300900
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/96
Pagina verder
AXISS 810
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE
MANUALE D’USO / MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ PÍRUKA
  / INSTRUKCJA OBSUGI / UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL
V1.0 - 10/08
UK The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE
directive.
NL Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE-
markering.
FR La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE
relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
DE Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive
ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
ES El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva
R&TTE.
SE CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i R&TTE direktivet.
DK CE-mærkningen bekræfter, at produktet er i overensstemmelse med kravene i Rådets
teleterminaldirektiv.
NO CE-merkingen dokumenterer at apparatet er i samsvar med de grunnleggende kravene til EU-
direktivet for aktivt telekommunikasjonsutstyr.
FI Laite noudattaa R&TTE-direktiivien vaatimuksia, mikä on vahvistettu CE-merkillä.
IT Il simbolo CE indica che l’unità è conforme ai requisiti fondamentali della direttiva R&TTE.
PT O símbolo CE indica que esta unidade cumpre com os requisitos essenciais da directiva R&TTE.
CZ Symbol CE znamená, že jednotka spluje základní požadavky smrnice R&TTE.
GR   CE          
R&TTE.
PL Symbol CE oznacza, e urzdzenie spenia istotne wymogi dyrektywy R&TTE.
SK Symbol CE oznauje, že jednotka súhlasí s hlavnými požiadavkami R&TTE smernice.
UK The features described in this manual are published with reservation to modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van
wijzigingen.
FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
DE Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich
Änderungen publiziert.
ES Conexión a la red telefónica analógica.
SE For anslutning til det analoga nätverket.
DK Tilsluttes til det analoge telefonfastnet.
NO Tilkoples analog telefon nettverk.
FI Liitetään yleiseen analogiseen puhelinverkkoon.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica.
PT Para efectuar a ligação com a rede pública analógica.
CZ Pipojit k veejné analogové telefonní síti.
GR         .
PL Do podczenia do publicznej analogowej sieci telefonicznej.
SK Pripojitený k verejnej analógovej telefónnej sieti.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
101125
24
121314
15
16
17
18
19
20
21
22
23
UK To be connected to the public analogue telephone network.
NL Geschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk.
FR Il est destiné à être raccordé au réseau de télécommunication public.
DE Kompatibel für den analogen telefonanschluss.
ES Conexión a la red telefónica analógica.
SE For anslutning til det analoga nätverket.
DK Tilsluttes til det analoge telefonfastnet.
NO Tilkoples analog telefon nettverk.
FI Liitetään yleiseen analogiseen puhelinverkkoon.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica.
PT Para efectuar a ligação com a rede pública analógica.
CZ Pipojit k veejné analogové telefonní síti.
GR         .
PL Do podczenia do publicznej analogowej sieci telefonicznej.
SK Pripojitený k verejnej analógovej telefónnej sieti.
Topcom Axiss 810 3
Topcom Axiss 810
ENGLISH
1 Before Initial use
Thank you for purchasing this new desktop caller
ID telephone.
1.1 Intended Purpose
This product is intend to be connected indoor to
an analogue PSTN telephone line.
1.2 Caller ID
1.3 Connection
This device has been designed and manufactured
to comply with the 98/482/EC rule, referent to the
Pan European connection of a terminal to the
Public Switching Telephone Network (PSTN) and
following the established guidelines by the 1999/
5/EC Directive about radio electric equipments
and the reciprocal acknowledge of their conformi-
ty. However, due to the fact that there are some
differences in the PSTNs from one country to an-
other, the verifying measurements by themselves
do not set up an unconditional guarantee for an
optimal working in every connection point to the
PSTN of any country. If any problem comes up,
get in touch firstly with the distributor.
In any case, use conditions for which the product
has been created should be respected as well as
avoid its use in public or private networks with
technical requirements clearly different to those
established in the EU.
2 Safety instructions
Do not place the basic unit in a damp room or
at a distance of less than 1.5 m away from a
water source. Keep water away from the
telephone.
Do not use the telephone in environments
where there is a risk of explosions.
Dispose of the batteries and maintain the
telephone in an environment-friendly manner.
3 Cleaning
Clean the telephone with a slightly damp cloth or
with an anti-static cloth. Never use cleaning
agents or abrasive solvents.
4 Disposal of the device
(environment)
At the end of the product lifecycle,
you should not throw this product
into the normal household garbage
but bring the product to a collection
point for the recycling of electrical
and electronic equipments. The
symbol on the product, user guide and/or box in-
dicate this.
Some of the product materials can be re-used if
you bring them to a recycling point. By re-using
some parts or raw materials from used products
you make an important contribution to the protec-
tion of the environment.
Please contact your local authorities in case you
need more information on the collection points in
your area.
To use ‘Caller ID’ (display caller), this
service has to be activated on your
phone line. Normally you need a separate
subscription from your telephone
company to activate this function. If you
don’t have the Caller ID function on your
phone line, the incoming telephone
numbers will NOT be shown on the
display of your telephone.
The CE symbol indicates that the unit
complies with the essential
requirements of the R&TTE directive.
Please read carefully through the
following information concerning safety
and proper use. Make yourself familiar
with all the functions of the equipment.
Be careful to keep these advice notes
and if necessary pass them on to a third
party.
4 Topcom Axiss 810
Topcom Axiss 810
5 Buttons / connections
(See picture on folded cover page)
1. LCD display
2. Delete key
3. Program / Dial key
4. Phone book key
5. Number store key
6. Memory key
7. VIP key
8. Hold key
9. Volume adjust button
10. Hands-free key
11. Redial / Pauze key
12. Ringer LED
13. Flash key
14. Mute key
15. Curl cord connection
16. Numerical keypad
17. Up key
18. Down key
19. Hook key
20. New call LED
21. In-use LED
22. Line connection
23. Ringer volume button
24. Handset volume button
25. Curl cord connection
6 Installation
Put batteries in the battery compartment to acti-
vate the display:
Open the battery compartment at the bottom
of the unit. Use a screw driver to remove the
screw.
Insert 4 Alkaline AA standard batteries.
Close the battery compartment.
Connect one end of the line cord to the
telephone line wall socket and the other end
to the backside of the telephone.
7 Telephone settings
7.1 Set the display language
The phone supports 8 display languages: English,
French, Spanish, Italian, German, Turkish, Polish,
Slovenian.
•Press .
Use / to select “
SELECT LANGUAGE“.
Press to enter the settings.
Use / to select your language.
Press to confirm.
Press to exit the menu.
7.2 Date and time
When you have a subscription to the caller ID
service and your telephone provider sends the
date and time together with the telephone
number, the phone’s clock will be set automatical-
ly. The year must always be set manually!
•Press .
Use / to select “
DATE/TIME”.
Press to enter the year settings.
Use / to change.
Press to move to the hour setting.
Use / to change.
Press to move to the minute settings.
Use / to change.
Press to move to the month settings.
Use / to change.
Press to move to the date settings.
Use / to change.
•Press .
Press to exit the menu.
7.3 Display contrast
There are 5 display contrast levels you can
choose from.
•Press .
Use / to select “
CONTRAST ADJUST”.
•Press .
Use / to change the contrast level.
•Press .
Press to exit the menu.
7.4 Set the area code
When you have a subscription to the caller ID
service it can be necessary in some countries to
enter your area code. When the telephone re-
The telephone line needs to be
disconnected prior to opening the
battery door!
Topcom Axiss 810 5
Topcom Axiss 810
ENGLISH
ceives a caller ID it will remove the entered area
code from the incoming number.
You can set up to 5 digits for the area code.
Press to enter the menu.
Use / to select
SET AREA CODE”.
Press to enter the settings.
Use / to change.
Press to move to the next digit.
Repeat this sequence until all digits are set.
Leave unused digits as “
-”.
Press to exit the menu.
7.5 Long distance code (prefix)
When you have subscribed at an alternative oper-
ator it sometimes is required to dial a prefix in front
of the telephone number. Numbers in the caller ID
list of your telephone can be used together with
the prefix.
Section “8.6 Incoming Caller ID list” will explain
how to add the prefix in front of a number from the
caller ID list.
•Press .
Use / to select
LONG DIST ACCESS”.
Press to enter the settings.
Use / to change the digit.
Press to move to the next digit.
Repeat this sequence until all digits are set.
Leave unused digits as “
-”.
Press to exit the menu.
7.6 Phone book.
The phone has a phonebook that can store up to
125 contacts of 8 characters (name) and 12 digits
(number) or up to 63 contacts with 16 characters
and 22 digits.
You can add and/or edit contacts stored in the tel-
ephone.
7.6.1 Add a contact
•Press .
Use / to select
PHONEBOOK ADD”.
Press to enter the number.
Enter the number using the numeric keypad.
Press to delete a wrongly entered digit.
Press to enter the name.
Enter the number using the numeric keypad.
Press to delete a wrongly entered digit.
Press to confirm the entry.
Enter a new contact or press to exit the
menu.
7.6.2 Edit a contact
•Press .
Use / to select “
PHONEBOOK EDIT”.
•Press .
Now enter one or more characters of the
name you want to edit and press .
If necessary, use / to scroll through the
contacts until you find the one you want to
edit.
Now change the number (use to delete).
•Press .
Now change the name (use to delete).
Press to confirm.
Select another contact to edit or press to
exit the menu.
7.7 Babycall function
The baby call function allows the telephone to dial
out directly a pre-programmed number just by lift-
ing off the handset or by pressing a key.
•Press .
Use / to select “
BABYCALL”.
•Press .
Use / to select “
ON” or “OFF”.
•Press .
If you selected “
ON” you can now enter the
babycall number using the numeric keypad.
Press to confirm.
Press to exit the menu.
7.8 Set the flash time
The R-key (flash) is used for services like “Call
waiting” (if this service is provided by your
telephone company) or to transfer calls when the
telephone is connected to a PBX-system.
Depending on the country, this flash-time can be
different. The telephone supports 3 possibilities :
100, 300, 600 msec.
•Press .
Use / to select “
FLASH TIME”.
•Press .
Use / to select the desired flash-time.
•Press .
Press to exit the menu.
6 Topcom Axiss 810
Topcom Axiss 810
7.9 Ringer volume
At the back panel of the telephone you find a
switch that can set three different ring
volumes.
Choose the most comfortable volume.
8 Operation
8.1 Making a call
Enter the telephone number.
Press to delete a wrongly entered digit.
Pick up the handset or press or to
make a hands-free call.
The call duration timer will start in the display 6
seconds after the number was dialled.
8.2 Receiving a call
When a call comes in, the phone will ring and
the ringer LED will blink.
Pick up the handset or press to take the
call hands-free.
8.3 Deactivating the microphone
During a call you can deactivate the microphone
and talk freely without the caller hearing you.
Press and hold to mute the microphone.
8.4 Putting a call on hold
During a call you can put the caller on hold. During
this time the caller will hear an electronic melody.
Press during the conversation and hang-
up the handset.
The other party will be on hold
To continue the conversation, pickup the
handset or press for hands-free mode.
8.5 Last number redial
The phone will store the 16 latest dialed numbers
together with the call duration.
Press to go through your latest dialed
numbers (“
OUT” will appear in the display).
Pick up the handset or press or to
make a hands-free call.
Press twice to delete a number.
8.6 Incoming Caller ID list
The phone can store up to 158 incoming numbers
(depending on the length of the number) together
with the time and date of the call.
Press / to go through the incoming
numbers (“
IN” will appear in the display).
Press twice to delete a number.
Pick up the handset or press or to
make a hands-free call.
23
The volume of the handset can be set to
HI or LO by using switch .
24
During a call made with the handset you
can switch to hands-free by pressing
and hanging up the handset.
The hands-free volume can be adjusted
using the volume button .
9
In case the telephone is connected to a
PBX system it might be necessary to add
a pause after the PBX access code. The
phone can generate a 4 second pause
time.
Example: 0 P 012345678
Press to enter a pause.
Secret numbers will be displayed as
-------------------- UNAVAILABLE”.
The LED will blink when you have new
missed calls. Missed calls will be
displayed together with
NEW”.
If a long distance code (see “7.5 Long
distance code (prefix)”) is programmed,
you can add this code automatically by
pressing twice to dial the number.
For example:
Long distance code: 1234
Number in the caller ID list: 012345678
Press twice.
The number dialled by the phone is
1234012345678
Topcom Axiss 810 7
Topcom Axiss 810
ENGLISH
8.7 VIP numbers
In the incoming number list you can set special
numbers as VIP (Very important person).
VIP numbers cannot be deleted from the incoming
caller ID.
When browsing the incoming number press
to set the number as VIP. “
VIP” will
appear in the display together with the
number.
Press again to unselect VIP.
8.8 Indirect Memory numbers
The Axiss 810 has 12 indirect memory numbers:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * and #.
8.8.1 Storing a number
When a number is on the display, either via direct
entry, from the caller ID list or from the redial list
you have the possibility to store the number.
•Press .
STORE” will appear on the
display.
Choose a memory number 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7,
8, 9, 0, * or # on the numeric keypad.
8.8.2 Using a memory number
Press + 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * or #.
Pick up the handset or press or to
make a hands-free call.
8.9 Using the phone book
•Press .
Now enter one or more characters of the
contact name you want to call.
If necessary, use / to scroll through the
contacts until you find the name you want to
call.
Pick up the handset or press or to
make a hands-free call.
9 Topcom Warranty
9.1 Warranty period
The Topcom units have a 24-month warranty pe-
riod. The warranty period starts on the day the
new unit is purchased. There is no warranty on
standard or rechargeable batteries (AA/AAA
type).
Consumables or defects causing a negligible ef-
fect on operation or value of the equipment are not
covered.
The warranty has to be proven by presentation of
the original or copy of the purchase receipt, on
which the date of purchase and the unit-model are
indicated.
9.2 Warranty handling
A faulty unit needs to be returned to a Topcom
service centre including a valid purchase note and
a filled in service card.
If the unit develops a fault during the warranty pe-
riod, Topcom or its officially appointed service
center will repair any defects caused by material
or manufacturing faults free of charge, by either
repairing or exchanging the faulty units or parts of
the faulty units. In case of replacement, colour and
model can be different from the original purchased
unit.
The initial purchase date shall determine the start
of the warranty period. The warranty period is not
extended if the unit is exchanged or repaired by
Topcom or its appointed service centre.
9.3 Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment
or operation and damage resulting from use of
non-original parts or accessories are not covered
by the warranty.
The warranty does not cover damage caused by
outside factors, such as lightning, water and fire,
nor any damage caused during transportation.
No warranty can be claimed if the serial number
on the units has been changed, removed or ren-
dered illegible.
Any warranty claims will be invalid if the unit has
been repaired, altered or modified by the buyer.
VIP
VIP
8 Topcom Axiss 810
Topcom Axiss 810
1 Voor het eerste gebruik
Hartelijk dank voor de aankoop van onze nieuwe
comfort-telefoon met nummerweergave oproeper.
1.1 Gebruiksdoeleinde
Het is de bedoeling dat dit product aangesloten
wordt op een analoge PSTN-telefoonlijn binnen.
1.2 Nummerweergave oproeper
1.3 Aansluiting
Dit toestel werd ontworpen en vervaardigd
conform de 98/482/EG-richtlijn voor pan-
Europese aansluiting van een terminal op het
PSTN-netwerk (PSTN = Public Switching
Telephone Network) en conform de gevestigde
richtlijnen uit de EU-richtlijn 1999/5/EG inzake
elektrische radioapparatuur en de wederzijdse
erkenning van hun conformiteit. Maar omdat de
PSTN's van land tot land kunnen verschillen,
bieden de verificatiemaatregelen op zich geen
onvoorwaardelijke garantie voor een optimale
werking in elk aansluitpunt van het PSTN in elk
land. Mochten er problemen optreden, neem dan
eerst contact op met de distributeur.
In ieder geval dienen de gebruiksdoeleinden
waarvoor het product gemaakt is, gerespecteerd
te worden en dient het gebruik in openbare of
privé-netwerken met technische eisen die
duidelijk afwijken van die van Europese
netwerken, vermeden te worden.
2 Veiligheidsinstructies
Plaats het toestel niet in een vochtige ruimte
en houd het minimaal 1,5 meter van een
waterbron vandaan. Houd water uit de buurt
van de telefoon.
Gebruik de telefoon niet in een omgeving
waar er een risico op ontploffing is.
Onderhoud de telefoon op een
milieuvriendelijke manier.
3 Reiniging
Reinig de telefoon met een licht vochtige of
antistatische doek. Gebruik nooit
reinigingsmiddelen of agressieve oplosmiddelen.
4 Het toestel vernietigen (milieu)
Op het einde van de levenscyclus
van het product mag u dit product
niet bij het normale huishoudelijke
afval gooien, maar moet u het naar
een inzamelpunt brengen voor de
recyclage van elektrische en
elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid
door het symbool op het product, in de
handleiding en/of op de verpakking.
Sommige materialen van het product kunnen
worden hergebruikt als u ze naar een inzamelpunt
brengt. Door onderdelen of grondstoffen van
gebruikte producten te hergebruiken, levert u een
belangrijke bijdrage tot de bescherming van het
milieu.
Wend u tot uw locale overheid voor meer
informatie over de inzamelpunten in uw buurt.
Om de functie 'Nummerweergave
oproeper' (Caller ID) te kunnen
gebruiken, dient deze dienst geactiveerd
te zijn op uw telefoonlijn. Als u van deze
functie gebruik wilt maken, moet u zich
normaal gezien op deze functie
abonneren bij uw telefoonmaatschappij.
Als u niet geabonneerd bent op de
oproeperidentificatie, zullen de
inkomende telefoonnummers NIET op de
display van uw telefoon verschijnen.
Het CE-symbool bevestigt dat het toestel
voldoet aan de basiseisen van de
R&TTE-richtlijn.
Lees de volgende informatie over
veiligheid en juist gebruik zorgvuldig
door. Leer alle functies van het toestel
kennen. Bewaar deze instructies
zorgvuldig en geef ze indien nodig door
aan derden.
Topcom Axiss 810 9
Topcom Axiss 810
NEDERLANDS
5 Toetsen / aansluitingen
(Zie afbeelding op de flap van het voorblad)
1. LCD-display
2. Toets Wissen
3. Toets Programmeren / Kiezen
4. Toets Telefoonboek
5. Toets Nummer opslaan
6. Toets Geheugen
7. Toets VIP
8. Toets Vasthouden
9. Toets Volume aanpassen
10. Toets Handenvrij
11. Toets Nummerherhaling/Pauze
12. LED Belgeluid
13. Toets Flash
14. Toets Microfoon uit
15. Aansluiting gekruld snoer
16. Numeriek toetsenbord
17. Toets Omhoog
18. Toets Omlaag
19. Toets Opnemen
20. LED nieuwe oproep
21. LED In gebruik
22. Snoeraansluiting
23. Toets Belvolume
24. Toets Volume handset
25. Aansluiting gekruld snoer
6 Installatie
Plaats batterijen in het batterijvak om de display te
activeren:
Open het batterijvak aan de onderkant van
het toestel. Verwijder de schroef met een
schroevendraaier.
Plaats 4 standaard alkaline AA-batterijen.
Sluit het batterijvak.
Verbind het ene uiteinde van de
telefoonkabel met de wandcontactdoos van
het telefoonnet en het andere uiteinde met de
achterkant van de telefoon.
7 Telefooninstellingen
7.1 De displaytaal instellen
De telefoon ondersteunt 8 displaytalen: Engels,
Frans, Spaans, Italiaans, Duits, Turks, Pools,
Sloveens.
Druk op .
Gebruik / om “
SELECT LANGUAGE“ te
selecteren.
Druk op om de instellingen te openen.
Gebruik / om uw taal te kiezen.
Druk op om te bevestigen.
Druk op om het menu af te sluiten.
7.2 Datum en tijd
Als u geabonneerd bent op de dienst
nummerweergave (Caller ID) en uw
telefoonmaatschappij de datum en de tijd samen
met het telefoonnummer doorstuurt, dan worden
de datum en tijd’ automatisch ingesteld. Het jaar
moet altijd handmatig ingesteld worden!
Druk op .
Gebruik / om “
DATE/TIME” te
selecteren.
Druk op om de instellingen voor het
jaar te selecteren.
Gebruik / om te wijzigen.
Druk op om naar de instelling voor de
uren te gaan.
Gebruik / om te wijzigen.
Druk op om naar de instelling voor de
minuten te gaan.
Gebruik / om te wijzigen.
Druk op om naar de instelling voor de
maanden te gaan.
Gebruik / om te wijzigen.
Druk op om naar de instelling voor de
datum te gaan.
Gebruik / om te wijzigen.
Druk op .
Druk op om het menu te verlaten.
7.3 Contrast van de display
Er zijn 5 niveaus voor het displaycontrast waaruit
u kunt kiezen.
Druk op .
Gebruik / om “
CONTRAST ADJUST” te
selecteren.
Druk op .
Haal de telefoonkabel uit de telefoon
voor u het batterijdeksel opent!!
10 Topcom Axiss 810
Topcom Axiss 810
Gebruik / om het contrastniveau te
wijzigen.
Druk op .
Druk op om het menu te verlaten.
7.4 Het netnummer instellen
Als u geabonneerd bent op de dienst
nummerweergave kan het in sommige landen
nodig zijn om het netnummer in te voeren. Als de
telefoon het nummer van een oproeper ontvangt,
zal de telefoon het ingevoerde netnummer van
het inkomende nummer verwijderen.
U kunt maximaal 5 cijfers voor het netnummer
instellen.
Druk op om het menu te selecteren.
Gebruik / om “
SET AREA CODE” te
selecteren.
Druk op om de instellingen te
selecteren.
Gebruik / om te wijzigen.
Druk op om naar het volgende cijfer te
gaan.
Herhaal dit totdat alle cijfers zijn ingesteld.
Laat ongebruikte cijfers staan als “
-”.
Druk op om het menu te verlaten.
7.5 Landnummers (prefix)
Als u een abonnement hebt bij een alternatieve
telefoonmaatschappij is het soms nodig om een
prefix voor het telefoonnummer te draaien.
Nummers in de lijst voor nummerweergave van
uw telefoon kunnen samen met het prefix worden
gebruikt.
In hoofdstuk “8.6 Lijst met inkomende oproepen
met nummerweergave” wordt uitgelegd hoe u een
prefix vóór een nummer uit de lijst met
nummerweergave kunt plaatsen.
Druk op .
Gebruik / om
LONG DIST ACCESS” te
selecteren.
Druk op om de instellingen te
selecteren.
Gebruik / om het cijfer te wijzigen.
Druk op om naar het volgende cijfer te
gaan.
Herhaal dit totdat alle cijfers zijn ingesteld.
Laat ongebruikte cijfers staan als “
-”.
Druk op om het menu te verlaten.
7.6 Telefoonboek.
De telefoon heeft een telefoonboek waarin
maximaal 125 contactpersonen van 8 tekens
(naam) en 12 cijfers (nummer) of maximaal 63
contactpersonen van 16 tekens en 22 cijfers
kunnen worden opgeslagen
U kunt contactpersonen bewerken of aan het
telefoonboek toevoegen.
7.6.1 Een contactpersoon toevoegen
Druk op .
Gebruik / om “
PHONEBOOK ADD” te
selecteren.
Druk op om het nummer in te voeren.
Voer het nummer in met het
cijfertoetsenbord.
Druk op om een verkeerd ingevoerd cijfer
te wissen.
Druk op om de naam in te voeren.
Voer het nummer in met het
cijfertoetsenbord.
Druk op om een verkeerd ingevoerd cijfer
te wissen.
Druk op om de invoer te bevestigen.
Voer een nieuwe contactpersoon in of druk
op om het menu af te sluiten.
7.6.2 Een contactpersoon bewerken
Druk op .
Gebruik / om “
PHONEBOOK EDIT” te
selecteren.
Druk op .
Voer nu een of meer tekens in van de naam
die u wilt bewerken en druk op .
Gebruik waar nodig / om door de
contactpersonen te bladeren totdat u de
contactpersoon die u wilt bewerken hebt
gevonden.
Wijzig het nummer (gebruik om te
verwijderen).
Druk op .
Wijzig de naam (gebruik om te
verwijderen).
Druk op om te bevestigen.
Selecteer een andere contactpersoon die u
wilt bewerken of druk op om het menu af
te sluiten.
Topcom Axiss 810 11
Topcom Axiss 810
NEDERLANDS
7.7 Babyfoonfunctie
De babyfoonfunctie zorgt dat de telefoon direct
een geprogrammeerd nummer kiest door de
handset op te pakken of door op een toets te
drukken.
Druk op .
Gebruik , om “
BABYCALL” te
selecteren.
Druk op .
Gebruik / om “
ON” of “OFF” te
selecteren.
Druk op .
•Als u
ON” hebt geselecteerd, kunt u het
nummer voor de babyfoonfunctie met het
cijfertoetsenbord invoeren.
Druk op om te bevestigen.
Druk op om het menu te verlaten.
7.8 De flashtijd instellen
De toets R (flash) wordt gebruikt voor diensten
zoals “Call waiting” (als deze dienst door uw
telefoonmaatschappij wordt verleend) of om
gesprekken door te verbinden wanneer de
telefoon is verbonden met een PBX-centrale.
De flashtijd kan per land verschillen. De telefoon
ondersteunt 3 mogelijkheden: 100, 300,
600 msec.
Druk op .
Gebruik / om “
FLASH TIME” te
selecteren.
Druk op .
Gebruik / om de gewenste flashtijd te
selecteren.
Druk op .
Druk op om het menu te verlaten.
7.9 Belvolume
Aan de achterkant van de telefoon vindt u een
schakelaar die drie verschillende belvolumes
kan instellen.
Kies het meest comfortabele volume.
8Werking
8.1 Een telefoongesprek voeren
Voer het telefoonnummer in.
Druk op om een verkeerd ingevoerd cijfer
te wissen.
Pak de handset op of druk op of om
handenvrij te bellen.
De duur van het gesprek verschijnt 6 seconden
nadat het nummer gebeld is op de display.
8.2 Een oproep ontvangen
Als er een oproep binnenkomt, gaat de
telefoon over en knippert de bel-LED.
Pak de handset op of druk op om de
oproep handenvrij te ontvangen.
8.3 De microfoon deactiveren
Tijdens een gesprek kunt u de microfoon
deactiveren en vrij praten zonder dat de beller u
kan horen.
Houd ingedrukt om het geluid van de
microfoon stil te zetten.
8.4 Een oproep in de wacht zetten
Tijdens een oproep kunt u de beller in de wacht
zetten. De beller hoort tijdens het wachten een
elektronische melodie.
Druk tijdens het gesprek op en plaats de
handset terug.
De andere partij staat nu in de wacht
Als u het gesprek verder wilt zetten, pakt u de
handset weer op of drukt u op voor de
handenvrije modus.
23
Het volume van de handset kan worden
ingesteld op HI of LO met de
schakelaar .
24
Tijdens een gesprek met de hoorn kunt u
overschakelen op handenvrij door op
te drukken en de hoorn op de haak te
leggen.
Het volume voor handenvrij kan met de
volumetoets worden aangepast.
9
Als de telefoon verbonden is met een
PBX-centrale kan het nodig zijn om een
pauze toe te voegen na de PBX-
toegangscode. De telefoon kan een
pauze inlassen van 4 seconden.
Bijvoorbeeld: 0 P 012345678
Druk op om een pauze in te
lassen.
12 Topcom Axiss 810
Topcom Axiss 810
8.5 Herhalen van het laatst gekozen
nummer
De telefoon slaat de 16 laatst gebelde nummers
op samen met de gespreksduur.
Druk op om uw laatst gebelde
nummers te doorlopen (“
OUT” verschijnt op
de display).
Neem de hoorn van de haak of druk op
of om handenvrij te bellen.
Druk op twee keer op om een nummer te
wissen.
8.6 Lijst met inkomende oproepen
met nummerweergave
De telefoon kan maximaal 158 binnenkomende
nummers opslaan (afhankelijk van de lengte van
het nummer) samen met de tijd en datum van de
oproep.
Druk op / om de inkomende nummers
te doorlopen (“
IN” verschijnt op de display).
Druk op twee keer op om een nummer te
wissen.
Neem de hoorn van de haak of druk op
of om handenvrij te bellen.
8.7 VIP-nummers
In de lijst met inkomende nummers kunt u
speciale nummers als VIP instellen (very
important person).
VIP-nummers kunnen niet worden verwijderd uit
de lijst met inkomende oproepen met
nummerweergave.
Wanneer u het inkomende nummer
tegenkomt tijdens het bladeren, drukt u op
om het nummer in te stellen als VIP.
VIP” wordt samen met het nummer op de
display weergegeven.
Druk nog een keer op om de selectie
van VIP ongedaan te maken.
8.8 Indirecte geheugennummers
De Axiss 810 heeft 12 indirecte
geheugennummers: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, *
en #.
8.8.1 Een nummer opslaan
Wanneer een nummer op de display staat, door
directe invoer, door de nummerweergavelijst of de
nummerherhalingslijst, hebt u de mogelijkheid om
het nummer op te slaan.
Druk op . “
STORE” wordt op de display
weergegeven.
Kies een geheugennummer 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7,
8, 9, 0, * of # op het cijfertoetsenbord.
8.8.2 Een geheugennummer gebruiken
Druk op + 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, *
of #.
Neem de hoorn van de haak of druk op
of om handenvrij te bellen.
8.9 Het telefoonboek gebruiken
Druk op .
Voer een of meer tekens in van de naam van
de contactpersoon die u wilt bellen.
Gebruik waar nodig / om door de
contactpersonen te bladeren totdat u de
naam hebt gevonden van de persoon die u
wilt bellen.
Neem de hoorn van de haak of druk op
of om handenvrij te bellen.
Geheime nummers worden weergegeven
als “
-------------------- UNAVAILABLE”.
De LED knippert als u nieuwe gemiste
oproepen hebt. Gemiste oproepen
worden weergegeven samen met “
NEW”.
Als er een landnummer (zie “7.5
Landnummers (prefix)”) is
geprogrammeerd, kunt u dit nummer
automatisch toevoegen door twee keer
op te drukken om het nummer te
kiezen.
Bijvoorbeeld:
Landnummer: 1234
Nummer in de nummerweergavelijst:
012345678
Druk twee keer op .
Het gekozen nummer is
1234012345678
VIP
VIP
Topcom Axiss 810 13
Topcom Axiss 810
NEDERLANDS
9 Topcom-garantie
9.1 Garantieperiode
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van
24 maanden verleend. De garantieperiode gaat in
op de dag waarop het nieuwe toestel wordt
gekocht. Er is geen garantie op standaard of
oplaadbare batterijen (type AA/AAA).
Kleine onderdelen of defecten die een
verwaarloosbaar effect hebben op de werking of
waarde van het toestel worden niet gedekt door
de garantie.
De garantie moet worden aangetoond door
overlegging van het originele aankoopbewijs of
een kopie waarop de aankoopdatum en het
toesteltype staat vermeld.
9.2 Afwikkeling van garantieclaims
Een defect toestel moet, samen met een geldig
aankoopbewijs en een ingevulde
serviceretourkaart, worden teruggestuurd naar
een Topcom-servicedienst.
Als het toestel tijdens de garantieperiode een
defect vertoont, zal Topcom of een door Topcom
geautoriseerd servicedienst eventuele defecten
die te wijten zijn aan materiaal- of productiefouten
gratis repareren door defecte toestellen of
onderdelen van defecte toestellen te repareren of
te vervangen. In het geval dat het toestel wordt
vervangen, kan de kleur en het model afwijken
van het oorspronkelijk gekochte toestel.
De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend
voor het begin van de garantieperiode. De
garantieperiode wordt niet verlengd als het toestel
wordt vervangen of gerepareerd door Topcom of
een door Topcom geautoriseerd servicedienst.
9.3 Garantiebeperkingen
Schade of defecten die te wijten zijn aan onjuist
gebruik of bediening en schade die te wijten is aan
het gebruik van niet-originele onderdelen of
accessoires worden niet gedekt door de garantie.
De garantie dekt geen schade die te wijten is aan
externe factoren, zoals bliksem, water en brand,
noch enige transportschade.
Er kan geen aanspraak worden gemaakt op de
garantie als het serienummer op het toestel
gewijzigd, verwijderd of onleesbaar gemaakt is.
Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel
hersteld, gewijzigd of aangepast werd door de
koper.
14 Topcom Axiss 810
Topcom Axiss 810
1 Avant la première utilisation
Nous vous remercions d'avoir acheté ce nouveau
téléphone de bureau avec identification de
l'appelant.
1.1 Usage
Ce produit est destiné à être connecté à l'intérieur
à une ligne téléphonique analogique RTPC.
1.2 Identification de l'appelant
1.3 Connexion
Ce téléphone a été conçu et fabriqué en vue de sa
conformité à la directive 98/482/CE concernant,
au niveau paneuropéen, le raccordement d'un
équipement terminal au réseau téléphonique
public commuté (RTPC) et à la directive 1999/5/
CE concernant les équipements hertziens et la
reconnaissance mutuelle de leur conformité.
Toutefois, en raison de différences entre les
RTPC d'un pays à un autre, les mesures de
vérification en tant que telles ne constituent pas
une garantie inconditionnelle du fonctionnement
optimal lors de la connexion à tous les points du
RTPC d'un pays. En cas de problème, veuillez
d'abord prendre contact avec le distributeur.
Les conditions d'utilisation pour lesquelles le
produit a été conçu doivent toujours être
respectées. Il convient également d'éviter
d'utiliser le produit sur des réseaux publics ou
privés dont les conditions techniques diffèrent
distinctement de celles établies dans l'UE.
2 Instructions de sécurité
N'installez pas l'appareil de base dans une
pièce humide ni à moins de 1,5 m d'un point
d'eau. Veillez à ce que le téléphone ne soit
pas mouillé.
N'utilisez pas le téléphone dans un
environnement qui présente un risque
d'explosion.
Eliminez les piles et entretenez le téléphone
en respectant l'environnement.
3Nettoyage
Nettoyez le téléphone à l'aide d'un chiffon
légèrement humide ou antistatique. N'utilisez
jamais de détergents ni de solvants abrasifs.
4 Mise au rebut de l'appareil
(environnement)
Au terme du cycle de vie de ce
produit, ne le jetez pas avec les
déchets ménagers ordinaires mais
déposez-le dans un point de
collecte pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. Le
symbole sur ce produit, sur le mode d'emploi et/ou
la boîte vous le signale.
Certains matériaux qui composent le produit
peuvent être réutilisés si vous les déposez dans
un point de recyclage. En réutilisant certaines
pièces ou matières premières de produits usagés,
vous apportez une contribution importante à la
protection de l'environnement. Pour toute
information supplémentaire sur les points de
collecte dans votre région, veuillez contacter vos
autorités locales.
Pour utiliser la fonction 'identification de
l'appelant' (Caller ID), ce service doit être
activé sur votre ligne téléphonique. En
principe, vous devez vous abonner
séparément à ce service auprès de votre
compagnie de téléphone. Si la fonction
identification de l'appelant n'est pas
activée sur votre ligne téléphonique, le
numéro des personnes qui vous
appelent n'apparaîtra PAS à l'écran de
votre téléphone.
Le symbole CE indique que l'appareil est
conforme aux conditions essentielles de
la directive R&TTE.
Veuillez lire attentivement les
instructions suivantes relatives à la
sécurité et l'utilisation correcte du
produit. Familiarisez-vous avec toutes
les fonctions de l'équipement. Veillez à
conserver ces conseils et, si nécessaire,
remettez-les à une autre personne.
Topcom Axiss 810 15
Topcom Axiss 810
FRANÇAIS
5 Boutons/connexions
(reportez-vous à l'illustration sur le rabat de la
couverture)
1. Écran LCD
2. Touche Effacer
3. Touche Programme/Composition
4. Touche Répertoire
5. Touche de mémorisation du numéro
6. Touche Mémoire
7. Touche VIP
8. Touche de mise en attente
9. Touche de réglage du volume
10. Touche Mains-libres
11. Touche de recomposition/pause
12. Voyant « Sonnerie »'
13. Touche Flash
14. Touche Muet
15. Connexion du cordon à spirale
16. Clavier numérique
17. Touche Haut
18. Touche Bas
19. Touche de prise/fin d'appel
20. Voyant « Nouvel appel »
21. Voyant « Occupé »
22. Connexion ligne
23. Bouton de volume de la sonnerie
24. Bouton de volume du combiné
25. Connexion du cordon à spirale
6 Installation
Insérez les piles dans leur compartiment afin
d'activer l'écran :
Ouvrez le compartiment des piles situé en-
dessous de l'appareil. Utilisez un tournevis
pour retirer la vis.
Insérez 4 piles alcalines AA standard.
Refermez le compartiment des piles.
Branchez une extrémité du cordon
téléphonique dans la prise téléphonique
murale et l'autre extrémité, à l'arrière du
téléphone.
7 Réglages du téléphone
7.1 Réglage de la langue d'affichage
Le téléphone propose 8 langues d'affichage :
anglais, français, espagnol, italien, allemand, turc,
polonais, slovène.
Appuyez sur .
Utilisez / pour sélectionner “
CHOIX
LANGUE
“.
Appuyez sur pour accéder aux
réglages.
Utilisez / pour sélectionner votre
langue.
Appuyez sur pour confirmer.
Appuyez sur pour quitter le menu.
7.2 Date et heure
Si vous êtes abonné au service d'identification de
l'appelant et que votre opérateur envoie
également la date et l'heure avec le numéro de
téléphone, l'horloge du téléphone se règle
automatiquement. L'année doit toujours être
réglée manuellement !
Appuyez sur .
Utilisez / pour sélectionner “
DATE/
HEURE
”.
Appuyez sur pour accéder au réglage
de l'année.
Utilisez / pour le modifier.
Appuyez sur pour passer au réglage
des heures.
Utilisez / pour le modifier.
Appuyez sur pour passer au réglage
des minutes.
Utilisez / pour le modifier.
Appuyez sur pour passer au réglage
du mois.
Utilisez / pour le modifier.
Appuyez sur pour passer au réglage
de la date.
Utilisez / pour le modifier.
Appuyez sur .
Appuyez sur pour quitter le menu.
Le cordon téléphonique doit être
déconnecté avant d'ouvrir le
compartiment des piles !
16 Topcom Axiss 810
Topcom Axiss 810
7.3 Contraste de l'écran
Vous pouvez choisir entre 5 niveaux de contraste
pour votre écran.
Appuyez sur .
Utilisez / pour sélectionner “
REGLAGE
CONTRAST
”.
Appuyez sur .
Utilisez / pour modifier le niveau de
contraste.
Appuyez sur .
Appuyez sur pour quitter le menu.
7.4 Définition de l'indicatif régional
Si vous êtes abonné au service d'identification de
l'appelant, il vous sera peut-être nécessaire, dans
certains pays, d'encoder votre indicatif régional.
Lorsque le téléphone recevra l'identification de
l'appelant, il ôtera l'indicatif encodé du numéro
entrant.
Vous pouvez saisir jusqu'à 5 chiffres pour
l'indicatif régional.
Appuyez sur pour ouvrir le menu.
Utilisez / pour sélectionner “
REGL
CODE REGION
”.
Appuyez sur pour accéder aux
réglages.
Utilisez / pour le modifier.
Appuyez sur pour passer au chiffre
suivant.
Répétez cette procédure jusqu'à ce que tous
les chiffres soient encodés.
Laissez les chiffres non utilisés “
-”.
Appuyez sur pour quitter le menu.
7.5 Code d'interurbain (préfixe)
Si vous avez un abonnement à un opérateur
alternatif, vous serez peut-être amené à
composer un préfixe avant le numéro de
téléphone. Les numéros de la liste d'identification
des appelants de votre téléphone peuvent être
utilisés avec un préfixe.
La section “8.6 Liste d'identification des
appelants” vous expliquera comment ajouter un
préfixe devant un numéro de la liste
d'identification des appelants.
Appuyez sur .
Utilisez / pour sélectionner “
INTER
URBAIN
”.
Appuyez sur pour accéder aux
réglages.
Utilisez / pour modifier le chiffre.
Appuyez sur pour passer au chiffre
suivant.
Répétez cette procédure jusqu'à ce que tous
les chiffres soient encodés.
Laissez les chiffres non utilisés “
-”.
Appuyez sur pour quitter le menu.
7.6 Répertoire
Le téléphone dispose d'un répertoire qui vous
permet de mémoriser jusqu'à 125 contacts de 8
caractères (nom) et 12 chiffres (numéro) ou 63
contacts de 16 caractères et 22 chiffres.
Vous pouvez ajouter et/ou modifier les contacts
enregistrés dans le téléphone.
7.6.1 Ajout d'un contact
Appuyez sur .
Utilisez / pour sélectionner “
AJOUTER
ENTREE
”.
Appuyez sur pour entrer le numéro.
Saisissez le numéro à l'aide du clavier
numérique.
Appuyez sur pour effacer un chiffre saisi
erronément.
Appuyez sur pour entrer le nom.
Saisissez le numéro à l'aide du clavier
numérique.
Appuyez sur pour effacer un chiffre saisi
erronément.
Appuyez sur pour confirmer l'entrée.
Saisissez un nouveau contact ou appuyez
sur pour quitter le menu.
7.6.2 Modification d'un contact
Appuyez sur .
Utilisez / pour sélectionner “
MODIFIER
ENTREE
”.
Appuyez sur .
Saisissez un ou plusieurs caractères du nom
que vous souhaitez modifier et appuyez sur
.
Si nécessaire, utilisez / pour faire
défiler les contacts jusqu'à ce que vous
trouviez celui que vous souhaitez modifier.
Topcom Axiss 810 17
Topcom Axiss 810
FRANÇAIS
Modifiez le numéro (utilisez pour
supprimer).
Appuyez sur .
Modifiez le nom (utilisez pour supprimer).
Appuyez sur pour confirmer.
Sélectionnez un autre contact à modifier ou
appuyez sur pour quitter le menu.
7.7 Fonction Appel d'urgence
La fonction d'appel d'urgence permet au
téléphone de composer directement un numéro
pré-programmé simplement en décrochant le
combiné ou en appuyant sur une touche.
Appuyez sur .
Utilisez / pour sélectionner “
APPEL
URGENCE
”.
Appuyez sur .
Utilisez / pour sélectionner “
ON” ou
OFF”.
Appuyez sur .
Si vous avez sélectionné “
ON”, vous pouvez
entrer le numéro d'urgence à l'aide du clavier
numérique.
Appuyez sur pour confirmer.
Appuyez sur pour quitter le menu.
7.8 Réglage du flash
La touche R (flash) est utilisée pour certains
services tels que “Appel en attente” (si ce service
est fourni par votre opérateur téléphonique) ou
pour transférer les appels téléphoniques lorsque
vous utilisez un commutateur privé.
Selon votre pays, ce flash peut être différent. Le
téléphone tolère 3 possibilités : 100, 300, 600 ms.
Appuyez sur .
Utilisez / pour sélectionner
TOUCHE R”.
Appuyez sur .
Utilisez / pour sélectionner la durée de
flash souhaitée.
Appuyez sur .
Appuyez sur pour quitter le menu.
7.9 Volume de la sonnerie
A l'arrière du téléphone, vous trouverez un
bouton permettant de régler le volume de la
sonnerie de trois façons différentes.
Choisissez le volume qui vous convient le mieux.
8Utilisation
8.1 Composition d'un appel
Entrez le numéro de téléphone.
Appuyez sur pour effacer un chiffre saisi
erronément.
Décrochez le combiné ou appuyez sur
ou pour passer un appel en mode mains-
libres.
La durée de l'appel s'affichera à l'écran 6
secondes après que le numéro a été composé.
8.2 Réception d'un appel
En cas d'appel entrant, le téléphone sonne et
le voyant de la sonnerie clignote.
Décrochez le combiné ou appuyez sur
pour prendre l'appel en mode mains-libres
8.3 Désactivation du microphone
Durant un appel, vous pouvez désactiver le
microphone et parler en toute liberté sans que
l'appelant ne vous entende.
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pour désactiver le microphone.
23
Le volume du combiné peut être réglé
sur haut ou bas grâce au
commutateur .
24
Durant un appel passé à l'aide du
combiné, vous pouvez passer en mode
mains-libres tout simplement en
appuyant sur et en raccrochant le
combiné.
L l d d i lib t
Si le téléphone est connecté à un
système de commutateur privé, il
pourrait s'avérer nécessaire d'ajouter
une pause après le code d'accès au
commutateur privé. Le téléphone peut
générer une pause de 4 secondes.
Exemple : 0 P 012345678
Appuyez sur pour intercaler
une pause.
18 Topcom Axiss 810
Topcom Axiss 810
8.4 Mise en attente d'un appel
Pendant un appel, vous pouvez mettre l'appelant
en attente. Pendant ce temps, l'appelant entend
une mélodie électronique.
Appuyez sur pendant la conversation et
raccrochez le combiné.
Votre interlocuteur est mis en attente.
Pour reprendre la conversation, décrochez le
combiné ou appuyez sur pour passer en
mode mains-libres.
8.5 Recomposition du dernier
numéro
Le téléphone enregistre les 16 derniers numéros
composés, ainsi que la durée de leurs appels.
Appuyez sur pour faire défiler les
derniers numéros composés (“
OUT” apparaît
à l'écran).
Décrochez le combiné ou appuyez sur
ou pour passer un appel en mode mains-
libres.
Appuyez deux fois sur pour effacer un
numéro.
8.6 Liste d'identification des
appelants
Le téléphone peut mémoriser jusqu'à 158
numéros entrants (en fonction de la longueur des
numéros), ainsi que l'heure et la date de l'appel.
Appuyez sur / pour faire défiler les
derniers numéros entrants (“
IN” apparaît à
l'écran).
Appuyez deux fois sur pour effacer un
numéro.
Décrochez le combiné ou appuyez sur
ou pour passer un appel en mode mains-
libres.
8.7 Numéros VIP
Vous pouvez conférer un statut VIP (Very
Important Person) à certains numéros de votre
répertoire.
Les numéros VIP ne peuvent être supprimés de la
liste d'identification des appelants.
Dans le répertoire, appuyez sur pour
conférer le statut VIP au numéro sélectionné.
VIP” apparaît à l'écran, avec le numéro.
Appuyez de nouveau sur pour annuler
le statut VIP.
8.8 Numéros de mémoire indirecte
Le modèle Axiss 810 possède 12 numéros de
mémoire indirecte : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * et #.
8.8.1 Mémorisation d'un numéro
Lorsqu'un numéro est à l'écran, soit par encodage
direct, soit de la liste d'identification des appelants
ou de la liste de recomposition des numéros
composés, vous pouvez le mémoriser.
Appuyez sur . “
MEMORISER” s'affiche à
l'écran.
Sélectionnez le numéro de mémoire 1, 2, 3,
4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * ou # sur le pavé
numérique.
8.8.2 Utilisation d'un numéro en
mémoire
Appuyez sur + 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, *
ou #.
Décrochez le combiné ou appuyez sur
ou pour passer un appel en mode mains-
libres.
Les numéros cachés apparaîtront sous
la forme “
-------------------- INDISPONIBLE”.
Le voyant clignote lorsque vous avez
de nouveaux appels manqués. Les
appels manqués s'affichent avec
NOUV”.
Si un code d'interurbain (voir “7.5 Code
d'interurbain (préfixe)”) est programmé,
vous pouvez ajouter ce code
automatiquement en appuyant deux fois
sur pour composer le numéro.
Par exemple :
Code d'interurbain : 1234
Numéro dans la liste d'identification des
appelants : 012345678
Appuyez deux fois sur .
Le numéro composé par le téléphone
est le 1234012345678.
VIP
VIP
Topcom Axiss 810 19
Topcom Axiss 810
FRANÇAIS
8.9 Utilisation du répertoire
Appuyez sur .
Saisissez un ou plusieurs caractères du
contact que vous souhaitez appeler.
Si nécessaire, utilisez / pour faire
défiler les contacts jusqu'à ce que vous
trouviez le nom de celui que vous souhaitez
appeler.
Décrochez le combiné ou appuyez sur
ou pour passer un appel en mode mains-
libres.
9 Garantie Topcom
9.1 Période de garantie
Les appareils Topcom bénéficient d'une période
de garantie de 24 mois. La période de garantie
prend effet le jour de l'achat du nouvel appareil. Il
n'y a aucune garantie sur les piles standard ou
rechargeables (de type AA/AAA).
Les accessoires et les défauts qui ont un effet
nuisible sur le fonctionnement ou la valeur de
l'appareil ne sont pas couverts.
La garantie s'applique uniquement sur
présentation du reçu d'achat original ou une copie
de celui-ci sur lequel figurent la date de l'achat et
le modèle de l'appareil.
9.2 Mise en œuvre de la garantie
Tout appareil défectueux doit être retourné à un
centre de service après-vente Topcom,
accompagné d'un ticket d'achat valable et d'une
fiche de service dûment complétée.
En cas de panne pendant la période de garantie,
Topcom ou son centre de service après-vente
officiel réparera gratuitement les
dysfonctionnements dus à un vice de matière ou
de fabrication, en réparant ou en remplaçant les
appareils ou les pièces défectueux. En cas de
remplacement, la couleur et le modèle peuvent
être différents de ceux de l'appareil acheté
initialement.
La date d'achat initiale détermine le début de la
période de garantie. La période de garantie n'est
pas prolongée si l'appareil est remplacé ou réparé
par Topcom ou son centre de service après-vente
officiel.
9.3 Exclusions de garantie
Les dommages et les pannes causés par un
mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et
les dommages qui résultent de l'utilisation de
pièces et d'accessoires non originaux ne sont pas
couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages causés
par des éléments extérieurs tels que la foudre,
l'eau et le feu, ni les dommages provoqués par le
transport.
Aucune garantie ne pourra être invoquée si le
numéro de série indiqué sur les appareils a été
modifié, supprimé ou rendu illisible.
Aucune garantie ne peut non plus être invoquée si
l'appareil a été réparé ou modifié par l'acheteur.
20 Topcom Axiss 810
Topcom Axiss 810
1 Bevor Sie beginnen
Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf des neuen
Komforttelefons mit Anruferkennung entschieden
haben.
1.1 Einsatzbereich
Dieses Produkt ist zum Anschluss im Gebäude an
einen analogen PSTN-Telefonanschluss
bestimmt.
1.2 Anruferkennung
1.3 Anschluss
Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit der
Richtlinie 98/482/EG entwickelt und hergestellt,
es entspricht den europäischen Anschlüssen an
das Public Switching Telephone Network (PSTN)
und den Anforderungen der Richtlinie 1999/5/EG
über Funkanlagen und Telekommunikations-
endeinrichtungen und die gegenseitige
Anerkennung ihrer Konformität. Da jedoch die
PSTN-Anschlüsse von Land zu Land variieren,
stellen die Prüfmaßnahmen alleine keine
Garantie dar für eine optimale Funktion an jedem
Anschlusspunkt an das PSTN-Netz in jedem
Land. Wenden Sie sich bei Problemen zunächst
an Ihren Netzanbieter.
Sie sollten das Produkt immer unter den
Voraussetzungen verwenden, für die es
entwickelt wurde. Sie dürfen es nicht in
öffentlichen oder privaten Netzwerken mit
technischen Voraussetzungen nutzen, die sich
deutlich von denen der EU unterscheiden.
2 Sicherheitshinweise
Stellen Sie das Basisgerät nicht in einem
feuchten Raum oder in einem Abstand von
weniger als 1,50 m von einem
Wasseranschluss auf. Lassen Sie kein
Wasser an das Telefon kommen.
Verwenden Sie das Telefon nicht in
Umgebungen, in denen Explosionsgefahr
besteht.
Entsorgen Sie die Batterien und das Telefon
auf umweltfreundliche Weise.
3 Reinigung
Reinigen Sie das Telefon mit einem leicht
feuchten Lappen oder mit einem anti-statischen
Tuch. Verwenden Sie niemals Reinigungs- oder
Scheuermittel.
4 Entsorgung des Geräts
(Umweltschutz)
Am Ende der Lebensdauer des
Produkts darf das Gerät nicht im
normalen Hausmüll entsorgt
werden. Bringen Sie es zu einer
Sammelstelle zur Aufbereitung
elektrischer und elektronischer Geräte. Das
Symbol am Produkt, in der Bedienungsanleitung
und/oder Verpackung zeigt dies an. Einige der
Materialien des Produkts können
wiederverwendet werden, wenn Sie das Gerät in
einer Aufbereitungsstelle abgeben. Mit der
Wiederverwertung einiger Teile oder
Rohmaterialien aus gebrauchten Produkten
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Umweltschutz. Wenden Sie sich bitte an Ihre
örtlichen Behörden, wenn Sie weitere
Informationen über Sammelstellen in Ihrer
Umgebung benötigen.
Um die Funktion 'Anruferkennung'
(Anzeige des Anrufers) zu nutzen, muss
dieser Service für Ihren Telefon-
anschluss aktiviert sein. Normalerweise
benötigen Sie eine separate Registri-
erung Ihres Telefonnetzanbieters zur
Aktivierung dieser Funktion. Ist die
Funktion Anruferkennung nicht für Ihren
Telefonanschluss aktiviert, werden die
eingehenden Telefonnummern NICHT im
Display Ihres Telefons angezeigt.
Das CE-Symbol gibt an, dass das Gerät
allen wesentlichen Anforderungen der
R&TTE Richtlinie entspricht.
Lesen Sie die folgenden Sicherheits-
hinweise und Angaben zum korrekten
Gebrauch des Geräts sorgfältig durch.
Machen Sie sich mit allen Funktionen
des Geräts vertraut. Bewahren Sie diese
Hinweise sorgfältig auf und geben Sie sie
wenn nötig an andere Benutzer weiter.
Topcom Axiss 810 21
Topcom Axiss 810
DEUTSCH
5 Tasten/Anschlüsse
(Siehe Bild auf der Umschlagklappe)
1. LCD-Anzeige
2. Löschen-Taste
3. Programm/Wahltaste
4. Telefonbuchtaste
5. Nummerspeichertaste
6. Speichertaste
7. VIP-Taste
8. Warteschleifen-Taste
9. Lautstärke einstellen
10. Freisprechtaste
11. Wahlwiederholungs-/Pausen-Taste
12. LED Anruf
13. Flash-Taste
14. Stummschalttaste
15. Spiralkabelanschluss
16. Numerische Tastatur
17. Nach-oben-Taste
18. Nach-unten-Taste
19. Auflegen-Taste
20. LED neuer Anruf
21. LED in Betrieb
22. Telefonanschluss
23. Lautstärkentaste Rufton
24. Lautstärketaste Mobilteil
25. Spiralkabelanschluss
6 Installation
Legen Sie zur Aktivierung der Anzeige eine
Batterie in das Batteriefach ein:
Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite
des Geräts. Entfernen Sie die Schraube mit
einem Schraubenzieher.
Legen Sie 4 AA-Alkali-Standardbatterien ein.
Schließen Sie das Batteriefach.
Verbinden Sie ein Ende des Netzkabels mit
dem Telefonwandanschluss und das andere
Ende mit dem Anschluss an der Rückseite
des Telefons.
7 Telefoneinstellungen
7.1 Displaysprache einstellen
Das Telefon unterstützt 8 Displaysprachen:
Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch,
Deutsch, Türkisch, Polnisch, Slowenisch.
Drücken Sie .
Verwenden Sie die Tasten / , um
SPRACHE WAEHLEN“ auszuwählen.
Drücken Sie , um die gewünschten
Einstellungen zu bestätigen.
Wählen Sie mit / die gewünschte
Sprache aus.
Bestätigen Sie mit .
Drücken Sie , um das Menü zu verlassen.
7.2 Datum und Zeit
Wenn Sie ein Abonnement für den
Anruferkennungsservice Ihres Telefonanbieters
haben und Ihr Telefonanbieter Datum und Uhrzeit
zusammen mit der Telefonnummer übermittelt,
wird die Uhr des Telefons automatisch
eingestellt.’ Das Jahr muss immer manuell
eingestellt werden.
Drücken Sie .
Verwenden Sie die Tasten / , um
DATUM/ZEIT” auszuwählen.
Drücken Sie , um die gewünschten
Jahreinstellungen zu bestätigen.
Ändern Sie die Einstellungen mit / .
Drücken Sie , um zur
Stundeneinstellung zu wechseln.
Ändern Sie die Einstellungen mit / .
Drücken Sie , um zur
Minuteneinstellung zu wechseln.
Ändern Sie die Einstellungen mit / .
Drücken Sie , um zur
Monatseinstellung zu wechseln.
Ändern Sie die Einstellungen mit / .
Drücken Sie , um zur
Datumseinstellung zu wechseln.
Ändern Sie die Einstellungen mit / .
Drücken Sie .
Drücken Sie , um das Menü zu verlassen.
Vor dem Öffnen des Batteriefachs
müssen die Telefonkabel abgeklemmt
werden.
22 Topcom Axiss 810
Topcom Axiss 810
7.3 Displaykontrast
Es gibt 5 Displaykontraststufen.
Drücken Sie .
Verwenden Sie die Tasten / , um
KONTRAST EINST.” auszuwählen.
Drücken Sie .
Ändern Sie die Einstellungen mit / .
Drücken Sie .
Drücken Sie , um das Menü zu verlassen.
7.4 Ortsvorwahl einstellen
Wenn Sie ein Abonnement für den
Anruferkennungsservice Ihres Telefonanbieters
haben, ist es in bestimmten Ländern erforderlich,
Ihre Ortsvorwahl einzugeben. Wenn ein
eingehender Anruf mit der eingegebenen
Ortsvorwahl erkannt wird, wird die Ortsvorwahl
aus der Nummer gelöscht.
Für die Ortsvorwahl können bis zu 5 Ziffern
eingegeben werden.
Drücken Sie , um das Menü zu öffnen.
Verwenden Sie die Tasten / , um
ORTSVORWAHL” auszuwählen.
Drücken Sie , um die gewünschten
Einstellungen zu bestätigen.
Ändern Sie die Einstellungen mit / .
Drücken Sie , um zur nächsten Ziffer zu
gelangen.
Wiederholen Sie diese Schrittreihenfolge, bis
alle Ziffern eingestellt sind.
Für nicht verwendete Ziffern lassen Sie “
-”.
Drücken Sie , um das Menü zu verlassen.
7.5 Anbietervorwahl
Wenn Sie einen anderen Anbieter gewählt haben,
ist manchmal die Eingabe einer Vorwahl vor der
eigentlichen Telefonnummer erforderlich.
Telefonnummern in der Anruferkennungsliste
Ihres Telefons können zusammen mit der
Vorwahl verwendet werden.
Im Abschnitt “8.6 Anruferkennungsliste” wird
erklärt, wie die Vorwahl vor der Nummer aus der
Anruferkennungsliste eingegeben wird.
Drücken Sie .
Verwenden Sie die Tasten / , um
PROVIDER VORWAHL“ auszuwählen.
Drücken Sie , um die gewünschten
Einstellungen zu bestätigen.
Ändern Sie die Ziffer mit / .
Drücken Sie , um zur nächsten Ziffer zu
gelangen.
Wiederholen Sie diese Schrittreihenfolge, bis
alle Ziffern eingestellt sind.
Für nicht verwendete Ziffern lassen Sie “
-
stehen.
Drücken Sie , um das Menü zu verlassen.
7.6 Telefonbuch
Das Telefon verfügt über ein Telefonbuch, in dem
bis zu 125 Kontakte mit 8 Zeichen (Name) und 12
Ziffern (Nummer) bzw. bis zu 63 Kontakte mit 16
Zeichen und 22 Ziffern gespeichert werden
können.
Sie können denen im Telefon gespeicherten
Kontakten weitere hinzufügen und/oder diese
bearbeiten.
7.6.1 Einen Kontakt hinzufügen
Drücken Sie .
Verwenden Sie / , um “
TBUCH
ZUFÜGEN
” auszuwählen.
Drücken Sie , um die gewünschte
Nummer einzugeben.
Geben Sie die Nummer mit den
Nummerntasten ein.
Drücken Sie , um eine falsch eingegebene
Zahl zu löschen.
Drücken Sie , um den gewünschten
Namen einzugeben.
Geben Sie die Nummer mit den
Nummerntasten ein.
Drücken Sie , um eine falsch eingegebene
Zahl zu löschen.
Bestätigen Sie die Eingabe mit .
Geben Sie einen neuen Kontakt ein oder
drücken Sie , um das Menü zu verlassen.
7.6.2 Einen Kontakt bearbeiten
Drücken Sie .
Verwenden Sie / , um “
TBUCH
EDITIEREN
” auszuwählen.
Drücken Sie .
Geben Sie mindestens den ersten
Buchstaben des zu bearbeitenden Namens
ein und drücken Sie .
Topcom Axiss 810 23
Topcom Axiss 810
DEUTSCH
Blättern Sie bei Bedarf mit / durch die
Kontakte, bis Sie den zu bearbeitenden
Kontakt gefunden haben.
Ändern Sie die Nummer (zum Löschen
verwenden).
Drücken Sie .
Ändern Sie den Namen (zum Löschen
verwenden).
Bestätigen Sie mit .
Wählen Sie einen weiteren Kontakt zur
Bearbeitung aus oder drücken Sie , um
das Menü zu verlassen.
7.7 Direktruf-Funktion
Mit der Direktruf-Funktion wird durch Abnehmen
des Mobilteils oder Drücken einer Taste direkt
eine vorprogrammierte Nummer gewählt.
Drücken Sie .
Verwenden Sie / , um “
DIREKTRUF
auszuwählen.
Drücken Sie .
Verwenden Sie / , um “
EIN” bzw. AUS
auszuwählen.
Drücken Sie .
Wenn Sie “
EIN” gewählt haben, können Sie
über die Nummerntastatur die
Direktrufnummer eingeben.
Bestätigen Sie mit .
Drücken Sie , um das Menü zu verlassen.
7.8 Flashzeit einstellen
Die R-Taste (Flash) wird für Dienste wie “Call
waiting” (falls dieser Dienst von Ihrem
Telekommunikationsunternehmen zur Verfügung
gestellt wird) oder zur Übertragung von Anrufen,
wenn das Telefon mit einem PBX-System
verbunden ist, verwendet.
Die Flashzeit kann je nach Land unterschiedlich
sein. Das Telefon unterstützt 3 Optionen: 100,
300 und 600 ms.
Drücken Sie .
Verwenden Sie / , um “
FLASHZEIT
auszuwählen.
Drücken Sie .
Wählen Sie mit / die gewünschte
Flashzeit aus.
Drücken Sie .
Drücken Sie , um das Menü zu verlassen.
7.9 Ruftonlautstärke
Auf der Rückseite des Telefons finden Sie einen
Schalter , mit dem Sie drei verschiedene
Ruftonlautstärken einstellen können.
Wählen Sie die passendste Lautstärke aus.
8Betrieb
8.1 Einen Anruf tätigen
Geben Sie die Telefonnummer ein.
Drücken Sie , um eine falsch eingegebene
Zahl zu löschen.
Nehmen Sie das Mobilteil in die Hand, oder
drücken Sie oder , um die
Freisprechfunktion zu nutzen.
Die Anrufdauer wird in der Anzeige 6 Sekunden
nach Eingabe der Nummer angezeigt.
8.2 Einen Anruf empfangen
Wenn ein Anruf eingeht, klingelt das Telefon
und das Anruf-LED blinkt.
Nehmen Sie das Mobilteil in die Hand oder
drücken Sie , um die Freisprechfunktion
zu nutzen.
23
Mit dem Schalter kann die Lautstärke
des Mobilteils auf HI (Laut) oder LO
(Leise) eingestellt werden.
24
Während eines mit dem Mobilteil
geführten Telefonats können Sie durch
Drücken der Taste zur
Freisprechfunktion wechseln und das
Mobilteil auflegen.
Die Lautstärke für die Freisprechfunktion
kann mit der Lautstärketaste
eingestellt werden.
9
Wenn das Telefon mit einem PBX-
System verbunden ist, muss nach dem
PBX-Verbindungscode unter Umständen
eine Pause eingegeben werden. Das
Telefon kann eine Pause von 4 Sekunden
erzeugen.
Beispiel: 0 P 012345678
Drücken Sie , um eine
Pause einzugeben.
24 Topcom Axiss 810
Topcom Axiss 810
8.3 Mikrofon abschalten
Sie können das Mikrofon während eines
Telefonats abschalten und frei sprechen, ohne
das Sie der Anrufer dabei hört.
Halten Sie die Taste gedrückt, um das
Mikrofon abzuschalten.
8.4 Einen Anruf in die Warteschleife
setzen
Sie können einen Anrufer während eines Anrufes
in die Warteschleife setzen. Der Anrufer hört dann
eine elektronische Melodie.
Drücken Sie während des Gesprächs die
Taste und legen Sie das Mobilteil auf.
Der andere Gesprächsteilnehmer wird in die
Warteschleife gesetzt.
Um mit dem Gespräch fortzufahren, heben
Sie das Mobilteil wieder ab oder drücken Sie
, um die Freisprechfunktion zu nutzen.
8.5 Wahlwiederholung
Das Telefon speichert die 16 zuletzt gewählten
Nummern samt Anrufdauer.
Drücken Sie , um die zuletzt gewählten
Nummern aufzurufen (“
OUT” erscheint in der
Anzeige).
Nehmen Sie das Mobilteil in die Hand, oder
drücken Sie oder , um die
Freisprechfunktion zu nutzen.
Drücken Sie zweimal , um eine Nummer
zu löschen.
8.6 Anruferkennungsliste
Das Telefon kann bis zu 158 eingehende
Nummern (abhängig von der Länge der Nummer)
samt Zeitpunkt und Datum des Anrufs speichern.
Drücken Sie / , um die eingehenden
Nummern aufzurufen (“
IN” erscheint in der
Anzeige).
Drücken Sie zweimal , um eine Nummer
zu löschen.
Nehmen Sie das Mobilteil in die Hand, oder
drücken Sie oder , um die
Freisprechfunktion zu nutzen.
8.7 VIP-Nummern
Sie können in der Liste mit den eingehenden
Nummern spezielle Nummern als VIP (Very
Important Person) einstellen.
VIP-Nummern können aus der
Anruferkennungsliste für eingehende Anrufe nicht
gelöscht werden.
Drücken Sie beim Durchsuchen der
eingehenden Nummer auf , um die
Nummer als VIP einzustellen. Im Display wird
VIP” zusammen mit der Nummer angezeigt.
Drücken Sie erneut , um VIP
abzuschalten.
8.8 Indirekte Kurzwahlnummern
Das Axiss 810 verfügt über 12 indirekte
Kurzwahlnummern: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, *
und #.
8.8.1 Eine Nummer speichern
Wenn eine Nummer in der Anzeige erscheint
(durch einen direkten Eintrag,
Anruferkennungsliste oder
Wahlwiederholungsliste), können Sie diese
Nummer speichern.
Geheime Nummern werden als
-------------------- UNAVAILABLE
angezeigt.
Das LED blinkt bei neuen
entgangenen Anrufen. Entgangene
Anrufe werden zusammen mit “
NEW
angezeigt.
Wenn eine Anbietervorwahl (siehe “7.5
Anbietervorwahl”) programmiert ist,
können Sie diese Vorwahl automatisch
durch zweimaliges Drücken der
Taste wählen.
Beispiel:
Anbietervorwahl: 1234
Nummer in der Anruferkennungsliste:
012345678
Drücken Sie zweimal .
Die gewählte Nummer sieht dann wie
folgt aus: 1234012345678
VIP
VIP
Topcom Axiss 810 25
Topcom Axiss 810
DEUTSCH
Drücken Sie . Im Display erscheint
STORE”.
Wählen Sie auf der Zahlentastatur eine
Kurzwahlnummer 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, *
oder #.
8.8.2 Eine Kurzwahlnummer anrufen
Drücken Sie + 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, *
oder #.
Nehmen Sie das Mobilteil in die Hand, oder
drücken Sie oder , um die
Freisprechfunktion zu nutzen.
8.9 Das Telefonbuch verwenden
Drücken Sie .
Geben Sie mindestens den ersten
Buchstaben des Kontakts ein, der angerufen
werden soll.
Blättern Sie bei Bedarf mit / durch die
Kontakte, bis Sie den gewünschten Kontakt
gefunden haben.
Nehmen Sie das Mobilteil in die Hand, oder
drücken Sie oder , um die
Freisprechfunktion zu nutzen.
9 Topcom-Garantie
9.1 Garantiezeit
Topcom-Geräte haben eine 24-monatige
Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem
Tag, an dem das neue Gerät erworben wurde. Die
Garantie gilt nicht für normale Batterien oder
wiederaufladbare Akkus (Typen AA/AAA).
Verschleißteile oder Mängel, die den Wert oder
die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur
unerheblich beeinflussen, sind von der Garantie
ausgeschlossen.
Der Garantieanspruch muss durch den
Originalkaufbeleg oder eine Kopie des
Kaufbelegs, aus dem das Kaufdatum und das
Gerätemodell ersichtlich sind, nachgewiesen
werden.
9.2 Abwicklung des Garantiefalls
Senden Sie das fehlerhafte Gerät mit dem
gültigen Kaufbeleg und einer ausgefüllten
Service-Karte an ein Topcom Service-Zentrum.
Tritt ein Gerätefehler innerhalb der Garantiezeit
auf, übernimmt Topcom oder ein autorisiertes
Service-Zentrum unentgeltlich die Reparatur
jedes durch einen Material- oder
Herstellungsfehler aufgetretenen Defekts mittels
Reparatur oder Austausch des fehlerhaften
Geräts oder von Teilen des fehlerhaften Geräts.
Bei einem Austausch können Farbe und Modell
vom eigentlich erworbenen Gerät abweichen.
Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den
Beginn der Garantiezeit. Die Garantiezeit
verlängert sich nicht, wenn das Gerät von Topcom
oder einem seiner autorisierten Service-Zentren
ausgetauscht oder repariert wird.
9.3 Garantieausschlüsse
Schäden oder Mängel, die durch unsachgemäße
Handhabung oder unsachgemäßen Betrieb
verursacht werden, sowie Defekte, die durch die
Verwendung von Nicht-Originalteilen oder -
zubehör entstehen, werden nicht von der
Garantie abgedeckt.
Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch
äußere Einflüsse entstanden sind, wie z. B.
Blitzeinschlag, Wasser, Brände oder jegliche
Transportschäden.
Wenn die Seriennummer des Geräts verändert,
entfernt oder unleserlich gemacht wurde, kann
keine Garantie in Anspruch genommen werden.
Alle Garantieansprüche erlöschen, wenn das
Gerät vom Käufer repariert, verändert oder
umgebaut wurde.
26 Topcom Axiss 810
Topcom Axiss 810
1 Información inicial
Gracias por adquirir este nuevo teléfono de
sobremesa con identificación de llamadas.
1.1 Finalidad
Este producto está pensado para ir conectado en
interiores a una línea RTPC analógica.
1.2 Identificación de llamada
1.3 Conexión
Este dispositivo se ha diseñado y fabricado para
cumplir con la norma 98/482/EC, referente a la
conexión paneuropea de un terminal a la red
telefónica pública conmutada (RTPC), y de
acuerdo con las directrices establecidas en la
directiva 1999/5/EC sobre equipos radioeléctricos
y el reconocimiento recíproco de su conformidad.
No obstante, debido a la existencia de ciertas
diferencias en las RTPC de unos países a otros,
las medidas de verificación en sí mismas no
constituyen una garantía incondicional de
funcionamiento óptimo en todos los puntos de
conexión de la RTPC de cualquier país. Si le
surge algún problema, póngase en contacto en
primer lugar con el distribuidor.
En cualquier caso, deberán respetarse las
condiciones de uso para las que se ha creado el
producto y evitarse su empleo en redes, tanto
públicas como privadas, cuyos requisitos difieran
claramente de los establecidos en la UE.
2 Instrucciones de seguridad
No poner la unidad básica en una habitación
húmeda o a una distancia de menos de 1,5 m
de una fuente de agua. Mantener el agua
lejos del teléfono.
No usar el teléfono en ambientes donde haya
riesgo de explosiones.
Tirar las pilas y mantener el teléfono de
manera respetuosa con el medio ambiente.
3Limpieza
Limpie el teléfono con un trapo ligeramente
humedecido o con un trapo antiestático. No use
nunca agentes limpiadores ni disolventes
abrasivos.
4 Eliminación del dispositivo
(medio ambiente)
Al final de la vida útil del producto,
no lo tire a la basura normal; llévelo
a un punto limpio para el reciclado
de equipos eléctricos y
electrónicos. Esto está indicado en
el producto, la guía del usuario y/o
la caja.
Algunos de los materiales del producto pueden
reutilizarse si lo lleva a un punto de reciclado. Al
reutilizar piezas o materias primas de productos
utilizados, estará realizando una importante
contribución a la protección del medio ambiente.
Si necesita más información sobre los puntos
limpios de su zona, póngase en contacto con las
autoridades locales.
Para usar la identificación de llamada,
tiene que tener este servicio activado en
su línea telefónica. Normalmente se
necesita una suscripción aparte de la
compañía de teléfono para activar esta
función. Si no dispone de esta opción en
su línea telefónica, los números de
teléfono de las llamadas entrantes NO
aparecerán en la pantalla de su teléfono.
El sello CE corrobora la conformidad del
equipo con los requerimientos
básicos de la directiva R&TTE.
Lea atentamente la siguiente
información de seguridad y uso
apropiado. Familiarícese con todas las
funciones del equipo. Asegúrese de
seguir estos consejos y, en caso
necesario, transmitirlos a terceros.
Topcom Axiss 810 27
Topcom Axiss 810
ESPAÑOL
5 Botones / conexiones
(consulte la imagen de la portada)
1. Pantalla LCD
2. Tecla borrar
3. Tecla de programa / marcación
4. Tecla de agenda
5. Tecla de almacenamiento de números
6. Tecla de memoria
7. Tecla VIP
8. Tecla de retención
9. Botón de ajuste de volumen
10. Tecla de manos libres
11. Tecla de rellamada / pausa
12. LED de timbre
13. Tecla de flash
14. Tecla de silencio
15. Conexión con cable en espiral
16. Teclado numérico
17. Tecla arriba
18. Tecla abajo
19. Tecla colgar
20. LED de nueva llamada
21. LED indicador de uso
22. Conexión a la línea
23. Botón de volumen de timbre
24. Botón de volumen del auricular
25. Conexión con cable en espiral
6Instalación
Coloque las pilas en el compartimiento de las
pilas para activar la pantalla:
Abra la tapa del compartimiento situado en la
parte inferior del aparato. Utilice un
destornillador para sacar el tornillo.
Introduzca cuatro pilas alcalinas estándar
AA.
Cierre el compartimiento de las pilas.
Conecte un extremo del cable de línea a la
toma de la pared y el otro a la parte posterior
del teléfono.
7 Ajustes del teléfono
7.1 Configuración del idioma de la
pantalla
El teléfono tiene ocho idiomas de pantalla: inglés,
francés, español, italiano, alemán, turco, polaco,
esloveno.
•Pulse .
Utilice / para seleccionar “
SELECT
LANGUAGE
“.
Pulse para acceder a los ajustes.
Utilice / para seleccionar su idioma.
Pulse para confirmar.
Pulse para salir del menú.
7.2 Fecha y hora
Si tiene una suscripción al servicio de
identificación de llamadas y el proveedor de su
teléfono le envía la fecha y la hora junto con el
número de teléfono, el reloj del teléfono se
ajustará automáticamente. El año se debe fijar
siempre manualmente.
•Pulse .
Utilice / para seleccionar “
DATE/TIME”.
Pulse para acceder al ajuste de año.
Utilice / para cambiarlo.
Pulse para ir al ajuste de hora.
Utilice / para cambiarlo.
Pulse para ir al ajuste de minutos.
Utilice / para cambiarlo.
Pulse para ir al ajuste de mes.
Utilice / para cambiarlo.
Pulse para ir al ajuste de fecha.
Utilice / para cambiarlo.
•Pulse .
Pulse para salir del menú.
7.3 Contraste de la pantalla
Puede elegir entre cinco niveles distintos de
contraste de pantalla.
•Pulse .
Utilice / para seleccionar
CONTRAST ADJUST”.
•Pulse .
Utilice / para cambiar el nivel de
contraste.
•Pulse .
Pulse para salir del menú.
Desconecte el dispositivo de la línea
telefónica antes de abrir la tapa de las
pilas.
28 Topcom Axiss 810
Topcom Axiss 810
7.4 Configuración del prefijo local
Si tiene una suscripción al servicio de
identificación de llamadas, puede que tenga que
introducir el prefijo local, según el país. Cuando el
teléfono recibe la identificación de una llamada,
eliminará el prefijo local introducido de la llamada
entrante.
Puede configurar hasta cinco dígitos como código
de área.
Pulse para acceder al menú.
Utilice / para seleccionar “
SET AREA
CODE
”.
Pulse para acceder a los ajustes.
Utilice / para cambiarlos.
Pulse para ir al siguiente dígito.
Repita esta secuencia hasta que haya
configurado todos los dígitos.
Deje los dígitos sin utilizar como “
-”.
Pulse para salir del menú.
7.5 Código de larga distancia (prefijo)
Si está suscrito a otro operador, puede que
necesite marcar un prefijo delante del número de
teléfono. Los números de la lista de identificación
de llamadas pueden utilizarse con el prefijo.
El apartado “8.6 Lista de identificación de
llamadas entrantes” explica cómo añadir el prefijo
delante de un número de la lista de identificación
de llamadas.
•Pulse .
Utilice / para seleccionar “
LONG DIST
ACCESS
”.
Pulse para acceder a los ajustes.
Utilice / para cambiar el dígito.
Pulse para ir al siguiente dígito.
Repita esta secuencia hasta que haya
configurado todos los dígitos.
Deje los dígitos sin utilizar como “
-”.
Pulse para salir del menú.
7.6 Agenda
El teléfono tiene una agenda que puede
almacenar hasta 125 contactos de 8 caracteres
(nombre) y 12 dígitos (número) o hasta 63
contactos de 16 caracteres y 22 dígitos.
Puede añadir o editar los contactos almacenados
en el teléfono.
7.6.1 Añadir un contacto
•Pulse .
Utilice / para seleccionar
PHONEBOOK ADD”.
Pulse para acceder a los números.
Introduzca el número con el teclado
numérico.
Pulse para borrar un dígito erróneo.
Pulse para acceder al nombre.
Introduzca el número con el teclado
numérico.
Pulse para borrar un dígito erróneo.
Pulse para confirmar la entrada.
Introduzca un nuevo contacto o pulse
para salir del menú.
7.6.2 Editar un contacto
•Pulse .
Utilice / para seleccionar
PHONEBOOK EDIT”.
•Pulse .
Introduzca uno o más caracteres del nombre,
si quiere editarlo, y pulse .
En caso necesario, utilice / para
desplazarse por la lista de contactos hasta
encontrar el contacto que desea editar.
Cambie el número (utilice para borrar).
•Pulse .
Cambie el nombre (utilice para borrar).
Pulse para confirmar.
Seleccione otro contacto para editar o pulse
para salir del menú.
7.7 Función de llamada de bebé
La función de llamada de bebé permite que el
teléfono marque directamente un número
preprogramado simplemente levantando el
auricular o pulsando una tecla.
•Pulse .
Utilice / para seleccionar
BABYCALL”.
•Pulse .
Utilice / para seleccionar “
ON” u
OFF”.
•Pulse .
Si selecciona “
ON”, podrá introducir un
número de llamada de bebé con el teclado
numérico.
Pulse para confirmar.
Topcom Axiss 810 29
Topcom Axiss 810
ESPAÑOL
Pulse para salir del menú.
7.8 Configuración del tiempo de flash
La tecla R (flash) se utiliza para opciones como
“Llamada en espera” (siempre que su compañía
de teléfono le proporcione este servicio) o para
transferir llamadas cuando el teléfono está
conectado a un sistema PBX.
El tiempo de flash puede cambiar según el país.
El teléfono admite tres posibilidades: 100, 300,
600 ms.
•Pulse .
Utilice / para seleccionar “
FLASH
TIME
”.
•Pulse .
Utilice / para seleccionar el tiempo de
flash deseado.
•Pulse .
Pulse para salir del menú.
7.9 Volumen del timbre
En la parte trasera del teléfono hay un interruptor
con tres opciones de volumen de timbre
diferentes.
Escoja el volumen que le resulte más cómodo.
8 Funcionamiento
8.1 Realización de una llamada
Teclee el número de teléfono.
Pulse para borrar un dígito erróneo.
Levante el auricular o pulse o para
realizar la llamada en modo manos libres.
El cronómetro de duración de la llamada
comenzará seis segundos después de marcar el
número.
8.2 Recepción de una llamada
Cuando se recibe una llamada, el teléfono
sonará y el LED de timbre parpadeará.
Levante el auricular o pulse para
responder a la llamada en modo manos
libres.
8.3 Desactivación del micrófono
Puede desactivar el micrófono durante una
llamada y hablar libremente sin que la persona
que llama le oiga.
Pulse y mantenga pulsado para silenciar
el micrófono.
8.4 Poner una llamada en espera
Durante una llamada puede poner a su
interlocutor en espera. Durante el tiempo de
espera, su interlocutor escuchará una melodía
electrónica.
Pulse durante la conversación y cuelgue el
auricular.
Su interlocutor quedará en espera.
Para continuar con la conversación,
descuelgue el auricular o pulse si desea
hablar en modo manos libres.
8.5 Rellamada al último número
El teléfono almacena los 16 últimos números
marcados y la duración de las llamadas.
Pulse para desplazarse por los
números marcados recientemente
(aparecerá en la pantalla “
OUT”).
Levante el auricular o pulse o para
realizar la llamada en modo manos libres.
Pulse dos veces para borrar un número.
23
El volumen del auricular puede
configurarse como alto o bajo mediante
el interruptor .
24
Si está realizando una llamada con el
auricular y quiere cambiar al modo
manos libres, pulse y cuelgue el
auricular.
El volumen de la función de manos libres
puede ajustarse con el botón de
volumen .
9
Si su teléfono está conectado a un
sistema PBX, es probable que necesite
hacer una pausa después del código de
acceso PBX. El teléfono puede realizar
una pausa de cuatro segundos.
Ejemplo: 0 P 012345678
Pulse para introducir una
pausa.
30 Topcom Axiss 810
Topcom Axiss 810
8.6 Lista de identificación de
llamadas entrantes
El teléfono puede almacenar hasta 158 llamadas
entrantes (en función del tamaño del número) con
la fecha y la hora de la llamada.
Pulse / para desplazarse por las
llamadas entrantes (aparecerá en la pantalla
IN”).
Pulse dos veces para borrar un número.
Levante el auricular o pulse o para
realizar la llamada en modo manos libres.
8.7 Números VIP
En la lista de llamadas entrantes, puede
configurar algunos números como VIP (persona
muy importante).
Los números VIP no se pueden borrar de la
identificación de llamadas entrantes.
Mientras examine las llamadas entrantes,
pulse para configurar el número como
VIP. “
VIP” aparecerá en la pantalla junto con
el número.
Pulse de nuevo para desconfigurar el
número como VIP.
8.8 Números de memoria indirecta
Axiss 810 tiene doce números de memoria
indirecta: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * y #.
8.8.1 Almacenamiento de un número
Si hay un número en la pantalla, tiene la
posibilidad de guardarlo desde la entrada directa,
desde la lista de identificación de llamadas o
desde la lista de rellamadas.
•Pulse .
STORE” aparecerá en pantalla.
Elija uno de los siguientes números en el
teclado numérico: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, *
o #.
8.8.2 Utilización de un número de la
memoria
Pulse + 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * o #.
Levante el auricular o pulse o para
realizar la llamada en modo manos libres.
8.9 Utilización de la agenda
•Pulse .
Introduzca uno o más caracteres del nombre
de contacto al que desea llamar.
En caso necesario, utilice / para
desplazarse a través de la lista de contactos
hasta encontrar al que desea llamar.
Levante el auricular o pulse o para
realizar la llamada en modo manos libres.
9 Garantía Topcom
9.1 Período de garantía
Las unidades de Topcom tienen un período de
garantía de 24 meses. El período de garantía
entra en vigor el día en que se adquiere la nueva
unidad. No existe ninguna garantía sobre las pilas
estándar o recargables (tipo AA / AAA).
La garantía no cubre los consumibles ni los
defectos que tengan un efecto insignificante en el
funcionamiento o en el valor del equipo.
La garantía debe demostrarse presentando el
comprobante original de compra o una copia de
este, en el que constarán la fecha de la compra y
el modelo de la unidad.
Los números privados se mostrarán
como “
-------------------- UNAVAILABLE”.
El LED parpadeará cuando tenga
llamadas perdidas. Las llamadas
perdidas se mostrarán con “
NEW”.
Si tiene un código de larga distancia
programado (véase “7.5 Código de larga
distancia (prefijo)”), podrá añadir dicho
código automáticamente pulsando
dos veces para marcar el número.
Por ejemplo:
Código de larga distancia: 1234
Número de la lista de identificación de
llamadas: 012345678
Pulse dos veces.
El número que ha marcado el
teléfono es 1234012345678.
VIP
VIP
Topcom Axiss 810 31
Topcom Axiss 810
ESPAÑOL
9.2 Tratamiento de la garantía
Los aparatos averiados deberán remitirse a un
servicio técnico de Topcom junto con un
comprobante de compra válido y una tarjeta de
servicio técnico cumplimentada.
Si la unidad tiene una avería durante el período
de garantía, Topcom o su centro de servicio oficial
repararán sin cargo alguno cualquier avería
causada por defectos de material o fabricación,
ya sea reparando o sustituyendo las unidades
defectuosas o partes de las mismas. En caso de
sustitución, el color y el modelo pueden variar
respecto a los de la unidad adquirida inicialmente.
La fecha de compra inicial determinará el
comienzo del período de garantía. El período de
garantía no se ampliará si Topcom o sus centros
de servicio autorizados sustituyen o reparan la
unidad.
9.3 Limitaciones de la garantía
Los daños o defectos ocasionados por un
tratamiento o funcionamiento incorrectos, así
como los daños resultantes del uso de piezas o
accesorios no originales, no estarán cubiertos por
esta garantía.
La garantía no cubre los daños ocasionados por
factores externos tales como relámpagos, agua o
fuego, como tampoco los daños causados
durante el transporte.
La garantía no será válida si el número de serie
de las unidades se cambia, se elimina o resulta
ilegible.
Cualquier reclamación de la garantía se
invalidará si la unidad ha sido reparada, alterada
o modificada por el comprador.
32 Topcom Axiss 810
Topcom Axiss 810
1 Före första användning
Tack för att du valde vår nya skrivbordstelefon
med nummerpresentation.
1.1 Avsedd användning
Den här produkten är avsedd att anslutas
inomhus till en analog PSTN-telefonlinje.
1.2 Nummerpresentation
1.3 Anslutning
Den här enheten har utformats och tillverkats för
att uppfylla kraven i beslutet 98/482/EG om en
gemensam teknisk föreskrift för anslutningskrav
avseende anslutning av terminalutrustning till
analoga allmänt tillgängliga kopplade telenät
(PSTN) och för att följa de fastslagna riktlinjerna i
direktivet 1999/5/EG om radioutrustning och
teleterminalutrustning och om ömsesidigt
erkännande av utrustningens överensstämmelse.
Eftersom PSTN-lösningarna dock varierar en del
mellan olika länder innebär kontrollåtgärderna i
sig själva inte en ovillkorlig garanti för optimal
funktion i varje anslutningspunkt till PSTN i något
land. Kontakta i första hand leverantören vid
eventuella problem.
De användarvillkor för vilka produkten har skapats
ska dock respekteras. Vidare gäller att den inte
ska användas i offentliga eller privata nätverk vars
tekniska krav tydligt skiljer sig från de inom EU
etablerade.
2 Säkerhetsanvisningar
Placera inte basenheten i ett fuktigt rum eller
mindre än 1,5 meter från en vattenkälla. Håll
vatten borta från telefonen.
Använd inte telefonen i miljöer där det finns
risk för explosioner.
Gör er av med batterier och underhåll
telefonen på ett miljövänligt sätt.
3 Rengöring
Rengör telefonen med en lätt fuktad duk eller med
en antistatisk duk. Använd aldrig rengöringsmedel
eller frätande lösningsmedel.
4 Kassering av enheten (miljö)
När produkten upphör att fungera
ska du inte kasta den tillsammans
med det normala hushållsavfallet
utan lämna in den till en
återvinningsstation för elektrisk och
elektronisk utrustning. Symbolen på
produkten, bruksanvisningen och/eller lådan
anger detta.
En del av produktmaterialet kan återanvändas om
du lämnar in det till en återvinningsstation. Genom
att återanvända vissa delar eller råmaterial från
använda produkter bidrar du till att skydda miljön.
Kontakta de lokala myndigheterna om du behöver
mer information om återvinningsstationer i ditt
område.
Om du vill använda "nummerpresenta-
tion" (visa vem som ringer) måste tjän-
sten aktiveras på din telefonlinje. I vanliga
fall behöver du ett separat abonnemang
hos telefonbolaget för att aktivera den här
funktionen. Om du inte har funktionen
nummerpresentation på telefonlinjen kan
inkommande telefonnummer INTE visas i
telefonens teckenfönster.
CE-symbolen visar att enheten uppfyller
de viktigaste kraven i R&TTE-direktivet.
Läs noga igenom den följande
informationen om säkerhet och korrekt
användning. Bekanta dig med
utrustningens alla funktioner. Spara
denna information på en säker plats och
låt den vid behov följa med om
utrustningen byter ägare.
Topcom Axiss 810 33
Topcom Axiss 810
SVENSKA
5 Knappar/anslutningar
(Se bilden på det vikta omslaget)
1. LCD-display
2. Raderingsknapp
3. Program / Uppringningsknapp
4. Knapp för telefonbok
5. Lagringsknapp
6. Minnesknapp
7. VIP-knapp
8. Hold-knapp
9. Volymjusteringsknapp
10. Handsfreeknapp
11. Återuppringning/Pausknapp
12. Ringer Lysdiod
13. Pausknapp
14. MUTE-knapp (sekretessfunktion)
15. Spiralsladdsanslutning
16. Sifferknappsats
17. Uppknapp
18. Nedknapp
19. Lurknapp
20. Lysdiod som markerar nytt samtal
21. Lysdiod som markerar användning
22. Linjeanslutning
23. Volymkontroll för ringsignal
24. Volymkontroll för handenhet
25. Spiralsladdsanslutning
6 Installation
Sätt i batterier i batterifacket för att aktivera
displayen:
Öppna batterifacket på enhetens undersida.
Använd en skruvmejsel för att ta bort
skruven.
Sätt i 4 alkaliska AA-standardbatterier.
Stäng batterifacket.
+Sätt i linjesladdens ena kontakt i
telefonjacket i väggen och den andra på
telefonens baksida .
7 Telefoninställningar
7.1 Välj displayspråk
Telefonen har stöd för 8 olika displayspråk:
Engelska, Franska, Spanska Italienska, Tyska,
Turkiska, Polska och Slovenska.
Tryck på .
Använd / för att välja “
SELECT
LANGUAGE
“.
Ange inställningarna genom att trycka på
.
Använd / för att välja ditt språk.
Bekräfta genom att trycka på .
Stäng menyn genom att trycka på .
7.2 Datum och tid
Klockan på telefonen ställs in automatiskt om du
abonnerar på nummerpresentationstjänsten och
din teleoperatör sänder datum och tid tillsammans
med telefonnumret. Årtalet måste alltid ställas in
manuellt!
Tryck på .
Använd / för att välja “
DATE/TIME”.
Ange inställningarna genom att trycka på
.
Ändra med /
Flytta till timinställningen genom att trycka
Ändra med /
Flytta till minutinställningen genom att trycka
på .
Ändra med /
Flytta till månadsinställningen genom att
trycka på .
Ändra med / .
Flytta till datuminställningen genom att trycka
på .
Ändra med / .
Tryck på .
Stäng menyn genom att trycka på .
7.3 Displaykontrast
Du kan välja mellan 5 olika nivåer av
displaykontrast.
Tryck på .
Använd / för att välja “
CONTRAST
ADJUST
”.
Tryck på .
Ändra kontrastnivån med / .
Du måste dra ur telefonsladden innan du
öppnar batteriluckan!
34 Topcom Axiss 810
Topcom Axiss 810
Tryck på .
Stäng menyn genom att trycka på .
7.4 Ställa in riktnummer
I vissa länder kan du behöva ange riktnumret när
du abonnerar på nummerpresentationstjänsten.
Vid nummerpresentation på telefonen tas det
angivna riktnumret bort från det inkommande
numret.
Du kan ange riktnummer med upp till fem siffror.
Tryck på för att öppna menyn.
Använd / för att välja “
SET AREA
CODE
”.
Ange inställningarna genom att trycka på
.
Ändra med / .
Flytta till nästa siffra genom att trycka på
.
Upprepa tills du har angett alla siffror.
Ersätt oanvända siffror med “
-”.
Stäng menyn genom att trycka på .
7.5 Kod för fjärrsamtal (prefix)
När du har ett abonnemang hos en alternativ
operatör måste du ibland slå ett prefix före
telefonnumret. Nummer i telefonens
nummerpresentationslista kan användas
tillsammans med prefixet.
Det finns instruktioner i avsnitt “8.6 Lista över
inkommande samtal” för hur man lägger till
prefixet framför ett nummer i
nummerpresentationslistan.
Tryck på .
Använd / för att välja “
LONG DIST
ACCESS
”.
Ange inställningarna genom att trycka på
.
Ändra siffran med / .
Flytta till nästa siffra genom att trycka på
.
Upprepa tills du har angett alla siffror.
Ersätt oanvända siffror med “
-”.
Stäng menyn genom att trycka på .
7.6 Telefonbok
I telefonen finns det en telefonbok som kan lagra
upp till 125 kontakter med 8 bokstäver (namn) och
12 siffror (nummer) eller upp till 63 kontakter med
18 bokstäver och 22 siffror.
Du kan lägga till och/eller redigera kontakter som
har lagrats i telefonen.
7.6.1 Lägg till en kontakt
Tryck på .
Använd / för att välja “
PHONEBOOK
ADD
”.
Tryck på för att skriva in numret.
Ange numret med hjälp av den numeriska
knappsatsen.
Ta bort en felaktigt inslagen siffra genom att
trycka på .
Tryck på för att ange namnet.
Ange numret med hjälp av den numeriska
knappsatsen.
Ta bort en felaktigt inslagen siffra genom att
trycka på .
Tryck på för att bekräfta tillägget.
Ange en ny kontakt eller stäng menyn genom
att trycka på .
7.6.2 Redigera en kontakt
Tryck på .
Använd / för att välja “
PHONEBOOK
EDIT
”.
Tryck på .
Ange nu en eller flera bokstäver i det namn
som du vill redigera och tryck på .
Vid behov kan du använda / för att
bläddra igenom listan med kontakter tills du
hittar den som du vill redigera.
Ändra nu numret (radera med ).
Tryck på .
Ändra nu namnet (radera med ).
Bekräfta genom att trycka på .
Välj en annan kontakt som du vill redigera
eller stäng menyn genom att trycka på .
7.7 Direktuppringningsfunktion
(Babycall)
Med direktuppringningsfunktionen (Babycall) kan
du slå ett förprogrammerat nummer direkt genom
att bara lyfta av luren eller trycka på en knapp.
Tryck på .
Använd / för att välja “
BABYCALL”.
Tryck på .
Använd / för att välja “
ON” eller “OFF”.
Topcom Axiss 810 35
Topcom Axiss 810
SVENSKA
Tryck på .
Om du har valt “
ON” kan du nu ange numret
för direktuppringning genom att använda den
numeriska knappsatsen.
Bekräfta genom att trycka på .
Stäng menyn genom att trycka på .
7.8 Ställa in paustiden
R-knappen (paus) används för tjänster som
”Samtal väntar” (om telefonoperatören erbjuder
sådana tjänster) eller för att överföra samtal när
telefonen är ansluten till ett PBX-system.
Paustiden kan variera beroende på land.
Telefonen har stöd för 3 alternativ: 100, 300, 600
millisek.
Tryck på .
Använd / för att välja “
FLASH TIME”.
Tryck på .
Använd / för att ställa in önskad
paustid.
Tryck på .
Stäng menyn genom att trycka på .
7.9 Ringsignalsvolym
På telefonens bakre panel sitter en omkopplare
som du kan ställa in på tre olika
ringsignalsvolymer.
Välj den mest behagliga volymen.
8Användning
8.1 Ringa ett samtal
Ange telefonnumret.
Ta bort en felaktigt inslagen siffra genom att
trycka på .
Lyft på handenheten eller tryck på eller
för att ringa ett handsfreesamtal.
Samtalstiden börjar visas på displayen 6
sekunder efter att numret har slagits.
8.2 Ta emot ett samtal
Vid ett inkommande samtal ringer telefonen
och lysdioden kommer att blinka.
Lyft på handenheten eller tryck på för att
svara i handsfreeläge.
8.3 Inaktivera mikrofonen
Under ett samtal kan du inaktivera mikrofonen och
tala fritt utan att personen i andra änden hör dig.
Tryck på och håll ned för att inaktivera
mikrofonen.
8.4 Parkera samtalet
Under pågående samtal kan du parkera samtalet.
Din samtalspartner kommer under den här tiden
att få höra en elektronisk melodi.
Tryck på under konversationen och lägg
på handenheten.
Den andra parten är parkerad.
Plocka upp handenheten, eller tryck på
om du föredrar handsfreeläge, för att fortsätta
samtalet.,
8.5 Återuppringning av senaste
numret
Telefonen lagrar de 16 senast uppringda numren
ihop med samtalstiden.
Du kan gå igenom de senaste uppringda
numren genom att trycka på (“
OUT
visas på displayen)..
Lyft på handenheten eller tryck eller
för att ringa ett handsfreesamtal.
Ta bort ett nummer genom att trycka på
två gånger.
23
Du kan ställa in handenhetens volym på
HI eller LO genom att använda
omkopplare .
24
Under ett samtal med handenheten kan
du växla till handsfreesamtal genom att
trycka på och lägga på handenheten.
Du kan reglera handsfreevolymen med
hjälp av volymknappen .
9
Om telefonen är ansluten till ett PBX-
system kan du behöva lägga till en paus
efter PBX-koden för linjeåtkomst.
Telefonen kan generera en paus på 4
sekunder.
Exempel: 0 P 012345678
Ange en paus genom att trycka
på .
36 Topcom Axiss 810
Topcom Axiss 810
8.6 Lista över inkommande samtal
Telefonen kan lagra upp till 158 inkommande
nummer (beroende på hur långa numren är) ihop
med tid och datum för samtalet.
Gå igenom de inkommande numren genom
att trycka på / (“
IN” visas på
displayen).
Ta bort ett nummer genom att trycka på
två gånger.
Lyft på handenheten eller tryck på eller
för att ringa ett handsfreesamtal.
8.7 VIP-nummer
I listan över inkommande nummer kan du ange
viktiga nummer som VIP-nummer.
VIP-nummer kan inte raderas från listan med
inkommande samtal.
När du visar det inkommande numret trycker
du på för att ange det som ett VIP-
nummer. “
VIP” visas på displayen
tillsammans med numret.
Tryck på igen om du vill ange numret
som ett vanligt nummer.
8.8 Nummer i det indirekta minnet
Axiss 810 har 12 nummer i det indirekta minnet: 1,
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * och #.
8.8.1 Lagra ett nummer
När ett nummer visas på displayen, antingen via
inmatning, nummerpresentationslistan eller
återuppringningslistan, har du möjlighet att lagra
numret.
Tryck på . “
STORE” visas på displayen.
Välj ett minnesnummer 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9,
0, * eller # på den numeriska knappsatsen.
8.8.2 Använda ett minnesnummer
Tryck på + 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, *
eller #.
Lyft på handenheten eller tryck eller
för att ringa ett handsfreesamtal.
8.9 Använda telefonboken
Tryck på .
Ange en eller flera bokstäver i namnet på
kontakten som du vill ringa.
Vid behov kan du använda / för att
bläddra igenom listan med kontakter tills du
hittar den som du vill ringa.
Lyft på handenheten eller tryck eller
för att ringa ett handsfreesamtal.
9 Topcoms garanti
9.1 Garantiperiod
Topcoms produkter har en garantiperiod på 24
månader. Inköpsdatumet fastställer början på
garantiperioden. Ingen garanti lämnas för
standard- eller laddningsbara batterier (typ AA/
AAA).
Förbrukningsvaror eller defekter som har
obetydlig inverkan på utrustningens funktion eller
värde omfattas inte av garantin.
Garantin måste bevisas genom uppvisande av en
kopia av originalkvittot, på vilket inköpsdatum och
apparatens modell anges.
9.2 Garantiregler
En felaktig apparat måste returneras till ett av
Topcoms servicecenter tillsammans med ett giltigt
inköpskvitto och ifyllt servicekort.
Hemliga nummer visas som
-------------------- UNAVAILABLE”.
Lysdioden kommer att blinka när du
har nya missade samtal. Missade samtal
visas ihop med “
NEW”.
Om en kod för fjärrsamtal (se “7.5 Kod för
fjärrsamtal (prefix)”) har programmerats
kan du lägga till den här koden
automatiskt genom att trycka på
två gånger för att slå numret.
Exempel:
Kod för fjärrsamtal: 1234
Nummer i nummerpresentationslistan:
012345678
Tryck på två gånger.
Numret som telefonen slår är
1234012345678
VIP
VIP
Topcom Axiss 810 37
Topcom Axiss 810
SVENSKA
Om ett fel uppstår på enheten under
garantiperioden, reparerar Topcom eller dess
officiellt förordnade servicecenter alla defekter
orsakade av material- eller tillverkningsfel utan
kostnad. Detta sker antingen genom reparation
eller utbyte av den felaktiga enheten eller av delar
av den felaktiga enheten. I händelse av byte kan
färg eller modell skilja sig från den ursprungligen
köpta apparaten.
Inköpsdatumet fastställer början på
garantiperioden. Garantiperioden förlängs inte om
enheten byts ut eller repareras av Topcom eller
dess förordnade servicecenter.
9.3 Garantiundantag
Skador eller defekter orsakade av felaktig
hantering eller användning och skador till följd av
användning av icke originaldelar eller tillbehör
omfattas inte av garantin.
Garantin omfattar inte skador som orsakas av
externa faktorer såsom åskväder, vatten och eld
eller skador som uppkommer under transport.
Alla garantianspråk förfaller om serienumret på
enheten har ändrats, avlägsnats eller gjorts
oläsligt.
Alla garantianspråk blir ogiltiga om enheten har
reparerats, ändrats eller modifierats av köparen.
38 Topcom Axiss 810
Topcom Axiss 810
1 Før ibrugtagning
Det glæder os, at du har købt denne nye
desktoptelefon med Caller-ID.
1.1 Anvendelse
Dette produkt er beregnet til indendørs tilslutning
til en analog PSTN-telefonlinje.
1.2 Caller-ID
1.3 Forbindelse
Dette udstyr er konstrueret og fremstillet, så det
overholder den regel i 98/482/EF, der henviser til
den paneuropæiske forbindelse af en terminal til
det offentlige kablede telefonnet (PSTN), og er i
overensstemmelse med de etablerede
retningslinjer i 1999/5/EF-direktivet vedr.
radioelektrisk udstyr og den gensidige
anerkendelse af dettes overensstemmelse. Da
der imidlertid er visse forskelle på PSTN i de
forskellige lande, udgør verificeringstiltagene ikke
i sig selv en ubetinget garanti for optimal funktion
på ethvert tilslutningssted til PSTN i ethvert land.
Hvis der opstår problemer, skal man først
kontakte forhandleren.
De brugsforhold, hvortil produktet er skabt, bør
under alle omstændigheder respekteres, og det
bør ikke anvendes på offentlige og private
netværk med tekniske krav, der helt klart adskiller
sig fra de krav, der er etableret i EU.
2 Sikkerhedsanvisninger
Basisstationen må ikke opstilles i fugtige
lokaler og skal placeres mindst 1,5 m værk
fra vandhaner o.l. Telefonen må ikke komme i
nærheden af vand.
Telefonen må ikke anvendes i områder med
eksplosionsfare.
Batterierne skal bortskaffes, og telefonen
skal vedligeholdes på en miljøvenlig måde.
3 Rengøring
Telefonen rengøres med en let fugtig klud eller
med en antistatisk klud. Der må aldrig anvendes
rengøringsmidler eller slibende opløsningsmidler.
4 Bortskaffelse af enheden (miljø)
Når produktet er udtjent, må det
ikke kasseres sammen med det
almindelige husholdningsaffald,
men skal afleveres på et
indsamlingssted til genbrug af
elektrisk og elektronisk udstyr.
Dette angives af symbolet på produktet,
brugervejledningen og/eller æsken.
Nogle af produktets materialer kan genbruges,
hvis de afleveres på en genbrugsstation. Ved
genbrug af dele eller råvarer fra brugte produkter
kan man yde et vigtigt bidrag til beskyttelse af
miljøet.
Kontakt de lokale myndigheder, hvis du har brug
for yderligere oplysninger om
genbrugsstationerne i dit område.
For at man kan anvende 'Caller-ID'-
anordningen (vis opkalder), skal denne
tjeneste være aktiveret på telefonlinjen.
Man skal normalt have et særskilt
abonnement hos telefonselskabet for at
aktivere denne funktion. Hvis din
telefonlinje ikke har funktionen Caller-ID,
vil opkalderens nummer IKKE blive vist
på telefonens display.
CE-symbolet angiver, at enheden er i
overensstemmelse med de vigtigste
krav i R&TTE-direktivet.
Nedenstående oplysninger vedr.
sikkerhed og korrekt brug bør læses
omhyggeligt. Man bør sætte sig ind i alle
udstyrets funktioner og sørge for at
gemme disse rådgivningsnoter og om
nødvendigt give dem videre til
tredjemand.
Topcom Axiss 810 39
Topcom Axiss 810
DANSK
5 Knapper / tilslutninger
(Se billedet på omslaget)
1. LCD-display
2. Slet-tast
3. Program-/Opkaldstast
4. Telefonbogstast
5. Nummerlagringstast
6. Hukommelsestast
7. VIP-tast
8. Hold-tast
9. Tast til justering af lydstyrke
10. Tast for håndfri
11. Genopkalds- / Pausetast
12. Lysdiode, der indikerer, at telefonen ringer
13. Flash-tasten
14. Mute-tast
15. Spiralledning
16. Numeriske taster
17. Op-tast
18. Ned-tast
19. Tast til at løfte og lægge røret
20. Lysdiode, der indikerer nyt opkald
21. Lysdiode, der indikerer brug
22. Tilslutning til telefonlinje
23. Tast for ringelydstyrke
24. Tast for håndsættets lydstyrke
25. Spiralledning
6 Installation
Indsæt batterierne i batterirummet for at aktivere
displayet:
Åbn batterirummet i bunden af enheden.
Brug en skruetrækker til at fjerne skruen.
Isæt 4 alkaliske AA-standardbatterier.
Luk batterirummet.
Forbind den ene ende af telefonledningen til
telefonstikket på væggen og den anden ende
til telefonens bagside.
7 Telefonindstillinger
7.1 Indstilling af displaysprog
Telefonen understøtter otte displaysprog:
engelsk, fransk, spansk, italiensk, tysk, tyrkisk,
polsk, slovensk.
•Tryk på .
Brug / til at vælge “
VÆLG SPROG
Tryk på for at angive indstillingerne.
Brug / til at vælge dit sprog.
Tryk på for at bekræfte.
Tryk på for at forlade menuen.
7.2 Dato og tid
Hvis du abonnerer på nummervisning, og dit
telefonselskab sender dato og klokkeslæt samt
telefonnummer, indstilles telefonens’ ur
automatisk. Årstallet skal altid indstilles manuelt!
•Tryk på .
Brug / til at vælge “
DATO/TID”.
Tryk på for at indtaste årstallet.
Brug / for at foretage ændringer.
Tryk på for at gå til timeindstillingen.
Brug / for at foretage ændringer.
Tryk på for at gå til minutindstillingen.
Brug / for at foretage ændringer.
Tryk på for at gå til
månedsindstillingen.
Brug / for at foretage ændringer.
Tryk på for at gå til datoindstillingen.
Brug / for at foretage ændringer.
•Tryk på .
Tryk på for at forlade menuen.
7.3 Displaykontrast
Du har fem kontrastniveauer for displayet at
vælge imellem.
•Tryk på .
Brug / til at vælge “
JUSTER
KONTRAST
”.
•Tryk på .
Brug / for at justere kontrastniveauet.
•Tryk på .
Tryk på for at forlade menuen.
Telefonlinjen skal være afbrudt, inden
batterirummet åbnes!
40 Topcom Axiss 810
Topcom Axiss 810
7.4 Indstilling af områdekode
Hvis du abonnerer på nummervisning, skal du i
visse lande muligvis angive din områdekode. Når
telefonen modtager et nummer-id, fjernes den
indtastede områdekode fra det viste nummer.
Du kan indstille op til fem cifre for områdekoden.
Tryk på for at gå ind i menuen.
Brug / til at vælge “
SET AREA CODE
Tryk på for at angive indstillingerne.
Brug / for at foretage ændringer.
Tryk på for at gå til næste ciffer
Gentag denne sekvens, indtil alle cifre er
indstillet.
Lad ubrugte cifre stå som “
-”.
Tryk på for at forlade menuen.
7.5 Områdenummer
(forkaldsnummer)
Hvis du har et abonnement hos en alternativ
operatør, kræves det nogle gange, at der tastes et
forkaldsnummer foran telefonnummeret.
Numrene fra Vis nummer-tjenesten på din telefon
kan bruges sammen med forkaldsnummeret.
Afsnit “8.6 Liste over numre for indgående opkald”
forklarer, hvordan du tilføjer forkaldsnummeret
foran et nummer fra Vis nummer-tjenesten.
Tryk på .
Brug / for at vælge “
LONG DIST
ACCESS
”.
Tryk på for at angive indstillingerne.
Brug / for at ændre cifferet.
Tryk på for at gå til næste ciffer.
Gentag denne sekvens, indstil alle cifre er
indstillet.
Lad ubrugte cifre stå som “
-”.
Tryk på for at forlade menuen.
7.6 Telefonbog
Telefonen har en telefonbog, der kan lagre op til
125 kontaktpersoner på op til otte tegn (navn) og
12 cifre (nummer) eller op til 63 kontaktpersoner
med 16 tegn og 22 cifre.
Du kan tilføje og/eller redigere de
kontaktpersoner, der lagres på telefonen.
7.6.1 Tilføj en kontaktperson
•Tryk på .
Brug / til at vælge “
PHONEBOOK
ADD
”.
Tryk på for at indtaste nummeret.
Indtast nummeret vha. det numeriske
tastatur.
Tryk på for at slette forkert indtastede
cifre.
Tryk på for at indtaste navnet.
Indtast nummeret vha. det numeriske
tastatur.
Tryk på for at slette forkert indtastede
cifre.
Tryk på for at bekræfte den indtastede
information.
Indtast en ny kontaktperson eller tryk på
for at forlade menuen.
7.6.2 Rediger en kontaktperson
•Tryk på .
Brug / til at vælge “
PHONEBOOK
EDIT
”.
•Tryk på .
Indtast nu et eller flere bogstaver i navnet på
den person, du vil redigere og tryk på .
Hvis det er nødvendigt, kan du bruge /
til at rulle igennem kontaktpersonerne, indtil
du finder den, du vil redigere.
Ændr nummeret (brug til at slette).
•Tryk på .
Ændr navnet (brug til at slette).
Tryk på for at bekræfte.
Vælg en anden kontaktperson til redigering
eller tryk på for at forlade menuen.
7.7 Direkte opkald
Funktionen for direkte opkald giver dig mulighed
for at kalde et forprogrammeret nummer direkte
ved bare at løfte håndsættet eller trykke på en tast.
•Tryk på .
Brug / til at vælge “
BABYCALL”.
•Tryk på .
Brug / for at vælge “
ON” eller “OFF”.
•Tryk på .
Hvis du vælger “
ON”, indtaster du det direkte
nummer vha. det numeriske tastatur.
Tryk på for at bekræfte.
Tryk på for at forlade menuen.
Topcom Axiss 810 41
Topcom Axiss 810
DANSK
7.8 Indstilling af flash-tid
Tasten R (flash) bruges til tjenester som
“Ventende opkald” (hvis denne tjeneste tilbydes af
dit telefonselskab) eller til at viderestille opkald,
når telefonen er sluttet til et PBX-system.
Denne flash-tid kan variere fra land til land.
Telefonen understøtter 3 valgmuligheder: 100,
300, 600 msek.
Tryk på .
Brug / til at vælge “
FLASH TIME”.
Tryk på .
Brug / til at vælge den ønskede flash-
tid.
Tryk på .
Tryk på for at forlade menuen.
7.9 Ringestyrke
På telefonens bagpanel kan du finde en knap ,
som kan bruges til at vælge mellem tre forskellige
lydstyrker for ringetonen.
Vælg den mest behagelige lydstyrke.
8 Betjening
8.1 Sådan foretager du et opkald
Indtast telefonnummeret.
Tryk på for at slette forkert indtastede
cifre.
Løft telefonrøret, eller tryk på eller på
for at foretage et håndfrit opkald.
Tælleren for opkaldsvarighed vises på displayet,
og starter 6 sekunder efter nummeret blev
indtastet.
8.2 Sådan modtager du et opkald
Ved indgående opkald begynder håndsættet
at ringe og lysdioden for opkald blinker.
Løft telefonrøret, eller tryk på for at
besvare opkaldet håndfrit.
8.3 Deaktivering af mikrofonen
Du kan i løbet af et opkald deaktivere mikrofonen
og derved tale frit, uden at opkalderen kan høre
dig.
Tryk på og hold tasten nede for at
deaktivere mikrofonen.
8.4 Sådan placeres et opkald i kø
Under et opkald kan du placere opkaldet i en kø.
Mens opkaldet er i kø, afspilles der en elektronisk
melodi for opkalderen.
Tryk på under samtalen og læg røret på.
Den anden part er nu i kø.
For at fortsætte samtalen skal du løfte røret
eller trykke på for håndfri tilstand.
8.5 Genopkald til det sidst kaldte
nummer
Telefonen gemmer de 16 sidste kaldte numre og
opkaldenes varighed.
Tryk på for at få vist dine sidst opkaldte
numre (“
UD” vises på displayet).
Løft telefonrøret, eller tryk på eller på
for at foretage et håndfrit opkald.
Tryk på to gange for at slette et nummer.
23
Håndsættets lydstyrke kan indstilles til
HI eller LO vha. kontakten .
24
I løbet af opkaldet med telefonrøret kan
du skifte til håndfrit opkald ved at trykke
og lægge røret på.
Lydstyrken til håndfri kan justeres vha.
lydstyrketasten .
9
Hvis telefonen er sluttet til et PBX-
system, kan det være nødvendigt at
tilføje en pause efter PBX-
adgangskoden. Telefonen kan tilføje en
pause på 4 sekunder.
Eksempel: 0 P 012345678
Tryk på for at tilføje en
pause.
42 Topcom Axiss 810
Topcom Axiss 810
8.6 Liste over numre for indgående
opkald
Telefonen kan lagre op til 158 indgående numre
(afhængig af nummerets længde) sammen med
dato og tidspunkt for opkaldet.
Tryk på / for at rulle igennem de
indgående numre (“
IND” vises på displayet).
Tryk på to gange for at slette et nummer.
Løft telefonrøret, eller tryk på eller på
for at foretage et håndfrit opkald.
8.7 VIP-numre
På listen for indgående numre kan du angive
særlige numre som VIP (Very Important Person).
VIP-numre kan ikke slettes fra listen over viste
indgående numre.
Når du gennemgår de indgående numre, skal
du trykke på for at angive nummeret
som VIP. “
VIP” vises på displayet sammen
med nummeret.
Tryk på igen for at fjerne VIP-
markeringen.
8.8 Indirekte hukommelsesnumre
Axiss 810 har 12 indirekte hukommelsesnumre: 1,
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * og #.
8.8.1 Lagring af et nummer
Når et nummer vises på displayet ved indtastning,
fra nummervisningslisten eller fra genkaldslisten,
har du muligheden for at gemme nummeret.
•Tryk på .
STORE” vises på displayet.
Vælg et hukommelsesnummer 1, 2, 3, 4, 5, 6,
7, 8, 9, 0, * eller # på det numeriske tastatur.
8.8.2 Sådan bruger du et
hukommelsesnummer
Tryk på + 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, *
eller #.
Løft telefonrøret, eller tryk på eller på
for at foretage et håndfrit opkald.
8.9 Brug telefonbogen
•Tryk på .
Indtast nu et eller flere bogstaver i navnet på
den person, du vil kalde.
Hvis det er nødvendigt, kan du bruge /
til at rulle igennem kontaktpersonerne, indtil
du finder den, du vil kalde.
Løft telefonrøret, eller tryk på eller på
for at foretage et håndfrit opkald.
9 Topcom reklamationsret
9.1 Reklamationsret
Enheder fra Topcom er omfattet af en 24-
måneders reklamationsfrist. Reklamationsfristen
gælder fra den dag, forbrugeren køber den nye
enhed. Der er ingen reklamationsret på standard-
eller genopladelige batterier (af typen AA/AAA).
Forbrugsdele eller defekter, som kun har
ubetydelig indvirkning på brugen eller udstyrets
værdi, dækkes ikke.
Reklamationsretten skal dokumenteres ved, at
den originale regning eller kvittering vedlægges,
hvorpå købsdato samt enhedens type er anført.
Hemmelige numre vises som
-------------------- IKKE TIL RÅDIGHED”.
Lysdioden blinker, når du har nye
ubesvarede opkald. Ubesvarede opkald
vises sammen med “
NY”.
Hvis et områdenummer (se “7.5
Områdenummer (forkaldsnummer)”) er
programmeret, kan du automatisk tilføje
denne kode ved at trykke på to
gange for at kalde nummeret.
F.eks.:
Områdenummer: 1234
Nummer på Vis nummer-listen:
012345678
Tryk på to gange.
Nummeret, der kaldes på telefonen,
er 1234012345678
VIP
VIP
Topcom Axiss 810 43
Topcom Axiss 810
DANSK
9.2 Håndtering af fejlbehæftede
enheder
En defekt enhed skal sendes retur til et Topcom
servicecenter vedhæftet gyldig købskvittering og
et udfyldt servicekort.
Hvis enheden får en defekt inden for
reklamationsfristen, vil Topcom eller dennes
officielt udnævnte servicecenter uden vederlag
reparere enhver defekt, som måtte skyldes fejl i
materialer eller fremstilling. Topcom vil efter eget
skøn indfri reklamationsrettens forpligtelser ved
enten at reparere eller udskifte fejlbehæftede
enheder eller reservedele på disse. Ved
udskiftning/ombytning kan farve og model variere
fra den købte enhed.
Den oprindelige købsdato bestemmer
reklamationsrettens begyndelse.
Reklamationsretten bliver ikke udvidet, hvis
enheden udskiftes eller repareres af Topcom eller
dets udpegede servicecentre.
9.3 Undtagelser fra
reklamationsretten
Ved skader eller defekter, som skyldes forkert
behandling eller betjening, samt skader, der
skyldes brug af uoriginale reservedele eller
tilbehør, som ikke er anbefalet af Topcom,
bortfalder reklamationsretten.
Desuden omfatter reklamationsretten ikke skader,
der skyldes ydre faktorer såsom lynnedslag,
vand- og brandskader, samt skader der skyldes
transport.
Reklamationsretten bortfalder, hvis enhedens
serienumre er blevet ændret, fjernet eller er gjort
ulæselige.
Reklamationsretten bortfalder desuden, hvis
enheden er blevet repareret, ændret eller
modificeret af køber.
44 Topcom Axiss 810
Topcom Axiss 810
1 Før første gangs bruk
Takk for at du har gått til innkjøp av denne nye
bordtelefonen med nummervisning.
1.1 Tiltenkt bruk
Dette produktet skal koples til innendørs til en
analog PSTN-telefonlinje.
1.2 Nummervisning
1.3 Tilkopling
Dette apparatet er konstruert og produsert i
samsvar med direktivet 98/482/EF om
paneuropeisk tilkopling av terminalutstyr til PSTN-
nettverket (Public Switching Telephone Network)
og i overensstemmelse med de etablerte
retningslinjene i direktiv 1999/5/EF om radioutstyr
og gjensidig anerkjennelse av samsvar. Fordi
PSTN-nettverket varierer noe fra land til land, kan
imidlertid ikke verifiseringstiltakene alene fungere
som en ubetinget garanti for at apparatet vil
fungere optimalt ved alle PSTN-tilkoplingspunkter
i alle land. Hvis det oppstår problemer, skal du
først kontakte distributøren.
I alle tilfeller bør du ta hensyn til bruksforholdene
som apparatet er laget for, samt unngå bruk i
offentlige eller private nettverk der de tekniske
kravene klart skiller seg fra de etablerte kravene
innenfor EU.
2 Sikkerhetsinstruksjoner
Selve telefonen må ikke plasseres i et fuktig
rom eller mindre enn 1,5 m fra en vannkilde.
Hold telefonen unna vann.
Telefonen må ikke brukes i omgivelser der
det er fare for eksplosjon.
Kast batteriene og vedlikehold telefonen på
en miljøvennlig måte.
3 Rengjøring
Rengjør telefonen med en fuktig eller antistatisk
klut. Bruk aldri rengjøringsmidler eller slipemidler.
4 Avhending av produktet (miljø)
Når produktet skal avhendes, må
du ikke kaste det sammen med det
vanlige husholdningsavfallet, men
ta det med til et innsamlingspunkt
for resirkulering. Symbolet på
produktet, bruksanvisningen og/
eller boksen angir dette.
Noen av produktets materialer kan brukes om
igjen hvis du tar produktet med til et
innsamlingspunkt for resirkulering. Ved å sørge
for at deler eller råmateriale fra brukte produkter
kan brukes om igjen, bidrar du til å ta vare på
miljøet.
Ta kontakt med de lokale myndighetene hvis du
trenger mer informasjon om innsamlingspunkter i
ditt område.
For at du skal kunne bruke nummer-
visningsfunksjonen, må denne tjenesten
være aktivert på telefonlinjen. Vanligvis
må du abonnere på denne tjenesten hos
telefonleverandøren for å aktivere denne
funksjonen. Hvis nummervisnings-
funksjonen ikke er aktivert på telefon-
linjen, vil nummeret til den som ringer,
IKKE vises på telefondisplayet.
CE-symbolet angir at apparatet er i
samsvar med kravene i R&TTE-
direktivet.
Les nøye gjennom følgende informasjon
vedrørende sikkerhet og riktig bruk. Gjør
deg kjent med alle funksjonene til
apparatet. Sørg for å ta vare på disse
instruksjonene, og gi dem videre til
tredjepart om nødvendig.
Topcom Axiss 810 45
Topcom Axiss 810
NORSK
5 Knapper/Koblinger
(Se bildet på den brettede omslagssiden)
1. LCD-skjerm
2. Slettetast
3. Program/Ringetast
4. Tast for adressebok
5. Nummerlagringstast
6. Minnetast
7. VIP tast
8. Ventetast
9. Volumknapp
10. Håndfritast
11. Repetisjon/Pausetast
12. Ringe LED
13. Flash tast
14. Lyd av-tast
15. Kabeltilkobling
16. Numerisk tastatur
17. Opp-tast
18. Ned-tast
19. Firkanttast
20. Ny samtale-LED
21. I bruk-LED
22. Linjekobling
23. Ringevolumknapp
24. Telefonvolumknapp
25. Kabeltilkobling
6 Installasjon
Sett batteriene inn i batterirommet for å aktivere
skjermen:
Åpne batterirommet nederst på enheten.
Bruk et skrujern til å fjerne skruen.
Sett inn 4 Alkaline AA standardbatterier.
Lukk batterirommet.
Koble en ende av kabelen til telefonuttaket i
veggen og den andre til baksiden av
telefonen.
7 Telefoninnstillinger
7.1 Stille inn skjermspråket
Telefonen støtter 8 skjermspråk: Engelsk, fransk,
spansk, italiensk, tysk, tyrkisk, polsk, slovensk.
•Trykk .
Bruk / for å velge “
SELECT
LANGUAGE
“.
Trykk for å registrere innstillingene.
Bruk / for å velge ditt språk.
Trykk for å bekrefte.
Trykk for å gå ut av menyen.
7.2 Dato og tid
Når du abonnerer på en
nummergjenkjenningstjeneste og din
telefontjenesteleverandør sender dato og tid
sammen med telefonnummeret, vil telefonen’s
klokke stilles automatisk. Året må alltid stilles inn
manuelt!
•Trykk .
Bruk / for å velge “
DATE/TIME”.
Trykk for å registrere årsinnstillingene.
Bruk / for å endre.
Trykk for å gå til timeinnstillingen.
Bruk / for å endre.
Trykk for å gå til minuttinnstillingen.
Bruk / for å endre.
Trykk for å gå til månedsinnstillingen.
Bruk / for å endre.
Trykk for å gå til datoinnstillingen.
Bruk / for å endre.
•Trykk .
Trykk for å gå ut av menyen.
7.3 Skjermkontrast.
Det er 5 kontrastnivåer å velge mellom for
skjermen.
•Trykk .
Bruk / for å velge “
CONTRAST/
ADJUST
”.
•Trykk .
Bruk / for å endre kontrastnivået.
•Trykk .
Trykk for å gå ut av menyen.
Telefonkabelen må frakobles før
batteridøren åpnes.
46 Topcom Axiss 810
Topcom Axiss 810
7.4 Stille inn retningsnummeret
Når du abonnerer på en
nummergjenkjenningstjeneste kan det i noen land
være nødvendig å stille inn retningsnummeret ditt.
Når telefonen mottar en ID på en oppringer vil den
fjerne retningsnummeret fra det innkommende
nummeret.
Du kan stille inn retningsnummer på inntil 5 siffer.
Trykk for å gå inn i av menyen.
Bruk / for å velge “
SET AREA CODE”.
Trykk for å registrere innstillingene.
Bruk / for å endre.
Trykk for å gå til neste siffer.
Repeter dette til alle sifrene er stilt inn.
La ubrukte sifre stå som “
-”.
Trykk for å gå ut av menyen.
7.5 Langdistansekode (forvalg)
Når du har abonnement hos en alternativ operatør
er det noen ganger nødvendig å slå et forvalg
foran telefonnummeret. Nummer i
nummergjenkjenningslisten i telefonen din kan
brukes sammen med forvalget.
Del “8.6 Liste over inngående samtaler.”vil
forklare hvordan du legger til et forvalg foran et
nummer i nummergjenkjenningslisten.
Trykk .
Bruk / for å velge “
LONG DIST
ACCESS
”.
Trykk for å registrere innstillingene.
Bruk / for å endre sifferet.
Trykk for å gå til neste siffer.
Repeter dette til alle sifrene er stilt inn.
La ubrukte sifre stå som “
-”.
Trykk for å gå ut av menyen.
7.6 Telefonliste
Telefonen har en telefonliste med plass til inntil
125 kontakter med 8 bokstaver (navn) og 12 sifre
(nummer) eller opp til 63 kontakter med 16
bokstaver og 22 tall.
Du kan legge til og/eller redigere kontakter som er
lagret i telefonlisten.
7.6.1 Legge til en kontakt
•Trykk .
Bruk / for å velge “
PHONEBOOK ADD”.
Trykk for å legge til nummeret.
Tast inn nummeret ved hjelp av de numeriske
tastene.
Trykk for å slette tall som tastes feil.
Trykk for å legge inn navnet.
Tast inn nummeret ved hjelp av de numeriske
tastene.
Trykk for å slette tall som tastes feil.
Trykk for å bekrefte det du har lagt inn.
Legg inn en ny kontakt eller trykk for å gå
ut av menyen.
7.6.2 Redigere en kontakt
•Trykk .
Bruk / for å velge “
PHONEBOOK
EDIT
”.
•Trykk .
Tast nå inn en eller flere bokstaver i det
navnet du ønsker å endre og trykk .
Om nødvendig, bruk / for å scrolle
gjennom kontaktene til du finner den du
ønsker å endre.
Nå kan du endre nummeret (bruk for å
slette).
•Trykk .
Endre så navnet (bruk for å slette).
Trykk for å bekrefte.
Velg en annen kontakt du ønsker å redigere,
eller trykk for å gå ut av menyen.
7.7 Babycall funksjon
Denne babycallfunksjonen gjør at telefonen kan
ringe et forprogrammert nummer direkte bare ved
å løfte av røret eller trykke på en tast.
•Trykk .
Bruk / for å velge “
BABYCALL”.
•Trykk .
Bruk / for å velge “
ON” eller “OFF”.
•Trykk .
Hvis du valgte “
ON” kan du nå taste inn
babycallnummeret ved hjelp av det
numeriske tastaturet.
Trykk for å bekrefte.
Trykk for å gå ut av menyen.
Topcom Axiss 810 47
Topcom Axiss 810
NORSK
7.8 Stille inn flash tid
R-tasten (flash) brukes for tjenester som “Samtale
venter” (hvis denne tjenesten tilbys av din
leverandør) eller til å overføre samtaler når
telefonen er koblet til et PBX-system.
Avhengig av land kan flash-tiden være forskjellig.
Denne telefonen støtter tre muligheter: 100, 300,
600 msek.
Trykk .
Bruk / for å velge “
FLASH TIME”.
Trykk .
Bruk / for å velge ønsket flash-tid.
Trykk .
Trykk for å gå ut av menyen.
7.9 Ringevolum
På baksiden av telefonen er det en bryter som
kan stille inn tre forskjellige ringevolum.
Velg det mest passende volumet.
8Bruk
8.1 Å ringe
Slå telefonnummeret.
Trykk for å slette tall som tastes feil.
Løft av røret eller trykk eller for å
ringe en håndfrisamtale.
Tidsmåleren for samtalelengde starter 6 sekunder
etter at nummeret ble slått.
8.2 Motta en samtale
Når en samtale kommer vil telefonen ringe og
LED-lampen blinke.
Løft av røret, eller trykk for å besvare
samtalen med håndfrifunksjonen.
8.3 Deaktivere mikrofonen
I løpet av en samtale kan du deaktivere samtalen
og snakke med andre uten at oppringeren kan
høre deg.
Trykk og hold for å dempe telefonen.
8.4 Plassere en samtale på vent
I løpet av en samtale kan du plassere samtalen på
vent. I løpet av denne tiden vil personen høre en
elektronisk melodi.
Trykk i løpet av samtalen og legg på røret.
Den du snakker med blir satt på vent.
For å fortsette samtalen løfter du av røret og
trykker for håndfrimodus.
8.5 Repetere siste nummer
Telefonen vil lagre de siste 16 numrene du har
ringt, samt samtalelengden.
Trykk for å gå gjennom de sist
oppringte numrene (“
OUT” vil vises på
skjermen).
Løft av røret eller trykk eller for å
ringe en håndfrisamtale.
Trykk to ganger for å slette et nummer.
8.6 Liste over inngående samtaler.
Telefonen kan lagre inntil 158 inngående nummer
(avhengig av nummerlengde) sammen med tid og
dato for samtalen.
Trykk / for å gå gjennom de sist
oppringte numrene (“
IN” vil vises på
skjermen).
Trykk to ganger for å slette et nummer.
Løft av røret eller trykk eller for å
ringe en håndfrisamtale.
23
Volumet i telefonrøret kan stilles til HI
eller LO ved å bruke bryteren.
24
Du kan bytte til håndfri under en samtale
ved å trykke på og legge på røret.
Håndfrivolumet kan stilles inn med
volumknappen .
9
Hvis telefonen er koblet til et PBX-
system, kan det være nødvendig å legge
til en pause etter PBX-tilgangskoden.
Telefonen kan lage en 4-sekunders
pause.
Eksempel: 0 P 012345678
Trykk for å legge inn en
pause.
Hemmelige nummer vil vises som
-------------------- UNAVAILABLE”.
LED-lampen vil blinke når du har nye,
tapte anrop. Tapte anrop vil vises
sammen med “
NEW”.
48 Topcom Axiss 810
Topcom Axiss 810
8.7 VIP nummer
I listen over innkommende nummer kan du stille
inn spesielle nummer som VIP (Viktige personer).
VIP-nummer kan ikke slettes fra listen over
innkomne samtaler.
Ved gjennomsyn av innkomne nummer trykk
for å registrere et nummer som VIP.
VIP” vil dukke opp i displayet sammen med
nummeret.
Trykk igjen for å fjerne VIP-
registreringen.
8.8 Indirekte minnenummer
Axiss 810 har 12 indirekte minnenummer: 1, 2, 3,
4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * og #.
8.8.1 Lagre et nummer
Når et nummer står på skjermen, enten fra direkte
inntasting, fra listen over oppringte nummer eller
gjenoppringningslisten, har du mulighet til å lagre
nummeret.
Trykk .
STORE” vil vises på skjermen.
Velg et minnenummer 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9,
0, * eller # på de numeriske tastene.
8.8.2 Bruke et minnenummer
Trykk + 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, *
eller #.
Løft av røret eller trykk eller for å
ringe en håndfrisamtale.
8.9 Bruke telefonlisten
Trykk .
Tast nå inn en eller flere bokstaver i det
navnet du ønsker å ringe .
Om nødvendig, bruk / for å scrolle
gjennom kontaktene til du finner den du
ønsker å ringe til.
Løft av røret eller trykk eller for å
ringe en håndfrisamtale.
9 Topcom garanti
9.1 Garantiperiode
Topcom-enheter har en garantiperiode på 24
måneder. Garantiperioden begynner den dagen
den nye enheten kjøpes. Det er ingen garanti på
standard eller oppladbare batterier (AA/AAA
type). Defekter som skyldes bruk eller som har
minimal effekt på enhetens funksjon eller verdi
dekkes ikke. Kjøpskvittering eller kopi der
enhetens modell og kjøpsdato fremkommer
fremvises ved reklamasjon om garanti skal
benyttes.
9.2 Garantiprosedyre.
En enhet med feil må returneres til et Topcom
servicesenter sammen med gyldig kjøpsbevis og
innfylt servicereturkort.
Om enheten utvikler en feil i løpet av
garantiperioden, vil Topcom eller et av dets
offisielle servicesenter reparere defekter som
skyldes materialer eller produksjon gratis. Dette
vil skje enten ved reparasjon eller utskifting av
hele enheten eller deler av den. Om enheten
skiftes ut kan farge og modell være forskjellig fra
enheten som ble kjøpt.
Den første kjøpsdatoen bestemmer starten på
garantiperioden. Garantiperioden utvides ikke om
enheten skiftes ut eller repareres av Topcom eller
et av dets servicesenter.
9.3 Garantiforbehold
Skade eller defekter som skyldes feil behandling
eller bruk, og skade som skyldes bruk av
uoriginale deler eller tilbehør dekkes ikke av
garantien. Garantien dekker ikke skade som
skyldes eksterne faktorer slik som lynnedslag,
vann, brann eller skade under transport.
Ingen garanti kan påberopes om serienummeret
er endret, fjernet eller gjort uleselig.
Garantikrav er ugyldige om enheten er blitt
reparert, endret eller bygget om av brukeren.
Om en langdistansekode (se “7.5
Langdistansekode (forvalg)”) er
programmert, kan du legge til denne
koden automatisk ved å trykke to
ganger for å slå nummeret.
For eksempel:
Langdistansekode: 1234
Nummer i oppringte nummer listen:
012345678
Trykk to ganger.
Nummeret som ringes av telefonen
er 1234012345678
VIP
VIP
Topcom Axiss 810 49
Topcom Axiss 810
SUOMI
1 Ennen ensimmäistä käyttöä
Kiitos, että ostit tämän uuden
numeronäyttöpuhelimen.
1.1 Käyttötarkoitus
Tämä tuote on tarkoitettu kytkettäväksi
sisätiloissa analogiseen PSTN-puhelinlinjaan.
1.2 Numeronäyttö
1.3 Liitäntä
Tämä laite on suunniteltu ja valmistettu siten, että
se vastaa direktiivin 98/482/EY vaatimuksia,
joissa viitataan päätelaitteen kytkemiseen
julkiseen puhelinverkkoon (Public Switching
Telephone Network, PSTN) ja jotka noudattavat
radiosähkölaitteista ja niiden vaatimuksenmukais-
uuden vastavuoroisesta hyväksymisestä
annetulla direktiivillä 1999/5/EY annettuja ohjeita.
Koska eri maiden PSTN-verkkojen välillä on
kuitenkin eroja, vahvistusmittaukset eivät sinänsä
anna ehdotonta takuuta optimaalisesta
toiminnasta jokaisessa kytkennässä minkä
tahansa maan PSTN-verkkoon. Jos ongelmia
esiintyy, tulee ensisijaisesti ottaa yhteyttä jälleen-
myyjään.
Joka tapauksessa tulee huomioida käyttöolosuh-
teet, joihin tuote on tehty, sekä välttää tuotteen
käyttämistä julkisissa tai yksityisissä verkoissa,
joiden tekniset vaatimukset poikkeavat selvästi
EU:ssa asetetuista vaatimuksista.
2 Turvaohjeet
Älä sijoita peruslaitetta kosteaan huoneeseen
tai alle 1,5 metrin päähän vedenlähteestä.
Älä päästä vettä puhelimeen.
Älä käytä puhelinta ympäristöissä, joissa on
olemassa räjähdysvaara.
Hävitä paristot ja pidä puhelin kunnossa
ympäristöystävällisellä tavalla.
3 Puhdistus
Puhdista puhelin hieman kostutetulla liinalla tai
sähköisyyttä poistavalla liinalla. Älä koskaan
käytä puhdistusaineita tai hankausliuoksia.
4 Laitteen hävittäminen
(ympäristöystävällisesti)
Kun et enää käytä laitetta, älä heitä
sitä tavallisen kotitalousjätteen
sekaan vaan vie se sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden kierrätystä
varten perustettuun
keräyspisteeseen. Tuotteessa,
käyttöoppaassa ja/tai tuotepakkauksessa on tästä
kertova merkki.
Jos viet laitteen kierrätyspisteeseen, joitakin sen
osia voidaan käyttää uudelleen. Käyttämällä
uudelleen tuotteen joitakin osia tai raaka-aineita
teet arvokasta ympäristötyötä.
Ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin, jos tarvitset
lisätietoja alueellasi sijaitsevista keräyspisteistä.
Numeronäytön käyttämiseksi palvelu on
aktivoitava puhelinlinjaan. Yleensä
toiminnon aktivoiminen on tilattava erik-
seen puhelinyhtiöltä. Jos puhelinlinjassa
ei ole numeronäyttötoimintoa, saapuvat
puhelinnumerot EIVÄT näy puhelimen
näytöllä.
CE-merkintä tarkoittaa, että laite vastaa
radio- ja telepäätelaitedirektiivin
olennaisia vaatimuksia.
Lue huolellisesti seuraavat turvallisuutta
ja asianmukaista käyttöä koskevat
ohjeet. Tutustu kaikkiin laitteen
toimintoihin. Säilytä huolellisesti nämä
ohjeet ja välitä ne tarvittaessa
kolmannelle osapuolelle.
50 Topcom Axiss 810
Topcom Axiss 810
5 Painikkeet / liitännät
(Katso kuva taitetulta kansilehdeltä)
1. Nestekidenäyttö
2. Poistonäppäin
3. Ohjelmointi-/Valintanäppäin
4. Puhelinluettelonäppäin
5. Numerontallennusnäppäin
6. Muistinäppäin
7. VIP-näppäin
8. Pitonäppäin
9. Äänenvoimakkuuden säätönäppäin
10. Handsfree-näppäin
11. Uudelleenvalinta-/taukonäppäin
12. Soiton merkkivalo
13. Flash-näppäin
14. Mykistysnäppäin
15. Kierteisen johdon liitäntä
16. Numeronäppäimistö
17. Ylös-näppäin
18. Alas-näppäin
19. Käsiosanäppäin
20. Uuden puhelun merkkivalo
21. Käytön merkkivalo
22. Kytkentä linjaan
23. Soittoäänen voimakkuusnäppäin
24. Käsiosan äänenvoimakkuuspainike
25. Kierteisen johdon liitäntä
6 Asennus
Aktivoi näyttö asettamalla paristot
paristolokeroon:
Avaa paristolokero laitteen pohjasta. Irrota
ruuvi ruuvimeisselillä.
Aseta lokeroon 4 tavallista AA-alkaliparistoa.
Sulje paristokotelo.
Kytke linjajohdon toinen pää
puhelinpistorasiaan ja toinen puhelimen
takaosaan.
7 Puhelimen asetukset
7.1 Aseta käyttökieli
Puhelin tukee kahdeksaa näyttökieltä: Englanti,
ranska, espanja, italia, saksa, turkki, puola,
slovenia.
Paina .
Valitse -/ -näppäimillä
SELECT
LANGUAGE
“.
Paina päästäksesi asetuksiin.
Valitse kieli -/ -näppäimillä.
Vahvista painamalla -näppäintä.
-näppäimellä pääset pois valikosta.
7.2 Pvm&aika
Jos olet tilannut numeronäyttöpalvelun ja
puhelinyhtiösi lähettää puhelinnumeron mukana
päivämäärän ja kellonajan, puhelimen kello
asetetaan automaattisesti oikeaan aikaan. Vuosi
on aina määritettävä manuaalisesti!
Paina .
Valitse -/ -näppäimellä
DATE/TIME”.
Paina päästäksesi vuosiasetuksiin.
Tee muutoksia -/ -näppäimillä.
-näppäimellä pääset tuntiasetukseen.
Tee muutoksia -/ -näppäimillä.
-näppäimellä pääset
minuuttiasetukseen.
Tee muutoksia -/ -näppäimillä.
-näppäimellä pääset
kuukausiasetukseen.
Tee muutoksia -/ -näppäimillä.
-näppäimellä pääset
päivämääräasetukseen.
Tee muutoksia -/ -näppäimillä.
Paina .
-näppäimellä pääset pois valikosta.
7.3 Näytön kontrasti
Voit valita viidestä näytön kontrastitasosta.
Paina .
Valitse -/ -näppäimillä
CONTRAST
ADJUST
”.
Paina .
-/ -näppäimillä voit vaihtaa
kontrastitasoa.
Paina .
-näppäimellä pääset pois valikosta.
Puhelinjohto on irrotettava ennen
paristolokeron kannen avaamista!
Topcom Axiss 810 51
Topcom Axiss 810
SUOMI
7.4 Aseta suuntanumero
Jos olet tilannut numeronäyttöpalvelun, joissakin
maissa täytyy syöttää suuntanumero. Kun puhelin
vastaanottaa soittajan numeron, se poistaa
suuntanumeron tulevasta numerosta.
Voit määrittää korkeintaan 5 numeroa
suuntanumeroon.
Paina päästäksesi valikkoon.
Siirry -/ -näppäimillä kohtaan “
SET
AREA CODE
”.
Paina päästäksesi asetuksiin.
Tee muutoksia -/ -näppäimillä.
-näppäimellä pääset seuraavaan
numeroon.
Toista tämä kunnes kaikki numerot on
asetettu.
Jätä käyttämättömiin numeropaikkoihin “
-”.
-näppäimellä pääset pois valikosta.
7.5 Kaukonumerokoodi (prefiksi)
Jos olet rekisteröitynyt eri operaattorille, voit
joskus joutua lisäämään prefiksin
puhelinnumeron alkuun. Puhelimesi
puhelinnumerolistan numeroita voidaan käyttää
yhdessä prefiksin kanssa.
Osassa “8.6 Saapuvien puhelinnumeroiden
luettelo” kuvataan, kuinka prefiksi lisätään
puhelinnumerolistan numeron eteen.
Paina .
Valitse -/ -näppäimellä
LONG DIST
ACCESS
”.
Paina päästäksesi asetuksiin.
/ -näppäimellä voit vaihtaa numeroa.
-näppäimellä pääset seuraavaan
numeroon.
Toista tämä kunnes kaikki numerot on
asetettu.
Jätä käyttämättömiin numeropaikkoihin “
-”.
-näppäimellä pääset pois valikosta.
7.6 Puhelinluettelo.
Puhelimessa on puhelinluettelo, johon voidaan
tallentaa enintään 125 yhteystietoa, joissa on 8-
merkkiä nimessä ja 12 numeroa numerossa tai 63
yhteystietoa, joissa on 16 merkkiä nimessä ja 22
numeroa.
Voit lisätä ja/tai muokata puhelimeen tallennettuja
yhteystietoja.
7.6.1 Lisää yhteystieto
Paina .
Valitse -/ -näppäimillä
PHONEBOOK
ADD
”.
Valitse numero painamalla -näppäintä.
Syötä numero numeronäppäimistön avulla.
Poista -näppäimellä väärin näppäilemäsi
numero.
Syötä nimi painamalla -näppäintä.
Syötä numero numeronäppäimistön avulla.
Poista -näppäimellä väärin näppäilemäsi
numero.
Vahvista numero painamalla .
Syötä uusi yhteystieto tai poistu valikosta
painamalla .
7.6.2 Yhteystiedon muokkaaminen
Paina -näppäintä.
Valitse -/ -näppäimillä
PHONEBOOK
EDIT
”.
Paina -näppäintä.
Syötä yksi tai useampia merkkejä nimestä,
jota haluat muokata ja paina .
Voit tarvittaessa vierittää yhteystietoja -/
-näppäimillä, kunnes löydät yhteystiedon,
jota haluat muokata.
Voit nyt vaihtaa numeron (poista
painamalla ).
Paina -näppäintä.
Voit nyt vaihtaa nimen (poista
painamalla ).
Vahvista painamalla -näppäintä.
Valitse toinen yhteystieto muokattavaksi tai
poistu valikosta painamalla .
7.7 Lapsenvahtitoiminto
Lapsenvahtitoiminnon avulla puhelimella voidaan
soittaa ennalta ohjelmoituun numeroon vain
nostamalla käsiosa tai painamalla näppäintä.
Paina .
Valitse , -näppäimillä
BABYCALL”.
Paina .
Valitse -/ -näppäimillä
ON” (käytössä)
tai
OFF” (pois käytöstä).
Paina .
Jos valitsit “
ON” voit nyt syöttää
lapsenvahtinumeron numeronäppäimistöllä.
Vahvista painamalla -näppäintä.
-näppäimellä pääset pois valikosta.
52 Topcom Axiss 810
Topcom Axiss 810
7.8 Aseta flash-aika
R-näppäintä (flash) käytetään “jonotuksen”
kaltaisiin palveluihin (tämän palvelun tarjoaa
puhelinyhtiö) tai puhelujen siirtämiseen silloin,
kun puhelin on kytketty PBX-järjestelmään.
Flash-aika voi vaihdella maasta riippuen. Puhelin
tukee kolmea vaihtoehtoa: 100, 300, 600
millisekuntia.
Paina .
Valitse -/ -näppäimellä
FLASH TIME”.
Paina .
Valitse -/ -näppäimillä haluttu flash-
aika.
Paina .
-näppäimellä pääset pois valikosta.
7.9 Soittoäänen voimakkuus
Puhelimen takapaneelissa on valitsin , jolla
voit valita soittoäänelle kolme eri voimakkuutta.
Valitse mukavin äänenvoimakkuus.
8Käyttö
8.1 Soittaminen
Näppäile puhelinnumero.
Poista -näppäimellä väärin näppäilemäsi
numero.
Nosta kuuloke tai soita handsfree-puhelu
painamalla - tai -näppäintä.
Puhelun keston ajastin käynnistyy näytöllä 6
sekuntia numeron valinnan jälkeen.
8.2 Puhelun vastaanottaminen
Kun puhelimeen saapuu puhelu, puhelin soi
ja soiton merkkivalo vilkkuu.
Nosta kuuloke tai vastaa puheluun
handsfree-laitteen avulla painamalla -
näppäintä.
8.3 Mikrofonin poistaminen käytöstä
Puhelun aikana voit poistaa mikrofonin käytöstä ja
puhua vapaasti, niin ettei puhelun toinen osapuoli
kuule.
Mykistä mikrofoni painamalla ja
pitämällä sitä pohjassa.
8.4 Puhelun asettaminen pitoon
Voit asettaa soittajan pitoon puhelun aikana.
Pidon aikana soittaja kuulee elektronisen
melodian.
Paina puhelun aikana ja paina käsiosa
paikalleen.
Toinen osapuoli on pidossa
Voit jatkaa keskustelua nostamalla käsiosan
tai painamalla päästäksesi handsfree-
tilaan.
8.5 Viimeisen numeron
uudelleenvalinta
Puhelin tallentaa 16 viimeksi valittua numeroa ja
puhelujen keston.
Voit käydä läpi viimeksi valittuja numeroita
painamalla -näppäintä (näytölle tulee
teksti “
OUT”)
Nosta kuuloke tai soita handsfree-puhelu
painamalla - tai -näppäintä.
Poista numero painamalla -näppäintä
kahdesti.
8.6 Saapuvien puhelinnumeroiden
luettelo
Puhelin pystyy tallentamaan enintään 158
soittajan numeroa (riippuen numeron pituudesta)
sekä puhelujen ajat ja päivämäärät.
Voit käydä läpi saapuneita puheluja
painamalla -/ -näppäintä (näytölle tulee
teksti “
IN”)
Poista numero painamalla -näppäintä
kahdesti.
23
Käsiosan äänenvoimakkuudeksi voidaan
valita HI (voimakas) tai LO (hiljainen) -
kytkimellä.
24
Soittaessasi kuuloketta käyttäen voit
siirtyä käyttämään handsfree-laitetta
painamalla -näppäintä ja laskemalla
kuulokkeen.
Handsfree-äänenvoimakkuutta voidaan
säätää äänenvoimakkuuspainikkeella .
9
Jos puhelin on kytketty PBX-
järjestelmään, sinun on ehkä pidettävä
tauko PBX-käyttökoodin jälkeen. Puhelin
voi lisätä 4 sekunnin tauon
Esimerkki: 0 P 012345678
Lisää tauko -näppäimellä.
Topcom Axiss 810 53
Topcom Axiss 810
SUOMI
Nosta kuuloke tai soita handsfree-puhelu
painamalla - tai -näppäintä.
8.7 VIP-numerot
Saapuvien puhelujen numerolistaan voit
määrittää tiettyjä numeroita VIP-numeroiksi (very
important person).
VIP-numeroita ei voida poistaa saapuvista
puheluista.
Kun selaat soittajien numeroita, paina -
näppäintä määrittääksesi numeron VIP-
numeroksi. Näytöllä lukee “
VIP” yhdessä
numeron kanssa.
Voit poistaa VIP-numeron valinnan
painamalla -näppäintä uudelleen.
8.8 Epäsuorat muistinumerot
Axiss 810:ssä on 12 epäsuoraa muistinumeroa: 1,
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * ja #.
8.8.1 Numeron tallentaminen
Kun numero on näytöllä joko suoran näppäilyn
kautta, puhelinnumerolistalta tai
uudelleenvalintalistalta, voit tallentaa numeron.
Paina -näppäintä.
STORE”-teksti näkyy
näytöllä.
Valitse muistinumero 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0,
* tai # numeronäppäimistöllä.
8.8.2 Muistinumeron käyttäminen
Paina + 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * tai #.
Nosta kuuloke tai soita handsfree-puhelu
painamalla - tai -näppäintä.
8.9 Puhelinluettelon käyttäminen
Paina -näppäintä.
Syötä yksi tai useampia merkkejä
yhteystiedon nimestä, jolle haluat soittaa.
Voit tarvittaessa vierittää yhteystietoja -/
-näppäimillä, kunnes löydät yhteystiedon,
jolle haluat soittaa.
Nosta kuuloke tai soita handsfree-puhelu
painamalla - tai -näppäintä.
9Topcom-takuu
9.1 Takuuaika
Topcom-laitteilla on 24 kuukauden takuu
Takuuaika alkaa uuden laitteen ostopäivästä.
Takuu ei kata tavallisia paristoja eikä ladattavia
akkuja (AA/AAA-tyyppi).
Jos tarvikkeet tai viat aiheuttavat laitteelle
vähäisiä toimintahäiriöitä tai laskevat hieman
laitteen arvoa, takuu ei korvaa tällaisia
menetyksiä.
Takuu myönnetään alkuperäistä kuittia tai sen
jäljennöstä vastaan, jos kuitissa on mainittu
ostopäivämäärä ja laitteen tyyppi.
9.2 Takuumenettely
Viallinen laite on palautettava Topcomin
palvelukeskukseen ostokuitin ja täytetyn
huoltopalautuskortin kera.
Jos laitteeseen tulee vika takuuaikana, Topcom
tai sen virallisesti nimeämä palvelukeskus korjaa
materiaali- tai valmistusvirheistä johtuvat viat
maksutta, korjaamalla tai vaihtamalla vialliset
laitteet tai viallisen laitteen osat. Jos laite
vaihdetaan, väri ja malli voivat olla erilaiset kuin
alun perin ostetussa laitteessa.
Alkuperäinen ostopäivä ratkaisee takuun
alkamisajan. Takuuaika ei pitene, jos Topcom tai
nimetty palvelukeskus vaihtaa tai korjaa laitteen.
Salaiset numerot näkyvät muodossa
-------------------- UNAVAILABLE”.
-merkkivalo vilkkuu, kun puhelimeen
on tullut uusia vastaamattomia puheluita.
Vastaamatta jääneet puhelut näytetään
yhdessä tekstin “
NEW” kanssa.
Jos kaukonumerokoodi (ks. “7.5
Kaukonumerokoodi (prefiksi)”) on
ohjelmoitu, voit lisätä tämän koodin
automaattisesti painamalla kahdesti
valitaksesi numeron.
Esimerkiksi:
Kaukopuhelukoodi: 1234
Puhelinnumerolistan numero: 012345678
Paina kahdesti .
Puhelin valitsee numeron
1234012345678
VIP
VIP
54 Topcom Axiss 810
Topcom Axiss 810
9.3 Tilanteet, joissa takuuta ei ole
Takuu ei korvaa vääränlaisesta käsittelystä tai
käytöstä johtuvia vaurioita eikä vaurioita, jotka
johtuvat muiden kuin alkuperäisten osien tai
lisälaitteiden käytöstä.
Takuu ei korvaa ulkopuolisten tekijöiden, kuten
salama-, vesi- tai palovahinko, aiheuttamia
vaurioita eikä kuljetuksen aikana aiheutuneita
vaurioita.
Takuu ei ole voimassa, jos laitteen sarjanumero
on muutettu, poistettu tai tehty lukukelvottomaksi.
Takuu raukeaa, jos ostaja on korjannut,
muuttanut tai muunnellut laitetta.
Topcom Axiss 810 55
Topcom Axiss 810
ITALIANO
1 Prima di utilizzare l’apparecchio
Grazie per aver acquistato il nuovo telefono da
tavolo con la funzione ‘caller ID’.
1.1 Destinazione d'uso
Questo prodotto è destinato per essere collegato
all’interno ad una linea telefonica analogica
PSTN.
1.2 Caller ID
1.3 Collegamento
Questo apparecchio è stato progettato e
realizzato conformemente alla decisione 98/482/
CE relativa alla connessione paneuropea come
terminale singolo alla rete telefonica pubblica
commutata (PSTN, Public Switching Telephone
Network) e in base alle linee guida stabilite dalla
direttiva 1999/5/CE riguardante le
apparecchiature radio e il reciproco
riconoscimento delle conformità. Tuttavia, in
considerazione delle differenze che esistono tra le
reti PSTN dei vari paesi, le misurazioni di verifica
non costituiscono di per sé una garanzia
incondizionata di funzionamento ottimale presso
ciascun punto di connessione alla rete PSTN di
qualunque paese. In caso di problemi, chiamare
prima il distributore.
In ogni caso, le condizioni d’uso per le quali il
prodotto è stato creato devono essere rispettate.
Evitate di utilizzare l’apparecchio nelle reti
pubbliche o private con requisiti tecnici
chiaramente diversi da quelli stabiliti nell’UE.
2 Norme di sicurezza
Non collocare l’unità base in una stanza
umida o a meno di 1,5 m da una sorgente
d’acqua. Fare in modo che il telefono non
entri in contatto con liquidi.
Non utilizzare il telefono in ambienti a rischio
di esplosione.
Provvedere allo smaltimento delle batterie
scariche e alla manutenzione del telefono nel
rispetto delle norme di tutela dell’ambiente.
3Pulizia
Pulire il telefono con un panno leggermente umido
o con un panno antistatico. Non utilizzare mai
prodotti per la pulizia o solventi abrasivi.
4 Smaltimento dell’apparecchio
(ambiente)
Alla conclusione del suo ciclo di
vita, il prodotto non deve essere
gettato nel contenitore dei rifiuti
domestici, ma deve essere
depositato presso un apposito
punto di raccolta per il riciclaggio di
apparecchi elettrici ed elettronici. Questa
raccomandazione è riportata sul manuale d’uso e/
o sulla confezione; è indicata, inoltre, dal simbolo
riportato sul prodotto.
Alcuni materiali del prodotto possono essere
riutilizzati se consegnati presso un centro di
riciclaggio. Riciclando alcune parti o materie
Per utilizzare la funzione “Caller ID”
(visualizzazione chiamante), è
necessario che questo servizio sia
attivato sulla propria linea telefonica.
Generalmente, è necessario
sottoscrivere un abbonamento separato
con la propria società telefonica, per
poter attivare questa funzione. Se la
propria linea telefonica non è dotata della
funzione “Caller ID”, i numeri telefonici
delle chiamate in arrivo NON verranno
visualizzati sul display del proprio
telefono.
Il simbolo CE indica che l’unità è
conforme ai requisiti fondamentali della
direttiva R&TTE.
Si prega di leggere attentamente le
seguenti informazioni relative alla
sicurezza e ad un utilizzo appropriato
dell'apparecchio. Acquisire familiarità
con tutte le funzioni
dell'apparecchiatura. Conservare con
cura questo libretto di avvertenze e,
all’occorrenza, consegnarlo ad altri
eventuali utenti del telefono.
56 Topcom Axiss 810
Topcom Axiss 810
prime dei prodotti usati si offre un importante
contributo alla protezione dell’ambiente.
Per maggiori informazioni sui punti di raccolta più
vicini, contattare le autorità locali.
5 Pulsanti/collegamenti
(vedere la figura sulla pagina di copertina
ripiegata)
1. Display LCD
2. Tasto cancella
3. Tasto Programma/Composizione
4. Tasto Rubrica
5. Tasto elenco chiamate
6. Tasto Memoria
7. Tasto VIP
8. Tasto attesa
9. Selettore volume
10. Tasto vivavoce
11. Tasto Ripetizione/Pausa
12. LED Suoneria
13. Tasto Flash
14. Tasto Mute
15. Collegamento cavo a spirale
16. Tastierino numerico
17. Tasto freccia verso l'alto
18. Tasto freccia verso il basso
19. Tasto Ricevitore Agganciato
20. LED nuova chiamata
21. LED in funzione
22. Collegamento della linea
23. Selettore volume suoneria
24. Selettore volume ricevitore
25. Collegamento cavo a spirale
6 Installazione
Collocare le batterie nell'apposito vano per
attivare il display:
aprire il vano batterie situato nella parte
inferiore dell'unità. Utilizzare un cacciavite
per rimuovere le viti;
inserire 4 batterie alcaline (AA) standard;
chiudere il vano batterie;
collegare un'estremità del cavo di linea alla
presa telefonica a muro e l'altra estremità sul
retro del telefono.
7 Impostazioni del telefono
7.1 Impostazione della lingua sul
display
Il telefono supporta 8 lingue di visualizzazione:
inglese, francese, spagnolo, italiano, tedesco,
turco, polacco e sloveno.
•Premere .
Utilizzare / per selezionare “
IMPOSTA
LINGUA
“.
Premere per entrare nelle
impostazioni.
Utilizzare / per selezionare la lingua
desiderata.
Premere per confermare.
Premere per uscire dal menù.
7.2 Data e Ora
Se si è abbonati al servizio di identificazione del
chiamante e il proprio operatore telefonico invia
data e ora unitamente al numero telefonico,
l'orologio’ del telefono si imposta
automaticamente. L'anno deve sempre essere
impostato manualmente!
•Premere .
Utilizzare / per selezionare “
DATA/ORA”.
Premere per entrare nelle impostazioni
dell'anno.
Utilizzare / per modificare.
Premere per passare alle impostazioni
dell'ora.
Utilizzare / per modificare.
Premere per passare alle impostazioni
dei minuti.
Utilizzare / per modificare.
Premere per passare alle impostazioni
del mese.
Utilizzare / per modificare.
Premere per passare alle impostazioni
della data.
Utilizzare / per modificare.
•Premere .
Premere per uscire dal menù.
È necessario scollegare la linea
telefonica prima di procedere all'apertura
del vano batterie!
Topcom Axiss 810 57
Topcom Axiss 810
ITALIANO
7.3 Contrasto display
Sono disponibili 5 livelli di contrasto del display.
•Premere .
Utilizzare / per selezionare
CONTRASTO LCD”.
•Premere .
Utilizzare / per modificare il livello di
contrasto.
•Premere .
Premere per uscire dal menù.
7.4 Impostazione del prefisso
Se si è abbonati al servizio di identificazione del
chiamante (Caller ID) in alcuni Paesi può essere
necessario impostare il proprio prefisso. Quando
il telefono riceve un'identificazione del chiamante
rimuove il prefisso impostato dal numero del
chiamante.
Si può impostare un prefisso locale di 5 cifre.
Premere per accedere al menu.
Utilizzare / per selezionare “
PREFISSO
LOCALE
”.
Premere per entrare nelle
impostazioni.
Utilizzare / per modificare.
Premere per passare alla cifra
seguente.
Ripetere il passaggio per impostare le
successive cifre.
Non utilizzare digitazioni come “
-”.
Premere per uscire dal menù.
7.5 Prefisso interurbano
Se siete abbonati ad un secondo operatore
(alternativo), a volte è necessario digitare un
prefisso prima del numero di telefono. I numeri
dell'elenco di identificazione del chiamante
possono essere utilizzati unitamente al prefisso.
Nella sezione “8.6 Elenco identificazione
chiamante” si spiega come aggiungere il prefisso
davanti a un numero selezionato dall'elenco di
identificazione del chiamante.
•Premere .
Utilizzare / per selezionare “
PREFISSO
AUTOM.
”.
Premere per entrare nelle
impostazioni.
Utilizzare / per modificare la
digitazione.
Premere per passare alla cifra
seguente.
Ripetere il passaggio per impostare le
successive cifre.
Non utilizzare digitazioni come “
-”.
Premere per uscire dal menù.
7.6 Rubrica.
Il telefono dispone di una rubrica che può
contenere fino a 125 contatti di 8 caratteri (nome)
e 12 cifre (numero) o fino a 63 contatti con 16
caratteri e 22 cifre.
Si possono aggiungere e/o modificare i contatti
memorizzati nel telefono.
7.6.1 Aggiungere un contatto
•Premere .
Utilizzare / per selezionare “
INSERIRE
RUBRICA
”.
Premere per inserire il numero.
Inserire un numero utilizzando il tastierino
alfanumerico.
Premere per cancellare una digitazione
inserita erroneamente.
Premere per inserire il nome.
Inserire un numero utilizzando il tastierino
alfanumerico.
Premere per cancellare una digitazione
inserita erroneamente.
Premere per confermare il dato.
Inserire un nuovo contatto o premere per
uscire dal menù.
7.6.2 Modificare un contatto
•Premere .
Utilizzare / per selezionare
MODIFICA
RUBRICA
”.
•Premere .
Quindi inserire uno o più caratteri del nome
che si desidera modificare e premere .
Se necessario, utilizzare / per scorrere
i contatti fino a quando non si incontra quello
che si desidera modificare.
Quindi modificare il numero (utilizzare per
cancellare).
•Premere .
58 Topcom Axiss 810
Topcom Axiss 810
Quindi modificare il nome (utilizzare per
cancellare).
Premere per confermare.
Selezionare un altro contatto da modificare o
premere per uscire dal menù.
7.7 Funzione chiamata diretta
La funzione chiamata diretta consente di
comporre direttamente un numero pre-
programmato sollevando il ricevitore o premendo
un tasto.
•Premere .
Utilizzare / per selezionare “
CHIAM.
DIRETTA
”.
•Premere .
Utilizzare / per selezionare “
ON” o
OFF”.
•Premere .
Selezionando “
ON” è possibile inserire il
numero di chiamata diretta utilizzando il
tastierino alfanumerico.
Premere per confermare.
Premere per uscire dal menù.
7.8 Impostazione del Tempo flash
Il tasto R (flash) consente di utilizzare servizi
come “ l'avviso di chiamata ” (se il proprio
operatore telefonico offre tale servizio) o per
trasferira la chiamata quando il telefono è
collegato a un sistema PBX.
In funzione del Paese, il tempo flash può essere
diverso. Il telefono funziona con 3 possibilità: 100,
300, 600 msec.
•Premere .
Utilizzare / per selezionare“
TEMPO
FLASH
”.
•Premere .
Utilizzare / per selezionare il tempo
flash desiderato.
•Premere .
Premere per uscire dal menù.
7.9 Volume della suoneria
Nella parte posteriore del telefono c'è un
interruttore che consente di impostare tre
diversi livelli di volume.
Scegliere il volume desiderato.
8 Funzionamento
8.1 Esecuzione di una chiamata
Inserire il numero di telefono.
Premere per cancellare una digitazione
inserita erroneamente.
Sollevare il ricevitore o premere o
per eseguire una chiamata in vivavoce.
Il timer che misura la durata della chiamata
apparirà sul display 6 secondi dopo aver
composto il numero.
8.2 Ricezione di una chiamata
Quando c'è una chiamata in entrata, il
telefono suona e il LED suoneria lampeggia.
Sollevare il ricevitore premere o per
prendere la chiamata in vivavoce.
8.3 Disattivazione del microfono
Durante una chiamata è possibile disattivare il
microfono e parlare liberamente senza essere
uditi dal chiamante.
Tenere premuto per disattivare il
microfono.
23
Il volume del ricevitore può essere
impostato su HI o LO mediante il
selettore .
24
Durante una chiamata con il ricevitore, è
possibile passare alla modalità vivavoce
premendo e riagganciando il
ricevitore.
Il volume del vivavoce può essere
regolato con il selettore del volume .
9
Se il telefono è collegato a un sistema
PBX può essere necessario aggiungere
una pausa dopo il codice di accesso
PBX. Il telefono può creare una pausa di
4 secondi.
Esempio: 0 P 012345678
Premere per immettere una
pausa.
Topcom Axiss 810 59
Topcom Axiss 810
ITALIANO
8.4 Chiamata in attesa
Durante una conversazione è possibile mettere il
chiamante in attesa. Durante l'attesa il chiamante
ascolterà una melodia digitale.
Premere durante la conversazione e
agganciare il ricevitore.
Il chiamante sarà in attesa.
Per riprendere la conversazione sollevare il
ricevitore o premere per la modalità
vivavoce.
8.5 Ripetizione dell'ultimo numero
Il telefono memorizza gli ultimi 16 numeri
composti unitamente alla durata della chiamata.
Premere per scorrere l'elenco degli
ultimi numeri composti (sul display comparirà
USCITA”).
Sollevare il ricevitore o premere o
per eseguire una chiamata in vivavoce.
Premere due volte per cancellare un
numero.
8.6 Elenco identificazione chiamante
Il telefono è in grado di memorizzare fino a 158
numeri in entrata (in funzione della lunghezza del
numero) unitamente alla data e all'ora della
chiamata.
Premere / per scorrere l'elenco dei
numeri in entrata (sul display comparirà
ENTRATA”).
Premere due volte per cancellare il
numero.
Sollevare il ricevitore o premere o
per eseguire una chiamata in vivavoce.
8.7 Numeri VIP
Nella lista di chiamate ricevute è possibile
classificare alcuni numeri speciali come VIP (Very
important person).
I numeri VIP non possono essere cancellati
dall'identificazione chiamante in entrata.
Scorrere i numeri in entrata e premere
per indicare il numero come VIP. La dicitura
VIP” apparirà sul display unitamente al
numero.
Premere nuovamente per rimuovere
l'indicazione VIP.
8.8 Numeri in memoria indiretta
Il telefono Axiss 810 ha 12 numeri di memoria
indiretta: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * e #.
8.8.1 Memorizzazione di un numero
Quando un numero è visualizzato sul display
(perché è stato composto o richiamato dalla lista
di chiamate in arrivo o dall'elenco degli ultimi
numeri chiamati) è possibile memorizzarlo.
Premere . La dicitura “
MEMORIZZA
apparirà sul display.
Scegliere un numero di memoria tra 1, 2, 3,
4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * o # sul tastierino
alfanumerico.
8.8.2 Utilizzare un numero di memoria
Premere + 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, *
o#.
Sollevare il ricevitore o premere o
per eseguire una chiamata in vivavoce.
I numeri protetti saranno visualizzati
come “
-------------------- NON
DISPONIBILE
”.
Il LED lampeggerà in caso di
chiamate perse. Le chiamate perse
saranno visualizzate unitamente alla
dicitura “
NUOVE”.
Se è programmato un pefisso
interurbano (vedi “7.5 Prefisso
interurbano”), è possibile immettere tale
prefisso automaticamente premendo
due volte per comporre il numero.
Ad esempio:
Prefisso interurbano: 1234
Numero nell'elenco identificazione
chiamante: 012345678
Premere due volte .
Il numero composto dal telefono
sarà 1234012345678
VIP
VIP
60 Topcom Axiss 810
Topcom Axiss 810
8.9 Utilizzare la rubrica
•Premere .
Quindi inserire uno o più caratteri del nome
che si desidera chiamare.
Se necessario, utilizzare / per scorrere
i contatti fino a quando non si incontra quello
che si desidera chiamare.
Sollevare il ricevitore o premere o
per eseguire una chiamata in vivavoce.
9 Garanzia Topcom
9.1 Periodo di garanzia
Le unità Topcom sono coperte da una garanzia di
24 mesi. Il periodo di garanzia decorre dal giorno
d'acquisto del nuovo apparecchio. Non esiste
alcuna garanzia su batterie standard o ricaricabili
(tipo AA/AAA).
Le parti soggette a usura o i difetti che causano
effetti trascurabili sul funzionamento o sul valore
del dispositivo non sono coperti da garanzia.
La garanzia potrà ritenersi valida solo dietro
presentazione della ricevuta originale di acquisto
o di una copia di essa, a condizione che vi siano
indicati la data di acquisto e il tipo di unità.
9.2 Utilizzo della garanzia
L’apparecchio difettoso dovrà essere restituito a
un centro di assistenza Topcom insieme a un
valido documento di acquisto.
Durante il periodo di validità della garanzia,
Topcom o un centro di assistenza ufficiale
autorizzato provvederà alla riparazione gratuita di
ogni difetto imputabile ai materiali o a errori di
produzione, riparando o sostituendo le unità
difettose o i pezzi difettosi delle unità. In caso di
sostituzione, il colore e il modello potrebbero
differire dall'unità originariamente acquistata.
La data d'acquisto iniziale determina l'inizio del
periodo di garanzia. Il periodo di garanzia non
sarà esteso se l'unità viene sostituita o riparata da
Topcom o dai suoi centri di assistenza autorizzati.
9.3 Decadenza della garanzia
Si intendono esclusi dalla garanzia tutti i danni o i
guasti dovuti a una cattiva manutenzione o a un
errato utilizzo del dispositivo, nonché i danni
dovuti all'uso di ricambi o di accessori non
originali.
La presente garanzia non copre i danni causati da
fattori esterni come fulmini, acqua e incendi, né i
danni dovuti al trasporto.
La garanzia non è applicabile in caso di modifica,
eliminazione o illeggibilità del numero di serie
delle unità.
Qualsiasi rivendicazione in garanzia sarà
considerata priva di fondamento in caso di
intervento da parte dell'acquirente.
Topcom Axiss 810 61
Topcom Axiss 810
PORTUGUÊS
1 Antes da Primeira Utilização
Obrigado por ter adquirido este novo telefone com
ID de autor de chamada para computadores de
secretária.
1.1 Objectivo a Que se Destina
Este produto destina-se a uma ligação interior
a uma linha telefónica RTPC analógica.
1.2 ID do Autor da Chamada
1.3 Ligação
Este dispositivo foi concebido e fabricado em
conformidade com a regra 98/482/CE, relativa à
ligação paneuropeia de um terminal à Rede
Telefónica Pública Comutada (RTPC), e de
acordo com as directrizes especificadas pela
Directiva 1999/5/CE sobre equipamentos
radioeléctricos e a confirmação recíproca da sua
conformidade. No entanto, devido à existência de
diferenças nas RTPCs nos diversos países, as
medidas de verificação por si só não constituem
uma garantia incondicional de um funcionamento
excepcional em qualquer ponto de ligação à
RTPC em qualquer país. Caso surjam problemas,
entre primeiro em contacto com o distribuidor.
As condições de utilização, para as quais o
produto foi criado, devem ser sempre
respeitadas. Deve evitar-se a respectiva
utilização em redes públicas e privadas com
requisitos técnicos claramente diferentes dos
estabelecidos na UE.
2 Instruções de segurança
Não coloque a unidade de base num espaço
húmido ou a uma distância inferior a 1,5 m
da água. Mantenha o telefone afastado da
água.
Não utilize o telefone em ambientes onde
haja risco de explosão.
Retire as pilhas e coloque-as no local
apropriado à respectiva reciclagem.
Mantenha o telefone de uma forma
ecológica.
3Limpeza
Limpe o telefone com um pano ligeiramente
húmido ou com um pano antiestático. Nunca
utilize produtos de limpeza nem solventes
abrasivos.
4 Eliminação do dispositivo
(ambiente)
Quando o ciclo de vida do produto
chega ao fim, não deve eliminar
este produto juntamente com os
resíduos domésticos, deve levá-lo
a um ponto de recolha de
equipamentos eléctricos e
electrónicos. O símbolo presente no produto, no
manual do utilizador e na caixa dá esta indicação.
Alguns dos materiais do produto podem ser
reutilizados se os colocar num ponto de
reciclagem. Ao reutilizar algumas das partes ou
das matérias-primas dos produtos utilizados, dá
uma contribuição importante para a protecção do
meio ambiente.
Para utilizar o ‘ID do Autor da Chamada’
(apresentar autor da chamada), é
necessário activar este serviço na linha
telefónica. Normalmente, tem de efectuar
uma subscrição separada da empresa de
telecomunicações para activar esta
função. Se não existir a função ID do
Autor de Chamada na linha telefónica, os
números de telefone das chamadas
recebidas NÃO serão apresentados no
ecrã do telefone.
O símbolo CE indica que a unidade
cumpre os requisitos essenciais
da directiva R&TTE.
Leia atentamente as seguintes
informações acerca da segurança e da
utilização correcta da unidade. Obtenha
mais informações sobre todas as
funções do equipamento. Guarde estes
conselhos de utilização e, se necessário,
transmita-os a outra pessoa.
62 Topcom Axiss 810
Topcom Axiss 810
Contacte as autoridades locais se necessitar de
mais informações sobre os pontos de recolha
existentes na sua área.
5 Botões / ligações
(Ver imagem na página de rosto dobrada)
1. Visor LCD
2. Tecla Eliminar
3. Tecla Programar / Marcar
4. Tecla Agenda Telefónica
5. Tecla Guardar Número
6. Tecla de Memória
7. Tecla VIP
8. Tecla Em Espera
9. Botão Ajustar Volume
10. Tecla Mãos-livres
11. Tecla Remarcação/Pausa
12. LED de Toque
13. Tecla Flash
14. Tecla Silêncio
15. Ligação ao cabo helicoidal
16. Teclado numérico
17. Tecla Para Cima
18. Tecla Para Baixo
19. Tecla Gancho
20. LED Nova Chamada
21. LED Em Utilização
22. Ligação em linha
23. Botão Volume do Toque
24. Botão Volume do Auscultador
25. Ligação ao cabo helicoidal
6Instalação
Coloque as pilhas no compartimento das pilhas
para activar o visor:
Abra o compartimento das pilhas na parte
inferior da unidade. Utilize uma chave de
fendas para retirar o parafuso.
Insira 4 pilhas alcalinas AA regulares.
Feche o compartimento das pilhas.
Ligue uma extremidade do fio telefónico à
tomada da linha telefónica na parede e a
outra extremidade à parte de trás do
telefone .
7 Configuração do telefone
7.1 Configurar o idioma de
visualização
O telefone suporta o idiomas: Inglês, Francês,
Espanhol, Italiano, Alemão, Turco, Polaco,
Esloveno.
•Prima .
Use / para seleccionar “
SELECT
LANGUAGE
“.
Prima para entrar no menu de
configuração.
Utilize / para seleccionar o idioma.
Prima para validar.
Prima para sair do menu.
7.2 Data e hora
Quando tem uma subscrição num serviço de ID
do autor da chamada e a empresa de
telecomunicações envia a data e a hora com o
número de telefone, o relógio do telefone é
definido automaticamente. O ano tem de ser
sempre definido manualmente!
•Prima .
Utilize / para seleccionar “
DATE/TIME”.
Prima para entrar na configuração do
ano.
Utilize / para alterar.
Prima para ir para a configuração da
hora.
Utilize / para alterar.
Prima para ir para a configuração dos
minutos.
Utilize / para alterar.
Prima para ir para a configuração do
mês.
Utilize / para alterar.
Prima para ir para a configuração da
data.
Utilize / para alterar.
•Prima .
Prima para sair do menu.
A linha telefónica tem de ser desligada
antes de abrir a tampa do compartimento
das pilhas!
Topcom Axiss 810 63
Topcom Axiss 810
PORTUGUÊS
7.3 Contraste do visor
Existem 5 níveis de contraste do visor que pode
seleccionar.
•Prima .
Utilize / para seleccionar “
CONTRAST
ADJUST
”.
•Prima .
Utilize / para alterar o nível de
contraste.
•Prima .
Prima para sair do menu.
7.4 Configurar o código de área
Quando tem uma subscrição num serviço de ID
do autor da chamada, poderá ser necessário,
nalguns países, introduzir o seu código de área.
Quando o telefone recebe um ID de autor de
chamada, remove o código de área do número
que está a fazer a chamada.
Pode definir até 5 dígitos no seu código de área.
Prima para entrar no menu.
Utilize / para seleccionar “
SET AREA
CODE
”.
Prima para entrar no menu de
configuração.
Utilize / para alterar.
Prima para ir para o dígito seguinte.
Repita esta sequência até que todos os
dígitos estejam configurados.
Mantenha os dígitos não utilizados como “
-”.
Prima para sair do menu.
7.5 Código para chamadas de longas
distâncias (prefixo)
Quando tem uma subscrição num operador
alternativo, por vezes é necessário marcar um
prefixo antes de marcar um número de telefone.
Os números na lista de ID de autor de chamada
podem ser utilizados em conjunto com o prefixo.
A secção “8.6 Lista de ID do autor da chamada”
explica como adicionar o prefixo em frente de um
número da lista de ID de autor de chamada.
•Prima .
Utilize / para seleccionar “
LONG DIST
ACCESS
”.
Prima para entrar no menu de
configuração.
Utilize / para alterar o dígito.
Prima para ir para o dígito seguinte.
Repita esta sequência até que todos os
dígitos estejam configurados.
Mantenha os dígitos não utilizados como “
-”.
Prima para sair do menu.
7.6 Lista telefónica.
O telefone tem uma agenda telefónica que pode
guardar até 125 contactos com 8 caracteres
(nome) e 12 dígitos (número) ou até 63 contactos
com 16 caracteres e 22 dígitos.
Pode adicionar e/ou editar contactos guardados
no seu telefone.
7.6.1 Adicionar um contacto
•Prima .
Utilize / para seleccionar
PHONEBOOK ADD”.
Prima para introduzir o número.
Introduza o nome utilizando o teclado
alfanumérico.
Prima para apagar um dígito enganado.
Prima para introduzir o nome.
Introduza o número utilizando o teclado
alfanumérico.
Prima para apagar um dígito enganado.
Prima para confirmar.
Introduza um novo contacto ou prima
para sair do menu.
7.6.2 Editar um contacto
•Prima .
Utilize / para seleccionar
PHONEBOOK EDIT”.
•Prima .
Indique agora um ou mais caracteres do
nome que pretende editar e prima .
Caso seja necessário, utilize / para
percorrer a lista de contactos até ter
encontrado o contacto que pretende editar.
Pode agora alterar o número (utilize para
apagar).
•Prima .
Pode agora alterar o nome (utilize para
apagar).
Prima para validar.
Seleccione outro contacto a editar ou prima
para sair do menu.
64 Topcom Axiss 810
Topcom Axiss 810
7.7 Função chamada de urgência
(babycall)
A função chamada de urgência permite ao
telefone marcar directamente um número pré-
programado simplesmente levantando o
auscultador ou premindo uma tecla.
•Prima .
Utilize / para seleccionar
BABYCALL”.
•Prima .
Utilize / para seleccionar “
ON” ou
OFF”.
•Prima .
Se seleccionou “
ON” pode agora introduzir o
número da chamada de emergência
utilizando o teclado numérico.
Prima para validar.
Prima para sair do menu.
7.8 Definir o tempo de Flash
A tecla-R (flash) é utilizada em serviços tais como
“Chamada em espera” (caso este serviço seja
fornecido pela sua companhia telefónica) ou para
transferir chamadas se o telefone estiver ligado a
um sistema PBX.
Dependendo do país, este tempo flash pode ser
diferente. O telefone suporta 3 possibilidades:
100, 300, 600 msec.
•Prima .
Utilize / para seleccionar “
FLASH
TIME
”.
•Prima .
Utilize / para seleccionar o tempo de
flash pretendido.
•Prima .
Prima para sair do menu.
7.9 Volume de toque
No painel traseiro do telefone pode encontrar um
interruptor com que pode seleccionar entre
três volumes de toque diferentes.
Seleccione o volume de toque mais confortável
para si.
8 Operação
8.1 Efectuar uma chamada
Introduza o número de telefone.
Prima para apagar um dígito enganado.
Levante o auscultador ou prima ou
para fazer uma chamada em modo de mãos-
livres.
O temporizador da duração da chamada será
apresentado no visor 6 segundos depois do
número ter sido marcado.
8.2 Receber uma chamada
Quando uma chamada é recebida, o telefone
toca e o LED de toque vermelho acende-se.
Levante o auscultador ou prima para
atender a chamada em modo de mãos-livres.
8.3 Desactivar o microfone
Durante uma chamada pode desactivar o
microfone de modo a conseguir falar livremente
sem a pessoa do outro lado da linha o ouvir.
Prima e mantenha premido para
silenciar o microfone.
8.4 Colocar uma chamada em espera
Durante uma chamada pode colocar o
interlocutor em espera. Durante esse período, a
pessoa do outro lado da linha ouvirá uma melodia
electrónica.
23
O volume do auscultador pode ser
definido para HI (alto) ou LO (baixo)
utilizando o interruptor .
24
Durante uma chamada feita com o
auscultador pode passar ao modo de
mãos-livres premindo e colocando o
auscultador no gancho.
O volume do modo de mãos-livres pode
ser ajustado utilizando o botão de
volume .
9
Caso o telefone esteja ligado a um
sistema PBX, poderá ser necessário
adicionar uma pausa a seguir ao número
de acesso á linha do PBX. O telefone
pode gerar um tempo de pausa de 4
segundos.
Exemplo: 0 P 012345678
Prima para introduzir uma
pausa
Topcom Axiss 810 65
Topcom Axiss 810
PORTUGUÊS
Prima durante uma conversa e coloque o
auscultador no gancho.
A pessoa do outro lado da linha é colocada
em espera
Para continuar a conversa, levante o
auscultador ou prima para atender em
modo de mãos-livres.
8.5 Remarcação do último número
O telefone guarda os 16 últimos números
marcados, juntamente com a duração da
chamada.
Prima para visualizar os últimos
números que foram marcados (“
OUT” será
apresentado no visor).
Levante o auscultador ou prima ou
para fazer uma chamada em modo de mãos-
livres.
Prima duas vezes para apagar um
número.
8.6 Lista de ID do autor da chamada
O telefone pode guardar até 158 números de
chamadas recebidas (dependendo do seu
comprimento), em conjunto com a hora e a data
da chamada.
Prima / para visualizar os últimos
números que foram recebidos (“
IN” será
apresentado no visor).
Prima duas vezes para apagar um
número.
Levante o auscultador ou prima ou
para fazer uma chamada em modo de mãos-
livres.
8.7 Números VIP
Na lista de números de chamadas recebidas,
pode definir números especiais como números
VIP (pessoas muito importantes).
Os números VIP não podem ser apagados da
lista de ID do autor da chamada.
Quando estiver a percorrer a lista de
chamadas recebidas, prima para definir
um número como VIP. “
VIP” aparecerá no
visor em conjunto com o número.
Prima novamente para retirar a
classificação VIP.
8.8 Números de Memória Indirecta
O Axiss 810 tem 12 números de memória
indirecta: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * e #.
8.8.1 Guardar um número
Quando um número se encontra no visor, quer
tenha sido digitado manualmente, quer seja a
partir da lista de ID de autor de chamadas ou da
lista de remarcação, tem a possibilidade de
guardar esse número em memória.
•Prima .
STORE” será apresentado no
visor.
Escolha um número de memória 1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 8, 9, 0, * ou # no teclado numérico.
Números secretos serão visualizados
como “
-------------------- UNAVAILABLE”.
O LED pisca a verde existam
chamadas não atendidas. As chamadas
não atendidas serão apresentadas em
conjunto com a expressão “
NEW”.
Caso tenha programado um código de
chamada de longa distância (ver “7.5
Código para chamadas de longas
distâncias (prefixo)”), pode adicionar o
código automaticamente premindo
duas vezes para marcar o número.
Por exemplo:
Código de chamada de longa distância:
1234
Número na lista de ID do autor de
chamada: 012345678
Prima duas vezes.
O número marcado pelo telefone é
1234012345678
VIP
VIP
66 Topcom Axiss 810
Topcom Axiss 810
8.8.2 Usar um número de memória
Prima + 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * ou #.
Levante o auscultador ou prima ou
para fazer uma chamada em modo de mãos-
livres.
8.9 Usar a agenda telefónica
•Prima .
Indique agora um ou mais caracteres do
nome a quem pretende telefonar.
Caso seja necessário, utilize / para
percorrer a lista de contactos até ter
encontrado o contacto a quem pretende
telefonar.
Levante o auscultador ou prima ou
para fazer uma chamada em modo de mãos-
livres.
9 Topcom garantia
9.1 Período de garantia
As unidades Topcom têm um período de garantia
de 24 meses. O período de garantia entra em
efeito a partir da data de compra da unidade. Não
há nenhuma garantia em baterias padrão ou
recarregáveis (tipo AA/AAA).
Consumíveis e defeitos que causem um efeito
negligenciável sobre o funcionamento ou o valor
do equipamento não se encontram cobertos por
esta garantia.
A prova de garantia terá de ser dada com a
apresentação da respectiva confirmação de
compra, ou uma cópia da mesma, no qual
aparecem indicados a data de compra bem como
o modelo da unidade.
9.2 Modo de funcionamento da
garantia
Uma unidade defeituosa necessita de ser
devolvida aos serviços centrais da Topcom
juntamente com uma nota de compra válida e um
cartão de assistência ao cliente devidamente
preenchido.
Caso a unidade desenvolva um defeito durante o
período de garantia, a Topcom ou um centro de
serviços oficialmente por ela designado reparará
qualquer defeito derivado de material ou falhas de
fabrico, reparando ou substituindo as unidades ou
as peças defeituosas, sem qualquer custo
adicional. No caso de substituição, a cor e o
modelo poderão ser diferentes dos da unidade
adquirida originalmente.
A data inicial de compra determinará o início do
período de garantia. O período de garantia não
será prolongado no caso da unidade ser trocada
ou reparada por Topcom ou qualquer dos seus
centros de reparação.
9.3 Exclusões de garantia
Danos ou defeitos causados pelo tratamento ou
operação incorrectos e danos resultantes da
utilização de peças ou acessórios não originais
não são abrangidos pela garantia.
A garantia não cobre danos causados por
factores externos, como relâmpagos, água e
fogo, nem quaisquer danos causados durante o
transporte.
Não se poderá reclamar os direitos de garantia se
o número de série que se encontra na unidade
tiver sido alterado, retirado ou tornado ilegível
Qualquer reclamação de garantia não será válida
se a unidade tiver sido reparada, alterada ou
modificada pelo comprador.
Topcom Axiss 810 67
Topcom Axiss 810
ESKY
1 Ped prvním použitím
Dkujeme vám za zakoupení tohoto nového
stolního telefonu s funkcí identifikace volajícího.
1.1 Zpsob použití
Tento produkt je uren k pipojení v interiéru
k analogovému telefonní lince PSTN.
1.2 Identifikace volajícího
1.3 Pipojení
Tento pístroj je zkonstruován a vyroben tak, aby
vyhovoval pravidlu 98/482/EC, které se týká
pipojení koncového zaízení k síti PSTN (Public
Switching Telephone Network) v zemích Evropy
a pravidlm Smrnice 1999/5/EC o
radioelektrických zaízeních a byla potvrzena jeho
shoda s tmito pravidly. Nicmén vzhledem ke
skutenosti, že sít PSTN v jednotlivých zemích
se ponkud liší, ovení sama o sob nutn
nezaruují optimální fungování v každém
pípojném bod k síti PSTN v zemi. Pokud
narazíte na problémy, kontaktujte nejprve
distributora.
V každém pípad respektujte podmínky použití,
pro které byl produkt vytvoen, a nepoužívejte ho
ve veejných nebo soukromých sítích, jejichž
technické požadavky se zjevn liší od sítí v EU.
2 Bezpenostní pokyny
Neumisujte základní jednotku do vlhké
místnosti nebo do vzdálenosti menší než
1,5 m od zdroje vody. Telefon nesmí pijít
do kontaktu s vodou.
Nepoužívejte telefon v prostedí, kde hrozí
riziko výbuchu.
Likvidujte baterie a udržujte telefon
ekologickým zpsobem.
3 ištní
Telefon istte jemn navlhenou látkou nebo
antistatickou utrkou. Nikdy nepoužívejte isticí
prostedky nebo abrazivní rozpouštdla.
4 Likvidace pístroje (ekologická)
Na konci životnosti produktu
neodhazujte tento produkt do
normálního domovního odpadu,
ale odneste jej na sbrné místo
pro recyklaci elektrických a
elektronických zaízení. Je to
vyznaeno symbolem na produktu, uživatelské
píruce nebo krabici.
Nkteré materiály použité v produktu lze znovu
použít, pokud je zanesete do sbrného místa pro
recyklaci. Optovným použitím nkterých ástí
nebo surovin z použitých produkt významn
pispíváte k ochran životního prostedí.
Jestliže potebujete další informace o sbrných
místech ve vašem okolí, obrate se na místní
úady.
Chcete-li použít funkci Identifikace
volajícího (zobrazení volajícího), musíte
ji na své telefonní lince aktivovat.
K aktivaci této funkce je normáln
zapotebí samostatné pedplacení této
funkce u telefonní spolenosti. Pokud na
své telefonní lince nemáte pedplacenu
službu Identifikace volajícího, NEBUDOU
se telefonní ísla píchozích hovor na
displeji telefonu zobrazovat.
Symbol CE oznauje, že je pístroj
kompatibilní se základními požadavky
smrnice R&TTE.
Pozorn si pette následující
informace týkající se bezpenosti a
vhodnosti použití. Obeznamte se se
všemi funkcemi pístroje. Tyto pokyny
si uschovejte a v pípad poteby je
pedejte tetí stran.
68 Topcom Axiss 810
Topcom Axiss 810
5 Tlaèítka a konektory
(viz obrázek na peložené úvodní strance)
1. LCD displej
2. Tlaítko Smazat
3. Tlaítko Program/Volat
4. Tlaítko Telefonní seznam
5. Tlaítko Uložit íslo
6. Tlaítko Pam
7. Tlaítko VIP
8. Tlaítko Držet
9. Tlaítko nastavení hlasitosti
10. Tlaítko hlasitého telefonu
11. Tlaítko Opakovat/Pauza
12. Kontrolka vyzvánní
13. Tlaítko Flash
14. Tlaítko Ztlumit
15. Konektor kroucené šry
16. Numerická klávesnice
17. Tlaítko Nahoru
18. Tlaítko Dol
19. Tlaítko Vidlice
20. Kontrolka nového hovoru
21. Kontrolka používání
22. Konektor telefonní linky
23. Tlaítko hlasitosti vyzvánní
24. Tlaítko hlasitosti sluchátka
25. Konektor kroucené šry
6Instalace
Vložte baterie do prostoru pro baterie a aktivujte
displej:
Otevete prostor pro baterie ve dn pístroje.
Pomocí šroubováku vyšroubujte šroubek.
Vložte 4 standardní alkalické baterie typu AA.
Zavete prostor pro baterie.
Zapojte jeden konec telefonního kabelu do
telefonní zásuvky na zdi a druhý konec do
zadní strany telefonu.
7 Nastavení telefonu
7.1 Nastavení jazyka displeje
Telefon podporuje 8 jazyk displeje: anglitinu,
francouzštinu, španlštinu, italštinu, nminu,
turetinu, polštinu, slovinštinu.
Stisknte tlaítko .
Pomocí tlaítek / zvolte
SELECT
LANGUAGE
.
Stisknutím tlaítka otevete nastavení.
Pomocí tlaítek / vyberte jazyk.
Stisknte pro potvrzení.
Stisknutím tlaítka ukonete práci s
menu.
7.2 Datum a as
Pokud máte pedplacenu službu identifikace
volajícího a váš poskytovatel telefonních služeb
posílá s telefonním íslem informace o datu a
ase, hodiny v telefonu se nastaví automaticky.
Rok je vždy nutno nastavit run.
Stisknte tlaítko .
Pomocí tlaítek / zvolte
DATE/TIME.
Stisknutím tlaítka otevete nastavení
roku.
Pomocí tlaítek / zmte hodnotu.
Stisknutím tlaítka pejdte k
nastavení hodin.
Pomocí tlaítek / zmte hodnotu.
Stisknutím tlaítka pejdte k
nastavení minut.
Pomocí tlaítek / zmte hodnotu.
Stisknutím tlaítka pejdte k
nastavení msíce.
Pomocí tlaítek / zmte hodnotu.
Stisknutím tlaítka pejdte k
nastavení data.
Pomocí tlaítek / zmte hodnotu.
Stisknte tlaítko .
Stisknutím tlaítka ukonete práci s
menu.
7.3 Kontrast displeje
Mžete si vybrat z 5 úrovní kontrastu displeje.
Stisknte tlaítko .
Pomocí tlaítek / zvolte
CONTRAST
ADJUST
.
Stisknte tlaítko .
Ped otevením dvíek prostoru pro
baterie je teba odpojit telefonní kabel!
Topcom Axiss 810 69
Topcom Axiss 810
ESKY
Pomocí tlaítek / zmte úrove
kontrastu.
Stisknte tlaítko .
Stisknutím tlaítka ukonete práci s
menu.
7.4 Nastavení místní pedvolby
Pokud máte pedplacenu službu identifikace
volajícího, v nkterých zemích budete muset
zadat místní pedvolbu. Když telefon pijme
informace identifikace volajícího, odstraní z
volajícího ísla zadanou místní pedvolbu.
Místní pedvolba mže obsahovat až 5 íslic.
Stisknutím tlaítka otevete menu.
Pomocí tlaítek / zvolte
SET AREA
CODE
.
Stisknutím tlaítka otevete nastavení.
Pomocí tlaítek / zmte hodnotu.
Stisknutím tlaítka pejdte k další
íslici.
Tento postup opakujte, dokud nenastavíte
všechny íslice.
Místo nepoužitých íslice nechte znak
-.
Stisknutím tlaítka ukonete práci s
menu.
7.5 Pedvolba operátora (pedvolba)
Pokud jste si pedplatili služby jiného operátora,
nkdy je teba ped vytoením telefonního ísla
vytoit pedvolbu. ísla uložená v seznamu
identifikací volajících v telefonu lze použít
spolen s pedvolbou.
V ásti “8.6 Seznam identifikací volajících” je
vysvtleno, jakým zpsobem pidáte pedvolbu
ped íslo ze seznamu identifikací volajících.
Stisknte tlaítko .
Pomocí tlaítek / vyberte
LONG DIST
ACCESS
.
Stisknutím tlaítka otevete nastavení.
Pomocí tlaítek / zmte íslici.
Stisknutím tlaítka pejdte k další
íslici.
Tento postup opakujte, dokud nenastavíte
všechny íslice.
Místo nepoužitých íslice nechte znak
-.
Stisknutím tlaítka ukonete práci s
menu.
7.6 Telefonní seznam
V telefonu je telefonní seznam, do kterého je
možné uložit až 125 kontakt o 8 znacích (jméno)
a 12 íslicích (íslo) nebo až 63 kontakt o 16
znacích a 22 íslicích.
Kontakty uložené v telefonu mžete pidávat a
upravovat.
7.6.1 Pidání kontaktu
Stisknte tlaítko .
Pomocí tlaítek / vyberte
PHONEBOOK ADD.
Stisknutím tlaítka otevete íslo.
Zadejte íslo pomocí numerické klávesnice.
Chybn zadanou íslici mžete smazat
stisknutím tlaítka .
Stisknutím tlaítka otevete jméno.
Zadejte íslo pomocí numerické klávesnice.
Chybn zadanou íslici mžete smazat
stisknutím tlaítka .
Stisknutím tlaítka potvrte zadání.
Zadejte nový kontakt nebo stisknutím tlaítka
opuste menu.
7.6.2 Úpravy kontaktu
Stisknte tlaítko .
Pomocí tlaítek / vyberte
PHONEBOOK EDIT.
Stisknte tlaítko .
Zadejte jeden nebo nkolik znak jména,
které chcete upravit, a stisknte tlaítko
.
V pípad poteby procházejte pomocí
tlaítek / kontakty, dokud nenajdete
požadovaný kontakt.
Zmte íslo (ke smazání použijte ).
Stisknte tlaítko .
Zmte jméno (ke smazání použijte ).
Stisknte tlaítko pro potvrzení.
Vyberte další kontakt, který chcete upravit,
nebo stisknutím tlaítka opuste menu.
7.7 Funkce volání dítte
Funkce volání dítte umožuje, aby telefon vytoil
pímo pedem naprogramované íslo pouhým
zvednutím sluchátka nebo stisknutím tlaítka.
Stisknte tlaítko .
Pomocí tlaítek / zvolte
BABYCALL.
Stisknte tlaítko .
70 Topcom Axiss 810
Topcom Axiss 810
Pomocí tlaítek / vyberte ON nebo
OFF.
Stisknte tlaítko .
Pokud jste vybrali hodnotu
ON, mžete nyní
zadat íslo volání dítte pomocí numerické
klávesnice.
Stisknte tlaítko pro potvrzení.
Stisknutím tlaítka ukonete práci s
menu.
7.8 Nastavení prodlevy ústedny
(flash)
Tlaítko R (flash) se používá pro služby jako je
ekání hovor (pokud je služba telefonní
spoleností poskytována) nebo k pedávání
hovor, když je telefon pipojen k systému
pobokové ústedny.
Tato prodleva ústedny (flash) se v rzných
zemích liší. Telefon podporuje 3 možnosti: 100,
300, 600 ms
Stisknte tlaítko .
Pomocí tlaítek / zvolte
FLASH TIME.
Stisknte tlaítko .
Pomocí tlaítek / zvolte požadovanou
dobu prodlevy ústedny.
Stisknte tlaítko .
Stisknutím tlaítka ukonete práci s
menu.
7.9 Hlasitost vyzvánní
Na zadním panelu telefonu najdete pepína ,
kterým mžete nastavit ti rzné hlasitosti
vyzvánní.
Zvolte nejpíjemnjší hlasitost.
8Používání
8.1 Volání
Zadejte telefonní íslo.
Chybn zadanou íslici mžete smazat
stisknutím tlaítka .
Zvednte sluchátko nebo stisknte tlaítko
nebo , chcete-li použít hlasitý
telefon.
6 sekund po vytoení ísla se na displeji zane
zobrazovat doba trvání hovoru.
8.2 Píjem hovoru
Pi píchozím hovoru zane telefon zvonit a
zane blikat kontrolka vyzvánní.
Zvednte sluchátko nebo stisknte tlaítko
, chcete-li použít hlasitý telefon.
8.3 Vypnutí mikrofonu
Bhem hovoru mžete vypnout mikrofon a voln
mluvit, aniž by vás druhý úastník slyšel.
Mikrofon ztlumíte stisknutím a podržením
tlaítka .
8.4 Podržení hovoru
Bhem hovoru mžete hovor pidržet. V prbhu
této doby uslyší druhý úastník elektronickou
melodii.
Bhem konverzace stisknte tlaítko a
zavste sluchátko.
Druhý úastník zstane spojen.
Chcete-li pokraovat v konverzaci, zvednte
sluchátko nebo stisknte tlaítko , jestliže
chcete použít hlasitý telefon.
8.5 Optovné vytoení posledního
volaného ísla
V telefonu se uloží posledních 16 volaných ísel
spolen s dobou hovoru.
Stisknutím tlaítka mžete procházet
poslední volaná ísla (na displeji se zobrazí
OUT).
23
Hlasitost sluchátka je možné nastavit
pomocí pepínae na HI nebo LO.
24
Bhem hovoru pomocí sluchátka mžete
pepnout na hlasitý telefon stisknutím
tlaítka a zavšením sluchátka.
Hlasitost hlasitého telefonu mžete
upravit pomocí tlaítka hlasitosti .
9
Pokud je telefon pipojen k systému
pobokové ústedny, možná bude teba
pidat za pístupový kód k pobokové
ústedn pauzu. Telefon umí
vygenerovat 4sekundovou pauzu.
Píklad: 0 P 012345678
Pauzu zadejte stisknutím tlaítka
.
Topcom Axiss 810 71
Topcom Axiss 810
ESKY
Zvednte sluchátko nebo stisknte tlaítko
nebo , chcete-li použít hlasitý
telefon.
íslo mžete smazat dvojím stisknutím
tlaítka .
8.6 Seznam identifikací volajících
Telefon dokáže uložit až 158 ísel píchozích
hovor (závisí to na délce ísla) spolen s asem
a datem hovoru.
Stisknutím tlaítek / mžete procházet
ísla píchozích hovor (na displeji se
zobrazí
IN).
íslo mžete smazat dvojím stisknutím
tlaítka .
Zvednte sluchátko nebo stisknte tlaítko
nebo , chcete-li použít hlasitý
telefon.
8.7 ísla VIP
V seznamu ísel píchozích hovor mžete
oznait požadovaná ísla jako VIP (very important
person).
ísla VIP nelze z identifikací volajících vymazat.
Pi procházení ísel píchozích hovor
mžete íslo oznait jako íslo VIP stisknutím
tlaítka . íslo bude na displeji oznaeno
jako
VIP.
Dalším stisknutím tlaítka zrušíte
oznaení ísla jako ísla VIP.
8.8 ísla nepímé pamti
Telefon Axiss 810 má 12 ísel nepímé pamti: 1,
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * a #.
8.8.1 Uložení ísla
Když je na displeji zobrazeno íslo, bu pímo
zadané, ze seznamu ID volajících nebo ze
seznamu opakovaných voleb, mžete toto íslo
uložit.
Stisknte tlaítko . Na displeji se zobrazí
STORE.
Zvolte na numerické klávesnici íslo pamti
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * nebo #.
8.8.2 Použití ísla pamti
Stisknte tlaítko + 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8,
9, 0, * nebo #.
Zvednte sluchátko nebo stisknte tlaítko
nebo , chcete-li použít hlasitý
telefon.
8.9 Použití telefonního seznamu
Stisknte tlaítko .
Zadejte jeden nebo nkolik znak jména
kontaktu, který chcete volat.
V pípad poteby procházejte pomocí
tlaítek / kontakty, dokud nenajdete
jméno, které chcete volat.
Zvednte sluchátko nebo stisknte tlaítko
nebo , chcete-li použít hlasitý
telefon.
9 Záruka spolenosti Topcom
9.1 Záruní doba
Na pístroje Topcom je poskytována dvouletá
záruní doba. Záruní doba zaíná dnem
zakoupení nového pístroje. Na standardní ani
dobíjecí baterie (typ AA/AAA) se žádná záruka
nevztahuje. Záruka se nevztahuje na spotební
materiál nebo závady, které mají na provoz i
hodnotu zaízení zanedbatelný vliv.
Nárok na uplatnní záruky vzniká pedložením
originálu nebo kopie dokladu o koupi, na kterém
musí být uvedeno datum nákupu a model
pístroje.
Skrytá ísla se zobrazí jako
-------------------- UNAVAILABLE.
Pokud máte nové nepijaté hovory, zane
blikat kontrolka . Nepijaté hovory
budou oznaeny jako
NEW.
Pokud je naprogramována pedvolba
operátora (viz “7.5 Pedvolba operátora
(pedvolba)”), mžete ji automaticky
pidat ped vytáené íslo dvojím
stisknutím tlaítka .
Píklad:
Pedvolba operátora: 1234
íslo v seznamu identifikací volajících:
012345678
Stisknte dvakrát tlaítko .
Telefon vytoí íslo 1234012345678.
VIP
VIP
72 Topcom Axiss 810
Topcom Axiss 810
9.2 Uplatnní záruky
Vadný pístroj je nutné vrátit do autorizovaného
servisního stediska spolenosti Topcom
spolen s platným dokladem o koupi a
vyplnnou servisní kartikou.
Projeví-li se u pístroje závada bhem záruní
doby, opraví spolenost Topcom nebo její
autorizované servisní stedisko bezplatn jakékoli
vady materiálu nebo zpracování. V pípad
výmny se mohou barva a model vymnného
pístroje lišit od barvy a modelu pvodn
zakoupeného pístroje.
Zaátek záruní doby je uren poátením datem
nákupu. V pípad, že spolenost Topcom nebo
nkteré z jejích servisních stedisek pístroj
vymní nebo opraví, se záruní doba
neprodlužuje.
9.3 Výjimky ze záruky
Záruka se nevztahuje na poškození nebo vady
zpsobené nesprávným zacházením s pístrojem
nebo jeho nesprávným používáním ani na škody
vzniklé z dvodu použití neoriginálních souástí
nebo píslušenství.
Záruka se nevztahuje na žádné škody zpsobené
vnjšími vlivy, nap. bleskem, vodou i požárem,
ani na škody vzniklé bhem pepravy.
Záruku nelze uplatnit, pokud bylo sériové íslo na
pístroji zmnno, odstranno nebo je neitelné.
Pokud byl pístroj opravován, zmnn i upraven
uživatelem, pozbývá záruka platnosti
Topcom Axiss 810 73
Topcom Axiss 810
A
1     
     
    
.
1.1    
      
   PSTN 
 .
1.2  
1.3 
     
      98/482/
     
    PSTN (
  ),   
     1999/5/
    
     
 . ,   
     PSTN
   ,   
     
     
PSTN   .  
,    .
  ,    
     
 , 
     
       
    
    .
2  
      
      
1,5 m   .   
  .
    
    .
     
     
.
3
      
 .   
,    .
4   
()
    
 ,    
 ,  
      
  
 . 
     
,    /  .
      
 
   
    
.   
     
    
" " (
 )   
   
. ,   
   
    . 
    
    ,
   
   
 
  .
  CE   
   
    R&TTE.
   
    
    .
     
.   
   , 
,     .
74 Topcom Axiss 810
TOPCOM Axiss 810
  
    .
     
      
 .
5 /
(     )
1.  LCD
2.  
3.   / 
4.  
5.   
6.  
7.  VIP
8.  
9.   
10.   
11.  /
12.  LED 
13.  Flash
14.  
15.   
16.  
17.  
18.  
19.  /

20.  LED  
21.  LED  
22.  
23.   
24.    
25.   
6 
     
   :
      
 .   
    .
 4  
 AA.
   .
     
    
  
    
 .
7  
7.1    
   8  :
, , , , ,
, , .
   .
   /   
SELECT LANGUAGE“.
     
 .
   /   
  .
    .
      
.
7.2   
    
     
     
      ,  
    .  
      
!
   .
   /  

DATE/TIME”.
     
  .
   / 
.
    
   .
   / 
.
    
   .
   / 
.
    
   .
   
    
   !
Topcom Axiss 810 75
Topcom Axiss 810
A
   / 
.
    
   .
   / 
.
   .
      
.
7.3  
 5   
      .
   .
   /   
CONTRAST ADJUST”.
   .
   /  
   .
   .
      
.
7.4    
    
,     
      
 .    
 ,    
     
.
    5  
  .
   
 
.
   /   
SET AREA CODE”.
     
 .
   / 
.
    
   .
     
    .
    “
-”.
      
.
7.5   
()
     ,
     
     
 .    
    
     
.
  “8.6  
 ”   
     
    .
   .
   /  
 “
LONG DIST ACCESS”.
     
 .
   /  
  .
    
   .
     
    .
    “
-”.
      
.
7.6 
     
    125  8
 ()  12  () 
 63  16   22 .
   /  
     
.
7.6.1  
   .
   /   
PHONEBOOK ADD”.
    
  .
    
 .
      
   .
76 Topcom Axiss 810
TOPCOM Axiss 810
    
  .
    
 .
      
   .
    
.
     
   .
7.6.2  
   .
   /   
PHONEBOOK EDIT”.
   .
   
     
     .
  ,  
 /    
      
   .
,    (
   ).
   .
,    ( 
  ).
    .
    
      .
7.7   
     
   
     
  .
   .
   /  
 “
BABYCALL”.
   .
   /  
 “
ON”  “OFF”.
   .
  “
ON”,   
     
 .
    .
      
.
7.8    
flash
  R (flash)  
    “
” (   
     )  
     
   
.
   ,    flash
  .    3
: 100, 300, 600 msec.
 
 .
   /  
 “
FLASH TIME”.
   .
   /  
    
flash.
   .
      
.
7.9   
       
      
   
.
     .
8 
8.1  
   .
      
   .
      
    
  

23
     
   HI ()  LO ()
   .
24
Topcom Axiss 810 77
Topcom Axiss 810
A
     
  6     
.
8.2  
   ,   
    LED  
.
      
      
.
8.3  

    ,  
     
      .
     
   .
8.4    
      
    .  
  ,     
 .
     
   .
      
 
    ,  
    
 .
8.5   
     16
      
.
    
    
(      “
OUT”).
      
    
  

      
  .
8.6  
 
       158
   (  
  )      
  .
   /  
   
 (  “
IN”   
).
      
  .
      
    
  

     
   ,  
   
   
  .
     
  
   .
9
     
  ,
     
     
 .  
     4
.
: 0 P 012345678
    
  .
    
 “
-------------------- UNAVAILABLE”.
  LED   
  . 
    
  “
NEW”.
78 Topcom Axiss 810
TOPCOM Axiss 810
8.7  VIP
    ,
      VIP
(  ).
  VIP     
    .
    
 ,   
     
VIP.   “
VIP”   
    .
     
     VIP.
8.8    
 Axiss 810  12   : 1,
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, *  #.
8.8.1  
     , 
     
     
,     
.
   .   “
STORE
   .
    1, 2, 3, 4, 5, 6,
7, 8, 9, 0, *  #   .
8.8.2     

 + 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, *
#.
      
    
  

8.9   
   .
   
     
    .
  ,  
 /    
      
   .
      
 
  
  

9  Topcom
9.1  
  Topcom  24 
.      
    .  
    
   ( AA/AAA).
      
     
    .
    

    
 ,    
      .
9.2  
     
     Topcom
      
    .
      
    ,  
   Topcom   
      

  , 
   
  ( “7.5 
  ()”),
    
    
   
  .
 :
  : 1234
   
: 012345678
   
.
     

 1234012345678
VIP
VIP
Topcom Axiss 810 79
Topcom Axiss 810
A
      
    
 .  
,     
      
 .
      
     . 
     
     
Topcom     .
9.3  
       
     
,     
      
      
 .
      
  ,  ,
  
,    
  .
      
     ,
   .
    
      
,     
.
80 Topcom Axiss 810
Topcom Axiss 810
1 Przed rozpoczciem
uytkowania
Dzikujemy za zakup nowego telefonu
biurkowego z identyfikacj rozmówcy.
1.1 Przeznaczenie
Produkt przeznaczony jest do uytku
w pomieszczeniach, po podczeniu do
analogowej linii telefonicznej PSTN.
1.2 Identyfikacja rozmówcy
1.3 Podczenie
Urzdzenie to zostao zaprojektowane
i wyprodukowane zgodnie z dyrektyw 98/482/
EC, dotyczc paneuropejskiego podczenia
terminalu do Publicznej Komutowanej Sieci
Telefonicznej (PSTN) oraz zgodnie z wytycznymi
ustanowionymi dyrektyw 1999/5/EC w sprawie
elektrycznych urzdze radiowych i ich
wzajemnej zgodnoci. Jednake, ze wzgldu na
wystpujce w poszczególnych krajach rónice
w sieciach PSTN, pomiary legalizacyjne nie
stanowi bezwarunkowej gwarancji optymalnej
pracy w kadym punkcie podczenia do sieci
PSTN danego kraju. W przypadku wystpienia
problemów, naley najpierw skontaktowa si
z dostawc usug.
W kadym przypadku naley dostosowa si do
warunków, do których produkt zosta stworzony
oraz unika stosowania w sieciach publicznych
i prywatnych o wymaganiach technicznych
odbiegajcych od wymogów Unii Europejskiej.
2 Instrukcje bezpieczestwa
Jednostki bazowej nie naley umieszcza
w wilgotnym pomieszczeniu ani w odlegoci
mniejszej ni 1,5 m od róda wody. Telefon
naley chroni przed wod.
Nie uywa telefonu w miejscach
zagroonych wybuchem.
Usuwanie baterii oraz konserwacj telefonu
naley przeprowadza w sposób przyjazny
dla rodowiska.
3 Czyszczenie
Telefon naley czyci lekko zwilon szmatk
lub szmatk antystatyczn. Nie naley stosowa
rodków czyszczcych lub ciernych.
4 Usuwanie urzdzenia
(rodowisko)
Pod koniec okresu eksploatacji
produktu, nie naley go wyrzuca
razem ze zwykymi odpadami
domowymi, ale zanie do punktu
zbiórki zajmujcego si
recyklingiem sprztu elektrycznego
i elektronicznego. Wskazuje na to symbol
umieszczony na produkcie, instrukcji obsugi i/lub
opakowaniu.
Niektóre materiay wchodzce w skad
niniejszego produktu mona ponownie
wykorzysta, jeeli zostan dostarczone do
punktu zbiórki w celu recyklingu. Dziki
ponownemu wykorzystaniu niektórych czci lub
surowców ze zuytych produktów, przyczyniaj
W celu identyfikacji rozmówcy
(wywietlanie informacji o dzwonicym),
naley aktywowa t usug na linii
telefonicznej. Zazwyczaj wie si to
z wykupieniem odrbnej usugi w firmie
telekomunikacyjnej. W przypadku braku
funkcji identyfikacji rozmówcy, numery
dzwonice NIE bd prezentowane na
wywietlaczu telefonu.
Symbol CE oznacza, e urzdzenie
odpowiada istotnym wymaganiom
dyrektywy R&TTE.
Naley dokadnie zapozna si
z poniszymi informacjami dotyczcymi
bezpieczestwa oraz prawidowego
uytkowania, a take z wszystkimi
funkcjami urzdzenia. Niniejsze
zalecenia oraz instrukcje naley
zachowa do wykorzystania
w przyszoci i w razie potrzeby
przekaza je stronom trzecim.
Topcom Axiss 810 81
Topcom Axiss 810
POLSKI
si Pastwo w istotny sposób do ochrony
rodowiska.
Aby uzyska informacje na temat lokalnych
punktów zbiórki, naley zwróci si do wadz
lokalnych.
5 Przyciski / zcza
(patrz rysunek na zagitej okadce)
1. Wywietlacz LCD
2. Przycisk usuwania
3. Przycisk Program / Wybieranie
4. Przycisk ksiki telefonicznej
5. Przycisk zachowania numeru
6. Przycisk pamici
7. Przycisk VIP
8. Przycisk zawieszenia
9. Przycisk zwikszania gonoci
10. Przycisk trybu gonomówicego
11. Przycisk ponownego wybierania/Pauza
12. Dioda LED dzwonka
13. Przycisk Flash
14. Przycisk wyciszenia
15. Zcze przewodu suchawki
16. Klawiatura numeryczna
17. Przycisk góra
18. Przycisk dó
19. Przycisk wideek
20. Dioda LED nowego poaczenia
21. Dioda LED uywania
22. Zcze linii telefonicznej
23. Przycisk gonoci dzwonka
24. Przycisk gonoci suchawki
25. Zcze przewodu suchawki
6Instalacja
Aby aktywowa wywietlacz, woy bateri do
komory bateri:
Otworzy komor baterii na spodzie
urzdzenia. Uy rubokrta w celu
wykrcenia ruby.
Woy 4 standardowe baterie alkaliczne AA.
Zamkn komor baterii.
Podczy jeden koniec kabla linii
telefonicznej do gniazda ciennego linii
telefonicznej, a drugi do gniazdka na tylnej
czci telefonu.
7 Ustawienia telefonu
7.1 Ustawianie jzyka wywietlacza
Telefon obsuguje 8 jzyków wywietlacza:
angielski, francuski, hiszpaski, woski, niemiecki,
turecki, polski i soweski.
•Nacisn .
Wybra “
USTAW JZYK“ przy pomocy /
.
Nacisn , aby wej do ustawie.
Wybra dany jzyk przy pomocy / .
Wcisn w celu potwierdzenia.
Nacisn , aby wyj z menu.
7.2 Data i czas
W przypadku wykupienia usugi identyfikacji
dzwonicego, gdy dostawca usug telefonicznych
wysya informacj o dacie i godzinie wraz z
numerem telefonu, zegar telefonu zostanie
ustawiony automatycznie. Natomiast rok naley
zawsze ustawia rcznie!
•Nacisn .
Uy / , aby wybra “
DATA CZAS”.
Nacisn , aby wej do ustawie roku.
Dokona zmian przy pomocy / .
Nacisn , aby przej do ustawiania
godziny.
Dokona zmian przy pomocy / .
Nacisn , aby przej do ustawiania
minut.
Dokona zmian przy pomocy / .
Nacisn , aby przej do ustawiania
miesica.
Dokona zmian przy pomocy / .
Nacisn , aby przej do ustawie
daty.
Dokona zmian przy pomocy / .
•Nacisn .
Nacisn , aby wyj z menu.
7.3 Kontrast wywietlacza
Mona wybra jeden z 5 dostpnych poziomów
kontrastu wywietlacza.
•Nacisn .
Wybra “
USTAW KONTRAST” przy pomocy
/.
Lini telefoniczn naley odczy przed
otwarciem komory baterii!
82 Topcom Axiss 810
Topcom Axiss 810
•Nacisn .
Uy / , aby zmieni poziom kontrastu.
•Nacisn .
Nacisn , aby wyj z menu.
7.4 Ustawianie numeru kierunkowego
W przypadku wykupienia usugi identyfikacji
dzwonicego, w niektórych krajach moe okaza
si konieczne wprowadzenie numeru
kierunkowego. Gdy telefon odbiera numer
dzwonicego, usunie z niego wprowadzony
numer kierunkowy.
Wprowadzony numer kierunkowy moe mie do 5
cyfr.
Nacinij , aby otworzy menu.
Uy / , aby wybra “
NUMER
KIERUNKOWY
”.
Nacisn , aby wej do ustawie.
Dokona zmian przy pomocy / .
Nacisn , aby przej do kolejnej
cyfry.
Powtarza t procedur a do wprowadzenia
wszystkich cyfr.
Nieuywane cyfry pozostawi jako “
-”.
Nacisn , aby wyj z menu.
7.5 Numer pozamiejscowy (prefix)
W przypadku wykupienia usugi u alternatywnego
operatora moe okaza si, e jest wymagany
prefiks przed numerem telefonu. Numery na licie
identyfikacji dzwonicego twojego telefonu mog
by uywane razem z prefixem.
W rozdziale “8.6 Lista identyfikacji dzwoni¹cego”
wyjaniono jak doda prefix przed numerem z listy
identyfikacji dzwonicego.
•Nacisn .
Uy / , aby wybra “
USTAW
PREFIKS
”.
Nacisn , aby wej do ustawie.
Uy / , aby zmieni cyfr.
Nacisn , aby przej do kolejnej
cyfry.
Powtarza t procedur a do wprowadzenia
wszystkich cyfr.
Nieuywane cyfry pozostawi jako “
-”.
Nacisn , aby wyj z menu.
7.6 Ksika telefoniczna.
Telefon posiada ksik telefoniczn, w której
mona zachowa do 125 kontaktów, z których
kady skada si z 8 znaków (nazwa) i 12 cyfr
(numer) lub do 63 kontaktów, skadajcych si
z16 znaków i 22 cyfr.
Mona dodawa i/lub zmienia kontakty
zachowane w telefonie.
7.6.1 Dodawanie kontaktu
•Nacisn .
Uy / , aby wybra “
DODAJ WPIS”.
Nacisn , aby wprowadzi numer.
Wprowadzi nazw przy pomocy klawiatury
alfanumerycznej.
Nacisn , aby usn bdnie
wprowadzon cyfr.
Nacisn , aby wprowadzi nazw.
Wprowadzi nazw przy pomocy klawiatury
alfanumerycznej.
Nacisn , aby usn bdnie
wprowadzon cyfr.
Nacisn , aby potwierdzi wpis.
Wprowadzi nowy kontakt lub nacisn ,
aby wyj z menu.
7.6.2 Edycja kontaktu
•Nacisn .
Uy / , aby wybra “
KSI?KA
EDYCJA
”.
•Nacisn .
Wprowadzi jeden lub wicej znaków nazwy
kontaktu, który ma by edytowany .
Jeli potrzeba uy / , aby przewija
zawarto i znale kontakt, który ma by
edytowany.
Zmieni numer (uy w celu usunicia).
•Nacisn .
Teraz zmieni nazw (uy w celu
usunicia).
Wcisn w celu potwierdzenia.
Wybra inny kontakt do edycji lub nacisn
, aby wyj z menu.
7.7 Funkcja Babycall
Dziki funkcji Babycall telefon moe wybra
wczeniej zaprogramowany numer po
podniesieniu suchawki lub po naciniciu
dowolnego klawisza.
Topcom Axiss 810 83
Topcom Axiss 810
POLSKI
•Nacisn .
Przy pomocy , wybra “
BABY CALL”.
•Nacisn .
Uy aby wybra “
WLACZ” lub
WYLACZ”.
•Nacisn .
Jeli wybrano “
WLACZ” mona teraz
wprowadzi numer babycall przy pomocy
klawiatury numerycznej.
Wcisn w celu potwierdzenia.
Nacisn , aby wyj z menu.
7.8 Ustawianie czasu flash
Klawisz R-(flash), jest uywany do okrelonych
usug linii zewntrznej, takich jak “Call waiting”
(jeli operator telekomunikacyjny oferuje t
funkcj) lub do przekazywania pocze, jeli
telefon jest podczony do systemu PBX.
Czas flash moe by róny w zalenoci od kraju.
Telefon wspiera 3 moliwoci: 100, 300, 600
msec.
•Nacisn .
Uy / , aby wybra “
CZAS FLASH”.
•Nacisn .
Uy / , aby wybra dany czas flash
•Nacisn .
Nacisn , aby wyj z menu.
7.9 Gono dzwonka
Na tylnej czci telefonu znajduje si przecznik
, którym mona ustawi trzy rone poziomy
gonoci dzwonka.
Ustawi dany poziom gonoci.
8Obsuga
8.1 Wykonywanie poczenia
Wprowadzi numer telefonu.
Nacisn , aby usn bdnie
wprowadzon cyfr.
Podnie suchawk lub nacisn lub
, aby wykona poczenie w trybie
gonomówicym.
Licznik czasu poczenia rozpocznie odliczanie
po upywie 6 sekund od momentu wybrania
numeru.
8.2 Odbieranie poczenia
Gdy nadchodzi poczenie, telefon dzwoni a
dioda LED dzwonka miga.
Podnie suchawk lub nacisn , aby
odebra poczenie w trybie
gonomówicym
8.3 Wyczanie mikrofonu
W czasie poczenia mona wyczy mikrofon i
rozmawia swobodnie bez obawy e dzwonicy
co usyszy.
Nacisn i przytrzyma , aby wyciszy
mikrofon.
8.4 Zawieszanie rozmowy
W czasie poczenia mona zawiesi rozmow.
W czasie zawieszenia dzwonicy usyszy
elektroniczn melodi.
Nacisn w czasie rozmowy i odoy
suchawk.
Druga strona bdzie zawieszona
Aby kontynuowa rozmow, podnie
suchawk lub nacisn , aby
kontynuowa w trybie gonomowicym.
23
Poziom gonoci suchawki mona
ustawi na HI (wysoki) lub LO (niski) przy
pomocy przecznika .
24
W czasie rozmowy przez suchawk
mona przeczy na tryb
gonomówicy naciskajc i
odkadajc suchawk.
Poziom gonoci w trybie
gonomówicym moe by ustawiony
za pomoc przycisku gonoci .
9
W przypadku, gdy telefon jest
podczony do centrali systemu PBX,
moe okaza si e trzeba doda pauz
po kodzie dostpu do linii PBX. Telefon
moe doda 4-ro sekundow pauz.
Przykad: 0 P 012345678
Nacisn , aby wprowadzi
pauz.
84 Topcom Axiss 810
Topcom Axiss 810
8.5 Ponowne wybieranie ostatniego
numeru
Telefon zachowuje 16 ostatnio wybieranych
numerów wraz z czasem trwania poczenia.
Nacisn , aby przeglda ostatnio
wybrane numery (na wywietlaczu pojawi si
OUT”).
Podnie suchawk lub nacisn lub
, aby wykona poczenie w trybie
gonomówicym.
Nacisn dwukrotnie , aby usun numer
8.6 Lista identyfikacji dzwonicego
Telefon zachowuje do 158 numerów
przychodzcych(w zalenoci od dugoci
numeru) wraz z czasem i dat poczenia.
Nacisn / , aby przeglda numery
ostatnio odebranych pocze (na
wywietlaczu pojawi si “
IN”).
Nacisn dwukrotnie , aby usun numer
Podnie suchawk lub nacisn lub
, aby wykona poczenie w trybie
gonomówicym.
8.7 Numery VIP
Na licie pocze przychodzcych mona
zaznaczy pewne numery jako VIP (Very
important person).
Numery VIP nie mog by usunite z listy
identyfikacji dzwonicego.
W czasie przegldania numerów pocze
przychodzcych nacinij , aby doda
numer do VIP. Na wywietlaczu wraz z
numerem pojawi si “
VIP”.
Nacisn ponownie aby usun numer
z VIP.
8.8 Numery w pamici
Axiss 810 ma 12 numerów w pamici: 1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 8, 9, 0, * i #.
8.8.1 Zapisywanie numeru
Mona zapisa numer telefonu znajdujcy si na
ekranie. Niezalenie czy pochodzi on z
bezporedniego wpisania, z listy identyfikacji
dzwonicego czy z listy ponownego wybierania.
Nacisn . Na wywietlaczu pokae si:
ZAPISZ”.
Wybra numer pamici 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9,
0, * lub # na klawiaturze numerycznej.
8.8.2 Wybieranie numeru z pamici
Nacisn + 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, *
lub #.
Podnie suchawk lub nacisn lub
, aby wykona poczenie w trybie
gonomówicym.
8.9 Uywanie ksiki telefonicznej
•Nacisn .
Wprowadzi jeden lub wicej znaków nazwy
kontaktu, do którego ma by wykonane
poczenie.
Jeli potrzeba uy / , aby przewija
zawarto i znale kontakt, do którego ma
by wykonane poczenie.
Podnie suchawk lub nacisn lub
, aby wykona poczenie w trybie
gonomówicym.
Sekretne numery bd wywietlane
-------------------- NIEDOSTPNY”.
Dioda LED bdzie miga, jeli s
nowe nieodebrane poczenia.
Nieodebrane poczenie bd
wywietlane wraz z “
NOW”.
Jeli zaprogramowano kod zamiejscowy
(patrz “7.5 Numer pozamiejscowy
(prefix)”) mona go doda automatycznie
naciskajc dwukrotnie , aby wybra
numer.
Na przykad:
Kod zamiejscowy: 1234
Numer na licie identyfikacji
dzwonicego: 012345678
Nacisn dwukrotnie .
Telefon wybierze numer
1234012345678
VIP
VIP
Topcom Axiss 810 85
Topcom Axiss 810
POLSKI
9 Gwarancja Topcom
9.1 Okres gwarancji
Urzdzenia Topcom s objte 24-miesicznym
okresem gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna
si w dniu zakupu nowego urzdzenia. Firma
Topcom nie udziela adnej gwarancji na baterie
standardowe lub akumulatorki (typu AA/AAA).
Czci eksploatacyjne lub wady nieznacznie
wpywajce na dziaanie lub warto sprztu nie
s objte gwarancj.
Gwarancj naley udowodni, przedstawiajc
rachunek zakupu orygina lub kopi, na którym
widnieje data zakupu oraz model urzdzenia.
9.2 Obsuga gwarancji
Wadliwe urzdzenie naley zwróci do zakadu
serwisowego Topcom wraz z wanym
rachunkiem zakupu oraz wypenion kart
serwisow.
Jeeli w urzdzeniu wystpi usterka w trakcie
trwania okresu gwarancji, firma Topcom lub jej
autoryzowany zakad serwisowy bezpatnie
usunie powsta usterk spowodowan wad
materiaow lub produkcyjn, przez napraw lub
wymian urzdzenia lub jego czci. W
przypadku wymiany, kolor i model urzdzenia
mog róni si od urzdzenia pierwotnie
zakupionego.
Data pierwotnego zakupu bdzie okrela
pocztek okresu gwarancyjnego. Okres
gwarancyjny nie ulega przedueniu, jeeli
urzdzenie zostao wymienione lub naprawione
przez Topcom lub autoryzowany zakad
serwisowy.
9.3 Wyjtki od gwarancji
Uszkodzenia lub wady spowodowane
nieprawidowym obchodzeniem si lub prac z
urzdzeniem oraz uszkodzenia powstae w
wyniku zastosowania nieoryginalnych czci lub
akcesoriów nie s objte gwarancj.
Gwarancja nie obejmuje szkód wywoanych przez
czynniki zewntrzne, takich jak pioruny, woda i
ogie, ani uszkodze powstaych w czasie
transportu.
Gwarancja nie ma zastosowania, jeeli numer
seryjny urzdzenia zosta zmieniony, usunity lub
nie moe zosta odczytany.
Wszelkie roszczenia gwarancyjne zostan
uznane za niewane, jeli urzdzenie byo
naprawiane, zmieniane lub modyfikowane przez
uytkownika.
86 Topcom Axiss 810
Topcom Axiss 810
1 Pred prvým použitím
akujeme Vám za nákup nového stolného
telefónu s funkciou identifikácie volajúceho.
1.1 Zamýšané urenie
Prístroj je urený na vnútorné použitie, pripojený
k telefónnej linke analógovej verejnej telefónnej
siete (PSTN).
1.2 Identifikácia volajúceho
1.3 Zapojenie
Tento prístroj bol navrhnutý a vyrobený tak, aby
bol v súlade s rozhodnutím 98/482/ES pre
paneurópske pripojenie samostatného
koncového zariadenia k verejnej telefónnej sieti
(PSTN) a s predpismi smernice 1999/5/ES o
rádiovom zariadení a koncových
telekomunikaných zariadeniach a o vzájomnom
uznávaní ich zhody. Vzhadom však na to, že sa
medzi sieami PSTN jednotlivých krajín vyskytujú
isté rozdiely, overovacie merania samy o sebe
nezaruujú nutne optimálnu funkciu na všetkých
pripojovacích bodoch siete PSTN všetkých krajín.
V prípade problémov kontaktujte najprv
dodávatea.
V každom prípade sa musia rešpektova
technické podmienky použitia prístroja. Nepoužite
prístroj na verejnej alebo súkromnej sieti s
technickými parametrami znane odlišnými od
parametrov stanovených v EÚ.
2 Bezpenostné predpisy
Neumiestujte základu vo vlhkej miestnosti
alebo vo vzdialenosti menšej ako 1,5 m od
zdroja vody. Telefón chráte pred vodou.
Nepoužívajte telefón v prostredí, kde hrozí
nebezpeenstvo výbuchu.
Batérie zneškodujte a telefón udržiavajte
ekologickým spôsobom.
3 istenie
Telefón istite vlhkou alebo antistatickou utierkou.
Nikdy nepoužívajte istiace prostriedky alebo
abrazívne rozpúšadlá.
4 Likvidácia zariadenia (životné
prostredie)
Po skonení životnosti tohto
výrobku ho nevyhote ho do
bežného domáceho odpadu, ale
prineste prístroj do zberného
strediska pre recyklovanie
elektrických a elektronických
zariadení. Upozoruje vás na to symbol na
zariadení, v užívateskej príruke a/alebo na
obale.
Niektoré materiály tohto produktu môžu by znovu
použité, ak zariadenie prinesiete do zberného
strediska. Opätovné použitie niektorých astí
alebo základných materiálov použitých produktov
je významným príspevkom pre ochranu životného
prostredia.
Ak potrebujete viac informácií o zberných
centrách vo vašom regióne, kontaktujte lokálne
úrady.
Pre používanie funkcie identifikácie
volajúceho (zobrazenie volajúceho na
displeji) musíte túto službu aktivova na
svojej telefónnej linke. Väšinou si túto
funkciu musíte u svojej telefónnej
spolonosti predplati zvláš. Pokia na
svojej telefónnej linke funkciu
identifikácie volajúceho nemáte,
prichádzajúce telefónne ísla sa Vám na
displeji telefónu NEZOBRAZIA.
Symbol CE znamená, že prístroj je v
súlade so základnými požiadavkami
smernice R&TTE.
Pozorne preítajte nasledovné
informácie vzahujúce sa na bezpené a
správne použitie. Oboznámte sa so
všetkými funkciami prístroja. Starostlivo
uschovajte tieto predpisy a v prípade
potreby s ich obsahom oboznámte aj
alšie osoby.
Topcom Axiss 810 87
Topcom Axiss 810
SLOVENSKY
5 Tlaidlá / pripojenia
(Pozri obrázky na zloženej strane obalu)
1. LCD displej
2. Kláves Vymaza
3. Tlaidlo Programovanie / Voba
4. Tlaidlo telefónneho zoznamu
5. Tlaidlo Uloženie ísla
6. Tlaidlo Pamä
7. Tlaidlo VIP
8. Tlaidlo Podrža
9. Tlaidlo nastavenia hlasitosti
10. Tlaidlo hands-free
11. Tlaidlo Opätovné vytoenie /
Pozastavenie
12. Indikátor vyzváania
13. Tlaidlo Flash
14. Tlaidlo Stlmi
15. Pripojenie špirálovitým káblom
16. íselná klávesnica
17. Kláves pre pohyb nahor
18. Kláves pre pohyb nadol
19. Kláves Zloži
20. LED nového volania
21. LED používania
22. Linkové spojenie
23. Tlaidlo na nastavenie hlasitosti
24. Tlaidlo nastavenia hlasitosti Handsetu
25. Pripojenie špirálovitým káblom
6Inštalácia
Pre aktiváciu displeja vložte batérie do priestoru
pre batérie:
Otvorte priestor pre batérie na spodnej asti
zariadenia. Použite skrutkova na
odskrutkovanie skrutiek.
Vložte 4 štandardné alkalické batérie
typu AA.
Zatvorte priestor pre batérie.
Pripojte jeden koniec linkového kábla k
zásuvke telefónnej linky na stene a druhý
koniec k zadnej asti telefónu.
7 Nastavenia telefónu
7.1 Nastavenie jazyka displeja
Telefón podporuje 8 jazykov zobrazenia:
Anglický, Francúzsky, Španielsky, Taliansky,
Nemecký, Turecký, Poský, Slovinský.
Stlate .
Použite / pre výber „
SELECT
LANGUAGE (Výber jazyka)
“.
Pre zadanie nastavení stlate .
Použite / pre výber vášho jazyka.
Potvrte výber stlaením .
Stlate pre opustenie ponuky.
7.2 Dátum a as
Ak máte predplatenú službu identifikácie
volajúceho a ak váš dodávate telefónnych
služieb vysiela s telefónnym íslom aj dátum a
as, hodiny telefónu sa nastavia automaticky. Rok
je potrebné nastavi vždy manuálne!
Stlate .
Použite / pre výber „
DATE/TIME (Dátum/
as)
“.
Na zadanie nastavenia roka stlate .
Na zmenu použite /
Stlaením sa presuniete na nastavenie
hodín.
Na zmenu použite /
Stlaením sa presuniete na nastavenie
minút.
Na zmenu použite /
Stlaením sa presuniete na nastavenie
mesiaca.
Na zmenu použite /
Stlaením sa presuniete na nastavenie
dátumu.
Na zmenu použite /
Stlate .
Stlate pre opustenie ponuky.
7.3 Kontrast displeja
Môžete si vybra jednu z piatich úrovní kontrastu.
Stlate .
Použite / pre výber „
CONTRAST
ADJUST (Nastavenie kontrastu)
“.
Stlate .
Na zmenu úrovne kontrastu použite /
Stlate .
Stlate pre opustenie ponuky.
Predtým, ako otvoríte priestor pre
batérie, je potrebné odpoji telefónnu
linku.
88 Topcom Axiss 810
Topcom Axiss 810
7.4 Nastavenie kódu oblasti
Ak máte predplatenú službu ID volajúceho, v
niektorých krajinách sa vyžaduje zadanie kódu
oblasti. Ak telefón dostane ID volajúceho, odstráni
zadaný kód oblasti z prichádzajúceho ísla.
Môžete nastavi kód oblasti maximálne z 5 íslic.
Stlaením vstúpite do ponuky.
Použite / na výber
SET AREA CODE
(Nastavenie kódu oblasti)
“.
Pre zadanie nastavení stlate .
Na zmenu použite /
Stlaením sa presuniete na alšiu
íslicu.
Opakujte tento postup, kým nie sú nastavené
všetky íslice.
íslice ako „
-“ nepoužívajte.
Stlate pre opustenie ponuky.
7.5 iakový kód (predvoba)
Ak ste si predplatili alternatívneho operátora,
niekedy sa vyžaduje vytoi predvobu pred
telefónnym íslom. ísla v ID zozname volajúcich
vo vašom telefóne môžete používa aj s
predvobami.
Odsek “8.6 Zoznam ID prichádzajúcich hovorov”
vám vyjasní, ako prida predvobu na zaiatok
telefónneho ísla vo vašom zozname ID
volajúcich.
Stlate .
Použite / pre výber „
LONG DIST
ACCESS (Vzdialený prístup)
“.
Pre zadanie nastavení stlate .
Použite / pre zmenu íslice.
Stlaením sa presuniete na alšiu
íslicu.
Opakujte túto sekvenciu, kým nie sú
nastavené všetky íslice.
íslice ako „
-“ nepoužívajte.
Stlate pre opustenie ponuky.
7.6 Telefónny zoznam.
Telefón má telefónny zoznam, ktorý uchováva
maximálne 125 kontaktov do 8 znakov (meno) a
12 íslic (íslo) alebo maximálne 63 kontaktov so
16 znakmi a 22 íslicami.
Kontakty uložené v telefónnom zozname môžete
pridáva a/alebo editova.
7.6.1 Prida kontakt
Stlate .
Použite / pre výber „
PHONEBOOK
ADD (Telefónny zoznam - Prida)
“.
Stlaením môžete vloži íslo.
Vložte íslo pomocou numerickej klávesnice.
Stlate pre vymazanie nesprávne
vloženého ísla.
Stlate pre vloženie mena.
Vložte íslo pomocou numerickej klávesnice.
Stlate pre vymazanie nesprávne
vloženého ísla.
Na potvrdenie vstupu stlate .
Vložte nový kontakt alebo stlate pre
opustenie ponuky.
7.6.2 Editova kontakt
Stlate .
Použite / pre výber „
PHONEBOOK
EDIT (Telefónny zoznam - Editova)
“.
Stlate .
Teraz vložte jeden alebo viac znakov mena
kontaktu, ktoré chcete editova, a stlate
.
Ak je to potrebné, použite / pre
rolovanie kontaktov, pokia nenájdete
kontakt, ktorý chcete editova.
Teraz zmete íslo (použite pre
vymazanie).
Stlate .
Teraz zmete meno (použite pre
vymazanie).
Potvrte vobu stlaením .
Vyberte iný kontakt na editovanie alebo
stlate na opustenie ponuky.
7.7 Funkcia Detské volanie
Detské volanie umožuje telefónu vytáa priamo
predvolené íslo jednoduchým odklopením
handsetu alebo stlaením tlaidla.
Stlate .
Použite / pre výber „
BABYCALL
(Detské volanie)
“.
Stlate .
Použite / pre výber „
ON (zap)“ alebo
OFF (vyp)“.
Stlate .
Ak ste zvolili „
ON“, môžete teraz zada íslo
pre detské volanie pomocou numerickej
Topcom Axiss 810 89
Topcom Axiss 810
SLOVENSKY
klávesnice.
Potvrte vobu stlaením .
Stlate pre opustenie ponuky.
7.8 Nastavenie asu prerušenia
Kláves R-(flash) sa používa pre služby ako
„akajúci hovor“ (pokia vaša telefónna
spolonos takúto službu poskytuje), alebo na
presmerovanie hovorov v prípade, že váš telefón
je pripojený k ústredni PBX.
V závislosti od krajiny môže by as prerušenia
rôzny. Telefón podporuje 3 možnosti: 100, 300,
600 ms.
Stlate .
Použite / pre výber „
FLASH TIME (as
prerušenia)
“.
Stlate .
Použite / pre výber požadovaného
asu prerušenia.
Stlate .
Stlate pre opustenie ponuky.
7.9 Hlasitos zvonenia
Na zadnom paneli telefónu nájdete prepína ,
ktorým môžete nastavi tri rôzne hlasitosti
telefónu.
Vyberte si najvhodnejšiu hlasitos.
8Obsluha
8.1 Volanie
Zadajte telefónne íslo.
Stlate pre vymazanie nesprávne
vloženého ísla.
Zodvihnite slúchadlo, alebo stlate
alebo na hovor pomocou hands-free
asova trvania hovoru sa spustí na displeji 6
sekúnd po vytoení ísla.
8.2 Prijatie volania
Ak prichádza hovor, telefón zane zvoni a
LED zvonenia zane blika.
Zodvihnite slúchadlo alebo stlate , ak
chcete hovori prostredníctvom hands-free.
8.3 Vypnutie mikrofónu
Poas volania môžete vypnú mikrofón a
rozpráva bez toho, aby vás volajúci poul.
Stlate a podržte pre stíšenie mikrofónu.
8.4 Podržanie hovoru
Poas hovoru môžete hovor volajúceho podrža.
Poas tohto asu bude volajúci pou elektronickú
melódiu.
Stlate poas hovoru a zložte handset.
Druhá strana bude podržaná.
Pre pokraovanie v hovore zodvihnite
slúchadlo alebo stlate , ak chcete hovori
prostredníctvom režimu hands-free.
8.5 Opakované vytáanie posledného
ísla
Telefón ukladá posledných 16 volaných ísel
spolu s ich džkou trvania.
Stlaením môžete listova v zozname
volaných ísel (ba displeji sa zobrazí „
OUT
(Odchádzajúce)).
Zodvihnite slúchadlo, alebo stlate
alebo na hovor pomocou hands-free.
Dvojitým stlaením vymažete íslo.
23
Hlasitos handsetu môže by nastavená
na HI (vysoká) alebo LO (nízka) pomocou
tlaidla .
24
Poas telefonovania so zdvihnutým
slúchadlom môžete prepnú na režim
hands-free stlaením a slúchadlo
zavesi.
Hlasitos hands-free môžete nastavi
pomocou tlaidla hlasitosti .
9
V prípade, že telefón je pripojený k
ústredni PBX môže by potrebné zada
pauzu po prístupovom kóde PBX.
Telefón môže generova 4 sekundový
as pauzy.
Príklad: 0 P 012345678
Stlaením zadáte pauzu.
90 Topcom Axiss 810
Topcom Axiss 810
8.6 Zoznam ID prichádzajúcich
hovorov
Telefón môže uloži až 158 prichádzajúcich tel.
ísel (v závislosti od džky ísla) spolu s asom a
dátumom hovoru.
Stlaením / môžete listova v zozname
prichádzajúcich tel. ísel (na displeji sa
zobrazí („
IN“ (Prichádzajúce)).
Stlaením dvakrát vymažete íslo.
Zodvihnite slúchadlo, alebo stlate
alebo na hovor pomocou hands-free
8.7 VIP ísla
V zozname prichádzajúcich hovorov môžete
nastavi špeciálne ísla ako VIP (Vemi dôležitá
osoba).
VIP ísla nie je možné vymaza zo zoznamu ID
prichádzajúcich hovorov.
Pri listovaní v zozname prichádzajúcich
hovorov stlate pre nastavenie ísla ako
VIP. Na displeji sa zobrazí „
VIP“ spolu s
íslom.
Opätovným stlaením odstránite
oznaenia VIP.
8.8 ísla nepriamej pamäte
Prístroj Axiss 810 má 12 ísel nepriamej pamäte:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * a #.
8.8.1 Uloženie ísla
Ke je íslo zobrazené na displeji, bu priamym
zadaním, výberom zo zoznamu ID volajúceho
alebo zo zoznamu opakovaného volania, máte
možnos toto íslo uloži.
Stlate . Na displeji sa zobrazí „
STORE
(Uloži)
“.
Vyberte íslo pamäte 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9,
0, * alebo # na numerickej klávesnici.
8.8.2 Používanie ísla pamäte
Stlate + 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, *
alebo #.
Zodvihnite slúchadlo, alebo stlate
alebo na hovor pomocou hands-free.
8.9 Používanie telefónneho zoznamu
Stlate .
Teraz vložte jeden alebo viac znakov mena
kontaktu, ktoré chcete vola.
Ak je to potrebné, použite / pre
rolovanie kontaktov, pokia nenájdete
kontakt, ktorý chcete vola.
Zodvihnite slúchadlo, alebo stlate
alebo na hovor pomocou hands-free.
9 Záruka spolonosti Topcom
9.1 Záruná lehota
Na zariadenia Topcom sa vzahuje 24-mesaná
záruná doba. Záruná lehota zaína plynú
dom zakúpenia nového zariadenia. Na
štandardné ani nabíjatené batérie (typ AA/AAA)
sa žiadna záruka nevzahuje.
Záruka sa nevzahuje na spotrebné materiály a
chyby, ktoré majú zanedbatený vplyv na
prevádzku alebo hodnotu zariadenia.
Pri uplatnení záruky je potrebné predloži originál
alebo kópiu dokladu o zakúpení, na ktorom je
vyznaený dátum zakúpenia a model zariadenia.
9.2 Uplatnenie a plnenie záruky
Pokazené zariadenie sa musí vráti do
autorizovaného servisného centra spolonosti
Topcom spolu s platným záruným listom.
Tajné ísla sa budú zobrazova ako
-------------------- UNAVAILABLE (Nie je k
dispozícii)
”.
LED bliká, ak máte nové zmeškané
hovory. Zmeškané hovory sa budú
zobrazova spolu s „
NEW (Nové)“.
Ak je diakový kód (pozrite “7.5 Ïia¾kový
kód (predvo¾ba)”) predprogramovaný,
môžete ho prida automaticky pomocou
stlaenia dvakrát pre vytáanie
ísla.
Napríklad:
Diakový kód: 1234
íslo v zozname ID kontaktov: 012345678
Stlate dvakrát.
Vytáané íslo bude ma podobu
1234012345678
VIP
VIP
Topcom Axiss 810 91
Topcom Axiss 810
SLOVENSKY
Ak sa chyba vyskytne poas zárunej doby,
spolonos Topcom alebo jej oficiálne
autorizované servisné centrum bezplatne odstráni
všetky poruchy spôsobené chybami materiálu
alebo výroby, a to bu opravením alebo výmenou
nefunkných zariadení i súiastok nefunkných
zariadení. V prípade výmeny sa farba a model
môžu s pôvodne zakúpeným zariadením líši.
De zakúpenia výrobku sa považuje za prvý de
plynutia zárunej lehoty. Oprava alebo výmena
výrobku spolonosou Topcom alebo jej
poverenými servisnými centrami nepredlžuje
zárunú dobu.
9.3 Výnimky zo záruky
Záruka sa nevzahuje na poškodenia alebo chyby
spôsobené nesprávnym zaobchádzaním alebo
použitím a poškodenia, ktoré sú dôsledkom
použitia neoriginálnych astí alebo príslušenstva.
Záruka sa nevzahuje na poškodenie spôsobené
vonkajšími faktormi, ako je blesk, voda i ohe,
ani na poškodenia spôsobené pri preprave.
Záruka sa nemôže uplatni, ak bolo výrobné íslo
na zariadenia zmenené, odstránené alebo je
neitatené.
Akýkovek nárok na záruku nebude uznaný, ak
bol prístroj opravovaný, zmenený alebo upravený
zákazníkom.
R00001
SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE -
CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHE
RETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCT
Name/Vorname/Prénom/Naam:
Surname/Familienname/Nom/Familienaam:
Street/Straße/Rue/Straat:
Country/Land/Pays/Land:
Tel./Tél.:
E-mail:
Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam:
Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serienummer:
Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum:
(DD/MM/YYYY) - (TT/MM/JJJJ)
Fault description/Beschreibung des Defekts/Description de la panne/Beschrijving defect:
(Original Proof of Purchase has to be attached to this return card to be valid for warranty)
Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam:
Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serienummer:
Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum:
(DD/MM/YYYY) - (TT/MM/JJJJ)
Fault description/Beschreibung des Defekts/Description de la panne/Beschrijving defect:
Nr./N°: Box/Postfach/Boîte/Postbus:
Location/Ort./Lieu/Plaats: Post code/Postleitzahl/Code Postal/Postcode:
visit our website
www.topcom.net
MD15600260
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Topcom-axiss-810-cid

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Topcom axiss 810 cid bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Topcom axiss 810 cid in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 2,31 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info