472699
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/88
Pagina verder
1
TOPCOM Speedopulse 1000w
Speedopulse 1000w
0681
2
Speedopulse 1000w
GB -
NL -
FR -
D -
SE -
DK -
N -
SF -
The features described in this manual are published with reservation to
modifications.
De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd
onder
voorbehoud van wijzigingen.
Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale
werden
unter dem Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht.
Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för
ändringar.
Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er
beskrevet i denne brugsanvisning.
Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere
informasjon.
Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on :
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
3
TOPCOM Speedopulse 1000w
ENGLISH
1 INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of the Speedopulse 1000w.
The Speedopulse 1000w features a cycling computer in combination with a heartbeat
monitor. It is an effcient device for fitness cycling.
2 SAFETY NOTES
Using a Heart Monitor is NOT a substitute for professional medical attention. If you
suffer from heart disorder, illness or have recently taken up fitness training, it is
advisable that you seek a doctor or talk to your trainer and work out a fitness plan that
suits you.
Your Speedopulse 1000w is NOT a medical device.
The included heart rate monitor should only be used as a guide in maintaining a safe
heart beat rate for exercises. It should NOT be relied upon as a medical heart rate
monitor. If you are uncertain about how your exercise program will impact on your
heart, please consult a physician.
To ensure your safety, please use the Speedopulse 1000w under a doctor or coach's
direction if you have one of the following conditions:
• Cardiopulmonary disease
• Obesity.
• No exercise for an extended period of time.
3 CE MARK EN RESTRICTIONS
The CE symbol on the unit, user guide and giftbox indicates that the unit complies with
the essential requirements of the R&TTE directive 1995/5/EC.
The (!) symbol next to the CE mark, indicates that the radio standard is not allowed in
all European countries.
It can be used in the following countries
Austria, Belgium, Denmark, Finland, Germany, Italy, The Netherlands, Portugal,
Spain, Sweden, UK, Switzerland, Norway
4 DISPOSAL OF THE DEVICE AND BATTERIES
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly
manner.
Do not dispose of batteries in a normal household garbage.
Check the local regulations before using it
outside the country where it was purchased.
The standard may be prohibited in this country.
4
TOPCOM Speedopulse 1000w
5 CARE AND MAINTENANCE
Never use force to open the case or backside cover. DO NOT expose the unit to
extreme weather conditions or cleaning agents and solvents. Avoid dropping or rough
handling of the unit. Clean the device with a dry soft cloth or a soft cloth moistened
with water and mild detergent. Store the device in a dry place when not in use.
Take care of you chest belt. Wash the chest belt with water. Let it dry naturally,
avoiding putting the chest belt under the environment of high temperature or touching
the corrosive as strong acid or alkalis material.
6 BATTERY INSTALLATION
6.1 MAIN UNIT
Remove the battery cover from the bottom of the Main Unit
using a small coin. Install the 3 V battery (included in the
packaging) with the positive (+) pole facing the battery cover
and replace the cover.
Main Unit Battery: CR2032 (3V)
6.2 FORK MOUNTED TRANSMITTER
Remove the battery cover from the top of the Main Unit using a small
coin.
Install the 12 V battery (included in the packaging) in the transmitter
with the positive (+) pole facing the battery cap. Re-install the cap
with a small coin. Be sure it is sealed correctly to ensure water
resistance
Transmitter Battery: 12V/ VR22 / L1028 / A23
6.3 CHEST BELT
Remove the rubber pad.
Remove the battery cover by using a screwdriver.
Insert the 12V-battery (included in the packaging)
in the transmitter as per diagram. The positive(+)
pole should point to the CE mark.
Replace the metal cover with a screwdriver and
then attach the adhesive rubber plate on top of it.
Chest Belt Battery: 12V/ VR22 / L1028 / A23
+
5
TOPCOM Speedopulse 1000w
ENGLISH
7 INSTALLATION
7.1 MAGNET AND SENSOR
• Attach the magnet (7) to the spoke (8) at the right
side of the front wheel (5) approximately half the
length from the hub.
• Attach the SENSOR (3) loosely to the right fork
blade by using the cable ties (2)
Use a rubber shim (1) to ensure the sensor
fits tight.
• Position the SENSOR so that the MAGNET
passes within 2mm (6) of the alignment mark (5) on
the transmitter as the wheel rotates
• Tighten the zip ties to hold the SENSOR securely
in place and cut off the excess.
7.2 INSTALLING THE HANDLEBAR BRACKET
• Attach the mounting bracket to the right of the handlebar stem by using a screw-
driver.
• Use the rubber shims (provided) to ensure the bracket fits snuggly.
• Adjust the position of the bracket to desired angle. Tighten screws to secure
bracket.
8
7
6
1
2
3
4
5
8
6
TOPCOM Speedopulse 1000w
7.3 INSTALLING THE MAIN UNIT
• Slide the Main Unit into the mounting bracket until it snaps firmly into position (1).
• To remove Main Unit from mounting bracket, press the release button (2) on the
bracket and push the Main Unit forward with your thumb (3).
7.4 WEARING THE CHEST BELT
• To ensure good transmission, make sure the transmitter's conductive pads (1)
are moist, you can use water, saliva or ECG-gel (available at your local drug
store or chemist shop).
• Adjust the elastic belt so that it fits tightly around your chest just below the pecto-
ral muscles.
• Position the Chest Belt as per the diagram.
2
3
1
1
7
TOPCOM Speedopulse 1000w
ENGLISH
8 SETTINGS
After installing the batteries, you will automatically enter the setting menu.
If you are in the measure mode, press and hold the right and left button together for 4
seconds. The unit will reset and it will enter the setting menu.
8.1 BIKE WHEEL SIZE
After initalisation, the 4 digit wheel circumference will flash
on the display. On the bike wheel you can find an indication
of the wheel diameter (d). The chart indicates your wheel's
circumference (c).
For a more precise circumstance, multiply your wheel's
diameter (d) in millimeters by 3.1416 to determine your
wheel's circumference (c).
• Press the RIGHT button to adjust the first digit (hold the
RIGHT button for fast forward).
• Press the LEFT button to confirm and select the next
digit.
• Once all four digits are entered, press the LEFT button
again to go to the KM/MILE selection.
8.2 KILOMETERS (KM) OR MILE
SELECTION
After setting the wheel size:
• Press the RIGHT button to select Kilometer (KM) or Mile (M) indication.
• Press the LEFT button to confirm.
8.3 AGE
After setting the KM/ Mile selection, you will see the default value for age (23) flashing.
By entering your actual age and weight you will get a more accurate calculation of
calories and fat burned.
• Press the RIGHT button to adjust the first digit of your age.
• Press the LEFT button to confirm.
• Repeat previous steps to enter the second digit.
8.4 WEIGHT
Note: based on your selection of KM or MILE your weight default will be kilograms (80
KG) or pounds (180 lbs.) respectively.
• After setting your age, the 1st digit of the weight will be flashing. Press the RIGHT
button to adjust to desired value.
• Press the LEFT button to confirm.
• Repeat the steps to enter the second and third digits.
dc
20" ------ 1596
22" ------ 1759
24" ------ 1916
26" (650A) ------ 2073
26.5" (Tubular) ------ 2117
26.6" (700x25C) ------ 2124
26.8" (700x28C) ------ 2136
27" (700x32C) ------ 2155
28" (700B) ------ 2237
(w/tire)
ATB 24"x1.75 ------ 1888
ATB 26"x1.4 ------ 1995
ATB 26"x1.5 ------ 2030
ATB 26"x1.75 ------ 2045
ATB 26"x2 (650B) ------ 2099
27"x1 ------ 2136
27"x1 1/4 ------ 2155
c
d d
8
TOPCOM Speedopulse 1000w
8.5 SETTING THE CLOCK
After the weight is confirmed, "24" should be flashing.
• Press the RIGHT button to select 12 or 24 Hour format.
• Press the LEFT button to confirm. The hour indication will flash.
• Press the RIGHT button to adjust the hour.
• Press the LEFT button to confirm. The minutes will flash.
• Press the RIGHT button to adjust the minutes.
• Press the LEFT button to confirm
8.6 MAINTENANCE WARNING INDICATOR DISTANCE
After setting the clock, the number "600" will flash. This is the default distance in KM
or MILES for the Maintenance Warning function.
This function is used to remind you to maintain the key components of your bike, e.g.
lubricating the chain.
• Press the RIGHT button to select 200, 400, 600 or 800
• Press the LEFT button to confirm.
Note: a "wrench" ( ) icon will flash on your screen whenever
your odometer passes any multiple of your designated distance.
Press the LEFT button to reset the flashing icon.
8.7 TEMPERATURE INDICATION SELECTION
After setting the maintenance warning distance:
• Press the Right button to choose between °C and °F.
• Press LEFT button to confirm and leave the setting menu.
9 DISPLAY & FUNCTIONS
9.1 START / STOP
Press any button to turn on the display and the wireless mounting system. The unit
will automatically stop when left unused for over 5 minutes.
9.2 TOP DISPLAY
1. SPEED COMPARATOR
A "+" or "-" sign will appear in the top right hand corner
of the screen to indicate whether your Current Speed is
higher or lower than your Average Speed.
1
23
4
9
TOPCOM Speedopulse 1000w
ENGLISH
2. CURRENT AND AVARAGE HEART RATE
When you wear the chest belt and your heart rate is detected, the current heart rate
will be indicated on the display.
Press the right button to switch to the average heart rate. After 5 seconds it will
automatically return to current heart rate.
3. CURRENT SPEED
When you ride the bike, the first number on the left side of the display indicates the
current speed.
4. SPEED BAR
The current speed is also indicated by a Speed Bar that arcs across the top of the
screen to match the numbers printed on the stainless steel bezel.
9.3 LOWER DISPLAY
When you press the right button, you will scroll through 6 difference display modes.
1. TRIP DISTANCE (DST) - TRIP TIMER (TM)
Trip Distance (DST) measures your distance for any particular ride. To reset trip
distance press and hold the LEFT button for two seconds.
• The Trip Timer (TM) is turned on and off automatically based on input from the
wheel sensor. Therefore, it counts only your actual riding time. To reset TM, press
and hold the LEFT button for 2 seconds.
Note: Whenever DST is reset, TM and AVS will also be reset.
1 2
3
4
5
6
10
TOPCOM Speedopulse 1000w
2. AVERAGE SPEED (AVS) - MAXIMUM SPEED (MXS)
• Your Average Speed (AVS) is calculated by Trip Distance (DST) divided by Trip
Timer (TM).
• The Maximum Speed (MXS) indicates the maximum speed reached during any
trip. To reset MXS, make sure MXS is displayed on your screen, then press and
hold the LEFT button for two seconds.
3. CLOCK (CLK) - ODOMETER (ODO)
Clock (CLK) indicates the current time.
The odometer (ODO) is the total distance ridden since you installed your speed-
ometer battery.
To keep this value when installing a new battery, follow this procedure.
Within 12 minutes of installing the battery, program the Main Unit as usual. Then
enter the ODO mode. Press and hold the LEFT button until the last digit flashes,
press the RIGHT button to adjust the desired value. Press LEFT button to con-
firm. Repeat to enter all digits.
Note :Odometer saving function is allowed ONLY at the first 12
minutes after battery installation. After 12 minutes, only clock
setting is possible.
4. CALORIE COUNTER (CAL) - FAT BURNED (FAT)
Calorie Counter (CAL) is the approximate amount of calories burned during
your ride. It is depending on your set age and weight (see §8.2 - §8.3)
To reset CAL, press and hold the LEFT button for 2 seconds.
Note: whenever CAL is reset, FAT will also be reset.
Fat Burned (FAT) is the approximate number of grams of fat burned during your
ride.To reset FAT, press and hold the LEFT button for 2 seconds.
5. TEMPERATURE (TEMP) - STOP WATCH (SW)
Temperature (TEMP) ranges between -10°C to 50°C (14°F to 122°F) with a res-
olution of 0.1 °C.
11
TOPCOM Speedopulse 1000w
ENGLISH
Elapsed Time / Stopwatch (SW)
Press the LEFT button to start / stop the stop watch. It counts up to 99'59"
To reset the stopwatch, press and hold the LEFT button until all digits show zeros
(00'00"0).
Note: Stopwatch (SW) must be turned on and off manually and
can be used to track total elapsed time regardless of whether you
are riding or not.
The Trip Timer (TM) is activated by the rotation of the wheel and
records only actual riding time.
6. SCAN MODE
After scrolling through all modes, the scan mode will be activated and the different
display modes will appear sequentially. The scan icon appears.
Press the right button again to stop scanning.
10 SPECIFICATIONS
Heartbeat belt frequency : 77kHz - 1 channel
Cycling computer frequency : 101.3 kHz - 1 channel
Modulation: P1D - Simplex
Battery Main unit : CR2032
Battery Fork mounted unit : 12V/ VR22 / L1028 / A23
Battery Chest belt : 12V/ VR22 / L1028 / A23
Operation temperature :
Operation humidity :
SCAN
The Top display will show the Heart Rate data on the right side in larger digits
and Current Speed on the left side in smaller digits.
To reverse the locations of this data:
• Enter the DST / TM mode.
• Press and hold the LEFT button to reset DST to zero.
• Then again press the LEFT button and hold for 2 seconds, now
Current Speed will be displayed on the right in large digits and
the Heart Rate data on the left.
12
TOPCOM Speedopulse 1000w
11 TOPCOM WARRANTY
11.1 WARRANTY PERIOD
The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on
the day the new unit is purchased. Consumables or defects causing a negligible effect
on operation or value of the equipment are not covered.
The warranty has to be proven by presentation of the original purchase receipt, on
which the date of purchase and the unit-model are indicated.
11.2 WARRANTY HANDLING
A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid
purchase note.
If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its officially
appointed service centre will repair any defects caused by material or manufacturing
faults free of charge.
Topcom will at its discretion fulfil its warranty obligations by either repairing or
exchanging the faulty units or parts of the faulty units. In case of replacement, colour
and model can be different from the original purchased unit.
The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The warranty
period is not extended if the unit is exchanged or repaired by Topcom or its appointed
service centres.
11.3 WARRANTY EXCLUSIONS
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting
from use of non-original parts or accessories not recommended by Topcom are not
covered by the warranty.
The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning,
water and fire, nor any damage caused during transportation.
No warranty can be claimed if the serial number on the units has been changed,
removed or rendered illegible.
13
DEUTCH
TOPCOM Speedopulse 1000w
1 EINLEITUNG
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Speedopulse 1000w.
Der Speedopulse 1000w ist ein Radfahrcomputer in Kombination mit einem
Herzfrequenzmonitor. Es ist ein effizientes Gerät für Fitness-Radsport.
2 SICHERHEITSHINWEISE
Die Verwendung eines Herzfrequenzmonitors ist KEIN Ersatz für professionelle
medizinische Betreuung. Wenn Sie an Herzbeschwerden leiden, krank sind oder erst
kürzlich das Fitnesstraining begonnen haben, ist es empfehlenswert, dass sie einen
Arzt aufsuchen oder mit Ihrem Trainer sprechen um einen Fitnessplan auszuarbeiten,
der zu Ihren Bedürfnissen passt.
Ihr Speedopulse 1000w ist KEIN medizinisches Gerät.
Der integrierte Herzfrequenzmonitor sollte nur als Hilfsmittel beim Erhalt einer
sicheren Herzfrequenz bei Übungen verwendet werden. Er sollte NICHT als
medizinischer Herzfrequenzmonitor verwendet werden. Wenn Sie sich unsicher sind,
wie Ihr Übungsprogramm Ihr Herz belastet, sollten Sie sich an einen Arzt wenden.
Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit sollten Sie den Speedopulse 1000w unter
Aufsicht eines Arztes oder Trainers verwenden, wenn eine der folgenden
Bedingungen auf Sie zureffen:
• Kardiopulmonare Erkrankung
• Fettleibigkeit.
• Lange Zeit nicht mehr trainiert.
3 CE-SYMBOL UND BESCHRÄNKUNGEN
Das CE-Symbol auf dem Gerät, der Gebrauchsanweisung und der
Geschenkverpackung zeigt, dass das Gerät die Grundvoraussetzungen der R&TTE
Richtlinie 1995/5/EC erfüllt.
Das (!) Symbol neben dem CE-Zeichen zeigt an, dass die Funknorm nicht in allen
europäischen Ländern zugelassen ist.
Sie kann in den folgenden Ländern verwendet werden
Österreich, Belgien, Dänemark, Finnland, Deutschland, Italien, Niederlande,
Portugal, Spanien, Schweden, Großbritannien, Schweiz, Norwegen
Überprüfen Sie erst die lokalen Richtlinien,
bevor Sie das Gerät außerhalb des Landes, in
dem es gekauft wurde, verwenden. Diese
14
TOPCOM Speedopulse 1000w
4 ENTSORGUNG VON GERÄT UND BATTERIEN
Entsorgen Sie das Gerät und verwendete Batterien
umweltfreundlich.
Entsorgen Sie Batterien nicht im normalen Hausmüll.
5 PFLEGE UND WARTUNG
Benutzen Sie nie Gewalt um das Gehäuse oder die Abdeckung der Rückseite zu
öffnen. Setzen Sie das Gerät KEINEN extremen Wetterbedingungen oder
Reinigungs- und Lösungsmitteln aus. Lassen Sie das Gerät nicht fallen und
vermeiden Sie es grob zu behandeln. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen
weichen Tuch oder einem weichen Tuch, das mit Wasser und einem milden
Reinigungsmittel befeuchtet ist. Lagern Sie das Gerät trocken, wenn Sie es nicht
verwenden.
Achten Sie auf den Brustriemen. Waschen Sie den Brustriemen mit Wasser. Lassen
Sie ihn an der Luft trocknen, setzen Sie ihn keinen hohen Temperaturen aus und
vermeiden Sie Kontakt mit korrosiven und stark sauren oder alkalischen Materialien.
6 EINLEGEN DER BATTERIEN
6.1 HAUTPGERÄT
Entfernen Sie die Batterieabdeckung an der Unterseite des
Hauptgeräts mit einer kleinen Münze. Legen Sie die 3 V
Batterie (in der Verpackung enthalten) mit dem positiven Pol
(+) zur Batterieabdeckung ein und schließen Sie die
Abdeckung.
Batterie des Hauptgeräts: CR2032 (3V)
6.2 GABELMONTIERTES ÜBERTRAGUNGSGERÄT
Entfernen Sie die Batterieabdeckung an der Oberseite des
Hauptgeräts mit einer kleinen Münze.
Legen Sie die 12 V Batterie (in der Verpackung enthalten) in das
Übertragungsgerät ein, mit dem positiven (+) Pol zur
Batterieabdeckung. Schließen Sie den Deckel mit einer kleinen
Münze. Sorgen Sie dafür, dass er korrekt verschlossen ist, um die
Wasserbeständigkeit zu gewährleisten
Batterie des Übertragungsgeräts: 12V/ VR22 / L1028 / A23
+
15
DEUTCH
TOPCOM Speedopulse 1000w
6.3 BRUSTRIEMEN
Legen Sie die 12V-Batterie (in der Verpackung
enthalten) wie abgebildet in das
Übertragungsgerät ein. Der positive(+) Pol sollte in
Richtung CE-Symbol zeigen.
Schließen Sie die Metallabdeckung mit einem
Schraubenzieher und befestigen Sie darauf die
haftende Gummiplatte.
Batterie Gürtelriemen: 12V/ VR22 / L1028 / A23
7 INSTALLATION
7.1 MAGNET UND SENSOR
• Befestigen Sie den Magneten (7) an der Speiche
(8) an der rechten Seite des Vorderrads (5) ungefähr
auf halber Höhe zur Nabe.
• Befestigen Sie den SENSOR (3) mit den Kabel-
verbindungen (2) locker an der rechten Gabelseite.
Verwenden Sie eine Ausgleichscheibe aus
Gummi (1) damit der Sensor fest passt.
• Positionieren Sie den SENSOR so, dass der MAG-
NET innerhalb eines Bereichs von 2mm (6) von der
Ausrichtungsmarkierung (5) des Übertragungsgeräts
passiert, wenn das Rad sich dreht
• Ziehen Sie die Bänder an, damit der SENSOR
sicher befestigt ist und schneiden Sie die Reste ab.
7.2 INSTALLATION DER LENKERHALTERUNG
• Befestigen Sie mit einem Schraubenzieher die Montagehalterung rechts vom
Lenkervorbau.
• Verwenden Sie die Gummischeiben (enthalten) damit die Halterung gut passt.
• Stellen Sie die Position der Halterung auf den gewünschten Winkel ein. Ziehen
Sie die Schrauben an um die Halterung zu befestigen.
8
7
6
1
2
3
4
5
8
16
TOPCOM Speedopulse 1000w
7.3 INSTALLATION DES HAUPTGERÄTS
• Schieben Sie das Hauptgerät auf die Montagehalterung, bis es fest in seine Posi-
tion klickt(1).
• Zum Entfernen des Hauptgeräts aus der Montagehalterung, drücken den Freiga-
beknopf (2) auf der Halterung und drücken das Hauptgerät mit Ihrem Daumen
nach vorn (3).
7.4 TRAGEN DES BRUSTRIEMENS
• Zum Gewährleistung einer guten Übertragung, sollten Sie die Leitkissen des
Übertragungsgeräts (1) befeuchten. Sie können Wasser, Speichel oder ECG-Gel
(in der Drogerie oder Apotheke erhältlich) verwenden.
• Stellen Sie den elastischen Riemen so ein, dass er fest um Ihren Brustkasten,
gerade unter den Brustmuskeln anliegt.
• Positionieren Sie den Brustriemen wie abgebildet.
2
3
1
1
17
DEUTCH
TOPCOM Speedopulse 1000w
8 EINSTELLUNGEN
Nachdem die Batterien eingelegt wurden, wird automatisch das Einstellungsmenü
geöffnet.
Wenn Sie sich im Messmodus befinden, drücken Sie 4 Sekunden lang zusammen die
rechte und linke Taste. Das Gerät wird zurückgestellt und das Einstellungsmenü wird
geöffnet.
8.1 GRÖßE DER FAHRRADREIFEN
Nach der Initalisierung blinkt der 4stellige Radumfang im
Display. Auf dem Fahrradrad finden Sie eine Angabe des
Raddurchmessers (d). Den Radumfang (c) entnehmen Sie
bitte der Tabelle.
Für einen genaueren Umfang multiplizieren Sie Ihren
Raddurchmesser (d) in Millimetern mal 3.1416 um Ihren
Radumfang (c) zu bestimmen.
• Drücken Sie die RECHTE Taste zum einstellen der
ersten Ziffer (halten Sie die RECHTE Taste für schnel-
len Vorlauf).
• Drücken Sie die LINKE Taste als Bestätigung und um
die nächste Ziffer zu selektieren.
• Wenn alle vier Ziffern eingegeben wurden, drücken Sie
die LINKE Taste erneut um zur Auswahl KM/MEILE zu
gelangen.
8.2 AUSWAHL KILOMETER (KM)
ODER MEILEN
Nach Einstellung der Radgröße:
• Drücken Sie die RECHTE Taste um die Anzeige Kilometer (KM) oder Meile (M)
zu selektieren.
• Drücken Sie die LINKE Taste als Bestätigung.
8.3 ALTER
Nach der KM/MEILEN-Einstellung blinkt der Standardwert für Alter (23). Wenn Sie Ihr
aktuelles Alter und Gewicht eingeben, bekommen Sie eine genauere Berechnung der
verbrauchten Kalorien und des verbrannten Fetts.
• Drücken Sie die RECHTE Taste um die erste Ziffer Ihres Alters einzugeben.
• Drücken Sie die LINKE Taste als Bestätigung.
• Wiederholen Sie die vorigen Schritte um die zweite Ziffer einzugeben.
dc
20" ------ 1596
22" ------ 1759
24" ------ 1916
26" (650A) ------ 2073
26.5" (Tubular) ------ 2117
26.6" (700x25C) ------ 2124
26.8" (700x28C) ------ 2136
27" (700x32C) ------ 2155
28" (700B) ------ 2237
(w/tire)
ATB 24"x1.75 ------ 1888
ATB 26"x1.4 ------ 1995
ATB 26"x1.5 ------ 2030
ATB 26"x1.75 ------ 2045
ATB 26"x2 (650B) ------ 2099
27"x1 ------ 2136
27"x1 1/4 ------ 2155
c
d d
20
TOPCOM Speedopulse 1000w
9.3 UNTERES DISPLAY
Wenn Sie die rechte Taste drücken, scrollen Sie durch die 6 verschiedenen
Displaymodi.
1. TAGESZÄHLER (DST) - TAGESTIMER (TM)
Tageszähler (DST) misst Ihre Entfernung für jede einzelne Fahrt. Um den Tag-
eszähler zurückzustellen drücken Sie zwei Sekunden lang die LINKE TASTE.
• Der Tagestimer (TM) wird automatisch an- und ausgeschaltet, je nach Eingabe
vom Radsensor. Dafür zählt nur Ihre aktuelle Fahrzeit. Um den TM zurück-
zuschalten, drücken Sie 2 Sekunden lang die LINKE Taste.
Anmerkung: Wenn DST zurückgestellt wird, wird auch TM und
AVS zurückgestellt.
2. DURCHSCHNITTSGESCHWINDIGKEIT (AVS) - MAXIMUMGESCHWINDIG-
KEIT (MXS)
• Ihre Durchschnittsgeschwindigkeit (AVS) wird berechnet indem der Tag-
eszähler (DST) durch den Tagestimer (TM) dividiert wird.
• Die Maximalgeschwindigkeit (MXS) zeigt die Maximalgeschwindigkeit an, die
während jeder Fahrt erreicht wurde. Um MXS zurückzustellen, sollten Sie dafür
sorgen, das MXS in Ihrem Bildschirm angezeigt wird, drücken Sie zwei
Sekunden lang die LINKE Taste.
1 2
3
4
5
6
22
TOPCOM Speedopulse 1000w
Abgelaufene Zeit / Stoppuhr (SW)
Drücken Sie die LINKE Taste zum Starten / Stoppen der Stoppuhr. Sie zählt bis 99'59"
Zum Zurückstellen der Stoppuhr drücken Sie die LINKE Taste bis alle Ziffern null
anzeigt (00'00"0).
Anmerkung: Die Stopuhr (SW) muss manuell an- und ausgestellt
werden und kann verwendet werden um die insgesamt
abgelaufene Zeit zu messen, unabhängig ob sie fahren oder nicht.
Der Tagestimer (TM) wird durch die Rotation des Rads aktiviert
und zeichnet nur die tatsächliche Fahrzeit auf.
6. SCAN-MODUS
Nachdem Sie durch alle Modi gescrollt haben, wird der Scan-Modus aktiviert und die
verschiedenen Displaymodi erscheinen abwechselnd. Das Scan-Symbol
erscheint.
Drücken Sie die rechte Taste erneut um das Scannen zu stoppen.
10 TECHNISCHE DATEN
Herzschlagriemen, Frequenz: 77kHz - 1 Kanal
Fahrradcomputer, Frequenz: 101.3 kHz - 1 Kanal
Modulation: P1D - Simplex
Batterie Hauptgerät: CR2032
Batterie gabelmontierte Einheit: 12V/ VR22 / L1028 / A23
Batterie Brustriemen: 12V/ VR22 / L1028 / A23
Betriebstemperatur: -10°C - +50°C
SCAN
Das obere Display zeigt die Herzschlagdaten auf der rechten
Seite in größeren Ziffern und die aktuelle Geschwindigkeit auf
der linken Seite in kleineren Ziffern.
Zum Umkehren der Plätze dieser Daten:
• Öffnen Sie den DST / TM-Modus.
• Drücken Sie die LINKE Taste um DST auf null zu stellen.
• Drücken Sie dann erneut die LINKE Taste und halten Sie sie
2 Sekunden lang gedrückt.
Die aktuelle Geschwindigkeit rechts in großen Ziffern
angezeigt und die Herzschlagdaten links.
23
DEUTCH
TOPCOM Speedopulse 1000w
11 GARANTIE
11.1 GARANTIEZEITRAUM
Topcom Geräte haben eine Garantielaufzeit von 24 Monaten. Der Garantiezeitraum
beginnt an dem Tag an dem das neue Gerät erworben wurde. Verbrauchsmaterialien
und Schäden, die unbedeutende Auswirkungen auf den Betrieb oder den Wert des
Geräts haben, sind nicht abgedeckt.
Die Garantie muss mit der Vorlage einer Kopie des Originalkaufbelegs auf dem das
Datum des Erwerbs und der Gerätetyp ersichtlich sind belegt werden.
11.2 GARANTIEABLAUF
Ein defektes Gerät muss mit dem gültigen Kaufbeleg an ein autorisiertes
Kundendienstzentrum geschickt werden. Während der Garantielaufzeit, wird das
Kundendienstzentrum alle Defekte, die aufgrund von Materialfehlern kostenfrei
reparieren.
Das Kundendienstzentrum wird nach eigenem Ermessen die Garantiebestimmungen
entweder durch die Reparatur oder den Austausch des Geräts oder von Teilen des
Geräts erfüllen. Im Falle eines Austauschs können die Farbe und das Modell von dem
ursprünglich erworbenen Gerät abweichen.
Das ursprüngliche Kaufdatum legt den Beginn der Garantielaufzeit fest. Die
Garantielaufzeit verlängert sich nicht, wenn das Gerät durch das zuständige
Kundendienstzentrum ausgetauscht oder repariert wird.
11.3 GARANTIEAUSSCHLÜSSE
Fallen nicht unter der Garantieleistungen:
Beschädigungen und Defekte, die durch die unsachgemäße Handhabung oder
Betriebs verursacht wurden. Schäden aufgrund von der Verwendung von nicht
Originalteilen und Zubehör.
Schäden, die durch äußere Faktoren wie z.B. Blitzeinschlag, Wassereinbruch und
Brand entstanden sind.
Wenn die Seriennummer des Geräts verändert, entfernt oder unleserlich gemacht
Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der
R&TTE-Directive ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
25
NEDERALADNS
TOPCOM Speedopulse 1000w
4 HET TOESTEL EN DE BATTERIJEN VERWIJDEREN
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een
milieuvriendelijke manier.
Gooi batterijen niet bij het normale huishoudelijke afval.
5 VERZORGING EN ONDERHOUD
Wrik de behuizing of het achterpaneel nooit met geweld open. Stel het toestel NIET
bloot aan extreme weersomstandigheden, detergenten en oplosmiddelen. Laat het
toestel niet vallen en behandel het met zachtheid. Reinig het toestel met een droge
zachte doek of een zachte doek, lichtjes bevochtigd met water en een mild
reinigingsmiddel. Bewaar het toestel op een droge plaats wanneer u het niet gebruikt.
Zorg goed voor uw borstriem. Reinig de borstriem met water. Laat de riem van zelf
drogen, stel de riem niet bloot aan een hoge omgevingstemperatuur en vermijd
contact met sterk bijtende zuren of logen.
6 BATTERIJEN PLAATSEN
6.1 HOOFDTOESTEL
Gebruik een muntstuk om het deksel van het batterijvak te
verwijderen. Plaats 3 V-batterij (meegeleverd in de
verpakking) met de positieve (+) pool naar het klepje van het
batterijvak gericht en plaats het batterydeksel terug.
Batterij hoofdtoestel: CR2032 (3V)
6.2 ZENDER VOOR MONTAGE OP VORK
Gebruik een muntstuk om het deksel van het batterijvak te
verwijderen.
Plaats de 12 V-batterij (meegeleverd in de verpakking) in de zender
met de positieve (+) pool naar het batterijkapje gericht. Plaats het
kapje terug met behulp van een klein muntje. Zorg ervoor dat het
batterijvak goed is afgesloten zodat het waterdicht is.
Batterij zender: 12V/ VR22 / L1028 / A23
+
26
TOPCOM Speedopulse 1000w
6.3 BORSTRIEM
Verwijder de rubber en gebruik een schroeven-
draaier om het batterijdeksel te verwijderen.
Plaats de 12 V-batterij (meegeleverd in de
verpakking) in de zender zoals geïllustreerd. De
positieve(+) pool moet naar de CE-markering wijzen.
Plaats het metalen afdekplaatje terug met behulp van
een schroevendraaier en bevestig er de zelfklevende
rubberen plaat op.
Batterij borstriem: 12V/ VR22 / L1028 / A23
7 INSTALLATIE
7.1 MAGNEET EN SENSOR
• Bevestig de magneet (7) op de spaak (8) aan de
rechterkant van het voorwiel (5) op ongeveer de helft
van de naaf.
• Bevestig de SENSOR (3) losjes op het rechter vork-
blad met behulp van kabelbinders (2)
Gebruik een rubberen dikteplaatje (1) zodat
de sensor stevig zit.
• Plaats de SENSOR zo dat de MAGNEET op 2mm
(6) langs de richtlijntjes (5) op de zender gaat wan-
neer het wiel draait.
• Span de kabelbinders aan zodat de SENSOR ste-
vig vast zit en knip op de gewenste lengte af.
7.2 DE STUURBEUGEL INSTALLEREN
• Bevestig de montagebeugel rechts van de stuurstang met behulp van een schro-
evendraaier.
• Gebruik de rubberen dikteplaatjes (meegeleverd) zodat de beugel stevig vastzit.
• Verschuif de beugel tot hij in de gewenste hoek zit. Span de schroeven aan om
de beugel vast te zetten.
8
7
6
1
2
3
4
5
8
27
NEDERALADNS
TOPCOM Speedopulse 1000w
7.3 HET HOOFDTOESTEL INSTALLEREN
• Schuif het hoofdtoestel in de montagebeugel tot het stevig op zijn plaats klikt (1).
• Om het hoofdtoestel uit de montagebeugel te halen,l, drukt u op de loslaatknop
(2) op de beugel en duwt u het hoofdtoestel met uw duim naar voren (3).
7.4 DE BORSTRIEM DRAGEN
• Voor een goede transmissie moet u ervoor zorgen dat de electroden van de
zender (1) vochtig zijn, u kunt daarvoor water, speeksel of ECG-gel (verkrijgbaar
bij uw plaatselijke apotheek) gebruiken.
• Pas de elastische riem aan zodat hij stevig rond uw borst zit, net onder de borst-
spieren.
• Plaats de borstriem zoals geïllustreerd.
2
3
1
1
28
TOPCOM Speedopulse 1000w
8INSTELLINGEN
Nadat u de batterijen heeft geplaatst, komt u automatisch in het instellingsmenu
terecht.
Als het toestel in meetmodus staat, houdt u de rechter- en linkerknop tegelijkertijd
gedurende 4 seconden ingedrukt. Het toestel wordt gereset en keert terug naar het
instellingsmenu.
8.1 WIELOMTREK
Na initialisatie knipperen de 4 cijfers voor de wielomtrek op
de display. Op het fietswiel vindt u een indicatie van de
wieldiameter (d). De grafiek geeft de omtrek van uw wiel
weer (c).
Voor een nauwkeurigere omtrek, vermenigvuldigt u de
diameter (d) van uw wiel in millimeter met 3,1416 om de
wielomtrek te bepalen (c).
• Druk op de RECHTERknop om het eerste cijfer in te
stellen (houd de RECHTERknop ingedrukt om het cijfer
snel te wijzigen).
• Druk op de LINKERknop om te bevestigen en het vol-
gende cijfer te selecteren.
• Eens u alle vier de cijfers heeft ingevoerd, drukt u nog-
maals op de LINKERknop om KM/MIJL te selecteren.
8.2 KEUZEMENU KILOMETERS (KM)
OF MIJL (MILE)
Nadat u de wielgrootte heeft ingesteld:
• Druk op de RECHTERknop om Kilometer (KM) of Mijl (M) te selecteren.
• Druk op de LINKERknop om te bevestigen.
8.3 LEEFTIJD
Nadat u KM/ Mijl heeft geselecteerd, ziet u de standaardwaarde voor leeftijd (23)
knipperen. Door uw effectieve leeftijd en gewicht in te voeren, krijgt u een
nauwkeurigere berekening van de verbrande calorieën en vetten.
• Druk op de RECHTERknop om het eerste cijfer van uw leeftijd in te stellen.
• Druk op de LINKERknop om te bevestigen.
• Herhaal de vorige stappen om het tweede cijfer in te voeren.
dc
20" ------ 1596
22" ------ 1759
24" ------ 1916
26" (650A) ------ 2073
26.5" (Tubular) ------ 2117
26.6" (700x25C) ------ 2124
26.8" (700x28C) ------ 2136
27" (700x32C) ------ 2155
28" (700B) ------ 2237
(w/tire)
ATB 24"x1.75 ------ 1888
ATB 26"x1.4 ------ 1995
ATB 26"x1.5 ------ 2030
ATB 26"x1.75 ------ 2045
ATB 26"x2 (650B) ------ 2099
27"x1 ------ 2136
27"x1 1/4 ------ 2155
c
d d
29
NEDERALADNS
TOPCOM Speedopulse 1000w
8.4 GEWICHT
Opmerking: op basis van uw selectie van KM of MIJL zal uw gewicht standaard
respectievelijk worden weergegeven in kilo (80 KG) of pond (180 lbs.)
• Wanneer u uw leeftijd heeft ingesteld, begint het 1e cijfer van het gewicht te knip-
peren. Druk op de RECHTERknop om de gewenste waarde in te stellen.
• Druk op de LINKERknop om te bevestigen.
• Herhaal de stappen om het tweede en derde cijfer in te voeren.
8.5 DE KLOK INSTELLEN
Nadat het gewicht is bevestigd, moet "24" beginnen te knipperen.
• Druk op de RECHTERknop om de 12- of 24-uurweergave te selecteren.
• Druk op de LINKERknop om te bevestigen. De cijfers voor het uur beginnen te
knipperen.
• Druk op de RECHTERknop om het uur in te stellen.
• Druk op de LINKERknop om te bevestigen. De cijfers voor de minuten beginnen
te knipperen.
• Druk op de RECHTERknop om de minuten in te stellen.
• Druk op de LINKERknop om te bevestigen.
8.6 ONDERHOUDSWAARSCHUWING AFSTAND
Nadat u de klok heeft ingesteld, begint het nummer "600" te knipperen. Dit is de
standaardafstand in KM of MIJL voor de Onderhoudswaarschuwingsfunctie.
Deze functie wordt gebruikt om u te herinneren aan het onderhoud van de
belangrijkste componenten van uw fiets, v.b. de ketting smeren.
• Druk op de rechterknop om 200, 400, 600 of 800 te selecteren.
• Druk op de LINKERknop om te bevestigen.
Opmerking: een "schroefsleutel" ( )-symbooltje knippert op
uw scherm telkens wanneer uw afstandsmeter een meervoud van
uw opgegeven afstand overschrijdt. Druk op de LINKERknop om
het knipperende symbool te resetten.
8.7 KEUZEMENU TEMPERATUURWEERGAVE
Na de instelling van de afstand voor de onderhoudswaarschuwing:
• Druk op de rechterknop om te kiezen tussen °C en °F.
• Druk op de LINKERknop om te bevestigen en het instellingsmenu te verlaten.
30
TOPCOM Speedopulse 1000w
9 DISPLAY& FUNCTIES
9.1 START / STOP
Druk op een willekeurige knop om de display en het draadloze montagesysteem in te
schakelen. Het toestel zal automatisch stoppen wanneer het langer dan 5 minuten
niet wordt gebruikt.
9.2 BOVENSTE DISPLAY
1. SNELHEIDSVERGELIJKER
In de rechter bovenhoek verschijnt een "+" of "-" teken
op het scherm om aan te duiden of uw huidige snelheid
hoger of lager is dan uw gemiddelde snelheid.
2. HUIDIGE EN GEMIDDELDE HARTSLAG
Als u de borstriem draagt en uw hartslag wordt gemeten, wordt uw huidige hartslag
op de display weergegeven.
Druk op de rechterknop om over te schakelen naar de gemiddelde hartslag. Na 5
seconden keert de display automatisch terug naar de huidige hartslag.
3. HUIDIGE SNELHEID
Als u op de fiets rijdt, geeft het eerste cijfer links op de display de huidige snelheid
weer.
4. SNELHEIDSBALK
De huidige snelheid wordt ook weergegeven door een snelheidsbalk die in een boog
bovenaan over het scherm loopt en overeenstemt met de cijfers op de ring uit roestvrij
staal.
1
23
4
31
NEDERALADNS
TOPCOM Speedopulse 1000w
9.3 ONDERSTE DISPLAY
Als u op de rechterknop drukt, kunt u door 6 verschillende displaymodi scrollen.
1. TRIP AFSTAND (DST) - TRIP TIMER (TM)
De Trip Afstand (DST) geeft de afstand weer die u in een bepaalde rit aflegt. Om
de tripafstand te resetten, houdt u de LINKERknop twee seconden ingedrukt.
• De Trip Timer (TM) wordt automatisch in- en uitgeschakeld op basis van het sig-
naal van de wielsensor. Bijgevolg wordt alleen de effectief gefietste tijd geteld.
Om de TM te resetten, houdt u de LINKERknop twee seconden ingedrukt.
Opmerking: Telkens wanneer DST wordt gereset, worden ook TM
en AVS gereset.
2. GEMIDDELDE SNELHEID (AVS) - MAXIMUM SNELHEID (MXS)
• Uw Gemiddelde Snelheid (AVS) wordt berekend door de Trip Afstand (DST) te
delen door de Trip Timer (TM).
• De Maximum Snelheid (MXS) geeft de maximumsnelheid weer die u tijdens een
rit heeft behaald. Om de MXS te resetten, moet u er eerst voor zorgen dat MXS is
weergegeven op uw scherm. Houd vervolgens de LINKERknop twee seconden
ingedrukt.
1 2
3
4
5
6
32
TOPCOM Speedopulse 1000w
3. KLOK (CLK) - AFSTANDSMETER (ODO)
De Klok (CLK) geeft de huidige tijd weer.
De afstandsmeter (ODO) is de totale afstand die u al heeft gereden sinds u de
batterij van uw snelheidsmeter heeft geïnstalleerd.
Om deze waarde te behouden wanneer u een nieuwe batterij plaatst, gaat u als
volgt te werk.
Programmeer binnen de 12 minuten na de installatie van de batterij het hoofd-
toestel zoals gewoonlijk. Ga vervolgens naar de ODO-modus. Houd de LINK-
ERknop ingedrukt tot het laatste cijfer begint te knipperen, druk op de
RECHTERknop om de gewenste waarde in te stellen. Druk op de LINKERknop
om te bevestigen. Herhaal de voorgaande stappen om alle cijfers in te voeren.
Opmerking: De waarde van de afstandsmeter kan ALLEEN
worden bewaard gedurende de eerste 12 minuten na plaatsing
van de batterij. Na 12 minuten kan alleen nog de klok worden
ingesteld.
4. CALORIETELLER (CAL) - VERBRAND VET (FAT)
De Calorie Teller (CAL) is bij benadering de hoeveelheid calorieën die u tijdens
uw rit heeft verbrand. Dit hangt af van uw ingestelde leeftijd en gewicht (zie §8.2 -
§8.3)
• Om de CAL te resetten, houdt u de LINKERknop twee seconden ingedrukt.
Opmerking: Telkens wanneer CAL wordt gereset, wordt ook FAT
gereset.
Verbrand vet (FAT) is bij benadering het aantal gram vet dat u tijdens uw rit
heeft verbrand. Om FAT te resetten, houdt u de LINKERknop twee seconden
ingedrukt.
5. TEMPERATUUR (TEMP) - CHRONO (SW)
De Temperatuur (TEMP) wordt weergegeven tussen -10°C tot 50°C (14°F tot
122°F) met een resolutie van 0,1 °C.
40
TOPCOM Speedopulse 1000w
8.4 POIDS
Note : Sur la base de la sélection de l’indication KM ou MILE, votre poids sera par
défaut en kilogrammes (80 KG) ou en livres (180 lbs.) respectivement.
• Après avoir réglé votre âge, le premier chiffre de votre poids clignote. Appuyez
sur le bouton DROIT pour régler la valeur désirée.
• Appuyez sur le bouton GAUCHE pour confirmer.
• Répétez les étapes précédentes pour entrer les deuxième et troisième chiffres.
8.5 RÉGLER L’HEURE
Une fois le poids réglé, "24" se met à clignoter.
• Appuyez sur le bouton DROIT pour sélectionner le format 12 ou 24 heures.
• Appuyez sur le bouton GAUCHE pour confirmer. L’indication de l’heure clignote.
• Appuyez sur le bouton DROIT pour régler l’heure.
• Appuyez sur le bouton GAUCHE pour confirmer. Les minutes clignotent.
• Appuyez sur le bouton DROIT pour régler les minutes.
• Appuyez sur le bouton GAUCHE pour confirmer.
8.6 DISTANCE POUR L’INDICATEUR D’AVERTISSEMENT
DE MAINTENANCE
Après avoir réglé l’heure, le numéro "600" se met à clignoter. Il s’agit de la distance
par défaut en KM ou en MILES pour la fonction d’avertissement de maintenance.
Cette fonction est utilisée pour vous rappeler de faire l’entretien des pièces
essentielles de votre vélo, par exemple lubrifier la chaîne.
• Appuyez sur le bouton DROIT pour sélectionner 200, 400, 600 ou 800.
• Appuyez sur le bouton GAUCHE pour confirmer.
Note : Une icône de "clef" ( ) clignotera à l’écran lorsque
votre compteur kilométrique dépassera un multiple de la distance
indiquée. Appuyez sur le bouton GAUCHE pour réinitialiser
l’icône clignotante.
8.7 SÉLECTION D’INDICATION DE TEMPÉRATURE
Après avoir réglé la distance pour l’avertissement de maintenance :
• Appuyez sur le bouton DROIT pour sélectionner °C ou °F.
• Appuyez sur le bouton GAUCHE pour confirmer et quittez le menu des réglages.
41
FRANÇAIS
TOPCOM Speedopulse 1000w
9 ÉCRAN & FONCTIONS
9.1 START / STOP
Appuyez sur n’importe quel bouton pour allumer l’écran et le système de montage
sans-fil. L’unité s’arrête automatiquement lorsqu’elle n’est pas utilisée pendant plus
de 5 minutes.
9.2 ÉCRAN SUPÉRIEUR
1. COMPARATEUR DE VITESSE
Un signe "+" ou "-" apparaît dans le coin supérieur droit
de l’écran pour indiquer si votre vitesse actuelle est
supérieure ou inférieure à votre vitesse moyenne.
2. RYTHME CARDIAQUE ACTUEL ET MOYEN
Lorsque vous portez la ceinture thoracique et que vos battements cardiaques sont
détectés, le rythme cardiaque actuel s’affiche à l’écran.
Appuyez sur le bouton DROIT pour passer au rythme cardiaque moyen. Après 5
secondes, l’appareil revient automatiquement au rythme cardiaque actuel.
3. VITESSE ACTUELLE
Lorsque vous roulez en vélo, le premier nombre du côté gauche de l’écran indique la
vitesse actuelle.
4. BARRE DE VITESSE
La vitesse actuelle est également indiquée par une barre de vitesse qui passe au-
dessus de l’écran pour correspondre aux chiffres indiqués sur la collerette en acier
inoxydable.
1
23
4
42
TOPCOM Speedopulse 1000w
9.3 ÉCRAN INFÉRIEUR
Lorsque vous appuyez sur le bouton droit, vous parcourez les 6 modes d’affichage
différents.
1. DISTANCE DE PARCOURS (DST) - DURÉE DE PARCOURS (TM)
• La fonction Distance de parcours (DST) mesure la distance de tout parcours
particulier. Pour réinitialiser la distance de parcours, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton gauche pendant DEUX secondes.
• La fonction Durée de parcours (Trip Timer) (TM) est activée et désactivée sur
la base des données provenant du capteur à la roue. De ce fait, elle compte
unique votre temps de roulage effectif. Pour réinitialiser la fonction TM, appuyez
et maintenez enfoncé le bouton gauche pendant DEUX secondes.
Note : lorsque la fonction DST est réinitialisée, les fonctions TM
et AVS sont toujours réinitialisées également.
2. VITESSE MOYENNE (AVS) - VITESSE MAXIMUM (MXS)
• Votre vitesse moyenne (AVS) est calculée par distance de parcours (DST)
divisée par la durée de parcours (TM).
• La vitesse maximum (MXS) indique la vitesse maximum atteinte pendant un
parcours. Pour réinitialiser la MXS, assurez-vous que la MXS est affichée sur
votre écran et appuyez et maintenez enfoncé le bouton gauche pendant DEUX
secondes.
1 2
3
4
5
6
43
FRANÇAIS
TOPCOM Speedopulse 1000w
3. MONTRE (CLK) - COMPTEUR KILOMÉTRIQUE (ODO)
• La montre (CLK) indique l’heure actuelle.
Le compteur kilométrique (ODO) indique la distance totale parcourue depuis
que vous avez installé la pile du speedometer.
Pour conserver cette valeur lorsque vous installez une nouvelle pile, suivez la
procédure suivante.
Dans les 12 minutes de l’installation de la pile, programmez l’unité principale
comme d’habitude. Entrez ensuite dans le mode ODO. Appuyez et maintenez
enfoncé le bouton gauche jusqu’à ce que le dernier chiffre clignote, appuyez sur
le bouton droit pour régler la valeur désirée. Appuyez sur le bouton gauche
pour confirmer. Répétez la procédure pour entrer tous les chiffres.
Note : la fonction de sauvegarde du compteur kilométrique est
uniquement accessible pendant les 12 premières minutes après
l’installation de la pile. Après 12 minutes, seul le réglage de la
montre est possible.
4. COMPTEUR DE CALORIES (CAL) - GRAISSES BRÛLÉES (FAT)
• Le Compteur de calories (CAL) affiche la quantité approximative de calories
brûlées pendant le parcours. Il dépend de l’âge et du poids que vous avez
réglés (voir §8.2 - §8.3)
Pour réinitialiser CAL, appuyez et maintenez enfoncé le bouton gauche pendant
DEUX secondes.
Note : Lorsque CAL est réinitialisé, FAT l’est également.
• La fonction Fat Burned (graisses brûlées)(FAT) affiche la quantité approxima-
tive de grammes de graisse brûlée pendant le parcours. Pour réinitialiser FAT,
appuyez et maintenez enfoncé le bouton gauche pendant DEUX secondes.
5. TEMPÉRATURE (TEMP) - CHRONOMÈTRE (SW)
• La plage de Température (TEMP) s’étend de -10°C à 50°C (14°F à 122°F) avec
une précision de 0.1 °C.
47
DANSK
TOPCOM Speedopulse 1000w
5 PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
Brug aldrig vold til at åbne kassen eller bagsiden. Udsæt ALDRIG enheden for
ekstreme vejrforhold eller rengørings- og opløsningsmidler. Undgå at tabe enheden
eller udsætte den for hård håndtering. Rengør enheden med en tør klud eller en blød
klud med vand og mildt opløsningsmiddel. Opbevar enheden på et tørt sted, når det
ikke er i brug.
Pas på brystbæltet. Vask brystbæltet med vand. Lad det lufttørre og undgå at udsætte
brystbæltet for høje temperaturer eller lade det komme i kontakt med ætsende midler
såsom stærk syre eller alkalisk materiale.
6 BATTERIINSTALLATION
6.1 HOVEDENHED
Fjern batteridækslet fra bundne af hovedenheden vha. en lille
mønt. Indsæt det 3 V batteri (medfølger i pakken) med den
positive (+) pol mod batteridækslet, og sæt dækslet på igen.
Hovedenhedens batteri: CR2032 (3V)
6.2 FRONTMONTERET SENDER
Indsæt det 12 V batteri (medfølger i pakken) i senderen med den
positive (+) pol mod batteridækslet. Sæt dækslet på igen med en lille
mønt. Sørg for at det sidder godt fast for at sikre vandtæthed.
Senderens batteri: 12V/ VR22 / L1028 / A23
6.3 BRYSTBÆLTE
Indsæt det 12 V batteri (medfølger i pakken) i
senderen som vist i diagrammet. Den positive(+)
pol bør vende mod CE-mærket.
Sæt metaldækslet på igen med en skruetrækker,
og påsæt den klæbende gummiplade ovenpå.
Brystbæltets batteri: 12V/ VR22 / L1028 / A23
+
48
TOPCOM Speedopulse 1000w
7 INSTALLATION
7.1 MAGNET OG SENSOR
• Påsæt magneten (7) til rategen (8) i højre side af
forhjulet (5) ca. halvvejs fra naven.
• Påsæt SENSOREN (3) løst til højre gaffelblad vha.
forbindelseskablerne (2).
Brug en gummikile (1) til at sikre, at
sensoren sidder godt fast.
• Anbring SENSOREN, således at MAGNETEN
passerer inden for 2 mm (6) fra linjemærket (5)
senderen, mens hjulet roterer.
• Stram stængerne, der holder SENSOREN sikkert
på plads og skær resten af.
7.2 INSTALLERING AF HÅNDSTANGENS BESLAG
• Installer monteringsbeslaget til højre for håndstangen vha. en skruetrækker.
• Brug en gummikile (medfølger) til at sikre, at beslaget sidder godt fast.
• Juster beslagets position til den ønskede vinkel. Stram skruerne for at sikre
beslaget.
8
7
6
1
2
3
4
5
8
49
DANSK
TOPCOM Speedopulse 1000w
7.3 INSTALLERING AF HOVEDENHEDEN
• Før hovedenheden ind i monteringsbeslaget, indtil den klikker på plads (1).
• Fjern hovedenheden fra monteringsbeslaget ved at vikle pegefingeren rundt om
forsiden af monteringsbeslaget, tryk på udløserknappen (2) på beslaget og skub
hovedenheden fremad med tommelfingeren (3).
7.4 PÅSÆTTELSE AF BRYSTBÆLTE
• For at sikre god transmission skal senderens ledende puder (1) være fugtige.
Man kan bruge vand, spyt eller ECG-gele (kan købes i den lokale
materialisthandler eller apotek).
• Juster elastikbæltet, så det sidder stramt omkring brystkassen lige under
brystmusklerne.
• Anbring brystbæltet som vist i diagrammet.
2
3
1
1
50
TOPCOM Speedopulse 1000w
8 INDSTILLINGER
Efter indsætning af batterierne vil indstillingsmenuen åbne automatisk.
Hvis du er i målingsmodus, skal du trykke og holde den højre og venstre knap
sammen i 4 sekunder. Enheden vil blive nulstillet og vil åbne indstillingsmenuen.
8.1 CYKLENS HJULSTØRRELSE
Efter indledning vil de 4-cifrede hjulomfang blinke
displayet. På cykelhjulet kan man se en angivelse af
hjuldiameteren (d). Skemaet viser hjulets omfang (c).
For et mere præcist omfang skal man gange hjulets
diameter (d) i millimeter med 3,1416 for at beregne hjulets
omfang (c).
• Tryk på HØJRE knap for at ændre det første tal (hold
den HØJRE knap nede for at gå hurtigt fremad).
• Tryk på den VENSTRE knap for at bekræfte og vælge
det næste tal.
• Når alle fire tal er indtastet, skal man trykke på den
VENSTRE knap igen for at gå videre til KM/MILE-
valget.
8.2 KILOMETER (KM) ELLER MILE-
VALGET.
Efter indstilling af hjulstørrelsen:
• Tryk på den HØJRE knap for at vælge kilometer (KM) eller mil (M).
• Tryk på den VENSTRE knap for at bekræfte.
8.3 ALDER
Efter indstilling af KM/MILE-valget vil standardenværdien for alder (23) blinke. Ved at
indtaste sin alder og vægt kan man opnå en mere nøjagtig beregning af forbrændte
kalorier og fedt.
• Tryk på den HØJRE knap for at ændre det første tal i alderen.
• Tryk på den VENSTRE knap for at bekræfte.
• Gentag foregående trin for at indtaste det andet tal.
8.4 VÆGT
Bemærk: på baggrund af valget for KM eller MILE vil standardvægten være hhv.
kilogram (80 kg) eller pund (180 lbs).
• Efter indstilling af alder vil det første tal i vægten blinke. Tryk på den HØJRE
knap for at ændre den ønskede værdi.
• Tryk på den VENSTRE knap for at bekræfte.
• Gentag foregående trin for at indtaste det tredje tal.
dc
20" ------ 1596
22" ------ 1759
24" ------ 1916
26" (650A) ------ 2073
26.5" (Tubular) ------ 2117
26.6" (700x25C) ------ 2124
26.8" (700x28C) ------ 2136
27" (700x32C) ------ 2155
28" (700B) ------ 2237
(w/tire)
ATB 24"x1.75 ------ 1888
ATB 26"x1.4 ------ 1995
ATB 26"x1.5 ------ 2030
ATB 26"x1.75 ------ 2045
ATB 26"x2 (650B) ------ 2099
27"x1 ------ 2136
27"x1 1/4 ------ 2155
c
d d
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Topcom Speedopulse 1000w bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Topcom Speedopulse 1000w in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 3,88 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info