469808
69
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/72
Pagina verder
COCOON 951
DRAADLOZE TELEFOON
TÉLÉPHONE SANS FIL
HANDLEIDING
MANUEL D’UTILISATEUR
1.1
Belangrijk
Om ’Caller ID’ (nummerweergave) te kunnen gebruiken, moet deze dienst worden
geactiveerd op uw telefoonlijn. Normaal gezien moet u van uw telefoonmaatschappij een
apart abonnement krijgen om deze functie te activeren. Indien U geen
nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn, zullen de inkomende telefoonnummers
NIET op de display van uw toestel verschijnen.
Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn.
Dit wordt bevestigd door de CE-markering.
De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd
onder voorbehoud van wijzigingen.
Important
Pour utiliser la fonction ’Caller ID’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé sur
votre ligne téléphonique. Normalement, vous devez souscrire un abonnement séparé
auprès de votre opérateur téléphonique pour activer cette fonction. Si vous ne disposez pas
de la fonction Caller ID sur votre ligne téléphonique, les numéros entrants ne s’afficheront
PAS à l’écran de votre téléphone.
La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne
R&TTE relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
X
FULL
-
+
Cocoon 951
17
14
15
16
A
B
C
D
18
19
20
*
1
2
3
4
5
6
13
12
11
10
9
8
7
Cocoon 951
Vóór ingebruikname
Hartelijk dank voor de aankoop van deze nieuwe digitale draadloze telefoon
Gebruiksdoel:
Dit product moet binnenshuis worden aangesloten op een analoge telefoonlijn.
U heeft een Cocoon 951 gekocht, een product dat gefabriceerd is volgens de DECT norm
(Digital Enhanced Cordless Telecommunications). DECT-technologie wordt gekenmerkt
door een hoge mate van beveiliging tegen onderscheppingen (afluisteren) alsook door een
digitale transmissie van hoge kwaliteit. Deze telefoon is ontworpen voor een brede reeks van
toepassingen. Deze telefoon kan bijvoorbeeld worden gebruikt binnen een netwerk van
basisstations en handsets, die samen een telefoonsysteem vormen dat:
- tot 4 handsets per basisstation bedient.
- intercom tussen 2 handsets mogelijk maakt.
- het bedienen van een handset bij maximaal 4 basisstations mogelijk maakt.
Nummerweergave is een service van de telefoonmaatschappij. Wanneer u geabonneerd
bent op de dienst nummerweergave, laat deze telefoon het telefoonnummer van de beller
zien.
Avant la première utilisation
Merci d’avoir acheté ce nouveau téléphone numérique sans-fil.
Utilisation :
Ce produit doit être connecté à une ligne téléphonique intérieure analogique.
Vous venez d’acquérir un Cocoon 951, un produit qui a été fabriqué en conformité avec la
norme Digital Enhanced Cordless Telecommunications (DECT). La technologie DECT se
caractérise par une protection de haute sécurité contre les interceptions, ainsi que par une
transmission numérique de haute qualité. Ce téléphone a été conçu pour une large variété
d’applications. Par exemple, ce téléphone peut être utilisé dans un réseau d’unités de base
et de combinés, constituant un système téléphonique qui :
- exploite jusque 4 combinés sur une unité de base.
- permet une intercommunication entre deux combinés.
- permet l’exploitation d’un combiné sur 4 unités de base maximum.
L’identification de l’appelant (Caller ID) est un service proposé par l’opérateur. Après avoir
souscrit à l’option Caller ID, ce téléphone affichera le numéro de téléphone de l’appelant.
Cocoon 951 3
Cocoon 951
Nederlands 7
1 Belangrijke veiligheidsvoorschriften 7
2 Reinigen 8
3 Het toestel verwijderen (milieu) 8
4 Installatie 9
4.1 Het basistoestel installeren 9
4.2 Batterijen plaatsen 9
5 Vertrouwd raken met uw telefoon 10
5.1 Toetsen/LED 10
5.2 Navigeren door het menu 12
6 Bediening handset 12
6.1 Handset in- en uitschakelen (ON/OFF) 12
6.2 Taal instellen 12
6.3 Telefoneren 13
6.4 Oproepen ontvangen 14
6.5 Opties lijst nummerherhaling 14
6.6 Handenvrije functie activeren/deactiveren 14
6.7 Waarschuwing buiten bereik 15
6.8 Het luidsprekervolume instellen 15
6.9 Indicatie gespreksduur op de display 15
6.10 De microfoon uitschakelen (mute) 15
6.11 Pauze-toets 15
6.12 Een verloren handset lokaliseren (paging) 15
6.13 Het alfanumerieke toetsenbord van de handset gebruiken 16
6.14 Het belvolume op de handset instellen 16
6.15 De belmelodie op de handset instellen 17
6.16 Het toetsenbord vergrendelen 17
6.17 Toetstonen aan / uitschakelen 17
6.18 Schermcontrast 18
6.19 De naam van de handset wijzigen 18
6.20 Auto beantwoorden 18
7 Standaardinstellingen handset (Handset reset) 19
8 Klok en alarm instellen 19
8.1 Datum en tijd 19
8.2 Uurweergave 20
8.3 De alarmfunctie gebruiken 20
9 Het Telefoonboek 21
9.1 Een nummer en een naam toevoegen aan het Telefoonboek 21
9.2 Een nummer opzoeken in het telefoonboek 21
9.3 Een naam of nummer in het telefoonboek wijzigen 21
9.4 Naam en nummer uit het telefoonboek wissen 22
10 VIP-lijst 22
10.1 Nummers uit het telefoonboek naar de VIP-lijst kopiëren 22
10.2 De beltoon voor een VIP-nummer wijzigen 22
10.3 Een nummer uit de VIP-lijst wissen 22
4 Cocoon 951
Cocoon 951
11 Bediening basistoestel 23
11.1 Het belvolume en de belmelodie van het basistoestel instellen 23
11.2 De R-toets (flash) 23
11.3 De PIN-code wijzigen (systeem PIN-code) 23
11.4 De kiesmodus instellen 24
12 Bijkomende handsets en basistoestellen 24
12.1 Een nieuwe handset toevoegen 24
12.2 Een handset verwijderen 25
12.3 Een basisstation selecteren 25
12.4 Meerdere handsets gebruiken 26
13 Nummerweergave/CLIP 27
13.1 De oproeplijst 27
13.2 Een nummer kiezen uit de oproeplijst 28
13.3 Een nummer uit de oproeplijst opslaan in het telefoonboek 28
13.4 Nummer uit de oproeplijst wissen 28
14 Indicatie voicemail 29
15 Antwoordapparaat 29
15.1 De taal van de interne stem instellen 29
15.2 LED-display 29
15.3 Functies toetsenbord antwoordapparaat 30
15.4 Uitgaande berichten 30
15.5 Het antwoordapparaat in/uitschakelen 31
15.6 Aantal beltonen instellen 31
15.7 Aantal beltonen controleren 31
15.8 Datum en tijd instellen 32
15.9 Datum/Tijd controleren 32
15.10 De VIP-code controleren 32
15.11 Bediening 33
15.12 Een memo opnemen 33
15.13 Binnenkomende berichten en memo’s afspelen 33
15.14 Berichten wissen 34
15.15 Geheugen vol 34
15.16 Bediening vanop afstand 34
15.17 Het antwoordapparaat vanop afstand in/uitschakelen 35
16 Menustructuur 35
17 Problemen verhelpen 36
18 Technische kenmerken 37
19 Garantie 38
19.1 Garantieperiode 38
19.2 Warranty handling 38
19.3 Garantiebeperkingen 38
20 Serviceadres en ondersteuning 38
21 Conformiteitsverklaring en fabrikant 38
Cocoon 951 5
Cocoon 951
Français 39
1 Consignes de sécurité 39
2 Nettoyage 40
3 Recyclage de l’appareil (environnement) 40
4 Installation 41
4.1 Installation de la base 41
4.2 Installation des piles 41
5 Se familiariser avec le téléphone 42
5.1 Boutons/LED 42
5.2 Naviguer dans le menu 44
6 Fonctionnement du combiné 44
6.1 Allumer/éteindre le combiné 44
6.2 Régler la langue 44
6.3 Passer des appels 45
6.4 Recevoir un appel 46
6.5 Options de la liste de rappel 46
6.6 Activer / désactiver la fonction mains-libres 46
6.7 Avertissement hors de portée 47
6.8 Régler le volume du haut-parleur 47
6.9 Indicateur de durée d’appel à l’écran 47
6.10 Couper le microphone (secret - mute) 47
6.11 Bouton pause 47
6.12 Localiser un combiné perdu (paging) 47
6.13 Utiliser le clavier alphanumérique du combiné 48
6.14 Régler le volume de sonnerie du combiné 48
6.15 Régler la mélodie de sonnerie sur le combiné 49
6.16 Verrouiller le clavier 49
6.17 Activer/désactiver le clic des boutons 49
6.18 Contraste de l’écran 50
6.19 Modifier le nom du combiné 50
6.20 Réponse automatique 50
7 Paramètres par défaut du combiné (réinitialisation du combiné) 51
8 Régler l’heure et l’alarme 51
8.1 Date et heure 51
8.2 Format de l’heure 52
8.3 Utiliser la fonction d’alarme 52
9 Le répertoire 53
9.1 Ajouter un numéro et un nom dans le répertoire 53
9.2 Chercher un numéro dans le répertoire 53
9.3 Changer un nom ou un numéro dans le répertoire 53
9.4 Effacer un nom et un numéro du répertoire 53
10 Liste VIP 54
10.1 Copier des contacts du répertoire dans la liste VIP 54
10.2 Modifier la mélodie pour un contact VIP 54
10.3 Effacer un contact de la liste VIP 54
6 Cocoon 951
Cocoon 951
11 Fonctionnement de la base 55
11.1 Régler le volume de sonnerie et la mélodie de la base 55
11.2 Le bouton R (flash) 55
11.3 Modifier le code PIN (code pin du système) 55
11.4 Régler le mode de numérotation 56
12 Combinés et bases supplémentaires 56
12.1 Ajouter un nouveau combiné 56
12.2 Annuler un combiné 57
12.3 Sélectionner une unité de base 57
12.4 Utiliser plusieurs combinés 58
13 Identification du numéro de l’appelant (CALLER ID/CLIP) 59
13.1 Liste d’appels 59
13.2 Appeler un numéro de la liste d’appels 60
13.3 Enregistrer un numéro de la liste d’appels dans le répertoire 60
13.4 Effacer des numéros de la liste d’appels 60
14 Indicateur de boîte vocale 61
15 Répondeur automatique 61
15.1 Régler la langue de l’invite vocale interne 61
15.2 Écran LED 61
15.3 Fonctions du répondeur automatique 61
15.4 Messages sortants 62
15.5 Activer / désactiver le répondeur automatique 62
15.6 Régler le nombre de sonneries 63
15.7 Vérifier le nombre de sonneries 63
15.8 Régler la date et l’heure 63
15.9 Vérifier la date et l’heure 64
15.10 Programmation du code VIP 64
15.11 Fonctionnement 65
15.12 Enregistrer un mémo 65
15.13 Lecture des messages entrants et des mémos 65
15.14 Effacer des messages 65
15.15 Mémoire pleine 66
15.16 Commande à distance 66
15.17 Activer le répondeur automatique à distance 67
16 Structure du menu 67
17 Résolution de problèmes 68
18 Caractéristiques techniques 68
19 Garantie 69
19.1 Période de garantie 69
19.2 Traitement de la garantie 69
19.3 Exclusions de garantie 69
20 Adresse de service et support 69
21 Déclaration de conformité et du fabricant 69
Cocoon 951 7
Cocoon 951
NEDERLANDS
Nederlands
1 Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Onderstaande veiligheidsvoorschriften moeten bij het gebruik van elektrische apparaten in
ieder geval worden opgevolgd.
Lees de onderstaande informatie over veiligheid en doelmatig gebruik aandachtig. Zorg dat
u vertrouwd raakt met alle functies van het apparaat. Bewaar deze handleiding zorgvuldig en
geef deze zo nodig aan anderen door.
Mogelijke elektrische en lichamelijke gevaren:
Neem het apparaat niet in gebruik wanneer de netstekker, de netkabel of het apparaat
zelf beschadigd is.
Wanneer het apparaat gevallen is, laat het dan eerst door een elektriciteitsvakman
controleren voordat u het opnieuw in gebruik neemt.
Binnen in het apparaat vormen zich gevaarlijke spanningen. Open de behuizing nooit en
steek nooit voorwerpen naar binnen door de luchtopeningen.
Zorg dat er geen vloeistoffen in het apparaat kunnen dringen. Trek in noodgevallen
onmiddellijk de stekker uit de contactdoos.
Trek ook altijd de stekker uit de contactdoos wanneer er tijdens het bedrijf storingen
optreden en voordat u het apparaat schoonmaakt.
Raak de laad- en stekkercontacten niet aan met scherpe of metalen voorwerpen.
Voer zelf geen veranderingen of reparaties uit aan het apparaat. Laat de reparaties aan
het apparaat of het netsnoer over aan het servicecentrum. Door niet vakkundige
reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan.
Kinderen onderschatten vaak de gevaren bij de omgang met elektrische apparaten.
Laat kinderen nooit zonder toezicht toe in de buurt van elektrische apparaten.
Het apparaat mag niet in vochtige ruimten (bijv. de badkamer) of in zeer stoffige ruimten
worden gebruikt.
Bij onweer kunnen op het elektriciteitsnet aangesloten apparaten beschadigd worden.
Trek bij onweer daarom altijd de stekker uit de contactdoos.
Om het apparaat geheel van de stroomverzorging af te sluiten moet de stekker uit de
contactdoos worden genomen. Daarbij altijd de stekker en niet de kabel aanpakken .
Bescherm de aansluitkabel tegen warme oppervlakken of soortgelijke beschadigingen
en zorg dat hij niet afgeklemd wordt.
Controleer de aansluitkabel regelmatig op eventuele schade.
Rol de aansluitkabel bij gebruik volledig af.
Zorg dat niemand over de aansluitkabel kan struikelen.
De werking van medische toestellen kan worden beïnvloed.
De handset kan een onaangenaam gezoem veroorzaken in hoorapparaten.
Brandgevaar:
De opgestuwde warmte binnen in het apparaat kan leiden tot een defect of brand in het
apparaat. Zet het apparaat daarom niet in een omgeving met extreme temperaturen:
directe zonnestraling en warmte van de centrale verwarming vermijden
luchtopeningen van het apparaat niet afdekken
8 Cocoon 951
Cocoon 951
Explosiegevaar:
Gooi nooit batterijen in het vuur.
Vergiftigingsgevaar:
Houd batterijen buiten het bereik van kleine kinderen.
Opmerking:
Gebruik enkel de meegeleverde adapter. Geen vreemde adapters gebruiken, de
accucellen kunnen hierdoor worden beschadigd.
De voedingsadapter moet in de buurt van het toestel bereikbaar worden aangesloten.
Daar bij stroomuitval met dit toestel niet kan worden getelefoneerd, in geval van nood
een telefoon gebruiken die geen netstroom nodig heeft bvb. een GSM.
Gebruik enkel oplaadbare batterijen van hetzelfde type. Let bij het plaatsen van de
batterijen op de polariteit (aangeduid in de batterijruimte van de handset). Gebruik nooit
gewone, niet oplaadbare batterijen!
2 Reinigen
Veeg de telefoon met een licht vochtige doek of met een antistatische doek af. Gebruik nooit
reinigingsmiddelen of agressieve oplosmiddelen.
3 Het toestel verwijderen (milieu)
Op het einde van de levenscyclus van het product mag u dit product niet bij het normale
huishoudelijke afval gooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor de
recyclage van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid door het
symbool op het product, in de handleiding en/of op de doos.
Sommige materialen van het product kunnen worden hergebruikt als u ze naar een
inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te
hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage tot de bescherming van het milieu.
Wend u tot uw lokale overheid voor meer informatie over de inzamelpunten in uw buurt.
Cocoon 951 9
Cocoon 951
NEDERLANDS
4Installatie
4.1 Het basistoestel installeren
Om het basistoestel te installeren, gaat u als volgt te werk:
Steek het ene uiteinde van de adapter in het stopcontact en het andere in de
adapteraansluiting op de achterkant van het basistoestel.
Steek één uiteinde van het telefoonsnoer in de telefooncontactdoos en het andere
uiteinde in de achterkant van het basistoestel.
A. Aansluiting telefoonlijn
B. Stroomkabel
C. Achteraanzicht van BASISTOESTEL
D. Telefoonkabel
4.2 Batterijen plaatsen
Open het batterijvak (zie hieronder).
Plaats de batterijen en houd daarbij rekening met de polariteit (+ en -).
Sluit het batterijvak.
Laat de handset gedurende 16 uur op het basisstation. De Lijn/Handset-indicator
(LED) op het basisstation licht op.
Vooraleer u de telefoon kunt gebruiken, moet u eerst de batterijen opladen.
Als u dat niet doet, werkt de telefoon niet optimaal.
A
B
C
D
14
Oplaadbare
Batterijen
Achteraanzicht van handset
Kapje
10 Cocoon 951
Cocoon 951
5 Vertrouwd raken met uw telefoon
5.1 Toetsen/LED
Handset
1. Display
2. Lijn-toets
3. Omhoog/Oproeplijst-toets
4. Alfanumerieke toetsen
5. Toets toetsenbordvergrendeling
6. Herkies/ Pauzetoets
7. Microfoon
8. Flash/Escape/VIP-toets
9. Volume beltoon Uit
10. Omlaag-toets
11. Handenvrij-toets
12. Toets interne oproep INT
13. Toetsen Opties/Softmenu
Basis
14. Indicatie lijn/handset in basisstation
(LED)
15. Paging-toets
16. Toetsen antwoordapparaat
17. Luidspreker
18. Keuzeschakelaar interne stem
19. Toets instelling aantal beltonen
20. Toets VIP-code
*
1
2
3
4
5
6
13
12
11
10
9
8
7
Cocoon 951
X
FUL
L
-
+
Cocoon 951
17
14
15
16
18
19
20
Cocoon 951 11
Cocoon 951
NEDERLANDS
Scherm (LCD)
Pictogramlijn
Tekstregels
Softmenu/Keuzemenu
Pictogrammen
Ingehaakt
Van de haak
Bellen
Interne oproep
Interne communicatie tussen 2 handsets
Handenvrije luidspreker AAN
Toetsenbord vergrendeld
Hoofdletter
Kleine letter
Mogelijke scrollrichting
Nieuw nummer in oproeplijst
Oud nummer in oproeplijst
Nummers in oproeplijst (constant)
Nieuwe onbeantwoorde oproepen (knipperen)
Voicemail-bericht
Beltoon handset uit
Alarm ingesteld
VIP-lijst
Binnen bereik (constant)
Buiten bereik (knippert)
Externe lijn in wachtstand
Interne lijn in wachtstand
De batterij is volledig opgeladen
De batterij is 25% leeg
De batterij is half leeg (50%)
De batterij is 75% leeg
De batterij is zwak. U hoort waarschuwingssignalen
en het batterijsymbool op de display begint te
knipperen
Handset 1
01/01/04 12:16
12 Cocoon 951
Cocoon 951
5.2 Navigeren door het menu
De handset heeft een gebruikersvriendelijk menusysteem. Elk menu brengt u naar een
keuzelijst. De menustructuur vindt u onder 16 “Menustructuur”.
Wanneer de handset is ingeschakeld en in stand-by staat, drukt u op de optieknop onder
Menu’ om het hoofdmenu te openen.
Druk op de of - knop om naar het gewenste menu-item te scrollen. Een pijl
-pictogram toont het menuonderdeel dat u heeft geselecteerd. Druk vervolgens op
om verdere opties te selecteren of de weergegeven instelling te bevestigen.
Verlaat het menu of ga één niveau terug in het menu:
Om naar het vorige niveau in het menu te gaan, drukt u op .
Om te annuleren en op om het even welk moment terug te keren naar stand-by, drukt u op
de ESC-toets . Als er gedurende 15 seconden geen knop wordt ingedrukt, keert de
handset automatisch terug naar de standby-modus.
6 Bediening handset
6.1 Handset in- en uitschakelen (ON/OFF)
Om de handset in te schakelen, drukt u op de lijn-toets .
Om de handset uit te schakelen, drukt u op de optieknop onder ’Menu’ en selecteert
u met behulp van de pijltoetsen
/ "Uitschakelen" (Power Off). Druk op
om te bevestigen of op om het menu te verlaten.
6.2 Taal instellen
De telefoon heeft 5 displaytalen: zie tabel displaytalen op doos verpakking!!
Om de taal in te stellen, gaat u als volgt te werk:
Druk op de optieknop onder ’Menu
Druk meermaals op de Omhoog- of Omlaag-toets
/ tot "Handset" is
geselecteerd.
Druk op om te bevestigen
Druk meermaals op de Omhoog- of Omlaag-toets
/ tot "Taal" (Language) is
geselecteerd.
Druk op om te bevestigen
De ingestelde taal verschijnt op de display.
Druk meermaals op de Omhoog- of Omlaag-toets
/ om de taal te selecteren
die u wilt gebruiken.
Druk op ’Bewaar (Save) om uw selectie te bevestigen of druk op om het
menu te verlaten.
3
10
13
13
8
2
13
3
10
13 13
13
3
10
13
3
10
13
3
10
13 13
Cocoon 951 13
Cocoon 951
NEDERLANDS
6.3 Telefoneren
6.3.1 Externe oproep
Druk op de Lijn-toets .
De Lijn/Handset indicator (LED) op het basistoestel knippert en het Oproep-
symbool verschijnt op de display.
U hoort de kiestoon. Vorm het gewenste telefoonnummer.
Het nummer verschijnt op de display en wordt opgebeld.
Druk, na het gesprek, op de Lijntoets om de verbinding te verbreken.
6.3.2 Blokkiezen
Vorm het gewenste telefoonnummer. U kunt het nummer corrigeren door op de
toets te drukken
Druk op de Lijn-toets .
De Lijn/Handset indicator (LED) op het basistoestel knippert en het Oproep-
symbool verschijnt op de display.
Het telefoonnummer wordt automatisch gevormd.
Druk, na het gesprek, op de Lijntoets om de verbinding te verbreken.
6.3.3 Terugbellen van het laatst gevormde nummer
Druk op de Lijn-toets .
Druk op de Herkies-toets . Het nummer dat u als laatste hebt opgebeld, wordt
automatisch gevormd.
6.3.4 Terugbellen van één van de 5 laatst gevormde nummers
Druk op de Herkies-toets . Het nummer dat u het laatst hebt opgebeld, verschijnt
op de display.
Druk enkele keren op de Herkies-toets tot het gewenste nummer op de display
verschijnt.
Druk op de Lijn-toets .
Het nummer dat op de display staat, wordt automatisch gevormd.
Druk, na het gesprek, op de Lijntoets om de verbinding te verbreken.
6.3.5 Een geprogrammeerd nummer uit het Telefoonboek bellen
Het toestel beschikt over een Telefoonboek waarin u telefoonnummers met naam kunt
opslaan. (Zie ook 9 “Het Telefoonboek” ). Om een nummer uit het Telefoonboek te bellen,
gaat u als volgt te werk:
Druk op de Telefoonboektoets . Het eerste nummer in het Telefoonboek
verschijnt op de display.
Druk meermaals op de Omhoog- of Omlaag-toets
/ om het telefoonnummer
te selecteren dat u wilt bellen.
Druk op de Lijn-toets .
Het nummer dat op de display staat, wordt automatisch gevormd.
Druk, na het gesprek, op de Lijntoets om de verbinding te verbreken.
2
14
2
13
2
14
2
2
6
6
6
2
2
13
3
10
2
2
14 Cocoon 951
Cocoon 951
6.4 Oproepen ontvangen
Bij een interne of externe binnenkomende oproep begint de handset te rinkelen. U kunt de
beltoon van de handset tijdelijk uitschakelen door op de optietoets ’Stil’ (Quiet) te
drukken.
Alle aangemelde handsets zullen beginnen rinkelen wanneer u een oproep ontvangt.
Het Oproep-symbool
knippert op de display.
Het telefoonnummer van de oproeper verschijnt op de display als u geabonneerd bent
op de dienst nummerweergave (CLIP). Raadpleeg hiervoor uw telefoonmaatschappij.
De naam van de oproeper verschijnt ook op de display als:
het nummer, samen met de naam, is geprogrammeerd in het Telefoonboek
het netwerk de naam, samen met het telefoonnummer, doorstuurt
Druk op de Lijn-toets om de externe oproep aan te nemen.
OF
Neem de handset van het basisstation (als de optie Auto beantwoorden actief is, zie
6.20 “Auto beantwoorden” )
Tijdens het gesprek verschijnt het
symbool op de display en begint de oproeptimer
te lopen.
Druk, na het gesprek, op de Lijntoets om de verbinding te verbreken of plaats
de handset terug op het basistoestel.
6.5 Opties lijst nummerherhaling
Wanneer u door de lijst nummerherhaling (zie 6.3.4 “Terugbellen van één van de 5 laatst
gevormde nummers” ) scrollt, heeft u de volgende opties:
Wanneer het gewenste nummer op de display verschijnt, drukt u op ’Opties’ (Option) en
selecteert u met de Omhoog- en Omlaag-toetsen de volgende opties:
Oproep wissen (Delete Call): om een nummer uit de oproeplijst te wissen. Druk op
om te bevestigen.
Nummer bewaren (Save number): om het nummer in het telefoonboekgeheugen op te
slaan. Druk op om te bevestigen. Voer een naam in (Zie ook 9.1 “Een
nummer en een naam toevoegen aan het Telefoonboek” ) en druk op ’Bewaar’(Save)
. Pas het nummer aan en druk opnieuw op ’Bewaar’ (Save) .
Alle oproepen wissen (Delete all calls): om alle nummers te wissen uit de lijst
nummerherhaling. Druk op om te bevestigen.
6.6 Handenvrije functie activeren/deactiveren
Deze functie laat u toe een gesprek te voeren zonder dat u de hoorn in de hand hoeft te
nemen. Als u in gesprek bent, drukt u op de Handenvrij-toets om de handenvrij-functie
te activeren. Druk opnieuw op de -toets om de handenvrij-functie uit te schakelen.
Opmerking: Als u handenvrij aan het telefoneren bent en u wilt het volume aanpassen,
druk dan meermaals op de Omhoog- of Omlaag-toets / .
13
2
2
13
13
13
13
13
13
11
11
3
10
Langdurig gebruik van de handenvrij-functie heeft tot gevolg dat de
batterijen sneller leeg zullen zijn!
Cocoon 951 15
Cocoon 951
NEDERLANDS
6.7 Waarschuwing buiten bereik
Als de handset te ver van het basistoestel verwijderd is (buiten bereik), hoort u een
waarschuwingssignaal.
•’ZOEKEN’ (SEARCHING) verschijnt op de display en het symbool knippert op de
display.
Ga dichter bij het basistoestel staan.
Zodra u terug binnen het bereik van de basis bent, weerklinkt een signaal en stopt het
symbool met knipperen.
6.8 Het luidsprekervolume instellen
Met de Omhoog- en Omlaag-toetsen
/
kunt u tijdens het gesprek het volume van de
luidspreker regelen. U kunt kiezen uit 5 niveaus. De telefoon is standaard ingesteld op niveau ’3’:
6.9 Indicatie gespreksduur op de display
Tijdens een externe oproep wordt de gespreksduur op de display weergegeven:
V.b. "01:10:40" voor 1 uur, 10 minuten en 40 seconden.
Na elke oproep blijft de gespreksduur nog 5 seconden zichtbaar op de display.
6.10 De microfoon uitschakelen (mute)
Om de microfoon uit te schakelen tijdens een oproep drukt u op de optietoets ’Mute’ . U
kunt nu vrij spreken zonder dat de beller u kan horen. Om de microfoon opnieuw in te
schakelen, drukt u op de optietoets ’Uit’ (Off) .
6.11 Pauze-toets
Als u een telefoonnummer vormt en u wilt een pauze aan dit nummer toevoegen, druk dan
op de gewenste plaats in het nummer, op de Pauzetoets ’P’ .
Als u dit nummer vormt of herhaalt, dan wordt deze pauze (van 3 seconden) automatisch
ingevoegd.
6.12 Een verloren handset lokaliseren (paging)
Als u een handset niet meer terugvindt, druk dan kort op de Paging-toets op het
basisstation.
Alle handsets die aangemeld zijn op het basisstation, zullen beginnen rinkelen waardoor u
de verloren handset kunt traceren. Om het signaal te stoppen drukt u kort op de Lijntoets
van een willekeurige handset.
3
10
Volume 1
Volume 2
Volume 3
Volume 4
Volume 5
Het handenvrij-volume kan op dezelfde manier worden ingesteld als
hierboven beschreven!
13
13
6
15
2
16 Cocoon 951
Cocoon 951
6.13 Het alfanumerieke toetsenbord van de handset gebruiken
Gebruik het alfanumerieke toetsenbord om tekst in te voeren. Om een letter te selecteren,
drukt u op de overeenkomstige toets. V.b. als u op de alfanumerieke toets ’5’ drukt, verschijnt
het eerste teken ’j’ op de display. Om de andere tekens van deze toets te selecteren, moet
u de toets meermaals indrukken.
Druk één keer op de toets ’2’ om de letter ’a’ te selecteren. Als u de ’a’ en ’b’ na elkaar wilt
selecteren, drukt u eerst één keer op de ’2’ om de ’a’ te selecteren, wacht 2 seconden tot de
cursor op de volgende positie staat en druk dan twee keer op de ’2’ om de ’b’ te selecteren.
Verkeerd ingevoerde tekens kunt u wissen met behulp van de Wistoets (Delete) .
Het teken vóór de cursor wordt gewist. Om alle tekens te wissen, houdt u de Wistoets
(Delete) 1,5 seconde ingedrukt.
U kunt de cursor verplaatsen met de Omhoog- en Omlaag-toetsen
/ .
U kunt switchen tussen hoofdletter en kleine letter door de ’
*’-toets ingedrukt te houden.
In de linker bovenhoek verschijnt een ’abc’ voor kleine letter en een ’ABC’ voor hoofdletter.
U kunt de tekenset van het Engels (ABC) veranderen in Latijn (AÀÁ), Grieks (ǹ
Ǻ
ī) of
Russisch (ȺȻȼ) door de “#”-toets 2 seconden ingedrukt te houden.
6.14 Het belvolume op de handset instellen
U kunt het belvolume van een binnenkomende oproep (interne en externe) instellen tussen
0-5.
Als u niveau ’Uit’ (Off) selecteert (niveau 0) verschijnt het symbool op de display. De
handset zal niet rinkelen wanneer er een oproep binnenkomt (de handset rinkelt altijd voor
interne oproepen).
Niveau ’5’ is het hoogste niveau. De telefoon is standaard ingesteld op niveau ’5’.
6.14.1 Het belvolume instellen voor interne en externe oproepen (0-5)
Druk op de optieknop onder ’Menu
Druk meermaals op de Omhoog- of Omlaag-toets
/ tot "Handset" is
geselecteerd.
Druk op om te bevestigen
Druk meermaals op de Omhoog- of Omlaag-toets
/ tot "Belvolume" (Ringer
volume) is geselecteerd.
Druk op om te bevestigen
Het huidige volume wordt weergegeven en is hoorbaar.
Druk meermaals op de Omhoog- of Omlaag-toets
/ om het gewenste
volume te selecteren.
Druk op ’Bewaar’ (Save) om uw selectie te bevestigen of druk op om
het menu te verlaten.
13
13
3
10
9
13
3
10
13
3
10
13
3
10
13
13
U kunt het belvolume van de handset tijdens het rinkelen uitschakelen
door op de optietoets ’Stil’ (Quiet) te drukken.
Wanneer u de -toets 3 seconden ingedrukt houdt, kunt u de
beltoon van de handset uitschakelen. Het -symbool verschijnt op de
display. Om de beltoon opnieuw te activeren, houdt u de -toets
opnieuw 3 seconden ingedrukt.
9
9
Cocoon 951 17
Cocoon 951
NEDERLANDS
6.15 De belmelodie op de handset instellen
U kunt de belmelodie voor een binnenkomende oproep (interne en externe) wijzigen. Het
toestel heeft 9 belmelodietjes waaruit u kunt kiezen (1-9). Standaard is de externe
belmelodie ingesteld op ’3’ en de interne belmelodie = ’2’.
6.15.1 Een belmelodie voor interne of externe oproepen (1-9) instellen
Druk op de optieknop onder ’Menu
Druk meermaals op de Omhoog- of Omlaag-toets
/ tot "Handset" is
geselecteerd.
Druk op om te bevestigen
Druk meermaals op de Omhoog- of Omlaag-toets
/ tot "Beltoon" (Ringtone)
is geselecteerd.
Druk op om te bevestigen
Selecteer ’Extern’ (External) of ’Intern’ (Internal) en druk op
.
De huidige melodie wordt weergegeven en is hoorbaar.
Druk meermaals op de Omhoog- of Omlaag-toets / om de gewenste
melodie te selecteren.
Druk op ’Bewaar’ (Save) om uw selectie te bevestigen of druk op om
het menu te verlaten.
6.16 Het toetsenbord vergrendelen
Als u het toetsenbord vergrendelt, kunt u geen telefoonnummers meer vormen. U kunt alleen
nog binnenkomende oproepen beantwoorden.
Het symbool voor toetsenbordvergrendeling
verschijnt op de display.
Houd de -toets 3 seconden ingedrukt.
•’Toetsen geblokkeerd’ (Keypad locked) verschijnt op de display.
Druk op ’Vrij’ (Unlock) gevolgd door de ’ ’-toets om het toetsenbord opnieuw te
ontgrendelen.
6.17 Toetstonen aan / uitschakelen
U kunt de handset zodanig instellen dat u een piep hoort telkens wanneer u op een toets
drukt.
Druk op de optieknop onder ’Menu
Druk meermaals op de Omhoog- of Omlaag-toets
/ tot "Handset" is
geselecteerd.
Druk op om te bevestigen
Druk meermaals op de Omhoog- of Omlaag-toets
/ tot "Toetstoon" (Keypad
Beep) is geselecteerd.
Druk op om te bevestigen
Selecteer
–’AAN’ (ON): om de toetstonen in te schakelen
–’UIT’ (OFF): om de toetstonen uit te schakelen
Druk op ’Bewaar’ (Save) om uw selectie te bevestigen of druk op om
het menu te verlaten.
13
3
10
13
3
10
13
13
3
10
13
13
5
5
13
3
10
13
3
10
13
13
13
18 Cocoon 951
Cocoon 951
6.18 Schermcontrast
Het schermcontrast wijzigen:
Druk op de optieknop onder ’Menu .
Druk meermaals op de Omhoog- of Omlaag-toets / tot "Handset" is
geselecteerd.
Druk op om te bevestigen
Druk meermaals op de Omhoog- of Omlaag-toets
/ tot "Contrast" is
geselecteerd.
Druk op om te bevestigen
Selecteer het contrast met de Omhoog- of Omlaag-toets
/ .
Druk op ’Bewaar’ (Save) om uw selectie te bevestigen of druk op om
het menu te verlaten.
6.19 De naam van de handset wijzigen
U kunt de naam van de handset die wordt weergegeven op de handset in standby-modus
(max. 15 tekens) wijzigen
Druk op de optieknop onder ’Menu .
Druk meermaals op de Omhoog- of Omlaag-toets / tot "Handset" is
geselecteerd.
Druk op om te bevestigen
Druk meermaals op de Omhoog- of Omlaag-toets
/ tot "Naam" (Handset
Name) is geselecteerd.
Druk op om te bevestigen
Druk op om elke letter van de naam te wissen en voer met behulp van het
alfanumerieke toetsenbord de juiste naam in.
Druk op ’Bewaar (Save) om de nieuwe naam voor de handset in te stellen.
6.20 Auto beantwoorden
Als een oproep binnenkomt en de handset zich op het basistoestel bevindt, zal de telefoon
automatisch de oproep beantwoorden wanneer de handset uit de basis wordt genomen.
Deze functie kan worden in- of uitgeschakeld.
Druk op de optieknop onder ’Menu
.
Druk meermaals op de Omhoog- of Omlaag-toets / tot "Handset" is
geselecteerd.
Druk op om te bevestigen
Druk meermaals op de Omhoog- of Omlaag-toets
/ tot "Autom. aannemen"
(Autotalk) is geselecteerd.
Druk op om te bevestigen
Selecteer Aan (On) of Uit (Off) en druk op ’Bewaar’ (Save) om te bevestigen.
13
3
10
13
3
10
13
3
10
13
13
13
3
10
13
3
10
13
13
13
13
3
10
13
3
10
13
13
Cocoon 951 19
Cocoon 951
NEDERLANDS
7 Standaardinstellingen handset (Handset reset)
U kunt alle standaardinstellingen van de handset herstellen en alle nummers uit het
telefoonboek, de oproeplijst, de VIP-lijst en de herkieslijst wissen.
De standaardinstellingen zijn:
Selectie Basis (Base Select): Automatisch (Auto select)
Toetstoon (Key Beep): Aan (On)
Melodie externe oproep: Melodie 3
Melodie interne oproep: Melodie 2
Belvolume: Volume 5
Volume oortje: Volume 3
Handenvrij: Volume 3
LCD-contrast: 5
Tijdformaat: 24 uur
Naam handset: Handset
Telefoonboek: Leeg
Oproeplijst: Leeg
VIP-lijst: Leeg
Lijst nummerherhaling: Leeg
Auto beantwoorden: Uit
Om de instellingen te herstellen:
Houd de herkies- toets ongeveer 10 seconden ingedrukt tot ’Reset handset?
(Handset Reset?)’ verschijnt.
Druk op om te bevestigen of op om te stoppen
8 Klok en alarm instellen
8.1 Datum en tijd
Druk op de optieknop onder ’Menu
Druk meermaals op de Omhoog- of Omlaag-toets
/ tot "Alarm & Tijd"
(Alarm/Clock) is geselecteerd.
Druk op om te bevestigen
Druk meermaals op de Omhoog- of Omlaag-toets
/ tot "Datum/Tijd " (Date
and time) is geselecteerd.
Druk op om te bevestigen
Voer de laatste 2 cijfers van het jaar in en druk op ’Bewaar’ (Save) .
Voer de maand in en druk op ’Bewaar’ (Save) .
Voer de datum in en druk op ’Bewaar’ (Save) .
Voer het uur in en druk op ’Bewaar’ (Save) .
Voer de minuten in en druk op ’Bewaar’ (Save) .
6
13
13
13
3
10
13
3
10
13
13
13
13
13
13
Wanneer u de handset uitschakelt of wanneer u de batterijen
verwijdert, moet u de datum en de tijd opnieuw instellen!
20 Cocoon 951
Cocoon 951
8.2 Uurweergave
Druk op de optieknop onder ’Menu .
Druk meermaals op de Omhoog- of Omlaag-toets / tot "Alarm & Tijd"
(Alarm/Clock) is geselecteerd.
Druk op om te bevestigen
Druk meermaals op de Omhoog- of Omlaag-toets
/ tot "Formaat" (Set time
format) is geselecteerd.
Druk op om te bevestigen
Selecteer het formaat (12u of 24u) en druk op ’Bewaar’ (Save) .
8.3 De alarmfunctie gebruiken
Stel de datum en de tijd in en gebruik uw handset als wekker. U kunt verschillende
alarminstellingen hebben voor elke handset die op uw basisstation is aangemeld. Het alarm
rinkelt alleen op de handset, niet op het basisstation of op een andere handset.
Als er een alarm is ingesteld, verschijnt het pictogram "alarm ingesteld"
verschijnt in
standby-modus op de display.
8.3.1 Het alarm instellen
Druk op de optieknop onder ’
Menu
Druk meermaals op de Omhoog- of Omlaag-toets
/
tot "
Alarm & Tijd
" (Alarm/
Clock) is geselecteerd.
Druk op om te bevestigen
Druk meermaals op de Omhoog- of Omlaag-toets
/
tot "
Alarm instelling
"
(Set Alarm) is geselecteerd.
Druk op om te bevestigen
Druk meermaals op de Omhoog- of Omlaag-toets
/
en selecteer een van de 4
types instellingen:
Een keer
(Once),
Dagelijks aan
(On Daily),
Ma tot vrijdag
(Mon to Fri)
of
UIT
(OFF). Bevestig met . Als u
Een keer
(Once),
Dagelijks aan
(On Daily)
of
Ma tot vrijdag
(Mon to Fri) selecteert, verschijnt op de display:
TIJD (24 hr):
07:00
Voer het uur in waarop u wilt dat de telefoon rinkelt en bevestig door op ’
Bewaar
’ (Save)
te drukken. Druk meermaals op de Omhoog- of Omlaag-toets
/
en
selecteer een van de 9 alarmmelodieën en bevestig door op ’
Bewaar
’ (Save) te
drukken.
Om de alarmfunctie uit te schakelen, selecteert u ’
Uit
’ (Off) en bevestigt u met
.
Als u geabonneerd bent op de dienst nummerweergave en de
telefoonmaatschappij stuurt de datum en tijd door, zal uw klok
automatisch ingesteld worden bij een binnenkomende oproep.
13
3
10
13
3
10
13
13
13
3
10
13
3
10
13
3
10
13
13
3
10
13
13
Cocoon 951 21
Cocoon 951
NEDERLANDS
9 Het Telefoonboek
In het telefoonboek kunnen 200 telefoonnummers en namen worden opgeslagen. U kunt
namen invoeren die tot 17 karakters lang zijn. Nummers mogen max. 24 cijfers lang zijn.
9.1 Een nummer en een naam toevoegen aan het Telefoonboek
Druk op de telefoonboektoets. .
Als er geen correspondenten zijn opgeslagen in het telefoonboekgeheugen, verschijnt
Nieuwe Ingave’ (New Entry). Druk op om een nieuwe correspondent toe te
voegen.
OF
Druk op ’Opties’ (Option) en dan op om een nieuwe correspondent toe
te voegen.
•’Naam’ (Name) verschijnt op de display. Voer de naam in met behulp van de
alfanumerieke toetsen .
Druk op ’Bewaar(Save) en voer het telefoonnummer in.
•Druk op Bewaar’ (Save) om het nummer in het telefoonboek op te slaan of druk op
Esc om te stoppen.
9.2 Een nummer opzoeken in het telefoonboek
Druk op de telefoonboektoets. .
Voer de eerste letter van de gewenste naam in via het alfanumerieke toetsenbord .
De eerste naam in de lijst met deze letter verschijnt op de display.
Druk op de Omhoog- of Omlaag-toets
/ om door de andere nummers in het
telefoonboek te bladeren.
Als het gewenste nummer op de display verschijnt, wordt het nummer automatisch
gevormd wanneer u op de Lijn-toets drukt.
9.3 Een naam of nummer in het telefoonboek wijzigen
Druk op de telefoonboektoets .
Voer de eerste letter van de gewenste naam in.
De eerste naam in de lijst met deze letter verschijnt op de display.
Druk op de Omhoog- of Omlaag-toets
/ om te bladeren en het nummer in
het telefoonboek te selecteren.
Eens het gewenste nummer op de display verschijnt, drukt u op ’Opties’ (Option) .
Druk op de Omhoog- of Omlaag-toets
/ en selecteer ’Aanpassen’ (Edit
Entry).
Druk op om te bevestigen
Druk op om elke letter van de naam te wissen en voer met behulp van het
alfanumerieke toetsenbord de juiste naam in.
•Druk op Bewaar (Save) .
Druk op om elk nummer één voor één te wissen en voer met behulp van het
toetsenbord het juiste nummer in.
Druk op ’Bewaar’ (Save)
om de aangebrachte wijzigingen op te slaan.
13
13
13
13
4
13
13
8
13
4
3
10
2
13
3
10
13
3
10
13
13
13
13
13
22 Cocoon 951
Cocoon 951
9.4 Naam en nummer uit het telefoonboek wissen
Eens het gewenste nummer op de display verschijnt, drukt u op ’Opties’ (Option) .
Druk op de Omhoog- of Omlaag-toets / en selecteer ’Ingave wissen
(Delete entry).
Druk op wanneer ’Ingave wissen?’ (Delete entry?) verschijnt om te
bevestigen, of druk op om te stoppen.
10 VIP-lijst
De VIP-lijst bevat nummers uit het telefoonboek die makkelijk te vormen zijn door op de VIP-
toets te drukken. Elk VIP-nummer kan zijn eigen belmelodie hebben.
U kunt max. 10 nummers uit het telefoonboek naar de VIP-lijst kopiëren.
10.1 Nummers uit het telefoonboek naar de VIP-lijst kopiëren
Druk op de VIP-toets .
Als er geen correspondenten zijn opgeslagen in de VIP-lijst, verschijnt ’Nieuwe Ingave
(New Entry). Druk op om een nieuwe correspondent toe te voegen.
OF
Druk op ’Opties’ (Option) en dan op om een nieuwe correspondent toe
te voegen.
De nummers uit het telefoonboek verschijnen.
Voer de eerste letter van de gewenste naam in via het alfanumerieke toetsenbord.
De eerste naam in de lijst met deze letter verschijnt op de display.
Druk op de Omhoog- of Omlaag-toets
/ om door de andere nummers in het
telefoonboek te bladeren. Nummers die al zijn opgeslagen in de VIP-lijst worden
aangeduid met het pictogram en kunnen niet worden gekopieerd.
Eens het gewenste nummer verschijnt op de display, drukt u op ’Kies’ (Select)
.
Het nummer van de huidige melodie wordt weergegeven. Kies met behulp van de
Omhoog- of Omlaag-toets
/ een andere melodie (1-9) en druk op
om te bevestigen.
10.2 De beltoon voor een VIP-nummer wijzigen
Druk op de VIP-toets
Druk op de Omhoog- of Omlaag-toets
/ tot het gewenste nummer verschijnt
Druk op ’Opties’(Option) en selecteer Beltoon’ (Ringtone) en dan .
Het nummer van de huidige melodie wordt weergegeven. Kies met behulp van de
Omhoog- of Omlaag-toets
/ een andere melodie (1-9) en druk op
om te bevestigen.
10.3 Een nummer uit de VIP-lijst wissen
Eens het gewenste nummer op de display verschijnt, drukt u op ’Opties’ (Option) .
Druk op de Omhoog- of Omlaag-toets
/ en selecteer ’Ingave wissen
(Delete entry).
Druk op wanneer ’Ingave wissen?’ (Delete entry?) verschijnt om te
bevestigen
OF
Druk op om te stoppen.
13
3
10
13
13
8
13
13
13
3
10
13
3
10
13
8
3
10
13 13
3
10
13
13
3
10
13
13
Cocoon 951 23
Cocoon 951
NEDERLANDS
11 Bediening basistoestel
11.1 Het belvolume en de belmelodie van het basistoestel instellen
11.1.1 De melodie van het basistoestel instellen
Houd de -toets op het basisstation ingedrukt tot de huidige melodie wordt afgespeeld
en de LED beantwoorden aan/uit knippert.
Druk meermaals op de of -toets tot u de gewenste melodie hoort (1-9). Als er
gedurende 5 seconden geen toets wordt ingedrukt, stopt de Aan/Uit LED met
knipperen en wordt de melodie ingesteld.
11.1.2 Het belvolume van het basistoestel instellen
Houd de -toets op het basisstation ingedrukt. De huidige melodie wordt afgespeeld en
de Aan/Uit LED knippert.
Druk meermaals op de of -toets tot u het gewenste volume hoort (0-5). Als er
gedurende 5 seconden geen toets wordt ingedrukt, stopt de Aan/Uit LED met
knipperen en wordt het volume ingesteld.
11.2 De R-toets (flash)
Druk op de Flash-toets ’R’ om gebruik te maken van bepaalde diensten op uw buitenlijn
zoals "2e oproep" (als deze functie door uw telefoonmaatschappij wordt aangeboden); of om
oproepen door te verbinden als u een binnenhuiscentrale (PABX) gebruikt. De Flash-toets
’R’ is een korte onderbreking op de lijn. U kunt de flashtijd instellen op 100ms of 250ms.
Standaard staat deze op 100ms! Indien uw systeem echter een langere flashtijd nodig heeft,
gaat u als volgt te werk:
Druk op de optieknop onder ’Menu
.
Druk meermaals op de Omhoog- of Omlaag-toets / tot "Basis Instelling"
(BaseSettings) is geselecteerd.
Druk op om te bevestigen
Druk meermaals op de Omhoog- of Omlaag-toets
/ tot "Flash" (Recall) is
geselecteerd.
Druk op om te bevestigen
Druk meermaals op de Omhoog- of Omlaag-toets
/ om de gewenste
doorschakeltijd te selecteren:
Lang (Long) = 250ms
Kort (Short) = 100ms
Druk op ’Bewaar’ (Save) om uw selectie te bevestigen of druk op om
het menu te verlaten.
11.3 De PIN-code wijzigen (systeem PIN-code)
Sommige functies zijn enkel beschikbaar voor gebruikers die de PIN-code van het
basistoestel kennen.
De pincode bestaat uit 4 cijfers. De standaard pincode is ’0000’. Om de standaard pincode
te wijzigen en uw eigen geheime code in te stellen, gaat u als volgt te werk:
Druk op de optieknop onder ’Menu
.
Druk meermaals op de Omhoog- of Omlaag-toets / tot "Basis Instelling"
(BaseSettings) is geselecteerd.
Druk op om te bevestigen
8
13
3
10
13
3
10
13
3
10
13
13
13
3
10
13
24 Cocoon 951
Cocoon 951
Druk meermaals op de Omhoog- of Omlaag-toets / tot "PIN code" (System
Pin) is geselecteerd.
Druk op en voer de oude pincode in.
Druk op ’Bewaar’ (Save) . Als een verkeerde pincode wordt ingevoerd, verschijnt
Foutieve pin’ (Incorrect pin). Als de juiste pincode wordt ingevoerd, zal de telefoon u
vragen de nieuwe pincode in te voeren. Voer de nieuwe pincode in en druk op Bewaar
(Save) .
Voer de nieuwe pincode nogmaals in om te bevestigen en druk op ’Bewaar’ (Save) .
11.4 De kiesmodus instellen
Er zijn twee kiesmodi die kunnen worden gebruikt op een telefoonlijn:
DTMF/Toonkiezen (wordt het vaakst gebruikt)
Pulskiezen (bij oudere installaties)
De kiesmodus wijzigen:
Druk op de optieknop onder ’Menu
.
Druk meermaals op de Omhoog- of Omlaag-toets / tot "Basis Instelling"
(BaseSettings) is geselecteerd.
Druk op om te bevestigen
Druk meermaals op de Omhoog- of Omlaag-toets
/ tot "Kiesmodus" (Dial
mode) is geselecteerd.
Druk op en selecteer de kiesmodus met de omhoog- en omlaag-toetsen
/ en druk op ’Bewaar’ (Save) om te bevestigen.
12 Bijkomende handsets en basistoestellen
U kunt maximaal 5 handsets aanmelden op één basisstation. Elke handset kan aangemeld
worden op 4 basisstations en de gebruiker kan kiezen welk basisstation hij wil gebruiken.
12.1 Een nieuwe handset toevoegen
Houd de Paging-toets op het basistoestel 10 seconden ingedrukt tot de Lijn/handset-
indicator op het basistoestel snel begint te knipperen. De Lijn/handset-indicator
knippert snel gedurende 3 minuten. Tijdens die 3 minuten staat het basistoestel in
aanmeldmodus en gaat u als volgt te werk om de handset aan te melden:
Druk op de optieknop onder ’Menu
.
Druk meermaals op de Omhoog- of Omlaag-toets / tot "Registratie"
(Registration) is geselecteerd.
Druk op om te bevestigen
Selecteer ’Aanmelden (Register) en druk op .
Selecteer een basisstation (1-4) met de Omhoog- en Omlaag-toetsen
/ en
druk op .
Voer de pincode in (pincode basisstation) en druk op .
De handset zoekt nu naar een basisstation en wordt aangemeld wanneer dat is
gevonden. Het standby-scherm verschijnt wanneer de registratie geslaagd is en de
naam en het nummer van de handset worden weergegeven.
3
10
13
13
13
13
13
3
10
13
3
10
13
3
10
13
Dit is alleen nodig wanneer u een handset heeft afgemeld of wanneer u
een nieuwe handset heeft gekocht.
15
14
14
13
3
10
13
13
3
10
13
13
Cocoon 951 25
Cocoon 951
NEDERLANDS
12.2 Een handset verwijderen
U kunt de aanmelding van een handset op een basisstation annuleren. Dat moet u doen als
een handset beschadigd is en moet worden vervangen door een nieuwe.
Druk op de optieknop onder ’Menu
.
Druk meermaals op de Omhoog- of Omlaag-toets / tot "Registratie"
(Registration) is geselecteerd.
Druk op om te bevestigen
Selecteer ’Afmelden’ (De-registert) en druk op .
Voer de pincode in (pincode basisstation) en druk op
.
Selecteer de handset die u wilt verwijderen met behulp van de numerieke toetsen (1-5)
Druk op om de handset te verwijderen.
12.3 Een basisstation selecteren
Als uw handset is aangemeld op verschillende basisstations (max. 4), moet u een
basistoestel selecteren omdat de handset met slechts één basistoestel tegelijk kan
communiceren. Er zijn twee mogelijkheden:
12.3.1 Automatische selectie
Als u de handset instelt op ’automatische selectie’ (Automatic selection), zal de handset
automatisch het dichtstbijzijnde basistoestel in stand-by kiezen.
Druk op de optieknop onder ’Menu
Druk meermaals op de Omhoog- of Omlaag-toets
/ tot "Handset" is
geselecteerd.
Druk op om te bevestigen
Druk meermaals op de Omhoog- of Omlaag-toets
/ tot "Selectie Basis"
(Select Base) is geselecteerd.
Druk op om te bevestigen
Selecteer ’Auto en druk op om te bevestigen.
12.3.2 Manuele selectie
Als u de handset instelt op ’manuele selectie’, (manual selection) zal de handset enkel het
door u ingestelde basistoestel kiezen.
Druk op de optieknop onder ’Menu
Druk meermaals op de Omhoog- of Omlaag-toets
/ tot "Handset" is
geselecteerd.
Druk op om te bevestigen
Elke handset kan op 4 verschillende DECT-basisstations worden
aangemeld. Elk basistoestel krijgt een nummer van 1 tot 4 in de handset
toegewezen. Wanneer u een nieuwe handset aanmeldt, kunt u een
nummer voor het basistoestel toewijzen. We raden u aan ’1’ te gebruiken.
U kunt alleen de aanmelding van een andere handset annuleren, niet die
van de handset die u gebruikt om de handset te verwijderen.
13
3
10
13
13
13
13
13
3
10
13
3
10
13
13
13
3
10
13
26 Cocoon 951
Cocoon 951
Druk meermaals op de Omhoog- of Omlaag-toets / tot "Selectie Basis"
(Select Base) is geselecteerd.
Druk op om te bevestigen
Selecteer ’Manueel’ (Manual)en druk op om te bevestigen.
Selecteer het basisstation met de Omhoog- en Omlaag-toets
/ en druk op
Bewaar’ (Save) .
12.4 Meerdere handsets gebruiken
12.4.1 Een andere handset bellen
Druk op de INT -toets .
•’Handset _" verschijnt op de display
Vorm het nummer van de handset die u wilt bellen.
Druk, na het gesprek, op de Lijntoets om de verbinding te verbreken.
12.4.2 Interne oproepen ontvangen
Het symbool voor interne oproep en het nummer van de opbellende handset
verschijnen op de display.
Druk op de Lijn-toets om de interne oproep aan te nemen.
OF Neem de handset van het basisstation (als de optie Auto beantwoorden actief is, zie
6.20 “Auto beantwoorden” )
Tijdens het gesprek verschijnen het nummer van de handset van de oproeper en het
symbool op de display.
Druk, na het gesprek, op de Lijntoets om de verbinding te verbreken.
12.4.3 Een externe oproep ontvangen tijdens een interne oproep
Als u een externe oproep ontvangt tijdens een interne oproep, hoort u een signaal 2e oproep
(dubbele pieptoon) op beide handsets die worden gebruikt voor de interne oproep.
Druk twee keer op de Lijn-toets om de externe oproep aan te nemen.
Druk, na het gesprek, op de Lijntoets om de verbinding te verbreken.
12.4.4 Een oproep doorschakelen naar een andere handset
U heeft een externe oproeper aan de lijn.
Druk op de INT-toets . "Handset _" verschijnt op de display.
Vorm het nummer van de handset naar waar u de oproep wilt doorschakelen.
Als de handset die u opbelt, antwoordt, kunt u een intern gesprek voeren. Druk op de
Lijn-toets om de externe oproep door te schakelen.
Als de handset die u opbelt niet antwoordt, drukt u op de optietoets ’EINDE’ (END)
om opnieuw met de externe oproeper te spreken.
3
10
13
13
3
10
13
Vooraleer u een basisstation kunt selecteren, moet de handset eerst op
het basisstation worden aangemeld.
Deze functies zijn alleen mogelijk wanneer meer dan 1 handset is
aangemeld op de basis.
12
2
2
2
2
2
12
2
13
Cocoon 951 27
Cocoon 951
NEDERLANDS
12.4.5 Conferentiegesprek (twee interne handsets en één externe oproeper)
U kunt een telefoongesprek voeren met één interne en één externe oproeper tegelijkertijd.
•Druk op de INT-toets terwijl u aan de lijn bent met een externe oproeper. De externe
lijn wordt in wachtstand geplaatst en het symbool verschijnt op de display.
Vorm het nummer van de handset die u bij het gesprek wilt betrekken. U kunt switchen
tussen de interne en externe lijn door op de INT-toets te drukken. Wanneer de 2e
handset in de wachtstand wordt geplaatst terwijl u ondertussen met de externe lijn praat,
verschijnt het symbool op de display.
Eens de opgebelde handset antwoordt, drukt u op de optietoets ’Conf.’ .
Nu bent u in verbinding met één externe en één interne oproeper (conferentiegesprek).
13 Nummerweergave/CLIP
Wanneer u een oproep ontvangt, verschijnen het telefoonnummer van de oproeper, de
datum en de tijd op de display of de handset. Als de naam is geprogrammeerd in het
telefoonboek, wordt de naam in het telefoonboek weergegeven!
De telefoon kan 30 oproepen opslaan in een Oproeplijst die later kan worden ingekeken. Als
het geheugen vol is, vervangen de nieuwe oproepen automatisch de oudste oproepen in het
geheugen. Het symbool op de display knippert als er in de oproeplijst onbeantwoorde
oproepen staan. Als de Oproeplijst leeg is en u op de Omhoog-toets drukt, verschijnt
Oproeplijst leeg’ (Call list empty).
U kunt de informatie over een binnenkomende oproep als volgt inzien:
Druk op de Omhoog-toets . De naam (indien die door de telefoonmaatschappij
wordt meegestuurd of in het telefoonboekgeheugen staat) van de oproeper wordt op de
eerste regel weergegeven. Het telefoonnummer van de oproeper verschijnt op de 2e
regel, en de datum en tijd verschijnen op de 3e regel. Op het einde van de 3e regel ziet
u ook een indicatie van:
Nieuwe of onbeantwoorde oproepen
Oude of beantwoorde oproepen
13.1 De oproeplijst
De ontvangen oproepen worden opgeslagen in de oproeplijst (max. 30 nummers).
Druk kort op de Omhoog-toets om de meest recente oproep te zien.
De naam van de laatste oproeper verschijnt op de display. Als er geen naam
beschikbaar is, verschijnt ’GEEN NAAM’ (NO NAME) op de eerste regel.
De datum en het tijdstip waarop de oproep werd ontvangen worden bij elke oproep
meegegeven.
Druk op de Omhoog-toets om naar andere nummers in de lijst te bladeren.
12
12
13
Deze dienst werkt alleen wanneer u erop geabonneerd bent. Wend u tot uw
telefoonmaatschappij voor meer informatie.
3
3
3
3
28 Cocoon 951
Cocoon 951
13.2 Een nummer kiezen uit de oproeplijst
Druk op de Omhoog-toets om naar de Oproeplijst te gaan.
Druk op de Omhoog-toets om het gewenste nummer op te zoeken.
Eens het nummer op de display staat, drukt u op de Lijn-toets en het nummer
wordt automatisch gevormd.
13.3 Een nummer uit de oproeplijst opslaan in het telefoonboek
Druk op de Omhoog-toets om naar de oproeplijst te gaan.
Druk op de Omhoog-toets om het gewenste nummer op te zoeken.
Druk op ’Opties’(Option) .
Druk meermaals op de Omhoog- of Omlaag-toets
/ tot "Nummer bewaren"
(Save Number) is geselecteerd.
Druk op om te bevestigen
De naam wordt weergegeven als hij door het netwerk wordt meegestuurd. U kunt een
naam bewerken of toevoegen vooraleer u hem opslaat.
Druk op ’Bewaar’ (Save) om naar het telefoonnummer te gaan. Pas het nummer
indien nodig aan en druk nogmaals op ’Bewaar’ (Save) om het nummer in het
telefoonboek op te slaan.
De telefoon keert terug naar de oproeplijst.
13.4 Nummer uit de oproeplijst wissen
13.4.1 Eén nummer wissen
Druk op de Omhoog-toets om naar de Oproeplijst te gaan.
Druk op de Omhoog-toets om het gewenste nummer op te zoeken.
Druk op ’Opties’(Option)
.
Druk meermaals op de Omhoog- of Omlaag-toets / tot "Oproep wissen"
(Delete call) is geselecteerd.
Druk op om te bevestigen
De oproep wordt gewist en de volgende oproep verschijnt op de display.
13.4.2 Alle nummers wissen
Druk op de Omhoog-toets om naar de Oproeplijst te gaan.
Druk op ’Opties’(Option) .
Druk meermaals op de Omhoog- of Omlaag-toets / tot "Alle opr. wissen"
(Delete all calls) is geselecteerd.
Druk op om te bevestigen
Alle oproepen worden gewist.
Als de Omhoog- of Omlaag-toets / gedurende 15 seconden
niet wordt ingedrukt, keert de telefoon terug naar standby-modus.
Wanneer een oproep wordt ontvangen, blijft het nummer van de
oproeper 15 seconden na de laatste beltoon op de display.
Nummerweergave is niet beschikbaar wanneer u in gesprek bent met
een oproeper en er komt een tweede oproep binnen.
3
10
3
3
2
3
3
13
3
10
13
13
13
3
3
13
3
10
13
3
13
3
10
13
Cocoon 951 29
Cocoon 951
NEDERLANDS
14 Indicatie voicemail
Deze functie werkt enkel als u beschikt over de voicemail- of phonemail-dienst, en als het
netwerk deze indicatie doorstuurt samen met de Caller-ID/CLIP informatie!
Als u een nieuw bericht ontvangt in uw voicemailsysteem, verschijnt het -pictogram op de
display. Nadat u uw berichten beluisterd heeft, zal het -pictogram verdwijnen.
15 Antwoordapparaat
De Cocoon 951 heeft een ingebouwd digitaal antwoordapparaat met een opnamecapaciteit
van 9 min. Het antwoordapparaat kan volledig vanop afstand worden bediend en heeft de
mogelijkheid om twee uitgaande boodschappen (Meldtekst 1 en Meldtekst 2) op te nemen
(van max. 2 min).
Er zijn 2 mogelijkheden:
Met Meldtekst 1 heeft de oproeper de mogelijkheid een boodschap na te laten
Met Meldtekst 2 wordt enkel de uitgaande meldtekst weergegeven zonder de
mogelijkheid een boodschap na te laten
De max. opnametijd per inkomende boodschap = 3min.
Een interne stem zal een aantal parameters weergeven, zoals datum en tijd van de oproep,
alsook de instellingsparameters zoals VIP-code, beltonen. De talen van de interne stem zijn
vermeld op de verpakking!
15.1 De taal van de interne stem instellen
Er zijn 3 talen beschikbaar die u kunt instellen door middel van een schakelaar onderaan op
het basisstation. Zet de schakelaar op de gewenste taal en druk op de afspeeltoets om
de taalkeuze te bevestigen.
15.2 LED-display
De LED ’nieuw bericht’ / knippert wanneer er nieuwe berichten zijn ontvangen; het aantal
flitsen tussen elke lange pauze geeft aan hoeveel nieuwe oproepen zijn ontvangen.
Wanneer het antwoordapparaat uit staat, brandt de Aan/Uit-LED / niet.
De LED ’Geheugen vol’ gaat branden wanneer het interne geheugen vol is en er geen
nieuwe berichten meer kunnen worden opgenomen.
30 Cocoon 951
Cocoon 951
15.3 Functies toetsenbord antwoordapparaat
15.4 Uitgaande berichten
Er kunnen 2 meldteksten worden opgenomen van elk max. 2 minuten (OGM1 en OGM2).
Meldtekst 1 voor de antwoordfunctie met inspreekmogelijkheid
Meldtekst 2 voor de antwoordfunctie zonder inspreekmogelijkheid, het apparaat neemt
geen boodschappen op.
15.4.1 Uitgaande berichten opnemen (Meldtekst 1 of Meldtekst 2)
Druk op de / -toets om de meldtekst te selecteren.
Een stem geeft de opgenomen meldtekst weer
Houd de -toets twee seconden ingedrukt
Neem het uitgaande bericht op na de pieptoon
Druk op de Stop -toets om de opname te stoppen.
15.4.2 De meldtekst afspelen
Om de nu ingestelde meldtekst te controleren:
Druk op de -toets.
Om de weergave van de welkomtekst te stoppen drukt u kort op de Stop -toets.
15.4.3 Selecteer de meldtekst
Druk op de / -toets om van de ene meldtekst naar de andere te schakelen.
De interne stem bevestigt de ingestelde meldtekst.
Toets Standby-modus Tijdens afspelen bericht
Druk kort op toets Houd toets 2 seconden
ingedrukt
1 Afspelen meldtekst Opname meldtekst Naar vorig bericht gaan
2 Berichten afspelen Geen Pauze
3 Geen Opname memo Overslaan bericht
4
Volume regelen
Spraak
Geen Volume regelen
5
/ Meldtekst selecteren Aan / uitschakelen Stop
6 Weergave VIP-code Instelling VIP-code Geen
7 Huidig aantal
beltonen
Instellen aantal
beltonen
Geen
8
Afspeelduur Datum/tijd instellen Geen
9 Geen Alle berichten wissen Bericht wissen of
meldtekst wissen
De opname kan max. 2 minuten lang zijn. Als er geen uitgaand bericht wordt
opgenomen, wordt de standaard meldtekst gebruikt.
U kunt enkel een uitgaand bericht selecteren wanneer het
antwoordapparaat is ingeschakeld.
Als het geheugen vol is, kunt u alleen meldtekst 2 selecteren (alleen
antwoordfunctie zonder inspreekmogelijkheid).
Cocoon 951 31
Cocoon 951
NEDERLANDS
15.4.4 De meldtekst wissen
Als u de meldtekst wist, wordt het standaardbericht afgespeeld ’Bel later nog eens terug
alsjeblieft’.
Om de meldtekst te wissen, gaat u als volgt te werk:
Selecteer de gewenste meldtekst met behulp van de / -toets.
Druk op de -toets om de meldtekst af te spelen.
Houd de -toets ingedrukt wanneer de meldtekst wordt afgespeeld.
15.5 Het antwoordapparaat in/uitschakelen
Als het antwoordapparaat aan staat, brandt de -LED en zal het apparaat
automatisch opnemen na een aantal beltonen (zie 15.6 “Aantal beltonen instellen” ).
Houd de -toets 2 seconden ingedrukt om het antwoordapparaat in te schakelen. Een
stem bevestigt de instelling en zegt welke meldtekst actief is (meldtekst 1 of meldtekst 2).
Houd de -toets nogmaals 2 seconden ingedrukt om het antwoordapparaat uit te
schakelen. Een stem bevestigt de instelling.
15.6 Aantal beltonen instellen
Het aantal beltonen waarna het antwoordapparaat de oproepen zal beantwoorden, kan
worden ingesteld van 2 - 9 en TS (Toll saver). De standaardinstelling is 3 beltonen. In de Toll
saver-modus zal het toestel antwoorden na 5 beltonen als er geen nieuwe berichten zijn, en
na 2 beltonen als er nieuwe berichten zijn. Als er geen nieuwe berichten zijn en u belt naar het
toestel om vanop afstand uw berichten op te vragen (zie 15.16 “Bediening vanop afstand”),
kunt u al na de 2e beltoon inhaken. U hoeft geen verbindingskosten te betalen en u weet dat
er geen nieuwe berichten zijn.
Druk kort op de -toets. Een stem zegt het huidige aantal beltonen.
Houd de -toets 2 seconden ingedrukt om het aantal beltonen in te stellen.
Druk op de of -toets om het huidige aantal beltonen te wijzigen.
Bevestig de instelling met een druk op de -toets. Het nu ingestelde aantal beltonen
wordt bevestigd door de interne stem.
15.7 Aantal beltonen controleren
Druk kort op de -toets.
De interne stem geeft het ingestelde aantal beltonen weer.
Ook al staat het antwoordapparaat uit, toch zal het toestel na 10 beltonen
automatisch opnemen om activering vanop afstand mogelijk te maken (zie
15.16 “Bediening vanop afstand” ).
De toets vindt u onderaan op de basis
Als u gedurende 3 seconden geen enkele toets indrukt, zal het
antwoordapparaat terugkeren naar het antwoordapparaatmenu, zonder de
instellingen te wijzigen.
32 Cocoon 951
Cocoon 951
15.8 Datum en tijd instellen
De datum- en tijdinstelling van het antwoordapparaat is onafhankelijk van het telefoon
gedeelte. De datum en het tijdstip van elke oproep worden geregistreerd en vermeld bij het
afspelen van de berichten. Het formaat van het uur is afhankelijk van de taal van de interne
stem, v.b. Engels is in 12-uurweergave en Duits is in 24-uurweergave.
Datum en tijd programmeren:
Houd de -toets 2 seconden ingedrukt.
De interne stem vraagt u om de datum in te stellen.
Druk enkele keren op de - of - toetsen om de datum in te stellen. De interne stem
geeft de huidige instellingen weer.
Druk op de -toets om de datum te bevestigen.
De interne stem vraagt u om het uur in te stellen.
Druk enkele keren op de - of -toetsen om het uur in te stellen.
Druk op de -toets om het uur te bevestigen.
De interne stem vraagt u om de minuten in te stellen.
Druk enkele keren op de - of -toetsen om de minuten in te stellen.
Druk op de -toets om de minuten te bevestigen.
De volledige instelling van datum en tijd wordt dan herhaald ter bevestiging.
Opmerkingen:
Als u 8 sec. lang op geen enkele toets drukt, wordt de vorige datum/tijdinstelling
bewaard en verlaat het toestel automatisch de datum/tijdinstelling.
Als u het toestel voor het eerst gebruikt en u heeft de datum/tijd nog niet ingesteld,
wordt er ook geen datum/tijd van een binnenkomend bericht opgenomen.
Bij stroomonderbreking in de basis moeten de datum en de tijd opnieuw worden
ingesteld!
15.9 Datum/Tijd controleren
Druk op de -toets om de datum/tijd weer te geven. De interne stem zegt de huidige
datum/tijdinstelling.
15.10 De VIP-code controleren
De VIP-code is een 3-cijferige code die gebruikt wordt om het toestel vanop afstand te
bedienen (zie 15.16 “Bediening vanop afstand” ). Standaard staat de VIP-code op ’321’
ingesteld.
15.10.1 De VIP-code wijzigen
Houd de -toets 2 seconden ingedrukt om de VIP-code te wijzigen.
De interne stem vraagt om de VIP-code in te stellen en zegt het eerste cijfer.
Druk enkele keren op de - of -toetsen om het eerste cijfer van de VIP-code in te
stellen.
Druk op de -toets om het eerste cijfer te bevestigen. De interne stem zegt het huidig
ingestelde 2e cijfer van de VIP-code.
Druk enkele keren op de - of -toetsen om het tweede cijfer van de VIP-code in te
stellen.
De toets vindt u onderaan op de basis
Cocoon 951 33
Cocoon 951
NEDERLANDS
Druk op de -toets om het tweede cijfer te bevestigen. De interne stem zegt het huidig
ingestelde 3e cijfer van de VIP-code.
Druk enkele keren op de - of -toetsen om het derde cijfer van de VIP-code in te stellen.
Druk op de -toets om de VIP-code te bevestigen. U krijgt een lange pieptoon te horen.
De interne stem zegt de nieuwe VIP-code ter bevestiging.
Opmerking: Als u 8 sec. lang op geen enkele toets drukt, wordt de vorige VIP-code
bewaard en verlaat het toestel automatisch de instelmodus voor de VIP-code.
15.10.2 De VIP-code controleren
Druk op de -toets om de VIP-code weer te geven. De interne stem zegt de huidige
VIP-code.
15.11 Bediening
Als er een oproep binnenkomt en het antwoordapparaat is ingeschakeld, zal na het
ingestelde aantal beltonen, het antwoordapparaat automatisch opnemen. Als
meldtekst 1 is geselecteerd, zal deze worden afgespeeld. Na de meldtekst krijgt de
oproeper een pieptoon te horen en kan hij een bericht inspreken (van max. 3 minuten).
meldtekst 2 is geselecteerd, zal deze worden afgespeeld. Na de pieptoon zal de lijn
automatisch worden verbroken! Er is geen mogelijkheid om een bericht in te spreken!
15.12 Een memo opnemen
Met de Cocoon 951 kunt u memo’s opnemen. Deze memo’s worden beschouwd als
binnenkomende berichten die later kunnen worden opgevraagd door de gebruiker. De max.
opnameduur van een memo bedraagt 2 minuten.
Houd de -toets 2 seconden ingedrukt. Spreek na de pieptoon de memo in.
Druk op de Stop -toets om de opname te stoppen.
15.13 Binnenkomende berichten en memo’s afspelen
Druk op de -toets om de berichten en memo’s af te spelen.
Een interne stem vertelt u hoeveel berichten er zijn (totaal) en hoeveel nieuwe berichten
(onbeluisterde).
De berichten worden één voor één weergegeven. Indien er nieuwe berichten zijn,
worden enkel de nieuwe berichten (onbeluisterde) weergegeven.
Voor elk bericht zegt de interne stem op welke datum en op welk tijdstip het bericht is
opgenomen.
Tijdens het afspelen kunt u:
naar het begin van het huidige bericht gaan door 1x op de -toets te drukken.
naar het vorige bericht gaan door 2 x op de -toets te drukken.
de weergave stoppen door op de Stop- toets te drukken.
de weergave onderbreken door op de Pauze- toets te drukken. Druk nogmaals
op de Pauze- toets om de weergave verder te zetten.
naar het volgende bericht gaan door op de -toets te drukken.
Indien, bij het opnemen, 8 sec. niets wordt gezegd, wordt de verbinding
automatisch verbroken!
34 Cocoon 951
Cocoon 951
15.14 Berichten wissen
15.14.1 Bericht per bericht wissen tijdens weergave
Start de weergave van de berichten zoals hierboven beschreven.
Als het te wissen bericht wordt weergegeven, houdt u 2 sec. de -toets ingedrukt.
Tijdens het wissen laat de interne stem weten dat het bericht wordt gewist.
Het toestel start de weergave van het volgende bericht.
15.14.2 Alle berichten wissen
U kunt ook alle beluisterde berichten tegelijkertijd wissen. Hierbij worden enkel de
beluisterde berichten gewist. Nieuwe berichten worden niet gewist.
Houd de Wis-toets 2 seconden ingedrukt.
De interne stem bevestigt dat de berichten zijn gewist en laat weten hoeveel nieuwe
(onbeluisterde) berichten er zijn.
15.15 Geheugen vol
Wanneer het geheugen vol is, zal de LED ’Geheugen vol’ knipperen. Wanneer het
antwoordapparaat is ingeschakeld en er komt een oproep binnen, zal het toestel automatisch
meldtekst 2 (antwoordfunctie zonder inspreekmogelijkheid) weergeven!
Tijdens het beluisteren van de berichten zal de interne stem zeggen dat het geheugen vol is,
en vervolgens de berichten afspelen.
Wis alle berichten na ze beluisterd te hebben.
Het geheugen is opnieuw vrij.
15.16 Bediening vanop afstand
Het antwoordapparaat kan slechts vanop afstand worden bediend via een telefoon met
druktoetsen (DTMF toonkiessysteem).
Bel naar uw toestel.
Het antwoordapparaat neemt de oproep aan, u hoort de meldtekst en een pieptoon.
Druk na de pieptoon langzaam uw VIP-code in (standaard 321).
U hoort twee korte pieptonen ter bevestiging.
Geef de volgende codes in om de gewenste functie op te roepen:
a) Berichten beluisteren
Druk op ’2’ (berichten beluisteren). Het antwoordapparaat zal de berichten weergeven.
Tijdens de weergave heeft u volgende mogelijkheden:
Druk op ’2’ om de weergave te stoppen.
Druk op ’2’ om de weergave opnieuw te starten.
Druk op ’3’ om naar het volgende bericht te gaan.
Druk op ’1 1' om naar het vorige bericht te gaan.
Druk op ’1’ om het huidige bericht te herhalen.
Druk op ’6’ om de weergave te stoppen.
Druk op ’7’ om het huidige bericht te wissen.
b) Alle oude berichten wissen
Wanneer u alle berichten heeft beluisterd, drukt u op ’0’ om alle berichten te wissen.
c) Meldtekst weergeven
Druk op ’4’ om de huidige meldtekst af te spelen.
Cocoon 951 35
Cocoon 951
NEDERLANDS
d) Meldtekst opnemen
Druk op ’9’ om meldtekst 1 of meldtekst 2 te selecteren.
Druk op ’5’ om de opname te starten
Een pieptoon geeft aan dat u de opname kunt starten.
Spreek uw bericht in.
Druk op ’6’ om de opname te stoppen.
Opmerking: De opname wordt automatisch onderbroken na 2 minuten.
e) Het antwoordapparaat in/uitschakelen
Druk op '9 ' om het antwoordapparaat in te schakelen.
Druk op '8' om het antwoordapparaat uit te schakelen.
f) Bediening vanop afstand beëindigen
Als u de bediening vanop afstand wilt beëindigen, drukt u op ’6’.
15.17 Het antwoordapparaat vanop afstand in/uitschakelen
Als het antwoordapparaat uit staat, kunt u het vanop afstand inschakelen.
Bel naar uw toestel.
Het toestel zal na 10 beltonen automatisch opnemen en meldtekst 2 weergeven.
Voer de VIP-code (standaard 321) langzaam in terwijl de meldtekst wordt afgespeeld.
•Druk op '9'.
De interne stem geeft aan dat het antwoordapparaat is ingeschakeld.
Druk op ’6’ om de bediening te beëindigen.
16 Menustructuur
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5 Level 6 Level 7 Level 8
Menu Handset Beltoon Extern Melodie 1-9
Intern Melodie 1-9
Bel volume Uit
Volume 1-5
Naam
Toetstoon Aan
Uit
Contrast Niveau 1-8
Autom. Aannemen Aan
Uit
Selectie basis Auto
Manueel Basis nr 1-4
Taal Deutsch
English
Español
Nederlands
Français
Basis instelling Kies modus DTMF
Toon
Flash Kort
Lang
Pin code Oude PIN Nieuwe PIN Herhaal
Alarm & Tijd Alarm instelling
Datum/tijd Jaar Maand Dag Uur Minuten
Formaat 24 hr
12 hr
Registratie Aanmelden Kies basis PIN code:
Afmelden PIN code:
Uitschakelen
36 Cocoon 951
Cocoon 951
17 Problemen verhelpen
Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing
Geen scherm Batterijen niet opgeladen Controleer de positie van de
Batterijen. Herlaad de batterijen
Handset uitgeschakeld (OFF) Handset inschakelen (ON)
Geen kiestoon Telefoonkabel verkeerd
Aangesloten
Controleer de aansluiting
van de telefoonkabel
De lijn wordt gebruikt
door een andere handset
Wacht tot de andere handset
het gesprek beëindigt
Het pictogram knippert
Handset buiten bereik Breng de handset dichter
bij het basistoestel
Het basistoestel krijgt geen
stroom.
Controleer de netaansluiting
van het basistoestel
De handset is niet
geregistreerd bij het
basistoestel
Registreer de handset bij het
Basistoestel
Basisstation of handset
geven geen belsignaal
Er is geen belsignaal of de
beltoon is nauwelijks
hoorbaar
Belvolume aanpassen
Er is kiestoon, maar men
kan geen nummer vormen
Verkeerd kiessysteem Kiessysteem aanpassen.
(puls/toon)
De telefoon reageert
niet op toetsindrukken
Manipulatiefout Verwijder de batterijen en
plaats ze weer in het toestel.
Toetsenbordvergrendeling
AAN
Zet toetsenbordvergrendeling
UIT
Flash (R)-toets werkt niet Verkeerde flashtijd Stel de flashtijd in
Cocoon 951 37
Cocoon 951
NEDERLANDS
18 Technische kenmerken
Standaard: DECT(Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP ( Generic Access Profile )
Frequentieband: 1880 MHZ tot 1900 MHz
Aantal kanalen: 120 duplexkanalen
Modulatie: GFSK
Codering: 32 kbit/s
Zendvermogen: 10 mW (gemiddeld vermogen per kanaal)
Bereik: 300 m in openlucht / 50 m maximum binnenshuis
Voeding basis: In: 230 VAC / 50 Hz / 50mA
Uit: 6VDC / 400mA / 4.5 VA
Batterijen Handset: 2 oplaadbare batterijen AAA, NiMH
Autonomie handset: 110 uur in stand-by
Gesprekstijd handset: 12 uur
Laadduur: 16 uur
Normale gebruiksomstandigheden: +5 °C to +45 °C
Kiessysteem: Puls / Toon
Flashtijd: 100 of 250 ms
Afmetingen: Basisstation: 128 x 140 x 58 mm
Handset: 140 x 53 x 31 mm
Gewicht: Basisstation incl. adapter: 438g
Handset incl. 2 batterijen: 115g
38 Cocoon 951
Cocoon 951
19 Garantie
19.1 Garantieperiode
Op de Ucom-toestellen wordt een garantie van 36 maanden verleend. De garantieperiode
begint op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. De garantie op batterijen is
beperkt tot 6 maanden na aankoop. Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar
effect hebben op de werking of waarde van het toestel zijn niet gedekt door de garantie.
De garantie moet worden bewezen door voorlegging van het aankoopbewijs waarop de
datum van aankoop en het toesteltype staan
19.2 Warranty handling
Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs, worden teruggestuurd naar
een Ucom-hersteldienst.
Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal Ucom of diens officieel
erkende hersteldienst eventuele defecten te wijten aan materiaal- of productiefouten gratis
herstellen.
Ucom zal naar keuze haar garantieverplichtingen vervullen door defecte toestellen of
onderdelen van defecte toestellen ofwel te herstellen ofwel te vervangen. In het geval dat het
toestel wordt vervangen, kan de kleur en het model verschillend zijn van het oorspronkelijk
gekochte toestel.
De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin van de garantieperiode. De
garantieperiode wordt niet verlengd als het toestel wordt vervangen of hersteld door Ucom
of diens officieel erkende hersteldienst.
19.3 Garantiebeperkingen
Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig gebruik of bediening en schade te wijten
aan het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires die niet zijn aanbevolen door
Ucom, worden niet gedekt door de garantie.
Ucom draadloze telefoons mogen enkel met oplaadbare batterijen worden gebruikt. Schade
te wijten aan het gebruik van niet-oplaadbare batterijen is niet gedekt door de garantie.
De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand,
noch enige transportschade.
Er kan geen garantie worden ingeroepen als het serienummer op het toestel is gewijzigd,
verwijderd of onleesbaar gemaakt.
Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel hersteld, gewijzigd of aangepast werd door de
koper of door niet-gekwalificeerde, niet-officieel erkende Ucom-hersteldienst.
20 Serviceadres en ondersteuning
Zie bijlage (Service address and support numbers) of www.ucom.be.
21 Conformiteitsverklaring en fabrikant
Topcom Europe Nv.
Grauwmeer 17
3001 Heverlee
Belgium
Cocoon 951 39
Cocoon 951
FRANÇAIS
Français
1 Consignes de sécurité
Les consignes de sécurité suivantes doivent toujours être respectées avant d’utiliser un
appareil électrique.
Veuillez lire attentivement les informations suivantes concernant la sécurité et l’utilisation
correcte. Familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l’équipement. Veuillez conserver
ces notes et si nécessaire, les confier à une tierce partie.
Sécurité et protection électrique :
N’utilisez pas l’équipement si la prise de courant, le câble ou l’appareil lui-même est
endommagé.
Si vous laissez tomber l’appareil, il doit être vérifié par un électricien avant tout autre
utilisation.
Des voltages dangereux sont présents dans l’appareil. N’ouvrez jamais l’appareil et
n’insérez jamais d’objets dans les trous de ventilation.
Ne laissez pas de liquides couler dans l’appareil. En cas d’urgence, retirez la fiche de
la prise.
De même, si une panne apparaît pendant l’utilisation ou avant que vous ne commenciez
à nettoyer l’appareil, veuillez retirer la fiche de la prise.
Ne touchez pas le chargeur et les contacts de la fiche avec des objets pointus ou
métalliques.
N’apportez pas de modifications et n’effectuez pas de réparation à l’appareil vous-
même. Faites uniquement effectuer les réparations à l’appareil ou au câble par un
centre de service spécialisé. Des réparations incorrectes peuvent entraîner un danger
considérable pour l’utilisateur.
Les enfants sous-estiment fréquemment les dangers associés aux appareils électriques.
Par conséquent, vous ne devez jamais laisser des enfants sans surveillance à proximité
d’appareils électriques.
L’appareil ne doit pas être utilisé dans une pièce humide (par exemple, des salles de
bains) ou des pièces où il y a beaucoup de poussières.
L’équipement connecté au secteur pendant un orage peut être endommagé par la
foudre. Par conséquent, vous devez retirer la fiche de la prise pendant un orage et
déconnecter l’antenne.
Pour déconnecter complètement l’appareil du secteur, la fiche doit être retirée de la
prise. Lorsque vous retirez la fiche de la prise, tirez toujours sur la fiche elle-même et
jamais sur le câble .
Protégez le câble d’électricité des surfaces chaudes ou de toute autre source de
dommage et ne le laissez pas se nouer .
Contrôlez régulièrement la présence éventuelle de dommages sur le câble électrique.
Déroulez totalement le câble avant de l’utiliser.
Assurez-vous que vous ne risquez pas de trébucher dans le câble.
Le fonctionnement de certains appareils médicaux peut être affecté.
Le combiné peut causer un bourdonnement déplaisant dans les aides auditives.
40 Cocoon 951
Cocoon 951
Sécurité incendie :
La chaleur accumulée dans l’appareil peut entraîner une panne et / ou du feu dans
l’appareil.
N’exposez pas cet appareil à des températures extrêmes telles que :
exposition directe au soleil et chaleur d’un chauffage
les orifices de ventilation ne peuvent pas être recouverts
Danger d’explosion:
Ne jetez jamais les piles dans le feu.
Danger d’empoisonnement :
Conservez les piles hors de portée des petits enfants.
Note :
Utilisez uniquement la fiche de chargeur fournie. N’utilisez pas d’autres chargeurs, ils
pourraient endommager les cellules des piles.
La prise murale d’alimentation doit être proche et accessible.
Étant donné que ce téléphone ne peut être utilisé en cas de coupure de courant, vous
devez utiliser un téléphone indépendant du secteur pour les appels d’urgence, par
exemple un téléphone mobile.
Utilisez uniquement des piles rechargeables du même type. Placez les piles en
respectant les polarités dans le compartiment à piles (la polarité est indiquée dans le
combiné). N’utilisez jamais des piles normales non rechargeables !
2 Nettoyage
Nettoyez le téléphone avec un tissu légèrement humide ou avec un chiffon antistatique.
N’utilisez jamais d’agents de nettoyage ou de solvants abrasifs.
3 Recyclage de l’appareil (environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, vous ne devez pas jeter le produit dans les déchets
ménagers ordinaires mais le déposer dans un point de collecte pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. Le symbole sur ce produit, guide d’utilisation et /
ou l’emballage indique ceci.
Certains matériaux du produit peuvent être réutilisés si vous les déposez dans un point de
recyclage. En réutilisant certaines pièces ou matières premières des produits usagés, vous
apportez une contribution importante à la protection de l’environnement.
Veuillez contacter vos autorités locales pour toute information supplémentaire sur les points
de collecte dans votre région.
Cocoon 951 41
Cocoon 951
FRANÇAIS
4 Installation
4.1 Installation de la base
Pour procéder à l’installation, suivez les étapes suivantes :
Branchez une extrémité de l’adaptateur dans la prise murale et l’autre extrémité dans la
prise d’adaptateur au dos de la base.
Branchez une extrémité du cordon du téléphone dans la prise murale et l’autre extrémité
au dos de la base.
A. Prise murale du téléphone
B. Câble d’alimentation
C. Vue arrière de la base
D. Cordon téléphonique
4.2 Installation des piles
Ouvrez le compartiment à piles (voir ci-dessous).
Insérez les piles en respectant les polarités (+ et -) .
Fermez le compartiment à piles.
Laissez le combiné sur l’unité de base pendant 16 heures. L’indicateur de ligne /
Combiné (LED)
de l’unité de base s’allume.
Avant d’utiliser le téléphone pour la première fois, vous devez vous
assurer que les piles ont été chargées. Dans le cas contraire, le téléphone
ne fonctionnera pas de manière optimale.
A
B
C
D
14
Piles
Rechargeables
Vue arrière du combiné
Couvercle
42 Cocoon 951
Cocoon 951
5 Se familiariser avec le téléphone
5.1 Boutons/LED
Combiné
1. Écran
1. Bouton de ligne
2. Bouton Monter/Call log
3. Touches alphanumériques
4. Bouton de verrouillage du clavier
5. Bouton de rappel / Pause
6. Microphone
7. Bouton Flash/Escape/VIP
8. Volume de sonnerie Off
9. Bouton Descendre
10. Bouton mains-libres (Handsfree)
11. Bouton interne
12. Boutons Option/Softmenu
Base
13. Indicateur Ligne/Combiné sur la base
14. Bouton Paging
15. Boutons du répondeur
16. Haut-parleur
17. Commutateur supérieur de sélection
d’invite vocale
18. Bouton de réglage du nombre de
sonnerie
19. Bouton VIP Code
*
1
2
3
4
5
6
13
12
11
10
9
8
7
Cocoon 951
X
FUL
L
-
+
Cocoon 951
17
14
15
16
18
19
20
Cocoon 951 43
Cocoon 951
FRANÇAIS
Écran (LCD)
Ligne des icônes
Lignes de texte
Ligne de menu Softmenu/
Option
Icônes
Décrochage
Raccrochage
Sonnerie
Appel interne
Communication interne entre deux combinés
Haut-parleur mains-libres branché
Clavier verrouillé
Majuscules
Minuscules
Direction de navigation possible
Entrée du journal des appels sans réponse
Entrée du journal des appels reçus
Entrées dans le journal des appels (continu) /
Nouveaux appels sans réponse (clignote)
Message boîte vocale
Sonnerie du combiné désactivée
Alarme réglée
Liste VIP
À portée (continu) / Hors de portée (clignote)
Ligne externe en attente
Ligne interne en attente
Les piles sont pleinement chargées
Les piles sont vides à 25 %
es piles sont à moitié vides (50 %)
Les piles sont vides à 75%
Les piles sont faibles. Lorsque les piles sont faibles, vous
entendrez des signaux d’avertissement et le symbole des
piles clignotera à l’écran.
Handset 1
01/01/04 12:16
44 Cocoon 951
Cocoon 951
5.2 Naviguer dans le menu
Le combiné dispose d’un système de menu facile à utiliser. Chaque menu conduit à une liste
d’options. Les différents menus sont indiqués au point 16 ”Structure du menu”.
Lorsque le combiné est allumé et en stand-by, appuyez sur le bouton option dans ’
Menu
pour ouvrir le menu principal.
Appuyez sur le bouton ou sur
pour atteindre les options du menu que vous
désirez. Une flèche indique l’élément de menu que vous avez sélectionné. Appuyez
ensuite sur pour sélectionner d’autres options ou pour confirmer le réglage affiché.
Quittez ou revenez à un niveau précédent du menu :
Pour rejoindre le niveau précédent dans le menu, appuyez sur .
Pour annuler et revenir en stand-by à tout moment, appuyez sur le bouton ESC . Si vous
n’appuyez sur aucun Bouton pendant 15 secondes, le combiné revient automatiquement en
mode stand-by.
6 Fonctionnement du combiné
6.1 Allumer/éteindre le combiné
Pour allumer le combiné, appuyez sur le bouton de ligne .
Pour éteindre le combiné, appuyez sur le bouton option dans ’
Menu
et utilisez
ensuite les flèches
/
jusqu’à ce que "
Désactiver (Power off)
" soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer ou sur pour quitter le menu.
6.2 Régler la langue
Le téléphone dispose de cinq langues d’affichage : Consultez les langues d’affichage sur
l’emballage.
Pour régler la langue, procédez comme suit :
Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ .
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre
/ jusqu’à ce que
"Combiné" (Handset) soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre
/ jusqu’à ce que
"Choix Langue" (Language) " apparaisse.
Appuyez sur pour confirmer.
Le menu de réglage de la langue apparaît à l’écran.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre
/ pour
sélectionner la langue que vous désirez utiliser.
Appuyez sur ’Saufg. (Save) pour confirmer votre sélection ou appuyez sur
pour quitter le menu.
13
3
10
13
13
8
2
13
3
10
13
13
13
3
10
13
3
10
13
3
10
13
Cocoon 951 45
Cocoon 951
FRANÇAIS
6.3 Passer des appels
6.3.1 Appels externes
Appuyez sur le bouton de la ligne .
L’indicateur ligne / combiné (LED) sur l’unité de base se met à clignoter et le
symbole d’appel apparaît à l’écran.
Vous entendrez la tonalité d’appel. Composez le numéro de téléphone que vous
désirez appeler.
Le numéro apparaît à l’écran et est composé.
Une fois l’appel terminé, appuyez sur le bouton de la ligne pour raccrocher.
6.3.2 Préparation du numéro
Composez le numéro de téléphone que vous désirez appeler. Vous pouvez corriger le
numéro en appuyant sur le bouton .
Appuyez sur le bouton de la ligne .
L’indicateur de ligne / combiné (LED)
sur l’unité de base se met à clignoter et le
symbole d’appel apparaît à l’écran.
Le numéro de téléphone est composé automatiquement.
Une fois l’appel terminé, appuyez sur le bouton de la ligne pour raccrocher.
6.3.3 Recomposer le dernier numéro appelé
Appuyez sur le bouton de la ligne .
Appuyez sur le bouton de rappel (Redial) . Le dernier numéro composé est
composé automatiquement.
6.3.4 Recomposer un des 5 derniers numéros composés
Appuyez sur le bouton de rappel (Redial) . Le dernier numéro composé apparaît à
l’écran.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de rappel jusqu’à ce que le numéro désiré
apparaisse à l’écran.
Appuyez sur le bouton de la ligne. .
Le numéro affiché à l’écran est composé automatiquement.
Une fois votre appel terminé, appuyez sur le bouton de la ligne
pour raccrocher.
6.3.5 Appeler un numéro programmé à partir du répertoire (Phone Book)
Le téléphone dispose d’un répertoire dans lequel il est possible d’enregistrer le numéro de
téléphone avec le nom (Voir également 9 ”Le répertoire”). Pour appeler un numéro à partir
du répertoire :
Appuyez sur le bouton du répertoire . Le premier numéro du répertoire
apparaît à l’écran.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre
/ pour
sélectionner le numéro de téléphone que vous désirez appeler.
Appuyez sur le bouton de la ligne .
Le numéro affiché à l’écran est composé automatiquement.
Une fois votre appel terminé, appuyez sur le bouton de la ligne pour raccrocher.
2
14
2
13
2
14
2
2
6
6
6
2
2
13
3
10
2
2
46 Cocoon 951
Cocoon 951
6.4 Recevoir un appel
En cas d’appel entrant interne ou externe, le combiné se met à sonner. Vous pouvez
désactiver temporairement la sonnerie du combiné en appuyant sur le bouton option
Silence (Quiet)’ .
Tous les combinés enregistrés sonnent lorsque vous recevez un appel.
Le symbole d’appel
clignote à l’écran.
Le numéro de téléphone de l’appelant apparaît à l’écran si vous disposez du service
Caller ID (CLIP). Consultez votre opérateur téléphonique. Le nom de l’appelant
apparaît également à l’écran si :
le numéro est programmé dans le répertoire avec le nom
le réseau envoie le nom avec le numéro de téléphone
Appuyez sur le bouton de la ligne pour accepter l’appel externe.
OU
Retirez le combiné de sa base (si l’option de réponse automatique (Auto answer) est
activée, voir 6.20 ”Réponse automatique”)
Pendant la conversation, le symbole
apparaît à l’écran et le compteur de la durée
d’appel commencer à défiler.
Une fois votre appel terminé, appuyez sur le bouton de la ligne pour raccrocher
ou replacer le combiné sur l’unité de base.
6.5 Options de la liste de rappel
Lorsque vous parcourez la liste de rappel (voir 6.3.4 ”Recomposer un des 5 derniers
numéros composés”), vous disposez des options suivantes :
Lorsque le numéro désiré est affiché à l’écran, appuyez sur ’Option
et sélectionnez à
l’aide des boutons Monter et Descendre
/ les options suivantes :
Effacer appel (Delete Call): pour effacer un contact de la liste de rappel. Appuyez sur
pour confirmer.
Saufg. numéro (Save number): Pour enregistrer le numéro dans la mémoire du
répertoire. Appuyez sur pour confirmer. Entrez un nom (Voir également 9.1
“Ajouter un numéro et un nom dans le répertoire” ) et appuyez sur ’Saufg. (Save)’ .
Modifiez le numéro et appuyez de nouveau sur ’Saufg. (Save)’ .
Effacer tous (Delete all calls): pour effacer tous les contacts de la liste de rappel.
Appuyez sur pour confirmer.
6.6 Activer / désactiver la fonction mains-libres
Cette fonction vous permet de communiquer sans devoir décrocher le combiné. Lorsque
vous parlez, appuyez sur le bouton mains-libres pour activer la fonction mains-libres.
Appuyez de nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction mains-libres.
Note : Lorsque vous appelez en mode mains-libres et que vous souhaitez modifier le
volume, appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre
/ .
13
2
2
13
3
10
13
13
13
13
13
11
11
3
10
Lorsque vous utilisez la fonction mains-libres pendant longtemps, les
piles se déchargent rapidement !
Cocoon 951 47
Cocoon 951
FRANÇAIS
6.7 Avertissement hors de portée
Si le combiné est hors de portée de l’unité de base, un signal d’avertissement retentit.
•’SEARCHING’ apparaît à l’écran et le symbole clignote à l’écran.
Rapprochez-vous de l’unité de base.
Dès que vous êtes à nouveau à portée de la base, un signal retentit et le symbole
arrête de clignoter.
6.8 Régler le volume du haut-parleur
Utilisez les boutons Monter et Descendre / pendant la conversation pour régler
le volume du haut-parleur. Vous pouvez sélectionner 5 niveaux. Le téléphone est réglé sur
le niveau ’3’ par défaut :
6.9 Indicateur de durée d’appel à l’écran
Pendant un appel externe, la durée de l’appel est affichée à l’écran :
Par exemple : "01:10:40" pour une heure, 10 minutes et 40 secondes.
La durée de l’appel reste visible à l’écran pendant 5 secondes après chaque appel.
6.10 Couper le microphone (secret - mute)
Pour couper le microphone pendant un appel, appuyez sur le bouton option ’Secret (Mute)
. Vous pouvez maintenant parler librement sans que l’appelant ne soit en mesure de vous
entendre. Pour activer de nouveau le microphone, appuyez sur le bouton option ’Arrêt (Off)
.
6.11 Bouton pause
Si vous composez un numéro de téléphone et que vous désirez ajouter une pause à ce
numéro, appuyez sur le bouton Pause ’P à l’endroit désiré dans le numéro.
Lorsque vous composez ou recomposez ce numéro, la pause (3 secondes) est ajoutée
automatiquement.
6.12 Localiser un combiné perdu (paging)
Si vous ne trouvez pas un combiné, appuyez brièvement sur le bouton Paging sur
l’unité de base.
Tous les combinés enregistrés sur l’unité de base sonneront de manière à vous permettre
de localiser le combiné. Pour arrêter le signal, appuyez brièvement sur le bouton de Ligne
sur n’importe quel combiné.
3
10
Volume 1
Volume 2
Volume 3
Volume 4
Volume 5
Le volume mains-libres peut être réglé comme indiqué ci-dessus !
13
13
6
15
2
48 Cocoon 951
Cocoon 951
6.13 Utiliser le clavier alphanumérique du combiné
Utiliser le clavier alphanumérique pour saisir du texte. Pour sélectionner une lettre, appuyez
sur le bouton correspondant. Par exemple, si vous appuyez sur le bouton alphanumérique
’5’, le premier caractère ’j’ apparaît à l’écran. Appuyez dessus plusieurs fois pour
sélectionner d’autres caractères à partir de ce bouton.
Appuyez une fois sur le bouton ’2’ pour sélectionner la lettre ’a’. Si vous désirez sélectionner
à la fois ’a’ et ’b’ l’un après l’autre, appuyez d’abord sur le bouton ’2’ une fois pour
sélectionner ’a’, attendez 2 secondes jusqu’à ce que le curseur passe à la position suivante
et appuyez ensuite deux fois sur le bouton ’2’ pour sélectionner ’b’. Vous pouvez effacer les
caractères erronés en utilisant le bouton Delete . Le caractère devant le curseur
sera effacé. Tous les caractères peuvent être effacés en appuyant sur le bouton Delete
pendant 1,5 seconde.
Vous pouvez déplacer le curseur en appuyant sur les boutons Monter et Descendre
/
.
Vous pouvez passer des majuscules aux minuscules en appuyant et en maintenant enfoncé
le bouton
* . Le coin supérieur gauche indiquera un ’abc’ pour les minuscules et un ’ABC’
pour les majuscules.
Vous pouvez modifier le jeu de caractères de saisie en maintenant la touche "#" enfoncée
pendant 2 secondes pour sélectionner l'alphabet anglais (ABC), latin (AÀÁ), grec (ǹǺī) ou
russe (ȺȻȼ).
6.14 Régler le volume de sonnerie du combiné
Vous pouvez modifier le volume de sonnerie d’un appel entrant (interne et externe) entre 0-5.
Si vous sélectionnez le niveau ’Arrêt (Off)’ (niveau 0), le symbole apparaît à l’écran. Le
combiné ne sonnera pas lorsque vous recevrez un appel (le combiné sonnera toujours pour
les appels internes).
Le niveau ’5’ est le niveau le plus élevé. Le téléphone est réglé sur le niveau ’5’ par défaut.
6.14.1 Régler le niveau de volume de sonnerie pour les appels internes et externes (0-5)
Appuyez sur le bouton option dans ’Menu
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre / jusqu’à ce que
Combiné (handset)’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre
/ jusqu’à ce que
Volume de sonnerie (Ringer volume)’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
Le volume actuel est affiché.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre
/ pour
sélectionner le volume désiré.
Appuyez sur ’Saufg. (Save)
pour confirmer votre sélection ou appuyez sur
pour quitter le menu.
13
13
3
10
9
13
3
10
13
3
10
13
3
10
13
13
Vous pouvez couper le volume de sonnerie du combiné pendant la
sonnerie en appuyant sur le bouton option ’Silence (Quiet)’.
En appuyant sur le bouton pendant 3 secondes, vous pouvez
désactiver la sonnerie du combiné. Le symbole apparaît à l’écran.
Pour réactiver, appuyez de nouveau sur pendant 3 secondes.
9
9
Cocoon 951 49
Cocoon 951
FRANÇAIS
6.15 Régler la mélodie de sonnerie sur le combiné
Vous pouvez modifier la mélodie de la sonnerie pour un appel entrant (interne ou externe).
L’appareil dispose de 9 mélodies (1-9). Par défaut, la mélodie de sonnerie externe est réglée
sur ’3’ et la mélodie de sonnerie interne sur = ’2’.
6.15.1 Régler une mélodie de sonnerie pour les appels internes ou externes (1-9)
Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ .
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre / jusqu’à ce que
Combiné (handset)’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre
/ jusqu’à ce que
Sonnerie (Ringtone)’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
Sélectionnez ’Externe (External)’ ou ’Interne (Internal)’ et appuyez sur
.
La mélodie actuelle est affichée et lue.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre
/ pour
sélectionner la mélodie désirée.
Appuyez sur ’Saufg. (Save) pour confirmer votre sélection ou appuyez sur
pour quitter le menu.
6.16 Verrouiller le clavier
Lorsque vous verrouillez le clavier, il est impossible de composer un numéro de téléphone.
Vous pouvez uniquement répondre aux appels entrants.
Le symbole de verrouillage du clavier
apparaît à l’écran.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant 3 secondes.
•’Clavier verrouillé (Keypad locked)’ apparaît à l’écran.
Appuyez sur ’Libre (Unlock)
suivi de ’ pour déverrouiller le clavier.
6.17 Activer/désactiver le clic des boutons
Vous pouvez régler le combiné pour qu’il émette un bip lorsque vous appuyez sur un bouton.
Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ .
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre
/ jusqu’à ce que
Combiné’ soit sélectionné.
Appuyez sur
pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre / jusqu’à ce que
Bip touche (Keypad Beep)’ soit sélectionné.
Appuyez sur
pour confirmer.
Sélectionnez
’Marche (ON)’: Activer le clic de bouton
’Arrêt (OFF)’: Désactiver le clic de bouton
Appuyez sur ’Save
pour confirmer votre sélection ou appuyez sur pour
quitter le menu.
13
3
10
13
3
10
13
13
3
10
13
13
5
13
5
13
3
10
13
3
10
13
13
13
50 Cocoon 951
Cocoon 951
6.18 Contraste de l’écran
Pour modifier le contraste de l’écran :
Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ .
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre
/ jusqu’à ce que
Combiné’ soit sélectionné.
Appuyez sur
pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre / jusqu’à ce que
Contrast’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
Sélectionnez le contraste avec les boutons Monter et Descendre
/ .
Appuyez sur ’Saufg. (Save) pour confirmer votre sélection ou appuyez sur
pour quitter le menu.
6.19 Modifier le nom du combiné
Vous pouvez modifier le nom du combiné affiché à l’écran du combiné en mode stand-by
(max. 15 caractères).
Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ .
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre
/ jusqu’à ce que
Combiné’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre
/ jusqu’à ce que
Nom du combiné (handset name)’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
Appuyez sur pour effacer chaque lettre du nom et utilisez le clavier
alphanumérique pour saisir le nom correct.
Appuyez sur ’Saufg. (Save)
pour établir le nouveau nom du combiné.
6.20 Réponse automatique
Lorsqu’il y a un appel entrant et que le combiné est sur la base, le téléphone décroche
automatiquement lorsque vous soulevez le combiné. Cette fonction peut être activée ou
désactivée.
Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ .
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre
/ jusqu’à ce que
Combiné (handset)’ soit sélectionné.
Appuyez sur
pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre / jusqu’à ce que
Décroché auto (Autotalk)’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
Sélectionnez
Marche
(
On)
ou
Arrêt
(
Off)
et appuyez sur ’
Saufg. (Save)
pour confirmer.
13
3
10
13
3
10
13
3
10
13
13
13
3
10
13
3
10
13
13
13
13
3
10
13
3
10
13
13
Cocoon 951 51
Cocoon 951
FRANÇAIS
7 Paramètres par défaut du combiné (réinitialisation du combiné)
Vous pouvez restaurer tous les paramètres par défaut du combiné et effacer tout le
répertoire, le journal d’appels, la liste VIP et les contacts de rappel.
Les paramètres par défaut sont :
Sélection base : Sélection automatique
Bip bouton : Marche
Mélodie externe : lodie 3
Mélodie interne : lodie 2
Volume de sonnerie : Volume 5
Volume oreillette : Volume 3
Mains-libres : Volume 3
Contraste LCD : 5
Format de l’heure : 24 heures
Nom du combiné : Combiné
Répertoire : Vide
Journal des appels : Vide
Liste VIP : Vide
Liste de rappel : Vide
Réponse automatique : Arrêt
Pour restaurer les paramètres :
Appuyez sur le bouton de rappel pendant environ 10 secondes jusqu’à ce que
Reset combiné ? (handset reset?) ’ apparaisse.
Appuyez sur pour confirmer ou sur pour arrêter.
8 Régler l’heure et l’alarme
8.1 Date et heure
Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ .
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre / jusqu’à ce que
Alarme / Heure (Alarm/Clock)’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre
/ jusqu’à ce que
Date / heure (Date and time)’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
Entrez les 2 derniers chiffres de l’année et appuyez sur
Saufg. (Save)
.
Entrez le mois et appuyez sur
Saufg. (Save)
.
Entrez le jour et appuyez sur
Saufg. (Save)
.
Entrez les heures et appuyez sur
Saufg. (Save)
.
Entrez les minutes et appuyez sur
Saufg. (Save)
6
13
13
13
3
10
13
3
10
13
13
13
13
13
13
52 Cocoon 951
Cocoon 951
.
8.2 Format de l’heure
Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ .
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre / jusqu’à ce que
Alarme/Heure (Alarm/Clock)’ soit sélectionné.
Appuyez sur
pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre / jusqu’à ce que
Format (Set time format)’ soit sélectionné.
Appuyez sur
pour confirmer.
Sélectionnez le format de l’heure (12h ou 24h) et appuyez sur
Saufg. (Save)
.
8.3 Utiliser la fonction d’alarme
Réglez la date et l’heure et utilisez votre combiné comme alarme. Vous pouvez régler des
alarmes différentes pour chaque combiné enregistré sur votre base. L’alarme sonne
uniquement sur le combiné, pas sur la base ou sur un autre combiné.
Lorsqu’une des alarmes est réglée, le symbole correspondant
apparaît à l’écran en mode
stand-by.
8.3.1 Régler l’alarme
Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ .
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre / jusqu’à ce que
Alarme / Heure (Alarm/Clock)’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre
/ jusqu’à ce que
Sonnerie alarme (Set Alarm)’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre
/ et sélectionnez
une des quatre possibilités : Une fois (Once), Quotidienne (On Daily), Lundi -->
Vendredi (Mon to Fri) ou ’Arrêt (Off)’. Confirmez par . Si vous choisissez
Une fois (Once), Quotidienne (On Daily) ou Lundi --> Vendredi (Mon to Fri), l’écran
affiche :
HEURE (24h) :
07:00
Entrez l’heure à laquelle vous souhaitez que votre téléphone sonne et confirmez en
appuyant sur
Saufg. (Save)
. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou
Descendre
/
et sélectionnez une des neuf mélodies et confirmez en appuyant
sur
Saufg. (Save)
.
Pour désactiver la fonction Alarme, sélectionnez ’
Arrêt (Off)
’ et confirmez par
.
Lorsque vous éteignez le combiné ou lorsque vous enlevez les piles,
vous devez de nouveau régler la date et l’heure !
Si vous disposez de la fonction Caller id sur votre ligne de téléphone
et que l’opérateur envoie la date et l’heure, votre horloge sera réglée
automatiquement lors d’un appel entrant.
13
3
10
13
3
10
13
13
13
3
10
13
3
10
13
3
10
13
13
3
10
13
13
Cocoon 951 53
Cocoon 951
FRANÇAIS
9 Le répertoire
Le répertoire vous permet de mémoriser 200 numéros de téléphone et noms. Vous pouvez
entrer des noms jusque 17 caractères et des numéros contenant jusque 24 chiffres.
9.1 Ajouter un numéro et un nom dans le répertoire
Appuyez sur le bouton d’option répertoire. .
Si aucun contact n’est enregistré dans la mémoire du répertoire, ’Nouveau contact
(New Entry)’ apparaît. Appuyez sur pour ajouter un nouveau contact.
OU
Appuyez sur ’Option et ensuite sur pour ajouter un nouveau contact .
•’Nom (Name)’ apparaît à l’écran. Entrez le nom en utilisant le clavier alphanumérique
.
Appuyez sur
Saufg. (Save)
et entrez le numéro de téléphone.
Appuyez sur
Saufg. (Save)
pour enregistrer dans le répertoire ou appuyez sur ’Esc
pour arrêter.
9.2 Chercher un numéro dans le répertoire
Appuyez sur le bouton d’option répertoire .
Entrez la première lettre du nom désiré par le clavier alphanumérique .
Le premier nom commençant par cette lettre apparaît à l’écran.
Appuyez sur le bouton Monter ou Descendre
/ pour parcourir les autres
numéros du répertoire.
Lorsque le numéro désiré apparaît à l’écran, ce numéro sera composé
automatiquement dès que vous appuierez sur le bouton de ligne .
9.3 Changer un nom ou un numéro dans le répertoire
Appuyez sur le bouton d’option répertoire .
Entrez la première lettre du nom désiré.
Le premier nom commençant par cette lettre apparaît à l’écran.
Appuyez sur le bouton Monter ou Descendre
/ pour parcourir la liste et
sélectionnez le contact dans le répertoire.
Lorsque le numéro désiré apparaît à l’écran, appuyez sur ’Option’ .
Appuyez sur le bouton Monter ou Descendre
/ et sélectionnez ’Modifier
(Edit entry)’ .
Appuyez sur pour effacer chaque lettre du nom et utilisez le clavier
alphanumérique
pour saisir le nom correct.
Appuyez sur
Saufg. (Save)
.
Appuyez sur pour effacer chaque numéro un par un et utilisez le clavier
alphanumérique pour entrer le numéro correct.
Appuyez sur
Saufg. (Save)
pour sauvegarder les changements apportés.
9.4 Effacer un nom et un numéro du répertoire
Lorsque le nom désiré apparaît à l’écran, appuyez sur ’Option’ .
Appuyez sur le bouton Monter ou Descendre / et sélectionnez ’Effacer
contact (Delete entry)’.
Appuyez sur lorsque ’Effacer contact? (Delete entry?)’ apparaît pour
confirmer, ou appuyez sur pour arrêter.
13
13
13
13
4
13
13
8
13
4
3
10
2
13
3
10
13
3
10
13
13
4
13
13
4
13
13
3
10
13
13
54 Cocoon 951
Cocoon 951
10 Liste VIP
La liste VIP contient les enregistrements du répertoire qui sont facilement accessibles en
appuyant sur le bouton VIP . Chaque contact VIP peut disposer de sa propre mélodie.
Vous pouvez copier maximum 10 contacts du répertoire dans la liste VIP.
10.1 Copier des contacts du répertoire dans la liste VIP
Appuyez sur le bouton VIP .
Si aucun contact n’est enregistré dans la liste VIP, ’Nouveau contact (New Entry)
apparaît à l’écran. Appuyez sur pour ajouter un nouveau contact.
OU
Appuyez sur ’Option et ensuite sur pour ajouter une nouveau contact .
Les contacts du répertoire sont affichées.
Entrez la première lettre du nom désiré par le clavier alphanumérique .
Le premier nom commençant par cette lettre apparaît à l’écran.
Appuyez sur le bouton Monter ou Descendre
/ pour parcourir les autres
numéros du répertoire. Les contacts qui sont déjà enregistrés dans la liste VIP sont
indiqués par l’icône et ne peuvent être copiés.
Lorsque le numéro désiré apparaît à l’écran, appuyez sur ’Select’ .
Le numéro de la mélodie actuelle apparaît. Utilisez les boutons Monter et Descendre
/ pour sélectionner une autre mélodie (1-9) et appuyez sur pour
confirmer.
10.2 Modifier la mélodie pour un contact VIP
Appuyez sur le bouton VIP
Appuyez sur le bouton Monter ou Descendre
/ jusqu’à ce que le contact
désiré apparaisse.
Appuyez sur ’Option et sélectionnez ’Sonnerie (Ringtone)’ et ensuite .
Le numéro de la mélodie actuelle s’affiche. Utilisez les boutons Monter et Descendre
/ pour sélectionner une autre mélodie (1-9) et appuyez sur pour
confirmer.
10.3 Effacer un contact de la liste VIP
Lorsque le numéro désiré apparaît à l’écran, appuyez sur ’Option
Appuyez sur le bouton Monter ou Descendre
/ et sélectionnez ’Effacer
contact (Delete entry)’.
Appuyez sur lorsque ’Effacer contact? (Delete entry?)’ apparaît pour
confirmer,
ou
Appuyez sur pour arrêter.
8
8
13
13
13
4
3
10
13
3
10
13
8
3
10
13
13
3
10
13
13
3
10
13
13
Cocoon 951 55
Cocoon 951
FRANÇAIS
11 Fonctionnement de la base
11.1 Régler le volume de sonnerie et la mélodie de la base
11.1.1 Régler la mélodie de la base
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton sur la base jusqu’à ce que la mélodie actuelle
soit lue et que la DEL du répondeur On/Off clignote.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton ou jusqu’à ce que vous entendiez la mélodie
désirée (1-9). Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 5 secondes, la DEL On/Off
arrête de clignoter et la mélodie est réglée.
11.1.2 Régler le volume de sonnerie de la base
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de la base. La mélodie actuelle est jouée et
la DEL répondeur On/Off se met à clignoter.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton ou jusqu’à ce que vous obteniez le volume
désiré (0-5). Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 5 secondes, la DEL On/Off
arrête de clignoter et le volume est réglé.
11.2 Le bouton R (flash)
Appuyez sur le bouton Flash ’R’ pour utiliser certains services sur votre ligne extérieure
tels que "appel en attend" (si votre opérateur téléphonique propose ce service) ; Ou pour
transférer des appels si vous utiliser un central téléphonique privé (PABX). Le bouton Flash
’R’ constitue une brève interruption de la ligne. Vous pouvez régler le temps flash à 100ms
ou 250ms. La valeur par défaut est 100ms ! Toutefois, si votre système requiert un temps
flash plus long, vous pouvez modifier la valeur par défaut :
Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ .
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre
/ jusqu’à ce que
Config. base (Base Settings)’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre
/ jusqu’à ce que
Flash (Recall)’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre
/ pour
sélectionner le temps flash désiré :
Long = 250ms
Court = 100ms
Appuyez sur
Saufg. (Save)
pour confirmer votre sélection ou appuyez sur
pour quitter le menu.
11.3 Modifier le code PIN (code pin du système)
Certaines fonctions sont uniquement disponibles si vous connaissez le code PIN de la base.
Le code PIN compte 4 chiffres. Le code pin par défaut est ’0000’. Si vous désirez modifier
le code PIN par défaut et régler votre propre code secret, procédez comme suit :
Appuyez sur le bouton option dans ’Menu
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre
/ jusqu’à ce que
Config. Base (Base Settings)’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre
/ jusqu’à ce que
Code base (System Pin)’ soit sélectionné.
8
13
3
10
13
3
10
13
3
10
13
13
13
3
10
13
3
10
56 Cocoon 951
Cocoon 951
Appuyez sur et entrez l’ancien code pin.
Appuyez sur
Saufg. (Save)
. Si vous saisissez un code pin erroné, ’Erreur pin code
(Incorrect pin)’ apparaît à l’écran. Si le code pin correct est saisi, le téléphone vous
demandera d’introduire le nouveau code pin. Entrez le nouveau code pin du système et
appuyez sur
Saufg. (Save)
.
Entrez de nouveau le nouveau code pour confirmer et appuyez sur
Saufg. (Save)
.
11.4 Régler le mode de numérotation
Il existe deux types de modes de numérotation sur une ligne téléphonique :
Numérotation DTMF/ par tonalités (la plus courante)
Numérotation par impulsion (pour les installations plus anciennes)
Pour modifier le mode de numérotation :
Appuyez sur le bouton option dans ’Menu
.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre / jusqu’à ce que
Config. Base (Base Settings)’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre
/ jusqu’à ce que
Numérotation (Dial mode) ’ soit sélectionné.
Appuyez sur et sélectionnez le mode de numérotation à l’aide des boutons
Monter et Descendre
/ et appuyez sur
Saufg. (Save)
pour confirmer.
12 Combinés et bases supplémentaires
Vous pouvez enregistrer jusque 5 combinés sur une base. Chaque combiné peut être
enregistré sur 4 stations de base et l’utilisateur peut sélectionner quelle base il souhaite
utiliser.
12.1 Ajouter un nouveau combiné
Maintenez enfoncée le bouton Paging de l’unité de base pendant 10 secondes jusqu’à
ce que l’indicateur de ligne / combiné sur l’unité de base commence à clignoter
rapidement. L’indicateur de ligne / combiné se met à clignoter rapidement pendant
3 minutes. Pendant ce temps, l’unité de base est en mode acquisition et vous devez
procéder comme suit pour enregistrer le combiné :
Appuyez sur le bouton option dans ’Menu
.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre / jusqu’à ce que
’Enregistrer (Registration)’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
Sélectionnez ’Déclaration (Register)’ et appuyez sur .
Sélectionnez une base (1-4) à l’aide des boutons Monter et Descendre
/ et
appuyez sur .
Entrez le code pin du système (code pin de la base) et appuyez sur .
Le combiné va maintenant chercher une base et s’enregistrera lorsqu’il l’aura trouvée.
L’écran stand-by apparaît en cas d’enregistrement réussi et le nom et le numéro du
combiné seront affichés.
13
13
13
13
13
3
10
13
3
10
13
3
10
13
C’est uniquement nécessaire lorsque vous avez annulé l’enregistrement
d’un combiné ou lorsque vous en achetez un nouveau.
15
14
14
13
3
10
13
13
3
10
13
13
Cocoon 951 57
Cocoon 951
FRANÇAIS
12.2 Annuler un combiné
Il est possible d’annuler l’enregistrement d’un combiné à une base. Vous devez faire comme
si un combiné était endommagé. Et devait être remplacé par un nouveau.
Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ .
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre
/ jusqu’à ce que
’Enregistrer (Registration)’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
Sélectionnez ’Suppr. combiné (De-register)’ et appuyez sur .
Entrez le code pin du système (code pin de la base) et appuyez sur
.
Sélectionnez un combiné que vous souhaitez annuler en appuyant sur les boutons
numériques (1-5)
Appuyez sur pour annuler son enregistrement .
12.3 lectionner une unité de base
Si votre combiné est enregistré sur plusieurs stations de base (max. 4) , vous devez
sélectionner une unité de base parce que le combiné peut uniquement communiquer avec
une unité à la fois. Il y a deux possibilités :
12.3.1 Sélection automatique
Si vous réglez le combiné sur ’Sélection automatique (automatic selection)’, le combiné
choisira automatiquement l’unité de base en stand-by la plus proche.
Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ .
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre
/ jusqu’à ce que
Combiné’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre
/ jusqu’à ce que
’Choix base (Select Base)’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer
Sélectionnez ’Auto’ et appuyez sur pour confirmer.
12.3.2 Sélection manuelle
Si vous réglez le combiné sur ’Sélection (manual selection)’, le combiné choisira uniquement
l’unité de base que vous avez réglée.
Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ .
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre
/ jusqu’à ce que
Combiné’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
Chaque combiné peut être enregistré sur 4 unités de base DECT
différentes. Chaque unité de base se voit assigner un numéro de 1 à 4 dans
le combiné. Lorsque vous enregistrez un nouveau combiné, vous pouvez
lui assigner un numéro d’unité de base. Il est préférable d’utiliser ’1’.
Vous pouvez uniquement annuler l’enregistrement d’un autre combiné,
pas de celui que vous utilisez pour effectuer la procédure d’annulation.
13
3
10
13
13
13
13
13
3
10
13
3
10
13
13
13
3
10
13
58 Cocoon 951
Cocoon 951
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre / jusqu’à ce que
’Choix base (Select Base)’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer
Sélectionnez ’Manuel (Manual)’ et appuyez sur pour confirmer.
Sélectionnez la base avec le bouton Monter et Descendre
/ et appuyez sur
Saufg. (Save)
.
12.4 Utiliser plusieurs combinés
12.4.1 Appeler un autre combiné
Appuyez sur le bouton INT .
•’Combiné _" apparaît à l’écran.
Composez le numéro du combiné que vous souhaitez appeler.
Une fois votre appel terminé, appuyez sur le bouton de la ligne pour raccrocher.
12.4.2 Recevoir un appel interne
L’icône d’appel interne et le numéro du combiné appelant, apparaissent à l’écran.
Appuyez sur le bouton de la ligne pour accepter l’appel interne.
OU
Soulevez le combiné de sa base (si l’option Auto answer est activée, Voir 6.20
”Réponse automatique”)
Pendant l’appel, le numéro de combiné de l’appelant et le symbole apparaissent à
l’écran.
Une fois votre appel terminé, appuyez sur le bouton de la ligne pour raccrocher.
12.4.3 Recevoir un appel externe pendant un appel interne
Si vous recevez un appel externe pendant un appel interne, vous entendrez une tonalité de
deuxième appel (double bip) sur les deux combinés utilisés pour l’appel interne.
Appuyez deux fois sur le bouton de la ligne pour accepter l’appel externe.
Une fois votre appel terminé, appuyez sur le bouton de la ligne pour raccrocher.
12.4.4 Transférer un appel vers un autre combiné
Vous avez un appelant externe au bout du fil.
Appuyez sur le bouton INT . "Combiné _" apparaît à l’écran.
Composez le numéro du combiné vers lequel vous souhaitez transférer l’appel.
Si le combiné composé répond, vous pouvez avoir une communication interne.
Appuyez sur le bouton de la ligne et l’appel externe est transféré.
Si le combiné composé ne répond pas, appuyez sur le bouton option ’Fin (END)
pour parler de nouveau à l’appelant externe.
3
10
13
13
3
10
13
Avant de pouvoir sélectionner une unité de base, le combiné doit d’abord
être enregistré sur la base.
Ces fonctions sont uniquement possibles lorsque plus d’un combiné est
enregistré sur la base.
12
2
2
2
2
2
12
2
13
Cocoon 951 59
Cocoon 951
FRANÇAIS
12.4.5 Appel en conférence (deux combinés internes et un appelant externe)
Vous pouvez avoir une conversation téléphonique avec un partenaire interne et un
interlocuteur externe en même temps.
Tout en étant en ligne ave un appelant externe, appuyez sur le bouton INT . La ligne
externe est placée en attente et l’icône apparaît à l’écran.
Composez le numéro du combiné que vous désirez inclure dans la conversation. Vous
pouvez basculer entre la ligne interne et externe en appuyant sur le bouton INT .
Lorsque le deuxième combiné est mis en attente tout en parlant avec la ligne externe,
l’icône apparaît à l’écran.
Une fois que le combiné composé répond, appuyez sur le bouton option ’Conf.’ .
Vous êtes maintenant connecté à un interlocuteur externe et à un interlocuteur interne
(appel en conférence).
13 Identification du numéro de l’appelant (CALLER ID/CLIP)
Lorsque vous recevez un appel, le numéro de téléphone de l’appelant, la date et l’heure
apparaissent sur l’écran du combiné. Si le nom est programmé dans le répertoire, le nom
dans le répertoire s’affiche !
Le téléphone peut enregistrer 30 appels dans une liste d’appels qui peut être consultée
ultérieurement. Lorsque la mémoire est pleine, les nouveaux appels remplacent
automatiquement les anciens appels dans la mémoire. Le symbole à l’écran clignote s’il
y a des appels sans réponses dans la liste d’appels. Si la liste d’appels est vide et que vous
appuyez sur le bouton Monter , ’List vide (Call list empty)’ s’affiche.
Vous pouvez visualiser les informations d’un appel entrant comme suit :
Appuyez sur le bouton Monter . Le nom (si envoyé par le réseau ou présent dans
le répertoire) de l’appelant est affichée sur la première ligne. Le numéro de téléphone
de l’appelant sur la deuxième ligne et la date et l’heure sur la troisième ligne. À la fin de
la troisième ligne, vous verrez également les indications suivantes :
Appel sans réponse
Appel reçu
13.1 Liste d’appels
Les appels reçus sont enregistrés dans la liste d’appels (max. 30 numéros).
Appuyez brièvement sur le bouton Monter pour visualiser l’appel le plus récent.
Le nom de l’appelant le plus récent apparaît à l’écran. Si aucun nom n’est disponible,
AUCUN NOM (NO NAME)’ apparaît à l’écran.
La date et l’heure de l’appel sont liées à chaque appel.
Appuyez sur le bouton Monter pour parcourir les autres numéros de la liste.
12
12
13
Ce service fonctionnement lorsque vous êtes abonné au service Caller ID/Clip.
Contactez votre opérateur téléphonique pour de plus amples informations.
3
3
3
3
60 Cocoon 951
Cocoon 951
13.2 Appeler un numéro de la liste d’appels
Appuyez sur le bouton Monter pour consulter la liste d’appels
Appuyez sur le bouton Monter pour rechercher le numéro désiré.
Lorsque le numéro est à l’écran, appuyez sur le bouton de la ligne et le numéro
est composé automatiquement.
13.3 Enregistrer un numéro de la liste d’appels dans le répertoire
Appuyez sur le bouton Monter pour consulter la liste d’appels.
Appuyez sur le bouton Monter pour rechercher le numéro désiré.
Appuyez sur ’Option’ .
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre
/ jusqu’à ce que
Saufg. numéro (Save number)’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
Le nom s’affiche si le nom a été envoyé par le réseau. Vous pouvez éditer ou ajouter un
nom avant de sauvegarder.
Appuyez sur
Saufg. (Save)
pour consulter le numéro de téléphone. Modifiez le
numéro si nécessaire et appuyez de nouveau sur
Saufg. (Save)
pour enregistrer le
contact le répertoire.
Le téléphone revient à la liste d’appels.
13.4 Effacer des numéros de la liste d’appels
13.4.1 Effacer un numéro
Appuyez sur le bouton Monter pour consulter la liste d’appels.
Appuyez sur le bouton Monter pour rechercher le numéro désiré.
Appuyez sur ’Option’ .
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre
/ jusqu’à ce que
Effacer appel (Delete call)’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
L’appel est effacé et l’appel suivant apparaît à l’écran.
13.4.2 Effacer tous les numéros
Appuyez sur le bouton Monter pour consulter la liste d’appels.
Appuyez sur ’Option’ .
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre
/ jusqu’à ce que
Effacer tous les appels (Delete all calls)’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer
Tous les appels sont effacés.
Si vous n’appuyez sur aucun bouton / pendant 15 secondes,
le combiné revient automatiquement en mode stand-by.
Lorsque vous recevez un appel, le numéro de l’appelant reste à l’écran
pendant 15 secondes après la dernière sonnerie.
L’identification de l’appelant n’est pas disponible lorsque vous êtes en
ligne avec un appelant et qu’il y a un second appel entrant.
3
10
3
3
2
3
3
13
3
10
13
13
13
3
3
13
3
10
13
3
13
3
10
13
Cocoon 951 61
Cocoon 951
FRANÇAIS
14 Indicateur de boîte vocale
Cette fonction fonctionne uniquement si vous disposez du service de boîte vocale ou de
phone mail et si le réseau envoie cette indication avec l’identification de l’appelant (CLIP) !
Lorsque vous recevez un nouveau message dans votre boîte vocale, l’icône apparaît à
l’écran. Lorsque vous avez écouté tous vos messages, l’icône disparaît.
15 Répondeur automatique
Le Cocoon 951 dispose d’un répondeur automatique numérique intégré avec une capacité
d’enregistrement de 9 min. Le répondeur automatique peut être commandé à distance et
offre la possibilité d’enregistrer deux messages sortants (OGM 1 et OGM 2) (max. de 2 min).
Il existe 2 possibilités :
Avec l’OGM 1, l’appelant a la possibilité de laisser un message.
Avec l’OGM 2, seul le message sortant est donné sans que l’appelant ait l’opportunité
de laisser un message.
Le temps max. d’enregistrement pour chaque message entrant est de 3 min.
Une voix interne vous fournira diverses informations telles que la date et l’heure de l’appel,
ainsi que des réglages tels que le code VIP, les tonalités de sonnerie. Les langues de la voix
interne sont indiquées sur l’emballage !
15.1 Régler la langue de l’invite vocale interne
Trois langues d’invite vocale peuvent être sélectionnée avec le commutateur au bas de la
base. Veuillez régler ce commutateur sur la langue désirée et appuyez sur le bouton play
pour confirmer le réglage.
15.2 Écran LED
La DEL nouveau message / clignotera si de nouveaux messages ont été reçus ; le
nombre de clignotements entre chaque longue pause indique le nombre de nouveaux
messages enregistrés. Si le répondeur automatique est désactivé, la DEL On-Off LED /
ne s’allume pas. La DEL MÉMOIRE PLEINE (MEMORY FULL) est allumée lorsque la
mémoire interne est pleine et que plus aucun message ne peut être enregistré.
15.3 Fonctions du répondeur automatique
Boutons Mode stand-by Pendant le message
Lecture
Appuyez brièvement sur
le bouton
appuyez sur le bouton
pendant 2 secondes
1
Lire OGM Enregistrer OGM Aller au message
précédent
2 Lecture des messages Aucun Pause
3
Aucun Enregistrer mémo Sauter des messages
4
Régler le volume Message Aucun Régler le volume
5
/ Sélectionner OGM Commutateur On-Off Stop
6 Lire code VIP Régler le code VIP Aucun
7 Nombre actuel de
Tonalités de sonnerie
Régler le nombre de
tonalités
Aucun
8 Lecture date Régler la date et l’heure Aucun
9
Aucun Effacer tous les messages Effacer message ou
effacer OGM
62 Cocoon 951
Cocoon 951
15.4 Messages sortants
Deux messages sortants de 2 minutes peuvent être enregistrés (OGM1 et OGM2).
Le message sortant 1 pour la fonction répondeur et la possibilité pour les appelants de
laisser un message.
Le message sortant 2 pour la fonction répondeur sans offrir aux appelants la possibilité
de laisser un messages sur le répondeur.
15.4.1 Enregistrer des messages sortants (OGM 1 ou OGM 2)
Appuyez sur le bouton / pour sélectionner l’OGM.
Le message enregistré sera lu.
Appuyez sur le bouton pendant deux secondes.
Enregistrer le message sortant après le bip.
Appuyez sur le bouton Stop pour arrêter l’enregistrement.
15.4.2 Lecture du message sortant
Pour vérifier le message sortant :
Appuyez sur le bouton .
Note : Pour arrêter de lire le message sortant, appuyez brièvement sur le bouton
Stop .
15.4.3 Sélectionner le message sortant
Appuyez sur le bouton / pour basculer entre les deux messages sortants.
La voix interne confirmera le message sortant.
15.4.4 Effacer le message sortant
Si vous effacez le message sortant, le message par défaut sera lu ’Please call later’.
Effacer le message sortant comme suit :
Sélectionnez le message sortant désiré en appuyant sur le bouton / .
Appuyez sur le bouton pour lire le message sortant.
Maintenez le bouton enfoncé pendant la lecture de l’OGM.
15.5 Activer / désactiver le répondeur automatique
Lorsque le répondeur automatique est activé, la DEL- s’allume et le répondeur décroche
automatiquement après un certain nombre de sonneries (Voir 15.6 “Régler le nombre de
sonneries” ).
Appuyez sur le bouton pendant 2 secondes pour activer le répondeur automatique.
Une voix confirme le réglage et déclare que le message sortant est actif (OGM 1 ou
OGM 2).
L’enregistrement ne peut dépasser les 2 minutes. Si aucun message
sortant n’est enregistré, le message sortant préenregistré est utilisé.
Il est uniquement possible de sélectionner un message sortant si le
répondeur automatique est activé.
Si la mémoire est pleine, seul le message 2 peut être sélectionné (sans
possibilité de laisser un message)
Cocoon 951 63
Cocoon 951
FRANÇAIS
Appuyez sur le bouton de nouveau pendant 2 secondes pour désactiver le répondeur
automatique. Une voix confirme le réglage.
15.6 Régler le nombre de sonneries
Le nombre de sonneries après lequel le répondeur automatique répondra aux appels peut
être réglé de 2 à 9 et sur TS (Toll saver). Le réglage standard est de 3 sonneries. En mode
Toll saver, le répondeur décrochera après 5 sonneries s’il n’y a pas de nouveaux messages
et après 2 sonneries s’il y a des messages. S’il n’y a pas de nouveaux messages et que
vous appelez votre répondeur pour vérifier les messages à distance (voir 15.16 “Commande
à distance”), vous pouvez raccrocher après la deuxième sonnerie. Il n’est pas nécessaire
de payer une connexion pour savoir que vous n’avez pas de nouveaux messages.
Appuyez brièvement sur le bouton . Une voix signalera le nombre actuel de
sonneries.
Appuyez sur le bouton pendant 2 secondes pour régler le nombre de sonneries.
Appuyez sur le bouton ou sur pour changer le nombre de sonneries.
Confirmez le réglage en appuyant sur le bouton . La voix interne confirme le nombre
de sonneries.
15.7 Vérifier le nombre de sonneries
Appuyez brièvement sur le bouton .
La voix interne signale le nombre de sonneries réglé.
15.8 Régler la date et l’heure
Le réglage de la date et de l’heure du répondeur automatique est indépendant de celui du
téléphone. La date et l’heure de chaque appel sont enregistrées et annoncées avant la
lecture. Le format de l’heure dépend de la langue de la voix interne. Par exemple, L’anglais
est au format 12 heures et l’allemand est au format 24 heures.
Programmation de la date et de l’heure :
Maintenez le bouton enfoncé pendant 2 secondes.
La voix interne vous demandera de régler la date.
Appuyez sur quelques fois sur ou sur pour régler la date. La voix interne signale
les réglages actuels.
Appuyez sur le bouton pour confirmer la date.
La voix interne vous demandera de régler l’heure.
Même si le répondeur automatique est désactivé, le répondeur décrochera
automatiquement après 10 sonneries afin de permettre l’activation à
distance (Voir 15.16 “Commande à distance” ).
Le bouton se situant au bas de la base.
Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 3 secondes, la machine revient
au menu du répondeur automatique, sans changer les réglages.
64 Cocoon 951
Cocoon 951
Appuyez quelques fois sur ou sur pour régler l’heure.
Appuyez sur le bouton pour confirmer l’heure.
La voix interne vous demandera de régler les minutes.
Appuyez quelques fois sur ou sur pour régler les minutes.
Appuyez sur le bouton pour confirmer les minutes.
Le réglage complet de la date et de l’heure est alors répété à titre de confirmation.
Notes :
Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 8 secondes, le réglage précédent est
sauvegardé et le répondeur quitte automatiquement le mode de réglage de la date et de
l’heure.
Lorsque vous utilisez le répondeur pour la première fois et que vous n’avez pas encore
réglé la date ou l’heure, les messages entrants ne seront enregistrés ni avec la date ni
avec l’heure.
En cas de coupure de courant à la base, la date et l’heure doivent être réglées de
nouveau.
15.9 Vérifier la date et l’heure
Appuyez sur le bouton pour annoncer la date et l’heure. La voix interne lit le réglage
actuel de la date et de l’heure.
15.10 Programmation du code VIP
Le code VIP est un code à trois chiffres utilisé pour commander le répondeur à distance (voir
15.16 “Commande à distance” ). Le code VIP est réglé sur '321' par défaut.
15.10.1 Modifier le code VIP
Maintenez enfoncé le bouton pendant 2 secondes pour modifier le code VIP.
La voix interne vous demande de régler le code VIP et lit le premier chiffre.
Appuyez quelques fois sur ou sur pour régler le premier chiffre du code VIP.
Appuyez sur le bouton pour confirmer le premier chiffre. La voix interne lit le
deuxième chiffre actuel du code VIP.
Appuyez quelques fois sur ou sur pour régler le second chiffre du code VIP.
Appuyez sur le bouton pour confirmer me second chiffre. La voix interne signale le
troisième chiffre actuel du code VIP.
Appuyez quelques fois sur les boutons ou pour régler le troisième chiffre du code VIP.
Appuyez sur le bouton pour confirmer le code VIP. Vous entendrez un long bip. La
voix interne répète le nouveau code VIP à titre de confirmation.
Note : Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 8 secondes, le précédent code
VIP est sauvegardé et le répondeur quitte automatiquement le mode de réglage VIP.
15.10.2 Vérifier le code VIP
Appuyez sur le bouton pour lire le code VIP. La voix interne lit le code VIP actuel.
Le bouton se situant au bas de la base.
Cocoon 951 65
Cocoon 951
FRANÇAIS
15.11 Fonctionnement
Lorsqu’un appel est reçu et que le répondeur automatique est activé, le répondeur
automatique décroche automatiquement après le nombre de sonneries réglé. Si
le message sortant 1 a été sélectionné, il est lu. Après le message sortant, un bip
signale à l’appelant qu’il peut laisser un message (de max. 3 minutes).
le message sortant 2 a été sélectionné, il est lu. Après le bip, la ligne est
automatiquement coupée. L’appelant n’a pas la possibilité de laisser un message.
15.12 Enregistrer un mémo
Le Cocoon 951 vous permet d’enregistrer des mémos. Ces mémos sont considérés comme
un message entrant qui peut être lu plus tard par l’utilisateur. Le temps max.
d’enregistrement pour un mémo est de 2 minutes.
Appuyez sur le bouton pendant 2 secondes. Après le bip, dictez votre mémo.
Appuyez sur le bouton Stop pour arrêter l’enregistrement.
15.13 Lecture des messages entrants et des mémos
Appuyez sur le bouton pour lire les messages et les mémos.
Un message interne vous indique combien de messages il y a (total) et combien il y a de
nouveaux messages (non lus).
Les messages sont lus un à la fois. S’il y a des nouveaux messages, seuls les
nouveaux messages (ce qui n’ont pas encore été lus) sont lus.
Pour chaque message, la voix interne annonce la date et l’heure auxquelles le
message a été enregistré.
Pendant la lecture, vous pouvez :
aller au début du message en cours en appuyant une fois sur le bouton .
aller au message précédent en appuyant deux fois sur le bouton .
arrêter la lecture en appuyant sur le bouton Stop .
interrompre la lecture en appuyant sur le bouton Pause . Appuyez de
nouveau sur le bouton Pause pour relancer la lecture.
aller au message suivant en appuyant sur le bouton .
15.14 Effacer des messages
15.14.1 Effacer des messages à un moment pendant la lecture
Commencez à lire le message comme expliqué ci-dessus.
Lorsque la lecture du message à effacer commence, appuyez pendant deux secondes
sur le bouton delete .
Pendant l’effacement, la voix interne vous dit que le message est en cours
d’effacement.
Le répondeur commence à lire le message suivant.
15.14.2 Effacer tous les messages
Il est également possible d’effacer tous les messages entendus en une fois. Cela efface
seulement les messages qui ont déjà été entendus. Les nouveaux messages ne sont pas
Si, lors du décrochage, l’interlocuteur ne dit rien pendant 8 secondes, la ligne
est automatiquement coupée.
66 Cocoon 951
Cocoon 951
effacés.
Appuyez sur le bouton delete pendant 2 secondes.
La voix interne confirme que les messages ont été effacés en disant combien de
nouveaux messages (non lus) il y a.
15.15 Mémoire pleine
Lorsque la mémoire est pleine, la DEL MÉMOIRE PLEINE (MEMORY FULL) clignote. Si le
répondeur automatique est activé et qu’un appel arrive, le répondeur lit automatiquement
l’OGM 2 (fonction de répondeur automatique sans possibilité pour l’appelant d’enregistrer un
message).
Lorsque vous écoutez les messages, la voix interne signale que la mémoire est pleine et lit
ensuite les messages.
Effacez tous les messages après les avoir écoutés.
La mémoire est de nouveau libre.
15.16 Commande à distance
Le répondeur automatique peut uniquement être commandé à distance en utilisant un
téléphone à tonalités (système de sélection à tonalité DTMF).
Appelez votre répondeur.
Le répondeur automatique décroche la ligne, vous entendez le message sortant et un
bip.
Après le bip, composez doucement le code VIP (par défaut 321).
vous entendrez deux bips brefs de confirmation.
Entrez les codes suivants pour utiliser la fonction désirée :
a) Écouter les messages
Appuyez sur ’2’ (écouter les messages). Le répondeur lit les messages.
Pendant la lecture, vous disposez des options suivantes :
Appuyez sur ’2’ pour arrêter la lecture.
Appuyez sur ’2’ pour relancer la lecture.
Appuyez sur ’3’ pour aller au message suivant.
Appuyez sur ’1 1' pour aller au message précédent.
Appuyez sur ’1’ pour répéter le message en cours.
Appuyez sur ’6’ pour arrêter la lecture.
Appuyez sur ’7’ pour effacer le message en cours.
b) Effacer tous les anciens messages
Après avoir écouté les anciens messages, appuyez sur ’0’ pour effacer tous les
messages.
c) lire le message sortant
Appuyez sur ’4’ pour lire le message sortant actuel.
d) Enregistrer le message sortant
Appuyez sur ’9’ pour sélectionner OGM 1 or OGM 2.
Appuyez sur ’5’ pour commencer l’enregistrement.
Un bip indiquera que vous pouvez commencez l’enregistrement.
Cocoon 951 67
Cocoon 951
FRANÇAIS
Dictez votre message.
Appuyez sur ’6’ pour arrêter l’enregistrement.
Note: L’enregistrement sera automatiquement interrompu après 2 minutes.
e) Activer / désactiver le répondeur automatique
Appuyez sur le bouton '9 ' pour activer le répondeur automatique.
Appuyez sur le bouton '8' pour désactiver le répondeur automatique.
f) Mettre un terme à la commande à distance
Lorsque vous souhaitez mettre un terme à la commande à distance, appuyez sur ’6’.
15.17 Activer le répondeur automatique à distance
Lorsque le répondeur automatique est désactivé, vous pouvez l’activer à distance.
Appelez votre répondeur.
Le répondeur décroche automatiquement après 10 sonneries et lit le message sortant 2.
Composez doucement le code VIP (par défaut 321) pendant la lecture du message.
Appuyez sur le bouton '9'.
La voix interne signale que le répondeur automatique a été activé.
Appuyez sur ’6’ pour arrêter l’opération.
16 Structure du menu
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5 Level 6 Level 7 Level 8
Menu Combiné Sonnerie Externe Mélodie 1-9
Interne Mélodie 1-9
Volume Arrêt
Volume 1-5
Nom
Bip touche Marche
Arrêt
Contraste Niveau 1-8
Décroché auto Marche
Arrêt
Choix base Auto
Manuel Base1-4
Choix langue Deutsch
English
Español
Nederlands
Français
Config. Base Numérotation DTMF
Décimale
Flash Court
Long
Code base Ancien code Nouveau code Confirmation
Alarme/Heure Sonnerie Alarme
Date/heure Année Mois Jour Heure Minute
Format 24 Hr
12 Hr
Enregistrer Déclaration Choix base Code base:
Suppr.Combiné Code base Sélection combiné
Désactiver
68 Cocoon 951
Cocoon 951
17 Résolution de problèmes
18 Caractéristiques techniques
Standard : DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Plage de fréquences : 1880 MHz à 1900 MHz
Nombre de canaux : 120 canaux duplex
Modulation : GFSK
Codage : 32 kbit/s
Puissance d’émission : 10 mW (puissance moyenne par canal)
Portée : 300 m en terrain découvert/50 m maximum à l’intérieur
Alimentation de la base : Entrée : 230 VAC / 50 Hz / 50mA
Sortie : 6VDC / 400mA / 4.5 VA
Piles du combiné : 2 piles rechargeables AAA
Temps de stand-by du combiné : 110 heures en stand-by
Temps de parole du combiné : 12 heures
Temps de charge : 16 heures
Conditions normales d’utilisation : +5 °C to +45 °C
Mode de numérotation : Impulsion / tonalité
Temps Flash : 100 ou 250 ms
Dimensions de la base: 128 x 140 x 58 mm
Symptômes Cause possible Solution
Pas d’affichage Piles déchargées Vérifiez la position des Piles.
Rechargez les piles.
Combiné éteint. Allumez le combiné.
Pas de tonalité Le cordon du téléphone est
mal raccordé.
Vérifiez le raccordement du
cordon de téléphone.
La ligne est occupée par un
autre combiné.
Attendez jusqu’à ce que
l’autre combiné raccroche.
L’icône clignote.
Combiné hors de portée. Rapprochez le combiné de la
base.
La base n’est pas alimentée. Vérifiez le raccordement de la
base sur le secteur.
Le combiné n’est pas
enregistré sur la base.
Enregistrez le combiné sur la
base.
La base ou le combiné ne
sonne pas.
Le volume de sonnerie est
zéro ou faible.
Réglez le volume de sonnerie
La tonalité est bonne mais
il n’y a pas de
communication.
Le mode de numérotation est
mauvais.
Réglez le mode de
numérotation.
(impulsion/tonalité)
Le téléphone ne réagit pas
lorsqu’on appuie sur les
boutons.
Erreur de manipulation Enlevez les piles et remettez-
les en place.
Verrouillage du clavier activé sactivez le verrouillage du
clavier
Le bouton Flash (R) ne
fonctionne pas.
Mauvais temps Flash Modifiez le temps flash.
Cocoon 951 69
Cocoon 951
FRANÇAIS
Dimensions du combiné: Handset: 140 x 53 x 31 mm
Poids de la base: Basisstation incl. adapter: 438g
Poids du combiné avec les batteries:Handset incl. 2 batterijen: 115g
19 Garantie
19.1 Période de garantie
Les appareils de Ucom jouissent d’une période de garantie de 36 mois. La période de
garantie commence le jour d’achat du nouvel appareil. La garantie sur les batteries est
limitée à 6 mois après l’achat. Les accessoires ou défauts entraînant un effet négligeable
sur le fonctionnement de l’appareil ne sont pas couverts.
La garantie doit être prouvée par la présentation de la facture ou du reçu original, sur lequel
sont mentionnés la date de l’achat et le type de l’unité.
19.2 Traitement de la garantie
Un appareil défectueux doit être retourné à un centre de service Ucom accompagné d’une
note d’achat valide.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période de garantie, Ucom ou son centre de service
officiel réparera gratuitement toute panne due à un défaut matériel ou de fabrication.
Ucom assurera, à sa propre discrétion, ses obligations de garantie en réparant ou en
échangeant les unités ou les pièces défectueuses. En cas de remplacement, la couleur et le
modèle peuvent être différents de l’appareil acheté initialement.
La date d’achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie
n’est pas prolongée si l’appareil est échangé ou réparé par Ucom et ses centres de service
officiels.
19.3 Exclusions de garantie
Les dégâts ou pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et les
dégâts résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires non originaux non recommandés
par Ucom ne sont pas couverts par la garantie.
Les téléphones sans-fil de Ucom sont conçus pour fonctionner avec des batteries
rechargeables uniquement. Les dégâts causés par l’utilisation de batteries non-
rechargeables ne sont pas couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas les dégâts causés par des facteurs extérieurs, tels que la foudre,
l’eau et le feu ni les dégâts causés par le transport.
Aucune garantie ne peut être réclamée si le numéro de série sur les unités a été modifié,
enlevé ou rendu illisible.
Toute demande de garantie sera nulle si l’unité a été réparée, changée ou modifiée par
l’acheteur ou par des centres de service non qualifiés et non-officiels de Ucom.
20 Adresse de service et support
Veuillez consulter le feuillet supplémentaire (adresse de service et numéros de support) ou
www.ucom.be.
21 Déclaration de conformité et du fabricant
Topcom Europe Nv.
Grauwmeer 17
3001 Heverlee
Belgium
R00001
SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE -
CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHE
RETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCT
Name/Vorname/Prénom/Naam:
Surname/Familienname/Nom/Familienaam:
Street/Straße/Rue/Straat:
Country/Land/Pays/Land:
Tel./Tél.:
E-mail:
Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam:
Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serienummer:
Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum:
(DD/MM/YYYY) - (TT/MM/JJJJ)
Fault description/Beschreibung des Defekts/Description de la panne/Beschrijving defect:
(Original Proof of Purchase has to be attached to this return card to be valid for warranty)
Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam:
Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serienummer:
Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum:
(DD/MM/YYYY) - (TT/MM/JJJJ)
Fault description/Beschreibung des Defekts/Description de la panne/Beschrijving defect:
Nr./N°: Box/Postfach/Boîte/Postbus:
Location/Ort./Lieu/Plaats: Post code/Postleitzahl/Code Postal/Postcode:
Cocoon 951
visit our website
www.ucom.be
MD3100162VegaXS
69

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Topcom COCOON 951 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Topcom COCOON 951 in de taal/talen: Nederlands, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1,2 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Topcom COCOON 951

Topcom COCOON 951 Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 40 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info