi çalmaya baslar; bu sayede kayip el cihazinizi bulabilirsiniz. Tüm el cihazlarini susturmak için
herhangi bir dügmeye basin.
5.7 Programlama prosedürü
Çalma sesi, ses düzeyi, gün, saat vb.. ayarlarini degistirebilirsiniz. programlama prosedürünü kullanarak degistirebilirsiniz. Programlama
prosedürüne gitmek için, Programgmesine basin ve simgesi yanip sönmeye baslayana kadar basili tutun.
Î Ilk ayari
degistirmekin yeniden Programgmesine basin. Programgmesine her basildiginda, önceki ayar onaylanir ve bir sonraki ayara
geçilir.
Harici zil sesi düzeyi/melodisi
Î Dahili Harici zil sesi düzeyi/melodisi Î Tarih/saat ayarlari Î
Çevirme modu ayarlari
Î Flash süresi ayarlari Î Baz ünitesi ses düzeyi/melodisi
5.7.1 El cihazi Harici/Dahili melodisi ve ses düzeyi
Programgmesine basin ve simgesi yanip sönmeye baslayana kadar basili tutun. Î Programgmesine yeniden basin, harici
melodi duyulacak ve EXT-simgesi yanip sönecektir.
Î Istediginiz melodiyi (1-5) bir sayi (1 - 5) girerek seçin. Î Kaydirma tuslarini
kullanarak istediginiz ses zeyini (Kapali veya 1-5) seçin
Î Ayari onaylamak ve dahili melodi ve ses düzeyi ayarina gitmek için
yeniden gmesine basin (yukaridaki ile ayni sekilde).
5.7.2 Tarih saat ayarlari
GG-AA SS:DD (GG= gün, AA=ay, SS=saat ve DD=dakika)
Sayi tuslarini kullanarak saati ve tarihi girin. Yanip sönen imleç kaydirma tuslari yardimiyla hareket ettirilebilir.
Î Ayari onaylamak
ve asagidaki ilk ayara gitmek için gmesine yeniden basin.
5.7.3 Çevirme modunu ayarlama
Iki çevirme modu türü vardir: - 1 - DTMF/Tonlu arama (en yaygin kullanilan) (varsayilan) OR - 2 - Pulslu arama (eski sebekeler için)
’1’ veya2’ tusuna basin ve ayari onaylamak ve asagidaki ilk ayara gitmek için gmesine yeniden basin.
5.7.4 Flash süresini ayarlama
Iki flas süresi vardir: - 1 - 100ms VEYA- 2 - 250 ms
’1’ veya2’ tusuna basin ve ayari onaylamak ve asagidaki ilk ayara gitmek için gmesine yeniden basin.
5.7.5 Baz ünitesi melodisi ve ses düzeyi
Baz ünitesi zil sesi çikarir. Î Istediginiz melodiyi (1-5) bir sayi (1 - 5) girerek seçin. Î Kaydirma tuslarini kullanarak istediginiz
ses düzeyini (Kapali veya 1-5) seçin
Î Ayari onaylamak ve dahili melodi ve bekleme modu ayarina gitmek için yeniden gmesine
basin.
5.8 Tustakimi kilidi
Tus takimi kilitlendiginde, ( tusunun basili tutulmasi disinda) herhangi bir tusa basilmasinin bekleme modu üzerinde hiçbir etkisi olmaz.
tusuna basin ve basili tutun.
Î Ekranda görüntülenir ve tustakimi kilitlenir. Î Tustakiminin kilidini açmak için tusuna iki kez
yeniden basin.
6Arayan kimligi (Caller-ID) fonksiyonu (Gelen çagrilarin telefon numarasini
gösterir)
Bu fonksiyon yalnizca bu hizmeti saglayan bir telefon operatörüne abone oldugunuz takdirde kullanilabilir. Bir çagri aldiginizda, numaralar
Çagri listesine kaydedilir. Bu listede en fazla 20 telefon numarasi saklanabilir (her bir en fazla 24 rakam). Yanitlanmamis yeni bir çagri
aldiginizda, ek
randa CLIP simgesi yanip sönmeye baslar.
6.1 Çagri listesini kullanma
Çagri günlügü dügmesine basin. Ekranda son alinan çagri gösterilir. Liste bossa, ekranda ’----------’ gösterilir. Yanitlanmamis çagrilar
için -simgesi, yanitlanmamis çagrilar içinse -simgesi görünür
Î Diger rakamlari (numara 12 rakamdan uzunsa) veya tarih ve saati
göstermek için program tusuna basin.
Î Önceki çagriya dönmek için kaydirma tuslarini kullanin. Listenin basina veya sonuna
ulasildiginda bir hata sesi duyulur
Î Çagri listesinden kapat gmesine basarak çikabilirsiniz. Aç dügmesine basarak herhangi bir
numarayi çevirebilirsiniz. .
/P
visit our website
www.topcom.net
U8006637
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Topcom diablo 103 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Topcom diablo 103 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 1,5 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info