299660
16
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/117
Pagina verder
Cocoon 400
Handleiding
Mode d’emploi
User manual
Bedienungsanleitung
-V2-
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 1
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder
voorbehoud van wijzigingen.
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
GB The features described in this manual are published with reservation to modifications.
D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich
Änderungen publiziert.
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 2
!! Belangrijk !!
Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd zijn
op uw telefoonlijn. Om deze dienst te activeren, hebt U hiervoor meestal een apart
abonnement van uw telefoonmaatschappij nodig.
Indien U geen nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn,
zullen de inkomende telefoonnummers NIET op de display van uw
toestel verschijnen.
!! Important !!
Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service doit être
activé sur votre ligne téléphonique. Généralement, vous avez besoin d’un abon-
nement séparé de votre compagnie de téléphone pour activer cette fonction.
Si vous n’avez pas la fonction ‘Caller ID - Affichage Appelant’ sur votre ligne
téléphonique, les numéros de téléphone entrants n’apparaîtront PAS sur
l’écran de votre téléphone.
!! Important !!
To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line.
Normally you need a separate subscription from your telephone company to activate
this function.
If you don’t have the Caller ID function on your phone line, the incoming
telephone numbers will NOT be shown on the display of your telephone.
!! Wichtig!!
Zur Verwendung der ‘Rufnummernanzeige’ muss dieser Dienst erst für Ihre
Telefonleitung freigegeben werden. Zur Aktivierung dieser Dienstleistung benöti-
gen Sie meistens ein separates Abonnement Ihrer Telefongesellschaft.
Wenn Sie für Ihre Telefonleitung keine Rufnummernanzeigefunktion
haben, erscheinen die eingehenden Telefonnummern NICHT im Display
Ihres Gerätes.
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 3
4
Cocoon 400
Veiligheidsvoorschriften
Gebruik enkel de meegeleverde adapter. Geen vreemde adapters gebruiken,
de accucellen kunnen hierdoor beschadigd worden.
Gebruik enkel oplaadbare batterijen van hetzelfde type. Gebruik nooit
gewone, niet oplaadbare batterijen. Let bij het plaatsen van de oplaadbare
batterijen op de polariteit (aangeduid in de batterijruimte van de handset).
Raak de laad- en stekkercontacten niet aan met scherpe en metalen voor-
werpen.
De werking van medische toestellen kan worden beïnvloed.
De handset kan een onaangenaam gezoem veroorzaken in hoorapparaten.
Het basisstation niet opstellen in vochtige ruimten en niet op minder dan
1,5 m van een waterbron. De handset niet in aanraking brengen met water.
De telefoon niet gebruiken in explosieve omgevingen.
Ontdoe u op een milieuvriendelijke wijze van de batterijen en de telefoon.
Daar bij stroomuitval met dit toestel niet kan getelefoneerd worden, in geval
van nood een telefoon gebruiken die geen netstroom nodig heeft bvb. een
GSM.
Reinigen
Veeg de telefoon met een licht vochtig doek of met een antistatische doek af.
Gebruik nooit reinigingsmiddelen of agressieve oplosmiddelen.
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 4
1. BESCHRIJVING VAN DE TELEFOON 7
1.1 Handset en basistoestel van de Cocoon 400 7
1.2 Display 8
2. TELEFOONINSTALLATIE 9
2.1 Aansluitingen 9
2.2 Herlaadbare batterijen 10
2.3 Riemclip 11
3. DE TELEFOON GEBRUIKEN 12
3.1 Handset AAN/UIT 12
3.2 Oproepen ontvangen 12
3.3 Een externe oproep 12
3.4 Een interne oproep (INT) 12
3.5 Handenvrij-modus 13
3.6 Interne oproep doorschakelen 13
3.7 Conferentiegesprek 13
3.8 Vermelding van de gespreksduur 13
3.9 Microfoon uitschakelen (mute) 13
3.10 Pauze-toets 14
3.11 Identificatie van de beller 14
3.12 Herkies-geheugen 15
3.13 Bellen vanuit het Telefoonboek 16
3.14 Het alfanumerieke klavier gebruiken 16
3.15 Het menu gebruiken 17
4. PERSONALISERING 17
4.1 Luidsprekervolume aanpassen 17
4.2 Belvolume aanpassen 17
4.3 Belmelodie kiezen 18
4.4 Bieptonen activeren/deactiveren 19
4.5 Naam van de handset wijzigen 20
4.6 Menutaal kiezen 21
4.7 De PIN-code wijzigen 21
4.8 De kiesmodus instellen 21
4.9 Automatisch opnemen 22
4.10 Weergave gespreksduur ON/OFF (timer) 22
4.11 Reset 22
5. GEAVANCEERDE FUNCTIES 23
5.1 Telefoonboek 23
5.2 VIP Belmelodie 25
5.3 Een intern toestel zoeken via het basistoestel 25
5.4 Nummervergrendeling 25
5.5 Klaviervergrendeling 26
5.6 Aansluiting koptelefoon 26
NEDERLANDS
5
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 5
6. GEBRUIK VAN MEERDERE HANDSETS 27
6.1 Een bijkomende handset registreren 27
6.2 Een handset verwijderen 28
6.3 Een handset installeren op een ander basistoestel 28
6.4 Een basistoestel selecteren 28
6.5 Bewakingsfunctie 29
7. PROBLEMEN VERHELPEN 30
8. GARANTIE 31
9. TECHNISCHE KENMERKEN 31
6
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 6
1. BESCHRIJVING VAN DE TELEFOON
1.1 HANDSET EN BASISTOESTEL VAN DE COCOON 400
NEDERLANDS
7
Cocoon 400
Luidspreker
Display
Toets Omhoog/
Menu
Mute/Escape-toets
Interne Oproep
Buitenlijn-/
Nieuwe Oproep-
indicator
Inkomende
oproep indicator
Laadindicator
Toets Omlaag/
Oproeplijst
Herkies/OK
Aan/uit
Aansluiting
koptelefoon
Flash-toets/
Telefoonboek
Paging-toets
Registratietoets
(ingedrukt houden)
Handenvrijtoets
Lijn-toets
Microfoon
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 7
1.2 DISPLAY
Voor elke functie is er een bijhorend pictogram
Pictogram: Betekenis:
In verbinding.
EXT Er vindt een externe oproep plaats.
INT Er vindt een interne oproep plaats.
Nieuwe boodschap ontvangen in uw voice mail.
Het Telefoonboek openen.
MENU U bevindt zich in het menu.
Laadniveau van de herlaadbare batterijen:
1 segment: zwak , 2 segmenten: laag , 3 segmenten: medium,
4 segmenten: vol
Tijdens het laden ziet u het aantal blokjes toenemen en verdwijnen,
waarna deze beweging wordt herhaald.
Klaviervergrendeling geactiveerd.
De antenne toont de kwaliteit van de ontvangst.
De antenne knippert als de handset niet is aangemeld op de basis.
of Geeft aan dat het getoonde nummer langer is dan het scherm
(12 cijfers).
of Mogelijke bladerrichting in het menu.
Microfoon is uitgeschakeld.
Beltoon handset OFF.
Oproepidentificatie mogelijk / nieuwe nummers in de Oproeplijst.
1.2.1 Standby-scherm
In de standby-modus toont het scherm de naam en het nummer van de handset:
C400 1
8
Cocoon 400
Batterij Telefoon Clip Vergrendeling
klavier
Menu Mute Bereik-
indicator
Naar rechts
bewegen
Naar links
bewegen
Externe/
interne
oproep
Nieuwe
boodschap
Telefoonboek Beltoon ON/OFF
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 8
2. TELEFOONINSTALLATIE
2.1 AANSLUITINGEN
NEDERLANDS
9
Cocoon 400
onderaanzicht van het basistoestel
TelefoonkabelStroomkabel
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 9
2.2. HERLAADBARE BATTERIJEN
Vooraleer u uw Cocoon 400 de eerste keer gebruikt, moet u ervoor zorgen dat de
batterijen 6 à 8 uur zijn opgeladen. Het telefoontoestel zal niet optimaal functione-
ren als het niet voldoende werd opgeladen.
Een oplaadbare batterij vervangen of plaatsen:
1. Schuif het kapje naar beneden en til het op.
2. Plaats de batterijen en houd daarbij rekening met de polariteit (+ en -).
3. Plaats het kapje terug.
10
Cocoon 400
Oplaadbare batterijen
achteraanzicht van de handset
Kapje
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 10
Opmerking: De batterijen gaan telkens zo'n 150 uur mee en de gesprekstijd is maximaal 12
uur. Na verloop van tijd raken de batterijen sneller leeg. De batterijen moeten dan worden
vervangen. Nieuwe batterijen kunt u kopen bij elke doe-het-zelf-zaak (twee herlaadbare
batterijen, type AAA NiMH).
2.3. RIEMCLIP
De riemclip kan u als volgt verwijderen en plaatsen:
NEDERLANDS
11
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 11
3. DE TELEFOON GEBRUIKEN
3.1. HANDSET AAN/UIT
De handset inschakelen (ON): OK-toets twee seconden lang indrukken. De hand-
set zoekt het basistoestel.
De handset uitschakelen (OFF): OK-toets twee seconden lang indrukken. Het dis-
play gaat uit.
3.2. OPROEPEN ONTVANGEN
Bij ontvangst van een externe oproep, rinkelen zowel alle handsets als de basis. Het
EXT-symbool verschijnt op de display en de -LED knippert op de basis. Als de
handset belt, druk dan op om de oproep te beantwoorden. U bent nu
verbonden met de persoon aan de andere kant van de lijn. Als de handset in het
basistoestel staat op het moment dat de telefoon rinkelt, hoeft u enkel de handset
uit het basistoestel te nemen om de oproep te beantwoorden (als de optie auto-
matisch beantwoorden ingeschakeld werd: zie 4.9 Automatisch opnemen).
Als u op drukt wanneer de telefoon rinkelt, neemt u op en wordt er automa-
tisch overgeschakeld op de handenvrij-modus.
3.3. EEN EXTERNE OPROEP
Nor
male nummering:
1. Druk op .
2. Telefoonnummer ingeven.
Blokkiezen:
1. Druk het nummer van uw correspondent.
2. Druk op .
Als u een nummer wilt corrigeren, gebruik dan de toets om een ingevoerd
cijfer te wissen.
3.4. EEN INTERNE OPROEP (INT)
Alleen mogelijk als meer dan één handset werd geregistreerd op het basistoestel!
Normale nummering:
1. Druk op de INT-toets.
2. Voer het nummer van het interne toestel in (1 tot 5).
Blokkiezen:
1. Voer het nummer van het interne toestel in (1 tot 5) .
2. Druk op de INT-toets.
12
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 12
3.5 HANDENVRIJE MODUS
U kunt met uw correspondent praten zonder de handset op te nemen.
Om de handenvrij-modus te activeren of te deactiveren, drukt u tijdens een oproep
op de toets.
Voor het aanpassen van het volume wordt verwezen naar het hoofdstuk
“Personaliseren“ - het luidsprekervolume aanpassen.
3.6 INTERNE OPROEP DOORSCHAKELEN
Interne gesprekken zijn enkel mogelijk als meer dan één handset werd
geregistreerd op het basistoestel.
Een externe oproep doorschakelen naar een andere handset:
1. Druk op INT tijdens een gesprek.
2. Selecteer het nummer van het interne toestel, de externe beller wordt in de
"wachtstand" geplaatst.
3. Als het andere interne toestel reageert, drukt u op om de oproep door te
schakelen.
Als de interne correspondent niet opneemt, druk dan opnieuw op INT om terug te
schakelen naar de externe beller.
3.7. CONFERENTIEGESPREK
Conferentiegesprekken zijn enkel mogelijk als meer dan één handset werd geregis-
treerd op het basistoestel.
U kunt gelijktijdig met een interne en een externe correspondent spreken.
U bent in gesprek met een externe correspondent:
1. Druk op INT.
2. Voer het nummer in van de interne telefoon die u wilt oproepen.
3. Zodra de interne correspondent opneemt,
# indrukken en vasthouden (2 sec.).
4. Als de interne correspondent de oproep niet beantwoordt, druk dan nogmaals
op INT om weer over te schakelen naar de externe correspondent die aan de lijn
is.
3.8 VERMELDING VAN DE GESPREKSDUUR
De gespreksduur wordt getoond na 10 seconden (eerst de minuten, dan de secon-
den): “00-20”. Tijdens een gesprek kan u het gevormde nummer nog steeds zien
door 2 seconden op de MENU-toets te drukken.
Aan het einde van elk gesprek wordt de totale gespreksduur getoond gedurende
vijf seconden. U kan de gespreksduur (timer) aan- of uitschakelen (zie 4.10
Weergave gespreksduur ON/OFF (timer)).
3.9 MICROFOON UITSCHAKELEN (MUTE)
Het is mogelijk om de microfoon tijdens een gesprek uit te schakelen.
NEDERLANDS
13
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 13
Druk op tijdens het gesprek. De microfoon wordt gedeactiveerd en u kunt vrij
spreken zonder dat de persoon aan de andere kant van de lijn u kan horen.
U krijgt het -symbool te zien.
Druk op om terug te keren naar de normale modus.
3.10 PAUZE-TOETS
Als u een cijfertoets ingedrukt houdt, wordt een pauze achter dit cijfer toege-
voegd. De letter ‘P’ verschijnt op de display.
3.11 IDENTIFICATIE VAN DE BELLER
De belleridentificatie is enkel beschikbaar als u bij uw telefoonmaatschappij een
abonnement heeft op deze dienst.
Als u een externe oproep ontvangt, verschijnt het nummer van de beller op het
scherm wanneer de telefoon rinkelt.
Als het netwerk ook de naam verstuurt of als de naam van de beller in het
Telefoonboek is opgenomen, zal de beller worden geïdentificeerd aan de hand van
zijn of haar naam.
Eerst wordt de identiteit van de beller getoond, na 15 seconden krijgt u de
gespreksduur te zien.
3.11.1 Nummerweergave tweede oproep
Als u een abonnement hebt op de dienst Nummerweergave Tweede Oproep (raad-
pleeg hiervoor uw telefoonmaatschappij) en u ontvangt een tweede oproep terwijl
u reeds in gesprek bent, dan verschijnt het nummer van de tweede oproeper op de
display. Als u een aankloptoon hoort, verschijnt het telefoonnummer van de
tweede oproeper gedurende 5 seconden op de display.
3.11.2 Oproeplijst
Uw telefoon houdt een lijst bij in het geheugen van de laatste 30 ontvangen
oproepen. Deze functie is alleen beschikbaar wanneer u een abonnement nam op
de dienst voor belleridentificatie. De correspondenten die hebben gebeld, worden
geïdentificeerd aan de hand van hun telefoonnummer of hun naam, op dezelfde
manier zoals dat bij het belleridentificatiesysteem gebeurt.
Als er nieuwe/onbeantwoorde oproepen zijn, dan wordt dit in het scherm aange-
duid door het knipperende pictogram en het knipperende -LED op de basis.
De lijst van de oproepen raadpleegt u als volgt:
1. Druk op . Als de lijst geen oproepen bevat, krijgt u ‘EMPTY’ (LEEG) te zien.
2. De oproepen kunt u doorbladeren met behulp van de pijltjestoetsen of .
De namen van de bellers worden getoond als de naam door het netwerk werd
doorgestuurd of in het telefoonboek is opgeslagen. Als u het einde van de lijst
heeft bereikt, krijgt u een bieptoon te horen.
14
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 14
3. Druk enkele keren op OK om de volgorde te zien: Naam, nummer,
datum&uur** .
4. Als u nogmaals op OK drukt, krijgt u de mogelijkheid de ingave te wissen. Druk
op OK om de ingave te wissen of op om terug te keren naar het vorige
menu.
5. Om een correspondent terug te bellen, drukt u gewoon op de -toets als hun
telefoonnummer of naam op het scherm verschijnen.
Als een beller in het Telefoonboek is opgenomen, wordt hij geïdentificeerd aan de
hand van zijn naam in de lijst van onbeantwoorde oproepen.
** ALLEEN WANNEER HET NETWERK HET TIJDSTIP/DATUM SAMEN MET HET
TELEFOONNUMMER VERSTUURT! Bij sommige netwerken met ID van de beller, krijgt u
geen tijdstip en datum te zien.
3.11.3 Een nummer van de oproeplijst in het Telefoonboek opslaan.
Als u de Oproeplijst doorloopt,kan u een nummer in het Telefoonboek opslaan
door op de Telefoonboektoets te drukken. ‘CONFIRM’ verschijnt op de display.
Druk op OK ter bevestiging of op om terug te keren.
Als u het nummer met een naam wil opslaan (in geval het nummer zonder naam
in de Oproeplijst staat) of met een andere andere naam, ga dan naar het
Telefoonboek-menu en kies EDIT (zie 5.1 Telefoonboek).
3.11.4 De Oproeplijst volledig wissen
U kan de Oproeplijst volledig leeg maken:
Druk op MENU.
Druk enkele keren op de Omlaagtoets tot ‘HANDSET’ op de display verschijnt.
Druk enkele keren op de Omlaagtoets tot ‘DEL CID’ (WIS CID) op de display
verschijnt.
Druk op OK. ‘CONFIRM’ verschijnt op de display.
Druk op OK om de lijst volledig leeg te maken of op om deze operatie te
annuleren.
3.11.5 Voice mail indicatie
Deze functie werkt enkel als u beschikt over de Voice Mail of Phone Mail dienst, en
als het netwerk deze indicatie doorstuurt samen met de Caller-ID/CLIP informatie!
Als u een nieuwe boodschap ontvangen hebt in uw Voice Mail systeem, zal het
’-icoon op de display verschijnen. Nadat u uw boodschappen beluisterd hebt, zal
het ‘ ’-icoon verdwijnen.
3.12 HERKIES-GEHEUGEN
Uw telefoon houdt een lijst bij van de 10 laatste oproepen (van telkens 20 cijfers)
die u deed. Als ze opgenomen zijn in het Telefoonboek, worden de gebelde
correspondenten geïdentificeerd aan de hand van hun telefoonnummer of hun
naam.
NEDERLANDS
15
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 15
De herkies-lijst opent u als volgt:
1. Druk op .
2. U kunt de oproepen doorbladeren met behulp van de pijltjestoetsen en .
3. Om de geselecteerde correspondent op te bellen, drukt u gewoon op zodra
hun telefoonnummer of naam wordt getoond.
Opmerking: Als de naam wordt getoond, kunt u heen en weer schakelen tussen de naam en
het nummer met behulp van de OK-toets. Als u nogmaals op OK drukt, krijgt u de mogelijk-
heid deze ingave uit de Herkieslijst te wissen. Druk op OK ter bevestiging of op om terug
te keren!
3.13 BELLEN VANUIT HET TELEFOONBOEK
Een correspondent bellen wiens naam u in het Telefoonboek heeft opgeslagen,
doet u als volgt:
1. Druk op om het Telefoonboek te openen.
2. Voer de eerste letter van de naam in. De eerste naam die begint met deze letter
of met de dichtstbijzijnde letter van het alfabet wordt nu getoond.
3. Doorloop de lijst met behulp van de toetsen en . De lijst wordt weergege-
ven in alfabetische volgorde. Bij een nummer zonder naam, verschijnt ‘ ‘ op de
display!
4. Druk op om het nummer te kiezen van de correspondent wiens naam
wordt getoond.
Om het nummer te zien vooraleer u de oproep daadwerkelijk doet, voert u de
vermelde stappen 1 tot 3 uit en drukt u op OK. Nu verschijnt het nummer. Met
behulp van de toets kunt u het wijzigen vooraleer u belt.
3.14 HET ALFANUMERIEKE KLAVIER GEBRUIKEN
Met uw telefoon kunt u ook alfanumerieke karakters invoeren. Dat is nuttig om
een naam in te voeren, om een intern toestel een naam te geven, …
Om een letter te selecteren drukt u het vereiste aantal keren op de bijhorende
toets. Om bijvoorbeeld een 'A' te selecteren, drukt eenmaal op '2', om een 'B' te
selecteren drukt u tweemaal op '2', enz. Om achtereenvolgens een 'A' en een 'B'
te selecteren, wacht u tot de cursor na het invoeren van de 'A' naar het volgende
karakter springt. Daarna drukt u opnieuw op '2'.
Om een spatie te selecteren drukt u op '1'.
Om een streepje te selecteren drukt u tweemaal op '1'.
16
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 16
De karakters van het toetsenbord zijn als volgt:
Toets 1x 2x 3x 4x 5x
drukken drukken drukken drukken drukken
1spatie - 1
2A BC2
3D E F3
4G HI4
5J KL5
6M NO6
7P QRS7
8T UV8
9W XYZ9
3.15 HET MENU GEBRUIKEN
Dankzij een gebruiksvriendelijk menu heeft u toegang tot een groot aantal
telefoonfuncties.
1. Om het menu te openen, drukt u op MENU.
2. Doorloop de selectiemogelijkheden met de toetsen en . Zodra u de laatste
heeft bereikt, springt het menu weer naar de eerste. De pijltjes rechts in het
scherm geven aan dat er verschillende selecties zijn waar u kan doorheen
bladeren.
3. Druk op OK om een selectie te bevestigen.
4. Om terug te keren naar het vorige menu drukt u op .
4. PERSONALISERING
4.1 LUIDSPREKERVOLUME AANPASSEN
Er zijn twee manieren om het luidsprekervolume in te stellen:
4.1.1 Luidsprekervolume tijdens oproep
Druk tijdens het gesprek op de toets of om het volume aan te passen. Druk
op OK ter bevestiging.
Opmerking: Het volume voor het handenvrij bellen met de Cocoon 400 worden samen
aangepast met dat van de handset zoals hierboven is uiteengezet.
4.2 BELVOLUME AANPASSEN
4.2.1 Belvolume van de handset
U kan het belvolume tijdens een inkomende oproep aanpassen door op de
Omhoog- of Omlaagtoetsen te drukken. Het belvolume kan als volgt
ingesteld worden.
NEDERLANDS
17
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 17
1. Open het menu met een druk op MENU.
2. Selecteer HANDSET.
3. Druk op OK.
4. Selecteer VOLUME.
5. Druk op OK.
6. Selecteer het gewenste volume (OFF of van 1 tot 5) met behulp van de
Omhoog- en Omlaagtoetsen .
7. Druk op OK om te bevestigen of op om terug te keren naar het vorige
menu.
Opmerking: Bij elke programmatie hoort u aan het einde een enkele of dubbele lange
bieptoon. Een dubbele bieptoon geeft aan dat uw keuze is aanvaard.
Een lange bieptoon geeft aan dat met de wijziging geen rekening werd gehouden.
4.2.2 Belvolume van het basistoestel
1. Open het menu met een druk op MENU.
2. Selecteer BASE (BASIS).
3. Druk op OK.
4. Selecteer UNPROTEC (ONBEVEIL).
5. Druk op OK.
6. Select VOLUME.
7. Selecteer het gewenste volume (OFF of van 1 tot 5) met behulp van de
Omhoog- en Omlaagtoetsen .
8. Druk op OK om te bevestigen of op om terug te keren naar het vorige
menu.
Opmerking: Bij elke programmatie hoort u aan het einde een enkele of dubbele lange
bieptoon. Een dubbele bieptoon geeft aan dat uw keuze is aanvaard.
Een lange bieptoon geeft aan dat met de wijziging geen rekening werd gehouden.
4.3 BELMELODIE KIEZEN
Het basistoestel en de handsets kunnen allen een andere melodie hebben.
De handsets kunnen een verschillende melodie hebben al naargelang de ingaande
oproep intern of extern is.
4.3.1 Belmelodie van het basistoestel
1. Open het menu met een druk op MENU.
2. Selecteer BASE (BASIS).
3. Druk op OK.
4. Selecteer UNPROTEC (ONBEVEIL).
5. Druk op OK.
6. Selecteer MELODIES (MELODIE).
7. Druk op OK.
18
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 18
8. Selecteer een melodie (1 tot 10).
9. Druk op OK om te bevestigen of op om terug te keren naar het vorige
menu.
Opmerking: Bij elke programmatie hoort u aan het einde een enkele of dubbele lange
bieptoon. Een dubbele bieptoon geeft aan dat uw keuze is aanvaard.
Een lange bieptoon geeft aan dat met de wijziging geen rekening werd gehouden.
4.3.2 Belmelodie handset, externe oproep
1. Open het menu met een druk op MENU.
2. Selecteer HANDSET.
3. Druk op OK.
4. Selecteer EXT RING (EXT BEL).
5. Druk op OK.
6. Selecteer een melodie (1 tot 10).
7. Druk op OK om te bevestigen of op om terug te keren naar het vorige
menu.
Opmerking: Bij elke programmatie hoort u aan het einde een enkele of dubbele lange
bieptoon. Een dubbele bieptoon geeft aan dat uw keuze is aanvaard.
Een lange bieptoon geeft aan dat met de wijziging geen rekening werd gehouden.
4.3.3 Belmelodie handset, interne oproep
1. Open het menu met een druk op MENU.
2. Selecteer HANDSET.
3. Druk op OK.
4. Selecteer INT RING (INT BEL).
5. Druk op OK.
6. Selecteer een melodie (1 tot 10).
7. Druk op OK om te bevestigen of op om terug te keren naar het vorige
menu.
Opmerking: Bij elke programmatie hoort u aan het einde een enkele of dubbele lange
bieptoon. Een dubbele bieptoon geeft aan dat uw keuze is aanvaard.
Een lange bieptoon geeft aan dat met de wijziging geen rekening werd gehouden.
4.4 BIEPTONEN ACTIVEREN/DEACTIVEREN
De handsets kunnen een bieptoon laten horen als een toets wordt ingedrukt,
wanneer de batterijen bijna leeg zijn en als het toestel te ver van het basistoestel is
verwijderd.
NEDERLANDS
19
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 19
4.4.1 Bieptoon bij indrukken van toets aan- en uitzetten
1. Open het menu met een druk op MENU.
2. Selecteer HANDSET.
3. Druk op OK.
4. Selecteer TONES (TOON).
5. Druk op OK
6. Selecteer KEY (TOETSTN).
7. Druk op OK.
8. Selecteer ON om de bieptoon in te schakelen, OFF om hem uit te schakelen.
9. Druk op OK om te bevestigen.
Opmerking: Bij elke programmatie hoort u aan het einde een enkele of dubbele lange
bieptoon. Een dubbele bieptoon geeft aan dat uw keuze is aanvaard.
Een lange bieptoon geeft aan dat met de wijziging geen rekening werd gehouden.
4.4.2 Batterij bijna leeg
Ga te werk zoals hierboven wordt uiteengezet maar selecteer bij punt 6 "LOW
BATT" (BATTERIJ) in plaats van "KEYTONE" (TOETSTN).
4.4.3 Handset te ver van basistoestel (buiten bereik)
Ga te werk zoals hierboven wordt uiteengezet maar selecteer bij punt 6 "RANGE"
(BEREIK) in plaats van "KEYTONE" (TOETSTN).
4.4.4 Bevestigingstonen
Ga te werk zoals hierboven wordt uiteengezet, maar selecteer bij punt 6
"CONFIRM" in plaats van “KEYTONE" (TOETSTN).
4.5 NAAM VAN DE HANDSET WIJZIGEN
Met deze functie kunt u elke handset personaliseren.
1. Open het menu met een druk op MENU.
2. Selecteer HANDSET.
3. Druk op OK.
4. Selecteer LABEL (NAAM).
5. Druk op OK.
6. Voer de naam in.
7. Druk op OK om te bevestigen.
Opmerking: Bij elke programmatie hoort u aan het einde een enkele of dubbele lange
bieptoon. Een dubbele bieptoon geeft aan dat uw keuze is aanvaard.
Een lange bieptoon geeft aan dat met de wijziging geen rekening werd gehouden.
20
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 20
Bij het invoeren van de naam drukt u op om een karakter te wissen of houdt
u ingedrukt om het menu te verlaten zonder enige wijzigingen aan te
brengen.
4.6 MENUTAAL KIEZEN
U kan kiezen tussen twee talen (zie talentabel op de verpakking):
1. Open het menu met een druk op MENU.
2. Selecteer LANGUAGE (TAAL).
3. Druk op OK.
4. Selecteer de taal met behulp van de toetsen en .
5. Druk op OK.
Een dubbele bieptoon geeft aan dat uw keuze is aanvaard.
Een lange bieptoon geeft aan dat met de wijziging geen rekening werd gehouden.
4.7 DE PIN-CODE WIJZIGEN
Sommige functies zijn enkel beschikbaar voor gebruikers die de PIN-code kennen.
Deze PIN-code is standaard 0000.
De PIN-code wijzigen:
1. Open het menu met een druk op MENU.
2. Selecteer BASE (BASIS).
3. Druk op OK.
4. Selecteer PIN PROT (PIN BEV).
5. Druk op OK.
6. Geef de PIN-code in (0000)..
7. Druk op OK.
8. Selecteer PIN CODE.
9. Druk op OK.
10. Geef de PIN-code in (0000)
11. Druk op OK.
12. Voer de nieuwe PIN-code een tweede keer in.
13. Druk op OK om te bevestigen.
Opmerking: Bij elke programmatie hoort u aan het einde een enkele of dubbele lange
bieptoon. Een dubbele bieptoon geeft aan dat uw keuze is aanvaard.
Een lange bieptoon geeft aan dat met de wijziging geen rekening werd gehouden.
4.8 DE KIESMODUS INSTELLEN
Er zijn twee kiesmodi:
DTMF/toonsysteem (het meest gebruikelijke)
Pulssysteem (bij oudere installaties)
NEDERLANDS
21
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 21
De kiesmodus wijzigen:
1. Open het menu met een druk op MENU.
2. Selecteer BASE (BASIS).
3. Druk op OK.
4. Selecteer PIN PROT (PIN BEV).
5. Druk op OK.
6. Geef de PIN-code in (0000).
7. Druk op OK.
8. Selecteer DIAL MODE (KIESMOD).
9. Druk op OK
10. Selecteer TONE (TOON) of PULSE (PULS).
11. Druk op OK om te bevestigen.
Een dubbele bieptoon geeft aan dat uw keuze is aanvaard.
Een lange bieptoon geeft aan dat met de wijziging geen rekening werd gehouden.
4.9. AUTOMATISCH OPNEMEN
Als een ingaande oproep plaatsvindt en de handset zich op het basistoestel
bevindt, zal de telefoon automatisch de oproep beantwoorden als de
handset uit de basis wordt genomen. Dit is de standaardinstelling, die u echter
kunt uitschakelen (OFF):
1. Open het menu met een druk op MENU.
2. Selecteer HANDSET.
3. Druk op OK.
4. Selecteer AUTO ANS (AUTO OPN).
5. Selecteer ON (AAN) (voor automatisch beantwoorden) of OFF (UIT).
6. Druk op OK.
4.10 WEERGAVE GESPREKSDUUR ON/OFF (TIMER)
1. Open het menu met een druk op MENU.
2. Selecteer HANDSET.
3. Druk op OK.
4. Selecteer TIMER.
5. Druk op OK.
6. Selecteer ON (AAN) of OFF (UIT) met behulp van de Omhoog- of
Omlaag- toetsen.
7. Druk op OK.
4.11 RESET
U heeft de mogelijkheid om de telefoon weer om te schakelen naar de oorspron-
kelijke standaardconfiguratie. Dat is de configuratie die reeds was geïnstalleerd
toen u de telefoon in gebruik nam.
22
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 22
Handset Basis
Belvolume: 5 Belvolume: 5
Ext. Melodie: 1 Melodie:1
Int. Melodie: 5 Nummervergrendeling: OFF voor alle handsets
Monitor: OFF PIN-Code: 0000
Timer: ON
Klaviertonen: allemaal ON
Auto Answer: ON
Selectie Basis: Auto
Klaviervergrendeling: OFF
Telefoonboek: Geen verandering
Oproeplijst: Leeg
Handset Volume: 3
Terugkeren naar de standaardinstellingen doet u als volgt:
1. Open het menu met een druk op MENU.
2. Selecteer BASE (BASIS).
3. Druk op OK.
4. Selecteer PIN PROT (PIN BEV).
5. Druk op OK.
6. Geef de PIN-code in (0000).
7. Druk op OK.
8. Selecteer DEFAULT.
9. Druk op OK.
10. Druk op OK om te bevestigen of om terug te keren.
Opmerking: Bij elke programmatie hoort u aan het einde een enkele of dubbele lange
bieptoon. Een dubbele bieptoon geeft aan dat uw keuze is aanvaard.
Een lange bieptoon geeft aan dat met de wijziging geen rekening werd gehouden.
5. GEAVANCEERDE FUNCTIES
5.1 TELEFOONBOEK
Met behulp van het Telefoonboek kunnen 40 telefoonnummers en namen worden
opgeslagen. U kunt namen invoeren die tot 8 karakters lang zijn. Nummers mogen
max. 18 cijfers lang zijn.
Om een correspondent op te bellen die in het Telefoonboek is opgeslagen, wordt
verwezen naar hoofdstuk 3.13. Bellen vanuit het Telefoonboek.
Om alfanumerieke karakters in te voeren verwijzen we naar hoofdstuk 3.14. Het
Alfanumerieke klavier gebruiken.
NEDERLANDS
23
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 23
5.1.1 Een correspondent toevoegen aan het telefoonboek
1. Open het menu met een druk op MENU.
2. Selecteer PHONEBK (TEL BOEK).
3. Druk op OK.
4. Selecteer STORE (OPSLAAN).
5. Druk op OK.
6. Voer de naam in.
7. Druk OK om te bevestigen.
8. Voer het telefoonnummer in.
9. Druk op OK om te bevestigen.
Opmerking: Bij elke programmatie hoort u aan het einde een enkele of dubbele lange
bieptoon. Een dubbele bieptoon geeft aan dat uw keuze is aanvaard.
Een lange bieptoon geeft aan dat met de wijziging geen rekening werd gehouden.
5.1.2 Een naam of nummer wijzigen
Een nummer in het telefoonboek wijzigen:
1. Open het menu met een druk op MENU.
2. Selecteer PHONEBK (TEL BOEK).
3. Druk op OK.
4. Selecteer EDIT.
5. Druk op OK.
6. Doorloop de namenlijst met behulp van de toetsen en . De lijst wordt
weergegeven in alfabetische volgorde.
7. Druk op OK als u de naam heeft gevonden die u wil wijzigen.
8. Gebruik de toets om terug te gaan en de nieuwe naam in te voeren.
9. Druk op OK om te bevestigen.
10. Voer het nieuwe telefoonnummer in.
11. Druk op OK om te bevestigen.
Opmerking: Bij elke programmatie hoort u aan het einde een enkele of dubbele lange biep-
toon. Een dubbele bieptoon geeft aan dat uw keuze is aanvaard.
Een lange bieptoon geeft aan dat met de wijziging geen rekening werd gehouden.
5.1.3 Een correspondent wissen
Correspondenten wissen:
1. Open het menu met een druk op MENU.
2. Selecteer PHONEBK (TEL BOEK).
3. Druk op OK.
4. Selecteer DELETE (WISSEN).
5. Druk op OK.
6. Doorloop de namenlijst met behulp van behulp van de toetsen en . De lijst
wordt weergegeven in alfabetische volgorde.
24
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 24
7. Druk op OK als u de naam heeft gevonden die u wil wissen.
8. Het telefoonnummer wordt getoond. Druk op OK.
9. CONFIRM verschijnt. Druk op OK om te bevestigen of op om het wissen te
stoppen.
Opmerking: Bij elke programmatie hoort u aan het einde een enkele of dubbele lange
bieptoon. Een dubbele bieptoon geeft aan dat uw keuze is aanvaard.
Een lange bieptoon geeft aan dat met de wijziging geen rekening werd gehouden.
5.2 VIP BELMELODIE
U kan speciale belmelodieën linken aan bepaalde nummers in het Telefoonboek.
Zodra u een oproep krijgt van een oproeper die in het Telefoonboek vermeld staat,
hoort u de belmelodie die u voor deze oproeper gespecifieerd hebt.
Om een bepaalde melodie aan een Telefoonboek-nummer te linken, gaat u als
volgt te werk:
1. Open het menu met een druk op MENU.
2. Selecteer PHONEBK (TEL BOEK).
3. Druk op OK.
4. Druk enkele keren op de Omhoogtoets tot MELODY (MELODIE) verschijnt.
5. Druk op OK.
6. Selecteer de naam waaraan u een melodie wil linken en druk op OK.
7. Gebruik de Omhoog- en Omlaag- toetsen om een melodie te selecteren
en druk op OK.
5.3 EEN INTERN TOESTEL ZOEKEN VIA HET BASISTOESTEL
Als de Paging-toets op het basistoestel wordt ingedrukt, beginnen alle handsets
te rinkelen. Dankzij het belsignaal kunt u de verloren handset lokaliseren. U stopt
het belsignaal door op een van de toetsen van de handset te drukken.
5.4 NUMMERVERGRENDELING
De volgende opties kunnen per handset geselecteerd worden:
OFF (UIT): Alle oproepen zijn toegelaten.
INTERNAL (INTERN): Alle externe oproepen zijn vergrendeld.
LOCAL (LOKAAL): Internationale en nationale oproepen zijn vergrendeld, enkel
lokale oproepen zijn toegelaten, de gebruiker kan de prefix
voor de lokale oproepen specifiëren.
NATIONAL: Internationale oproepen zijn vergrendeld (beginnende met 00).
CUSTOM: Een op voorhand gedefinieerd nummer is vergrendeld.
Om nummervergrendeling in te stellen, doet u het volgende:
1. Open het menu met een druk op MENU.
2. Selecteer BASE (BASIS).
3. Druk op OK.
4. Selecteer PIN PROT (PIN BEV).
NEDERLANDS
25
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 25
5. Druk op OK.
6. Geef de PIN-code in (0000).
7. Druk op OK.
8. Selecteer CALL BAR (BARRING).
9. Druk op OK.
10. Selecteer de handset (1-5).
11. Druk op OK.
12. Selecteer OFF (UIT), INTERNAL (INTERN), LOCAL (LOKAAL), NATIONAL, of CUSTOM.
Voor OFF (UIT), INTERNAL (INTERN), LOCAL (LOKAAL), en NATIONAL, druk op OK.
-Voor LOCAL (LOKAAL), druk op OK voor de PREFIX. Geef het prefix-nummer
in voor plaatselijke nummers (nummers met deze prefix worden niet vergrendeld!).
-Voor CUSTOM, druk op OK en BAR (BARRING). verschijnt. Geef de eerste
cijfers van het telefoonnummer in dat u wil vergrendelen. Bvb. ‘0’: alle
nummers beginnende met ‘0’ zijn vergrendeld!
13. Om CALL BAR (BARRING) te verlaten, druk op .
5.5 KLAVIERVERGRENDELING
Als u het klavier vergrendelt, kan u niet per ongeluk een nummer vormen. Dit kan
handig zijn als er kinderen in de buurt zijn.
Als het klavier vergrendeld is, kan u enkel nog de MENU -toets gebruiken, alle
andere toetsen zijn vergrendeld.
5.5.1 Activating the keypad lock
1. Open het menu met een druk op MENU.
2. Selecteer KEY LOCK (TOETSBL).
3. Druk op OK.
4. Selecteer ON (AAN).
5. Druk op OK ter bevestiging.
Een dubbele bieptoon bevestigt uw keuze.
Een lange bieptoon betekent dat de aanpassing niet uitgevoerd werd.
5.5.2 Deactivating the keypad lock
1. Open het menu met een druk op MENU.
2. Selecteer KEY LOCK (TOETSBL).
3. Druk op OK.
4. Selecteer OFF (UIT).
5. Druk op OK ter bevestiging.
Een dubbele bieptoon bevestigt uw keuze.
Een lange bieptoon betekent dat de aanpassing niet uitgevoerd werd.
5.6 AANSLUITING KOPTELEFOON
U kan een koptelefoon met een 3-polige pack plug van 2,5mm aansluiten aan de
rechterkant van de handset. Als de koptelefoon is aangesloten, kan u enkel via de
koptelefoon spreken en luisteren. De microfoon van de koptelefoon kan uitgeschakeld
26
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 26
worden met de Mute-toets . De handenvrij luidspreker kan nog steeds geacti-
veerd worden door op de Handenvrij-toets te drukken.
6. GEBRUIK VAN MEERDERE HANDSETS
6.1. EEN BIJKOMENDE HANDSET REGISTREREN
U kan nieuwe handsets toevoegen aan het basistoestel op voorwaarde dat deze
handsets met het DECT-GAP-protocol werken.
Het basistoestel kan maximaal met vijf handsets werken. Als u reeds vijf handsets
heeft en u er meer wilt toevoegen of een toestel wilt vervangen, moet u eerst een
handset wissen en het nieuwe vervolgens toevoegen.
Om een handset te kunnen registreren, moet het basistoestel eerst in de speciale
registratiemodus worden gezet:
Eerst zet u het basistoestel in de registratiemodus, daarna start u de procedure bij
de nieuwe handset:
1. Houd de Paging-toets van het basistoestel 6 seconden lang ingedrukt.
2. Het basistoestel geeft dan een pieptoon. Het basistoestel is nu klaar om een
nieuwe handset te registreren. Na het indrukken van de knop heeft u 90
seconden tijd om een nieuwe handset te registreren.
Als de bijkomende handset een Cocoon 400 is
3. Open het menu met een druk op MENU.
4. Selecteer REGISTER (AANMELD).
5. Druk op OK.
6. Voer het nummer van een basistoestel in (1 tot 4). Nummers die knipperen
zijn reeds in gebruik op andere DECT-basistoestellen.
7. Druk op OK.
8. Voer de PIN-code van het basistoestel in (standaard: 0000).
9. Als de handset het basistoestel heeft gelokaliseerd, wordt het identificatie-
nummer van het basistoestel getoond. De registratie bij het basistoestel
bevestigt u met een druk op OK. Stoppen is mogelijk met een druk op de
toets .
10. Als de handset het basistoestel niet lokaliseert, keert het na enkele seconden
automatisch terug naar de standbymodus. Probeer het nogmaals door het
nummer van het basistoestel te wijzigen en te controleren of er zich in de
omgeving geen interferentiebronnen bevinden. Ga dichter bij het basistoestel
staan.
6.1.2 Uw handset is een ander model
Nadat u de registratieprocedure heeft gestart bij het basisstation, registreert u de
handset (zie in de handleiding van de handset). De handset moet GAP-compatibel
zijn.
NEDERLANDS
27
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 27
Het pictogram en de tekst "NOT SUB" (NT AANGE) knipperen in het scherm als
de handset niet op het basistoestel is geregistreerd.
Als een handset op een basistoestel wordt geregistreerd, kent het basistoestel een
handset nummer toe. Dit nummer verschijnt op de handset na de naam en moet
worden gebruik voor interne oproepen.
6.2 EEN HANDSET VERWIJDEREN
U kunt een handset verwijderen van een basistoestel om een andere handset te
registreren.
1. Open het menu met een druk op MENU.
2. Selecteer BASE (BASIS).
3. Druk op OK
4. Selecteer PIN PROT (PIN BEV).
5. Druk op OK.
6. Geef de PIN-code in (0000).
7. Druk op OK.
8. Selecteer DEL HS (HS AFM).
9Druk op OK.
10. Selecteer de te verwijderen handset.
11. Druk op OK om te bevestigen.
12. CONFIRM verschijnt op de display. Druk nogmaals op OK ter bevestiging of op
om terug te keren.
6.3 EEN HANDSET INSTALLEREN OP EEN ANDER BASISTOESTEL
Wanneer u een Cocoon 400 handset wil gebruiken met het
basistoestel van een ander model, moet het basistoestel GAP-compatibel zijn.
1. Zie de gebruikershandleiding van het basistoestel voor het activeren van de
registratiemodus.
2. Voer de stappen 3 tot 10 uit die in de paragraaf 6.1 worden beschreven.
6.4 EEN BASISTOESTEL SELECTEREN
De handsets kunnen bij maximaal vier basistoestellen geregistreerd zijn.
Om de basis te veranderen, selecteer "B SELECT"(SELECT B) in het menu. Selecteer
een optie:
AUTO: Om de beste basis te kiezen
FIXED (VAST): Om een bepaalde basis te kiezen. De handset kiest geen
andere basis als hij buiten bereik komt.
PREFER (VOORKEUR): Begint eerst met het zoeken naar een bepaalde basis en
dan naar andere beschikbare basissen als hij buiten bereik
komt.
En druk op OK.
Als u FIXED (VAST) of PREFER (VOORKEUR) kiest, verschijnt ‘BS1 2 3 4’ op de dis-
play. De huidig geregistreerde basis zal knipperen. Druk op 1-4 om een basis te
selecteren.
28
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 28
Als u 'AUTO' selecteert, zal de handset automatisch naar een ander basistoestel
zoeken als u uit het zendbereik bent.
6.5 BEWAKINGSFUNCTIE
Als meer dan 1 handset is geregistreerd, kan één van de handsets als bewakings-
toetsel (baby) gebruikt worden.
Om deze functie te activeren:
1. Open het menu met een druk op MENU.
2. Selecteer MONITOR.
3. Druk op OK.
4. Selecteer ON (AAN).
5. Druk op OK.
Als de bewakingsfunctie is geactiveerd, verschijnt “MONITOR” (knippert) op de
display van de handset. Een andere handset kan deze handset oproepen (intern),
waardoor de microfoon in de handset geactiveerd wordt. Op deze manier kan u
elk geluid horen in de desbetreffende kamer.
Opmerking: De handset in bewakings-modus zal niet rinkelen bij een inkomende externe
oproep.
Om deze functie te deactiveren:
1. Open het menu met een druk op MENU.
2. MONITOR verschijnt.
3. Druk op OK.
4. Selecteer OFF (UIT).
5. Druk op OK.
NEDERLANDS
29
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 29
7. PROBLEMEN VERHELPEN
Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing
Geen scherm Batterijen niet opgeladen Controleer de positie
van de batterijen
Herlaad de batterijen
Handset uitgeschakeld (OFF) Handset inschakelen
(ON)
Geen kiestoon Telefoonkabel verkeerd Controleer de aansluiting
aangesloten van de telefoonkabel
De lijn wordt gebruikt door Wacht tot de andere
een andere handset handset het gesprek
beëindigt
Het pictogram Handset buiten bereik Breng de handset dichter
knippert bij het basistoestel
Het basistoestel krijgt Controleer de
geen stroom. netaansluiting van het
basistoestel.
De handset is niet Registreer de handset bij
geregistreerd het basistoestel
bij het basistoestel
Het basistoestel of de Er is geen belsignaal of Belvolume aanpassen
handset geven geen de beltoon is nauwelijks
belsignaal. hoorbaar.
Er is kiestoon, maar Verkeerd kiessysteem. Kiessysteem aanpassen
men kan geen (puls/toon).
nummer vormen.
De telefoon reageert Manipulatiefout. Verwijder de batterijen en
niet op toetsindrukken. plaats ze weer in het
toestel.
Klaviervergrendeling AAN Schakel de
klaviervergrendeling uit
Flash (R)-toets Verkeerde flashtijd Bel het hotline nummer
werkt niet om de flashtijd in te stellen
30
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 30
8. GARANTIE
De garantieperiode bedraagt 24 maanden. De garantie wordt verleend na
voorlegging van de originele factuur of betalingsbewijs waarop de datum van
aankoop en het toesteltype staan vermeld.
Gedurende de garantieperiode verhelpt Topcom kostenloos alle defecten die te
wijten zijn aan materiaal- of productiefouten. Topcom kan, naar keuze, het
defecte toestel ofwel herstellen ofwel vervangen.
De garantie vervalt bij ingrepen door de koper of onbevoegde derden.
Schade te wijten aan onoordeelkundige behandeling, bediening of aan het
gebruik van wisselstukken en accessoires die niet origineel of door Topcom
aanbevolen zijn, valt niet onder de garantie.
Niet gedekt door de garantie is schade ten gevolge van externe invloedfactoren:
bliksem, water, brand e.d. of wanneer het toestelnummer op het toestel werd
gewijzigd, verwijderd of onleesbaar gemaakt.
Opgelet: Als u uw toestel terugstuurt, vergeet uw aankoopbewijs niet mee te sturen.
9. TECHNISCHE KENMERKEN
Standaard: DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
•Frequentieband: 1880 MHZ tot 1900 MHz
Aantal kanalen: 120 duplexkanalen
Modulatie: GFSK
Codering: 32 kbit/s
Zendvermogen: 10 mW (gemiddeld vermogen per kanaal)
Bereik: 300 m in openlucht / max. 50 m
binnenshuis
•Voeding basistoestel: 220 V / 50 Hz (basistoestel)
Handsetbatterijen: 2 oplaadbare batterijen AAA,
NiMh 600mAh
Autonomie basistoestel: 150 uur in standby
Gesprekstijd: 12 uur
Laadduur: 6-8 uur
Normale gebruiksomstandigheden: +5 °C tot +45 °C
Kiessysteem: Puls / toon
NEDERLANDS
31
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 31
32
Cocoon 400
Consignes de sécurité
Utilisez uniquement l’adaptateur fourni à la livraison. Ne pas utiliser des
adaptateurs étrangers, les cellules de charge pourraient être endommagées.
Installez uniquement des batteries rechargeables du même type. N'utilisez
en aucun cas des
batteries normales non rechargeables. Placez correctement les pôles des
batteries rechargeables (comme indiqué dans le compartiment à batteries du
combiné).
Ne touchez pas les contacts des chargeurs et des prises à l'aide d'objets
contendants et métalliques.
Le fonctionnement des appareils médicaux peut être perturbé.
Le combiné peut provoquer des grésillements désagréables dans des
écouteurs.
Ne pas placer le poste de base dans une pièce humide ou à moins de 1,5 m
d'un point d'eau. Le combiné ne peut être en contact avec l'eau.
N'utilisez pas le téléphone dans un endroit où une explosion est susceptible
de se produire.
Respectez les directives relatives à la mise en décharge et au retraitement
des batteries et du téléphone.
Etant donné qu'il n'est pas possible d'utiliser le téléphone pendant une
panne d'électricité, employez un téléphone indépendant de l'alimentation
sur secteur, par exemple un téléphone portable, pour tout appel d'urgence.
Entretien
Frottez le téléphone avec un chiffon légèrement humide ou avec un linge
antistatique. N'utilisez jamais de produits détergents ou agressifs.
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 32
1. DESCRIPTION DU TELEPHONE 35
1.1 Combiné Base Cocoon 400 35
1.2 Ecran 36
2. INSTALLATION DU TELEPHONE 37
2.1 Connexions 37
2.2 Piles rechargeables 38
2.3 Clip ceinture 39
3. UTILISATION DU TELEPHONE 40
3.1 Combiné ON/OFF 40
3.2 Recevoir un appel 40
3.3 Appel externe 40
3.4 Appel interne 40
3.5 Mode mains-libres 41
3.6 Transfert interne d'un appel 41
3.7 Appel du type conférence 41
3.8 Affichage de la durée de l'appel 41
3.9 Coupure du son du microphone 42
3.10 Touche pause 42
3.11 Identification de l'appelant 42
3.12 Mémoire de recomposition de numéros 44
3.13 Appeler depuis le Répertoire téléphonique 44
3.14 Utilisation du clavier alphanumérique 44
3.15 Utilisation du Menu 45
4. PERSONNALISATION 45
4.1 Réglage du volume du haut-parleur 45
4.2 Réglage du volume de la sonnerie 45
4.3 Choix de la mélodie de la sonnerie 46
4.4 Activation / désactivation des bips 47
4.5 Désignation des combinés 48
4.6 Choix de la langue du menu 49
4.7 Modifier le code pin 49
4.8 Réglage du mode de composition des numéros 49
4.9 Répondeur automatique 50
4.10 Affichage de la durée de la communication ON/OFF (timer) 50
4.11 Remise à zero 50
5. FONCTIONS DE POINTE 51
5.1 Répertoire téléphonique 51
5.2 Mélodie d’appel VIP 53
5.3 Rechercher un combiné à partir de la base 53
5.4 Verrouillage d’appels 53
5.5 Verrouillage du clavier 54
5.6 Connexion d’un casque 55
6. GESTION DE PLUSIEURS COMBINES 55
6.1 Installer un combiné supplémentaire 55
FRANÇAIS
33
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 33
6.2 Eliminer un combiné 56
6.3 Installer un combiné sur une autre base 56
6.4 Sélectionner une base 57
6.5 Surveillance de pièce 57
7. DETECTION DE PANNES 58
8. GARANTIE 59
9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 59
34
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 34
1. DESCRIPTION DU TELEPHONE
1.1 COMBINE BASE COCOON 400
FRANÇAIS
35
Cocoon 400
Ecouteur
Ecran
Flèche 'Monter'
Flèche Menu
Coupure de son/
Touche 'Quitter'
Appel interne
Ligne externe/
indication
nouvel appel
Indicateur
appel entrant
Indicateur
de charge
Flèche 'Descendre'
Touche 'Enregistrement
appel'
Reformer/OK
Courant
ON/OFF
Connexion
casque
Rappel
Touche Flash/
Répertoire
téléphonique
Touche 'Appel'
Installation
souscription
(activer et maintenir)
Touche mains-libres
Touche 'Ligne’
Microphone
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 35
1.2 ECRAN
Chaque opération est associée à une icône.
Icône: Signification:
Vous avez decroché la ligne.
EXT Vous avez une communication externe.
INT Vous avez une communication interne.
Nouveau message dans votre boîte vocal.
Vous ouvrez votre répertoire téléphonique.
MENU Vous êtes dans le menu.
Indicateur de niveau de la pile rechargeable.
1 segment: faible, 2 segments: bas, 3 segments: moyen, 4 segments:
bon.
Les segments se déroulent pendant le chargement de la pile.
Clavier du combiné verrouillé.
L'antenne indique la qualité de la réception.
L'antenne clignote lorsque le combiné n'est pas enregistré dans la
base.
or Indique que le numéro affiché dépasse la largeur de l'écran
(12 caractères).
or Directions de défilement possibles dans le menu.
Microphone est désactivé
Volume de la sonnerie du combiné désactivé (OFF)
Identification appelant disponible/nouveaux numéros dans la Liste des
appels
1.2.1 Affichage en stand-by
En mode stand-by, l'écran affiche le nom du combiné et le numéro du combiné:
C400 HS1
36
Cocoon 400
Batterie Téléphone Identification
appelant
Verrouillage
clavier
Menu Coupure
microphone
Indicateur
signal
réception
Aller à
droite
Aller à
gauche
Appel
externe/
interne
Nouveau
message
Répertoire Sonnerie ON/OFF
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 36
2. INSTALLATION DU TELEPHONE
2.1 CONNEXIONS
FRANÇAIS
37
Cocoon 400
Face inférieure de la base
Câble du téléphoneCâble de courant
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 37
2.2. PILES RECHARGEABLES
Avant d'utiliser votre Cocoon 400 pour la première fois, vous devez vous assurer
que les piles ont été chargées pendant 6-8 heures. Le téléphone ne fonctionnera
pas de façon optimale si les piles ne sont pas correctement chargées.
Pour changer ou insérer les piles rechargeables:
1. Faites glisser le couvercle vers le bas et soulevez-le ensuite.
2. Insérez les piles en respectant la polarité (+ et -).
3. Replacez le couvercle à piles.
38
Cocoon 400
Piles rechargeables
Le combiné vu de dos
Couvercle
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 38
Remarque: la durée d'utilisation maximale des piles est d'environ 150 heures et la durée
maximale de communication est de 12 heures! Au fil du temps, les piles se déchargeront plus
rapidement. Les piles doivent alors être remplacées. Vous pouvez acheter les piles dans
n'importe quel magasin de bricolage (2 piles rechargeables du type AAA NiMH)!
2.3. CLIP CEINTURE
Vous pouvez placer et enlever le clip ceinture comme suit:
FRANÇAIS
39
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 39
3. UTILISATION DU TELEPHONE
3.1 COMBINE ON/OFF
Brancher le combiné MARCHE (ON): appuyez sur la touche OK pendant
2 secondes. Le combiné recherchera sa base.
Débrancher le combine ARRET (OFF): appuyez sur la touche OK pendant
2 secondes. L'écran s'éteindra.
3.2 RECEVOIR UN APPEL
Lorsque vous recevez un appel externe, tous les combinés et la base sonneront.
Le symbol ‘EXT’ apparaîtra sur l’écran et l’indicateur (LED) clignotera sur la base.
Lorsque le combiné sonne, vous appuyez sur la touche pour répondre. Vous
êtes alors en communication avec votre correspondant. Si le combiné est posé sur
la base lorsque le téléphone sonne, vous devez simplement décrocher le combiné
pour répondre (si l'option 'Répondeur automatique' est activée: voir 4.10
Répondeur automatique).
Si vous appuyez sur la touche lorsque le téléphone sonne, vous décrochez la
ligne et vous passez automatiquement en mode 'Mains libres' (uniquement la
version Cocoon 400).
3.3 APPEL EXTERNE
NUMEROT
ATION NORMALE:
1. Appuyez sur la touche .
2. Introduisez le numéro de téléphone.
NUMEROTATION BLOQUEE:
1. Composez le numéro de votre correspondant.
2. Appuyez sur la touche .
Pour corriger un numéro, utilisez la touche pour effacer un caractère
enregistré.
3.4. APPEL INTERNE
Uniquement possible lorsque plus d'un combiné est enregistré dans la base!!
NUMEROTATION NORMALE:
1. Appuyez sur la touche INT.
2. Introduisez le numéro du combiné interne (1 à 5).
PRE-NUMEROTATION:
1. Introduisez le numéro du combiné interne (1 à 5).
2. Appuyez sur la touche INT.
40
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 40
3.5 MODE MAINS-LIBRES
Vous pouvez avoir une conversation avec votre correspondant sans décrocher le
combiné.
Pour activer ou désactiver le mode 'Mains-libres', appuyez sur la touche pendant
l'appel.
Pour régler le volume, référez-vous au chapitre "Personnalisation "- réglage du
volume du haut-parleur.
3.6 TRANSFERT INTERNE D'UN APPEL
Uniquement possible lorsque plus d'un combiné est enregistré dans la base!!
Lorsque vous voulez transférer un appel externe vers un autre combiné:
1. Au cours d'une conversation, vous appuyez sur la touche INT.
2. Sélectionnez le numéro du combiné interne pendant que l'appelant externe est
en attente.
3. Lorsque l'autre combiné décroche, appuyez sur la touche pour raccrocher et
transférer ainsi l'appel.
Si le correspondant interne ne décroche pas, appuyez sur la touche INT et
reconnectez-vous avec l'appelant externe qui est en ligne.
3.7. APPEL DU TYPE CONFÉRENCE
Uniquement possible lorsque plus d'un combiné est enregistré dans la base!!
Vous pouvez tenir une conversation simultanée avec un correspondant interne et
un correspondant externe.
Lorsque vous êtes en ligne avec un correspondant externe:
1. Appuyez sur la touche INT.
2. Introduisez le numéro du combiné interne que vous voulez appeler.
3. Lorsque le correspondant interne décroche, appuyez sur et maintenez la
touche #.
4. Si le correspondant interne ne décroche pas, appuyez à nouveau sur la touche
INT et reconnectez-vous avec l'appelant externe qui est en ligne.
3.8 AFFICHAGE DE LA DUREE DE L'APPEL
La durée de l'appel est affichée après 10 secondes, exprimée en minutes &
secondes: "00-15”. Pendant la communication vous pouvez encore voir le numéro
composé en appuyant sur la touche MENU pendant 2 secondes..
A la fin de chaque appel, la durée totale de l'appel est affichée pendant
5 secondes.
Vous pouvez activer (ON) ou désactiver (OFF) le timer (voir 4.10 Affichage de la
duree de la communication ON/OFF)
FRANÇAIS
41
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 41
3.9 COUPURE DU SON DU MICROPHONE
Il est possible de couper le son du microphone pendant une conversation.
Appuyez sur la touche en cours de conversation, le microphone est alors
désactivé et vous pouvez parler librement sans être entendu par l'appelant.
Le symbol affiche " ".
Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour revenir au mode normal.
3.10 TOUCHE PAUSE
Si vous maintenez enfoncée une touche numérique, une pause est ajoutée derrière
ce chiffre. La lettre ‘P’ apparaît à l’écran.
3.11 IDENTIFICATION DE L'APPELANT
L'identification de l'appelant n'est disponible que si vous avez souscrit un
abonnement en ce sens auprès de votre opérateur téléphonique.
Lorsque vous recevez un appel externe, le numéro de l'appelant s'affichera sur
l'écran pendant que le téléphone sonne.
Si le réseau le transmet, ou si le nom de l'appelant se trouve dans le répertoire
téléphonique, l'appelant sera identifié par son nom.
L'identité de l'appelant est remplacée par la durée de l'appel après 15 secondes de
communication.
3.11.1 Affichage du 2ième appel entrant
Si vous êtes abonné au service Affichage 2ième Appel Entrant (consultez votre
compagnie de téléphone) et vous recevez un deuxième appel externe quand vous
êtes déjà en ligne avec un autre appelant, le numéro de téléphone du deuxième
appelant apparaît sur l’écran.
Lorsque vous entendez une tonalité d’appel, le numéro de téléphone du deuxième
appelant s’affiche pendant 5 secondes sur l’écran.
3.11.2 Liste des Appels
Votre téléphone conserve en mémoire la liste des 30 derniers appels reçus. Cette
fonction n'est disponible que si vous avez souscrit un abonnement pour la fonction
'Caller ID'. Les correspondants qui ont appelé sont identifiés par leur numéro de
téléphone et leur nom de la même façon que pour la fonction 'Caller ID'.
La présence de nouveaux appels ou d'appels auxquels il n'a pas été répondu est
indiquée par le clignotement de l'icône sur l'écran et l’indicateur (LED)
clignotant sur la base. Pour consulter la liste des appels:
1. Appuyez sur la touche . S'il n'y a pas d'appels dans la liste, l'écran affichera
'VIDE’ (EMPTY).
42
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 42
2. Parcourez les appels à l'aide des touches ou . Les noms des appelants
seront affichés s'ils ont été envoyés par le réseau ou s'ils sont stockés dans le
répertoire téléphonique. En atteignant la fin de la liste, vous percevrez un bip
sonore.
3 Appuyez plusieurs fois sur OK pour voir la séquence: Nom, numéro, date&heure**
4 Vous pouvez effacer cette entrée en appuyant ‘OK’ de nouveau. Appuyez OK
pour effacer cette entrée ou sur pour retourner au menu précédent.
5. Pour rappeler un correspondant, appuyez simplement sur la touche lorsque
son numéro de téléphone ou son nom est affiché à l'écran.
Si l'appelant est dans le Répertoire téléphonique, il est identifié par son nom dans
la liste des appels.
** UNIQUEMENT LORSQUE LE RESEAU TRANSMET L'HEURE/LA DATE EN MEME TEMPS
QUE LE NUMERO DE TELEPHONE!!! Aucune heure, ni date ne seront affichées dans le
cas d'une fonction 'Caller ID' en DTMF.
3.11.3 Sauvegarder un numéro de la Liste des Appels dans le Répertoire
Lorsque vous parcourez la Liste des Appels, vous pouvez sauvegarder un numéro
dans le Répertoire en appuyant sur la touche Répertoire . ‘CONFIRME’
(CONFIRM) s’affiche à l’écran. Appuyez sur OK pour confirmer ou sur pour
retourner.
Si vous voulez sauvegarder le numéro avec un nom (si le numéro dans la Liste des Appels est
sans nom) ou avec un autre nom, choisissez ‘MODIFIER’ (EDIT) dans le menu du Répertoire
(voir 5.1 Address book)
3.11.4 Effacer toutes les entrées de la Liste des Appels
Vous pouvez effacer toutes les entrées de la liste des appels:
1. Appuyez sur la touche MENU.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche Descendre jusqu’à l’affichage de
‘COMBINE’ (HANDSET) sur l’écran.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche Descendre jusqu’à l’affichage de
‘EFF CID’ (DEL CID) sur l’écran.
4. Appuyez sur OK. ‘CONFIRME’ (CONFIRM) s’affiche.
5. Appuyez sur la touche OK pour effacer toutes les entrées ou la touche pour
annuler l’opération d’effacement.
3.11.5 Indication voice mail
Vous ne pouvez utiliser cette fonction que si vous disposez du service Voice mail ou
Phone mail et si le réseau transmet cette indication en même temps que les
informations concernant le code Caller ID (Affichage Appelant/Clip) ! Si vous avez
reçu un nouveau message dans votre système de Voice mail, l’écran affichera
l’icône ‘ ’. Lorsque vous aurez écouté vos messages, l’icône ‘ ’ disparaîtra.
FRANÇAIS
43
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 43
3.12 MEMOIRE DE RECOMPOSITION DE NUMEROS
Votre téléphone conserve une liste des 10 derniers appels (de 20 caractères) que
vous avez effectués; les correspondants sont identifiés par leur numéro de
téléphone ou leur nom s'ils apparaissent dans le Répertoire téléphonique.
Pour consulter la liste de recomposition des numéros:
1. Appuyez sur la touche
.
2. Parcourez les appels avec les touches et .
3. Pour appeler le correspondant sélectionné, appuyez simplement sur la touche
lorsque le numéro de téléphone ou le nom est affiché.
Remarque: Lorsque le nom est affiché, vous pouvez voir le numéro de téléphone en appuyant
sur la touche OK! Lorsque vous appuyez de nouveau sur la touche OK, vous pouvez effacer
cette entrée de la liste. Appuyez sur OK pour confirmer ou sur pour annuler!
3.13 APPELER DEPUIS LE REPERTOIRE TELEPHONIQUE
Pour appeler un correspondant dont le nom est conservé dans le Répertoire
téléphonique:
1. Appuyez sur la touche pour avoir accès au Répertoire téléphonique.
2. Introduisez la première lettre du nom. Le premier nom commençant par cette
lettre ou la prochaine lettre de l'alphabet apparaîtra à l'écran.
3. Parcourez la liste de noms avec les touches et . La liste est parcourue dans
l'ordre alphabétique. S’il y a une entrée sans nom, s’affiche!
4. Appuyez sur la touche pour composer le numéro du correspondant dont le
nom est affiché.
Pour consulter le numéro avant d'appeler, vous reprenez les étapes 1 à 3 ci-dessus
et vous appuyez sur la touche OK. Le numéro apparaît alors à l'écran.
3.14 UTILISATION DU CLAVIER ALPHANUMÉRIQUE
Votre téléphone vous permet également d'introduire des caractères
alphanumériques. Cette fonction est utile pour introduire un nom dans le
répertoire téléphonique, donner un nom à un combiné,...
Pour sélectionner une lettre, appuyez sur la touche correspondante autant de fois
que nécessaire. Par exemple: pour sélectionner un 'A', vous appuyez une seule fois
sur la touche '2', pour sélectionner un 'B', vous appuyez deux fois sur la touche '2'
et ainsi de suite. Pour composer successivement un 'A' et un 'B', sélectionnez 'A',
attendez que le curseur se soit déplacé vers le caractère suivant et appuyez deux
fois sur la touche '2'.
Pour sélectionner un espace, appuyez sur la touche '1'.
Pour sélectionner un trait, appuyez deux fois sur la touche '1'.
44
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 44
Les caractères du clavier se présentent comme suit:
Premier Second Troisième Quatrième Cinquième
appui appui appui appui appui
1 espace - 1
2A B C 2
3D E F 3
4G H I 4
5J K L 5
6M N O 6
7P Q R S 7
8T U V 8
9W X Y Z 9
3.15 UTILISATION DU MENU
Une vaste gamme de fonctions téléphoniques est accessible par un menu très facile
à manipuler.
1. Pour avoir accès au menu, appuyez sur la touche MENU.
2. Parcourez les sélections avec les touches et . Les sélections défilent en
boucle (vous revenez à la première fonction après la dernière). Les flèches à
droite de l'écran indiquent qu'il existe d'autres sélections possibles à parcourir.
3. Pour valider une sélection, appuyez sur la touche OK.
4. Pour revenir au menu précédent, appuyez sur la touche .
4. PERSONNALISATION
4.1 REGLAGE DU VOLUME DU HAUT-PARLEUR
Il existe deux façons de régler le volume du haut-parleur:
4.1.1 Volume du haut-parleur en cours d’appel
Pendant la conversation, vous appuyez sur les touches et pour modifier le
volume dans un sens ou dans l'autre. Appuyez sur OK pour confirmer.
Remarque: Le volume 'Mains libres' peut également être réglé au niveau du combiné comme
décrit plus haut!
4.2 REGLAGE DU VOLUME DE LA SONNERIE
4.2.1 Sonnerie du combiné
Vous pouvez modifier le volume de la sonnerie en appuyant sur la touche Monter
ou Descendre . Vous pouvez régler le volume de la sonnerie comme suit:
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
2. Sélectionnez COMBINE (HANDSET).
FRANÇAIS
45
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 45
3. Appuyez sur la touche OK.
4. Sélectionnez VOLUME.
5. Appuyez sur la touche OK.
6. Sélectionnez le volume souhaité (OFF ou 1 à 5) avec les touches et .
7. Appuyez sur la touche OK pour confirmer ou pour revenir au menu
précédent.
Remarque: Toute programmation est confirmée à la fin par un double bip ou par un seul bip
prolongé. Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé signifie que la
modification n'a pas été prise en compte.
4.2.2 Sonnerie de la base
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
2. Sélectionnez BASE.
3. Appuyez sur la touche OK.
4. Sélectionnez ‘NON PROT’ (UNPROTEC).
5. Appuyez sur la touche OK.
6. Sélectionnez VOLUME.
7. Sélectionnez le volume souhaité (OFF ou 1 à 5) en utilisant les touches Monter
et Descendre .
8. Appuyez sur la touche OK pour confirmer ou pour revenir au menu
précédent.
Remarque: Toute programmation est confirmée à la fin par un double bip ou par un seul bip
prolongé. Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé signifie que la
modification n'a pas été prise en compte.
4.3 CHOIX DE LA MELODIE DE LA SONNERIE
La base et chaque combiné peuvent être réglés en vue de reproduire une mélodie
différente.
Les combinés peuvent également reproduire une mélodie différente selon s'il s'agit
d'un appel interne ou externe.
4.3.1 Mélodie de la base
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
2. Sélectionnez BASE.
3. Appuyez sur la touche OK.
4. Sélectionnez ‘NON PROT’ (UNPROTEC).
5. Appuyez sur la touche OK.
6. Sélectionnez ‘MELODIE’ (MELODIES).
7. Appuyez sur la touche OK.
8. Sélectionnez la mélodie de votre choix (1 à 10).
46
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 46
9. Appuyez sur la touche OK pour confirmer ou pour revenir au menu
précédent.
Remarque: Toute programmation est confirmée à la fin par un double bip ou par un seul bip
prolongé. Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé signifie que la
modification n'a pas été prise en compte.
4.3.2 Mélodie du combiné, appel externe
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
2. Sélectionnez COMBINE (HANDSET).
3. Appuyez sur la touche OK.
4. Sélectionnez SON EXT (EXT RING).
5. Appuyez sur la touche OK.
6. Sélectionnez la mélodie souhaitée (1 à 10).
7. Appuyez sur la touche OK pour confirmer ou pour revenir au menu
précédent.
Remarque: Toute programmation est confirmée à la fin par un double bip ou par un seul bip
prolongé. Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé signifie que la
modification n'a pas été prise en compte.
4.3.3 Mélodie du combiné, appel interne
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
2. Sélectionnez COMBINE (HANDSET).
3. Appuyez sur la touche OK
4. Sélectionnez SON INT (INT RING).
5. Appuyez sur la touche OK.
6. Sélectionnez la mélodie de votre choix (1 à 10).
7. Appuyez sur la touche OK pour confirmer ou pour revenir au menu
précédent.
Remarque: Toute programmation est confirmée à la fin par un double bip ou par un seul bip
prolongé. Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé signifie que la
modification n'a pas été prise en compte.
4.4 ACTIVATION / DESACTIVATION DES BIPS
Le combiné peut émettre un bip quand une touche est activée, lorsque les piles
sont faibles ou lorsque le combiné est hors de portée.
FRANÇAIS
47
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 47
4.4.1 Bip sonore ‘touche activée’ on/off
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
2. Sélectionnez COMBINE (HANDSET).
3. Appuyez sur la touche OK.
4. Sélectionnez BIPS (TONES).
5. Appuyez sur la touche OK.
6. Sélectionnez TOUCHE (KEYTONE).
7. Appuyez sur la touche OK.
8. Sélectionnez MARCHE (ON) pour activer, (ARRET) OFF pour désactiver
9. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
Remarque: Toute programmation est confirmée à la fin par un double bip ou par un seul bip
prolongé. Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé signifie que la
modification n'a pas été prise en compte.
4.4.2 Piles faibles
Procédez comme ci-dessus, mais sélectionnez BATT BAS (LOW BATT) au point 6 au
lieu de TOUCHE (KEYTONE).
4.4.3 Combiné hors de portée
Procédez comme ci-dessus, mais sélectionnez H-PORTEE (RANGE) au point 6 au
lieu de TOUCHE (KEYTONE).
4.4.4. Confirmations des tones
Procédez comme ci-dessus, mais sélectionnez CONFIRME (CONFIRM) au point 6 au
lieu de TOUCHE (KEYTONE).
4.5 DESIGNATION DES COMBINES
Cette fonction vous permet de personnaliser chaque combiné.
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
2. Sélectionnez COMBINE (HANDSET).
3. Appuyez sur la touche OK.
4. Sélectionnez NOM (LABEL).
5. Appuyez sur la touche OK.
6. Introduisez le nom.
7. Appuyez sur la touche OK pour valider.
Remarque: Toute programmation est confirmée à la fin par un double bip ou par un seul bip
prolongé. Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé signifie que la
modification n'a pas été prise en compte.
48
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 48
Pendant que vous introduisez le nom, vous pouvez appuyer la touche pour
effacer un caractère et appuyez sur & maintenir la touche pour quitter le
menu sans prendre en compte une quelconque modification.
4.6 CHOIX DE LA LANGUE DU MENU
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
2. Sélectionnez LANGUE (LANGUAGE).
3. Appuyez sur la touche OK.
4. Sélectionnez la langue de votre choix avec les touches et .
5. Appuyez sur la touche OK pour valider.
Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé signifie que la modifica-
tion n'a pas été prise en compte.
4.7 MODIFIER LE CODE PIN
Certaines fonctions ne sont disponibles qu'aux utilisateurs informés du code PIN.
Par défaut, ce code PIN = 0000.
Pour modifier le code PIN:
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
2. Sélectionnez BASE.
3. Appuyez sur OK.
4. Sélectionnez PIN PROT.
5. Appuyez sur OK.
6 Entrez le code PIN (0000).
7 Appuyez sur OK.
8. Sélectionnez CODE PIN (PIN CODE).
9. Appuyez sur OK.
10 Introduisez le nouveau code PIN à 4 chiffres.
11. Appuyez sur OK.
12. Introduisez une deuxième fois le nouveau code PIN.
13. Appuyez sur la touche OK pour valider.
Remarque: Toute programmation est confirmée à la fin par un double bip ou par un seul bip
prolongé. Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé signifie que la
modification n'a pas été prise en compte.
4.8 REGLAGE DU MODE DE COMPOSITION DES NUMEROS
Il existe deux types de composition des numéros:
DTMF/composition par tonalité (le mode le plus commun)
Composition par pulsations (pour les installations plus anciennes)
FRANÇAIS
49
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 49
Pour modifier le mode de composition des numéros:
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
2. Sélectionnez BASE.
3. Appuyez sur la touche OK.
4. Sélectionnez PIN PROT.
5. Appuyez sur la touche OK.
6. Entrez le code PIN (0000).
7. Appuyez sur la touche OK.
8. Sélectionnez MODE APP (DIALMODE).
9. Appuyez sur la touche OK.
10. Sélectionnez TONALITE (TONE) ou IMPULS (PULSE).
11. Appuyez sur la touche OK pour valider.
Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé signifie que la modifica-
tion n'a pas été prise en compte.
4.9. REPONDEUR AUTOMATIQUE
Si le combiné est posé sur la base lors d'un appel entrant, le téléphone prend
automatiquement la ligne. Ceci est un réglage par défaut, mais vous pouvez le
désactiver:
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
2 Sélectionnez COMBINE (HANDSET).
3 Appuyez sur la touche OK.
4 Sélectionnez DEC AUTO (AUTO ANS).
5 Sélectionnez MARCHE (ON) pour une réponse automatique ou ARRET (OFF).
6 Appuyez sur la touche OK.
4.10. AFFICHAGE DE LA DUREE DE LA COMMUNICATION ON/OFF
(TIMER)
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
2. Sélectionnez ‘COMBINE’ (HANDSET).
3. Appuyez sur OK.
4. Sélectionnez TIMER.
5. Appuyez sur OK.
6. Sélectionnez MARCHE (ON) ou ARRET (OFF) en utilisant les touches Monter et
Descendre .
7. Appuyez sur OK.
4.11. REMISE A ZERO
Il est toujours possible de revenir à la configuration d'origine par défaut. Il s'agit de
la configuration telle qu'elle était prévue lors de la livraison du téléphone.
50
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 50
Combiné Base
Volume de sonnerie: 5 Volume de sonnerie: 5
Mélodie ext.: 1 Mélodie:1
Mélodie int.: 5 Verrouillage des appels: OFF pour tous les
Monitor: OFF combinés
Timer: ON Code PIN: 0000
Tons: Tous sur ON
Auto Answer: ON
Sélection de la base: Auto
Verrouillage clavier: OFF
Répertoire: Pas de changement
Liste des Appels: Vide
Volume du combiné: 3
Pour revenir aux réglages par défaut:
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
2. Sélectionnez BASE.
3. Appuyez sur la touche OK.
4. Sélectionnez PIN PROT.
5. Appuyez sur la touche OK.
6. Entrez le code PIN (0000).
7. Appuyez sur la touche OK.
8. Sélectionnez ‘RESET’ (DEFAULT).
9. Appuyez sur la touche OK.
10. Appuyez sur la touche OK pour valider ou pour retourner
Remarque: Toute programmation est confirmée à la fin par un double bip ou par un seul bip
prolongé. Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé signifie que la
modification n'a pas été prise en compte.
5. FONCTIONS DE POINTE
5.1 REPERTOIRE TELEPHONIQUE
Le répertoire téléphonique vous permet de mémoriser 40 numéros de téléphone et
noms. Vous pouvez introduire des noms de 8 caractères maximum et des numéros
de 18 chiffres maximum.
Pour appeler un correspondant dont le numéro est stocké dans le répertoire
téléphonique, référez-vous à la section 3.13 Appeler depuis le répertoire
téléphonique.
Pour introduire des caractères alphanumériques, référez-vous à la section 3.14
Utilisation du clavier alphanumérique.
FRANÇAIS
51
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 51
5.1.1 Ajouter une entrée dans le répertoire téléphonique
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
2. Sélectionnez REPERTOI (PHONEBK).
3. Appuyez sur la touche OK.
4. Sélectionnez SAUVEGAR (STORE).
5. Appuyez sur la touche OK.
6. Introduisez le nom.
7. Appuyez sur la touche OK pour valider.
8. Introduisez le numéro de téléphone.
9. Appuyez sur la touche OK pour valider.
Remarque: Toute programmation est confirmée à la fin par un double bip ou par un seul bip
prolongé. Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé signifie que la
modification n'a pas été prise en compte.
5.1.2 Modifier un nom ou un numéro
Pour modifier un nom ou un numéro dans le répertoire téléphonique:
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
2. Sélectionnez REPERTOI (PHONEBK).
3. Appuyez sur la touche OK.
4. Sélectionnez MODIFIER (EDIT).
5. Appuyez sur la touche OK.
6. Déplacez-vous dans la liste de noms avec les touches et . La liste défile
dans l'ordre alphabétique.
7. Appuyez sur la touche OK lorsque vous trouvez le nom à modifier.
8. Utilisez la touche pour reculer et introduisez le nouveau nom.
9. Appuyez sur la touche OK pour valider.
10. Introduisez le nouveau numéro de téléphone.
11. Appuyez sur la touche OK pour valider.
Remarque: Toute programmation est confirmée à la fin par un double bip ou par un seul bip
prolongé. Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé signifie que la
modification n'a pas été prise en compte.
5.1.3 Effacer une entrée
Pour effacer une entrée:
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
2. Sélectionnez REPERTOI (PHONEBK).
3. Appuyez sur la touche OK.
4. Sélectionnez EFFACER (DELETE).
5. Appuyez sur la touche OK.
6. Déplacez-vous dans la liste des noms avec les touches et . La liste défile
dans l'ordre alphabétique.
52
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 52
7. Appuyez sur la touche OK dès que vous avez trouvé le nom que vous voulez
effacer.
8. Le numéro de téléphone est affiché, appuyez sur la touche OK.
9. L'écran affiche ‘CONFIRME’ (CONFIRM), appuyez sur la touche OK pour
confirmer ou pour interrompre l'opération.
Remarque: Toute programmation est confirmée à la fin par un double bip ou par un seul bip
prolongé. Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé signifie que la
modification n'a pas été prise en compte.
5.2 MÉLODIE D’APPEL VIP
Vous pouvez attribuer des mélodies d’appel spéciales à certains numéros du
Répertoire. Dès que vous recevez un appel d’un appelant mentionné dans le réper-
toire, vous entendez la mélodie d’appel que vous avez spécifiée pour cet appelant.
Procédez comme suit pour attribuer une certaine mélodie à un numéro de télépho-
ne du Répertoire :
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
2. Sélectionnez REPERTOI (PHONEBK).
3. Appuyez sur OK.
4. Appuyez plusieurs fois sur la touche Monter Å jusqu’à l’affichage de ‘MELODIE’
(MELODY) sur l’écran.
5. Appuyez sur OK.
6. Sélectionnez un nom auquel vous voulez attacher une mélodie et appuyez sur
OK.
7. Utilisez les touches Monter et Descendre pour sélectionner une mélodie et
appuyez sur OK.
5.3 RECHERCHER UN COMBINE A PARTIR D'UNE BASE
Si vous appuyez sur la touche 'Appel' sur la base, tous les combinés se mettront
à sonner. Cette sonnerie vous aidera à localiser un combiné égaré. La sonnerie est
interrompue en appuyant sur simplement l'une des touches du combiné.
5.4 VERROUILLAGE D’APPELS
Les options suivantes peuvent être sélectionnées par combiné :
ARRET (OFF): Tous les appels sont autorisés
APP INT (INTERNAL): Tous les appels externes sont verrouillés
LOCAL: Les appels internationaux et nationaux sont verrouillés ; seuls
les appels locaux sont autorisés ; l’utilisateur est en mesure
de spécifier le préfixe pour les appels locaux.
NATIONAL: Les appels internationaux sont verrouillés (commençant par 00)
SPECIAL (CUSTOM): Un numéro de téléphone défini à l’avance est verrouillé
FRANÇAIS
53
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 53
Pour activer le verrouillage:
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
2. Sélectionnez BASE.
3. Appuyez sur OK.
4. Sélectionnez VERR APPEL (PIN PROT).
5. Appuyez sur OK.
6. Entrez le code PIN (0000).
7. Appuyez sur OK.
8. Sélectionnez CALL BAR.
9. Appuyez sur OK.
10. Sélectionnez le combiné (1-5).
11. Appuyez sur OK.
12. Sélectionnez ARRET (OFF), APP INT (INTERNAL), LOCAL, NATIONAL, ou SPECIAL
(CUSTOM). Pour ARRET (OFF), APP INT (INTERNAL), LOCAL, et NATIONAL,
appuyez sur OK.
- Pour LOCAL, appuyez sur OK pour le PREFIX. Entrez le préfixe utilisé pour
des numéros locaux (numéros composés avec ce préfixe ne seront pas
verrouillés!)
- Pour SPECIAL (CUSTOM), appuyez sur OK pour lire VERR APP (BAR). Entrez les
premiers chiffres du numéro de téléphone qui doivent être verrouillés, par ex.
‘0’: tous les numéros commençant avec ‘0’ seront verrouillés!
13. Pour quitter le mode ‘VERR APPEL’ (CALL BAR), appuyez sur .
5.5 VERROUILLAGE DU CLAVIER
Lorsque le clavier est verrouillé, il est impossible de former un numéro par accident.
Cela peut se révéler utile lorsque des enfants sont dans les parages.
Lorsque le clavier est verrouillé, seule la touche MENU peut encore être utilisée ; tou-
tes les autres touches sont verrouillées.
5.5.1 Activation du verrouillage
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
2. Sélectionnez VERR CLAV (KEY LOCK).
3. Appuyez sur OK.
4. Sélectionnez MARCHE (ON).
5. Appuyez sur OK pour confirmer.
Un double bip confirme votre choix.
Un long bip signifie que l’adaptation n’a pas été effectuée.
5.5.2 Désactivation du verrouillage
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
2. Sélectionnez VERR CLAV (KEY LOCK) .
3. Appuyez sur OK.
4. Sélectionnez ARRET (OFF).
5. Appuyez sur OK pour confirmer.
54
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 54
Un double bip confirme votre choix.
Un long bip signifie que l’adaptation n’a pas été effectuée.
5.6 CONNEXION D’UN CASQUE
Vous pouvez raccorder le casque à l’aide d’une fiche jack à trois pôles de 2,5mm
sur le côté droit du combiné. Lorsque le casque est raccordé, vous pouvez
uniquement parler et entendre par le biais du casque. Le microphone du casque
peut être désactivé à l’aide de la touche Mute .. Le haut-parleur mains-libres
peut encore être activé en appuyant sur la touche mains-libres .
6. GESTION DE PLUSIEURS COMBINES
6.1. INSTALLER UN COMBINE SUPPLEMENTAIRE
Vous pouvez enregistrer de nouveaux combinés dans la base si ces combinés
soutiennent le protocole DECT GAP.
La base peut soutenir un maximum de 5 combinés. Si vous disposez déjà de 5
combinés et si vous souhaitez ajouter ou remplacer un combiné, vous devrez
d'abord effacer un combiné avant d'associer le nouveau combiné à la base.
1. Appuyez sur et maintenez la touché sur la base pendant 6 secondes.
2. La base émettra alors un bip. La base est maintenant prête pour l'enregistrement
d'un nouveau combiné. Vous disposez de 90 secondes après avoir activé le
bouton pour enregistrer un nouveau combiné.
Pour enregistrer un combiné, la base doit être placée en mode d'enregistrement
Après avoir placé la base en mode d'enregistrement, vous lancez la procédure sur
le nouveau combiné:
6.1.1 Si votre combiné supplémenteire est un Cocoon 400
3. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
4. Sélectionnez ENREGIST (REGISTER).
5. Appuyez sur la touche OK.
6. Introduisez un numéro de base (de 1 à 4). Les numéros clignotants sont déjà
utilisés par d'autres bases DECT.
7. Appuyez sur la touche OK.
8. Introduisez le code PIN de la base (0000 par défaut).
9. Dès que le combiné aura localisé la base, il affichera le numéro d'identification
de la base. Validez l'enregistrement de la base en appuyant sur la touche OK
ou interrompez l'opération en appuyant sur la touche .
10. Si le combiné ne localise pas la base, il retournera en mode stand-by après
quelques secondes. Essayez encore une fois en modifiant le numéro de la base
et en vérifiant si vous ne vous trouvez pas dans un environnement générant
des interférences. Rapprochez-vous de la base.
FRANÇAIS
55
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 55
6.1.2 Si votre combiné est d’un autre modèle
Après avoir lancé la procédure d'enregistrement sur la base, référez-vous au mode
d'emploi du combiné pour découvrir comment vous devez l'enregistrer. Le combiné
doit être compatible avec le protocole GAP.
L'icône et le texte "NON ENRE’ (NOT SUB) clignotent sur l'écran lorsque le com-
biné n'a pas été associé à la base.
Lorsqu'un combiné a été associé à une base, il se voit attribuer un numéro de
combiné par la base. C'est ce numéro qui est affiché sur le combiné derrière le
nom et qu'on devra utiliser pour les appels internes.
6.2 ELIMINER UN COMBINE
Vous pouvez éliminer un combiné d'une base pour permettre à un autre combiné
d'être enregistré:
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
2. Sélectionnez BASE.
3. Appuyez sur la touche OK.
4. Sélectionnez PIN PROT.
5. Appuyez sur la touche OK.
6. Entrez le code PIN (0000).
7. Appuyez sur la touche OK.
8. Sélectionnez SUP COMB (DEL HS).
9. Appuyez sur OK.
10. Select the handset to be cancelled.
11. Appuyez sur la touche OK.
12. CONFIRME (CONFIRM) apparaîtra. Appuyez de nouveau sur OK pour
confirmer ou sur pour retourner.
Remarque: Toute programmation est confirmée à la fin par un double bip ou par un seul bip
prolongé. Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé signifie que la
modification n'a pas été prise en compte.
6.3 INSTALLER UN COMBINE SUR UNE AUTRE BASE
Si vous voulez utiliser un Cocoon 400 avec une base d'un autre modèle, cette base
doit être compatible avec le protocole GAP.
1. Pour placer la base en mode d'enregistrement, référez-vous au mode d'emploi
de la base.
2. Effectuez les opérations 3 à 10 du paragraphe 6.1. Installer un combiné supplé-
mentaire.
56
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 56
6.4 SELECTIONNER UNE BASE
Les combinés peuvent être enregistrés simultanément sur 4 bases.
Pour changer la base, sélectionnez ‘SEL BASE’ (B SELECT) dans le menu.
Sélectionnez une option :
AUTO : pour sélectionner la meilleure base.
FIXE (FIXED) : pour sélectionner une certaine base. Le combiné ne choisit aucune
autre base lorsque vous êtes hors de portée.
PREFER : commence d’abord à chercher une base spécifiée et recherche
ensuite les autres bases disponibles lorsque vous êtes hors de portée.
Et appuyez sur OK.
Si vous sélectionnez ‘FIXE” (FIXED) ou PREFER, ‘BS1 2 3 4’ apparaît à l’écran. La
base actuellement enregistrée se met à clignoter. Appuyez sur les touches 1-4 pour
sélectionner une base.
Si vous sélectionnez 'AUTO', le combiné cherchera automatiquement une autre
base dès que vous êtes hors de portée!
6.5 SURVEILLANCE DE PIÈCE
Si plus d’un combiné est enregistré, un des combinés peut être utilisé comme
appareil de surveillance (bébé).
Pour activer cette fonction:
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
2. Sélectionnez ‘SURVEILL’ (MONITOR).
3. Appuyez sur OK.
4. Sélectionnez ‘MARCHE’ (ON).
5. Appuyez sur OK.
Lorsque l’option surveillance de pièce est activée, ‘SURVEILL’ (MONITOR) (clignote)
apparaît à l’écran du combiné. Un autre combiné peut appeler ce combiné (inter-
ne), activant ainsi le microphone du combiné. De cette manière, vous êtes en mes-
ure d’entendre tous les bruits dans la pièce concernée.
Remarque : Le combiné en mode monitor ne sonnera pas en cas d’appel entrant externe.
Pour désactiver cette fonction:
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
2. ‘SURVEILL’ (MONITOR) apparaît sur l’écran.
3. Appuyez sur OK.
4. Sélectionnez ARRET (OFF).
5. Appuyez sur OK.
FRANÇAIS
57
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 57
7. DETECTION DE PANNES
Symptôme Cause possible Solution
Pas d'écran Piles non-chargées Vérifiez la position des piles.
Rechargez les piles.
combiné sur ARRET (OFF) Branchez le combiné MARCHE
(ON).
Pas de tonalité Câble téléphonique mal Vérifiez la connexion du câble
connecté téléphonique.
La ligne est occupée par un Attendez que l'autre combiné
autre combiné raccroche.
L'icône combiné hors de portée Rapprochez le combiné de la
clignote base.
La base ne reçoit pas de Vérifiez les connexions
courant électriques à la base.
Le combiné n'est pas Procédez à l'enregistrement du
enregistré dans la base combiné dans la base.
La base ou le Le volume de la sonnerie Réglez le volume de la sonnerie.
combiné est coupé ou faible
ne sonne pas
La tonalité est Le mode de composition Réglez le mode de composition
bonne, mais il n'y du numéro est incorrect du numéro (pulsation/tonalité).
a pas de
communication
Le téléphone ne Erreur de manipulation Enlevez les piles et remettez-les
réagit pas à en place.
l'activation des
touches
Verrouillage du clavier Désactivez le verrouillage
ACTIVE du clavier.
Touche Flash R Temps flash incorrect Appelez le service technique
ne marche pas pour changer le temps flash.
58
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 58
8. GARANTIE
La durée de la garantie est de 24 mois. La garantie est assurée sous présentation
de la facture originale ou d'une preuve de paiement mentionnant la date
d'achat ainsi que le type d'appareil.
•Topcom prend en charge pendant la durée de la garantie toutes les défaillances
issues de défauts des matériaux ou de défauts de fabrication. Topcom décide s'il
souhaite remplacer ou réparer l'appareil défectueux sous garantie.
La garantie prend fin lors de toute intervention de l'acheteur ou de tout tiers
non-habilité.
Des dégâts découlant d'une utilisation inappropriée, par exemple l'utilisation de
pièces de rechange ou d'accessoires n'étant pas d'origine où n'étant pas
recommandés par Topcom, ne peuvent faire l'objet de recours à la garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages dus à des phénomènes extérieurs:
foudre, eau, feu, etc. ou tout évènement qui aurait modifié, effacé ou rendu
illisible le numéro de série.
Attention: N'oubliez pas de joindre une preuve d'achat à l'envoi de votre appareil.
9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Standard: DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Gamme de fréquences: 1880 MHZ à 1900 MHz
Nombre de canaux: 120 canaux duplex
Modulation: GFSK
Encodage de la parole: 32 kbit/s
Puissance d'émission: 10 mW (puissance moyenne par canal)
Portée: 300 m dans un espace ouvert /50 m
maximum à l'intérieur
de la maison
Alimentation électrique de la base: 220 V / 50 Hz pour la base
Piles pour le combiné: 2 piles rechargeables AAA, NiMh
600mAh
Autonomie du combiné: 150 heures en stand-by
•Temps de conversation: 12 heures
Durée de charge: 6-8 heures
Conditions normales d'utilisation: +5 °C à +45 °C
Mode de composition du numéro: pulsation/tonalité (IWV/MFV)
FRANÇAIS
59
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 59
60
Cocoon 400
Safety Instructions
Only use the charger plug supplied. Do not use other chargers, as this may
damage the battery cells.
Only insert rechargeable batteries of the same type. Never use ordinary, non-
rechargeable batteries. Insert rechargeable batteries so they connect to the
right poles (indicated in the battery compartment of the handset).
Do not touch the charger and plug contacts with sharp or metal objects.
The operation of some medical devices may be affected.
The handset may cause an unpleasant buzzing sound in hearing aids.
Do not place the basic unit in a damp room or at a distance of less than
1.5 m away from a water source. Keep water away from the handset.
Do not use the telephone in environments where there is a risk of
explosions.
Dispose of the batteries and maintain the telephone in an environment-
friendly manner.
As this telephone cannot be used in case of a power cut, you should use a
mains-independent telephone for emergency calls, e.g. a mobile phone.
Cleaning
Clean the telephone with a slightly damp cloth or with an anti-static cloth.
Never use cleaning agents or abrasive solvents.
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 60
1. DESCRIPTION OF TELEPHONE 63
1.1 Handset/base Cocoon 400 63
1.2 Display 64
2. TELEPHONE INSTALLATION 65
2.1 Connections 65
2.2 Rechargable batteries 66
2.3 Belt clip 67
3. USING THE TELEPHONE 68
3.1 Handset ON/OFF 68
3.2 Receiving a call 68
3.3 Making an external call 68
3.4 Making an internal call 68
3.5 Handsfree mode 68
3.6 Internal call transfer 69
3.7 Conference Call 69
3.8 Display of call duration 69
3.9 Microphone mute 69
3.10 Pause Key 69
3.11 Caller Identification 70
3.12 Redial the last 10 numbers called 71
3.13 Calling from the Phonebook 71
3.14 Using the alphanumerical keypad 72
3.15 Using the menu 72
4. PERSONALISATION 73
4.1 Adjusting speaker volume 73
4.2 Adjusting ring volume 73
4.3 Choosing the ring melody 74
4.4 Activation / Deactivation of beeps 74
4.5 Handset name 75
4.6 Choosing menu language 75
4.7 Choosing the confidential code for the base 76
4.8 Setting the dialling mode 76
4.9 Automatic answer 77
4.10 Call duration timer on/off 77
4.11 Return to default adjustment parameters 77
5. ADVANCED FUNCTIONS 78
5.1 Phonebook 78
5.2 VIP Ringing melody 79
5.3 Locating a handset from the base 79
5.4 Call Barring 79
5.5 Locking the keypad 80
5.6 Headset connection 81
6. MANAGING MULTIPLE HANDSETS 81
6.1 Setting up an additional handset 81
ENGLISH
61
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 61
6.2 Removing a handset 82
6.3 Setting up a handset to another base 82
6.4 Selecting a base 82
6.5 Room monitoring 83
7. TROUBLE SHOOTING 84
8. GUARANTEE 85
9. TECHNICAL CHARACTERISTICS 85
62
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 62
1. DESCRIPTION OF TELEPHONE
1.1 HANDSET/BASE COCOON 400
ENGLISH
63
Cocoon 400
Earpiece
Display
Up arrow/
Menu Key
Mute/Escape key
Internal Call
External line/
New call indication
Incoming
call indicator
Charging
indicator
Down/Call log key
Redial/OK
Power ON/OFF
Headset
connector
Recall
(Flash)-key/
Phonebook
Paging key
Subscription key
(press and hold)
Handsfree key
Line-key
Microphone
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 63
1.2 DISPLAY
Each operation has an associated icon
ICON: MEANING:
You are online
EXT You are in external communication
INT You are in internal communication
New message in your voice mail
You are consulting your address book.
MENU You are in the menu.
Rechargeable battery level indicator
1 segment: weak, 2 segments: low, 3 segments: medium,
4 segments: full. The segments scroll during battery recharging
Handset keypad locked.
The antenna indicates the quality of reception.
The antenna flashes when the handset is not
registered to the base.
or Indicates that the displayed number is longer than the screen
(12 digits)
or Possible scroll direction in the menu
Microphone is muted
Handset ringer volume OFF
Caller identification available /new numbers in Call List
1.3.1 Standby display
In standby mode, the display shows the handset name and the handset number:
C400 1
64
Cocoon 400
Battery Phone CID Keypad
lock
Menu Mute Signal
indicator
Right
scroll
Left
scroll
External/
internal
call
New
message
Phonebook Ringer on/off
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 64
2. TELEPHONE INSTALLATION
2.1 CONNECTIONS
ENGLISH
65
Cocoon 400
Back view of base
Telephone LinePower cable
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 65
2.2. RECHARGABLE BATTERIES
Before you use your Cocoon 400 for the first time, you must first make sure that
the batteries are charged for 6-8 hours. The telephone will not work optimally if
not properly charged.
To change or insert a rechargeable battery:
1. Slide the cover towards the bottom and then lift it up.
2. Insert the batteries respecting the (+ and -) polarity.
3. Replace the battery cover
66
Cocoon 400
Rechargeable Batteries
back view of hand-set
Cover
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 66
Note: The maximum working time of the batteries is approx. 150 hours and the maximum talk
time is 12 hours! In the course of time the batteries will start to drain faster. The batteries must
be replaced. You can buy new batteries from any DIY outlet (2 rechargeable batteries, type
AAA NiMH)!
2.3. BELT CLIP
The belt clip can be removed and placed as described on the following drawings:
ENGLISH
67
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 67
3. USING THE TELEPHONE
3.1 HANDSET ON/OFF
•Turn ON handset: Press OK key for 2s. The handset will search the base.
•Turn OFF handset: Press OK key for 2s. The display will go OFF.
3.2 RECEIVING A CALL
When receiving an external call, all handsets including the base unit will ring. The
EXT icon will appear on the display and the LED will flash on the base.
When the handset rings, press to answer. You are then connected to your
correspondent. If the handset is lying on the base when the telephone rings, you
just need to pick up the handset to answer the call (if the option autoanswer is set
to ON: See 4.9. Automatic answer).
If you press when the telephone rings, you pick up the line and automatically
change to handsfree mode.
3.3 MAKING AN EXTERNAL CALL
Nor
mal numeration:
1. Press .
2. Enter telephone number.
Block dialling:
1. Dial your correspondent’s number.
2. Press .
To correct a number use the key to delete an entered digit.
3.4. MAKING AN INTERNAL CALL
Only possible when more than one handset is registered to the base!!
Normal numeration:
1. Press INT.
2. Enter the number of the internal handset (1 to 5).
Prenumération:
1. Enter the number of the internal handset (1 to 5).
2. Press INT.
3.5 HANDSFREE MODE
You can converse with your correspondent without picking up the handset.
To activate or deactivate the handsfree mode, press the key during a call.
68
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 68
To adjust the volume, refer to the chapter “ Personalisation “- adjusting speaker
volume.
3.6 INTERNAL CALL TRANSFER
Only possible when more than one handset is registered to the base!!
When you want to transfer an external call to another handset:
1. During a conversation press INT.
2. Select the number of the internal handset, the external caller is put on hold.
3. When the other handset picks up, press to hang up and transfer the call.
If the internal corespondent does not pick-up, press INT again to reconnect to the
external caller.
3.7. CONFERENCE CALL
Only possible when more than one handset is registered to the base!!
You can converse simultaneously with an internal and external correspondent .
When you are on line with an external correspondent:
1. Press INT.
2. Enter the number of the internal handset that you want to call.
3. When the internal correspondent picks up, press and hold
#.
4. If the internal correspondent does not answer, press INT again to reconnect to
the external correspondent.
3.8 DISPLAY OF CALL DURATION
The communication duration is displayed after 10 seconds, in minutes - seconds:
“00-15”. During the call you can still see the dialled number by pressing the
MENU key for 2 seconds.
At the end of each call, the duration of communication is displayed for 5 seconds.
You can turn the timer ON or OFF (see 4.10 Call duration timer ON/OFF)
3.9 MICROPHONE MUTE
It is possible to mute the microphone during a conversation.
Press during the conversation, the microphone is then deactivated, you can talk
freely without being heard by the calling party.
The -icon is displayed.
Press again to return to normal mode.
3.10 PAUSE KEY
When you press and hold the digit, a pause will be added after the digit. A ‘P’ will
be shown on the display.
ENGLISH
69
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 69
3.11 CALLER IDENTIFICATION
Caller identification is only available if you are subscribed to this service with your
telephone operator.
When you receive an external call, the caller’s identity will appear on the display as
soon as the telephone rings.
You can therefore choose whether or not to answer the call.
If the network allows it, or if the name of the caller is in the address book, the
caller is identified by his or her name.
The caller’s identity is replaced by the conversation duration after 15 seconds of
communication.
3.11.1. Call waiting caller ID
If you have a subscription to the call waiting caller ID service (please consult your
telephone service provider for details about the service), your phone will display
and store the caller ID information during the telephone conversation.
When you hear the call waiting tones, you can see the 2nd caller’s telephone
number on the display for about 5 seconds.
3.11.2 Call List
Your telephone keeps a list in memory of the last 30 calls received. This function is
only available if your are subscribed to the caller ID information. The correspon-
dents that have called are identified by their telephone number or name in the
same way as in caller identification.
The presence of new calls received and unanswered is indicated by the flashing
icon on the display and the flashing LED on the base. To consult the Call List:
1. Press . If there are no calls in the list
‘EMPTY’ will appear.
2. Scroll through the calls using the Up or Down arrows. The caller’s name
will be shown if the name is sent by the network or is stored in the Phonebook.
If you are at the end of the list you will hear a beep tone.
3. If you press OK a few times to see the sequence: Name, number, date&time**
4. Pressing OK again will give you the option to delete this entry. Press OK to
delete this entry, or to return to the previous menu.
5. To call back a correspondent, simply press the key when their telephone
number or name is displayed.
If a caller is in the Phonebook, they are identified by their name in the Call List.
** ONLY WHEN THE NETWORK SENDS THE TIME/DATE TOGETHER WITH THE
TELEPHONE NUMBER!!! On some networks with caller ID, time and date will not be
displayed.
70
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 70
3.11.3 Storing a number from the Call List into the Phonebook
When you scroll through the Call List, you can store a number into the Phonebook
by pressing the Phonebook key . ‘CONFIRM’ will appear. Press OK to confirm or
to return.
If you want to store the number with a name (in case the number in the Call List is
without name) or with a different name, you have to go to the Phonebook menu
and choose EDIT (see 5.1 Phonebook).
3.11.4. Delete all entries in the Call List
You can delete all entries in the Call List:
1Press MENU.
2Press the Down key a few times until ‘HANDSET’ is shown.
3Press the Down key a few times until ‘DEL CID’ is shown.
4Press OK. ‘CONFIRM’ is shown.
5. Press OK to delete all entries, or to cancel the delete operation.
3.11.5. Voice mail indication
This function only works if you have the voice mail or phone mail service and if the
network sends this indication along with the FSK caller ID (CLIP) information!
When you receive a new message in your voice mail system, the icon will
appear on the display. Once you have listened to your message, the icon will
disappear.
3.12 REDIAL THE LAST 10 NUMBERS CALLED
Your telephone keeps a list of the 10 last calls (of 20 digits) you have made in
memory. The correspondents that called are identified by their telephone number
or by their name if they appear in the Phonebook.
To consult the redial list:
1. Press .
2. Scroll through the calls with the Up and Down arrows.
3. To call by the selected correspondent, simply press when their telephone
number or name is displayed.
Note: When the name is displayed, you can see the number by pressing the OK key! Pressing
OK again will give you the option to delete this entry from the redial list. Press OK to confirm
or to cancel
.
3.13 CALLING FROM THE PHONEBOOK
To call a correspondent whose name you have saved in the Phonebook:
1. Press to enter the Phonebook.
2. Press the first letter of the name. The first name that starts with this letter will be
displayed.
ENGLISH
71
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 71
3. Go through the list of names with the and keys. The list scrolls in
alphabetical order. If there is an entry without name, ‘ is shown!
4. Press to dial the number of the correspondent whose name is displayed.
To see the number before dialling, carry out steps 1 to 3 from before and press OK.
The number then appears.
3.14 USING THE ALPHANUMERICAL KEYPAD
With your telephone you can also enter alphanumeric characters. This is useful for
entering a name into the Phonebook, giving a name to a handset, …
To select a letter, press the corresponding key as many times as is necessary. For
example to select an ‘A’, press ‘2’ once, to select a ‘B’, press ‘2’ twice and so on.
To select ‘A’ and then B consecutively, select ‘A’, wait until the cursor moves to the
next character, then press ‘2’ twice.
To select a space, press 1.
To select a dash, press ‘1’ twice
The keypad characters are as follows:
Key First Second Third Fourth Fifth
press press press press press
1 space - 1
2A B C 2
3D E F 3
4G H I 4
5J K L 5
6M N O 6
7P Q R S 7
8T U V 8
9W X Y Z 9
00
3.15 USING THE MENU
A wide range of telephone functions are accessible through a user-friendly menu.
1. To enter the menu, press MENU.
2. Scroll through the selections using the and keys, the selections scroll in a
loop ( you return to the first after the last). The arrows on the right of the
display indicate that there are other possible selections to scroll through.
3. To validate a selection, press OK.
4. To return to the previous menu, press .
72
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 72
4. PERSONALISATION
4.1 ADJUSTING SPEAKER VOLUME
There are two ways to set the speaker volume:
4.1.1 Speaker volume during call
During conversation, press the or key to change the volume accordingly
(1-5). Press OK to confirm.
Note: The handsfree volume is also adjusted together with the receiver in the handset as
described above!
4.2 ADJUSTING RING VOLUME
4.2.1 Handset ring
You can adjust the ring volume during a incoming call by pressing the Up or
Down keys. The default ring volume can be set as follows:
1. Enter the menu by pressing MENU.
2. Select HANDSET using the and keys.
3. Press OK.
4. Select VOLUME using the and keys.
5. Press OK.
6. Select the desired volume OFF or 1 to 5).
7. Press OK to confirm or to return to the previous menu.
Note: Every setting is confirmed at the end by a double or single long beep. A double bleep
confirms the validation of your choice.
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.
4.2.2 Base ring
1. Enter the menu by pressing MENU.
2. Select BASE.
3. Press OK.
4. Select UNPROTEC.
5. Press OK.
6. Select VOLUME.
7. Press OK.
8. Select the desired volume (OFF or 1 to 5) by means of the Up and Down
keys.
9. Press OK to confirm or to return to the previous menu.
A double bleep confirms the validation of your choice.
A long bleep that the modification has not been taken into account.
ENGLISH
73
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 73
4.3 CHOOSING THE RING MELODY
The base and each handset can ring with a different melody.
The handsets can ring with a different melody according to whether the incoming
call is internal or external.
4.3.1 Base melody
1. Enter the menu by pressing MENU.
2. Select BASE.
3. Press OK.
4. Select UNPROTEC.
5. Press OK.
6. Select MELODIES.
7. Press OK.
8. Select the melody of your choice (1 to 10).
9. Press OK to confirm or to return to the previous menu.
A double bleep confirms the validation of your choice.
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.
4.3.2 Handset melody, external call
1. Enter the menu by pressing MENU.
2. Select HANDSET.
3. Press OK.
4. Select EXT RING.
5. Press OK.
6. Select the melody of your choice (1 to 10).
7. Press OK to confirm or to return to the previous menu.
A double bleep confirms the validation of your choice.
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.
4.3.3 Handset melody, internal call
1. Enter the menu by pressing MENU.
2. Select HANDSET.
3. Press OK.
4. Select INT RING.
5. Press OK.
6. Select the melody of your choice (1 to 10).
7. Press OK to confirm or to return to the previous menu.
A double bleep confirms the validation of your choice.
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.
4.4 ACTIVATION / DEACTIVATION OF BEEPS
The handsets can emit beeptones when a key is pressed, when the batteries are
low, when the handset is out of range and when a setting/choice is made.
74
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 74
4.4.1 Key pressed beeptone on/off
1. Enter the menu by pressing MENU.
2. Select HANDSET.
3. Press OK.
4. Select TONES.
5. Press OK.
6. Select KEY.
7. Press OK.
8. Select ON to activate or OFF to deactivate.
9. Press OK to confirm.
A double bleep confirms the validation of your choice.
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.
4.4.2 Low battery
Proceed as before, but select at point 6 "LOW BATT" instead of "KEYTONE".
4.4.3 Handset out of range
Proceed as before, but select at point 6 "RANGE" instead of “KEYTONE".
4.4.4. Confirmation tones
Proceed as before, but select at point 6 "CONFIRM" instead of “KEYTONE".
4.5 HANDSET NAME
This function allows you to personalise each handset.
1. Enter the menu by pressing MENU.
2. Select HANDSET.
3. Press OK.
4. Select LABEL.
5. Press OK.
6. Enter the name.
7. Press OK to validate.
A double bleep confirms the validation of your choice.
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.
While entering the name, press to delete a character and press and hold
to exit the menu without taking any modifications into account.
4.6 CHOOSING MENU LANGUAGE
You can choose two languages (see language table on the packing box):
1. Enter the menu by pressing MENU.
2. Select LANGUAGE.
3. Press OK.
4. Select the language of your choice by means of the and keys.
ENGLISH
75
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 75
5. Press OK to validate.
A double bleep confirms the validation of your choice.
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.
4.7 CHOOSING THE CONFIDENTIAL CODE FOR THE BASE
Certain functions are only available to users who know the PIN code. By default
this PIN code = 0000.
To change the PIN code:
1. Enter the menu by pressing MENU.
2. Select BASE.
3. Press OK.
4. Select PIN PROT.
5. Press OK.
6. Enter PIN code (0000).
7. Press OK.
8. Select PIN CODE.
9. Press OK.
10. Enter the new 4 digit confidential code.
11. Press OK.
12. Enter the new confidential code a second time.
13. Press OK to validate.
A double bleep confirms the validation of your choice.
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.
4.8 SETTING THE DIALLING MODE
There are two types of dialling mode:
DTMF/Tone dialling (the most common)
Pulse dialling (for older installations)
To change the mode of numeration:
1. Enter the menu by pressing MENU.
2. Select BASE.
3. Press OK.
4. Select PIN PROT.
5. PRESS OK.
6. Enter PIN code (0000).
7. Press OK.
8. Select DIALMODE.
9. Press OK.
10. Select Tone or PULSE.
11. Press OK to validate.
A double bleep confirms the validation of your choice.
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.
76
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 76
4.9. AUTOMATIC ANSWER
When there is a incoming call and the handset in lying on the base, the phone
automatically takes the line when lifted. This is the default setting, but can be set
OFF:
1 Enter the menu by pressing MENU.
2Select HANDSET.
3Press OK.
4 Select AUTO ANS.
5 Select ON (for automatic answer) or OFF.
6 PRESS OK.
4.10. CALL DURATION TIMER ON/OFF
1 Enter the menu by pressing MENU.
2Select HANDSET.
3Press OK.
4 Select TIMER.
5Press OK.
6. Select ON or OFF by means of the Up and Down keys.
7. Press OK.
4.11 RETURN TO DEFAULT ADJUSTMENT PARAMETERS
If you can no longer deactivate certain undesirable functions, it is still possible to
return to the original telephone configuration. This is the configuration which was
installed when you first received the telephone:
Handset Base
Ring volume: 5 Ring volume: 5
Ext. Melody: 1 Melody:1
Int. Melody: 5 Call Barring: OFF for all Handsets
Monitor: OFF PIN Code: 0000
Timer: ON
Tones: All ON
Auto Answer: ON
Base selection: Auto
Keypad lock: OFF
Phonebook: No change
Call log: Empty
Handset Volume: 3
To return to default adjustments:
1. Enter the menu by pressing MENU.
2. Select BASE.
3. Press OK.
ENGLISH
77
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 77
4. Select PIN PROT.
5. Press OK.
6. Enter PIN-code (0000).
7. Press OK.
8. Select DEFAULT.
9. Press OK.
10. Press OK to validate or C to skip back.
A double bleep confirms the validation of your choice.
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.
5. ADVANCED FUNCTIONS
5.1 PHONEBOOK
The Phonebook allows you to memorise the telephone numbers of 40 correspon-
dents. You can enter names up to 8 characters and numbers up to 18 digits.
To call a correspondent whose number you have memorised, refer to section 3.13.
Calling from the Phonebook.
To enter alphanumerical characters, refer to section 3.14 Using the alphanumerical
keypad.
5.1.1 Add an entry into the Phonebook
1. Enter the menu by pressing MENU.
2. Select PHONEBK.
3. Press OK.
4. Select STORE.
5. Press OK.
6. Enter the new name.
7. Press OK to validate.
8. Enter the new telephone number.
9. Press OK to validate.
A double bleep confirms the validation of your choice.
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.
5.1.2 Modify a name or number
In order to modify a number in the Phonebook:
1. Enter the menu by pressing MENU.
2. Select PHONEBK.
3. Press OK.
4. Select EDIT.
5. Press OK.
6. Move through the list of names with the and keys. The list scrolls in
alphabetical order.
7. Press OK when you find the name to modify.
78
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 78
8. Use the key to go back and enter the new name.
9. Press OK to validate.
10. Enter the new telephone number.
11. Press OK to validate.
A double bleep confirms the validation of your choice.
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.
5.1.3 Deleting an entry
To delete an entry:
1. Enter the menu by pressing MENU.
2. Select PHONEBK.
3. Press OK.
4. Select DELETE.
5. Press OK.
6. Move through the list of names using the and keys the list scrolls in
alphabetical order.
7. Press OK when you find the name you wish to delete.
8. The phone number is displayed, press OK.
9. CONFIRM appears, press OK to confirm or to stop.
A double bleep confirms the validation of your choice.
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.
5.2. VIP RINGING MELODY
You can link special ring melodies to specified callers in the Phonebook. When an
incoming call is listed in the Phonebook, the handset will ring with the melody
specified to this caller.
To link a certain melody to an entry in the Phonebook:
1 Enter the menu by pressing MENU.
2 Select PHONEBK.
3Press OK.
4Press the Up key a few times until MELODY appears.
5Press OK.
6 Select the name you want to attach a melody to and press OK.
7 Use the Up and Down key to select a melody and press OK.
5.3. LOCATING A HANDSET FROM THE BASE
When the Paging button on the base is pressed, all the handsets will ring. This
ringing will help you locate a lost handset. By simply pressing one of the handset
keys the ringing stops.
5.4. CALL BARRING
The following call barring options can be selected per handset:
OFF: All calls are allowed
INTERNAL: All external calls are barred
ENGLISH
79
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 79
Local: International and national calls are barred except local calls, the
user can define prefix for local numbers
National: International calls are barred (starting with 00)
Custom: Pre-defined number is barred
To select call barring:
1. Enter the menu by pressing MENU.
2. Select BASE.
3. Press OK.
4. Select PIN PROT.
5. PRESS OK.
6. Enter PIN-code (0000).
7. Press OK.
8. Select CALL BAR.
9. Press OK.
10. Select the handset (1-5).
11. Press OK.
12. Select OFF, INTERNAL, LOCAL, NATIONAL, or CUSTOM. For OFF, INTERNAL,
LOCAL, and NATIONAL, press OK.
For LOCAL, press OK to read the PREFIX. Enter the prefix used for local
numbers (numbers dialled with this prefix will not be barred!).
For CUSTOM, press OK to read BAR. Enter the desired first digits of the
telephone number which must be barred. For example ‘0’: all numbers
starting with ‘0’ will be barred!
13 To exit CALL BAR mode, press .
5.5. LOCKING THE KEYPAD
Locking the keypad prevents you from dialling a number accidentally. This can be
useful when small children are around.
When the keypad is locked, only the MENU key is available, all the others are
locked.
5.5.1. Activating the keypad lock
1 Enter the menu by pressing MENU.
2 Select KEY LOCK.
3Press OK.
4 Select ON.
5Press OK to validate.
A double bleep confirms the validation of your choice.
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.
5.5.2. Deactivating the keypad lock
1. Enter the menu by pressing MENU.
2. Select KEY LOCK.
80
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 80
3. Press OK.
4. Select OFF.
5. Press OK to validate.
A double bleep confirms the validation of your choice.
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.
5.6. HEADSET CONNECTION
You can connect a headset with a 3 pole jack plug of 2,5mm on the right side of
the handset. When the headset is connected, you can only hear and talk through
the headset. The headset microphone can still be muted by the Mute key. The
handsfree speaker can still be activated by pressing the handsfree key .
6. MANAGING MULTIPLE HANDSETS
6.1. SETTING UP AN ADDITIONAL HANDSET
You can subscribe more handsets to the base if they have the DECT GAP protocol.
The base can support a maximum of 5 handsets. If you already have 5 handsets,
and you wish to change one of them, you must first delete one handset, then sub-
scribe a new one.
1. Put the base into registration mode, by pressing and holding the Paging key
on the base for 6 seconds.
2. The base will then emit a bleep. It is now ready to be associated with a new
handset, during the 90 seconds after pressing the button only.
6.1.1 If your additional handset is a Cocoon 400
3. Enter the menu by pressing MENU.
4. Select REGISTER.
5. Press OK.
6. Enter the base number for this handset, (from 1 to 4). The flashing numbers
are the numbers already used for other bases.
7. Press OK.
8. Enter the PIN code for the base (0000 by default).
9. If the handset has located the base, it will display the base identification
number. Validate the base association by pressing OK or invalidate by
pressing .
10. If the handset does not locate the base, it will return to the previous
configuration after a few seconds. Try again by changing the base number
and check that you are not in an environment where there is interference.
6.1.2 If your handset is another model
After starting the registration procedure on the base, refer to the handset manual
to find out how to register the handset. The handset must be GAP compatible.
ENGLISH
81
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 81
The icon and the text "NOT REG" flashes on the display when the handset is
not associated with the base.
When a handset is associated with a base, it is attributed a handset number by the
base. It is the number displayed on the handset behind the name and must be
used for internal calls.
6.2 REMOVING A HANDSET
You can remove a handset from a base to allow another handset to be registered:
1 Enter the menu by pressing MENU.
2 Select BASE.
3Press OK.
4 Select PIN PROT.
5 PRESS OK.
6 Enter PIN-code (0000).
7Press OK.
8 Select DEL HS.
9Press OK.
10. Select the handset to be cancelled.
11. Press OK to validate.
12. CONFIRM will appear. Press OK again to confirm or to return.
A double bleep confirms the validation of your choice.
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.
6.3 SETTING UP A HANDSET ON ANOTHER BASE
You wish to use a Cocoon 400 handset with a base of another model. The base
must be GAP compatible.
1. To put the base in registration mode, refer to the base user manual.
2. Carry out operations 3 to 10 from paragraph 6.1. Setting up an additional
handset.
Each handset attributes a number from 1 to 4 the base it is associated with. By
default this number is 1.
6.4 SELECTING A BASE
The handsets can be registered to up to 4 bases simultaneously.
To change the base, select "B SELECT" in the menu. Select the base option:
AUTO: To choose the best base
FIXED: Choose a particular base. The handset will not search for another
base when going out of range.
PREFER: Start with searching a particular base first and then the others when
going out of range.
And press OK.
When selecting FIXED or PREFER, the display shows ‘BS1 2 3 4’. The current
registered base will blink. Press 1-4 to select the base.
82
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 82
If you select ‘AUTO’ the handset will automatically search for another base when
you are out of range!
6.5. ROOM MONITORING
When more than one handset is registered, one of the handsets can be used as a
(baby) monitor device.
To activate this function:
1. Enter the menu by pressing MENU.
2. Select MONITOR.
3. Press OK.
4. Select ON.
5. Press OK.
The display will show Monitor (blinking) on the handset when room monitoring is
activated. Another handset can call this handset (internally), which will activate the
microphone on this handset. That way, you can monitor every sound in that room.
Note: The handset in monitor mode will not ring when an external call comes in.
To deactivate this function:
1. Enter the menu by pressing MENU.
2. MONITOR is shown.
3. Press OK.
4. Select OFF.
5. Press OK.
ENGLISH
83
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 83
7. TROUBLE SHOOTING
Symptom Possible cause Solution
No display Batteries uncharged Check the position of the
batteries
Recharge the batteries
Handset turned OFF Turn ON the handset
No tone Telephone cord badly Check the telephone
connected cord connection
The line is occupied Wait until the other handset
by another handset hangs up
The icon Handset out of range Bring the handset closer to
flashes the base
The base has no power Check the mains connection
supply to the base
The handset is not Register the handset to the
registered to the base base
Base or handset The ringing volume is Adjust the ringing volume
do not ring zero or low
Tone is good, but The dialling mode is Adjust the dialling mode
there is no wrong (pulse/tone)
communication
Telephone does not Manipulation error Remove the batteries and
react to pressing but them back in place
the keys
Keypad lock ON Turn OFF the Keypad Lock
Flash (R) Key does Wrong Flash time Call Hotline to change
not work the flash time
84
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 84
8. GUARANTEE
This equipment comes with a 24-month warranty. The warranty will be
honoured on presentation of the original bill or receipt, provided the date of
purchase and the unit type are indicated.
During the time of the warranty Topcom will repair free of charge any defects
caused by material or manufacturing faults. Topcom will at its own discretion
fulfil its warranty obligations by either repairing or exchanging the faulty
equipment.
Any warranty claims will be invalidated as a result of intervention by the buyer or
unqualified third parties.
Damage caused by inexpert treatment or operation, and damage resulting from
the use of non-original parts or accessories not recommended by Topcom is not
covered by the warranty.
The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as
lightning, water and fire, nor does it apply if the unit numbers on the equipment
have been changed, removed or rendered illegible.
Note: Please do not forget to enclose your receipt if you return the equipment.
9. TECHNICAL CHARACTERISTICS
Standard: DECT ( Digital Enhanced Cordless
Telecommunications )
GAP ( Generic Access Profile )
•Frequency range: 1880 MHZ to 1900 MHz
Number of channels: 120 duplex channels
Modulation: GFSK
Speech coding: 32 kbit/s
Emission power: 10 mW ( average power per channel )
Range: 300 m in open space /50 m maximum inhouse
Base power supply: 220 V / 50 Hz for the base
Handset Batteries: 2 rechargeable batteries AAA, NiMh 600mAh
Handset autonomy: 150 hours in standby
•Talk time: 12 hours
Charging time: 6-8 hours
Normal conditions of use: +5 °C to +45 °C
Dialling mode: Pulse / Tone
ENGLISH
85
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 85
86
Cocoon 400
Sicherheitshinweise
•Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzgerät. Keine fremden
Adapter verwenden, die Akkuzellen können sonst beschädigt werden.
Legen Sie nur, aufladbare Akkus des gleichen Typs ein. Verwenden Sie auf
keinen Fall normale nicht aufladbare Batterien. Wiederaufladbare Akkus
richtig gepolt einlegen (Hinweisschild ist in den Akkufächern des Mobilteils
angebracht).
Berühren Sie nicht die Lade- und Steckerkontakte mit spitzen und
metallischen Gegenständen.
Medizinische Geräte können in ihrer Funktion beeinflusst werden.
Das Handgerät kann in Hörgeräten einen unangenehmen Brummton
verusachen.
Die Basisstation nicht in feuchten Räumen und nicht weniger als 1,5 m
entfernt von einer Wasserstelle aufstellen. Das Mobilteil nicht mit Wasser in
Berührung bringen.
Nutzen Sie das Telefon nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen.
Entsorgen Sie Akkus und Telefon umweltgerecht.
Da bei Stromausfall das Telefonieren mit diesem Gerät nicht möglich ist,
verwenden Sie bitte im Falle eines Notrufes ein Telefon, daß
netzstromunabhängig ist, also z.B. ein Handy.
Reinigen
Wischen Sie das Telefon mit einem leicht feuchtigen Tuch oder mit einem
Antistatiktuch ab. Niemals Reinigungsmittel oder gar aggressive
Löschungsmittel verwenden.
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 86
1. BESCHREIBUNG DES TELEFONS 89
1.1 Handgerät/Basisstation Cocoon 400 89
1.2 Display 90
2. INSTALLATION DES TELEFONS 91
2.1 Anschlüsse 91
2.2 Wiederaufladbare Batterien 92
2.3 Gürtelklipp 93
3. VERWENDUNG DES TELEFONS 94
3.1 Handgerät AN/AUS 94
3.2 Einen Anruf annehmen 94
3.3 Extern Telefonieren 94
3.4 Intern Telefonieren 94
3.5 Freisprechmodus 95
3.6 Internes Weiterleiten eines externen Anrufs 95
3.7 Konferenzschaltung 95
3.8 Anzeige der Gesprächsdauer 95
3.9 Stummschaltung (mute) 96
3.10 Pausentaste 96
3.11 Rufnummernanzeige 96
3.12 Wahlwiederholungsspeicher 98
3.13 Eine Nummer aus dem Telefonbuch anrufen 98
3.14 Verwendung der alphanumerischen Tastatur 98
3.15 Verwendung des Menüs 99
4. PERSÖNLICHE EINSTELLUNGEN 99
4.1 Einstellung der Lautsprecherlautstärke 99
4.2 Einstellen der Klingellautstärke 100
4.3 Auswahl der Klingelmelodie 100
4.4 Aktivieren/Deaktivieren von Pieptönen 102
4.5 Handgerät einen Namen geben 103
4.6 Wahl der Menüsprache 103
4.7 Den PIN-Code ändern 103
4.8 Den Wählmodus einstellen 104
4.9 Automatisches Annehmen 105
4.10 Gesprächsdaueranzeige 105
4.11 Reset 105
5. WEITERE FUNKTIONEN 106
5.1 Telefonbuch 106
5.2 VIP Klingelmelodie 108
5.3 Handgerät von der Basisstation aus suchen 108
5.4 Sperren von Anrufen 108
5.5 Tastenverriegelung 109
5.6 Anschluss Kopfhörer 110
DEUTSCH
87
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 87
6. MEHRERE HANDGERÄTE VERWALTEN 110
6.1 Ein zusätzliches Handgerät einstellen 110
6.2 Handgerät entfernen 111
6.3 Handgerät auf einer anderen Basisstation anmelden 111
6.4 Basisstation auswählen 112
6.5 Zimmerüberwachung 112
7. PROBLEMLÖSUNG 113
8. GARANTIE 114
9. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 114
88
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 88
1. BESCHREIBUNG DES TELEFONS
1.1. HANDGERÄT/BASISSTATION COCOON 400
DEUTSCH
89
Cocoon 400
Hörmuschel
Display
Nach-oben-Taste/
Menu Taste
Mute-
(Stummschaltung)
Escape-Taste
Interner Anruf
Anzeige Amtsleitung/
Neuer Anruf
Anzeige eingehender
Anruf
Lade-
Anzeige
Nach-unten-Taste/
Anrufliste-Taste
Wahlwiederholungs-
Taste AN/AUS
Anschluß
Kopfhörer
Recall
Telefonbuch
Paging-Taste
Anmelden
Handgerät
(betätigen und gedrückt
halten)
Freisprech-Taste
Verbindungs-
Taste
Mikrofon
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 89
1.2. DISPLAY
Zu jeder Funktion gehört ein Symbol
Symbol: Bedeutung:
Sie sind in Verbindung
EXT Sie führen ein externes Gespräch
INT Sie führen ein internes Gespräch
Neue Nachricht in Ihrer Voice Mail erhalten
Sie öffnen Ihr Telefonbuch.
MENU Sie befinden sich im Menü.
Anzeige wiederaufladbare Batterien
1 Abschnitt: schwach, 2 Abschnitte: starker,
3 Abschnitte: mittel, 4 Abschnitte: voll
Die Abschnitte blinken beim Aufladen.
Tastatur des Handgeräte verriegelt.
Die Antenne zeigt die Qualität des Empfangs an.
Die Antenne blinkt, wenn das Handgerät bei der Basisstation
nicht angemeldet ist oder Außerhalb des Bereich ist.
oder Zeigt an, dass die angezeigte Nummer länger als der Bildschirm
ist (12 Ziffern)
or Mögliche Scroll-Richtung im Menü
Mikrofon nicht aktiviert
Ruftonlautstärke Handgerät nicht aktiviert
Identifikation Anrufer verfügbar/ neue Nummern in der Anrufliste
1.2.1 Stand-by-Display
Im Stand-by-Modus zeigt das Handgerät die Bezeichnung und die Nummer des
Handgeräte an:
C400 HS1
90
Cocoon 400
Batterie Telefon Rufnummern-
anzeige
Tasten-
verriegelung
Menü Stumm-
schaltung
Bereich-
anzeige
Nach rechts
bewegen
Nach links
bewegen
Externer/
interner
Anruf
Neuer
Anruf
Telefonbuch Ruftonlautstärke
ON/OFF
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 90
2. INSTALLATION DES TELEFONS
2.1. ANSCHLÜSSE
DEUTSCH
91
Cocoon 400
Unterseite der Basisstation
TelefonkabelStromkabel
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 91
2.2. WIEDERAUFLADBARE BATTERIEN
Bevor Sie Ihr Cocoon 400 zum ersten Mal verwenden, müssen Sie erst dafür
sorgen, dass die Batterien 6-8 Stunden lang aufgeladen werden. Wenn Sie das
nicht tun, funktioniert das Gerät nicht optimal.
Zum Austausch oder Einlegen der wiederaufladbaren Batterien:
1. Schieben Sie die Abdeckung nach unten und heben Sie sie dann an.
2. Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie auf die Polarität (+ und -).
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
92
Cocoon 400
wiederaufladbare Batterien
Rückseite des Handgeräts
Batterieabdeckung
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 92
Beachten Sie: Die maximale Funktionszeit der Batterien ist ungefähr 150 Stunden und die
maximale Sprechdauer ist 12 Stunden! Mit der Zeit werden die Batterien schneller leer sein. Die
Batterien müssen dann ersetzt werden. Sie können in jedem Elektrogeschäft neue Batterien
kaufen (2 wiederaufladbare Batterien, Typ AAA NiMH)!
2.3. GÜRTELKLIPP
Der Gürtelklipp kann wie folgt entfernt und plaziert werden:
DEUTSCH
93
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 93
3. VERWENDUNG DES TELEFONS
3.1 HANDGERÄT AN/AUS
Handgerät anschalten: Drücken Sie OK-Taste 2 Sekunden lang. Das Handgerät
sucht die Basisstation.
Handgerät ausschalten: Drücken Sie OK-Taste 2 Sekunden lang. Das Display geht
AUS.
3.2 EINEN ANRUF ANNEHMEN
Bei Empfang eines externen Anrufs klingeln sowohl alle Handsets als auch die
Basis. Das EXT-Symbol erscheint im Display und die -LED blinkt an der
Basiseinheit. Wenn das Handgerät klingelt, drücken Sie um den Anruf
anzunehmen. Sie sind dann mit Ihrem Anrufer verbunden. Wenn sich das
Handgerät auf der Basisstation befindet und das Telefon klingelt, müssen Sie nur
das Handgerät aufnehmen, um den Anruf anzunehmen (wenn die Option
Automatisches Annehmen eingeschaltet ist: Siehe 4.10 Gesprächsdaueranzeige).
Wenn Sie drücken, wenn das Telefon klingelt, nehmen Sie den Anruf an und
schalten automatisch in den Freisprechmodus.
3.3 EXTERN TELEFONIEREN
Nor
males Wählen:
1. Drücken Sie .
2. Geben Sie die Telefonnummer ein.
Blockwählen:
1. Wählen Sie die Nummer.
2. Drücken Sie .
Zum Korrigieren der Nummer verwenden Sie die Taste um eine eingegebene
Ziffer zu löschen.
3.4. INTERN TELEFONIEREN
Nur möglich, wenn mehr als ein Handgerät auf der Basisstation angemeldet ist!!
Normales Wählen:
1. Drücken Sie INT-Taste.
2. Geben Sie die Nummer des internen Handgeräte ein (1 bis 5).
Blockwählen:
1. Geben Sie die Nummer des internen Handgeräte ein (1 bis 5).
2. Drücken Sie INT-Taste.
94
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 94
3.5 FREISPRECHMODUS
Sie können mit Ihrem Gesprächspartner sprechen, ohne das Handgerät aufnehmen
zu müssen.
Zum Aktivieren oder Deaktivieren des Freisprechmodus drücken Sie während eines
Telefonats die -Taste.
Zum Einstellen der Lautstärke siehe Kapitel “ Persönliche Einstellungen “-
Einstellung der Lautsprecherlautstärke 4.1.
3.6 INTERNES WEITERLEITEN EINES EXTERNEN ANRUFS
Nur möglich, wenn mehr als ein Handgerät auf der Basisstation angemeldet ist!!
Wenn Sie einen externen Anruf zu einem anderen Handgerät weiterschalten
möchten:
1. Drücken Sie während eines Gesprächs INT-Taste.
2. Wählen Sie die Nummer des internen Handgeräte, der externe Anrufer ist dann
in der Warteschleife.
3. Wenn das andere Handgerät annimmt, drücken Sie zum Auflegen und
übertragen so den Anruf.
Wenn der interne Gesprächspartner nicht annimmt, drücken Sie erneut INT, um
den externen Anrufer wieder zu übernehmen.
3.7. KONFERENZSCHALTUNG
Nur möglich, wenn mehr als ein Handgerät auf der Basisstation angemeldet ist!!
Sie können gleichzeitig mit einem internen und einem externen Gesprächspartner
sprechen.
Wenn Sie mit einem externen Anrufer verbunden sind:
1. Drücken Sie INT-Taste.
2. Geben Sie die Nummer des internen Handgeräte ein, das Sie anrufen möchten
3. Wenn der interne Gesprächspartner aufnimmt, betätigen Sie die Taste # und
lassen Sie sie eingedrückt
4. Wenn der interne Gesprächspartner nicht aufnimmt, drücken Sie erneut INT, um
den externen Anrufer wieder zu übernehmen..
3.8 ANZEIGE DER GESPRÄCHSDAUER
Die Gesprächsdaueranzeige wird nach 10 Sekunden in Minuten – Sekunden
angezeigt: “00-15”. Sie können die gewählte Nummer noch immer sehen wenn
Sie die MENU-Taste 2 Sekunden gedrückt halten.
Am Ende jedes Anrufs wird 5 Sekunden lang die Gesamtanrufdauer angezeigt.
Sie können die Gesprächsdaueranzeige an- oder ausschalten (siehe 4.10
Gesprächsdaueranzeige ON/OFF.
DEUTSCH
95
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 95
3.9 STUMMSCHALTUNG (MUTE)
Es ist möglich, das Mikrofon während eines Gesprächs auszuschalten.
Wenn Sie während des Gesprächs Taste betätigen, wird das Mikrofon deaktiviert
und Sie können frei sprechen ohne, dass Sie von dem Gesprächspartner am
anderen Ende gehört werden.
Das symbol (MUTE) angezeigt.
Drücken Sie erneut um zum normalen Modus zurückzukehren.
3.10 PAUSENTASTE
Wenn Sie eine Zifferntaste eingedrückt halten, wird eine Pause hinter dieser Ziffer
eingefügt. Der Buchstabe ‘P’ erscheint im Display.
3.11 RUFNUMMERNANZEIGE
Die Rufnummernanzeige ist nur verfügbar, wenn Sie diesen Service (CLIP) bei Ihrem
Telefonanbieter abonniert haben.
Wenn Sie einen externen Anruf erhalten, erscheint die Telefonnummer des
Anrufers im Display, wenn das Telefon klingelt.
Der Anrufer kann mit seinem Namen identifiziert werden, wenn das Netzwerk
diesen mitschickt oder der Anrufer im Telefonbuch gespeichert ist.
Die Rufnummernanzeige wird nach 15 Sekunden von der Gesprächsdaueranzeige
ersetzt. Die Rufnummernanzeige (Name und Telefonnummer) kann nach dieser Zeit
durch mehrmaliges Betätigen der OK-Taste aktiviert werden.
3.11.1 Rufnummernanzeige zweiter anruf
Wenn Sie ein Abonnement auf Rufnummernanzeige Zweiter Anruf haben (kontak-
tieren Sie dazu Ihre Telefongesellschaft) und Sie erhalten einen zweiten Anruf weil
Sie schon in Gespräch sind, dann erscheint die Nummer des zweiten Anrufers auf
dem Display.
Wenn Sie ein sog. Anklopfen hören, erscheint die Telefonnummer des zweiten
Anrufers 5 Sekunden auf dem Display.
3.11.2 Anrufliste
Ihr Telefon speichert eine Liste der 30 zuletzt eingegangenen Anrufe. Diese
Funktion ist nur erhältlich, wenn Sie die Rufnummernanzeige abonniert haben. Die
eingegangenen Anrufe werden über ihre Telefonnummer oder ihren Namen in der
selben Art und Weise wie bei der Rufnummernanzeige identifiziert.
Das Vorhandensein von neuen/nicht angenommenen Anrufen wird durch das
blinkende -Symbol im Display angezeigt und das blinkende -LED an der
Basiseinheit. Zum Befragen der Anrufliste:
96
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 96
1. Drücken Sie . Wenn keine Anrufe in der Liste gespeichert sind, erscheint LEER
(EMPTY).
2. Durchsuchen Sie die Einträge mit den Nach-oben- oder Nach-unten-
Pfeiltasten. Die Namen der Anrufer werden angezeigt, wenn der Name vom
Netzwerk mitgeschickt wurde oder im Telefonbuch gespeichert ist. Wenn Sie das
Ende der Liste erreicht haben, hören Sie einen Piepton.
3. Drücken Sie einige Male auf OK um die Reihenfolge zu sehen: Name, Nummer,
Datum&Zeit** .
4. Wenn Sie nochmals auf OK drücken, erhalten Sie die Möglichkeit eine Eingabe
zu löschen. Drücken Sie auf OK um die Eingabe zu löschen oder auf um
zum vorigen Menü zurückzukehren.
5. Um einen Anrufer zurückzurufen, müssen Sie nur die Taste drücken, wenn
sein Name oder seine Telefonnummer angezeigt wird.
Wenn ein Anrufer im Adressbuch steht, wird er anhand seines Namens in der Liste
der nicht angenommenen Anrufe identifiziert.
** Nur wenn das Netzwerk die Zeit und das Datum mit der Telefonnummer mit-
schickt!!! Bei denselben Netzwerken mit Rufnummernanzeige wird keine Zeit und
kein Datum angezeigt.
3.11.3 Eine Nummer der Anrufliste im Telefonbuch speichern
Wenn Sie die Anrufliste durchlaufen, können Sie eine Nummer im Telefonbuch
speichern, indem Sie die Telefonbuchtaste eindrücken. Im Display erscheint
‘BESTAET’ (CONFIRM). Drücken Sie zur Bestätigung auf OK oder zum Zurückkehren
auf .
Wenn Sie die Nummer mit einem Namen (wenn die Nummer ohne Name in der
Anrufliste steht) oder mit einem anderen Namen speichern möchten,gehen Sie
dann zum Telefonbuch-Menü und wählen Sie ‘BEARBEIT’ (EDIT) (siehe 5.1
Telefonbuch).
3.11.4 Alle Einträge der Anrufliste löschen
Sie können alle Einträge der Anrufliste löschen:
Betätigen Sie die MENU-Taste.
Betätigen Sie mehrmals die Nach-Unten-Taste bis ‘MOB TEIL’ (HANDSET) auf
dem Display erscheint.
Betätigen Sie mehrmals die Nach-Unten-Taste bis ‘CLIP LOE’ (DEL CID)
erscheint.
Betätigen Sie OK. ‘BESTAET’ (CONFIRM) erscheint.
Betätigen Sie zum Löschen aller Einträge OK oder zum Beenden der
Löschfunktion .
3.11.5 Voice mail Anzeige.
Diese Funktion funktioniert nur, wenn Sie über den Voice Mail- oder Phone Mail-
DEUTSCH
97
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 97
Dienst verfügen und wenn das Netzwerk diese Anzeige mit der
Rufnummernanzeige/CLIP-Information mitschickt! Wenn Sie in Ihrem Voice Mail-
System eine neue Botschaft erhalten haben, erscheint im Display das ‘ ’-Symbol.
Das ‘ ’-Symbol verschwindet, wenn Sie Ihre Nachrichten abgehört haben.
3.12 WAHLWIEDERHOLUNGSSPEICHER
Ihr Telefon speichert eine Liste der 10 letzten Anrufe (mit 20 Ziffern), die Sie
getätigt haben; Die angerufenen Gesprächspartner werden über ihre Telefon-
nummer oder ihren Namen identifiziert, wenn sie im Telefonbuch gespeichert sind.
Um die Wahlwiederholungsliste zu öffnen:
1. Drücken Sie auf die -Taste.
2. Durchsuchen Sie die Einträge mit den Nach-oben- oder Nach-unten-
Pfeiltasten.
3. Um den ausgewählten Gesprächspartner anzurufen müssen Sie nur die -Taste
betätigen, wenn seine Telefonnummer oder sein Name angezeigt wird.
Beachten Sie: Wenn der Name angezeigt wird können Sie zwischen Namen und
Telefonnummer wechseln, indem Sie die OK-Taste drücken! Wenn Sie nochmals auf OK
drücken, erhalten Sie die Möglichkeit diese Eingabe aus der Wahlwiederholungsliste zu
löschen. Drücken Sie als Bestätigung auf OK oder zum Zurückkehren auf !
3.13 EINE NUMMER AUS DEM TELEFONBUCH ANRUFEN
Wenn Sie einen Gesprächspartner anrufen möchten, dessen Namen Sie im
Telefonbuch gespeichert haben:
1. Drücken Sie die -Taste um das Telefonbuch zu öffnen.
2. Drücken Sie den ersten Buchstaben des Namens. Der erste Name, der mit
diesem Buchstaben oder dem nächsten Buchstaben im Alphabet beginnt, wird
angezeigt.
3. Überlaufen Sie die Liste der Namen mit den Nach-oben- oder Nach-unten-
Pfeiltasten. Die Liste wird in alphabetischer Reihenfolge überlaufen. Eine
Nummer ohne Name, wird mit ‘ ‘ angezeigt.
4. Drücken Sie um die Nummer des Gesprächspartners zu wählen, die
angezeigt wird.
Um vor dem Wählen die Nummer zu sehen, führen Sie die oben genannten
Schritte 1 bis 3 aus und drücken Sie OK. Die Nummer erscheint und Sie können sie
von dem Wählen mit der –Taste ändern.
3.14 VERWENDUNG DER ALPHANUMERISCHEN TASTATUR
Sie können mit Ihrem Telefon ebenfalls alphanumerische Zeichen eingeben. Das
wird benötigt zum Eingeben von Namen in das Adressbuch, zum Eingeben eines
Namens für ein Handgerät, …
98
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 98
Zur Auswahl eines Buchstabens drücken Sie die entsprechende Taste so oft, wie
notwendig. So müssen Sie zum Eingeben von ‘A’ einmal die Taste ‘2’ drücken, zum
Eingeben von ‘B’ zweimal die Taste ‘2’ drücken und so weiter. Um ‘A’ und dann B
nacheinander einzugeben, selektieren Sie erst ‘A’, warten dann, bis der Cursor auf
die nächste Stelle springt und drücken dann zweimal ‘2’.
Zum Einfügen eines Leerzeichens drücken Sie 1.
Um einen Strich einzufügen, drücken Sie zweimal ‘1’.
Die folgenden Zeichen sind auf der Tastatur verfügbar:
Erstes Zweites Drittes Viertes Fünftes
Drücken Drücken Drücken Drücken Drücken
1 Leerzeichen - 1
2A B C 2
3D E F 3
4G H I 4
5J K L 5
6M N O 6
7P Q R S 7
8T U V 8
9W X Y Z 9
3.15 VERWENDUNG DES MENÜS
Mit unserem benutzerfreundlichen Menü sind viele Telefonfunktionen zugänglich.
1. Zum Öffnen des Menüs drücken Sie MENU.
2. Durchsuchen Sie die Auswahlmöglichkeiten durch Verwendung der Nach-oben-
oder Nach-unten- Pfeiltasten, die Auswahlmöglichkeiten bewegen sich in
einer Schleife (Sie kehren nach der letzten zur ersten zurück). Die Pfeile rechts im
Display zeigen an, dass noch mögliche andere Auswahlmöglichkeiten zu
durchlaufen sind.
3. Um eine Auswahl zu bestätigen, drücken Sie auf die OK-Taste.
4. Um zum vorigen Menü zurückzukehren, drücken Sie .
4. PERSÖNLICHE EINSTELLUNGEN
4.1 EINSTELLUNG DER LAUTSPRECHERLAUTSTÄRKE
Es gibt zwei Möglichkeiten die Lautsprecherlautstärke einzustellen:
4.1.1 Lautsprecherlautstärke während eines Anrufs
Drücken Sie während des Gesprächs die Nach-oben- oder Nach-unten-
Pfeiltasten, um die Lautstärke entsprechend einzustellen. Betätigen Sie die OK-Taste
zur Bestätigung
Beachten Sie: Die Freisprechlautstärke wird zusammen mit dem Empfänger im Handgerät, wie
DEUTSCH
99
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 99
oben beschreiben, eingestellt!
4.2 EINSTELLEN DER KLINGELLAUTSTÄRKE
4.2.1 Klingeln des Handgeräte
Sie können der Klingellautstärke ändern während eines Anrufs durch Verwendung
der Nach-Oben- oder Nach-Unten- Pfeiltasten. Die Lautstärke kann man auf
diese Weise einstellen:
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste MENU.
2. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten- Pfeiltasten MOB TEIL
(HANDSET).
3. Drücken Sie auf die OK-Taste.
4. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten- Pfeiltasten LAUTST
(VOLUME).
5. Drücken Sie auf die OK-Taste.
6. Selektieren Sie die gewünschte Lautstärke (AUS oder 1 bis 5).
7. Drücken Sie auf die OK um zu Bestätigen oder auf die -Taste um zum vori-
gen Menü zurückzukehren.
Beachten Sie: Jede Programmierung wird am Ende mit einem doppelten oder einzelnen
langen Piepton bestätigt. Ein doppelter Piepton bestätigt die Gültigkeit Ihrer Wahl
Ein langer Piepton bedeutet, dass die Änderung nicht gültig ist.
4.2.2 Klingeln der Basisstation
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste MENU.
2. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten- Pfeiltasten
BASIS (BASE).
3. Drücken Sie auf die OK-Taste.
4. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten- Pfeiltasten
UNGESICH (UNPROTEC).
5. Drücken Sie auf die OK-Taste
6. Selektieren Sie LAUTST (VOLUME).
7. Drücken Sie auf die OK-Taste.
8. Selektieren Sie die gewünschte Lautstärke (AUS oder 1 bis 5).
9. Drücken Sie auf OK um zu Bestätigen oder auf die -Taste um zum vorigen
Menü zurückzukehren.
Beachten Sie: Jede Programmierung wird am Ende mit einem doppelten oder einzelnen
langen Piepton bestätigt. Ein doppelter Piepton bestätigt die Gültigkeit Ihrer Wahl
Ein langer Piepton bedeutet, dass die Änderung nicht gültig ist.
4.3 AUSWAHL DER KLINGELMELODIE
100
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 100
Die Basisstation und jedes Handgerät können mit verschiedenen Klingelmelodien
klingeln.
Die Handgeräte können mit verschiedenen Melodien klingeln, je nachdem, ob der
eingehende Anruf ein interner oder externer Anruf ist.
4.3.1 Melodie der Basisstation
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste MENU.
2. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten- Pfeiltasten BASIS
(BASE).
3. Drücken Sie auf die OK-Taste.
4. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten- Pfeiltasten
UNGESICH (UNPROTEC).
5. Drücken Sie auf die OK-Taste.
6. Selektieren Sie MELODIEN (MELODIES).
7. Drücken Sie auf die OK-Taste.
8. Selektieren Sie die Melodie Ihrer Wahl (1 bis 10).
9. Drücken Sie auf OK um zu Bestätigen oder auf die -Taste um zum vorigen
Menü zurückzukehren.
Beachten Sie: Jede Programmierung wird am Ende mit einem doppelten oder einzelnen
langen Piepton bestätigt. Ein doppelter Piepton bestätigt die Gültigkeit Ihrer Wahl
Ein langer Piepton bedeutet, dass die Änderung nicht gültig ist.
4.3.2 Melodie des Handgeräte, externer Anruf
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste MENU.
2. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten- Pfeiltasten MOB TEIL
(HANDSET).
3. Drücken Sie auf die OK-Taste.
4. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten- Pfeiltasten EXT RUF
(EXT RING).
5. Drücken Sie auf die OK-Taste.
6. Selektieren Sie die Melodie Ihrer Wahl (1 bis 10).
7. Drücken Sie auf OK um zu Bestätigen oder auf die -Taste um zum vorigen
Menü zurückzukehren.
Beachten Sie: Jede Programmierung wird am Ende mit einem doppelten oder einzelnen lan-
gen Piepton bestätigt. Ein doppelter Piepton bestätigt die Gültigkeit Ihrer Wahl
Ein langer Piepton bedeutet, dass die Änderung nicht gültig ist.
4.3.3 Melodie des Handgeräte, interner Anruf
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste MENU.
DEUTSCH
101
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 101
2. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten- Pfeiltasten MOB TEIL
(HANDSET).
3. Drücken Sie auf die OK-Taste.
4. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten- Pfeiltasten INT RUF
(INT RING).
5. Drücken Sie auf die OK-Taste.
6. Selektieren Sie die Melodie Ihrer Wahl (1 bis 5).
7. Drücken Sie auf OK um zu Bestätigen oder auf die -Taste um zum vorigen
Menü zurückzukehren.
Beachten Sie: Jede Programmierung wird am Ende mit einem doppelten oder einzelnen
langen Piepton bestätigt. Ein doppelter Piepton bestätigt die Gültigkeit Ihrer Wahl
Ein langer Piepton bedeutet, dass die Änderung nicht gültig ist.
4.4 AKTIVIEREN/DEAKTIVIEREN VON PIEPTÖNEN
Die Handgeräte können Pieptöne von sich geben, wenn eine Taste gedrückt wird,
wenn die Batterien leer sind und wenn das Handgerät außerhalb der Reichweite
ist.
4.4.1 Tastenton AN/AUS
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste MENU.
2. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten- Pfeiltasten MOB TEIL
(HANDSET).
3. Drücken Sie auf die OK-Taste.
4. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten- Pfeiltasten TOENE
(TONES).
5. Drücken Sie auf die OK-Taste.
6. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten- Pfeiltasten TAST TON
(KEY).
7. Drücken Sie auf die OK-Taste.
8 Selektieren Sie zum Aktivieren der Tastentöne EIN (ON) und zum Deaktivieren
AUS (OFF).
9. Drücken Sie zum Bestätigen auf OK.
Beachten Sie: Jede Programmierung wird am Ende mit einem doppelten oder einzelnen
langen Piepton bestätigt. Ein doppelter Piepton bestätigt die Gültigkeit Ihrer Wahl
Ein langer Piepton bedeutet, dass die Änderung nicht gültig ist.
4.4.2 Batterie fast leer
Gehen Sie wie oben genannt vor, aber selektieren Sie bei Punkt 6 BATTWARN
(LOW BATT) anstatt TAST TON (KEY).
4.4.3 Handgerät außer Reichweite
Gehen Sie wie oben genannt vor, aber selektieren Sie bei Punt 6 "BESTAET"
102
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 102
anstatt “KEY".
4.4.4 Bestätigungstône
Gehen Sie wie oben genannt vor, aber selektieren Sie bei Punt 6 ‘BESTAET’
(CONFIRM) anstatt ‘TAST TON’ (KEY).
4.5 HANDGERÄT EINEN NAMEN GEBEN
Diese Funktion ermöglicht Ihnen, jedes Handgerät zu personifizieren.
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste MENU.
2. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten- Pfeiltasten MOB TEIL
(HANDSET).
3. Drücken Sie auf die OK-Taste.
4. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten- Pfeiltasten MT-BEL
(LABEL)
5. Drücken Sie auf die OK-Taste.
6. Geben Sie den Namen ein.
7. Drücken Sie zum Bestätigen auf OK.
Beachten Sie: Jede Programmierung wird am Ende mit einem doppelten oder einzelnen
langen Piepton bestätigt. Ein doppelter Piepton bestätigt die Gültigkeit Ihrer Wahl
Ein langer Piepton bedeutet, dass die Änderung nicht gültig ist.
Beim Eingeben des Namens können Sie ein Zeichen löschen, indem Sie -Taste
betätigen und wenn Sie das Menü verlassen möchten, ohne irgendwelche
Änderungen zu übernehmen, halten Sie die Taste eingedrückt.
4.6 WAHL DER MENÜSPRACHE
Sie können zwei Sprachen wählen (siehe Sprachentabelle auf der Verpackung).
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste MENU.
2. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten- Pfeiltasten SPRACHE
(LANGUAGE).
3. Drücken Sie auf die OK-Taste.
4. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten- Pfeiltasten die
Sprache Ihrer Wahl.
5. Drücken Sie zum Bestätigen auf OK.
Beachten Sie: Jede Programmierung wird am Ende mit einem doppelten oder einzelnen
langen Piepton bestätigt. Ein doppelter Piepton bestätigt die Gültigkeit Ihrer Wahl
Ein langer Piepton bedeutet, dass die Änderung nicht gültig ist.
4.7 DEN PIN-CODE ÄNDERN
Einige Funktionen sind nur für Benutzer zugänglich, die den PIN-Code kennen.
DEUTSCH
103
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 103
Dieser PIN-Code ist standardmäßig auf 0000 eingestellt.
Um den PIN-Code zu ändern:
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste MENU.
2. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten- Pfeiltasten BASIS
(BASE).
3 Drücken Sie auf die OK-Taste.
4 Selektieren Sie PIN-GES (PIN PROT).
5 Drücken Sie auf die OK-Taste.
6 Geben Sie den PIN-Code ein (0000).
7 Drücken Sie auf die OK-Taste.
8 Selektieren Sie PIN CODE.
9 Drücken Sie auf die OK-Taste.
10. Geben Sie den neuen vierstelligen PIN-Code ein.
11. Drücken Sie auf die OK-Taste.
12. Geben Sie den neuen PIN-Code ein zweites Mal ein.
13. Drücken Sie zum Bestätigen auf OK.
Beachten Sie: Jede Programmierung wird am Ende mit einem doppelten oder einzelnen
langen Piepton bestätigt. Ein doppelter Piepton bestätigt die Gültigkeit Ihrer Wahl
Ein langer Piepton bedeutet, dass die Änderung nicht gültig ist.
4.8 DEN WÄHLMODUS EINSTELLEN
Es gibt zwei Wählmodusarten:
MFV/TONWAHL (die meisten üblichen Anlagen)
Impulswahl IWV (für ältere Anlagen)
Zum Ändern des Wählmodus:
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste MENU.
2. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten- Pfeiltasten BASIS
(BASE).
3. Drücken Sie auf die OK-Taste.
4. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten- Pfeiltasten PIN-GES
(PIN PROT).
5. Drücken Sie auf die OK-Taste
6 Geben Sie den PIN-Code ein (0000).
7. Drücken Sie auf die OK-Taste.
8 Selektieren Sie WAHLVERF (DIALMODE).
9. Drücken Sie auf die OK-Taste.
10. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten- Pfeiltasten
MFV TON (TONE) oder IWV IMP (PULSE).
104
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 104
11. Drücken Sie zum Bestätigen auf OK.
4.9 AUTOMATISCHES ANNEHMEN
Wenn ein Anruf eingeht und das Handgerät sich auf der Basisstation befindet,
nimmt das Telefon automatisch den Anruf an. Das ist die Standardeinstellung. Sie
kann aber auch ausgeschaltet werden:
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste MENU.
2 Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten- Pfeiltasten MOB TEIL
(HANDSET).
3 Drücken Sie auf die OK-Taste.
4 Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten- Pfeiltasten AUTO
RAN (AUTO ANS).
5 Selektieren Sie EIN (ON) (für automatisches Annehmen) oder AUS (OFF).
6 Drücken Sie auf die OK-Taste.
4.10 GESPRÄCHSDAUERANZEIGE ON/OFF
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der MENU-Taste.
2. Selektieren Sie MOB TEIL (HANDSET).
3. Drücken Sie auf die OK-Taste.
4. Selektieren Sie DAUER (TIMER).
5. Drücken Sie auf die OK-Taste.
6. Selektieren Sie EIN (ON) or AUS (OFF) mit den Nach-Oben und Nach-Unten
-Tasten.
7. Drücken Sie auf die OK-Taste.
4.11 RESET
Es ist möglich das Telefon in die Standardkonfiguration zurückzusetzen. Das ist die
Konfiguration, die installiert war, als Sie das Telefon erworben haben.
Handgerât Basisstation
Klingellautstärke: 5 Ring volume: 5
Ext. Melodie: 1 Melody:1
Int. Melodie: 5 Call Barring: OFF for all Handsets
Monitor: AUS PIN-Code: 0000
Gesprächsdaueranzeige: AN
Tastentonen: Alle AN
Auto Answer: AN
Wahl Basisstation : Auto
Keypad lock: OFF
Telefonbuch: keine Änderung
Anrufliste : leer
DEUTSCH
105
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 105
Lautstärke Handgerät : 3
Zum Zurücksetzen der Standardeinstellungen:
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste MENU.
2. Selektieren Sie BASIS (BASE).
3. Drücken Sie auf die OK-Taste.
4. Selektieren Sie PIN-GES (PIN PROT).
5. Drücken Sie auf die OK-Taste.
6. Geben Sie den PIN-Code ein (0000).
7. Drücken Sie auf die OK-Taste.
8. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten- Pfeiltasten
GRUNDWTE (DEFAULT).
9. Drücken Sie auf die OK-Taste
10. Drücken Sie zum Bestätigen auf die OK-Taste oder auf um zurück zu
kehren.
Beachten Sie: Jede Programmierung wird am Ende mit einem doppelten oder einzelnen
langen Piepton bestätigt. Ein doppelter Piepton bestätigt die Gültigkeit Ihrer Wahl
Ein langer Piepton bedeutet, dass die Änderung nicht gültig ist.
5. WEITERE FUNKTIONEN
5.1. TELEFONBUCH
Im Telefonbuch können Sie 40 Telefonnummern und Namen speichern. Sie können
Namen mit bis zu 8 Zeichen Länge und Nummern mit bis zu 18 Ziffern Länge
eingeben.
Um einen Gesprächspartner anzurufen, dessen Nummer im Telefonbuch
gespeichert ist, siehe Abschnitt 3.13. Ein nummer aus dem Telefonbuch anrufen.
Um alphanumerische Zeichen einzugeben, siehe Verwendung der alpha-
numerischen Tastatur 3.14 Verwendung der alphanumerischen Tastatur.
5.1.1 Einen Eintrag ins Telefonbuch einfügen
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste MENU.
2 Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten- Pfeiltasten TEL-BUCH
(PHONEBK).
3 Drücken Sie auf die OK-Taste.
4 Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten- Pfeiltasten
SPEICHRN (STORE).
5 Drücken Sie auf die OK-Taste.
6 Geben Sie den Namen ein.
7 Drücken Sie zum Bestätigen auf die OK-Taste.
8 Geben Sie die Telefonnummer ein.
106
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 106
9 Drücken Sie zum Bestätigen auf die OK-Taste.
Beachten Sie: Jede Programmierung wird am Ende mit einem doppelten oder einzelnen
langen Piepton bestätigt. Ein doppelter Piepton bestätigt die Gültigkeit Ihrer Wahl
Ein langer Piepton bedeutet, dass die Änderung nicht gültig ist.
5.1.2 Einen Namen oder eine Nummer ändern
Zum Ändern einer Nummer im Telefonbuch:
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste MENU.
2. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten- Pfeiltasten
TEL-BUCH (PHONEBK).
3. Drücken Sie auf die OK-Taste.
4. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten- Pfeiltasten
BEARBEIT (EDIT).
5. Drücken Sie auf die OK-Taste.
6. Durchlaufen Sie die Namensliste mit den Nach-oben- oder Nach-unten-
Pfeiltasten. Die Liste scrollt in alphanumerischer Reihenfolge.
7. Drücken Sie auf OK, wenn Sie den zu ändernden Namen gefunden haben.
8. Verwenden Sie die Taste um zurückzugehen und den neuen Namen
einzugeben.
9. Drücken Sie zum Bestätigen auf die OK-Taste.
10. Geben Sie die neue Telefonnummer ein.
11. Drücken Sie zum Bestätigen auf OK.
Beachten Sie: Jede Programmierung wird am Ende mit einem doppelten oder einzelnen
langen Piepton bestätigt. Ein doppelter Piepton bestätigt die Gültigkeit Ihrer Wahl
Ein langer Piepton bedeutet, dass die Änderung nicht gültig ist.
5.1.3 Einen Eintrag löschen
Zum Löschen eines Eintrags:
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste MENU.
2. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten- Pfeiltasten TEL-BUCH
(PHONEBK).
3. Drücken Sie auf die OK-Taste.
4. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten- Pfeiltasten
LOESCHN (DELETE)
5. Drücken Sie auf die OK-Taste.
6. Bewegen Sie sich mit den Nach-oben- oder Nach-unten- Pfeiltasten durch
die Liste der Namen, die Liste scrollt in alphabetischer Reihenfolge.
7. Drücken Sie auf OK, wenn sie den zu löschenden Namen finden.
8. Die Telefonnummer wird angezeigt, drücken Sie OK.
9. OK BESTAET (CONFIRM) erscheint. Drücken Sie auf OK um zu Bestätigen oder
DEUTSCH
107
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 107
auf die -Taste zum Beenden.
Beachten Sie: Jede Programmierung wird am Ende mit einem doppelten oder einzelnen
langen Piepton bestätigt. Ein doppelter Piepton bestätigt die Gültigkeit Ihrer Wahl
Ein langer Piepton bedeutet, dass die Änderung nicht gültig ist.
5.2. VIP KLINGELMELODIE
Sie können bestimmte Anrufmelodien mit bestimmten Telefonnummern im
Telefonbuch verbinden. Sobald Sie einen Anruf von einem Anrufer erhalten, der im
Telefonbuch gespeichert ist, hören Sie die Klingelmelodie, die Sie für diesen
Anrufer festgelegt haben.
Um eine bestimmte Klingelmelodie mit einer Telefonbuchnummer zu verbinden,
gehen Sie wie folgt vor:
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der MENU-Taste.
2. Selektieren Sie TEL BUCH (PHONEBK).
3. Drücken Sie auf die OK-Taste.
4. Drücken Sie mehrmals die Nach-Oben-Taste bis MELODIE (MELODY)
erscheint.
5. Drücken Sie auf die OK-Taste.
6. Selektieren Sie den Namen, mit dem Sie eine Melodie verbinden möchten und
drücken Sie auf OK.
7. Benutzen Sie die Nach-Oben und Nach Unten- Tasten um eine Melodie zu
selektieren und betätigen Sie OK.
5.3 HANDGERÄT VON DER BASISSTATION AUS SUCHEN (PAGING)
Wenn die Paging-Taste auf der Basisstation gedrückt wird, klingeln alle
Handgeräte. Dieser Klingelton hilft Ihnen ein verlorenes Handgerät zu orten.
Drücken Sie eine der Tasten des Handgeräte, um das Klingeln zu beenden.
5.4 SPERREN VON ANRUFEN
Die folgenden Optionen können pro Handset selektiert werden:
AUS (OFF): Alle Anrufe sind zugelassen.
INTERN (INTERNAL): Alle externen Anrufe sind gesperrt.
ORTSGESP (LOCAL): Internationale und nationale Anrufe sind gesperrt, nur
Ortsgespräche sind zugelassen, der Benutzer kann die
Vorwahl für Ortgespräche angeben.
FERNGESP (NATIONAL): Internationale Anrufe sind gesperrt (mit 00 beginnend).
SPEZIELL (CUSTOM): Eine vorher definierte Nummer ist gesperrt.
Um Anrufverriegelung zu selektieren:
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der MENU-Taste.
2. Selektieren Sie BASIS (BASE).
3. Drücken Sie auf die OK-Taste.
108
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 108
4. Selektieren Sie PIN-GES (PIN PROT).
5. Drücken Sie auf die OK-Taste.
6. Geben Sie den PIN-Code ein (0000).
7. Drücken Sie auf die OK-Taste.
8. Selektieren Sie WAHLSPERR (CALL BAR).
9. Drücken Sie auf die OK-Taste.
10. Selektieren Sie das Handgerät (1-5).
11. Drücken Sie auf die OK-Taste.
12. Selektieren Sie AUS (OFF), INTERN (INTERNAL), ORTSGESP (LOCAL), FERNGESP
(NATIONAL) oder SPEZIAL (CUSTOM).
Für AUS (OFF), INTERN (INTERNAL), ORTSGESP (LOCAL) und FERNGESP
(NATIONAL), drücken Sie auf OK.
- Für LOCAL: Drücken Sie auf OK für die SPEZKZIF (PREFIX). Geben Sie die
Vorwahl für Ortsnummern ein (Nummern mit dieser Vorwahl werden nicht
gesperrt!).
- Für SPEZIAL (CUSTOM): Drücken Sie auf OK und SPERRE (BAR). erscheint.
Geben Sie die ersten Ziffern der Telefonnummer ein, die Sie sperren
möchten. Z.B. ‘0’: alle Nummern, die mit ‘0’ beginnen, sind gesperrt!
13. Um WAHLSPER (CALL BAR)-modus zu verlassen, drücken Sie .
5.5. TASTENVERRIEGELUNG
Wenn Sie die Tastatur verriegeln, können Sie nicht aus Versehen eine Nummer
wählen. Das kann praktisch sein, wenn Kinder in Reichweite sind. Wenn die
Tastatur verriegelt ist, können Sie nur noch die MENÜ-Taste verwenden, alle ande-
ren Tasten sind verriegelt.
ANSCHALTUNG DER TASTENVERRIEGELUNG
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der MENU-Taste.
2. Selektieren Sie TASTSPER (KEY LOCK).
3. Drücken Sie auf die OK-Taste.
4. Selektieren Sie EIN (ON).
5. Drücken Sie auf die OK-Taste zur Bestätigung.
Ein doppelter Piepton bestätigt Ihre Auswahl.
Ein langer Piepton bedeutet, dass die Anpassung nicht ausgeführt wurde.
AUSSCHALTUNG DER TASTENVERRIEGELUNG
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der MENU-Taste.
2. Selektieren Sie TASTSPER (KEY LOCK).
3. Drücken Sie auf die OK-Taste.
4. Selektieren Sie AUS (OFF).
5. Drücken Sie auf die OK-Taste zur Bestätigung.
DEUTSCH
109
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 109
Ein doppelter Piepton bestätigt Ihre Auswahl.
Ein langer Piepton bedeutet, dass die Anpassung nicht ausgeführt wurde.
5.6. ANSCHLUSS KOPFHÖRER
Sie können einen Kopfhörer mit einem 3-poligen Stecker von 2,5mm an der
rechten Seite des Handsets anschließen. Wenn der Kopfhörer angeschlossen ist,
können Sie nur über den Kopfhörer sprechen und hören. Das Mikrofon des
Kopfhörers kann mit der Mute-Taste ausgeschaltet werden. Der
Freisprechlautsprecher kann noch immer mit der Freisprechtaste aktiviert
werden.
6. MEHRERE HANDGERÄTE VERWALTEN
6.1. EIN ZUSÄTZLICHES HANDGERÄT EINSTELLEN
Sie können neue Handgeräte auf der Basisstation anmelden, wenn diese
Handgeräte das DECT GAP-Protokoll unterstützen.
Die Basisstation kann maximal 5 Handgeräte verwalten. Wenn Sie bereits 5
Handgeräte haben und ein anderes hinzufügen möchten oder eines austauschen
möchten, müssen Sie erst ein Handgerät löschen und dann das neue Handgerät
anmelden.
Um ein Handgerät anzumelden muss die Basisstation in einen speziellen
Anmeldemodus geschaltet werden:
1. Betätigen Sie die Paging-Taste der Basisstation und halten Sie sie 6 Sekunden
lang gedrückt.
2. Die Basisstation erzeugt dann einen Piepton. Jetzt ist die Basisstation zum
Anmelden eines neuen Handgeräte bereit. Nach Eindrücken der Taste haben Sie
90 Sekunden Zeit um ein neues Handgerät anzumelden.
Nachdem sich die Basisstation im Anmeldemodus befindet, beginnen Sie mit dem
Verfahren auf dem neuen Handgerät:
Wenn Ihr zusätzliches Handgerät ein Cocoon 400:
3. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste MENU.
4. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten- Pfeiltasten
ANMELDEN (REGISTER).
5. Drücken Sie auf OK-Taste.
6. Geben Sie die Nummer einer Basisstation ein (von 1 bis 4). Die blinkenden
Zahlen sind bereits von anderen DECT-Basiseinheiten in Benutzung.
7. Drücken Sie auf OK-Taste.
8. Geben Sie den PIN-Code der Basisstation ein (Standardmäßig 0000)
9. Wenn das Handgerät die Basisstation gefunden hat, zeigt es die
Identifikationsnummer der Basisstation an. Bestätigen Sie die Anmeldung auf
der Basisstation durch Drücken der OK-Taste oder beenden Sie durch
110
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 110
Betätigen der Taste .
10. Wenn das Handgerät die Basisstation nicht lokalisieren kann, kehrt es nach
einigen Sekunden in den Stand-by-Modus zurück. Versuchen Sie es erneut,
indem Sie die Nummer der Basisstation ändern und überprüfen Sie, ob Sie
sich in einer Umgebung mit Interferenzen befinden. Gehen Sie dichter an die
Basisstation heran.
Wenn Ihr Handgerät ein anderes Modell ist
Nach Starten des Anmeldeverfahrens auf der Basisstation, siehe für die Anmeldung
des Handgeräte die Gebrauchsanweisung des Handgeräte. Das Handgerät muss
GAP-kompatibel sein.
Das Symbol und der Text ‘N AKZEPT’ (NOT REG) leuchtet im Display auf, wenn
das Handgerät nicht mit der Basisstation verbunden ist.
Wenn ein Handgerät mit einer Basisstation verbunden ist, wird ihm von der
Basisstation eine Handgerätnummer zugeordnet. Diese Nummer wird im Handgerät
nach dem Namen angezeigt und muss für interne Anrufe verwendet werden.
6.2 HANDGERÄT ENTFERNEN
Sie können ein Handgerät abmelden, um ein anderes Handgerät anmelden zu
können
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste MENU.
2. Selektieren Sie BASIS (BASE).
3. Drücken Sie auf die OK-Taste.
4. Selektieren Sie PIN-GES (PIN PROT).
5. Drücken Sie auf die OK-Taste.
6. Geben Sie den PIN-Code ein (0000).
7. Drücken Sie auf die OK-Taste.
8. Selektieren Sie MT LOE (DEL HS).
9. Drücken Sie auf die OK-Taste.
10. Selektieren Sie das abzumeldende Handgerät.
11. BESTAET (CONFIRM) erscheint. Drücken Sie erneut OK zur Bestätigung oder
um zurückzukehren.
Beachten Sie: Jede Programmierung wird am Ende mit einem doppelten oder einzelnen
langen Piepton bestätigt. Ein doppelter Piepton bestätigt die Gültigkeit Ihrer Wahl
Ein langer Piepton bedeutet, dass die Änderung nicht gültig ist.
6.3 HANDGERÄT AN EINER ANDEREN BASISSTATION ANMELDEN
Wenn Sie ein Handgerät Cocoon 400 an der Basisstation eines anderen Modells
verwenden möchten, muss die Basisstation GAP-kompatibel sein.
1. Um die Basisstation in den Anmeldemodus zu schalten beachten Sie die
DEUTSCH
111
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 111
Gebrauchsanweisung der Basisstation.
2. Führen Sie die Schritte 3 bis 10 aus Abschnitt 6.1 aus.
6.4 BASISSTATION AUSWÄHLEN
Die Handgeräte können bei bis zu 4 Basisstationen gleichzeitig registriert sein.
Um die Basiseinheit zu verändern, selektieren Sie ‘BS EINST’ (B SELECT) im Menü.
Selektieren Sie eine Option:
AUTO: Um die beste Basis zu wählen.
FESTE BS (FIXED): Um eine bestimmte Basis zu wählen. Das Handset wählt
keine andere Basis, wenn es außer Reichweite kommt.
BEVORZUG (PREFER): Beginnt erst mit Suchen nach einer bestimmten Basis und
dann nach anderen verfügbaren Basiseinheiten, wenn es
außer Reichweite kommt.
Wenn Sie ‘FESTE BS’ (FIXED) oder BEVORZUG (PREFER) wählen, erscheint ‘BS1 2 3
4’ im Display. Die aktuell registrierte Basis blinkt. Drücken Sie auf 1-4 um eine
Basiseinheit zu selektieren.
Wenn Sie ‘AUTO’ selektieren, sucht das Handgerät automatisch eine andere
Basisstation, wenn Sie außer Reichweite sind!
6.5 ZIMMERÜBERWACHUNG
Wenn mehr als 1 Handset registriert ist, kann eines der Handsets als Über-
wachungsgerät (Babyphon) verwendet werden.
Um diese Funktion zu aktivieren:
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der MENU-Taste.
2. Selektieren Sie RAUMUEBW (MONITOR).
3. Drücken Sie auf die OK-Taste.
4. Selektieren Sie EIN (ON).
5. Drücken Sie auf die OK-Taste.
Wenn die Zimmerüberwachung aktiviert ist, erscheint Monitor (blinken) im Display
des Handsets. Ein anderes Handset kann dieses Handset anrufen (intern), wodurch
das Mikrofon im Handset aktiviert wird. So können Sie jedes Geräusch im
betreffenden Raum hören.
Anmerkung: Das Handset im Monitor-Modus klingelt nicht bei einem eingehenden externen
Anruf.
Um diese Funktion auszuschalten:
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der MENU-Taste.
2. RAUMUEBW (MONITOR) erscheint.
3. Drücken Sie auf die OK-Taste.
4. Selektieren Sie AUF (OFF).
5. Drücken Sie auf die OK-Taste.
112
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 112
DEUTSCH
113
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 113
7. PROBLEMLÖSUNG
Anzeichen Mögliche Ursache Lösung
Kein Display Batterien nicht geladen Überprüfen Sie die
Position der Batterien
Batterien aufladen
Handgerät ist ausgeschaltet Handgerät einschalten
Kein Ton Telefonkabel schlecht Überprüfen Sie die
angeschlossen Verbindung des
Telefonkabels
Die Leitung ist von einem Warten Sie bis das andere
anderen Handgerät besetzt Handgerät auflegt
Das Symbol blinkt Handgerät außer Reichweite Gehen Sie mit dem
Handgerät dichter
zur Basisstation
Die Basisstation hat keine Überprüfen Sie die
Stromzufuhr Stromverbindung zur
Basisstation
Das Handgerät ist bei der Melden Sie das
Basisstation nicht Handgerät bei der
angemeldet Basisstation an
Basisstation oder Die Klingellautstärke ist Stellen Sie die
Handgerät klingeln null oder zu gering Klingellautstärke ein
nicht
Ton ist gut, aber es gibt Der Wählmodus ist falsch Stellen Sie den
keine Kommunikation Wählmodus ein IWV/MFV
Telefon reagiert nicht Bedienfehler Entfernen Sie die
auf Tastendrücke Batterien und legen Sie
sie erneut ein
Tastenverriegelung AN Tastenverriegelung
ausschalten
Flash-Taste funktioniert Falsche Flashzeit Hotline-Nummer anrufen
nicht um die Flashzeit
einzustellen
114
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 114
8. GARANTIE
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate. Die Garantie wird auf Grund der Vorlage
der Originalrechnung bzw.Zahlungsbestätigung, welche das Datum des Kaufes
sowie die Geräte-Typ zu tragen hat, gewährt.
Während der Garantiezeit behebt Topcom unentgeltlich alle Mängel, die auf
Material- oder Herstellungsfehler beruhen. Topcom leistet nach eigener Wahl
Garantie durch Repartur oder durch Austausch des defekten Gerätes.
Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch Käufer oder unbefugte Dritte.
Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung auftreten, bzw.
die entstehen durch die Verwendung von Ersatzteilen und Zubehör, die nicht
Original oder von Topcom empfohlenen sind, fallen nicht unter die
Garantieleistung.
Die Garantie wird nicht gewährt, wenn Schäden durch äußere Einflüsse: Blitz,
Wasser, Feuer u. ä entstanden sind oder die Geräte-Nummer am Gerät geändert,
gelöscht oder unleserlich gemacht wurde.
Achtung: Vergessen Sie bei einem Zurückschicken ihres Gerätes nicht Ihren Kaufbeleg
beizufügen.
9. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Standard: DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
•Frequenzbereich: 1880 Mhz bis 1900 Mhz
Anzahl Kanäle: 120 Duplexkanäle
Modulation: GFSK
Codiergeschwindigkeit: 32 kbit/s
Emissionsleistung: 10 mW (durchschnittliche Leistung pro Kanal)
Reichweite: 300 m im freien Gelände /50 m maximal im
Gebäude
Basisstation Stromzufuhr: 220 V / 50 Hz für die Basisstation
Handgerät Batterien: 2 wiederaufladbare Batterien AAA, NiMh
600mAh
Handgerät Bereitschaft: 150 Stunden im Stand-by
Sprechzeit: 12 Stunden
Ladezeit: 6-8 Stunden
Normale Gebrauchsbedingungen: +5 °C bis +45 °C
Wählmodus: IWV/MFV
DEUTSCH
115
Cocoon 400
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 115
U8003206
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 116
www.topcom.be
HANDL. C400_euro.qxd 27-08-2002 09:25 Page 117
16

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Topcom cocoon 400 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Topcom cocoon 400 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,52 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info