477791
288
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/296
Pagina verder
®
SOLOGIC B931
USER GUIDE / HANDLEIDING
MANUEL D’UTILISATEUR / BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING
MANUALE D’USO / MANUAL DO UTILIZADOR / INSTRUKCJA OBSUGI
UŽIVATELSKÁ PÍRUKA / UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL
V1.0 - 05/11
Important
To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line. Normally you need a
separate subscription from your telephone company to activate this function. If you don’t have the Caller ID
function on your phone line, the incoming telephone numbers will NOT be shown on the display of your
telephone.
Belangrijk
Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd zijn op uw telefoonlijn. Om deze
dienst te activeren, hebt U hiervoor meestal een apart abonnement van uw telefoonmaatschappij nodig. Indien
U geen nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn, zullen de inkomende telefoonnummers NIET op de
display van uw toestel verschijnen.
Important
Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé sur votre ligne
téléphonique. Généralement, vous avez besoin d’un abonnement séparé de votre compagnie de téléphone
pour activer cette fonction. Si vous n’avez pas la fonction ‘Caller ID - Affichage Appelant’ sur votre ligne
téléphonique, les numéros de téléphone entrants n’apparaîtront PAS sur l’écran de votre téléphone.
Wichtig
Zur Verwendung der ‘Rufnummernanzeige’ muss dieser Dienst erst für Ihre Telefonleitung freigegeben werden.
Zur Aktivierung dieser Dienstleistung benötigen Sie meistens ein separates Abonnement Ihrer
Telefongesellschaft.Wenn Sie für Ihre Telefonleitung keine Rufnummernanzeigefunktion haben, erscheinen
die eingehenden Telefonnummern NICHT im Display Ihres Gerätes.
Importante
Para poder usar la función “Identificación de llamadas,este servicio tiene que estar dado de alta en su línea
telefónica. Normalmente es necesario abonarse a dicho serviciopara que la compañía telefónica active esta
función. Si su línea telefónica no dispone de la funciónIdentificación de llamadas, la pantalla del aparato no
mostrará los números de teléfono de las llamadas entrantes.
Viktigt
För att använda funktionen "nummervisning" måste tjänsten vara aktiverad för din telefonlinje. Normalt behöver
du ett separat abonnemang från ditt telefonbolag för att kunna aktivera funktionen. Om
nummervisningsfunktionen inte finns för din telefonlinje kommer inkommande telefonnummer INTE visas på din
telefons display.
Importante
Per utilizzare la funzione „Caller ID" (visualizzazione chiamante), è necessario che questo servizio sia attivato
sulla propria linea telefonica. Generalmente, è necessario sottoscrivere un abbonamento separato con la
propria società telefonica, per poter attivare questa funzione. Se la propria linea telefonica non è dotata della
funzione „Caller ID", i numeri telefonici delle chiamate in arrivo NON verranno visualizzati sul display del proprio
telefono.
In caso di chiamata entrante, suona soltanto il ricevitore e non la base.
Importante
Para utilizar a função "ID Chamador" (visualizar Chamador), este serviço terá de ser activado na sua linha
telefónica. Normalmente necessita de subscrever este serviço, à parte, com o seu operador de
telecomunicações, para poder activar esta função. Se não tiver contratado este serviço a função ID do
Chamador não estará disponível e por isso os números de telefone das chamadas entrantes não aparecerão
no seu telefone.
Uwaga
Aby urzdzenie prezentowao numer przychodzcy, niezbdna jest usuga prezentacji numeru. Usug
t naley aktywowa u lokalnego operatora telekomunikacyjnego. Jeeli usuga prezentacji numeru nie
jest wczona, numery przychodzcych pocze nie bd prezentowane.
Dležité upozornní
Abyste mohli používat službu “identifikace volajícího” (zobrazení volajícího), musíte si ji na své telefonní
lince aktivovat. K aktivaci této funkce bývá zapotebí samostatné pedplacení této funkce u
poskytovatele telefonních služeb. Pokud na své telefonní lince funkci identifikace volajícího nemáte,
NEBUDOU se telefonní ísla píchozích hovor na displeji vašeho telefonu zobrazovat.
Dôležité
Pre používanie 'Caller ID' (zobrazenie ísla volajúceho), musíte túto službu aktivovat’ na svojej
telefónnej linke. Väšinou si túto funkciu musíte u svojej telefónnej spolonosti predplatit’ zvlášt’.
Pokial’ na svojej telefónnej linke funkciu Caller ID nemáte, prichádzajúce telefónne ísla sa vám na
displeji telefónu NEZOBRAZIA.
UK To be connected to the public analogue telephone network.
NL Geschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk.
F Il est destiné à être raccordé au réseau de télécommunication public.
D Kompatibel für den analogen Telefonanschluss.
ES Conexión a la red telefónica analógica
S For anslutning til det analoga nätverket.
IT Destinato ad essere collegato alla rete telefonica analogica pubblica.
PT Para efectuar a ligação com a rede pública analógica.
PL Do podczenia do publicznej analogowej sieci telefonicznej.
CZ Pipojit k veejné analogové telefonní síti.
SK Pripojitený k verejnej analógovej telefónnej sieti
UK The features described in this manual are published with reservation to modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van
wijzigingen.
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen
publiziert.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones.
S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica.
PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de modificação.
PL Waciwoci opisane w niniejszej instrukcji obsugi s publikowane z zatrzeeniem prawa
wprowadzenia zmian.
CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této píruce vyhrazena.
SK Vlastnosti popísané v tejto príruke sú publikované s vyhradeným právom na zmenu.
UK Hereby, TOPCOM EUROPE N.V., declares that this device is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity
can be found on: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
NL Hierbij verklaart TOPCOM EUROPE N.V. dat het toestel in overeenstemming is met de essentiële
eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. De conformiteitsverklaring kan
gevonden worden op: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
F Par la présente TOPCOM EUROPE N.V. déclare que l'appareil est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de
conformité peut être consultée sur : http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
DE Hiermit erklärt TOPCOM EUROPE N.V., dass sich das Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung finden Sie an der folgenden Stelle:
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
ES Por medio de la presente TOPCOM EUROPE N.V. declara que el dispositivo cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE. Puede encontrarse la Declaración de conformidad en:
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
S Härmed intygar TOPCOM EUROPE N.V. att denna enheten står I överensstämmelse med de
väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Deklarationen om överensstämmelse finns på: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
IT Con la presente TOPCOM EUROPE N.V. dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di
conformità si trova su: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
PT TOPCOM EUROPE N.V. declara que este equipamento está conforme com os requisitos
essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. A Declaração de Conformidade pode ser
encontrada em: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
CZ TOPCOM EUROPE N.V. tímto prohlašuje, že tento zarízení je ve shode se základními
požadavky a dalšími príslušnými ustanoveními smernice 1999/5/ES. Prohlášení o shod
naleznete na adrese: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
SK TOPCOM EUROPE N.V. týmto vyhlasuje, že zariadenia splna základné požiadavky a všetky
príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Prehlásenie o zhode nájdete na lokalite: http://
www.topcom.net/cedeclarations.asp
UK This product works with rechargeable batteries only. If you put non-rechargeable
batteries in the handset and place it on the base/charger, the handset will be damaged and
this in NOT covered under the warranty conditions.
NL Dit product werkt alleen op herlaadbare batterijen. Als u niet herlaadbare batterijen in de handset stopt
en deze op de basis plaatst, zal de handset beschadigd raken. Deze beschadiging wordt NIET gedekt door
de garantie.
F Ce produit fonctionnement uniquement avec des piles rechargeables. Si vous mettez des piles non
rechargeables dans le combiné et si vous le placez sur la base, le combiné sera endommagé et ceci ne
sera PAS couvert par la garantie.
D Dieses Gerät darf nur mit Akkus betrieben werden. Wenn Sie das Mobilteil mit nicht wiederaufladbaren
Batterien bestücken und es auf die Basisstation stellen, wird das Mobilteil beschädigt und fällt nicht unter
die Garantie.
ES Este producto solo funciona con pilas recargables. Si pone pilas no recargables en el terminal y lo pone
en la base, el terminal se dañará, lo que NO está incluido en la garantía.
S Den här produkten fungerar endast med uppladdningsbara batterier. Om du sätter i icke-
uppladdningsbara batterier i handenheten och placerar den på basenheten, kommer handenheten att
skadas. Sådana skador täcks INTE av garantin.
IT Questo prodotto funziona solo con batterie ricaricabili. Se si inseriscono batterie non ricaricabili nel
ricevitore portatile e lo si ripone sulla sua base, il portatile subirà dei danni e questi NON saranno coperti
dalla garanzia.
PT Este produto trabalha apenas com baterias recarregáveis. Se colocar baterias não recarregáveis no
portátil e o colocar sobre a base, este ficará danificado. Estes danos não são cobertos pelas condições da
garantia.
PL Urzdzenie to dziaa tylko z akumulatorkami nadajcymi si do adowania. W przypadku
woenia do suchawki zwykych, nienadajcych si do adowania baterii, a nastpnie pooenia jej
na bazie, suchawka ulegnie uszkodzeniu i NIE bedzie to objte przez gwarancj.
CZ Tento výrobek je uren pro použití pouze s dobíjecími bateriemi. Pokud vložíte do telefonu
nedobíjecí baterie a položíte telefon do základny, dojde k poškození telefonu a na tuto škodu se
záruka NEVZTAHUJE.
SK Tento výrobok je výhradne urený na používanie s dobíjatenými batériami. Ak vložíte do
telefónu nedobíjatené batérie a položíte telefón do základne, telefón sa poškodí a na túto škodu sa
záruka NEVZAHUJE.
Sologic B931 5
Sologic B931
ENGLISH
1 Safety advice
The following safety advice must always be followed before using electrical equipment.
Please read carefully through the following information concerning safety and proper use.
Make yourself familiar with all the functions of the equipment. Be careful to keep these advice
notes and if necessary pass them on to a third party.
Electrical safety and protection
Do not operate the equipment if the mains plug, cable or the equipment itself is
damaged.
If the equipment is dropped, then it must be checked by an electrician before further use.
Dangerous voltages are present inside the equipment. Never open the housing or insert
objects through the ventilation holes.
Do not allow liquids to get into the equipment. In case of emergency, pull out the plug
from the socket.
Similarly, if a fault develops during use or before you start to clean the equipment, pull
the plug out if the socket.
Do not touch the charger and plug contacts with sharp or metal objects.
Do not carry out any modifications or repairs to the equipment yourself. Have repairs
done to the equipment or the mains cable only by a specialist service centre.
Unsatisfactory repairs can lead to considerable danger for the user.
Children frequently underestimate the dangers associated with electrical equipment.
Therefore you must never leave children unsupervised in the vicinity of electrical
equipment.
The equipment is not to be used in a damp room (e.g. bathrooms) or rooms where there
is a lot of dust.
Equipment connected to the mains during a thunderstorm can be damaged by lightning.
Therefore you should pull the plug out of the mains socket during a storm.
To completely disconnect the equipment from the electricity supply, the plug must be
removed from the socket. When doing this always pull on the plug itself and never on the
cable.
Protect the mains cable from hot surfaces or other sources of damage and do not allow
it to become constrained.
Check the mains cable regularly for any damage.
Unwind the mains cable completely before use.
Make sure that the mains cable does not represent a trip hazard.
The operation of some medical devices may be affected.
The handset may cause an unpleasant buzzing sound in hearing aids.
Fire safety
The heat accumulated inside the equipment can lead to the defect and/or to the fire of
the equipment. Do not expose this equipment therefore to extreme temperature like:
direct sun exposure and heater warmth.
ventilation holes may not be covered.
Danger of explosion
Never throw batteries in fire.
6 Sologic B931
Sologic B931
Poisoning danger
Keep batteries away from small children.
Note
Only use the charger plug supplied. Do not use other chargers, as this may damage the
batteries cells.
The wall outlet for the power supply must be close and accessible.
Only use rechargeable batteries of the same type. Place the batteries with correct
polarity inside the battery compartment (polarity is marked inside the handset). Never
use normal non rechargeable batteries!
2 Disposal of the device (environment)
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the
normal household garbage but bring the product to a collection point for the
recycling of electrical and electronic equipments. The symbol on the product, user
guide and/or box indicate this.
Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling point. By re-
using some parts or raw materials from used products you make an important contribution to
the protection of the environment.
Please contact your local authorities in case you need more information on the collection
points in your area.
3 Cleaning
Clean the telephone with a slightly damp cloth or with an anti-static cloth. Never use cleaning
agents or abrasive solvents.
4 ECO mode (low-radiation)
This cordless telephone (compliant with the DECT standard) facilitates low-radiation
operation. The radiation intensity of the radio signal between the base station and handset is
reduced to a minimum when the handset is on the base station. Only when the handset is
removed from the base station or a call is received does the radiation intensity of the radio
signal increase to the normal strength.
This does not mean that normal DECT radiation is harmful to health. The low-radiation mode
prevents unnecessary DECT radiation load when no communication is required between the
base station and handset.
For technical reasons, no additional handsets can be operated in low-radiation mode (an
additional handset that is not located in the immediate vicinity of the base station would
always be "searching for base station" due to the weak radio signal).
Low-radiation mode is enabled in the factory settings. Low-radiation mode is automatically
disabled if you log on an additional handset.
As this telephone cannot be used in case of a power cut, you should
use a mains-independent telephone for emergency calls, e.g. a mobile
phone.
Sologic B931 7
Sologic B931
ENGLISH
5Installation
5.1 Installing the base
For installation, do the following:
Plug one end of the adaptor into the 230V outlet and the other end into the adapter jack
on the bottom of the base.
Connect one end of the telephone cord with the wall phone jack and the other end to the
bottom of the base. Use the included telephone cord.
1. Power cable
2. Telephone wall outlet
3. Telephone cord
4. Bottom view of the base
5.2 Installing the batteries
Open the battery compartment (see below).
Insert the batteries respecting the (+ and -) polarity.
Close the battery compartment.
Leave the handset on the base unit for 16 hours. The handset charging indicator
LED on the base unit will light up.
Before you use the telephone for the first time, you must first make
sure the batteries are charged. If not, the telephone will not work
optimally.
B931
7,5V DC 300mA
1
2
3
4
17
8 Sologic B931
Sologic B931
5.3 Wall mounting
You can hang the base against the wall by using the cradle. Attach the cradle onto the base.
Drill the holes in the wall 6 cm apart.
-
+
+
-
+
-
Rechargeable
Batteries
Belt clip
Battery cover
Back view of handset
6 cm
Wall plug
Wall
Screw
Sologic B931 9
Sologic B931
ENGLISH
6 Getting to know your telephone
6.1 Keys / LED
Handset
1. Visual ringer
2. One-touch memories M1 - M4
3. Display
4. Right / redial / pause key
5. Right menu key
6. On hook / on-off key
7. Down / phonebook key
8. Alphanumeric keys
9. Shaker / visual ringer on key
10. Microphone
11. Keypad lock key
12. Off hook / handsfree key
13. Left menu key
14. Left / internal call key
15. Up / call log key
16. Earpiece
Base
17. Handset charging indicator (LED)
18. Paging key
19. Charge contacts
®
17
18
19
10 Sologic B931
Sologic B931
6.2 Display (LCD)
Icon line
Handset name
Handset number
Date and time
Soft menu/Option menu line
Battery indicator:
The battery is fully charged
The battery is 25% drained
The battery is half drained (50%)
The battery is 75% drained
The battery is low. You will hear warning signals and the battery symbol on the
display will blink.
6.3 Icons
* Only when Caller ID is activated on your telephone line.
6.4 Display keys
Display keys (soft keys) are located directly under the display / . The function of
these 2 keys changes depending on the operation mode. The actual function is displayed as
text directly above the 2 menu keys.
6.5 Base LED
The handset charging indicator LED indicates the following status:
Off: no base power connected or handset not in base for charging.
On: handset charging.
Off hook
Shaker and visual ring is on
Handsfree speaker on
Keypad locked
Internal call
New unanswered calls*
New voice mail message*
Alarm set
Signal icon, blinks when handset is too far from the base
5
13
17
Sologic B931 11
Sologic B931
ENGLISH
6.6 Navigating the menu
The handset has a menu system which is easy to use. Each menu leads to a list of options.
When the handset is switched On and in standby, press the left menu key to open the
main menu.
Press the up key or the down key to scroll to the menu option you want. Then
press or to select further options or confirm the setting displayed.
Exit or go back one level in the menu:
To go to the previous level in the menu, press ‘Back’.
To cancel and return to standby at any time, press the on/off key . If no button is
pressed for 15 seconds, the handset returns to standby automatically.
6.7 Menu overview
Menu Submenu items
CID Book
Phonebook
New
Edit
Delete
Delete All
PB Status
BS Settings
Terminate HS
Dial mode
Flash Time
Modify PIN
BS Reset
HS Settings
Alarm
Audio Setup
Ring Setup
Tone Setup
Language
HS Name
Auto Answer
LCD Contrast
Date & Time
Select base
HS Reset
Registration Base 1 - 4
13
15
7
5
13
Select Back
Main Menu
CID Book
Phonebook
BS Settings
6
12 Sologic B931
Sologic B931
7 Handset operation
7.1 Turning the handset on/off
To turn the handset on, press the on/off key or put the handset inside the base.
To turn the handset off, press and hold down the on/off key , till the handset
switches off.
7.2 Setting the language
The telephone has 9 display languages.
To set the language, do the following:
Press the Left menu button under ‘Menu’ .
Press the up or down key
/ repeatedly until ‘HS Setting’ is selected.
•PressSelectto confirm.
Press the up or down key
/ repeatedly until ‘Language’ is selected.
•PressSelect to confirm.
The language set appears on the display.
Press the up or down key
/ repeatedly to select the language you would
like to use.
•PressSave to confirm your selection or press ‘Back to leave the menu without
saving.
7.3 Making Calls
7.3.1 External Call
Press the off hook key .
The call symbol appear on the display.
You will hear the dial tone. Dial the telephone number you wish to call.
The number appears on the display and is dialed.
After finishing your call, press the on hook key to hang up.
7.3.2 Number preparation
Dial the telephone number you wish to call. You can correct the number by pressing the
Erase’ key.
Press the off hook key .
The call symbol appear on the display.
The telephone number is dialed automatically.
After finishing your call, press the on hook key or put the handset back on the
base unit to hang up.
7.3.3 Redialing the last number dialed
Press the redial key .
Press the off hook key . The number you last called is dialed automatically.
7.3.4 Redial one of the last 10 numbers dialed
Press the redial key . The number you last called appears on the display.
Press the up or down key / repeatedly until the desired number appears on
the display.
Press the off hook key .
6
6
15
7
13
15
7
13
15
7
13
5
12
6
12
6
4
12
4
15
7
12
Sologic B931 13
Sologic B931
ENGLISH
The number shown on the display is dialed automatically.
After finishing your call, press the on hook key or put the handset back on the
base unit to hang up.
7.3.5 Calling a programmed number from the phonebook
The telephone has a phonebook in which you can store telephone number with name (See
also § “10 The phonebook”). To call a number from the phonebook:
Press the phonebook key . The first number of the phonebook appears on the
display.
Press the up or down key / repeatedly to select the telephone number you
want to call.
Press the off hook key .
The number shown on the display, is dialed automatically.
After finishing your call, press the on hook key or put the handset back on the
base unit to hang up.
7.3.6 Flash signal
With the ‘Flash key you can use certain services on your external line such as “call
waiting” (if your telephone company offers this feature); or to transfer calls if you use a
telephone exchange (PABX). The flash key is a brief interruption of the line. You can use the
flash key during a call by pressing the left menu key ‘Flash . You can set the flash time
to short or long (see “12.1 Flash time setting”).
7.4 Receiving a Call
During internal or external incoming call, the handset will start to ring. You can change the
ring volume by pressing the up or down keys
/ .
All subscribed handsets will ring when you receive a call.
The telephone number of the caller appears on the display if you have Caller ID service
(CLIP). Consult your telephone company. The name of the caller also appears on the
display if:
the number is programmed into the phonebook with name.
the network sends the name together with the telephone number .
Press the off hook key to accept the external call.
OR Lift the handset off its base unit (if the auto answer option is active,
see §“7.21 Auto
answer”
).
During the conversation the symbol appear on the display and the call timer starts
to run.
After finishing your call, press the on hook key to hang up or put the handset
back on the base unit.
7.5 Redial list options
When scrolling through the redial list (see §“7.3.4 Redial one of the last 10 numbers dialed”)
you have the following options:
When the desired number is shown on the display press ‘More and select with the up
and down keys
/ the following options:
•‘Add to PB’: to store the number into the phonebook memory. Press ‘Select’ to confirm.
Enter a name (See §“10.1 Adding a number and a name to the phonebook”) and press
6
7
15
7
12
6
13
13
15
7
12
6
13
15
7
14 Sologic B931
Sologic B931
Next . Edit the number and press ‘Next’. Select the desired ring melody and press
Save’ .
•‘Delete Call’: to delete an entry in the redial list. Press ‘Del’ to confirm.
•‘Delete All’: to delete all entries in the redial list. Press ‘Del’ to confirm.
7.6 Activate / deactivate handsfree function
This function allows you to communicate without having to pick up the handset. When you
are talking, press the handsfree key to activate the handsfree function.
Press the button again to deactivate the handsfree function.
7.7 ‘Out of range’ warning
If the handset is out of range of the base unit, a warning signal will sound.
•‘SEARCHING’ appears on the display and the symbol blinks on the display.
Move closer to the base unit.
As soon as you are back within range of the base unit, a signal sounds and the symbol
stops blinking.
7.8 Setting the speaker volume
Use the up and down keys / during conversation to set the volume of the
speaker. You can select from 5 levels.
7.9 Call Duration Indicator on the Display
During an external call, the call duration is shown on the display:
E.g. “01:10:40“ for 1 hour, 10 minute and 40 seconds.
The call duration remains visible on the display for 5 seconds after each call.
7.10 Turning off the microphone (mute)
To turn off the microphone during a call press the right menu key ‘Mute key. Now you
can speak freely without the caller being able to hear you. To activate the microphone again,
press the right menu key ‘Muteagain.
7.11 Pause key
If you dial a telephone number and you would like to add a pause to this number, press the
pause/redial key at the desired place in the number.
When you dial or redial this number, the pause (3 seconds) is automatically included.
When you are calling in handsfree mode and you want to change the
volume, press up or down key
/ repeatedly.
When you use the handsfree function for a long time, the batteries
will drain quickly !
The handsfree volume can be set the same way as above!
13
13
12
12
15
7
15
7
5
5
4
Sologic B931 15
Sologic B931
ENGLISH
7.12 Locating a misplaced handset (paging)
If you cannot find the handset, briefly press the paging key on the base unit.
All handsets subscribed on the base unit will ring so you can locate the misplaced handset.
To stop the signal, briefly press any key on any handset.
7.13 Using the alphanumeric handset keypad
Use the alphanumeric keypad to type text. To select a letter, press the corresponding
alphanumeric key . E.g. if you press the alphanumeric key ‘5’, the first character ‘j’
appears on the display. Press it repeatedly to select other characters from this key.
Press the ‘2’ key once to select the letter ‘a’. If you would like to select both ‘a’ and ‘b’ after
each other, first press the ‘2’ key once to select ‘a’, wait 2 seconds until the cursor moves to
the next position and then press the ‘2’ key twice to select ‘b’. You can delete characters
mistakenly typed by using the ‘Erase’ key. The character in front of the cursor will be deleted.
You can move the cursor by pressing the up and down keys
/ .
7.14 Setting the ring volume level on the handset
You can change the ring volume of an incoming call (internal and external) between 6 levels
(levels ‘1’ to ‘5’ and ‘Off’).
If you select level ‘Off’ the handset will not ring when a call is received.
Level ‘5’ is the highest level.
7.14.1 Setting the ring volume and Melody for Internal and external calls
Press the ‘Menu’ key.
Press the up or down key / repeatedly until ‘HS Settings’ is selected.
•PressSelect’ to confirm.
Press the up or down key
/ repeatedly until ‘Ring Setup’ is selected.
•PressSelect’ to confirm.
•SelectINT Ring’ or ‘EXT Ring’ and press ‘Select’.
•SelectMelody’ or ‘Volume’ and press ‘Select’.
The current volume and melody is shown and hearable.
Press the up or down key
/ repeatedly to select the desired volume/melody.
•PressSave to confirm your selection or press ‘Back to leave the menu without
saving.
7.15 Setting the earpiece/handsfree volume
You can also use the menu to adjust the audio volume of the handsfree speaker and
earpiece:
Press the ‘Menu’ key.
Press the up or down key
/ repeatedly until ‘HS Settings’ is selected.
•PressSelect’ to confirm.
Press the up or down key
/ repeatedly until ‘Audio Setup’ is selected.
•PressSelect’ to confirm.
•SelectSpeaker V.’ or ‘Earpiece V.’ and press ‘Select
.
Press the up or down key / repeatedly to select the desired volume.
You can also change the ring volume during incoming call,
see “7.4 Receiving a Call”.
17
8
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
13
15
7
16 Sologic B931
Sologic B931
•PressSave to confirm your selection or press ‘Back to leave the menu without
saving.
7.16 Locking the key pad
You can lock the keypad to prevent involuntary key presses. When the keypad is locked it is
impossible to dial a telephone number, only the direct memory keys M1 - M4 can be used.
Also incoming calls can still be answered.
To activate keypad lock:
Press and hold the keypad lock key for 5 seconds.
•‘HS Locked’ and the icon will appear on the display.
To deactivate keypad lock:
Press the keypad lock key again for 5 seconds.
7.17 Turning key click on/off
You can set the handset to make a beep whenever you press a key.
Press the left ‘Menu’ key.
Press the up or down key
/ repeatedly until ‘HS Settings’ is selected.
•PressSelect’ to confirm.
Press the up or down key
/ repeatedly until ‘Tone Setup’ is selected.
•PressSelect’ to confirm.
Press the up or down key
/ repeatedly until ‘Key Tone’ is selected.
•Select
–‘On’: turn on key click
–‘Off’: turn off key click
•PressSave to confirm your selection or press ‘Back to leave the menu without
saving.
7.18 Range alarm
A beep will sound when the handset is out of the base range. You can turn this audible
warning on/off:
Press the left ‘Menu’ key.
Press the up or down key
/ repeatedly until ‘HS Settings’ is selected.
•PressSelect’ to confirm.
Press the up or down key
/ repeatedly until ‘Tone Setup’ is selected.
•PressSelect’ to confirm.
Press the up or down key
/ repeatedly until ‘Range Alarm’ is selected.
•Select
–‘On’: turn on the range alarm
–‘Off’: turn off the range alarm
•PressSave to confirm your selection or press ‘Back to leave the menu without
saving.
7.19 Display contrast
To change the display contrast:
Press the left ‘Menu’ key.
Press the up or down key
/ repeatedly until ‘HS Settings’ is selected.
•PressSelect’ to confirm.
13
5
11
11
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
Sologic B931 17
Sologic B931
ENGLISH
Press the up or down key / repeatedly until ‘LCD Contrast’ is selected.
•PressSelect’ to confirm.
Press the up or down key
/ repeatedly to change the contrast between 0
(light) and 16 (dark).
•PressSave
to confirm your selection or press ‘Back to leave the menu without
saving.
7.20 Changing the handset name
You can change the handset name displayed on the handset during standby.
Press the left ‘Menu’ key.
Press the up or down key
/ repeatedly until ‘HS Settings’ is selected.
•PressSelect’ to confirm.
Press the up or down key / repeatedly until ‘HS Name’ is selected.
•PressSelect’ to confirm.
Enter the new handset name and press ‘Erase’ to erase the characters in front of the
cursor.
•PressSave to confirm your selection or press ‘Back
to leave the menu without
saving.
7.21 Auto answer
When there is an incoming call and the handset is on the base, the phone automatically takes
the line when lifted. This function can be turned on or off.
Press the left ‘Menu’ key.
Press the up or down key
/ repeatedly until ‘HS Settings’ is selected.
•PressSelect’ to confirm.
Press the up or down key
/ repeatedly until ‘Auto Answer’ is selected.
•PressSelect’ to confirm.
•Select
–‘On’: turn on the auto answer
–‘Off’: turn off the auto answer
•PressSave to confirm your selection or press ‘Back
to leave the menu without
saving.
7.22 Turning visual ringer and shaker on/off
By turning on the visual ringer and shaker, the visual ring will blink and the handset will
vibrate during an incoming call.
Press and hold the key until the icon appears to activate it.
Press and hold the key until the icon disappears to deactivate it.
8 Handset reset
You can restore all handset settings back to default and erase all phonebook, call log, ring
volume/melodies, Audio setup, Tone setup, Alarm, language and redial entries. The LCD
contrast cannot be restored.
To restore the default settings:
Press the left ‘Menu’ key.
Press the up or down key
/ repeatedly until ‘HS Settings’ is selected.
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
13
5
1
9
9
15
7
18 Sologic B931
Sologic B931
•PressSelect’ to confirm.
Press the up or down key / repeatedly until ‘HS Reset’ is selected.
•PressSelect’ to confirm.
Enter the pin code (0000).
•PressReset to confirm your selection or press ‘Back to leave the menu without
saving.
The default settings are:
Alarm: Off
Audio Setup: 3
INT/EXT Melody: Melody 3
INT/EXT Ring Volume: Volume 3
Key Tone: On
Range Alarm: On
Handset name: HS1
Time Format: 24 hours
Date Format: DD-MM
Phone Book: Empty
Call log: Empty
Redial list: Empty
Auto Answer: Off
Time and Date: 0:00 01-01
9 Setting the clock and alarm
9.1 Date and time format
Press the left ‘Menu’ key.
Press the up or down key / repeatedly until ‘HS Settings’ is selected.
•PressSelect’ to confirm.
Press the up or down key
/ repeatedly until ‘Date & Time’ is selected.
•PressSelect’ to confirm.
Press the up or down key
/ repeatedly and select ‘Date Format’ or ‘Time
Format’.
•PressSelect’ to confirm.
Use the up or down key
/ to select the date format ‘DD-MM’ / ‘MM-DD’ or
time format ‘12-Hour’ / ‘24-Hour’.
•PressSave to confirm your selection or press ‘Back to leave the menu without
saving.
9.2 Setting the date and time
Press the left ‘Menukey.
After a reset you have to turn on the handset again, see “7.1 Turning
the handset on/off”.
If you have Caller id on your telephone line and the operator sends date
and time, your clock will be set automatically on an incoming call.
15
7
13
5
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
13
Sologic B931 19
Sologic B931
ENGLISH
Press the up or down key / repeatedly until ‘HS Settings’ is selected.
•PressSelect’ to confirm.
Press the up or down key
/ repeatedly until ‘Date & Time’ is selected.
•PressSelect’ to confirm.
Press the up or down key
/ repeatedly and select ‘Set Date’ or ‘Set Time’.
•PressSelect’ to confirm.
Enter the current date/time by the numeric keypad.
•PressSave to confirm your selection or press ‘Back to leave the menu without
saving.
9.3 Using the alarm feature
Set the date and time and use your handset to give you a reminder alarm. You can have
different alarm settings for each handset registered to your base. The alarm rings only at the
handset, not at the base or any other handset.
If one of the alarms is set, the alarm set icon
appears in standby mode on the display.
When the alarm sounds, press any key to turn it off.
9.3.1 Set the alarm
Press the left ‘Menu’ key.
Press the up or down key / repeatedly until ‘HS Settings’ is selected.
•PressSelect’ to confirm.
Press the up or down key
/ repeatedly until ‘Alarm’ is selected.
•PressSelect’ to confirm.
Press the up or down key / repeatedly and select ‘On’ or ‘Off’.
•PressSelect’ to confirm.
If you select ‘On’, the display indicates to enter the time in HH:MM format. Use the
numeric keypad to enter. Press ‘Next’ and the display will show ‘Snooze On/Off’. Press
the up or down key
/ to enable or disable the snooze functions.
•PressSave to confirm your selection or press ‘Back to leave the menu without
saving.
10 The phonebook
The phonebook allows you to memorise 50 telephone numbers and names. You can enter
names up to 12 characters length and numbers up to 20 digits length.
10.1 Adding a number and a name to the phonebook
Press the left ‘Menu’ key.
Press the up or down key / repeatedly until ‘Phonebook’ is selected.
•PressSelect’ to confirm.
Press the up or down key
/ repeatedly until ‘New’ is selected.
•PressSelect’ to confirm.
Press the up or down key / repeatedly and select ‘On’ or ‘Off’.
•PressSelect’ to confirm.
If you choose ‘Snooze On’, the alarm will ring at regular intervals of 11
minutes. If you press the key when the alarm sounds, the option
will be switch to ‘Snooze Off’.
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
6
15
7
15
7
15
7
20 Sologic B931
Sologic B931
Enter the name by using the numerical keys (see also “7.13 Using the alphanumeric
handset keypad”).
•PressNext’ and enter the desired number (up to 20 digits).
•PressNext’ and select the desired ring melody associated with this number with the up
or down key
/ .
•PressSave to confirm your selection or press ‘Back to leave the menu without
saving.
10.2 Looking up a number in the phonebook
Press the phonebook key .
Enter the first letter of the desired name via the alphanumeric keypad.
The first name in the list with this letter appears on the display.
Press the up or down key
/ to browse for other numbers in the phonebook.
If the desired number appears on the display, the number will be automatically dialed by
pressing the off hook key .
10.3 Changing a name or number in the phonebook
Press the left ‘Menu’ key.
Press the up or down key / repeatedly until ‘Phonebook’ is selected.
•PressSelect’ to confirm.
Press the up or down key
/ repeatedly until ‘Edit’ is selected.
•PressSelect’ to confirm.
Enter the first letter of the desired name via the alphanumeric keypad.
The first name in the list with this letter appears on the display.
Press the up or down key
/ to browse for other numbers in the phonebook.
If the desired number appears on the display, press ‘Select’ to confirm.
Edit the name by using the numerical keys (see also “7.13 Using the alphanumeric
handset keypad”.).
•PressNext’ and edit the number.
•PressNext’ and select the desired ring melody associated with this number with the up
or down key
/ .
•PressSave to confirm your selection or press ‘Back to leave the menu without
saving.
10.4 Deleting one or all entries from the phonebook
Press the left ‘Menu’ key.
Press the up or down key / repeatedly until ‘Phonebook’ is selected.
•PressSelect’ to confirm.
Press the up or down key
/ repeatedly until ‘Delete’ or ‘Delete All’ is
selected.
•PressSelect’ to confirm.
The display shows ‘Confirm?’ You can press ‘Del’ or ‘Del All’ to delete or ‘Cancel’ to
exit.
15
7
13
5
7
15
7
12
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
Sologic B931 21
Sologic B931
ENGLISH
10.5 Phonebook status
The phonebook status shows the numbers of phonebook entries already stored.
Press the left ‘Menu’ key.
Press the up or down key
/ repeatedly until ‘Phonebook’ is selected.
•PressSelect’ to confirm.
Press the up or down key
/ repeatedly until ‘PB Status’ is selected.
•PressSelect’ to confirm.
11 One-touch memories M1-M4
11.1 Storing a number under the one-touch memory
You can store up to 4 numbers in the direct memory keys M1 - M4. All the numbers will be
stores in the phonebook as well.
Press one of the 4 memory keys (M1 - M4).
The display will show ‘Number?’. Enter the desired number (up to 20 digits).
Press the ‘Next’ soft key.
Select the desired ring melody associated with this number with the up or down key
/ .
•PressSave to confirm your selection or press ‘Back to leave the menu without
saving.
11.2 Viewing the one-touch memory numbers
The one-touch memory numbers are stored inside the phonebook as the 1st 4 entries.
Press the phonebook key .
Press the up or down key
/ to browse for other numbers.
11.3 Editing the one-touch memory numbers
Perform the same steps as described in “10.3 Changing a name or number in the
phonebook”
.
11.4 Deleting a one-touch memory number
Perform the same steps as described in “10.4 Deleting one or all entries from the phonebook”
12 Base operation
12.1 Flash time setting
You can set the flash time to short (100ms) or long (300ms). The time is set to 100ms by
default! However, if your system requires a longer flash time, you can change it:
Press the left ‘Menu’ key.
Press the up or down key
/ repeatedly until ‘BS Settings’ is selected.
•PressSelect’ to confirm.
Press the up or down key / repeatedly until ‘Flash Time’ is selected.
The one-touch memory names are stores in the phonebook as M1:, M2:,
M3:, and M4:. When you edit the name you can only add something like
‘M1: Home’ but you can’t delete the default name.
15
7
15
7
15
7
13
5
7
15
7
15
7
15
7
22 Sologic B931
Sologic B931
•PressSelect’ to confirm.
•Select
–‘Flash-1’: (short) to have a flash of 100ms
–‘Flash-2’: (long) to have a flash of 300ms
•PressSave to confirm your selection or press ‘Back to leave the menu without
saving.
12.2 Changing the PIN code (system PIN code)
Certain functions are only available if you know the PIN code of the base.
The PIN code has 4 digits. The default PIN code setting is ‘0000’. If you would like to change
the PIN code and set your own secret code, do the following:
Press the left ‘Menu’ key.
Press the up or down key
/ repeatedly until ‘BS Settings’ is selected.
•PressSelect’ to confirm.
Press the up or down key
/ repeatedly until ‘Modify PIN’ is selected.
•PressSelect’ to confirm.
Enter the current pin and press ‘Next’.
Enter the new pin and press ‘Next’.
Enter the new pin again and press ‘Save to store the new pin or press ‘Back’ to
leave the menu without saving.
12.3 Setting the dialing mode
There are two types of dialing modes that can be used on a telephone line:
DTMF/Tone dialing (the most common)
Pulse dialing (for older installations)
To change the dialing mode:
Press the left ‘Menu’ key.
Press the up or down key
/ repeatedly until ‘BS Settings’ is selected.
•PressSelect’ to confirm.
Press the up or down key
/ repeatedly until ‘Dial mode’ is selected.
•PressSelect’ to confirm.
Use the up or down key
/ to select ‘Tone’ or ‘Pulse’.
•PressSave to confirm or press ‘Back to leave the menu without saving.
12.4 Base reset
You can restore all Base settings back to default.
To restore the default settings:
Press the left ‘Menu’ key.
Press the up or down key
/ repeatedly until ‘BS Settings’ is selected.
•PressSelect’ to confirm.
Press the up or down key / repeatedly until ‘BS Reset’ is selected.
•PressSelect’ to confirm.
Enter the pin code (0000).
•PressReset to confirm your selection or press ‘Back to leave the menu without
saving.
13
5
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
13
5
Sologic B931 23
Sologic B931
ENGLISH
The default settings are:
Dial Mode: Tone
Flash time: Flash-1
PIN Code: 0000
13 Additional handsets and bases
You can subscribe up to 5 handsets on one base. Each handset can register to 4 base
stations and the user can select which base he wants to use. By default the handset 1 is
registered to the base unit 1.
13.1 Adding a new handset
Keep the paging key on the base unit pressed for 5 seconds. The base unit will stay
in subscribing mode for 3 minutes. Do the following to subscribe the handset:
Press the left ‘Menu’ key.
Press the up or down key
/ repeatedly until ‘Registration’ is selected.
•PressSelect’ to confirm.
Press the up or down key
/ to select a base (1-4).
The handset will now search for a base end when it’s found the system PIN code (base
PIN code; default=’0000’) is asked.
Enter the PIN code and and press ‘Select’.
The standby screen will appear when successfully registered and handset name and
number will be shown.
13.2 Removing a handset
It is possible to cancel subscription of a handset to a base. You should do this if a handset is
damaged and has to be replaced by a new one.
Press the left ‘Menu’ key.
Press the up or down key
/ repeatedly until ‘BS Settings’ is selected.
•PressSelect’ to confirm.
Press the up or down key
/ repeatedly until ‘Terminate HS’ is selected.
•PressSelect’ to confirm.
Enter the PIN code and press ‘OK’.
Use the up or down key
/ to select the handset. If you select the current
handset or a non-existing handset, a warning tone will be heard.
•PressSelect to confirm your selection or press ‘Back to leave the menu.
This is only needed when you have deregistered a handset or when
you bought a new one.
Each handset can be subscribed to 4 different DECT base units. Each
base unit is assigned a number from ‘1’ to ‘4’ in the handset. When
you subscribe a new handset, you can assign a base unit number. It
is best to use ‘1’.
You can only cancel subscription of another handset, not the
handset you are using to do the remove procedure.
17
15
7
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
24 Sologic B931
Sologic B931
13.3 Selecting a base unit
If your handset is subscribed to several base unit stations (max. 4), you must select a base
unit because the handset can only communicate with one base unit at a time.
Press the left ‘Menu’ key.
Press the up or down key
/ repeatedly until ‘HS Settings’ is selected.
•PressSelect’ to confirm.
Press the up or down key repeatedly until ‘Select Base’ is selected.
•PressSelect’ to confirm.
Use the up or down key
/ to select the base. If you select the current a non-
existing base, a warning tone will be heard.
The display will show ‘Selected BSx’. Press the ‘Select’ key to confirm.
13.4 Using multiple handsets
13.4.1 Calling another handset
Press the internal call key .
•‘Intercom 1 2 3 4 5” appears on the display.
Dial the number of the handset you would like to call.
After finishing your call, press the on hook key to hang up.
13.4.2 Receiving an internal call
The internal call icon and the number of the handset calling, appear on the
display.
Press the off hook key to accept the internal call.
OR
Lift the handset off its base (if the auto answer option is active, see §“7.21 Auto answer”)
During the call, the handset number of the caller appear on the display.
After finishing your call, press the on hook key to hang up.
13.4.3 Receiving an external call during an internal call
If you receive an external call during an internal call, you will hear a call waiting tone (double
beep) on both handsets being used for an internal call.
Press the on hook key to end the internal call.
Press the off hook key to accept the external call.
After finishing your call, press the on hook key to hang up.
13.4.4 Transferring a call to another handset
You have an external caller on the line.
Press the internal call key . ‘Intercom 1 2 3 4 5’ appears on the display.
Dial the number of the handset to which you would like to transfer the call.
If the handset dialed answers, you can have an internal conversation. Press the on hook
key and the external call is transferred.
Caution: Before you can select a base unit, the handset must be
subscribed to the base first.
These functions are only possible when more than one handset is
subscribed to the base.
15
7
15
7
14
6
12
6
6
12
6
14
6
Sologic B931 25
Sologic B931
ENGLISH
If the handset dialed does not answer, press the internal call key to speak to the
external caller again.
13.4.5 Conference call (two internal handsets and one external caller)
You can have a telephone conversation with one internal and one external caller at the same
time.
While on the line with an external caller, press the internal call key . The external
line is put on hold.
Dial the number of the handset you would like to include in the call. You can toggle
between Internal and External line by pressing the internal call key .
Once the handset dialed answers, press the key.
Now you are connected to the external and the internal caller and you can talk to them at
the same time (conference call).
14 Caller ID / CLIP
When you receive a call, the telephone number of the caller, the date and time appears on
the handset display. If the name is programmed in the phonebook, the name in the
phonebook is displayed!
The telephone can store 40 calls in a call list that can be reviewed later. When the memory
is full, the new calls automatically replace the oldest calls in the memory. The icon will be
shown if there are new unanswered calls in the call list. If the call list is empty and you press
the call log key , ‘Empty’ will be shown.
You can view the information of an incoming call:
Press the call log key . The telephone number will be shown on the first line. The
name (if sent by the network or present in the phonebook memory) of the caller will be
shown on the 2nd line and date and time on the 3rd line. In the top right corner of the
screen you will see following icon followed by the call log sequence number:
: Unread or unanswered call
: Read or answered call
14.1 The call list
The calls received are stored in the call list (max. 40 numbers).
Briefly press the call log key to view the most recent call.
OR
Press the left ‘Menu’ key.
•PressSelect’ to confirm.
The telephone number and name of the most recent caller appears on the display.
The date and time the call was received are linked to each call.
You can only use this service when you have a Caller ID / CLIP
subscription. Contact your telephone company for more information.
14
14
14
11
15
15
15
26 Sologic B931
Sologic B931
Press up or down key / to browse other numbers on the list.
14.2 Calling a number from the call list
Press the call log key to go into the call list.
Press the up or down key
/ to look up the desired number.
Once the number is on the display, press the off hook key and the number is
dialed automatically.
14.3 Storing a number from the call list in the phonebook
Press the left ‘Menu’ key.
•PressSelect’ to confirm.
Press the up or down key
/ to look up the desired number.
•PressMore’ .
Press the up or down key / repeatedly until ‘Add to PB’ is selected.
•PressSelect’ to confirm.
•‘Name ?’ is displayed. Use the alphanumeric keys to add a name. Or if the name was
send by the network, you can edit it before saving. Press ‘Next to confirm.
The telephone number is displayed. Edit the number if needed and press ‘Next
again to store the entry into the phonebook .
Select the desired ring melody associated with this number with the up or down key
/ .
•PressSave to confirm your selection or press ‘Back to leave the menu without
saving.
14.4 Deleting numbers from the call list
14.4.1 Deleting one number
Press the left ‘Menu’ key.
•PressSelect’ to confirm.
Press the up or down key
/ to look up the desired number.
•PressMore’ .
Press the up or down key / repeatedly until ‘Delete’ is selected.
•PressSelect’ to confirm.
•PressDel to erase or press ‘Cancel’ to leave the menu without saving.
14.4.2 Delete all numbers
Press the left ‘Menu’ key.
•PressSelect’ to confirm.
Press the up or down key
/ to look up the desired number.
•PressMore’ .
Press the up or down key
/ repeatedly until ‘Delete All’ is selected.
•PressSelect’ to confirm.
•PressDel All to erase or press ‘Cancel to leave the menu without saving.
If neither the up or down key
/ is pressed for 1 minute, the
telephone will return to standby mode.
After a call is received, the number of the caller remains on the display
for 15 seconds after the last ring.
15
7
15
7
15
15
7
12
15
7
5
15
7
5
5
15
7
13
5
15
7
5
15
7
13
5
15
7
5
15
7
13
5
Sologic B931 27
Sologic B931
ENGLISH
15 Voice mail indicator
This function only works if you have the voice mail or phone mail service and if the network
sends this indication along with the caller ID (CLIP) information!
When you receive a new message in your voice mail system, the icon + ‘MSG WTG ON
will appear on the display. Once you have listened to your messages, the icon will
disappear.
If you want to remove the icon, press the call log key , then press and hold the
numerical key ‘4’. After that press the on-hook key to return to standby.
16 Trouble shooting
Symptom Possible cause Solution
No display; the display
stays dark
Batteries uncharged Check the position of the
batteries
Recharge the batteries
Handset turned off Turn on the handset
No tone Telephone cord badly
connected or defect
Check the telephone cord
connection
The line is occupied by another
handset
Wait until the other handset
hangs up
The icon flashes
Handset out of range Bring the handset closer to the
base
The base has no power supply Check the mains connection to
the base
The handset is not registered to
the base
Register the handset to the
base
Base or handset do not
ring
The ringing volume is zero or
low
Adjust the ringing volume
Tone is good, but
cannot make any
connection
The dialing mode is wrong Adjust the dialing mode (pulse/
tone)
Not possible to transfer
a call on PABX
The Flash Time is too short Change the Flash Time
Telephone does not
react to pressing the
keys
Manipulation error Remove the batteries for at
least 1 minute and put them
back in place
7
6
28 Sologic B931
Sologic B931
17 Technical characteristics
Standard: DECT(Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP ( Generic Access Profile )
Frequency range: 1880 MHz to 1900 MHz
Number of channels: 120 duplex channels
Modulation: GFSK
Speech coding: 32 kbit/s
Emission power: 10 mW ( average power per channel )
Range: 300 m in open space / 50 m maximum in-house
Base power supply: In: 230V AC / 50Hz - Out: 7,5V DC / 300mA
Handset Batteries: 3 rechargeable batteries AAA, NiMh 600mAh
Handset standby time: 100 hours in standby
Handset talk time: 10 hours
Charging time: 16 hours
Dialing mode Tone / Pulse
Normal conditions of use: +5 °C to +45 °C
Flash time: 100ms or 300ms
18 Topcom Warranty
18.1 Warranty period
The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day
the new unit is purchased. There is no warranty on standard or rechargeable batteries (AA/
AAA type).
Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment
are not covered.
The warranty has to be proven by presentation of the original or copy of the purchase receipt,
on which the date of purchase and the unit-model are indicated.
18.2 Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from
use of non-original parts or accessories are not covered by the warranty.
The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and
fire, nor any damage caused during transportation.
No warranty can be claimed if the serial number on the units has been changed, removed or
rendered illegible.
Any warranty claims will be invalid if the unit has been repaired, altered or modified by the
buyer.
This appliance may only be used with rechargeable batteries. If you want to replace the
originally included batteries, please check whether the batteries you use are suitable and
rechargeable. Alkaline batteries may under NO circumstances be used in the handsets.
If you use Alkaline batteries and place the handset on the basis, the batteries will heat up and
may explode. Any damage which may be caused cannot be recovered from the manufacturer
and the damage thus caused to the appliance is not covered by the warranty conditions. Any
repairs will be charged to you.
Sologic B931 29
Sologic B931
NEDERLANDS
1 Veiligheidsadvies
Leef steeds de volgende veiligheidsmaatregelen na bij het gebruik van elektrische
apparatuur.
Lees de onderstaande informatie over veiligheid en een correct gebruik zorgvuldig door. Leer
alle functies van het toestel kennen. Bewaar deze instructies zorgvuldig en geef ze indien
nodig door aan derden.
Elektrische veiligheid en bescherming
Gebruik het toestel niet als de stroomstekker, stroomkabel of het toestel zelf beschadigd is.
Wanneer het toestel is gevallen, moet u het alvorens u het gebruikt laten nakijken door
een elektricien.
In het toestel zijn gevaarlijke spanningen aanwezig. Open nooit de behuizing en steek
geen voorwerpen in de ventilatiegaten.
Zorg ervoor dat het toestel niet in contact komt met water. Haal in geval van nood de
stekker uit het stopcontact.
Haal ook de stekker uit het stopcontact als er een defect optreedt tijdens het gebruik of
voordat u het toestel gaat schoonmaken.
Raak de laad- en stekkercontacten niet aan met scherpe of metalen voorwerpen.
Voer zelf geen aanpassingen of reparaties uit aan het toestel. Laat reparaties aan het
toestel of de stroomkabel alleen uitvoeren door een gespecialiseerd
onderhoudscentrum. Slechte reparaties kunnen leiden tot een aanzienlijk gevaar voor
de gebruiker.
Kinderen onderschatten vaak de gevaren van elektrische apparatuur. Laat kinderen
daarom nooit zonder toezicht in de buurt van elektrische apparatuur.
Het toestel mag niet worden gebruikt in een vochtige ruimte (bv. badkamers) of ruimten
met veel stof.
Apparaten die tijdens een onweersbui met het stopcontact verbonden zijn, kunnen door
blikseminslag worden beschadigd. Verwijder daarom de stekker uit het stopcontact
tijdens een onweer.
Om het toestel volledig van de stroomvoorziening af te koppelen, moet u de stekker uit
het stopcontact trekken. Trek hierbij altijd aan de stekker zelf en nooit aan de kabel.
Bescherm de stroomkabel tegen hete oppervlakken of andere schadelijke bronnen en
zorg ervoor dat de kabel niet klem komt te zitten.
Controleer de stroomkabel regelmatig op schade.
Rol de stroomkabel voor gebruik helemaal uit.
Ga na of niemand over de stroomkabel kan struikelen.
De werking van medische toestellen kan worden beïnvloed.
De handset kan een onaangenaam zoemend geluid veroorzaken in hoorapparaten.
Brandveiligheid
De warmte die zich in het toestel opbouwt, kan leiden tot een defect en/of brand in het
toestel. Stel dit toestel daarom niet bloot aan hoge temperaturen:
direct zonlicht en de verwarming.
de ventilatiegaten mogen niet bedekt worden.
Explosiegevaar
Gooi de batterijen nooit in vuur.
30 Sologic B931
Sologic B931
Vergiftigingsgevaar
Houd de batterijen uit de buurt van kinderen.
Opmerking
Gebruik uitsluitend de meegeleverde adapter. Gebruik geen andere laders, omdat dit de
batterijcellen kan beschadigen.
Het wandstopcontact moet in de buurt en toegankelijk zijn.
Gebruik alleen oplaadbare batterijen van hetzelfde type. Plaats de batterijen met de
juiste polariteit in het batterijgedeelte (de polariteit staat in de handset weergegeven).
Gebruik nooit normale niet-oplaadbare batterijen!
2 Het product afvoeren (milieu)
Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het niet met het normale
huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen
voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid
door het symbool op het product, in de handleiding en/of op de verpakking.
Sommige materialen waaruit het product is vervaardigd, kunnen worden hergebruikt als u ze
naar een inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te
hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu.
Wend u tot de plaatselijke overheid voor meer informatie over de inzamelpunten bij u in de
buurt.
3 Reiniging
Reinig de telefoon met een vochtige of antistatische doek. Gebruik nooit reinigingsmiddelen
of agressieve oplosmiddelen.
4 ECO-modus (lage straling)
Deze draadloze telefoon (conform de DECT-norm) vergemakkelijkt de lagestralingswerking.
De stralingsintensiteit van het radiosignaal tussen het basisstation en de handset wordt
verminderd tot een minimum wanneer de handset in het basisstation staat. De intensiteit van
het radiosignaal wordt alleen naar de normale sterkte verhoogd wanneer de handset van het
basisstation wordt genomen of als er een oproep wordt ontvangen.
Dit betekent niet dat de normale DECT-straling schadelijk is voor de gezondheid. De lage-
stralingsmodus voorkomt een onnodige DECT-stralingsbelasting wanneer er geen
communicatie is vereist tussen het basisstation en de handset.
Om technische redenen kunnen er geen extra handsets in de lage-stralingsmodus worden
gebruikt (een extra handset die niet in de directe omgeving van het basisstation staat, zal
altijd "zoeken naar het basisstation" als gevolg van het zwakke radiosignaal).
De lage-stralingsmodus is actief in de fabrieksinstellingen. De lage-stralingsmodus wordt
automatisch uitgeschakeld als u een extra handset aanmeldt.
Omdat deze telefoon niet kan worden gebruikt tijdens een
stroomuitval, moet u een telefoon gebruiken die niet afhankelijk is van
het elektriciteitsnet bij noodgevallen, bv. een mobiele telefoon.
Sologic B931 31
Sologic B931
NEDERLANDS
5Installatie
5.1 Het basisstation installeren
Volg deze stappen om de telefoonkabel aan te sluiten:
Steek één uiteinde van de adapter in het 230 V-stopcontact en het andere uiteinde in de
adapteraansluiting op de onderkant van het basisstation.
Steek de telefoonstekker in het telefoonstopcontact en de telefoonplug in de connector
aan de onderkant van het basisstation. Gebruik de meegeleverde telefoonkabel.
1. Stroomkabel
2. Telefoonstopcontact
3. Telefoonkabel
4. Onderaanzicht van het basisstation
5.2 De batterijen plaatsen
Open het batterijvak (zie hieronder).
Plaats de batterijen en let daarbij op de polariteit (+ en -).
Sluit het batterijvak.
Laat de handset 16 uur in het basisstation staan. De laadindicator
LED op het basisstation gaat branden.
Controleer voordat u de telefoon voor het eerst gebruikt of de
batterijen zijn opgeladen. Als dat niet het geval is, werkt de telefoon
niet optimaal.
B931
7,5V DC 300mA
1
2
3
4
17
32 Sologic B931
Sologic B931
5.3 Aan de muur bevestigen
U kunt het basisstation met behulp van de houder aan de muur bevestigen. Plaats het
basisstation op de houder.
Boor op 6 cm van elkaar gaten in de muur.
-
+
+
-
+
-
Oplaadbare
batterijen
Riemclip
Batterijdeksel
Achteraanzicht van handset
6 cm
Muurplug
Muur
Schroef
Sologic B931 33
Sologic B931
NEDERLANDS
6 Uw telefoon leren kennen
6.1 Toetsen / LED
Handset
1. Visuele beltoon
2. Snelgeheugentoetsen M1 - M4
3. Display
4. Rechts- / Nummerherhalings- /
Pauze-toets
5. Rechtermenutoets
6. Toets ophangen / Aan-Uit
7. Omlaag- / Telefoonboek-toets
8. Alfanumerieke toetsen
9. Toets Trilfunctie / Visuele beltoon
10. Microfoon
11. Toets voor toetsenbordvergrendeling
12. Toets Opnemen / Handenvrij
13. Linkermenutoets
14. Toets Links / Interne oproep
15. Omhoog- / Oproeplog-toets
16. Oortelefoon
Basisstation
17. Handset laadindicator (LED)
18. Paging-toets
19. Laadcontactpunten
®
17
18
19
34 Sologic B931
Sologic B931
6.2 Display (LCD)
Regel met pictogrammen
Naam van de handset
Nummer van de handset
Dag en tijd
Regel voor Soft menu / Optiemenu
Batterij-indicator:
De batterij is volledig opgeladen
De batterij is 25% leeg
De batterij is halfleeg (50%)
De batterij is 75% leeg
De batterij is bijna leeg. U hoort waarschuwingssignalen en het batterijsymbool
op de display knippert.
6.3 Pictogrammen
* Alleen wanneer nummerweergave op uw telefoonlijn is geactiveerd.
6.4 Displaytoetsen
Displaytoetsen (soft keys) bevinden zich direct onder de display . De functie van
deze 2 toetsen verandert naargelang de gebruiksmodus. De werkelijke functie wordt
weergegeven als tekst direct boven de 2 toetsen.
6.5 LED van het basisstation
De laadindicator LED geeft de volgende status weer:
Uit: geen stroom op het basisstation aangesloten of de handset staat niet in het
basisstation om op te laden.
Aan: handset is bezig met laden.
Opnemen
Trilfunctie en visuele beltoon aan
Luidspreker bij handenvrij aan
Toetsenbord vergrendeld
Interne oproep
Nieuwe onbeantwoorde oproepen*
Nieuw voicemailbericht*
Alarm aan
Pictogram signaaldetectie knippert wanneer de handset te ver
verwijderd is van het basisstation.
5
13
17
Sologic B931 35
Sologic B931
NEDERLANDS
6.6 Door het menu bladeren
De handset heeft een gebruiksvriendelijk menusysteem. Elk menu toont een lijst met opties.
Wanneer de handset wordt ingeschakeld en in de stand-bymodus staat, drukt u op de
linkermenutoets om het hoofdmenu te openen.
Druk op de toets omhoog of omlaag om naar de gewenste menuoptie te gaan.
Druk op of om de overige opties te selecteren of om de weergegeven
instelling te bevestigen.
Sluit af of ga één niveau terug in het menu:
Druk op ‘Terug’ (Back) om terug in het menu te gaan.
Druk op de aan-/uit-toets om op een willekeurig moment te annuleren en terug te
keren naar de stand-bymodus. Als er 15 seconden lang geen toets wordt ingedrukt, gaat de
handset automatisch terug naar stand-by.
6.7 Menuoverzicht
Menu Opties van het submenu
Caller ID
Telefoonboek
Toevoegen
Wijzig
Wis
Wis alles
Tel bk overz
Basis
Afm handset
Kiesmodus
Flash
Wijzig PIN
Reset basis
Handset
Wekker
Geluiden
Bel
Toontjes
Taal
Handset naam
Auto aan
Contrast
Tijd & datum
Selec basis
HS reset
Aanmelden Basis 1 - 4
13
15
7
5
13
Select Back
Main Menu
CID Book
Phonebook
BS Settings
6
36 Sologic B931
Sologic B931
7 Werking van de handset
7.1 De handset in- en uitschakelen
Schakel de handset in door op de aan-/uit-toets te drukken of door de handset in
het basisstation te plaatsen.
Schakel de handset uit door de aan-/uit-toets ingedrukt te houden totdat de
handset wordt uitgeschakeld.
7.2 De taal instellen
De telefoon heeft 9 talen voor de display.
U kunt de taal als volgt instellen:
Druk op de linkermenutoets onder ‘Menu’ (Menu).
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ totdat ‘Handset’ (HS
Settings) is geselecteerd.
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ totdat ‘Taal’ (Language)
is geselecteerd.
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
De taal wordt op de display weergegeven.
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ om de gewenste taal te
selecteren.
Druk op ‘Bewaar’(Save) om uw keuze te bevestigen of druk op ‘Terug’ (Back)
om het menu zonder opslaan af te sluiten.
7.3 Oproepen maken
7.3.1 Externe oproep
Druk op de toets Opnemen .
Het oproepsymbool verschijnt op de display.
U hoort de kiestoon. Kies het telefoonnummer dat u wilt bellen.
Het nummer wordt op de display weergegeven en wordt gekozen.
Als de oproep is beëindigd, drukt u op de toets ophangen om op te hangen.
7.3.2 Voorbereiding van het nummer
Kies het telefoonnummer dat u wilt bellen. U kunt het nummer corrigeren door op de
toets ‘Wissen’ (Erase) te drukken.
Druk op de toets Opnemen .
Het oproepsymbool verschijnt op de display.
Het telefoonnummer wordt automatisch gekozen.
Als de oproep is beëindigd, drukt u op de toets Ophangen of plaatst u de
handset terug in het basisstation om op te hangen.
7.3.3 Het laatst gekozen nummer opnieuw bellen
Druk op de nummerherhalingstoets .
Druk op de toets Opnemen . Het laatst gekozen nummer wordt automatisch
gekozen.
6
6
15
7
13
15
7
13
15
7
13
5
12
6
12
6
4
12
Sologic B931 37
Sologic B931
NEDERLANDS
7.3.4 Een van de 10 laatst gebelde nummers opnieuw bellen
Druk op de nummerherhalingstoets . Het laatst gekozen nummer verschijnt op de
display.
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag / totdat het gewenste
nummer op de display wordt weergegeven.
Druk op de toets Opnemen .
Het telefoonnummer op de display wordt automatisch gekozen.
Als de oproep is beëindigd, drukt u op de toets Ophangen of plaatst u de
handset terug in het basisstation om op te hangen.
7.3.5 Een geprogrammeerd nummer uit het telefoonboek bellen
De telefoon heeft een telefoonboek waarin u telefoonnummers met naam kunt opslaan (Zie
ook § “10 Het telefoonboek”). Een nummer uit het telefoonboek bellen:
Druk op de toets voor het telefoonboek . Het eerste nummer van het telefoonboek
wordt op de display weergegeven.
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ om het telefoonnummer
dat u wilt bellen te kiezen.
Druk op de toets Opnemen .
Het telefoonnummer op de display wordt automatisch gekozen.
Als de oproep is beëindigd, drukt u op de toets Ophangen of plaatst u de
handset terug in het basisstation om op te hangen.
7.3.6 R-signaal
Met de Flash-toets ‘R (Flash) kunt u bepaalde diensten op uw externe lijn gebruiken,
zoals “tweede oproep” (als uw telefoonmaatschappij deze dienst aanbiedt) of het
doorverbinden van oproepen als u een telefooncentrale (PABX) gebruikt. De Flash-toets is
een korte onderbreking van de lijn. U kunt de Flash-toets tijdens een oproep gebruiken door
op de linkermenutoets ‘R’ (Flash) te drukken. U kunt een korte of lange flashtijd instellen
(zie “12.1 De flashtijd instellen”).
7.4 Een oproep ontvangen
Tijdens een interne of externe inkomende oproep begint de handset te rinkelen. U kunt het
belvolume veranderen door op de toetsen omhoog of omlaag
/ te drukken.
Alle aangemelde handsets bellen als u een oproep ontvangt.
Het telefoonnummer van de beller wordt op de display weergegeven als
nummerweergave (CLIP) is ingeschakeld. Raadpleeg uw telefoonmaatschappij. De
naam van de beller wordt ook op de display weergegeven als:
het nummer met naam in het telefoonboek is geprogrammeerd.
het netwerk de naam samen met het telefoonnummer stuurt.
Druk op de toets voor opnemen om de externe oproep te accepteren.
OF Til de handset van het basisstation op (als de optie Automatische beantwoording
actief is, zie
zie §“7.21 Automatische beantwoording”
).
Tijdens het gesprek wordt het symbool op de display weergegeven en begint de
oproeptimer
te lopen.
Als de oproep is beëindigd, drukt u op de toets ophangen of plaatst u de handset
terug in het basisstation om op te hangen.
4
15
7
12
6
7
15
7
12
6
13
13
15
7
12
6
38 Sologic B931
Sologic B931
7.5 Opties Nummerherhalingslijst
Wanneer u door de nummerherhalingslijst bladert (zie §“7.3.4 Een van de 10 laatst gebelde
nummers opnieuw bellen”), hebt u de volgende opties:
Als het gewenste nummer op de display wordt weergegeven, drukt u op ‘Meer’ (More)
en selecteert u met de toetsen omhoog en omlaag
/ de volgende opties:
•‘Copy tel.bk’ (Add to PB): om het nummer in het telefoonboek op te slaan. Druk op ‘OK
(Select) om te bevestigen. Voer een naam in (Zie “10.1 Een nummer en naam aan het
telefoonboek toevoegen”) en druk opVolgen’ (Next) . Bewerk het nummer en druk
op ‘Volgen (Next). Selecteer de gewenste belmelodie en druk op ‘Bewaar’ (Save) .
•‘Wis oproep’ (Delete Call): om een invoer in de nummerherhalingslijst te wissen. Druk
op ‘Wis’ (Del) om te bevestigen.
•‘Wis Alles’ (Delete All): om alle invoeren in de nummerherhalingslijst te wissen. Druk op
Wis’ (Del) om te bevestigen.
7.6 De functie handenvrij activeren / deactiveren
Met deze functie kunt u bellen zonder dat u de handset hoeft vast te houden. Druk terwijl u
aan het praten bent op de toets voor handenvrij om de functie handenvrij te activeren.
Druk nog een keer op de toets om de functie handenvrij uit te schakelen.
7.7 Waarschuwing Buiten bereik (out of range)
Als de handset buiten bereik van het basisstation komt, weerklinkt er een
waarschuwingssignaal.
•‘ZOEKEN’ (Searching) wordt op de display weergegeven en het symbool knippert
op de display.
Ga dichter bij het basisstation staan.
Als u weer binnen bereik van het basisstation bent, weerklinkt er een signaal en stopt
het symbool met knipperen.
7.8 Het volume van de luidspreker instellen
Gebruik de toetsen omhoog en omlaag / tijdens een gesprek om het volume
van de luidspreker in te stellen. U kunt uit 5 niveaus kiezen.
7.9 Indicator voor gespreksduur op de display
Tijdens een externe oproep wordt de gespreksduur op de display weergegeven:
Bijvoorbeeld '01:10:40' voor 1 uur, 10 minuten en 40 seconden.
De gespreksduur blijft 5 seconden na elke oproep op de display staan.
Als u in de handenvrijmodus belt en u het volume wilt aanpassen,
druk dan herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ .
Als u de handenvrijfunctie langere tijd gebruikt, kunnen de batterijen
sneller leeg raken!
Het volume voor handenvrij bellen kan op dezelfde manier worden
ingesteld.
13
15
7
13
13
12
12
15
7
15
7
Sologic B931 39
Sologic B931
NEDERLANDS
7.10 De microfoon uitschakelen (geluid uit)
Als u de microfoon tijdens een oproep wilt uitschakelen, drukt u op de rechtermenutoets
Mute’ (Mute) . U kunt nu vrij spreken zonder dat de beller u kan horen. Als u de microfoon
weer wilt activeren, drukt u nog een keer op de rechtermenutoets ‘Mute’ (Mute) .
7.11 Pauze-toets
Als u een telefoonnummer kiest en u wilt een onderbreking in dit nummer invoeren, druk dan
op de pauze-/nummerherhalingstoets op de gewenste plaats in het nummer.
Als u dit nummer (opnieuw) kiest, dan wordt de pauze (3 seconden) automatisch ingevoegd.
7.12 Een kwijtgeraakte handset zoeken (paging)
Als u de handset niet kunt vinden, drukt u kort op de toets Paging op het basisstation.
Alle handsets die op het basisstation zijn aangemeld bellen, zodat u de kwijtgeraakte
handset kunt lokaliseren. Stop het signaal door kort op een willekeurige toets op een
willekeurige handset te drukken.
7.13 Het alfanumerieke toetsenbord van de handset gebruiken
U kunt met het alfanumerieke toetsenbord tekst invoeren. Als u een letter wilt selecteren,
drukt u op de bijbehorende alfanumerieketoets . Als u bijvoorbeeld op de alfanumerieke
toets '5' drukt, wordt het eerste teken 'j' op de display weergegeven. Druk herhaaldelijk op
deze toets om andere tekens van deze toets te selecteren.
Druk één keer op de toets ‘2’ om de letter ‘a’ te selecteren. Als u de ‘a’ en ‘b’ na elkaar wilt
selecteren, druk dan eerst één keer op ‘2’ om ‘a’ te selecteren, wacht 2 seconden totdat de
cursor naar de volgende positie beweegt en druk daarna twee keer op de toets ‘2’ om ‘b’ te
selecteren. U kunt tekens die u per ongeluk hebt ingevoerd wissen met de toets ‘Wissen
(Erase). Het teken voor de cursor wordt verwijderd. U kunt de cursor verplaatsen met de
toetsen omhoog en omlaag
/ .
7.14 Het belvolume op de handset instellen
U kunt het belvolume van een inkomende oproep (intern en extern) tussen 6 niveaus
wisselen (niveaus ‘1’ tot en met ‘5’ en ‘Uit’ (Off)).
Als u het niveau ‘Uit’ (Off) selecteert, belt de handset niet als er een oproep wordt ontvangen.
Niveau ‘5’ is het hoogste niveau.
7.14.1 Het belvolume en de melodie voor interne en externe oproepen instellen
Druk op de toets ‘Menu’ (Menu).
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag / totdat ‘Handset’ (HS
Settings) is geselecteerd.
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ totdat ‘Bel’ (Ring Setup)
is geselecteerd.
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Selecteer ‘Intern’ (INT Ring) of ‘Extern’ (EXT Ring) en druk op ‘OK’ (Select).
Selecteer ‘Melodie’ (Melody) of ‘Volume’ (Volume) en druk op ‘OK’ (Select).
Het huidige volume en de huidige melodie worden weergegeven en zijn hoorbaar.
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ totdat het gewenste
volume / de gewenste melodie is geselecteerd.
5
5
4
17
8
15
7
15
7
15
7
15
7
40 Sologic B931
Sologic B931
Druk op ‘Bewaar’(Save) om uw keuze te bevestigen of druk op ‘Terug’ (Back)
om het menu zonder opslaan af te sluiten.
7.15 Volume oortelefoon/handenvrij instellen
U kunt het menu ook gebruiken om het geluidsvolume van de handenvrije luidspreker en
oortelefoon aan te passen:
Druk op de toets ‘Menu’ (Menu).
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ totdat ‘Handset’ (HS
Settings) is geselecteerd.
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ totdat ‘Geluiden’ (Audio
Setup) is geselecteerd.
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Selecteer ‘LS Volume’ (Speaker V.) of ‘Hoorn vol.’ (Earpiece V.) en druk op ‘OK
(Select)
.
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag / totdat het gewenste
volume is geselecteerd.
Druk op ‘Bewaar’ (Save) om uw keuze te bevestigen of druk op ‘Terug’ (Back)
om het menu zonder opslaan af te sluiten.
7.16 Het toetsenbord vergrendelen
U kunt het toetsenbord vergrendelen zodat er niet per ongeluk toetsen worden ingedrukt.
Wanneer het toetsenbord vergrendeld is, kan er onmogelijk een telefoonnummer worden
gevormd; enkel de snelgeheugentoetsen M1 - M4 kunnen worden gebruikt. Inkomende
oproepen kunnen ook nog worden beantwoord.
De toetsenbordvergrendeling activeren:
Houd de toets voor toetsenbordvergrendeling 5 seconden ingedrukt.
•‘HS geblokk’ (HS Locked) en het pictogram
wordt op de display weergegeven.
De toetsenbordvergrendeling uitschakelen:
Houd de toets voor toetsenbordvergrendeling nogmaals 5 seconden
ingedrukt.
7.17 Toetsgeluid in-/uitschakelen
U kunt de handset zodanig instellen dat u een piep hoort als u op een toets drukt.
Druk op de linkertoets ‘Menu’ (Menu).
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ totdat ‘Handset’ (HS
Settings) is geselecteerd.
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ totdat ‘Toontjes (Tone
Setup) is geselecteerd.
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ totdat ‘Toets’ (Key
Tone) is geselecteerd.
U kunt het belvolume ook veranderen tijdens een inkomende oproep,
zie “7.4 Een oproep ontvangen”.
13
5
15
7
15
7
13
15
7
13
5
11
11
15
7
15
7
15
7
Sologic B931 41
Sologic B931
NEDERLANDS
Selecteer
–‘Aan’ (On): om toetstonen in te schakelen
–‘Uit’ (Off): om toetstonen uit te schakelen
Druk op ‘Bewaar’ (Save) om uw keuze te bevestigen of druk op ‘Terug’ (Back)
om het menu zonder opslaan af te sluiten.
7.18 Bereik
Er weerklinkt een pieptoon wanneer de handset buiten het bereik van het basisstation is. U
kunt deze functie in- of uitschakelen:
Druk op de linkertoets ‘Menu’ (Menu).
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ totdat ‘Handset’ (HS
Settings) is geselecteerd.
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ totdat ‘Toontjes (Tone
Setup) is geselecteerd.
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ totdat ‘Bereik’ (Range
Alarm) is geselecteerd.
Selecteer
–‘Aan’ (On): om het bereik in te schakelen
–‘Uit’ (Off): om het bereik uit te schakelen
Druk op ‘Bewaar’ (Save) om uw keuze te bevestigen of druk op ‘Terug’ (Back)
om het menu zonder opslaan af te sluiten.
7.19 Contrast van de display
Het contrast van de display aanpassen:
Druk op de linkertoets ‘Menu’ (Menu).
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ totdat ‘Handset’ (HS
Settings) is geselecteerd.
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ totdat ‘Contrast’ (LCD
Contrast) is geselecteerd.
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ om het contrast aan te
passen tussen 0 (licht) en 16 (donker).
Druk op ‘Bewaar’ (Save)
om uw keuze te bevestigen of druk op ‘Terug’ (Back)
om het menu zonder opslaan af te sluiten.
7.20 De naam van de handset wijzigen
U kunt de naam die tijdens stand-by op de handset wordt weergegeven wijzigen.
Druk op de linkertoets ‘Menu’ (Menu).
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ totdat ‘Handset’ (HS
Settings) is geselecteerd.
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ totdat ‘Handset naam
(HS Name) is geselecteerd.
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
13
5
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
42 Sologic B931
Sologic B931
Geef de nieuwe naam van de handset in en druk op ‘Wissen’ (Erase) om de tekens voor
de cursor te verwijderen.
Druk op ‘Bewaar’ (Save) om uw keuze te bevestigen of druk op Terug’ (Back)
om het menu zonder opslaan af te sluiten.
7.21 Automatische beantwoording
Wanneer er een inkomende oproep is en de handset in het basisstation staat, neemt de
telefoon automatisch de oproep aan wanneer u hem oppakt. Deze functie kan in- of
uitgeschakeld worden.
Druk op de linkertoets ‘Menu’ (Menu).
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ totdat ‘Handset’ (HS
Settings) is geselecteerd.
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ totdat ‘Auto aann
(Auto Answer) is geselecteerd.
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Selecteer
–‘Aan’ (On): om de automatische beantwoording in te schakelen
–‘Uit’ (Off): om de automatische beantwoording uit te schakelen
Druk op ‘Bewaar’ (Save) om uw keuze te bevestigen of druk op ‘Terug’ (Back)
om het menu zonder opslaan af te sluiten.
7.22 Visuele beltoon en trilfunctie in- en uitschakelen
Wanneer u de visuele beltoon en trilfunctie inschakelt, zal de visuele beltoon knipperen
en zal de handset trillen tijdens een inkomende oproep.
Om de functie in te schakelen, houdt u de toets ingedrukt totdat het pictogram
verschijnt.
Om de functie uit te schakelen, houdt u de toets ingedrukt totdat het pictogram
verdwijnt.
8 Reset handset
U kunt alle instellingen van de handset opnieuw instellen op de standaardinstellingen en
telefoonboek, oproeplog, belvolume/-melodie, geluiden, beltoon, wekker, taal en alle
ingevoerde items wissen. Het LCD-contrast kan niet opnieuw worden ingesteld.
Om de standaardinstellingen terug te zetten:
Druk op de linkertoets ‘Menu’ (Menu).
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ totdat ‘Handset’ (HS
Settings) is geselecteerd.
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ totdat ‘HS reset’ (HS
Reset) is geselecteerd.
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Voer de pincode (0000) in.
Druk op ‘Reset’ (Reset) om uw keuze te bevestigen of druk op ‘Terug’ (Back)
om het menu zonder opslaan af te sluiten.
13
5
15
7
15
7
13
5
1
9
9
15
7
15
7
13
5
Sologic B931 43
Sologic B931
NEDERLANDS
De standaardinstellingen zijn:
Wekker: Uit
Geluiden: 3
Intern/Extern Melodie: Melodie 3
Intern/Extern Volume: Volume 3
Toetstoon: Aan
Bereik: Aan
Naam van de handset: HS1
Tijdformaat: 24 uur
Datumformaat: DD-MM
Telefoonboek: Leeg
Oproeplog: Leeg
Nummerherhalingslijst: Leeg
Automatische beantwoording: Uit
Tijd en datum: 0:00 01-01
9 Klok en wekker instellen
9.1 Datum- en tijdformaat
Druk op de linkertoets ‘Menu’ (Menu).
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ totdat ‘Handset’ (HS
Settings) is geselecteerd.
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ totdat ‘Dag & tijd’ (Date
& Time) is geselecteerd.
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ en selecteer ‘Datum
form’ (Date Format) of ‘Tijd form’ (Time Format).
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Gebruik de toets omhoog of omlaag
/ om het datumformaat ‘DD-MM’ (DD-
MM) / ‘MM-DD’ (MM-DD) of het tijdformaat ‘12-uur’ (12-Hour) / ‘24-uur’ (24-Hour) te
selecteren.
Druk op ‘Bewaar’ (Save) om uw keuze te bevestigen of druk op ‘Terug’ (Back)
om het menu zonder opslaan af te sluiten.
9.2 Dag en tijd instellen
Druk op de linkertoets ‘Menu’ (Menu) .
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ totdat ‘Handset’ (HS
Settings) is geselecteerd.
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Na een reset moet u de handset opnieuw inschakelen, zie “7.1 De
handset in- en uitschakelen”.
Als u nummerweergave op uw telefoonlijn hebt en de
telefoonmaatschappij verzendt datum en tijd, dan wordt uw klok
automatisch ingesteld voor een inkomende oproep.
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
13
15
7
44 Sologic B931
Sologic B931
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag / totdat ‘Dag & tijd’ (Date
& Time) is geselecteerd.
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ en selecteer ‘Instel
datum’ (Set Date) of ‘Instel tijd’ (Set Time).
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Voer de huidige datum/tijd met het numerieke toetsenbord in.
Druk op ‘Bewaar’ (Save) om uw keuze te bevestigen of druk op ‘Terug’ (Back)
om het menu zonder opslaan af te sluiten.
9.3 De alarmfunctie gebruiken
Stel de datum en tijd in en gebruik uw handset om een herinneringsalarm in te stellen. U kunt
andere alarminstellingen instellen voor elke handset die op uw basisstation is aangemeld.
Het alarm gaat alleen af op de handset en niet op het basisstation of een andere handset.
Als een van de alarmen is ingesteld, dan wordt het pictogram voor alarm instellen
in de
stand-bymodus op de display weergegeven.
Wanneer het alarm afgaat, drukt u op een willekeurige toets om het uit te zetten.
9.3.1 Het alarm instellen
Druk op de linkertoets ‘Menu’ (Menu).
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ totdat ‘Handset’ (HS
Settings) is geselecteerd.
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ totdat ‘Wekker’ (Alarm)
is geselecteerd.
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ en selecteer ‘Aan’ (On)
of ‘Uit’ (Off).
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Wanneer u ‘Aan’ (On) selecteert, geeft de display aan om de tijd in HH:MM-formaat in te
voeren. Gebruik het numerieke toetsenbord om de tijd in te voeren. Druk op ‘Volgen
(Next) en op de display verschijnt ‘Snooze aan/uit’ (Snooze On/Off). Druk op de toets
omhoog of omlaag
/ om de snooze-functies in of uit te schakelen.
Druk op ‘Bewaar’ (Save) om uw keuze te bevestigen of druk op ‘Terug’ (Back)
om het menu zonder opslaan af te sluiten.
10 Het telefoonboek
In het telefoonboek kunt u 50 telefoonnummers en namen opslaan. U kunt namen van
maximaal 12 tekens en nummers van maximaal 20 cijfers invoeren.
10.1 Een nummer en naam aan het telefoonboek toevoegen
Druk op de linkertoets ‘Menu’ (Menu).
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ totdat ‘Telefoonboek
Wanneer u ‘Snooze aan’ (Snooze On) kiest, gaat de wekker om de 11
minuten af. Wanneer u op de toets drukt wanneer de wekker
afgaat, verandert deze optie in ‘Snooze uit’ (Snooze Off).
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
6
15
7
Sologic B931 45
Sologic B931
NEDERLANDS
(Phonebook) is geselecteerd.
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ totdat ‘Toevoegen
(New) is geselecteerd.
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ en selecteer ‘Aan’ (On)
of ‘Uit’ (Off).
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Voer de naam in door middel van de numerieke toetsen (zie ook “7.13 Het
alfanumerieke toetsenbord van de handset gebruiken”).
Druk op ‘Volgen’ (Next) en voer het gewenste nummer (maximaal 20 cijfers) in.
Druk op ‘Volgen’ (Next) en selecteer de gewenste melodie voor dit nummer met de
toets omhoog of omlaag
/ .
Druk op ‘Bewaar’ (Save) om uw keuze te bevestigen of druk op ‘Terug’ (Back)
om het menu zonder opslaan af te sluiten.
10.2 Een nummer opzoeken in het telefoonboek
Druk op de toets voor het telefoonboek .
|Voer de eerste letter van de gewenste naam via het alfanumerieke toetsenbord in.
De eerste naam in de lijst met deze letter wordt op de display weergegeven.
Druk op de toets omhoog of omlaag
/ om andere nummers in het
telefoonboek te zoeken.
Als het gewenste nummer op de display wordt weergegeven, wordt het nummer
automatisch gekozen door op de toets voor opnemen te drukken.
10.3 Een naam of nummer in het telefoonboek wijzigen
Druk op de linkertoets ‘Menu’ (Menu).
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag / totdat ‘Telefoonboek
(Phonebook) is geselecteerd.
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ totdat ‘Wijzig’ (Edit) is
geselecteerd.
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
|Voer de eerste letter van de gewenste naam via het alfanumerieke toetsenbord in.
De eerste naam in de lijst met deze letter wordt op de display weergegeven.
Druk op de toets omhoog of omlaag
/ om andere nummers in het
telefoonboek te zoeken.
Als het gewenste nummer op de display wordt weergegeven, druk op 'OK' (Select) om
te bevestigen.
Bewerk de naam door middel van de numerieke toetsen (zie ook “7.13 Het
alfanumerieke toetsenbord van de handset gebruiken”).
Druk op ‘Volgen’ (Next) en bewerk het nummer.
Druk op ‘Volgen’ (Next) en selecteer de gewenste melodie voor dit nummer met de
toets omhoog of omlaag
/ .
Druk op ‘Bewaar’ (Save) om uw keuze te bevestigen of druk op ‘Terug’ (Back)
om het menu zonder opslaan af te sluiten.
15
7
15
7
15
7
13
5
7
15
7
12
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
46 Sologic B931
Sologic B931
10.4 Eén of alle invoeren uit het telefoonboek verwijderen
Druk op de linkertoets ‘Menu’ (Menu).
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ totdat ‘Telefoonboek
(Phonebook) is geselecteerd.
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ totdat ‘Wis’ (Delete) of
Wis alles’ (Delete All) is geselecteerd.
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Op de display verschijnt ‘Bevestig’ (Confirm?). U kunt drukken op ‘Wis’ (Del) of ‘Wis
alles’ (Del All) om te wissen of op Stop’ (Cancel) om af te sluiten.
10.5 Telefoonboekoverzicht
Het telefoonboekoverzicht vermeldt de nummers die al in het telefoonboek zijn opgeslagen.
Druk op de linkertoets ‘Menu’ (Menu).
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ totdat ‘Telefoonboek
(Phonebook) is geselecteerd.
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ totdat ‘Tel bk overz
(PB Status) is geselecteerd.
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
11 Snelgeheugentoetsen M1 - M4
11.1 Een nummer onder een snelgeheugentoets opslaan
U kunt in de directe geheugentoetsen M1 - M4 maximaal 4 nummers opslaan. Alle nummers
worden ook in het telefoonboek opgeslagen.
Druk op een van de vier geheugentoetsen (M1 - M4).
Op de display wordt ‘Nummer?’ (Number?) weergegeven. Voer het gewenste nummer
(maximaal 20 cijfers) in.
Druk op de soft key Volgen’ (Next).
Selecteer de gewenste melodie voor dit nummer met de toets omhoog of omlaag
/ .
Druk op ‘Bewaar’ (Save) om uw keuze te bevestigen of druk op ‘Terug’ (Back)
om het menu zonder opslaan af te sluiten.
11.2 De nummers onder de snelgeheugentoetsen bekijken
De nummers onder de snelgeheugentoetsen worden in het telefoonboek als de eerste 4
invoeren opgeslagen.
Druk op de telefoonboek-toets .
Druk op de toets omhoog of omlaag
/ om andere nummers te zoeken.
15
7
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
7
15
7
Sologic B931 47
Sologic B931
NEDERLANDS
11.3 De nummers onder de snelgeheugentoetsen bewerken
Volg dezelfde stappen als in “10.3 Een naam of nummer in het telefoonboek wijzigen”.
11.4 Een nummer onder de snelgeheugentoetsen wissen
Volg dezelfde stappen als in “10.4 Eén of alle invoeren uit het telefoonboek verwijderen”
12 De werking van het basisstation
12.1 De flashtijd instellen
U kunt een korte (100 ms) of lange (300 ms) flashtijd instellen. De tijd is standaard op 100
ms ingesteld! U kunt de tijd echter veranderen indien uw systeem een langere flastijd vereist:
Druk op de linkertoets ‘Menu’ (Menu).
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ totdat ‘Basis’ (BS
Settings) is geselecteerd.
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ totdat ‘Flash’ (Flash
Time) is geselecteerd.
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Selecteer
–‘Flash-1’: (kort) voor een flash van 100 ms
–‘Flash-2’: (lang) voor een flash van 300 ms
Druk op ‘Bewaar’ (Save) om uw keuze te bevestigen of druk op ‘Terug’ (Back)
om het menu zonder opslaan af te sluiten.
12.2 De PIN-code wijzigen (PIN-code van het systeem)
Bepaalde functies zijn alleen beschikbaar als u de PIN-code van het basisstation kent.
De PIN-code bestaat uit 4 cijfers. De standaardinstellingen voor de PIN-code is ‘0000’. Als u
de PIN-code wilt wijzigen en uw eigen geheime code wilt instellen, ga als volgt te werk:
Druk op de linkertoets ‘Menu’ (Menu).
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ totdat ‘Basis’ (BS
Settings) is geselecteerd.
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ totdat ‘Wijzig PIN
(Modify PIN) is geselecteerd.
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Voer de huidige pin in en druk op ‘Volgen’ (Next).
Voer de nieuwe pin in en druk op ‘Volgende’ (Next).
Voer de nieuwe pin opnieuw in en druk op ‘Bewaar’ (Save) om de nieuwe pin te
bewaren of druk op ‘Terug’ (Back) om het menu zonder opslaan af te sluiten.
De nummers onder de snelgeheugentoetsen worden in het
telefoonboek opgeslagen onder de naam M1:, M2:, M3: en M4:.
Wanneer u de naam bewerkt, kunt u enkel iets toevoegen als ‘M1:
Thuis’, maar kunt u niet de standaardnaam wissen.
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
13
5
48 Sologic B931
Sologic B931
12.3 De belmodus instellen
Er kunnen twee belmodi op een telefoonlijn worden gebruikt:
DTMF/Toonkiezen (meest gebruikelijke)
Pulskiezen (voor oudere installaties)
De belmodus veranderen:
Druk op de linkertoets ‘Menu’ (Menu).
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ totdat ‘Basis’ (BS
Settings) is geselecteerd.
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ totdat ‘Kiesmode’ (Dial
mode) is geselecteerd.
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Druk op de toets omhoog of omlaag
/ om ‘Toon’ (Tone) of ‘Puls’ (Pulse) te
selecteren.
Druk op ‘Bewaar’ (Save) om uw keuze te bevestigen of druk op ‘Terug’ (Back)
om het menu zonder opslaan af te sluiten.
12.4 Reset basis
U kunt alle instellingen van het basisstation opnieuw instellen op de standaardinstellingen.
Om de standaardinstellingen terug te zetten:
Druk op de linkertoets ‘Menu’ (Menu).
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ totdat ‘Basis’ (BS
Settings) is geselecteerd.
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ totdat ‘Reset basis’ (BS
Reset) is geselecteerd.
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Voer de pincode (0000) in.
Druk op ‘Reset’ (Reset) om uw keuze te bevestigen of druk op ‘Terug’ (Back)
om het menu zonder opslaan af te sluiten.
De standaardinstellingen zijn:
Kiesmodus: Toon
Flashtijd: Flash-1
PIN-code: 0000
13 Extra handsets en basisstations
U kunt maximaal 5 handsets aanmelden bij één basisstation. Er kunnen maximaal 4
basisstations per handset worden aangemeld en de gebruiker kan het gewenste basisstation
selecteren. Standaard is handset 1 aangemeld bij basisstation 1.
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
13
5
Sologic B931 49
Sologic B931
NEDERLANDS
13.1 Een nieuwe handset toevoegen
Houd de Paging-toets op het basisstation gedurende 5 seconden ingedrukt. Het
basisstation blijft 3 minuten in de aanmeldstand. U kunt de handset als volgt aanmelden:
Druk op de linkertoets ‘Menu’ (Menu).
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ totdat ‘Aanmelden
(Registration) is geselecteerd.
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Druk op de toets omhoog of omlaag
/
om een basisstation te selecteren (1-4).
De handset zoekt nu naar een basisstation en als er een station wordt gevonden, wordt
de PIN-code van het systeem (PIN-code basisstation; standaard=’0000’) gevraagd.
Voer de PIN-code in en druk op ‘OK’ (Select).
Het stand-byscherm wordt geopend als de aanmelding is gelukt; de naam en het
nummer van de handset worden weergegeven.
13.2 Een handset verwijderen
U kunt de aanmelding van een handset bij een basisstation annuleren. Doe dat bijvoorbeeld
als een handset is beschadigd en door een nieuwe moet worden vervangen.
Druk op de linkertoets ‘Menu’ (Menu).
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ totdat ‘Basis’ (BS
Settings) is geselecteerd.
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ totdat ‘Afm handset
(Terminate HS) is geselecteerd.
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Voer de PIN-code in en druk op ‘OK’ (OK).
Druk op de toets omhoog of omlaag
/ om de handset te selecteren.
Wanneer u de huidige of een onbestaande handset selecteert, weerklinkt een
waarschuwingssignaal.
Druk op ‘OK’ (Select) om uw keuze te bevestigen of druk op ‘Terug’ (Back) om
het menu af te sluiten.
Dit is alleen nodig als u een handset hebt afgemeld of als u een
nieuwe hebt gekocht.
Elke handset kan bij maximaal 4 verschillende DECT-basisstations
worden aangemeld. Elk basisstation krijgt een nummer in de handset
toegewezen, van 1 tot en met 4. Als u een nieuwe handset aanmeldt,
kunt u een nummer van het basisstation toewijzen. Het is het beste
om 1 te gebruiken.
U kunt alleen de aanmelding van een andere handset annuleren, niet
de handset die u voor de verwijderingsprocedure gebruikt.
17
15
7
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
50 Sologic B931
Sologic B931
13.3 Een basisstation selecteren
Als uw handset is aangemeld bij meerdere basisstations (maximaal 4), dan moet u een
basisstation selecteren, omdat de handset alleen met één basisstation tegelijkertijd kan
communiceren.
Druk op de linkertoets ‘Menu’ (Menu).
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ totdat ‘Handset’ (HS
Settings) is geselecteerd.
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag totdat ‘Selec basis’ (Select Base) is
geselecteerd.
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Druk op de toets omhoog of omlaag
/ om het basisstation te selecteren.
Wanneer u het huidige of een onbestaand basisstation selecteert, weerklinkt een
waarschuwingssignaal.
Op de display verschijnt ‘Basisx’ (Selected BSx). Druk op ‘OK’ (Select) om te
bevestigen.
13.4 Meerdere handsets gebruiken
13.4.1 Een andere handset bellen
Druk op de interne oproep-toets .
‘Op de display verschijnt Intercom 1 2 3 4 5”.
Kies het nummer van de handset die u wilt bellen.
Als de oproep is beëindigd, drukt u op de toets ophangen om op te hangen.
13.4.2 Een interne oproep ontvangen
Het pictogram voor interne oproep en het nummer van de handset die belt
worden op de display weergegeven.
Druk op de toets voor opnemen om de interne oproep te accepteren.
OF
Til de handset van het basisstation op (als de optie Automatische beantwoording actief
is, zie §“7.21 Automatische beantwoording”).
Tijdens de oproep wordt het nummer van de handset van de beller op de display
weergegeven.
Als de oproep is beëindigd, drukt u op de toets ophangen om op te hangen.
13.4.3 Een externe oproep ontvangen tijdens een interne oproep
Als u een externe oproep ontvangt tijdens een interne oproep, dan hoort u een wachttoon
(dubbele piep) op de twee handsets die voor de interne oproep worden gebruikt.
Druk op de toets voor ophangen om de interne oproep te beëindigen.
Druk op de toets voor opnemen om de externe oproep te accepteren.
Als de oproep is beëindigd, drukt u op de toets ophangen om op te hangen.
Opgepast! U kunt een basisstation pas selecteren als de handset bij het
basisstation is aangemeld.
Deze functies zijn enkel mogelijk wanneer meer dan een handset op het
basisstation is aangemeld.
15
7
15
7
14
6
12
6
6
12
6
Sologic B931 51
Sologic B931
NEDERLANDS
13.4.4 Een oproep doorverbinden naar een andere handset
U hebt een externe beller aan de lijn.
Druk op de toets interne oproep . ‘Op de display verschijnt Intercom 1 2 3 4 5’.
Kies het nummer van de handset waarnaar u de oproep wilt doorverbinden.
Als de gekozen handset antwoordt, kunt u een intern gesprek voeren. Druk op de toets
voor ophangen en de externe oproep wordt doorverbonden.
Als de gekozen handset niet antwoordt, drukt u op de toets interne oproep om
weer met de externe beller te praten.
13.4.5 Conferentiegesprek (twee interne handsets en één externe beller)
U kunt tegelijkertijd met één interne en één externe beller bellen.
Druk terwijl u met een externe beller aan de lijn bent op de toets interne oproep .
De externe lijn wordt in de wacht gezet.
Kies het nummer van de handset die aan de oproep moet meedoen. U kunt wisselen
tussen de interne en externe lijn door op de toets interne oproep te drukken.
Als de gekozen handset antwoordt, druk dan op de toets .
U bent nu met de externe en interne beller verbonden en u kunt met allebei praten
(conferentiegesprek).
14 Nummerweergave / CLIP
Als u een oproep ontvangt, dan wordt het telefoonnummer van de beller, de datum en de tijd
van de oproep op de display van de handset weergegeven. Als de naam in het telefoonboek
is geprogrammeerd, zal de naam uit het telefoonboek worden weergegeven!
De telefoon kan 40 oproepen opslaan in de oproeplijst die u later kunt bekijken. Als het
geheugen vol is, zullen de nieuwe oproepen automatisch de oudste oproepen in het
geheugen vervangen. Het pictogram verschijnt wanneer er nieuwe onbeantwoorde
oproepen in de oproeplijst zijn. Als de oproeplijst leeg is en u op de toets voor oproeplog
drukt, wordt 'Leeg' (Empty) weergegeven.
U kunt de informatie van een inkomende oproep bekijken:
Druk op de toets voor oproeplog . Het telefoonnummer verschijnt op de eerste
regel. Als de naam door het netwerk is verzonden of in het geheugen van het
telefoonboek staat, wordt de naam op de 2e regel weergegeven, en de datum en tijd op
de 3e regel. Bovenaan in de rechterhoek van het scherm ziet u het volgende pictogram,
gevolgd door het volgnummer in de oproeplog:
: Ongelezen of onbeantwoorde oproep
: Gelezen of beantwoorde oproep
14.1 De oproeplijst
De ontvangen oproepen worden in de oproeplijst opgeslagen (max. 40 nummers).
Druk kort op de toets voor oproeplog om de meest recente oproep te bekijken.
OF
U kunt deze dienst alleen gebruiken als u een abonnement op
nummerweergave / CLIP hebt. Neem contact op met uw
telefoonmaatschappij voor meer informatie.
14
6
14
14
14
11
15
15
15
52 Sologic B931
Sologic B931
Druk op de linkertoets ‘Menu’ (Menu).
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Het telefoonnummer en de naam van de meest recente beller worden op de display
weergegeven.
De datum en tijd waarop de oproep werd ontvangen worden bij elke oproep vermeld.
Druk op de toets omhoog of omlaag
/ om andere nummers in de lijst te
zoeken.
14.2 Een nummer bellen uit de oproeplijst
Druk op de toets oproeplog om naar de oproeplijst te gaan.
Druk op de toets omhoog of omlaag / om het gewenste nummer te zoeken.
Als het nummer op de display staat, wordt het nummer automatisch gekozen als u op de
toets voor opnemen drukt .
14.3 Een nummer uit de oproeplijst opslaan in het telefoonboek
Druk op de linkertoets ‘Menu’ (Menu).
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Druk op de toets omhoog of omlaag
/ om het gewenste nummer te zoeken.
Druk op ‘Meer’ (More) .
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ totdat ‘Copy tel.bk
(Add to PB) is geselecteerd.
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
‘Op de display wordt Naam?' (Name?) weergegeven. Gebruik de alfanumerieke toetsen
om een naam toe te voegen. U kunt de naam ook bewerken en daarna opslaan als de
naam via het netwerk werd verzonden. Press ‘Volgen’ (Next) om te bevestigen.
Het telefoonnummer wordt weergegeven. Bewerk zo nodig het nummer en druk
opnieuw op ‘Volgen’ (Next)
om de invoer in het telefoonboek op te slaan.
Selecteer de gewenste melodie voor dit nummer met de toets omhoog of omlaag
/ .
Druk op ‘Bewaar’ (Save) om uw keuze te bevestigen of druk op ‘Terug’ (Back)
om het menu zonder opslaan af te sluiten.
14.4 Nummers uit de oproeplijst wissen
14.4.1 Eén nummer verwijderen
Druk op de linkertoets ‘Menu’ (Menu).
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Druk op de toets omhoog of omlaag
/ om het gewenste nummer te zoeken.
Druk op ‘Meer’ (More) .
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag / totdat ‘Wissen’ (Delete)
is geselecteerd.
Als er gedurende 1 minuut niet op de toets omhoog of omlaag
/
wordt gedrukt, dan gaat de telefoon terug naar de stand-
bymodus.
Als er een oproep is ontvangen, wordt het nummer van de beller nog 15
seconden na de laatste beltoon op de display weergegeven.
15
7
15
7
15
15
7
12
15
7
5
15
7
5
5
15
7
13
5
15
7
5
15
7
Sologic B931 53
Sologic B931
NEDERLANDS
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Druk op ‘Wis’ (Del) om te wissen of druk opStop ’ (Cancel) om het menu zonder
opslaan af te sluiten.
14.4.2 Alle nummers verwijderen
Druk op de linkertoets ‘Menu’ (Menu).
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Druk op de toets omhoog of omlaag
/ om het gewenste nummer te zoeken.
Druk op ‘Meer’ (More) .
Druk herhaaldelijk op de toets omhoog of omlaag
/ totdat ‘Wis alles
(Delete All) is geselecteerd.
Druk op ‘OK’ (Select) om te bevestigen.
Druk op ‘Wis alles’ (Del All) om te wissen of druk op ‘Stop’ (Cancel) om het
menu zonder opslaan af te sluiten.
15 Voicemailindicator
Deze functie werkt alleen als uw voicemail is geactiveerd en als het netwerk deze indicatie
samen met de nummerweergave (CLIP) verzendt!
Als u een nieuw bericht via uw voicemail ontvangt, dan wordt het pictogram + ‘VM aan
(MSG WTG ON) op de display weergegeven. Als u naar het bericht hebt geluisterd, verdwijnt
het pictogram .
Wanneer u het pictogram wilt verwijderen, drukt u op de toets voor oproeplog en
houdt u vervolgens de numerieke toets ‘4’ ingedrukt. Druk nadien op de toets voor ophangen
om terug te keren naar de stand-bymodus.
16 Problemen oplossen
Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing
Geen display; de display
blijft donker
Batterijen zijn leeg Controleer de plaatsing van de
batterijen
Laad de batterijen op
Handset uitgeschakeld Schakel de handset in
Geen toon Telefoonkabel slecht
aangesloten of defect
Controleer de aansluiting van
de telefoonkabel
De lijn is bezet door een andere
handset
Wacht totdat de andere
handset het gesprek heeft
beëindigd
Het pictogram
knippert
Handset is buiten bereik Breng de handset dichter in de
buurt van het basisstation
Het basisstation heeft geen
stroom
Controleer de aansluiting van
de stroomkabel bij het
basisstation
De handset is niet aangemeld
bij het basisstation
Meld de handset aan bij het
basisstation
13
5
15
7
5
15
7
13
5
7
6
54 Sologic B931
Sologic B931
17 Technische kenmerken
Standaard: DECT(Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Frequentiebereik: 1880 MHz tot 1900 MHz
Aantal kanalen: 120 duplexkanalen
Modulatie: GFSK
Spraakcodering: 32 kbit/s
Emissievermogen: 10 mW (gemiddeld vermogen per kanaal)
Bereik: 300 m in open ruimte / maximaal 50 m binnenshuis
Netspanning basisstation: In 230 V AC / 50 Hz - Uit: 7,5 V DC / 300 mA
Batterijen handset: 3 oplaadbare AAA-batterijen, NiMh 600 mAh
Stand-bytijd handset: 100 uur in stand-by
Gesprekstijd handset: 10 uur
Laadtijd: 16 uur
Belmodus Toon/Puls
Normaal gebruik: +5 °C tot +45 °C
Flashtijd: 100 ms of 300 ms
18 Topcom-garantie
18.1 Garantieperiode
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode
gaat in op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. Er is geen garantie op
standaard- of oplaadbare batterijen (type AA/AAA).
Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of
waarde van het toestel worden niet gedekt door de garantie.
De garantie moet worden aangetoond door overlegging van het originele aankoopbewijs of
een kopie waarop de aankoopdatum en het toesteltype staan vermeld.
Basisstation of handset
laat geen beltoon horen
Het beltoonvolume staat uit of
is te laag
Pas het volume van de beltoon
aan
De toon is goed, maar
kan geen verbinding
maken
De belmodus is fout De belmodus aanpassen (puls/
toon)
Niet mogelijk om een
gesprek naar de
binnencentrale (PABX)
door te schakelen
De flashtijd is te kort De flashtijd veranderen
De telefoon reageert niet
op het indrukken van de
toetsen
Gebruikersfout Verwijder de batterijen
minstens 1 minuut en plaats ze
terug
Sologic B931 55
Sologic B931
NEDERLANDS
18.2 Garantiebeperkingen
Schade of defecten die te wijten zijn aan onjuist gebruik of bediening en schade die te wijten
is aan het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires worden niet gedekt door de
garantie.
De garantie dekt geen schade die te wijten is aan externe factoren, zoals bliksem, water en
brand, noch enige transportschade.
Er kan geen aanspraak worden gemaakt op de garantie als het serienummer op het toestel
gewijzigd, verwijderd of onleesbaar gemaakt is.
Garantieclaims zijn ongeldig wanneer het toestel door de koper werd gerepareerd, gewijzigd
of aangepast.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt met oplaadbare batterijen. Als u de oorspronkelijk
bijgeleverde batterijen wilt vervangen, let dan goed op of de batterijen die u gaat gebruiken
geschikt zijn en oplaadbaar zijn. Gebruik in GEEN geval alkalinebatterijen in de handsets.
Als u alkalinebatterijen gebruikt en de handset op het basisstation plaatst, worden deze
batterijen opgewarmd en kunnen ze exploderen. Mogelijke schade die zo wordt veroorzaakt
kan niet worden geclaimd bij de fabrikant. De hierdoor veroorzaakte schade aan het
apparaat valt niet onder de garantievoorwaarden. Eventuele reparaties worden in dat geval
aan u in rekening gebracht.
56 Sologic B931
Sologic B931
1 Conseils de sécurité
Les conseils de sécurité suivants doivent toujours être respectés avant d'utiliser un appareil
électrique.
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes relatives à la sécurité et à l'utilisation
correcte du produit. Familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l'équipement. Veillez à
conserver ces conseils et, si nécessaire, transmettez-les à une autre personne.
Sécurité et protection électriques
N'utilisez pas cet appareil si la fiche, le câble ou l'appareil lui-même est endommagé(e).
Si l'appareil tombe, il doit être vérifié par un électricien avant d'être réutilisé.
Des tensions dangereuses sont présentes dans l'appareil. N'ouvrez jamais le boîtier et
n'insérez jamais d'objets dans les orifices de ventilation.
Ne laissez pas pénétrer de liquide dans l'appareil. En cas d'urgence, retirez la fiche de la prise.
De même, si un problème apparaît pendant l'utilisation ou avant de commencer à le
nettoyer, retirez la fiche de la prise.
Ne touchez pas les contacts du chargeur et de la fiche avec des objets pointus ou
métalliques.
N'effectuez aucune modification ou réparation de l'appareil vous-même. Confiez toute
réparation de l'équipement ou du câble d'alimentation à un centre d'entretien spécialisé.
Des réparations non satisfaisantes peuvent entraîner des dangers considérables pour
l'utilisateur.
Les enfants sous-estiment souvent les dangers associés aux équipements électriques.
Par conséquent, ne laissez jamais des enfants sans surveillance à proximité d'un
appareil électrique.
L'appareil ne doit pas être utilisé dans une pièce humide (p. ex. salle de bains) ou très
poussiéreuse.
Un appareil connecté au secteur pendant un orage peut être endommagé par la foudre.
Par conséquent, nous vous conseillons de débrancher la fiche d'alimentation en cas
d'orage.
Pour déconnecter complètement l'appareil de l'alimentation électrique, enlevez la fiche
de la prise murale. Pour ce faire, tirez toujours sur la fiche elle-même, jamais sur le
câble.
Protégez le câble d'alimentation des surfaces chaudes ou d'autres sources
d'endommagement et veillez à ce qu'il ne se coince pas.
Vérifiez régulièrement le câble d'alimentation pour repérer tout dommage éventuel.
Déroulez complètement le câble avant de l'utiliser.
Assurez-vous que personne ne risque de trébucher dessus.
Certains appareils médicaux risquent de ne plus fonctionner correctement.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les prothèses
auditives.
Sécurité incendie
La chaleur accumulée à l'intérieur de l'appareil peut entraîner une défaillance et/ou
mettre le feu à l'appareil. Par conséquent, n'exposez pas cet appareil à des
températures extrêmes provoquées par :
une exposition directe au soleil ou à la chaleur d'un radiateur,
une obstruction des orifices de ventilation.
Sologic B931 57
Sologic B931
FRANÇAIS
Risque d'explosion
Ne jetez jamais les piles dans le feu.
Risques d'empoisonnement
Gardez les piles hors de portée des enfants.
Remarque
Utilisez uniquement la fiche du chargeur fournie. N'utilisez pas d'autres chargeurs au
risque d'abîmer les piles.
La prise murale d'alimentation électrique doit se trouver à proximité et être accessible.
Utilisez uniquement des piles rechargeables de même type. Placez les piles dans le
compartiment à piles en respectant les polarités (les polarités sont indiquées à l'intérieur
du combiné). N'utilisez jamais de piles non rechargeables !
2 Mise au rebut de l'appareil (environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets ménagers
ordinaires ; déposez-le dans un point de collecte pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. Le symbole indiqué sur le produit, sur
le mode d'emploi et/ou sur la boîte est là pour vous le rappeler.
Certains matériaux qui composent le produit peuvent être réutilisés s'ils sont déposés dans
un point de recyclage. Le recyclage de certaines pièces ou matières premières de produits
usagés contribue fortement à la protection de l'environnement.
Pour toute information supplémentaire sur les points de collecte de votre région, contactez
les autorités locales.
3 Nettoyage
Nettoyez le téléphone à l'aide d'un chiffon légèrement humide ou antistatique. N'utilisez
jamais de détergents ou de solvants abrasifs.
4 Mode ECO (faible rayonnement)
Ce téléphone sans fil (conforme à la norme DECT) permet un fonctionnement à faible
rayonnement. L'intensité du rayonnement du signal radio entre la station de base et le
combiné est réduite au minimum lorsque le combiné se trouve sur la station de base.
L'intensité du rayonnement du signal radio n'augmente pour atteindre sa puissance normale
que lors du retrait du combiné de sa base ou lors de la réception d'un appel.
Cela ne signifie pas pour autant que le rayonnement DECT normal est nocif pour la santé.
Le mode de faible rayonnement empêche tout rayonnement DECT inutile lorsque aucune
communication n'est nécessaire entre la station de base et le combiné.
Pour des raisons techniques, aucun combiné supplémentaire ne peut être utilisé en mode
de rayonnement faible (un combiné supplémentaire situé à proximité immédiate de la station
de base « rechercherait » celle-ci en permanence en raison de la faiblesse du signal radio).
Comme ce téléphone est indisponible en cas de coupure de courant,
vous devez utiliser un téléphone autonome pour passer des appels
urgents, un téléphone mobile par exemple.
58 Sologic B931
Sologic B931
Le mode de faible rayonnement est activé en usine. Le mode de faible rayonnement est
désactivé automatiquement si vous branchez un combiné supplémentaire.
5Installation
5.1 Installation de la base
Pour installer la base, procédez comme suit :
Branchez une extrémité de l'adaptateur dans la prise de courant 230 V et l'autre
extrémité dans la prise d'adaptateur sous la base.
Branchez une extrémité du câble téléphonique dans la prise téléphonique murale et
l'autre extrémité en dessous de la base. Utilisez le câble téléphonique fourni.
1. Câble d'alimentation
2. Prise murale du téléphone
3. Câble téléphonique
4. Vue du dessous de la base
5.2 Installation des piles
Ouvrez le compartiment à piles (voir ci-après).
Insérez les piles en respectant la polarité (+ et –).
Refermez le compartiment des piles.
Laissez le combiné sur la base pendant 16 heures. L'indicateur de charge du combiné
(LED) sur la station de base s'allume.
Avant la première utilisation du téléphone, assurez-vous au préalable
que les piles sont chargées. À défaut, le téléphone ne fonctionnera
pas de manière optimale.
B931
7,5V DC 300mA
1
2
3
4
17
Sologic B931 59
Sologic B931
FRANÇAIS
5.3 Montage mural
Vous pouvez suspendre la base au mur grâce au support. Fixez le support à la base.
Percez deux trous dans le mur, distants de 6 cm.
-
+
+
-
+
-
rechargeables
Piles
Clip de
ceinture
Couvercle du compartiment des piles
Vue arrière du combiné
6cm
Prise murale
Mur
Vis
60 Sologic B931
Sologic B931
6 Présentation de votre téléphone
6.1 Touches et voyants lumineux
Combiné
1. Sonnerie visuelle
2. Touches mémoire M1 - M4
3. Écran
4. Touche Droite/Recomposition/Pause
5. Touche contextuelle droite
6. Touche Fin d'appel/Marche-Arrêt
7. Touche Bas/Répertoire
8. Touches alphanumériques
9. Touche Vibreur/Sonnerie visuelle
10. Micro
11. Touche de verrouillage du clavier
12. Touche Prise d'appel/Mains-libres
13. Touche contextuelle gauche
14. Touche Gauche/Appel interne
15. Touche Haut/Journal des appels
16. Écouteur
Base
17. Indicateur de charge du combiné (LED)
18. Touche Recherche
19. Contacts de charge
®
17
18
19
Sologic B931 61
Sologic B931
FRANÇAIS
6.2 Écran (LCD)
Ligne d'icônes
Nom du combiné
Numéro du combiné
Date et heure
Ligne de menus contextuels et d'options
Témoin de charge des piles :
Les piles sont à pleine charge.
Les piles sont entamées à 25 %.
Les piles sont entamées à 50 %.
Les piles sont entamées à 75 %.
Les piles sont presque vides. L'appareil émet des signaux sonores d'avertissement
et le symbole de la batterie clignote à l'écran.
6.3 Icônes
* Uniquement si le service de présentation du numéro est activé sur votre ligne téléphonique.
6.4 Touches d'écran
Les touches d'écran (touches contextuelles) sont situées juste en dessous de l'écran
/ . Le rôle de ces 2 touches varie suivant le mode de fonctionnement. La fonction
en cours est affichée sous forme de texte juste au-dessus de chacune des 2 touches
contextuelles.
6.5 Voyant de la base
L'indicateur de charge du combiné (LED) indique l'état dans lequel se trouve la base :
Éteint : la base n'est pas reliée à une prise de courant ou le combiné n'est pas sur la
base pour être rechargé.
Allumé : le combiné est en charge.
Prise d'appel
Vibreur et sonnerie visuelle activés
Haut-parleur mains-libres activé
Clavier verrouillé
Appel interne
Nouveaux appels sans réponse*
Nouveau message vocal*
Alarme programmée
Icône de signal, clignote lorsque le combiné est trop éloigné de
la base
5
13
17
62 Sologic B931
Sologic B931
6.6 Navigation dans les menus
Le combiné intègre un système de menus très convivial. Chaque menu aboutit à une série
d'options.
Lorsque le combiné est allumé et en mode de veille, appuyez sur la touche de menu
contextuel gauche pour accéder au menu principal.
Appuyez sur la touche Haut ou sur la touche Bas pour sélectionner l'option de
menu souhaitée. Appuyez ensuite sur ou pour sélectionner d'autres options
ou pour valider le réglage affiché.
Pour quitter ou remonter d'un niveau dans le menu :
Pour revenir au niveau précédent dans le menu, appuyez sur 'Retour [Back]'.
Vous pouvez, à tout instant, annuler une action et revenir au mode de veille en appuyant sur
la touche Marche/Arrêt . Si aucune touche n'est enfoncée pendant 15 secondes, le
combiné revient automatiquement en mode de veille.
6.7 Organisation des menus
Menu Sous-menus
Liste App. [CID Book]
Répertoire [Phonebook]
Ajout. fiche [New]
Modif. fiche [Edit]
Supp. Fiche [Delete]
Tout supp. [Delete All]
Etat répert. [PB Status]
Réglages BS [BS
Settings]
Sup. Combiné [Terminate HS]
Mode num. [Dial mode]
Temps "flash" [Flash Time]
Modifier PIN [Modify PIN]
RAZ base [BS Reset]
Réglage comb [HS
Settings]
Alarme [Alarm]
Régl. audio [Audio Setup]
Régl mélodie [Ring Setup]
Réglage tona [Tone Setup]
Langue [Language]
Nom combiné [HS Name]
Réponse auto [Auto Answer]
Contraste [LCD Contrast]
Date &heure [Date & Time]
Select base
RAZ combiné [HS Reset]
Enregistr. [Registration] Base 1 - 4
13
15
7
5
13
Select Back
Main Menu
CID Book
Phonebook
BS Settings
6
Sologic B931 63
Sologic B931
FRANÇAIS
7 Utilisation du combiné
7.1 Activation ou désactivation du combiné
Pour activer le combiné, appuyez sur la touche Marche/Arrêt ou placez le
combiné sur la base.
Pour désactiver le combiné, appuyez sur la touche Marche/Arrêt et maintenez-la
enfoncée jusqu'à la mise hors tension du combiné.
7.2 Sélection de la langue
Le téléphone propose 9 langues d'affichage.
Pour régler la langue de votre choix, procédez comme suit :
Appuyez sur la touche contextuelle gauche sous 'Menu’.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner
'Réglage comb [HS Settings]'.
Appuyez sur ‘Selectpour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner
'Langue [Language]'.
Appuyez sur ‘Select pour confirmer.
La langue définie s'affiche à l'écran.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner la
langue de votre choix.
Appuyez sur ‘Sauve [Save] pour valider votre sélection ou appuyez sur ‘Retour
[Back] pour quitter ce menu sans enregistrer.
7.3 Composition d'un appel
7.3.1 Appel externe
Appuyez sur la touche Prise d'appel .
Le symbole d'appel apparaît à l'écran.
Vous entendez la tonalité d'invitation à numéroter. Composez le numéro de téléphone
que vous souhaitez appeler.
Le numéro apparaît à l'écran et est composé.
Lorsque vous avez terminé votre appel, appuyez sur la touche Fin d'appel pour
raccrocher.
7.3.2 Préparation d'un numéro
Composez le numéro de téléphone que vous souhaitez appeler. Vous pouvez corriger le
numéro en appuyant sur la touche ‘Effac. [Erase]’.
Appuyez sur la touche Prise d'appel .
Le symbole d'appel apparaît à l'écran.
Le numéro de téléphone est composé automatiquement.
Lorsque vous avez terminé votre appel, appuyez sur la touche Fin d'appel ou
replacez le combiné sur la base pour raccrocher.
7.3.3 Recomposition du dernier numéro formé
Appuyez sur la touche Recomposition .
Appuyez sur la touche Prise d'appel . Le dernier numéro appelé est composé
automatiquement.
6
6
15
7
13
15
7
13
15
7
13
5
12
6
12
6
4
12
64 Sologic B931
Sologic B931
7.3.4 Recomposition de l'un des 10 derniers numéros formés
Appuyez sur la touche Recomposition . Le dernier numéro appelé apparaît à
l'écran.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas / jusqu'à ce que le
numéro souhaité s'affiche à l'écran.
Appuyez sur la touche Prise d'appel .
Le numéro affiché sur l'écran est composé automatiquement.
Lorsque vous avez terminé votre appel, appuyez sur la touche Fin d'appel ou
replacez le combiné sur la base pour raccrocher.
7.3.5 Appel d'un numéro programmé dans le répertoire
Le téléphone intègre un répertoire dans lequel vous pouvez mémoriser des numéros de
téléphone et un nom correspondant (Voir aussi § “10 Répertoire”). Pour appeler un numéro
à partir du répertoire :
Appuyez sur la touche Répertoire . Le premier numéro du répertoire s'affiche sur
l'écran.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner le
numéro de téléphone que vous voulez appeler.
Appuyez sur la touche Prise d'appel .
Le numéro affiché sur l'écran est composé automatiquement.
Lorsque vous avez terminé votre appel, appuyez sur la touche Fin d'appel ou
replacez le combiné sur la base pour raccrocher.
7.3.6 Signal Flash
La touche 'R [Flash]' vous permet d'utiliser certains services sur votre ligne extérieure,
tels que "appel en attente" (si ce service est proposé par votre compagnie de téléphone) ou
de transférer les appels téléphoniques lorsque vous utilisez un autocommutateur privé
(PABX). La touche 'R [Flash]' produit une brève interruption de la ligne. Vous pouvez utiliser
cette touche pendant un appel en appuyant sur la touche contextuelle gauche ‘R [Flash]
. Vous pouvez régler le 'Temps "flash" [Flash Time ]' sur court ou sur long (voir “12.1
Réglage du temps "flash"”).
7.4 Réception d'un appel
En cas d'appel entrant externe ou interne, le combiné se met à sonner. Vous pouvez modifier
le volume de la sonnerie en appuyant sur les touches Haut et Bas / .
Tous les combinés enregistrés sonnent quand vous recevez un appel.
Le numéro de téléphone de l'appelant s'affiche à l'écran si vous bénéficiez du service de
présentation du numéro (CLIP). Au besoin, veuillez consulter votre compagnie de
téléphone. Le nom de l'appelant s'affiche également à l'écran si :
le numéro est programmé dans le répertoire avec un nom,
le réseau envoie le nom en même temps que le numéro de téléphone.
Appuyez sur la touche Prise d'appel pour accepter l'appel externe.
OU Retirez le combiné de sa base (si l'option 'Réponse auto [Auto answer]' est activée –
voir §“7.21 Réponse auto”
).
Pendant la conversation, le symbole
s'affiche à l'écran et la minuterie d'appel
démarre.
Lorsque vous avez terminé votre appel, appuyez sur la touche Fin d'appel ou
replacez le combiné sur la base pour raccrocher.
4
15
7
12
6
7
15
7
12
6
13
13
15
7
12
6
Sologic B931 65
Sologic B931
FRANÇAIS
7.5 Options de la liste des derniers numéros composés
Lorsque vous parcourez la liste des derniers numéros composés (voir §“7.3.4
Recomposition de l'un des 10 derniers numéros formés”), vous disposez des options
suivantes :
Quand le numéro souhaité est affiché à l'écran, appuyez sur ‘Plus [More]’ et
sélectionnez avec les touches Haut et Bas
/ l'une des options suivantes :
•‘Ajout Rep. [Add to PB]’ : pour mémoriser le numéro dans le répertoire. Appuyez sur
Select’ pour confirmer. Saisissez un nom (voir §“10.1 Ajout d'un numéro et d'un nom au
répertoire”) et appuyez sur Suiv. [Next] . Corrigez le numéro si nécessaire et
appuyez sur ‘Suiv. [Next]’. Sélectionnez la mélodie de sonnerie souhaitée et appuyez
sur ‘Sauve [Save]’ .
•‘Supp. appel [Delete Call]' : pour supprimer une entrée de la liste des derniers
numéros composés. Appuyez sur ‘OK [Del]’ pour confirmer.
•‘Tout supp. [Delete All]' : pour supprimer toutes les entrées de la liste des derniers
numéros composés. Appuyez sur ‘OK [Del]’ pour confirmer.
7.6 Activation/désactivation de la fonction Mains-libres
Cette fonction vous permet de communiquer sans avoir à décrocher le combiné. Pendant
que vous parlez, appuyez sur la touche Mains-libres pour activer la fonction Mains-
libres.
Appuyez de nouveau sur la touche pour désactiver la fonction Mains-libres.
7.7 Avertissement "Hors de portée"
Si le combiné se trouve hors de portée de la base, il émet un signal d'avertissement.
•‘Recherche [Searching]' s'affiche à l'écran et le symbole clignote sur l'écran.
Dans ce cas, rapprochez-vous de la base.
Dès que vous vous trouvez à nouveau à portée de la base, le combiné émet un signal et
le symbole cesse de clignoter.
7.8 Réglage du volume du haut-parleur
Utilisez les touches Haut et Bas / pendant la conversation pour régler le volume
du haut-parleur. Vous pouvez choisir parmi 5 niveaux.
7.9 Indication de la durée d'appel sur l'écran
Pendant un appel externe, la durée de l'appel est affichée sur l'écran :
Par exemple, "01:10:40" correspond à 1 heure, 10 minutes et 40 secondes.
La durée d'appel reste visible à l'écran pendant 5 secondes après chaque appel.
Lorsque vous appelez en mode Mains-libres et que vous souhaitez
modifier le volume, appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ .
Lorsque vous utilisez la fonction Mains-libres pendant une longue
durée, les piles se déchargent rapidement !
Vous pouvez régler le volume du mode Mains-libres de la même façon.
13
15
7
13
13
12
12
15
7
15
7
66 Sologic B931
Sologic B931
7.10 Désactivation du micro (Secret)
Pour désactiver le micro pendant un appel, appuyez sur la touche contextuelle droite 'Secret
[Mute] . Vous pouvez alors parler librement sans que votre interlocuteur vous entende.
Pour réactiver le micro, appuyez de nouveau sur la touche contextuelle droite ‘Secret
[Mute]’ .
7.11 Touche Pause
Si vous composez un numéro de téléphone et que vous souhaitez ajouter une pause à ce
numéro, appuyez sur la touche Pause/Recomposition à la position adéquate dans le
numéro.
Lorsque vous composez ou recomposez ce numéro, une pause de 3 secondes est
automatiquement insérée.
7.12 Localisation d'un combiné égaré (fonction Recherche)
Si vous avez égaré un combiné, appuyez brièvement sur la touche Recherche de la
base.
Tous les combinés enregistrés sur la base vont alors sonner, ce qui vous permettra de
localiser le combiné égaré. Pour arrêter le signal, appuyez brièvement sur n'importe quelle
touche de n'importe quel combiné.
7.13 Utilisation du clavier alphanumérique du combiné
Servez-vous du clavier alphanumérique pour saisir du texte. Pour sélectionner une lettre,
appuyez sur la touche alphanumérique correspondante . Par exemple, si vous appuyez
sur la touche alphanumérique '5', le premier caractère 'j' s'affiche à l'écran. Appuyez
plusieurs fois de suite sur cette touche pour obtenir d'autres caractères.
Appuyez une fois sur la touche '2' pour obtenir la lettre 'a'. Si vous souhaitez obtenir
successivement 'a' et 'b', appuyez d'abord une seule fois sur la touche '2' pour obtenir 'a',
attendez 2 secondes jusqu'à ce que le curseur avance d'une place, puis appuyez deux fois
sur la touche '2' pour obtenir 'b'. Vous pouvez supprimer des caractères saisis par erreur en
utilisant la touche ‘Effac. [Erase]’. Le caractère présent devant le curseur sera effacé. Vous
pouvez déplacer le curseur en appuyant sur les touches Haut et Bas
/ .
7.14 Réglage du volume de sonnerie sur le combiné
Vous pouvez régler le volume de sonnerie d'un appel entrant (interne ou externe) sur l'un des
6 niveaux possibles (de 1 à 5 et 'Volume off [Off]').
Si vous sélectionnez ‘Volume off [Off]’, le combiné ne sonnera pas à la réception d'un
nouvel appel.
Le niveau '5' est le plus élevé.
7.14.1 Réglage du volume de sonnerie et de la mélodie pour des appels internes et
externes
Appuyez sur la touche ‘Menu’.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner
'Réglage comb [HS Settings]'.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner 'Régl
mélodie [Ring Setup]'.
5
5
4
17
8
15
7
15
7
15
7
Sologic B931 67
Sologic B931
FRANÇAIS
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Sélectionnez ‘Appel Int [INT Ring]’ ou ‘Appel Ext [EXT Ring]’ et appuyez sur ‘Select’.
Sélectionnez ‘Mélodie [Melody]’ ou ‘Volume’ et appuyez sur Select’.
Le volume et la mélodie actuels sont affichés et audibles.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner le
volume ou la mélodie souhaité(e).
Appuyez sur ‘Sauve [Save] pour valider votre sélection ou appuyez sur ‘Retour
[Back] pour quitter ce menu sans enregistrer.
7.15 Réglage du volume de l'écouteur et du haut-parleur Mains-libres
Vous pouvez également utiliser le menu pour régler le volume audio du haut-parleur Mains-
libres et de l'écouteur comme suit :
Appuyez sur la touche ‘Menu’.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner
'Réglage comb [HS Settings]'.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner 'Régl.
audio [Audio Setup]'.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Sélectionnez ‘Volume HP [Speaker V.]’ ou ‘Vol Ecoute [Earpiece V.]’ et appuyez sur
Select
.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas / pour sélectionner le
volume souhaité.
Appuyez sur ‘Sauve [Save] pour valider votre sélection ou appuyez sur ‘Retour
[Back] pour quitter ce menu sans enregistrer.
7.16 Verrouillage du clavier
Vous pouvez verrouiller le clavier pour éviter d'appuyer involontairement sur des touches.
Lorsque le clavier est verrouillé, il n'est plus possible de composer un numéro. Seules les
touches de mémoire directe M1 - M4 demeurent utilisables. Vous pouvez toutefois toujours
répondre aux appels entrants.
Pour activer le verrouillage du clavier :
Maintenez la touche de verrouillage du clavier enfoncée pendant 5 secondes.
•‘Comb. bloqué [HS Locked]’ et l'icône
apparaissent à l'écran.
Pour désactiver le verrouillage du clavier :
Appuyez à nouveau sur la touche de verrouillage du clavier pendant
5 secondes.
7.17 Activation/désactivation du bip des touches
Vous pouvez régler le combiné pour qu'il émette un bip à chaque pression de touche.
Appuyez sur la touche ‘Menu’ gauche.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner
'Réglage comb [HS Settings]'.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Vous pouvez également modifier le volume de la sonnerie lors d'un
appel entrant – voir “7.4 Réception d'un appel”.
15
7
13
5
15
7
15
7
13
15
7
13
5
11
11
15
7
68 Sologic B931
Sologic B931
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas / pour sélectionner
'Réglage tona [Tone Setup]'.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner 'Bip
clavier [Key Tone]'.
Sélectionnez
–‘On' : pour activer le bip des touches.
–‘Off' : pour désactiver le bip des touches.
Appuyez sur ‘Sauve [Save] pour valider votre sélection ou appuyez sur ‘Retour
[Back] pour quitter ce menu sans enregistrer.
7.18 Alarme "Hors de portée"
Un bip est émis lorsque le combiné est hors de portée de la base. Vous pouvez activer et
désactiver cet avertissement sonore comme suit :
Appuyez sur la touche ‘Menu’ gauche.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner
'Réglage comb [HS Settings]'.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner
'Réglage tona [Tone Setup]'.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner ‘Niv.
alarme [Range Alarm]’.
Sélectionnez
–‘On' : pour activer l'alarme "Hors de portée".
–‘Off' : pour désactiver l'alarme "Hors de portée".
Appuyez sur ‘Sauve [Save] pour valider votre sélection ou appuyez sur ‘Retour
[Back] pour quitter ce menu sans enregistrer.
7.19 Contraste de l'écran
Pour changer le contraste de l'écran :
Appuyez sur la touche ‘Menu’ gauche.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner
'Réglage comb [HS Settings]'.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner
Contraste [LCD Contrast]’.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour modifier le
contraste entre 0 (clair) et 16 (foncé).
Appuyez sur ‘Sauve [Save]
pour valider votre sélection ou appuyez sur ‘Retour
[Back] pour quitter ce menu sans enregistrer.
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
15
7
13
5
Sologic B931 69
Sologic B931
FRANÇAIS
7.20 Modification du nom du combiné
Vous pouvez modifier le nom affiché sur le combiné en mode veille.
Appuyez sur la touche ‘Menu’ gauche.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner
'Réglage comb [HS Settings]'.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner 'Nom
combiné [HS Name]'.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Saisissez le nouveau nom du combiné et appuyez sur ‘Effac. [Erase]’ pour supprimer
les caractères présents devant le curseur.
Appuyez sur ‘Sauve [Save] pour valider votre sélection ou appuyez sur ‘Retour
[Back]
pour quitter ce menu sans enregistrer.
7.21 Réponse auto
Lorsque vous recevez un appel et que le combiné est sur la base, le téléphone prend
automatiquement la ligne dès qu'il est décroché. Cette fonction peut être activée ou
désactivée.
Appuyez sur la touche ‘Menu’ gauche.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner
'Réglage comb [HS Settings]'.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner
Réponse auto [Auto Answer]’.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Sélectionnez
–‘On' : pour activer la réponse automatique.
–‘Off' : pour désactiver la réponse automatique.
Appuyez sur ‘Sauve [Save] pour valider votre sélection ou appuyez sur ‘Retour
[Back]
pour quitter ce menu sans enregistrer.
7.22 Activer/Désactiver la sonnerie visuelle et le vibreur
Lorsque cette fonction est activée, la sonnerie visuelle clignote et le combiné vibre lors
d'un appel entrant.
Pour l'activer, maintenez enfoncée la touche jusqu'à ce que l'icône
apparaisse.
Pour la désactiver, maintenez enfoncée la touche jusqu'à ce que l'icône
disparaisse.
8 Réinitialisation du combiné
Vous pouvez rétablir tous les paramètres par défaut du combiné et effacer toutes les entrées
du répertoire, du journal des appels, du volume de la sonnerie, des mélodies, du réglage
audio, du réglage de la tonalité, de l'alarme, de la langue et de la liste des derniers numéros
composés. Seul le contraste ne peut être réinitialisé.
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
13
5
1
9
9
70 Sologic B931
Sologic B931
Pour rétablir les paramètres par défaut :
Appuyez sur la touche ‘Menu’ gauche.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner
'Réglage comb [HS Settings]'.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner ‘RAZ
combiné [HS Reset]’.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Saisissez le code PIN (0000).
Appuyez sur ‘R.A.Z. [Reset] pour valider votre sélection ou appuyez sur ‘Retour
[Back] pour quitter ce menu sans enregistrer.
Les paramètres par défaut sont les suivants :
Alarme [Alarm] : Off
Régl. audio [Audio Setup] : 3
Mélodie Int/Ext [INT/EXT Melody] : lodie 3
Volume Appel Int/Ext [INT/EXT Ring Volume] : Volume 3
Bip clavier [Key Tone] : On
Niv. alarme [Range Alarm] : On
Nom combiné [Handset name] : Combiné 1 [HS1]
Format H. [Time Format] : 24H [24-Hour]
Format date [Date Format] : JJ-MM [DD-MM]
Répertoire [Phone Book] : Vide [Empty]
Journal des appels [Call log] : Vide [Empty]
Liste d'app. [Redial list] : Vide [Empty]
Réponse auto [Auto Answer] : Off
Date &heure [Date & Time] : 0:00 01-01
9 Réglage de l'horloge et de l'alarme
9.1 Format de la date et de l'heure
Appuyez sur la touche ‘Menu’ gauche.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas / pour sélectionner
'Réglage comb [HS Settings]'.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner ‘Date
&heure [Date & Time]’.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour atteindre ‘Format
date [Date Format]’ ou ‘Format H. [Time Format]’.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Utilisez la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner le format de la date ‘JJ-
MM [DD-MM]’ ou ‘MM-JJ [MM-DD]’ ou le format de l'heure ‘12H [12-Hour]’ ou ‘24H [24-
Hour]’.
Après une réinitialisation, vous devez réactiver le combiné – voir “7.1
Activation ou désactivation du combiné”.
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
15
7
15
7
Sologic B931 71
Sologic B931
FRANÇAIS
Appuyez sur ‘Sauve [Save] pour valider votre sélection ou appuyez sur ‘Retour
[Back] pour quitter ce menu sans enregistrer.
9.2 Réglage de la date et de l'heure
Appuyez sur la touche ‘Menugauche.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner
'Réglage comb [HS Settings]'.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner ‘Date
&heure [Date & Time]’.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour atteindre ‘Régl.
Date [Set Date]’ ou ‘Régl. heure [Set Time]’.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Saisissez la date et l'heure exactes à l'aide du clavier numérique.
Appuyez sur ‘Sauve [Save] pour valider votre sélection ou appuyez sur ‘Retour
[Back] pour quitter ce menu sans enregistrer.
9.3 Fonction d'alarme
Vous pouvez demander à votre combiné de faire retentir une alarme à une date et une heure
convenues. Vous pouvez définir une alarme différente sur chaque combiné enregistré sur
votre base. L'alarme ne sonne que sur le combiné concerné, pas sur la base ni sur un autre
combiné.
Si une des alarmes est activée, l'icône Alarme programmée
apparaît sur l'écran en mode
de veille.
Lorsque l'alarme sonne, appuyez sur n'importe quelle touche pour l'arrêter.
9.3.1 Réglage de l'alarme
Appuyez sur la touche ‘Menu’ gauche.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner
'Réglage comb [HS Settings]'.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner
Alarme [Alarm]'.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Appuyez sur la touche Haut ou Bas
/ et sélectionnez ‘On’ ou ‘Off’.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Si vous sélectionnez ‘On’, l'écran vous invite à saisir l'heure au format HH:MM. Utilisez
le clavier numérique. Appuyez sur 'Suiv. [Next]’, l'écran indique Buzzer on/off
[Snooze On/Off]’. Appuyez sur la touche Haut ou Bas
/ pour activer ou
désactiver la fonction Buzzer.
Appuyez sur ‘Sauve [Save] pour valider votre sélection ou appuyez sur ‘Retour
[Back]
pour quitter ce menu sans enregistrer.
Si vous bénéficiez du service de présentation du numéro sur votre ligne
téléphonique et que l'opérateur transmet la date et l'heure, votre
horloge sera automatiquement réglée lors d'un appel entrant.
13
5
13
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
72 Sologic B931
Sologic B931
10 Répertoire
Le répertoire vous permet de mémoriser 50 noms et numéros de téléphone. Les noms
peuvent comprendre jusqu'à 12 caractères et les numéros peuvent compter jusqu'à
20 chiffres.
10.1 Ajout d'un numéro et d'un nom au répertoire
Appuyez sur la touche ‘Menu’ gauche.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner
Répertoire [Phonebook]’.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner
Ajout. fiche [New]'.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Appuyez sur la touche Haut ou Bas
/ et sélectionnez ‘On’ ou ‘Off’.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Entrez le nom à l'aide du clavier numérique (voir également “7.13 Utilisation du clavier
alphanumérique du combiné”).
Appuyez sur ‘Suiv. [Next]’ et entrez le numéro correspondant (jusqu'à 20 chiffres).
Appuyez sur ‘Suiv. [Next]’ et sélectionnez la mélodie de sonnerie que vous souhaitez
associer à ce numéro avec la touche Haut ou Bas
/ .
Appuyez sur ‘Sauve [Save] pour valider votre sélection ou appuyez sur ‘Retour
[Back] pour quitter ce menu sans enregistrer.
10.2 Recherche d'un numéro dans le répertoire
Appuyez sur la touche Répertoire .
Saisissez l'initiale du nom souhaité à l'aide du clavier alphanumérique.
Le premier nom de la liste commençant par cette lettre s'affiche à l'écran.
Appuyez sur la touche Haut ou Bas
/ pour rechercher d'autres numéros
dans le répertoire.
Si le numéro souhaité apparaît à l'écran, appuyez sur la touche Prise d'appel
pour composer automatiquement ce numéro.
10.3 Modification d'un nom ou d'un numéro dans le répertoire
Appuyez sur la touche ‘Menu’ gauche.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas / pour sélectionner
Répertoire [Phonebook]’.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner
Modif. fiche [Edit]'.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Saisissez l'initiale du nom souhaité à l'aide du clavier alphanumérique.
Le premier nom de la liste commençant par cette lettre s'affiche à l'écran.
Si vous sélectionnez ‘Buzzer on [Snooze On]’, l'alarme sonnera à inter-
valles réguliers de 11 minutes. Si vous appuyez sur la touche
lorsque l'alarme retentit, l'option deviendra ‘Buzzer off [Snooze Off]’.
6
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
7
15
7
12
15
7
15
7
Sologic B931 73
Sologic B931
FRANÇAIS
Appuyez sur la touche Haut ou Bas / pour rechercher d'autres numéros
dans le répertoire.
Si le numéro recherché apparaît à l'écran, appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Modifiez le nom à l'aide du clavier numérique (voir également “7.13 Utilisation du clavier
alphanumérique du combiné”).
Appuyez sur ‘Suiv. [Next]’ et modifiez le numéro.
Appuyez sur ‘Suiv. [Next]’ et sélectionnez la mélodie de sonnerie que vous souhaitez
associer à ce numéro avec la touche Haut ou Bas
/ .
Appuyez sur ‘Sauve [Save] pour valider votre sélection ou appuyez sur ‘Retour
[Back] pour quitter ce menu sans enregistrer.
10.4 Suppression d'une entrée ou de toutes les entrées du répertoire
Appuyez sur la touche ‘Menu’ gauche.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner
Répertoire [Phonebook]’.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour atteindre ‘Supp.
Fiche [Delete]’ ou ‘Tout supp. [Delete All]’.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
L'écran affiche ‘Confirmé ? [Confirm?]’. Vous pouvez appuyer sur ‘Supp. Fiche [Del]
ou ‘Tout supp. [Del All]’ pour supprimer ou sur ‘Annul. [Cancel]’ pour quitter ce menu.
10.5 État du répertoire
L'état du répertoire indique le nombre d'entrées déjà mémorisées dans le répertoire.
Appuyez sur la touche ‘Menu’ gauche.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner
Répertoire [Phonebook]’.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner ‘Etat
répert. [PB Status]’.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
11 Touches mémoire M1 - M4
11.1 Mémorisation d'un numéro sous une touche mémoire
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 4 numéros sous les touches de mémoire directe M1 - M4.
Tous ces numéros seront également mémorisés dans le répertoire.
Appuyez sur l'une des 4 touches mémoire (M1 - M4).
L'écran affiche ‘Numéro ? [Number?]’. Entrez le numéro désiré (jusqu'à 20 chiffres).
Appuyez sur la touche contextuelle 'Suiv. [Next]'.
Sélectionnez la mélodie de sonnerie que vous souhaitez associer à ce numéro avec la
touche Haut ou Bas
/ .
Appuyez sur ‘Sauve [Save] pour valider votre sélection ou appuyez sur ‘Retour
[Back] pour quitter ce menu sans enregistrer.
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
74 Sologic B931
Sologic B931
11.2 Affichage des numéros des touches mémoire
Les numéros des touches mémoires sont mémorisés dans le répertoire sous les entrées 1 à 4.
Appuyez sur la touche Répertoire .
Appuyez sur la touche Haut ou Bas
/ pour rechercher d'autres numéros.
11.3 Modification des numéros des touches mémoire
Procédez comme décrit à la section “10.3 Modification d'un nom ou d'un numéro dans le
répertoire”.
11.4 Suppression d'un numéro de touche mémoire
Procédez comme décrit à la section “10.4 Suppression d'une entrée ou de toutes les entrées
du répertoire”.
12 Utilisation de la base
12.1 Réglage du temps "flash"
Vous pouvez régler le temps "flash" sur court (100 ms) ou sur long (300 ms). Par défaut, le
temps "flash" est réglé sur 100 ms. Toutefois, si votre système a besoin d'un flash plus long,
vous pouvez modifier cette durée :
Appuyez sur la touche ‘Menu’ gauche.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner
Réglages BS [BS Settings]’.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner
Temps "flash" [Flash Time]’.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Sélectionnez
–‘Flash-1 : (court) pour avoir un flash de 100 ms.
–‘Flash-2’ : (long) pour avoir un flash de 300 ms.
Appuyez sur ‘Sauve [Save] pour valider votre sélection ou appuyez sur ‘Retour
[Back] pour quitter ce menu sans enregistrer.
12.2 Modification du code PIN (code PIN système)
Certaines fonctions ne sont accessibles qu'aux utilisateurs connaissant le code PIN de la
base.
Le code PIN compte 4 chiffres. Par défaut, le code PIN est réglé sur '0000'. Si vous souhaitez
modifier le code PIN et définir votre propre code secret, procédez comme suit :
Appuyez sur la touche ‘Menu’ gauche.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner
Réglages BS [BS Settings]’.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Les noms des touches mémoire sont mémorisés dans le répertoire
sous 'M1:', 'M2:', 'M3:' et 'M4:'. Lorsque vous modifiez le nom, vous ne
pouvez ajouter que du texte comme ‘M1: Maison [Home]’, mais vous ne
pouvez supprimer le nom par défaut.
7
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
Sologic B931 75
Sologic B931
FRANÇAIS
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas / pour sélectionner
Modifier PIN [Modify PIN]’.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Saisissez le code PIN actuel et appuyez sur ‘Suiv. [Next]’.
Saisissez le nouveau code PIN et appuyez sur ‘Suiv. [Next]’.
Saisissez à nouveau le nouveau code PIN et appuyez sur ‘Sauve [Save]pour
mémoriser le nouveau code PIN ou appuyez sur ‘Retour [Back] pour quitter ce
menu sans enregistrer.
12.3 Réglage du mode de numérotation
Deux modes de numérotation peuvent être utilisés sur une ligne téléphonique :
Numérotation à tonalités/DTMF (la plus courante)
Numérotation à impulsions (sur les installations plus anciennes)
Pour changer le mode de numérotation :
Appuyez sur la touche ‘Menu’ gauche.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner
Réglages BS [BS Settings]’.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner
Mode num. [Dial mode]’.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Appuyez sur la touche Haut ou Bas
/ et sélectionnez ‘Freq vocales [Tone]
ou ‘Décimal [Pulse]’.
Appuyez sur ‘Sauve [Save] pour valider votre sélection ou appuyez sur ‘Retour
[Back] pour quitter ce menu sans enregistrer.
12.4 Réinitialisation de la base
Vous pouvez réinitialiser tous les paramètres par défaut de la base.
Pour rétablir les paramètres par défaut :
Appuyez sur la touche ‘Menu’ gauche.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner
Réglages BS [BS Settings]’.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner ‘RAZ
base [BS Reset]’.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Saisissez le code PIN (0000).
Appuyez sur ‘R.A.Z. [Reset] pour valider votre sélection ou appuyez sur ‘Retour
[Back] pour quitter ce menu sans enregistrer.
Les paramètres par défaut sont les suivants :
Mode num. [Dial Mode] : Freq vocales [Tone]
Temps "flash" [Flash time] : Flash-1
Code PIN [PIN Code] : 0000
15
7
13
5
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
13
5
76 Sologic B931
Sologic B931
13 Combinés et bases supplémentaires
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 5 combinés sur une seule base. Chaque combiné peut être
enregistré sur 4 stations de base et l'utilisateur peut sélectionner la base qu'il souhaite
utiliser. Par défaut, le combiné 1 est enregistré sur la base 1.
13.1 Ajout d'un nouveau combiné
Appuyez sur la touche Recherche de la base pendant 5 secondes. La base reste en
mode d'enregistrement pendant 3 minutes. Il convient alors de procéder comme suit pour
enregistrer le combiné :
Appuyez sur la touche ‘Menu’ gauche.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner
Enregistr. [Registration]’.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner une
base (1-4).
Le combiné recherche une base et, lorsqu'il l'a trouvée, demande le code PIN du
système (code PIN de la base = ’0000’ par défaut).
Entrez le code PIN et appuyez sur ‘Select’.
L'écran de veille apparaît une fois l'enregistrement terminé et affiche le nom et le
numéro du combiné.
13.2 Suppression d'un combiné
Il est possible d'annuler l'enregistrement d'un combiné sur une base. Cette opération peut
être nécessaire si un combiné est endommagé et doit être remplacé par un nouvel
exemplaire.
Appuyez sur la touche ‘Menu’ gauche.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner
Réglages BS [BS Settings]’.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner ‘Sup.
Combiné [Terminate HS]’.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Saisissez le code PIN et appuyez sur ‘OK’.
cette opération n'est nécessaire que si vous avez supprimé
l'enregistrement d'un combiné ou si vous en avez acheté un nouveau.
Chaque combiné peut être enregistré sur 4 bases DECT différentes.
Chaque base est associée à un numéro de '1' à '4' dans le combiné.
Lorsque vous enregistrez un nouveau combiné, vous pouvez
attribuer un numéro de base. Il est préférable d'utiliser le numéro '1'.
Vous pouvez uniquement annuler l'enregistrement d'un autre
combiné, pas celui du combiné que vous utilisez pour effectuer la
procédure d'annulation.
17
15
7
15
7
15
7
15
7
Sologic B931 77
Sologic B931
FRANÇAIS
Appuyez sur la touche Haut ou Bas / pour sélectionner le combiné. Si
vous sélectionnez le combiné utilisé ou un combiné inexistant, un signal d'avertissement
retentit.
Appuyez sur ‘Select pour valider votre sélection ou appuyez sur ‘Retour [Back]
pour quitter ce menu.
13.3 Sélection d'une base
Si votre combiné est enregistré sur plusieurs bases (maximum 4), vous devez en
sélectionner une, car le combiné ne peut communiquer qu'avec une seule base à la fois.
Appuyez sur la touche ‘Menu’ gauche.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner
'Réglage comb [HS Settings]'.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas pour sélectionner ‘Select Base’.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Appuyez sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner la base. Si vous
sélectionnez la base utilisée ou une base inexistante, un signal d'avertissement retentit.
L'écran affiche ‘Sel. Base* [Selected BSx]’. Appuyez sur la touche ‘Select’ pour
confirmer.
13.4 Gestion de plusieurs combinés
13.4.1 Appel vers un autre combiné
Appuyez sur la touche Appel interne .
•‘Interphone 1 2 3 4 5 [Intercom 1 2 3 4 5]' apparaît à l'écran.
Tapez le numéro du combiné que vous voulez appeler.
Lorsque vous avez terminé votre appel, appuyez sur la touche Fin d'appel pour
raccrocher.
13.4.2 Réception d'un appel interne
L'icône d'appel interne et le numéro du combiné appelant s'affichent sur
l'écran.
Appuyez sur la touche Prise d'appel pour accepter l'appel interne.
OU
Retirez le combiné de sa base (si l'option Réponse auto (Auto answer) est activée – voir
§“7.21 Réponse auto”).
Pendant l'appel, le numéro de combiné de l'appelant s'affiche à l'écran.
Lorsque vous avez terminé votre appel, appuyez sur la touche Fin d'appel pour
raccrocher.
Attention : Avant de pouvoir sélectionner une base, vous devez au
préalable avoir enregistré le combiné sur la base.
Ces fonctions ne sont disponibles que si plusieurs combinés sont
enregistrés sur la base.
15
7
13
5
15
7
15
7
14
6
12
6
78 Sologic B931
Sologic B931
13.4.3 Réception d'un appel externe pendant une communication interne
Si vous recevez un appel externe pendant une communication interne, vous entendez une
tonalité d'appel en attente (double bip) sur les deux combinés utilisés pour la communication
interne.
Appuyez sur la touche Fin d'appel pour terminer la communication interne.
Appuyez sur la touche Prise d'appel pour accepter l'appel externe.
Lorsque vous avez terminé votre appel, appuyez sur la touche Fin d'appel pour
raccrocher.
13.4.4 Transfert d'un appel vers un autre combiné
Vous êtes en ligne avec un correspondant externe.
Appuyez sur la touche Appel interne . Interphone 1 2 3 4 5 [Intercom 1 2 3 4 5]'
apparaît à l'écran.
Tapez le numéro du combiné vers lequel vous voulez transférer l'appel.
Si le combiné appelé répond, vous pouvez avoir une conversation interne. Appuyez sur
la touche Fin d'appel pour transférer l'appel externe.
Si le combiné appelé ne répond pas, appuyez sur la touche Appel interne
pour
reprendre la conversation avec le correspondant externe.
13.4.5 Conférence téléphonique (deux combinés internes et un correspondant externe)
Vous pouvez mener une conversation téléphonique avec un correspondant interne et un
correspondant externe en même temps.
Lorsque vous êtes en ligne avec un correspondant externe, appuyez sur la touche
Appel interne . Votre correspondant externe est mis en attente.
Tapez le numéro du combiné que vous voulez associer à la conversation. Vous pouvez
basculer entre la ligne interne et la ligne externe en appuyant sur la touche Appel
interne .
Une fois que le combiné appelé répond, appuyez sur la touche .
Vous êtes désormais en communication avec le correspondant interne et le
correspondant externe et vous pouvez leur parler en même temps (conférence
téléphonique).
14 Identification de l'appelant/CLIP
Quand vous recevez un appel, le numéro de téléphone de l'appelant s'affiche sur l'écran du
combiné, ainsi que la date et l'heure de l'appel. Si le nom est programmé dans le répertoire,
c'est le nom du répertoire qui est affiché.
Le téléphone peut mémoriser 40 appels dans la liste d'appels, que vous pouvez consulter
ultérieurement. Quand la mémoire est pleine, les nouveaux appels remplacent
automatiquement les plus anciens appels conservés en mémoire. L'icône apparaît si la
liste d'appels contient de nouveaux appels sans réponse. Si la liste d'appels est vide lorsque
vous appuyez sur la touche Journal des appels , l'écran affiche 'Vide [Empty]'.
Cette fonction n'est disponible que si vous avez souscrit au service
de présentation du numéro ou CLIP. Contactez votre compagnie de
téléphone pour en savoir davantage.
6
12
6
14
6
14
14
14
11
15
Sologic B931 79
Sologic B931
FRANÇAIS
Vous pouvez afficher les détails d'un appel entrant :
Appuyez sur la touche Journal des appels . Le numéro de téléphone apparaît à la
première ligne. Le nom de l'appelant (s'il est envoyé par le réseau ou s'il figure dans la
mémoire du répertoire) s'affiche sur la deuxième ligne et la date et l'heure, sur la
troisième. Dans le coin supérieur droit de l'écran, apparaît l'icône suivante, suivie du
numéro d'ordre dans le Journal des appels :
: Appel non lu ou sans réponse
: Appel lu ou suivi d'une réponse
14.1 Liste d'appels
Les appels reçus sont mémorisés dans la liste d'appels (max. 40 numéros).
Appuyez brièvement sur la touche Journal des appels pour afficher l'appel le plus
récent.
OU
Appuyez sur la touche ‘Menu’ gauche.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Le numéro de téléphone et le nom du dernier appelant s'affichent à l'écran.
Chaque appel est enregistré avec la date et l'heure de réception de l'appel.
Appuyez sur la touche Haut ou Bas
/ pour consulter d'autres numéros de la
liste.
14.2 Appel d'un numéro de la liste d'appels
Appuyez sur la touche Journal des appels pour accéder à la liste d'appels.
Appuyez sur la touche Haut ou Bas
/ pour rechercher le numéro souhaité.
Une fois ce numéro affiché à l'écran, appuyez sur la touche Prise d'appel . Le
numéro est composé automatiquement.
14.3 Mémorisation d'un numéro de la liste d'appels dans le répertoire
Appuyez sur la touche ‘Menu’ gauche.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Appuyez sur la touche Haut ou Bas
/ pour rechercher le numéro souhaité.
Appuyez sur ‘Plus [More]’ .
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner
Ajout Rep. [Add to PB]’.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
•‘Nom ? [Name ?]' s'affiche. Utilisez les touches alphanumériques pour ajouter un nom.
Si le nom a été envoyé par le réseau, vous pouvez le modifier avant de l'enregistrer.
Appuyez sur ‘Suiv. [Next] pour confirmer.
Le numéro de téléphone s'affiche. Modifiez le numéro si nécessaire et appuyez à
nouveau sur ‘Suiv. [Next]
pour mémoriser l'entrée dans le répertoire.
Sélectionnez la mélodie de sonnerie que vous souhaitez associer à ce numéro avec la
touche Haut ou Bas
/ .
Si vous n'appuyez pas sur la touche Haut ou Bas
/ pendant
1 minute, le téléphone repasse en mode de veille.
Après la réception d'un appel, le numéro de l'appelant reste visible sur
l'écran pendant 15 secondes après la dernière sonnerie.
15
15
15
7
15
7
15
15
7
12
15
7
5
15
7
5
5
15
7
80 Sologic B931
Sologic B931
Appuyez sur ‘Sauve [Save] pour valider votre sélection ou appuyez sur ‘Retour
[Back] pour quitter ce menu sans enregistrer.
14.4 Suppression de numéros de la liste d'appels
14.4.1 Suppression d'un numéro
Appuyez sur la touche ‘Menu’ gauche.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Appuyez sur la touche Haut ou Bas
/ pour rechercher le numéro souhaité.
Appuyez sur ‘Plus [More]’ .
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner
Supprimer [Delete]’.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Appuyez sur ‘OK [Del] pour supprimer ou appuyez sur ‘Annul. [Cancel] pour
quitter ce menu sans enregistrer.
14.4.2 Suppression de tous les numéros
Appuyez sur la touche ‘Menu’ gauche.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Appuyez sur la touche Haut ou Bas
/ pour rechercher le numéro souhaité.
Appuyez sur ‘Plus [More]’ .
Appuyez plusieurs fois sur la touche Haut ou Bas
/ pour sélectionner ‘Tout
supp. [Delete All]’.
Appuyez sur ‘Select’ pour confirmer.
Appuyez sur ‘Tout supp. [Del All] pour supprimer ou appuyez sur ‘Annul.
[Cancel] pour quitter ce menu sans enregistrer.
15 Indicateur de boîte vocale
Cette fonction n'est opérationnelle que si vous disposez d'un service de messagerie vocale
et si le réseau envoie cette indication en même temps que la présentation du numéro (CLIP).
Lorsque vous recevez un nouveau message dans votre boîte vocale, l'icône et ‘Message
On [MSG WTG ON]’ s'affichent à l'écran. Une fois que vous avez écouté tous vos messages,
l'icône disparaît.
Si vous souhaitez supprimer l'icône , appuyez sur la touche Journal des appels et
maintenez la touche numérique ‘4’ enfoncée. Après quoi, appuyez sur la touche Fin d'appel
pour revenir au mode de veille.
16 Dépannage
Symptôme Cause possible Solution
Pas d'affichage ; l'écran
reste sombre
Piles déchargées Vérifiez la position des piles.
Rechargez les piles.
Combiné désactivé Activez le combiné.
Pas de tonalité Câble téléphonique mal
raccordé ou défectueux
Vérifiez la connexion du câble
téléphonique.
13
5
15
7
5
15
7
13
5
15
7
5
15
7
13
5
7
6
Sologic B931 81
Sologic B931
FRANÇAIS
17 Caractéristiques techniques
Norme : DECT(Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Plage de fréquence : 1880 MHz à 1900 MHz
Nombre de canaux : 120 canaux duplex
Modulation : GFSK
Codage de la parole : 32 kbit/s
Puissance d'émission : 10 mW (puissance moyenne par canal)
Portée : 300 m en zone dégagée/50 m max. en intérieur
Alimentation de la base : Entrée : 230 V CA/50 Hz - Sortie : 7,5 V CC/300 mA
Piles pour le combiné : 3 piles rechargeables AAA, NiMh 600 mAh
Autonomie du combiné : 100 heures en veille
Temps de conversation avec
le combiné : 10 heures
Temps de charge : 16 heures
Mode de composition : Tonalités/Impulsions
Conditions normales d'utilisation : +5° C à +45° C
Temps "flash" : 100 ms ou 300 ms
La ligne est occupée par un
autre combiné.
Attendez que l'autre combiné
soit raccroché.
L'icône clignote.
Combiné hors de portée Rapprochez le combiné de la
base.
La base n'est pas alimentée. Vérifiez le raccordement
électrique de la base.
Le combiné n'est pas
enregistré sur la base.
Enregistrez le combiné sur la
base.
La base ou le combiné ne
sonne pas.
Le volume de la sonnerie est
désactivé ou faible.
Réglez le volume de la
sonnerie.
La tonalité est bonne
mais impossible d'établir
une connexion.
Le mode de numérotation est
incorrect.
Réglez le mode de
numérotation (impulsions/
tonalités).
Impossible de transférer
un appel sur PABX
Le flash est trop court. Modifiez le flash.
Le téléphone ne répond
pas lorsque vous
appuyez sur les touches.
Erreur de manipulation Retirez les piles pendant au
moins 1 minute, puis remettez-
les en place.
82 Sologic B931
Sologic B931
18 Garantie Topcom
18.1 Période de garantie
Les appareils Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. Celle-ci prend effet
le jour de l'achat du nouvel appareil. Il n'y a aucune garantie sur les piles standard ou
rechargeables (de type AA/AAA).
Les accessoires et les défauts ayant un effet négligeable sur le fonctionnement ou la valeur
de l'appareil ne sont pas couverts.
La garantie s'applique uniquement sur présentation de l'original ou d'une copie de la facture
sur laquelle figurent la date de l'achat et le modèle de l'appareil.
18.2 Exclusions de garantie
Les dommages et pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte ou
résultant de l'utilisation de pièces et d'accessoires non originaux ne sont pas couverts par la
garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par des éléments extérieurs, tels que la
foudre, l'eau et le feu, ni les dommages encourus pendant le transport.
Aucune garantie ne pourra être invoquée si le numéro de série indiqué sur l'appareil a été
modifié, supprimé ou rendu illisible.
De même, aucune garantie ne pourra être sollicitée si l'appareil a été réparé ou modifié par
l'acheteur.
Cet appareil doit être utilisé avec des piles rechargeables uniquement. Si vous voulez
remplacer les piles fournies avec l'appareil, veuillez vérifier que les piles que vous utilisez
sont adaptées et rechargeables. N'utilisez PAS de piles alcalines dans les combinés.
Si vous utilisez des piles alcalines et que vous placez le combiné sur la base, les piles vont
chauffer et risquent d'exploser. Le fabricant ne sera pas tenu responsable des dommages
provoqués et ceux causés sur l'appareil ne seront pas pris en charge par la garantie. Toutes
les réparations seront à vos frais.
Sologic B931 83
Sologic B931
DEUTSCH
1 Sicherheitshinweise
Folgende grundlegende Sicherheitshinweise müssen beim Einsatz von elektrischen Geräten
in jedem Fall berücksichtigt werden.
Bitte lesen Sie die folgenden Informationen für den sicheren und ordnungsgemäßen
Gebrauch aufmerksam durch. Machen Sie sich mit allen Funktionen des Geräts vertraut.
Bewahren Sie diese Hinweise sorgfältig auf, und geben Sie sie wenn nötig an andere
Benutzer weiter.
Sicherheitshinweise zum Schutz vor elektrischen Gefahren
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das
Gerät beschädigt ist.
Falls das Gerät heruntergefallen ist, lassen Sie es erst von einem Fachmann prüfen,
bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
Im Inneren des Geräts treten gefährliche Spannungen auf. Niemals das Gehäuse öffnen
oder Gegenstände durch die Belüftungen einführen.
Verhindern Sie, dass Flüssigkeit in das Gerät gelangt. Notfalls sofort den Netzstecker
ziehen.
Den Netzstecker ebenfalls aus der Steckdose ziehen, wenn während des Betriebs
Störungen auftreten und vor dem Reinigen des Geräts.
Die Lade- und Steckerkontakte nicht mit spitzen oder metallischen Gegenständen
berühren.
Keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät vornehmen. Reparaturen an Gerät oder
Kabel nur von einem Fachmann des Service-Zentrums durchführen lassen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren beim Umgang mit Elektrogeräten. Deshalb
dürfen Kinder nie unbeaufsichtigt in die Nähe von Elektrogeräten gelassen werden.
Das Gerät darf nicht in Feuchträumen (z.B. Badezimmern) oder Räumen mit starkem
Staubanfall verwendet werden.
Bei einem Gewitter können am Stromnetz angeschlossene Geräte durch Blitzeinschlag
beschädigt werden. Deshalb bei Gewitter immer den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
Um das Gerät vollständig von der Stromversorgung zu trennen, muss der Netzstecker
aus der Steckdose gezogen werden. Dabei immer am Stecker und niemals amKabel
anfassen.
Netzkabel vor heißen Oberflächen oder anderen Gefahrenquellen schützen und nicht
einklemmen.
Netzkabel regelmäßig auf eventuelle Schäden prüfen.
Netzkabel zum Gebrauch vollständig abwickeln.
Sicherstellen, dass das Netzkabel keine Stolpergefahr darstellt.
Medizinische Geräte können in ihrer Funktion beeinflusst werden.
Das Mobilteil kann in Hörgeräten einen unangenehmen Brummton verursachen.
Brandgefahren
Die im Inneren des Geräts aufgestaute Hitze kann zum Defekt bzw. zum Brand des
Geräts führen. Dieses Gerät daher keiner extremen Temperatur aussetzen:
direkte Sonneneinstrahlung und Heizungswärme vermeiden.
Lüftungsschlitze des Geräts nicht verdecken
84 Sologic B931
Sologic B931
Explosionsgefahr
Batterien/Akkus niemals ins Feuer werfen.
Vergiftungsgefahr
Halten Sie Batterien/Akkus außer Reichweite von kleinen Kindern.
Hinweis
Nur den mitgelieferten Netzadapter verwenden. Keine fremden Adapter verwenden, da
die Akkuzellen beschädigt werden könnten.
Die Steckdose zum Anschluss des Netzsteckers muss sich nahe beim Gerät befinden
und leicht zugänglich sein.
Nur aufladbare Akkus des gleichen Typs verwenden. Akkus richtig gepolt einlegen
(Hinweise finden sind im Akku-Fach des Mobilteils). Niemals normale, nicht aufladbare
Batterien verwenden!
2 Entsorgung des Geräts (Umweltschutz)
Verbrauchte und defekte Geräte sollten Sie nicht in den normalen Hausmüll
werfen, sondern an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgeben. Das Symbol am Gerät, in der
Bedienungsanleitung und/oder auf der Verpackung weist darauf hin.
Einige Materialien des Geräts können wiederverwertet werden, wenn man sie an einer
Recycling-Sammelstelle abgibt. Mit der Wiederverwertung einiger Teile oder Rohstoffe aus
gebrauchten Produkten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden, wenn Sie weitere Informationen über die
Sammelstellen in Ihrer Umgebung benötigen.
3 Reinigung
Reinigen Sie das Telefon mit einem leicht feuchten Lappen oder mit einem antistatischen
Tuch. Verwenden Sie niemals Reinigungs- oder Scheuermittel.
4 ECO-Modus (strahlungsarm)
Dieses schnurlose Telefon (in Übereinstimmung mit dem DECT-Standard) unterstützt den
strahlungsarmen Betrieb. Die Strahlungsintensität des Radiosignals zwischen der
Basisstation und dem Mobilteil wird auf ein Minimum reduziert, wenn sich das Mobilteil auf
der Basisstation befindet. Nur wenn das Mobilteil von der Basisstation entfernt oder ein Anruf
empfangen wird, steigt die Stahlungsintensität des Radiosignals auf die normale Stärke an.
Das bedeutet nicht, dass die normale DECT-Strahlung gesundheitsschädigend ist. Der
strahlungsarme Modus verhindert eine unnötige DECT-Strahlungsbelastung, wenn keine
Kommunikation zwischen der Basisstation und dem Mobilteil erforderlich ist.
Aus technischen Gründen können keine zusätzlichen Mobilteile im strahlungsarmen Modus
betrieben werden (ein zusätzliches Mobilteil, dass sich nicht in unmittelbarer Nähe der
Da bei Stromausfall das Telefonieren mit diesem Gerät nicht möglich
ist, sollte im Falle eines Notrufs ein stromnetzunabhängiges Telefon,
z. B. ein Handy, verwendet werden.
Sologic B931 85
Sologic B931
DEUTSCH
Basisstation befindet, wird aufgrund des schwachen Radiosignals immer die "Basisstation
suchen").
Der strahlungsarme Modus wird bei den Werkseinstellungen aktiviert. Der strahlungsarme
Modus wird automatisch deaktiviert, wenn Sie ein zusätzliches Mobilteil anmelden.
5 Inbetriebnahme
5.1 Basisstation installieren
Zur Installation gehen Sie folgendermaßen vor:
Verbinden Sie das eine Ende des Netzadapters mit der Steckdose (230 V) und das
andere Ende mit der Adapterbuchse auf der Unterseite der Basisstation.
Verbinden Sie das eine Ende des Telefonkabels mit dem Telefonwandanschluss und
das andere Ende mit dem Anschluss auf der Unterseite der Basisstation. Verwenden
Sie das mitgelieferte Telefonkabel.
1. Netzkabel
2. Telefonwandanschluss
3. Telefonkabel
4. Unterseite der Basisstation
5.2 Akkus einlegen
Öffnen Sie das Akkufach (siehe unten).
Legen Sie den Akku ein. Achten Sie dabei auf die Polarität (+ und -).
Schließen Sie das Akkufach.
Lassen Sie das Mobilteil 16 Stunden in der Basisstation. Die Mobilteil-Ladeanzeige
LED an der Basisstation leuchtet auf.
Bevor Sie das Telefon zum ersten Mal benutzen, stellen Sie sicher,
dass die Akkus aufgeladen sind. Anderenfalls funktioniert das
Telefon nicht optimal.
B931
7,5V DC 300mA
1
2
3
4
17
86 Sologic B931
Sologic B931
5.3 Wandmontage
Sie können die Basisstation mit der Wandaufhängung an der Wand montieren. Befestigen
Sie die Aufhängung an der Basisstation.
Bohren Sie im Abstand von 6 cm Löcher in die Wand.
-
+
+
-
+
-
Akkus
Gürtelclip
Akkufachabdeckung
Rückseite des Mobilteils
6 cm
Dübel
Wand
Schraube
Sologic B931 87
Sologic B931
DEUTSCH
6 Funktionen des Telefons
6.1 Tasten/LED
Mobilteil
1. Optisches Klingelzeichen
2. Kurzwahlspeicher M1 - M4
3. Display
4. Taste für Nach-rechts/
Wahlwiederholung/Pause
5. Rechte Menütaste
6. Taste für Auflegen/Ein-Aus
7. Taste für Nach-unten/Telefonbuch
8. Alphanumerische Tasten
9. Einschalttaste für Vibration/optisches
Klingelzeichen
10. Mikrofon
11. Tastatursperre
12. Taste für Gespräch annehmen/
Freisprechmodus
13. Linke Menütaste
14. Taste für Nach-links/Interner Anruf
15. Taste für Nach-oben/Anrufliste
16. Kopfhörer/Hörmuschel
Basisstation
17. Mobilteil-Ladeanzeige (LED)
18. Paging-Taste
19. Ladekontakte
®
17
18
19
88 Sologic B931
Sologic B931
6.2 LCD-Display
Symbolzeile
Name des Mobilteils
Nummer des Mobilteils
Datum und Zeit
Menü/Optionsmenü-Zeile
Batterieanzeige:
Der Akku ist voll aufgeladen.
Der Akku ist zu 25 % verbraucht.
Der Akku ist zur Hälfte verbraucht (50 %).
Der Akku ist zu 75 % verbraucht.
Der Akku ist fast leer. Es ertönen Warnsignale und das Akkusymbol im Display
blinkt.
6.3 Symbole
* Nur wenn die Anruferkennung für Ihren Telefonanschluss aktiviert ist.
6.4 Displaytasten
Die Displaytasten (Menütasten) befinden sich direkt unter dem Display / . Die
Funktion dieser beiden Tasten ändert sich je nach Betriebsmodus. Die jeweilige Funktion
wird als Text direkt über den beiden Menütasten angezeigt.
6.5 LED der Basisstation
Die Mobilteil-Ladeanzeige-LED zeigt folgenden Zustand:
Aus: Die Basisstation ist nicht an das Netz angeschlossen oder das Mobilteil befindet
sich nicht auf der Basisstation.
Ein: das Mobilteil wird geladen.
Gespräch angenommen
Vibration und optisches Klingelzeichen ist eingeschaltet
Freisprechfunktion ein
Tastatur gesperrt
Interner Anruf
Neue unbeantwortete Anrufe*
Neue Mailbox-Nachricht*
Alarm eingeschaltet
Signalsymbol, blinkt wenn das Mobilteil zu weit von der
Basisstation entfernt ist
5
13
17
Sologic B931 89
Sologic B931
DEUTSCH
6.6 Durch das Menü navigieren
Das Mobilteil verfügt über ein leicht zu bedienendes Menüsystem. Jeder Menüpunkt besteht
aus einer Reihe von Unterpunkten.
Um das Hauptmenü aufzurufen, drücken Sie die linke Menütaste bei eingeschaltetem
Mobilteil im Standby-Modus.
Drücken Sie die Nach-oben-Taste oder Nach-unten-Taste , um zur
gewünschten Menüoption zu blättern. Drücken Sie dann oder , um weitere
Menüpunkte aufzurufen oder um die angezeigte Einstellung zu bestätigen.
Menü verlassen oder eine Menüebene zurückgehen:
Drücken Sie „Zurück“ (Back), um zur nächsthöheren Menüebene zu wechseln.
Zum Abbrechen und Zurückkehren in den Standby-Modus, drücken Sie die Ein-/Aus-
Taste. Wenn 15 Sekunden lang keine Taste betätigt wird, kehrt das Mobilteil
automatisch in den Standby-Modus zurück.
6.7 Menü-Übersicht
Menü Untermenüpunkte
Anruferliste
Telefonbuch
Neuer Eintrag
Bearbeiten
Löschen
Alle löschen
Speicherstatus
BS-Einstellungen
MT abmelden
Wahlverfahren
Flashzeit
PIN ändern
Zurücksetzen
MT-Einstellungen
Alarm
Audio-Einstellungen
Rufton-Einstellungen
Ton-Einstellungen
Sprache
MT-Name
Autom. Annahme
LCD-Kontrast
Datum & Zeit
Auswahl Basisstation
MT Zurücksetzen
Anmelden Basisstation 1 - 4
13
15
7
5
13
Select Back
Main Menu
CID Book
Phonebook
BS Settings
6
90 Sologic B931
Sologic B931
7 Betrieb des Mobilteils
7.1 Mobilteil ein- und ausschalten
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die Basisstation,
um das Mobilteil einzuschalten.
Zum Ausschalten des Mobilteils halten Sie die Ein-/Aus-Taste gedrückt, bis das
Mobilteil ausgeschaltet ist.
7.2 Sprache einstellen
Das Telefon verfügt über 9 Displaysprachen.
Gehen Sie zum Einstellen der Sprache folgendermaßen vor:
Drücken Sie die linke Menütaste unter „Menü“ (Menu).
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, bis „MT
Einstell.“ (HS Setting) ausgewählt ist.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, bis
Sprache“ (Language) ausgewählt ist.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Die eingestellte Sprache erscheint im Display.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, um die
gewünschte Sprache auszuwählen.
Bestätigen Sie die Auswahl mit „Speich“ (Save) oder verlassen Sie das Menü mit
Zurück“ (Back) ohne zu speichern.
7.3 Anrufe tätigen
7.3.1 Externer Anruf
Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen .
Das Anrufsymbol erscheint im Display.
Sie hören das Freizeichen. Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer.
Die Nummer erscheint im Display und wird gewählt.
Um das Gespräch zu beenden, drücken Sie Auflegen-Taste .
7.3.2 Nummerneingabe
Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer. Korrigieren Sie die Nummer ggf. mit der
Lösch.“-Taste (Erase).
Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen .
Das Anrufsymbol erscheint im Display.
Die Telefonnummer wird automatisch gewählt.
Um das Gespräch zu beenden, drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie
das Mobilteil wieder in die Basisstation.
7.3.3 Letzte Telefonnummer erneut wählen
Drücken Sie die Taste Wahlwiederholung .
Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen . Die letzte Telefonnummer wird
automatisch gewählt.
6
6
15
7
13
15
7
13
15
7
13
5
12
6
12
6
4
12
Sologic B931 91
Sologic B931
DEUTSCH
7.3.4 Eine der letzten 10 gewählten Nummern erneut wählen
Drücken Sie die Taste Wahlwiederholung . Die zuletzt gewählte Nummer
erscheint im Display.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste / mehrmals, bis die
gewünschte Nummer im Display angezeigt wird.
Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen .
Die Telefonnummer im Display wird automatisch gewählt.
Um das Gespräch zu beenden, drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie
das Mobilteil wieder in die Basisstation.
7.3.5 Eine programmierte Nummer aus dem Telefonbuch anrufen
Das Telefon verfügt über ein Telefonbuch, in dem Sie Telefonnummern mit Namen
speichern können (siehe auch § “10 Das Telefonbuch”). So rufen Sie eine programmierte
Nummer aus dem Telefonbuch an:
Drücken Sie die Telefonbuch-Taste . Die erste Nummer im Telefonbuch wird im
Display angezeigt.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, um die
gewünschte Telefonnummer auszuwählen.
Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen .
Die Telefonnummer im Display wird automatisch gewählt.
Um das Gespräch zu beenden, drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie
das Mobilteil wieder in die Basisstation.
7.3.6 Flashsignal
Drücken Sie die „Flash“-Taste , um verschiedene Dienste wie „Anklopfen“ (call waiting)
(wenn dieser Dienst von Ihrem Telefonanbieter unterstützt wird) zu nutzen oder um Anrufe
weiterzuleiten, wenn Sie eine Telefonanlage (PABX) verwenden. Die Flashtaste unterbricht
kurzzeitig Ihre Verbindung. Sie können die Flashtaste während eines Gesprächs verwenden,
indem Sie die linke Menütaste „Flash drücken. Sie können die Flashzeit auf kurz oder
lang stellen (siehe “12.1 Flashzeiteinstellung”).
7.4 Einen Anruf empfangen
Bei einem internen oder externen eingehenden Anruf klingelt das Mobilteil. Sie können die
Ruftonlautstärke ändern, indem Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste /
drücken.
Beim Empfang eines Anrufes klingeln alle angemeldeten Mobilteile.
Die Telefonnummer des Anrufers erscheint im Display, sofern Sie über Anruferkennung
(CLIP) verfügen. Wenden Sie sich hierzu an Ihren Telefonnetzanbieter. Ferner wird der
Name des Anrufers im Display angezeigt, wenn:
die Nummer im Telefonbuch mit dem Namen gespeichert ist.
das Netzwerk den Namen zusammen mit der Telefonnummer überträgt.
Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen , um den externen Anruf
anzunehmen.
ODER Nehmen Sie das Mobilteil aus der Basisstation (falls die Option zur
automatischen Anrufannahme aktiviert ist,
siehe § “7.21 Automatische
Gesprächsannahme”
).
Während des Gesprächs werden das Symbol und die Anrufdauer im Display
angezeigt.
4
15
7
12
6
7
15
7
12
6
13
13
15
7
12
92 Sologic B931
Sologic B931
Um das Gespräch zu beenden, drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie
das Mobilteil wieder in die Basisstation.
7.5 Optionen zu den Wahlwiederholungslisten
Beim Blättern durch die Wahlwiederholungsliste (siehe § “7.3.4 Eine der letzten 10
gewählten Nummern erneut wählen”) haben Sie folgende Optionen:
Wenn die gewünschte Nummer im Display angezeigt wird, drücken Sie „Mehr“ (More)
und wählen Sie mit der Nach-oben- und Nach-unten-Taste / die folgenden
Optionen:
•„Nr. speichern“ (Add to PB): um die Nummer im Telefonbuch zu speichern. Drücken Sie
Wählen“ (Select) als Bestätigung. Geben Sie einen Namen ein (siehe § “10.1 Eine
Nummer und einen Namen im Telefonbuch speichern”) und drücken Sie „Weiter“ (Next)
. Bearbeiten Sie die Nummer und drücken Sie „Weiter“ (Next). Wählen Sie die
gewünschte Ruftonmelodie und drücken Sie „Speich“ (Save) .
•‘Nr. löschen“ (Delete call): um einen Eintrag in der Wahlwiederholungsliste zu löschen.
Drücken Sie „Löschen“ (Del) als Bestätigung.
•‘Alle lösch“ (Delete All): um alle Einträge in der Wahlwiederholungsliste zu löschen.
Drücken Sie „Löschen“ (Del) als Bestätigung.
7.6 Freisprechmodus aktivieren/deaktivieren
Mit dieser Funktion können Sie sprechen, ohne das Mobilteil abzunehmen. Drücken Sie
während eines Gesprächs die Freisprechtaste , um die Freisprechfunktion zu
aktivieren.
Drücken Sie die Taste erneut, um die Freisprechfunktion zu deaktivieren.
7.7 Warnung „Außer Reichweite“ (Out of range)
Wenn sich das Mobilteil außerhalb der Reichweite der Basisstation befindet, ertönt ein
Warnsignal.
‘Im Display wird „SUCHEN“ (Searching) angezeigt und das Symbol blinkt im
Display.
Gehen Sie näher an die Basisstation heran.
Wenn Sie sich wieder in der Reichweite der Basisstation befinden, ertönt ein Signal und
das Symbol blinkt nicht mehr.
7.8 Lautstärke des Lautsprechers einstellen
Während eines Gesprächs können Sie mit der Nach-oben- und Nach-unten-Taste /
die Lautstärke des Lautsprechers einstellen. Sie können 5 Stufen einstellen.
Wenn Sie im Freisprechmodus telefonieren und die Lautstärke
ändern möchten, drücken Sie mehrmals die Nach-oben- oder Nach-
unten-Taste
/ .
Wenn Sie die Freisprechfunktion längere Zeit nutzen, entlädt sich der
Akku schnell!
Die Lautstärke der Freisprechfunktion kann auf dieselbe Weise
eingestellt werden.
6
13
15
7
13
13
12
12
15
7
15
7
Sologic B931 93
Sologic B931
DEUTSCH
7.9 Anzeige der Anrufdauer im Display
Während eines externen Anrufs wird die Anrufdauer im Display angezeigt:
Beispiel: „01:10:40“ für 1 Stunde, 10 Minuten und 40 Sekunden.
Die Anrufdauer ist noch 5 Sekunden nach jedem Anruf im Display sichtbar.
7.10 Mikrofon ausschalten (Stummschaltung)
Zum Ausschalten des Mikrofons während eines Gesprächs drücken Sie die rechte
Menütaste „Stummschalten“ (Mute) . Sie können dann sprechen, ohne dass der Anrufer
Sie hört. Um das Mikrofon wieder einzuschalten, drücken Sie die rechte Menütaste
Stummschaltenerneut.
7.11 Pausen-Taste
Wenn Sie eine Telefonnummer wählen und dieser Nummer eine Pause hinzufügen möchten,
drücken Sie die Pausen-/Wahlwiederholungs-Taste an der gewünschten Stelle in der
Nummer.
Wenn Sie die Nummer (erneut) wählen, wird die Pause (3 Sekunden) automatisch eingefügt.
7.12 Ein verlegtes Mobilteil suchen (Paging)
Wenn Sie das Mobilteil nicht finden, drücken Sie kurz die Paging-Taste an der
Basisstation.
Alle an der Basisstation angemeldeten Mobilteile klingeln, so dass Sie das verlegte Mobilteil
finden können. Zum Beenden des Signaltons drücken Sie kurz eine beliebige Taste an
einem Mobilteil.
7.13 Die alphanumerischen Tasten verwenden
Mit den alphanumerischen Tasten können Sie Text eingeben. Zum Auswählen eines
Buchstabens drücken Sie die entsprechende alphanumerische Taste . Wenn Sie z. B. die
alphanumerische Taste „5“ drücken, wird der erste Buchstabe „j“ im Display angezeigt.
Durch mehrmaliges Drücken wählen Sie die anderen Buchstaben dieser Taste aus.
Drücken Sie einmal die Taste „2“, um den Buchstaben „a“ auszuwählen. Wenn Sie die
Buchstaben „a“ und „b“ nacheinander auswählen möchten, drücken Sie die Taste „2“ einmal,
um „a“ auszuwählen. Warten Sie 2 Sekunden, bis der Cursor an die nächste Position gerückt
ist, und drücken Sie die Taste „2“ erneut, um „b“ auszuwählen. Mit der Taste „Löschen
(Erase) können Sie versehentlich eingegebene Buchstaben löschen. Es wird der Buchstabe
vor dem Cursor gelöscht. Mit der Nach-oben- und Nach-unten-Taste
/ können
Sie den Cursor verschieben.
7.14 Ruftonlautstärke am Mobilteil einstellen
Sie können für die Ruftonlautstärke eines eingehenden Anrufs (intern und extern) 6 Stufen
(Stufen „1“ bis „5“ und „Aus“) einstellen.
Wenn Sie „Aus“ (Off) wählen, klingelt das Mobilteil nicht, wenn ein Anruf eingeht.
Stufe „5“ ist die höchste Stufe.
7.14.1 Einstellen der Ruftonlautstärke und -melodie für interne und externe Anrufe
Drücken Sie die „Menü“-Taste.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, bis „MT
Einstell.“ (HS Setting) ausgewählt ist.
5
5
4
17
8
15
7
15
7
94 Sologic B931
Sologic B931
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste / mehrmals, bis
Rufton Einst“ (Ring Setup) ausgewählt ist.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Wählen Sie „Rufton Int“ (INT RING) oder „Rufton Ext“ (EXT Ring) und drücken Sie
Wählen“ (Select).
Wählen Sie „Melodie“ (Melody) oder „Lautstärke“ (Volume) und drücken Sie „Wählen
(Select).
Die aktuelle Lautstärke und Melodie werden angezeigt und sind zu hören.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, um die
gewünschte Lautstärke/Melodie auszuwählen.
Bestätigen Sie die Auswahl mit „Speich“ (Save) oder verlassen Sie das Menü mit
Zurück“ (Back) ohne zu speichern.
7.15 Einstellen der Hörmuschel/Freisprechlautstärke
Sie können die Lautstärke des Freisprech-Lautsprechers und der Hörmuschel ebenfalls über
das Menü anpassen:
Drücken Sie die „Menü“-Taste.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, bis „MT
Einstell.“ (HS Setting) ausgewählt ist.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, bis
Audio Einst“ (Audio Setup) ausgewählt ist.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Wählen Sie „Lautsp.lau.“ (Speaker V.) oder „Hörerlauts.“ (Earpiece V.) und drücken Sie
Wählen“ (Select)
.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste / mehrmals, um die
gewünschte Lautstärke auszuwählen.
Bestätigen Sie die Auswahl mit „Speich“ (Save) oder verlassen Sie das Menü mit
Zurück“ (Back) ohne zu speichern.
7.16 Tastatur sperren
Sie können die Tastatur sperren, um ein unbeabsichtigtes Betätigen der Tasten zu
vermeiden. Wenn die Tastatur gesperrt ist, kann keine Telefonnummer gewählt werden, nur
die direkten Speichertasten M1 - M4 können verwendet werden. Auch eingehende Anrufe
können weiterhin angenommen werden.
So aktivieren Sie die Tastatursperre:
Halten Sie die Taste Tastatursperre 5 Sekunden lang gedrückt.
•„Tastensperre“ und das Symbol
werden im Display angezeigt.
So deaktivieren Sie die Tastatursperre:
Drücken Sie nochmals die Tastatursperrtaste für 5 Sekunden.
Sie können die Ruftonlautstärke auch während eines eingehenden
Anrufs ändern, siehe “7.4 Einen Anruf empfangen”.
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
13
15
7
13
5
11
11
Sologic B931 95
Sologic B931
DEUTSCH
7.17 Tastenton ein-/ausschalten
Sie können auf dem Mobilteil einen Tastenton einstellen, der bei jedem Drücken einer Taste
ertönt.
Drücken Sie die linke „Menü“-Taste.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, bis „MT
Einstell.“ (HS Setting) ausgewählt ist.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, bis „Ton
Einst“ (Tone Setup) ausgewählt ist.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, bis
Tastenton“ (Key Tone) ausgewählt ist.
Wählen Sie
–‘Ein“ (On): Tastenton einschalten
–‘Aus“ (Off): Tastenton ausschalten
Bestätigen Sie die Auswahl mit „Speich“ (Save) oder verlassen Sie das Menü mit
Zurück“ (Back) ohne zu speichern.
7.18 Reichweitenalarm
Ein Signalton ertönt, wenn sich das Mobilteil außerhalb der Reichweite der Basisstation
befindet. Sie können diesen Warnton ein-/ausschalten:
Drücken Sie die linke „Menü“-Taste.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, bis „MT
Einstell.“ (HS Setting) ausgewählt ist.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, bis „Ton
Einst“ (Tone Setup) ausgewählt ist.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, bis
Reichweitenalarm“ (Range Alarm) ausgewählt ist.
Wählen Sie
–‘Ein“ (On): Reichweitenalarm einschalten
–‘Aus“ (Off): Reichweitenalarm ausschalten
Bestätigen Sie die Auswahl mit „Speich“ (Save) oder verlassen Sie das Menü mit
Zurück“ (Back) ohne zu speichern.
7.19 Displaykontrast
So ändern Sie den Displaykontrast:
Drücken Sie die linke „Menü“-Taste.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste / mehrmals, bis „MT
Einstell.“ (HS Setting) ausgewählt ist.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, bis „LCD
Kontrast“ (LCD Contrast) ausgewählt ist.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, um den
Kontrast von 0 (hell) bis 16 (dunkel) einzustellen.
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
15
7
96 Sologic B931
Sologic B931
Bestätigen Sie die Auswahl mit „Speich“ (Save) oder verlassen Sie das Menü mit
Zurück“ (Back) ohne zu speichern.
7.20 Den Namen des Mobilteils ändern
Der auf dem Mobilteil angezeigte Mobilteil-Name kann im Standby-Modus geändert werden.
Drücken Sie die linke „Menü“-Taste.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, bis „MT
Einstell.“ (HS Setting) ausgewählt ist.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, bis „MT
Name“ (HS Name) ausgewählt ist.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Geben Sie den neuen Mobilteilnamen ein und drücken Sie „Löschen“ (Erase), um die
Zeichen vor dem Cursor zu löschen.
Bestätigen Sie die Auswahl mit „Speich“ (Save) oder verlassen Sie das Menü mit
Zurück“ (Back)
ohne zu speichern.
7.21 Automatische Gesprächsannahme
Steht das Mobilteil bei einem ankommenden Anruf in der Basisstation, so wird das Gespräch
automatisch angenommen, sobald das Mobilteil von der Basisstation abgehoben wird. Diese
Funktion kann ein- oder ausgeschaltet werden.
Drücken Sie die linke „Menü“-Taste.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, bis „MT
Einstell.“ (HS Setting) ausgewählt ist.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, bis „Auto
Annahme(Auto Answer) ausgewählt ist.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Wählen Sie
–‘Ein“ (On): die automatische Annahme einschalten
–‘Aus“ (Off): die automatische Annahme ausschalten
Bestätigen Sie die Auswahl mit „Speich“ (Save) oder verlassen Sie das Menü mit
Zurück“ (Back)
ohne zu speichern.
7.22 Visuelles Klingelzeichen und Vibrationsalarm an-/ausschalten
Wenn Sie das visuelle Klingelzeichen und den Vibrationsalarm anschalten, blinkt das
visuelle Klingelzeichen und das Mobilteil vibriert, wenn ein Anruf eingeht.
Halten Sie die -Taste gedrückt, bis das Zeichen zum Aktivieren erscheint.
Halten Sie die -Taste gedrückt, bis das Zeichen zum Deaktivieren
verschwindet.
8 Zurücksetzen des Mobilteils
Sie können alle Mobilteileinstellungen zurücksetzen und alle Telefonbucheinträge, die
Anrufliste, die Ruftonlautstärke und -melodie, die Audio- und Toneinstellungen, den Alarm,
die Sprache und die Wahlwiederholungsliste löschen. Der LCD-Kontrast kann nicht
zurückgesetzt werden.
13
5
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
13
5
1
9
9
Sologic B931 97
Sologic B931
DEUTSCH
So stellen Sie die Voreinstellungen wieder her:
Drücken Sie die linke „Menü“-Taste.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, bis „MT
Einstell.“ (HS Setting) ausgewählt ist.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, bis
Zurücksetzen“ (HS Reset) ausgewählt ist.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Geben Sie den Pin-Code ein (0000).
Bestätigen Sie die Auswahl mit „Zurücksetzen“ (Reset) oder verlassen Sie das
Menü mit „Zurück“ (Back) ohne zu speichern.
Das Mobilteil hat folgende Voreinstellungen:
Alarm: Aus
Audio-Einstellungen: 3
INT./EXT. Melodie: Melodie 3
INT./EXT. Ruftonlautstärke: Lautstärke 3
Tastenton: Ein
Reichweitenalarm: Ein
Mobilteilname: HS1
Zeitformat: 24 Std.
Datumsformat: TT-MM
Telefonbuch: Leer
Anrufliste: Leer
Wahlwiederholungsliste: Leer
Automatische Gesprächsannahme: Aus
Zeit und Datum: 0:00 01-01
9 Uhrzeit und Alarm einstellen
9.1 Datums- und Zeitformat
Drücken Sie die linke „Menü“-Taste.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, bis „MT
Einstell.“ (HS Setting) ausgewählt ist.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, bis
Datum & Zeit“ (Date & Time) ausgewählt ist.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, bis
Datumsformat“ (Date Format) oder „Zeitformat“ (Time Format) ausgewählt ist.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Verwenden Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ , um das
Datumsformat „TT-MM“ (DD-MM) / „MM-TT“ (MM-DD) oder das Zeitformat „12 Std.“ (12-
Hour) / „24 Std.“ (24-Hour) zu wählen.
Nach dem Zurücksetzen müssen Sie das Mobilteil erneut einschalten,
siehe “7.1 Mobilteil ein- und ausschalten”.
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
15
7
15
7
98 Sologic B931
Sologic B931
Bestätigen Sie die Auswahl mit „Speich“ (Save) oder verlassen Sie das Menü mit
Zurück“ (Back) ohne zu speichern.
9.2 Datum und Uhrzeit einstellen
Drücken Sie die linke „Menü“-Taste .
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, bis „MT
Einstell.“ (HS Setting) ausgewählt ist.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, bis
Datum & Zeit“ (Date & Time) ausgewählt ist.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, bis
Datum einst.“ (Set Date) oder „Zeit einst.“ (Set Time) ausgewählt ist.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Geben Sie das aktuelle Datum/die aktuelle Uhrzeit über die Zifferntasten ein.
Bestätigen Sie die Auswahl mit „Speich“ (Save) oder verlassen Sie das Menü mit
Zurück“ (Back) ohne zu speichern.
9.3 Alarmfunktion verwenden
Sie können das Datum und die Uhrzeit einstellen und Ihr Mobilteil dazu verwenden, einen
Alarm als Erinnerung auszulösen. Sie können für jedes Mobilteil, das an der Basisstation
angemeldet ist, die Alarmfunktion einzeln einstellen. Der Alarm ertönt nur an dem jeweiligen
Mobilteil, nicht an der Basisstation oder einem anderen Mobilteil.
Wenn ein Alarm eingestellt wurde, wird im Display im Standby-Modus das Alarmsymbol
angezeigt.
Bei Ertönen des Alarms kann dieser mit einem beliebigen Knopf deaktiviert werden.
9.3.1 Wecker einstellen
Drücken Sie die linke „Menü“-Taste.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste / mehrmals, bis „MT
Einstell.“ (HS Setting) ausgewählt ist.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, bis
Alarm“ (Alarm) ausgewählt ist.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ und wählen Sie „Ein
(On) oder „Aus“ (Off).
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Wenn Sie „Ein“ (On) wählen, können Sie die Zeit im Format SS:MM eingeben.
Verwenden Sie dazu die Zifferntasten. Drücken Sie „Weiter“ (Next), dann erscheint
Snooze An/Aus“ (Snooze On/Off) im Display. Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-
unten-Taste
/ , um die Snoozefunktion zu aktivieren oder zu deaktivieren.
Wenn die Anruferkennung für Ihren Telefonanschluss aktiviert ist und
der Anbieter Datum und Uhrzeit übermittelt, wird die Uhr automatisch
bei einem eingehenden Anruf eingestellt.
13
5
13
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
15
7
15
7
Sologic B931 99
Sologic B931
DEUTSCH
Bestätigen Sie die Auswahl mit „Speich“ (Save) oder verlassen Sie das Menü mit
Zurück“ (Back) ohne zu speichern.
10 Das Telefonbuch
Im Telefonbuch können Sie 50 Telefonnummern und Namen speichern. Namen dürfen bis
zu 12 Zeichen und Nummern bis zu 20 Ziffern umfassen.
10.1 Eine Nummer und einen Namen im Telefonbuch speichern
Drücken Sie die linke „Menü“-Taste.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste / mehrmals, bis
Telefonbuch“ (Phonebook) ausgewählt ist.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, bis
Neuer Eintr.“ (New) ausgewählt ist.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ und wählen Sie „Ein
(On) oder „Aus“ (Off).
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Geben Sie den Namen über die Zifferntasten ein (siehe auch “7.13 Die
alphanumerischen Tasten verwenden”).
Drücken Sie „Weiter“ (Next) und geben Sie die gewünschte Nummer ein (bis zu 20
Ziffern).
Drücken Sie „Weiter“ (Next) und wählen Sie mit der Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ die gewünschte Ruftonmelodie, die dieser Nummer zugeordnet werden
soll.
Bestätigen Sie die Auswahl mit „Speich“ (Save) oder verlassen Sie das Menü mit
Zurück“ (Back) ohne zu speichern.
10.2 Eine Nummer im Telefonbuch aufrufen
Drücken Sie die Telefonbuch-Taste .
Geben Sie den ersten Buchstaben des gewünschten Namens über die
alphanumerische Tastatur ein.
Im Display wird in der Liste der erste Name mit diesem Buchstaben angezeigt.
Drücken Sie die Nach-unten- oder Nach-oben-Taste
/ , um im Telefonbuch
nach anderen Nummern zu suchen.
Wenn die gewünschte Nummer im Display angezeigt wird, können Sie die Nummer
durch Drücken der Taste Gespräch annehmen automatisch wählen.
10.3 Einen Namen oder eine Nummer im Telefonbuch ändern
Drücken Sie die linke „Menü“-Taste.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste / mehrmals, bis
Telefonbuch“ (Phonebook) ausgewählt ist.
Wenn Sie „Snooze An“ wählen, ertönt der Alarm alle 11 Minuten. Wenn
Sie die Taste während des Alarms drücken, können Sie „Snooze
Aus“ einstellen.
13
5
6
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
7
15
7
12
15
7
100 Sologic B931
Sologic B931
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste / mehrmals, bis
Ändern“ (Edit) ausgewählt ist.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Geben Sie den ersten Buchstaben des gewünschten Namens über die
alphanumerische Tastatur ein.
Im Display wird in der Liste der erste Name mit diesem Buchstaben angezeigt.
Drücken Sie die Nach-unten- oder Nach-oben-Taste
/ , um im Telefonbuch
nach anderen Nummern zu suchen.
Wenn die gewünschte Nummer im Display angezeigt wird, drücken Sie „Wählen
(Select) als Bestätigung.
Ändern Sie den Namen über die Zifferntasten (siehe auch “7.13 Die alphanumerischen
Tasten verwenden”.).
Drücken Sie „Weiter“ (Next) und ändern Sie die Nummer.
Drücken Sie „Weiter“ (Next) und wählen Sie mit der Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ die gewünschte Ruftonmelodie, die dieser Nummer zugeordnet werden
soll.
Bestätigen Sie die Auswahl mit „Speich“ (Save) oder verlassen Sie das Menü mit
Zurück“ (Back) ohne zu speichern.
10.4 Einen oder alle Einträge im Telefonbuch löschen
Drücken Sie die linke „Menü“-Taste.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, bis
Telefonbuch“ (Phonebook) ausgewählt ist.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, bis
Löschen“ (Delete) oder „Alle lösch.“ (Delete All) ausgewählt ist.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Im Display erscheint „Bestätigen?“ (Confirm) Zum Löschen können Sie „Löschen
(Del) oder „Alle lösch.“ (Del All) wählen oder „Abbre.“ (Cancel) zum Abbrechen.
10.5 Speicherstatus
Der Speicherstatus zeigt Nummer von Telefonbucheinträgen, die bereits gespeichert sind.
Drücken Sie die linke „Menü“-Taste.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, bis
Telefonbuch“ (Phonebook) ausgewählt ist.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, bis
Speich.Stat.“ (PB Status) ausgewählt ist.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
11 Kurzwahlspeicher M1 - M4
11.1 Eine Nummer im Kurzwahlspeicher speichern
Sie können bis zu 4 Nummern auf den direkten Speichertasten M1 - M4 speichern. Alle
Nummern werden ebenfalls im Telefonbuch gespeichert.
Drücken Sie eine der 4 Speichertasten (M1 - M4).
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
15
7
15
7
Sologic B931 101
Sologic B931
DEUTSCH
Im Display erscheint „Nummer?“ (Number). Geben Sie die gewünschte Nummer ein
(bis zu 20 Ziffern).
Drücken Sie die Menütaste „Weiter“ (Next).
Wählen Sie mit der Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ die gewünschte
Ruftonmelodie, die dieser Nummer zugewiesen werden soll.
Bestätigen Sie die Auswahl mit „Speich“ (Save) oder verlassen Sie das Menü mit
Zurück“ (Back) ohne zu speichern.
11.2 Kurzwahlnummern ansehen
Die Kurzwahlnummern sind im Telefonbuch als die ersten 4 Einträge gespeichert.
Drücken Sie die Telefonbuch-Taste .
Drücken Sie die Nach-unten- oder Nach-oben-Taste
/ , um nach anderen
Nummern zu suchen.
11.3 Kurzwahlnummern ändern
Verfahren Sie wie in “10.3 Einen Namen oder eine Nummer im Telefonbuch ändern”
beschrieben.
11.4 Eine Kurzwahlnummer löschen
Verfahren Sie wie in “10.4 Einen oder alle Einträge im Telefonbuch löschen” beschrieben
12 Betrieb der Basisstation
12.1 Flashzeiteinstellung
Sie können die Flashzeit auf kurz (100 ms) oder lang (300 ms) stellen. Die Zeit ist auf 100
ms voreingestellt! Wenn Ihr System allerdings eine längere Flashzeit erfordert, können Sie
sie ändern:
Drücken Sie die linke „Menü“-Taste.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, bis „BS
Einstell.“ (BS Settings) ausgewählt ist.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, bis
Flashzeit“ (Flash Time) ausgewählt ist.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Wählen Sie
–‘Flash-1“: (kurz) für eine Flashzeit von 100 ms
–‘Flash-2“: (lang) für eine Flashzeit von 300 ms
Bestätigen Sie die Auswahl mit „Speich“ (Save) oder verlassen Sie das Menü mit
Zurück“ (Back)
ohne zu speichern.
Die Kurzwahlnamen sind im Telefonbuch als M1:, M2:, M3: und M4:
gespeichert. Wenn Sie den Namen ändern, können Sie nur etwas
hinzufügen, z. B. „M1: „Zu Hause“ (Home), Sie können den
voreingestellten Namen jedoch nicht löschen.
15
7
13
5
7
15
7
15
7
15
7
13
5
102 Sologic B931
Sologic B931
12.2 PIN-Nummer ändern (System PIN)
Bestimmte Funktionen sind nur verfügbar, wenn Sie die PIN-Nummer der Basisstation
kennen.
Die PIN-Nummer hat 4 Zeichen. Die voreingestellte PIN-Nummer lautet „0000“. Wenn Sie
die PIN-Nummer ändern und eine eigene Geheimnummer einstellen möchten, gehen Sie
folgendermaßen vor:
Drücken Sie die linke „Menü“-Taste.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, bis „BS
Einstell.“ (BS Settings) ausgewählt ist.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, bis „PIN
ändern“ (Modify PIN) ausgewählt ist.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Geben Sie den derzeitigen Pin-Code ein und drücken Sie „Weiter“ (Next).
Geben Sie den neuen Pin-Code ein und drücken Sie „Weiter“ (Next).
Geben Sie erneut den neuen Pin-Code ein und drücken Sie „Speich“ (Save) , um den
neuen Pin-Code zu speichern oder „Zurück“ (Back) , um das Menü ohne Speichern
zu verlassen.
12.3 Wahlverfahren einstellen
Für Telefonanschlüsse gibt es zwei Wahlverfahren:
DTMF/Tonwahlverfahren (am häufigsten)
Impulswahlverfahren (bei älteren Geräten)
So ändern Sie das Wahlverfahren:
Drücken Sie die linke „Menü“-Taste.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, bis „BS
Einstell.“ (BS Settings) ausgewählt ist.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, bis
Wählmodus“ (Dial mode) ausgewählt ist.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ und wählen Sie
Tonwahl“ (Tone) oder „Impulswahl“ (Pulse).
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit „Speich“ (Save) oder drücken Sie „Zurück“ (Back)
, um das Menü ohne Speichern zu verlassen.
12.4 Basisstation zurücksetzen
Sie können alle Einstellungen der Basisstation auf die Werkseinstellungen zurücksetzen.
So stellen Sie die Voreinstellungen wieder her:
Drücken Sie die linke „Menü“-Taste.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, bis „BS
Einstell.“ (BS Settings) ausgewählt ist.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, bis „BS
Zurücksetzen“ (BS Reset) ausgewählt ist.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
Sologic B931 103
Sologic B931
DEUTSCH
Geben Sie den Pin-Code ein (0000).
Bestätigen Sie die Auswahl mit „Zurücksetzen“ (Reset) oder verlassen Sie das
Menü mit „Zurück“ (Back) ohne zu speichern.
Das Mobilteil hat folgende Voreinstellungen:
Wählmodus: Tonwahl
Flashzeit: Flash-1
PIN-Code: 0000
13 Zusätzliche Mobilteile und Basisstationen
Sie können bis zu 5 Mobilteile an einer Basisstation anmelden. Jedes Mobilteil kann an 4
Basisstationen angemeldet werden, und der Benutzer kann die jeweilige Basisstation
wählen. Als Werkseinstellung ist das Mobilteil 1 an der Basisstation 1 angemeldet.
13.1 Ein neues Mobilteil hinzufügen
Halten Sie die Taste Paging an der Basisstation 5 Sekunden lang gedrückt. Die
Basisstation bleibt 3 Minuten lang im Anmeldemodus. Gehen Sie zum Anmelden des
Mobilteils folgendermaßen vor:
Drücken Sie die linke „Menü“-Taste.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, bis
Anmelden“ (Registration) ausgewählt ist.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ , um eine
Basisstation (1-4) auszuwählen.
Das Mobilteil sucht nun eine Basisstation, sobald es eine gefunden hat, wird nach dem
System-Pin-Code gefragt (PIN-Code der Basisstation; voreingestellt „0000“).
Geben Sie den PIN-Code ein und drücken SieWählen“ (Select).
Wenn die Anmeldung erfolgreich war, werden Standby-Display sowie Mobilteil-Name
und -Nummer angezeigt.
13.2 Ein Mobilteil abmelden
Ein Mobilteil kann auch von einer Basisstation abgemeldet werden. Dies ist dann notwendig,
wenn ein Mobilteil beschädigt ist und durch ein neues ersetzt werden muss.
Dies ist nur nötig, wenn sie ein mobilteil abgemeldet haben oder ein
neues gekauft haben.
Jedes Mobilteil kann bei 4 verschiedenen DECT-Basisstationen
angemeldet werden. Jeder Basisstation wird auf dem Mobilteil eine
Nummer von „1“ bis „4“ zugewiesen. Beim Anmelden eines neuen
Mobilteils können Sie der Basisstation eine Nummer zuweisen. Es
wird empfohlen, „1“ zu verwenden.
Die Abmeldung kann nicht mit dem Mobilteil vorgenommen werden,
das abgemeldet werden soll, sondern muss auf einem anderen
Mobilteil erfolgen.
13
5
17
15
7
15
7
104 Sologic B931
Sologic B931
Drücken Sie die linke „Menü“-Taste.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste / mehrmals, bis „BS
Einstell.“ (BS Settings) ausgewählt ist.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, bis „MT
abmelden“ (Terminate HS) ausgewählt ist.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Geben Sie den PIN-Code ein und drücken SieOK“.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ , um das Mobilteil
auszuwählen. Wenn Sie das aktuell verwendete oder ein nicht vorhandenes Mobilteil
auswählen, ertönt ein Warnsignal.
Bestätigen Sie die Auswahl mit „Wählen“ (Select) oder verlassen Sie das Menü mit
Zurück“ (Back) ohne zu speichern.
13.3 Eine Basisstation auswählen
Wenn Ihr Mobilteil bei mehreren Basisstationen (max. 4) angemeldet ist, müssen Sie eine
Basisstation auswählen, da das Mobilteil jeweils nur mit einer Basisstation kommunizieren
kann.
Drücken Sie die linke „Menü“-Taste.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, bis „MT
Einstell.“ (HS Setting) ausgewählt ist.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste mehrmals, bis „Basis Auswahl
(Select Base) ausgewählt ist.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ , um die Basisstation
auszuwählen. Wenn Sie die aktuell verwendete oder eine nicht vorhandene Basisstation
auswählen, ertönt ein Warnsignal.
Im Display erscheint „Basis x“ (Selected BSx). Drücken Sie „Wählen“ (Select) als
Bestätigung.
13.4 Mehrere Mobilteile verwenden
13.4.1 Ein anderes Mobilteil anrufen
Drücken Sie die Taste interner Anruf .
•‘Intern 1 2 3 4 5” erscheint im Display.
Wählen Sie die Nummer des Mobilteils, das Sie anrufen wollen.
Um das Gespräch zu beenden, drücken Sie Auflegen-Taste .
13.4.2 Einen internen Anruf annehmen
Im Display werden das Symbol für einen internen Anruf und die Nummer des
anrufenden Mobilteils angezeigt.
Vorsicht: Vor der Auswahl einer Basisstation muss das Mobilteil
zunächst an der Basisstation angemeldet werden.
Diese Funktionen sind nur möglich, wenn mehr als ein Mobilteil an
einer Basisstation angemeldet ist.
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
14
6
Sologic B931 105
Sologic B931
DEUTSCH
Drücken Sie die Taste „Gespräch annehmen“ , um den internen Anruf
anzunehmen.
ODER
Nehmen Sie das Mobilteil aus der Basisstation (falls die Option zur automatischen
Anrufannahme aktiviert ist, siehe § “7.21 Automatische Gesprächsannahme”)
Während des Gesprächs wird im Display die Mobilteil-Nummer des Anrufers angezeigt.
Um das Gespräch zu beenden, drücken Sie Auflegen-Taste .
13.4.3 Einen externen Anruf während eines internen Gesprächs annehmen
Wenn Sie während eines internen Gesprächs einen externen Anruf erhalten, hören Sie ein
Anrufwartesignal (doppelter Signalton) auf den beiden Mobilteilen, die für den internen Anruf
verwendet werden.
Drücken Sie die Taste „Gespräch beenden“ , um den internen Anruf zu beenden.
Drücken Sie die Taste „Gespräch annehmen“ , um den externen Anruf
anzunehmen.
Um das Gespräch zu beenden, drücken Sie Taste „Gespräch beenden“ .
13.4.4 Einen Anruf an ein anderes Mobilteil weiterleiten
Sie haben einen externen Anrufer in der Leitung.
Drücken Sie die Taste interner Anruf . ‘„Intern 1 2 3 4 5” erscheint im Display.
Wählen Sie die Nummer des Mobilteils, an das Sie den Anruf weiterleiten möchten.
Wenn das angerufene Mobilteil antwortet, können Sie ein internes Gespräch führen.
Drücken Sie die Auflegen-Taste , um den externen Anruf weiterzuleiten.
Wenn das angerufene Mobilteil nicht antwortet, drücken Sie die Taste interner Anruf
, um wieder mit dem externen Anrufer zu sprechen.
13.4.5 Konferenzgespräch (zwei interne Mobilteile und ein externer Anrufer)
Sie können mit einem internen und einem externen Anrufer gleichzeitig eine
Konferenzschaltung haben.
Drücken Sie die Taste interner Anruf während des Gesprächs mit dem externen
Anrufer. Das externe Gespräch wird in die Warteschleife gesetzt.
Wählen Sie die Nummer des Mobilteils, das am Gespräch teilnehmen soll. Sie können
zwischen dem internen und externen Gespräch durch Drücken der Taste interner Anruf
wechseln.
Wenn das angerufene Mobilteil antwortet, drücken Sie die Taste .
Jetzt haben Sie eine Verbindung mit dem externen und dem internen Anrufer und
können mit diesen gleichzeitig sprechen (Konferenzschaltung).
14 Anruferkennung/CLIP
Wenn Sie einen Anruf erhalten, erscheinen die Telefonnummer des Anrufers sowie Datum
und Uhrzeit im Display des Mobilteils. Wenn der Name im Telefonbuch gespeichert ist, wird
dieser Name auf dem Display angezeigt.
Dieser Dienst kann nur aktiviert werden, wenn Sie ein Abonnement für
den Anruferkennungsservice/CLIP Ihres Telefonanbieters haben. Für
weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Telefonnetzanbieter in Verbindung.
12
6
6
12
6
14
6
14
14
14
11
106 Sologic B931
Sologic B931
Das Telefon kann 40 Anrufe in der Anrufliste speichern, die Sie später anzeigen lassen
können. Wenn der Speicher voll ist, überschreiben neue Anrufe automatisch die ältesten
Einträge im Speicher. Das Symbol wird angezeigt, wenn neue unbeantwortete Anrufe in
der Anrufliste sind. Wenn die Anrufliste leer ist und Sie die Taste Anrufliste drücken,
erscheint „Leer“ (Empty).
Sie können die Informationen eines eingehenden Anrufes anzeigen:
Drücken Sie die Taste Anrufliste . Die Telefonnummer wird in der ersten Zeile
angezeigt. Der Name des Anrufers (falls vom Netzwerk übermittelt oder im Telefonbuch
gespeichert) wird in der zweiten Zeile und das Datum und die Uhrzeit in der dritten Zeile
angezeigt. In der oberen rechten Ecke des Displays sehen Sie folgendes Symbol
gefolgt von der Anruflistennummer:
: Ungelesener oder unbeantworteter Anruf
: Gelesener oder angenommener Anruf
14.1 Die Anrufliste
Angenommene Anrufe werden in der Anrufliste gespeichert (max. 40 Nummern).
Drücken Sie kurz die Taste Anrufliste , um den letzten Anruf anzuzeigen.
ODER
Drücken Sie die linke „Menü“-Taste.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Im Display erscheinen Telefonnummer und Name des letzten Anrufers.
Datum und Uhrzeit des eingegangenen Anrufes sind mit jedem Anruf verknüpft.
Drücken Sie die Nach-unten- oder Nach-oben-Taste
/ , um nach anderen
Nummern in der Liste zu suchen.
14.2 Eine Nummer aus der Anrufliste anrufen
Drücken Sie die Taste Anrufliste , um die Anrufliste aufzurufen.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ , um die gewünschte
Nummer zu suchen.
Wenn die Nummer im Display angezeigt wird, drücken Sie die Abheben-Taste
und die Nummer wird automatisch gewählt.
14.3 Eine Nummer aus der Anrufliste im Telefonbuch speichern
Drücken Sie die linke „Menü“-Taste.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ , um die gewünschte
Nummer zu suchen.
Drücken Sie „Mehr“ (More) .
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, bis „Nr.
speichern“ (Add to PB) ausgewählt ist.
Wenn die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ 1 Minute
lang nicht gedrückt wird, kehrt das Telefon in den Standby-Modus
zurück.
Nach dem Eingang eines Anrufes wird die Nummer des Anrufers noch
15 Sekunden nach dem letzten Klingelzeichen im Display angezeigt.
15
15
15
15
7
15
7
15
15
7
12
15
7
5
15
7
Sologic B931 107
Sologic B931
DEUTSCH
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
•‘Name?“ erscheint im Display. Geben Sie mithilfe der alphanumerischen Tasten einen
Namen ein. Wenn der Name vom Netzwerk übermittelt wurde, können Sie ihn vor dem
Speichern bearbeiten. Drücken Sie „Weiter“ (Next) als Bestätigung.
Die Telefonnummer erscheint. Ändern Sie die Nummer ggf. und drücken Sie erneut
Weiter
(Next), um den Eintrag im Telefonbuch zu speichern.
Wählen Sie mit der Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ die gewünschte
Ruftonmelodie, die dieser Nummer zugewiesen werden soll.
Bestätigen Sie die Auswahl mit „Speich“ (Save) oder verlassen Sie das Menü mit
Zurück“ (Back) ohne zu speichern.
14.4 Nummern aus der Anrufliste löschen
14.4.1 Eine Nummer löschen
Drücken Sie die linke „Menü“-Taste.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ , um die gewünschte
Nummer zu suchen.
Drücken Sie „Mehr“ (More) .
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, bis
Löschen“ (Delete) ausgewählt ist.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Drücken Sie zum Löschen „Löschen oder „Abbre.“ (Cancel) , um das Menü
ohne Speichern zu verlassen.
14.4.2 Alle Nummern löschen
Drücken Sie die linke „Menü“-Taste.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ , um die gewünschte
Nummer zu suchen.
Drücken Sie „Mehr“ (More) .
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste
/ mehrmals, bis „Alle
lösch.“ (Delete All) ausgewählt ist.
Drücken Sie „Wählen“ (Select) als Bestätigung.
Drücken Sie zum Löschen „Alle lösch.“ (Del All) oder „Abbre.“ (Cancel) , um das
Menü ohne Speichern zu verlassen.
15 Voicemail-Anzeige
Diese Funktion ist nur aktiviert, wenn Sie über den Voicemail- oder Telefonmail-Service
verfügen und das Netzwerk diese Information zusammen mit den Informationen zur
Anruferkennung (CLIP) übermittelt!
Wenn Sie in Ihrem Voicemail-System eine neue Nachricht erhalten, wird im Display das -
Symbol + „Nachr. An“ angezeigt. Nachdem Sie Ihre Nachrichten abgehört haben, ist das
Symbol nicht mehr sichtbar.
Wenn Sie das -Symbol entfernen wollen, drücken Sie die Taste Anrufliste , dann
halten Sie die Zifferntaste „4“ gedrückt. Drücken Sie die Auflegen-Taste , um in den
Standby-Modus zurückzukehren.
5
5
15
7
13
5
15
7
5
15
7
13
5
15
7
5
15
7
13
5
7
6
108 Sologic B931
Sologic B931
16 Fehlerbehebung
17 Technische Daten
Standard: DECT(Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Frequenzbereich: 1880 MHz bis 1900 MHz
Anzahl der Kanäle: 120 Duplexkanäle
Modulation: GFSK
Codiergeschwindigkeit: 32 Kbit/s
Emissionsleistung: 10 mW (durchschnittliche Leistung pro Kanal)
Bereich: 300 m im freien Gelände/50 m maximal im Gebäude
Stromversorgung der Basisstation: Eingang: 230 V AC / 50 Hz - Ausgang: 7,5 V DC /
300 mA
Akkus Mobilteil: 3 AAA Akkus, NiMh 600 mAh
Standby-Zeit Mobilteil: 100 Std. in Standby
Störung Mögliche Ursache Lösung
Kein Display; das Display
ist dunkel
Akkus nicht geladen Position der Akkus überprüfen
Akkus aufladen
Mobilteil ist ausgeschaltet Mobilteil einschalten
Kein Ton Telefonkabel fehlerhaft
angeschlossen oder defekt
Verbindung des Telefonkabels
überprüfen
Die Leitung ist von einem
anderen Mobilteil besetzt
Warten, bis das andere
Mobilteil aufgelegt wird
Das Symbol blinkt
Mobilteil außer Reichweite Mobilteil in die Reichweite der
Basisstation bringen
Die Basisstation hat keine
Stromzufuhr
Stromverbindung zur
Basisstation überprüfen
Das Mobilteil ist nicht an der
Basisstation angemeldet
Mobilteil an der Basisstation
anmelden
Basisstation oder
Mobilteil klingeln nicht
Die Ruftonlautstärke ist „0“ oder
zu leise
Ruftonlautstärke anpassen
Der Ton ist gut, es kommt
aber keine Verbindung
zustande
Falscher Wählmodus hlmodus (Impuls/Ton)
einstellen
Es ist nicht möglich,
einen Anruf auf PABX
weiterzuleiten
Die Flashzeit ist zu kurz Flashzeit ändern
Telefon reagiert nicht auf
Tastendrücke
Bedienfehler Akkus mindestens für 1 Minute
herausnehmen und wieder
einsetzen
Sologic B931 109
Sologic B931
DEUTSCH
Mobilteil-Sprechzeit: 10 Std.
Ladezeit: 16 Std.
Wählverfahren Tonwahl/Impulswahl
Normale Gebrauchsbedingungen: +5° C bis +45° C
Flashzeit: 100 ms oder 300 ms
18 Topcom-Garantie
18.1 Garantiezeit
Topcom-Geräte haben 24 Monate Garantie. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem
das neue Gerät gekauft wird. Die Garantie gilt nicht für normale Batterien oder Akkus (Typen
AA/AAA). Verbrauchsmaterialien und Schäden, die unbedeutende Auswirkungen auf den
Betrieb oder den Wert des Geräts haben, sind nicht abgedeckt. Der Garantieanspruch muss
durch Vorlage des Originalkaufbelegs oder einer Kopie des Kaufbelegs nachgewiesen
werden, aus dem das Kaufdatum und das Gerätemodell ersichtlich sind.
18.2 Garantieausschlüsse
Schäden oder Defekte, die durch unsachgemäße Handhabung oder unsachgemäßen
Betrieb verursacht werden, sowie Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-
Originalteilen oder -zubehör entstehen, fallen nicht unter die Garantie.
Die Garantie deckt weder Schäden durch äußere Einflüsse, wie Blitzschlag, Wasser und
Feuer, noch Transportschäden ab. Wenn die Seriennummer des Geräts verändert, entfernt
oder unleserlich gemacht wurde, kann kein Garantieanspruch geltend gemacht werden.
Alle Garantieansprüche erlöschen, wenn das Gerät vom Käufer repariert, verändert oder
umgebaut wurde.
Dieses Gerät darf nur mit Akkus betrieben werden. Falls Sie die ursprünglich im
Lieferumfang enthaltenen Akkus ersetzen möchten, prüfen Sie bitte, ob sich die neuen
Akkus eignen und wiederaufladbar sind. Sie dürfen in den Mobilteilen unter KEINEN
Umständen Alkalibatterien verwenden.
Wenn Sie Alkalibatterien verwenden und das Mobilteil in die Basisstation setzen, erwärmen
sich die Batterien und explodieren möglicherweise. Ein durch die Verwendung falscher
Batterien/Akkus bedingter Defekt wird durch den Hersteller nicht entschädigt und das auf
diese Weise beschädigte Gerät fällt nicht unter die Garantie. Alle Reparaturen werden Ihnen
in Rechnung gestellt.
110 Sologic B931
Sologic B931
1 Advertencia de seguridad
Debe seguirse siempre la siguiente advertencia de seguridad antes de utilizar un dispositivo
eléctrico.
Lea atentamente la siguiente información acerca de la seguridad y el uso apropiado.
Familiarícese con todas las funciones del equipo. Asegúrese de seguir estos consejos y, en
caso necesario, transmitirlos a terceros.
Seguridad y protección eléctricas
No utilice el equipo si el enchufe, el cable o el propio equipo están dañados.
Si el equipo ha sufrido una caída, debe ser comprobado por un electricista antes de
seguir usándolo.
En el interior del equipo existen niveles de tensión eléctrica peligrosos. No abra nunca
la carcasa ni inserte objetos a través de los orificios de ventilación.
No derrame ningún tipo de líquido sobre el equipo. En caso de emergencia, desenchufe
el aparato de la toma de corriente.
Del mismo modo, si se produce un fallo durante su uso o si desea limpiar el equipo,
desenchufe el aparato de la toma de corriente.
No toque los contactos del cargador ni del enchufe con objetos afilados o metálicos.
No realice ninguna modificación ni reparación en el equipo usted mismo. Las
reparaciones del equipo o del cable de alimentación solo pueden llevarse a cabo en un
centro de servicio especializado. Una mala reparación puede provocar un peligro
considerable para el usuario.
Los niños suelen subestimar los peligros asociados a los equipos eléctricos. Por lo
tanto, no debe dejar nunca a un niño sin vigilancia cerca del equipo eléctrico.
El equipo no debe ser utilizado en habitaciones húmedas (por ejemplo, cuartos de
baño) ni en habitaciones en las que haya mucho polvo.
Un equipo conectado a la red eléctrica durante una tormenta puede resultar dañado por
un rayo. Por tanto, es recomendable desenchufar el equipo de la toma eléctrica en caso
de tormenta.
Para desconectar completamente el equipo de la alimentación, el enchufe debe estar
fuera de la toma eléctrica. Al hacerlo, tire siempre del propio enchufe y nunca del
cable.
Mantenga el cable de alimentación alejado de superficies calientes o de cualquier otro
elemento que pueda provocarle daños, y no deje que quede oprimido.
Compruebe regularmente el cable de alimentación por si presentase algún daño.
Estire completamente el cable de alimentación antes de su uso.
Asegúrese de que el cable de alimentación no supone un riesgo de tropiezo.
El funcionamiento de ciertos dispositivos médicos podría verse afectado.
El teléfono puede causar un desagradable zumbido en audífonos.
Seguridad antiincendios
El calor acumulado en el interior del equipo puede provocar su mal funcionamiento y/o
un incendio en el equipo. Por lo tanto, evite que este equipo esté expuesto a
temperaturas extremas:
Evite la exposición directa al sol o a calefactores.
Los orificios de ventilación deben estar descubiertos.
Sologic B931 111
Sologic B931
ESPAÑOL
Riesgo de explosión
Nunca tire las pilas al fuego.
Riesgo de envenenamiento
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Nota
Utilice solo el cargador suministrado. El uso de otros cargadores podría dañar las pilas.
La toma eléctrica de pared debe estar cerca y ser accesible.
Use únicamente pilas recargables del mismo tipo. Coloque las pilas con la polaridad
correcta dentro del compartimento de las pilas (la polaridad aparece indicada en el
interior del terminal). No utilice nunca pilas normales no recargables.
2 Eliminación del dispositivo (medio ambiente)
Al final de su vida útil, este producto no debe ser desechado en un contenedor
normal, sino en un punto de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos. Así lo indica el símbolo en el producto, en el manual de usuario y/
o en la caja.
Si lo lleva a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del producto podrán reutilizarse.
La reutilización de algunas de las piezas o materias primas de los productos usados supone
una importante contribución a la protección del medio ambiente.
Si necesita más información sobre los puntos de reciclaje existentes en su zona, póngase
en contacto con las autoridades locales correspondientes.
3Limpieza
Limpie el teléfono con un paño ligeramente humedecido o con un paño antiestático. No
utilice nunca detergentes ni disolventes abrasivos.
4 Modo ECO (radiación baja)
Este teléfono inalámbrico (que cumple con la norma DECT) funciona con un nivel de
radiación bajo. La intensidad de radiación de la señal de radio entre la base y el teléfono se
reduce al mínimo cuando el teléfono se encuentra en la base. Solo cuando se retira el
teléfono de la base o cuando se recibe una llamada, la intensidad de la radiación de la señal
de radio aumenta hasta alcanzar el nivel normal.
Esto no significa que la radiación DECT normal sea perjudicial para la salud. El modo de
radiación baja evita una carga de radiación DECT innecesaria cuando no hay comunicación
entre la base y el teléfono.
Por razones técnicas, no pueden utilizarse otros teléfonos en modo de radiación baja (un
teléfono adicional que no esté situado en las inmediaciones de la base siempre estaría
«buscando la base» debido a una señal de radio baja).
Puesto que este teléfono no puede utilizarse en caso de corte del
suministro eléctrico, para realizar llamadas de emergencia deberá
emplear un teléfono independiente de la red de suministro como, por
ejemplo, un teléfono móvil.
112 Sologic B931
Sologic B931
El modo de radiación baja viene activado en la configuración de fábrica. El modo de
radiación baja se desactiva automáticamente si conecta un teléfono adicional.
5 Instalación
5.1 Instalación de la base
Para la instalación, haga lo siguiente:
Conecte un extremo del adaptador a la toma de 230 V y el otro a la conexión del
adaptador de la parte inferior de la base.
Conecte un extremo del cable telefónico a la toma telefónica de pared y el otro extremo
a la parte inferior de la base. Utilice el cable telefónico suministrado.
1. Cable de alimentación
2. Toma telefónica de pared
3. Cable telefónico
4. Vista inferior de la base
5.2 Instalación de las pilas
Abra el compartimiento de las pilas (consulte la figura siguiente).
Inserte las pilas respetando la polaridad (+ y -).
Cierre el compartimiento de las pilas.
Deje el terminal en la unidad base durante 16 horas. Se encenderá el
LED indicador de carga del dispositivo en la unidad base.
Antes de utilizar el teléfono por primera vez, debe asegurarse de que
las pilas están cargadas. De no ser así, el teléfono no funcionará de
forma óptima.
B931
7,5V DC 300mA
1
2
3
4
17
Sologic B931 113
Sologic B931
ESPAÑOL
5.3 Montaje en la pared
Puede montar la base en la pared utilizando el soporte. Fije el soporte a la base.
Taladre los orificios en la pared a una distancia de 6 cm.
-
+
+
-
+
-
Pilas
recargables
Clip del
cinturón
Tapa del compartimiento de las pilas
Vista posterior del terminal inalámbrico
6 cm
Taco
Pared
Tornillo
114 Sologic B931
Sologic B931
6 Familiarización con el teléfono
6.1 Teclas / LED
Terminal
1. Timbre visual
2. Memorias directas M1-M4
3. Pantalla
4. Tecla Derecha / Rellamada / Pausa
5. Tecla de menú derecha
6. Tecla Colgar / Descolgar
7. Tecla Bajar / Agenda
8. Teclas alfanuméricas
9. Tecla de vibrador / timbre visual
activado
10. Micrófono
11. Tecla de bloqueo de teclado
12. Tecla Descolgar / Manos libres
13. Tecla de menú izquierda
14. Tecla Izquierda / Llamada interna
15. Tecla Arriba / Registro de llamadas
16. Auricular
Base
17. Indicador de carga del terminal (LED)
18. Tecla Búsqueda
19. Contactos del cargador
®
17
18
19
Sologic B931 115
Sologic B931
ESPAÑOL
6.2 Pantalla (LCD)
Línea de iconos
Nombre del terminal
Número de terminal
Fecha y hora
Línea configurable de menú / opciones
Indicador de batería:
La batería se encuentra completamente cargada.
La batería está al 75 %.
La batería está al 50 %.
La batería está al 25 %.
La batería está casi vacía. Escuchará señales de aviso y parpadeará el símbolo de
la batería en la pantalla.
6.3 Iconos
* Solo si está activada la identificación de llamada en su línea telefónica.
6.4 Teclas de pantalla
Las teclas de pantalla (teclas configurables) están situadas directamente debajo de la
pantalla / . La función de estas dos teclas cambia según el modo de
funcionamiento. La función actual se muestra en forma de texto directamente encima de las
dos teclas de menú.
6.5 LED de la base
El LED del indicador de carga del terminal indica los estados siguientes:
Desactivado: la base no está conectada a la alimentación o el terminal no está en la
base para recargarse.
Activado: terminal en carga.
Descolgado
Timbre visual y vibrador activados
Altavoz de manos libres activado
Teclado bloqueado
Llamada interna
Nuevas llamadas perdidas*
Nuevo mensaje de correo de voz*
Alarma activada
Icono de señal, parpadea cuando el terminal está demasiado lejos
de la base
5
13
17
116 Sologic B931
Sologic B931
6.6 Navegación por el menú
El teléfono cuenta con un sistema de menús muy fácil de usar. Cada uno de los menús lleva
a una lista de opciones.
Cuando el terminal esté encendido y en modo de espera, pulse la tecla de menú izquierda
para abrir el menú principal.
Pulse la tecla Arriba o Abajo para desplazarse hasta la opción de menú que
desee. A continuación, pulse o para seleccionar más opciones o para
confirmar el ajuste mostrado.
Para salir o para subir un nivel en el menú:
Para ir al nivel anterior del menú, pulse Atrás (Back).
Para cancelar y volver al modo de espera en cualquier momento, pulse la tecla de colgar /
descolgar . Si no se presiona ninguna tecla en 15 segundos, el terminal volverá al
modo en espera automáticamente.
6.7 Vista general de los menús
Menú Opciones del submenú
LL.Recibid. (CID Book)
Agenda (Phonebook)
Añadir Reg (New)
Modific. Reg (Edit)
Borrar (Delete)
Borrar Todo (Delete All)
Estado Agda (PB Status)
Base (BS Settings)
Dar de Baja (Terminate HS)
Marcación (Dial mode)
Tiempo Flash (Flash Time)
Cambiar PIN (Modify PIN)
Reset Base (BS Reset)
Portátil (HS Settings)
Alarma (Alarm)
Audio (Audio Setup)
Timbre (Ring Setup)
Tonos (Tone Setup)
Idioma (Language)
Nombre Port (HS Name)
Resp. Auto (Auto Answer)
Contraste (LCD Contrast)
Fecha y Hora (Date & Time)
Elegir Base (Select base)
Reset (HS Reset)
Dar de Alta (Registration) Base 1-4
13
15
7
5
13
Select Back
Main Menu
CID Book
Phonebook
BS Settings
6
Sologic B931 117
Sologic B931
ESPAÑOL
7 Funcionamiento del terminal
7.1 Encendido / apagado del terminal
Para encender el terminal, pulse la tecla de colgar / descolgar o coloque el
terminal en la base.
Para apagar el terminal, mantenga pulsada la tecla de colgar / descolgar hasta
que el terminal se apague.
7.2 Configuración del idioma
El teléfono dispone de 9 idiomas de visualización.
Para configurar el idioma, haga lo siguiente:
Pulse la tecla de menú izquierda debajo de Menú (Menu).
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Portátil (HS Settings).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Idioma (Language).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
En la pantalla aparecerá la lista de idiomas.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta encontrar el idioma que
desee utilizar.
Pulse Grabar (Save) para confirmar su selección o Atrás (Back) para
abandonar el menú sin guardar los datos.
7.3 Realización de llamadas
7.3.1 Llamada externa
Pulse la tecla Descolgar .
En la pantalla, aparecerá el símbolo de llamada .
Se oirá un tono de confirmación. Marque el número de teléfono al que desee llamar.
El número aparecerá en la pantalla y se marcará.
Después de finalizar la llamada, presione la tecla Colgar para colgar.
7.3.2 Preparación de números
Marque el número de teléfono al que desee llamar. Puede corregir el número pulsando
la tecla Borrar (Erase).
Pulse la tecla Descolgar .
En la pantalla, aparecerá el símbolo de llamada .
El número de teléfono se marca automáticamente.
Después de finalizar la llamada, pulse la tecla Colgar o coloque el teléfono de
nuevo en la base para colgar.
7.3.3 Rellamada al último número marcado
Pulse la tecla Rellamada .
Pulse la tecla Descolgar . Se llamará automáticamente al último número
marcado.
6
6
15
7
13
15
7
13
15
7
13
5
12
6
12
6
4
12
118 Sologic B931
Sologic B931
7.3.4 Rellamada a uno de los 10 últimos números marcados
Pulse la tecla Rellamada . El último número marcado aparecerá en la pantalla.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ varias veces hasta que aparezca en la
pantalla el número que desee.
Pulse la tecla Descolgar .
Se llamará automáticamente al número indicado en la pantalla.
Después de finalizar la llamada, pulse la tecla Colgar o coloque el teléfono de
nuevo en la base para colgar.
7.3.5 Llamada a un número programado desde la agenda
El teléfono dispone de una agenda en la que puede almacenar números de teléfono con
nombres asociados (véase también § “10 Agenda”). Para realizar una llamada a un número
programado desde la agenda:
Pulse la tecla Agenda . Aparecerá en la pantalla el primer número de la agenda
telefónica.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente para seleccionar el número
de teléfono al que desee llamar.
Pulse la tecla Descolgar .
Se llamará automáticamente al número indicado en la pantalla.
Después de finalizar la llamada, pulse la tecla Colgar o coloque el teléfono de
nuevo en la base para colgar.
7.3.6 Señal de flash
Pulse la tecla R (Flash) para utilizar determinados servicios de su línea externa, como
la «llamada en espera» (si su compañía telefónica ofrece esta opción) o para transferir
llamadas si utiliza una centralita telefónica (PABX). La tecla R es una breve interrupción de
la línea. Puede utilizar la tecla R durante una llamada presionando la tecla de menú izquierda
R (Flash) . Puede ajustar el tiempo flash para reducirlo o aumentarlo (véase “12.1 Ajuste
del tiempo flash”).
7.4 Recepción de una llamada
Durante una llamada recibida interna o externa, el teléfono comenzará a sonar. Puede
cambiar el volumen del timbre presionando las teclas Arriba o Abajo
/ .
Todos los terminales vinculados sonarán al recibir una llamada.
El número de teléfono de la persona que llama aparecerá en la pantalla si dispone del
servicio de identificación de llamadas (CLIP). Consulte con su compañía telefónica. El
nombre de la persona que llama aparecerá también en la pantalla si:
El número está programado en la agenda telefónica con un nombre asociado.
La red envía el nombre junto al número de teléfono.
Pulse la tecla Descolgar para aceptar la llamada externa.
O separe el teléfono de la base (si la opción de respuesta automática está activada,
véase § “7.21 Contestación automática”
).
Durante la conversación, aparecerá el símbolo en la pantalla y el cronómetro de
llamada comenzará
a funcionar.
Después de finalizar la llamada, pulse la tecla Colgar o coloque el teléfono de
nuevo en la base.
4
15
7
12
6
7
15
7
12
6
13
13
15
7
12
6
Sologic B931 119
Sologic B931
ESPAÑOL
7.5 Opciones de lista de rellamada
Al desplazarse por la lista de rellamada (véase § “7.3.4 Rellamada a uno de los 10 últimos
números marcados”) tiene las siguientes opciones:
Cuando aparezca el número que desee en la pantalla, pulse la tecla Más (More) y
seleccione con las teclas Arriba y Abajo
/ las opciones siguientes:
A la agenda (Add to PB): para guardar el número en la memoria de la agenda. Pulse
Selec. (Select) para confirmar. Introduzca un nombre (véase § “10.1 Adición de un
número y un nombre a la agenda”) y pulse Próx (Next) . Edite el número y pulse
Próx (Next). Seleccione la melodía deseada y pulse Grabar (Save) .
Borrar llamada (Delete Call): para eliminar una entrada de la lista de rellamada. Pulse
Acepta (Del) para confirmar.
Borrar Todo (Delete All): para borrar todas las entradas de la lista de rellamada. Pulse
Acepta (Del) para confirmar.
7.6 Activación / desactivación de la función de manos libres
Esta función permite comunicarse sin necesidad de coger el terminal. Mientras habla, pulse
la tecla Manos libres para activar la función de manos libres.
Pulse de nuevo la tecla para desactivar la función de manos libres.
7.7 Aviso de fuera de cobertura
Si el terminal inalámbrico entra en una zona sin cobertura se escuchará un aviso sonoro.
Buscando (Searching) aparecerá en la pantalla, en la que parpadeará también el
símbolo .
Acérquese a la base.
Tan pronto como vuelva a entrar en zona de cobertura, sonará una señal y el símbolo
dejará de parpadear.
7.8 Ajuste del volumen del altavoz
Utilice las teclas Arriba y Abajo / durante la conversación para establecer el
volumen del altavoz. Puede elegir entre 5 niveles.
7.9 Indicador de duración de la llamada en la pantalla
Durante una llamada externa se mostrará la duración de la misma en la pantalla:
Por ejemplo, «01:10:40» indica 1 hora, 10 minutos y 40 segundos.
La duración de la llamada permanecerá visible en la pantalla durante 5 segundos después
de cada llamada.
Si está hablando en el modo manos libres y desea cambiar el
volumen, pulse las teclas Arriba o Abajo
/ repetidamente.
Si utiliza la función de manos libres durante un período prolongado,
las pilas se descargarán más rápidamente.
El volumen de manos libres se configura de la misma forma.
13
15
7
13
13
12
12
15
7
15
7
120 Sologic B931
Sologic B931
7.10 Desactivación del micrófono (silencio)
Para desactivar el micrófono durante una llamada, pulse la tecla de menú derecha Mute .
Ahora podrá hablar libremente sin que su interlocutor pueda oírle. Para activar de nuevo el
micrófono, pulse la tecla de menú derecha Mute otra vez.
7.11 Tecla Pausa
Si marca un número de teléfono y desea añadir una pausa al número, pulse la tecla Pausa
/ Rellamada en el lugar que desee.
Al marcar o volver a marcar el número se incluirá la pausa (3 segundos) automáticamente.
7.12 Localización de un terminal perdido (búsqueda)
Si no puede encontrar el terminal, pulse brevemente la tecla Búsqueda de la base.
Todos los terminales vinculados a la base sonarán, para que pueda localizar el terminal
perdido. Para detener la señal, pulse brevemente cualquier tecla de cualquiera de los
terminales.
7.13 Uso del teclado alfanumérico del terminal
Utilice el teclado alfanumérico para escribir texto. Para elegir una letra, presione la tecla
alfanumérica correspondiente . Por ejemplo, si pulsa la tecla alfanumérica «5»,
aparecerá en la pantalla el primer carácter, «j». Púlsela varias veces para seleccionar los
otros caracteres de la tecla.
Pulse la tecla «2» una vez para elegir la letra «a». Si desea seleccionar las letras «a» y «
una tras otra, pulse primero la tecla «2» para seleccionar «a», espere 2 segundos hasta que
el cursor se mueva a la posición siguiente y pulse entonces la tecla «2» dos veces, para
seleccionar «b». Puede eliminar los caracteres mal escritos utilizando la tecla Borrar
(Erase). Se eliminará el carácter situado delante del cursor. Puede mover el cursor
presionando las teclas Arriba o Abajo
/ .
7.14 Ajuste del nivel de volumen del timbre del terminal
Puede cambiar el volumen del timbre de una llamada recibida (interna o externa) entre los
6 niveles disponibles (niveles 1 a 5 y «Off»).
Si selecciona el nivel Off, el terminal no sonará cuando reciba una llamada.
El nivel 5 es el más alto.
7.14.1 Ajuste del volumen del timbre y de la melodía para llamadas internas y
externas
Pulse la tecla Menú (Menu).
Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción
Portátil (HS Settings).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Timbre (Ring Setup).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Seleccione Interno (INT Ring) o Externo (EXT Ring) y pulse Selec. (Select).
Seleccione Melodía (Melody) o Volumen (Volume) y pulse Selec. (Select).
El volumen y la melodía actuales aparecerán en la pantalla y se reproducirán a través
del altavoz.
5
5
4
17
8
15
7
15
7
15
7
Sologic B931 121
Sologic B931
ESPAÑOL
Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente para seleccionar el volumen /
melodía deseado.
Pulse Grabar (Save) para confirmar su selección o Atrás (Back) para
abandonar el menú sin guardar los datos.
7.15 Ajuste del volumen del auricular / manos libres
También puede utilizar el menú para ajustar el volumen del auricular y el altavoz del manos
libres:
Pulse la tecla Menú (Menu).
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Portátil (HS Settings).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Audio (Audio Setup).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Seleccione Vol Altavoz (Speaker V.) o Vol Auric. (Earpiece V.) y pulse Selec. (Select)
.
Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente para seleccionar el volumen
deseado.
Pulse Grabar (Save) para confirmar su selección o Atrás (Back) para
abandonar el menú sin guardar los datos.
7.16 Bloqueo del teclado
Puede bloquear el teclado para evitar pulsaciones involuntarias. Cuando el teclado está
bloqueado, es imposible marcar un número de teléfono y solo pueden utilizarse las teclas de
memoria directa M1-M4. También pueden responderse las llamadas entrantes.
Para activar el bloqueo del teclado:
Mantenga pulsada la tecla de bloqueo del teclado durante 5 segundos.
Bloqueado (HS Locked) y el icono
aparecerán en la pantalla.
Para desactivar el bloqueo del teclado:
Pulse la tecla de bloqueo del teclado otra vez durante 5 segundos.
7.17 Activación / desactivación de sonido del teclado
Puede configurar el terminal para que emita un sonido siempre que pulse una tecla.
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Portátil (HS Settings).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Tonos (Tone Setup).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Teclas (Key Tone).
También puede cambiar el volumen del timbre durante una llamada
entrante. Consulte “7.4 Recepción de una llamada”.
15
7
13
5
15
7
15
7
13
15
7
13
5
11
11
15
7
15
7
15
7
122 Sologic B931
Sologic B931
Seleccione:
On: para activar el sonido de las teclas.
Off: para desactivar el sonido de las teclas.
Pulse Grabar (Save) para confirmar su selección o Atrás (Back) para
abandonar el menú sin guardar los datos.
7.18 Cobertura
Sonará un pitido cuando el terminal se encuentre fuera del alcance de cobertura de la base.
Puede activar o desactivar esta advertencia sonora:
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Portátil (HS Settings).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Tonos (Tone Setup).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Cobertura (Range Alarm).
Seleccione:
On: para activar la alarma de cobertura.
Off: para desactivar la alarma de cobertura.
Pulse Grabar (Save) para confirmar su selección o Atrás (Back) para
abandonar el menú sin guardar los datos.
7.19 Contraste de la pantalla
Para cambiar el contraste de la pantalla:
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Portátil (HS Settings).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Contraste (LCD Contrast).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente para cambiar el contraste
entre 0 (claro) y 16 (oscuro).
Pulse Grabar (Save)
para confirmar su selección o Atrás (Back) para
abandonar el menú sin guardar los datos.
7.20 Cambio del nombre del terminal
Puede cambiar el nombre del terminal que aparece durante el modo en espera.
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Portátil (HS Settings).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Nombre Port (HS Name).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
13
5
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
Sologic B931 123
Sologic B931
ESPAÑOL
Introduzca el nuevo nombre del terminal y pulse Borrar (Erase) para borrar los
caracteres de delante del cursor.
Pulse Grabar (Save) para confirmar su selección o Atrás (Back)
para
abandonar el menú sin guardar los datos.
7.21 Contestación automática
Cuando hay una llamada entrante y el terminal se encuentra en la base, el teléfono
conectará la línea automáticamente al separarse de la base. Esta función puede activarse o
desactivarse.
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Portátil (HS Settings).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Resp. Auto (Auto Answer).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Seleccione:
On: para activar la respuesta automática.
Off: para desactivar la respuesta automática.
Pulse Grabar (Save) para confirmar su elección o Atrás (Back)
para
abandonar el menú sin guardar los datos.
7.22 Encender / apagar el timbre visual y el vibrador
Si enciende el timbre visual y el vibrador, el timbre visual parpadeará y el terminal vibra
cuando reciba una llamada.
Mantenga pulsada la tecla hasta que aparezca el icono para activarlos.
Mantenga pulsada la tecla hasta que aparezca el icono para desactivarlos.
8 Reinicio del terminal
Puede configurar todas las opciones de configuración con sus valores predeterminados y
borrar todas las entradas de la agenda telefónica, registro de llamadas, melodía / volumen
de timbres, configuración de audio, configuración de tonos, alarma, idioma y rellamada. El
contraste de la pantalla LCD no puede reiniciarse.
Para restablecer la configuración predeterminada:
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Portátil (HS Settings).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Reset (HS Reset).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Introduzca el código PIN (0000).
Pulse Reset para confirmar su selección o Atrás (Back) para abandonar el
menú sin guardar los datos.
13
5
15
7
15
7
13
5
1
9
9
15
7
15
7
13
5
124 Sologic B931
Sologic B931
Los valores predeterminados son:
Alarma: Desactivada
Audio: 3
Melodía interna / externa: Melodía 3
Volumen del timbre interno / externo: Volumen 3
Tono de las teclas: Desactivado
Alarma de cobertura: Activada
Nombre del terminal: HS1
Formato de hora: 24 horas
Formato de fecha: DD-MM
Agenda: Vacía
Registro de llamadas: Vacío
Lista de rellamada: Vacía
Contestación automática: Desactivada
Hora y fecha: 0:00 01-01
9 Ajuste del reloj y la alarma
9.1 Formato de fecha y hora
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción
Portátil (HS Settings).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Fecha y Hora (Date & Time).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Format Fecha (Date Format) o Format Hora (Time Format).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Utilice la tecla Arriba o Abajo
/ para seleccionar el formato de fecha DD-
MM / MM-DD o el formato de hora 12-horas (12-Hour) / 24-horas (24-Hour).
Pulse Grabar (Save) para confirmar su elección o Atrás (Back)
para
abandonar el menú sin guardar los datos.
9.2 Ajustar la fecha y la hora
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda .
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Portátil (HS Settings).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Después de un reinicio, tendrá que volver a encender el terminal.
Consulte “7.1 Encendido / apagado del terminal”.
Si dispone de servicio de identificación de llamadas en su línea
telefónica y el proveedor envía información sobre fecha y hora, su reloj
se configurará automáticamente al recibir una llamada.
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
13
15
7
Sologic B931 125
Sologic B931
ESPAÑOL
Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción
Fecha y Hora (Date & Time).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Config Fecha (Set Date) o Config Hora (Set Time).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Introduzca la fecha / hora actual utilizando el teclado numérico.
Pulse Grabar (Save) para confirmar su elección o Atrás (Back) para abandonar
el menú sin guardar los datos.
9.3 Uso de la función de alarma
Configure la fecha y la hora y utilice el terminal para que le avise a modo de alarma. Puede
tener un ajuste de alarma diferente para cada terminal registrado en la base. La alarma
suena únicamente en el terminal, no en la base ni en ningún otro terminal.
Si configura una de las alarmas, aparecerá en la pantalla el icono de alarma
durante el
modo de espera.
Cuando suene la alarma, pulse cualquier tecla para apagarla.
9.3.1 Configuración de la alarma
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Portátil (HS Settings).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Alarma (Alarm).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente y seleccione On u Off.
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Si selecciona On, la pantalla indica que debe introducir la hora en el formato HH:MM.
Utilice el teclado numérico para introducirla. Pulse Próx (Next) y la pantalla mostrará
Alarma On / Alarma Off (Snooze On/Off). Pulse la tecla Arriba o Abajo
/
para activar o desactivar las funciones de la alarma.
Pulse Grabar (Save) para confirmar su elección o Atrás (Back)
para
abandonar el menú sin guardar los datos.
10 Agenda
La agenda le permite memorizar 50 números de teléfono y nombres asociados. Los nombres
pueden tener un máximo de 12 caracteres y los números pueden contener hasta 20 dígitos.
10.1 Adición de un número y un nombre a la agenda
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción
Agenda (Phonebook).
Si selecciona Alarma On (Snooze On), la alarma sonará a intervalos
regulares de 11 minutos. Si pulsa la tecla mientras la alarma
suena, la opción cambiará a Alarma Off (Snooze Off).
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
6
15
7
126 Sologic B931
Sologic B931
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción
Añadir Reg (New).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente y seleccione On u Off.
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Introduzca el nombre utilizando las teclas numéricas (véase “7.13 Uso del teclado
alfanumérico del terminal”).
Pulse Próx (Next) e introduzca el número deseado (hasta 20 dígitos).
Pulse Próx (Next) y seleccione la melodía deseada asociada a este número con la tecla
Arriba o Abajo
/ .
Pulse Grabar (Save) para confirmar su selección o Atrás (Back) para
abandonar el menú sin guardar los datos.
10.2 Búsqueda de un número de teléfono en la agenda
Pulse la tecla Agenda .
Introduzca la primera letra del nombre deseado por medio del teclado alfanumérico.
Aparecerá el primer nombre de la lista en la pantalla.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ para buscar los demás números de la
agenda.
Si el número deseado aparece en pantalla, se marcará automáticamente pulsando la
tecla Descolgar .
10.3 Cambio de un nombre o un número en la agenda
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Agenda (Phonebook).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Modific. Reg (Edit).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Introduzca la primera letra del nombre deseado por medio del teclado alfanumérico.
Aparecerá el primer nombre de la lista en la pantalla.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ para buscar los demás números de la
agenda.
Cuando aparezca el número deseado en la pantalla, pulse Selec. (Select) para
confirmar.
Edite el nombre utilizando las teclas numéricas (véase “7.13 Uso del teclado
alfanumérico del terminal”).
Pulse Próx (Next) y edite el número.
Pulse Próx (Next) y seleccione la melodía deseada asociada a este número con la tecla
Arriba o Abajo
/ .
Pulse Grabar (Save) para confirmar su selección o Atrás (Back) para
abandonar el menú sin guardar los datos.
15
7
15
7
15
7
13
5
7
15
7
12
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
Sologic B931 127
Sologic B931
ESPAÑOL
10.4 Eliminación de una o más entradas de la agenda
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Agenda (Phonebook).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Borrar (Delete) o Borrar Todo (Delete All).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
La pantalla muestra Confirmar? (Confirm?). Puede pulsar Borrar (Del) o Borrar Todo
(Del All) para borrar o Anula (Cancel) para salir.
10.5 Estado de la agenda
El estado de la agenda muestra los números de las entradas almacenadas en la agenda.
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Agenda (Phonebook).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Estado Agda (PB Status).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
11 Memorias directas M1-M4
11.1 Almacenamiento de un número en la memoria directa
Puede almacenar hasta 4 números en las teclas de memoria directa M1-M4. Todos los
números se almacenarán también en la agenda.
Pulse una de las 4 teclas de memoria (M1-M4).
En la pantalla aparecerá Número? (Number?). Introduzca el número deseado (hasta 20
dígitos).
Pulse la tecla configurable Próx (Next).
Seleccione la melodía deseada asociada a este número con la tecla Arriba o Abajo
/ .
Pulse Grabar (Save) para confirmar su selección o Atrás (Back) para
abandonar el menú sin guardar los datos.
11.2 Visualización de los números de la memoria directa
Los números de la memoria directa se almacenan en la agenda como las primeras 4
entradas.
Pulse la tecla Agenda .
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ para buscar otros números.
15
7
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
7
15
7
128 Sologic B931
Sologic B931
11.3 Modificación de los números de la memoria directa
Realice los mismos pasos que se han descrito en “10.3 Cambio de un nombre o un número
en la agenda”.
11.4 Eliminación de un número de la memoria directa
Realice los mismos pasos que se han descrito en “10.4 Eliminación de una o más entradas
de la agenda”.
12 Uso de la base
12.1 Ajuste del tiempo flash
Puede ajustar el tiempo flash para reducirlo (100 ms) o aumentarlo (300 ms). El tiempo
predeterminado es de 100 ms. Sin embargo, puede que su sistema requiera un tiempo flash
más largo. Para cambiarlo:
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Base (BS Settings).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Tiempo Flash (Flash Time).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Seleccione:
Flash 1: (corto) para tener un flash de 100 ms.
Flash 2: (largo) para tener un flash de 300 ms.
Pulse Grabar (Save) para confirmar su elección o Atrás (Back) para abandonar
el menú sin guardar los datos.
12.2 Cambio del código PIN (código PIN del sistema)
Algunas funciones solo están disponibles si conoce el código PIN de la base.
El código PIN tiene 4 dígitos. El código PIN predeterminado es «0000». Si desea cambiar el
código PIN y establecer su propio código secreto, haga lo siguiente:
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Base (BS Settings).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Cambiar PIN (Modify PIN).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Introduzca el PIN actual y pulse Próx (Next).
Introduzca el nuevo PIN y pulse Próx (Next).
Vuelva a introducir el PIN y pulse Grabar (Save) para almacenar el nuevo PIN o
pulse Atrás (Back) para salir del menú sin guardar los datos.
Los nombres de la memoria directa se almacenan en la agenda como
M1:, M2:, M3: y M4:. Al modificar el nombre solo podrá añadir algo
como «M1: casa», pero no podrá eliminar el nombre predeterminado.
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
13
5
Sologic B931 129
Sologic B931
ESPAÑOL
12.3 Ajuste del modo de marcación
Existen dos tipos de modos de marcación que se pueden utilizar en una línea telefónica:
DTMF / Marcación por tonos (la más habitual)
Marcación por pulsos (para instalaciones antiguas)
Para cambiar el modo de marcación:
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Base (BS Settings).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Marcación (Dial mode).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Utilice la tecla Arriba o Abajo
/ para seleccionar Tonos (Tone) o Pulsos
(Pulse).
Pulse Grabar (Save) para confirmar o Atrás (Back) para abandonar el menú sin
guardar los datos.
12.4 Reinicio de la base
Puede restablecer todos los ajustes de la base a sus valores predeterminados.
Para restablecer la configuración predeterminada:
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Base (BS Settings).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Reset Base (BS Reset).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Introduzca el código PIN (0000).
Pulse Reset para confirmar su selección o Atrás (Back) para abandonar el
menú sin guardar los datos.
Los valores predeterminados son:
Marcación: Tonos
Tiempo flash: Flash 1
Código PIN: 0000
13 Terminales y bases adicionales
Pueden vincularse a una base hasta 5 terminales. Cada terminal puede registrarse en un
máximo de 4 bases y el usuario puede seleccionar la base que desee utilizar. De forma
predeterminada, el terminal 1 se registrará en la base 1.
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
13
5
130 Sologic B931
Sologic B931
13.1 Adición de un terminal
Mantenga pulsada la tecla de búsqueda de la unidad base durante 5 segundos. La
unidad base permanecerá en modo de vinculación durante 3 minutos. Haga lo siguiente para
vincular el terminal:
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Dar de Alta (Registration).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ para seleccionar una base (1-4).
El terminal buscará una base y, cuando la encuentre, preguntará el código PIN del
sistema (código PIN de la base; predeterminado = «0000»).
Introduzca el código PIN y pulse Selec. (Select).
Una vez registrado, aparecerá la pantalla del modo de espera mostrando el nombre y
número del terminal.
13.2 Desvinculación de un terminal
Es posible cancelar la vinculación de un terminal con una base. Debe hacerlo si un terminal
resulta dañado y debe reemplazarlo por uno nuevo.
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Base (BS Settings).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Dar de Baja (Terminate HS).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Introduzca el código PIN y pulse Acepta (OK).
Utilice la tecla Arriba o Abajo
/ para seleccionar el terminal. Si selecciona
el terminal actual o un terminal inexistente, escuchará un tono de advertencia.
Pulse Selec. (Select) para confirmar su selección o Atrás (Back) para
abandonar el menú.
13.3 Selección de una unidad base
Si su terminal se suscribe a varias unidades base (máx. 4), deberá seleccionar una unidad
base porque el terminal solo puede comunicarse con una unidad base cada vez.
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Esto es solo necesario si ha desvinculado un terminal o si ha
adquirido uno nuevo.
Cada terminal puede suscribirse a 4 unidades base DECT diferentes.
Cada unidad base tiene asignado un número del 1 al 4 en el terminal.
Al añadir un terminal nuevo, puede asignar un número de unidad
base. Es mejor usar 1.
Solo puede cancelar la vinculación de otro terminal, no del terminal
que está utilizando para realizar el procedimiento de desvinculación.
17
15
7
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
Sologic B931 131
Sologic B931
ESPAÑOL
Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción
Portátil (HS Settings).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo repetidamente hasta seleccionar Elegir Base (Select
Base).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Utilice la tecla Arriba o Abajo
/ para seleccionar la base. Si selecciona la
base actual o una base inexistente, escuchará un tono de advertencia.
En la pantalla aparecerá Base Selec* (Selected BS*). Pulse la tecla Selec. (Select)
para confirmar.
13.4 Uso de múltiples terminales
13.4.1 Llamada a otro terminal
Pulse la tecla Llamada interna .
En la pantalla aparece Intercom 1 2 3 4 5.
Marque el número del terminal al que desee llamar.
Después de finalizar la llamada, presione la tecla Colgar para colgar.
13.4.2 Recepción de una llamada interna
Aparecerá en la pantalla el icono de llamada interna y el número del terminal
que llama.
Pulse la tecla Descolgar para aceptar la llamada interna.
O
Separe el teléfono de la base (si la opción de contestación automática está activada,
véase § “7.21 Contestación automática”).
Durante la llamada, el número del terminal que realiza la llamada aparecerá en la
pantalla.
Después de finalizar la llamada, presione la tecla Colgar para colgar.
13.4.3 Recepción de una llamada externa durante una llamada interna
Si recibe una llamada externa durante una llamada interna, escuchará un tono de llamada
en espera (dos pitidos) en los dos terminales que estén realizando la llamada interna.
Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada interna.
Pulse la tecla Descolgar para aceptar la llamada externa.
Después de finalizar la llamada, presione la tecla Colgar para colgar.
13.4.4 Transferencia de una llamada a otro terminal
Tiene un interlocutor externo en la línea.
Pulse la tecla Llamada interna . En la pantalla aparece Intercom 1 2 3 4 5.
Marque el número del terminal al que desee transferir la llamada.
Si el terminal marcado responde, puede tener una conversación interna. Pulse la tecla
Colgar para transferir la llamada externa.
Precaución: antes de seleccionar una unidad base, el terminal deberá
vincularse a la base.
Estas funciones solo están disponibles si hay más de un terminal
vinculado a la base.
15
7
15
7
14
6
12
6
6
12
6
14
6
132 Sologic B931
Sologic B931
Si el terminal marcado no responde, pulse la tecla Llamada interna para hablar
de nuevo con el interlocutor externo.
13.4.5 Teleconferencia (dos terminales internos y una llamada externa)
Puede tener una conversación telefónica con un interlocutor interno y uno externo al mismo
tiempo.
Mientras se comunica con un interlocutor externo, pulse la tecla Llamada interna .
La línea externa quedará en espera.
Marque el número del terminal que desee incluir en la llamada. Puede alternar entre la
llamada interna y la externa pulsando la tecla Llamada interna .
Cuando terminal al que llame responda, pulse la tecla .
Ahora está conectado a la llamada externa y a la interna y podrá hablar con los dos
interlocutores al mismo tiempo (teleconferencia).
14 Identificación de llamada / CLIP
Cuando reciba una llamada externa, el número de teléfono de la persona que llama, la fecha
y la hora aparecerán en la pantalla del terminal. Si el nombre está programado en la agenda,
aparecerá el nombre que figura en ella.
El teléfono puede guardar 40 llamadas en una lista de llamadas que puede revisar más
tarde. Cuando la memoria está llena, las llamadas nuevas sustituyen automáticamente a las
antiguas en la memoria. El icono aparecerá si existen nuevas llamadas perdidas en la
lista de llamadas. Si la lista de llamadas está vacía y pulsa la tecla Registro de llamadas
, se mostrará el mensaje Vacío (Empty).
Puede ver la información de una llamada recibida:
Pulse la tecla Registro de llamadas . El número de teléfono aparecerá en la
primera línea. El nombre de la persona que llama, si lo envía la red o existe en la
memoria de la agenda, aparecerá en la segunda línea, y la fecha y la hora en la tercera
línea. En la esquina superior derecha de la pantalla verá el icono siguiente seguido del
número de secuencia del registro de llamadas:
: llamadas sin leer o responder
: llamadas leídas o respondidas
14.1 Lista de llamadas
Las llamadas recibidas se almacenan en la lista de llamadas (máx. 40 números).
Pulse brevemente la tecla Registro de llamadas para ver las llamadas más
recientes.
O
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Aparecerán en la pantalla el nombre y el número de la última persona que ha llamado.
Este servicio solo funciona si ha contratado el servicio de
identificación de llamadas / CLIP. Si desea más información, póngase
en contacto con su proveedor de servicios telefónicos.
14
14
14
11
15
15
15
Sologic B931 133
Sologic B931
ESPAÑOL
La fecha y la hora en que se recibió cada llamada se encuentran enlazadas a la
llamada.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ para buscar otros números de la lista.
14.2 Llamada a un número de la lista de llamadas
Pulse la tecla Registro de llamadas para acceder a la lista de llamadas.
Pulse la tecla Arriba o Abajo / para seleccionar el número que desee.
Cuando se muestre el número en la pantalla, pulse la tecla Descolgar para que
el número se marque automáticamente.
14.3 Copia de un número de la lista de llamadas a la agenda
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ para seleccionar el número que desee.
Pulse Más (More) .
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción A
la agenda (Add to PB).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Nombre? (Name?) se mostrará en la pantalla. Utilice el teclado alfanumérico para
añadir un nombre. Si la red ha enviado el nombre, puede editarlo antes de guardarlo.
Pulse Próx (Next) para confirmar.
Se mostrará el número de teléfono. Edite el número si es necesario, y pulse Próx (Next)
de nuevo para guardar la entrada en la agenda.
Seleccione la melodía deseada asociada a este número con la tecla Arriba o Abajo
/ .
Pulse Grabar (Save) para confirmar su selección o Atrás (Back) para
abandonar el menú sin guardar los datos.
14.4 Eliminación de números de la lista de llamadas
14.4.1 Eliminación de un número
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ para seleccionar el número que desee.
Pulse Más (More) .
Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar Borrar
(Delete).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse Acepta (Del) para borrar o pulse Anula (Cancel) para salir del menú sin
guardar los cambios.
Si no pulsa la tecla Arriba o Abajo
/ durante 1 minuto, el
teléfono volverá al modo en espera.
Después de recibir una llamada, el número de la persona que llama
permanecerá en la pantalla durante 15 segundos después del último
timbre.
15
7
15
7
15
15
7
12
15
7
5
15
7
5
5
15
7
13
5
15
7
5
15
7
13
5
134 Sologic B931
Sologic B931
14.4.2 Eliminación de todos los números
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo / para seleccionar el número que desee.
Pulse Más (More) .
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar Borrar
Todo (Delete All).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse Borrar Todo (Del All) para borrar o Anula (Cancel) para salir del menú sin
guardar los cambios.
15 Indicador de correo de voz
Esta función solo funciona si dispone de servicio de correo por voz o correo telefónico y la
red envía este indicativo junto al identificador de llamada (CLIP).
Si recibe un mensaje nuevo en su sistema de correo de voz, aparecerá el icono + MSG
ESPERA (MSG WTG ON) en la pantalla. Cuando haya escuchado sus mensajes, el icono
desaparecerá.
Si desea suprimir el icono , pulse la tecla Registro de llamadas y mantenga
pulsada la tecla numérica «4». Después, pulse la tecla Colgar para volver al modo
en espera.
16 Solución de problemas
Problema Posible causa Solución
La pantalla no se
enciende, permanece
oscura.
Pilas descargadas. Compruebe la posición de las
pilas.
Recargue las pilas.
Terminal apagado. Encienda el terminal.
Ausencia de tono. Cable telefónico mal conectado
o defectuoso.
Compruebe la conexión del
cable telefónico.
La línea está ocupada por otro
terminal.
Espere hasta que el otro
terminal cuelgue.
El icono parpadea.
Terminal fuera de cobertura. Acerque el terminal a la base.
La base no recibe alimentación
eléctrica.
Compruebe la conexión de la
toma de corriente de la base.
El terminal no está registrado
en la base.
Registre el terminal en la base.
Ausencia de timbre en la
base o el terminal.
El volumen del timbre está
desactivado o muy bajo.
Ajuste el volumen del timbre.
15
7
5
15
7
13
5
7
6
Sologic B931 135
Sologic B931
ESPAÑOL
17 Datos técnicos
Norma: Telecomunicaciones inalámbricas mejoradas
digitalmente ( DECT por sus siglas en inglés)
Perfil de acceso genérico (GAP por sus siglas en
inglés)
Rango de frecuencia: De 1880 MHz a 1900 MHz
Número de canales: 120 canales dúplex
Modulación: GFSK
Codificación de habla: 32 kbit/s
Potencia de emisión: 10 mW (potencia media por canal)
Rango: 300 m en exteriores / 50 m en interiores como máximo
Suministro de alimentación de
la base: Entrada: 230 V CA / 50 Hz - Salida: 7,5 V CC / 300 mA
Pilas del terminal: 3 pilas recargables AAA NiMh 600 mAh
Tiempo de espera del terminal: 100 horas en espera
Tiempo de conversación del
terminal: 10 horas
Tiempo de carga: 16 horas
Modo de marcación: Tonos / Pulsos
Condiciones normales de uso: De +5 °C a +45 °C
Tiempo flash: 100 ms o 300 ms
18 Garantía Topcom
18.1 Período de garantía
Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía
entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. No existe ninguna garantía sobre
las pilas estándar o recargables (tipo AA / AAA).
La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en
el funcionamiento o en el valor del equipo.
La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra o una copia
de este, en el que constarán la fecha de la compra y el modelo de la unidad.
El tono se escucha
correctamente, pero no
es posible realizar
ninguna conexión.
El modo de marcación es
erróneo.
Ajuste el modo de marcación
(pulsos / tonos).
No se puede transferir
una llamada desde la
centralita (PABX).
Tiempo flash demasiado breve. Cambie el tiempo flash.
El teléfono no responde
al pulsar las teclas.
Error de manipulación. Extraiga las pilas durante al
menos un minuto y vuelva a
colocarlas.
136 Sologic B931
Sologic B931
18.2 Limitaciones de la garantía
Los daños o defectos ocasionados por un tratamiento o funcionamiento incorrectos, así
como los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales, no estarán
cubiertos por esta garantía.
La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos tales como relámpagos,
agua o fuego, como tampoco los daños causados durante el transporte.
La garantía no será válida si el número de serie de las unidades se cambia, se elimina o
resulta ilegible.
Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparada, alterada o
modificada por el comprador.
Esta aplicación solo debe utilizarse con pilas recargables. Si desea sustituir las pilas
incluidas originalmente, compruebe que las pilas que utilice sean adecuadas y recargables.
Bajo NINGUNA circunstancia debe utilizar pilas alcalinas en los terminales.
Si utiliza pilas alcalinas y pone el terminal en la base, las pilas se calentarán y podrían
explotar. Los daños que ello pueda causar no podrán recuperarse del fabricante, y los daños
ocasionados en el aparato no están cubiertos por la garantía. Usted deberá hacerse cargo
del coste de cualquier reparación.
Sologic B931 137
Sologic B931
SVENSKA
1 Säkerhetsföreskrifter
Följande säkerhetsanvisningar måste alltid följas innan den elektriska utrustningen tas i bruk.
Läs noga igenom den följande informationen om säkerhet och korrekt användning. Bekanta
dig med utrustningens alla funktioner. Spara denna information på en säker plats och låt den
vid behov följa med vid ett eventuellt ägarbyte.
Elsäkerhet och skyddsåtgärder
Använd inte utrustningen om nätkontakten, kabeln eller själva utrustningen är skadad.
Om du tappar utrustningen måste en elektriker undersöka den innan den kan användas
igen.
Det finns farlig spänning i utrustningen. Öppna aldrig höljet och för inte in några föremål
i ventilationshålen.
Låt inte vätska tränga in i utrustningen. Dra ut kontakten ur eluttaget i nödsituationer.
Dra även ut kontakten ur uttaget om ett fel uppstår när utrustningen används eller innan
du gör ren den.
Rör inte vid laddaren eller kontakterna med vassa föremål eller metallföremål.
Utför inte några ändringar eller reparationer på utrustningen på egen hand. Utrustningen
och nätkabeln får endast repareras på ett auktoriserat serviceställe. Felaktiga
reparationer kan resultera i allvarlig fara för användaren.
Barn underskattar ofta de faror som förknippas med elektrisk utrustning. Av den
anledningen får barn aldrig lämnas utan uppsikt nära elektrisk utrustning.
Utrustningen får inte användas i fuktiga rum (till exempel badrum) eller rum med mycket
damm.
Utrustning som är ansluten till elnätet när det åskar kan skadas av blixten. Av denna
anledning bör kontakten vara utdragen under åskväder.
Utrustningen är inte helt bortkopplad från elnätet förrän kontakten dras ut ur eluttaget.
Dra i detta fall i kontakten, inte ikabeln.
Skydda nätkabeln från heta ytor eller andra skadliga källor och se till att kabeln inte
hamnar i kläm.
Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad.
Rulla ut nätkabeln helt innan du börjar använda den.
Kontrollera att nätkabeln ligger så att ingen kan snubbla på den.
Viss medicinsk utrustning kan påverkas.
Handenheten kan orsaka ett obehagligt surrande ljud i hörapparater.
Brandsäkerhet
Den värme som genereras i utrustningen kan resultera i skada eller brand. Utsätt av
denna anledning inte utrustningen för extrema temperaturer från:
direkt solsken och värmeelement.
ventilationshål får inte övertäckas.
Risk för explosion
Kasta inte batterierna i eld.
Förgiftningsfara
Förvara batterierna utom räckhåll för små barn.
138 Sologic B931
Sologic B931
Anmärkning
Använd endast den medföljande laddaren. Använd inte andra laddare eftersom detta
kan skada battericellerna.
Eluttaget måste finnas nära apparaten och vara lättillgängligt.
Använd endast uppladdningsbara batterier av samma sort. Placera batterier med
korrekt polaritet i batterifacket (polariteten markeras inuti handenheten). Använd aldrig
vanliga, ej uppladdningsbara batterier!
2 Kassering av apparaten (på ett miljövänligt sätt)
När produkten är uttjänt bör du inte kasta den i de vanliga hushållssoporna utan i
stället lämna in den på en återvinningsstation för elektrisk och elektronisk
utrustning. Produkter, bruksanvisningar och/eller förpackningar försedda med
symbolen till vänster markerar detta.
En del av produktmaterialet kan återanvändas om du tar det till en återvinningsstation.
Genom att lämna vissa delar eller råmaterial från använda produkter till återvinning kan du
göra en betydande insats för att värna om miljön.
Kontakta kommunen om du behöver mer information om närbelägna återvinningsstationer.
3 Rengöring
Rengör telefonen med en lätt fuktad duk eller en icke-statisk trasa. Använd aldrig
rengöringsmedel eller slipande lösningsmedel.
4 ECO-läge (lågstrålande)
Den här sladdlösa telefonen (som uppfyller DECT-standarden) har en lågeffektsfunktion för
reducerad strålning. Strålningsintensiteten hos radiosignalen mellan basenheten och
handenheten har reducerats till ett minimum när handenheten sitter i basenheten. Det är
endast när handenheten avlägsnas från basenheten eller när ett samtal tas emot som
strålningsintensiteten hos radiosignalen ökar till normal styrka.
Detta innebär inte att normal DECT-strålning är skadlig för hälsan. Det lågstrålande läget
förhindrar onödig DECT-strålning när ingen kommunikation krävs mellan basenheten och
handenheten.
Av tekniska skäl går det inte att använda några ytterligare handenheter i lågstrålande läge
(en ytterligare handenhet som inte befinner sig i basenhetens omedelbara närhet skulle hela
tiden "söka efter basenheten" på grund av den svaga radiosignalen).
Lågstrålande läge har aktiverats i fabriksinställningarna. Lågstrålande läge inaktiveras
automatiskt om du loggar in ytterligare en handenhet.
Eftersom telefonen inte kan användas vid strömavbrott, bör du
använda en telefon som är oberoende av elnätet för nödsamtal, t.ex.
en mobiltelefon.
Sologic B931 139
Sologic B931
SVENSKA
5Installation
5.1 Installera basenheten
Gör så här för att installera:
Sätt i ena änden av adaptern i eluttaget (230 V) och den andra i adapterjacket längst ner
på basenheten.
Anslut ena änden av telefonsladden till väggtelefonjacket och den andra änden till
basenhetens nedre del. Använd den medföljande telefonsladden.
1. Nätsladd
2. Telefonjack
3. Telefonsladd
4. Basenheten sedd underifrån
5.2 Installera batterierna
Öppna batterifacket (se nedan).
Sätt i batterierna med hänsyn till polariteten (+ och -).
Stäng batterifacket.
Låt handenheten stå i basenheten i 16 timmar. Laddningslampan, en
lysdiod , tänds på basenheten.
Batterierna måste laddas innan du använder telefonen för första
gången. Annars kommer inte telefonen att fungera optimalt.
B931
7,5V DC 300mA
1
2
3
4
17
140 Sologic B931
Sologic B931
5.3 Väggmontering
Du kan hänga upp basenheten på väggen med hjälp av väggfästet. Sätt fast väggfästet på
basenheten.
Borra två hål i väggen, med 6 cm avstånd.
-
+
+
-
+
-
Uppladdningsbara
batterier
Bältesklämma
Batterilucka
Handenhetens baksida
6 cm
Väggplugg
Vägg
Skruv
Sologic B931 141
Sologic B931
SVENSKA
6 Bekanta dig med telefonen
6.1 Knappar/lampor
Handenhet
1. Visuell ringsignal
2. Snabbknapparna M1 - M4
3. Display
4. Knappen Höger/återuppringning/paus
5. Höger menyknapp
6. Knappen Lägg på/strömbrytare
7. Knappen Ned/telefonbok
8. Knappsats (alfanumerisk)
9. Knappen Vibration/visuell ringsignal
10. Mikrofon
11. Knapplås
12. Knappen Svara/högtalartelefon
13. Vänster menyknapp
14. Knappen Vänster/internsamtal
15. Knappen Upp/samtalslogg
16. Högtalare
Basenhet
17. Laddningslampa för handenhet
18. Sök
19. Laddningskontakter
®
17
18
19
142 Sologic B931
Sologic B931
6.2 Display (LCD)
Ikoner
Handenhetens namn
Handenhetens nummer
Datum och tid
Snabbmeny/alternativ
Indikator för batteri:
Batteriet är fulladdat
Batteriet är 25 % förbrukat
Batteriet är till hälften förbrukat (50 %)
Batteriet är 75 % förbrukat
Batteriet har låg laddningsnivå. Varningssignaler ljuder och batterisymbolen
blinkar på displayen.
6.3 Ikoner
* Endast när nummerpresentation är aktiverat för ditt telefonnummer.
6.4 Displayknappar
Displayknapparna (snabbknappar) sitter precis nedanför displayen / . Funktionen
för de här 2 knapparna ändras beroende på användningsläget. Den funktion som är aktuell
visas som text precis ovanför de 2 menyknapparna.
6.5 Basenhetslampa
Laddningslampan för handenheten kan visa följande statuslägen:
Släckt: ingen ström ansluten till basenheten eller handenheten inte i basenheten för
laddning.
Tänd: handenheten laddas.
Lur av
Vibration och visuell ringsignal är på
Högtalartelefon på
Knapplås aktiverat
Internt samtal
Nya obesvarade samtal*
Nytt röstmeddelande*
Alarminställning
Signalikon, blinkar när handenheten är för långt bort från
basenheten
5
13
17
Sologic B931 143
Sologic B931
SVENSKA
6.6 Navigera i menyn
Handenheten har ett menysystem som är enkelt att använda. Varje meny leder till en lista
med alternativ.
När handenheten är påslagen och i vänteläge trycker du på menyknappen för att öppna
huvudmenyn.
Tryck på upp- eller nedknappen / för att bläddra till önskat menyalternativ.
Tryck därefter på eller om du vill välja fler alternativ eller bekräfta visad
inställning.
Lämna eller gå tillbaka en nivå i menyn:
Tryck på "Bakåt" (Back) om du vill gå tillbaka en nivå i menyn.
Om du vill avbryta och återgå till vänteläget kan du när som helst trycka på
strömbrytarknappen . Handenheten återgår till standbyläge automatiskt om du inte
trycker på någon knapp inom 15 sekunder.
6.7 Menyöversikt
Meny Undermenyobjekt
Nrpres. list (CID Book)
Telefonbok (Phonebook)
Lägg till (New)
Ändra (Edit)
Radera (Delete)
Radera alla (Delete All)
Tel Bok stat (PB Status)
BS inställn. (BS Settings)
Avreg HS (Terminate HS)
Puls/ton (Dial mode)
R knapp (Flash Time)
Ändra PIN (Modify PIN)
BS grundinst (BS Reset)
HS inställn. (HS Settings)
Alarm (Alarm)
Ljud inst. (Audio Setup)
Ring inställ (Ring Setup)
Ton inställ (Tone Setup)
Språk (Language)
HS namn (HS Name)
Autosvar (Auto Answer)
LCD kontrast (LCD Contrast)
Datum & Tid (Date & Time)
Välj bas (Select base)
HS grundinst. (HS Reset)
Registrering Bas 1–4
13
15
7
5
13
Select Back
Main Menu
CID Book
Phonebook
BS Settings
6
144 Sologic B931
Sologic B931
7 Handenhetens funktion
7.1 Slå på/av handenheten
Slå på handenheten genom att trycka på strömbrytaren eller placera den i
basenheten.
Stäng av handenheten genom att hålla knappen nedtryckt tills den stängs av.
7.2 Inställning av språk
Telefonen har 9 olika displayspråk.
Gör så här för att ställa in språket:
Tryck på vänster menyknapp under "Meny" (Menu).
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger tills "HS inställn." (HS
Setting) är valt.
Bekräfta genom att trycka på "Välj" (Select) .
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger tills "Språk"
(Language) är valt.
Bekräfta genom att trycka "Välj" (Select) .
Språktabellen visas på displayen.
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger för att välja det språk
du vill använda.
Tryck på "Spara" (Save) för att bekräfta ditt val eller på "Bakåt" (Back) om du vill
lämna menyn utan att spara.
7.3 Ringa samtal
7.3.1 Externt samtal
Tryck på lur av-knappen .
Samtalssymbolen visas på displayen.
Du kommer att höra kopplingstonen. Slå det telefonnummer du vill ringa.
Numret visas på displayen och rings upp.
Efter samtalet trycker du på lur på-knappen för att lägga på.
7.3.2 Nummerförberedelse
Slå det telefonnummer du vill ringa. Skriver du fel kan du rätta till numret genom att
trycka på knappen "Radera" (Erase).
Tryck på lur av-knappen .
Samtalssymbolen visas på displayen.
Telefonnumret rings upp automatiskt.
Efter samtalet trycker du på lur på-knappen eller sätter tillbaka handenheten i
basenheten.
7.3.3 Återuppringning av det senast slagna numret
Tryck på återuppringningsknappen .
Tryck på lur av-knappen . Det senaste numret du slog kommer att ringas upp
automatiskt.
6
6
15
7
13
15
7
13
15
7
13
5
12
6
12
6
4
12
Sologic B931 145
Sologic B931
SVENSKA
7.3.4 Återuppringning av ett av de 10 senast slagna numren
Tryck på återuppringningsknappen . Det senast slagna numret visas på
displayen.
Tryck på upp- eller nedknappen / flera gånger tills önskat nummer visas på
displayen.
Tryck på lur av-knappen .
Det nummer som visas på displayen slås automatiskt.
Efter samtalet trycker du på lur på-knappen eller sätter tillbaka handenheten i
basenheten.
7.3.5 Ringa ett programmerat nummer ur telefonboken
Telefonen har en telefonbok i vilken du kan lagra telefonnummer tillsammans med namn (se
även avsnittet “10 Telefonboken”). Ringa ett nummer ur telefonboken:
Tryck på telefonboksknappen . Det första numret i telefonboken visas på
displayen.
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger för att välja det
telefonnummer du vill ringa.
Tryck på lur av-knappen .
Det nummer som visas på displayen slås automatiskt.
Efter samtalet trycker du på lur på-knappen eller sätter tillbaka handenheten i
basenheten.
7.3.6 Pauston
Med pausknappen "R-knapp" (Flash) kan du använda vissa tjänster på den externa
linjen som exempelvis "samtal väntar" (om telefonoperatören erbjuder denna tjänst) eller
överföra samtal om du använder en telefonväxel (PABX). Pausknappen R innebär ett kort
avbrott på linjen. Du kan använda R-knappen under ett pågående samtal genom att trycka
på vänster menyknapp, "R knapp" . Du kan ställa in en kort eller lång paustid (se “12.1
Inställning av paustid”).
7.4 Ta emot ett samtal
Handenheten ringer vid ett internt eller externt inkommande samtal. Du kan ändra
ringsignalernas volym genom att trycka på upp- eller nedknappen
/ .
Alla inkopplade handenheter ringer när du får ett samtal.
Uppringarens telefonnummer anges på displayen om du har nummerpresentation
(CLIP). Kontakta ditt telefonbolag. Även uppringarens namn visas på displayen om:
numret programmeras i telefonboken tillsammans med namnet
nätverket sänder namnet tillsammans med telefonnumret
Tryck på lur av-knappen för att acceptera det externa samtalet.
ELLER Lyft handenheten från basenheten (om autosvarsalternativet är aktiverat,
se
avsnitt “7.21 Autosvar”
).
Under samtalet visas symbolen
på displayen samtidigt som samtalstiden börjar
mätas.
Efter samtalet trycker du på lur på-knappen för att lägga på eller sätter tillbaka
handenheten i basenheten.
4
15
7
12
6
7
15
7
12
6
13
13
15
7
12
6
146 Sologic B931
Sologic B931
7.5 Alternativ för återuppringningslista
När du bläddrar i återuppringningslistan (se avsnitt “7.3.4 Återuppringning av ett av de 10
senast slagna numren”) kan du välja mellan följande alternativ:
När önskat nummer visas trycker du på "Mer" (More) och använder upp- och
nedknapparna
/ för att välja mellan följande:
•"Lägg till PB" (Add to PB). för att spara numret i telefonboken. Tryck på "Välj" (Select)
för att bekräfta. Ange ett namn (se avsnitt “10.1 Lägga till ett nummer och ett namn i
telefonboken”) och tryck på "Nästa" (Next) . Redigera numret och tryck på "Nästa"
(Next). Välj önskad ringmelodi och tryck på "Spara" (Save) .
•‘Radera samtal" (Delete Call): för att radera en post i återuppringningslistan. Bekräfta
genom att trycka på "Radera" (Del).
•‘Radera alla (Delete All): för att radera alla poster i återuppringningslistan. Bekräfta
genom att trycka på "Radera" (Del).
7.6 Aktivera/avaktivera handsfreefunktionen
Med den här funktionen kan du kommunicera utan att lyfta handenheten. När du talar trycker
du på knappen för högtalartelefonen för att aktivera funktionen.
Tryck på knappen när du vill stänga av högtalarfunktionen.
7.7 Räckviddsvarning
En varningssignal ljuder om handenheten befinner sig utanför basenhetens räckvidd.
•"SÖKER" (SEARCHING) visas på displayen och symbolen blinkar på displayen.
Placera dig närmare basenheten.
En signal ljuder och symbolen slutar att blinka så snart du befinner dig inom räckhåll
för basenheten.
7.8 Ställa in högtalarvolymen
Använd upp- eller nedknapparna / under samtalet för att ställa in
högtalarvolymen. Du kan välja 5 olika nivåer.
7.9 Indikator för samtalslängd på displayen
Samtalslängden anges på displayen under ett externt samtal:
Ett exempel: "01:10:40" för 1 timme, 10 minuter och 40 sekunder.
Samtalslängden fortsätter att anges på displayen i 5 sekunder efter varje samtal.
När du ringer upp i handsfreeläget och vill justera volymen, trycker du
upprepade gånger på upp- eller nedknappen
/ .
Om du använder handsfreefunktionen en längre tid, förbrukas
batterierna snabbt!
Du kan även ställa in handsfreevolymen på ovan beskrivet sätt!
13
15
7
13
13
12
12
15
7
15
7
Sologic B931 147
Sologic B931
SVENSKA
7.10 Stänga av mikrofonen (tyst läge)
Du kan stänga av mikrofonen under pågående samtal genom att trycka på höger
menyknapp, "Tyst" (Mute) . Nu kan du tala fritt utan att personen i andra änden hör dig.
Tryck på höger menyknapp "Tyst" (Mute) igen för att aktivera mikrofonen på nytt.
7.11 Pausknapp
Om du slår ett telefonnummer och vill lägga in en paus i detta nummer, trycker du på paus-
/återuppringningsknappen på önskad plats i numret.
En paus (på 3 sekunder) ingår därefter automatiskt när du slår (om) detta nummer.
7.12 Hitta en handenhet (sökning)
Tryck snabbt på basenhetens sökknapp om du inte kan hitta handenheten.
Alla handenheter som är kopplade till basenheten ringer i detta läge, vilket gör att du kan
lokalisera din handenhet. Tryck snabbt på vilken knapp som helst på valfri handenhet för att
stoppa signalen.
7.13 Använda den alfanumeriska knappsatsen på handenheten
Använd den alfanumeriska knappsatsen för att skriva in text. Välj en bokstav genom att
trycka på motsvarande alfanumeriska knapp . Om du till exempel trycker på knappen "5",
visas det första tecknet "j" på displayen. Tryck på knappen upprepade gånger för att välja
andra tecken.
Tryck på knappen "2" en gång för att välja bokstaven "a". Om du vill välja både "a" och "b"
efter varandra, trycker du först på knappen "2" en gång för att välja "a", väntar i två sekunder
tills markören övergår till nästa position, och trycker därefter på knappen "2" två gånger för
att välja "b". Använd knappen "Radera" (Erase) om du vill ta bort felskrivna tecken. Det är
tecknet som ligger framför markören som raderas. Du kan flytta markören genom att trycka
på upp- och nedknapparna
/ .
7.14 Ställa in ringvolymnivån på handenheten
Du kan justera ringvolymen under ett inkommande samtal (internt och externt) mellan 6
nivåer (nivåerna 1 till 5 och "Av").
Om du väljer nivån "Av" kommer handenheten inte att ringa när ett samtal inkommer.
Nivå 5 är den högsta nivån.
7.14.1 Ställa in ringvolymnivå och melodi för interna och externa samtal
Tryck på knappen "Meny" (Menu).
Tryck på upp- eller nedknappen / upprepade gånger tills "HS inställn." (HS
Settings) är valt.
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger tills "Ring inställ"
(Ring Setup) är valt.
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
Välj "Int ring" (INT Ring) eller "Ext ring" (EXT Ring) och tryck sedan på "Välj" (Select).
Välj "Melodi" (Melody) eller "Volym" (Volume) ch tryck på "Välj" (Select).
Aktuell volym och melodi visas och kan provlyssnas.
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger för att välja volym/
melodi.
5
5
4
17
8
15
7
15
7
15
7
15
7
148 Sologic B931
Sologic B931
Tryck på "Spara" (Save) r att bekräfta ditt val eller på "Bakåt" (Back) om du vill
lämna menyn utan att spara.
7.15 Ställa in volymen för hörlur/högtalare
Du kan även använda menyn för att ändra volymen för högtalartelefonen och hörlurarna:
Tryck på knappen "Meny" (Menu).
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger tills "HS inställn." (HS
Settings) är valt.
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger tills "Ljud inst."
(Audio Setup) är valt.
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
Välj "Högtala. V." (Speaker V.) eller "Hörtele V." (Earpiece V.) och tryck på "Välj"
(Select)
.
Tryck på upp- eller nedknappen / upprepade gånger för att välja önskad
volym.
Tryck på "Spara" (Save) r att bekräfta ditt val eller på "Bakåt" (Back) om du vill
lämna menyn utan att spara.
7.16 Låsa knappsatsen
Du kan låsa knappsatsen för att undvika att du ofrivilligt trycker på knapparna. När
knappsatsen är låst går det inte att slå ett telefonnummer, enbart snabbknapparna M1–M4
kan användas. Det går även att besvara inkommande samtal.
Aktivera knapplåset:
Tryck på och håll ned knapplåsknappen i 5 sekunder.
•"HS låst" (HS Locked) och ikonen
visas på displayen.
Avaktivera knapplåset:
Håll ned knapplåsknappen i 5 sekunder igen.
7.17 Slå på/av knappljud
Du kan ställa in handenheten så att en signal ljuder när du trycker på en knapp.
Tryck på den vänstra knappen, "Meny".(Menu)
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger tills "HS inställn." (HS
Settings) är valt.
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger tills "Ton inställ"
(Tone Setup) är valt.
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger tills "Knappton"
(Key Tone) är valt.
Välj
–"" (On): för att aktivera knappljuden.
–"Av" (Off): för att stänga av knappljuden.
Du kan även ändra ringvolym under ett inkommande samtal, se “7.4 Ta
emot ett samtal”
13
5
15
7
15
7
13
15
7
13
5
11
11
15
7
15
7
15
7
Sologic B931 149
Sologic B931
SVENSKA
Tryck på "Spara" (Save) för att bekräfta ditt val eller på "Bakåt" (Back) om du vill
lämna menyn utan att spara.
7.18 Räckviddslarm
En ljudsignal avges när handenheten är utom räckvidd för basenheten. Du kan slå på eller
stänga av denna ljudvarning:
Tryck på den vänstra knappen, "Meny" (Meny).
Tryck på upp- eller nedknappen / upprepade gånger tills "HS inställn." (HS
Settings) är valt.
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger tills "Ton inställ"
(Tone Setup) är valt.
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger tills "Räckv. larm"
(Range Alarm) är valt.
Välj
–"" (On): för att slå på räckviddslarmet
–"Av" (Off): för att stänga av räckviddslarmet
Tryck på "Spara" (Save) för att bekräfta ditt val eller på "Bakåt" (Back) om du vill
lämna menyn utan att spara.
7.19 Displaykontrast
För att ändra displaykontrasten:
Tryck på den vänstra knappen, "Meny" (Menu).
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger tills "HS inställn." (HS
Settings) är valt.
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger tills "LCD kontrast"
(LCD Contrast) är valt.
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger för att ställa in
kontrasten på ett värde mellan 0 (ljus) och 16 (mörk).
Tryck på "Spara" (Save)
för att bekräfta ditt val eller på "Bakåt" (Back) om du
vill lämna menyn utan att spara.
7.20 Ändra handenhetens namn
Du kan ändra namnet som visas på handenheten i vänteläge.
Tryck på den vänstra knappen, "Meny" (Menu).
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger tills "HS inställn." (HS
Settings) är valt.
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger tills "HS namn" (HS
Name) är valt.
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
Ange det nya namnet för handenheten, och tryck på "Radera" (Erase) om du behöver
radera tecken framför markören.
13
5
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
150 Sologic B931
Sologic B931
Tryck på "Spara" (Save) för att bekräfta ditt val eller på "Bakåt" (Back) om du
vill lämna menyn utan att spara.
7.21 Autosvar
När det kommer ett inkommande samtal och handenheten är i basenheten, går telefonen
automatiskt ut på linjen när den lyfts. Den här funktionen kan slås på och av.
Tryck på den vänstra knappen, "Meny" (Menu).
Tryck på upp- eller nedknappen / upprepade gånger tills "HS inställn."
(HS Settings) är valt.
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger tills "Autosvar"
(Auto Answer) är valt.
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
Välj
–‘" (On): för att slå på autosvarsfunktionen
–‘Av" (Off): för att stänga av autosvarsfunktionen
Tryck på "Spara" (Save) för att bekräfta ditt val eller på "Bakåt"
(Back) om du
vill lämna menyn utan att spara.
7.22 Slå på och av visuell ringsignal och vibrationssignal
Om du slår på den visuella ringsignalen och vibrationssignalen blinkar den visuella
ringsignalen och handenheten vibrerar vid inkommande samtal.
Håll in knappen tills ikonen visas för att aktivera dem.
Håll in knappen tills ikonen försvinner för att inaktivera dem.
8 Återställa handenheten
Du kan återställa handenheten till de inställningar som gällde från början, och radera all
information som finns i telefonboken, samtalsloggen, inställda ringvolymer/melodier,
ljudinställningar, larm, språk och återuppringningsposter. Det går inte att återställa
kontrastinställningen för LCD-skärmen.
För att återställa standardinställningarna:
Tryck på den vänstra knappen, "Meny" (Menu).
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger tills "HS inställn."
(HS Settings) är valt.
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger tills "HS grundinst"
(HS Reset) är valt.
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
Ange PIN-koden (0000).
Tryck på "Nollst" (Reset) för att bekräfta ditt val eller på "Bakåt" (Back) om du
vill lämna menyn utan att spara.
Standardinställningarna är:
Alarm: Av
Ljud inst.: 3
INT/EXT melodi: Melodi 3
INT/EXT ringvolym: Volym 3
13
5
15
7
15
7
13
5
1
9
9
15
7
15
7
13
5
Sologic B931 151
Sologic B931
SVENSKA
Knappton:
Räckviddslarm:
Handenhetens namn: HS1
Tidsformat: 24 timmar
Datumformat: DD-MM
Telefonbok: Tom
Samtalslogg: Tom
Återuppringningslista: Tom
Autosvar: Av
Tid och datum: 0:00 01-01
9 Ställa in klocka och alarm
9.1 Format för datum och tid
Tryck på den vänstra knappen, "Meny" (Menu).
Tryck på upp- eller nedknappen / upprepade gånger tills "HS inställn." (HS
Settings) är valt.
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger tills "Datum & tid"
(Date & Time) är valt.
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger tills "Datumformat"
(Date Format) eller "Tidsformat" (Time Format) är valt.
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
Tryck på upp- eller nedknappen
/ för att välja datumformatet "DD-MM" /
"MM-DD" eller tidsformatet "12-tim" / "24-tim" (12-Hour / 24-Hour).
Tryck på "Spara" (Save) för att bekräfta ditt val eller på "Bakåt"
(Back) om du
vill lämna menyn utan att spara.
9.2 Ställa in datum och tid
Tryck på den vänstra knappen, "Meny" (Menu) .
Tryck på upp- eller nedknappen / upprepade gånger tills "HS inställn." (HS
Settings) är valt.
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger tills "Datum & tid"
(Date & Time) är valt.
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger tills "Set datum" (Set
Date) eller "Set time" (Set Time) är valt.
Tryck på "Välj" för att bekräfta.
När du har återställt telefonen måste du slå på handenheten igen, se
“7.1 Slå på/av handenheten”.
Om du har nummerpresentation på telefonen och operatören sänder
datum och tid, kommer din klocka att ställas in automatiskt vid ett
inkommande samtal.
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
13
15
7
15
7
15
7
152 Sologic B931
Sologic B931
Ange korrekt datum/tid med sifferknapparna.
Tryck på "Spara" (Save) för att bekräfta ditt val eller på "Bakåt" (Back) om du vill
lämna menyn utan att spara.
9.3 Använda alarmfunktionen
Ställ in datum och tid och använd din handenhet för att ge dig en påminnelsesignal. Du kan
ha olika alarminställningar för varje handenhet som är kopplad till din basenhet. Alarmet
ringer bara på den handenheten, inte på basenheten eller någon annan handenhet.
Om ett av alarmen är inställt, visas alarminställningsikonen
i standbyläget på displayen.
Du kan stoppa larmet genom att trycka på valfri knapp.
9.3.1 Ställa in larm
Tryck på den vänstra knappen, "Meny" (Menu).
Tryck på upp- eller nedknappen / upprepade gånger tills "HS inställn." (HS
Settings) är valt.
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger tills "Alarm" (Alarm)
är valt.
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger och välj "" (On)
eller "Av" (Off).
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
Om du väljer "" (On) kan du nu ange tiden för larmet i formatet TT:MM. Använd
sifferknapparna för att ange tiden. Tryck på "Nästa" (Next), varpå texten "Snooze på/av"
(Snooze On/Off) visas. Tryck på upp- eller nedknappen
/ för att slå på
eller stänga av snoozefunktionen.
Tryck på "Spara" (Save) för att bekräfta ditt val eller på "Bakåt"
(Back) om du
vill lämna menyn utan att spara.
10 Telefonboken
Med telefonboken kan du lagra 50 telefonnummer och namn. Du kan ange namn som är upp
till 12 tecken långa och nummer som innehåller upp till 20 siffror.
10.1 Lägga till ett nummer och ett namn i telefonboken
Tryck på den vänstra knappen, "Meny" (Menu).
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger tills "Telefonbok"
(Phonebook) är valt.
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger tills "Lägg till" (New)
är valt.
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
Om du väljer "Snooze på" (Snooze On) kommer alarmet att ljuda
med regelbundna intervall på 11 minuter. Om du trycker på knappen
när alarmet ljuder kommer inställningen att ändras till
"Snooze av" (Snooze Off).
13
5
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
6
15
7
15
7
Sologic B931 153
Sologic B931
SVENSKA
Tryck på upp- eller nedknappen / upprepade gånger och välj "" (On)
eller "Av" (Off).
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
Ange namnet med hjälp av den alfanumeriska knappsatsen (se även “7.13 Använda den
alfanumeriska knappsatsen på handenheten”)
Tryck på "Nästa" (Next) och ange telefonnumret (upp till 20 siffror).
Tryck på "Nästa" (Next) och välj den ringmelodi du vill koppla till numret med upp- eller
nedknappen
/ .
Tryck på "Spara" (Save) för att bekräfta ditt val eller på "Bakåt" (Back) om du vill
lämna menyn utan att spara.
10.2 Slå upp ett nummer i telefonboken
Tryck på telefonboksknappen .
Ange den första bokstaven i det önskade namnet med den alfanumeriska knappsatsen.
Det första namnet i listan med denna bokstav visas på displayen.
Tryck på upp- eller nedknappen
/ för att söka efter andra nummer i
telefonboken.
Om önskat nummer visas på displayen, kommer detta nummer automatiskt att slås så
snart du trycker på lur av-knappen .
10.3 Ändra ett namn eller nummer i telefonboken
Tryck på den vänstra knappen, "Meny" (Menu).
Tryck på upp- eller nedknappen / upprepade gånger tills "Telefonbok"
(Phonebook) är valt.
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger tills "Ändra" (Edit) är
valt.
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
Ange den första bokstaven i det önskade namnet med den alfanumeriska knappsatsen.
Det första namnet i listan med denna bokstav visas på displayen.
Tryck på upp- eller nedknappen
/ för att söka efter andra nummer i
telefonboken.
Tryck på "Välj" (Select) när önskat nummer visas på displayen.
Ändra namnet med hjälp sifferknapparna (se även “7.13 Använda den alfanumeriska
knappsatsen på handenheten”).
Tryck på "Nästa" (Next) och ändra vid behov telefonnumret.
Tryck på "Nästa" (Next) och välj den ringmelodi du vill koppla till numret med upp- eller
nedknappen
/ .
Tryck på "Spara" (Save) för att bekräfta ditt val eller på "Bakåt" (Back)? om du
vill lämna menyn utan att spara.
10.4 Radera en eller alla poster från telefonboken
Tryck på den vänstra knappen, "Meny" (Menu).
Tryck på upp- eller nedknappen / upprepade gånger tills "Telefonbok"
(Phonebook) är valt.
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
15
7
15
7
13
5
7
15
7
12
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
154 Sologic B931
Sologic B931
Tryck på upp- eller nedknappen / upprepade gånger tills "Radera"
(Delete) eller "Radera alla" (Delete All) är valt
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
På skärmen visas nu texten "Bekräfta?" (Confirm) Du kan i detta läge trycka på
"Radera" (Del) eller "Radera alla" (Del All) om du vill genomföra raderingen, eller på
"Avbryt" (Cancel) om du vill ångra dig och avsluta.
10.5 Telefonboksstatus
Telefonboksstatus visar det antal poster som finns sparade i telefonboken.
Tryck på den vänstra knappen, "Meny" (Menu).
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger tills "Telefonbok"
(Phonebook) är valt.
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger tills "Tel Bok stat"
(PB Status) är valt.
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
11 Snabbknapparna M1–M4
11.1 Spara ett nummer som ett kortnummer
Du kan spara upp till 4 telefonnummer i snabbknapparna (M1–M4). Alla nummer sparas
även i telefonboken.
Tryck en av de 4 minnesknapparna (M1–M4).
Displayen kommer att visa "Nummer?" (Number?). Ange telefonnumret (upp till 20
siffror).
Tryck på knappen "Nästa" (Next).
Välj den ringmelodi du vill koppla till numret med upp- eller nedknappen
/ .
Tryck på "Spara" (Save) för att bekräfta ditt val eller på "Bakåt" (Back) om du vill
lämna menyn utan att spara.
11.2 Visa telefonnumren lagrade i snabbknapparna
De nummer som hör till snabbknapparna är sparade på plats 1-4 i telefonboken.
Tryck på telefonboksknappen .
Tryck på upp- eller nedknappen / för att söka efter andra nummer.
11.3 Ändra telefonnumren lagrade i snabbknapparna
Följ beskrivningen i “10.3 Ändra ett namn eller nummer i telefonboken”.
11.4 Visa ett telefonnummer som lagrats som snabbknapp
Följ beskrivningen i “10.4 Radera en eller alla poster från telefonboken”
De nummer som hör till snabbknapparna är sparade som M1, M2, M3
och M4 i telefonboken. När du ändrar namnet kan du bara göra tillägg,
som exempelvis "M1: Hem", men däremot inte radera det förinställda
namnet.
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
7
15
7
Sologic B931 155
Sologic B931
SVENSKA
12 Basenhetens funktion
12.1 Inställning av paustid
Du kan ställa in en kort (100 ms) eller lång (300 ms) paustid. 100 ms är inställt som standard!
Du kan dock ändra detta om du önskar en längre paustid:
Tryck på den vänstra knappen, "Meny" (Menu).
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger tills "BS inställn." (BS
Settings) är valt.
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger tills "R knapp"
(Flash Time) är valt.
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
Välj
–"R-1": (kort) om du vill ha en paus på 100 ms
–"R-2": (lång) om du vill ha en paus på 300 ms
Tryck på "Spara" (Save) för att bekräfta ditt val eller på "Bakåt" (Back) om du vill
lämna menyn utan att spara.
12.2 Ändra PIN-koden (systemkod)
Du kan endast nå vissa funktioner om du känner till basenhetens PIN-kod.
PIN-koden innehåller fyra tecken. Standardinställningen för PIN-koden är 0000. Gör på
följande sätt om du vill ändra PIN-koden till en egen hemlig kod:
Tryck på den vänstra knappen, "Meny" (Menu).
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger tills "BS inställn." (BS
Settings) är valt.
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger tills "Ändra PIN"
(Modify PIN) är valt.
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
Ange nuvarande PIN-kod och tryck på "Nästa" (Next).
Ange ny PIN-kod och tryck på "Nästa" (Next).
Ange den nya PIN-koden igen, och tryck på på "Spara" (Save) för att bekräfta den
nya PIN-koden, eller på "Bakåt"
(Back) om du vill lämna menyn utan att spara.
12.3 Ställa in uppringningssättet
Två typer av uppringningslägen kan förekomma på en telefonlinje:
DTMF/Tonuppringning (vanligast)
Uppringning med pulsval (för äldre installationer)
Ändra uppringningssätt:
Tryck på den vänstra knappen, "Meny" (Menu).
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger tills "BS inställn." (BS
Settings) är valt.
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger tills "Puls/Ton" (Dial
Mode) är valt.
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
156 Sologic B931
Sologic B931
Tryck på upp- eller nedknappen / upprepade gånger tills "Ton" (Tone)
eller "Puls" (Pulse) är valt.
Tryck på "Spara"
(Save) för att bekräfta ditt val eller på "Bakåt" (Back) om du
vill lämna menyn utan att spara.
12.4 Återställa basenheten
Du kan återställa basenheten till dess standardinställningar.
För att återställa standardinställningarna:
Tryck på den vänstra knappen, "Meny" (Menu).
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger tills "BS inställn." (BS
Settings) är valt.
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger tills "BS grundinst"
(BS Reset) är valt.
Tryck på "Välj" för att bekräfta.
Ange PIN-koden (0000).
Tryck på "Nollst" (Reset) för att bekräfta ditt val eller på "Bakåt" (Back) om du
vill lämna menyn utan att spara.
Standardinställningarna är:
Puls/Ton: Ton
R knapp: R-1
PIN-kod: 0000
13 Ytterligare handenheter och basenheter
Du kan registrera upp till 5 handenheter på en basenhet. Varje handenhet kan registrera upp
till 4 basenheter och användaren kan välja vilken basenhet som ska användas. Som
standard är handenhet 1 registrerad på basenhet 1.
13.1 Lägga till en ny handenhet
Håll in sökknappen på basenheten i 5 sekunder. Basenheten stannar i
registreringsläge i 3 minuter. Gör följande för att registrera handenheten:
Tryck på den vänstra knappen, "Meny" (Menu).
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger tills "Registrering"
(Registration) är valt.
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
Tryck på upp- eller nedknappen
/ för att välja en basenhet (1–4).
Handenheten söker nu efter en basenhet, och när en basenhet har hittats blir du
tillfrågad om systemets PIN-kod (basenhetens PIN-kod, som standard 0000).
Ange PIN-koden och tryck på "Välj" (Select).
Detta behövs bara när du har avregistrerat en handenhet eller när du
har köpt en ny.
15
7
13
5
15
7
15
7
13
5
17
15
7
15
7
Sologic B931 157
Sologic B931
SVENSKA
Standbyskärmen visas när registreringen är genomförd, följt av handenhetens namn och
nummer.
13.2 Ta bort en handenhet
Du kan koppla bort en handenhet från en basenhet. Du bör göra detta om en handenhet är
skadad och måste bytas ut.
Tryck på den vänstra knappen, "Meny" (Menu).
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger tills "BS inställn."
(BS Settings) är valt.
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger tills "Avreg HS"
(Terminate HS) är valt.
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
Ange PIN-koden och tryck på "OK".
Tryck på upp- eller nedknappen
/ för att välja handenhet. Om du väljer
den handenhet du använder, eller en handenhet som inte finns, hörs en varningssignal.
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta ditt val eller på "Bakåt" (Back) om du vill
lämna menyn.
13.3 Välja en basenhet
Om din handenhet är kopplad till fler basenhetsstationer (max. 4) måste du välja en
basenhet, detta eftersom handenheten bara kan kommunicera med en basenhet åt gången.
Tryck på den vänstra knappen, "Meny" (Menu).
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger tills "HS inställn." (HS
Settings) är valt.
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
Tryck på upp- eller nedknappen tills "Välj bas" (Select Base) är valt.
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
Tryck på upp- eller nedknappen
/ för att välja basenhet. Om du väljer den
nuvarande basenheten, eller en basenhet som inte finns, hörs en varningssignal.
Displayen kommer att visa "Vald BSx" (Selected BSx). Tryck på "Välj" (Select) för att
bekräfta.
Varje handenhet kan kopplas till fyra olika DECT-basenheter. Varje
basenhet tilldelas ett nummer från 1 till 4 i handenheten. När du
kopplar in en ny handenhet, kan du tilldela denna ett nummer. Du bör
använda nummer 1.
Du kan bara koppla bort en annan handenhet, inte den handenhet
som du använder för bortkopplingen.
Obs! Handenheten måste kopplas till basenheten innan du kan välja en
basenhet.
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
158 Sologic B931
Sologic B931
13.4 Använda flera handenheter
13.4.1 Ringa till en annan handenhet
Tryck på knappen för internt samtal .
•"Intercom 1 2 3 4 5" visas på skärmen.
Slå numret till den handenhet du vill ringa till.
Efter samtalet trycker du på lur på-knappen för att lägga på.
13.4.2 Ta emot ett internt samtal
Ikonen för internsamtal och numret på den handenhet som ringer upp anges
på displayen.
Tryck på lur av-knappen för att acceptera internsamtalet.
ELLER
Lyft handenheten från basenheten (om autosvarsalternativet är aktiverat, se avsnitt
“7.21 Autosvar”)
Numret på den uppringandes handenhet visas på displayen under samtalet.
Efter samtalet trycker du på lur på-knappen för att lägga på.
13.4.3 Ta emot ett externt samtal under ett pågående internsamtal
Om du får ett externt samtal under ett internsamtal, kommer en signal om ett väntande
samtal (dubbel signal) att ges på båda de handenheter som används för det interna samtalet.
Tryck på lur på-knappen för att avsluta det interna samtalet.
Tryck på lur av-knappen för att acceptera det externa samtalet.
Efter samtalet trycker du på lur på-knappen för att lägga på.
13.4.4 Överföra ett samtal till en annan handenhet
Du har ett externt samtal på linjen.
Tryck på knappen för internsamtal . ‘Intercom 1 2 3 4 5" visas på skärmen.
Slå numret till den handenhet du vill överföra samtalet till.
Du kan föra ett privat samtal om någon svarar på den handenhet som du ringer. Tryck
på lur på-knappen för att överföra det externa samtalet.
Om ingen svarar på den uppringda handenheten trycker du på knappen för internsamtal
för att tala med den externa uppringaren igen.
13.4.5 Konferenssamtal (två interna handenheter och en extern uppringare)
Du kan ha en telefonkonversation med en intern och en extern uppringare samtidigt.
Tryck på knappen för internsamtal medan du har en extern uppringare i luren.
Det externa samtalet parkeras.
Slå numret till den handenhet du vill inkludera i samtalet. Du kan växla mellan den
interna och externa linjen genom att trycka på knappen för internsamtal .
När någon svarar på den uppringda handenheten trycker du på knappen .
Du är nu ansluten till den externa och den interna samtalspartnern och du kan prata med
dem samtidigt (konferenssamtal).
Dessa funktioner kan bara användas när mer än en handenhet är
kopplade till basenheten.
14
6
12
6
6
12
6
14
6
14
14
14
11
Sologic B931 159
Sologic B931
SVENSKA
14 Nummerpresentation/CLIP
När du tar emot ett samtal, visas det uppringande telefonnumret, datumet och tiden på
handenhetens display. Om namnet är inprogrammerat i telefonboken visas det namnet!
Telefonen kan lagra 40 samtal i en samtalslista som kan visas senare. När minnet är fullt
ersätter nya samtal automatiskt de gamla i minnet. Ikonen blinkar på displayen om det
finns nya obesvarade samtal i samtalslistan. Om samtalslistan är tom och du trycker på
samtalsloggknappen visas "Tom" (Empty).
Du kan visa information om ett inkommande samtal:
Tryck på knappen samtalslista . Telefonnumret visas på den första raden.
Namnet på uppringaren (om sådan information överförs av telenätet, eller om namnet
finns lagrat i telefonbokens minne) anges på den andra raden, och datum/tid på rad 3.
Längst upp till höger på skärmen kan du se följande ikon, följd av placeringen i
samtalslistan:
: Oläst eller obesvarat samtal
: Läst eller besvarat samtal
14.1 Samtalslistan
Mottagna samtal lagras i samtalslistan (max. 40 nummer).
Tryck kort på samtalslisteknappen för att visa det senaste samtalet.
ELLER
Tryck på den vänstra knappen, "Meny" (Menu).
Tryck på "Välj" för att bekräfta.
Namnet och telefonnumret för den senaste uppringaren visas på displayen.
Det datum och den tidpunkt samtalet togs emot anges för varje samtal.
Tryck på upp- eller nedknappen
/ om du vill bläddra bland övriga nummer
i listan.
14.2 Ringa ett nummer i samtalslistan
Tryck på samtalslisteknappen för att gå till samtalslistan.
Tryck på upp- eller nedknappen / upprepade gånger för att välja nummer.
När numret visas på displayen, kommer detta nummer automatiskt att slås så snart lur
av-knappen trycks ned.
14.3 Spara ett nummer från samtalslistan i telefonboken
Tryck på den vänstra knappen, "Meny" (Menu).
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
Du kan endast använda den här tjänsten om du abonnerar på tjänsten
nummerpresentation. Kontakta din telefonleverantör för mer
information.
Telefonen återgår till standbyläget om du inte trycker på upp- eller
nedknappen
/ under 1 minut.
När ett samtal har tagits emot, anges uppringarens nummer på
displayen i 15 sekunder efter den sista signalen.
15
15
15
15
7
15
7
15
15
7
12
160 Sologic B931
Sologic B931
Tryck på upp- eller nedknappen / upprepade gånger för att välja nummer.
Tryck på "Mer" (More) .
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger tills "Lägg till PB"
(Add to PB) är valt.
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
•‘Namn?" (Name?) visas. Använd knappsatsen för att ange det nya namnet. Om namnet
skickades över telefonnätet kan du redigera det innan du sparar det. Tryck på "Nästa"
för att bekräfta.
Telefonnumret visas. Redigera numret vid behov och tryck på "Next" (Nästa)
igen
för att spara posten i telefonboken.
Välj den ringmelodi du vill koppla till numret med upp- eller nedknappen
/ .
Tryck på "Spara" (Save) för att bekräfta ditt val eller på "Bakåt" (Back) om du vill
lämna menyn utan att spara.
14.4 Radera nummer från samtalslistan
14.4.1 Radera ett nummer
Tryck på den vänstra knappen, "Meny" (Menu).
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger för att välja nummer.
Tryck på "Mer" (More).
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger tills "Radera"
(Delete) är valt.
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
Tryck på "Radera" (Del) för att genomföra raderingen, eller på "Ångra" (Cancel)
om du vill lämna menyn utan att spara.
14.4.2 Radera alla nummer
Tryck på den vänstra knappen, "Meny". (Menu)
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger för att välja nummer.
Tryck på "Mer" (More) .
Tryck på upp- eller nedknappen
/ upprepade gånger tills "Radera alla"
(Delete All) är valt.
Tryck på "Välj" (Select) för att bekräfta.
Tryck på "Radera alla" (Del All) för att genomföra raderingen, eller på "Ångra"
(Cancel) om du vill lämna menyn utan att spara.
15 Indikator för röstmeddelande
Den här funktionen fungerar enbart om du har en röstmeddelande- eller telefonsvarartjänst
och om nätverket sänder denna information tillsammans med nummerpresentationen
(CLIP)!
Ikonen och texten "MSG väntar" (MSG WTG ON) visas på displayen när du får ett nytt
meddelande i röstbrevlådan. Ikonen försvinner så snart du har lyssnat på meddelandet.
Om du vill ta bort ikonen trycker du på knappan för samtalslistan, , och håller sedan
ned sifferknappen 4. Tryck sedan på lur på-knappen för att återgå till vänteläge.
15
7
5
15
7
5
5
15
7
13
5
15
7
5
15
7
13
5
15
7
5
15
7
13
5
7
6
Sologic B931 161
Sologic B931
SVENSKA
16 Felsökning
17 Tekniska data
Standard: DECT(Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP ( Generic Access Profile )
Frekvensomfång: 1 880 till 1 900 MHz
Antal kanaler: 120 duplexkanaler
Modulering: GFSK
Talkodning: 32 kbit/s
Utsläppsenergi: 10 mW (medelenergi per kanal)
Räckvidd: 300 m i öppen miljö/50 m max inomhus
Strömförsörjning: In: 230 V AC / 50 Hz - Ut: 7,5 V DC/300 mA
Handenhetens batterier: 3 laddningsbara AAA-batterier, NiMh 600 mAh
Handenhetens standbytid: 100 timmar i standby
Handenhetens samtalstid: 10 timmar
Laddningstid: 16 timmar
Fel Möjlig orsak Lösning
Ingen visning, displayen
är mörk
Batterierna är urladdade Kontrollera isättningen av
batterierna
Ladda batterierna
Handenheten är avstängd Sätt på handenheten
Ingen ton Telefonsladden är dåligt
ansluten eller trasig
Kontrollera anslutningen av
telefonsladden
Linjen används av en annan
handenhet
Vänta tills den andra
handenheten lägger på
Ikonen blinkar
Handenheten är utom räckvidd Flytta handenheten närmare
basen
Basen har ingen
strömförsörjning
Kontrollera att basen är
ansluten till elnätet
Handenheten är inte
registrerad till basen
Koppla handenheten till
basenheten
Basen eller handenheten
ringer inte
Ringvolymen är noll eller låg Justera ringvolymen
Tonen är bra men det går
inte att ansluta
Uppringningssättet är fel Byt uppringningssätt (puls/ton)
Det är inte möjligt att
överföra ett samtal på
PABX
Paustiden är för kort Ändra paustiden
Telefonen reagerar inte
när du trycker på
knapparna
Fel användning Ta bort batterierna i minst en
minut och sätt tillbaka dem på
sin plats
162 Sologic B931
Sologic B931
Uppringningsläge Ton/Puls
Normala användarförhållanden: +5 till +45 °C
R knapp: 100 ms eller 300 ms
18 Topcoms garanti
18.1 Garantiperiod
Garantiperioden på Topcoms produkter omfattar 24 månader. Garantin börjar gälla på
inköpsdagen. Standardbatterier och uppladdningsbara batterier (typ AA/AAA) omfattas inte
av garantin.
Förbrukningsartiklar eller defekter som har en försumbar effekt på utrustningens funktion
eller värde omfattas inte av garantin.
Garantianspråket måste styrkas genom uppvisande av inköpskvitto i original eller kopia, där
inköpsdatumet och enhet/modell anges.
18.2 Undantag från garantin
Skador eller defekter som har orsakats av felaktig behandling eller användning, och skador
som har uppkommit till följd av användning av delar eller tillbehör som inte är original,
omfattas inte av garantin.
Vidare omfattar inte garantin skador som orsakas av yttre faktorer, såsom blixtnedslag,
vatten och brand och inte heller skador som uppkommer under transport.
Inga garantianspråk kan göras om serienumret på enheterna har ändrats, tagits bort eller
gjorts oläsligt.
Alla garantikrav ogiltigförklaras om enheten har reparerats, ändrats eller modifierats av
köparen.
Den här produkten får endast användas med uppladdningsbara batterier. Om du vill byta ut
batterierna som medföljde produkten, kontrollera då att de batterier som du använder är
lämpliga och uppladdningsbara. Alkaliska batterier får under INGA omständigheter
användas i handenheterna.
Om du använder alkaliska batterier och placerar handenheten på basenheten, kommer
batterierna att hettas upp och de kan explodera. Eventuella skador som uppstår kommer inte
att ersättas av tillverkaren, och de skador som uppstår på produkten omfattas inte av
garantin. Du får själv betala eventuella reparationer.
Sologic B931 163
Sologic B931
ITALIANO
1 Consigli di sicurezza
Adottare sempre i seguenti consigli di sicurezza prima di utilizzare apparecchiature
elettroniche.
Leggere attentamente le seguenti informazioni relative alla sicurezza e al corretto utilizzo.
Acquisire familiarità con tutte le funzioni dell'apparecchiatura. Conservare con cura questo
libretto di avvertenze e, all'occorrenza, consegnarlo ad altri eventuali utenti
dell'apparecchiatura.
Sicurezza e protezione elettrica
Non azionare l'apparecchiatura se la spina di alimentazione, il cavo o l'apparecchiatura
stessa presentano danni.
Se l'apparecchiatura cade, farla verificare da un tecnico prima di utilizzarla ancora.
All'interno del dispositivo sono presenti tensioni elettriche pericolose. Non aprire mai
l'involucro e non inserire oggetti nei fori di ventilazione.
Non versare liquidi sull'apparecchiatura. In caso di emergenza, estrarre la spina dalla presa.
Analogamente, se si riscontra un difetto durante l'uso o prima dell'avvio mentre si
pulisce l'apparecchio, estrarre la spina dalla presa.
Non toccare il caricatore e i contatti della spina con oggetti appuntiti o di metallo.
Non effettuare alcuna modifica o riparazione dell'apparecchiatura. Le riparazioni del
dispositivo o dei cavi di alimentazione devono essere eseguite esclusivamente da un
centro di assistenza specializzato. Una riparazione non eseguita a regola d'arte può
comportare gravi danni all'utente.
I bambini hanno la tendenza a sottovalutare i pericoli associati alle apparecchiature
elettriche. Di conseguenza non lasciare mai i bambini da soli nei pressi di
apparecchiature elettriche.
Non utilizzare il dispositivo in una stanza umida (p. es. nel bagno) o in stanze
particolarmente polverose.
Le apparecchiature che rimangono collegate all'alimentazione durante un temporale
possono venire danneggiate dai lampi. Estrarre quindi la spina dalla presa di corrente
durante un temporale.
Per scollegare completamente l'apparecchiatura dalla fonte di corrente, rimuovere la
spina dalla presa. Per eseguire questa operazione, tirare la spina stessa e mai il cavo.
Proteggere il cavo di alimentazione dalle superfici calde o da altre possibili fonti di danni
ed evitare che assuma posizioni forzate.
Controllare regolarmente il cavo di alimentazione per verificare che non sia
danneggiato.
Prima dell'uso, svolgere completamente il cavo.
Assicurarsi che il cavo non rappresenti un pericolo per chi ci cammina sopra.
Il funzionamento di alcuni dispositivi medici può subire interferenze.
Il portatile potrebbe causare un ronzio sgradevole negli apparecchi acustici.
Sicurezza antincendio
Il calore che si accumula all'interno del dispositivo può causare difetti e/o l'incendio
dell'apparecchiatura. Non esporre quindi l'apparecchiatura a temperature estreme:
non esporre alla luce solare diretta e al calore di un apparecchio di
riscaldamento.
Non coprire i fori di ventilazione.
164 Sologic B931
Sologic B931
Pericolo di esplosione
Non buttare mai le batterie nel fuoco.
Rischio di avvelenamento
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
Nota
Utilizzare esclusivamente lo spinotto per caricatore in dotazione. L'uso di altri caricatori
può danneggiare le batterie.
La presa a muro deve essere vicina e accessibile.
Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili dello stesso tipo. Collocare le batterie con
la polarità nella posizione corretta all'interno del vano batterie (la polarità è indicata
all'interno del portatile). Non utilizzare mai batterie normali non ricaricabili.
2 Smaltimento del dispositivo (ambiente)
Alla conclusione del suo ciclo di vita, il prodotto non deve essere gettato nel
contenitore dei rifiuti domestici, ma deve essere depositato presso un apposito
punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Il simbolo
presente sul prodotto, nella guida per l'utente e/o sulla confezione specifica la
modalità di smaltimento.
Alcuni materiali del prodotto possono essere riutilizzati se consegnati presso un centro di
riciclaggio. Consentendo il riutilizzo di alcune parti o materie prime dei prodotti utilizzati, si
contribuisce in modo significativo alla salvaguardia dell'ambiente.
Per ulteriori informazioni sui centri di raccolta presenti nella vostra zona, contattare le autorità
locali.
3Pulizia
Pulire il telefono con un panno leggermente umido o con un panno antistatico. Non utilizzare
mai prodotti per la pulizia o solventi abrasivi.
4 Modalità ECO (bassa radiazione)
Questo telefono senza fili (conforme alla norma DECT) consente un funzionamento a bassa
radiazione. L'intensità delle radiazioni del segnale radio tra la stazione base ed il portatile è
ridotta al minimo quando il portatile si trova sulla stazione base. Solamente quando il portatile
viene rimosso dalla stazione base o si riceve una chiamata, l'intensità delle radiazioni del
segnale radio aumenta fino alla normale potenza.
Questo non significa che la normale radiazione DECT è nociva per la salute. La modalità
bassa radiazione evita il carico inutile di radiazioni DECT quando non è richiesta alcuna
comunicazione tra la stazione base ed il portatile.
Nel caso in cui si verifichino interruzioni di corrente, non essendo
possibile utilizzare questo telefono, per le eventuali chiamate
d’emergenza utilizzare un telefono ad alimentazione indipendente, ad
esempio un cellulare.
Sologic B931 165
Sologic B931
ITALIANO
Per motivi tecnici, non è possibile far funzionare portatili supplementari in modalità bassa
radiazione (un portatile supplementare non posizionato nelle immediate vicinanze della
stazione base continuerebbe sempre a cercare una stazione base a causa del segnale radio
debole).
La modalità bassa radiazione è attivata nelle impostazioni di fabbrica. La modalità bassa
radiazione è disattivata automaticamente se si collega un portatile supplementare.
5 Installazione
5.1 Installazione della base
Per l'installazione, eseguire le operazioni descritte di seguito.
Inserire nella presa a muro di 230V una delle estremità del cavo dell'adattatore e l'altra
nella presa dell'adattatore nella parte inferiore della base.
Collegare un'estremità del cavo telefonico alla presa telefonica a muro e l'altra estremità
alla parte inferiore della base. Usare il cavo telefonico in dotazione.
1. Cavo di alimentazione
2. Presa telefonica a parete
3. Cavo telefonico
4. Veduta della parte inferioredella base
5.2 Installazione delle batterie
Aprire il vano batterie.(vedi sotto).
Inserire le batterie rispettando la polarità (+ e -).
Chiudere il vano batterie.
Lasciare il portatile sulla base per caricarlo per 16 ore. Indicatore di carica del portatile
LED si illumina quando posto sulla base.
Prima di utilizzare il telefono per la prima volta, accertarsi che le
batterie siano state caricate. In caso contrario, il telefono potrebbe
non funzionare in modo ottimale.
B931
7,5V DC 300mA
1
2
3
4
17
166 Sologic B931
Sologic B931
5.3 Fissaggio a parete
E' possibile fissare la base a parete usando il fissaggio. Collegare il fissaggio alla base.
Realizzare nel muro. fori da 6 cm.
-
+
+
-
+
-
Ricaricabile
Batterie
Clip per cintura
Coperchio del vano batterie
Veduta posteriore del portatile
6 cm
Tasselli a muro
Muro
Vite
Sologic B931 167
Sologic B931
ITALIANO
6 Conoscere il proprio telefono
6.1 Tasti / LED
Portatile
1. Suoneria visiva
2. Memorie a un solo tasto M1 - M4
3. Display
4. Tasto pausa / ripetizione/ destra
5. Tasto menu destro
6. Tasto di aggancio/di sgancio
(spegnimento)
7. Tasto giù / rubrica
8. Tasti alfanumerici
9. Tasto di accensione vibrazione /
Suoneria visiva
10. Microfono
11. Tasto Blocco tastiera
12. Tasto di sgancio/viva voce
13. Tasto menu sinistro
14. Tasto di sinistra / chiamata interna
15. Tasto Su / registro chiamate
16. Auricolare
Base
17. Indicatore di carica del portatile (LED)
18. Tasto Cercaportatile
19. Contatti carica
®
17
18
19
168 Sologic B931
Sologic B931
6.2 Display LCD
Linea icona
Nome del portatile
Numero del portatile
Data ed ora
Menu funzione / Opzione menu linea
Indicatore batteria
La batteria è completamente carica
La batteria è scarica al 25%
La batteria è semi scarica (50%)
La batteria è scarica al 75%
La batteria è scarica. Si avvertiranno segnali di avvertimento e il simbolo batteria
sul display lampeggerà.
6.3 Icone
* Solo quando il servizio di identificazione del chiamante (CALLER ID) è attivo sulla propria
linea telefonica.
6.4 Tasti del display
I tasti del display (tasti funzione) sono situati direttamente sotto al display / . La
funzione di questi due tasti cambia a seconda della modalità di funzionamento. La funzione
effettiva viene visualizzata come testo direttamente al di sopra dei due tasti menu.
6.5 LED della base
IlLEDdi carica del portatile indica i seguenti stati:
Disattivato: la base non è collegata all'alimentazione o il portatile non è nella base in
carica.
Attivato: portatile in carica.
Sgancio
La vibrazione e l'allarme visivo sono attivati
Altoparlante viva voce acceso
Tastiera bloccata
Chiamata interna
Nuove chiamate non risposte*
Messaggio nuova voicemail*
Impostazione allarme
Icona del segnale, lampeggia quando il ricevitore è troppo
distante dalla base
5
13
17
Sologic B931 169
Sologic B931
ITALIANO
6.6 Navigazione dei menu
Il portatile dispone di un sistema di menu di facile utilizzo. Ciascun menu consente di
accedere a un elenco di opzioni.
Quando il portatile è acceso e in standby, premere il tasto del menu funzione di sinistra
per aprire il menu principale.
Premere il tasto su o il tasto giù per scorrere fino all'opzione del menu
desiderata. Poi premere o per selezionare altre opzioni o confermare
l'impostazione visualizzata.
Uscire o tornare indietro di un livello nel menu:
Per tornare al livello precedente del menu, premereIndiet’ (Back).
Per cancellare o tornare in standby in qualsiasi momento, premere iltasto on/off .
Se non si preme alcun tasto per 15 secondi, il telefono torna automaticamente in modalità
stand-by.
6.7 Panoramica dei menu
Menu Elementi dei sottomenu
Lista Chiam (CID Book)
Rubrica (Phonebook)
Aggiungi (New)
Modifica (Edit)
Cancella (Delete)
Canc Tutto (Delete All)
Memorie Rub. (PB Status)
Imposta base (BS Settings)
Elimina PT (Terminate HS)
Modo selez. (Dial mode)
Tasto R (Flash Time)
Cambia PIN (Modify PIN)
Reset Base (BS Reset)
Imposta PT (HS Settings)
Sveglia (Alarm)
Audio (Audio Setup)
Suoneria (Ring Setup)
Toni (Tone Setup)
Lingua (Language)
Nome PT (HS Name)
Risp. Auto (Auto Answer)
ContrastoLCD (LCD Contrast)
Data & ora (Data & ora )
Seleziona BS (Select base)
Reset PT (HS Reset)
Registrazione (Registration) Base 1 - 4 (Base 1 - 4)
13
15
7
5
13
Select Back
Main Menu
CID Book
Phonebook
BS Settings
6
170 Sologic B931
Sologic B931
7 Funzionamento del telefono
7.1 Accensione/Spegnimento del portatile
Per accendere il portatile, premere il tasto on/off o riporre il portatile nella base.
Per spegnere il portatile, tenere premuto il tasto on/off , finché il cordless si
spegne.
7.2 Impostazione della lingua
Il telefono ha 9 lingue di visualizzazione.
Per impostare la lingua, eseguire le operazioni descritte di seguito.
Premere il pulsante menu sinistra sotto ‘Menu’ .
Premere il tasto su o giù
/ ripetutamente finché viene visualizzato Imposta
PT.
Premere ‘OK (Select) per confermare.
Premere il tasto su o giù
/ ripetutamente finché si visualizza Lingua
(Language)’.
Premere ‘OK (Select) per confermare.
L'impostazione della lingua compare sul display.
Premere il pulsante su o giù
/ ripetutamente per selezionare la lingua
desiderata.
Premere ‘Salva (Save) per confermare la selezione prescelta o premere ‘Indiet
(Back) per uscire dal menu senza salvare.
7.3 Effettuare Chiamate
7.3.1 Chiamata esterna
Premere il tasto di sgancio .
Il simbolo chiamata compare sul display.
Viene emesso il segnale di linea libera. Selezionare il numero da chiamare..
Il numero compare sul disply e viene composto.
Al termine della chiamata, premere il tasto di sgancio per riagganciare.
7.3.2 Preparazione numero
Selezionare il numero da chiamare. É possibile correggere il numero premendo il
tasto‘Canc (Erase)’.
Premere il tasto di sgancio .
Il simbolo chiamata compare sul display.
Il numero di telefono viene composto automaticamente.
Al termine della chiamata, premere il tasto di sgancio o riporre il portatile nella
base per agganciare.
7.3.3 Comporre l'ultimo numero chiamato
Premere il tasto Canc Tutto .
Premere il tasto di sgancio . Il numero dell'ultima chiamata effettuata viene
composto automaticamente.
6
6
15
7
13
15
7
13
15
7
13
5
12
6
12
6
4
12
Sologic B931 171
Sologic B931
ITALIANO
7.3.4 Ripetizione di uno degli ultimi 10 numeri composti
Premere il tasto Canc Tutto . Sul display appare il numero dell'ultima chiamata
effettuata.
Premere il tasto su o giù / ripetutamente finché il numero desiderato
appare sul display..
Premere il tasto di sgancio .
Il numero sul display viene composto automaticamente.
Al termine della chiamata, premere il tasto di aggancio o riporre il portatile nella
base per agganciare.
7.3.5 Chiamare dalla rubrica un numero salvato
Il telefono ha una rubrica in cui puoi salvare il numero di telefono con il nome (Vedi anche §
“10 Rubrica”). Per chiamare un numero nella rubrica:
Premere il tasto rubrica . Il primo numero della rubrica appare sul display.
Premere il tasto su o giù
/ ripetutamente per selezionare il numero di
telefono desiderato.
Premere il tasto di sgancio .
Il numero sul display viene composto automaticamente.
Al termine della chiamata, premere il tasto di aggancio o riporre il portatile nella
base per agganciare.
7.3.6 Segnale flash
Con il tasto‘R è possibile usare certi servizi sulla vostra linea esterna quali "avviso di
chiamata" (se il vostro operatore telefonico offre questo servizio) o per trasferire chiamate
quando si utilizza un centralino telefonico (PABX). Il tasto R è una breve interruzione della
linea. É possibile usare il tasto R durante una chiamata premendo il tasto menu sinistro‘R
(Flash) . È possibile impostare il tempo flash su breve o lungo (vedi “12.1 Impostazione
del tempo flash”
7.4 Ricezione di una chiamata
Durante una chiamata interna o esterna, il telefono inizierà a suonare. É possibile cambiare
il volume della suoneri premendo i tasti su e giù / .
Tutti i cordless registrati suoneranno in caso di ricezione di una chiamata.
Il numero di telefono del chiamante compare sul display se si ha attivo il servizio di
Identificazione del chiamante (CLIP). Rivolgersi al proprio gestore telefonico. Comparirà
anche il nome del chiamante se:
il numero è salvato nella rubrica con il nome.
la rete invia il nome unitamente al numero di telefono.
Premere il tasto di sgancio per accettare la chiamata esterna.
OPPURE Sollevare l'apparecchio dalla base ( se il dispositivo di risposta automatica è
attivo,
vedi §“7.21 Risp. Auto”
).
Nel corso della chiamata compare il
simbolo sul display ed il conteggio del timer
inizia.
Al termine della chiamata premere il tasto di sgancio per riagganciare o riporre il
portatile nella base.
4
15
7
12
6
7
15
7
12
6
13
13
15
7
12
6
172 Sologic B931
Sologic B931
7.5 Elenco opzioni chiamata
Scorrendo la lista dei numeri chiamati (vedi §“7.3.4 Ripetizione di uno degli ultimi 10 numeri
composti”), si hanno le seguenti opzioni:
Quando il numero desiderato compare sul display premere Altri (More)’ e selezionare,
con i tasti su e giù,
/ le seguenti opzioni:
•‘Agg. Rubrica (Add to PB)’: per memorizzare il numero nella rubrica. Premere ‘OK
(Select)’ per confermare. Inserire un nome (vedi §“10.1 Aggiunta di un numero ed un
nome alla rubrica”) e premere ‘Succes (Next) . Modificare il numero e premere
Succes (Next). Selezionare la melodia della suoneria e premere ‘Salva (Save)’ .
•‘Canc tutto (Delete all)’: per cancellare una voce nella lista delle chiamate. Premere
OK’ per confermare.
•‘Canc Tutto (Delete All)’: per cancellare tutte le voci nella lista delle chiamate. Premere
OK (Del)’ per confermare.
7.6 Attivazione/disattivazione della funzione Viva voce.
Questa funzione consente di comunicare senza dover sollevare il portatile. Quando si sta
parlando, premere il tasto vivavoce per attivare la funzione vivavoce.
Premere nuovamente il il pulsante per disattivare la funzione vivavoce.
7.7 Avvertimento di ‘Assenza di frequenza’
Se il portatile è fuori frequenza rispetto alla base, suonerà un segnale di avvertimento.
•‘RICERCA’ appare sul display ed il simbolo lampeggerà sul display.
Avvicinarsi alla base.
Non appena si rientra nel raggio di frequenza della base, inizia a suonare un segnale ed
il simbolo smette di lampeggiare..
7.8 Impostazione del volume dell'altoparlante
Usare i tasti su e giù / nel corso della conversazione per impostare il volume
dell'altoparlante. Si possono selezionare 5 livelli.
7.9 Indicatore della durata della chiamata sul Display
Durante una chiamata esterna, la durata della chiamata sarà visualizzata sul display:
Ad es.“01:10:40“ per un'ora- 10 minuti e 40 secondi..
Al termine della chiamata la durata della chiamata stessa rimarrà visibile sul display per 5
secondi.
Quando si parla in modalità 'vivavoce e si desidera modificare il
volume, premere il tasto su e giù
/ ripetutamente.
Quando si utilizza la funzione vivavoce a lungo, le batterie si
scaricheranno velocemente !
Si può impostare il volume deIl volume del vivavoce nello stesso modo
sopradescritto!
13
15
7
13
13
12
12
15
7
15
7
Sologic B931 173
Sologic B931
ITALIANO
7.10 Disattivazione del microfono (mute)
Per disattivare il microfono durante una chiamata premere tasto del menu di destra ’Muto
(Mute) . A questo punto, si può parlare liberamente senza essere uditi dal chiamante. Per
riattivare il microfono, premere il tasto del menu di destra ‘Muto (Mute)nuovamente.
7.11 Tasto pausa
Se si digita un numero di telefono e si desidera aggiungere una pausa a questo numero,
premere il tasto pausa/ripeti nel posto desiderato del numero.
Quando si digita o ridigita questo numero, la pausa (3 secondi) viene automaticamente
inclusa.
7.12 Localizzare un portatile smarrito (Cercaportatile)
Se non si riesce a trovare un portatile, premere per breve tempo il tasto cercaportatile
sulla base.
Tutti i portatili collegati alla base suoneranno e in questo modo sarà possibile localizzare il
telefono smarrito. Per arrestare il segnale, premere un qualsiasi tasto su un qualsiasi
portatile.
7.13 Uso del tastierino alfanumerico del portatile
Usare il tastierino alfanumerico per digitare del testo. Per selezionare una lettera, premere il
tasto alfanumerico corrispondente . Ad esempio, se si preme il tasto alfanumerico ‘5‘,
viene visualizzata sul display la prima lettera, la ‘j‘. Premere ripetutamente per selezionare
altre lettere da questo tasto.
Premere due volte il tasto ‘2’ per selezionare la lettera ‘a’. Se si desidera selezionare ‘a’.e ‘b’
l'uno di seguito all'altro, premere prima il tasto ‘2’ una volta per selezionare ‘a’, aspettare 2
secondi finché il cursore si muove nella posizione successiva e premere il tasto ‘2’ due volte
per selezionare ‘b’. É possibile cancellare le lettere erroneamente digitate usando il tasto
Canc (Erase)’. Verrà cancellata la lettera davanti al cursore. É possibile muovere il cursore
premendo i tasti su e giù.
/ .
7.14 Come impostare il volume della suoneria del portatile
É possibile cambiare il volume della suoneria di una telefonata in arrivo (interna ed esterna)
scegliendo fra 6 tonalità (tonalità da ‘1’ a ‘5’ e ‘Off ’).
Se si seleziona la tonalità ‘Off (Off)’ il portatile non suonerà quando si riceve una telefonata.
La tonalità ‘5’ è quella più alta.
7.14.1 Impostare il volume della suoneria e la Melodia per le chiamate interne ed
esterne
Premere il tasto ‘Menu’.
Premere il tasto su o giù / ripetutamente finché si visualizzaImposta PT
(HS Settings)’.
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Premere i tasti su o g
/ ripetutamente finché si visualizza.‘Suoneria
(Ring Setup)’.
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Selezionare‘Chiamate INT (INT Ring)’ o ‘Chiamate EST (EXT Ring)’ e premere ‘OK
(Select)’.
5
5
4
17
8
15
7
15
7
15
7
174 Sologic B931
Sologic B931
Seleziona‘Melodia (Melody)’ o ‘Volume (Volume)’ e premere ‘OK (Select)’.
Il volume attualmente impostato viene visualizzato e lo si può sentire.
Premere il tasto su o giù
/ ripetutamente per selezionare il volume / la
melodia desiderato/a.
Premere ‘Salva (Save) per confermare la selezione desiderata o premere ‘Indiet
(Back) per uscire dal menù senza salvare.
7.15 Impostare il volume dell'auricolare/del viva voce
É anche possibile usare il menù per regolare il volume audio del vivavoce e dell'auricolare:
Premere il tasto ‘Menu’ .
Premere il tasto su o giù
/ ripetutamente finché si visualizzaImposta PT
(HS Settings)’.
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Premere i tasti su o g
/ ripetutamente finché si visualizza ‘Audio (Audio
Setup)’.
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Selezionare ‘Vivavoce (Speaker V.)’ o ‘Auricolare (Earpiece V.)’ e premere ‘OK
(Select)
.
Premere il tasto su o giù / .ripetutamente per selezionare il volume
desiderato.
Premere ‘Salva (Save) per confermare la selezione desiderata o premere ’Indiet
(Back) per uscire dal menu senza salvare.
7.16 Blocco della tastiera
É possibile bloccare la tastiera affinché non si premano involontariamente dei tasti. Quando
la tastiera è bloccata, è impossibile comporre un numero di telefono, si possono usare solo
i tasti di memoria diretta M1 - M4. Si potrà anche rispondere alle chiamate in entrata.
Per attivare il blocco tastiera:
Tenere premuto il tasto blocco tastiera per 5 secondi.
•‘Blocco Tasti (Blocco tasti)’ e l'icona
si visualizzeranno sul display.
Per disattivare il blocco tastiera:
Premere di nuovo il tasto blocco tastiera per 5 secondi.
7.17 Attivazione/disattivazione click pulsanti
É possibile impostare il portatile in maniera tale che emetta un beep quando si preme un
tasto.
Premere il tasto menu ‘di sinistra’.
Premere il tasto su o giù
/ ripetutamente finché si visualizzaImposta PT
(HS Settings)’.
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Premere i tasti su o g
/ ripetutamente finché si visualizza Toni (Tone
Setup)
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
É possibile cambiare anche il menu della suoneria durante una
chiamata in arrivo, vedi “7.4 Ricezione di una chiamata”.
15
7
13
5
15
7
15
7
13
15
7
13
5
11
11
15
7
15
7
Sologic B931 175
Sologic B931
ITALIANO
Premere i tasti su o giù / ripetutamente finché si visualizzaToni Tasti (Key
Tone)
Selezionare
–‘On’: Attivazione click pulsanti
–‘Off (Off)’: disattivazione click pulsanti
Premere ‘Salva (Save) per confermare la seleziona prescelta o premere ’Indiet
(Back) per uscire dal menu senza salvare.
7.18 Allarme dist
Verrà emesso un segnale acustico quando il portatile è fuori dalla frequenza. Questo segnale
acustico di segnalazione può essere attivato/disattivato:
Premere il tasto ‘Menu‘ di sinistra.
Premere il tasto su o giù
/ ripetutamente finché‘ si visualizza ’Imposta PT
(HS Settings)’.
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Premere i tasti su o g
/ ripetutamente finché si visualizza Toni (Tone
Setup)
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Premere il tasto su o giù
/ ripetutamente finché si visualizza ’Allarme Dist’.
Selezionare
–‘On’: accendere l'allarme distanza
–‘Off’: spegnere l'allarme distanza
Premere ‘Salva (Save) per confermare la seleziona desiderata o premere ’Indiet
(Back) per uscire dal menu senza salvare.
7.19 Contrasto display
Per cambiare il contrasto display:
Premere il tasto ‘menu‘ di sinistra.
Premere il tasto su o giù
/ ripetutamente finché si visualizzaImposta PT
(HS Settings)’.
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Premere il tasto su o giù
/ ripetutamente finché si visualizza ’ContrastoLCD
(LCD Contrast)’.
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Premere il tasto su o giù
/ ripetutamente per cambiare il contrasto fra 0
(luminoso) e 16 (scuro).
Premere ‘Salva (Save) per confermare la selezione desiderata o premere ‘Indiet
(Back) per uscire dal menu senza salvare.
7.20 Cambiare nome al portatile
È possibile modificare il nome visualizzato sul portatile in modalità stanby.
Premere il tasto ‘Menu‘ di sinistra.
Premere il tasto su o giù
/ ripetutamente finché si visualizzaImposta PT
(HS Settings)’.
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Premere il tasto su o giù
/ ripetutamente finché si visualizza Nome PT (HS
Name)’.
15
7
13
5
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
176 Sologic B931
Sologic B931
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Immettere il nuovo nome del portatile e premere ‘Canc (Erase) per cancellare le lettere
davanti al cursore.
Premere ‘Salva (Save) per confermare la selezione prescelta o premere ‘Indiet
(Back)
per uscire dal menu senza salvare.
7.21 Risp. Auto
Quando si riceve una chiamata e il portatile è collocato sulla base, il telefono entra in
comunicazione automaticamente non appena viene sollevata la cornetta. È possibile attivare
o disattivare la funzione.
Premere il tasto ‘menu’ di sinistra.
Premere il tasto su o giù
/ ripetutamente finché si visualizzaImposta PT
(HS Settings)’.
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Premere il tasto su o giù
/ ripetutamente finché si visualizzaRisp. Auto
(Auto Answer)’.
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Selezionare
–‘On’: attivazione della risposta automatica
–‘Off’: disattivazione della risposta automatica
Premere ‘Salva (Save) per confermare la selezione prescelta o premere ‘Indiet
(Back)
per uscire dal menu senza salvare.
7.22 Accendere o spegnere la suoneria visiva e la vibrazione
Se si accende la suoneria visiva e la vibrazione, l'allarme visivo lampeggerà e il portatile
emetterà vibrazioni durante una chiamata in entrata.
Tenere premuto il tasto finché compare l'icona per attivarla.
Tenere premuto il tasto finché scompare l'icona per disattivarla.
8 Ripristino del portatile
È possibile ripristinare tutte le impostazioni predefinite del portatile e cancellare l'intera
rubrica, il registro chiamate, le melodie/volume della suoneria, i toni, la sveglia e gli ultimi
numeri chiamati. Il contrasto del display LCD non puo' essere ripristinato.
Per ripristinare le impostazioni predefinite:
Premere il tasto ‘Menu’ di sinistra.
Premere il tasto su e giù
/ ripetutamente finché si visualizzaImposta PT
(HS Settings)’.
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Premere il tasto su e giù
/ ripetutamente finché si visualizza ‘Reset PT (HS
Reset)’.
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Inserire il codice pin (0000).
Premere ‘Reset per confermare la selezione prescelta o premere ‘Indiet (Back)
per uscire dal menu senza salvare.
13
5
15
7
15
7
13
5
1
9
9
15
7
15
7
13
5
Sologic B931 177
Sologic B931
ITALIANO
Le impostazioni predefinite sono le seguenti:
Sveglia (Alarm): Disattivata
Audio (Audio Setup): 3
Melodia chiamate ESTERNE/INTERNE: Melodia 3
Volume della suoneria chiamate INTERNE/ESTERNE:
Volume 3
Toni tastiera: Attivi
Allarme Dist (Range Alarm): Attivo
Nome portatile: Portatile 1
Formato ora: 24 ore
Formato data:: GG-MM
Rubrica: Vuota
Storico chiamate: Vuoto
Elenco ultimi numeri chiamati: Vuoto
Risp. Auto (Auto Answer) : Off
Ora e data: 0:00 01-01
9 Impostare la sveglia e l'allarme
9.1 Formato data e ora
Premere il tasto ‘menu‘ di sinistra.
Premere il tasto su e giù / ripetutamente finché si visualizzaImposta PT
(HS Settings)’.
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Premere i tasti su o g
/ ripetutamente finché si visualizza Data & Ora
(Date & Time)
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Premere il tasto su o giù
/ ripetutamente e selezionare ‘Formato data
(Date Format)’ o ‘Formato ora (Time Format)’.
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Usare il tasto su o giù
/ per selezionare il formato data ‘GG-MM (DD-MM)’ /
MM-GG (MM-DD)’ o formato ora ‘12-Ore (12-Hour)’ / ‘24-Ore (24-Hour)’.
Premere ‘Salva (Save) per confermare la selezione prescelta o premere ‘Indiet
(Back)
per uscire dal menu senza salvare.
9.2 Impostazione di data e ora
Premere il tasto ‘Menu’ di sinistra .
Premere il tasto su o giù
/ ripetutamente finché si visualizzaImposta PT
(HS Settings)’.
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Dopo un ripristino è necessario attivare nuovamente il portatile, vedi
“7.1 Accensione/Spegnimento del portatile”.
Se il servizio di Identificazione del chiamante è attivo sulla propria linea
telefonica e il gestore telefonico invia data ed ora, l'orologio è
automaticamente impostato sulla chiamata in arrivo.
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
13
15
7
178 Sologic B931
Sologic B931
Premere i tasti su o g / ripetutamente finché si visualizza Data & Ora
(Date & Time)
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Premere il tasto su o giù
/ ripetutamente e selezionare ‘Imposta data (Set
Date)’ o ‘Imposta ora (Set Time)’.
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Inserire l'ora/data attuale con il tastierino numerico.
Premere ‘Salva (Save) per confermare la selezione prescelta o premere ‘Indiet
(Back) per uscire dal menu senza salvare.
9.3 Uso della funzione sveglia
Impostare la data ed ora ed usare il proprio portatile per impostare un allarme da utilizzare
come promemoria. È possibile avere diverse impostazioni di allarmi per ogni portatile
registrato alla base. La sveglia suona soltanto nel portatile e non sulla base o sugli altri
portatili.
Se si imposta una sveglia, l'icona di impostazione sveglia
apparirà sul display in modalità
standby.
Quando suona la sveglia, premere qualsiasi tasto per spegnerla.
9.3.1 Impostazione della sveglia
Premere il tasto ‘Menu‘ di sinistra.
Premere il tasto su o giù
/ ripetutamente finché si visualizzaImposta PT
(HS Settings)’.
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Premere il tasto su o giù
/ ripetutamente finché si visualizza ‘Sveglia
(Alarm)’.
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Premere il tasto su o giù
/ ripetutamente e selezionare ‘On’ o ‘Off’.
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Se si seleziona ‘On’, il display indica di immettere l'ora in formato HH:MM. Usare il
tastierino numerico per digitare. Premere ‘Succes (Next)’ e il display visualizzerà
Sveglia Accesa/Spenta (Snooze On/Off)’. Premere il tasto su e giù
/ per
attivare o disattivare le funzioni della sveglia.
Premere ‘Salva (Save) per confermare la selezione prescelta o premere ‘Indiet
(Back)
per uscire dal menu senza salvare.
10 Rubrica
La rubrica consente di memorizzare 50 nomi e numeri di telefono. È possibile inserire nomi
fino a 12 caratteri di lunghezza e numeri fino a 20 cifre.
10.1 Aggiunta di un numero ed un nome alla rubrica
Premere il tasto ‘Menu‘ di sinistra.
Premere il tasto su o giù / ripetutamente finché si visualizza ‘Rubrica
(Phonebook)’.
Se si seleziona "Accesa", la sveglia suonerà a intervalli regolari ogni 11
minuti. Se si preme il tasto quando l'allarme suona, l'opzione si
commuterà in ‘ Sveglia spenta’.
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
6
15
7
Sologic B931 179
Sologic B931
ITALIANO
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Premere il tasto su o giù / ripetutamente finché si visualizza Aggiungi’
(Nuovo).
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Premere il tasto su o giù
/ ripetutamente e selezionare ‘On’ o ‘Off’.
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Immettere il nome usando i tasti numerici (vedi anche “7.13 Uso del tastierino
alfanumerico del portatile”).
Premere ‘Succes (Next)’ ed inserire il numero desiderato (fino a 20 cifre).
Premere ‘Succes (Next)’ e selezionare la suoneria desiderata associata a questo
numero con il tasto su o g
/ .
Premere ‘Salva (Save) per confermare la seleziona desiderata o premere ‘Indiet
(Back) per uscire dal menu senza salvare.
10.2 Ricerca di un numero nella rubrica
Premere il tasto rubrica .
Immettere la prima lettera del nome desiderato tramite il tastierino alfanumerico.
Il primo nome della lista con questa lettera apparirà sul display.
Premere il tasto su o giù
/ per scorrere altri numeri nella rubrica.
Se il numero desiderato appare sul display, il numero sarà digitato automaticamente
premendo il tasto sgancio .
10.3 Modificare un nome o un numero della rubrica
Premere il tasto ‘Menu‘di sinistra’.
Premere il tasto su o giù
/ ripetutamente finché si visualizza
Rubrica’(Phonebook).
Premere ‘OK (Select)’ to confirm.
Premere il tasto su o giù
/ ripetutamente finché si visualizzaModifica
(Edit)’.
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Immettere la prima lettera del nome desiderato tramite il tastierino alfanumerico.
Il primo nome della lista con questa lettera apparirà sul display.
Premere il tasto su o giù
/ per scorrere altri numeri nella rubrica.
Se il numero desiderato appare sul display, premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Modificare il nome usando i tasti numerici (vedi anche “7.13 Uso del tastierino
alfanumerico del portatile”).
Premere ‘Succes (Next)’ e inserire il numero.
Premere ‘Succes (Next)’ e selezionare la suoneria desiderata associata a questo
numero con il tasto su o g
/ .
Premere ‘Salva (Save) per confermare la selezione desiderata o premere ’Indiet
(Back) per uscire dal menù senza salvare.
10.4 Cancellare o una o tutte le voci dalla rubrica
Premere il tasto ‘Menu‘ di sinistra.
Premere il tasto su o giù / ripetutamente finché si visualizza Rubrica
(Phonebook)’.
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
15
7
15
7
15
7
13
5
7
15
7
12
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
180 Sologic B931
Sologic B931
Premere il tasto su o giù / ripetutamente finché si visualizzaCancella
(Delete)’ o ‘Canc Tutto (Delete All)’ .
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Il display visualizza ‘Confermi? (Confirm?)’ É possibile premere ‘OK (Del)’ o ‘Canc
tutto (Del All)’ per cancellare o ‘Canc (Cancel)’ per uscire.
10.5 Stato rubrica
Lo stato della rubrica mostra i numeri delle voci delle rubrica già memorizzate.
Premere il tasto ‘Menu‘ di sinistra.
Premere il tasto su o giù
/ ripetutamente finché si visualizza Rubrica
(Phonebook)’.
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Premere il tasto su o giù
/ ripetutamente finché compare ‘Memorie Rub.
(PB Status)’.
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
11 Memorie a un solo tasto M1 - M4
11.1 Memorizzare un numero con la memoria a un solo tasto
É possibile salvare fino a 4 numeri nei tasti di memoria diretti M1 - M4. Tutti i numeri saranno
memorizzati anche nella rubrica.
Premere uno dei 4 tasti memoria (M1 - M4).
Sul display si visualizzerà ‘Numero? (Number?)’. Inserire il numero desiderato (fino a
20 cifre).
Premere il tasto funzione ‘Succes (Next)’.
Selezionare la melodia della suoneria che si desidera associare con il tasto su o
giù
/ .
Premere ‘Salva (Save) per confermare la seleziona desiderata o premere ‘Indiet
(Back) per uscire dal menu senza salvare.
11.2 Visualizzazione dei numeri di memoria a un solo tasto
I numeri di memoria a un solo tasto sono memorizzati nella rubrica come le prime 4 voci.
Premere il tasto rubrica .
Premere il tasto su o giù
/ per scorrere altri numeri.
11.3 Modificare i numeri della memoria a un solo tasto
Eseguire le stesse operazioni come descritte a “10.3 Modificare un nome o un numero della
rubrica”.
11.4 Cancellare un numero della memoria a un solo tasto
Eseguire le stesse operazioni come descritte a “10.4 Cancellare o una o tutte le voci dalla
rubrica”
I nomi della memoria a un solo tasto sono memorizzati nella rubrica
come M1, M2, M3 ed M4:. Quando si modifica il nome, è possibile
aggiungere solo qualcosa come ‘M1: Home" ma non è possibile
cancellare il nome predefinito.
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
7
15
7
Sologic B931 181
Sologic B931
ITALIANO
12 Operazione base
12.1 Impostazione del tempo flash
È possibile impostare il tempo flash su breve (100ms) o lungo (300ms). Per impostazione
predefinita, il tempo è impostato su 100ms! Tuttavia, se il sistema richiede un tempo flash
maggiore, è possibile cambiarlo:
Premere il tasto ‘Menu‘ di sinistra.
Premere il tasto su e giù / ripetutamente finché si visualizza ’Imposta Base
(BS Settings)’.
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Premere il tasto su o giù
/ ripetutamente finché si visualizza ‘Tasto R (Flash
Time)’.
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Selezionare
–‘R-1 (Flash-1)’: (breve) per avere un tempo flash di 100 ms
–‘R-2 (Flash-2)’: (lungo) per avere un tempo flash di 300 ms
Premere ‘Salva (Save) per confermare la selezione prescelta o premere ‘Indiet
(Back) per uscire dal menu senza salvare.
12.2 Modifica del codice PIN (sistema con codice PIN)
Alcune funzioni sono accessibili soltanto se si è in possesso del codice PIN della base.
Il codice PIN è composto di 4 cifre. Per impostazione predefinita, il codice PIN è ‘0000’.
Qualora si desideri modificare il codice PIN e impostare il proprio codice segreto, procedere
come di seguito descritto:
Premere il tasto ‘Menu‘ di sinistra.
Premere il tasto su e giù
/ ripetutamente finché si visualizzaImposta Base
(BS Settings)’.
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Premere il tasto su o giù
/ ripetutamente finché si visualizza Cambia PIN
(Modify PIN)’.
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Immettere il pin corrente e premere ‘Succes (Next)’.
Immettere il nuovo pin e premere Succes (Next)’.
Inserire nuovamente il pin e premere ‘Salva (Save) per memorizzare il nuovo pin o
premere ‘Indiet (Back) per uscire dal menu senza salvare.
12.3 Impostare la modalità di digitazione
E possibile utilizzare due tipi di modalità di digitazione sulla linea telefonica:
DTMF/Composizione a toni (più comunemente utilizzata)
Composizione a impulsi (per gli impianti più vecchi)
Per cambiare la modalità di digitazione::
Premere il tasto ‘Menu‘ di sinistra.
Premere il tasto su o giù
/ ripetutamente finché si visualizzaImposta Base
(BS Settings)’.
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Premere il tasto su o giù
/ ripetutamente finché si visualizza ‘Modo Selez.
(Dial mode)’.
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
182 Sologic B931
Sologic B931
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Premere il tasto su o giù / per selezionare ‘DTMF (Tone)’ o ‘Impulso
(Pulse)’.
Premere ‘Salva (Save) per confermare o premere Indiet (Back) per uscire dal
menu senza salvare.
12.4 Ripristino base
É possibile riportare alle impostazioni predefinite tutte le impostazioni della base.
Per ripristinare le impostazioni predefinite:
Premere il tasto ‘Menu‘ di sinistra.
Premere il tasto su o giù
/ ripetutamente finché si visualizzaImposta Base
(BS Settings)’.
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Premere il tasto su o giù
/ ripetutamente finché si visualizza ‘Reset Base
(BS Reset)’.
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Inserire il codice pin (0000).
Premere ‘Reset per confermare la selezione prescelta o premere ‘Indiet (Back)
per uscire dal menu senza salvare.
Le impostazioni predefinite sono le seguenti:
Modalità di composizione: Toni
Tasto R (Flash time): R 1
Codice PIN: 0000
13 Portatili e basi aggiuntivi
È possibile sincronizzare fino a 5 portatili ad un'unica base. Ciascun portatile può
sincronizzarsi fino a 4 basi e l'utente può selezionare la base che desidera utilizzare. Il
portatile 1 è sincronizzato alla base 1 in maniera predefinita.
13.1 Aggiunta di un nuovo portatile
Tenere premuto il tasto Cercaportatile sulla base per 5 secondi. La base rimarrà in
modalità sincronizzazione per 3 minuti. Procedere nella seguente maniera per sincronizzare
il portatile:
Premere il tasto ‘Menu‘ di sinistra.
Premere il tasto su o giù
/ ripetutamente finché si visualizza ‘Sincronizza
(Registration)’.
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Premere il tasto su o giù
/ per selezionare una base (1-4).
Il portatile ora cercherà una nuova base ed al termine verrà richiesto il codice di sistema
PIN (codice PIN della base; predefinito=’0000’)
Immettere il codice PIN e premere ‘OK (Select)’.
Una volta completata la sincronizzazione, si visualizzerà il display in standby e
comparirà il nome ed il numero del portatile.
Ció è necessario solo quando un portatile è stato uscito dalla
sincronizzazione o dopo averne comprato uno nuovo .
15
7
13
5
15
7
15
7
13
5
17
15
7
15
7
Sologic B931 183
Sologic B931
ITALIANO
13.2 Rimozione di un portatile
È possibile cancellare la sincronizzazione di un portatile alla base. Ciò va fatto nel caso in
cui un portatile risulti danneggiato; sarà comunque necessario sostituire i portatili uno ad
uno.
Premere il tasto ‘Menu‘ di sinistra.
Premere il tasto su o giù
/ ripetutamente finché si visualizzaImposta Base
(BS Settings)’.
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Premere il tasto su o giù
/ ripetutamente finché si visualizzaElimina PT
(Terminate HS)’.
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Immettere il codice PIN e premere ‘OK’.
Usare il tasto su o giù
/ per selezionare il portatile. Se si seleziona il
portatile in uso o un portatile inesistente, verrà emesso un suono di avvertimento.
Premere ‘OK (Select) per confermare la selezione prescelta o premere ‘Indiet
(Back) per uscire dal menu.
13.3 Selezionare una base
Se il proprio portatile è sincronizzato a diverse stazioni base(max. 4), si deve selezionare
un'unica base in quanto il portatile può solo comunicare con un'unità di base alla volta.
Premere il tasto ‘Menu‘ di sinistra.
Premere il tasto su o giù
/ ripetutamente finché si visualizzaImposta PT
(HS Settings)’.
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Premere il tasto su o giù ripetutamente finché compare ‘Seleziona BS (Select Base)’.
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Usare il tasto su o giù
/ per selezionare la base. Se si seleziona la base in
uso o una inesistente, verrà emesso un suono di avvertimento.
Sul display comparirà ‘Sel. Base* (Selected BSx)’. Premere il tasto ‘OK (Select)’ per
confermare.
Ogni portatile potrà essere sincronizzato a 4 diverse basi DECT. Ad
ogni base è assegnato un numero da ‘1’ a ‘4’ nel portatile. Quando si
sincronizza un nuovo portatile, è possibile assegnare un numero alla
base. La cose migliore è usare ‘1’.
È possibile cancellare la sincronizzazione di un portatile che non si
sta utilizzando, eseguendo la procedura di disinstallazione.
Attenzione: Prima di selezionare una base, il portatile deve essere
sincronizzato alla base stessa.
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
184 Sologic B931
Sologic B931
13.4 Usare diversi portatili
13.4.1 Chiamare un altro portatile
Premere il tasto chiamata interna .
•‘Intercom 1 2 3 4 5” comparirà sul display.
Comporre il numero del portatile che si desidera chiamare.
Al termine della chiamata, premere il tasto di aggancio per riagganciare.
13.4.2 Ricezione di una chiamata interna
L'icona della chiamata interna ed il numero del portatile che sta effettuando la
chiamata appariranno sul display.
Premere il tasto di sgancio per accettare la chiamata interna.
OPPURE
Sollevare il portatile dalla sua base (se l'opzione di risposta automatica è attiva, vedi
§“7.21 Risp. Auto”)
Durante una telefonata, il numero del portatile del chiamante appare sul display.
Al termine della chiamata, premere il tasto di aggancio per riagganciare.
13.4.3 Ricezione di una chiamata esterna durante una chiamata interna
Se si riceve una chiamata esterna durante una chiamata interna, si avvertirà un tono di
avviso di chiamata (doppio beep) su entrambi i portatili usati per la chiamata interna.
Premere il tasto di aggancio per terminare la chiamata interna.
Premere il tasto di sgancio per accettare la chiamata esterna.
Al termine della chiamata, premere il tasto di aggancio per riagganciare.
13.4.4 Trasferire una chiamata ad un altro portatile
C'è una chiamata esterna sulla linea.
Premere il tastochiamata interna . ‘Intercom 1 2 3 4 5” comparirà sul display.
Comporre il numero del portatile a cui si desidera trasferire la chiamata.
Se il portatile chiamato risponde, è possibile avere una conversazione interna. Premere
il tasto di aggancio e la chiamata esterna verrà trasferita.
Se il portatile chiamato non risponde, premere il tastochiamata interna
per
parlare di nuovo con il chiamante esterno.
13.4.5 Chiamata in conferenza (due portatili interni ed un chiamante esterno)
È possibile fare una conversazione telefonica con un chiamante interno ed uno esterno
contemporaneamente.
Mentre si è in linea con un chiamante esterno, premere il tasto chiamata interna .
La linea esterna è messa in attesa.
Comporre il numero del portatile che si desidera prenda parte alla telefonata. È possibile
passare dalla linea Interna a quella Esterna premendo il tasto chiamata interna .
Una volta che il portatile digitato ha risposto, premere il tasto .
Ora si è collegati al chiamante interno ed a quello esterno e si può parlare con loro
contemporaneamente (chiamata in conferenza).
Queste funzioni sono possibili solo quando più di un portatile è
sincronizzato alla base.
14
6
12
6
6
12
6
14
6
14
14
14
11
Sologic B931 185
Sologic B931
ITALIANO
14 Identificazione del chiamante /CLIP
Quando si riceve una chiamata, il numero di telefono del chiamante, la data e l'ora
compaiono sul display del portatile. Se il nome è stato programmato nella rubrica, questo
sarà sul display.
Il telefono può memorizzare fino a 40 chiamate nello storico delle chiamate, che potranno
essere visualizzate in seguito. Quando la memoria è piena, le nuove chiamate sostituiscono
automaticamente quelle più vecchie nella memoria. Comparirà l'icona se ci sono nuove
chiamate non risposte nello storico delle chiamate. Se lo storico delle chiamate è vuoto,
premere il tasto dello storico delle chiamate , ‘Vuota (Empty)’ comparirà sul display.
È possibile visualizzare l'informativa di una chiamata entrante:
Premere il tasto lista chiamate . Il numero di telefono sarà visualizzato sulla
prima riga. Il nome (se inviato dalla rete o presente nella memoria della rubrica) del
chiamante sarà mostrato sulla seconda riga e la data e l'ora sulla terza. Sull'angolo in
altro a destra dello schermo si visualizzerà la seguente icona seguita dal numero di
sequenza dello storico delle chiamate:
: Chiamate non risposte o non lette
: Chiamate lette o risposte
14.1 Elenco chiamate
Le chiamate ricevute vengono memorizzate nella lista delle chiamate (al massimo 40
numeri).
Premere brevemente il tasto con lo storico delle chiamate per visualizzare la
chiamata più recente.
OPPURE
Premere il tasto ‘Menu‘ di sinistra.
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Il numero di telefono ed il nome del chiamante più recente compaiono sul display.
La data e l'ora della chiamata ricevuta sono collegate ad ogni singola chiamata.
Premere il tasto su o giù
/ per scorrere i numeri della lista.
14.2 Chiamata ad un numero dall'elenco chiamate
Premere il tasto di storico delle chiamate per accedere all'elenco delle chiamate.
Premere il tasto su o giù
/ per cercare il numero desiderato.
Una volta che il numero è sul display, premere il tasto di sgancio ed il numero
verrà digitato automaticamente.
È possibile usare questo servizio solo se si ha un abbonamento al
servzio di identificazione del chiamante/CLIP. Per ulteriori
informazioni, rivolgersi al proprio gestore telefonico.
Se per almeno 1 minuto il tasto su o giù non viene premuto
/
, il telefono tornerà in modalità standby.
Dopo avere ricevuto una chiamata, il numero del chiamante rimane
visualizzato sul display per 15 secondi dopo l'ultimo squillo.
15
15
15
15
7
15
7
15
15
7
12
186 Sologic B931
Sologic B931
14.3 Memorizzare nella rubrica un numero dall'elenco chiamate
Premere il tasto ‘Menu‘ di sinistra.
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Premere il tasto su o giù
/ per cercare il numero desiderato.
Premere ‘Altri (More)’ .
Premere il tasto su o giù
/ ripetutamente finché compare ‘Agg. Rubrica
(Add to PB)’.
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
•‘Nome ? (Name ?)’ viene visualizzato. Usare il tasto alfanumerico per aggiungere un
nome. O, se il nome è stato spedito dalla rete, lo si può modificare prima di salvarlo.
Premere ‘Succes (Next) per confermare.
Il numero di telefono viene visualizzato. Modificare il numero se necessario e premere
nuovamente ‘Succes (Next)
per salvare la voce nella rubrica.
Selezionare la melodia della suoneria che si desidera associare con il tasto su o
giù
/ .
Premere ‘Salva (Save) per confermare la seleziona desiderata o premere ‘Indiet
(Back) per uscire dal menu senza salvare.
14.4 Cancellare i numeri dall'elenco chiamate
14.4.1 Cancellare un numero
Premere il tasto ‘Menu‘ di sinistra.
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Premere il tasto su o giù
/ per cercare il numero desiderato.
Premere ‘Altri (More)’ .
Premere il tasto su o giù
/ ripetutamente finché si visualizza ‘Cancella’
(Delete).
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
•PressOK per cancellare o premere ‘Canc’ per uscire dal menu senza salvare.
14.4.2 Cancellazione di tutti i numeri
Premere il tasto ‘Menu‘ di sinistra.
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Premere il tasto su o giù / per cercare il numero desiderato.
Premere ‘Altri (More)’ .
Premere il tasto su o giù
/ ripetutamente finché si visualizzaCanc Tutto
(Delete All)’.
Premere ‘OK (Select)’ per confermare.
Premere ‘Canc Tutto per cancellare o premere ‘Canc per uscire dal menu
senza salvare.
15 Indicatore di voice mail
Quest'opzione funziona solo se è attivato il servizio di voice mail o di phone mail e se la rete
invia questa indicazione assieme all'informazione delI'identificativo del chiamante (CLIP)!
Quando si riceve un nuovo messaggio nel vostro sistema di voice mail, l' icona + ‘MSG
WTG ON’ comparirà sul display. Quando sarà terminato l'ascolto dei propri messaggi, l'
icona scomparirà..
15
7
5
15
7
5
5
15
7
13
5
15
7
5
15
7
13
5
15
7
5
15
7
13
5
Sologic B931 187
Sologic B931
ITALIANO
Se si vuole rimuovere l' icona, premere il tasto di storico delle chiamate , poi tenere
premuto il tasto numerico ‘4’. Dopodiché premere il tasto di aggancio per ritornare in
standby.
16 Identificazione dei guasti
17 Caratteristiche tecniche
Standard: DECT(Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Banda di frequenza: 1880 MHz to 1900 MHz
Numero di canali: 120 canali duplex
Modulazione: GFSK
Codifica della voce: 32 kbit/s
Potenza di trasmissione: 10 mW (potenza media per canale)
Frequenza: 300 m negli spazi aperti / 50 m massimo in interno
Alimentazione della base: Entrata: 230 V CA / 50Hz - Uscita: 7,5V CC/300mA
Problema Causa possibile Soluzione
Display assente; il
display rimane buio
Batterie scariche Controllare la posizione delle
batterie
Ricaricare le batterie
Portatile spento Accendere il portatile
Nessun tono Collegamento errato del cavo
telefonico o difettoso
Controllare il collegamento del
cavo telefonico
La linea è occupata da un altro
portatile
Attendere fino al riaggancio
dell'altro portatile
L'icona lampeggia
Portatile fuori frequenza Avvicinare il portatile alla base
La base non è alimentata
elettricamente
Controllare il collegamento
della base alla rete di
alimentazione
Il portatile non è sincronizzato
alla base
Registrare il portatile alla base
La base o il portatile non
squilla
Il volume della suoneria è
disattivato o basso
Regolare il volume della
suoneria
Il tono è buono, ma non
c'è alcun collegamento
La modalità di composizione è
errata
Regolare la modalità di
composizione (impulso/tono)
Non è possibile trasferire
una chiamata su PABX
Il tempo flash è troppo breve Modifica del Tempo Flash
Il telefono non reagisce
alla pressione dei tasti
Errore di manipolazione Rimuovere le batterie per
almeno 1 minuto e reinserire
le batterie
7
6
188 Sologic B931
Sologic B931
Batterie del portatile: 3 batterie ricaricabili AAA, NiMh 600mAh
Autonomia del portatile in standby: 100 ore
Autonomia del portatile in
conversazione: 10 ore
Tempo della ricarica: 16 ore
Modalità di composizione Tono / Impulso
Normali condizioni d'uso: da +5 °C a +45 °C
Tempo flash (Tasto R): 100ms o 300ms
18 Garanzia Topcom
18.1 Periodo di garanzia
Le unità Topcom sono coperte da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia decorre dal
giorno d'acquisto della nuova unità. Non esiste alcuna garanzia su batterie standard o
ricaricabili (tipo AA/AAA). Le parti soggette a usura o i difetti che causano un effetto
trascurabile sul funzionamento o sul valore del dispositivo non sono coperti da garanzia.
La garanzia potrà ritenersi valida solo dietro presentazione della ricevuta originale di
acquisto o di una copia di essa, a condizione che vi siano indicati la data di acquisto e il tipo
di unità.
18.2 Decadenza della garanzia
Si intendono esclusi dalla garanzia tutti i danni o i difetti provocati da un trattamento o un
funzionamento scorretto e danni risultanti dall'impiego di componenti o accessori non
originali. La presente garanzia non copre danni causati da fattori esterni come fulmini, acqua
e incendi, né danni provocati durante il trasporto.
La garanzia non potrà essere applicata in caso di modifica, eliminazione o illeggibilità del
numero di serie delle unità. Qualsiasi rivendicazione in garanzia sarà considerata priva di
fondamento in caso di intervento da parte dell'acquirente.
Questo dispositivo è da usarsi solo con batterie ricaricabili. Se si desidera sostituire le
batterie originali, verificare che le batterie che si vogliono usare siano ricaricabili e del tipo
adatto. NON è permesso inserire batterie alcaline nel ricevitore.
Se si inserissero batterie alcaline e si riponesse il ricevitore sulla base, le batterie si
scalderebbero e potrebbero esplodere. Qualsiasi danno provocato non potrà essere riparato
dal fabbricante. Inoltre, il danno provocato al dispositivo non è coperto dalle condizioni di
garanzia. Qualsiasi riparazione sarà a carico del cliente.
Sologic B931 189
Sologic B931
PORTUGUÊS
1 Aviso de segurança
Os seguintes avisos de segurança deverão ser sempre seguidos antes de utilizar o
equipamento eléctrico.
Leia atentamente as seguintes informações acerca da segurança e da utilização correcta do
dispositivo. Familiarize-se com todas as funções do equipamento. Guarde estes conselhos
de utilização e, se necessário, transmita-os a terceiros.
Segurança eléctrica e protecção
Não utilize o equipamento se a ficha eléctrica, o cabo ou o próprio equipamento
estiverem danificados.
No caso de deixar cair o equipamento, este deverá ser verificado por um electricista
antes de o utilizar.
Existem tensões perigosas no interior do equipamento. Nunca abra a caixa do
equipamento nem insira objectos através dos orifícios de ventilação.
Não permita a infiltração de líquidos no interior do equipamento. Em caso de
emergência, retire a ficha da tomada.
Retire igualmente a ficha da tomada no caso de ocorrer uma falha durante a utilização
ou antes de iniciar a limpeza do equipamento.
Não toque no carregador e nos contactos da ficha com objectos afiados ou metálicos.
Não efectue pessoalmente modificações ou reparações no equipamento. As
reparações do equipamento ou do cabo de alimentação apenas devem ser efectuadas
por um centro de serviços especializado. Reparações inadequadas podem ser bastante
perigosas para o utilizador.
As crianças subestimam frequentemente os perigos associados ao equipamento
eléctrico. Por esse motivo, nunca deve deixar as crianças sem supervisão nas
proximidades de equipamento eléctrico.
O equipamento não deve ser utilizado em locais húmidos (por exemplo, casas de
banhos) ou salas com muito pó.
O equipamento ligado à electricidade durante uma tempestade poderá ser danificado
pelos relâmpagos. Por isso, deve desligar a ficha da tomada eléctrica durante uma
tempestade.
Para desligar totalmente o equipamento da fonte de alimentação, a ficha deve ser
retirada da tomada. Para o fazer, puxe sempre a tomada e não o cabo.
Proteja o cabo de alimentação de superfícies quentes ou de outros elementos que o
possam danificar e mantenha-o desobstruído.
Verifique regularmente a existência de danos no cabo de alimentação.
Desenrole completamente o cabo de alimentação antes de o utilizar.
Certifique-se de que o cabo de alimentação não representa um risco de queda.
O funcionamento de alguns dispositivos médicos pode ser afectado.
O telefone pode causar um ruído desagradável em aparelhos auditivos.
Segurança contra incêndios
O calor acumulado no interior do equipamento pode provocar deformações e/ou fogo no
equipamento. Por conseguinte, não exponha este equipamento a temperaturas
extremas como:
exposição directa ao sol e a calor de aquecimentos.
os orifícios de ventilação não devem ser tapados.
190 Sologic B931
Sologic B931
Perigo de explosão
Nunca deite pilhas no fogo.
Perigo de envenenamento
Mantenha as pilhas afastadas de crianças pequenas.
Nota
Utilize apenas a ficha de carregador fornecida. Não utilize outros carregadores, pois
poderão danificar as pilhas.
A tomada de parede destinada à alimentação deverá estar próxima e acessível.
Utilize apenas pilhas recarregáveis do mesmo tipo. Coloque as pilhas no
compartimento de pilhas mantendo a polaridade correcta (a polaridade está indicada no
interior do telefone). Nunca utilize pilhas normais não recarregáveis!
2 Eliminação do dispositivo (ambiente)
Quando o ciclo de vida do produto chega ao fim, não deve eliminar este produto
juntamente com os resíduos domésticos. Deve levá-lo a um ponto de recolha de
equipamentos eléctricos e electrónicos. O símbolo presente no produto, no
manual do utilizador e/ou na caixa dá essa indicação.
Alguns dos materiais do produto podem ser reutilizados se os colocar num ponto de
reciclagem. Ao reutilizar algumas das partes ou das matérias-primas dos produtos
utilizados, contribui de forma importante para a protecção do meio ambiente.
Contacte as autoridades locais se necessitar de mais informações sobre os pontos de
recolha existentes na sua área.
3Limpeza
Limpe o telefone com um pano ligeiramente humedecido ou com um pano anti-estático.
Nunca utilize produtos de limpeza nem solventes abrasivos.
4 Modo ECO (baixo nível de radiação)
Este telefone sem fios (em conformidade com o padrão DECT) permite uma operação
associada a um baixo nível de radiação. A intensidade da radiação do sinal de rádio entre a
base e o telefone é reduzida ao mínimo quando o telefone se encontra na base. Só quando
o telefone é retirado da base ou quando recebe uma chamada é que a intensidade da
radiação do sinal de rádio aumenta para uma potência normal.
Isto não significa que uma radiação DECT normal seja perniciosa para a saúde. O modo de
baixa radiação evita uma carga desnecessária de radiação DECT quando a comunicação
entre a base e o telefone não é necessária.
Por razões técnicas, não é possível que mais telefones funcionem no modo de baixa
radiação (um telefone adicional que não esteja localizado na vizinhança imediata da base
estaria sempre a "procurar a base" devido ao fraco sinal de rádio).
Como este telefone não pode ser utilizado em caso de corte de
corrente, deve utilizar um telefone independente da rede eléctrica
para chamadas de emergência, por exemplo, um telemóvel.
Sologic B931 191
Sologic B931
PORTUGUÊS
O modo de baixo nível de radiação é activado na configuração de origem. O modo de baixo
nível de radiação é automaticamente desligado quando é conectado um telefone adicional.
5 Instalação
5.1 Instalar a base
Efectue o seguinte procedimento para instalação:
Ligue uma extremidade do adaptador à tomada eléctrica de 230V e a outra extremidade
ao conector na parte de baixo da base.
Ligue uma extremidade do fio do telefone à ficha do telefone na parede e a outra
extremidade à entrada na parte inferior da base. Utilize o fio de telefone fornecido.
1. Fio eléctrico
2. Tomada telefónica de parede
3. Fio do telefone
4. Vista inferior da base
5.2 Instalar as pilhas
Abra o compartimento das pilhas (ver abaixo).
Introduza as pilhas respeitando a polaridade (+ e -).
Feche o compartimento das pilhas.
Mantenha o telefone na unidade de base durante 16 horas. O indicador LED de telefone
a carregar na unidade de base acender-se-á.
Antes de utilizar o telefone pela primeira vez, deve certificar-se de que
as pilhas estão carregadas. Caso não estejam, o telefone não
funcionará correctamente.
B931
7,5V DC 300mA
1
2
3
4
17
192 Sologic B931
Sologic B931
5.3 Fixação na parede
Pode fixar a base à parede utilizando o suporte. Fixe o suporte na base.
Abra os orifícios na parede com uma distância de 6 cm entre eles.
-
+
+
-
+
-
Pilhas
Recarregáveis
Clipe de
cinto
Tampa do compartimento das pilhas
Vista posterior do telefone
6 cm
Bucha
Parede
Parafuso
Sologic B931 193
Sologic B931
PORTUGUÊS
6 Conhecer o telefone
6.1 Teclas / LED
Telefone
1. Toque visual
2. Memórias "One-touch" M1 - M4
3. Visor
4. Tecla direita/ remarcação / pausa
5. Tecla de menu direita
6. Tecla Pousado / Ligar-Desligar
7. Tecla para baixo/agenda telefónica
8. Teclas alfanuméricas
9. Tecla vibração / toque visual
10. Microfone
11. Tecla de bloqueio do teclado
12. Tecla Levantado / mãos-livres
13. Tecla de menu esquerda
14. Tecla esquerda / chamada Interna
15. Tecla para cima / registo de
chamadas
16. Auscultador
Base
17. Indicador de telefone a carregar (LED)
18. Tecla Paging (busca)
19. Contactos do carregador
®
17
18
19
194 Sologic B931
Sologic B931
6.2 Visor (LCD)
Linha de ícones
Nome do telefone
Número do telefone
Data e hora
Menu Virtual/Opção de menu
Indicador de bateria:
A bateria está completamente carregada
A bateria está 25% gasta
A bateria está meio gasta (50%)
A bateria está 75% gasta
A bateria está fraca. Vai ouvir os sinais de aviso e o símbolo da bateria no visor
começa a piscar.
6.3 Ícones
* Só quando a identificação do autor da chamada estiver activa na sua linha telefónica.
6.4 Teclas do visor
As teclas do visor (teclas virtuais) estão localizadas directamente por baixo do visor /
. A função destas duas teclas muda consoante o modo de operação. A função
seleccionada é apresentada no formato de texto imediatamente acima das 2 teclas de menu.
6.5 LED da Base
O indicador LED de telefone a carregar indica os seguintes estados:
Desligado: a base não está ligada à corrente eléctrica ou o telefone não está na base a
carregar.
Ligado: o telefone está a carregar.
Levantado
O modo de vibração e toque visual está ligados
Altifalante mãos-livres ligado
Teclado bloqueado
Chamada interna
Novas chamadas não atendidas*
Nova mensagem de voz*
Alarme ligado
Ícone de sinal, pisca quando o telefone está muito afastado da
base
5
13
17
Sologic B931 195
Sologic B931
PORTUGUÊS
6.6 Navegar no menu
O telefone tem um sistema de menus fácil de utilizar. Cada menu conduz a uma lista de
opções.
Quando o telefone está ligado e no modo de espera, prima a tecla de menu esquerda
para abrir o menu principal.
Prima a tecla para cima ou para baixo para ir até à opção de menu pretendida.
Em seguida, prima ou seleccione outras opções ou confirme a
configuração apresentada.
Sair ou retroceder um nível no menu:
Para ir para o nível anterior do menu, prima "Atrás" (Back).
Para cancelar e voltar ao modo de espera em qualquer altura, prima a tecla ligar/desligar
. Se não premir nenhum botão durante 15 segundos, o telefone volta ao modo de
espera automaticamente.
6.7 Descrição do menu
Menu Itens do submenu
Lista Chamad
Agenda
Novo
Alterar
Apagar
Apagar Tudo
Estado
Base
Remover PT
Modo Marc
Tempo Flash
Alterar PIN
Reset Base
Portatil
Despertar
Audio
Toque
Tons
Idioma
Nome Port
Resp. Auto
Contraste
Data & Hora
Eleger base
Reset Port
Registar Base 1 - 4
13
15
7
5
13
Select Back
Main Menu
CID Book
Phonebook
BS Settings
6
196 Sologic B931
Sologic B931
7 Funcionamento do telefone
7.1 Ligar ou desligar o telefone
Para ligar o telefone, prima a tecla ligar/desligar ou coloque o telefone na base.
Para desligar o telefone, mantenha premida a tecla ligar/desligar , até o telefone
se desligar.
7.2 Configurar o idioma
O telefone tem 9 idiomas de visualização.
Proceda do seguinte modo para configurar o idioma:
Prima o botão de menu à esquerda abaixo de "Menu".
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente até ‘Portatil’ (HS
Settings) estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente até "Idioma"
(Language) estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
O idioma que se encontra definido aparece no visor.
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente para seleccionar o
idioma que gostaria de utilizar.
Prima "Salvar" (Save) para confirmar a selecção ou prima "Atrás" (Back) para
sair do menu sem guardar.
7.3 Efectuar chamadas
7.3.1 Chamada externa
Prima a tecla Levantado .
O símbolo chamada aparece no visor.
Vai ouvir o sinal de linha. Marque o número de telefone que pretende ligar.
O número aparece no visor e é marcado.
Depois de terminar a chamada, prima a tecla Pousado para desligar.
7.3.2 Preparação do número
Marque o número de telefone que pretende ligar. Pode corrigir o número premindo a
tecla "Apagar" (Erase).
Prima a tecla Levantado .
O símbolo chamada aparece no visor.
O número de telefone é marcado automaticamente.
Depois de terminar a chamada, prima a tecla Pousado ou coloque o telefone de
novo na unidade de base para desligar.
7.3.3 Remarcar o último número marcado
Prima a tecla de remarcação .
Prima a tecla Levantado . O último número para o qual telefonou é marcado
automaticamente.
6
6
15
7
13
15
7
13
15
7
13
5
12
6
12
6
4
12
Sologic B931 197
Sologic B931
PORTUGUÊS
7.3.4 Remarcar um dos últimos 10 números marcados
Prima a tecla de remarcação . O último número de telefone utilizado aparece no
visor.
Prima a tecla para cima ou para baixo / repetidamente até o número
pretendido aparecer no visor.
Prima a tecla Levantado .
O número apresentado no visor é marcado automaticamente.
Depois de terminar a chamada, prima a tecla Pousado ou coloque o telefone de
novo na unidade de base para desligar.
7.3.5 Marcar um número programado a partir da agenda telefónica
O telefone tem uma agenda telefónica onde pode armazenar números de telefone
associados a um nome (Ver também § “10 A agenda telefónica”). Ligar para um número da
agenda telefónica:
Prima a tecla da agenda telefónica . O primeiro número da agenda telefónica
aparece no visor.
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente para seleccionar o
número de telefone que quer ligar.
Prima a tecla Levantado .
O número apresentado no visor é marcado automaticamente.
Depois de terminar a chamada, prima a tecla Pousado ou coloque o telefone de
novo na unidade de base para desligar.
7.3.6 Sinal Flash
Com a tecla "R" (Flash) pode utilizar determinados serviços na linha externa como, por
exemplo, "chamada em espera" (se a empresa de telecomunicações fornecer esta
funcionalidade); ou transferir chamadas se estiver a utilizar uma central telefónica (PABX).
A tecla Flash efectua uma breve interrupção da linha. Pode utilizar a tecla Flash durante a
chamada premindo a tecla de menu esquerda "R" (Flash) . Pode configurar o tempo flash
para curto ou longo (ver “12.1 Definição do tempo flash”).
7.4 Receber uma Chamada
Quando uma chamada interna ou externa é recebida, o telefone começa a tocar. Pode
mudar o volume de toque premindo as teclas para cima ou para baixo / .
Todos os telefone registados começam a tocar quando uma chamada é recebida.
O número de telefone do autor da chamada aparece no visor se tiver o serviço de
identificação do autor da chamada (CLIP). Consulte a empresa fornecedora de
telecomunicações. O nome do autor da chamada também aparece no visor se:
o número estiver programado na agenda telefónica associado a um nome.
a rede enviar o nome em conjunto com o número de telefone.
Prima a tecla Levantado para aceitar a chamada externa.
OU Levante o telefone da unidade de base (se a opção de resposta automática estiver
activa,
ver §“7.21 Resposta automática”
).
Durante a conversação o símbolo aparece no visor e o temporizador da chamada
começa a contar.
Depois de terminar a chamada, prima a tecla Pousado ou coloque o telefone de
novo na unidade de base para desligar.
4
15
7
12
6
7
15
7
12
6
13
13
15
7
12
6
198 Sologic B931
Sologic B931
7.5 Opções de lista de remarcação
Ao percorrer a lista de remarcação (ver §“7.3.4 Remarcar um dos últimos 10 números
marcados”) tem as seguintes opções:
Quando o número pretendido aparecer no visor prima "Mais" (More) e seleccione com
as teclas para cima e para baixo
/ as seguintes opções:
•‘Adic Agenda" (Add to PB): para guardar o número na memória da agenda telefónica.
Prima "Selec" (Select) para confirmar. Introduza um nome (Ver §“10.1 Adicionar um
número e um nome na agenda telefónica”) e prima "Prox" (Next) . Edite o número e
prima "Prox" (Next). Seleccione a melodia de toque pretendida e prima "Salvar"
(Save) .
•‘Apagar chamada" (Delete Call): para apagar uma entrada na lista de remarcação.
Prima "OK" (Del) para confirmar.
•‘Apagar tudo" (Delete All): para apagar todas as entradas na lista de remarcação.
Prima "OK" (Del) para confirmar.
7.6 Activar/desactivar a função mãos-livres
Esta função permite-lhe falar sem ter de segurar no telefone. Quando estiver a falar, prima
a tecla mãos-livres para activar a função mãos-livres.
Prima o botão novamente para desactivar a função mãos-livres.
7.7 Aviso de "Fora de cobertura"
Se o telefone estiver fora da cobertura da unidade de base, toca um sinal de aviso.
•‘EM BUSCA" (Searching) aparece no visor e o símbolo pisca no visor.
Aproxime-se da unidade de base.
Assim que estiver de novo dentro da cobertura da unidade de base, toca um sinal e o
símbolo pára de piscar
7.8 Configurar o volume do altifalante
Utilize as teclas para cima e para baixo / durante a conversação para configurar
o volume do altifalante. Pode seleccionar entre 5 níveis.
7.9 Indicador da duração da chamada no Visor
Durante uma chamada externa, a duração da chamada é mostrada no visor:
Por exemplo "01:10:40" para 1 hora, 10 minutos e 40 segundos.
A duração da chamada continua visível no visor durante 5 segundos após cada chamada.
Quando estiver a telefonar em modo mãos-livres e quiser alterar o
volume, prima a tecla para cima ou para baixo
/
repetidamente.
Se utilizar a função mãos-livres durante muito tempo, as pilhas
descarregam-se rapidamente!
O volume mãos-livres pode ser configurado da mesma forma que
acima!
13
15
7
13
13
12
12
15
7
15
7
Sologic B931 199
Sologic B931
PORTUGUÊS
7.10 Desactivar o microfone (sigilo)
Para desactivar o microfone durante a chamada prima a tecla de menu direita, tecla
"Mute" . Agora pode falar livremente sem que o outro lado da linha o possa ouvir. Para
activar novamente o microfone, prima a tecla de menu direita "Mute" de novo.
7.11 Tecla Pausa
Se marcar um número de telefone e quiser adicionar uma pausa para este número, prima a
tecla pausa/remarcação no local pretendido no número.
Quando marcar ou remarcar o número, a pausa (3 segundos) é incluída automaticamente.
7.12 Localizar um telefone perdido (paging)
Se não conseguir encontrar o telefone, prima brevemente a tecla paging na unidade
de base.
Todos os telefones registados na unidade de base começam a tocar para que consiga
localizar o telefone perdido. Para parar o sinal, prima brevemente qualquer tecla em
qualquer telefone.
7.13 Utilizar o teclado do telefone alfanumérico
Utilize o teclado alfanumérico para digitar texto. Para seleccionar uma letra, prima a tecla
alfanumérica correspondente . Por exemplo, se premir a tecla alfanumérica "5", o
primeiro carácter "j" aparece no visor. Prima-a repetidamente para seleccionar outros
caracteres nesta tecla.
Prima a tecla "2" uma vez para seleccionar a letra "a". Se quiser seleccionar tanto "a" como
"b" um após o outro, prima primeiro a tecla "2" uma vez para seleccionar "a", espere 2
segundos até o cursor se mover para a localização seguinte e, em seguida, prima a tecla "2"
duas vezes para seleccionar "b". Pode apagar caracteres escritos incorrectamente
utilizando a tecla "Apagar" (Erase). O carácter em frente ao cursor será apagado. Pode
mover o cursor premindo as teclas para cima e para baixo
/ .
7.14 Configurar o nível de volume de toque no telefone
Pode mudar o volume de toque de uma chamada recebida (interna e externa) entre 6 níveis
(níveis "1" a "5" e "Desligado" (Off).
Se seleccionar o nível "Desligado" (Off) o telefone toca quando receber uma chamada.
O nível "5" é o nível mais alto.
7.14.1 Configurar o volume de toque e a Melodia para chamadas internas e externas
Prima a tecla "Menu".
Prima a tecla para cima ou para baixo / repetidamente até "Portatil" (HS
Settings) estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente até "Toque" (Ring
Setup) estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Seleccione "Interno" (INT Ring) ou "Externo" (EXT Ring) e prima "Selec" (Select).
Seleccione "Melodia" (Melody) ou "Volume" e prima "Selec" (Select).
O volume e melodia actual é apresentado e audível.
5
5
4
17
8
15
7
15
7
15
7
200 Sologic B931
Sologic B931
Prima a tecla para cima ou para baixo / repetidamente até seleccionar o
volume/melodia pretendido.
Prima "Salvar" (Save) para confirmar a selecção ou prima ‘Atrás’ (Back) para
sair do menu sem guardar.
7.15 Configurar o volume do auscultador/mãos-livres
Pode também utilizar o menu para ajustar o volume do áudio do altifalante mãos-livres e
auscultador:
Prima a tecla "Menu".
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente até "Portatil" (HS
Settings) estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente até "Audio" (Audio
Setup) estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Seleccione "Vol Altif" (Speaker V.) ou "Vol Auric." (Earpiece V.) e prima "Selec"
(Select)
.
Prima a tecla para cima ou para baixo / repetidamente até seleccionar o
volume pretendido.
Prima "Salvar" (Save) para confirmar a selecção ou prima "Atrás" (Back) para
sair do menu sem guardar.
7.16 Bloquear o teclado
Pode bloquear o teclado para evitar que as teclas sejam premidas involutariamente. Quando
o teclado estiver bloqueado é impossível marcar um número de telefone, apenas as teclas
de memórias directas M1 - M4 podem ser utilizadas. As chamadas recebidas também
podem ser atendidas.
Para activar o bloqueio do teclado:
Prima e mantenha premido a tecla de bloqueio te teclado durante 5
segundos.
•‘Bloqueado" (HS Locked) e o ícone
aparecem no visor.
Para desactivar o bloqueio do teclado:
Prima a tecla de bloqueio do teclado novamente durante 5 segundos.
7.17 Ligar/desligar o tom de tecla
Pode configurar o telefone para emitir um sinal sonoro (bip) sempre que premir uma tecla.
Prima a tecla esquerda do "Menu".
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente até "Portatil" (HS
Settings) estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente até "Tons" (Tone
Setup) estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Pode também mudar o volume de toque durante uma chamada
recebida, ver “7.4 Receber uma Chamada”.
15
7
13
5
15
7
15
7
13
15
7
13
5
11
11
15
7
15
7
Sologic B931 201
Sologic B931
PORTUGUÊS
Prima a tecla para cima ou para baixo / repetidamente até "Tecla" (Key
Tone) estar seleccionado.
Seleccione
–‘Ligado" (On): ligar tom de tecla
–‘Desligado" (Off): desligar tom de tecla
Prima "Salvar" (Save) para confirmar a selecção ou prima "Atrás" (Back) para
sair do menu sem guardar.
7.18 Alarme de Cobertura
Soa um sinal sonoro (bip) quando o telefone estiver fora da cobertura da base. Pode ligar/
desligar este aviso audível:
Prima a tecla esquerda "Menu".
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente até "Portatil" (HS
Settings) estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente até "Tons" (Tone
Setup) estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente até "Cobertura"
(Range Alarm) estar seleccionado.
Seleccione
–‘Ligado" (On): ligar o alarme de cobertura
–‘Desligado" (Off): desligar o alarme de cobertura
Prima "Salvar" (Save) para confirmar a selecção ou prima "Atrás" (Back) para
sair do menu sem guardar.
7.19 Contraste do visor
Para mudar o contraste do visor:
Prima a tecla esquerda "Menu".
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente até "Portatil" (HS
Settings) estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente até "Contraste"
(LCD Constrast) estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente para mudar o
contraste entre 0 (claro) e 16 (escuro).
Prima "Salvar" (Save)
para confirmar a selecção ou prima "Atrás" (Back) para
sair do menu sem guardar.
7.20 Mudar o nome do telefone
Pode mudar o nome que aparece no telefone enquanto está em modo de espera.
Prima a tecla esquerda "Menu".
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente até "Portatil" (HS
Settings) estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
15
7
13
5
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
202 Sologic B931
Sologic B931
Prima a tecla para cima ou para baixo / repetidamente até "Nome Port"
(HS Name) estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Introduza o novo nome do telefone e prima "Apagar" (Erase) para apagar os caracteres
à frente do cursor.
Prima "Salvar" (Save) para confirmar a selecção ou prima "Atrás" (Back)
para
sair do menu sem guardar.
7.21 Resposta automática
Quando se recebe uma chamada e o telefone está na base, o telefone atende
automaticamente quando é levantado. Esta função pode ser activada ou desactivada.
Prima a tecla esquerda "Menu".
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente até "Portatil" (HS
Settings) estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente até "Resp. Auto"
(Auto Answer) estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Seleccione
–‘Ligado" (On): para ligar a resposta automática
–‘Desligado" (Off): para desligar a resposta automática
Prima "Salvar" (Save) para confirmar a selecção ou prima "Atrás" (Back)
para
sair do menu sem guardar.
7.22 Ligar/Desligar o toque visual e vibratório
Ao ligar o toque visual e vibratório, o toque visual irá piscar e o telefone vibrará quando
uma chamada é recebida.
Prima e mantenha premida a tecla até aparecer o ícone para o activar.
Prima e mantenha premida a tecla até o ícone desaparecer para o
desactivar.
8 Reiniciar telefone
É possível repor todos os valores predefinidos do portátil e apagar a agenda telefónica
completa, o registo de chamadas, volume/melodias de toque, áudio, tons, idioma e os
registos de remarcação. O contraste do LCD não pode ser reposto.
Para repor as configurações predefinidas:
Prima a tecla esquerda "Menu".
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente até "Portatil" (HS
Settings) estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente até "Reset Port"
(HS Reset) estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Introduza o código PIN (0000).
Prima "Reset" (Reset) para confirmar a selecção ou prima "Atrás" (Back) para
sair do menu sem guardar.
15
7
13
5
15
7
15
7
13
5
1
9
9
15
7
15
7
13
5
Sologic B931 203
Sologic B931
PORTUGUÊS
Os valores predefinidos são:
Alarme: Desligado
Configuração de áudio: 3
Melodia INT/EXT : Melodia 3
Volume de toque INT/EXT : Volume 3
Tons de teclado: Ligado
Alarme de Cobertura: Ligado
Nome do telefone: HS1
Formato de Hora: 24 horas
Formato de Data: DD-MM
Agenda Telefónica: Vazia
Registo de chamadas: Vazio
Lista de remarcação: Vazia
Resposta automática: Desligada
Hora e Data: 0:00 01-01
9 Configurar o relógio e alarme
9.1 Formato de data e hora
Prima a tecla esquerda "Menu".
Prima a tecla para cima ou para baixo / repetidamente até "Portatil" (HS
Settings) estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente até "Data & Hora"
(Date & Time) estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente e seleccione
"Formato de Data" (Date Format) ou "Formato de Hora" (Time Format).
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Utilize a tecla para cima ou para baixo
/ para seleccionar o formato de data
"DD-MM" / "MM-DD" ou formato de hora "12-Horas" / "24-Horas".
Prima "Salvar" (Save) para confirmar a selecção ou prima "Atrás" (Back)
para
sair do menu sem guardar.
9.2 Configurar a data e a hora
Prima a tecla esquerdaMenu’ .
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente até "Portatil" (HS
Settings) estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Depois de reiniciar, tem de ligar o telefone de novo, ver “7.1 Ligar ou
desligar o telefone”.
Se tiver a função de identificação do autor da chamada activa na linha
telefónica e a operadora do serviço enviar a data e a hora, o seu relógio
será configurado automaticamente quando receber uma chamada.
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
13
15
7
204 Sologic B931
Sologic B931
Prima a tecla para cima ou para baixo / repetidamente até "Data & Hora"
(Date & Time) estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente e seleccione
"Acertar Data" (Set Date) ou "Acertar Hora" (Set Time).
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Introduza a data/hora actual com o teclado numérico.
Prima "Salvar" (Save) para confirmar a selecção ou prima "Back" (Atrás) para
sair do menu sem guardar.
9.3 Utilizar a funcionalidade de alarme
Configure a data e a hora e utilize o telefone para emitir um sinal de alarme para o lembrar.
Pode ter uma configuração de alarme diferente para cada telefone registado na base. O
alarme só toca no telefone, não toca na base nem nos outros telefones.
Se um dos alarmes estiver configurado, o ícone de alarme ligado
aparece no modo de
espera no visor do telefone.
Quando soar o alarme, prima qualquer tecla para o desligar.
9.3.1 Configurar o alarme
Prima a tecla esquerda "Menu".
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente até "Portatil" (HS
Settings) estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente até "Despertar"
(Alarm) estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente e seleccione
"Ligado" (On) ou "Desligado" (Off).
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Se seleccionar "Ligado" (On), o visor indica o formato HH:MM para introduzir a hora.
Utilize o teclado numérico para introduzir. Pima "Prox" (Next) e o visor mostra "Snooze
Lig/Desl" (Snooze On/Off). Prima a tecla para cima ou para baixo
/ para
ligar ou desligar as funções snooze (descansar).
Prima "Salvar" (Save) para confirmar a selecção ou prima "Atrás" (Back)
para
sair do menu sem guardar.
10 A agenda telefónica
A agenda telefónica permite memorizar 50 números de telefone e nomes. É possível
introduzir até 12 caracteres de comprimento e até 20 dígitos de comprimento.
Se escolher "Snooze Lig", o alarme toca em intervalos regulares de 11
minutos. Se premir a tecla quando o alarme soar, a opção muda
para "Snooze Desl".
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
6
Sologic B931 205
Sologic B931
PORTUGUÊS
10.1 Adicionar um número e um nome na agenda telefónica
Prima a tecla esquerda "Menu".
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente até "Agenda"
(Phonebook) estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente até "Novo" (New)
estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente e seleccione
"Ligado" (On) ou "Desligado" (Off).
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Introduza o nome utilizando as teclas numéricas (ver também “7.13 Utilizar o teclado do
telefone alfanumérico”).
Prima "Prox" (Next) e introduza o número pretendido (até 20 dígitos).
Prima "Prox" (Next) e seleccione a melodia de toque pretendida associada a este
número com a tecla para cima ou para baixo
/ .
Prima "Salvar" (Save) para confirmar a selecção ou prima "Atrás" (Back) para
sair do menu sem guardar.
10.2 Procurar um número na agenda telefónica
Prima a tecla da agenda telefónica .
Introduza a primeira letra do nome pretendido através do teclado alfanumérico.
O primeiro nome na lista com esta letra aparece no visor.
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ para pesquisar outros números na
agenda telefónica.
Se o número pretendido aparecer no visor, o número será automaticamente marcado
premindo a tecla Levantado .
10.3 Mudar um nome ou número na agenda telefónica
Prima a tecla esquerda "Menu".
Prima a tecla para cima ou para baixo / repetidamente até "Agenda"
(Phonebook) estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente até "Alterar" (Edit)
estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Introduza a primeira letra do nome pretendido através do teclado alfanumérico.
O primeiro nome da lista com esta letra aparece no visor.
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ para pesquisar outros números na
agenda telefónica.
Se o número pretendido aparecer no visor, prima "Select" para confirmar.
Altere o nome utilizando as teclas numéricas (ver também “7.13 Utilizar o teclado do
telefone alfanumérico”).
Prima "Prox" (Next) e altere o número.
Prima "Prox" (Next) e seleccione a melodia de toque pretendida associada a este
número com a tecla para cima ou para baixo
/ .
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
7
15
7
12
15
7
15
7
15
7
15
7
206 Sologic B931
Sologic B931
Prima "Salvar" (Save) para confirmar a selecção ou prima "Atrás" (Back) para
sair do menu sem guardar.
10.4 Apagar uma ou todas as entradas da agenda telefónica
Prima a tecla esquerda "Menu".
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente até "Agenda"
(Phonebook) estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente até "Apagar"
(Delete) ou "Apagar tudo" (Delete All) estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
O visor mostra "Confirma?" (Confirm) Pode premir "OK" (Del) ou "Apagar tudo" (Del
All) para apagar ou "Anula" (Cancel) para sair.
10.5 Estado da agenda telefónica
O estado da agenda telefónica mostra os números de entradas da agenda telefónica já
armazenados.
Prima a tecla esquerda "Menu".
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente até "Agenda"
(Phonebook) estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente até "Estado" (PB
Status) estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
11 Memórias "One-touch" M1 - M4
11.1 Armazenar um número na memória one-touch
Pode armazenar até 4 números nas teclas M1 - M4 de memória directa. Todos os números
são também guardados na agenda telefónica.
Prima uma das 4 teclas de memória (M1 - M4).
O visor mostra "Numero?" (Number?). Introduza o número pretendido (até 20 dígitos).
Prima a tecla virtual "Prox" (Next).
Seleccione a melodia de toque pretendida associada a este número com a tecla para
cima ou para baixo
/ .
Prima "Salvar" (Save) para confirmar a selecção ou prima "Atrás" (Back) para
sair do menu sem guardar.
11.2 Visualizar os números da memória one-touch
Os números da memória one-touch estão guardados na agenda telefónica como as
primeiras 4 entradas.
Prima a tecla da agenda telefónica .
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ para pesquisar outros números.
13
5
15
7
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
7
15
7
Sologic B931 207
Sologic B931
PORTUGUÊS
11.3 Editar os números da memória one-touch
Realize os mesmos passos descritos em “10.3 Mudar um nome ou número na agenda
telefónica”.
11.4 Apagar um número da memória one-touch
Realize os mesmos passos descritos em “10.4 Apagar uma ou todas as entradas da agenda
telefónica”
12 Funcionamento da Base
12.1 Definição do tempo flash
Pode configurar o tempo flash para curto (100ms) ou longo (300ms). Por defeito, o tempo
está configurado para 100ms! Contudo, se o seu sistema necessitar de um tempo flash mais
longo, pode modificá-lo:
Prima a tecla esquerda "Menu".
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente até "Base" (BS
Settings) estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente até "Tempo Flash"
(Flash Time) estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Seleccione
–‘Flash-1": (curto) para obter um flash de 100ms
–‘Flash-2": (longo) para obter um flash de 300ms
Prima "Salvar" (Save) para confirmar a selecção ou prima "Atrás" (Back) para
sair do menu sem guardar.
12.2 Alterar o código PIN (código PIN do sistema)
Algumas funções só estão disponíveis se souber o código PIN da base.
O código PIN tem 4 dígitos. O código PIN predefinido é "0000". Para alterar o código PIN e
definir o seu próprio código secreto, proceda do seguinte modo:
Prima a tecla esquerda "Menu".
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente até "Base" (BS
Settings) estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente até "Alterar PIN"
(Modify PIN) estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Introduza o código PIN actual e prima "Prox" (Next).
Introduza o código PIN novo e prima "Prox" (Next).
Introduza o novo código PIN novamente e prima "Salvar" (Save) para guardar o
novo código PIN ou prima "Atrás" (Back) para sair do menu sem guardar.
Os nomes da memória one-touch estão guardados na agenda
telefónica como M1:, M2:, M3:, e M4:. Quando editar o nome só pode
acrescentar algo como "M1: Casa" mas não pode apagar o nome
predefinido.
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
13
5
208 Sologic B931
Sologic B931
12.3 Definir o modo de marcação
Existem dois tipos de modos de marcação que podem ser utilizados numa linha telefónica:
Marcação DTMF/por tons (a mais comum)
Marcação por impulsos (para instalações mais antigas)
Para alterar o modo de marcação:
Prima a tecla esquerda "Menu".
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente até "Base" (BS
Settings) estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente até "Modo Marc"
(Dial mode) estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Utilize a tecla para cima ou para baixo
/ para seleccionar "Tons" (Tone) ou
"Impulsos" (Pulse).
Prima "Salvar" (Save) para confirmar ou prima "Atrás" (Back) para sair do
menu sem guardar.
12.4 Reiniciar a base
É possível repor todas as configurações predefinidas da Base.
Para repor as configurações predefinidas:
Prima a tecla esquerda "Menu".
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente até "Base" (BS
Settings) estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente até "Reset Base"
(BS Reset) estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Introduza o código PIN (0000).
Prima "Reset" (Reset) para confirmar a selecção ou prima "Atrás" (Back) para
sair do menu sem guardar.
Os valores predefinidos são:
Modo de marcação: Tons
Tempo Flash: Flash-1
Código PIN: 0000
13 Telefones e bases adicionais
É possível registar até 5 telefones numa base. Cada telefone pode registar até 4 estações
de base e o utilizador pode seleccionar a base que pretende utilizar. Por defeito, o telefone
1 está registado na unidade de base 1.
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
13
5
Sologic B931 209
Sologic B931
PORTUGUÊS
13.1 Adicionar um telefone novo
Mantenha premida a tecla paging na unidade de base por 5 segundos. A unidade de
base vai permanecer no modo de registo durante 3 minutos. Proceda do seguinte modo para
registar o telefone:
Prima a tecla esquerda "Menu".
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente até "Registar"
(Registration) estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ para seleccionar uma base (1-4).
O telefone vai agora procurar uma base e, quando a encontrar, pedirá o código PIN do
sistema (código PIN da base; por defeito: "0000").
Introduza o código PIN e prima "Selec" (Select) .
O ecrã em modo de espera aparece quando tiver efectuado o registo com sucesso e o
nome e número do telefone vão aparecer.
13.2 Remover um telefone
É possível cancelar o registo de um telefone a uma base. Este procedimento deve ser
efectuado se um telefone se danificar e tiver de ser substituído por um novo.
Prima a tecla esquerda "Menu".
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente até "Base" (BS
Settings) estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente até "Remover PT"
(Terminate HS) estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Introduza o código PIN e prima "OK".
Utilize a tecla para cima ou para baixo
/ para seleccionar o telefone. Se
seleccionar o telefone actual ou um que não exista, ouve-se um som de aviso.
Prima "Selec" (Select) para confirmar a selecção ou prima "Atrás" (Back) para
sair do menu.
13.3 Seleccionar uma unidade de base
Se o telefone estiver registado em várias estações de base (máx. 4), tem de seleccionar uma
unidade de base, pois o telefone só consegue comunicar com uma unidade de base de cada
vez.
Isto só é necessário quando tiver anulado o registo de um telefone ou
quando comprar um novo.
Cada telefone pode ser registado em 4 unidades de base DECT
diferentes. É atribuido um número de "1" a "4" a cada unidade de
base no telefone. Quando registar um novo telefone, pode atribuir um
número de unidade de base. É melhor utilizar "1".
Só é possível cancelar o registo a partir de outro telefone e não do
telefone que estiver a utilizar para proceder à remoção.
17
15
7
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
210 Sologic B931
Sologic B931
Prima a tecla esquerda "Menu".
Prima a tecla para cima ou para baixo / repetidamente até "Portatil" (HS
Settings) estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Prima a tecla para cima ou para baixo repetidamente até "Eleger Base" (Select Base)
estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Utilize a tecla para cima ou para baixo
/ para seleccionar a base. Se
seleccionar a base actual ou uma que não exista, ouve-se um som de aviso.
O visor mostra "Base Selec*" (Selected BSx). Prima "Selec" (Select) para confirmar.
13.4 Utilizar vários telefones
13.4.1 Ligar para outro telefone
Prima a tecla de chamada interna .
•‘Intercom 1 2 3 4 5” (Intercom 1 2 3 4 5) aparece no visor.
Marque o número do telefone para onde quer ligar.
Depois de terminar a chamada, prima a tecla Pousado para desligar.
13.4.2 Receber uma chamada interna
O ícone de chamada interna e o número do telefone que está a ligar aparece
no visor.
Prima a tecla Levantado para aceitar a chamada interna.
OU
Levante o telefone da base (se a opção de resposta automática estiver activa, ver
§“7.21 Resposta automática”)
No decorrer da chamada, o número de telefone do autor da chamada aparece no visor.
Depois de terminar a chamada, prima a tecla Pousado para desligar.
13.4.3 Receber uma chamada externa durante uma chamada interna
Se receber uma chamada externa durante uma interna, vai ouvir um sinal de chamada em
espera (bip duplo) nos dois telefones que estão a ser utilizados na chamada interna.
Prima a tecla Pousado para terminar a chamada interna.
Prima a tecla Levantado para aceitar a chamada externa.
Depois de terminar a chamada, prima a tecla Pousado para desligar.
13.4.4 Transferir a chamada para outro telefone
Tem um autor de chamada externo na linha.
Prima a tecla chamada interna . ‘Intercom 1 2 3 4 5” aparece no visor.
Marque o número do telefone para onde quer transferir a chamada.
Se o telefone que marcou responder, pode ter uma conversação interna. Prima a tecla
Pousado e a chamada externa é transferida.
Atenção: Antes de poder seleccionar uma unidade de base, o telefone
tem de ser primeiro registado na base.
Estas funções só são possíveis quando mais de um telefone estiver
registado na base.
15
7
15
7
14
6
12
6
6
12
6
14
6
Sologic B931 211
Sologic B931
PORTUGUÊS
Se telefone para onde se ligou não responder, prima a tecla de chamada interna
para falar de novo com o autor da chamada externa.
13.4.5 Chamada em conferência (dois telefones internos e um autor de chamada
externo)
Pode ter uma conversa ao telefone com um autor de chamada interno e outro externo ao
mesmo tempo.
Enquanto estiver em linha com um autor de chamada externo, prima a tecla de
chamada interna . A linha externa é colocada em espera.
Marque o número do telefone que quer incluir na chamada. É possível alternar entre a
linha Interna e Externa premindo a tecla de chamada interna .
Assim que o telefone que marcou responder, prima a tecla .
Está agora ligado ao autor de chamada externo e interno e pode falar com eles ao
mesmo tempo (chamada em conferência).
14 Identificação do Autor da Chamada / CLIP
Ao receber uma chamada, o número do autor da chamada, a data e hora surgem no visor
do telefone. Se o nome estiver programado na agenda telefónica, o nome que consta na
agenda telefónica é apresentado!
O telefone pode armazenar até 40 chamadas numa lista de chamadas que poderão ser
consultadas posteriormente. Quando a memória está cheia, as novas chamadas substituem
automaticamente as chamadas antigas na memória. O ícone mostra se existem
chamadas não atendidas novas na lista de chamadas. Se a lista de chamadas estiver vazia
e premir a tecla de registo de chamadas , é apresentado "Vazio" (Empty).
É possível visualizar a informação de uma chamada a receber:
Prima a tecla registo de chamadas . O número de telefone aparece na primeira
linha. O nome do autor da chamada (se enviado através da rede ou estiver presente na
memória da agenda telefónica) aparece na 2ª linha e a data e a hora na 3ª linha. No
canto superior direito do visor, é apresentado o seguinte ícone seguido do número de
sequência do registo de chamadas:
: Chamadas não lidas ou não atendidas
: Chamadas lidas ou atendidas
14.1 A lista de chamadas
As chamadas recebidas são guardadas na lista de chamadas (máx. 40 números)
Prima a tecla de registo de chamadas brevemente para visualizar a chamada
mais recente.
OU
Prima a tecla esquerda "Menu".
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
O número de telefone e nome do autor da chamada mais recente aparece no visor.
Só é possível utilizar este serviço se tiver uma subscrição
identificação do autor da chamada / CLIP. Contacte a empresa de
telecomunicações que lhe fornece serviços para mais informações.
14
14
14
11
15
15
15
212 Sologic B931
Sologic B931
A data e hora a que a chamada foi recebida estão associados a cada chamada.
Prima a tecla para cima ou para baixo / para pesquisar outros números na
lista.
14.2 Marcar um número a partir da lista de chamadas
Prima a tecla registo de chamadas para ir para a lista de chamadas.
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ para procurar o número
pretendido.
Assim que o número aparecer no visor, prima a tecla Levantado e o número é
marcado automaticamente.
14.3 Guardar um número na agenda telefónica a partir da lista de chamadas
Prima a tecla esquerda "Menu".
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Prima a tecla para cima ou para baixo / para procurar o número
pretendido.
Prima "Mais" (More) .
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente até "Adic Agenda"
(Add to PB) estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
‘Aparece "Nome ?" (Name ?). Utilize as teclas alfanuméricas para adicionar um nome.
Ou se o nome tiver sido enviado pela rede, pode editá-lo antes de o guardar. Prima
"Prox" (Next) para confirmar.
Aparece o número de telefone. Edite o número, caso seja necessário, e prima "Prox"
(Next)
de novo para guardar a entrada na agenda telefónica.
Seleccione a melodia de toque pretendida associada a este número com a tecla para
cima ou para baixo
/ .
Prima "Salvar" (Save) para confirmar a selecção ou prima "Atrás" (Back) para
sair do menu sem guardar.
14.4 Apagar números da lista de chamadas
14.4.1 Apagar um número
Prima a tecla esquerda "Menu".
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Prima a tecla para cima ou para baixo / para procurar o número
pretendido.
Prima "Mais" (More) .
Prima a tecla para cima ou para baixo
/ repetidamente até "Apagar"
(Delete) estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Prima "OK" (Del) para apagar ou prima "Anula" (Cancel) para sair do menu
sem guardar.
Se a tecla para cima ou para baixo
/ não for premida
durante 1 minuto, o telefone regressa ao modo em espera.
Depois de se receber uma chamada, o número do autor da chamada
permanece no visor durante 15 segundos depois do último toque.
15
7
15
7
15
15
7
12
15
7
5
15
7
5
5
15
7
13
5
15
7
5
15
7
13
5
Sologic B931 213
Sologic B931
PORTUGUÊS
14.4.2 Apagar todos os números
Prima a tecla esquerda "Menu".
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Prima a tecla para cima ou para baixo / para procurar o número
pretendido.
Prima "Mais" (More) .
Prima a tecla para cima ou para baixo / repetidamente até "Apagar Tudo"
(Delete All) estar seleccionado.
Prima "Selec" (Select) para confirmar.
Prima "Apagar Tudo" (Del All) para apagar ou prima "Anula" (Cancel) para sair
do menu sem guardar.
15 Indicador de correio de voz
Esta função só funciona se for subscritor do serviço de correio de voz ou de e-mail no
telefone e se a rede enviar esta indicação juntamente com a informação da identificação do
autor da chamada (CLIP)!
Quando receber uma nova mensagem no sistema de correio de voz, é apresentado o
ícone + "MSG ESP LIG" (MSG WTG ON) no visor. Assim que tiver ouvido as suas
mensagens, o ícone desaparece.
Se quiser remover o ícone, prima a tecla de registo de chamadas , em seguida
mantenha premida a tecla numérica "4". Em seguida, prima a tecla Levantado para
regressar ao modo em espera.
16 Diagnóstico de Avarias
Sintoma Causa possível Solução
O visor não funciona; o
visor mantém-se escuro
As pilhas não estão carregadas Verifique a posição das pilhas
Recarregue as pilhas
Telefone desligado Ligue o telefone
Sem som O fio do telefone está mal
ligado ou com defeito
Verifique a ligação do fio do
telefone
A linha foi ocupada por outro
telefone
Espere até que o outro
telefone desligue
O ícone está a
piscar
Telefone fora de cobertura Aproxime o telefone da base
A base está sem alimentação
eléctrica
Verifique a ligação da rede
eléctrica à base
O telefone não está registado
na base
Registe o telefone na base
A base ou o telefone não
toca
O volume de toque está
configurado para zero ou baixo
Regule o volume de toque
15
7
5
15
7
13
5
7
6
214 Sologic B931
Sologic B931
17 Características técnicas
Norma: DECT(Digital Enhanced Cordless Telecommunications
- Telecomunicações Sem Fios Digitais Melhoradas)
GAP (Generic Access Profile - Perfil de Acesso
Genérico)
Intervalo de frequências: 1880 MHZ a 1900 MHz
Número de canais: 120 canais duplex
Modulação: GFSK
Codificação de voz: 32 kbit/s
Potência de emissão: 10 mW (potência média por canal)
Cobertura: 300 m em espaço aberto / 50 m no máximo em
interiores
Fonte de alimentação eléctrica
da base: Entrada: 230V AC / 50Hz - Saída: 7,5V CC / 300mA
Pilhas do telefone: 3 pilhas recarregáveis AAA, NiMh 600mAh
Tempo de espera do telefone: 100 horas em modo de espera
Tempo de conversação do telefone: 10 horas
Tempo de carregamento: 16 horas
Modo de marcação MF / Impulsos
Condições normais de utilização: +5 °C a +45 °C
Tempo Flash: 100ms ou 300ms
18 Garantia Topcom
18.1 Período de garantia
As unidades Topcom têm um período de garantia de 24 meses. O período de garantia entra
em efeito a partir da data de compra da unidade. Não há nenhuma garantia em pilhas padrão
ou recarregáveis (tipo AA/AAA).
Consumíveis e defeitos que causem um efeito negligenciável sobre o funcionamento ou o
valor do equipamento não se encontram cobertos por esta garantia.
A prova de garantia terá de ser dada com a apresentação da respectiva confirmação de
compra, ou uma cópia da mesma, na qual apareçam indicados a data de compra e o modelo
da unidade.
O som está bom, mas
não consegue fazer
nenhuma ligação
O modo de marcação está mal Ajuste o modo de marcação
(impulsos/MF)
Não é possível transferir
uma chamada da central
telefónica
O tempo Flash é demasiado
curto
Altere o tempo Flash
O telefone não reage
quando se primem as
teclas
Erro de manuseio Retire as pilhas pelo menos
durante 1 minuto e volte a
colocá-las de novo no sítio
Sologic B931 215
Sologic B931
PORTUGUÊS
18.2 Exclusões de garantia
Danos ou defeitos causados pelo tratamento ou operação incorrectos e danos resultantes
da utilização de peças ou acessórios não originais não são abrangidos pela garantia.
A garantia não cobre danos causados por factores externos, como relâmpagos, água e fogo,
nem quaisquer danos causados durante o transporte.
Não se poderá reclamar os direitos de garantia se o número de série que se encontra na
unidade tiver sido alterado, retirado ou tornado ilegível.
Qualquer reclamação de garantia não será válida se a unidade tiver sido reparada, alterada
ou modificada pelo comprador.
Este dispositivo apenas deve ser utilizado com pilhas recarregáveis. Se pretende substituir
as pilhas incluídas originalmente, verifique se as pilhas novas são adequadas e
recarregáveis. NÃO devem utilizar-se pilhas alcalinas nos telefones, em quaisquer
circunstâncias.
Se utilizar pilhas alcalinas nos telefones, estas irão aquecer quando colocar o telefone na
base e poderão explodir. Qualquer dano causado não poderá ser recuperado pelo
fabricante, e como tal não se encontra coberto pelas condições da garantia. Quaisquer
despesas de reparação ser-lhe-ão facturadas.
216 Sologic B931
Sologic B931
1 Porady dotyczce bezpieczestwa
Przed rozpoczciem uytkowania urzdzenia elektrycznego naley zawsze przestrzega
nastpujcych zalece dotyczcych bezpieczestwa.
Naley uwanie przeczyta ponisze informacje dotyczce bezpieczestwa oraz
prawidowego uytkowania, a take zapozna si ze wszystkimi funkcjami urzdzenia.
Niniejsze zalecenia oraz instrukcje naley zachowa do uycia w przyszoci i w razie
potrzeby przekaza je stronom trzecim.
Urzdzenia elektryczne — ochrona i bezpieczestwo
Nie naley obsugiwa urzdzenia, jeli wtyczka, kabel zasilajcy lub samo urzdzenie
jest uszkodzone.
Jeli urzdzenie zostanie upuszczone, przed dalszym uytkowaniem powinien je
sprawdzi elektryk.
Wewntrz urzdzenia wystpuje niebezpieczne napicie elektryczne. Nigdy nie naley
otwiera obudowy ani wsuwa jakichkolwiek przedmiotów przez otwory wentylacyjne.
Nie naley dopuszcza, aby do urzdzenia dostay si jakiekolwiek ciecze. W
sytuacjach awaryjnych naley wycign wtyczk z gniazda elektrycznego.
Podobnie w przypadku wystpienia usterki podczas uytkowania, a take przed
przystpieniem do czyszczenia urzdzenia, naley wycign wtyczk zasilajc z
gniazda.
Nie naley dotyka styków adowarki ani wtyczki ostrymi lub metalowymi obiektami.
Nie wolno przeprowadza samodzielnie jakichkolwiek modyfikacji ani napraw
urzdzenia. Naprawy urzdzenia lub kabla zasilajcego naley zleca wycznie w
specjalistycznym centrum serwisowym. Niedostateczna naprawa moe prowadzi do
powstawania zagroe dla uytkownika.
Dzieci czsto nie dostrzegaj zagroe zwi
zanych z urzdzeniami elektrycznymi.
Dlatego nigdy nie naley zostawia dzieci bez nadzoru w pobliu takich urzdze.
Nie naley uywa urzdzenia w pomieszczeniach o duej wilgoci (np. w azienkach) ani
w pomieszczeniach o duym stopniu zapylenia.
Sprzt podczony do zasilania w czasie burzy moe zosta uszkodzony przez
wyadowanie atmosferyczne. Dlatego podczas burzy naley wyciga wtyczk z
gniazda elektrycznego.
Aby cakowicie odczy urzdzenie od zasilania elektrycznego, naley wycign
wtyczk z gniazda, pamitajc, aby zawsze pociga za wtyczk, a nie zakabel.
Naley chroni kabel zasilajcy przed gorcymi powierzchniami oraz innymi ródami
uszkodze, a take nie dopuszcza do jego przygniecenia.
Kabel zasilaj
cy naley regularnie sprawdza pod ktem uszkodze.
Przed uyciem naley cakowicie rozwin kabel zasilajcy.
Uoenie kabla nie moe powodowa zagroenia potkniciem.
Urzdzenie moe zakóca dziaanie niektórych urzdze medycznych.
Suchawka moe wywoywa nieprzyjemne odgosy w aparatach suchowych.
Bezpieczestwo poarowe
Ciepo nagromadzone w urzdzeniu moe spowodowa jego uszkodzenie i/lub poar.
Dlatego naley chroni urzdzenie przed wysokimi temperaturami:
Nie wolno wystawia urzdzenia na wiato soneczne i ciepo grzejników.
Nie naley zasania otworów wentylacyjnych.
Sologic B931 217
Sologic B931
POLSKI
Zagroenie wybuchem
Nie wolno wrzuca akumulatorów do ognia.
Ryzyko zatrucia
Akumulatory naley przechowywa poza zasigiem maych dzieci.
Uwaga
Mona uywa tylko adowarki doczonej do zestawu. Nie wolno uywa innych
adowarek, poniewa mog one uszkodzi akumulatory.
Gniazdo zasilania powinno znajdowa si blisko i by atwo dostpne.
Naley stosowa tylko akumulatory tego samego typu. Akumulatory naley umieci w
komorze, zachowujc odpowiedni biegunowo (pokazan wewntrz suchawki).
Nigdy nie naley uywa zwykych baterii jednorazowych!
2 Utylizacja urzdzenia (ochrona rodowiska)
Po zakoczeniu okresu eksploatacji produktu nie wolno go wyrzuca razem ze
zwykymi odpadami domowymi. Naley go odda do punktu zbiórki zajmujcego
si recyklingiem sprztu elektrycznego i elektronicznego. Wskazuje to
odpowiedni symbol umieszczony na produkcie, w instrukcji obsugi i/lub na
opakowaniu.
Niektóre materiay zastosowane w produkcie mog zosta ponownie wykorzystane, jeli
zostan dostarczone do punktu recyklingu. Ponowne wykorzystanie niektórych czci lub
surowców pochodzcych ze zuytych produktów przyczynia si w istotny sposób do ochrony
rodowiska.
Aby uzyska informacje na temat punktów zbiórki w okolicy, naley skontaktowa si z
lokalnymi wadzami.
3 Czyszczenie
Urzdzenie naley czyci lekko zwilon szmatk lub szmatk antystatyczn. Nie naley
stosowa rodków czyszczcych ani ciernych.
4 Tryb ECO (niskie promieniowanie)
Telefon bezprzewodowy (zgodny ze standardem DECT) generuje podczas pracy niskie
promieniowanie. Po odoeniu suchawki na stacj bazow natenie promieniowania
sygnau radiowego midzy stacj bazow i suchawk jest redukowane do minimum.
Dopiero po zdjciu suchawki ze stacji bazowej lub odebraniu poczenia natenie
promieniowania sygnau radiowego wzrasta do normalnego poziomu.
Nie oznacza to, e zwyke promieniowanie DECT jest szkodliwe dla zdrowia. Tryb niskiego
promieniowania zapobiega generowaniu niepotrzebnego promieniowania DECT, gdy
komunikacja midzy stacj bazow i suchawk nie jest wymagana.
Tego telefonu nie mona uywa w przypadku awarii zasilania, wic
do rozmów ze subami alarmowymi naley uywa telefonu
niezalenego od sieci elektrycznej, np. telefonu komórkowego.
218 Sologic B931
Sologic B931
Z przyczyn technicznych w trybie niskiego promieniowania moe pracowa tylko jedna
suchawka jednoczenie (kada nastpna suchawka, która nie znajduje si tu przy stacji
bazowej, zawsze bdzie „szuka stacji bazowej” z powodu sabego sygnau radiowego).
Tryb niskiego promieniowania jest wczony w ustawieniach fabrycznych.
Po zarejestrowaniu kolejnej suchawki jest on automatycznie wyczany.
5 Instalacja
5.1 Instalacja stacji bazowej
Aby zainstalowa urzdzenie, wykonaj nastpujce czynnoci:
Podcz wtyczk kabla zasilajcego do gniazda zasilania (230 V) i zcze na drugim
kocu kabla do gniazda na spodzie stacji bazowej.
Podcz kabel telefoniczny do gniazda w cianie i do gniazda na spodzie stacji bazowej.
Uyj kabla telefonicznego doczonego do zestawu.
1. Kabel zasilajcy
2. Gniazdo telefoniczne w cianie
3. Kabel telefoniczny
4. Stacja bazowa (widok od spodu)
5.2 Wkadanie akumulatorów
Otwórz komor akumulatorów (patrz poniej).
Wó akumulatory zgodnie z biegunami (+ i –).
Zamknij komor akumulatorów.
Pozostaw suchawk na stacji bazowej przez 16 godzin. Wskanik adowania suchawki
(dioda LED) zawieci si na stacji bazowej.
Przed pierwszym uyciem telefonu naley upewni si,
e akumulatory s naadowane. Jeli akumulatory nie s
naadowane, telefon nie bdzie dziaa optymalnie.
B931
7,5V DC 300mA
1
2
3
4
17
Sologic B931 219
Sologic B931
POLSKI
5.3 Mocowanie do ciany
Stacj bazow mona zawiesi na cianie przy uyciu uchwytu. Zamocuj stacj bazow na
uchwycie.
Wywier w cianie dwa otwory oddalone od siebie o 6 cm.
-
+
+
-
+
-
Akumulatory
(do adowania)
Zaczep do paska
Pokrywa komory akumulatorów
Suchawka (widok od tyu)
6 cm
Koek
ciana
Wkrt
220 Sologic B931
Sologic B931
6 Omówienie telefonu
6.1 Klawisze / wskaniki LED
Suchawka
1. Wizualny wskanik dzwonienia
2. Pami dostpna za jednym
naciniciem klawisza (M1–M4)
3. Wywietlacz
4. Klawisz w prawo / ponowne
wybieranie numeru / pauza
5. Prawy przycisk menu
6. Klawisz koniec rozmowy / wcz i
wycz
7. Klawisz w dó / ksika telefoniczna
8. Klawisze alfanumeryczne
9. Klawisz wibracji / wizualnego
wskanika dzwonienia
10. Mikrofon
11. Klawisz blokady klawiatury
12. Klawisz odebrania rozmowy / tryb
gonomówicy
13. Lewy klawisz menu
14. Klawisz w lewo / poczenie
wewntrzne
15. Klawisz w gór / dziennik pocze
16. Gonik
Stacja bazowa
17. Wskanik adowania akumulatora suchawki
(LED)
18. Klawisz przywoywania
19. Zcza adowania
®
17
18
19
Sologic B931 221
Sologic B931
POLSKI
6.2 Wywietlacz LCD
Wiersz ikon
Nazwa suchawki
Numer suchawki
Data i godzina
Wiersz menu programowego i opcji
Wskanik stanu akumulatora:
— akumulator jest w peni naadowany
— akumulator jest naadowany w 75%
— akumulator jest w poowie naadowany (50%)
— akumulator jest naadowany w 25%
— niski stan naadowania akumulatora. Wywietleniu tego wskanika towarzysz
dwikowe sygnay ostrzegawcze i miganie symbolu akumulatora na wywietlaczu.
6.3 Ikony
* Funkcja dostpna tylko wtedy, gdy dla linii telefonicznej jest wczona identyfikacja
dzwonicego.
6.4 Klawisze wywietlacza
Klawisze wywietlacza (programowe) znajduj si bezporednio pod wywietlaczem
/ . Funkcje tych 2 klawiszy zmieniaj si w zalenoci od trybu dziaania.
Aktualna funkcja jest wywietlana jako ikona lub tekst bezporednio nad odpowiednim
klawiszem.
6.5 Wskanik LED na stacji bazowej
Wskanik LED adowania suchawki moe wskazywa nastpujce stany:
Wyczony: stacja bazowa nie jest podczona do zasilania lub suchawka nie jest
adowana w stacji bazowej.
Wczony: suchawka jest adowana.
Rozmowa
Wibracje i wizualny wskanik dzwonienia s wczone
Tryb gonomówicy
Klawiatura zablokowana
Poczenie wewntrzne
Nowe nieodebrane poczenia*
Nowe wiadomoci gosowe*
Budzik ustawiony
Ikona siy sygnau — jeli suchawka znajdzie si za daleko od
stacji bazowej, ta ikona zaczyna miga
5
13
17
222 Sologic B931
Sologic B931
6.6 Poruszanie si po menu
Suchawka jest wyposaona w prosty w obsudze system menu. W kadym menu dostpna
jest lista opcji.
Gdy suchawka jest wczona i pracuje w trybie gotowoci, nacinij lewy klawisz menu ,
aby otworzy menu gówne.
Naciskajc klawisze w gór i w dó przejd do odpowiedniej opcji w menu.
Nastpnie nacinij klawisz lub , aby wybra kolejne opcje lub potwierdzi
wywietlone ustawienie.
Zamykanie menu lub przechodzenie o jeden poziom wstecz:
Aby powróci na poprzedni poziom w menu, nacinij opcj „POWROT” (Back).
Aby w dowolnym momencie anulowa wywietlone menu i powróci do trybu gotowoci,
nacinij klawisz wczania/wyczania . Jeli przez 15 sekund nie zostanie nacinity
aden przycisk, suchawka automatycznie powróci do trybu gotowoci.
6.7 Omówienie menu
Menu Elementy podmenu
KSIAZKA CID (CID Book)
KSIAZKA TEL. (Phonebook)
NOWY (New)
EDYTUJ (Edit)
USUN (Delete)
USUN WSZYST. (Delete All)
POJEMNOSC (PB Status)
USTAW. BAZY (BS Settings)
USUN SLUCH. (Terminate HS)
TRYB WYBIER. (Dial mode)
CZAS FLASH (Flash Time)
ZMIEN PIN (Modify PIN)
RESET BAZY (BS Reset)
USTAW. SLUCH. (HS
Settings)
BUDZIK (Alarm)
USTAW. AUDIO (Audio Setup)
UST. DZWONKA (Ring Setup)
UST. DZWIEKU (Tone Setup)
JEZYK (Language)
NAZWA SLUCH. (HS Name)
ODBIOR AUT. (Auto Answer)
KONTRAST LCD (LCD Contrast)
DATA I CZAS (Date & Time)
WYBIERZ BAZE (Select base)
RESET SLUCH. (HS Reset)
LOGOWANIE (Registration) BAZA 1–4 (Base 1 – 4)
13
15
7
5
13
Select Back
Main Menu
CID Book
Phonebook
BS Settings
6
Sologic B931 223
Sologic B931
POLSKI
7 Obsuga suchawki
7.1 Wczanie/wyczanie suchawki
Aby wczy suchawk, nacinij klawisz wczania/wyczania lub umie
suchawk w stacji bazowej.
Aby wyczy suchawk, nacinij i przytrzymaj klawisz wczania/wyczania ,
a suchawka zostanie wyczona.
7.2 Ustawianie jzyka
Menu telefonu moe by wywietlane w 9 jzykach.
Aby ustawi jzyk, wykonaj nastpujce czynnoci:
Nacinij lewy klawisz menu pod pozycj „MENU”.
Naciskaj klawisz w gór lub w dó
/ do momentu wybrania opcji
USTAW. SLUCH.” (HS Settings).
Potwierd wybór, naciskajc klawisz „WYBOR(Select).
Naciskaj klawisz w gór lub w dó
/ do momentu wybrania opcji
JEZYK” (Language).
Potwierd wybór, naciskajc klawisz „WYBOR(Select).
Na wywietlaczu zostanie pokazane ustawienie jzyka.
Naciskaj klawisz w gór lub w dó
/ do momentu wybrania jzyka, którego
chcesz uywa.
Nacinij klawisz „ZAPISZ (Save) w celu potwierdzenia swojego wyboru lub nacinij
klawisz „POWROT (Back), aby zamkn menu bez zapisywania.
7.3 Nawizywanie pocze
7.3.1 Poczenie zewntrzne
Nacinij klawisz trybu rozmowy .
Na wywietlaczu zostanie pokazany symbol .
W suchawce usyszysz sygna wybierania. Wybierz numer telefonu, na który chcesz
zadzwoni.
Numer zostanie pokazany na wywietlaczu i wybrany.
Po zakoczeniu rozmowy nacinij klawisz koca rozmowy , aby si rozczy.
7.3.2 Przygotowywanie numeru
Wybierz numer telefonu, na który chcesz zadzwoni. Moesz poprawi ten numer,
naciskajc klawisz „CZYSC” (Erase).
Nacinij klawisz trybu rozmowy .
Na wywietlaczu zostanie pokazany symbol .
Numer telefonu zostanie wybrany automatycznie.
Po zakoczeniu rozmowy nacinij klawisz koca rozmowy lub odó suchawk
na stacj bazow, aby si rozczy.
7.3.3 Ponowne wybieranie ostatniego numeru
Nacinij klawisz ponownego wybierania .
Nacinij klawisz trybu rozmowy . Ostatnio wybrany numer zostanie
automatycznie wybrany ponownie.
6
6
15
7
13
15
7
13
15
7
13
5
12
6
12
6
4
12
224 Sologic B931
Sologic B931
7.3.4 Ponowne wybieranie jednego z 10 ostatnich numerów
Nacinij klawisz ponownego wybierania . Ostatnio wybrany numer zostanie
pokazany na wywietlaczu.
Naciskaj klawisz w gór lub w dó / , a na ekranie zostanie pokazany
odpowiedni numer.
Nacinij klawisz trybu rozmowy .
Numer pokazany na wywietlaczu zostanie automatycznie wybrany.
Po zakoczeniu rozmowy nacinij klawisz koca rozmowy lub odó suchawk
na stacj bazow, aby si rozczy.
7.3.5 Wybieranie numeru zaprogramowanego w ksice telefonicznej
Telefon jest wyposaony w ksik telefoniczn, w której mona zapisywa numery
telefonów wraz z nazwami (zobacz te „10 Ksika telefoniczna”). Aby wybra numer
telefonu zapisany w ksice telefonicznej:
Nacinij klawisz ksiki telefonicznej . Pierwszy numer z ksiki telefonicznej
zostanie pokazany na wywietlaczu.
Naciskajc klawisz w gór lub w dó
/ , wska numer telefonu, z którym
chcesz nawiza poczenie.
Nacinij klawisz trybu rozmowy .
Numer pokazany na wywietlaczu zostanie automatycznie wybrany.
Po zakoczeniu rozmowy nacinij klawisz koca rozmowy lub odó suchawk
na stacj bazow, aby si rozczy.
7.3.6 Sygna Flash
Klawisz „Flash umoliwia korzystanie z okrelonych usug na linii zewntrznej, takich
jak „poczenie oczekujce” (jeli operator udostpnia takie usugi), oraz pozwala
przekazywa poczenia w przypadku uywania centrali telefonicznej (PABX). Nacinicie
klawisza Flash wywouje krótk przerw na linii. Aby uy klawisza Flash podczas rozmowy,
wystarczy nacisn lewy klawisz menu „FLASH . Czas sygnau Flash mona zmienia
na krótki lub dugi (zobacz „12.1 Ustawianie czasu Flash”).
7.4 Odbieranie poczenia
Po nadejciu poczenia wewntrznego lub zewntrznego suchawka zaczyna dzwoni.
Gono dzwonienia mona zmieni, naciskajc klawisze w gór i w dó / .
W przypadku nadejcia poczenia dzwoni wszystkie zarejestrowane suchawki.
Numer telefonu osoby dzwonicej zostaje pokazany na wywietlaczu (jeli aktywna jest
usuga identyfikacji dzwonicego — CLIP). Wicej informacji mona uzyska u
operatora telefonicznego. Na wywietlaczu moe te zosta pokazana nazwa osoby
dzwonicej, jeli:
odpowiedni numer jest zaprogramowany w ksice telefonicznej razem z nazw
nazwa jest przesyana przez sie wraz z numerem telefonu.
Nacinij klawisz trybu rozmowy , aby odebra poczenie zewntrzne.
LUB Podnie suchawk ze stacji bazowej (jeli wczona jest opcja automatycznego
odbierania —
zobacz „7.21 Automatyczne odbieranie”
).
Po odebraniu poczenia na wywietlaczu zostaje pokazany symbol i uruchamiany
jest licznik czasu rozmowy.
Po zakoczeniu rozmowy nacinij klawisz koca rozmowy lub odó suchawk
na stacj bazow, aby si rozczy.
4
15
7
12
6
7
15
7
12
6
13
13
15
7
12
6
Sologic B931 225
Sologic B931
POLSKI
7.5 Opcje listy ponownego wybierania
Podczas przegldania listy ponownego wybierania (zobacz „7.3.4 Ponowne wybieranie
jednego z 10 ostatnich numerów”) dostpne s nastpujce opcje:
Po wywietleniu szukanego numeru nacinij klawisz „WIECEJ (More), a nastpnie przy
uyciu klawiszy w gór i w dó
/ wybierz jedn z poniszych opcji:
•‘DODAJ” (Add to PB): zapisuje numer w pamici ksiki telefonicznej. Nacinij klawisz
WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór. Wprowad nazw (zobacz „10.1 Dodawanie
numeru i nazwy do ksiki telefonicznej”) i nacinij klawisz „DALEJ (Next). Zmie
numer i nacinij klawisz „DALEJ” (Next). Wybierz melodi dzwonka i nacinij klawisz
ZAPISZ(Save).
•‘USU PO.” (Delete Call): usuwa pozycj z listy ponownego wybierania. Nacinij
klawisz „USUN” (Del), aby potwierdzi.
•‘USU PO.” (Delete Call): usuwa pozycj z listy ponownego wybierania. Nacinij
klawisz „USUN” (Del), aby potwierdzi.
7.6 Wczanie i wyczanie trybu gonomówicego
Przy uyciu tej funkcji mona rozmawia bez trzymania suchawki w rku. Podczas rozmowy
nacinij klawisz trybu gonomówicego , aby wczy t funkcj.
Nacinij klawisz ponownie, aby wyczy tryb gonomówicy.
7.7 Ostrzeenie o utracie zasigu
Jeli suchawka znajdzie si poza zasigiem stacji bazowej, uruchomiony zostanie
dwikowy sygna ostrzegawczy.
‘Jednoczenie na wywietlaczu zostanie pokazany komunikat SZUKANIE” (Searching)
wraz z migajcym symbolem .
W takim przypadku naley zbliy si do stacji bazowej.
Gdy suchawka ponownie znajdzie si w zasigu stacji bazowej, wyemitowany zostanie
odpowiedni sygna dwikowy i symbol przestanie miga.
7.8 Ustawianie gonoci suchawki
Naciskanie klawiszy w gór i w dó / podczas rozmowy pozwala zmieni
gono suchawki. Dostpnych jest 5 poziomów gonoci.
7.9 Wskanik czasu rozmowy na wywietlaczu
Podczas poczenia zewntrznego na wywietlaczu pokazywany jest wskanik czasu
rozmowy:
Na przykad „01:10:40” — 1 godzina, 10 minut i 40 sekund.
Czas rozmowy pozostaje widoczny na wywietlaczu przez 5 sekund po zakoczeniu
poczenia.
Aby zmieni poziom gonoci podczas rozmowy w trybie
gonomówicym, naciskaj klawisze w gór i w dó
/ .
Uywanie trybu gonomówicego przez duszy czas powoduje
szybsze wyczerpywanie akumulatorów.
W taki sam sposób ustawiana jest gono w trybie gonomówicym.
13
15
7
13
13
12
12
15
7
15
7
226 Sologic B931
Sologic B931
7.10 Wyczanie mikrofonu (wyciszanie)
Aby wyczy mikrofon podczas poczenia, nacinij prawy klawisz menu „WYCISZ
(Mute). Gdy mikrofon jest wyczony, rozmówca niczego nie syszy. Aby z powrotem wczy
mikrofon, ponownie nacinij prawy klawisz menu „WYCISZ(Mute).
7.11 Klawisz pauzy
Aby doda pauz do wybieranego numeru telefonu, nacinij klawisz pauzy/ponownego
wybierania w odpowiednim miejscu numeru.
Podczas wybierania lub ponownego wybierania tego numeru pauza (3 sekundy) zostanie
automatycznie dodana.
7.12 Lokalizowanie suchawki (przywoywanie)
Jeli nie moesz znale suchawki, krótko nacinij klawisz przywoywania na stacji
bazowej. Wszystkie suchawki zarejestrowane w tej stacji bazowej zaczn dzwoni,
umoliwiajc zlokalizowanie zgubionej suchawki. Aby wyczy dzwonienie, krótko nacinij
dowolny klawisz na suchawce.
7.13 Uywanie klawiatury alfanumerycznej suchawki
Za pomoc klawiatury alfanumerycznej mona wpisywa tekst. Aby wybra liter, nacinij
odpowiedni klawisz alfanumeryczny . Na przykad nacinicie klawisza „5” powoduje
wywietlenie pierwszego znaku tego klawisza — „j”. Kilkukrotne nacinicie klawisza
pozwala wybra pozostae znaki przypisane do niego.
Jednokrotne nacinicie klawisza „2” pozwala wybra liter „a”. Aby wybra kolejno litery „a”
i „b”, naley najpierw nacisn jednokrotnie klawisz „2” w celu wybrania litery „a”, nastpnie
naley poczeka 2 sekundy, a kursor zostanie przeniesiony do nastpnej pozycji, i nacisn
dwukrotnie klawisz „2” w celu wybrania litery „b”. Niepoprawnie wpisane znaki mona
usuwa, naciskajc klawisz „CZYSC” (Erase). Nacinicie tego klawisza powoduje
usunicie znaku znajdujcego si przed kursorem. Przy uyciu klawiszy w gór i w dó
/ mona zmienia pooenie kursora.
7.14 Ustawianie poziomu gonoci dzwonienia w suchawce
Dostpnych do wyboru jest 6 ustawie gonoci dzwonka pocze przychodzcych
(wewntrznych i zewntrznych) — poziomy od „1” do „5” i ustawienie „WYL.” (Off).
Po wybraniu ustawienia „WYL.” (Off) suchawka nie sygnalizuje dwikiem nadejcia
poczenia.
Poziom „5” to najgoniejsze ustawienie.
7.14.1 Ustawianie gonoci i melodii dzwonka dla pocze wewntrznych
i zewntrznych
Nacinij klawisz „MENU”.
Naciskaj klawisz ze strzak w gór lub w dó / do momentu wybrania opcji
USTAW. SLUCH.” (HS Settings).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Naciskaj klawisz w gór lub w dó
/ do momentu wybrania opcji
UST. DZWONKA” (Ring Setup).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
5
5
4
17
8
15
7
15
7
15
7
Sologic B931 227
Sologic B931
POLSKI
Wybierz opcj „DZWON. WEW.” (INT Ring) lub „DZWON. ZEW.” (EXT Ring) i nacinij
klawisz „WYBOR” (Select).
Wybierz opcj „MELODIA(Melody) lub „GLOSNOSC” (Volume) i nacinij klawisz
WYBOR” (Select).
Wywietlone zostanie biece ustawienie gonoci i melodii oraz wyemitowany
zostanie odpowiedni dzwonek.
Naciskaj klawisz w gór lub w dó
/ , aby wybra odpowiedni gono
lub melodi.
Nacinij opcj „ZAPISZ (Save) w celu potwierdzenia swojego wyboru lub nacinij
opcj „POWROT (Back), aby zamkn menu bez zapisywania.
7.15 Ustawianie gonoci suchawki i trybu gonomówicego
Za porednictwem menu moesz te dostosowa gono dwiku suchawki i trybu
gonomówicego:
Nacinij klawisz „MENU”.
Naciskaj klawisz ze strzak w gór lub w dó
/ do momentu wybrania opcji
USTAW. SLUCH.” (HS Settings).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Naciskaj klawisz w gór lub w dó
/ do momentu wybrania opcji
UST. AUDIO” (Audio Setup).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Wybierz opcj „GLOSNIK” (Speaker V.) lub SLUCHAWKA” (Earpiece V.) i nacinij
klawisz „WYBOR” (Select)
.
Naciskaj klawisz w gór lub w dó / , aby wybra odpowiedni poziom
gonoci.
Nacinij klawisz „ZAPISZ (Save) w celu potwierdzenia wyboru lub nacinij klawisz
POWROT (Back), aby zamkn menu bez zapisywania.
7.16 Blokowanie klawiatury
Zablokowanie klawiatury zapobiega przypadkowemu naciskaniu klawiszy. Po zablokowaniu
klawiatury nie mona wybra jakiegokolwiek numeru telefonu. Dziaaj wtedy tylko klawisze
pamici bezporedniej (M1–M4). Nadal mona te obiera poczenia przychodzce.
Aby zablokowa klawiatur:
Nacinij i przytrzymaj klawisz blokowania klawiatury przez 5 sekund.
‘Na wywietlaczu zostanie pokazany komunikat „BLOK. KLAW.” (HS Locked) wraz
z ikon .
Aby odblokowa klawiatur:
Ponownie nacinij i przytrzymaj klawisz blokowania klawiatury przez
5 sekund.
7.17 Wczanie i wyczanie dwików klawiszy
Suchawka moe emitowa dwiki przy kadym naciniciu klawisza.
Nacinij lewy klawisz „MENU”.
Gono dzwonienia mona take zmieni po nadejciu poczenia
(zobacz „7.4 Odbieranie poczenia”).
15
7
13
5
15
7
15
7
13
15
7
13
5
11
11
228 Sologic B931
Sologic B931
Naciskaj klawisz ze strzak w gór lub w dó / do momentu wybrania opcji
USTAW. SLUCH.” (HS Settings).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Naciskaj klawisz w gór lub w dó
/ do momentu wybrania opcji
UST. DZWIEKU” (Tone Setup).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Naciskaj klawisz w gór lub w dó
/ do momentu wybrania opcji
DZW. KLAW.” (Key Tone).
Wybierz opcj:
–‘WL.” (On), aby wczy ostrzeenie o braku zasigu
–‘WYL.” (Off), aby wyczy dwiki klawiszy
Nacinij klawisz „ZAPISZ (Save) w celu potwierdzenia swojego wyboru lub nacinij
klawisz „POWROT (Back), aby zamkn menu bez zapisywania.
7.18 Ostrzeenie o braku zasigu
Suchawka emituje dwik, jeli znajdzie si poza zasigiem stacji bazowej. To ostrzeenie
dwikowe mona wcza i wycza:
Nacinij lewy klawisz „MENU”.
Naciskaj klawisz ze strzak w gór lub w dó
/ do momentu wybrania opcji
USTAW. SLUCH.” (HS Settings).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Naciskaj klawisz w gór lub w dó
/ do momentu wybrania opcji
UST. DZWIEKU” (Tone Setup).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Naciskaj klawisz w gór lub w dó
/ do momentu wybrania opcji
BRAK ZASIEGU” (Range Alarm).
Wybierz opcj:
–‘WL.” (On), aby wczy ostrzeenie o braku zasigu
–‘WYL.” (Off), aby wyczy ostrzeenie o braku zasigu
Nacinij klawisz „ZAPISZ (Save) w celu potwierdzenia swojego wyboru lub nacinij
klawisz „POWROT (Back), aby zamkn menu bez zapisywania.
7.19 Kontrast wywietlacza
Aby zmieni kontrast wywietlacza:
Nacinij lewy klawisz „MENU”.
Naciskaj klawisz ze strzak w gór lub w dó
/ do momentu wybrania opcji
USTAW. SLUCH.” (HS Settings).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Naciskaj klawisz w gór lub w dó
/ do momentu wybrania opcji
KONTRAST LCD” (LCD Contrast).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Naciskaj klawisz w gór lub w dó
/ , aby zmieni ustawienie kontrastu w
zakresie od 0 (jasny) do 16 (ciemny).
Nacinij klawisz „ZAPISZ
(Save) w celu potwierdzenia wyboru lub nacinij klawisz
POWROT (Back), aby zamkn menu bez zapisywania.
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
15
7
13
5
Sologic B931 229
Sologic B931
POLSKI
7.20 Zmienianie nazwy suchawki
Istnieje moliwo zmiany nazwy suchawki widocznej na jej wywietlaczu w trybie
gotowoci.
Nacinij lewy klawisz „MENU”.
Naciskaj klawisz ze strzak w gór lub w dó
/ do momentu wybrania opcji
USTAW. SLUCH.” (HS Settings).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Naciskaj klawisz w gór lub w dó
/ do momentu wybrania opcji
NAZWA SLUCH.” (HS Name).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Wprowad now nazw suchawki. Klawisz „CZYSC” (Erase) pozwala usuwa znaki
znajdujce si przed kursorem.
Nacinij klawisz „ZAPISZ (Save) w celu potwierdzenia swojego wyboru lub nacinij
klawisz „POWROT
(Back), aby zamkn menu bez zapisywania.
7.21 Automatyczne odbieranie
Jeli suchawka znajduje si na stacji bazowej i nadejdzie poczenie, zdjcie suchawki
ze stacji powoduje automatyczne odebranie tego poczenia. T funkcj mona wcza
i wycza.
Nacinij lewy klawisz „MENU”.
Naciskaj klawisz ze strzak w gór lub w dó
/ do momentu wybrania opcji
USTAW. SLUCH.” (HS Settings).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Naciskaj klawisz w gór lub w dó
/ do momentu wybrania opcji
ODBIOR AUT.” (Auto Answer).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Wybierz opcj:
–‘WL.” (On), aby wczy automatyczne odbieranie
–‘WYL.” (Off), aby wyczy automatyczne odbieranie
Nacinij klawisz „ZAPISZ (Save) w celu potwierdzenia swojego wyboru lub nacinij
klawisz „POWROT
(Back), aby zamkn menu bez zapisywania.
7.22 Wczanie i wyczanie wizualnego wskanika dzwonienia i wibracji
Po wczeniu wizualnego wskanika dzwonienia i wibracji nadejcie poczenia bdzie
sygnalizowane przez miganie wskanika i wibracje suchawki.
W celu wczenia tych funkcji nacinij i przytrzymaj klawisz , a na wywietlaczu
zostanie pokazana ikona .
Aby wyczy te funkcje, ponownie nacinij i przytrzymaj klawisz ,
a ikona zniknie.
8 Resetowanie suchawki
Ustawienia suchawki mona przywróci do wartoci domylnych. Powoduje to usunicie
wszystkich informacji z ksiki telefonicznej, dziennika pocze i listy ostatnio wybieranych
numerów, a take ustawie audio, dwików, budzika i jzyka oraz melodii i gonoci
dzwonienia. Resetowanie nie obejmuje ustawienia kontrastu wywietlacza LCD.
Aby przywróci ustawienia domylne:
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
13
5
1
9
9
230 Sologic B931
Sologic B931
Nacinij lewy klawisz „MENU”.
Naciskaj klawisz ze strzak w gór lub w dó / do momentu wybrania opcji
USTAW. SLUCH.” (HS Settings).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Naciskaj klawisz w gór lub w dó
/ do momentu wybrania opcji
RESET SLUCH.” (HS Reset).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Wprowad kod PIN (0000).
Nacinij klawisz „RESET (Reset) w celu potwierdzenia wyboru lub nacinij klawisz
POWROT (Back), aby zamkn menu bez zapisywania.
Ustawienia domylne:
BUDZIK: WYL.
USTAW. AUDIO: 3
MELODIA WEW./ZEW.: MELODIA 3
GLOSNOSC WEW./ZEW.: GLOSNOSC 3
DZW. KLAW.: WL.
BRAK ZASIEGU: WL.
NAZWA SLUCH.: HS1
FORMAT GODZ.: 24-GODZ.
FORMAT DATY: DD-MM
KSIAZKA TEL.: pusta
Dziennik pocze: pusta
Lista ponownego wybierania: pusta
ODBIOR AUT.: WYL.
DATA I CZAS: 0:00 01-01
9 Ustawianie zegara i budzika
9.1 Format daty i godziny
Nacinij lewy klawisz „MENU”.
Naciskaj klawisz ze strzak w gór lub w dó
/ do momentu wybrania opcji
USTAW. SLUCH.” (HS Settings).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Naciskaj klawisz ze strzak w gór lub w dó
/ do momentu wybrania opcji
DATA I CZAS” (Date & Time).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Naciskaj klawisz ze strzak w gór lub w dó
/ i wybierz opcj
FORMAT DATY” (Date Format) lub „FORMAT GODZ.” (Time Format).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Za pomoc klawisza ze strzak w gór lub w dó
/ wybierz format daty
DD-MM”/„MM-DD” (DD-MM/MM-DD) lub format godziny „12-GODZ.”/„24-GODZ.
(12-Hour/24-Hour).
Nacinij klawisz „ZAPISZ (Save) w celu potwierdzenia swojego wyboru lub nacinij
klawisz „POWROT
(Back), aby zamkn menu bez zapisywania.
Po zresetowaniu naley ponownie wczy suchawk
(zobacz „7.1 Wczanie/wyczanie suchawki”).
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
Sologic B931 231
Sologic B931
POLSKI
9.2 Ustawianie daty i godziny
Nacinij lewy klawisz „MENU”.
Naciskaj klawisz ze strzak w gór lub w dó
/ do momentu wybrania opcji
USTAW. SLUCH.” (HS Settings).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Naciskaj klawisz ze strzak w gór lub w dó
/ do momentu wybrania opcji
DATA I CZAS” (Date & Time).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Naciskaj klawisz ze strzak w gór lub w dó
/ do momentu wybrania opcji
USTAW DATE” (Set Date) lub „USTAW CZAS” (Set Time).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Wprowad aktualn dat/godzin na klawiaturze numerycznej.
Nacinij klawisz „ZAPISZ (Save) w celu potwierdzenia swojego wyboru lub nacinij
klawisz „POWROT (Back), aby zamkn menu bez zapisywania.
9.3 Korzystanie z funkcji budzika
Po ustawieniu daty i godziny mona uywa budzika w suchawce do odtwarzania
przypomnie. W kadej suchawce zarejestrowanej w stacji bazowej mona mie inne
ustawienia budzika. Budzik dzwoni tylko w danej suchawce, a nie w stacji bazowej czy w
innej suchawce.
Jeli zostanie ustawiony jeden z budzików, na wywietlaczu w trybie gotowoci bdzie
wywietlana ikona ustawienia budzika
.
Gdy rozlegnie si dwik budzika, nacinij dowolny klawisz, aby go wyczy.
9.3.1 Ustawianie budzika
Nacinij lewy klawisz „MENU”.
Naciskaj klawisz ze strzak w gór lub w dó / do momentu wybrania opcji
USTAW. SLUCH.” (HS Settings).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Naciskaj klawisz ze strzak w gór lub w dó
/ do momentu wybrania opcji
BUDZIK” (Alarm).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Naciskaj klawisz ze strzak w gór lub w dó
/ i wybierz opcj „WL.” (On)
lub „WYL.” (Off).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
W przypadku wybrania opcji „WL.” (On) na wywietlaczu zostanie wywietlona proba o
podanie godziny w formacie GG:MM. Wprowad j za pomoc klawiatury numerycznej.
Nacinij klawisz „DALEJ” (Next). Na wywietlaczu zostanie wywietlona opcja
DRZEMKA WL./WYL.” (Snooze On/Off). Nacinij klawisz ze strzak w gór lub w dó
/ , aby wczy lub wyczy funkcje drzemki.
Nacinij klawisz „ZAPISZ (Save) w celu potwierdzenia swojego wyboru lub nacinij
klawisz „POWROT
(Back), aby zamkn menu bez zapisywania.
Jeli na linii telefonicznej jest dostpna usuga identyfikacji rozmówcy,
a operator wysya informacje o dacie i godzinie, wówczas zegar
zostanie automatycznie ustawiony podczas pierwszej rozmowy
przychodzcej.
13
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
232 Sologic B931
Sologic B931
10 Ksika telefoniczna
Ksika telefoniczna umoliwia zapamitanie 50 numerów telefonów i nazw. Mona w niej
wpisywa nazwy o dugoci maksymalnie 12 znaków i numery o dugoci maksymalnie
20 cyfr.
10.1 Dodawanie numeru i nazwy do ksiki telefonicznej
Nacinij lewy klawisz „MENU”.
Naciskaj klawisz ze strzak w gór lub w dó / do momentu wybrania opcji
KSIAZKA TEL.” (Phonebook).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Naciskaj klawisz ze strzak w gór lub w dó
/ do momentu wybrania opcji
NOWY” (New).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Naciskaj klawisz ze strzak w gór lub w dó
/ i wybierz opcj „WL.” (On)
lub „WYL.” (Off).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Wprowad nazw za pomoc klawiszy numerycznych (patrz równie „7.13 Uywanie
klawiatury alfanumerycznej suchawki”).
Nacinij klawisz „DALEJ” (Next) i wprowad dany numer (maksymalnie 20 cyfr).
Nacinij klawisz „DALEJ” (Next) i za pomoc klawisza ze strzak w gór lub w dó
/ wybierz dan melodi dzwonka dla tego numeru.
Nacinij klawisz „ZAPISZ” (Save) w celu potwierdzenia wyboru lub nacinij klawisz
POWROT” (Back) , aby zamkn menu bez zapisywania.
10.2 Wyszukiwanie numeru w ksice telefonicznej
Nacinij klawisz ksiki telefonicznej .
Wprowad pierwsz liter danej nazwy za pomoc klawiatury alfanumerycznej.
Na wywietlaczu pojawi si pierwsza nazwa na licie zaczynajca si od tej litery.
Naciskaj klawisz w gór lub w dó
/ , aby przejrze inne numery w ksice
telefonicznej.
Gdy dany numer pojawi si na wywietlaczu, mona go automatycznie wybra za
pomoc klawisza trybu rozmowy .
10.3 Zmiana nazwy lub numeru w ksice telefonicznej
Nacinij lewy klawisz „MENU”.
Naciskaj klawisz ze strzak w gór lub w dó / do momentu wybrania opcji
KSIAZKA TEL.” (Phonebook).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Naciskaj klawisz ze strzak w gór lub w dó
/ do momentu wybrania opcji
EDYTUJ” (Edit).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
W przypadku wybrania opcji „DRZEMKA WL.” (Snooze On) budzik
bdzie dzwoni w regularnych odstpach co 11 minut. W przypadku
nacinicia klawisza podczas dzwonienia budzika funkcja
zostanie przeczona na opcj „BUDZIK WYL.” (Snooze Off).
6
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
7
15
7
12
15
7
15
7
Sologic B931 233
Sologic B931
POLSKI
Wprowad pierwsz liter danej nazwy za pomoc klawiatury alfanumerycznej.
Na wywietlaczu pojawi si pierwsza nazwa na licie zaczynajca si od tej litery.
Naciskaj klawisz w gór lub w dó
/ , aby przejrze inne numery w ksice
telefonicznej.
Gdy dana nazwa pojawi si na wywietlaczu, nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby
potwierdzi wybór.
Zmie nazw za pomoc klawiszy numerycznych (patrz równie „7.13 Uywanie
klawiatury alfanumerycznej suchawki”).
Nacinij klawisz „DALEJ” (Next) i zmie numer.
Nacinij klawisz „DALEJ” (Next) i za pomoc klawisza ze strzak w gór lub w dó
/ wybierz dan melodi dzwonka dla tego numeru.
Nacinij klawisz „ZAPISZ (Save) w celu potwierdzenia wyboru lub nacinij klawisz
POWROT (Back), aby zamkn menu bez zapisywania.
10.4 Usuwanie jednego lub wszystkich wpisów z ksiki telefonicznej
Nacinij lewy klawisz „MENU”.
Naciskaj klawisz ze strzak w gór lub w dó
/ do momentu wybrania opcji
KSIAZKA TEL.” (Phonebook).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Naciskaj klawisz ze strzak w gór lub w dó
/ do momentu wybrania opcji
USUN” (Delete) lub „USUN WSZYST.” (Delete All).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Na wywietlaczu pojawi si napis „POTWIERDZ” (Confirm?). Mona nacisn klawisz
USUN” (Del) lub „USUN WSZYST.” (Del All), aby usun, albo klawisz „ANULUJ
(Cancel), aby wyj.
10.5 Pojemno ksiki telefonicznej
Pojemno ksiki telefonicznej to informacja o liczbie ju zapisanych wpisów ksiki
telefonicznej.
Nacinij lewy klawisz „MENU”.
Naciskaj klawisz ze strzak w gór lub w dó
/ do momentu wybrania opcji
KSIAZKA TEL.” (Phonebook).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Naciskaj klawisz ze strzak w gór lub w dó
/ do momentu wybrania opcji
POJEMNOSC” (PB Status).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
11 Pami dostpna za jednym naciniciem klawisza (M1–M4)
11.1 Zapisywanie numeru w pamici dostpnej za jednym naciniciem
klawisza (M1–M4)
Pod klawiszami pamici bezporedniej M1–M4 mona przechowywa do 4 numerów.
Wszystkie te numery bd równie przechowywane w ksice telefonicznej.
Nacinij jeden z 4 klawiszy pamici (M1–M4).
Na wywietlaczu pojawi si napis „NUMER
(number?). Wprowad dany numer
(maksymalnie 20 cyfr).
Nacinij klawisz programowy „DALEJ” (Next).
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
15
7
15
7
234 Sologic B931
Sologic B931
Wybierz dan melodi dzwonka dla tego numeru, uywajc klawisza ze strzak
w gór lub w dó / .
Nacinij klawisz „ZAPISZ” (Save) w celu potwierdzenia wyboru lub nacinij klawisz
POWROT” (Back) , aby zamkn menu bez zapisywania.
11.2 Wywietlanie numerów zapisanych w pamici dostpnej za jednym
naciniciem
Numery przechowywane w pamici dostpnej za jednym naciniciem s zapisane w
ksice telefonicznej na pozycjach 1–4.
Nacinij klawisz ksiki telefonicznej .
Nacinij klawisz ze strzak w gór lub w dó
/ , aby przejrze inne numery.
11.3 Edytowanie numerów zapisanych w pamici dostpnej za jednym
naciniciem
Wykonaj te same czynnoci, które opisano w punkcie „10.3 Zmiana nazwy lub numeru w
ksice telefonicznej”.
11.4 Usuwanie numeru z pamici dostpnej za jednym naciniciem
Wykonaj te same czynnoci, które opisano w punkcie „10.4 Usuwanie jednego lub
wszystkich wpisów z ksiki telefonicznej”
12 Dziaanie stacji bazowej
12.1 Ustawianie czasu Flash
Mona ustawi krótki (100 ms) lub dugi (300 ms) czas Flash. Domylnie czas ten jest
ustawiony na 100 ms. Jeli jednak uywany system wymaga duszego czasu Flash, mona
go zmieni:
Nacinij lewy klawisz „MENU”.
Naciskaj klawisz ze strzak w gór lub w dó
/ do momentu wybrania opcji
USTAW. BAZY” (BS Settings).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Naciskaj klawisz ze strzak w gór lub w dó
/ do momentu wybrania opcji
CZAS FLASH” (Flash Time).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Wybierz opcj:
–‘Flash-1: (krótki), aby czas Flash wynosi 100 ms;
–‘Flash-2”: (dugi), aby czas Flash wynosi 300 ms.
Nacinij klawisz „ZAPISZ (Save) w celu potwierdzenia swojego wyboru lub nacinij
klawisz „POWROT (Back), aby zamkn menu bez zapisywania.
Nazwy poszczególnych pozycji pamici dostpnej za jednym
naciniciem s przechowywane w ksice telefonicznej jako M1:, M2:,
M3: i M4:. Podczas edycji nazwy mona doda opis typu „M1: Dom”,
ale nie mona usun domylnej nazwy.
15
7
13
5
7
15
7
15
7
15
7
13
5
Sologic B931 235
Sologic B931
POLSKI
12.2 Zmiana kodu PIN (kodu PIN systemu)
Niektóre z funkcji dostpne s tylko po wprowadzeniu kodu PIN stacji bazowej.
Kod PIN skada si z 4 cyfr. Domylny kod PIN to „0000”. Aby zmieni kod PIN na wasny:
Nacinij lewy klawisz „MENU”.
Naciskaj klawisz ze strzak w gór lub w dó
/ do momentu wybrania opcji
USTAW. BAZY” (BS Settings).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Naciskaj klawisz ze strzak w gór lub w dó
/ do momentu wybrania opcji
ZMIEN PIN” (Modify PIN).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Wprowad aktualny kod PIN i nacinij klawisz „DALEJ” (Next).
Wprowad nowy kod PIN i nacinij klawisz „DALEJ” (Next).
Ponownie wprowad nowy kod PIN i nacinij klawisz „ZAPISZ” (Save) w celu
zapisania nowego kodu PIN albo nacinij klawisz „POWROT” (Back) , aby zamkn
menu bez zapisywania.
12.3 Ustawianie trybu wybierania numeru
Dostpne s dwa tryby wybierania numeru, których mona uywa na linii telefonicznej:
wybieranie DTMF/tonowe (najpopularniejsze)
wybieranie impulsowe (starsze linie)
Aby zmieni tryb wybierania numeru:
Nacinij lewy klawisz „MENU”.
Naciskaj klawisz ze strzak w gór lub w dó
/ do momentu wybrania opcji
USTAW. BAZY” (BS Settings).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Naciskaj klawisz ze strzak w gór lub w dó
/ do momentu wybrania opcji
TRYB WYBIER.” (Dial mode).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Za pomoc klawiszy ze strzak w gór lub w dó
/ wybierz opcj
TONOWE” (Tone) lub „IMPULSOWE” (Pulse).
Nacinij klawisz „ZAPISZ” (Save) w celu potwierdzenia wyboru lub nacinij klawisz
POWROT” (Back) , aby zamkn menu bez zapisywania.
12.4 Resetowanie stacji bazowej
Wszystkie ustawienia stacji bazowej mona przywróci z powrotem do wartoci domylnych.
Aby przywróci ustawienia domylne:
Nacinij lewy klawisz „MENU”.
Naciskaj klawisz ze strzak w gór lub w dó
/ do momentu wybrania opcji
USTAW. BAZY” (BS Settings).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Naciskaj klawisz ze strzak w gór lub w dó
/ do momentu wybrania opcji
RESET BAZY” (BS Reset).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Wprowad kod PIN (0000).
Nacinij klawisz „RESET (Reset) w celu potwierdzenia wyboru lub nacinij klawisz
POWROT (Back), aby zamkn menu bez zapisywania.
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
13
5
236 Sologic B931
Sologic B931
Ustawienia domylne:
TRYB WYBIER. (Dial Mode): TONOWE (Tone)
CZAS FLASH (Flash Time): Flash-1
Kod PIN: 0000
13 Dodatkowe suchawki i stacje bazowe
W jednej stacji bazowej mona zarejestrowa do 5 suchawek. Kad suchawk mona
zarejestrowa w 4 stacjach bazowych i uytkownik moe wybra stacj bazow, z której
chce korzysta. Domylnie suchawka 1 jest zarejestrowana w stacji bazowej 1.
13.1 Dodawanie nowej suchawki
Nacinij i przez 5 sekund trzymaj nacinity klawisz przywoywania na stacji bazowej.
Stacja bazowa pozostanie w trybie rejestracji przez 3 minuty. Aby zarejestrowa suchawk:
Nacinij lewy klawisz „MENU”.
Naciskaj klawisz ze strzak w gór lub w dó
/ do momentu wybrania opcji
LOGOWANIE” (Registration).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Nacinij klawisz ze strzak w gór lub w dó
/ , aby wybra stacj bazow
(1–4 ) .
Suchawka zacznie szuka stacji bazowej, a po jej znalezieniu zostanie wywietlone
pytanie o kod PIN (kod PIN stacji bazowej; warto domylna to „0000”).
Wprowad kod PIN i nacinij klawisz „WYBOR” (Select).
Po udanej rejestracji ekran przejdzie w tryb gotowoci i zostanie wywietlona nazwa
oraz numer suchawki.
13.2 Usuwanie suchawki
Mona anulowa rejestracj suchawki w stacji bazowej. Naley to zrobi w przypadku
uszkodzenia suchawki i koniecznoci zastpienia jej now.
Nacinij lewy klawisz „MENU”.
Naciskaj klawisz ze strzak w gór lub w dó
/ do momentu wybrania opcji
USTAW. BAZY” (BS Settings).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Naciskaj klawisz ze strzak w gór lub w dó
/ do momentu wybrania opcji
USUN SLUCH.” (Terminate HS).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Jest to konieczne wycznie w przypadku wyrejestrowania suchawki
lub zakupu nowej.
Kada suchawka moe zosta zarejestrowana w 4 rónych stacjach
bazowych DECT. W suchawce kadej stacji bazowej jest
przypisywany numer od „1” do „4”. W przypadku rejestrowania nowej
suchawki mona przypisa numer stacji bazowej. Najlepiej uy
numeru „1”.
Anulowa mona rejestracj wycznie innej suchawki, a nie
suchawki uywanej do przeprowadzenia procedury usuwania.
17
15
7
15
7
15
7
15
7
Sologic B931 237
Sologic B931
POLSKI
Wprowad kod PIN i nacinij klawisz „OK”.
Wybierz suchawk za pomoc klawisza ze strzak w gór lub w dó / .
W przypadku wybrania aktualnej lub nieistniejcej suchawki rozlegnie si dwik
ostrzegawczy.
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select) w celu potwierdzenia wyboru lub nacinij klawisz
POWROT” (Back) , aby zamkn menu bez zapisywania.
13.3 Wybieranie stacji bazowej
Jeeli suchawka jest zarejestrowana w kilku stacjach bazowych (maks. 4), naley dokona
wyboru stacji, poniewa suchawka moe si komunikowa w danym momencie tylko z jedn
z nich.
Nacinij lewy klawisz „MENU”.
Naciskaj klawisz ze strzak w gór lub w dó
/ do momentu wybrania opcji
USTAW. SLUCH.” (HS Settings).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Naciskaj klawisz ze strzak w gór lub w dó do momentu wybrania opcji „WYBIERZ
BAZE” (Select Base).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Wybierz stacj bazow za pomoc klawisza ze strzak w gór lub w dó
/ .
W przypadku wybrania aktualnej lub nieistniejcej stacji bazowej rozlegnie si dwik
ostrzegawczy.
Na wywietlaczu pojawi si napis „WYBR. BAZEx” (Selected BSx). Nacinij klawisz
WYBOR” (Select), aby potwierdzi dokonany wybór.
13.4 Uywanie wielu suchawek
13.4.1 czenie z inna suchawk
Nacinij klawisz poczenia wewntrznego .
‘Na wywietlaczu pojawi si napis „INTERKOM 1 2 3 4 5” (Intercom 1 2 3 4 5).
Wybierz numer danej suchawki.
Po zakoczeniu rozmowy nacinij klawisz koca rozmowy , aby si rozczy.
13.4.2 Odbieranie poczenia wewntrznego
Na wywietlaczu pojawi si ikona poczenia wewntrznego i numer
suchawki, z której nadchodzi poczenie.
Nacinij klawisz trybu rozmowy , aby odebra poczenie wewntrzne.
LUB
Podnie suchawk ze stacji bazowej (jeli jest aktywna opcja automatycznej
odpowiedzi, patrz §„7.21 Automatyczne odbieranie”).
Podczas rozmowy numer suchawki rozmówcy jest widoczny na wywietlaczu.
Po zakoczeniu rozmowy nacinij klawisz koca rozmowy , aby si rozczy.
Uwaga: Zanim bdzie moliwe wybranie stacji bazowej, suchawka
musi zosta zarejestrowana w stacji bazowej.
Korzystanie z tych funkcji jest moliwe jedynie wtedy, gdy w stacji
bazowej jest zarejestrowana wicej ni jedna suchawka.
15
7
13
5
15
7
15
7
14
6
12
6
238 Sologic B931
Sologic B931
13.4.3 Odbieranie poczenia zewntrznego podczas poczenia wewntrznego
W przypadku nadejcia poczenia zewntrznego podczas poczenia wewntrznego w obu
suchawkach biorcych udzia w poczeniu wewntrznym rozlegnie si sygna poczenia
oczekujcego (podwójny dwik).
Nacinij klawisz koca rozmowy , aby zakoczy poczenie wewntrzne.
Nacinij klawisz trybu rozmowy , aby odebra poczenie zewntrzne.
Po zakoczeniu rozmowy nacinij klawisz koca rozmowy , aby si rozczy.
13.4.4 Przekazywanie poczenia do innej suchawki
Zostao odebrane poczenie od zewntrznego rozmówcy.
Nacinij klawisz poczenia wewntrznego . ‘Na wywietlaczu pojawi si napis
INTERKOM 1 2 3 4 5” (Intercom 1 2 3 4 5).
Wybierz numer suchawki, do której ma zosta przekazane poczenie.
Jeli poczenie zostanie odebrane na wybranej suchawce, mona przeprowadzi
rozmow wewntrzn. Nacinij klawisz koca rozmowy . Poczenie zewntrzne
zostanie przekazane.
Jeli poczenie nie zostanie odebrane na wybranej suchawce, nacinij klawisz
poczenia wewntrznego , aby powróci do rozmowy z zewntrznym rozmówc.
13.4.5 Poczenie konferencyjne (dwie suchawki wewntrzne i jeden rozmówca
zewntrzny)
Mona odby równoczesn rozmow z jednym rozmówc wewntrznym i jednym rozmówc
zewntrznym.
W trakcie poczenia z rozmówc zewntrznym nacinij klawisz poczenia
wewntrznego . Linia zewntrzna zostanie przeczona w tryb oczekiwania.
Wybierz numer suchawki, która ma wzi udzia w rozmowie. Midzy lini wewntrzn i
zewntrzn mona przecza si, naciskajc klawisz poczenia wewntrznego .
Gdy poczenie zostanie odebrane na wybranej suchawce, nacinij klawisz .
Teraz poczenie obejmuje zarówno rozmówc zewntrznego, jak i wewntrznego, i
mona naraz rozmawia z tymi osobami (poczenie konferencyjne).
14 Identyfikacja dzwonicego/CLIP
Podczas odbierania poczenie na wywietlaczu suchawki pojawia si numer telefonu
rozmówcy oraz data i godzina. Jeli nazwa jest zapisana w ksice telefonicznej, jest ona
wywietlana na wywietlaczu.
W telefonie zapisuje list 40 pocze, któr mona póniej przeglda. Gdy pami jest
pena, nowe poczenia automatycznie zastpuj najstarsze przechowywane w pamici.
Jeli na licie pocze znajduj si nowe poczenia nieodebrane, bdzie wywietlana ikona
. Jeli lista jest pusta i zostanie nacinity klawisz dziennika pocze , zostanie
wywietlony napis „PUSTY” (Empty).
Moliwe jest wywietlanie informacji dotyczcych poczenia przychodzcego:
Z tej usugi mo
na korzysta wycznie w przypadku subskrybowania
funkcji identyfikacji dzwonicego/CLIP. Aby uzyska wicej
informacji na ten temat, skontaktuj si ze swoim dostawc
usug telefonicznych.
6
12
6
14
6
14
14
14
11
15
Sologic B931 239
Sologic B931
POLSKI
Nacinij klawisz dziennika pocze . W pierwszym wierszu zostanie wywietlony
numer telefonu. W drugim wierszu zostanie wywietlona nazwa rozmówcy (jeli jest
wysyana przez sie lub znajduje si w pamici ksiki telefonicznej), a w trzecim
wierszu data i godzina. W prawym górnym rogu ekranu zostanie wywietlona
nastpujca ikona, a po niej liczba porzdkowa pozycji w dzienniku pocze:
: poczenie nieodczytane lub nieodebrane,
: poczenie odczytane lub odebrane.
14.1 Lista pocze
Poczenia przychodzce s przechowywane na licie pocze (maks. 40 numerów).
Nacinij krótko klawisz dziennika pocze , aby wywietli najnowsze
poczenie.
LUB
Nacinij lewy klawisz „MENU”.
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Na wywietlaczu zostanie wywietlony numer i nazwa najnowszego rozmówcy.
Z kadym poczeniem jest powizana data i godzina jego nadejcia.
Nacinij klawisz ze strzak w gór lub w dó
/ , aby przejrze inne numery
na licie.
14.2 Wybieranie numeru z listy pocze
Nacinij klawisz dziennika pocze , aby przej do listy pocze.
Nacinij klawisz ze strzak w gór lub w dó / , aby znale dany numer.
Gdy numer bdzie widoczny na wywietlaczu, nacinij klawisz trybu rozmowy .
Numer zostanie automatycznie wybrany.
14.3 Zapisywanie numeru z listy pocze w ksice telefonicznej
Nacinij lewy klawisz „MENU”.
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Nacinij klawisz ze strzak w gór lub w dó
/ , aby znale dany numer.
Nacinij klawisz „WIECEJ” (More) .
Naciskaj klawisz ze strzak w gór lub w dó / do momentu wybrania opcji
DODAJ” (Add to PB).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
‘Zostanie wywietlony napis „Nazwa” (Name ?). Dodaj nazw za pomoc klawiszy
alfanumerycznych. Jeli nazwa zostaa przesana przez sie, mona j zmieni przed
zapisaniem. Nacinij klawisz „DALEJ” (Next) , aby potwierdzi wybór.
Zostanie wywietlony numer telefonu. W razie potrzeby dokonaj edycji numeru i
ponownie nacinij klawisz „DALEJ” (Next)
, aby zapisa wpis w ksice
telefonicznej.
Wybierz dan melodi dzwonka dla tego numeru, uywajc klawisza ze strzak w
gór lub w dó
/ .
Jeli w cigu 1 minuty nie zostanie nacinity klawisz ze strzak w gór
ani w dó
/ , telefon powróci do trybu gotowoci.
Po nadejciu poczenia numer rozmówcy jest widoczny na
wywietlaczu przez 15 sekund od ostatniego dzwonka.
15
15
15
7
15
7
15
15
7
12
15
7
5
15
7
5
5
15
7
240 Sologic B931
Sologic B931
Nacinij klawisz „ZAPISZ” (Save) w celu potwierdzenia wyboru lub nacinij klawisz
POWROT” (Back) , aby zamkn menu bez zapisywania.
14.4 Usuwanie numerów z listy pocze
14.4.1 Usuwanie jednego numeru
Nacinij lewy klawisz „MENU”.
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Nacinij klawisz ze strzak w gór lub w dó
/ , aby znale dany numer.
Nacinij klawisz „WIECEJ” (More) .
Naciskaj klawisz ze strzak w gór lub w dó
/ do momentu wybrania opcji
USUN” (Delete).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Nacinij klawisz „USUN” (Del) w celu usunicia lub nacinij klawisz „ANULUJ”
(Cancel) , aby zamkn menu bez zapisywania.
14.4.2 Usuwanie wszystkich numerów
Nacinij lewy klawisz „MENU”.
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Nacinij klawisz ze strzak w gór lub w dó
/ , aby znale dany numer.
Nacinij klawisz „WIECEJ” (More) .
Naciskaj klawisz ze strzak w gór lub w dó
/ do momentu wybrania opcji
USUN WSZYST.” (Delete All).
Nacinij klawisz „WYBOR” (Select), aby potwierdzi wybór.
Nacinij klawisz „USUN WSZYST.” (Del All) w celu usunicia lub nacinij klawisz
ANULUJ” (Cancel) , aby zamkn menu bez zapisywania.
15 Wskanik poczty gosowej
Ta funkcja dziaa wycznie w przypadku posiadania usugi poczty gosowej lub poczty
telefonicznej oraz wysyania tego oznaczenia przez sie wraz z informacjami
identyfikujcymi rozmówc (CLIP).
W przypadku otrzymania nowej wiadomoci przez system poczty gosowej na wywietlaczu
pojawi si ikona oraz napis „WL. POWIAD.” (MSG WTG ON). Po odsuchaniu
wiadomoci ikona zniknie.
Jeli chcesz usun ikon , nacinij klawisz dziennika pocze , a nastpnie
nacinij i przytrzymaj klawisz numeryczny „4”. Nastpnie nacinij klawisz koca rozmowy
, aby powróci do trybu gotowoci.
16 Rozwizywanie problemów
Objaw Prawdopodobna przyczyna Rozwizanie
Nic nie jest wywietlane;
wywietlacz jest ciemny.
Wyadowane akumulatory. Sprawd uoenie
akumulatorów.
Doaduj akumulatory.
Suchawka wyczya si. Wcz suchawk.
13
5
15
7
5
15
7
13
5
15
7
5
15
7
13
5
7
6
Sologic B931 241
Sologic B931
POLSKI
17 Charakterystyka techniczna
Standard: DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications
— cyfrowa zaawansowana telekomunikacja
bezprzewodowa)
GAP (Generic Access Profile — ogólny profil dostpu)
Zakres czstotliwoci: od 1880 MHz do 1900 MHz
Liczba kanaów: 120 kanaów dupleksowych
Modulacja: GFSK
Kodowanie mowy: 32 kbit/s
Emitancja: 10 mW (rednia moc na kana)
Zasig: 300 m na otwartej przestrzeni/maksymalnie 50 m
wewntrz budynku
Zasilanie stacji bazowej: wejcie: 230 V AC / 50 Hz - wyjcie: 7,5 V DC / 300 mA
Akumulatory do suchawki: 3 akumulatorki AAA, NiMh 600 mAh
Czas gotowoci suchawki: 100 godzin w trybie gotowoci
Czas rozmowy przez suchawk: 10 godzin
Czas adowania: 16 godzin
Tryb wybierania tonowy/impulsowy
Brak sygnau. Kabel telefoniczny jest
nieprawidowo podczony lub
uszkodzony.
Sprawd podczenie kabla
telefonicznego.
Linia jest zajta przez inn
suchawk.
Poczekaj na zakoczenie
rozmowy z drugiej s
uchawki.
Ikona mruga.
Suchawka jest poza
zasigiem.
Umie suchawk bliej stacji
bazowej.
Brak zasilania w stacji
bazowej.
Sprawd podczenie zasilania
do stacji bazowej.
Suchawka nie jest
zarejestrowana w stacji
bazowej.
Zarejestruj suchawk w stacji
bazowej.
Stacja bazowa lub
suchawka nie dzwoni.
Gono dzwonka jest niska
lub zerowa.
Wyreguluj gono dzwonka.
Sygna w suchawce jest
prawidowy, ale nie
mona nawiza
poczenia.
Tryb wybierania numerów jest
nieprawidowy.
Ustaw waciwy tryb
wybierania numerów
(impulsowy/tonowy).
Nie mona przekaza
rozmowy w systemie
PABX.
Czas Flash jest zbyt krótki. Zmie czas Flash.
Telefon nie reaguje na
naciskanie klawiszy.
Bd obs
ugi. Wyjmij baterie na co najmniej
1 minut i ponownie wó je na
miejsce.
242 Sologic B931
Sologic B931
Warunki uytkowania: od +5°C do +45°C
Czas Flash: 100 ms lub 300 ms
18 Gwarancja Topcom
18.1 Okres gwarancji
Urzdzenia Topcom s objte 24-miesicznym okresem gwarancji. Okres gwarancji
rozpoczyna si w dniu zakupu nowego urzdzenia. Firma Topcom nie udziela adnej
gwarancji na baterie standardowe lub akumulatorki (typu AA/AAA).
Czci eksploatacyjne lub wady nieznacznie wpywajce na dziaanie lub warto sprztu
nie s objte gwarancj. Gwarancj naley udowodni, przedstawiajc rachunek zakupu
orygina lub kopia, na którym widnieje data zakupu oraz model urzdzenia.
18.2 Wyjtki od gwarancji
Uszkodzenia lub wady spowodowane nieprawidowym obchodzeniem si lub prac z
urzdzeniem oraz uszkodzenia powstae w wyniku zastosowania nieoryginalnych czci lub
akcesoriów nie s objte gwarancj.
Gwarancja nie obejmuje szkód wywoanych przez czynniki zewntrzne, takich jak pioruny,
woda i ogie, ani uszkodze powstaych w czasie transportu.
Gwarancja nie ma zastosowania, jeeli numer seryjny urzdzenia zosta zmieniony, usunity
lub nie moe zosta odczytany.
Wszelkie roszczenia gwarancyjne zostan uznane za niewane, jeli urzdzenie byo
naprawiane, zmieniane lub modyfikowane przez uytkownika.
Gwarancja na sprzedawany produkt nie wycza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnie
kupujcego wynikajcych z niezgodnoci urzdzenia z umow.
Urzdzenie to moe by uywane tylko z akumulatorkami nadajcymi si do adowania.
Jeeli zamierzasz wymieni oryginalnie dostarczone akumulatorki, prosimy sprawdzi czy
nowe akumulatorki s odpowiednie i nadaj si do adowania. Pod adnym pozorem baterie
alkaliczne NIE mog by uywane w suchawkach.
Jeeli uyte zostan baterie alkaliczne i odoysz suchawk na baz, bateri ulegn
rozgrzaniu i mog eksplodowa. Jakiekolwiek powstae w ten sposób szkody nie mog by
pokrywane przez producenta, a take nie s objte gwarancj. Zostaniesz obciony
kosztami takich napraw.
Sologic B931 243
Sologic B931
ESKY
1 Informace týkající se bezpenosti
Ped používáním elektrického zaízení je teba vždy dodržet následující doporuení týkající
se bezpenosti.
Pozorn si pette následující informace týkající se bezpenosti a vhodnosti použití.
Obeznamte se všemi funkcemi pístroje. Tyto pokyny si uschovejte a v pípad poteby je
pedejte tetí stran.
Bezpenost a ochrana pi práci s elektrickými zaízeními
Jestliže došlo k poškození síové zástrky, kabelu nebo samotného zaízení, zaízení
nepoužívejte.
Upadne-li vám zaízení na zem, musíte jej ped dalším použitím dát zkontrolovat
elektrotechnikem.
Uvnit zaízení jsou pítomna nebezpená naptí. Nikdy neotevírejte kryt, ani nestrkejte
pedmty do ventilaních otvor.
Dbejte na to, aby se do zaízení nedostaly žádné kapaliny. V nouzových pípadech
vytáhnte zástrku ze zásuvky.
Podobn, pokud v prbhu používání nebo p
ed zaátkem ištní zaízení zjistíte
závadu, vytáhnte zástrku ze zásuvky.
Nedotýkejte se nabíjeky a kontakt zástrky ostrými nebo kovovými pedmty.
Neprovádjte sami žádné úpravy ani opravy zaízení. Opravy zaízení nebo napájecího
kabelu svujte výhradn specializovanému servisnímu stedisku. Nevhodným
zpsobem provedené opravy mohou vést ke vzniku znaného nebezpeí pro uživatele.
Dti asto nebezpeí spojená s elektrickým zaízením podceují. Proto nikdy nesmíte
nechávat dti v blízkosti elektrického zaízení bez dozoru.
Toto zaízení se nesmí používat ve vlhkých místnostech (napíklad koupelnách) nebo
v místnostech, v nichž je pítomno velké množství prachu.
Zaízení pipojené k elektrické síti bhem bouky mže být znieno bleskem. Bhem
bouky proto vytáhnte zástrku z elektrické zásuvky.
Aby byl pístroj zcela odpojen od dodávky elektiny, musí být zástrka vypojena ze
zásuvky. Pi odpojování tahejte vždy za zástrku, nikoliv za kabel.
Chrate napájecí kabel ped horkými povrchy a jinými zdroji poškození a dbejte na to,
aby nebyl v njakém míst zmáknutý.
Pravideln kontrolujte, jestli není kabel poškozen.
Ped použitím je teba napájecí kabel zcela rozvinout.
Dbejte na to, aby o napájecí kabel nkdo nezakopl.
Mže dojít k ovlivnní provozu nkterých lékaských pístroj.
Telefon mže vyvolat nepíjemné bzuení v naslouchátkách.
Protipožární bezpenost
Horko nakumulované uvnit zaízení mže vést k poškození a/nebo zpsobit požár na
zaízení. Z tohoto dvodu nevystavujte zaízení extrémním teplotám, jako jsou:
vystavení pímému slunenímu záení a teplu.
ventilaní otvory nesmí být zakryté.
Nebezpeí výbuchu
Baterie nikdy nevhazujte do ohn.
244 Sologic B931
Sologic B931
Nebezpeí otravy
Baterie uchovávejte mimo dosah malých dtí.
Upozornní
Používejte výhradn nabíjeku, která je souástí dodávky. Nepoužívejte jiné nabíjeky,
protože by mohlo dojít k poškození bateriových lánk.
Elektrická zásuvka musí být blízko a dostupná.
Používejte pouze dobíjecí baterie stejného typu. Umístte baterie se správnou polaritou
do oddílu pro baterie (polarita je uvedena uvnit). Nikdy nepoužívejte bžné nedobíjecí
baterie!
2 Likvidace pístroje (ekologická)
Na konci životnosti produktu neodhazujte tento produkt do normálního
domovního odpadu, ale odneste jej na sbrné místo pro recyklaci elektrických a
elektronických zaízení. Je to vyznaeno symbolem na produktu, uživatelské
píruce nebo krabici.
Nkteré materiály použité v produktu lze znovu použít, pokud je zanesete do sbrného místa
pro recyklaci. Optovným použitím nkterých ástí nebo surovin z použitých produkt
významn pispíváte k ochran životního prostedí.
Jestliže potebujete další informace o sbrných místech ve vašem okolí, obrate se na
místní úady.
3ištní
Telefon istte lehce navlheným hadíkem nebo antistatickou utrkou. Nikdy nepoužívejte
isticí prostedky nebo abrazivní rozpouštdla.
4 Režim ECO (snížené vyzaování)
Tento bezdrátový telefon (kompatibilní se standardem DECT) umožuje provoz v režimu
sníženého vyzaování. Když je telefon položen v základn, je intenzita vyzaování rádiového
signálu mezi základnou a telefonem snížena na minimum. Pouze když zvednte telefon ze
základny nebo pijmete hovor, zvýší se intenzita vyzaování rádiového signálu na normální
úrove.
To neznamená, že normální vyzaování podle standardu DECT škodí zdraví. Režim
sníženého vyzaování zabrauje zbytenému zatížení vyzaováním DECT v pípad,
kdy mezi základnou a telefonem není nutná žádná komunikace.
Z technických dvod nemohou pracovat v režimu sníženého vyzaování žádné další
telefony (další telefon, který není umístn v bezprostední blízkosti základny, bude kvli
slabému rádiovému signálu vždy‘vyhledávat základnu).
Režim sníženého vyzaování je v továrním nastavení zapnut. Režim sníženého vyzaování
je automaticky vypnut, jestliže pihlásíte další telefon.
Protože tento telefon nelze používat v pípad výpadku napájení,
mli byste pro tísová volání používat telefon nezávislý na síovém
napájení, nap. mobilní telefon.
Sologic B931 245
Sologic B931
ESKY
5 Instalace
5.1 Instalace základny
Instalaci provete následujícím zpsobem:
Jeden konec adaptéru zapojte do elektrické zásuvky 230 V a druhý do konektoru pro
adaptér na spodní stran základny.
Pipojte jeden konec telefonního kabelu do telefonní zásuvky na zdi a druhý konec do
spodní strany základny. Použijte piložený telefonní kabel.
1. Napájecí kabel
2. Telefonní zásuvka ve zdi
3. Telefonní šra
4. Spodní pohled základny
5.2 Instalace baterií
Otevete pihrádku na baterie (viz níže).
Vložte baterie, dejte pozor na správnou polaritu (+ a -).
Zavete prostor pro baterie.
Ponechejte sluchátko na základn po dobu 16 hodin. Indikátor nabíjení soupravy
LED na základn se rozsvítí.
Ped prvním použitím telefonu je nutné, abyste nechali dobít baterie.
Pokud tomu tak není, telefon nebude fungovat optimáln.
B931
7,5V DC 300mA
1
2
3
4
17
246 Sologic B931
Sologic B931
5.3 Montáž na stnu
Základnu mžete povsit na stnu pomocí závsu. Závs pipevnte na základnu.
Otvory do zdi vyvrtejte ve vzdálenosti 6 cm od sebe.
-
+
+
-
+
-
Dobíjecí
Baterie
Spona pro upevnní na opasek
Kryt baterie
Pohled na zadní stranu telefonu
6 cm
Zásuvka do zdi
Ze
Šroub
Sologic B931 247
Sologic B931
ESKY
6 Seznamte se s vaším telefonem
6.1 Tlaítka/LED kontrolky
Sluchátko
1. Vizuální zvonek
2. Tlaítko pamtí M1 - M4
3. Displej
4. Tlaítko pravý/optovného
vytáení/pauza
5. Tlaítko pravého menu
6. Tlaítko ukonení
hovoru/zapnout-vypnout
7. Tlaítko dol/telefonní seznam
8. Alfanumerická tlaítka
9. Tlaítko na zapnutí
vibrujícího/vizuálního zvonku
10. Mikrofon
11. Zámek tlaítek
12. Tlaítko pihlášení/handsfree
13. Tlaítko levého menu
14. Levé tlaítko/tlaítko interního volání
15. Tlaítko nahoru/seznam hovor
16. Sluchátko
Základna
17. Indikátor dobíjení soupravy (LED)
18. Tlaítko vyhledává
19. Kontakty nabíjeky
®
17
18
19
248 Sologic B931
Sologic B931
6.2 LCD displej
Linka ikonek
Název telefonu
íslo telefonu
Datum a as
Linka softvérového menu/menu
výbru
Indikátor baterie:
Baterie je pln nabitá
Baterie je vybitá z 25 %
Baterie je vybitá z poloviny (50 %)
Baterie je vybitá ze 75%
Baterie je slabá. Uslyšíte varovné signály a na displeji bude blikat
symbol baterie.
6.3 Ikony
* Pouze pokud je ID volajícího aktvivováno na telefonní lince.
6.4 Kontextová tlaítka
Kontextová tlaítka jsou umístna pímo pod displejem / . Funkce tchto dvou
tlaítek se mní v závislosti na provozním režimu. Aktuální funkce se zobrazuje jako ikona
nebo text pímo nad tmito dvma kontextovými tlaítky.
6.5 Kontrolka na základn
Indikátor dobíjení telefonu LED indikuje následující statut:
Vypnuto: základna není napájená nebo telefon není na základn a nenabíjí se.
Zapnuto: telefon se nabíjí.
Zvednuté sluchátko
Vibrující a vizuální zvonek je zapnutý
Reproduktor handsfree je zapnutý
Klávesnice je uzamená
Interní (vnitní) hovor
Nové nepijaté hovory*
Nová zpráva na záznamníku*
Budík je nastavený
Ikonka signálu bliká, jakmile je pístroj píliš daleko od základny
5
13
17
Sologic B931 249
Sologic B931
ESKY
6.6 Navigace v menu
Telefon je vybaven snadno použitelným systémem menu. Každé menu obsahuje seznam
možností. Je-li sluchátko zapnuto a v pohotovostním režimu, otevete hlavní menu
stisknutím tlaítka menu.
Stisknutím tlaítka smrem nahoru nebo dol prohledejte menu a vyberte si
možnost, kterou chcete. Stisknutím tlaítka nebo vyberte další možnosti
nebo potvrte zobrazené nastavení.
Ukonení nabídky nebo pechod o jednu úrove v menu:
Chcete-li pejít na pedchozí úrove nabídky, stisknte tlaítko ‘Zpet’ (Back).
Kdykoli chcete nabídku ukonit a vrátit se do pohotovostního režimu, stisknte tlaítko
zapnout/vypnout . Pokud nestisknete žádné tlaítko po dobu 15 vtein, telefon se
automaticky vrátí do pohotovostního režimu.
6.7 Pehled nabídky (menu)
Menu Položky podnabídky
Prich hovory (CID Book)
Tel. seznam (Phonebook)
Pridat (New)
Upravit (Edit)
Vymazat (Delete)
Vymazat vse (Delete All)
Stav pamate (PB Status)
Zakladna (BS Settings)
Odhlasit (Terminate HS)
Typ volby (Dial mode)
Flash (Flash Time)
Zmenit PIN (Modify PIN)
Reset zaklad (Resetovat BS)
Nastaveni (HS Settings)
Budik (Alarm)
Audio nastav (Audio Setup)
Nast zvoneni (Ring Setup)
Upozor tony (Tone Setup)
Jazyk (Language)
Jmeno sluch (HS Name)
Auto odpoved (Auto Answer)
Kontrast (LCD Contrast)
Datum a cas (Date & Time)
Vyber zaklad (Select base)
Reset (HS Reset)
Prihlaseni (Registration) Zakladna 1 - 4 (Base 1 - 4)
13
15
7
5
13
Select Back
Main Menu
CID Book
Phonebook
BS Settings
6
250 Sologic B931
Sologic B931
7 Provoz telefonu
7.1 Zapnutí a vypnutí telefonu
Pro zapnutí telefonu stisknte tlaítko zapnout/vypnout nebo telefon umístte
do základny.
Pro vypnutí telefonu stisknte a držte tlaítko zapnout/vypnout , dokud se
telefon nevypne.
7.2 Nastavení jazyka
Telefon má displej v 9 jazycích.
Pro nastavení jazyka provete následující:
Stisknte tlaítko Levého menu v ásti ‘Menu’ .
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Nastaveni’ (HS Settings).
Stisknte tlaítko ‘Vyber (Select) pro potvrzení.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Jazyk’ (Language).
Stisknutím tlaítka ‘Vyber (Select) potvrte nastavení.
Na displeji se objeví vybraný jazyk.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan pro výbr jazyka, který
chcete použít.
Stisknte ‘Ulozit’ (Save) pro potvrzení výbru nebo stisknte ‘Zpet(Back) pro
opuštní menu bez uložení.
7.3 Volání
7.3.1 Externí (vnjší) hovor
Stisknte tlaítko zvednutí sluchátka.
Na displeji se zobrazí symbol volání .
Uslyšíte oznamovací tón. Vytote telefonní íslo, které chcete volat.
íslo se objeví na displeji a zane se vytáet.
Po dokonení hovoru zavste telefon stisknutím tlaítka pro ukonení hovoru.
7.3.2 Píprava ísla
Vytote telefonní íslo, které chcete volat. Mžete opravit íslo stisknutím tlaítka
Vymaz’ (Erase).
Stisknte tlaítko zvednutí sluchátka.
Na displeji se zobrazí symbol volání .
Telefonní íslo se vytoí automaticky.
Po dokonení hovoru stisknte tlaítko pro ukonení hovoru nebo telefon vrate
zpt do základny pro zavšení.
7.3.3 Opakovaná volba posledního volaného ísla
Stisknte tlaítko optovného vytáení .
Stisknte tlaítko zvednutí sluchátka. Automaticky se vytoí poslední
volané íslo.
6
6
15
7
13
15
7
13
15
7
13
5
12
6
12
6
4
12
Sologic B931 251
Sologic B931
ESKY
7.3.4 Opakované vytoení jednoho z 10 posledních volaných ísel
Stisknte tlaítko optovného vytáení . Na displeji se zobrazí poslední
volané íslo.
Opakovan stisknte tlaítko nahoru nebo dol / , až se na displeji objeví
požadované íslo.
Stisknte tlaítko zvednutí sluchátka.
Automaticky se vytoí íslo zobrazené na displeji.
Po dokonení hovoru stisknte tlaítko pro ukonení hovoru nebo telefon vrate
zpt do základny pro zavšení.
7.3.5 Volání naprogramovaného ísla ze seznamu
Telefon má v sob telefonní seznam, ve kterém mžete ukládat telefonní íslo pod jménem
(viz také § “10 Telefonní seznam”). Volání naprogramovaného ísla ze seznamu:
Stisknte tlaítko telefonního seznamu. Na displeji se objeví první íslo
ze seznamu.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan pro výbr telefonního
ísla, které chcete volat.
Stisknte tlaítko zvednutí sluchátka.
Automaticky se vytoí íslo zobrazené na displeji.
Po dokonení hovoru stisknte tlaítko pro ukonení hovoru nebo telefon vrate
zpt do základny pro zavšení.
7.3.6 Flash signál
Stisknutím tlaítka ‘R (Flash) mžete použít urité služby na externí lince, jako je
napíklad ekání hovor (pokud telefonní spolenost tuto funkci nabízí), nebo mžete
pedávat hovory (používáte-li pobokovou telefonní ústednu). Stisknutí tlaítka R (Flash)
provede krátké perušení linky. Mžete použít tlaítko flash bhem hovoru stisknutím tlaítko
v levém menu ‘R (Flash). Dobu perušení mžete nastavit na krátkou nebo dlouhou
(viz “12.1 Nastavení doby pepojení”).
7.4 Píjem hovoru
Bhem interního nebo vnjšího píchozího hovoru zane telefon zvonit. Hlasitost zvonní
mžete zmnit stisknutím tlaítek nahoru nebo dol
/ .
Všechny zaregistrované telefony zanou pi píjmu hovoru zvonit.
Na displeji se objeví telefonní íslo volajícího, pokud máte službu ID volajícího (CLIP).
Obrate se pípadn na vaší telefonní spolenost. Na displeji se také objeví jméno
volajícího, pokud:
íslo je uvedeno v telefonním seznamu pod jménem.
sí odešle jméno spolen s telefonním íslem.
Pro píjem vnjšího hovoru stisknte tlaítko zvednutí sluchátka .
NEBO Zvednte telefon ze základny (pokud je aktivní automatická odpov,
viz §“7.21
Automatická odpov”
).
Bhem konverzace se na displeji objeví symbol a asova hovoru se spustí.
Po dokonení hovoru stisknte tlaítko pro ukonení hovoru nebo telefon vrate
zpt do základny pro zavšení.
4
15
7
12
6
7
15
7
12
6
13
13
15
7
12
6
252 Sologic B931
Sologic B931
7.5 Možnosti záznamu opakovaného vytáení
Pi prohledávání seznamu opakovaného vytáení (viz §“7.3.4 Opakované vytoení jednoho
z 10 posledních volaných ísel”), máte následující možnosti:
Jakmile se požadované íslo objeví na displeji, stisknte ‘Vic’ (More) a vyberte pomocí
tlaítka nahoru a dol
/ následující možnosti:
•‘Pridat do TS’ (Add to PB): pro uložení ísla do pamti telefonního seznamu. Stisknte
tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení. Zadejte jméno (Viz §“10.1 Pidání ísla a jména
do telefonního seznamu”) a stisknte ‘Dale’ (Next) . Editujte íslo a stisknte ‘Dale
(Next). Vyberte požadovanou melodii vyzvánní a pak stisknte ‘Uloz’ (Save) .
•‘Vymazat hovor’ (Delete Call): pro odstranní záznamu v seznamu opakovaného
vytáení. Stisknte tlaítko ‘OK’ (Del) pro potvrzení.
•‘Vymazat vse’ (Delete All): pro odstranní všech záznam v seznamu opakovaného
vytáení. Stisknte tlaítko ‘OK’ (Del) pro potvrzení.
7.6 Aktivovat/deaktivovat funkci handsfree
Tato funkce umožuje komunikovat bez zvednutí telefonu. Pokud mluvíte, stisknte tlaítko
handsfree pro aktivování této funkce.
Pro deaktivaci funkce stisknte tlaítko znovu.
7.7 Varování‘mimo dosah’
Pokud je telefon mimo dosah základny, zazní varovný signál.
‘Na obrazovce se objeví VYHLEDAVAM’ (Searching) a na displeji zane blikat
symbol .
Pesute se blíže k základn.
Jakmile jste zpt v dosahu základny, ozve se signál a symbol pestane blikat.
7.8 Nastavení hlasitosti reproduktoru
Použijte tlaítka nahoru a dol / v prbhu konverzace pro nastavení hlasitosti
reproduktoru. Mžete si vybrat z 5 úrovní.
7.9 Indikátor délky hovoru na displeji
Bhem externího hovoru se na displeji zobrazí délka hovoru:
Nap. ’01:10:40’ pro 1 hodinu, 10 minut a 40 vtein.
Délka hovoru zstane zobrazena na displeji vždy 5 vtein po každém hovoru.
Pokud voláte v handsfree režimu a chcete zmnit hlasitost,
opakovan stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ .
Pokud používáte funkci handsfree po delší dobu, baterie se
rychle vybijí!
Hlasitost handsfree mže být nastavena stejných zpsobem,
jak je uveden výše!
13
15
7
13
13
12
12
15
7
15
7
Sologic B931 253
Sologic B931
ESKY
7.10 Vypnutí mikrofonu (ztlumení)
Pro vypnutí mikrofonu bhem hovoru stisknte tlaítko z pravého menu ‘Mute’ (Mute) .
Nyní mžete hovoit, aniž by vás volající slyšel. Pro optovné aktivování mikrofonu stisknte
znovu tlaítko pravého menu ‘Mute’ (Mute) .
7.11 Tlaítko pauzy
Pokud vytáíte telefonní íslo a chtli byste k tomuto íslu pidat pauzu, stisknte tlaítko
pauzy/optovného vytáení na požadovaném míst v ísle.
Pokud vytáíte nebo znovu vytáíte toto íslo, pauza (3 vteiny) je automaticky zahrnuta.
7.12 Zjištní uloženého telefonu (vyhledávání)
Pokud nemžete nalézt telefon, krátce stisknte tlaítko vyhledávání na základn.
Všechny zaregistrované telefony na základn zazvoní, takže jej mžete pohodln najít.
Pro perušení signálu, krátce stisknte jakékoliv tlaítko na telefonu.
7.13 Použití alfanumerické klávesnice
Použití alfanumerické klávesnice pro napsání textu. Chcete-li zadat písmeno, stisknte
odpovídající alfanumerické tlaítko . Nap. pokud stisknete alfanumerické tlaítko‘5’, jako
první se objeví na displeji písmeno‘j’. Opakovaním stisknutím mžete vybrat další písmena
pod tímto tlaítkem.
Chcete-li zadat písmeno‘a’, stisknte jednou tlaítko‘2’. Pokud chcete vybrat‘a’ a‘b’ písmeno
za sebou, nejdíve stisknte jednou tlaítko‘2’ pro výbr‘a’, pokejte dv vteiny, než se
kurzor pesune na další pozici, a poté stisknte dvakrát tlaítko‘2’ pro výbr‘b’. Chybn
zapsaná písmena mžete vymazat použitím tlaítka Vymaz’ (Erase). Písmeno na
kurzoru bude vymazáno. Kurzor mžete pesunout stisknutím tlaítek nahoru nebo
dol
/ .
7.14 Nastavení hlasitosti zvonní na telefonu
Mžete zmnit hlasitost zvonní píchozího hovoru (interního nebo externího) na 6 úrovní
(úrove‘1’ až‘5’ a ‘Vypnout’ (Off).
Pokud vyberete úrove ‘Vypnout’ (Off), telefon nebude pi píjímání hovoru zvonit.
Úrove‘5’ je nejvyšší stupe.
7.14.1 Nastavení hlasitosti zvonní a melodie pro interní a externí hovory
Stisknte tlaítko ‘Menu’.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Nastaveni’ (HS Settings).
Stisknte tlaítko‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Nast zvoneni’ (Ring setup).
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Vyberte ‘INT zvoneni’ (INT Ring) nebo ‘EXT zvoneni’ (EXT Ring) a stisknte
Vyber’ (Select).
Vyberte ‘Melodie’ (Melody) nebo ‘Hlasitost ’ (Volume) a stisknte ‘Vyber’ (Select).
Zobrazí se aktuální hlasitost a melodie a je také slyšet.
Stisknte opakovan nahoru nebo dol tlaítko
/ pro výbr požadované
hlasitosti/melodie.
5
5
4
17
8
15
7
15
7
15
7
15
7
254 Sologic B931
Sologic B931
Stisknte ‘Uloz’ (Save) pro potvrzení výbru nebo stisknte ‘Zpet’ (Back) pro
opuštní menu bez uložení.
7.15 Nastavení hlasitosti sluchátka/handsfree
Mžete také použít menu pro upravení audio hlasitosti handsfree reproduktoru a sluchátka:
Stisknte tlaítko ‘Menu’.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Nastaveni’ (HS Settings).
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Audio nastav (Audio Setup).
Stisknte tlaítko‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Vyberte ‘Hlasity’ (Speaker V.) nebo ‘Sluchatko’ (Earpiece) a stisknte
Vyber’ (Select)
.
Stisknte opakovan nahoru nebo dol tlaítko / pro výbr požadované
hlasitosti.
Stisknte ’Uloz (Save) pro potvrzení výbru nebo stisknte ‘Zpet (Back) pro
opuštní menu bez uložení.
7.16 Blokování klávesnice
Klávesnici mžete uzamknout proti náhodnému stisknutí. Pokud je klávesnice uzamená,
je nemožné vytáet telefonní íslo, je možné použít pouze tlaítka pamti M1 - M4. Je také
možné odpovídat na píchozí hovory.
Pro aktivaci zámku klávesnice:
Stisknte a držte tlaítko uzamení klávesnice po dobu 5 vtein.
‘Na displeji se objeví ‘Klaves blok’ (HS Locked) a ikonka
.
Pro deaktivaci zámku klávesnice:
Stisknte tlaítko zámku klávesnice znovu po dobu 5 vtein.
7.17 Vypnutí/zapnutí tónu tlaítek
Mžete nastavit telefon tak, aby vydal zvuk, kdykoliv stisknete tlaítko.
Stisknte tlaítko levého ‘Menu’.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Nastaveni’ (HS Settings).
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Upozor tony’ (Tone Setup).
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Ton klaves’ (Key Tone).
•Zvolit
–‘Zapnout’ (On): zapnutí klíování
–‘Vypnout’ (Off): vypnutí klíování
Stisknte ‘Uloz‘ (Save) pro potvrzení výbru nebo stisknte ‘Zpet (Back) pro
opuštní menu bez uložení.
Mžete také zmnit hlasitost zvonní bhem píchozího hovoru,
viz “7.4 Píjem hovoru”.
13
5
15
7
15
7
13
15
7
13
5
11
11
15
7
15
7
15
7
13
5
Sologic B931 255
Sologic B931
ESKY
7.18 Mimo dosah
Pokud je telefon mimo dosah základny, ozve se zvuk. Toto slyšitelné varování mžete
ZAPNOUT nebo VYPNOUT:
Stisknte tlaítko levého ‘Menu’.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Nastaveni’ (HS Settings).
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Upozor tony’ (Tone Setup).
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Mimo dosah’ (Range Alarm).
•Zvolit
–‘Zapnout’ (On): zapnutí upozornní ‘mimo dosah‘
–‘Vypnout’ (Off): vypnutí upozornní ‘mimo dosah‘
Stisknte ‘Uloz (Save) pro potvrzení výbru nebo stisknte ‘Zpet (Back) pro
opuštní menu bez uložení.
7.19 Kontrast displeje
Pro zmnu kontrastu displeje:
Stisknte tlaítko levého ‘Menu’.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol / opakovan, až se objeví výbr
Nastaveni’ (HS Settings).
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Kontrast’ (LCD contrast).
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Stisknte nahoru nebo dol tlaítko
/ opakovan pro zmnu kontrastu
mezi 0 (svtlá) a 16 (tmavá).
Stisknte ‘Uloz
(Save) pro potvrzení výbru nebo stisknte ‘Zpet (Back) pro
opuštní menu bez uložení.
7.20 Zmna jména telefonu
Mžete zmnit jméno telefonu zobrazené bhem pohotovostního režimu.
Stisknte tlaítko levého ‘Menu’.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Nastaveni’ (HS Settings).
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Jmeno sluch’ (HS Name).
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Zadejte nové jméno telefonu a stisknte ‘Vymaz’ (Erase) pro vymazání písmen ped
kurzorem.
Stisknte ‘Uloz (Save) pro potvrzení výbru nebo stisknte ‘Zpet
(Back) pro
opuštní menu bez uložení.
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
13
5
256 Sologic B931
Sologic B931
7.21 Automatická odpov
Je-li sluchátko pi píchozím hovoru na základn a zvednte-li ho, automaticky dojde k pijetí
hovoru. Tuto funkci mžete zapnout i vypnout.
Stisknte tlaítko levého ‘Menu’.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Nastaveni’ (HS Settings).
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Auto odpoved’ (Auto Answer).
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
•Zvolit
–‘Zapnout’ (On): zapnutí automatické odpovdi
–‘Vypnout’ (Off): vypnutí automatické odpovdi
Stisknte ‘Uloz (Save) pro potvrzení výbru nebo stisknte ‘Zpet
(Back) pro
opuštní menu bez uložení.
7.22 Zapnutí/vypnutí vizuálního zvonní a vibraního zvonní
Zapnutím vizuálního zvonní a vibraního zvonní zane vizuální zvonní blikat a telefon
zane vibrovat bhem píchozího hovoru.
Stisknte a držte tlaítko, až se objeví ikona pro aktivaci.
Stisknte a držte tlaítko, až se ikona ztratí a funkce se deaktivuje.
8 Resetování telefonu
Mžete obnovit zpt všechna nastavení na výchozí stav a mžete vymazat celý telefonní
seznam, seznam hovor, hlasitost zvonní/melodie, Audio nastavení, nastavení tónu, alarm,
jazyk a také optovné vytáení. Nelze obnovit LCD kontrast.
Obnova výchozího nastavení:
Stisknte tlaítko levého ‘Menu’.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Nastaveni’ (HS Settings).
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Reset’ (HS Reset).
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Zadejte PIN kód (0000).
Stisknte Reset (Reset) pro potvrzení výbru nebo stisknte ‘Zpet(Back) pro
opuštní menu bez uložení.
Výchozí nastavení telefonu:
Budik: Vypnout
Audio nastav: 3
INT/EXT melodie: Melodie 3
INT/EXT hlasitost zvoneni: Hlasitost 3
Ton klaves: Zapnout
Mimo dosah: Zapnout
Jmeno sluch: HS1
Format casu: 24 hodin
15
7
15
7
13
5
1
9
9
15
7
15
7
13
5
Sologic B931 257
Sologic B931
ESKY
Format data: DD-MM
Tel. seznam: Prazdny
Seznam hovor: Prazdny
Seznam opakovaneho vytaceni: Prazdny
Auto odpoved: Vypnout
Cas a datum: 0:00 01-01
9 Nastavení hodin a budíku
9.1 Formát data a asu
Stisknte tlaítko levého ‘Menu’.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Nastaveni’ (HS Settings).
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Datum a cas’ (Date & Time).
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Format data’ (Date Format) nebo ‘Format casu’ (Time Format).
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Použijte tlaítko nahoru i dol
/ pro výbr formátu data ‘DD-MM’ / ‘MM-DD
nebo asového formátu ‘12 hodin’ (12-Hour)/ ‘24 hodin’ (24-Hour).
Stisknte ‘Uloz (Save) pro potvrzení výbru nebo stisknte ‘Zpet
(Back) pro
opuštní menu bez uložení.
9.2 Nastavení data a asu
Stisknte tlaítko levého ‘Menu’.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Nastaveni’ (HS Settings).
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Datum a cas’ (Date & Time).
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Nast datumu’ (Set Date) nebo ‘Nast casu’ (Set time).
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Zadejte aktuální datum/as pomocí numerické klávesnice.
Stisknte ‘Uloz (Save) pro potvrzení výbru nebo stisknte ‘Zpet ’ (Back) pro
opuštní menu bez uložení.
Po resetu je teba, abyste telefonu znovu zapnuli,
viz “7.1 Zapnutí a vypnutí telefonu”.
Pokud máte na vaší telefonní lince funkci ID volajícího a operátor zašle
datum a as, vaše hodiny budou automaticky nastaveny na píchozí
hovor.
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
13
15
7
15
7
15
7
13
5
258 Sologic B931
Sologic B931
9.3 Použití budíku
Nastavíte-li datum a as, mžete telefon použít jako budík pro pipomínku. Pro každý telefon
registrovaný v základn mžete budík nastavit jinak. Budík zvoní pouze v píslušném
telefonu, nikoli v základn nebo jiném telefonu.
Pokud je nastaven jeden z budík, objeví se v pohotovostním režimu ikonka nastavení
alarmu
na displeji.
Jakmile budík zazvoní, stisknte jakékoliv tlaítko a budík se vypne.
9.3.1 Nastavení budíku
Stisknte tlaítko levého ‘Menu’.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Nastaveni’ (HS Settings).
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Budik’ (Alarm).
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Zapnout’ (On) nebo ‘Vypnout’ (Off).
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Pokud vyberete ‘Zapnout’ (On), na displeji bude indikováno zadat as ve formátu
HH:MM. Pro zadání použijte numerickou klávesnici. Stisknte ‘Dale’ (Next) a na
displeji se zobrazí ‘Spanek zap/vyp’ (Snooze On/Off). Stisknte nahoru i dol tlaítko
/ pro umožnní i zablokování funkcí spánku.
Stisknte ‘Uloz (Save) pro potvrzení výbru nebo stisknte ‘Zpet
(Back) pro
opuštní menu bez uložení.
10 Telefonní seznam
V telefonním seznamu mžete uložit do pamti 50 telefonních ísel a jmen. Délka mže být
až 12 písmen a až 20 íslic.
10.1 Pidání ísla a jména do telefonního seznamu
Stisknte tlaítko levého ‘Menu’.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Tel. seznam’ (Phonebook).
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Pridat’ (New).
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Zapnout’ (On) nebo ‘Vypnout’ (Off).
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Zadejte jméno pi použití numerických kláves (viz také “7.13 Použití alfanumerické
klávesnice”).
Pokud vyberte ‘Spanek zap’ (Snooze On), budík bude zvonit v intervalu
11 minut. Pokud stisknete tlaítko, když zazvoní budík, volba se
pepne na ‘Spanek vyp’ (Snooze Off).
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
6
15
7
15
7
15
7
Sologic B931 259
Sologic B931
ESKY
Stisknte ‘Dale’ (Next) a zadejte požadované íslo (až 20 íslic).
Stisknte ‘Dále’ a vyberte požadovanou melodii zvonní spojenou s tímto íslem
tlaítkem nahoru i dol
/ .
Stisknte ‘Uloz (Save) pro potvrzení výbru nebo stisknte ‘Zpet (Back) pro
opuštní menu bez uložení.
10.2 Vyhledání ísla v tel. seznamu
Stisknte tlaítko telefonního seznamu.
Zadejte první písmeno požadovaného jméno pomocí alfanumerické klávesnice.
Na displeji se objeví první jméno zaínající tímto písmenem.
Stisknte tlaítko nahoru i dol
/ pro prohledávání dalších ísel v
telefonním seznamu.
Pokud se požadované íslo objeví na displeji, íslo bude automaticky vytoeno stiskem
tlaítka zvednutí sluchátka .
10.3 Zmna jména nebo ísla v tel. seznamu
Stisknte tlaítko levého ‘Menu’.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Tel. seznam’ (Phonebook).
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Upravit’ (Edit).
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Zadejte první písmeno požadovaného jméno pomocí alfanumerické klávesnice.
Na displeji se objeví první jméno zaínající tímto písmenem.
Stisknte tlaítko nahoru i dol
/ pro prohledávání dalších ísel v
telefonním seznamu.
Pokud se na displeji objeví požadované íslo, stisknte ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Upravte jméno pi použití numerických kláves (viz také “7.13 Použití alfanumerické
klávesnice”).
Stisknte ‘Dale’ (Next) a upravte íslo.
Stisknte ‘Dále’ a vyberte požadovanou melodii zvonní spojenou s tímto íslem
tlaítkem nahoru i dol
/ .
Stisknte ‘Uloz (Save) pro potvrzení výbru nebo stisknte ‘Zpet(Back) pro
opuštní menu bez uložení.
10.4 Vymazání jednoho nebo všech záznam z tel. seznamu
Stisknte tlaítko levého ‘Menu’.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Tel. seznam’ (Phonebook).
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Stisknte opakovan nahoru i dol tlaítko
/ , až vyberete ‘Vymazat
(Delete) nebo ‘Vymazat vse’ (Delete All).
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Na displeji se ukáže ‘Vymazat?’ (Confirm?) Mžete stisknout ‘OK’ (Del) nebo
OK’ (Del All) nebo ‘Zrus’ (Cancel) pro opuštní.
15
7
13
5
7
15
7
12
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
260 Sologic B931
Sologic B931
10.5 Statut tel. seznamu
Statut tel.seznamu ukáže již uložená ísla v tel.seznamu.
Stisknte tlaítko levého ‘Menu’.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Tel. seznam’ (Phonebook).
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Stav pamate’ (PB status).
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
11 Tlaítko pamtí M1 - M4
11.1 Uložení ísla pod jedním pamovým tlaítkem
Pomocí pímých tlaítek pamti M1 - M4 mžete uložit až 4 ísla. Všechna ísla budou také
uložena v tel. seznamu.
Stisknte jedno ze 4 pamových tlaítek (M1 - M4).
Na displeji se zobrazí ‘Cislo?’ (Number?). Zadejte požadované íslo (až 20 íslic).
Stisknte kontextové tlaítko ‘Dale’ (Next).
Vyberte požadovanou melodii zvonní spojenou s tímto íslem tlaítkem nahoru i dol
/ .
Stisknte ‘Uloz (Save) pro potvrzení výbru nebo stisknte ‘Zpet ’ (Back) pro
opuštní menu bez uložení.
11.2 Prohledávání ísel v pamti
ísla pod pamovými tlaítky jsou uložena uvnit tel.seznamu na 1. až 4. pozici.
Stisknte tlaítko telefonního seznamu .
Stisknte tlaítko nahoru i dol
/ pro prohledávání dalších ísel v
telefonním seznamu.
11.3 Prohledávání ísel v pamti
Postupujte stejnými kroky, jak je popsáno v “10.3 Zmna jména nebo ísla v tel. seznamu”.
11.4 Vymazání jednostiskových pamových ísel
Postupujte stejnými kroky, jak je popsáno v “10.4 Vymazání jednoho nebo všech záznam z
tel. seznamu”
Názvy jednostiskových pamových tlaítek jsou uložené v
tel.seznamu jako M1:, M2:, M3: a M4:. Pokud upravujete jméno, mžete
pidat pouze nco jako ‘M1: Doma’ (Home), ale nemžete vymazat
výchozí jméno.
15
7
15
7
15
7
13
5
7
15
7
Sologic B931 261
Sologic B931
ESKY
12 Fungování základny
12.1 Nastavení doby pepojení
Dobu pepojení mžete nastavit na krátkou (100 ms) nebo dlouhou (300 ms). Výchozí as
je nastaven na 100 ms! Nicmén, pokud váš systém vyžaduje delší dobu pepojení, mžete
to zmnit:
Stisknte tlaítko levého ‘Menu’.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol / opakovan, až se objeví výbr
Zakladna’ (BS Settings).
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr ‘Flash
(Flash time).
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
•Zvolit
–‘Flash-1’: (krátký) pro pepojení 100 ms
–‘Flash-2’: (dlouhý) pro pepojení 300 ms
Stisknte ‘Uloz (Save) pro potvrzení výbru nebo stisknte ‘Zpet’ (Back) pro
opuštní menu bez uložení.
12.2 Zmna PIN kódu (systémový PIN kód)
Nkteré funkce jsou k dispozici pouze tehdy, pokud znáte PIN kód základny.
PIN kód má 4 íslice. Výchozí PIN kód je nastaven na ‘0000’. Pokud chcete zmnit PIN kód
a nastavit váš vlastní tajný kód, provete následující:
Stisknte tlaítko levého ‘Menu’.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Zakladna’ (BS Settings).
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Zmenit PIN’ (Modify PIN).
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Zadejte aktuální kód PIN a stisknte ‘Dale’ (Next).
Zadejte nový kód PIN a stisknte ‘Dale’ (Next).
Zadejte nový PIN znovu a stisknte ‘Uloz’ (Save) pro uložení nového PIN nebo
stisknte ‘Zpet’ (Back)
pro opuštní menu bez uložení.
12.3 Nastavení režimu vytáení
Existují zde dva typy režim vytáení, které je možné na tel.lince použít:
DTMF/Tónová volba (nejastjší)
Pulsní volba (u starších systém)
Zmna režimu vytáení:
Stisknte tlaítko levého ‘Menu’.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Zakladna’ (BS Settings).
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Typ volby’ (Dial mode).
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
262 Sologic B931
Sologic B931
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol / opakovan, až se objeví výbr
Tonova’ (Tone) nebo ‘Pulsni’ (Pulse).
Stisknte ‘Uloz (Save) pro potvrzení výbru nebo stisknte ‘Zpet(Back) pro
opuštní menu bez uložení.
12.4 Reset základny
Mžete obnovit všechna výchozí nastavení základny.
Obnova výchozího nastavení:
Stisknte tlaítko levého ‘Menu’.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Zakladna’ (BS Settings).
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Reset zaklad’ (BS Reset).
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Zadejte PIN kód (0000).
Stisknte ’Reset pro potvrzení výbru nebo stisknte ‘Zpet (Back) pro
opuštní menu bez uložení.
Výchozí nastavení telefonu:
Typ volby: Tonova
Flash : Flash-1
PIN kod: 0000
13 Další sluchátka a základny
V základn mžete registrovat až 5 telefon. V každém telefonu je možné registrovat až
4 základny a uživatel mže vybrat, která základna se má použít. Jako výchozí je telefon 1
zaregistrován na základnu 1.
13.1 Pidání nového sluchátka
Stisknte a podržte na 5 sekund tlaítko vyhledávaní na základn. Základna zstane
v režimu registrování po dobu 3 minut. Pro registrování telefonu provete následující:
Stisknte tlaítko levého ‘Menu’.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Prihlaseni’ (Registration).
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Stisknte nahoru nebo dol tlaítko
/ pro výbr základny (1-4).
Telefon nyní vyhledává základnu, jakmile je nalezena, je vyžadován systémový PIN kód
(PIN kód základny; výchozí=’0000’).
Zadejte PIN kód a stisknte ‘Vyber’(Select).
V pípad úspšné registrace se objeví obrazovka pohotovostního režimu a také název
a íslo telefonu.
Toto je poteba pouze tehdy, pokud jste odregistrovali telefon nebo
pokud jste zakoupili nový telefon.
15
7
13
5
15
7
15
7
13
5
17
15
7
15
7
Sologic B931 263
Sologic B931
ESKY
13.2 Odebrání sluchátka
Je možné zrušit registraci sluchátka k základn. Toto byste mli provést, pokud je sluchátko
poškozené a je teba jej vymnit za nové.
Stisknte tlaítko levého ‘Menu’.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Zakladna’ (BS Settings).
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Odhlasit’ (Terminate HS).
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Zadejte nový kód PIN a stisknte ‘OK’.
Stisknutím tlaítka nahoru
/ nebo dol vyberte sluchátko. Pokud vyberete
aktuální sluchátko nebo neexistující sluchátko, uslyšíte varovný tón.
Stisknte ‘Vyber (Select) pro potvrzení výbru nebo stisknte ‘Zpet (Back) pro
opuštní menu bez uložení.
13.3 Výbr základny
Pokud je vaše sluchátko zaregistrováno k nkolika rzným základnám (max. 4), musíte
vybrat základnu, jelikož sluchátko mže najednou komunikovat pouze s jednou základnou.
Stisknte tlaítko levého ‘Menu’.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Nastaveni’ (HS Settings).
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol opakovan, až se objeví výbr ‘Vyber zaklad
(Select Base).
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Stisknutím tlaítka nahoru
/ nebo dol vyberte základnu. Pokud vyberete
aktuální nebo neexistující základnu, uslyšíte varovný tón.
Na displeji se zobrazí ‘Vybrata BSx’ (Selected BSx). Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select)
pro potvrzení.
Každý telefon mže být zaregistrován ke 4 rzným DECT základnám.
Každé základn je v telefonu piazeno íslo od ‘1’ do ‘4’. Pokud
registrujete nový telefon, mžete piadit íslo základny. Nejlepší je
použít ‘1’.
Registraci mžete zrušit pouze u jiného sluchátka, nikoliv u
sluchátka, které používáte pro postup odstranní.
Varování: Ped provedením výbru základny je teba sluchátko nejdíve
registrovat k základn.
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
264 Sologic B931
Sologic B931
13.4 Používání nkolika sluchátek
13.4.1 Volání jiného sluchátka
Stisknte tlaítko interního hovoru .
‘Na displeji se objeví ‘Interkom 1 2 3 4 5’ (Intercom 1 2 3 4 5).
Vytote íslo sluchátka, které byste chtli zavolat.
Po dokonení hovoru zavste telefon stisknutím tlaítka pro ukonení hovoru.
13.4.2 Píjem interního hovoru
Na displeji se objeví ikonka interního hovoru a íslo volajícího sluchátka.
Pro píjem interního hovoru stisknte tlaítko zvednutí sluchátka .
NEBO
Zvednte telefon ze základny (pokud je aktivní automatická odpov, viz §“7.21
Automatická odpov”).
Bhem hovoru se na displeji objeví íslo sluchátka.
Po dokonení hovoru zavste telefon stisknutím tlaítka pro ukonení hovoru.
13.4.3 Pijetí externího hovoru bhem interní komunikace
Pokud pijímáte vnjší hovor bhem interní komunikace, uslyšíte tón ekacího hovoru
(dvojité pípnutí) na obou sluchátkách, které se používají pro interní hovor.
Pro ukonení interního hovoru stisknte tlaítko ukonení hovoru .
Pro píjem vnjšího hovoru stisknte tlaítko zvednutí sluchátka .
Po dokonení hovoru zavste telefon stisknutím tlaítka pro ukonení hovoru.
13.4.4 Pevod hovoru na jiné sluchátko
Na lince máte vnjšího volajícího.
Stisknte tlaítko interního hovoru . Na displeji se objeví ‘Interkom 1 2 3 4 5
(Intercom 1 2 3 4 5).
Vytote íslo sluchátka, na které byste chtli hovor pepojit.
Pokud vytoené sluchátko odpoví, mžete provést interní konverzaci. Stisknte tlaítko
ukonení hovoru a externí hovor je pepojen.
Pokud vytoené sluchátko neodpoví, stisknte tlaítko interní hovor , abyste
znovu mohli mluvit s externím volajícím.
13.4.5 Konferenní hovor (dv interní sluchátka a jeden vnjší volající)
Mžete mít telefonní konverzaci s jedním interním a s jedním vnjším volajícím najednou.
Jakmile je na lince vnjší volající, stisknte tlaítko interního hovoru . Externí linka
je v režimu ekání.
Vytote íslo sluchátka, které byste chtli zapojit do hovoru. Mžete pepínat mezi
interní a externí linkou stisknutím tlaítka interního hovoru .
Jakmile vytoené sluchátko odpoví, stisknte tlaítko .
Nyní jste pipojeni k externímu a internímu volajícímu a mžete mluvit s obma
najednou (konferenní hovor).
Tyto funkce jsou k dispozici pouze tehdy, pokud je k základn
zaregistrováno více než jedno sluchátko.
14
6
12
6
6
12
6
14
6
14
14
14
11
Sologic B931 265
Sologic B931
ESKY
14 ID volajícího / CLIP
Pi externím píchozím hovoru se na displeji sluchátka zobrazí telefonní íslo volajícího a
dále datum a as. Je-li jméno uvedeno v telefonním seznamu, zobrazí se jméno ze seznamu!
Do seznamu hovor v telefonu se ukládá 40 posledních hovor, které si mžete pozdji
zobrazit. Pi zaplnní pamti nové hovory automaticky nahradí nejstarší hovory v pamti.
Pokud jsou na seznamu hovor nové nepijaté hovory, zobrazí se ikonka . Pokud je
seznam hovor prázdný a stisknete tlaítko seznamu hovor , zobrazí se
Prazdny’ (Empty).
Mžete vidt informaci o píchozím hovoru:
Stisknte tlaítko seznamu hovor . Na první lince se ukáže telefonní íslo.
Na druhé lince se zobrazí jméno (pokud je odesláno operátorem nebo pokud je v tel.
seznamu) a na tetí lince se zobrazí datum a as. V pravém horním rohu obrazovky
uvidíte následující ikonku následovanou sekvenním íslem seznamu hovor:
: Nepetený nebo nepijatý hovor
: Petený nebo pijatý hovor
14.1 Seznam volání
Pijaté hovory jsou uložené v seznamu volání (max. 40 ísel).
Krátce stisknte tlaítko seznamu hovor pro zobrazení nejaktuálnjšího hovoru.
NEBO
Stisknte tlaítko levého ‘Menu’.
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Na displeji se zobrazí telefonní íslo a jméno nejaktuálnjšího volajícího.
Ke každému hovoru je piazeno datum a as, kdy byl hovor pijat.
Stisknte tlaítko nahoru i dol
/ pro prohledávání dalších ísel
v seznamu.
14.2 Volání ísla ze seznamu hovor
Stisknte tlaítko seznamu hovor pro pechod do seznamu hovor.
Stisknte opakovan nahoru nebo dol tlaítko
/ pro výbr požadovaného
ísla.
Jakmile je íslo na displeji, stisknte tlaítko zvednutí sluchátka a íslo bude
automaticky vytoeno.
Tato služba funguje pouze v pípad, že máte pedplacenou službu
Identifikace volajícího / CLIP. Další informace získáte u svého
telefonního operátora.
Pokud nestisknete tlaítko nahoru i dol
/ po dobu
1 minuty, telefon se vrátí do pohotovostního režimu.
Po pijetí hovoru zstane íslo volajícího na displeji po dobu 15 vtein
po posledním zvonní.
15
15
15
15
7
15
7
15
15
7
12
266 Sologic B931
Sologic B931
14.3 Uložení ísla ze seznamu hovor do tel.seznamu
Stisknte tlaítko levého ‘Menu’.
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Stisknte opakovan nahoru nebo dol tlaítko
/ pro výbr požadovaného
ísla.
Stisknte tlaítko ‘Vic’ (More) .
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Pridat do TS’ (Add to PB).
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
‘Zobrazí se ‘Jmeno?’ (Name?). Použijte alfanumerická tlaítka pro pidání jména. Nebo,
pokud jméno odeslal operátor, mžete jej ped uložením editovat. Stisknte tlaítko
Dale (Next) pro potvrzení.
Zobrazí se tel.íslo. Pokud je to teba, upravte íslo a poté stisknte ‘Dale’ (Next)
znovu pro uložení záznamu do tel. seznamu .
Vyberte požadovanou melodii zvonní spojenou s tímto íslem tlaítkem nahoru i dol
/ .
Stisknte ‘Uloz (Save) pro potvrzení výbru nebo stisknte ‘Zpet (Back) pro
opuštní menu bez uložení.
14.4 Vymazání ísel ze seznamu hovor
14.4.1 Vymazání jednoho ísla
Stisknte tlaítko levého ‘Menu’.
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Stisknte opakovan nahoru nebo dol tlaítko / pro výbr požadovaného
ísla.
Stisknte tlaítko ‘Vic’ (More) .
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Vymazat’ (Delete).
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Stisknte ‘OK
(Del) pro vymazání nebo stisknte ‘Zrus (Cancel) pro opuštní
menu bez uložení.
14.4.2 Vymazat všechna ísla
Stisknte tlaítko levého ‘Menu’.
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Stisknte opakovan nahoru nebo dol tlaítko
/ pro výbr požadovaného
ísla.
Stisknte tlaítko ‘Vic’ (More) .
Stisknte tlaítko nahoru nebo dol
/ opakovan, až se objeví výbr
Vymazat vse’ (Delete All).
Stisknte tlaítko ‘Vyber’ (Select) pro potvrzení.
Stisknte ’OK (Del All) pro vymazání nebo stisknte ‘Zrus(Cancel) pro
opuštní menu bez uložení.
15
7
5
15
7
5
5
15
7
13
5
15
7
5
15
7
13
5
15
7
5
15
7
13
5
Sologic B931 267
Sologic B931
ESKY
15 Indikátor hlasové zprávy
Tato funkce funguje pouze tehdy, pokud máte službu hlasové schránky a pokud operátor
odešle tuto indikaci spolen s informací ID volajícího (CLIP)!
Pokud dostanete novou zprávu do vaší hlasové schránky, na displeji se objeví ikonka +
Cekajici zpr’ (MSG WTG ON). Jakmile si vyposlechnete vaše zprávy, ikonka zmizí.
Pokud chcete ikonku odstranit , stisknte tlaítko seznamu hovor , poté stisknte
a držte numerické tlaítko ‘4’. Poté stisknte tlaítko zavšení pro návrat zpt do
pohotovostního režimu.
16 ešení problém
17 Technické vlastnosti
Standard: DECT
(Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Závada Možná píina eše
Neobjevuje se displej;
displej je tmavý
Baterie nejsou nabité. Zkontrolujte orientaci baterií.
Dobijte baterie.
Sluchátko je vypnuté. Zapnte sluchátko.
Není slyšet žádný tón. Telefonní kabel je špatn
pipojen nebo je vadný.
Zkontrolujte zapojení
telefonního kabelu.
Linka je obsazena jiným
telefonem.
Pokejte, až dojde k zavšení
druhého telefonu.
Ikona bliká.
Telefon je mimo dosah. Pesute telefon blíže k
základn.
Základna není napájena. Zkontrolujte pipojení
napájecího kabelu základny.
Telefon není v základn
registrován.
Registrujte telefon v základn.
Základna nebo telefon
nevyzvání.
Vyzvánní je vypnuté nebo
nastavené na malou hlasitost.
Upravte hlasitost vyzvánní.
Tón je dobrý, ale nelze
provést spojení.
Mód vytáení je špatný. Upravte mód vytáení
(pulsní/tónový).
Nelze pesmrovat
hovor na pobokové
ústedn.
Doba p
epojení (Flash) je píliš
krátká.
Zmte dobu pepojení.
Telefon nereaguje na
stisknutí tlaítek.
Chyba v obsluze. Odstrate baterie na dobu
nejmén 1 minuty a poté je
umístte zpt.
7
6
268 Sologic B931
Sologic B931
Frekvenní rozsah: 1880 MHz až 1900 MHz
Poet kanál: 120 duplexních kanál
Modulace: GFSK
Kódování hlasu: 32 kbit/s
Vysílací výkon: 10 mW (prmrný výkon na jeden kanál)
Rozsah: 300 m v oteveném prostoru / 50 m maximáln v dom
Napájení základny: Vstup: 230 V AC / 50 Hz - Výstup: 7,5 V DC / 300 mA
Baterie sluchátka: 3 dobíjecí baterie AAA, NiMh 600 mAh
Doba pohotovostního
režimu sluchátka: 100 hodin v pohotovostním režimu
Doba hovoru sluchátka: 10 hodin
Doba dobíjení: 16 hodin
Režim vytáení (tónový/pulsní)
Bžné podmínky používání: +5 °C až +45 °C
Doba pepojení (Flash time): 100 ms nebo 300 ms
18 Záruka spolenosti Topcom
18.1 Záruní doba
Na pístroje Topcom je poskytována dvouletá záruní doba. Záruní doba zaíná dnem
zakoupení nového pístroje. Na standardní ani dobíjecí baterie (typ AA/AAA) se žádná
záruka nevztahuje.
Záruka se nevztahuje na spotební materiál nebo závady, které mají na provoz i hodnotu
zaízení zanedbatelný vliv.
Nárok na uplatnní záruky vzniká pedložením originálu nebo kopie dokladu o koupi, na
kterém musí být uvedeno datum nákupu a model pístroje.
18.2 Výjimky ze záruky
Záruka se nevztahuje na poškození nebo vady zpsobené nesprávným zacházením s
pístrojem nebo jeho nesprávným používáním ani na škody vzniklé z dvodu použití
neoriginálních souástí nebo píslušenství.
Záruka se nevztahuje na žádné škody zpsobené vnjšími vlivy, nap. bleskem, vodou i
požárem, ani na škody vzniklé bhem pepravy.
Záruku nelze uplatnit, pokud bylo sériové íslo na pístroji zmnno, odstranno nebo je
neitelné.
Pokud byl pístroj opravován, zmnn i upraven uživatelem, pozbývá záruka platnosti.
Zaízení je ureno pouze pro použití s dobíjecími bateriemi. Pokud chcete vymnit pvodní
baterie, zkontrolujte, zda máte vhodné a dobíjecí baterie. V telefonech se NIKDY nesmí
používat alkalické baterie.
Kdybyste použili alkalické baterie a položili telefon do základny, baterie by se zahály a mohly
by vybouchnout. Za jakékoli pípadné poškození nelze vyžadovat náhradu od výrobce a
poškození zaízení tudíž není kryto záruními podmínkami. Veškeré opravy vám budou
útovány.
Sologic B931 269
Sologic B931
SLOVENSKY
1 Bezpenostné pokyny
Nasledujúce bezpenostné pokyny sa musia vždy dodržiava pred použitím elektrického
zariadenia.
Preítajte si, prosím, pozorne nasledujúce informácie týkajúce sa bezpeného a správneho
používania tohto zariadenia. Oboznámte sa so všetkými funkciami prístroja. Tieto pokyny
starostlivo uschovajte a v prípade potreby ich poskytnite aj alším osobám.
Elektrická bezpenos a ochrana
Zariadenie nikdy nepoužívajte, ak je zástrka, napájacia šnúra alebo zariadenie
poškodené.
Ak zariadenie spadlo na zem, pred použitím ho nechajte skontrolova elektrikárom.
Vo vnútri zariadenia je nebezpené napätie. Nikdy neotvárajte kryt a nezasúvajte žiadne
predmety cez vetracie otvory.
Nedovote, aby do zariadenia zatiekli tekutiny. V prípade nebezpeenstva vytiahnite
napájaciu šnúru zo zásuvky.
Podobne, ak poas používania alebo pred zaatím istenia zariadenia dôjde k poruche,
vytiahnite zástrku zo zásuvky.
Nedotýkajte sa nabíjaky a kontaktov zástrky ostrými ani kovovými predmetmi.
Sami nikdy zariadenie nemodifikujte, ani sa ho nepokúšajte opravi. Opravy zariadenia
alebo napájacej šnúry prenechajte výlune špecialistom zo servisného strediska.
Opravy nedostatonej kvality môžu vies k vážnym nebezpeenstvám pre používatea.
Bute opatrní, deti väšinou podceujú nebezpeenstvo spojené s elektrickými
spotrebimi. Preto je dôležité, aby ste deti nikdy nenechávali v blízkosti elektrických
spotrebiov bez dozoru.
Zariadenie sa nesmie používa vo vlhkých miestnostiach (napr. v kúpeni) a ani v
miestnostiach, kde sa nachádza vea prachu.
Zariadenie, ktoré je pripojené k elektrickej sieti poas búrky, sa môže poškodi
 úinkami
blesku. Preto je dôležité poas búrky vytiahnu napájaciu šnúru z elektrickej zásuvky.
Ak chcete úplne odpoji zariadenie od elektrickej siete, je potrebné vytiahnu šnúru z
elektrickej zásuvky. Pri odpájaní vždy ahajte za zástrku, nikdy nie za napájaciušnúru.
Chráte napájaciu šnúru pred kontaktom s horúcimi povrchmi a mechanickým
poškodením.
Pravidelne kontrolujte napájaciu šnúru, i nie je poškodená.
Pred použitím napájaciu šnúru úplne rozvite.
Uistite sa, že napájacia šnúra nepredstavuje nebezpeenstvo zakopnutia.
Môže dochádza k ovplyvovaniu prevádzky niektorých zdravotníckych zariadení.
Telefón môže vyvoláva nepríjemný bzuivý zvuk v naúvacích pomôckach.
Ochrana pred vznikom požiaru
Teplo vytvárané vo vnútri zariadenia môže spôsobi poškodenie zariadenia alebo vznik
požiaru. Preto zariadenie nevystavujte extrémnym teplotám, napríklad:
neumiestujte ho na priame slnené svetlo a do blízkosti ohrievacieho telesa,
nezakrývajte vetracie otvory.
Nebezpeenstvo výbuchu
Batérie nikdy nehádžte do oha.
270 Sologic B931
Sologic B931
Nebezpeenstvo otravy
Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
Poznámka
Používajte len dodanú nabíjaku. Nepoužívajte iné nabíjaky, inak by sa mohli poškodi
batériové lánky.
Elektrická zásuvka by mala by blízko a dobre prístupná.
Používajte len nabíjatené batérie rovnakého typu. Vložte batérie správnou polaritou do
priestoru na batérie (polarita je vyznaená vo vnútri telefónu). Nikdy nepoužívajte
normálne nenabíjacie batérie!
2 Likvidácia zariadenia (ochrana životného prostredia)
Po skonení životnosti tento výrobok nevyhadzujte do bežného komunálneho
odpadu, ale odovzdajte ho do zberného strediska na recykláciu elektrických
a elektronických zariadení. Túto povinnos oznauje symbol na zariadení,
v používateskej príruke alebo na obale.
Ak výrobok odovzdáte v zbernom stredisku, niektoré materiály v tomto výrobku sa budú môc
znovu použi. Opakované použitie niektorých súastí alebo surovín z použitého výrobku
významne prispieva k ochrane životného prostredia.
alšie informácie o zberných strediskách vo vašej oblasti získate na miestnom úrade.
3 istenie
Telefón istite mierne navlhenou utierkou alebo antistatickou utierkou. Na istenie nikdy
nepoužívajte istiace prípravky ani abrazívne rozpúšadlá.
4 Režim ECO (znížené vyžarovanie)
Tento bezdrôtový telefón (kompatibilný so štandardom DECT) umožuje prevádzku v režime
so zníženým vyžarovaním. Ke je telefón položený na základni, intenzita vyžarovania
rádiového signálu medzi základou a telefónom je znížená na minimum. Len ke zdvihnete
telefón zo základne alebo prijmete hovor, zvýši sa intenzita vyžarovania rádiového signálu
na normálnu úrove.
To neznamená, že normálne vyžarovanie poda normy DECT škodí zdraviu. Režim so
zníženým vyžarovaním eliminuje zbytone vysoké vyžarovanie v rozsahu parametrov normy
DECT v prípade, ke medzi základou a telefónom nie je nutná žiadna komunikácia.
Z technických dôvodov nemôžu pracova v režime so zníženým vyžarovaním žiadne alšie
telefóny (alší telefón, ktorý nie je umiestnený v bezprostrednej blízkosti základne, bude z
dôvodu slabého rádiového signálu vždy „vyhadáva základu“).
V pôvodných nastaveniach výrobcu je režim so zníženým vyžarovaním zapnutý. Režim so
zníženým vyžarovaním sa automaticky vypne po prihlásení alšieho telefónu.
Nakoko tento telefón nie je možné použi v prípade výpadku
elektrického prúdu, na volania v prípade nebezpeenstva použite
telefón nezávislý od elektrickej siete, ako je napr. mobilný telefón.
Sologic B931 271
Sologic B931
SLOVENSKY
5 Inštalácia
5.1 Inštalácia základne
Pri inštalácii postupujte nasledovne:
Zapojte jeden koniec adaptéra do zásuvky s napätím 230 V a druhý koniec do konektora
pre adaptér na spodnej strane základne.
Pripojte jeden koniec telefónneho kábla k telefónnemu konektoru v stene a druhý koniec
k spodnej asti základne. Použite telefónny kábel dodaný s telefónom.
1. Napájací kábel
2. Telefónna zásuvka v stene
3. Telefónny kábel
4. Pohad na základu zospodu
5.2 Vloženie batérií
Otvorte priestor na batérie (pozri obrázok nižšie).
Vložte batérie, priom dodržujte orientáciu pólov (+ a –).
Zatvorte priestor na batérie.
Nechajte telefón v základni po dobu 16 hodín. Rozsvieti sa svetelná kontrolka nabíjania
telefónu v základni.
Pred prvým použitím telefónu je potrebné najskôr nabi batérie.
V opanom prípade telefón nebude pracova optimálne.
B931
7,5V DC 300mA
1
2
3
4
17
272 Sologic B931
Sologic B931
5.3 Montáž na stenu
Základu je možné zavesi na stenu pomocou držiaka. Pripevnite držiak k základni.
Vyvtajte otvory do steny vo vzdialenosti 6 cm.
-
+
+
-
+
-
Nabíjatené
batérie
Spona na opasok
Kryt priestoru na batérie
Pohad na telefón zozadu
6 cm
Kotvika
Stena
Skrutka
Sologic B931 273
Sologic B931
SLOVENSKY
6 Oboznámenie sa s telefónom
6.1 Tlaidlá/svetelné kontrolky
Telefón
1. Svetelné zvonenie
2. Skrátené voby M1 – M4
3. Displej
4. Tlaidlo doprava/opakovaná
voba/pauza
5. Pravé tlaidlo ponuky
6. Tlaidlo na položenie hovoru/zapnú
a vypnú
7. Tlaidlo dole/telefónny zoznam
8. Alfanumerické tlaidlá
9. Tlaidlo na zapnutie vibraného/
svetelného zvonenia
10. Mikrofón
11. Tlaidlo na zamknutie klávesnice
12. Tlaidlo na zdvihnutie slúchadla/
handsfree
13. avé tlaidlo ponuky
14. Tlaidlo doava/interný hovor
15. Tlaidlo hore/zoznam hovorov
16. Slúchadlo
Základa
17. Kontrolka nabíjania telefónu (LED)
18. Tlaidlo na výzvu
19. Kontakty nabíjania
®
17
18
19
274 Sologic B931
Sologic B931
6.2 Display (LCD)
Riadok s ikonami
Názov telefónu
íslo telefónu
Dátum a as
Riadok so softvérovou
ponukou/možnosami ponuky
Indikátor stavu batérie:
Batéria je úplne nabitá
Batéria je vybitá na 25 %
Batéria je vybitá na polovicu (50 %)
Batéria je vybitá na 75 % percent
Batéria je takmer vybitá Budete pou upozornenia a symbol batérie
na displeji bude blika.
6.3 Ikony
* Len v prípade, ak telefónna linka podporuje funkciu ID volajúceho.
6.4 Tlaidlá displeja
Tlaidlá displeja (tlaidlá softvérovej ponuky) sú umiestnené priamo pod displejom
/ . Funkcia týchto dvoch tlaidiel sa mení v závislosti od prevádzkového režimu.
Skutoná funkcia sa zobrazuje ako text priamo nad týmito dvomi tlaidlami.
6.5 Svetelná kontrolka základne
Svetelná kontrolka nabíjania telefónu signalizuje nasledujúce stavy:
Vypnuté: k základni nie je pripojené napájanie alebo sa v základni nenabíja telefón.
Zapnuté: telefón sa nabíja.
Zdvihnutie slúchadla
Vibrané a svetelné zvonenie sú zapnuté
Reproduktor handsfree je zapnutý
Klávesnica je zamknutá
Interný hovor
Nové neprijaté hovory*
Nová hlasová správa*
Nastavený budík
Ikona signálu bliká, ke sa telefón nachádza vemi aleko od
základne
5
13
17
Sologic B931 275
Sologic B931
SLOVENSKY
6.6 Navigácia v ponuke
Telefón je vybavený systémom ponúk s jednoduchým používaním. Každá ponuka otvára
zoznam možností.
Ke sa telefón po zapnutí nachádza v pohotovostnom režime, stlaením avého tlaidla
ponuky otvorte hlavnú ponuku.
Stlaením tlaidla hore alebo dole prejdite na požadovanú možnos v ponuke.
Potom stlaením tlaidla alebo vyberte alšie možnosti alebo potvrte
zobrazené nastavenie.
Ukonenie alebo návrat o jednu úrove v ponuke:
Ak chcete prejs na predchádzajúcu úrove ponuky, stlate tlaidlo „Spat“ (Back)
Ak chcete kedykovek zruši ponuku a vráti sa do pohotovostného režimu, stlate vypínacie
tlaidlo . Ak sa do 15 sekúnd nestlaí žiadne tlaidlo, telefón sa automaticky vráti do
pohotovostného režimu.
6.7 Prehad ponúk
Ponuka Položky vnorenej ponuky
Prich hovory (CID Book)
Tel. zoznam (Phonebook)
Pridat (New)
Upravit (Edit)
Vymazat (Delete)
Vymaz vsetko (Delete All)
Stav pamate (PB Status)
Zakladna (BS Settings)
Odhlasit (Terminate HS)
Typ volby (Dial mode)
Flash
Zmenit PIN (Modify PIN)
Reset zaklad (BS Reset)
Nastavenia (HS Settings)
Budik (Alarm)
Audio nastav (Audio Setup)
Nast zvoneni (Ring Setup)
Upozor tony (Tone Setup)
Jazyk (Language)
Meno sluchad (HS Name)
Auto odpoved (Auto Answer)
Kontrast (LCD Contrast)
Datum a cas (Date & Time)
Vyber zaklad (Select base)
Reset (HS Reset)
Prihlasenie (Registration) Zakladna 1 - 4 (Base 1 - 4)
13
15
7
5
13
Select Back
Main Menu
CID Book
Phonebook
BS Settings
6
276 Sologic B931
Sologic B931
7 Používanie telefónu
7.1 Vypnutie/zapnutie telefónu
Na zapnutie telefónu stlate tlaidlo na zapnutie/vypnutie , alebo vložte telefón
do základne.
Na vypnutie telefónu stlate a podržte tlaidlo na zapnutie/vypnutie , až kým sa
telefón nevypne.
7.2 Nastavenie jazyka
Text telefónu sa zobrazuje v deviatich jazykoch.
Postup nastavenia jazyka:
Stlate avé tlaidlo ponuky pod položkou „Menu“.
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ , až kým sa nevyberie možnos
Nastavenia“ (HS Setting).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select) .
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ , až kým sa nevyberie možnos
Jazyk“ (Language).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select) .
Na displeji sa zobrazí nastavený jazyk.
Opakovaným stlaením tlaidla hore alebo dole
/ vyberte jazyk, ktorý si
želáte používa.
Stlaením tlaidla „Ulozit“ (Save) potvrte výber, alebo stlaením tlaidla „Spat
(Back) zatvorte ponuku bez uloženia.
7.3 Volanie
7.3.1 Externý hovor
Stlate tlaidlo na zdvihnutie slúchadla .
Na displeji sa zobrazí symbol hovoru .
Budete pou volací tón. Vytote telefónne íslo, ktoré si želáte zavola.
íslo sa zobrazí na displeji a vytoí sa.
Po skonení hovoru zložte stlaením tlaidla na položenie hovoru .
7.3.2 Príprava ísla
Vytote telefónne íslo, ktoré si želáte zavola. íslo môžete opravi stlaením tlaidla
Vymaz“ (Erase).
Stlate tlaidlo na zdvihnutie slúchadla .
Na displeji sa zobrazí symbol hovoru .
Telefónne íslo sa automaticky vytoí.
Po skonení hovoru zložte stlaením tlaidla na položenie hovoru ,
alebo vložením telefónu naspä do základne.
7.3.3 Opakované vytáanie posledného stlaeného ísla
Stlate tlaidlo opakovanej voby .
Stlate tlaidlo na zdvihntie slúchadla . Automaticky sa vytoí posledné volané
telefónne íslo.
6
6
15
7
13
15
7
13
15
7
13
5
12
6
12
6
4
12
Sologic B931 277
Sologic B931
SLOVENSKY
7.3.4 Volanie na jedno z desiatich posledných volaných ísel
Stlate tlaidlo opakovanej voby . Na displeji sa zobrazí posledné volané íslo.
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ , až kým sa požadované íslo
nezobrazí na displeji.
Stlate tlaidlo na zdvihnutie slúchadla .
Automaticky sa vytoí íslo zobrazené na displeji.
Po skonení hovoru zložte stlaením tlaidla na položenie hovoru , alebo
vložením telefónu naspä do základne.
7.3.5 Volanie ísla uloženého v telefónnom zozname
V telefóne sa nachádza telefónny zoznam, ktorý umožuje uloži telefónne íslo spolu s
menom (pozri kapitolu „10 Telefónny zoznam”). Postup volania ísla z telefónneho zoznamu:
Stlate tlaidlo telefónneho zoznamu . Na displeji sa zobrazí prvé íslo
telefónneho zoznamu.
Opakovaným stlaením tlaidla hore alebo dole
/ vyberte telefónne íslo,
ktoré si želáte zavola.
Stlate tlaidlo na zdvihnutie slúchadla .
Automaticky sa vytoí íslo zobrazené na displeji.
Po skonení hovoru zložte stlaením tlaidla na položenie hovoru , alebo
vložením telefónu naspä do základne.
7.3.6 Signál prerušenia
Tlaidlo „Flash umožuje použi niektoré služby na externej linke, ako napríklad
„akanie na hovor“ (ak túto funkciu poskytuje telekomunikaný operátor), alebo presmerova
hovory, ak používate pobokovú ústredu (PABX). Tlaidlo R (Flash) slúži na krátke
prerušenie linky. Tlaidlo R (Flash) môžete použi poas hovoru stlaením avého tlaidla
ponuky „Flash . Telefón umožuje nastavi krátku alebo dlhú dobu prerušenia (pozri
as „12.1 Nastavenie asu prerušenia”).
7.4 Prijatie hovoru
Pri internom alebo externom hovore zane telefón zvoni. Hlasitos zvonenia môžete zmeni
stlaením tlaidla hore alebo dole
/ .
Všetky registrované telefóny budú zvoni pri prichádzajúcom hovore.
Ak máte predplatenú službu identifikácie volajúceho (CLIP), na displeji sa zobrazí
telefónne íslo volajúceho. Informujte sa u telekomunikanej spolonosti. Na displeji sa
zobrazí meno volajúceho, ak sú splnené nasledujúce podmienky:
íslo je uložené v telefónnom zozname spolu s menom.
Sie posiela meno spolu s telefónnym íslom.
Stlaením tlaidla zdvihnú slúchadlo prijmite externý hovor.
ALEBO zdvihnite telefón zo základne (ak je zapnutá funkcia „Auto odpoved“ (Auto
Answer)
pozri as „7.21 Automatická odpove”
).
Poas hovoru sa na displeji zobrazí symbol hovoru a spustí sa asova.
Po skonení hovoru zložte stlaením tlaidla na položenie hovoru , alebo
vložením telefónu naspä do základne.
7.5 Možnosti zoznamu posledných hovorov
Ke prechádzate zoznamom posledných hovorov (pozri as „7.3.4 Volanie na jedno z
desiatich posledných volaných ísel”), môžete použi nasledujúce možnosti:
4
15
7
12
6
7
15
7
12
6
13
13
15
7
12
6
278 Sologic B931
Sologic B931
Ke sa na displeji zobrazí želané íslo, stlate tlaidlo „Viac“ (More) a pomocou tlaidiel
hore a dole
/ vyberte nasledujúce možnosti:
•‘Pridat do TZ“ (Add to PB): uloženie ísla do pamäte telefónneho zoznamu. Potvrte
stlaením tlaidla „Vyber“ (Select). Zadajte meno (pozri as „10.1 Pridanie ísla a
mena do telefónneho zoznamu”) a stlate tlaidlo „Dalej“ (Next) . Upravte íslo a
stlate tlaidlo „Dalej“ (Next). Vyberte požadovanú melódiu zvonenia a stlate tlaidlo
Ulozit“ (Save) .
•‘Vymazat hovor“ (Delete Call): odstránenie položky zo zoznamu volaných ísiel.
Potvrte stlaením tlaidla „Vymazat“ (Del).
•‘Vymaz vsetko “ (Delete All): odstránenie všetkých položiek zo zoznamu volaných
ísiel. Potvrte stlaením tlaidla „Vymazat“ (Del).
7.6 Zapnutie/vypnutie funkcie handsfree
Táto funkcia umožuje komunikáciu bez nutnosti uchopenia telefónu. Ke hovoríte,
stlaením tlaidla handsfree zapnite funkciu handsfree.
alším stlaením tlaidla vypnite funkciu handsfree.
7.7 Upozornenie „mimo dosah“
Ke sa telefón dostane mimo dosahu základne, zaznie upozornenie.
‘Na displeji sa zobrazí text „
Vyhladavam“ (Searching) a zane blika symbol .
Premiestnite sa bližšie k základni.
Hne ako sa priblížite do miesta dosahu základne, zaznie upozornenie a symbol
prestane blika.
7.8 Nastavenie úrovne hlasitosti reproduktora
Pomocou tlaidiel hore a dole / poas hovoru nastavte úrove hlasitosti
reproduktora. Môžete nastavi jednu z piatich úrovní.
7.9 Indikátor džky trvania hovoru na displeji
Poas externého hovoru sa na displeji zobrazuje džka trvania hovoru:
napr. „01:10:40“ znamená 1 hodinu, 10 minút a 40 sekúnd.
Džka trvania hovoru zostane zobrazená na displeji 5 sekúnd po každom hovore.
7.10 Vypnutie mikrofónu (stlmenie)
Na vypnutie mikrofónu poas hovoru stlate pravé tlaidlo ponuky „Mute“ . Teraz môžete
rozpráva bez toho, aby vás volajúci poul. Na opätovné zapnutie mikrofónu stlate znova
pravé tlaidlo ponuky Mute“ .
Ak telefonujete v režime handsfree a želáte si zmeni úrove
hlasitosti, opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/
Pri dlhodobom používaní režimu handsfree sa rýchlo vybijú batérie!
Úrove hlasitosti režimu handsfree sa nastavuje rovnakým spôsobom
ako v predchádzajúcom prípade!
13
15
7
13
13
12
12
15
7
15
7
5
5
Sologic B931 279
Sologic B931
SLOVENSKY
7.11 Tlaidlo pauzy
Ke vytáate telefónne íslo a želáte si prida pauzu do tohto ísla, stlate tlaidlo pauzy/
opakovanej voby na požadovanom mieste v ísle.
Ke vytáate alebo opakovane vytáate toto íslo, automaticky sa vloží pauza (3 sekundy).
7.12 Vyhadanie zabudnutého telefónu (výzva)
Ke nedokážete nájs telefón, krátko stlate tlaidlo výzvy na základni.
Všetky telefóny registrované v základni zazvonia, aby ste ich mohli nájs. Na vypnutie signálu
krátko stlate ubovoné tlaidlo na telefóne.
7.13 Používanie alfanumerickej klávesnice telefónu
Alfanumerickú klávesnicu používajte na písanie textu. Stlaením príslušného
alfanumerického tlaidla vložte vybrané písmeno. Napríklad, ak stlaíte alfanumerické
tlaidlo „5“, na displeji sa zobrazí prvý znak „j“. Opakovaným stlaením vyberte alšie znaky
tohto tlaidla.
Ak chcete vybra písmeno „a“, jedenkrát stlate tlaidlo „2“. Ak chcete napísa písmená „a”
a „b” po sebe, najskôr jedenkrát stlate tlaidlo „2” na výber písmena „a”, pokajte 2 sekundy,
kým sa kurzor posunie na alšiu pozíciu, a potom stlate dvakrát tlaidlo „2” na výber
písmena „b”. Omylom vložený znak odstránite stlaením tlaidla „Vymaz“ (Erase). Znak pred
kurzorom sa vymaže. Na posúvanie kurzora použite tlaidlá hore a dole
/ .
7.14 Nastavenie úrovne hlasitosti zvonenia na telefóne
Môžete zmeni úrove hlasitosti zvonenia prichádzajúceho hovoru (interného a externého)
výberom jednej zo šiestich úrovní – „1“ až „5“ „Vypnut“ (Off).
Ak nastavíte možnos „Vypnut“ (Off), potom telefón nebude zvoni pri prichádzajúcom
hovore.
Úrove „5“ je najvyššia úrove.
7.14.1 Nastavenie úrovne hlasitosti a melódie zvonenia interných a externých
hovorov
Stlate tlaidlo „Menu“.
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ , až kým sa nevyberie možnos
Nastavenia“ (HS Settings).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ , až kým sa nevyberie možnos
Nast zvoneni“ (Ring Setup).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Vyberte možnos „INT zvonenie“ (INT Ring) alebo „EXT zvonenie“ (EXT Ring) a stlate
tlaidlo „Vyber“ (Select).
Vyberte možnos „Melodia“ (Melody) alebo „Hlasitost“ (Volume) a stlate tlaidlo
Vyber“ (Select).
Zobrazí sa a zaznie nastavená úrove hlasitosti a melódia.
Opakovaným stlaením tlaidla hore alebo dole
/ nastavte požadovanú
úrove hlasitosti/melódiu.
Stlaením tlaidla „Ulozit“ (Save) potvrte výber, alebo stlaením tlaidla „Spat
(Back) zatvorte ponuku bez uloženia.
4
17
8
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
280 Sologic B931
Sologic B931
7.15 Nastavenie hlasitosti slúchadla alebo súpravy handsfree
Pre nastavenie úrovne hlasitosti zvuku reproduktora a slúchadla súpravy handsfree môžete
použi aj ponuku.
Stlate tlaidlo „Menu“.
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole / , až kým sa nevyberie možnos
Nastavenia“ (HS Settings).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ , až kým sa nevyberie možnos
Audio nastav“ (Audio Setup).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Vyberte možnos „Hlasity“ (Speaker V.) alebo „Sluchadlo“ (Earpiece V.) a stlate
tlaidlo „Vyber“ (Select)
.
Opakovaným stlaením tlaidla hore alebo dole / nastavte požadova
úrove hlasitosti.
Stlaením tlaidla „Ulozit“ (Save) potvrte výber, alebo stlaením tlaidla „Spat
(Back) zatvorte ponuku bez uloženia.
7.16 Zamknutie klávesnice
Klávesnicu môžete zamknú, aby sa zabránilo náhodnému aktivovaniu tlaidiel pri stlaení.
Ke je klávesnica zamknutá, nie je možné vytoi telefónne íslo a použi sa dajú len tlaidlá
priamej pamäte M1 – M4. Rovnako môžete prijíma prichádzajúceho hovory.
Postup zamknutia klávesnice:
Stlate tlaidlo na zamknutie klávesnice a podržte ho stlaené 5 sekúnd.
‘Na displeji sa zobrazí text „Klaves blok“ (HS Locked) a ikona .
Postup odomknutia klávesnice:
Znova stlate tlaidlo na zamknutie klávesnice a podržte ho stlaené
5 sekúnd.
7.17 Zapnutie a vypnutie tónu tlaidiel
Telefón môžete nastavi tak, aby pípol pri každom stlaení tlaidla.
Stlate avé tlaidlo ponuky „Menu“.
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ , až kým sa nevyberie možnos
Nastavenia“ (HS Settings).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ , až kým sa nevyberie možnos
Upozor tony“ (Tone Setup).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ , až kým sa nevyberie možnos
Ton klaves“ (Key Tone).
Vyberte jednu z nasledujúcich možností:
–‘Zapnut“ (On): zapnú tón tlaidiel.
–‘Vypnut“ (Off): vypnú tón tlaidiel.
Stlaením tlaidla „Ulozit“ (Save) potvrte výber, alebo stlaením tlaidla „Spat
(Back) zatvorte ponuku bez uloženia.
Úrove hlasitosti môžete zmeni aj poas prichádzajúceho hovoru,
pozri as „7.4 Prijatie hovoru”.
15
7
15
7
13
15
7
13
5
11
11
15
7
15
7
15
7
13
5
Sologic B931 281
Sologic B931
SLOVENSKY
7.18 Upozornenie „mimo dosah“
Ke sa telefón dostane mimo dosah, zaznie pípnutie. Túto zvukovú funkciu môžete zapnú
alebo vypnú:
Stlate avé tlaidlo ponuky „Menu“.
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ , až kým sa nevyberie možnos
Nastavenia“ (HS Settings).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ , až kým sa nevyberie možnos
Upozor tony“ (Tone Setup).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ , až kým sa nevyberie možnos
Mimo dosah“ (Range Alarm).
Vyberte jednu z nasledujúcich možností:
–‘Zapnut“ (On): zapnú upozornenie „mimo dosah“.
–‘Vypnut“ (Off): vypnú upozornenie „mimo dosah“.
Stlaením tlaidla „Ulozit“ (Save) potvrte výber, alebo stlaením tlaidla „Spat
(Back) zatvorte ponuku bez uloženia.
7.19 Kontrast displeja
Postup zmeny kontrastu displeja:
Stlate avé tlaidlo ponuky „Menu“.
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole / , až kým sa nevyberie možnos
Nastavenia“ (HS Settings).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ , až kým sa nevyberie možnos
Kontrast“ (LCD Contrast).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Opakovaným stlaením tlaidla hore alebo dole
/ zmete kontrast v
rozsahu 0 (svetlý) až 16 (tmavý).
Stlaením tlaidla „Ulozit“ (Save)
potvrte výber, alebo stlaením tlaidla „Spat
(Back) zatvorte ponuku bez uloženia.
7.20 Zmena názvu telefónu
Názov zobrazený na telefóne v pohotovostnom režime môžete zmeni.
Stlate avé tlaidlo ponuky „Menu“.
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ , až kým sa nevyberie možnos
Nastavenia“ (HS Settings).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ , až kým sa nevyberie možnos
Meno sluchad“ (HS Name).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Zadajte nový názov telefónu a stlaením tlaidla „Vymaz“ (Erase) vymažte znaky pred
kurzorom.
Stlaením tlaidla „Ulozit“ (Save) potvrte výber, alebo stlaením tlaidla „Spat
(Back)
zatvorte ponuku bez uloženia.
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
13
5
282 Sologic B931
Sologic B931
7.21 Automatická odpove
Ke prichádza hovor a telefón je postavený v základni, hovor sa automaticky zdvihne
po zdvihnutí telefónu zo základne. Túto funkciu môžete zapnú alebo vypnú.
Stlate avé tlaidlo ponuky „Menu“.
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ , až kým sa nevyberie možnos
Nastavenia“ (HS Settings).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ , až kým sa nevyberie možnos
Auto odpoved“ (Auto Answer).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Vyberte jednu z nasledujúcich možností:
–‘Zapnut“ (On): zapnú automatickú odpove
–‘Vypnut“ (Off): vypnú automatickú odpove
Stlaením tlaidla „Ulozit“ (Save) potvrte výber, alebo stlaením tlaidla „Spat
(Back)
zatvorte ponuku bez uloženia.
7.22 Zapnutie a vypnutie svetelného a vibraného zvonenia
Po zapnutí svetelného a vibraného zvonenia bude pri prichádzajúcom hovore blika
svetelná kontrolka a telefón bude vibrova.
Na zapnutie tejto funkcie stlate a podržte tlaidlo , až kým sa nezobrazí
ikona .
Na vypnutie tejto funkcie stlate a podržte tlaidlo , až kým ikona nezmizne .
8 Obnovenie pôvodných nastavení telefónu
Môžete obnovi všetky pôvodné nastavenia telefónu, t. j. vymaza celý telefónny zoznam,
zoznam hovorov a zoznam volaných ísiel a nastavenia hlasitosti/melódie zvonenia, zvuku,
tónov, budíka a jazyka. Pôvodné nastavenie kontrastu displeja nie je možné obnovi.
Postup obnovenia pôvodných nastavení:
Stlate avé tlaidlo ponuky „Menu“.
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ , až kým sa nevyberie možnos
Nastavenia“ (HS Settings).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ , až kým sa nevyberie možnos
Reset“ (HS Reset).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Zadajte PIN kód (0000).
Stlaením tlaidla „Reset potvrte výber, alebo stlaením tlaidla „Spat“ (Back)
zatvorte ponuku bez uloženia.
Predvolené nastavenia telefónu:
Budík: Vypnute
Audio nastav: 3
INT/EXT melódia: Melodia 3
Hlasitost INT/EXT zvonenia: Hlasitost 3
Ton klaves: Zapnute
Mimo dosah: Zapnute
Nazov telefonu: HS1
15
7
15
7
13
5
1
9
9
15
7
15
7
13
5
Sologic B931 283
Sologic B931
SLOVENSKY
Format casu: 24-hod
Format datum: DD-MM
Tel. zoznam: Prazdny
Zoznam hovorov: Prazdny
Zoznam poslednych hovorov: Prazdny
Auto odpoved: Vypnute
Cas a datum: 0:00 01-01
9 Nastavenie hodín a budíka
9.1 Formát dátumu a asu
Stlate avé tlaidlo ponuky „Menu“.
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ , až kým sa nevyberie možnos
Nastavenia“ (HS Settings).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ , až kým sa nevyberie možnos
Datum a cas“ (Date & Time).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ a vyberte možnos „Format
datum“ (Date Format) alebo „Format casu“ (Time Format).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Pomocou tlaidla hore alebo dole
/ nastavte formát dátumu „DD-MM“ alebo
MM-DD“ alebo formát asu „12-hod“ (12-Hour) alebo „12-hod“ (24-Hour).
Stlaením tlaidla „Ulozit“ (Save) potvrte výber, alebo stlaením tlaidla „Spat
(Back)
zatvorte ponuku bez uloženia.
9.2 Nastavenie dátumu a asu
Stlate avé tlaidlo ponuky „Menu“ .
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ , až kým sa nevyberie možnos
Nastavenia“ (HS Settings).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ , až kým sa nevyberie možnos
Datum a cas“ (Date & Time).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ a vyberte možnos
Nast datumu“ (Set Date) alebo „Nast casu“ (Set Time).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Pomocou íselnej klávesnice zadajte aktuálny dátum/as.
Stlaením tlaidla „Ulozit“ (Save) potvrte výber, alebo stlaením tlaidla „Spat
(Back) zatvorte ponuku bez uloženia.
Po obnovení pôvodných nastavení musíte znova zapnú telefón,
pozri as „7.1 Vypnutie/zapnutie telefónu”.
Ak máte predplatenú službu identifikácie volajúceho a sie operátora
posiela informáciu o dátume a ase, potom sa hodiny automaticky
nastavia pri prichádzajúcom hovore.
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
13
15
7
15
7
15
7
13
5
284 Sologic B931
Sologic B931
9.3 Použitie funkcie budíka
Nastavte dátum a as a používajte telefón ako budík. Na každom telefóne registrovanom v
základni môžete použi iné nastavenie budíka. Budík zvoní len na telefóne a nie na základni
alebo inom telefóne.
Ke je nastavený jeden z budíkov, potom je v pohotovostnom režime na displeji zobrazená
ikona nastaveného budíka .
Ke sa zapne budík, stlaením ubovoného tlaidla ho vypnite.
9.3.1 Nastavenie budíka
Stlate avé tlaidlo ponuky „Menu“.
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ , až kým sa nevyberie možnos
Nastavenia“ (HS Settings).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ , až kým sa nevyberie možnos
Budík“ (Alarm).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ a vyberte možnos „Zapnut
(On) alebo „Vypnut“ (Off).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Ak vyberiete možnos „Zapnut“ (On), na displeji sa zobrazí výzva na nastavenie asu vo
formáte HH:MM. Pomocou íselnej klávesnice nastavte as. Stlate tlaidlo „Dalej
(Next) a na displeji za zobrazí text „Spanok zap/vyp“ (Snooze On/Off). Stlaením
tlaidla hore alebo dole
/ zapnite alebo vypnite funkciu spánku.
Stlaením tlaidla „Ulozit“ (Save) potvrte výber, alebo stlaením tlaidla „Spat
(Back)
zatvorte ponuku bez uloženia.
10 Telefónny zoznam
Telefónny zoznam umožuje uloži 50 telefónnych ísiel a mien. Mená môžu ma džku
najviac 12 znakov a ísla najviac 20 íslic.
10.1 Pridanie ísla a mena do telefónneho zoznamu
Stlate avé tlaidlo ponuky „Menu“.
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ , až kým sa nevyberie možnos
Tel. zoznam“ (Phonebook).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ , až kým sa nevyberie možnos
Pridat“ (New).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ a vyberte možnos „Zapnut
(On) alebo „Vypnut“ (Off).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Pomocou tlaidiel s íslom zadajte meno (pozri as „7.13 Používanie alfanumerickej
klávesnice telefónu”).
Ak nastavíte možnos „Spanok zap“ (Snooze On), budík bude zvoni
v pravidelných intervaloch 11 minút. Ak stlaíte tlaidlo , ke
zvoní budík, nastaví sa možnos „Spanok vyp“ (Snooze Off).
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
6
15
7
15
7
15
7
Sologic B931 285
Sologic B931
SLOVENSKY
Stlate tlaidlo „Dalej“ (Next) a vložte požadované íslo (najviac 20 íslic).
Stlate tlaidlo „Dalej“ (Next) a pomocou tlaidla hore alebo dole / vyberte
požadovanú melódiu zvonenia, ktorá sa pridelí tomuto íslu.
Stlaením tlaidla „Ulozit“ (Save) potvrte výber, alebo stlaením tlaidla „Spat
(Back) zatvorte ponuku bez uloženia.
10.2 Vyhadanie ísla v telefónnom zozname
Stlate tlaidlo telefónny zoznam .
Pomocou alfanumerickej klávesnice zadajte prvé písmeno želaného mena.
Na displeji sa zobrazí prvé meno v zozname s týmto písmenom.
Stlaením tlaidla hore alebo dole
/ vyhadajte alšie ísla v telefónnom
zozname.
Ke sa želané íslo zobrazí na displeji, íslo sa automaticky vytoí po stlaení tlaidla
na zdvihnutie slúchadla .
10.3 Zmena mena alebo ísla v telefónnom zozname
Stlate avé tlaidlo ponuky „Menu“.
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ , až kým sa nevyberie možnos
Tel. zoznam“ (Phonebook).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ , až kým sa nevyberie možnos
Upravit “ (Edit).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Pomocou alfanumerickej klávesnice zadajte prvé písmeno želaného mena.
Na displeji sa zobrazí prvé meno v zozname s týmto písmenom.
Stlaením tlaidla hore alebo dole
/ vyhadajte alšie ísla v telefónnom
zozname.
Ke sa na displeji zobrazí požadované íslo, potvrte ho stlaením tlaidla „Vyber
(Select).
Pomocou tlaidiel s íslom upravte meno (pozri as „7.13 Používanie alfanumerickej
klávesnice telefónu”).
Stlate tlaidlo „Dalej“ (Next) a upravte íslo.
Stlate tlaidlo „Dalej“ (Next) a pomocou tlaidla hore alebo dole
/ vyberte
požadovanú melódiu zvonenia, ktorá sa pridelí tomuto íslu.
Stlaením tlaidla „Ulozit“ (Save) potvrte výber, alebo stlaením tlaidla „Spat
(Back) zatvorte ponuku bez uloženia.
10.4 Vymazanie jedného alebo všetkých záznamov v telefónnom zozname
Stlate avé tlaidlo ponuky „Menu“.
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole / , až kým sa nevyberie možnos
Tel. zoznam“ (Phonebook).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ , až kým sa nevyberie možnos
Vymazat“ (Delete) alebo „Vymaz vsetko“ (Delete All).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
15
7
13
5
7
15
7
12
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
286 Sologic B931
Sologic B931
Na displeji sa zobrazí otázka „Vymazat?“ (Confirm?). Stlaením tlaidla „OK“ (Del)
alebo OK (Del All) vymažte položky, alebo stlaením tlaidla „Zrus“ (Cancel) zatvorte
ponuku.
10.5 Stav telefónneho zoznamu
Stav telefónneho zoznamu uvádza poet záznamov uložených v telefónnom zozname.
Stlate avé tlaidlo ponuky „Menu“.
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ , až kým sa nevyberie možnos
Tel. zoznam“ (Phonebook).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ , až kým sa nevyberie možnos
Stav pamate“ (PB Status).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
11 Skrátené voby M1 – M4
11.1 Uloženie ísla ako skrátená voba
Pod tlaidlami skrátenej voby M1 – M4 môžete uloži až 4 ísla. Všetky ísla sa uložia
aj v telefónnom zozname.
Stlate jedno zo štyroch tlaidiel skrátenej voby (M1 – M4).
Na displeji sa zobrazí otázka „Cislo?“ (Number?). Vložte požadované íslo
(najviac 20 íslic).
Stlate tlaidlo softvérovej ponuky „Dalej“ (Next).
Pomocou tlaidla hore alebo dole
/ vyberte požadovanú melódiu zvonenia,
ktorá sa pridelí tomuto íslu.
Stlaením tlaidla „Ulozit“ (Save) potvrte výber, alebo stlaením tlaidla „Spat
(Back) zatvorte ponuku bez uloženia.
11.2 Zobrazenie ísiel skrátených volieb
ísla skrátených volieb sú uložené v telefónnom zozname ako prvé 4 záznamy.
Stlate tlaidlo telefónneho zoznamu .
Stlaením tlaidla hore alebo dole
/ vyhadajte alšie ísla.
11.3 Zmena ísiel skrátených volieb
Postupujte presne poda pokynov v asti „10.3 Zmena mena alebo ísla v telefónnom
zozname”..
11.4 Vymazanie ísla skrátenej voby
Postupujte presne poda pokynov v asti „10.4 Vymazanie jedného alebo všetkých
záznamov v telefónnom zozname”.
Mená skrátených volieb sú uložené v telefónnom zozname ako M1:,
M2:, M3: a M4:. Pri zmene môžete mena môžete použi len nieo ako
„M1: Domov“, ale nemôžete vymaza predvolené meno.
15
7
15
7
15
7
13
5
7
15
7
Sologic B931 287
Sologic B931
SLOVENSKY
12 Ovládanie základne
12.1 Nastavenie asu prerušenia
Telefón umožuje nastavi krátku (100 ms) alebo dlhú (300 ms) dobu prerušenia. Pôvodné
nastavenie asu je 100 ms! V závislosti od požiadaviek systému môžete nastavi dlhší as
prerušenia:
Stlate avé tlaidlo ponuky „Menu“.
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole / , až kým sa nevyberie možnos
Zakladna“ (BS Settings).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ , až kým sa nevyberie možnos
Flash“ (Flash Time).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Vyberte jednu z nasledujúcich možností:
–‘Flash-1“: (krátka) doba prerušenia 100 ms.
–‘Flash-2“: (dlhá) doba prerušenia 300 ms.
Stlaením tlaidla „Ulozit“ (Save) potvrte výber, alebo stlaením tlaidla „Spat
(Back) zatvorte ponuku bez uloženia.
12.2 Zmena PIN kódu (systémového PIN kódu)
Prístup k niektorým funkciám budete ma, len ak poznáte PIN kód.
PIN kód má 4 íslice. Predvolený PIN kód je „0000“. Ak si želáte zmeni PIN kód a nastavi
vlastný tajný kód, postupujte nasledovne:
Stlate avé tlaidlo ponuky „Menu“.
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ , až kým sa nevyberie možnos
Zakladna“ (BS Settings).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ , až kým sa nevyberie možnos
Zmenit PIN“ (Modify PIN).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Zadajte platný PIN kód a stlate tlaidlo „Dalej“ (Next).
Zadajte nový PIN kód a stlate tlaidlo „Dalej“ (Next).
Zopakujte nový PIN kód a stlaením tlaidla „Ulozit“ (Save) uložte nový PIN kód,
alebo stlaením tlaidla „Spat“ (Back)
zatvorte ponuku bez uloženia.
12.3 Nastavenie režimu vytáania
K dispozícii sú dva režimy vytáania, ktoré môžete použi v rámci telefónnej linky:
DTMF/tónová voba (používa sa najastejšie)
Impulzná voba (pre staršie zariadenia)
Postup zmeny režimu vytáania:
Stlate avé tlaidlo ponuky „Menu“.
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ , až kým sa nevyberie možnos
Zakladna“ (BS Settings).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ , až kým sa nevyberie možnos
Typ volby“ (Dial mode).
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
288 Sologic B931
Sologic B931
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Pomocou tlaidla hore alebo dole / vyberte možnos „Tonova“ (Tone) alebo
Pulzna“ (Pulse).
Stlaením tlaidla „Ulozit“ (Save) potvrte výber, alebo stlaením tlaidla „Spat
(Back) zatvorte ponuku bez uloženia.
12.4 Obnovenie pôvodných nastavení základne
Môžete obnovi všetky pôvodné nastavenia základne.
Postup obnovenia pôvodných nastavení:
Stlate avé tlaidlo ponuky „Menu“.
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ , až kým sa nevyberie možnos
Zakladna“ (BS Settings).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ , až kým sa nevyberie možnos
Reset zaklad“ (BS Reset).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Zadajte PIN kód (0000).
Stlaením tlaidla „Reset potvrte výber, alebo stlaením tlaidla „Spat“ (Back)
zatvorte ponuku bez uloženia.
Predvolené nastavenia telefónu:
Typ volby (Dial Mode): Tonova (Tone)
Flash (Flash time): Flash-1
PIN kód (PIN Code): 0000
13 alšie telefóny a základne
Jedna základa umožuje registrova najviac 5 telefónov. Každý telefón sa môže registrova
až na 4 základniach a používate si môže vybra, ktorú základu chce používa.
Pri štandardných nastaveniach je telefón 1 registrovaný v základni 1.
13.1 Pridanie nového telefónu
Podržte 5 sekúnd stlaené tlaidlo výzvy na základni. Základa zostane 3 minúty
v režime registrácie. Postup registrácie telefónu:
Stlate avé tlaidlo ponuky „Menu“.
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ , až kým sa nevyberie možnos
Prihlasenie“ (Registration).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Stlaením tlaidla hore alebo dole
/ vyberte základu (1 – 4).
Telefón bude teraz hada základu a po nájdení sa opýta na na systémový PIN kód
(PIN kód základne, predvolený = „0000“).
Zadajte PIN kód a stlate tlaidlo „Vyber“ (Select).
Po úspešnej registrácii sa zobrazí obrazovka pohotovostného režimu s názvom
a íslom telefónu.
tento postup je potrebné vykona len v prípade, ke ste predtým
zrušili registráciu telefónu, alebo ke ste si kúpili nový telefón.
15
7
13
5
15
7
15
7
13
5
17
15
7
15
7
Sologic B931 289
Sologic B931
SLOVENSKY
13.2 Zrušenie registrácie telefónu
Registráciu telefónu v základni môžete zruši. Robí sa to napríklad vtedy, ke sa telefón
poškodí a musí sa vymeni za nový.
Stlate avé tlaidlo ponuky „Menu“.
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ , až kým sa nevyberie možnos
Zakladna“ (BS Settings).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ , až kým sa nevyberie možnos
Odhlasit“ (Terminate HS).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Zadajte PIN kód a stlate tlaidlo „OK“.
Pomocou tlaidla hore alebo dole
/ pre výber telefónu. Ak vyberiete práve
používaný alebo neexistujúci telefón, zaznie výstražný tón.
Stlaením tlaidla „Vyber“ (Select) potvrte výber, alebo stlaením tlaidla
Spat“ (Back) zatvorte ponuku.
13.3 Výber základne
Ak je telefón registrovaný vo viacerých základniach (max. 4), musíte vybra základu,
pretože telefón dokáže komunikova vždy len s jednou základou.
Stlate avé tlaidlo ponuky „Menu“.
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ , až kým sa nevyberie možnos
Nastavenia“ (HS Settings).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole, až kým sa nevyberie možnos
Vyber zaklad“ (Select Base).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Pomocou tlaidla hore alebo dole
/ vyberte základu. Ak vyberiete práve
používanú alebo neexistujúcu základu, zaznie výstražný tón.
Na displeji sa zobrazí text „Vybrata BSx“ (Selected BSx). Potvrte stlaením tlaidla
Vyber“ (Select).
13.4 Používanie niekokých telefónov
Každý telefón môže by zaregistrovaný na 4 rôznych základniach
DECT. Každá základa má na telefóne pridelené íslo od „1“ do „4“.
Pri registrácii nového telefónu môžete prideli íslo základne.
Odporúame vám, aby ste použili íslo „1“.
Zruši registráciu môžete len pre iný telefón a nie ten, ktorý použijete
na samotné zrušenie registrácie.
Upozornenie: Pred výberom základne musí by telefón registrovaný
v tejto základni.
Tieto funkcie sú použitené, len ak je v základni registrovaný viac ako
jeden telefón.
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
290 Sologic B931
Sologic B931
13.4.1 Volanie na iný telefón
Stlate tlaidlo interného hovoru .
‘Na displeji sa zobrazí text „Interkom 1 2 3 4 5“ (Intercom 1 2 3 4 5).
Vytote íslo telefónu, na ktorý si želáte zavola.
Po skonení hovoru zložte stlaením tlaidla na položenie hovoru .
13.4.2 Prijatie interného hovoru
Na displeji sa zobrazí ikona interného hovoru a íslo volajúceho telefónu.
Stlaením tlaidla na zdvihnutie slúchadla prijmite interný hovor.
ALEBO
Zdvihnite telefón zo základne (ak je zapnutá funkcia „Auto odpoved“, pozri as „7.21
Automatická odpove”).
Poas hovoru sa na displeji zobrazí íslo telefónu volajúceho.
Po skonení hovoru zložte stlaením tlaidla na položenie hovoru .
13.4.3 Prijatie externého hovoru poas interného hovoru
Ke prijmete externý hovor poas interného hovoru, budete pou tón akajúceho hovoru
(dve pípnutia) na oboch telefónoch použitých pri internom hovore.
Stlaením tlaidla na položenie hovoru ukonite interný hovor.
Stlaením tlaidla na zdvihnutie slúchadla prijmite externý hovor.
Po skonení hovoru zložte stlaením tlaidla na položenie hovoru .
13.4.4 Presmerovanie hovoru na iný telefón
Máte na linke externého volajúceho.
Stlate tlaidlo interného hovoru . ‘Na displeji sa zobrazí text „Interkom 1 2 3 4 5
(Intercom 1 2 3 4 5).
Vytote íslo telefónu, na ktorý si želáte prenies hovor.
Ke volaný telefón prijme hovor, môžete vytvori konferenný hovor. Stlate tlaidlo na
položenie hovoru a externý hovor sa prenesie.
Ak volaný telefón neprijme hovor, stlaením tlaidla interného hovoru
pokraujte
v rozhovore s volajúcim na externej linke.
13.4.5 Konferenný hovor (dva interné telefóny a jeden volajúci na externej linke)
Môžete vytvori konferenný hovor s jedným interným a jedným externým volajúcim.
Poas hovoru s externým volajúcim stlate tlaidlo interného hovoru . Externá
linka sa podrží.
Vytote íslo telefónu, ktorý si želáte prida do konferencie. Medzi internou a externou
linkou môžete prepína stlaením tlaidla interného hovoru .
Ke volaný telefón prijme hovor, stlate tlaidlo .
Teraz ste spojený s externým aj interným volajúcim a môžete s nimi rozpráva súasne
(konferenný hovor).
14
6
12
6
6
12
6
14
6
14
14
14
11
Sologic B931 291
Sologic B931
SLOVENSKY
14 Identifikácia volajúceho/CLIP
Pri prijatí hovoru sa na displeji telefónu zobrazí telefónne íslo volajúceho a dátum a as.
Ak je meno uložené v telefónom zozname, zobrazí sa meno z telefónneho zoznamu!
Zoznam hovorov v telefóne umožuje uloži 40 hovorov, ktoré si môžete neskôr pozrie.
Ke sa zaplní pamä, nové hovory automaticky nahradia najstaršie hovory uložené v pamäti.
Ke sa v zozname hovorov nachádza nový neprijatý hovor, zobrazí sa ikona . Ak je
zoznam hovorov prázdny a stlaíte tlaidlo zoznamu hovorov , zobrazí sa hlásenie
Prazdny“ (Empty).
Môžete si zobrazi informácie o prichádzajúcom hovore:
Stlate tlaidlo zoznamu hovorov . Telefónne íslo sa zobrazí na prvom riadku.
Meno (ak ho poslala sie, alebo ak sa nachádza v pamäti telefónneho zoznamu)
volajúceho sa zobrazí na 2. riadku a dátum a as na 3. riadku. V pravom hornom rohu
obrazovky sa zobrazí nasledujúca ikona, za ktorou bude nasledova íslo poradia v
zozname hovorov.
: nepozretý alebo neprijatý hovor.
: pozretý alebo prijatý hovor.
14.1 Zoznam hovorov
Prijaté hovory sa ukladajú v zozname hovorov (max. 40 ísiel).
Krátkym stlaením tlaidla zoznamu hovorov zobrazte najnovšie hovory.
ALEBO
Stlate avé tlaidlo ponuky „Menu“.
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Telefónne íslo a meno posledného volajúceho sa zobrazí na displeji.
S každým hovorom je spojený dátum a as prijatia hovoru.
Stlaením tlaidla hore alebo dole
/ vyhadajte alšie ísla v zozname.
14.2 Volanie ísla zo zoznamu hovorov
Stlaením tlaidla zoznamu hovorov zobrazte zoznam hovorov.
Stlaením tlaidla hore alebo dole / vyhadajte požadované íslo.
Ke sa íslo zobrazí na displeji, stlate íslo zdvihnú hovor a íslo sa
automaticky vytoí.
14.3 Uloženie ísla zo zoznamu hovorov do telefónneho zoznamu
Stlate avé tlaidlo ponuky „Menu“.
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Stlaením tlaidla hore alebo dole / vyhadajte požadované íslo.
Služba funguje len v prípade, ak máte predplatenú službu
identifikácie volajúceho/CLIP. alšie informácie získate od
telefónneho operátora.
Ak nestlaíte tlaidlo hore alebo dole
/ v priebehu jednej
minúty, telefón sa vráti do pohotovostného režimu.
Po prijatí hovoru zostane íslo volajúceho na displeji 15 sekúnd od
posledného zazvonenia.
15
15
15
15
7
15
7
15
15
7
12
15
7
292 Sologic B931
Sologic B931
Stlate tlaidlo „Viac“ (More) .
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole / , až kým sa nevyberie možnos
Pridat do TZ“ (Add to PB).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
‘Zobrazí sa otázka „Meno?“ (Name ?). Pomocou alfanumerických tlaidiel zadajte
meno. Alebo v prípade, ak meno poslala sie, pred uložením ho môžete zmeni.
Potvrte stlaením tlaidla „Dalej“ (Next) .
Zobrazí sa telefónne íslo. Poda potreby ho upravte a alším stlaením tlaidla „Dalej
(Next)
uložte položku v telefónnom zozname.
Pomocou tlaidla hore alebo dole
/ vyberte požadovanú melódiu zvonenia,
ktorá sa pridelí tomuto íslu.
Stlaením tlaidla „Ulozit“ (Save) potvrte výber, alebo stlaením tlaidla „Spat
(Back) zatvorte ponuku bez uloženia.
14.4 Vymazanie ísiel zo zoznamu hovorov
14.4.1 Vymazanie jedného ísla
Stlate avé tlaidlo ponuky „Menu“.
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Stlaením tlaidla hore alebo dole
/ vyhadajte požadované íslo.
Stlate tlaidlo „Viac“ (More) .
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ , až kým sa nevyberie možnos
Vymazat“ (Delete).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Stlaením tlaidla „OK“ (Del) vymažte položku, alebo stlaením tlaidlaZrus“
(Cancel) zatvorte ponuku bez uloženia.
14.4.2 Vymazanie všetkých ísiel
Stlate avé tlaidlo ponuky „Menu“.
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Stlaením tlaidla hore alebo dole
/ vyhadajte požadované íslo.
Stlate tlaidlo „Viac“ (More) .
Opakovane stlate tlaidlo hore alebo dole
/ , až kým sa nevyberie možnos
Vymaz vsetko“ (Delete All).
Potvrte stlaením tlaidla „Vyber“ (Select).
Stlaením tlaidla „Vymaz vsetko“ (Del All) vymažte položku, alebo stlaením
tlaidla „Zrus“ (Cancel) zatvorte ponuku bez uloženia.
15 Upozornenie na novú hlasovú správu
Táto funkcia funguje, len ak máte predplatenú službu hlasovej schránky alebo telefonickej
schránky, a ak sie posiela tieto upozornenia spolu s informáciou o identifikácii volajúceho
(CLIP)!
Po prijatí novej správy v hlasovej schránke sa na displeji zobrazí ikona + text „Cakajuca
spr“ (MSG WTG ON). Po vypoutí správ zmizne ikona z displeja.
Ak si želáte zmaza ikonu , stlate tlaidlo zoznam hovorov , a potom stlate a
podržte íselné tlaidlo „4“. Potom stlate tlaidlo na položenie hovoru na návrat do
pohotovostného režimu.
5
15
7
5
5
15
7
13
5
15
7
5
15
7
13
5
15
7
5
15
7
13
5
7
6
Sologic B931 293
Sologic B931
SLOVENSKY
16 Odstraovanie známych problémov
17 Technické vlastnosti
Norma: DECT(Digital Enhanced Cordless Telecommunications
– digitálna rozšírená bezdrôtová komunikácia)
GAP
(Generic Access Profile – všeobecný prístupový profil)
Frekvenný rozsah: 1 880 MHz až 1 900 MHz
Poet kanálov: 120 duplexných kanálov
Modulácia: GFSK
Kódovanie rei: 32 kb/s
Vyžarovací výkon: 10 mW (priemerný výkon jedného kanála)
Dosah: 300 m v otvorenom priestore/max. 50 m v budove
Napájanie základne: vstup: 230 V~/50 Hz – výstup: 7,5 V=/300 mA
Príznak Možná príina Riešenie
Prázdny displej; displej
zostane ierny
Batérie nie sú nabité. Skontrolujte polohu batérií.
Dobite batérie.
Telefón je vypnutý. Zapnite telefón.
Nepou signál Telefónny kábel nie je správne
pripojený, alebo je poškodený.
Skontrolujte pripojenie
telefónneho kábla.
Linka je obsadená iným
telefónom.
Pokajte, kým druhý telefón
zloží.
Ikona bliká
Telefón sa nachádza mimo
dosah.
Premiestnite telefón bližšie k
základni.
Prívod elektrickej energie do
základne je prerušený.
Skontrolujte pripojenie
napájania základne.
Telefón nie je registrovaný v
základni.
Registrujte telefón v základni.
Základa alebo telefón
nezvoní
Úrove hlasitosti zvonenia je
vypnutá alebo je nastavená
nízka úrove hlasitosti.
Nastavte hlasitos zvonenia.
Tón je správny, ale nie
je možné vytvori
spojenie
Režim vytáania je nesprávny. Nastavte režim vytáania
(impulzná/tónová voba)
Hovor sa nedá
presmerova na
pobo
kovú ústredu
as prerušenia je vemi krátky. Zmete as prerušenia.
Telefón nereaguje na
stlaenie tlaidiel.
Chyba pri manipulácii. Vyberte batérie najmenej na 1
minútu a vložte ich naspä na
miesto.
294 Sologic B931
Sologic B931
Batérie telefónu: 3 nabíjatené batérie typu AAA, NiMh, 600 mAh
Pohotovostný as telefónu: 100 hodín v pohotovostnom režime
as hovoru telefónu: 10 hodín
as nabíjania: 16 hodín
Režim vytáania: tónová/impulzná voba
Normálne prevádzkové podmienky:
+5 °C až +45 °C
as prerušenia: 100 ms alebo 300 ms
18 Záruka spolonosti Topcom
18.1 Záruná doba
Na zariadenia Topcom sa poskytuje 24-mesaná záruná doba. Záruná doba zaína plynút’
dom zakúpenia nového zariadenia. Na štandardné ani nabíjatené batérie (typ AA/AAA) sa
žiadna záruka nevzt’ahuje.
Záruka sa nevzt’ahuje na spotrebné materiály a chyby, ktoré majú zanedbatené vplyv na
prevádzku alebo hodnotu zariadenia.
Pri uplatnení záruky je nutné predložit’ originál alebo kópiu dokladu o zakúpení, na ktorom je
vyznaený dátum zakúpenia a model zariadenia.
18.2 Výnimky zo záruky
Záruka nepokrýva poškodenia alebo chyby spôsobené nesprávnym zaobchádzaním alebo
použitím a poškodenia, ktoré sú dôsledkom použitia neoriginálnych astí alebo
príslušenstva.
Záruka sa nevzt’ahuje na poškodenie spôsobené vonkajšími faktormi, ako je blesk, voda i
ohe, ani na poškodenia spôsobené pri preprave.
Záruka sa nemôže uplatnit’, ak bolo výrobné íslo na zariadení zmenené, odstránené alebo
je neitatené.
Akýkovek nárok na záruku bude neplatný, ak bol prístroj opravovaný, zmenený alebo
upravený osobou, ktorá ho zakúpila.
Toto zariadenie sa smie používat’ len s dobíjatenými batériami. Ak chcete vymenit’ pôvodné
batérie, presvedite sa, i máte vhodné batérie a že sú dobíjatené. V telefónoch sa NIKDY
nesmú používat’ alkalické batérie.
Keby ste použili alkalické batérie a položili telefón do základne, batérie by sa zahriali a mohli
by vybuchnút’. Za akékovek prípadné poškodenie nie je možné požadovat’ náhradu od
výrobcu a poškodenie zariadenia týmto nie je kryté zárunými podmienkami. Všetky opravy
vám budú naútované.
SOLOGIC B931
visit our website
www.topcom.net
www.sologic.info
MD19800348
®
288

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Topcom Sologic B931 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Topcom Sologic B931 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 6,58 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info