300670
33
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/140
Pagina verder
HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
USER GUIDE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USUARIO
V.1.2
Butler 4011/4011C
HL_B4011_mideur.book Page 1 Tuesday, September 7, 2004 4:49 PM
!! Important !!
To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line. Normally you need a
separate subscription from your telephone company to activate this function. If you don’t have the Caller ID
function on your phone line, the incoming telephone numbers will NOT be shown on the display of your
telephone.
!! Belangrijk !!
Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd zijn op uw telefoonlijn. Om
deze dienst te activeren, hebt U hiervoor meestal een apart abonnement van uw telefoonmaatschappij
nodig. Indien U geen nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn, zullen de inkomende
telefoonnummers NIET op de display van uw toestel verschijnen.
!! Important !!
Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé sur votre ligne
téléphonique. Généralement, vous avez besoin d’un abonnement séparé de votre compagnie de téléphone
pour activer cette fonction. Si vous n’avez pas la fonction ‘Caller ID - Affichage Appelant’ sur votre ligne
téléphonique, les numéros de téléphone entrants n’apparaîtront PAS sur l’écran de votre téléphone.
!! Wichtig!!
Zur Verwendung der ‘Rufnummernanzeige’ muss dieser Dienst erst für Ihre Telefonleitung freigegeben
werden. Zur Aktivierung dieser Dienstleistung benötigen Sie meistens ein separates Abonnement Ihrer
Telefongesellschaft.Wenn Sie für Ihre Telefonleitung keine Rufnummernanzeigefunktion haben, erscheinen
die eingehenden Telefonnummern NICHT im Display Ihres Gerätes.
¡¡ Importante !!
Para poder usar la función “Identificación de llamadas,este servicio tiene que estar dado de alta en su línea
telefónica. Normalmente es necesario abonarse a dicho serviciopara que la compañía telefónica active esta
función. Si su línea telefónica no dispone de la funciónIdentificación de llamadas, la pantalla del aparato no
mostrará los números de teléfono de las llamadas entrantes.
GB
The features described in this manual are published with reservation to modifications.
NL
De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud
van wijzigingen.
F
Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
D
Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich
Änderungen publiziert.
ES
Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones.
This product is made by Topcom Belgium
GB
To be connected to the public analogue telephone network.
NL
Geschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk.
F
Il est destine à ëtre raccordé au réseau de télécommunication public.
D
Kompatibel für den analog telefonanschluss.
ES
Conexión a la red telefónica analógica.
HL_B4011_mideur.book Page 2 Tuesday, September 7, 2004 4:49 PM
Butler 4011/4011C 3
Butler 4011/4011C
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Only use the charger plug supplied. Do not use other chargers, as this may damage the
battery cells.
Only insert rechargeable batteries of the same type. Never use ordinary, non-
rechargeable batteries. Insert rechargeable batteries so they connect to the right poles
(indicated in the battery compartment of the handset).
Do not touch the charger and plug contacts with sharp or metal objects.
The operation of some medical devices may be affected.
The handset may cause an unpleasant buzzing sound in hearing aids.
Do not place the basic unit in a damp room or at a distance of less than 1.5 m away from
a water source. Keep water away from the handset.
Do not use the telephone in environments where there is a risk of explosions.
•Dispose of the batteries and maintain the telephone in an environment-friendly manner.
As this telephone cannot be used in case of a power cut, you should use a mains-
independent telephone for emergency calls, e.g. a mobile phone.
This telephone uses rechargable batteries. You have to dispose of the batteries in an
environment friendly manner according to your country regulations.
CLEANING
Clean the telephone with a slightly damp cloth or with an anti-static cloth. Never use
cleaning agents or abrasive solvents.
NiMH
The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the
R&TTE directive.
HL_B4011_mideur.book Page 3 Tuesday, September 7, 2004 4:49 PM
4 Butler 4011/4011C
Butler 4011/4011C
1 INSTALLATION
Before you use the telephone for the first time, you must first make sure the battery is charged
for 20 hours. If you do not do this, the telephone will not work optimally.
1.1 BASE
For installation, do the following:
•Plug one end of the adaptor into the outlet and the other end into the adapter jack on the
bottom of the telephone.
Connect one end of the telephone cord with the wall phone jack and the other end to the
bottom of the telephone.
1.2. CHARGER
(only in Twin, Triple or Quatro pack)
connect the ac adaptor to the electric socket
telephone connection
adapter outlet wall phone jack
adapter jack
HL_B4011_mideur.book Page 4 Tuesday, September 7, 2004 4:49 PM
Butler 4011/4011C 5
Butler 4011/4011C
ENGLISH
1.3. HANDSET
Open the battery compartment (see below).
•Insert the batteries
respecting the (+ and -) polarity
.
•Close the battery compartment.
Leave the handset on the base unit for 20 hours. The Line/Charge indicator (LED)
on the base unit will light up.
Battery indicator:
The battery is fully charged.
The battery is half drained (50%)
The battery is low. When the battery is low, you will hear warning signals and the
battery symbol on the display will blink.
2 KEYS/LED
HANDSET BASE
1Display 12 Paging key
2Line key 13 Line/Charge indicator (LED)
3 Up/Handsfree key /
4 Programming key/INT key
CHARGER
5 Phonebook key 14 Charge indicator
6 Redial/Pause key
7Microphone
+-
-+
/P
HL_B4011_mideur.book Page 5 Tuesday, September 7, 2004 4:49 PM
6 Butler 4011/4011C
Butler 4011/4011C
8 Volume/Ringer key /
9Alphanumeric keys
10 Delete/Mute key/Escape key
11 Down/Flash key /
R
23 Messages/answering ON-OFF LED
24 Answering machine key
25 Microphone
26 Speaker
Butler 4011
12
13
BASE
R
/OK
Esc INT
*
#
7
PQRS
4
GHI
2
ABC
5
JKL
8
TUV
0
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
1
Butler 4011C
1
3
4
2
9
6
7
8
10
11
5
14
CHARGER
HANDSET
HL_B4011_mideur.book Page 6 Tuesday, September 7, 2004 4:49 PM
Butler 4011/4011C 7
Butler 4011/4011C
ENGLISH
3 DISPLAY (LCD)
1 Number of calls received.
2 Date (day/month) of calls received.
3Time (hour:minutes) of calls received.
4 Call information.
5 Symbol display ( ):
-this symbol means that the handset is located within the range of the base unit.
- when this symbol starts blinking, this means you are beyond the range of the
base unit. Move closer to the base unit so that the connection between the base unit
and the handset can be restored.
6 Symbol display ( ):
-this symbol means that the telephone has received calls that are automatically
stored in the Call List.
7 Symbol display ( ):
-this symbol means that the mute function is activated, the microphone is turned off
during a conversation.
8 Symbol display ( ):
-this symbol appears on the display when you make or receive a call.
9 Symbol display ( ):
-this symbol means that the ringer is turned off. When you receive a call, the
telephone does not ring. The telephone will ring when you receive an internal call.
10 Symbol display ( ):
-this symbol is the battery indicator.
11 Symbol display ( ):
-this symbol means you are in the menu.
12 Symbol display ( ):
-this symbol appears when you browse the numbers in the Phone Book.
13 Symbol display ( ):
-this symbol appears when you have received a voice mail message (see chapter 6).
14 Symbol display ( ):
2
1
4
3
13 12 11 10 9 7 6 14 5
HL_B4011_mideur.book Page 7 Tuesday, September 7, 2004 4:49 PM
8 Butler 4011/4011C
Butler 4011/4011C
-this symbol means that the handsfree function is activated. You can now talk without
having to pick up the handset.
- Blinks when base telephone is active. You can’t take the line with the handset as
long as base telephone is active!
4 HANDSET OPERATION
4.1 SETTING THE LANGUAGE
The telephone has 14 display languages: see display languages table on packaging!!
To set the language, do the following:
Press the Programming key .
Press the Up or Down key repeatedly until ‘SETTING’ appears on the display
Press the Programming key .
Press the Up or Down key repeatedly until ‘LANGUAGE’ appears on the display.
Press the Programming key .
The language set appears on the display.
Press the Up or Down key repeatedly to select the language you would like to use.
Once the desired language appears on the display, press the Programming key to
confirm your selection or repeatedly press the ESC key to leave the menu.
4.2 MAKING CALLS
!!! When making external calls through the handset, base telephone operation is
not possible!!!
4.2.1 External Call
Press the Line key .
The Line/Charge indicator (LED) on the base unit will blink. ‘EXT’ and the Call
symbol appear on the display.
You will hear the dial tone. Dial the telephone number you wish to call.
The number appears on the display and is dialled.
•After finishing your call, press the Line key to hang up.
4.2.2 Number preparation
•Dial the telephone number you wish to call. You can correct the number by pressing the
Delete/Mute key .
Press the Line key .
The Line/Charge indicator (LED) on the base unit will blink. ‘EXT’ and the Call
symbol appear on the display.
The telephone number is dialled automatically.
•After finishing your call, press the Line key to hang up.
4.2.3 Redialling the last n
umber dialled
Press the Line key .
HL_B4011_mideur.book Page 8 Tuesday, September 7, 2004 4:49 PM
Butler 4011/4011C 9
Butler 4011/4011C
ENGLISH
The Line/Charge indicator (LED) on the base unit will blink. ‘EXT’ and the Call
symbol appear on the display.
You will hear the dial tone.
Press the Redial key . The number you last called is dialled automatically.
4.2.4 Redial one of the last 5 n
umbers dialled
Press the Redial key . The number you last called appears on the display. If you would
like to dial one of the last 5 numbers dialled, press the Redial key a few times until
the desired number appears on the display.
Press the Line key .
The number shown on the display is dialled automatically.
•After finishing your call, press the Line key to hang up.
4.2.5 Calling a pr
ogrammed number from the Phone Book
The telephone has a Phone Book in which you can program the telephone number with
name. If you would like to call a number from the Phone Book:
Press the Phone Book key . The first number of the Phone Book appears on the
display.
Press the Up or Down key repeatedly to select the telephone number you wish to
call.
Press the Line key .
The number shown on the display, is dialled automatically.
•After finishing your call, press the Line key to hang up.
4.2.6 An internal call:
calling another handset
This function only works if multiple handsets are subscribed to the base unit !
Press the INT key twice.
‘INT‘ appears on the display
•Dial the number of the handset you would like to call.
•After finishing your call, press the Line key to hang up.
4.3 RECEIVING A CALL
4.3.1 Receiving an e
xternal call
•All subscribed handsets will ring when you receive a call.
The Call symbol blinks on the display.
The telephone number of the caller appears on the display if you have Caller ID service
(CLIP). Consult your telephone company. The name of the caller also appears on the
display if:
- the name is programmed into the Phone Book
- the network sends the name together with the telephone number (FSK CID system
only).
Press the Line key to accept the external call.
During the call ‘EXT’ and the symbol appear on the display. The call timer starts
running.
•After finishing your call, press the Line key to hang up or put the handset back on the
base unit.
HL_B4011_mideur.book Page 9 Tuesday, September 7, 2004 4:49 PM
10 Butler 4011/4011C
Butler 4011/4011C
4.3.2 Receiving an internal call
This function only works if multiple handsets are subscribed to the base unit!
The handset rings.
‘INT’ and the number of the handset calling, appear on the display. The Call
symbol blinks on the display.
Press the Line key to accept the internal call.
During the call, ‘INT’, the handset number of the caller and the symbol appear on the
display. The call timer starts running.
•After finishing your call, press the Line key to hang up.
4.3.3 Receiving an e
xternal call during an internal call
If you receive an external call during an internal call, you will hear a call waiting tone (double
beep) on both handsets being used for an internal call.
Press the Line key twice to accept the external call.
•After finishing your call, press the Line key to hang up.
4.4 ACTIVATE/DEACTIVATE HANDSFREE FUNCTION
This function allows you to communicate without having to pick up the handset. When you are
talking, press the Up/Handsfree key / to activate the handsfree function.
Press the same button to deactivate the handsfree function.
Note : When you are calling in handsfree mode and you want to change the
volume, press the Volume
button .
Attention !! When you use the handsfree function for a long time, the batteries
will be empty quickly !
4.5 TRANSFERRING A CALL TO ANOTHER HANDSET
You have an external caller on the line.
Press the INT key twice.
The external call is now on hold.
‘INT‘ appears on the display.
•Dial the number of the handset to which you would like to transfer the call.
If the handset dialled is answered, you can have an internal conversation. Press the Line
key and the external call is transferred.
If the handset dialled is not answered, press the Down key to speak to the external
caller again.
4.6 OUT OF RANGE WARNING
If the handset is out of range of the base unit, a warning signal will sound.
•‘SEARCHING’ appears on the display and the symbol blinks on the display.
•Move closer to the base unit.
As soon as you are back within range of the base unit, a signal sounds and the symbol
stops blinking.
HL_B4011_mideur.book Page 10 Tuesday, September 7, 2004 4:49 PM
Butler 4011/4011C 11
Butler 4011/4011C
ENGLISH
4.7 SETTING THE SPEAKER VOLUME
Use the Volume/Ringer key / to set the volume of the speaker (handset). You can
select from 5 levels. The telephone is set to level ‘3’ by default.
During a call, you can change the volume:
Press the Volume/Ringer key / .
The volume level currently set appears on the display.
Use the number keys to set the desired level (1-5).
Press the Volume/Ringer key / to confirm your selection.
Note: You have 8 seconds to set the desired volume; if you do not, the telephone
returns to standby mode and the volume remains unchanged.
4.8 CALL DURATION INDICATOR ON THE DISPLAY
As soon as you press the Line key the call duration appears on the display (minutes-
seconds).
E.g. “ 01-20 “ for 1 minute and 20 seconds.
The call duration remains visible on the display for 5 seconds after each call.
4.9 TURNING OFF THE MICROPHONE (MUTE)
It is possible to turn off the microphone during a call by pressing the Delete/Mute key . Now
you can speak freely without the caller being able to hear you.
You are on the phone. The Line/Charge indicator (LED) on the base unit will blink
and the Call symbol appears on the display.
Press the Delete/Mute key to turn off the microphone.
The symbol ‘X’ appears on the display ( ).
•When you want to resume the conversation, press the Delete/Mute key again.
The symbol ‘X’ disappears from the display ( ). The person on the other end of the line
can hear you again.
4.10 PAUSE KEY
If you dial a telephone number and you would like to add a pause to this number, press the
Pause key at the desired place in the number.
When you call this number, this pause (3 seconds) is automatically included.
4.11 CONFERENCE CALL (TWO INTERNAL DECT HANDSETS AND ONE
EXTERNAL CALLER)
You can have a telephone conversation with one internal and one external caller at the same
time.
•While on the line with an external caller, press the INT key twice.
The external call is now on hold.
‘INT‘ appears on the display.
•Dial the number of the handset you would like to include in the call.
Once the handset dialled is answered, keep the ‘#’ key pressed for 3 seconds.
HL_B4011_mideur.book Page 11 Tuesday, September 7, 2004 4:49 PM
Butler 4011/4011C 19
Butler 4011/4011C
ENGLISH
Use the number keypad.
•‘SEARCHING’ and the symbol appear on the display.
The RFPI code (each base unit has a unique RFPI code) appears on the display and a
signal sounds once the base unit is found by the handset.
Press the Programming key .
•‘PIN’ appears on the display.
Enter the 4-digit PIN code of the base unit (default PIN code is ‘0000’). Use the number
keypad.
Press the Programming key .
The handset is subscribed to the base unit.
4.25 REMOVING SUBSCRIPTION OF A HANDSET TO A BASE UNIT
It is possible to cancel subscription of a handset to a base unit. You would do this if a
handset is damaged and has to be replaced by a new one.
Caution: You can only cancel subscription of another handset, not the handset
you are using to do the cancellation procedure.
Press the Programming key .
Press the Up or Down key repeatedly until ‘SETTING’ appears on the display.
Press the Programming key .
Press the Up or Down key repeatedly until ‘REMOVE HS’ appears on the display.
Press the Programming key .
•‘PIN’ appears on the display.
Enter your 4-digit PIN code in (default PIN code is ‘0000’). Use the number keypad.
Press the Programming key .
•‘REMOVE HS’ appears on the display.
•Dial the number of the handset you want to remove (1 –5). Use the number keypad.
Press the Programming key .
•‘REMOVE HS’ appears on the display and the handset is removed
NOT SUB’ appears on the handset removed.
4.26 SELECTING A BASE UNIT
If your handset is subscribed to several base unit stations (max. 4) , you must select a base
unit because the handset can only communicate with one base unit at a time. There are two
possibilities:
4.26.1 A
utomatic selection
If you set the handset to ‘automatic selection’, the handset will automatically choose the
closest base unit in standby.
Press the Programming key .
Press the Up or Down key repeatedly until ‘SETTING’ appears on the display.
Press the Programming key .
Press the Up or Down key repeatedly until ‘BASE SEL’ appears on the display.
Press the Programming key .
Press the Up or Down key repeatedly until ‘AUTO’ appears on the display.
Press the Programming key .
HL_B4011_mideur.book Page 19 Tuesday, September 7, 2004 4:49 PM
20 Butler 4011/4011C
Butler 4011/4011C
•‘SEARCHING’ and the symbol appear on the display.
•A signal sounds once the handset has found a base unit.
4.26.2 Man
ual selection
If you set the handset to ‘manual selection’, the handset will only choose the base unit you
have set.
Press the Programming key .
Press the Up or Down key repeatedly until ‘SETTING’ appears on the display.
Press the Programming key .
Press the Up or Down key repeatedly until ‘BASE SEL’ appears on the display.
Press the Programming key .
Press the Up or Down key repeatedly until ‘MANUAL’ appears on the display.
Press the Programming key .
•‘BASE -‘ appears on the display.
Enter the number of the base unit you want to select (1-4). Use the number keypad.
Press the Programming key .
•‘SEARCHING’ and the symbol appear on the display.
•A signal sounds once the selected base unit has been found.
Notes:
Before you can select a base unit, the base unit must be subscribed to the
handset first.
If ‘NOT SUB’ appears on the display, this means the selected base unit does
not exist or the handset has not been subscribed.
4.27 BARRING OUTGOING CALLS
You can program the handsets to bar calls to certain telephone numbers so that for instance
‘00’ international numbers cannot be called. Up to 5 numbers (of max. 5 digits) can be barred.
To do this, do the following:
Press the Programming key .
Press the Up or Down key repeatedly until ‘SETTING’ appears on the display.
Press the Programming key .
Press the Up or Down key repeatedly until ‘BARRING’ appears on the display.
Press the Programming key .
•‘PIN’ appears on the display.
Enter your PIN code
Press the Programming key .
•‘BAR NUM ’ appears on the display. You are in memory “1. _ _ _ _ _”.
Press the Up or Down key to select one of the 5 memories.
Enter the number (max. 5 digits) to be barred, e.g. 01486.
Press the Programming key .
•‘HS _ _ _ _ _’ (= number on the handset (1-5)) ‘01486’ (= the barred numbers) appear on
the display.
Enter the numbers of the handsets from which the barred numbers cannot be called.
e.g. Press the number key 2, 3 and 5. On the display, this will appear: HS _2 3_5 01486
These handsets can no longer dial numbers beginning with ‘01486’.
HL_B4011_mideur.book Page 20 Tuesday, September 7, 2004 4:49 PM
Butler 4011/4011C 25
Butler 4011/4011C
ENGLISH
6VOICE MAIL INDICATOR
This function only works if you have the voice mail or phone mail service and if the network
sends this indication along with the caller ID (CLIP) information!
When you receive a new message in your voice mail system, the icon will appear on the
display. Once you have listened to your messages, the icon will disappear.
7TROUBLE SHOOTING
Symptom Possible cause Solution
No display Batteries uncharged Check the position of the
batteries
Recharge the batteries
Handset turned OFF Turn ON the handset
No tone Telephone cord badly
connected
Check the telephone
cord connection
The line is occupied
by another handset
Wait until the other handset
hangs up
The icon
flashes
Handset out of range Bring the handset closer to
the base
The base has no power
supply
Check the mains connection
to the base
The handset is not
registered to the base
Register the handset to the
base
Base or handset
do not ring
The ringing volume is
zero or low
Adjust the ringing volume
Tone is good, but
there is no
communication
The dialling mode is
wrong
Adjust the dialling mode
(pulse/tone)
Telephone does not
react to pressing
the keys
Manipulation error Remove the batteries and
but them back in place
Keypad lock ON Turn OFF the Keypad Lock
Flash (R) Key does
not work
Wrong Flash time Change the flash time
HL_B4011_mideur.book Page 25 Tuesday, September 7, 2004 4:49 PM
26 Butler 4011/4011C
Butler 4011/4011C
8 TOPCOM WARRANTY
8.1 WARRANTY PERIOD
The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day
the new unit is purchased. The warranty on batteries is limited to 6 months after purchase.
Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment
are not covered.
The warranty has to be proven by presentation of the original purchase receipt, on which the
date of purchase and the unit-model are indicated.
8.2 WARRANTY HANDLING
A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid purchase note.
If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its officially appointed
service centre will repair any defects caused by material or manufacturing faults free of
charge.
Topcom will at its discretion fulfil its warranty obligations by either repairing or exchanging the
faulty units or parts of the faulty units. In case of replacement, colour and model can be
different from the original purchased unit.
The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The warranty period
is not extended if the unit is exchanged or repaired by Topcom or its appointed service
centres.
8.3 WARRANTY EXCLUSIONS
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from
use of non-original parts or accessories not recommended by Topcom are not covered by the
warranty.
Topcom cordless phones are designed to work with rechargeable batteries only. The damage
caused by the use of non-rechargeable batteries is not covered under warranty.
The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and
fire, nor any damage caused during transportation.
No warranty can be claimed if the serial number on the units has been changed, removed or
rendered illegible.
Any warranty claims will be invalid if the unit has been repaired, altered or modified by the
buyer or by unqualified, non-officially appointed Topcom service centres.
HL_B4011_mideur.book Page 26 Tuesday, September 7, 2004 4:49 PM
Butler 4011/4011C 27
Butler 4011/4011C
ENGLISH
9 TECHNICAL CHARACTERISTICS
•Standard: DECT ( Digital Enhanced Cordless
Telecommunications )
GAP ( Generic Access Profile )
Frequency range: 1880 MHZ to 1900 MHz
Number of channels: 120 duplex channels
•Modulation: GFSK
Speech coding: 32 kbit/s
Emission power: 10 mW ( average power per channel )
Range: 300 m in open space /50 m maximum inhouse
Base power supply: 230 V / 50 Hz for the base
Handset Batteries: 2 rechargeable batteries AAA, NiMh 600mAh
Handset autonomy: 100 hours in standby
Talk time: 8 hours
Charging time: 6-8 hours
Normal conditions of use: +5 °C to +45 °C
•Dialling mode: Pulse / Tone
HL_B4011_mideur.book Page 27 Tuesday, September 7, 2004 4:49 PM
30 Butler 4011/4011C
Butler 4011/4011C
1.3. HANDSET
Open de batterijruimte (zie hieronder).
•Plaats de batterijen en houd daarbij rekening met de polariteit (+ en -).
•Sluit de batterijruimte.
•Plaats de handset op de basis gedurden 20 uren. De Lijn/Laad-indicator (LED) op
de basis licht op.
Stand van de batterij:
De batterij is volledig opgeladen.
De batterij is half leeg (50%)
De batterij is zwak. Als de batterij zwak is, hoort u waarschuwingssignalen en het
batterij-symbool op de display knippert.
2TOETSEN/LED
HANDSET BASIS
1Display 12 Paging-toets
2Lijntoets 13 Lijn/Laad indicator (LED)
3 Omhoog-/Handenvrijtoets /
4 Programmeertoets/INT-toets
LADER HANDSET
5 Telefoonboektoets 14 Laad-indicator
6 Herkies-/Pauzetoets
7Microfoon
+-
-+
/P
HL_B4011_mideur.book Page 30 Tuesday, September 7, 2004 4:49 PM
Butler 4011/4011C 31
Butler 4011/4011C
NEDERLANDS
8 Volume-/Beltoon-toets /
9Alfanumerische toetsen
10 Wis/Mute/Escape-toets
11 Omlaag-/Flash-toets /R
Butler 4011
13
12
BASIS
14
14
LADER
R
/OK
Esc INT
*
#
7
PQRS
4
GHI
2
ABC
5
JKL
8
TUV
0
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
1
Butler 4011C
1
3
4
2
9
6
7
8
10
11
5
HANDSET
HL_B4011_mideur.book Page 31 Tuesday, September 7, 2004 4:49 PM
32 Butler 4011/4011C
Butler 4011/4011C
3 DISPLAY (LCD)
1 Aantal ontvangen oproepen.
2 Vermelding van de datum (dag/maand) bij ontvangen oproepen.
3 Vermelding van het uur (uur:minuten) bij ontvangen oproepen.
4 Oproepinformatie.
5 Symbool display ( ):
-dit symbool betekent dat de handset zich binnen het bereik van de basis bevindt
-als dit symbool begint te knipperen, betekent dit dat u zich buiten het bereik van
de basis bevindt. Ga dichter naar de basis zodat de verbinding tussen basis en
handset kan hersteld worden.
6 Symbool display ( ):
-dit symbool betekent dat het toestel oproepen ontvangen heeft die automatisch
opgeslagen worden in de Oproeplijst.
7 Symbool display ( ):
-dit symbool betekent dat de mute-functie geactiveerd is, de microfoon is
uitgeschakeld tijdens een gesprek.
8 Symbool display ( ):
-dit symbool verschijnt op het scherm als men telefoneert of een oproep ontvangt.
9 Symbool display ( ):
-dit symbool betekent dat de beltoon uitgeschakeld is. Als men een oproep ontvangt,
rinkelt het toestel niet. Bij een interne oproep rinkelt het toestel wel.
10 Symbool display ( ):
-dit symbool geeft de stand van de batterij weer.
11 Symbool display ( ):
-dit symbool betekent dat u zich in het menu bevindt.
12 Symbool display ( ):
-dit symbool verschijnt als u de nummers van het Telefoonboek doorloopt.
13 Symbool display ( ):
-dit symbool verschijnt als u een Voice Mail boodschap hebt ontvangen
(zie hoofdstuk 6).
14 Symbool display ( ):
2
1
4
3
13 12 11 10 9 7 6 14 5
HL_B4011_mideur.book Page 32 Tuesday, September 7, 2004 4:49 PM
Butler 4011/4011C 33
Butler 4011/4011C
NEDERLANDS
- dit symbool betekent dat de handenvrij-functie geactiveerd is. U kan nu spreken
zonder de hoorn in de hand te nemen.
- knippert wanneer de telefoon in het basisstation actief is. U kan de lijn niet nemen via
de handset zolang de telefoon in het basisstation actief is.
4WERKING VAN DE HANDSET
4.1 EEN TAAL INSTELLEN
Het toestel heeft 14 display-talen: zie display talen tabel op de verpakking!!
Om de juiste taal in te stellen, doet u het volgende :
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘INSTELLING’ (SETTING)
op de display verschijnt
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘TAAL’ (LANGUAGE)
verschijntop de display.
Druk op de Programmeertoets .
Op de display verschijnt de taal die ingesteld is.
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets om de taal te selecteren die u
wenst te gebruiken.
•Als de gewenste taal op de display verschijnt, drukt u op de Programmeertoets ter
bevestiging of druk meermaals op de ESC-toets om het menu te verlaten.
4.2 TELEFONEREN
!!! Wanneer u een gesprek voert via de handset, is een telefoongesprek via de
basis niet mogelijk!!!
4.2.1 Een e
xterne oproep
Druk op de Lijntoets .
De Lijn/Laad-indicator (LED) op de basis knippert. ‘EXT’ en het Oproep-symbool
verschijnen op de display.
•U hoort de kiestoon. Geef het gewenste telefoonnummer in.
Het nummer verschijnt op de display en wordt gevormd.
Druk, na het gesprek, op de Lijntoets om de verbinding te verbreken of leg de handset
op de basis.
4.2.2 Blokkiez
en
Geef het gewenste telefoonnummer in. U kan het nummer corrigeren door op de Wis-/
Mute-toets te drukken.
Druk op de Lijntoets .
De Lijn/Laad-indicator (LED) op de basis knippert. ‘EXT’ en het
Oproep-symbool verschijnen op de display.
Het telefoonnummer wordt automatisch gevormd.
HL_B4011_mideur.book Page 33 Tuesday, September 7, 2004 4:49 PM
38 Butler 4011/4011C
Butler 4011/4011C
4.14 HET TELEFOONBOEK
Met behulp van het telefoonboek kunnen 50 telefoonnummers en namen worden
opgeslagen. U kunt namen invoeren die tot 9 karakters lang zijn. Nummers mogen max.
25 cijfers lang zijn.
4.14.1 Een n
ummer en een naam aan het Telefoonboek toevoegen
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘TELEFOONBK’ (PHONE
BOOK) op de display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
•‘ZOEKEN’ (SEARCH) verschijnt op de display.
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘NIEUW TOEV’ (ADD
NEW) op de display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
•‘NAAM’ (NAME) verschijnt op de display.
Geef de naam in. Gebruik hiervoor de alfanumerische toetsen.
Druk op de Programmeertoets .
Geef het telefoonnummer in. Gebruik hiervoor de alfanumerische toetsen.
Druk op de Programmeertoets .
Er weerklinkt een lange beeptoon. De naam en het nummer zijn opgeslagen in het
Telefoonboek.
4.14.2 Een n
ummer uit het Telefoonboek opzoeken
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘TELEFOONBK’ (PHONE
BOOK) op de display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
•‘ZOEKEN’ (SEARCH) verschijnt op de display.
Toetsen Eerste
druk
Tweede
druk
Derde
druk
Vierde
druk
Vijfde
druk
Zesde
druk
Zevende
druk
Achtste
druk
Negende
druk
1 -/1
2 A B C a bc2
3 DEFdef3
4 GH I ghi4
5 JKL jkl5
6 MNOmno6
7 PQRs pq r s7
8 TUV t uv8
9 WXY Zw xyz9
0 SPATIE 0
HL_B4011_mideur.book Page 38 Tuesday, September 7, 2004 4:49 PM
Butler 4011/4011C 39
Butler 4011/4011C
NEDERLANDS
Druk op de Programmeertoets .
Geef de eerste letters van de gewenste naam in.
Druk op de Programmeertoets .
De eerste naam, die met deze letters overeenkomt, verschijnt op het scherm.
Druk op de Omhoog- of Omlaagtoets om de andere nummers in het Telefoonboek
te doorlopen.
•Wanneer het gewenste nummer op het scherm verschijnt, dan zal het nummer
automatisch gevormd worden na het drukken van de Lijntoets .
4.14.3 Naam of n
ummer van het Telefoonboek wijzigen
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘TELEFOONBK’ (PHONE
BOOK) op de display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
•‘ZOEKEN’ (SEARCH) verschijnt op de display.
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘BEWERKEN’ (EDIT) op
de display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
Het eerste nummer van het Telefoonboek verschijnt op de display.
Druk op de Omhoog- of Omlaagtoets tot het gewenste nummer op de display
verschijnt.
Druk op de Programmeertoets om het geselecteerde geheugennummer te
veranderen.
Druk op de Wistoets om de naam letter per letter te wissen en gebruik het
alfanumerisch klavier om de correcte naam in te geven.
Druk op de Programmeertoets .
Druk op de Wistoets om het nummer cijfer per cijfer te wissen en gebruik het
alfanumerisch klavier om de juiste nummer in te geven.
Druk op de Programmeertoets om de uitgevoerde wijzigingen te bewaren.
4.14.4 Naam en n
ummer van het Telefoonboek wissen
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘TELEFOONBK’ (PHONE
BOOK) op de display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
•‘ZOEKEN’ (SEARCH) verschijnt op de display.
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘WISSEN’ (DELETE) op de
display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
Het eerste nummer van het Telefoonboek verschijnt op de display.
Druk op de Omhoog- of Omlaagtoets tot het nummer, dat u wil wissen, op de
display verschijnt.
Druk op de Wistoets .
•‘WISSEN ?’ (DELETE ?) verschijnt op de display.
Druk op de Programmeertoets om het wissen te bevestigen.
HL_B4011_mideur.book Page 39 Tuesday, September 7, 2004 4:49 PM
Butler 4011/4011C 41
Butler 4011/4011C
NEDERLANDS
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘VOLUME’ op de display
verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
Het niveau van het huidig gebruikte volume verschijnt op de display.
Geef een nummer in tussen 1 en 9 om het gewenste belvolume te selecteren. Gebruik
hiervoor het cijferklavier.
Druk op de Programmeertoets ter bevestiging.
4.17 INSTELLEN VAN DE BELMELODIE VAN DE HANDSET
Indien u wenst, kan u de belmelodie van een binnenkomende oproep aanpassen. U beschikt
over 9 belmelodieën (1-9). Standaard staat belmelodie ‘5’ ingesteld.
4.17.1 Instellen v
an een belmelodie voor externe oproepen (1-9)
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘BEL INST’ (RING SEL) op
de display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
•‘EXTERN’ (EXTERNAL) verschijnt op de display.
Druk op de Programmeertoets .
•‘MELODIE’ (MELODIES) verschijnt op de display.
Druk op de Programmeertoets .
De huidig ingestelde belmelodie verschijnt op de display.
Geef een nummer in tussen 1 en 9 om de gewenste belmelodie te selecteren. Gebruik
hiervoor het cijferklavier.
Druk op de Programmeertoets ter bevestiging.
4.17.2 Instellen v
an een belmelodie voor interne oproepen (1-9)
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘BEL INST’ (RING SEL) op
de display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
•‘EXTERN’ (EXTERNAL) verschijnt op de display.
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘INTERN’ (INTERNAL) op
de display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
•‘MELODIE’ (MELODIES) verschijnt op de display.
Druk op de Programmeertoets .
De huidig ingestelde belmelodie verschijnt op de display.
Geef een nummer in tussen 1 en 9 om de gewenste belmelodie te selecteren. Gebruik
hiervoor het cijferklavier.
Druk op de Programmeertoets ter bevestiging.
4.18 INSTELLEN VAN HET BASIS BELVOLUME EN MELODIE
4.18.1 Instellen van het basisbelvolume (0-9)
Druk op de Programmeertoets .
HL_B4011_mideur.book Page 41 Tuesday, September 7, 2004 4:49 PM
42 Butler 4011/4011C
Butler 4011/4011C
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘BEL INST’ (RING SEL) op
de display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
‘EXTERN’ (EXTERNAL) verschijnt op de display.
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘BASE’ (BASE) op de
display
verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘VOLUME’ op de display
verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
Het niveau van het huidig gebruikte volume verschijnt op de display.
Geef een nummer in tussen 0 en 9 om het gewenste belvolume te selecteren. Gebruik
hiervoor het cijferklavier.
Druk op de Programmeertoets ter bevestiging.
4.18.2 Instellen basisbelmelodie
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘BEL INST’ (RING SEL) op
de display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
‘EXTERN’ (EXTERNAL) verschijnt op de display.
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘BASE’ (BASE) op de
display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
‘MELODIE’ (MELODIES) verschijnt op de display.
Druk op de Programmeertoets .
De huidig ingestelde belmelodie verschijnt op de display.
Geef een nummer in tussen 1 en 9 om de gewenste belmelodie te selecteren. Gebruik
hiervoor het cijferklavier.
Druk op de Programmeertoets ter bevestiging.
4.19 VERGRENDELING VAN HET KLAVIER
Als u het alfanumerisch klavier vergrendelt, is het onmogelijk om nog een telefoonnummer te
vormen. Enkel de Programmeertoets kan nog gebruikt worden. ‘KLAV BLOKK’ (KEY
LOCKED) staat op het scherm.
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘KLAVIER’ (KEY SETUP)
op de display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
•‘KLAV BLOK’ (KEY LOCK) verschijnt op de display.
Druk op de Programmeertoets .
De huidige toestand van het klavier verschijnt op het scherm :
- ‘BLOKK AAN’ (LOCK) : het klavier is vergrendeld
- ‘BLOKK UIT’ (UNLOCK) : het klavier is niet vergrendeld
Druk op de Omhoog- of Omlaagtoets om uw keuze te maken.
Druk op de Programmeertoets ter bevestiging.
HL_B4011_mideur.book Page 42 Tuesday, September 7, 2004 4:49 PM
Butler 4011/4011C 43
Butler 4011/4011C
NEDERLANDS
4.20 TOETSTONEN AAN-/UITSCHAKELEN
U kan het toestel zodanig instellen dat er een toon weerklinkt telkens als u op een toets drukt.
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘KLAVIER’ (KEY SETUP)
op de display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘TOETSTONEN’ (KEY
CLICK) op de display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
De huidige toestand verschijnt op het scherm :
-‘TOETST AAN’ (CLICK ON) : toetstonen aanschakelen
-‘TOETST UIT’ (CLICK OFF) : toetstonen uitschakelen
Druk op de Omhoog- of Omlaagtoets om uw keuze te maken.
Druk op de Programmeertoets ter bevestiging.
4.21 DE R-TOETS (FLASH)
Druk op de Flashtoets ‘R’ om bepaalde diensten te gebruiken zoals “2de oproep” (indien
deze functie door uw telefoonmaatschappij aangeboden wordt); of om oproepen door te
verbinden als u gebruik maakt van een binnenhuiscentrale (PABX).
De Flashtoets ‘R’ is een korte onderbreking op de lijn. U kan de flash tijd instellen op 100ms
of 300ms. Standaard staat deze op 100ms! Indien uw systeem echter een langere flashtijd
nodig heeft, doet u het volgende:
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘INSTELLING’ (SETTING)
op de display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘FLASH’ (RECALL) op de
display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets om de flashtijd te selecteren:
- ‘FLASH KORT’ (SHORT) = 100ms
- ‘FLASH LANG’ (LONG) = 300ms
Druk op de Programmeertoets ter bevestiging.
4.22 PINCODE VERANDEREN
Bepaalde functies zijn enkel toegankelijk als u de PINcode van het toestel kent. Dankzij deze
geheime code worden instellingen beschermd die enkel door u mogen veranderd worden. De
PINcode bestaat uit 4 cijfers. De standaard ingestelde PINcode is ‘0000’. Als u de standaard
PINcode wil wijzigen en uw eigen geheime code wil instellen, doet u het volgende :
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘INSTELLING’ (SETTING)
op de display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘PIN CODE’ op de display
verschijnt.
HL_B4011_mideur.book Page 43 Tuesday, September 7, 2004 4:49 PM
48 Butler 4011/4011C
Butler 4011/4011C
4.28.2.Rechtstreekse oproep Aan -Uitschakelen
Aanschakelen:
Druk op de Programmeertoets
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘Rechtstree’(DIRECT)
verschijnt
Druk op de Mute-toets gedurende 2 seconden
•‘Rechts AAN’ (DIRECT ON) Verschijnt
Uitschakelen:
- Druk 2x vlug op de Programmeertoets
4.29 STANDAARDINSTELLINGEN (RESET) VAN DE PARAMETERS
U kan de standaardinstellingen (default) van het toestel terugplaatsen zodat het zich in
dezelfde staat bevindt als bij aankoop. Hiervoor hebt u de PINcode nodig.
De standaard instellingen zijn:
Klavier : niet vergrendeld
Klaviertonen : actief
Luidsprekervolume : niveau 3
Belmelodie : 1
Belvolume : 5
Selectie basis : automatisch
Flash tijd : 100ms
U doet het volgende om de standaardinstellingen terug in te stellen :
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘INSTELLING’ (SETTING)
op de display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘RESET’ op de display
verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
•‘PIN CODE’ (PIN) verschijnt op de display.
Geef uw PINcode in.
Druk op de Programmeertoets .
4.30 COMPLETE REINITIALISATIE VAN HET TOESTEL
Deze functie laat u toe het toestel volledig te reïnitialiseren zonder dat u daarvoor de PINcode
nodig hebt. Hierdoor zullen alle Telefoonboekgeheugens gewist worden, alle handsets zullen
afgemeld zijn, alle standaardinstellingen zijn terug ingesteld en de standaard PINcode staat
terug op ‘0000’.
U doet het volgende:
Koppel de batterij los van het toestel
Houd de ‘*’-toets ingedrukt en koppel de batterij terug aan tot de handset aanhoudend
HL_B4011_mideur.book Page 48 Tuesday, September 7, 2004 4:49 PM
Butler 4011/4011C 49
Butler 4011/4011C
NEDERLANDS
rinkelt en de display oplicht. Laat de ‘*’-toets los en druk op de Programmeertoets .
De handset vindt de basis terug en er weerklinkt een signaal.
Druk kort op de ‘*’-toets.
•‘RESET ?‘ verschijnt op de display.
Druk op de Programmeertoets ter bevestiging of ontkoppel de batterij om de
procedure te stoppen.
•‘RESET OK’ (RESETTING) verschijnt op de display en een lange beeptoon weerklinkt.
•‘NT AANGEM’ (NOT SUB) verschijnt op de display. De handset is volledig
gereïnitialiseerd.
Nadien dient u alle handsets terug aan te melden zoals beschreven in punt 4.23! U dient
echter de basis niet meer in aanmeld-modus te plaatsen aangezien dit nu automatisch
gebeurt!
4.31 KIESMODE OP DE HANDSET INSTELLEN
Er zijn 2 kiesmodi:
- DTMF/Toonsysteem (het meest gebruikelijke)
- Pulssysteem (bij oudere installaties)
De kiesmodus wijzigen:
- Druk op de Programmeertoets
- Druk op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘Instelling’(Setting) op het display
verschijnt.
- Druk op de Programmeertoets
- Druk op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘BELMODUS’(DIAL MODE) op het
display verschijnt.
- Druk op de Programmeertoets
- Kies ‘TOON’(TONE) of ‘PULS’(PULSE) met de Omhoog- of Omlaagtoets en
- Druk op de Programmeertoets ter bevestiging
5 NUMMERWEERGAVE (CALLER ID/CLIP)
(Deze dienst werkt enkel als u een abonnement hebt op CLIP- of nummerweergave.
Raadpleeg hiervoor uw telefoonmaatschappij). Als men een oproep ontvangt, verschijnt het
telefoonnummer van de oproeper, de datum en het uur op de display van de handset. Het
toestel kan oproepen in FSK en DTMF ontvangen. Indien de naam geprogrammeerd staat in
het Telefoonboek wordt de naam van het Telefoonboek weergegeven!
Het toestel kan 30 oproepen bewaren in een Oproeplijst die later overlopen kunnen worden.
Het toestel bewaart nooit tweemaal dezelfde oproep. Als het geheugen vol is, vervangen de
nieuwe oproepen automatisch de oudste in het geheugen.
Bij een ongelezen of niet beantwoorde oproep, knippert het symbool op de display.
Als de Oproeplijst leeg is en u drukt op de Omhoog-toets , weerklinken er drie beeptonen.
U kan de gegevens van een binnenkomende oproep als volgt bekijken :
Druk op de Omhoog-toets . De naam (indien meegestuurd door het netwerk of aanwezig
in het Telefoonboek-geheugen) van de oproeper, het volgnummer van de oproep in de
HL_B4011_mideur.book Page 49 Tuesday, September 7, 2004 4:49 PM
54 Butler 4011/4011C
Butler 4011/4011C
9 TECHNISCHE KENMERKEN
Standaard: DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Frequentieband: 1880 MHZ tot 1900 MHz
Aantal kanalen: 120 duplexkanalen
•Modulatie: GFSK
Codering: 32 kbit/s
Zendvermogen: 10 mW (gemiddeld vermogen per kanaal)
Bereik: 300 m in openlucht / max. 50 m
binnenshuis
Voeding basistoestel: 230 V / 50 Hz (basistoestel)
Handsetbatterijen: 2 oplaadbare batterijen AAA,
NiMh 600mAh
Autonomie basistoestel: 100 uur in standby
Gesprekstijd: 8 uur
Laadduur: 6-8 uur
Normale gebruiksomstandigheden: +5 °C tot +45 °C
•Kiessysteem: Puls / toon
HL_B4011_mideur.book Page 54 Tuesday, September 7, 2004 4:49 PM
Butler 4011/4011C 55
Butler 4011/4011C
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Utilisez uniquement l’adaptateur fourni à la livraison. Ne pas utiliser des adaptateurs
étrangers, les cellules de charge pourraient être endommagées.
•Installez uniquement des batteries rechargeables du même type. N'utilisez en aucun cas
des batteries normales non rechargeables. Placez correctement les pôles des batteries
rechargeables (comme indiqué dans le compartiment à batteries du combiné).
Ne touchez pas les contacts des chargeurs et des prises à l'aide d'objets contendants et
métalliques.
Le fonctionnement des appareils médicaux peut être perturbé.
Le combiné peut provoquer des grésillements désagréables dans des écouteurs.
Ne pas placer le poste de base dans une pièce humide ou à moins de 1,5 m d'un point
d'eau. Le combiné ne peut être en contact avec l'eau.
•N'utilisez pas le téléphone dans un endroit où une explosion est susceptible de se
produire.
Respectez les directives relatives à la mise en décharge et au retraitement des batteries
et du téléphone.
•Etant donné qu'il n'est pas possible d'utiliser le téléphone pendant une panne
d'électricité, employez un téléphone indépendant de l'alimentation sur secteur, par
exemple un téléphone portable, pour tout appel d'urgence.
Ce téléphone utilise des piles rechargeables. Vous êtes tenu de vous débarrasser des
piles de manière écologique conformément aux régulations en vigueur dans votre pays.
ENTRETIEN
Frottez le téléphone avec un chiffon légèrement humide ou avec un linge antistatique.
N'utilisez jamais de produits détergents ou agressifs.
NiMH
La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive
européenne R&TTE relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
HL_B4011_mideur.book Page 55 Tuesday, September 7, 2004 4:49 PM
56 Butler 4011/4011C
Butler 4011/4011C
1 INSTALLATION
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, vous devrez avant tout veiller à ce que la
batterie soit mise en charge pendant 20 heures. Si vous ne le faites pas, le fonctionnement
de l’appareil ne sera pas optimal.
1.1 BASE
Pour l’installation, vous procédez comme suit :
•Insérez une extrémité de l’adaptateur dans la prise et l’autre extrémité dans le
raccordement de l’adaptateur sur la face inférieure de l’appareil.
Reliez maintenant une extrémité de la ligne téléphonique à la prise téléphonique murale
et l’autre extrémité à la face inférieure de l’appareil.
1.2. CHARGEUR
(seulement dans Twin, Triple ouQuatro pack)
•introduisez l'adaptateur ac sur une pris
ligne téléphonique
l‘adaptateur
dans la prise
ligne téléphonique
dans la prise
l‘adaptateur
HL_B4011_mideur.book Page 56 Tuesday, September 7, 2004 4:49 PM
Butler 4011/4011C 57
Butler 4011/4011C
FRANÇAIS
1.3. COMBINÉ
Ouvrez le logement de la batterie (voir ci-dessous).
•Insérez les piles en respectant la polarité (+ et -)
Fermez le logement de la batterie.
•Placez le combiné sur la base pendant 20 heures. L’indicateur DEL Ligne/Charge
s’allume sur la base.
Etat de la batterie :
La batterie est entièrement chargée.
La batterie est à moitié vide (50%).
La batterie est faible. Si la batterie est faible, vous entendrez des signaux
d’avertissement et le symbole de la batterie clignotera sur l’écran.
2TOUCHES/DEL
COMBINÉ BASE
1 Ecran 12 Touche Paging
2 Touche Ligne 13 Indicateur Ligne/Charge (LED)
3 Touche Monter/Mains-libres /
4 Touche de Programmation/Bouton INT
5 Touche du Répertoire
6 Touche Rappel/Pause
CHARGEUR
7Microphone 14 Indicateur de Charge
8 Touche Volume/Tonalité
d’appel /
+-
-+
/P
HL_B4011_mideur.book Page 57 Tuesday, September 7, 2004 4:49 PM
60 Butler 4011/4011C
Butler 4011/4011C
- clignote lorsque la numérotation de la base est active. Vous ne pouvez pas prendre
la ligne avec le combiné tant que la numérotation de la base est active !
4 UTILISATION DU COMBINÉ
4.1 SÉLECTIONNER UNE LANGUE
L’appareil dispose de 14 langues d’affichage : voir le tableau des langues d’affichage sur
l’emballage !!
Pour sélectionner la langue voulue, vous procédez comme suit :
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que
l’écran affiche ‘REGLAGES’ (SETTING).
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que
l’écran affiche ‘LANGUE’ (LANGUAGE).
Appuyez sur la touche de Programmation .
•L’écran affiche la langue sélectionnée.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre afin de
sélectionner la langue que vous souhaitez utiliser.
Lorsque la langue souhaitée apparaît à l’écran, vous appuyez sur la touche de
Programmation pour confirmer ou vous appuyez à plusieurs reprises sur la touche
ESC pour quitter le menu.
4.2 PASSER DES APPELS
!!! Lorsque vous passez des appels externes à l’aide du combiné, téléphoner par
la base n’est pas possible !!!
4.2.1 Un appel e
xterne
Appuyez sur la touche Ligne .
•L’indicateur Ligne/Charge (DEL) clignote sur la base. L’écran affiche ‘EXT’ et le
symbole d’appel .
Vous entendez la tonalité d’appel. Introduisez le numéro de téléphone souhaité.
Le numéro s’affiche à l’écran et est formé.
Après la conversation, vous appuyez sur la touche Ligne pour couper la
communication ou vous posez le combiné sur la base.
4.2.2 Sélection d’un b
loc
•Introduisez le numéro de téléphone souhaité. Vous pouvez corriger le numéro en
appuyant sur la touche Effacer/Mute .
Appuyez sur la touche Ligne .
•L’indicateur Ligne/Charge (DEL) clignote sur la base. L’écran affiche ‘EXT’ et le
symbole d’appel .
Le numéro de téléphone est formé automatiquement.
HL_B4011_mideur.book Page 60 Tuesday, September 7, 2004 4:49 PM
Butler 4011/4011C 61
Butler 4011/4011C
FRANÇAIS
Après la conversation, vous appuyez sur la touche Ligne pour couper la
communication ou vous posez le combiné sur la base.
4.2.3 Rappel du dernier n
uméro formé
Appuyez sur la touche Ligne .
•L’indicateur Ligne/Charge (DEL) clignote sur la base. L’écran affiche ‘EXT’ et le
symbole d’appel .
Vous entendez la tonalité d’appel.
Appuyez sur la touche Rappel . Le numéro que vous avez appelé en dernier est formé
automatiquement sans que vous ayez à former une nouvelle fois ce numéro.
4.2.4 Rappel de l’un des 5 dernier
s numéros formés
Appuyez sur la touche Rappel . Le numéro que vous avez appelé en dernier apparaît
à l’écran. Si vous souhaitez rappeler l’un des 5 derniers numéros formés, vous appuyez
à plusieurs reprises sur la touche Rappel jusqu’à ce que l’écran affiche le numéro
souhaité.
Appuyez sur la touche Ligne .
Le numéro affiché à l’écran est formé automatiquement sans que vous ayez à former
une nouvelle fois ce numéro.
Après la conversation, vous appuyez sur la touche Ligne pour couper la
communication ou vous posez le combiné sur la base.
4.2.5 Appeler un n
uméro programmé à partir du Répertoire
L’appareil dispose d’un Répertoire dans lequel vous pouvez programmer les numéros de
téléphone des appels reçus accompagnés du nom correspondant. Si vous souhaitez appeler
un numéro à partir du Répertoire, vous procédez comme suit :
Appuyez sur la touche Répertoire . Le premier numéro du Répertoire apparaît à
l’écran.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Descendre ou Monter pour
sélectionner le numéro de téléphone que vous souhaitez appeler.
Appuyez sur la touche Ligne .
Le numéro affiché à l’écran est formé automatiquement sans que vous ayez à former
une nouvelle fois ce numéro.
Après la conversation, vous appuyez sur la touche Ligne pour couper la
communication ou vous posez le combiné sur la base.
4.2.6 Un appel interne :
appeler un autre combiné
Cette fonction n’est applicable que si plusieurs combinés sont annoncés à la même station
de base !
Appuyez sur la touche INT deux fois .
‘INT‘ apparaît à l’écran.
•Introduisez le numéro du combiné que vous souhaitez appeler.
Après la conversation, vous appuyez sur la touche Ligne ou vous posez le combiné
manuel sur la base.
HL_B4011_mideur.book Page 61 Tuesday, September 7, 2004 4:49 PM
66 Butler 4011/4011C
Butler 4011/4011C
Appuyez sur la touche de Programmation .
•Introduisez les premières lettres du nom souhaité.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Le premier nom correspondant à ces lettres apparaît à l’écran.
Appuyez sur la touche Monter ou Descendre pour parcourir les autres numéros du
Répertoire.
Lorsque le numéro souhaité apparaît à l’écran, ce numéro sera automatiquement formé
après avoir appuyé sur la touche Ligne .
4.14.3 Modifi
er un nom ou un numéro dans le Répertoire
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que
l’écran affiche ‘ANNUAIRE’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
•L’écran affiche ‘RECHERCHER’.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que
l’écran affiche ‘CONSULTER’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Le premier numéro du Répertoire apparaît à l’écran.
Appuyez sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que l’écran affiche le
numéro souhaité.
Appuyez sur la touche de Programmation pour modifier le numéro sélectionné dans
la mémoire.
Appuyez sur la touche Effacer afin d’effacer le nom lettre par lettre et utilisez le clavier
alphanumérique pour introduire le nom correct.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez sur la touche Effacer pour effacer le numéro chiffre par chiffre et utilisez le
clavier alphanumérique pour introduire le numéro exact.
Appuyez sur la touche de Programmation pour sauvegarder les modifications
effectuées.
4.14.4 Effacer un nom et un n
uméro du Répertoire
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que
l’écran affiche ‘ANNUAIRE’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
•L’écran affiche ‘RECHERCHER’.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que
l’écran affiche ‘EFFACER’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Le premier numéro du Répertoire apparaît à l’écran.
Appuyez sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce l’écran affiche le numéro
que vous souhaitez effacer.
Appuyez sur la touche Effacer .
•L’écran affiche ‘EFFACE ?’ .
Appuyez sur la touche de Programmation pour confirmer l’effacement
HL_B4011_mideur.book Page 66 Tuesday, September 7, 2004 4:49 PM
Butler 4011/4011C 67
Butler 4011/4011C
FRANÇAIS
4.15 ACTIVER/DÉSACTIVER LE COMBINÉ
4.15.1 Désactiver le combiné
Le combiné est activé.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que
l’écran affiche ‘ARRET’.
Appuyez sur la touche de Programmation . L’appareil se débranche de lui-même.
Vous ne pouvez plus former de numéros, ni recevoir des appels.
Remarque : Si vous souhaitez quitter le menu sans désactiver le combiné,
appuyez sur la touche Effacer/Mute .
4.15.2 Activer le combiné
Le combiné est désactivé.
Appuyez sur la touche de Programmation . L’appareil s’active lui-même.
4.16 RÉGLER LE VOLUME DE LA SONNERIE DU COMBINÉ
Si vous le souhaitez, vous pouvez régler le volume de la sonnerie pour un appel entrant.
Vous disposez de 10 niveaux. Vous pouvez régler séparément le niveau de la sonnerie d’un
appel interne et celui-ci d’un appel externe, pour que vous entendiez une différence.
Si vous optez pour le niveau ‘0’, l’écran affiche le symbole et vous n’entendez aucune
sonnerie en cas d’appel entrant externe (en cas d’appel entrant interne, vous entendrez
toujours la sonnerie). Le niveau ‘9’ est le niveau le plus élevé. Le réglage standard de
l’appareil prévoit le niveau ‘5’.
4.16.1 Régler le v
olume de la sonnerie pour les appels externes (0-9)
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que
l’écran affiche ‘REGL SONNE’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
•L’écran affiche ‘EXTERNE‘.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que
l’écran affiche ‘VOLUME’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Le niveau du volume actuellement sélectionné apparaît à l’écran.
•Introduisez un chiffre compris entre 0 et 9 pour sélectionner le niveau souhaité pour la
sonnerie. Utilisez pour cela le clavier numérique.
Appuyez sur la touche de Programmation pour confirmer.
4.16.2 Régler le v
olume de la sonnerie pour les appels internes (1-9)
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que
l’écran affiche ‘REGL SONNE’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
•L’écran affiche ‘EXTERNE‘.
HL_B4011_mideur.book Page 67 Tuesday, September 7, 2004 4:49 PM
68 Butler 4011/4011C
Butler 4011/4011C
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que
l’écran affiche ‘INTERNE’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que
l’écran affiche ‘VOLUME’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Le niveau du volume actuellement sélectionné apparaît à l’écran.
•Introduisez un chiffre compris entre 1 et 9 pour sélectionner le niveau souhaité pour la
sonnerie. Utilisez pour cela le clavier numérique.
Appuyez sur la touche de Programmation pour confirmer.
4.17 SÉLECTIONNER LE TYPE DE SONNERIE (MÉLODIE) DU COMBINÉ
Si vous le souhaitez, vous pouvez adapter le type de sonnerie (mélodie) accompagnant un
appel entrant. Vous disposez de 9 mélodies (1-9). Le réglage standard prévoit la mélodie ‘5’.
4.17.1 Sélectionner un type de sonnerie (mélodie) pour les appels e
xternes (0-9)
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que
l’écran affiche ‘REGL SONNE’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
•L’écran affiche ‘EXTERNE‘.
Appuyez sur la touche de Programmation .
•L’écran affiche ‘MELODIE‘.
Appuyez sur la touche de Programmation .
La mélodie actuellement sélectionnée apparaît à l’écran.
•Introduisez un chiffre compris entre 1 et 9 pour sélectionner la mélodie souhaitée.
Utilisez pour cela le clavier numérique.
Appuyez sur la touche de Programmation pour confirmer.
4.17.2 Sélectionner un type de sonnerie (mélodie) pour les appels internes (1-9)
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que
l’écran affiche ‘REGL SONNE’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
•L’écran affiche ‘EXTERNE‘.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que
l’écran affiche ‘INTERNE’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
•L’écran affiche ‘MELODIE‘.
Appuyez sur la touche de Programmation .
La mélodie actuellement sélectionnée apparaît à l’écran.
•Introduisez un chiffre compris entre 1 et 9 pour sélectionner la mélodie souhaitée.
Utilisez pour cela le clavier numérique.
Appuyez sur la touche de Programmation pour confirmer.
HL_B4011_mideur.book Page 68 Tuesday, September 7, 2004 4:49 PM
72 Butler 4011/4011C
Butler 4011/4011C
un nouveau combiné, vous pouvez lui attribuer un numéro de base. Utilisez de
préférence le ‘1’ .
•L’écran affiche ‘RECHERCHE’ et le symbole .
Le code RFPI (chaque base dispose d’un code RFPI unique) apparaît à l’écran et un
signal
retentit lorsque la base a été détectée par le combiné.
Appuyez sur la touche de Programmation .
•L’écran affiche ‘PIN’.
•Introduisez le code PIN de la base en 4 chiffres (le code PIN standard est ‘0000’). Utilisez
pour cela le clavier numérique.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Le combiné est annoncé à la base.
4.24 ENREGISTRER LE COMBINÉ DU BUTLER 4011 SUR UNE AUTRE
BASE (AUTRE MARQUE / MODÈLE)
Mettez la base en mode de souscription (voir le manuel de la base). Lorsque la base est en
mode souscription, procédez comme suit pour enregistrer le combiné:
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que
l’écran affiche ‘ENREG BASE’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
•L’écran affiche ‘BASE _‘.
•Introduisez le numéro de la base que vous souhaitez annoncer au combiné (1-4).
Utilisez pour cela le clavier numérique.
•L’écran affiche ‘RECHERCHE’ et le symbole .
Le code RFPI (chaque base dispose d’un code RFPI unique) apparaît à l’écran et un
signal retentit lorsque la base a été détectée par le combiné.
Appuyez sur la touche de Programmation .
•L’écran affiche ‘PIN’.
•Introduisez le code PIN de la base en 4 chiffres (le code PIN standard est ‘0000’). Utilisez
pour cela le clavier numérique.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Le combiné est annoncé à la base.
4.25 ANNULER L’ANNONCE D’UN COMBINÉ À UNE BASE
Il est possible d’annuler l’annonce d’un combiné à une base. Cette opération s’impose
lorsqu’un combiné est endommagé et doit être remplacé par un nouvel appareil.
Attention : Vous ne pouvez annuler que l’annonce d’un autre combiné, pas celle
du combiné que vous utilisez pour cette procédure d’annulation.
Appuyez sur la touche de Programmation .
HL_B4011_mideur.book Page 72 Tuesday, September 7, 2004 4:49 PM
Butler 4011/4011C 73
Butler 4011/4011C
FRANÇAIS
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que
l’écran affiche ‘REGLAGES’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que
l’écran affiche ‘SUP COMB’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
•L’écran affiche ‘PIN’.
•Introduisez votre code PIN en 4 chiffres (le code PIN standard est ‘0000’). Utilisez pour
cela le clavier numérique.
Appuyez sur la touche de Programmation .
•L’écran affiche ‘SUP COMB’.
•Introduisez le numéro du combiné dont vous souhaitez annuler l’annonce. Utilisez
pour cela le clavier numérique (1 –5).
Appuyez sur la touche de Programmation .
•L’écran affiche ‘SUP COMB’ et l’annonce du combiné est annulée.
•L’écran du combiné dont l’annonce a été annulée affiche ‘ANNULE’.
4.26 SÉLECTIONNER UNE BASE
Lorsque votre combiné est annoncé à plusieurs stations de base (max. 4), vous devez
sélectionner une base car un combiné ne peut communiquer qu’avec une seule base en
même temps. Il existe deux possibilités :
4.26.1 Sélection automatique
Si vous optez pour ‘sélection automatique’, le combiné optera automatiquement pour la base
la plus proche qui se trouve en standby.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que
l’écran affiche ‘REGLAGES’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que
l’écran affiche ‘SELEC BASE’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que
l’écran affiche ‘AUTO’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
•L’écran affiche ‘RECHERCHE’ et le symbole .
Le combiné émet un signal indiquant qu’il a détecté une base.
4.26.2 Sélection man
uelle
Si vous optez pour ‘sélection manuelle’, le combiné ne choisira que la base que vous avez
consignée.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que
l’écran affiche ‘REGLAGES’.
HL_B4011_mideur.book Page 73 Tuesday, September 7, 2004 4:49 PM
74 Butler 4011/4011C
Butler 4011/4011C
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que
l’écran affiche ‘SELEC BASE’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que
l’écran affiche ‘MANUEL’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
•L’écran affiche ‘BASE _‘.
•Introduisez le numéro de la base que vous souhaitez sélectionner (1-4). Utilisez pour
cela le clavier numérique.
Appuyez sur la touche de Programmation .
•L’écran affiche ‘RECHERCHE’ et le symbole .
Le combiné émet un signal lorsqu’il a détecté la base sélectionnée.
Remarques :
•Avant de pouvoir sélectionner une base, il faut d’abord annoncer le combiné à
cette station de base.
Si l’écran affiche ‘NON ENREG’, cela signifie que la base sélectionnée n’existe
pas ou que le combiné n’a pas été annoncé.
4.27 VERROUILLAGE DES APPELS SORTANTS
Vous pouvez programmer les combinés de façon à ne pas permettre l’appel de certains
numéros de téléphone comme, par exemple, les numéros internationaux ‘00’. On peut
verrouiller jusqu’à 5 numéros (de max. 5 chiffres).
Vous procédez comme suit :
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que
l’écran affiche ‘REGLAGES’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que
l’écran affiche ‘LIMITATION’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
•L’écran affiche ‘PIN’.
•Introduisez votre code PIN.
Appuyez sur la touche de Programmation .
•L’écran affiche ‘NUM INTER’. Vous vous trouvez dans la mémoire “1. _ _ _ _ _”.
Appuyez sur la touche Monter ou Descendre pour sélectionner l’une des 5
mémoires.
•Indiquez le numéro (max. 5 chiffres) qui doit être verrouillé. Par exemple : 01486.
Appuyez sur la touche de Programmation .
•‘HS _ _ _ _ _’ = numéro du combiné (1-5) et ‘01486’ = les chiffres verrouillés affichent à
l’écran.
•Introduisez les numéros des combinés qui ne peuvent pas appeler les chiffres
verrouillés.
Par exemple : Appuyez sur les touches numériques 2, 3 et 5. L’écran affiche : HS _2 3_5
01486. Ces combinés ne peuvent pas former de numéros commençant par ‘01486’.
Appuyez sur la touche de Programmation pour confirmer.
HL_B4011_mideur.book Page 74 Tuesday, September 7, 2004 4:49 PM
Butler 4011/4011C 75
Butler 4011/4011C
FRANÇAIS
Répétez la même procédure ci-dessus si vous souhaitez bloquer plusieurs numéros
(max. 5) !
4.28 DIRECT CALL
En réglant un numéro Direct Call (appel direct), le téléphone ouvre automatiquement la ligne
et forme ce numéro. Cette fonction est utile pour utiliser le téléphone comme un téléphone
d’urgence.
4.28.1 P
our programmer un numéro Direct Call
Appuyez sur la touche de Programmation
Appuyez sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que ‘DIRECT’ apparaisse
à l’écran
Appuyez sur la touche de Programmation
•Si nécessaire, effacez le numéro existant en appuyant quelques fois sur la touche Delete
•Introduisez le numéro direct
Appuyez sur la touche de Programmation
4.28.2 Activer / désactiver la f
onction Direct Call
Pour activer cette fonction :
Appuyez sur la touche de Programmation
Appuyez sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que ‘DIRECT’ apparaisse
à l’écran
Appuyez sur la touche Mute pendant 2 secondes
•‘DIRECT ON’ apparaît à l’écran
Pour désactiver cette fonction :
- Appuyez rapidement deux fois sur la touche de programmation
4.29 RÉGLAGES STANDARD (RESET) DES PARAMÈTRES
Vous pouvez ramener l’appareil aux réglages standard (par défaut) qui étaient consignés lors
de l’achat. Pour cela, vous avez besoin du code PIN.
Les réglages standard sont :
Clavier : non verrouillé
Tonalités clavier : activées
Volume haut-parleur : niveau 3
Type de sonnerie (mélodie): 1
Volume de sonnerie : 5
Sélection base : automatique
Durée Flash : 100ms
Vous procédez comme suit pour revenir aux réglages standard :
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que
l’écran affiche ‘REGLAGES’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que
l’écran affiche ‘INITIALISE’.
HL_B4011_mideur.book Page 75 Tuesday, September 7, 2004 4:49 PM
Butler 4011/4011C 77
Butler 4011/4011C
FRANÇAIS
5 AFFICHAGE DU NUMERO (CALLER ID/CLIP)
(Ce service ne fonctionne que si vous avez un abonnement ‘CLIP’ ou ‘Affichage du numéro’.
Consultez votre compagnie du téléphone à ce sujet)
Lorsqu’on reçoit un appel, le numéro de téléphone de l’appelant apparaît sur l’écran du
combiné. L’appareil peut recevoir des appels en modes FSK et DTMF. Si le nom est
programmé dans le Répertoire, l’écran affiche le nom du Répertoire !
L’appareil peut stocker dans une Liste des appels jusqu’à 30 appels qui pourront être
consultés ultérieurement. L’appareil ne conserve jamais deux fois le même appel. Lorsque la
mémoire est pleine, les nouveaux appels remplacent automatiquement les plus anciens
appels stockés dans la mémoire.En cas d’appel non lu ou non répondu, le symbole
clignote sur l’écran. Lorsque la Liste des appels est vide et que vous appuyez sur la touche
Monter , l’appareil émettra trois bips.
Vous pouvez consulter les données correspondantes à un appel entrant comme suit :
Appuyez sur la touche Monter . Le nom (si envoyé par le réseau ou présent dans la
mémoire du Répertoire) de l’appelant, le numéro d’ordre de l’appel dans la Liste des
appels, la date et l’heure de l’appel s’affichent sur l’écran.
Appuyez sur la touche Descendre . Le numéro de téléphone de l’appelant s’affiche
sur l’écran.
5.1. RÉGLER LA DATE ET L’HEURE
Si vous recevez un appel entrant et votre compagnie téléphonique n’envoie pas la date et
l’heure avec le numéro de téléphone, on ne verra pas la date et l’heure sur l’écran chaque
fois on reçoit un appel.
Quand vous réglez la date et l’heure, chaque appel entrant sera visible sur l’écran avec
indication de la date et l’heure !
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez plusieurs fois sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à l’affichage de
‘REGLAGES’ à l’écran.
Appuyez sur la touche de Programmation .
•’JOUR/HEURE’ apparaît à l’écran.
Appuyez encore une fois sur la touche de Programmation .
Quand ‘ANNEE’ s’affiche à l’écran, introduisez les 2 derniers chiffres de l’année
(00=2000, 01=2001, ...) et appuyez sur la touche de Programmation pour confirmer.
Quand ‘MOIS’ s’affiche à l’écran, introduisez le mois (01=janvier, 02=février, ...) et
appuyez sur la touche de Programmation pour confirmer.
Quand ‘JOUR’ s’affiche à l’écran, introduisez le jour et appuyez sur la touche de
Programmation pour confirmer.
HL_B4011_mideur.book Page 77 Tuesday, September 7, 2004 4:49 PM
Butler 4011/4011C 83
Butler 4011/4011C
DEUTSCH
1 INSTALLATION
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, müssen Sie erst dafür sorgen, dass die
Batterie 20 Stunden lang aufgeladen wird. Wenn Sie das nicht tun, funktioniert das Gerät
nicht optimal.
1.1 BASIS
Für die Installation gehen Sie wie folgt vor:
•Stecken Sie ein Ende des Adapters in die Steckdose und das andere Ende in den
Adapteranschluss an der Unterseite des Geräts.
Verbinden Sie das eine Ende des Telefonkabels mit dem Telefonanschluss in der Wand
und das andere Ende mit der Unterseite des Geräts.
1.2. MULTI CHARGER
(nur in Twin, Triple oder Quatro pack)
Das Netzteil stecken Sie in.
telephone connection
adapter outlet wall phone jack
adapter jack
HL_B4011_mideur.book Page 83 Tuesday, September 7, 2004 4:49 PM
Butler 4011/4011C 91
Butler 4011/4011C
DEUTSCH
•Sie telefonieren. Die Leitungs-/Ladeanzeige (LED) an der Basiseinheit blinkt und
das Anrufsymbol erschient im Display.
Betätigen Sie die Lösch-/Stummschalt-Taste um das Mikrofon auszuschalten.
•Im Display erscheint das Symbol ‘ ’.
•Wenn Sie das Gespräch fortsetzen möchten, drücken Sie nochmals die Lösch-/
Stummschalt-Taste .
Das Symbol ‘X’ verschwindet ( ). Ihr Gesprächspartner kann Sie wieder hören.
4.10 PAUSENTASTE
Wenn Sie eine Telefonnummer eingeben und eine Pause einfügen möchten, drücken Sie
dann an der gewünschten Stelle der Nummer auf die Pausentaste .
Wenn Sie diese Nummer anrufen, wird diese Pause (3 s) automatisch eingefügt.
4.11 KONFERENZSCHALTUNG (ZWEI INTERNE DECT-MOBILTEILE UND
EIN EXTERNER ANRUFER)
Sie können ein Telefongespräch mit einem internen und einem externen Anrufer zugleich
führen.
•Wenn Sie mit einem externen Anrufer telefonieren, drücken Sie die
Intern-Taste zweimahl .
Der externe Anrufer ist nun in der Warteschleife.
•Im Display erscheint ‘INT‘.
Geben Sie die Nummer des Mobilteils ein, das Sie in das Gespräch einbeziehen
möchten.
•Wenn das angerufene Mobilteil abgenommen wird, halten Sie die ‘#’-Taste 3 Sekunden
lang eingedrückt.
•Im Display erscheint ‘KONFERENZ’.
•Sie sind nun mit einem externen und einem internen Anrufer verbunden
(Konferenzschaltung).
4.12 EIN VERLEGTES MOBILTEIL WIEDERFINDEN (PAGING)
Wenn Sie ein Mobilteil nicht mehr wiederfinden, drücken Sie dann kurz die Paging-Taste
der Basiseinheit. Alle an der Basiseinheit angemeldeten Mobilteils geben einen Signalton,
wodurch Sie das verlegte Mobilteil orten können.
Um das Signal zu stoppen, drücken Sie kurz die Leitungstaste des Mobilteils.
4.13 VERWENDUNG DER ALPHANUMERISCHEN TASTATUR (HANDSET)
Die alphanumerische Tastatur verwendet man um Text einzugeben. Um einen Buchstaben
auszuwählen, drücken Sie auf die entsprechende Taste. Wenn Sie zum Beispiel auf die
numerische Taste ’5’ drücken, erscheint das erste Zeichen (j) im Display, drücken Sie
mehrere Male um die anderen Zeichen dieser Taste auszuwählen.
Drücken Sie 2x auf die Taste ‘2’ um den Buchstaben ‘B’ zu selektieren. Wenn Sie ein ‘A’ und
ein ‘B’ nacheinander eingeben möchten, drücken Sie dann erst die Taste ‘2’ um das ‘A’
HL_B4011_mideur.book Page 91 Tuesday, September 7, 2004 4:49 PM
33

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Topcom butler 4011 c bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Topcom butler 4011 c in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,32 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info