67449
41
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/44
Pagina verder
0$*,2
+$1'/(,',1*0$18(/'¶87,/,6$7(85
*(%5$8&+6$1:(,681*86(5*8,'(0$18$/(
'¶8620$18$/'(868$5,2
0$18$/'287,/,=$'25ȅįȘȖȚİı ȋȡȘıȘı
.8//$1,&,.,/$98=8,16758.&-$2%6à8*,
8äË9$7(/¶6.é0$18È/ɊɔɄɈȼɈȾɋɌȼɈ ɇȺ
ɉɈɌɊȿȻɂɌȿɅə+$6=1È/$7,Ò7087$7Ï
0$18$/'(,167$/$5(6,87,/,=$5(
ɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼɈ ɉɈɅɖɁɈȼȺɌȿɅə
,9$7(/6.È3ěË58ý.$%58.6$19,61,1*
%58*(59(-/('1,1*$19b1'$5+$1'%2.
.b<77g2+-(

1/ 'HLQGH]HKDQGOHLGLQJEHVFKUHYHQPRJHOLMNKHGHQ
ZRUGHQJHSXEOLFHHUGRQGHUYRRUEHKRXGYDQZLM]LJLQJHQ
) /HVSRVVLELOLWpVGpFULWHVGDQVFHPDQXHOVRQWSXEOLpHVVRXVUpVHUYH
GHPRGLILFDWLRQV
' 'LHLQGLHVHU%HGLHQXQJVDQOHLWXQJXPVFKULHEHQHQ0|JOLFKNHLWHQ
ZHUGHQYRUEHKDOWOLFKbQGHUXQJHQSXEOL]LHUW
*% 7KHIHDWXUHVGHVFULEHGLQWKLVPDQXDODUHSXEOLVKHGZLWKUHVHUYDWLRQ
WRPRGLILFDWLRQV
,7 /HFDUDWWHULVWLFKHGHVFULWWHQHOSUHVHQWHPDQXDOHYHQJRQRSXEEOLFDWH
FRQULVHUYDGLPRGLILFD
(6 /DVFDUDFWHUtVWLFDVGHVFULWDVHQHVWHPDQXDOSXHGHQVHUREMHWRGH
IXWXUDVPRGLILFDFLRQHV
37 $VFDUDFWHUtVWLFDVGHVFULWDVQHVWHPDQXDOVmRSXEOLFDGDVVREUHVHUYD
GHPRGLILFDomR
*5 ȅȚ ȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ ʌȠȣ ʌİȡȚȖȡȐijȠȞIJĮȚ ıIJȠ ʌĮȡȩȞ İȖȤİȚȡȓįȚȠ
įȘȝȠıȚİȪȠȞIJĮȚȝİ İʌȚijȪȜĮȟȘ IJȣȤȩȞ IJȡȠʌȠʌȠȚȒıİȦȞ
75 %XNXOODQLPNLODYX]XQGDDoLNODQDQ|]HOOLNOHUGHJLVLNOLNKDNNLVDNOL
WXWXODUDN\D\LQODQPDNWDGLU
3/ :áDĞFLZRĞFLRSLVDQHZQLQLHMV]HMLQVWUXNFMLREVáXJLVąSXEOLNRZDQH]
]DWU]HĪHQLHPSUDZDZSURZDG]HQLD]PLDQ
6/29 9ODVWQRVWLSRStVDQpYWHMWRSUtUXþNHV~SXEOLNRYDQpVY\KUDGHQêP
SUiYRPQD]PHQX
%8 Ɉɩɢɫɚɧɢɬɟ ɜ ɬɨɜɚ Ɋɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɫɟ ɩɭɛɥɢɤɭɜɚɬ
ɤɚɬɨ ɫɟ ɡɚɩɚɡɜɚ ɩɪɚɜɨɬɨ ɡɚ ɜɴɜɟɠɞɚɧɟ ɧɚ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ
+8 $MHOHQKDV]QiODWL~WPXWDWyEDQOHtUWDGDWRNUDDJ\iUWyIHQQWDUWMDD
YiOWR]WDWiVMRJiW
52 'HVFULHULOHGLQDFHVWPDQXDOVXQWSXEOLFDWHVXEUH]HUYDPRGLILFDULORU
58 ɍɤɚɡɚɧɧɵɟ ɡɞɟɫɶ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɦɨɝɭɬ ɛɵɬɶ ɢɡɦɟɧɟɧɵ
&= 0RåQRVW~SUDY\IXQNFtSRSVDQêFKYWpWRSĜtUXþFHY\KUD]HQD
6) 7lVVlRKMHNLUMDVVDMXONDLVVXWWLHGRWYRLYDWPXXWWXDLOPDQ
HQQDNNRLOPRLWXVWD
'. 9LIRUEHKROGHURVUHWWHQWLOQGULQJHUDIGHVSHFLILNDWLRQHUGHUHU
EHVNUHYHWGHQQHEUXJVDQYLVQLQJ
1 )XQNVMRQHUEHVNUHYHWLGHQQHPDQXDOHQNDQHQGUHVXWHQQUPHUH
LQIRUPDVMRQ
6 )XQNWLRQHUQDLGHQQDEUXNVDQYLVQLQJSXEOLFHUDVPHGUHVHUYDWLRQI|U
lQGULQJDU
!   
"
!!!
7RSFRP0DJLR

0DJLRIROGHGFRYHUB8.IP3DJH0RQGD\0DUFK
7RSFRP0DJLR
1('(5/$1'6
9yyULQJHEUXLNQHPLQJ
'LWWRHVWHOZHUGRQWZRUSHQHQYHUYDDUGLJGFRQIRUPGH(8UHJHO
LQ]DNHGHSDQ(XURSHVHDDQVOXLWLQJYDQHHQWHUPLQDORSKHW
3671QHWZHUNHQLQQDOHYLQJYDQGHJHYHVWLJGHULFKWOLMQHQXLWGH(8
ULFKWOLMQ(&LQ]DNHHOHNWULVFKHUDGLRDSSDUDWXXUHQGH
UHFLSURTXHHUNHQQLQJYDQKXQFRQIRUPLWHLW0DDURPGDWGH3671¶V
YDQODQGWRWODQGNXQQHQYHUVFKLOOHQELHGHQGHYHULILFDWLHPDDWUHJHOHQ
RS]LFKJHHQRQYRRUZDDUGHOLMNHJDUDQWLHYRRUHHQRSWLPDOHZHUNLQJLQ
HONDDQVOXLWSXQWYDQKHW3671LQHONODQG
9HLOLJKHLGVYRRUVFKULIWHQ
+HWEDVLVVWDWLRQQLHWRSVWHOOHQLQYRFKWLJHUXLPWHQHQQLHWRS
PLQGHUGDQPYDQHHQZDWHUEURQ'HWHOHIRRQQLHWLQ
DDQUDNLQJEUHQJHQPHWZDWHU
'HWHOHIRRQQLHWJHEUXLNHQLQH[SORVLHYHRPJHYLQJHQ
9HHJGHWHOHIRRQPHWHHQOLFKWYRFKWLJHGRHNRIPHWHHQ
DQWLVWDWLVFKHGRHNDI*HEUXLNQRRLWUHLQLJLQJVPLGGHOHQRI
DJUHVVLHYHRSORVPLGGHOHQ
+HWWRHVWHOYHUQLHWLJHQPLOLHX
2SKHWHLQGHYDQGHOHYHQVF\FOXVYDQKHWSURGXFWPDJ
XGLWSURGXFWQLHWELMKHWQRUPDOHKXLVKRXGHOLMNHDIYDO
JRRLHQPDDUPRHWXKHWQDDUHHQLQ]DPHOSXQWEUHQJHQ
YRRUGHUHF\FODJHYDQHOHNWULVFKHHQHOHNWURQLVFKH
DSSDUDWXXU'LWZRUGWDDQJHGXLGGRRUKHWV\PERRORS
KHWSURGXFWLQGHKDQGOHLGLQJHQRIRSGHYHUSDNNLQJ
6RPPLJHPDWHULDOHQYDQKHWSURGXFWNXQQHQZRUGHQKHUJHEUXLNWDOVX
]HQDDUHHQLQ]DPHOSXQWEUHQJW'RRURQGHUGHOHQRIJURQGVWRIIHQYDQ
JHEUXLNWHSURGXFWHQWHKHUJHEUXLNHQOHYHUWXHHQEHODQJULMNHELMGUDJH
WRWGHEHVFKHUPLQJYDQKHWPLOLHX
:HQGXWRWXZORNDOHRYHUKHLGYRRUPHHULQIRUPDWLHRYHUGH
LQ]DPHOSXQWHQLQXZEXXUW
7RHWVHQ=LHIODSYDQYRRUEODG
 6FKDNHODDUEHOYROXPH+L/R
 +DDNVFKDNHODDU
 3DX]HWRHWV
 1XPPHUKHUKDOLQJ
 0XWHWRHWV
 )ODVKWRHWV
,QVWDOODWLH
6WHHNKHWJHNUXOGHVQRHULQGHKDQGVHWHQKHWDQGHUHXLWHLQGHLQGH
ZDQGFRQWDFWGRRVYRRUGHWHOHIRRQ
9ROXPHEHOWRRQ
+HWEHOYROXPHNDQZRUGHQLQJHVWHOGPHWEHKXOSYDQGH%HOYROXPH
VFKDNHODDUDDQGH]LMNDQWYDQGHWHOHIRRQ+L/R
1XPPHUKHUKDOLQJ
2PKHWODDWVWJHYRUPGHQXPPHUWHKHUKDOHQ
3DX]H
,QGLHQXZWRHVWHOLVDDQJHVORWHQRSHHQFHQWUDOHRIYRRUEHSDDOGH
QHWZHUNGLHQVWHQNDQKHW]LMQGDWXHHQSDX]HPRHWLQODVVHQWLMGHQVKHW
YRUPHQYDQKHWJHZHQVWHQXPPHURPYHUELQGLQJWHNULMJHQPHWHHQ
EXLWHQOLMQ:DQQHHUXKHWQXPPHUYRUPWGUXNWXppQNHHURSGH
1HHPGHKDQGVHWRS
+HWODDWVWJHEHOGHQXPPHU]DODXWRPDWLVFKZRUGHQ
JHYRUPG
%HZDDUGH]HKDQGOHLGLQJ]RUJYXOGLJHQJHHIGH]H]R
QRGLJDDQDQGHUHQGRRU
Topcom Magio 100
4
Pauze-toets indien nodig om een pauze in te voeren. Bij de
nummerherhaling zal de pauze er automatisch aan worden
toegevoegd.
9 De microfoon deactiveren (mute)
Tijdens gesprek
10 Flash-toets
Druk op om gebruik te maken van bepaalde diensten zoals "2e
oproep" (als deze dienst door uw telefoonmaatschappij wordt
aangeboden); of om oproepen door te verbinden als u een
binnenhuiscentrale (PABX) gebruikt.
11 Wandmontage
Trek en draai aan de haak voor de wandmontage (9).
Zet hem terug op zijn plaats.
Markeer de boringen voor de wandmontage zoals geïllustreerd
(8)
Boor de gaten, steek er muurpluggen in en schroef er schroeven
in.
De kabel van de telefoon kan in de sleuf (7) op de achterzijde
van de telefoon worden bevestigd, afhankelijk van waar de
telefoonaansluiting zich bevindt.
12 Technische specificaties
Belopties: alleen DTMF (toon)
Flash: 100ms
13 Garantie
Al onze producten hebben een garantie periode van 24 maanden. De
gedetailleerde beschrijving van de garantievoorwaarden, alsook de
veiligheidvoorschriften kan u vinden op www.topcom.net/
warranty.php. Deze garantie tast uw wettelijke rechten als klant niet
aan.
U kunt nu vrijuit praten zonder dat de oproeper u
hoort.
U kunt uw gesprek voortzetten.
R
Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-
richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE-markering.
Topcom Magio 100
5
FRANÇAIS
1 Avant la première utilisation
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour satisfaire à la réglementation
98/482/EC, concernant la connexion paneuropéenne d’un terminal au
réseau Public Switching Telephone Network (PSTN) et suivant les
directives établies par la directive 1999/5/EC sur les équipements
radio-électriques et la reconnaissance réciproque de leur conformité.
Toutefois, en raison du fait qu’il existe certaines différences dans les
réseaux PSTN d’un pays à l’autre, les mesures de vérification en
elles-mêmes ne constituent pas une garantie inconditionnelle du
fonctionnement optimal dans tous les points de connexion au réseau
PSTN d’un quelconque pays.
2 Instructions de sécurité
Ne placez pas l’unité de base dans une pièce humide ou à
moins de 1,50 m d’une source d’eau. Maintenez le téléphone
loin de l’eau.
N’utilisez pas le téléphone dans des environnements présentant
un risque d’explosion.
Nettoyez le téléphone avec un chiffon légèrement humide ou
avec un chiffon antistatique. N’utilisez jamais d’agents de
nettoyage ou de solvants abrasifs.
3 Recyclage de l’appareil (environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, vous ne devez
pas jeter le produit dans les déchets ménagers
ordinaires mais le déposer dans un point de collecte
pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. Le symbole sur ce produit, guide
d’utilisation et / ou l’emballage indique ceci.
Certains matériaux du produit peuvent être réutilisés si vous les
déposez dans un point de recyclage. En réutilisant certaines pièces
ou matières premières des produits usagés, vous apportez une
contribution importante à la protection de l’environnement.
Veuillez contacter vos autorités locales pour toute information
supplémentaire sur les points de collecte dans votre région.
4 Boutons (voir page de couverture pliée)
1. Commutateur volume de sonnerie Hi-Lo
2. Commutateur prise de ligne
3. Bouton pause
4. Bouton de rappel
5. Bouton secret
6. Bouton flash
5 Installation
Branchez le câble en spirale dans le combiné et l’autre extrémité dans
la prise murale du réseau.
6 Volume de sonnerie
Il est possible de régler le volume de sonnerie au moyen du switch de
volume de sonnerie (6) au dos du téléphone (Hi-, Lo-).
7 Rappel du dernier numéro
Pour appeler le dernier numéro composé.
Décrochez le combiné.
Le dernier numéro composé sera compo
automatiquement.
Veillez à conserver les présentes notes et si
nécessaire, transmettez-les à une partie tierce.
Topcom Magio 100
6
8 Pause
Si vous êtes connecté à un tableau de distribution ou pour certains
services réseaux, il se peut que vous deviez insérer une pause dans
la séquence de numérotation pour avoir le temps de vous connecter à
une ligne extérieure. Lorsque vous composez un numéro, appuyez sur
le bouton PAUSE une fois lorsque vous devez insérer une pause.
Lorsque vous recomposez un numéro, la pause sera ajoutée
automatiquement.
9 Désactiver le microphone (secret)
Pendant la conversation
10 Bouton flash
Appuyez sur le bouton pour utiliser certains services tels que ’Call
Waiting’ (si ce service est assuré par votre opérateur téléphonique) ;
ou pour transférer des appels téléphoniques lorsque vous utilisez un
central téléphonique (PABX).
11 Montage mural
Tirez et faites tourner le crochet de montage mural (9).
Remettez-le en position.
Marquez les emplacements du montage mural comme illustré
(8)
Forez des trous, insérez les chevilles et vissez les vis.
Le câble du téléphone peut être fixé dans l’emplacement (7) au
dos du téléphone selon la position de la connexion du
téléphone.
12 Données techniques
Options de numérotation : uniquement DTMF (tonalité)
Flash : 100ms
13 Garantie
Tous nos produits jouissent une période de garantie de 24 mois. Pour
de plus amples informations sur la garantie ainsi que les instructions
de sécurité, veuillez consulter le site Web www.topcom.net/
warranty.php. La présente garantie n'affecte pas vos droits légaux en
tant que client.
Vous pouvez parler librement sans que l’appelant ne
vous entende.
Vous pouvez reprendre votre conversation.
R
La conformité de l’appareil avec les exigences
fondamentales de la directive européenne R&TTE
relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
Topcom Magio 100
7
DEUTSCH
1 Vor der ersten Verwendung
Dieses Gerät wurde entsprechend der Richtlinie 98/482/EG, unter
Einhaltung der paneuropäischen Verbindung eines Endgeräts mit dem
Public Switching Telephone Network (PSTN) und nach den geltenden
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG zu funkelektrischen Geräten
und der gegenseitigen Anerkennung ihrer Konformität entwickelt und
produziert. Wegen der Tatsache, dass es einige Unterschiede in den
PSTNs der einzelnen Länder geben kann, bilden jedoch die
Prüfmessungen an sich keine uneingeschränkte Garantie für eine
optimale Funktion in jedem Anschlusspunkt des PSTN aller Länder.
2 Sicherheitshinweise
Die Basisstation nicht in feuchten Räumen und nicht weniger als
1,5 m entfernt von einer Wasserstelle aufstellen. Das Telefon
nicht mit Wasser in Berührung bringen.
Verwenden Sie das Telefon nicht in explosionsgefährdeten
Umgebungen.
Reinigen Sie das Telefon mit einem feuchten Tuch oder mit
einem antistatischen Tuch. Verwenden Sie nie Reinigungsmittel
oder Scheuermittel.
3 Entsorgung des Geräts (Umweltshutz)
Am Ende der Lebensdauer des Produkts sollten Sie
dieses Produkt nicht in den normalen Hausmüll werfen,
sondern bei einer Sammelstelle für die Aufbereitung von
elektrischen und elektronischen Geräten abgeben. Das
Symbol am Produkt, in der Gebrauchsanweisung und/
oder Verpackung weist Sie darauf hin.
Einige der Materialien des Produkts können wiederverwertet werden,
wenn man sie in einer Aufbereitungsstelle abgibt. Mit der
Wiederverwertung einiger Teile oder Rohmaterialien aus gebrauchten
Produkten liefern Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden, wenn Sie weitere
Informationen über die Sammelpunkte in Ihrer Umgebung benötigen.
4 Tasten (siehe aufklappbare Titelseite)
1. Schalter für Ruftonlautstärke Hi-Lo
2. Gesprächs-/Ende-Taste
3. Pausentaste
4. Wahlwiederholungstaste
5. Stummschalttaste
6. Flashtaste
5 Installation
Stecken Sie das gedrehte Kabel in das Mobilteil und das andere Ende
in den Telefonwandanschluss.
6 Klingellautstärke
Die Klingellautstärke kann mit dem Klingellautstärkeschalter (6) an der
Seite des Telefons (Hi-, Lo-) eingestellt werden.
7 Wahlwiederholung der letzten Nummer
Wahlwiederholung der zuletzt gewählten Nummer.
Nehmen Sie das Mobilteil ab.
Es wird automatisch die zuletzt gewählte Nummer
gewählt.
Bewahren Sie diese Empfehlungen sorgfältig und
geben Sie sie eventuell an Dritte weiter.
Topcom Magio 100
8
8 Pause
Wenn Sie mit einer Telefonzentrale verbunden sind oder bestimmte
Netzwerkdienste nutzen möchten, könnte es sein, dass Sie eine
Pause in die Wahlabfolge einfügen müssen um eine Amtsleitung zu
bekommen. Drücken Sie beim Wählen einer Nummer an der Stelle, an
der Sie eine Pause einfügen müssen, einmal die PAUSENtaste. Bei
der Wahlwiederholung, wird die Pause automatisch eingefügt.
9 Deaktivierung des Mikrofons
(Stummschaltung)
Beim Gespräch
10 Flash-Taste
Drücken Sie um diverse Dienste wie ’Call Waiting’ (wenn dieser
Service von Ihrer Telefongesellschaft unterstützt wird) zu nutzen; oder
Anrufe weiterzuleiten, wenn Sie eine Telefonzentrale (PABX)
verwenden.
11 Wandmontage
Ziehen Sie den Wandmontagehaken (9) heraus und drehen Sie
ihn.
Schieben Sie ihn wieder zurück.
Markieren Sie die Positionen der Wandmontage wie angegeben
(8).
Bohren Sie die Löcher, befestigen Sie die Dübel und schrauben
Sie die Schrauben hinein.
Das Telefonkabel kann je nach Position des
Telefonanschlusses in der Rille (7) an der Rückseite des
Telefons befestigt werden.
12 Technische Daten
Wahloptionen: nur MFV (Ton)
Flash: 100ms
13 Garantie
All unsere Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Nähere
Informationen zu der für dieses Produkt geltenden Garantie finden sie
im Internet unter www.topcom.net/warranty.php
. Diese Garantie hat
keinerlei Einfluss auf Ihre gesetzlichen Rechte als Kunde.
Sie können nun frei sprechen, ohne dass der Anrufer
Sie hört.
Sie können Ihr Gespräch weiterführen.
R
Die Übereinstimmung des Gerätes mit den
grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive
ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
Topcom Magio 100
ENGLISH
1 Before Initial use
This device has been designed and manufactured to comply with the
98/482/EC rule, referent to the Pan European connection of a terminal
to the Public Switching Telephone Network (PSTN) and following the
established guidelines by the 1999/5/EC Directive about radio electric
equipment and the reciprocal acknowledge of their conformity. Howev-
er, due to the fact that there are some differences in the PSTNs from
one country to another, the verifying measurements by themselves do
not set up an unconditional guarantee for an optimal working in every
connection point to the PSTN of any country.
2 Safety instructions
Do not place the basic unit in a damp room or at a distance of
less than 1.5 m away from a water source. Keep water away
from the telephone.
Do not use the telephone in environments where there is a risk
of explosions.
Clean the telephone with a slightly damp cloth or with an anti-
static cloth. Never use cleaning agents or abrasive solvents.
3 Disposal of the device (environment)
At the end of the product lifecycle, you should not throw
this product into the normal household garbage but bring
the product to a collection point for the recycling of elec-
trical and electronic equipments. The symbol on the
product, user guide and/or box indicate this.
Some of the product materials can be re-used if you
bring them to a recycling point. By re-using some parts or raw materi-
als from used products you make an important contribution to the pro-
tection of the environment.
Please contact your local authorities in case you need more informa-
tion on the collection points in your area.
4 Buttons (see folded cover page)
1. Ring volume switch Hi-Lo
2. Hook switch
3. Pause button
4. Redial button
5. Mute button
6. Flash button
5 Installation
Plug the curly cable into the handset and the other end into your net-
work provider wall socket.
6 Ringer volume
The ring volume can be adjusted by means of the Ring Volume switch
(1) at the side of the phone (Hi-, Lo-).
7 Last number redial
To redial the last dialled number.
Pick up the handset.
The last dialled number will be dialled automatically
Be careful to keep these advice notes and if necessary
pass them on to a third party.
Topcom Magio 100
8 Pause
When connected to a switchboard or for certain network services you
may need to insert a pause in the dialling sequence to allow time to
connect to the outside line. When dialling a number, press the PAUSE
button once where required to enter a pause. When re dialling a
number, the pause will be added automatically.
9 Deactivating the microphone (mute)
During conversation
10 Flash Key
Press to use certain services as ‘Call Waiting’ (if this service is
provided by your telephone company); or to transfer phone calls when
you are using a telephone exchange (PABX).
11 Wall mounting
Pull out and rotate the wall mounting hook (9).
Put it back in position.
Mark the wall mounting locations as illustrated (8)
Drill holes, fit wall plugs and screw in screws.
The cable of the telephone can be fixed in the slot (7) on the
backside of the phone depending on the telephone connection
position.
12 Technical Data
Dialling options: only DTMF (tone)
Flash: 100ms
13 Warranty
All Topcom units have a 24 month warranty period. The detailed war-
ranty description can be found on www.topcom.net/warranty.php, as
well as the safety instructions. This warranty does not affect your stat-
utory rights as a customer.
You can now talk freely without the caller hearing
you.
You can resume your conversation.
R
The CE symbol indicates that the unit complies with
the essential requirements of the R&TTE directive.
Topcom Magio 100
11
ITALIANO
1 PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO
Questo apparecchio è stato progettato e realizzato conformemente
alla decisione 98/482/CE relativa alla connessione paneuropea come
terminale singolo alla rete telefonica pubblica commutata (PSTN,
Public Switching Telephone Network) e in base alle linee guida
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE riguardante le apparecchiature radio
e il reciproco riconoscimento delle conformità. Tuttavia, in
considerazione delle differenze che esistono tra le reti PSTN dei vari
paesi, le misurazioni di verifica non costituiscono di per sé una
garanzia incondizionata di funzionamento ottimale presso ciascun
punto di connessione alla rete PSTN di qualunque paese.
2 Norme di sicurezza
Non collocare l’unità base in una stanza umida o a meno di 1,5
m da una sorgente d’acqua. Evitare rigorosamente di porre il
telefono a contatto con l’acqua.
Non utilizzare il telefono in ambienti dove sussistono pericoli di
esplosione.
Pulire il telefono con un panno leggermente umido o con un
panno antistatico. Non utilizzare per alcun motivo agenti di
pulizia o solventi abrasivi.
3 Smaltimento dell’apparecchio (ambiente)
Alla conclusione del suo ciclo di vita, il prodotto non deve
essere gettato nel contenitore dei rifiuti domestici, ma
deve essere depositato presso un apposito punto di
raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed
elettronici. Questa raccomandazione è riportata sul
manuale d’uso e/o sulla confezione; è indicata, inoltre,
dal simbolo riportato sul prodotto.
Alcuni materiali del prodotto possono essere riutilizzati se consegnati
presso un centro di riciclaggio. Riciclando alcune parti o materie prime
dei prodotti usati si offre un importante contributo alla protezione
dell’ambiente.
Per maggiori informazioni sui punti di raccolta più vicini, contattare le
autorità locali.
4 Tasti (vedere figura 3 della copertina
ripiegata)
1. Selettore volume suoneria Hi-Lo
2. Selettore Aggancio/Sgancio
3. Tasto Pause
4. Tasto Ripetizione
5. Tasto Mute
6. Tasto Flash
5 Installazione
Collegare un’estremità del cavo a spirale al ricevitore, e l’altra
estremità alla presa telefonica a muro.
6 Volume della suoneria
Il volume della suoneria può essere regolato tramite il selettore Vol-
ume suoneria (6) posto sul pannello laterale del telefono (Hi-, Lo-).
Conservare con cura questo libretto di avvertenze e,
all’occorrenza, consegnarlo ad altri eventuali utenti del
telefono.
Topcom Magio 100
12
7 Ripetizione dell’ultimo numero
Per richiamare l’ultimo numero telefonico composto.
8 Pausa
Una volta effettuato il collegamento ad un tavolo di commutazione o
per alcuni servizi di rete occorre inserire una pausa nella sequenza di
composizione per consentire il tempo di connettersi alla linea esterna.
Quando si compone un numero, premere una volta il tasto PAUSE
dove richiesto per inserire una pausa. Quando si ricompone un
numero, la pausa sarà aggiunta automaticamente.
9 Disattivazione del microfono (mute)
Durante la conversazione
10 Tasto Flash.
Premere per utilizzare servizi come l’"Avviso di chiamata" (se tale
servizio è fornito dall’azienda telefonica); oppure per trasferire le
telefonate quando si utilizza uno scambiatore telefonico (PABX).
11 Fissaggio alla parete
Estrarre e ruotare il gancio di fissaggio alla parete (9).
Ricollocarlo in posizione.
Contrassegnare i punti in cui fissare l’apparecchio alla parete,
come nell’illustrazione (8)
Realizzare i fori, inserire i tasselli e posizionare le viti.
Il cavo telefonico può essere inserito nella presa (7) posizionata
sul retro del telefono, a seconda della posizione della
connessione telefonica.
12 Caratteristiche tecniche
Opzioni di composizione: solo in multifrequenza (DTMF)
Flash: 100ms
13 Garanzia
Tutte le unità Topcom sono coperte da una garanzia di 24 mesi. La
descrizione dettagliata della garanzia e le istruzioni di sicurezza sono
disponibili al sito www.topcom.net/warranty.php
. La presente garanzia
non influisce in alcun modo sui diritti legali del cliente.
Sollevare il ricevitore.
L’ultimo numero chiamato viene composto
automaticamente
A questo punto si può parlare liberamente senza es-
sere uditi dal chiamante.
È possibile riprendere la conversazione.
R
Il simbolo CE indica che l’unità è conforme ai requisiti
fondamentali della direttiva R&TTE.
Topcom Magio 100
13
ESPAÑOL
1 Antes del uso Inicial
Este aparato se ha diseñado y fabricado cumpliendo con la norma 98/
482/EC, referente a la conexión Pan Europea de una terminal para la
Red Pública de Telefonía Conmutada (PSTN) y siguiendo las pautas
establecidas por la Directiva 1999/5/EC sobre los equipos electrónicos
de radio y el reconocimiento recíproco de su conformidad. No
obstante, debido al hecho de que hay algunas diferencias en las PSTN
de un país a otro, las medidas de verificación en si mismas no
establecen una garantía incondicional para el funcionamiento óptimo
en cada punto de conexión de la PSTN de cualquier país
2 Instrucciones de Seguridad
No ponga la unidad básica en una habitación con humedad o a
una distancia de menos de 1,5 m de una fuente de agua.
Mantenga el agua alejada del teléfono.
No use el teléfono en entornos donde haya riesgo de explosión.
Limpie el teléfono con un trapo ligeramente húmedo o con un
trapo antiestático. No use nunca agentes limpiadores o
disoluciones abrasivas.
3 Eliminación del equipo (medio ambiente)
Al final del ciclo de la vida del producto, no debe tirarlo
a la basura normal de la casa, sino llevarlo a un punto
de recogida para reciclaje de productos eléctricos y
electrónicos. El símbolo en el producto, la guía de
usuario y/o la caja indican esto.
Alguno de los materiales del producto se pueden
reutilizar si los lleva a un punto de reciclaje. Reutilizando algunas
piezas o materias primas de productos usados puede hacer una
contribución importante a la protección del medio ambiente.
Por favor contacte con las autoridades locales en caso de que
necesite más información sobre los puntos de recogida de su zona.
4 Botones (vea la página de cubierta plegada)
1. Interruptor de Volumen de Hi-Lo
2. Gancho Conmutador
3. Botón de Pausa
4. Botón de Volver a Marcar
5. Botón de Silencio
6. Botón de Destello
5 Instalación
Enchufe el cable ensortijado en el microteléfono y el otro extremo en
el enchufe de la pared de su proveedor de red.
6 Volumen del timbre
Se puede ajustar el volumen del timbre por medio del interruptor de
Volumen de Timbre (6) en el lateral del teléfono (Hi-, Lo-).
7 Volver a marcar el último número
Para volver a marcar el último número marcado.
Descuelgue el microteléfono.
Se marcará automáticamente el último número
marcado.
Tenga cuidado con el cumplimiento de estas notas de
consejo y si es necesario páselas a una tercera parte.
Topcom Magio 100
14
8 Pausa
Cuando esté conectado al panel de distribución o para ciertos
servicios de red puede necesitar insertar una pausa en la secuencia
de marcado para dejar tiempo para conectar a la línea externa.
Cuando esté marcando un número, pulse una vez el botón de PAUSA
cuando sea necesario introducir una pausa. Cuando esté marcando
un número, se añadirá automáticamente la pausa.
9 Desactivación del micrófono (silencio)
Durante la conversación
10 Tecla de Destello
Pulse para usar ciertos servicios como ’Llamada en Espera’ (si su
compañía telefónica proporciona este servicio); o para pasar llamadas
telefónicas cuando esté usando una central telefónica (PABX).
11 Montaje en la pared
Saque y gire el gancho de montar en la pared (9).
Vuelva a ponerlo en su sitio.
Marque los sitios para montarlo en la pared como se muestra
(8)
Taladre agujeros, encaje las clavijas de la pared y atornille los
tornillos.
El cable del teléfono se puede fijar en la ranura (7) de la parte
de atrás del teléfono dependiendo de la posición de conexión
del teléfono.
12 Datos técnicos
Opciones de marcado: solo DTMF (tono)
Destello: 100ms
13 Garantia
Todas las unidades de Topcom tienen un periodo de garantía de 24
meses. Puede ver la descripción de la garantía completa en
www.topcom.net/warranty.php, además de las instrucciones de
seguridad. Esta garantía no afecta a sus derechos estatutarios como
cliente.
Ahora puede hablar libremente sin que le oiga el
comunicante.
Puede volver a su conversación.
R
El sello CE corrobora la conformidad del equipo con
los requerimientos básicos de la directiva R&TTE.
Topcom Magio 100
15
PORTUGUÊS
1 Antes de utilizar por primeira vez
Este dispositivo foi desenhado e fabricado de acordo com a norma 98/
482/CE, referente à ligação Pan-Europeia dum terminal à Rede
Telefónica Pública (PSTN) e conforme as regras estabelecidas pela
Directiva 1999/5/CE sobre equipamento eléctrico de rádio e conforme
a autorização recíproca de sua conformidade. Porém, devido ao facto
de que há algumas diferenças na PSTNs de um país ao outro, as
próprias medidas de verificação não proporcionam uma garantia
incondicional de funcionamento perfeito em todos os pontos de
ligação à PSTN de cada país.
2 Instruções de Segurança
Não colocar a unidade base num local húmido ou a menos
de1.5m de distância duma fonte de água. Manter o telefone
afastado da água.
Não utilizar o telefone em ambientes onde exista risco de
explosão.
Limpar o telefone com um pano húmido suave ou com um pano
antiestático. Nunca utilizar agentes de limpeza ou líquidos
abrasivos.
3 Colocação do dispositivo (ambiente)
No final do ciclo de vida do produto, o mesmo não deve
ser deitado fora no lixo normal da morada, o produto
deve ser levado a um ponto de recolha para a
reciclagem de equipamentos eléctricos e electrónicos.
Isto está indicado no símbolo no produto, manual do
utilizador e/ou na caixa do mesmo.
Alguns dos materiais do produto podem ser reutilizados, quando
enviados ao ponto de reciclagem. Reutilizar algumas partes ou
matéria prima dos produtos usados, é uma importante contribuição
para proteger o ambiente.
Por favor, entrar em contacto com as autoridades locais, para maiores
informações sobre os pontos de recolha da sua cidade.
4 Botões (ver página capa dobrada)
1. Interruptor volume chamada Alto-Baixo (Hi-Lo)
2. Interruptor Gancho
3. Botão Pausa
4. Botão Remarcar
5. Botão Silêncio
6. Botão Flash
5 Instalação
Ligar o fio enrolado no microtelefone e a outra extremidade na tomada
de parede do fornecedor de rede.
6 Volume Chamada
O volume pode ser ajustado com o interruptor de Volume (1) ao lado
do telefone(Hi-, Lo-) alto-baixo.
7 Remarcar o último número
Para remarcar o último número chamado.
Segurar o microtelefone.
O último número marcado é marcado
automaticamente
Atenção: guardar estas instruções e se necessário,
passar as mesmas a terceiros.
Topcom Magio 100
16
8 Pausa
Quando ligado a um quadro comutador ou por certos serviços de rede,
é necessário introduzir uma pausa na sequência de marcação para
dar tempo para ligar à linha exterior. Ao marcar um número, premir
uma vez o botão PAUSA onde requerido para introduzir a pausa. Ao
marcar novamente um número, a pausa é introduzida
automaticamente.
9 Desactivar o microfone (silêncio)
Durante a conversação
10 Tecla Flash
Premir para utilizar certos serviços como ’Chamada Espera’
(quando este serviço é proporcionado pela companhia telefónica); ou
para transferir chamadas quando ao utilizar uma extensão (PABX).
11 Montagem de parede
Puxar e girar o gancho de montagem na parede (9).
Colocar na posição novamente.
Marcar na parede onde montar, como indicado na figura (8)
Realizar os orifícios, colocar as tomadas de parede e apertar os
parafusos.
O fio do telefone pode ser colocado na ranhura (7) na parte de
trás do telefone de acordo com à posição da ligação telefónica.
12 Dados Técnicos
Opções de Marcação: somente DTMF (toque)
Flash: 100ms
13 Garantia
Todas as unidades Topcom possuem um período de garantia de 24
meses. A descrição detalhada da garantia pode ser encontrada em
www.topcom.net/warranty.php
, e também as instruções de
segurança. Esta garantia não afecta os seus direitos legais como
consumidor.
Agora é possível falar livremente sem que a pessoa
ao outro lado da linha possa ouvir.
E possível retomar a conversação.
R
O símbolo CE indica que esta unidade cumpre com os
requisitos essenciais da directiva R&TTE.
Topcom Magio 100
17
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
1 ȆȡȚȞ Įʌȩ IJȘȞ ȆȡȫIJȘ ȤȡȒıȘ
Ǿ ıȣıțİȣȒ ĮȣIJȒ ȑȤİȚ ıȤİįȚĮıIJİȓ țĮȚ țĮIJĮıțİȣĮıIJİȓ ȫıIJİ ȞĮ
ıȣµµȠȡijȫȞİIJĮȚ µİ IJȠȞ țĮȞȩȞĮ 98/482/EC, ʌȠȣ ĮȞĮijȑȡİIJĮȚ ıIJȘȞ
ȆĮȞİȣȡȦʌĮȧțȒ ıȪȞįİıȘ İȞȩȢ IJİȡµĮIJȚțȠȪ µİIJȠǻȘµȩıȚȠ ȉȘȜİijȦȞȚțȩ
ǻȓțIJȣȠ ȂİIJĮȖȦȖȒȢ (PSTN) țĮȚ ʌȠȣ ȕĮıȓȗİIJĮȚ ıIJȚȢ țĮșȚİȡȦµȑȞİȢ
ȠįȘȖȓİȢ IJȘȢ 1999/5/EC ʌȠȣ ĮijȠȡȐ ıIJȚȢ ȡĮįȚȠȘȜİțIJȡȚțȑȢ ıȣıțİȣȑȢ țĮȚ
IJȘȞ ĮµȠȚȕĮȓĮ ĮȞĮȖȞȫȡȚıȘ IJȘȢ ıȣµµȩȡijȦıȒȢ IJȠȣȢ. ȍıIJȩıȠ, İȟĮȚIJȓĮȢ
IJȠȣ ȖİȖȠȞȩIJȠȢ ȩIJȚ ȣʌȐȡȤȠȣȞ µİȡȚțȑȢ įȚĮijȠȡȑȢ ıIJĮ įȘµȩıȚĮ
IJȘȜİijȦȞȚțȐ įȓțIJȣĮ Įʌȩ ȤȫȡĮ ıİ ȤȫȡĮ, ȠȚ µİIJȡȒıİȚȢ İʌĮȜȒșİȣıȘȢ
Įʌȩ µȩȞİȢ IJȠȣȢ įİȞ ĮʌȠIJİȜȠȪȞ İȖȖȪȘıȘ ȤȦȡȓȢ ȩȡȠȣȢ ȖȚĮ IJȘ ȕȑȜIJȚıIJȘ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ıİ țȐșİ ıȘµİȓȠ ıȪȞįİıȘȢ µİ IJȠ IJȘȜİijȦȞȚțȩ įȓțIJȣȠ
ȠʌȠȚĮıįȒʌȠIJİ ȤȫȡĮȢ.
2 ȅįȘȖȓİȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ
ȂȘȞ IJȠʌȠșİIJİȓIJİ IJȘ ȕȐıȘ ıİ ȤȫȡȠȣȢ µİȣȖȡĮıȓĮȒıİĮʌȩıIJĮıȘ
µȚțȡȩIJİȡȘ Įʌȩ 1,5 µȑIJȡȠ Įʌȩ ȕȡȪıİȢ. ȂȘȞ ĮijȒȞİIJİ IJȠ
IJȘȜȑijȦȞȠ ȞĮ ȑȡșİȚ ıİ İʌĮijȒ µİ Ȟİȡȩ.
ȂȘ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚİȓIJİ IJȠ IJȘȜȑijȦȞȠ ıİ ȤȫȡȠȣȢ ȩʌȠȣ ȣʌȐȡȤİȚ
țȓȞįȣȞȠȢ ȑțȡȘȟȘȢ.
ȀĮșĮȡȓȗİIJİ IJȠ IJȘȜȑijȦȞȠ µİ ȑȞĮ ȞȠIJȚıµȑȞȠ ʌĮȞȓ Ȓ µİĮȞIJȚıIJĮIJȚțȩ
ʌĮȞȓ. ȆȠIJȑ µȘȤȡȘıȚµȠʌȠȚİȓIJİ ȣȖȡȐ țĮșĮȡȚıµȠȪ Ȓ įȚĮȜȣIJȚțȐ.
3 ǹʌȩȡȡȚȥȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ (ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞ)
ǵIJĮȞ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ĮȣIJȩ ȠȜȠțȜȘȡȫıİȚ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ ȗȦȒȢ IJȠȣ,
įİ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ IJȠ ĮʌȠȡȡȓȥİIJİ ıİ țȠȚȞȐ ȠȚțȚĮțȐ
ĮʌȠȡȡȓµµĮIJĮ ĮȜȜȐ ȞĮ IJȠ ʌĮȡĮįȫıİIJİ ıİ ȑȞĮ ıȘµİȓȠ
ıȣȜȜȠȖȒȢ ȖȚĮ ĮȞĮțȪțȜȦıȘ ȘȜİțIJȡȚțȫȞ țĮȚ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȫȞ
ıȣıțİȣȫȞ. ȀȐIJȚ IJȑIJȠȚȠ ıȘµİȚȫȞİIJĮȚ İʌȐȞȦ ıIJȠ ʌȡȠȧȩȞ,
ıIJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ȤȡȒıȘȢ Ȓ/țĮȚ ıIJȘ ıȣıțİȣĮıȓĮ IJȠȣ.
ȂİȡȚțȐ Įʌȩ IJĮ ȣȜȚțȐ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ µʌȠȡȠȪȞ ȞĮ
İʌĮȞĮȤȡȘıȚµȠʌȠȚȘșȠȪȞ İijȩıȠȞ ıȣȜȜİȤșȠȪȞ Įʌȩ țȐʌȠȚȠ ıȘµİȓȠ
ĮȞĮțȪțȜȦıȘȢ. ǺȠȘșȫȞIJĮȢ ıIJȘȞ İʌĮȞĮȤȡȘıȚµȠʌȠȓȘıȘ µİȡȚțȫȞ
İȟĮȡIJȘµȐIJȦȞ Ȓ ʌȡȫIJȦȞ ȣȜȫȞ Įʌȩ µİIJĮȤİȚȡȚıµȑȞĮ ʌȡȠȧȩȞIJĮ,
ıȣȞİȚıijȑȡİIJİ ıȘµĮȞIJȚțȐ ıIJȘȞ ʌȡȠıIJĮıȓĮ IJȠȣ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞIJȠȢ.
Ȉİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ʌȠȣ ȤȡİȚĮıIJİȓIJİ ʌİȡȚııȩIJİȡİȢ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ȖȚĮ IJĮ
ıȘµİȓĮ ıȣȜȜȠȖȒȢ IJȘȢ ʌİȡȚȠȤȒȢ ıĮȢ, ʌĮȡĮțĮȜȠȪµİ İʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ µİ
IJȚȢ IJȠʌȚțȑȢ ĮȡȤȑȢ.
4 ȆȜȒțIJȡĮ (įİȓIJİ įȚʌȜȦµȑȞȘ ıİȜȓįĮ IJȠȣ
İȟȫijȣȜȜȠȣ)
1. ǻȚĮțȩʌIJȘȢ ȣȥȘȜȒȢ/ȤĮµȘȜȒȢ ȑȞIJĮıȘȢ țȠȣįȠȣȞȓıµĮIJȠȢ
2. ǻȚĮțȩʌIJȘȢ ıȘțȦµȑȞȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ
3. ȆȜȒțIJȡȠ ʌĮȪıȘȢ
4. ȆȜȒțIJȡȠ İʌĮȞȐțȜȘıȘȢ
5. ȆȜȒțIJȡȠ ıȓȖĮıȘȢ
6. ȆȜȒțIJȡȠ Flash
5 ǼȖțĮIJȐıIJĮıȘ
ȈȣȞįȑıIJİ IJȠ ıIJȡȚijIJȩ țĮȜȫįȚȠ ıIJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ țĮȚ IJȠ ȐȜȜȠ ȐțȡȠ ıIJȘȞ
ȣʌȠįȠȤȒ IJȠȣ ʌĮȡȠȤȑĮ įȚțIJȪȠȣ.
6 DzȞIJĮıȘ țȠȣįȠȣȞȚȠȪ
Ǿ ȑȞIJĮıȘ țȠȣįȠȣȞȓıµĮIJȠȢ ȡȣșµȓȗİIJĮȚ µȑıȦ IJȠȣ įȚĮțȩʌIJȘ DzȞIJĮıȘȢ
ȀȠȣįȠȣȞȓıµĮIJȠȢ (6) ıIJȠ ʌȜĮȧȞȩ µȑȡȠȢ IJȠȣ IJȘȜİijȫȞȠȣ (Hi-, Lo-).
7 ǼʌĮȞȐțȜȘıȘ IJİȜİȣIJĮȓȠȣ ĮȡȚșµȠȪ
īȚĮ ȞĮ țĮȜȑıİIJİ IJȠȞ ĮȡȚșµȩ ʌȠȣ țĮȜȑıĮIJİ IJİȜİȣIJĮȓȠ.
ȈȘțȫıIJİ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ.
ĭȡȠȞIJȓıIJİ ȞĮ ijȣȜȐȟİIJİ ĮȣIJȑȢ IJȚȢ ıȘµİȚȫıİȚȢ ȖȚĮ IJȘȞ
ĮıijȐȜİȚĮ țĮȚ, İȐȞ ȤȡİȚĮıIJİȓ, ȞĮ IJȚȢ ʌȡȠȦșȒıİIJİ ıİ
IJȡȓIJȠȣȢ.
Topcom Magio 100
18
8 ȆĮȪıȘ
ǵIJĮȞ İȓıIJİ ıȣȞįİįݵȑȞȠȢ µİIJȘȜİijȦȞȚțȩțȑȞIJȡȠ, țĮșȫȢ țĮȚ ȖȚĮ
ȠȡȚıµȑȞİȢ ȣʌȘȡİıȓİȢ įȚțIJȪȠȣ, µʌȠȡİȓ ȞĮ ȤȡİȚĮıIJİȓ ȞĮ İȚıȐȖİIJİ µȚĮ
ʌĮȪıȘ ıIJȘȞ ĮțȠȜȠȣșȓĮ țȜȒıȘȢ ȫıIJİ ȞĮ ȣʌȐȡȤİȚ ȤȡȩȞȠȢ ȖȚĮ ıȪȞįİıȘ
µİ IJȘȞ İȟȦIJİȡȚțȒ ȖȡĮµµȒ. ǵIJĮȞ țĮȜİȓIJİ ȑȞĮȞ ĮȡȚșµȩ, ʌȚȑıIJİ µȚĮ ijȠȡȐ
IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ PAUSE IJȘ ıIJȚȖµȒ ʌȠȣ ȤȡİȚȐȗİIJĮȚ ȞĮ İȚıȐȖİIJİ IJȘȞ ʌĮȪıȘ.
ǵIJĮȞ İțIJİȜİȓIJİ İʌĮȞȐțȜȘıȘ İȞȩȢ ĮȡȚșµȠȪ, Ș ʌĮȪıȘ șĮ ʌȡȠıIJȓșİIJĮȚ
ĮȣIJȩµĮIJĮ.
9 ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ IJȠȣ µȚțȡȠijȫȞȠȣ (ıȓȖĮıȘ)
ȀĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ ıȣȞȠµȚȜȓĮȢ
10 ȆȜȒțIJȡȠ Flash
ȆȚȑıIJİ IJȠ ȖȚĮ ȞĮ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚȒıİIJİ ȠȡȚıµȑȞİȢ ȣʌȘȡİıȓİȢ, ȩʌȦȢ Ș
ǹȞĮµȠȞȒ ȀȜȒıȘȢ’ (İij' ȩıȠȞ ĮȣIJȒ Ș ȣʌȘȡİıȓĮ ʌĮȡȑȤİIJĮȚ Įʌȩ IJȘȞ
İIJĮȚȡİȓĮ IJȘȜİijȦȞȓĮȢ, IJȘȢ ȠʌȠȓĮȢ İȓıIJİ ıȣȞįȡȠµȘIJȒȢ), Ȓ ȖȚĮ ȞĮ
µİIJĮijȑȡİIJİ IJȘȜİijȦȞȚțȑȢ țȜȒıİȚȢ ȩIJĮȞ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚİȓIJİ IJȘȜİijȦȞȚțȩ
țȑȞIJȡȠ (PABX).
11 ȉȠʌȠșȑIJȘıȘ ıIJȠȞ IJȠȓȤȠ
ȉȡĮȕȒȟIJİ țĮȚ ʌİȡȚıIJȡȑȥIJİ IJȠ ȐȖțȚıIJȡȠ ıIJİȡȑȦıȘȢ ıIJȠȞ IJȠȓȤȠ
(9).
ǺȐȜIJİ IJȠ ʌȐȜȚ ıIJȘ șȑıȘ IJȠȣ.
ȈȘµĮįȑȥIJİ IJĮ ıȘµİȓĮ ıIJİȡȑȦıȘȢ ıIJȠȞ IJȠȓȤȠ ȩʌȦȢ ijĮȓȞİIJĮȚ ıIJȘȞ
İȚțȩȞĮ (8)
ǹȞȠȓȟIJİ IJȚȢ ȠʌȑȢ, IJȠʌȠșİIJȒıIJİ IJĮ ȠȪʌĮ țĮȚ ȕȚįȫıIJİ IJȚȢ ȕȓįİȢ.
ȉȠ țĮȜȫįȚȠ IJȠȣ IJȘȜİijȫȞȠȣ µʌȠȡİȓ ȞĮ IJȠʌȠșİIJȘșİȓ ıIJȘȞ
ȣʌȠįȠȤȒ (7) ıIJȠ ʌȓıȦ µȑȡȠȢ IJȠȣ IJȘȜİijȫȞȠȣ, ĮȞȐȜȠȖĮ µİIJȘ
șȑıȘ ıȪȞįİıȘȢ IJȠȣ IJȘȜİijȫȞȠȣ.
12 ȉİȤȞȚțȐ ıIJȠȚȤİȓĮ
ǼʌȚȜȠȖȑȢ țȜȒıȘȢ: µȩȞȠ DTMF (IJȠȞȚțȒ)
Flash: 100ms
13 ǼȖȖȪȘıȘ
ȅȚ ıȣıțİȣȑȢ Topcom ȑȤȠȣȞ 24µȘȞȘ ʌİȡȓȠįȠ İȖȖȪȘıȘȢ. Ǿ ȜİʌIJȠµİȡȒȢ
ʌİȡȚȖȡĮijȒ IJȘȢ İȖȖȪȘıȘȢ µʌȠȡİȓ ȞĮ ȕȡİșİȓ ıIJȘȞ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȒ
įȚİȪșȣȞıȘ www.topcom.net/warranty.php ȩʌȦȢ țĮȚ ȠȚ ȠįȘȖȓİȢ
ĮıijĮȜİȓĮȢ. ǹȣIJȒ Ș İȖȖȪȘıȘ įİȞ İʌȘȡİȐȗİȚ IJĮ țĮIJȠȤȣȡȦµȑȞĮ ıĮȢ
įȚțĮȚȫµĮIJĮ ȦȢ ʌİȜȐIJȘ.
ȅIJİȜİȣIJĮȓȠȢĮȡȚșµȩȢ ʌȠȣ țĮȜȑıĮIJİ țĮȜİȓIJĮȚ
ĮȣIJȩµĮIJĮ.
DzIJıȚ, µʌȠȡİȓIJİ ȞĮ µȚȜȒıİIJİ İȜİȪșİȡĮ ȤȦȡȓȢ ȞĮ ıĮȢ
ĮțȠȪİȚ Ƞ țĮȜȫȞ.
ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ıȣȞİȤȓıİIJİ IJȘ ıȣȞȠµȚȜȓĮ ıĮȢ.
R
ȉȠ ıȪµȕȠȜȠ CE įİȓȤȞİȚ ȩIJȚ Ș µȠȞȐįĮ ıȣµµȠȡijȫȞİIJĮȚ
µİ IJȚȢ ȕĮıȚțȑȢ ĮʌĮȚIJȒıİȚȢ IJȘȢ ȠįȘȖȓĮȢ R&TTE.
Topcom Magio 100
19
TÜRKÇE
1 Ilk kullanimdan önce
Bu aygit, bir terminalin Tüm Avrupa’da Genel Anahtarli Telefon Agina
baglanmasiyla ilgili 98/482/CE sayili direktif kurallarina ve radyo
elektrik donanimlarina ve uyumluluklarinin karsilikli taninmasina dair
1999/5/CE sayili Direktifin ilkelerine uygun sekilde tasarlanmis ve
üretilmistir. Bununla birlikte, PSTN aglari arasinda ülkeden ülkeye bazi
farkliliklar olmasi nedeniyle, bu aglar tarafindan yapilan kontrol
ölçümleri her ülkenin her baglanti noktasinda optimum çalisma için
kosulsuz bir garanti olusturmaz.
2 Güvenlik talimatlari
Temel üniteyi, nemli bir odaya veya bir su kaynagina 1,5
metreden yakin bir yere yerlestirmeyin. Telefonun yakininda su
bulundurmayin.
Telefonu patlama riski olan yerlerde kullanmayin.
Telefonu hafif nemli bir bezle veya anti-statik bir bezle silerek
temizleyin. Asla temizlik maddesi veya asindirici solventler
kullanmayin.
3 Ürünün (çevreye) atilmasi
Kullanim ömrünün sonunda, bu ürünü normal ev çöpüne
atmamalisiniz. Ürünü elektrikli ve elektronik donanimin
geri dönüsümü için bir toplama yerine götürmelisiniz.
Ürünün, kullanim kilavuzunun ve/veya kutunun
üzerindeki sembol bunu gösterir.
Bir geri dönüsüm noktasina getirirseniz ürünün
materyallerinden bazilari yeniden kullanilabilir. Kullanilmis ürünün bazi
parçalari veya ham maddelerini yeniden kullanarak çevrenin
korunmasina önemli bir katkida bulunursunuz.
Bölgenizdeki toplama noktalari hakkinda bilgi almaya gerek
duyarsaniz, lütfen yerel makamlarinizla irtibat kurun.
4 Dügmeler (katlanmis kapak sayfasina bakin)
1. Zil sesi Yüksek/Düsük anahtari
2. Açma/Kapama anahtari
3. Durdurma dügmesi
4. Yeniden arama dügmesi
5. Sessiz dügmesi
6. Flash dügmesi
5 Kurulum
Spiral kabloyu el cihazina ve diger ucunu telefon sebekesinin prizine
takin.
6 Zil seviyesi
Zil ses seviyesi Zil Seviyesi telefonun yanindaki Zil Seviyesi (6)
araciligiyla ayarlanabilir (Hi- (Yüksek), Lo- (Alçak)).
7 Son numarayi yeniden ara
Son çevrilen numarayi yeniden aramak için.
El cihazini kaldirin.
Son çevrilen numara otomatik olarak yeniden
aranacaktir.
Bu bilgi notlarini saklamaya ve gerekiyorsa, üçüncü
bir sahsa vermeye özen gösterin.
Topcom Magio 100
20
8 Duraklat
Bir santrale veya belirli sebeke hizmetlerine baglanilirken, dis hatti
alabilmek için araya belirli bir duraklama süresi eklemek gerekebilir. Bir
numarayi ararken, duraklama girilmesi gereken yerde bir kez
DURAKLA dügmesine basin. Bir numarayi yeniden ararken, bu
duraklama otomatik olarak eklenecektir.
9 Mikrofonu devreden çikarma (sessiz)
Konusma sirasinda
10 Flash Tusu
tusuna basarak, ’Çagri Bekletme’ gibi bazi hizmetleri (bu hizmet
telefon sirketiniz tarafindan saglaniyorsa) kullanabilir; veya bir telefon
santrali kullanirken (PABX) telefon çagrilarini aktarabilirsiniz.
11 Duvara montaj
Duvara montaj kancasini (9) isari çekin ve döndürün.
Yerine geri yerlestirin.
Montaj yerlerini sekilde gösterildigi gibi (8) isaretleyin
Delikleri delin, dübelleri takin ve vidalari sikin.
Telefonun kablosu, telefonun baglanma konumuna bagli olarak,
telefonun arkasindaki yuvaya (7) sabitlenebilir.
12 Teknik Veriler
Arama seçenekleri: yalnizca DTMF (tonlu)
Flash: 100ms
13 Garantisi
Tüm Topcom ürünlerinin 24 aylı bir garanti süresi vardır. Garantiyle
ilgili ayrıntılı bilgileri ve güvenlik talimatlarını www.topcom.net/
warranty.php adresinde bulabilirsiniz. Bu garanti bir müsteri olarak
yasal haklarinizi etkilemez.
Artik arayan kisi sizi duymadan rahatça
konusabilirsiniz.
Konusmaniza devam edebilirsiniz.
R
CE simgesi, ünitenin R&TTE direktifinin temel
sartlarina uygun oldugunu gösterir.
Topcom Magio 100
21
POLSKI
1 Przed pierwszym uĪyciem
Niniejsze urządzenie zostaáo zaprojektowane i wyprodukowane
zgodnie z decyzją Rady 98/482/WE, w sprawie paneuropejskiego
podáączania urządzeĔ koĔcowych do publicznej komutowanej sieci
telefonicznej (PSTN) oraz zgodnie z wytycznymi Dyrektywy 1999/5/
WE w sprawie urządzeĔ radiowych i wzajemnego uznawania ich
zgodnoĞci. JednakĪe z uwagi na fakt, iĪ krajowe sieci PSTN róĪnią siĊ
nieco od siebie, to Ğrodki weryfikacji jako takie nie stanowią
bezwarunkowej gwarancji optymalnej pracy w kaĪdym miejscu
podáączenia do sieci PSTN w danym kraju.
2 Instrukcje bezpieczeĔstwa
Nie umieszczaü aparatu bazowego w wilgotnym pomieszczeniu
ani w odlegáoĞci mniejszej niĪ 1,5 m od Ĩródáa wody. Telefon
przechowywaü z dala od wody.
•Nie uĪywaü telefonu w Ğrodowisku zagroĪonym wybuchem.
Telefon czyĞciü lekko wilgotnąĞciereczką lub Ğciereczką
antystatyczną. Nie uĪywaüĞrodków czyszczących ani Ğciernych
rozpuszczalników.
3 Kasacja urządzenia (ze wzglĊdu na ochronĊ
Ğrodowiska)
ZuĪyty produkt naleĪy zanieĞü do punktu odbioru
sprzĊtu elektrycznego i elektronicznego w celu
recyklingu. Nie naleĪy wyrzucaü go razem ze zwykáymi
odpadami. Wskazuje na to symbol umieszczony na
produkcie, w instrukcji i/lub na opakowaniu.
Niektóre materiaáy, z których zbudowany jest produkt
mogą zostaü ponownie wykorzystane, jeĪeli dostarczą go PaĔstwo do
punktu odbioru w celu recyklingu. DziĊki ponownemu wykorzystaniu
niektórych czĊĞci lub surowców ze zuĪytych produktów przyczyniają
siĊ PaĔstwo w istotny sposób do ochrony Ğrodowiska.
W celu zasiĊgniĊcia informacji na temat punktów odbioru w PaĔstwa
okolicy prosimy zwróciü siĊ do wáadz lokalnych.
4 Przyciski (patrz zgiĊcie okáadki)
1. Przeáącznik gáoĞnoĞci dzwonka: gáoĞno-cicho
2. Wideáki
3. Przerwa
4. Przycisk ponownego wybierania
5. Przycisk wyciszenia
6. Przycisk Flash
5Podáączenie
Podáączyü jeden koniec przewodu telefonicznego do sáuchawki, a
drugi do gniazda telefonicznego w Ğcianie.
6GáoĞnoĞü dzwonka
GáoĞnoĞü dzwonka moĪna dostosowaü za pomocą przeáącznika
gáoĞnoĞci dzwonka (6), który znajduje siĊ u spodu telefonu (gáoĞno,
cicho).
7 Ponowne wybieranie ostatniego numeru
Aby ponowne poáączyü siĊ z ostatnio wybranym numerem:
PodnieĞ sáuchawkĊ.
Ostatnio wybrany numer zostanie wybrany
automatycznie.
NaleĪy zachowaü poniĪsze instrukcje i w razie
koniecznoĞci przekazaü je stronie trzeciej.
Topcom Magio 100
22
8Przerwa
Przy poáączeniu z centralą lub przy korzystaniu z pewnych usáug
sieciowych potrzebne bĊdzie niekiedy wstawienie pomiĊdzy cyframi
wybieranego numeru przerwy, aby zapewniü czas na poáączenie z linią
zewnĊtrzną. Wybierając numer, naleĪy wcisnąü przycisk PRZERWA
(PAUSE) kiedy jest to wymagane. Podczas ponownego wybierania
numeru przerwa zostanie dodana automatycznie.
9Wyáączenie mikrofonu (wyciszenie)
Podczas rozmowy
10 Przycisk Flash
Przycisku uĪywa siĊ do pewnych usáug, takich jak ‘poáączenie
oczekujące’ (jeĪeli usáuga jest Ğwiadczona przez firmĊ
telekomunikacyjną); lub do przekierowania poáączeĔ, jeĪeli korzysta
siĊ z centrali telefonicznej (PABX).
11 Instalacja na Ğcianie
Wyciągnij i obróü hak do instalacji na Ğcianie (9).
•WáóĪ go z powrotem na miejsce.
Zaznacz na Ğcianie miejsca instalacji jak pokazano na rys. (8)
Wywierü otwory, dopasuj tuleje i wkrĊü w nie koáki.
Przewód telefoniczny moĪna podáączyü do wejĞcia (7) na
spodzie telefonu w zaleĪnoĞci od pozycji, w której podáączany
jest telefon.
12 Dane techniczne
Tryby wybierania: tylko DTMF (tonowe)
Czas Flash: 100ms
13 Gwarancja
Wszystkie urządzenia Topcom posiadają 24-miesiĊczny okres
gwarancji. Szczegóáowe warunki gwarancji oraz instrukcje
bezpieczeĔstwa dostĊpne są na stronie internetowej www.topcom.net/
warranty.php. Niniejsza gwarancja nie ma wpáywu na PaĔstwa
ustawowe prawa klienta.
MoĪesz wówczas rozmawiaü swobodnie, a Twój
rozmówca telefoniczny CiĊ nie sáyszy.
MoĪesz powróciü do rozmowy.
R
Symbol CE oznacza, Īe urządzenie speánia istotne
wymogi dyrektywy R&TTE.
Topcom Magio 100
23
SLOVAK
1 Pred prvým použitím
Toto zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené v zhode s predpisom 98/
482/EC, vo vzt’ahu k celoeurópskemu spojeniu terminálov verejnej
telefónnej sieti (PSTN) a v súlade so zavedenou smernicou 1999/5/EC
o rádio elektrických zariadeniach a vzájomnom porozumení o ich
zhode. Avšak vplyvom toho, že existujú nejaké odlišnosti v PSTNs
medzi krajinami, overené vlastné merania nezabezpeþujú optimálne
fungovanie v každom spojení k PSTN vo vašej krajine.
2Bezpeþnostné nariadenia
Základnú jednotku neumiestnite vo vlhkej miestnosti alebo vo
vzdialenosti menšej ako 1.5 m od vodného zdroja. Vyhnite sa
kontaktu vody s telefónnom.
Nepoužívajte telefón v prostredí s rizikom explózií.
Telefón þistite jemne zvlhþenou handrou alebo antistatickou
handrou. Nikdy nepoužívajte þistiace prostriedky alebo práškové
roztoky.
3 Likvidácia zariadenia (životné prostredie)
Po skonþení životnosti tohto produktu by ste ho nemali
vyhodit’ do bežného domáceho odpadu, ale mali
priniest’ do zberného strediska pre recyklovanie
elektrických a elektronických zariadení. Je to naznaþené
symbolom na zariadení, v užívateĐskej príruþke a/alebo
na obale.
Niektoré materiály tohto produktu môžu byt’ zase použité, ak ich
prinesiete do zberného strediska. Významný príspevok pre ochranu
životného prostredia urobíte tým, že opätovne použijete niektoré þasti
alebo základné materiály z použitých produktov.
Prosím kontaktujte vaše lokálne úrady v prípade, ak potrebujete viac
informácií o zberných centrách vo vašom regióne.
4Tlaþidlá (pozrite prehnutú stranu obalu)
1. Prepínaþ hlasitosti zvonenia Hlasno-Ticho
2. Tlaþidlo prijatia volania
3. Tlaþidlo pauza
4. Tlaþidlo opätovného vytáþania
5. Tlaþidlo Tlmenia
6. Flash tlaþidlo
5 Inštalácia
Pripojte vlnitý kábel do slúchadla a druhý koniec do zásuvky, kto
zabezpeþil váš poskytovateĐ telefónnej siete.
6 Hlasitost’ vyzváĖania
Hlasitost’ vyzváĖania môže byt’ nastavené pomocou prepínaþa
hlasitosti zvonenia (6), ktorý je na boku telefónu (Hi-, Lo-).
7 Vytáþanie posledne volaného þísla
Na vytáþanie posledne volaného þísla:
Zodvihnite slúchadlo.
Displej automaticky zobrazí posledne volané þíslo
Zabezpeþte aby tieto rady boli uložené, a ak to bude
potrebné, aby boli k dispozícií tretím osobám.
Topcom Magio 100
24
8Pauza
Keć ste pripojený k telefónnej ústredni alebo pre isté siet’ové služby,
budete musiet’ vložit’ pauzu do vytáþanej sekvencie, ktorá poskytne
þas na prepojenie s vonkajšou linkou. Pri vytáþaní þísla stlaþte raz
tlaþidlo PAUSE v pozícii, kde sa vyžaduje vloženie pauzy. Pri
opätovnom vytáþaní þísla sa pauza vloží automaticky.
9 Deaktivovanie mikrofónu (Stlmit’)
Poþas konverzácie
10 Flash tlaþidlo
Stlaþte na použitie niektorých služieb ako napríklad ‘Call Waiting’
þakanie hovoru (ak je tento servis poskytovaný vašou telefónnou
spoloþnost’ou); alebo na presmerovanie telefónnych volaní v prípade,
že používate telefónnu ústredĖu (PABX).
11 Pripevnenie na stenu
Vytiahnite a zatoþte háþik na pripevnenie o stenu (9).
Vrát’te ho spät’ do pozície.
•Naznaþte pozíciu upevnenia na stene tak, ako je to zobrazené
(8)
•VyvĚtajte diery, vložte príchytky a zaskrutkujte skrutku.
Kábel telefónu môže byt’ upevnený v otvore (7) na zadnej strane
telefónu, v závislosti od pozície pripojenia.
12 Technické údaje
VoĐby vytáþania: iba DTMF (tónová)
Flash: 100ms
13 Záruka
Všetky jednotky z firmy Topcom majú záruþ dobu 24 mesiacov.
Detailný popis tejto záruky môžete nájst’ na stránke www.topcom.net/
warranty.php a tiež v bezpeþnostných pokynoch. Táto záruka nemá
vplyv na Vaše zákonné práva zákazníka.
Môžete slobodne rozprávat’ bez toho, aby vás
volajúci poþul.
Môžete obnovit’ konverzáciu.
R
Symbol CE oznaþuje, že jednotka súhlasí s hlavnými
požiadavkami R&TTE smernice.
Topcom Magio 100
25
ȻɔɅȽȺɊɋɄɂ
1 ɉɪɟɞɢ ɞɚ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬɟ ɡɚ ɩɴɪɜɢ ɩɴɬ
Ɍɨɡɢ ɭɪɟɞ ɟ ɪɚɡɪɚɛɨɬɟɧ ɢ ɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧ ɩɪɢ ɫɩɚɡɜɚɧɟ ɧɚ ɩɪɚɜɢɥɨɬɨ
ɨɬ 98/482/ȿɈ, ɨɬɧɚɫɹɳɨ ɫɟ ɞɨ ɩɚɧɟɜɪɨɩɟɣɫɤɚɬɚ ɜɪɴɡɤɚ ɧɚ ɞɚɞɟɧ
ɬɟɪɦɢɧɚɥ ɤɴɦ ɨɛɳɟɫɬɜɟɧɚɬɚ ɬɟɥɟɮɨɧɧɚ ɦɪɟɠɚ (PSTN) ɢɩɪɢ
ɫɥɟɞɜɚɧɟ ɧɚ ɭɫɬɚɧɨɜɟɧɢɬɟ ɩɪɢɧɰɢɩɢ ɧɚ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ 1999/5/ȿɈ
ɨɬɧɨɫɧɨ ɪɚɞɢɨ ɢ ɬɟɥɟɤɨɦɭɧɢɤɚɰɢɨɧɧɢ ɤɪɚɣɧɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɢ
ɜɡɚɢɦɧɨɬɨ ɩɪɢɡɧɚɜɚɧɟ ɧɚ ɬɹɯɧɨɬɨ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ. Ɍɴɣ ɤɚɬɨ ɨɛɚɱɟ
ɫɴɳɟɫɬɜɭɜɚɬ ɢɡɜɟɫɬɧɢ ɪɚɡɥɢɱɢɹ ɜ PSTN ɡɚ ɪɚɡɥɢɱɧɢɬɟ ɞɴɪɠɚɜɢ,
ɡɚɦɟɪɜɚɧɢɹɬɚ ɫɚɦɢ ɩɨ ɫɟɛɟ ɫɢ ɧɟ ɞɚɜɚɬ ɛɟɡɭɫɥɨɜɧɚ ɝɚɪɚɧɰɢɹ ɡɚ
ɨɩɬɢɦɚɥɧɚ ɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹ ɩɪɢ ɜɫɹɤɚ ɬɨɱɤɚ ɡɚ ɜɤɥɸɱɜɚɧɟ ɤɴɦ PSTN
ɜɴɜ ɜɫɹɤɚ ɞɴɪɠɚɜɚ.
2 ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɡɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɚ ɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹ
ɇɟ ɩɨɫɬɚɜɹɣɬɟ ɨɫɧɨɜɧɨɬɨ ɬɹɥɨ ɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɚ ɜɴɜ ɜɥɚɠɧɚ
ɫɬɚɹ ɢɥɢ ɧɚ ɪɚɡɫɬɨɹɧɢɟ ɩɨ- ɦɚɥɤɨ ɨɬ 1.5 ɦɟɬɪɚ ɨɬ ɢɡɬɨɱɧɢɤ
ɧɚ ɜɨɞɚ. ɉɚɡɟɬɟ ɬɟɥɟɮɨɧɚ ɨɬ ɜɨɞɚ.
ɇɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɬɟɥɟɮɨɧɚ ɜ ɫɪɟɞɚ, ɤɴɞɟɬɨ ɫɴɳɟɫɬɜɭɜɚ ɪɢɫɤ
ɨɬ ɟɤɫɩɥɨɡɢɢ.
ɉɨɱɢɫɬɜɚɣɬɟ ɬɟɥɟɮɨɧɚ ɫ ɥɟɤɨ ɧɚɜɥɚɠɧɟɧɚ ɤɴɪɩɚ ɢɥɢ
ɚɧɬɢɫɬɚɬɢɱɧɚ ɤɴɪɩɚ. ɇɢɤɨɝɚ ɧɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɩɨɱɢɫɬɜɚɳɢ
ɩɪɟɩɚɪɚɬɢ ɢɥɢ ɚɛɪɚɡɢɜɧɢ ɪɚɡɬɜɨɪɢɬɟɥɢ.
3 ɂɡɯɜɴɪɥɹɧɟ ɧɚ ɭɪɟɞɚ (ɨɩɚɡɜɚɧɟ ɧɚ
ɨɤɨɥɧɚɬɚ ɫɪɟɞɚ)
ȼ ɤɪɚɹ ɧɚ ɠɢɡɧɟɧɢɹ ɰɢɤɴɥ ɧɚ ɩɪɨɞɭɤɬɚ ɧɟ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ
ɢɡɯɜɴɪɥɹɬɟ ɬɨɡɢ ɩɪɨɞɭɤɬ ɡɚɟɞɧɨ ɫ ɨɛɢɤɧɨɜɟɧɢɬɟ
ɛɢɬɨɜɢ ɨɬɩɚɞɴɰɢ, ɚ ɞɚ ɝɨ ɨɬɧɟɫɟɬɟ ɜ ɩɭɧɤɬ ɡɚ
ɫɴɛɢɪɚɧɟ ɡɚ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɨ ɡɚ ɪɟɰɢɤɥɢɪɚɧɟ
ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨ ɢ ɟɥɟɤɬɪɨɧɧɨ ɨɛɨɪɭɞɜɚɧɟ. ɋɢɦɜɨɥɴɬ,
ɤɨɣɬɨ ɳɟ ɧɚɦɟɪɢɬɟ ɜɴɪɯɭ ɩɪɨɞɭɤɬɚ, ɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨɬɨ
ɡɚ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɹ ɢ/ɢɥɢ ɨɡɧɚɱɟɧɢɟɬɨ ɜɴɪɯɭ ɤɭɬɢɹɬɚ ɩɨɤɚɡɜɚ ɬɨɜɚ.
ɇɹɤɨɢ ɨɬ ɦɚɬɟɪɢɚɥɢɬɟ, ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɢ ɜ ɩɪɨɞɭɤɬɚ, ɦɨɝɚɬ ɞɚ ɫɟ
ɢɡɩɨɥɡɜɚɬ ɩɨɜɬɨɪɧɨ, ɚɤɨɝɨɨɬɧɟɫɟɬɟɜɩɭɧɤɬɡɚɪɟɰɢɤɥɢɪɚɧɟ. ɑɪɟɡ
ɩɨɜɬɨɪɧɨɬɨ ɨɩɨɥɡɨɬɜɨɪɹɜɚɧɟ ɧɚ ɧɹɤɨɢ ɞɟɬɚɣɥɢ ɢɥɢ ɫɭɪɨɜɢɧɢ ɨɬ
ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɢ ɩɪɨɞɭɤɬɢ ɜɢɟ ɩɪɚɜɢɬɟ ɜɚɠɟɧ ɩɪɢɧɨɫ ɡɚ ɡɚɳɢɬɚ ɧɚ
ɨɤɨɥɧɚɬɚ ɫɪɟɞɚ.
Ɇɨɥɹ, ɫɜɴɪɠɟɬɟ ɫɟ ɫ ɦɟɫɬɧɢɬɟ ɜɥɚɫɬɢ ɜ ɫɥɭɱɚɣ, ɱɟ ɫɟ ɧɭɠɞɚɟɬɟ ɨɬ
ɞɨɩɴɥɧɢɬɟɥɧɚ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɡɚ ɩɭɧɤɬɨɜɟɬɟ ɡɚ ɫɴɛɢɪɚɧɟ ɧɚ
ɦɹɫɬɨɬɨ, ɤɴɞɟɬɨ ɠɢɜɟɟɬɟ.
4 Ȼɭɬɨɧɢ (ɜɠ. ɞɜɨɣɧɚɬɚ ɡɚɝɥɚɜɧɚ ɫɬɪɚɧɢɰɚ)
1. ɉɪɟɜɤɥɸɱɜɚɧɟ ɧɚ ɫɢɥɚɬɚ ɧɚ ɡɜɭɤɚ "ɫɢɥɟɧ-ɫɥɚɛ" (Hi-Lo)
2. Ȼɭɬɨɧ ɡɚ "ɨɬɜɚɪɹɧɟ" ɢ "ɡɚɬɜɚɪɹɧɟ" ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ
3. Ȼɭɬɨɧ ɡɚ ɩɚɭɡɚ
4. Ȼɭɬɨɧ ɡɚ ɧɚɛɢɪɚɧɟ ɧɚ ɩɨɫɥɟɞɧɢɹ ɧɨɦɟɪ
5. Ȼɭɬɨɧ "Mute" ("ɋɩɢɪɚɧɟ ɧɚ ɡɜɭɤɚ")
6. Ȼɭɬɨɧ Flash
5 ɂɧɫɬɚɥɢɪɚɧɟ
ȼɤɥɸɱɟɬɟ ɫɩɢɪɚɥɨɜɢɞɧɢɹ ɬɟɥɟɮɨɧɟɧ ɤɚɛɟɥ ɜ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ, ɚ
ɞɪɭɝɢɹ ɤɪɚɣ - ɜ ɫɬɟɧɧɚɬɚ ɬɟɥɟɮɨɧɧɚ ɪɨɡɟɬɤɚ.
6 ɋɢɥɚ ɧɚ ɡɜɴɧɟɧɟ
ɋɢɥɚɬɚ ɧɚ ɡɜɴɧɟɧɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɧɚɫɬɪɨɢ ɩɨɫɪɟɞɫɬɜɨɦ ɩɥɴɡɝɚɳɢɹ
ɫɟ ɛɭɬɨɧ ɡɚ ɩɪɟɜɤɥɸɱɜɚɧɟ ɧɚ ɫɢɥɚɬɚ ɧɚ ɡɜɭɤɚ (Ring Volume) (6)
ɨɫɬɪɚɧɢ ɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɚ ("Hi" (ɫɢɥɧɨ) ɢ "Lo" (ɫɥɚɛɨ).
ɋɩɚɡɜɚɣɬɟ ɜɧɢɦɚɬɟɥɧɨ ɫɴɜɟɬɢɬɟ ɩɨ-ɞɨɥɭ ɢ, ɚɤɨ ɟ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ, ɝɢ ɫɴɨɛɳɚɜɚɣɬɟ ɢ ɧɚ ɬɪɟɬɢ ɥɢɰɚ.
Topcom Magio 100
26
7 ɇɚɛɢɪɚɧɟ ɧɚ ɩɨɫɥɟɞɧɢɹ ɧɨɦɟɪ
Ɂɚ ɧɚɛɢɪɚɧɟ ɧɚ ɩɨɫɥɟɞɧɢɹ ɧɨɦɟɪ
8 ɉɚɭɡɚ (Pause)
Ʉɨɝɚɬɨ ɫɬɟ ɫɜɴɪɡɚɧɢ ɫ ɰɟɧɬɪɚɥɚ ɢɥɢ ɠɟɥɚɟɬɟ ɞɚ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬɟ
ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɢ ɭɫɥɭɝɢ ɨɬ ɦɪɟɠɚɬɚ, ɦɨɠɟ ɞɚ ɜɢ ɫɟ ɧɚɥɨɠɢ ɞɚ
ɜɦɴɤɧɟɬɟ ɩɚɭɡɚ ɩɪɢ ɧɚɛɢɪɚɧɟ ɧɚ ɞɚɞɟɧ ɧɨɦɟɪ, ɡɚ ɞɚ ɩɨɡɜɨɥɢɬɟ
ɜɪɟɦɟ ɡɚ ɫɜɴɪɡɜɚɧɟ ɫ ɜɴɧɲɧɚ ɥɢɧɢɹ. Ʉɨɝɚɬɨ ɢɡɛɢɪɚɬɟ ɧɨɦɟɪɚ,
ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɜɟɞɧɴɠ ɛɭɬɨɧɚ PAUSE, ɤɴɞɟɬɨ ɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ, ɡɚ ɞɚ
ɜɴɜɟɞɟɬɟ ɩɚɭɡɚ. ɉɪɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨ ɧɚɛɢɪɚɧɟ ɧɚ ɫɴɳɢɹ ɧɨɦɟɪ ɩɚɭɡɚɬɚ
ɫɟ ɞɨɛɚɜɹ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ.
9 Ⱦɟɚɤɬɢɜɢɪɚɧɟ ɧɚ ɦɢɤɪɨɮɨɧɚ (mute)
ɉɨ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɪɚɡɝɨɜɨɪ
10 Ȼɭɬɨɧ Flash
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɡɚ ɞɚ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬɟ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɢ ɭɫɥɭɝɢ ɤɚɬɨ
ɂɡɱɚɤɜɚɧɟ ɧɚ ɩɨɜɢɤɜɚɧɟ’ ( ɚɤɨ ɬɹ ɫɟ ɩɪɟɞɥɚɝɚ ɨɬ ȼɚɲɚɬɚ
ɬɟɥɟɮɨɧɧɚ ɤɨɦɩɚɧɢɹ); ɢɥɢ ɡɚ ɞɚ ɩɪɟɯɜɴɪɥɢɬɟ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢ
ɪɚɡɝɨɜɨɪɢ, ɚɤɨ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬɟ ɬɟɥɟɮɨɧɟɧ ɧɨɦɟɪɚɬɨɪ (PABX).
11 Ɇɨɧɬɢɪɚɧɟ ɧɚ ɫɬɟɧɚ
ɂɡɬɟɝɥɟɬɟ ɢ ɨɪɢɟɧɬɢɪɚɣɬɟ ɩɨ ɠɟɥɚɧɢɹ ɧɚɱɢɧ ɩɨɫɬɚɜɤɚɬɚ ɡɚ
ɦɨɧɬɢɪɚɧɟ ɧɚ ɫɬɟɧɚ (9).
ɉɨɫɬɚɜɟɬɟ ɹ ɬɚɦ, ɤɴɞɟɬɨ ɠɟɥɚɟɬɟ ɞɚ ɹ ɡɚɤɪɟɩɢɬɟ.
Ɉɬɛɟɥɟɠɟɬɟ ɦɟɫɬɚɬɚ ɡɚ ɦɨɧɬɢɪɚɧɟ, ɤɚɤɬɨ ɟ ɩɨɤɚɡɚɧɨ (8)
ɇɚɩɪɚɜɟɬɟ ɞɭɩɤɢ ɫ ɛɨɪɦɚɲɢɧɚ, ɩɨɫɬɚɜɟɬɟ ɞɸɛɟɥɢɬɟ ɢ
ɡɚɜɢɣɬɟ ɜɢɞɢɢɬɟ.
Ʉɚɛɟɥɴɬ ɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɚ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɮɢɤɫɢɪɚ ɜ ɨɫɬɚɜɟɧɨɬɨ
ɦɹɫɬɨ (7) ɨɬ ɡɚɞɧɚɬɚ ɫɬɪɚɧɚ ɧɚ ɚɩɚɪɚɬɚ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬ ɨɬ ɬɨɜɚ
ɤɴɞɟ ɫɟ ɧɚɦɢɪɚ ɪɨɡɟɬɤɚɬɚ.
12 Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢ ɞɚɧɧɢ
Ɉɩɰɢɢ ɡɚ ɧɚɛɢɪɚɧɟ: ɫɚɦɨ DTMF (ɬɨɧɨɜɨ)
Flash: 100ms
13 Ƚɚɪɚɧɰɢɨɧɧɢ ɭɫɥɨɜɢɹ ɧɚɌɨɩɤɨɦ
ȼcɢɱɤɢ aɩapaɬɢ Topcom ɢɦaɬ 24-ɦeceɱeɧɝapaɧɰoɧeɧ cpoɤ.
ɉoɞpoɛɧoɬo oɩɢcaɧɢe ɧa ɝapaɧɰɢɹɬa ɦoɠeɬe ɞa ɧaɦepɢɬɟ ɧa
aɞpec www.topcom.net/warranty.php
, ɤaɤɬo ɢɜɢɧcɬpyɤɰɢɢɬe ɡɚ
ɛeɡoɩacɧocɬ. Ɍɚɡɢ ɝɚɪɚɧɰɢɹ ɧɟ ɡɚɫɹɝɚ ɡɚɤɨɧɧɢɬɟ ȼɢ ɩɪɚɜɚ ɤɚɬɨ
ɤɥɢɟɧɬ.
ȼɞɢɝɧɟɬɟ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ.
ɇɨɦɟɪɴɬ, ɤɨɣɬɨ ɫɬɟ ɧɚɛɢɪɚɥɢ ɩɨɫɥɟɞɧɨ, ɳɟ ɛɴɞɟ
ɢɡɛɪɚɧ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ
Ɇɨɠɟɬɟ ɞɚ ɝɨɜɨɪɢɬɟ ɫɩɨɤɨɣɧɨ ɛɟɡ ɱɨɜɟɤɴɬ ɨɬ
ɞɪɭɝɚɬɚ ɫɬɪɚɧɚ ɧɚ ɥɢɧɢɹɬɚ ɞɚ ȼɢ ɱɭɜɚ.
Ɇɨɠɟɬɟ ɞɚ ɩɪɨɞɴɥɠɢɬɟ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ ɫɢ.
R
ɋɢɦɜɨɥɴɬ "CE" ɩɨɤɚɡɜɚ, ɱɟ ɚɩɚɪɚɬɴɬ ɨɬɝɨɜɚɪɹ ɧɚ
ɨɫɧɨɜɧɢɬɟ ɢɡɢɫɤɜɚɧɢɹ ɧɚ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚɬɚ ɡɚ
ɪɚɞɢɨɫɴɨɪɴɠɟɧɢɹ ɢ ɤɪɚɣɧɢ ɞɚɥɟɤɨɫɴɨɛɳɢɬɟɥɧɢ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ (R&TTE).
Topcom Magio 100
27
MAGYAR
1 Az elsõ használat elõtt
Ez a készülék a 98/482/EC szabályainak, a páneurópai Public
Switching Telephone Network (PSTN) elvárásainak megfelelõen,
valamint a rádióberendezésekrõl és azok kölcsönös konformitási
nyilatkozatáról szóló 1999/5/EC Irányelv alapján készült. Mivel
azonban országonként eltérõek lehetnek az egyes PSTN-ek, ezért a
mérések önmagukban nem jelentenek garanciát az optimális
mûködésre minden PSTN csatlakozási pontnál, illetve minden
országban.
2 Biztonsági elõírások
Ne helyezze az alapegységet nedves helyiségbe, vagy
vízforráshoz 1,5 méternél közelebb. A telefonkészüléket tartsa
távol víztõl.
Ne tartsa a készüléket robbanásveszélyes környezetben.
Puha, nedves ruhával vagy antisztatikus ruhával tisztítsa meg a
telefont. Soha ne használjon tisztítószert vagy súrolószert.
3 A készülék hulladékként történõ elhelyezése
(környezetvédelem)
A termék élettartamának lejártát követõen ne dobja azt
a háztartási szemét közé, hanem helyezze el az
elektromos és elektronikus eszközök
újrahasznosítására kijelölt gyûjtõhelyen. Az erre utaló
szimbólum a terméken, a használati útmutatóban és/
vagy a készülék dobozán található.
A termék egyes anyagai újrahasznosíthatók, ha a gyûjtõhelyen helyezi
el azt. A használt készülékekbõl származó alkatrészek vagy
nyersanyagok újrahasznosításával Ön nagyban hozzájárul
környezetünk védelméhez.
Amennyiben további információra van szüksége a lakóhelyén található
gyûjtõhelyekrõl, kérjük, forduljon a helyi hatóságokhoz.
4 Gombok (lásd az összehajtott fedõlapot)
1. Csengetés hangereje hangos-halk
2. Kagyló felvétel-letétel
3. Szünet gomb
4. Újratárcsázás gomb
5. Elnémítás gomb
6. Flash gomb
5 Üzembehelyezés
Helyezze a kanyargós kábelt a kézibeszélõbe, a másik végét pedig
dugja hálózati szolgáltató által biztosított fali aljzatba.
6 Csengetés hangereje
A csengetés hangereje a Csengetés hangerõ beállítás gomb
segítségével (6), a készülék oldalán (Hi-, Lo-) állítható be.
7 Utolsó szám újrahívása
A legutóbbi szám újrahívásához
8Szünet
Telefonközponthoz, vagy más hálózatiszolgáltatáshoz csatlakoztatott
állapotban egy szünetet kell beiktatnia a tárcsázott szám elé, idõt
hagyva ezzel a külsõ számhoz történõ csatlakozásra. Szám
Vegye fel a kézibeszélõt.
A legutóbb hívott szám automatikusan tárcsázásra
kerül
Kérjük, gondosan õrizze meg ezeket a tanácsokat, és
amennyiben szükséges, adja át harmadik személynek.
Topcom Magio 100
28
tárcsázásakor nyomja meg a PAUSE gombot egyszer ott, ahol
szükség van a szünet beiktatására. A szám újratárcsázásakor a
szünet automatikusan hozzáadódik a hívott számhoz.
9 A mikrofon kikapcsolása (elnémítás)
Beszélgetés közben
10 Flash gomb
Nyomja meg a gombot a ’Hívásvárakoztatás’ szolgáltatásának
igénybevételéhez (amennyiben a telefonszolgáltató nyújt ilyen
szolgáltatást); vagy a hívások továbbítására, amennyiben
igénybevesz ilyen szolgáltatást (PABX).
11 Falra szerelés
Húzza ki és fordítsa el a fali kampót (9).
Helyezze vissza.
Jelölje be az ábrázolt módon a falra szerelés helyét (8)
Fúrja ki a lyukakat, és csavarja be a csavarokat.
A telefonkábel a készülék hátulján található horonyban (7)
rögzíthetõ, a telefon csatlakozás helyzetétõl függõen.
12 Mûszaki adatok
Tárcsázási opciók: csak DTMF (tone)
Flash: 100ms
13 Garancia
Valamennyi Topcom készülékre 24 hónapos jótállás vonatkozik. A
jótállás feltételek részletes leírását a www.topcom.net/warranty.php
honlapon, vagy a biztonsági útmutatóban találja. A jelen jótállás nem
befolyásolja az Ön vásárlói jogait.
Most szabadon beszélhet anélkül, hogy a másik fél
hallaná Önt.
Folytathatja a beszélgetést.
R
A CE szimbólum azt igazolja, hogy a készülék megfelel
a R&TTE irányelv alapvetõ követelményeinek.
Topcom Magio 100
29
ROMÂNĂ
1 Înainte de prima utilizare
Acest dispozitiv a fost conceput úi fabricat în concordanĠă cu norma
98/482/EC privind conectarea pan-europeană a unui terminal la o
ReĠea Telefonică Publică de Comutare (RTPC) úi respectând
instrucĠiunile stabilite prin Directiva 1999/5/EC privind echipamentul
radio electric úi confirmarea reciprocă a conformităĠii acestora. Totuúi,
întrucât există câteva diferenĠe între RTPC-uri de la o Ġară la alta,
măsurătorile de verificare nu reprezintă o garanĠie necondiĠionată
pentru o funcĠionare optimă la fiecare punct de conectare la RTPC-ul
oricărei Ġări.
2 InstrucĠiuni de siguranĠă
•Nu aúezaĠi unitatea de bază într-o cameră cu umiditate sau la o
distanĠă mai mică de 1,5 m de o sursă de apă. EvitaĠi contactul
telefonului cu apa.
Nu utilizaĠi telefonul în medii cu risc de explozie.
•CurăĠaĠi telefonul cu o cârpă umedă sau cu o cârpă anti-statică.
Nu utilizaĠi niciodată agenĠi de curăĠare sau solvenĠi abrazivi.
3 Manipularea echipamentului uzat (mediu
înconjurãtor)
La sfârºitul ciclului de viaþã al produsului, nu aruncaþi
produsul la gunoi, ci aduceþi-l la un punct de colectare
pentru reciclarea echipamentelor electrice ºi electronice.
Aceasta este semnificaþia simbolului de pe produs,
instrucþiunile de folosire ºi/sau ambalaj.
Unele din componentele produsului pot fi refolosite da
le aduceþi la un punct de reciclare. Prin refolosirea anumitor pãrþi sau
materiale din care este alcãtuit produsul uzat aduceþi o contribuþie
importantã la protecþia mediului înconjurãtor.
Vã rugãm sã contactaþi autoritãþile locale dacã doriþi mai multe
informaþii cu privire la centrele de colectare din aria dumneavoastrã
de domiciliu.
4 Butoane (vezi coperta pliantă)
1. Buton pentru reglarea volumului soneriei Hi-Lo (Înalt -Jos)
2. Buton încheiere convorbire
3. Buton Pauză
4. Buton de reapelare
5. Buton Mute (de dezactivare a microfonului)
6. Buton Flash
5Instalare
ConectaĠi cablul spiralat la receptor, iar celălalt capăt la priza de perete
a furnizorului de reĠea.
6 Volumul soneriei
Volumul soneriei poate fi reglat cu ajutorul butonului de reglare a
volumului soneriei (6) de pe partea laterală a telefonului (Hi-, Lo-)
[Înalt - Jos].
7 Reapelarea ultimului număr format
Pentru reapelarea ultimului număr format.
RidicaĠi receptorul.
Ultimul numãr format va fi apelat automat.
Este recomandabil să păstraĠi aceste sfaturi úi să le
trasnmiteĠi úi unei terĠilor, dacă este necesar.
Topcom Magio 100
30
8Pauza
Când sunteĠi conectat la o centrală sau pentru anumite servicii în
reĠea, poate doriĠi să introduceĠi o pauză în secvenĠa de apelare pentru
a permite conectarea la linia externă. La formarea unui număr, apăsaĠi
butonul PAUZĂ o dată acolo unde doriĠi să introduceĠi pauza. La
reapelarea unui număr, pauza va fi adăugată automat.
9 Dezactivarea microfonului (mute)
În timpul convorbirii
10 Tasta Flash
ApăsaĠi pentru a utiliza anumite servicii precum ‘Aúteptare’ (dacă
acest serviciu este furnizat de operatorul dvs. de telefonie); sau pentru
a transfera apeluri când utilizaĠi o centrală telefonică (PABX).
11 Montarea murală
•TrageĠi úi rotiĠi cârligul de montare pe perete (9).
•PuneĠi-l la loc.
•MarcaĠi locurile de montare pe perete ca în exemplu (8)
•FaceĠi găuri, fixaĠi dibluri úi puneĠi úuruburi.
Cablul telefonului poate fi fixat în orificiul (7) de pe partea din
spate a telefonului, în funcĠie de poziĠia de conectare a
telefonului.
12 Date tehnice
OpĠiuni de apelare: numai DTMF (digital)
Întrerupere: 100ms
13 Condiþii de garanþie Topcom
Toate aparatele Topcom au o perioadă de garanĠie de 24 de luni.
PuteĠi găsi descrierea detaliată a garanĠiei, precum Ġi instrucĠiunile de
siguranĠă, pe www.topcom.net/warranty.php. Această garanĠie nu
afectează drepturile dvs. statutare în calitate de client.
Acum puteĠi vorbi liber, fără ca interlocutorul să vă
audă.
PuteĠi relua convorbirea.
R
Simbolul CE indică faptul că unitatea corespunde
cerinĠelor esenĠiale ale directivei R&TTE.
Topcom Magio 100
31
ɊɍɋɋɄɂɃ
1 ɉɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
Ⱦɚɧɧɨɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɪɚɡɪɚɛɨɬɚɧɨ ɢ ɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɨ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ
ɩɪɚɜɢɥɚɦɢ 98/482/EC ɜ ɨɬɧɨɲɟɧɢɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɬɟɥɟɮɨɧɧɵɯ
ɬɟɪɦɢɧɚɥɨɜ ɤ ɟɜɪɨɩɟɣɫɤɨɣ ɬɟɥɟɮɨɧɧɨɣ ɫɟɬɢ ɨɛɳɟɝɨ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
(PSTN), ɚ ɬɚɤɠɟ ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɩɪɢɧɹɬɵɦ ɧɨɪɦɚɦ ɞɢɪɟɤɬɢɜɵ 1999/5/EC
ɨ ɪɚɞɢɨɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɦ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɢ ɢ ɩɪɢɡɧɚɧɢɟɦ
ɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢ ɬɚɤɨɜɨɣ. Ɉɞɧɚɤɨ, ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ ɮɚɤɬɚ, ɱɬɨ ɜ ɫɟɬɹɯ
PSTN ɪɚɡɥɢɱɧɵɯ ɫɬɪɚɧ ɫɭɳɟɫɬɜɭɸɬ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɵɟ ɨɬɥɢɱɢɹ, ɬɨ
ɤɨɧɬɪɨɥɶɧɵɟ ɦɟɪɵ ɫɚɦɢ ɩɨ ɫɟɛɟ ɧɟ ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɥɹɸɬ ɛɟɡɭɫɥɨɜɧɭɸ
ɝɚɪɚɧɬɢɸ ɨɩɬɢɦɚɥɶɧɨɣ ɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɨɫɬɢ ɩɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ ɤ
ɫɟɬɹɦ PSTN ɜ ɥɸɛɨɣ ɫɬɪɚɧɟ.
2 ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ
ɇɟ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ ɫ ɩɨɜɵɲɟɧɧɵɦ
ɭɪɨɜɧɟɦ ɜɥɚɠɧɨɫɬɢ ɢɥɢ ɛɥɢɠɟ 1,5 ɦ ɤ ɢɫɬɨɱɧɢɤɭ ɜɨɞɵ.
ɂɡɛɟɝɚɣɬɟ ɩɨɩɚɞɚɧɢɹ ɜɨɞɵ ɜ ɬɟɥɟɮɨɧ.
ɇɟ ɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶ ɬɟɥɟɮɨɧɨɦ ɜ ɡɨɧɚɯ ɫ ɩɨɜɵɲɟɧɧɨɣ
ɜɡɪɵɜɨɨɩɚɫɧɨɫɬɶɸ.
Ɉɫɭɳɟɫɬɜɥɹɣɬɟ ɱɢɫɬɤɭ ɬɟɥɟɮɨɧɚ ɱɭɬɶ ɜɥɚɠɧɨɣ ɬɪɹɩɨɱɤɨɣ
ɢɥɢ ɚɧɬɢɫɬɚɬɢɱɟɫɤɨɣ ɫɚɥɮɟɬɤɨɣ. ɇɢɤɨɝɞɚ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɱɢɫɬɹɳɢɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɢɥɢ ɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɢ.
3 ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɹ ɢɡɞɟɥɢɹ (ɡɚɳɢɬɚ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ
ɫɪɟɞɵ)
ȼ ɤɨɧɰɟ ɫɪɨɤɚ ɫɥɭɠɛɵ ɢɡɞɟɥɢɹ ɟɝɨ ɧɟɥɶɡɹ
ɜɵɛɪɚɫɵɜɚɬɶ ɜɦɟɫɬɟ ɫ ɨɛɵɱɧɵɦ ɯɨɡɹɣɫɬɜɟɧɧɵɦ
ɦɭɫɨɪɨɦ, ɚ ɫɥɟɞɭɟɬ ɨɬɧɟɫɬɢ ɜ ɩɭɧɤɬ ɩɪɢɟɦɚ ɧɚ
ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɸ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨ ɢ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨ
ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ. ɇɚ ɷɬɨ ɭɤɚɡɵɜɚɟɬ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɣ
ɫɢɦɜɨɥ, ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢ/ɢɥɢ
ɦɚɪɤɢɪɨɜɤɚ ɧɚ ɭɩɚɤɨɜɤɟ.
ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ ɢɡ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ, ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɧɵɯ ɩɪɢ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɟ
ɢɡɞɟɥɢɹ, ɦɨɝɭɬ ɛɵɬɶ ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɚɧɵ, ɟɫɥɢ ɢɯ ɞɨɫɬɚɜɢɬɶ ɜ ɩɭɧɤɬ
ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɢ. Ȼɥɚɝɨɞɚɪɹ ɩɨɜɬɨɪɧɨɦɭ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸ ɧɟɤɨɬɨɪɵɯ
ɞɟɬɚɥɟɣ ɢɥɢ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ, ȼɵ ɜɧɨɫɢɬɟ ɧɟɦɚɥɨɜɚɠɧɵɣ ɜɤɥɚɞ ɜ
ɡɚɳɢɬɭ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ ɫɪɟɞɵ.
ȿɫɥɢ ȼɚɦ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɚ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɨ ɦɟɫɬɟ ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɢɹ
ɩɭɧɤɬɨɜ ɩɪɢɟɦɚ ɧɚ ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɸ, ɫɜɹɠɢɬɟɫɶ ɫ ɨɪɝɚɧɚɦɢ ɦɟɫɬɧɨɣ
ɜɥɚɫɬɢ.
4 Ʉɥɚɜɢɲɢ (ɫɦ. ɫɥɨɠɟɧɧɭɸ ɨɛɥɨɠɤɭ)
1. ɉɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ ɡɜɨɧɤɚ ȼɵɫ.-ɇɢɡ.
2. Ɋɵɱɚɝ ɬɟɥɟɮɨɧɚ
3. Ʉɥɚɜɢɲɚ ɩɚɭɡɵ
4. Ʉɥɚɜɢɲɚ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɜɵɡɨɜɚ
5. Ʉɥɚɜɢɲɚ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɦɢɤɪɨɮɨɧɚ
6. Ʉɥɚɜɢɲɚ ɫɛɪɨɫɚ ɥɢɧɢɢ Flash (ɞɥɹ ɞɨɫɬɭɩɚ ɤ ɫɩɟɰ. ɮɭɧɤɰɢɹɦ)
5 ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ
ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɨɞɢɧ ɤɨɧɟɰ ɜɢɬɨɝɨ ɲɧɭɪɚ ɤ ɬɟɥɟɮɨɧɭ, ɚɞɪɭɝɨɣ - ɤ
ɬɟɥɟɮɨɧɧɨɣ ɪɨɡɟɬɤɟ.
6 Ƚɪɨɦɤɨɫɬɶ ɡɜɨɧɤɚ
Ƚɪɨɦɤɨɫɬɶ ɡɜɨɧɤɚ ɦɨɠɧɨ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɟɦ
ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ ɡɜɨɧɤɚ (6) ɫɛɨɤɭ ɬɟɥɟɮɨɧɚ (ȼɵɫ., ɇɢɡ.).
ɉɨɫɬɚɪɚɣɬɟɫɶ ɫɨɯɪɚɧɢɬɶ ɷɬɢ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɢ ɩɪɢ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɩɟɪɟɞɚɬɶ ɢɯ ɬɪɟɬɶɟɣ ɫɬɨɪɨɧɟ.
Topcom Magio 100
32
7 ɉɨɜɬɨɪɧɵɣ ɧɚɛɨɪ ɩɨɫɥɟɞɧɟɝɨ ɧɚɛɪɚɧɧɨɝɨ
ɧɨɦɟɪɚ
Ⱦɥɹ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɧɚɛɨɪɚ ɩɨɫɥɟɞɧɟɝɨ ɧɚɛɪɚɧɧɨɝɨ ɧɨɦɟɪɚ
8 ɉɚɭɡɚ
ɉɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ ɤ ɤɨɦɦɭɬɚɬɨɪɭ ɢɥɢ ɩɨɥɶɡɭɹɫɶ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɵɦɢ
ɭɫɥɭɝɚɦɢ ɫɟɬɢ, ȼɚɦ, ɜɨɡɦɨɠɧɨ, ɛɭɞɟɬ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɜɫɬɚɜɢɬɶ ɩɚɭɡɭ
ɜ ɧɚɛɨɪ ɧɨɦɟɪɚ ɞɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɤ ɜɧɟɲɧɟɣ ɥɢɧɢɢ. ɉɪɢ ɧɚɛɨɪɟ
ɧɨɦɟɪɚ, ɨɞɢɧ ɪɚɡ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɉɚɭɡɚ (Pause) ɬɚɦ, ɝɞɟ ɨɧɚ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɚ. ɉɪɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨɦ ɧɚɛɨɪɟ ɧɨɦɟɪɚ ɩɚɭɡɚ ɛɭɞɟɬ
ɞɨɛɚɜɥɹɬɶɫɹ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ.
9 Ɉɬɤɥɸɱɟɧɢɟ ɦɢɤɪɨɮɨɧɚ
ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ
10 Ʉɥɚɜɢɲɚ ɫɛɪɨɫɚ ɥɢɧɢɢ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɞɥɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɵɯ ɭɫɥɭɝ, ɤɚɤ
Ɉɠɢɞɚɧɢɟ ɜɵɡɨɜɚ” (ɟɫɥɢ ɬɚɤɨɜɚɹ ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɥɹɟɬɫɹ ȼɚɲɢɦ
ɬɟɥɟɮɨɧɧɵɦ ɨɩɟɪɚɬɨɪɨɦ); ɢɥɢ ɞɥɹ ɩɟɪɟɜɨɞɚ ɡɜɨɧɤɨɜ, ɟɫɥɢ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɟ ɥɨɤɚɥɶɧɭɸ ȺɌɋ.
11 Ʉɪɟɩɥɟɧɢɟ ɧɚ ɫɬɟɧɭ
ȼɵɬɹɧɢɬɟ ɢ ɩɨɜɟɪɧɢɬɟ ɧɚɫɬɟɧɧɨɟ ɤɪɟɩɥɟɧɢɟ (9).
ȼɟɪɧɢɬɟ ɜ ɩɟɪɜɨɧɚɱɚɥɶɧɨɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ.
Ɉɬɦɟɬɶɬɟ ɧɚ ɫɬɟɧɟ ɦɟɫɬɚ ɤɪɟɩɥɟɧɢɹ, ɤɚɤ ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɚ
ɪɢɫɭɧɤɟ (8).
ɉɪɨɫɜɟɪɥɢɬɟ ɜ ɫɬɟɧɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ, ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɞɸɛɟɥɢ ɢ
ɜɜɢɧɬɢɬɟ ɲɭɪɭɩɵ.
ɒɧɭɪ ɬɟɥɟɮɨɧɚ ɦɨɠɧɨ ɩɪɨɜɟɫɬɢ ɱɟɪɟɡ ɜɵɟɦɤɭ (7) ɧɚ ɡɚɞɧɟɣ
ɱɚɫɬɢ ɚɩɩɚɪɚɬ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɟɝɨ ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɢɹ.
12 Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɞɚɧɧɵɟ
ȼɚɪɢɚɧɬɵ ɧɚɛɨɪɚ ɧɨɦɟɪɚ: ɬɨɥɶɤɨ DTMF (ɬɨɧɨɜɵɣ)
ɋɛɪɨɫ ɥɢɧɢɢ: 100ɦɫ
13 Ƚɚɪɚɧɬɢɹ Topcom
Bcɹɩpoɞyɤɰɢɹ Topcom ɢɦeeɬ ɝɚɪɚɧɬɢɸ 24 ɦecɹɰa. ɉoɞpoɛɧɚɹ
ɢɧɮopɦaɰɢɹ ɩo ɝɚɪɚɧɬɢɣɧoɦy oɛcɥyɠɢɜaɧɢɸ, a ɬaɤɠe coɜeɬɵ ɩo
ɬexɧɢɤe ɛeɡoɩacɧocɬɢ, ɧaxoɞɹɬcɹɩo aɞpecy www.topcom.net/
warranty.php. ɇɚɫɬɨɹɳɚɹ ɝɚɪɚɧɬɢɹ ɧɟ ɡɚɬɪɚɝɢɜɚɟɬ ȼɚɲɢɯ
ɡɚɤɨɧɧɵɯ ɩɪɚɜ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɹ.
ɋɧɢɦɢɬɟ ɬɪɭɛɤɭ.
ɉɨɫɥɟɞɧɢɣ ɧɚɛɪɚɧɧɵɣ ɧɨɦɟɪ ɧɚɛɟɪɟɬɫɹ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ
Ɍɟɩɟɪɶ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɪɚɡɝɨɜɚɪɢɜɚɬɶ ɫ ɤɟɦ-ɥɢɛɨ, ɚ
ȼɚɲ ɫɨɛɟɫɟɞɧɢɤ ɧɚ ɥɢɧɢɢ ɧɟ ɛɭɞɟɬ ȼɚɫ ɫɥɵɲɚɬɶ.
ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɩɪɨɞɨɥɠɚɬɶ ɪɚɡɝɨɜɨɪ ɩɨ ɬɟɥɟɮɨɧɭ.
R
ɋɢɦɜɨɥ CE ɭɤɚɡɵɜɚɟɬ ɧɚ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɢɡɞɟɥɢɹ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɦ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ ɞɢɪɟɤɬɢɜɵ R&TTE.
Topcom Magio 100
33
ýESKY
1PĜed prvním použitím
Toto zaĜízení bylo zkonstruováno a vyrobeno v souladu se smČrnicí
98/482/ES, která se týká celoevropského pĜipojení terminálových
stanic k veĜejné komutované telefonní síti (PSTN), a dle pokynĤ
uvedených ve smČrnici 1999/5/ES, která se týká radioelektrických
zaĜízení a reciproþního uznávání jejich shody. Jelikož ale existují urþité
rozdíly mezi PSTN jednotlivých zemí, nepĜedstavují ovČĜovací mČĜení
bezpodmíneþnou záruku optimální funkce všech pĜipojovacích bodĤ k
PSTN dané zemČ.
2Bezpeþnostní pokyny
Neumist’ujte základní jednotku do vlhké místnosti ani do menší
vzdálenosti než 1,5 m od vodního zdroje. Neumist’ujte telefon
do blízkosti vody.
Nepoužívejte telefon v prostĜedí, kde hrozí nebezpeþí výbuchu.
ýistČte telefon lehce navlhþenou tkaninou nebo antistatickou
utČrkou. Nikdy nepoužívejte þistící prostĜedky ani abrazivní
rozpouštČdla.
3 Likvidace zaøízení (ekologicky šetrná)
Po skonþení životnosti nevyhazujte výrobek do bČžného
domovního odpadu. Dopravte jej na sbČrné místo pro
recyklaci elektrických a elektronických zaĜízení. Tento
pokyn naleznete na samotném výrobku, v jeho
uživatelské pĜíruþce a/nebo na krabici.
NČkteré z materiálĤ, z nichž je výrobek vyroben, lze opČt
použít, pokud je odevzdáte na sbČrném místČ pro recyklaci.
OpČtovným použitím nČkterých souþástí nebo surovin z použitých
výrobkĤ pĜispíváte významnou mČrou k ochranČ životního prostĜedí.
Chcete-li získat více informací o sbČrných místech pro recyklaci v
místČ svého bydlištČ, obrat´te se na místní úĜady.
4Tlaþítka (viz pĜebal)
1. PĜepínaþ hlasitosti vyzvánČní Hi-Lo
2. Tlaþítko zavČšení linky
3. Tlaþítko pauzy
4. Tlaþítko opČtovného vytoþení posledního volaného þísla
5. Tlaþítko ztlumení
6. Tlaþítko Flash
5 Instalace
Zapojte vlnitý kabel do mikrotelefonu a jeho druhý konec do zásuvky
linky vašeho poskytovatele služeb umístČné ve zdi.
6 Hlasitost vyzvánČ
Hlasitost vyzvánČní lze nastavit pĜepínaþem hlasitosti vyzvánČní (6),
který je umístČn na boþní stranČ telefonu (Hi-, Lo-).
7 Vytoþení posledního volaného þísla
Chcete-li vytoþit poslední volané þíslo:
ZvednČte mikrotelefon.
Poslední vytoþené þíslo se automaticky vytoþí.
Tyto bezpeþnostní pokyny si nezapomeĖte uschovat a
v pĜípadČ potĜeby je pĜedejte tĜetí stranČ.
Topcom Magio 100
34
8Pauza
Po pĜipojení k centrále nebo za úþelem získání urþitých sít’ových
služeb musíte do vytáþecí sekvence vložit þasovou prodlevu pro
pĜipojení k vnČjší lince. PĜi vytáþení þísla stisknČte jednou tlaþítko
PAUZA v místČ, kde chcete vložit þasovou prodlevu. PĜi opČtovném
vytoþení daného þísla se automaticky pĜidá pauza.
9 Deaktivace mikrofonu (ztlumení)
BČhem hovoru
10 Tlaþítko Flash
Chcete-li používat služby jako “podržení hovoru” (pokud váš
poskytovatel telefonních služeb takovou službu poskytuje) nebo
chcete-li pĜepínat telefonní hovory, když používáte telefonní ústĜednu
(PABX), stisknČte tlaþítko .
11 Montáž na zed’
VytáhnČte a otoþte háþek pro montáž na zed’ (9).
Vrat’te jej zpČt do jeho polohy.
Dle nákresu si vyznaþte místa pro montáž na zed’ (8).
Vyvrtejte otvory, narazte hmoždinky a zašroubujte šrouby.
Telefonní kabel lze v závislosti na poloze pĜipojení telefonu
uchytit do drážky (7) na zadní stranČ telefonu.
12 Technické údaje
Možnosti vytáþení: pouze DTMF (tónové)
Flash: 100 ms
13 Záruka spoleènosti Topcom
Na všechny jednotky Topcom se vztahuje záruka v délce trvání 24
mČsícĤ. Podrobný popis záruky a bezpeþnostní pokyny naleznete na
www.topcom.net/warranty.php. Tato záruka nemá vliv na Vaše
zákonná práva zákazníka.
Nyní mĤžete hovoĜit bez toho, aniž by vás volající
slyšel.
MĤžete obnovit hovor.
R
Symbol CE znamená, že jednotka splĖuje základní
požadavky smČrnice R&TTE.
Topcom Magio 100
35
SUOMI
1 Ennen käytön aloittamista
Laite on suunniteltu ja valmistettu noudattamaan 98/482/EY-
määräystä, joka koskee yleiseurooppalaista Public Switched
Telephone Network (PSTN) pääteyhteyttä ja noudattaa 1999/5/EY
direktiivissä asetettuja ohjeita radiolaitteista ja vastavuoroisesti
tunnustaa niiden yhdenmukaisuuden. Koska PSTN-verkoissa on
vaihteluja maiden välillä todennusmenetelmät itsessään eivät aseta
ehdotonta takuuta optimaalisesta toiminnasta kaikissa PSTN-
liitäntäpisteissä missään maassa.
2 Turvaohjeet
Älä aseta tukiasemaa kosteaan huoneeseen tai alle 1,5 m:n
päähän vesilähteestä. Pidä puhelin erossa vedestä.
Älä käytä puhelinta ympäristöissä, joissa on räjähdysvaara.
Puhdista puhelin hieman kostealla liinalla tai antistaattisella
liinalla. Älä koskaan käytä puhdistusaineita tai hankausaineita.
3 Laitteen hävittäminen
(ympäristökysymykset)
Tuotetta ei saa sen elinkaaren lopussa laittaa roskiin
kotitalouden normaalin sekajätteen mukana, vaan se
pitäisi viedä sähköisen ja elektronisen jätteen
keräyspisteeseen. Tämä ilmenee tuotteessa olevasta
symbolista, käsikirjasta ja/tai pakkauksesta.
Osa tuotteen raaka-aineista on kierrätyskelpoista, mikäli
palautat sen kierrätyspisteeseen. Kierrättämällä käytetyn laitteen
raaka-aineita annat tärkeän panoksen ympäristönsuojeluun.
Mikäli haluat lisätietoa alueesi keräyspisteistä, ota yhteyttä
paikallisviranomaisiin.
4 Painikkeet (katso taitettu kansilehti)
1. Soittoäänenvoimakkuuskytkin Korkea- Matala
2. Virtakytkin
3. Keskeytyspainike
4. Uudelleen valintapainike
5. Mykistyspainike
6. Katkopainike
5 Asennus
Kytke kierrejohto kuulokkeeseen ja toinen pää
verkkopalveluntarjoajan seinäkoskettimeen.
6 Soittoäänenvoimakkuus
Soittoäänenvoimakkuutta voidaan säätää puhelimen sivulla olevalla
soittoäänenvoimakkuuden kytkimellä (6) (korkea- matala-).
7 Viimeisen numeron uudelleen valitseminen
Uudelleensoitto viimeiseen soitettuun numeron.
8 Keskeytys
Ollessasi kytkettynä vaihteeseen tai tiettyihin verkkopalveluihin sinun
on ehkä valittava keskeytys soittojaksossa antaaksesi aikaa ulkoiseen
linjaan yhdistämiselle. Kun valitset numeron, paina kerran
KESKEYTYS-painiketta, milloin tauon valintaa tarvitaan. Kun
numeroon soitetaan uudelleen, keskeytys lisätään automaattisesti.
Nosta käsiosa.
Viimeksi soitettu puhelu valitaan automaattisesti.
Pidä ohjeet tallessa ja anna ne tarvittaessa
kolmannelle osapuolelle.
Topcom Magio 100
36
9 Mikrofonin aktivoinnin poistaminen
(mykistys)
Keskustelun aikana
10 Katkopainike
Paina näppäintä , kun haluat käyttää tiettyjä palveluita, kuten
‘Puhelu odottaa’ (jos puhelinyhtiösi tarjoaa tällaisen palvelun); tai jos
haluat siirtää puheluita käyttäessäsi puhelinvaihdetta (PABX).
11 Seinäkiinnitys
Vedä ulos ja kierrä seinäkiinnityskoukkua (9).
Laita se takaisin paikalleen.
Merkitse seinäkiinnityskohdat kuvan esimerkin mukaisesti (8)
Poraa reiät, aseta niihin seinätulpat ja ruuvaa ruuvit kiinni.
Puhelinkaapelin voi kiinnittää koloon (7) puhelimen takapuolella
puhelimen liitäntäasennon mukaan.
12 Tekniset tiedot
Valintamuoto: vain DTMF (äänitaajuus)
Katko: 100ms
13 Takuu
Kaikilla Topcom-laitteilla on 24 kuukauden takuu. Yksityiskohtainen
kuvaus takuusta on sivustossa www.topcom.net/warranty.php, jossa
on myös turvallisuusohjeet. Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin
oikeuksiin.
Nyt voit vapaasti puhua ilman, että soittaja kuulee
sinua.
Voit palata keskusteluusi.
R
Laite noudattaa R&TTE-direktiivien vaatimuksia, mikä
on vahvistettu CE-merkillä.
Topcom Magio 100
37
DANSK
1 Inden første ibrugtagning
Dette produkt er designet og fremstillet til at stemme overens med 98/
482/EF reglen, denotat af den paneuropæiske forbindelse til en
terminal til det offentlige telefonnet med omstilling (PSTN), og følger
retningslinjerne i 1999/5/EF direktivet om radioelektrisk udstyr og den
gensidige anerkendelse af deres konformitet. Da der dog er visse
forskelle i PSTN'erne i de forskellige lande, er kontrollerne af disse ikke
en garanti for en optimal drift i alle forbindelsespunkter i PSTN i et vis
land.
2 Sikkerhedsinstruktioner
Anbring ikke centralen i et fugtigt rum eller i en afstand på
mindre end 1,5 m fra en vandkilde. Hold vand væk fra telefonen.
Brug ikke telefonen i miljøer, hvor der er høj risiko for
eksplosioner.
Rengør telefonen med en lidt fugtig klud eller med en antistatisk
klud. Brug aldrig rengøringsmidler eller skurremidler.
3 Bortskaffelse af enheden (miljø)
Når produktet er udtjent skal det ikke kasseres sammen
med det almindelige husholdningsaffald. Produktet skal
afleveres til en genbrugsstation, som gør brug af
elektrisk- og elektronisk udstyr. Symbolet på produktet,
brugervejledningen og/eller kassen angiver dette.
Nogle af produktmaterialerne kan genbruges, hvis de
sendes til en genbrugsstation. Ved at genbruge nogle af delene eller
råvarerne fra de brugte produkter bidrager du til beskyttelse af miljøet.
Kontakt de lokale myndigheder, hvis du har brug for yderligere
oplysninger om opsamlingspunkter i dit område.
4 Knapper (se sammenfoldet forside)
1. Kontakt til ringelydstyrke Hi-Lo
2. Rørkontakt
3. Pauseknap
4. Genopkaldsknap
5. Mikrofonafbryder
6. Flash-knap
5 Installation
Tilslut det snoede kabel i håndsættet og den anden ende til netværkets
stikkontakt.
6 Ringelydstyrke
Ringelydstyrken kan justeres med ringelydstyrkekontakten (6) på
siden af telefonen (Hi-, Lo-).
7 Genopkald til sidste nummer
Genopkald til sidste opkaldte nummer.
8 Pause
Ved tilslutning til et omstillingsbord eller for visse netværkstjenester
kan det være nødvendigt at indsætte en pause i opkaldssekvensen for
at give tid til at forbinde til den eksterne linje. Ved opkald til et nummer
skal man trykke på PAUSE-knappen, hvor pausen skal indsættes. Ved
genopkald til et nummer vil pausen indsættes automatisk.
Løft håndsættet.
Det sidst opkaldte nummer vil blive genopkaldt
automatisk
Sørg for at gemme disse anvisninger og giv dem om
nødvendigt videre til trdjemand.
Topcom Magio 100
38
9 Deaktivering af mikrofonen (lyd fra)
Under samtale
10 Flash-tast
Tryk på for at bruge visse tjenester som ‘Call Waiting’ (opkald
venter) (hvis denne tjeneste er aktiveret hos din telefonudbyder); eller
for at viderestille telefonopkald, når du bruger en telefonomstilling
(PABX).
11 Vægmontering
Træk vækmonteringskrogen (9) ud og drej den.
Sæt den tilbage igen.
Markér vægmonteringsstederne som vist (8)
Bor huller, fastgør vægskruerne og skru skruerne i.
Telefonkabler kan fastgøres i hullet (7) på bagsiden af telefonen,
afhængigt af hvor telefonen er tilsluttet.
12 Tekniske data
Opkaldsvalgmuligheder: kun DTMF (tone)
Flash: 100 ms
13 Topcom reklamationsret
Alle topcom produkter kommer med en 24 måneders garanti. Den
detaljerede beskrivelse af garantien samt sikkerheds instructioner,
finder du på www.topcom.net/warranty.php. Denne garanti påvirker
ikke dine lovbestemte rettigheder som kunde.
Du kan nu tale frit, uden at opkalderen hører dig.
Samtalen kan genoptages.
R
CE-mærkningen bekræfter, at produktet er i
overensstemmelse med kravene i Rådets
teleterminaldirektiv.
Topcom Magio 100
39
NORSK
1 Før første gangs bruk
Denne enheten oppfyller kravene i 98/482/EC, som omhandler felles
europeisk tilkobling av en terminal til det offentlige telefonnettet
(PSTN), og i henhold til etablerte retningslinjer i 1999/5/EC-direktivet
når det gjelder radiosendere samt gjensidig godkjenning av deres
konformitet. Det er imidlertid et faktum et det eksisterer forskjeller i
telefonnettene fra land til land, slik at det ikke er mulig å gi en ubetinget
garanti for optimal funksjon i alle punkter i det offentlige telenettet i alle
land.
2 Sikkerhetsinstruksjoner
Ikke plasser baseenheten i fuktige rom eller nærmere enn 1,5
meter fra vannkilder. Hold vann unna telefonen.
Ikke bruk telefonen der det er eksplosjonsfare.
Rengjør telefonen med en fuktig eller antistatisk klut. Bruk aldri
rengjøringsmidler eller slipemidler.
3 Avhending av enheten (miljømessig)
Når produktet skal avhendes, må du ikke kaste det i det
vanlige husholdningsavfallet, men ta produktet til et
innsamlingspunkt for resirkulering. Symbolet på
produktet, brukerveiledningen og/eller boksen indikerer
dette.
Noen av produktets materialer kan brukes om igjen hvis
du leverer produktet på et innsmalingspunkt for resirkulering. Ved å
resirkulere noen av delene eller råmaterialer fra brukte produkter kan
du gi et viktig bidrag til å verne miljøet.
Ta kontakt med dine lokale myndigheter hvis du trenger mer
informasjon om innsamlingspunkt i ditt område.
4 Taster (se utbrettsiden)
1. Ringevolumbryter Hi-Lo
2. Linjetast
3. Pause-tast
4. Repetisjon-tast
5. Mute-tast (Mikrofonsperre)
6. Flash-tast
5 Installasjon
Plugg spiralkabelen inn i håndsettet og den andre enden inn i
telefonlinjens veggkontakt.
6 Ringevolum
Ringevolumet kan justeres ved hjelp av Ringevolum-bryteren (6) på
siden av telefonen (Hi-, Lo-).
7 Repetisjon av siste nummer
For å repetere det sist ringte nummeret.
8 Pause
Når telefonen er tilkoblet et sentralbor eller bestemte
nettverkstjenester, kan det være nødvendig å legge inn en pause i
ringesekvensen for å vente på ekstern summetone. Når man ringer et
nummer, trykker man PAUSE-tasten én gang der man ønsker å legge
inn pausen. Når man repeterer et nummer, legges pausen inn
automatisk.
Løft av håndsettet.
Det sist ringte nummeret ringes automatisk
Vær nøye med å ta vare på disse rådene og lever dem
om nødvendig videre til tredjepart.
Topcom Magio 100
40
9 Koble ut mikrofonen (sperre)
Under samtale
10 Flashtast
Trykk for å bruke bestemte tjenester som 'Samtale venter' (hvis
teleselskapet ditt har denne tjenesten); eller for å overføre
telefonsamtaler når du er tilkoblet en hussentral (PABX).
11 Veggmontering
Trekk ut og drei veggmonteringskroken (9).
Sett den tilbake i riktig stilling.
Merk plasseringen av veggfestet som vist (8)
Bor hull, sett inn plugger og skru inn skruene.
Kabelen til telefonen kan festes i sporet (7) på baksiden av
telefonen på siden som passer til tilkoblingen.
12 Tekniske data
Ringesystem : kun DTMF (tone)
Blinker: 100ms
13 Garanti
Alle produkter fra Topcom har 24 måneders garanti. Du finner
detaljerte garantibetingelser og sikkerhetsregler på www.topcom.net/
warranty.php. Denne garantien påvirker ikke dine lovmessige
rettigheter som kunde.
Nå kan du snakke fritt uten at den som ringer hører
deg.
Du kan fortsette samtalen.
R
CE-merkingen dokumenterer at apparatet er i samsvar
med de grunnleggende kravene til EU-direktivet for
aktivt telekommunikasjonsutstyr.
Topcom Magio 100
41
SVENSKA
1 Före första användning
Denna enhet har konstruerats och tillverkats i överensstämmelse med
direktiv 98/482/EC, som refererar till anslutning i Europa av enhet för
det allmänna telefonnätet (PSTN) och följande de etablerade
riktlinjerna i direktiv 1999/5/EC rörande radio elektronisk utrustning
och ömsesidiga godkännandet av dess konformitet. Dock, på grund av
att det finns skillnader i PSTN mellan olika länder kan inte
bekräftelseåtgärderna i sig själv ge en enhetlig garanti för optimal
funktion i samtliga enskilda länders PSTN.
2 Säkerhetsinstruktioner
Placera inte basenheten i ett fuktigt rum eller på kortare avstånd
än 1,5 m från vattenkälla. Utsätt inte telefonen för vatten.
Använd inte telefonen på platser där det föreligger
explosionsrisk.
Rengör telefonen med en lätt fuktad trasa eller en antistatisk
trasa. Använd aldrig rengöringsmedel eller lösningsmedel med
slipeffekt.
3 Avfallshantering av apparaten (miljö)
När produkten upphör att fungera ska du inte kasta
denna produkt tillsammans med det normala
hushållsavfallet utan lämna in produkten till en
återvinningsstation för återvinning av elektrisk och
elektronisk utrustning. Symbolen på produkten,
bruksanvisningen och/eller lådan anger detta.
En del av produktmaterialet kan återanvändas om du lämnar in den till
en återvinningsstation. Genom att återanvända vissa delar eller
råmaterial från använda produkter bidrar du till att skydda miljön.
Kontakta dina lokala myndigheter om du behöver mer information om
återvinningsstationer i ditt område.
4 Knappar (se den invikta omslagssidan)
1. Signalvolym hög-låg
2. Lur
3. Paus
4. Återuppringning
5. Mute
6. Pausfunktion
5 Installation
Sätt i spiralkabeln i handenheten och den andra änden i telefonuttaget.
6 Signalvolym
Signalvolymen kan ställas in med hjälp av knappen Signalvolym (6)
på telefonens sida (hög/låg).
7 Slå senast slagna nummer
Gör så här för att ringa upp det senast slagna numret.
8 Paus
När enheten är ansluten till växel för vissa nätverkstjänster kan det
vara nödvändigt att lägga in en paus i uppringningssekvensen för att
komma ut på telenätet. När du slår ett nummer trycker du en gång på
PAUS-knappen där det är nödvändigt att lägga in en paus. Vid
återuppringning av ett nummer läggs pausen in automatiskt.
Lyft på luren
Det senast slagna numret slås automatiskt
Var rädd om dessa anvisningar och förvara dem säkert
och dela vid behov med dig av dem till tredje man.
Topcom Magio 100
42
9 Stänga av mikrofonen (mute)
Under samtalet
10 Pausknapp
Tryck på för att använda vissa tjänster som ”Samtal väntar” (om
denna tjänst finns hos din telefonoperatör) eller för att överföra
samtalen när du använder en telefonväxel (PABX).
11 Vägginstallation
Drag ut och rotera väggmonteringskroken (9).
Sätt tillbaka den på plats.
Markera monteringspunkterna enligt bild (8)
Borra hål, sätt i pluggar och skruva i skruvar.
Telefonkabeln kan fästas i skåran (7) på telefonens baksida
beroende på telefonens anslutningsposition.
12 Tekniska data
Uppringningsläge: endast DTMF (ton)
Paus: 100 ms
13 Garanti
Alla Topcoms produkter har 24 månaders garanti. En detaljerad
beskrivning av garantin finns på www.topcom.net/warranty.php
. Där
finner du även säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti påverkar inte
dina lagstadgade rättigheter som kund.
Nu kan du tala fritt utan att uppringaren hör dig.
Du kan återuppta samtalet.
R
CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de
grundläggande kraven i R&TTE direktivet.
visit our website
www.topcom.net
U7006674
41

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Topcom Magio 100 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Topcom Magio 100 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,42 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info