67625
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/296
Pagina verder
BUTLER E400/TWIN/TRIPLE/QUATTRO
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR /
GEBRAUCHSANWEISUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING /
BRUGERVEJLEDNING / KÄYTTÖOHJE / MANUAL DO UTILIZADOR
/
IVATELSKÁ PÍRUKA /   / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ /
INSTRUKCJA OBSUGI / KULLANICI KILAVUZU
v 1.3, 11/08
Important
To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line. Normally you
need a separate subscription from your telephone company to activate this function. If you don’t have
the Caller ID function on your phone line, the incoming telephone numbers will NOT be shown on the
display of your telephone.
Belangrijk
Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd
zijn op uw telefoonlijn. Om deze dienst te activeren, hebt U hiervoor meestal een apart abonnement
van uw telefoonmaatschappij nodig. Indien U geen nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn,
zullen de inkomende telefoonnummers NIET op de display van uw toestel verschijnen.
Important
Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé sur votre
ligne téléphonique. Généralement, vous avez besoin d’un abonnement séparé de votre compagnie de
téléphone pour activer cette fonction. Si vous n’avez pas la fonction
‘Caller ID - Affichage Appelant’ sur votre ligne téléphonique, les numéros de téléphone entrants
n’apparaîtront PAS sur l’écran de votre téléphone.
Wichtig
Zur Verwendung der ‘Rufnummernanzeige’ muss dieser Dienst erst für Ihre Telefonleitung freigege-
ben werden. Zur Aktivierung dieser Dienstleistung benötigen Sie meistens ein separates Abonnement
Ihrer Telefongesellschaft.Wenn Sie für Ihre Telefonleitung keine Rufnummernanzeigefunktion haben,
erscheinen die eingehenden Telefonnummern NICHT im Display Ihres Gerätes.
Importante
Para poder usar la función “Identificación de llamadas,este servicio tiene que estar dado de alta en su
línea telefónica. Normalmente es necesario abonarse a dicho serviciopara que la compañía telefónica
active esta función. Si su línea telefónica no dispone de la funciónIdentificación de llamadas, la panta-
lla del aparato no mostrará los números de teléfono de las llamadas entrantes.
Viktigt
För att använda funktionen "nummervisning" måste tjänsten vara aktiverad för din telefonlinje. Nor-
malt behöver du ett separat abonnemang från ditt telefonbolag för att kunna aktivera funktionen. Om
nummervisningsfunktionen inte finns för din telefonlinje kommer inkommande telefonnummer INTE
visas på din telefons display.
Vigtigt
For at kunne anvende "Caller ID" (gengivelse af opkalderens nummer) skal denne tjeneste først akti-
veres på Deres telefonlinie. For at aktivere denne tjeneste har De normalt brug for et separat abon-
nemenet fra Deres telefonselskab.Hvis De ikke råder over en Caller ID-anordning på Deres
telefonlinie, vises opkalderens telefonnummer IKKE på displayet på Deres apparat.
Tärkeää
Voidaksesi käyttää soittajan numeron näyttötoimintoa (Caller ID), tämä palvelu on aktivoitava puhe-
linlinjaasi. Yleensä se on
tilattava erikseen puhelinyhtiöltä ennen kuin toimintoa voidaan käyttää. Ellei
sinulla ole soittajan numeron näyttötoimintoa puhelinlinjassasi, soittajan numero ei näy puhelimen
näytössä.
Importante
Para utilizar a função "ID Chamador" (visualizar Chamador), este serviço terá de ser activado na sua
linha telefónica. Normalmente necessita de subscrever este serviço, à parte, com o seu operador de
telecomunicações, para poder activar esta função. Se não tiver contratado este serviço a função ID do
Chamador não estará disponível e por isso os números de telefone das chamadas entrantes não
aparecerão no seu telefone.
Dležité upozornní
Abyste mohli používat službu “identifikace volajícího” (zobrazení volajícího), musíte si ji na své tele-
fonní lince aktivovat. K aktivaci této funkce bývá zapotebí samostatné pedplacení této funkce u
poskytovatele telefonních služeb. Pokud na své telefonní lince funkci identifikace volajícího nemáte,
NEBUDOU se telefonní ísla píchozích hovor na displeji vašeho telefonu zobrazovat.

      ,      
    .       
         .   
     
  ,     
       .
Fontos
Ahhoz hogy használhassa a hívóazonosítót, elbb aktiválni kell ezt a szolgáltatást az Ön telefon-
vonalán. Általában külön elfizetés szükséges a szolgáltatónál, hogy ez a funkció elérhet legyen. Ha
az Ön telefonvonalán nem él a hívóazonosító funkció, a beérkez hívásokhoz tartozó telefonszámok
NEM jelennek meg az Ön készülékének kijelzjén.
Uwaga
Aby urzdzenie prezentowao numer przychodzcy, niezbdna jest usuga prezentacji numeru. Usug
t naley aktywowa u lokalnego operatora telekomunikacyjnego. Jeeli usuga prezentacji numeru nie
jest wczona, numery przychodzcych pocze nie bd p
rezentowane.
Önemli
’Caller ID’ (arayani gösterme) hizmetinden yararlanabilmek için, telefon hattinda bu servisin etkin-
lestirilmis olmasi gerekir. Normalde, bu fonksiyonu etkinlestirmek için telefon sirketinden ayri bir
abonelik almaniz gerekir. Telefon hattinizda Caller ID fonksiyonu yoksa, gelen telefon numaralari
telefonunuzun ekraninda GÖSTERILMEZ.
UK The features described in this manual are published with reservation to modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud
van wijzigingen.
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich
Änderungen publiziert.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones.
S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i denne
brugsanvisning.
SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de modificação.
CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této píruce vyhrazena.
GR       ,   
 .
HU A jelen használati útmutatóban leírt adatokra a gyártó fenntartja a változtatás jogát.
PL Waciwoci opisane w niniejszej instrukcji obsugi s publikowane z zatrzeeniem prawa
wprowadzenia zmian.
TR Bu kullanim kilavuzunda açiklanan özellikler, degisiklik hakki sakli tutularak
yayinlanmaktadir.
UK To be connected to the public analogue telephone network.
NL Geschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk.
F Il est destiné à être raccordé au réseau de télécommunication public.
D Kompatibel für den analogen telefonanschluss.
ES Conexión a la red telefónica analógica
S For anslutning til det analoga nätverket.
DK Tilsluttes til det analoge telefonfastnet.
SF Liitetään yleiseen analogiseen puhelinverkkoon.
PT Para efectuar a ligação com a rede pública analógica.
CZ Pipojit k veejné analogové telefonní síti.
GR         .
HU A készülék az analóg telefonhálózatra csatlakoztatható.
PL Do podczenia do publicznej analogowej sieci telefonicznej.
TR Kamu analog telefon sebekesine baglanmak için.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the
R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on:
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
UK The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the
R&TTE directive.
NL Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door
de CE-markering.
F La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne
R&TTE relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
D Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-
Directive ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
ES El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la
directiva R&TTE.
S CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i R&TTE direktivet.
DK CE-mærkningen bekræfter, at produktet er i overensstemmelse med kravene i Rådets
teleterminaldirektiv.
SF Laite noudattaa R&TTE-direktiivien vaatimuksia, mikä on vahvistettu CE-merkillä.
PT O símbolo CE indica que esta unidade cumpre com os requisitos essenciais da directiva
R&TTE.
CZ Symbol CE znamená, že jednotka spluje základní požadavky smrnice R&TTE.
GR   CE     
   
 
 R&TTE.
HU A CE szimbólum azt igazolja, hogy a készülék megfelel a R&TTE irányelv alapvet
követelményeinek.
PL Symbol CE oznacza, e urzdzenie spenia istotne wymogi dyrektywy R&TTE.
TR CE simgesi, ünitenin R&TTE direktifinin temel sartlarina uygun oldugunu gösterir.
I
English
1 Safety instructions .................................................................................................................1
2 Getting started .......................................................................................................................1
2.1 How to use this user guide............................................................................................................... 1
2.2 Installing the base............................................................................................................................ 1
2.3 Installing the handset....................................................................................................................... 2
2.4 Installing the charger ....................................................................................................................... 3
2.5 Keys/LED’s ..................................................................................................................................... 3
2.6 Symbols ........................................................................................................................................... 4
2.7 Base LED......................................................................................................................................... 4
2.8 Navigating the menu........................................................................................................................ 5
2.9 Menu overview................................................................................................................................ 5
3 Using the telephone................................................................................................................6
3.1 Switching the handset on/off........................................................................................................... 6
3.2 Changing the menu language .......................................................................................................... 6
3.3 Receiving a telephone call............................................................................................................... 6
3.4 Making an external telephone call................................................................................................... 6
3.5 Making an internal telephone call ................................................................................................... 6
3.6 Internal call transfer......................................................................................................................... 7
3.7 Conference call................................................................................................................................ 7
3.8 Speaker volume during call............................................................................................................. 7
3.9 Display of call duration ................................................................................................................... 7
3.10 Microphone mute............................................................................................................................. 7
3.11 Pause key ......................................................................................................................................... 7
3.12 Locating a handset (Paging function).............................................................................................. 8
3.13 Redial memory ................................................................................................................................ 8
3.14 Using the alphanumerical keypad ................................................................................................... 8
4 Phonebook ..............................................................................................................................9
4.1 To add an entry into the phonebook ................................................................................................ 9
4.2 To dial an entry from the phonebook .............................................................................................. 9
4.3 To modify a name and number........................................................................................................ 9
4.4 Delete an entry from the phonebook ............................................................................................... 9
5 Caller Identification.............................................................................................................10
6 Personalize the handset ....................................................................................................... 11
6.1 Adjusting the ring volume............................................................................................................. 11
6.2 Choosing the ring melody ............................................................................................................. 11
6.3 Activation/deactivation of beeps ................................................................................................... 12
6.4 Handset name ................................................................................................................................ 12
6.5 Automatic answer.......................................................................................................................... 13
6.6 Reset the handset ........................................................................................................................... 13
6.7 Keypad lock................................................................................................................................... 14
6.8 Setting the time.............................................................................................................................. 14
6.9 Setting the alarm............................................................................................................................ 14
7 Base settings .........................................................................................................................14
7.1 Adjusting the ring volume............................................................................................................. 14
7.2 Choosing the ring melody ............................................................................................................. 15
7.3 Changing the PIN code.................................................................................................................. 15
7.4 Setting the dialing mode................................................................................................................ 15
7.5 Flash time duration ........................................................................................................................ 15
II
8 Managing multiple handsets...............................................................................................16
8.1 Adding a new handset ................................................................................................................... 16
8.2 Removing a handset ...................................................................................................................... 17
8.3 Setting up a handset on another base............................................................................................. 17
8.4 Selecting a base ............................................................................................................................. 17
9 Troubleshooting ...................................................................................................................18
10 Technical dataTechnical characteristics............................................................................18
11 Topcom Warranty ...............................................................................................................19
11.1 Warranty period............................................................................................................................. 19
11.2 Warranty handling......................................................................................................................... 19
11.3 Warranty exclusions ...................................................................................................................... 19
12 Disposal of the device (environment) .................................................................................19
13 Cleaning................................................................................................................................19
Nederlands
1 Veiligheidsinstructies .......................................................................................................... 20
2 Beginnen ...............................................................................................................................20
2.1 Deze gebruikshandleiding gebruiken ............................................................................................ 20
2.2 Het basisstation installeren............................................................................................................ 20
2.3 De handset installeren.................................................................................................................... 21
2.4 De lader installeren........................................................................................................................ 22
2.5 Toetsen/LEDs................................................................................................................................ 22
2.6 Symbolen....................................................................................................................................... 23
2.7 LED van het basisstation............................................................................................................... 23
2.8 Door het menu bladeren ................................................................................................................ 24
2.9 Menuoverzicht............................................................................................................................... 24
3 De telefoon gebruiken..........................................................................................................24
3.1 De handset aan- en afzetten........................................................................................................... 24
3.2 De menutaal veranderen................................................................................................................ 25
3.3 Een oproep ontvangen ................................................................................................................... 25
3.4 Een externe oproep doen ............................................................................................................... 25
3.5 Een interne oproep doen................................................................................................................ 25
3.6 Een interne oproep doorschakelen................................................................................................. 26
3.7 Conferentiegesprek........................................................................................................................ 26
3.8 Luidsprekervolume tijdens het gesprek......................................................................................... 26
3.9 Weergave van de duur van het gesprek......................................................................................... 26
3.10 Microfoon uitschakelen................................................................................................................. 26
3.11 Pauze-toets..................................................................................................................................... 27
3.12 Een handset vinden (Paging-functie)............................................................................................. 27
3.13 Nummerherhalingsgeheugen......................................................................................................... 27
3.14 Het alfanumerieke toetsenbord gebruiken..................................................................................... 27
4 Telefoonboek ........................................................................................................................28
4.1 Een nummer toevoegen aan het telefoonboek............................................................................... 28
4.2 Een nummer uit het telefoonboek bellen....................................................................................... 28
4.3 Een naam en nummer wijzigen ..................................................................................................... 28
4.4 Een nummer uit het telefoonboek verwijderen ............................................................................. 28
5 Nummerweergave oproeper................................................................................................29
III
6 De handset personaliseren ..................................................................................................30
6.1 Het belvolume aanpassen .............................................................................................................. 30
6.2 Een beltoon kiezen ........................................................................................................................ 30
6.3 Inschakelen/uitschakelen van de pieptonen................................................................................... 31
6.4 Naam van de handset..................................................................................................................... 31
6.5 Automatisch antwoorden............................................................................................................... 31
6.6 De handset resetten........................................................................................................................ 32
6.7 Toetsenbordvergrendeling............................................................................................................. 32
6.8 De tijd instellen.............................................................................................................................. 32
6.9 Het alarm instellen......................................................................................................................... 33
7 Basisinstellingen...................................................................................................................33
7.1 Het belvolume aanpassen .............................................................................................................. 33
7.2 Een beltoon kiezen ........................................................................................................................ 33
7.3 De pincode wijzigen ...................................................................................................................... 33
7.4 De belmodus instellen ................................................................................................................... 34
7.5 Duur van de flashtijd ..................................................................................................................... 34
8 Meerdere handsets gebruiken ............................................................................................34
8.1 Een nieuwe handset toevoegen...................................................................................................... 34
8.2 Een handset verwijderen................................................................................................................ 35
8.3 Een handset instellen op een ander basisstation............................................................................ 35
8.4 Een basisstation selecteren ............................................................................................................ 36
9 Probleemoplossing ...............................................................................................................36
10 Technische eigenschappen ..................................................................................................37
11 Topcom-garantie..................................................................................................................37
11.1 Garantieperiode ............................................................................................................................. 37
11.2 Afwikkeling van garantieclaims.................................................................................................... 38
11.3 Garantiebeperkingen...................................................................................................................... 38
12 Afvoeren van het toestel (milieu)........................................................................................38
13 Reinigen ................................................................................................................................38
Français
1 Instructions de sécurité ....................................................................................................... 39
2 Pour commencer ..................................................................................................................39
2.1 Comment utiliser ce mode d'emploi ? ........................................................................................... 39
2.2 Installation de la base .................................................................................................................... 39
2.3 Installation du combiné ................................................................................................................. 40
2.4 Installation du chargeur ................................................................................................................. 41
2.5 Touches/voyants............................................................................................................................ 41
2.6 Symboles ....................................................................................................................................... 42
2.7 LED de la base............................................................................................................................... 42
2.8 Navigation dans le menu ............................................................................................................... 43
2.9 Organisation des menus................................................................................................................. 43
3 Utilisation du téléphone.......................................................................................................43
3.1 Mise en/hors service du combiné .................................................................................................. 43
3.2 Modification de la langue des menus ............................................................................................ 44
3.3 Recevoir un appel.......................................................................................................................... 44
3.4 Passer un appel téléphonique externe............................................................................................ 44
3.5 Passer un appel téléphonique interne ............................................................................................ 44
IV
3.6 Transfert d'appel interne ................................................................................................................ 45
3.7 Conférence téléphonique ............................................................................................................... 45
3.8 Volume du haut-parleur pendant un appel .................................................................................... 45
3.9 Affichage de la durée d'un appel ................................................................................................... 45
3.10 Désactivation du microphone........................................................................................................ 45
3.11 Touche Pause................................................................................................................................. 45
3.12 Localisation d'un combiné (fonction paging)................................................................................ 46
3.13 Mémoire de rappel......................................................................................................................... 46
3.14 Utilisation du clavier alphanumérique........................................................................................... 46
4 Répertoire (Phonebook) ......................................................................................................47
4.1 Pour ajouter une entrée dans le répertoire ..................................................................................... 47
4.2 Pour composer une entrée à partir du répertoire ........................................................................... 47
4.3 Pour modifier un nom et un numéro.............................................................................................. 47
4.4 Effacez une entrée dans le répertoire............................................................................................. 47
5 Identification de l'appelant .................................................................................................48
6 Personnalisez le combiné.....................................................................................................49
6.1 Reglage du volume de la sonnerie................................................................................................. 49
6.2 Choix de la mélodie de la sonnerie................................................................................................ 49
6.3 Activation / Désactivation des bips ............................................................................................... 50
6.4 Nom du combiné ........................................................................................................................... 50
6.5 Réponse automatique..................................................................................................................... 51
6.6 Réinitialisation du combiné........................................................................................................... 51
6.7 Verrouillage du clavier .................................................................................................................. 51
6.8 Réglage de l'heure ......................................................................................................................... 52
6.9 Réglage de l'alarme ....................................................................................................................... 52
7 Réglage Base.........................................................................................................................52
7.1 Reglage du volume de la sonnerie................................................................................................. 52
7.2 Choix de la mélodie de la sonnerie................................................................................................ 52
7.3 Modification du code PIN ............................................................................................................. 53
7.4 Pour régler le mode de numérotation ............................................................................................ 53
7.5 Durée du Flash............................................................................................................................... 53
8 Gestion de plusieurs combinés............................................................................................53
8.1 Ajout d'un nouveau combiné......................................................................................................... 53
8.2 Suppression d'un combiné ............................................................................................................. 54
8.3 Installation d'un combiné sur une autre base................................................................................. 55
8.4 Sélection d'une base....................................................................................................................... 55
9 Dépannage ............................................................................................................................55
10 Données et caractéristiques techniques .............................................................................56
11 Garantie Topcom .................................................................................................................56
11.1 Période de garantie ........................................................................................................................ 56
11.2 Mise en œuvre de la garantie......................................................................................................... 57
11.3 Exclusions de garantie................................................................................................................... 57
12 Mise au rebut de l'appareil (environnement)....................................................................57
13 Nettoyage ..............................................................................................................................57
V
Deutsch
1 Sicherheitshinweise ............................................................................................................. 58
2 Erste Schritte........................................................................................................................58
2.1 Zum Gebrauch dieser Bedienungsanleitung.................................................................................. 58
2.2 Basisstation installieren ................................................................................................................. 58
2.3 Mobilteil installieren ..................................................................................................................... 59
2.4 Ladegerät anschließen ................................................................................................................... 60
2.5 Tasten / LEDs ................................................................................................................................ 60
2.6 Symbole......................................................................................................................................... 61
2.7 LED der Basisstation..................................................................................................................... 61
2.8 Durch das Menü navigieren........................................................................................................... 61
2.9 Menü-Übersicht............................................................................................................................. 62
3 Telefon benutzen..................................................................................................................62
3.1 Mobilteil ein- und ausschalten....................................................................................................... 62
3.2 Menüsprache ändern...................................................................................................................... 62
3.3 Einen Anruf annehmen.................................................................................................................. 63
3.4 Einen externen Anruf tätigen......................................................................................................... 63
3.5 Einen internen Anruf tätigen ......................................................................................................... 63
3.6 Interne Anrufweiterleitung ............................................................................................................ 63
3.7 Konferenzschaltung....................................................................................................................... 64
3.8 Lautstärke während eines Anrufs einstellen.................................................................................. 64
3.9 Anzeige der Gesprächsdauer ......................................................................................................... 64
3.10 Mikrofon stummschalten............................................................................................................... 64
3.11 Pausen-Taste.................................................................................................................................. 64
3.12 Ein Mobilteil suchen (Paging)....................................................................................................... 64
3.13 Wahlwiederholung ........................................................................................................................ 65
3.14 Die alphanumerischen Tasten verwenden..................................................................................... 65
4 Telefonbuch ..........................................................................................................................65
4.1 Um einen Eintrag im Telefonbuch hinzuzufügen ......................................................................... 66
4.2 Um einen Eintrag aus dem Telefonbuch anzurufen ...................................................................... 66
4.3 Um einen Namen und eine Nummer zu verändern ....................................................................... 66
4.4 Einen Eintrag aus dem Telefonbuch löschen ................................................................................ 66
5 Anruferkennung ..................................................................................................................67
6 Mobilteil individuell anpassen ............................................................................................68
6.1 Ruftonlautstärke einstellen ............................................................................................................ 68
6.2 Ruftonmelodie wählen................................................................................................................... 68
6.3 Aktivierung / Deaktivierung der Pieptöne..................................................................................... 69
6.4 Name des Mobilteils...................................................................................................................... 69
6.5 Automatische Gesprächsannahme................................................................................................. 70
6.6 Mobilteil zurücksetzen .................................................................................................................. 70
6.7 Tastatursperre ................................................................................................................................ 70
6.8 Uhrzeit einstellen........................................................................................................................... 71
6.9 Wecker einstellen .......................................................................................................................... 71
7 Einstellungen der Basisstation............................................................................................71
7.1 Ruftonlautstärke einstellen ............................................................................................................ 71
7.2 Ruftonmelodie wählen................................................................................................................... 71
7.3 PIN-Nummer ändern ..................................................................................................................... 72
7.4 Wahlverfahren einstellen............................................................................................................... 72
7.5 Flashzeit......................................................................................................................................... 72
VI
8 Mehrere Mobilteile verwalten ............................................................................................72
8.1 Ein neues Mobilteil hinzufügen..................................................................................................... 72
8.2 Ein Mobilteil abmelden ................................................................................................................. 73
8.3 Ein Mobilteil an einer anderen Basisstation anmelden ................................................................. 74
8.4 Eine Basisstation auswählen.......................................................................................................... 74
9 Problemlösung......................................................................................................................74
10 Technische Daten .................................................................................................................75
11 Topcom-Garantie.................................................................................................................76
11.1 Garantiezeit.................................................................................................................................... 76
11.2 Abwicklung des Garantiefalls ....................................................................................................... 76
11.3 Garantieausschlüsse....................................................................................................................... 76
12 Entsorgung des Geräts (Umweltschutz) ............................................................................76
13 Reinigung..............................................................................................................................76
Español
1 Instrucciones de seguridad .................................................................................................. 77
2 Introducción .........................................................................................................................77
2.1 Uso del manual del usuario ........................................................................................................... 77
2.2 Instalación de la base..................................................................................................................... 77
2.3 Instalación del terminal ................................................................................................................. 78
2.4 Instalación del cargador................................................................................................................. 79
2.5 Teclas/LED.................................................................................................................................... 79
2.6 Símbolos ........................................................................................................................................ 80
2.7 LED de la base............................................................................................................................... 80
2.8 Navegación por el menú................................................................................................................ 80
2.9 Vista general de los menús ............................................................................................................ 81
3 Uso del teléfono ....................................................................................................................81
3.1 Activación / desactivación del terminal ........................................................................................ 81
3.2 Cambio del idioma de los menús................................................................................................... 81
3.3 Recepción de una llamada telefónica ............................................................................................ 82
3.4 Realización de una llamada telefónica externa ............................................................................. 82
3.5 Realización de una llamada telefónica interna .............................................................................. 82
3.6 Transferencia interna de una llamada............................................................................................ 82
3.7 Conferencia.................................................................................................................................... 83
3.8 Volumen del altavoz durante la llamada ....................................................................................... 83
3.9 Visualización de la duración de una llamada ................................................................................ 83
3.10 Micrófono silenciado..................................................................................................................... 83
3.11 Tecla Pausa.................................................................................................................................... 83
3.12 Localización de un terminal (función de búsqueda)...................................................................... 83
3.13 Memoria de rellamada................................................................................................................... 84
3.14 Uso de las teclas alfanuméricas..................................................................................................... 84
4 Agenda ..................................................................................................................................84
4.1 Grabación de una entrada en la agenda ......................................................................................... 84
4.2 Marcación de una entrada de la agenda......................................................................................... 85
4.3 Modificación de un nombre y un número ..................................................................................... 85
4.4 Eliminación de una entrada de la agenda ...................................................................................... 85
5 Identificación de llamadas ..................................................................................................86
VII
6 Personalización del terminal...............................................................................................87
6.1 Ajuste del volumen del timbre ...................................................................................................... 87
6.2 Selección de la melodía del timbre................................................................................................ 87
6.3 Activación / Desactivación de pitidos ........................................................................................... 88
6.4 Nombre del terminal...................................................................................................................... 88
6.5 Contestación automática................................................................................................................ 89
6.6 Reinicio del terminal ..................................................................................................................... 89
6.7 Bloqueo del teclado ....................................................................................................................... 89
6.8 Ajuste de la hora............................................................................................................................ 90
6.9 Ajuste de la alarma ........................................................................................................................ 90
7 Configuración de la base .....................................................................................................90
7.1 Ajuste del volumen del timbre ...................................................................................................... 90
7.2 Selección de la melodía del timbre................................................................................................ 90
7.3 Cambio del código PIN ................................................................................................................. 91
7.4 Ajuste del modo de marcación ...................................................................................................... 91
7.5 Duración del tiempo flash ............................................................................................................. 91
8 Gestión de múltiples terminales .........................................................................................91
8.1 Adición de un terminal .................................................................................................................. 91
8.2 Baja de un terminal........................................................................................................................ 92
8.3 Configuración de un terminal en otra base.................................................................................... 93
8.4 Selección de una base.................................................................................................................... 93
9 Solución de problemas......................................................................................................... 93
10 Datos técnicos / Características técnicas............................................................................ 94
11 Garantía Topcom.................................................................................................................95
11.1 Período de garantía ........................................................................................................................ 95
11.2 Tratamiento de la garantía ............................................................................................................. 95
11.3 Limitaciones de la garantía............................................................................................................ 95
12 Eliminación del dispositivo (medio ambiente) .................................................................. 95
13 Limpieza ...............................................................................................................................95
Svenska
1 Säkerhetsföreskrifter............................................................................................................ 96
2 Komma igång ....................................................................................................................... 96
2.1 Så här används bruksanvisningen.................................................................................................. 96
2.2 Installera basenheten ..................................................................................................................... 96
2.3 Installera handenheten ................................................................................................................... 97
2.4 Installera laddaren ......................................................................................................................... 98
2.5 Knappar/Dioder ............................................................................................................................. 98
2.6 Symboler........................................................................................................................................ 99
2.7 Lysdiod på basenheten .................................................................................................................. 99
2.8 Navigera i menyn ........................................................................................................................ 100
2.9 Menyöversikt............................................................................................................................... 100
3 Använda telefonen ............................................................................................................. 101
3.1 Sätta på och stänga av handenheten ............................................................................................ 101
3.2 Byta menyspråk........................................................................................................................... 101
3.3 Ta emot ett telefonsamtal ............................................................................................................ 101
3.4 Ringa ett externt telefonsamtal.................................................................................................... 101
3.5 Ringa ett internt telefonsamtal..................................................................................................... 101
VIII
3.6 Överföra ett internt samtal........................................................................................................... 102
3.7 Konferenssamtal.......................................................................................................................... 102
3.8 Högtalarvolym under samtal ....................................................................................................... 102
3.9 Visa samtalslängd........................................................................................................................ 102
3.10 Stänga av mikrofonen.................................................................................................................. 102
3.11 Pausknapp.................................................................................................................................... 102
3.12 Leta efter en handenhet (Sök-funktion)....................................................................................... 103
3.13 Återuppringningsminne............................................................................................................... 103
3.14 Använda den alfanumeriska knappsatsen.................................................................................... 103
4 Telefonbok ..........................................................................................................................104
4.1 Lägga till ett nummer i telefonboken .......................................................................................... 104
4.2 Ringa ett nummer i telefonboken ................................................................................................ 104
4.3 Ändra namn och nummer ............................................................................................................ 104
4.4 Ta bort ett nummer från telefonboken......................................................................................... 104
5 Nummerpresentation.........................................................................................................105
6 Göra inställningar för handenheten.................................................................................106
6.1 Justera ringsignalsvolymen ......................................................................................................... 106
6.2 Välja ringmelodi.......................................................................................................................... 106
6.3 Aktivera/inaktivera signaler ........................................................................................................ 107
6.4 Handenhetens namn..................................................................................................................... 107
6.5 Autosvar ...................................................................................................................................... 108
6.6 Återställa handenheten ................................................................................................................ 108
6.7 Knappsatslås................................................................................................................................ 109
6.8 Inställning av tid .......................................................................................................................... 109
6.9 Ställa in alarmet........................................................................................................................... 109
7 Basenhetsinställningar ......................................................................................................109
7.1 Justera ringsignalsvolymen ......................................................................................................... 109
7.2 Välja ringmelodi.......................................................................................................................... 110
7.3 Ändra PIN-koden......................................................................................................................... 110
7.4 Ställa in uppringningssättet ......................................................................................................... 110
7.5 Längd på paustid.......................................................................................................................... 110
8 Hantera flera handenheter................................................................................................111
8.1 Lägga till en ny handenhet .......................................................................................................... 111
8.2 Ta bort en handenhet ................................................................................................................... 112
8.3 Ställa in en handenhet på en annan basenhet............................................................................... 112
8.4 Välja en basenhet......................................................................................................................... 112
9 Felsökning...........................................................................................................................113
10 Tekniska data .....................................................................................................................113
11 Topcoms garanti ................................................................................................................114
11.1 Garantiperiod............................................................................................................................... 114
11.2 Garantiåtagande........................................................................................................................... 114
11.3 Garantiundantag .......................................................................................................................... 114
12 Bortskaffande av apparaten (miljö).................................................................................114
13 Rengöring ...........................................................................................................................114
IX
Dansk
1 Sikkerhedsanvisninger....................................................................................................... 115
2 Sådan kommer du i gang ..................................................................................................115
2.1 Sådan anvendes brugervejledningen ........................................................................................... 115
2.2 Sådan installeres basestationen.................................................................................................... 115
2.3 Sådan installeres håndsættet ........................................................................................................ 116
2.4 Tilslutning af opladeren............................................................................................................... 117
2.5 Taster/lysdioder ........................................................................................................................... 117
2.6 Symboler...................................................................................................................................... 118
2.7 Basens lysdiode ........................................................................................................................... 118
2.8 Navigering i menuen ................................................................................................................... 119
2.9 Menuoversigt............................................................................................................................... 119
3 Sådan bruges telefonen......................................................................................................120
3.1 Sådan sættes håndsættet på on/off............................................................................................... 120
3.2 Ændring af menusproget ............................................................................................................. 120
3.3 Modtagelse af et telefonopkald ................................................................................................... 120
3.4 Sådan foretageer du et eksternt opkald........................................................................................ 120
3.5 Sådan foretager du et Internt opkald ........................................................................................... 120
3.6 Viderestilling af interne opkald ................................................................................................... 121
3.7 Konferenceopkald........................................................................................................................ 121
3.8 Højttalerfolumen under opkald.................................................................................................... 121
3.9 Visning af opkaldets varighed ..................................................................................................... 121
3.10 Mikrofon mute............................................................................................................................. 121
3.11 Pausetast ...................................................................................................................................... 122
3.12 Lokalisering af håndsættet (funktion til håndsætsøgning) .......................................................... 122
3.13 Genkaldshukommelse.................................................................................................................. 122
3.14 Sådan bruges det alfanumeriske tastatur ..................................................................................... 122
4 Telefonbog ..........................................................................................................................123
4.1 Sådan tilføjes en kontakt i telefonbogen ..................................................................................... 123
4.2 Sådan ringer du til en kontakt fra telefonbogen .......................................................................... 123
4.3 Sådan ændrer du et navn og nummer .......................................................................................... 123
4.4 Sådan sletter du en kontakt i telefonbogen.................................................................................. 123
5 Nummerviser......................................................................................................................124
6 Foretag personlige indstilinger af håndsættet.................................................................125
6.1 Justering af ringestyrke................................................................................................................ 125
6.2 Valg af ringemelodi..................................................................................................................... 125
6.3 Aktivering/deaktivering af toner. ................................................................................................ 126
6.4 Håndsætnavn ............................................................................................................................... 126
6.5 Autosvar ...................................................................................................................................... 126
6.6 Nulstilling af håndsættet.............................................................................................................. 127
6.7 Tastaturlås.................................................................................................................................... 127
6.8 Indstilling af klokkeslæt .............................................................................................................. 127
6.9 Sådan indstilles alarmen.............................................................................................................. 128
7 Baseindstillinger.................................................................................................................128
7.1 Justering af ringestyrke................................................................................................................ 128
7.2 Valg af ringemelodi..................................................................................................................... 128
7.3 Ændring af PIN-koden ................................................................................................................ 128
7.4 Indstilling af opkaldstilstand ....................................................................................................... 129
7.5 Flashtidsvarighed......................................................................................................................... 129
X
8 Administration af flere håndsæt.......................................................................................129
8.1 Tilføjelse af et nyt håndsæt.......................................................................................................... 129
8.2 Fjernelse af et håndsæt ................................................................................................................ 130
8.3 Opsætning af et håndsæt på en anden base. ................................................................................ 131
8.4 Valg af en base ............................................................................................................................ 131
9 Fejlsøgning..........................................................................................................................132
10 Tekniske data Tekniske specifikationer ..........................................................................132
11 Topcom reklamationsret...................................................................................................133
11.1 Reklamationsret........................................................................................................................... 133
11.2 Håndtering af fejlbehæftede enheder........................................................................................... 133
11.3 Undtagelser fra reklamationsretten.............................................................................................. 133
12 Bortskaffelse af enheden (miljø).......................................................................................133
13 Rengøring ...........................................................................................................................133
Suomi
1 Turvaohjeet ........................................................................................................................ 134
2 Käytön aloittaminen ..........................................................................................................134
2.1 Tämän käyttöohjeen käyttäminen................................................................................................ 134
2.2 Tukiaseman asentaminen............................................................................................................. 134
2.3 Kuulokkeen asentaminen............................................................................................................. 135
2.4 Laturin asentaminen .................................................................................................................... 136
2.5 Näppäimet/LED-valot ................................................................................................................. 136
2.6 Symbolit ...................................................................................................................................... 137
2.7 Tukiaseman LED......................................................................................................................... 137
2.8 Valikossa liikkuminen................................................................................................................. 138
2.9 Valikkonäkymä............................................................................................................................ 138
3 Puhelimen käyttö ...............................................................................................................139
3.1 Kuulokkeen kytkeminen päälle/pois ........................................................................................... 139
3.2 Valikkokielen vaihtaminen.......................................................................................................... 139
3.3 Puhelun vastaanottaminen........................................................................................................... 139
3.4 Ulkopuhelun soittaminen............................................................................................................. 139
3.5 Ulkopuhelun soittaminen............................................................................................................. 140
3.6 Sisäpuhelun siirto ........................................................................................................................ 140
3.7 Puhelinneuvottelu........................................................................................................................ 140
3.8 Puhujan äänenvoimakkuus puhelun aikana................................................................................. 140
3.9 Puhelun keston näyttö.................................................................................................................. 140
3.10 Mikrofonin mykistäminen ........................................................................................................... 141
3.11 Taukonäppäin .............................................................................................................................. 141
3.12 Kuulokkeen paikallistaminen (hakutoiminto) ............................................................................. 141
3.13 Uudelleenvalintamuisti................................................................................................................ 141
3.14 Aakkosnumeerisen näppäimistön käyttö..................................................................................... 141
4 Puhelinluettelo....................................................................................................................142
4.1 Merkinnän lisääminen puhelinluetteloon .................................................................................... 142
4.2 Tiedon valitseminen puhelinluettelosta....................................................................................... 142
4.3 Nimen ja numeron muokkaaminen ............................................................................................. 143
4.4 Tiedon poistaminen puhelinluettelosta........................................................................................ 143
5 Soittajan tunnistus.............................................................................................................143
XI
6 Säädä kuuloke itsellesi sopivaksi......................................................................................144
6.1 Soittoäänen voimakkuuden säätäminen ...................................................................................... 144
6.2 Soittomelodian valitseminen ....................................................................................................... 145
6.3 Piippausten ottaminen käyttöön tai poistaminen käytöstä........................................................... 145
6.4 Kuulokkeen nimi ......................................................................................................................... 146
6.5 Automaattinen vastaus................................................................................................................. 146
6.6 Kuulokkeen nollaaminen............................................................................................................. 146
6.7 Näppäinlukko .............................................................................................................................. 147
6.8 Ajan asettaminen ......................................................................................................................... 147
6.9 Herätyksen asettaminen............................................................................................................... 147
7 Tukiaseman asetukset .......................................................................................................147
7.1 Soittoäänen voimakkuuden säätäminen ...................................................................................... 147
7.2 Soittomelodian valitseminen ....................................................................................................... 148
7.3 PIN-koodin vaihtaminen ............................................................................................................. 148
7.4 Valintatilan asettaminen .............................................................................................................. 148
7.5 Flash-ajan kesto........................................................................................................................... 148
8 Useiden kuulokkeiden hallinta .........................................................................................149
8.1 Uuden kuulokkeen lisääminen .................................................................................................... 149
8.2 Kuulokkeen poistaminen ............................................................................................................. 150
8.3 Kuulokkeen määrittäminen toisessa tukiasemassa...................................................................... 150
8.4 Tukiaseman valinta...................................................................................................................... 150
9 Vianmääritys ......................................................................................................................151
10 Tekniset tiedot Tekniset ominaisuudet ............................................................................151
11 Topcom-takuu....................................................................................................................152
11.1 Takuuaika .................................................................................................................................... 152
11.2 Takuumenettely ........................................................................................................................... 152
11.3 Tilanteet, joissa takuuta ei ole ..................................................................................................... 152
12 Laitteen hävittäminen (ympäristö) ..................................................................................152
13 Puhdistus ............................................................................................................................152
Português
1 Instruções de segurança ..................................................................................................... 153
2 Como começar....................................................................................................................153
2.1 Como utilizar este manual do utilizador...................................................................................... 153
2.2 Instalar a base .............................................................................................................................. 153
2.3 Instalar o terminal........................................................................................................................ 154
2.4 Instalar o carregador .................................................................................................................... 155
2.5 Teclas/LEDs ................................................................................................................................ 155
2.6 Símbolos ...................................................................................................................................... 156
2.7 LED da Base................................................................................................................................ 156
2.8 Navegar no menu......................................................................................................................... 156
2.9 Descrição do menu ...................................................................................................................... 157
3 Utilizar o telefone...............................................................................................................157
3.1 Ligar e desligar o terminal........................................................................................................... 157
3.2 Alterar o idioma do menu............................................................................................................ 157
3.3 Receber uma chamada telefónica ................................................................................................ 158
3.4 Fazer uma chamada telefónica externa........................................................................................ 158
3.5 Fazer uma chamada telefónica interna ........................................................................................ 158
XII
3.6 Transferência de chamada interna ............................................................................................... 158
3.7 Chamada em conferência ............................................................................................................ 159
3.8 Volume do altifalante durante a chamada ................................................................................... 159
3.9 Apresentação da duração da chamada......................................................................................... 159
3.10 Microfone em silêncio................................................................................................................. 159
3.11 Tecla Pausa.................................................................................................................................. 159
3.12 Localizar um terminal (função Paging)....................................................................................... 159
3.13 Memória de remarcação .............................................................................................................. 160
3.14 Utilizar o teclado alfanumérico ................................................................................................... 160
4 Lista Telefónica..................................................................................................................161
4.1 Adicionar uma entrada à lista telefónica ..................................................................................... 161
4.2 Marcar um número a partir da lista telefónica............................................................................. 161
4.3 Alterar um nome ou número........................................................................................................ 161
4.4 Apagar um nome da lista telefónica ............................................................................................ 161
5 Identificação do autor da chamada..................................................................................162
6 Personalizar o terminal .....................................................................................................163
6.1 Ajustar o volume de toque........................................................................................................... 163
6.2 Definir a melodia do toque.......................................................................................................... 163
6.3 Activação/desactivação de tons de aviso..................................................................................... 164
6.4 Nome do terminal........................................................................................................................ 164
6.5 Resposta automática .................................................................................................................... 165
6.6 Reinicializar o terminal ............................................................................................................... 165
6.7 Bloqueio do teclado..................................................................................................................... 166
6.8 Acertar o relógio.......................................................................................................................... 166
6.9 Acertar o alarme .......................................................................................................................... 166
7 Configuração da Base........................................................................................................166
7.1 Ajustar o volume de toque........................................................................................................... 166
7.2 Definir a melodia do toque.......................................................................................................... 167
7.3 Alterar o código PIN ................................................................................................................... 167
7.4 Definir o modo de marcação ....................................................................................................... 167
7.5 Duração do tempo Flash.............................................................................................................. 167
8 Gerir vários terminais .......................................................................................................168
8.1 Adicionar um terminal novo........................................................................................................ 168
8.2 Remover um terminal .................................................................................................................. 168
8.3 Configurar um terminal noutra base............................................................................................ 169
8.4 Seleccionar uma base .................................................................................................................. 169
9 Diagnóstico de avarias.......................................................................................................169
10 Características técnicas .....................................................................................................170
11 Topcom garantia................................................................................................................171
11.1 Período de garantia ...................................................................................................................... 171
11.2 Modo de funcionamento da garantia ........................................................................................... 171
11.3 Exclusões de garantia .................................................................................................................. 171
12 Eliminação do dispositivo (ambiente) ..............................................................................171
13 Limpeza ..............................................................................................................................171
XIII
esky
1 Bezpenostní pokyny .........................................................................................................172
2 Zaínáme ............................................................................................................................172
2.1 Jak používat tuto uživatelskou píruku ...................................................................................... 172
2.2 Instalace základny ....................................................................................................................... 172
2.3 Instalace telefonu......................................................................................................................... 173
2.4 Instalace nabíjeky ...................................................................................................................... 174
2.5 Tlaítka a LED kontrolky............................................................................................................ 174
2.6 Symboly....................................................................................................................................... 175
2.7 LED kontrolka na základn ......................................................................................................... 175
2.8 Navigace v menu ......................................................................................................................... 176
2.9 Pehled nabídky (menu) .............................................................................................................. 176
3 Použití telefonu...................................................................................................................177
3.1 Zapnutí a vypnutí sluchátka......................................................................................................... 177
3.2 Zmna jazyka nabídky................................................................................................................. 177
3.3 Pijetí telefonního hovoru............................................................................................................ 177
3.4 Uskutenní externího (vnjšího) telefonního hovoru ................................................................ 177
3.5 Uskutenní interního (vnitního) telefonního hovoru................................................................ 178
3.6 Pesmrování interního hovoru ................................................................................................... 178
3.7 Konferenní hovor....................................................................................................................... 178
3.8 Hlasitost reproduktoru bhem hovoru......................................................................................... 178
3.9 Zobrazení délky hovoru............................................................................................................... 178
3.10 Ztlumení mikrofonu..................................................................................................................... 179
3.11 Tlaítko pauzy ............................................................................................................................. 179
3.12 Vyhledání sluchátka (funkce hledání)......................................................................................... 179
3.13 Pamt opakovaného vytáení ...................................................................................................... 179
3.14 Použití alfanumerické klávesnice................................................................................................ 179
4 Telefonní seznam ...............................................................................................................180
4.1 Pro pidání záznamu do telefonního seznamu............................................................................. 180
4.2 Pro vytoení záznamu z telefonního seznamu............................................................................. 180
4.3 Úprava jména a ísla ................................................................................................................... 181
4.4 Vymazání záznamu z telefonního seznamu ................................................................................ 181
5 Identifikace volajícího ....................................................................................................... 181
6 Pizpsobte si telefon.........................................................................................................182
6.1 Aupravení hlasitosti vyzvánní ................................................................................................... 182
6.2 Výbr melodie zvonní................................................................................................................ 183
6.3 Zapnutí/vypnutí zvukového signálu (pípání)............................................................................... 183
6.4 Název sluchátka........................................................................................................................... 184
6.5 Automatická odpov ................................................................................................................. 184
6.6 Resetování sluchátka ................................................................................................................... 184
6.7 Zámek tlaítek ............................................................................................................................. 185
6.8 Nastavení asu............................................................................................................................. 185
6.9 Nastavení budíku ......................................................................................................................... 185
7 Nastavení základny............................................................................................................185
7.1 Aupravení hlasitosti vyzvánní ................................................................................................... 185
7.2 Výbr melodie zvonní................................................................................................................ 186
7.3 Zmna kódu PIN.......................................................................................................................... 186
7.4 Nastavení režimu vytáení .......................................................................................................... 186
7.5 Délka doby perušení Flash......................................................................................................... 186
XIV
8 Správa vtšího potu sluchátek ........................................................................................187
8.1 Pidání nového sluchátka............................................................................................................. 187
8.2 Odebrání sluchátka ...................................................................................................................... 188
8.3 Použití sluchátka s jinou základnou ............................................................................................ 188
8.4 Výbr základny............................................................................................................................ 188
9 Odstraování problém ....................................................................................................189
10 Technická data ...................................................................................................................189
11 Záruka spolenosti Topcom..............................................................................................190
11.1 Záruní doba................................................................................................................................ 190
11.2 Uplatnní záruky ......................................................................................................................... 190
11.3 Výjimky ze záruky ...................................................................................................................... 190
12 Likvidace zaízení (z hlediska ochrany životního prostedí).........................................190
13 ištní .................................................................................................................................190

1   ............................................................................................................191
2 ................................................................................................................................191
2.1        ................................................................ 191
2.2   .............................................................................................................. 191
2.3    .................................................................................................... 192
2.4   ......................................................................................................... 193
2.5 /  ....................................................................................................... 193
2.6 ....................................................................................................................................... 194
2.7   ............................................................................................................. 194
2.8   .................................................................................................................. 194
2.9    ............................................................................................................... 195
3   .......................................................................................................195
3.1 / .............................................................................. 195
3.2     ........................................................................................................ 195
3.3   ......................................................................................................... 196
3.4      ........................................................... 196
3.5     ........................................................... 196
3.6    ................................................................................................... 196
3.7  .................................................................................................................. 197
3.8     ..................................................................................................... 197
3.9     ................................................................................................. 197
3.10  ..................................................................................................................... 197
3.11  .......................................................................................................................... 197
3.12   ( ) .................................................................... 197
3.13  ................................................................................................................... 198
3.14 
  
  .............................................................................. 198
4  ...........................................................................................................................199
4.1       ........................................................................ 199
4.2        ......................................................................... 199
4.3      ...................................................................................... 199
4.4       .......................................................................... 199
5   .....................................................................................................200
XV
6   .........................................................................................201
6.1   ............................................................................................................... 201
6.2     ...................................................................................... 202
6.3 /  ........................................................................ 202
6.4   ...................................................................................................................... 203
6.5  .................................................................................................................... 203
6.6   ........................................................................................................ 203
6.7   ........................................................................................................... 204
6.8   ........................................................................................................................ 204
6.9    ............................................................................................................... 204
7  .................................................................................................................205
7.1   ............................................................................................................... 205
7.2     ...................................................................................... 205
7.3    PIN............................................................................................................ 205
7.4     ......................................................................................... 205
7.5   flash ................................................................................................................. 206
8   .................................................................................206
8.1   ........................................................................................................ 206
8.2   .............................................................................................................. 207
8.3      ............................................................................................ 207
8.4  ............................................................................................................................. 208
9  ......................................................................................................208
10     ...................................................................209
11  Topcom ...............................................................................................................209
11.1  ...................................................................................................................... 209
11.2   .................................................................................................................... 209
11.3   ................................................................................................................... 210
12    ().............................................................................210
13  ........................................................................................................................210
Magyar
1 Biztonsági elírások...........................................................................................................211
2 Els lépések.........................................................................................................................211
2.1 Az útmutató használata................................................................................................................ 211
2.2 A bázisegység telepítése.............................................................................................................. 211
2.3 A kézibeszél telepítése .............................................................................................................. 212
2.4 A tölt üzembe helyezése............................................................................................................ 213
2.5 Gombok és jelzlámpák .............................................................................................................. 213
2.6 Szimbólumok............................................................................................................................... 214
2.7 A bázisegység jelzlámpája ........................................................................................................ 214
2.8 Mozgás a menüben ...................................................................................................................... 215
2.9 A menü szerkezete....................................................................................................................... 215
3 A telefonkészülék használata ............................................................................................216
3.1 A kézibeszél be-ki kapcsolása................................................................................................... 216
3.2 A menü nyelvének megváltoztatása ............................................................................................ 216
3.3 Telefonhívás fogadása ................................................................................................................. 216
3.4 Küls hívás létrehozása ............................................................................................................... 216
3.5 Bels hívás létrehozása................................................................................................................ 217
XVI
3.6 Bels hívásátadás......................................................................................................................... 217
3.7 Konferenciahívás......................................................................................................................... 217
3.8 Hangszóró hangereje hívás közben ............................................................................................. 217
3.9 Hívás idtartamának kijelzése..................................................................................................... 217
3.10 Mikrofon némítása....................................................................................................................... 218
3.11 Szünet gomb ................................................................................................................................ 218
3.12 A kézibeszél keresése (keresés funkció) ................................................................................... 218
3.13 Újrahívás memória ...................................................................................................................... 218
3.14 Az alfanumerikus billentyzet használata ................................................................................... 218
4 Telefonkönyv ......................................................................................................................219
4.1 Bejegyzés felvétele a telefonkönyvbe ......................................................................................... 219
4.2 Hívás kezdeményezése a telefonkönyvbl.................................................................................. 219
4.3 Egy név vagy telefonszám módosítása........................................................................................ 219
4.4 Bejegyzés törlése a telefonkönyvbl........................................................................................... 220
5 Hívóazonosítás....................................................................................................................220
6 A kézibeszél testre szabása..............................................................................................221
6.1 A csengetés hangerejének beállítása ........................................................................................... 221
6.2 Csenghang kiválasztása............................................................................................................. 222
6.3 Csipogás be-/kikapcsolása........................................................................................................... 222
6.4 A kézibeszél neve ...................................................................................................................... 223
6.5 Automatikus hívásfogadás........................................................................................................... 223
6.6 Kézibeszél alapállapotba állítása............................................................................................... 223
6.7 Billentyzár ................................................................................................................................. 223
6.8 Az id beállítása .......................................................................................................................... 224
6.9 Ébresztés beállítása...................................................................................................................... 224
7 A bázisegység beállítása ....................................................................................................224
7.1 A csengetés hangerejének beállítása ........................................................................................... 224
7.2 Csenghang kiválasztása............................................................................................................. 224
7.3 PIN-kód módosítása .................................................................................................................... 225
7.4 Tárcsázási mód beállítása............................................................................................................ 225
7.5 Flash idtartam ............................................................................................................................ 225
8 Több kézibeszél kezelése .................................................................................................225
8.1 Új kézibeszél hozzáadása .......................................................................................................... 225
8.2 Kézibeszél eltávolítása .............................................................................................................. 226
8.3 Kézibeszél másik bázisegységen történ beállítása .................................................................. 227
8.4 Bázisegység kiválasztása............................................................................................................. 227
9 Hibaelhárítás......................................................................................................................227
10 Mszaki adatok..................................................................................................................228
11 Topcom garancia ...............................................................................................................228
11.1 A garancia idtartama.................................................................................................................. 228
11.2 Garanciaeljárás ............................................................................................................................ 229
11.3 Garanciából való kizárás ............................................................................................................. 229
12 A készülék hulladékként történ elhelyezése (környezetvédelem)................................229
13 Tisztítás...............................................................................................................................229
XVII
Polski
1 Instrukcja bezpieczestwa ................................................................................................230
2 Wprowadzenie....................................................................................................................230
2.1 Jak korzysta z tej instrukcji........................................................................................................ 230
2.2 Instalacja aparatu bazowego........................................................................................................ 230
2.3 Instalacja suchawki..................................................................................................................... 231
2.4 Instalacja adowarki..................................................................................................................... 232
2.5 Klawisze/Diody ........................................................................................................................... 232
2.6 Symbole....................................................................................................................................... 233
2.7 Dioda na aparacie bazowym........................................................................................................ 233
2.8 Poruszanie si po menu ............................................................................................................... 234
2.9 Przegld menu ............................................................................................................................. 234
3 Uywanie telefonu..............................................................................................................234
3.1 Wczanie/wyczanie suchawki................................................................................................ 234
3.2 Zmiana jzyka menu.................................................................................................................... 235
3.3 Odbieranie poczenia telefonicznego......................................................................................... 235
3.4 Wykonywanie zewntrznych pocze telefonicznych............................................................... 235
3.5 Wykonywanie wewntrznych pocze telefonicznych.............................................................. 235
3.6 Przekierowanie rozmowy wewntrznej....................................................................................... 236
3.7 Rozmowa konferencyjna ............................................................................................................. 236
3.8 Zwikszanie gonoci podczas rozmowy................................................................................... 236
3.9 Wywietlanie czasu trwania poczenia ...................................................................................... 236
3.10 Wyczenie mikrofonu ................................................................................................................ 236
3.11 Klawisz pauzy ............................................................................................................................. 237
3.12 Lokalizowanie suchawki (funkcja przywoywania)................................................................... 237
3.13 Pami ponownego wybierania................................................................................................... 237
3.14 Uywanie klawiatury alfanumerycznej ....................................................................................... 237
4 Ksika telefoniczna ..........................................................................................................238
4.1 Dodawanie wpisu do ksiki telefonicznej ................................................................................. 238
4.2 Dzwonienie przy wykorzystaniu wpisu w ksice telefonicznej ................................................ 238
4.3 Modyfikacja nazwiska lub numeru ............................................................................................. 238
4.4 Kasowanie wpisu z ksiki telefonicznej.................................................................................... 238
5 Identyfikacja rozmówcy....................................................................................................239
6 Personalizacja suchawki ..................................................................................................240
6.1 Regulacja gonoci dzwonka .................................................................................................... 240
6.2 Wybieranie melodii dzwonka...................................................................................................... 240
6.3 Wczanie/wyczanie dwików................................................................................................ 241
6.4 Nazwa suchawki......................................................................................................................... 241
6.5 Automatyczne odbieranie............................................................................................................ 241
6.6 Reset suchawki ........................................................................................................................... 242
6.7 Blokada klawiatury...................................................................................................................... 242
6.8 Ustawianie czasu ......................................................................................................................... 242
6.9 Ustawianie budzika ..................................................................................................................... 243
7 Ustawienia aparatu bazowego ..........................................................................................243
7.1 Regulacja gonoci dzwonka .................................................................................................... 243
7.2 Wybieranie melodii dzwonka...................................................................................................... 243
7.3 Zmiana kodu PIN ........................................................................................................................ 243
7.4 Ustawianie trybu wybierania....................................................................................................... 244
7.5 Czas flash (przerwa w poczeniu).............................................................................................. 244
XVIII
8 Zarzdzanie wieloma suchawkami .................................................................................244
8.1 Dodawanie nowej suchawki....................................................................................................... 244
8.2 Usuwanie suchawki.................................................................................................................... 245
8.3 Przypisanie suchawki do innej bazy........................................................................................... 245
8.4 Wybieranie aparatu bazowego .................................................................................................... 246
9 Rozwizywanie problemów...............................................................................................246
10 Dane techniczne Charakterystyka techniczna ................................................................247
11 Gwarancja Topcom ...........................................................................................................247
11.1 Okres gwarancji........................................................................................................................... 247
11.2 Obsuga gwarancji ....................................................................................................................... 247
11.3 Wyjtki od gwarancji .................................................................................................................. 248
12 Pozbywanie si urzdze (ochrona rodowiska).............................................................248
13 Czyszczenie.........................................................................................................................248
Türkçe
1 Güvenlik talimatlar ..........................................................................................................249
2 Balarken ............................................................................................................................249
2.1 Bu kullanc klavuzunu kullanma yöntemi................................................................................. 249
2.2 Kaidenin montaj ......................................................................................................................... 249
2.3 Ahizeyi takma.............................................................................................................................. 250
2.4 arj cihazn takma ...................................................................................................................... 251
2.5 Tular/LED'ler ............................................................................................................................. 251
2.6 Simgeler....................................................................................................................................... 252
2.7 Kaide LED'i................................................................................................................................. 252
2.8 Menüde gezinme ......................................................................................................................... 252
2.9 Menüye genel bak..................................................................................................................... 253
3 Telefonu kullanma.............................................................................................................253
3.1 Ahize açk/kapal geçii............................................................................................................... 253
3.2 Menü dilini deitirme ................................................................................................................ 253
3.3 Telefon aramasn alma ............................................................................................................... 254
3.4 Harici telefon aramas yapma...................................................................................................... 254
3.5 Dahili telefon aramas yapma...................................................................................................... 254
3.6 Dahili arama aktarm.................................................................................................................. 254
3.7 Konferans aramas ....................................................................................................................... 255
3.8 Arama esnasnda hoparlör ses seviyesi ....................................................................................... 255
3.9 Arama süresinin görüntülenmesi................................................................................................. 255
3.10 Mikrofonu sessize alma............................................................................................................... 255
3.11 Duraklatma tuu........................................................................................................................... 255
3.12 Ahize bulma (Çar ilevi) .......................................................................................................... 255
3.13 Yeniden arama bellei................................................................................................................. 256
3.14 Alfasaysal tu takmn kullanma ............................................................................................... 256
4 Rehber.................................................................................................................................257
4.1 Rehbere kayt eklemek için ......................................................................................................... 257
4.2 Rehberden kayt aramak için ....................................................................................................... 257
4.3 Ad ve numaray düzenlemek için............................................................................................... 257
4.4 Rehberden kayt silme ................................................................................................................. 257
5 Arayan Kimlii...................................................................................................................258
XIX
6 Ahizeyi kiiselletirme .......................................................................................................259
6.1 Zl ses sevyesn ayarlama......................................................................................................... 259
6.2 Zil melodisini seçme.................................................................................................................... 259
6.3 Uyar seslerini etkinletirme/devre d brakma......................................................................... 259
6.4 Ahize ad...................................................................................................................................... 260
6.5 Otomatik cevap............................................................................................................................ 260
6.6 Ahizeyi sfrlama ......................................................................................................................... 260
6.7 Tu takm kilidi .......................................................................................................................... 261
6.8 Saati ayarlama ............................................................................................................................. 261
6.9 Alarm ayarlama .......................................................................................................................... 261
7 Kaide ayarlar ....................................................................................................................262
7.1 Zl ses sevyesn ayarlama......................................................................................................... 262
7.2 Zil melodisini seçme.................................................................................................................... 262
7.3 PIN kodunu deitirme................................................................................................................ 262
7.4 Arama modunu ayarlama ............................................................................................................ 262
7.5 Flash süresi .................................................................................................................................. 263
8 Birden fazla ahize kullanma .............................................................................................263
8.1 Yeni ahize ekleme ....................................................................................................................... 263
8.2 Ahizeyi devreden çkarma........................................................................................................... 264
8.3 Ahizeyi baka bir kaideye kurma ................................................................................................ 264
8.4 Kaide seçimi ................................................................................................................................ 264
9 Sorun Giderme...................................................................................................................265
10 Teknik veriler Teknik özellikler.......................................................................................265
11 Topcom garantisi ...............................................................................................................266
11.1 Garanti süresi............................................................................................................................... 266
11.2 Garantinin ileyii........................................................................................................................ 266
11.3 Garanti dndakiler ..................................................................................................................... 266
12 Cihaz atma (çevre)............................................................................................................266
13 Temizleme...........................................................................................................................266
English
1
Safety instructions
English
1 Safety instructions
Only use the charger plug supplied. Do not use other chargers as this may damage the battery
cells.
Only insert rechargeable batteries of the same type. Never use ordinary, non-rechargeable
batteries. Insert rechargeable batteries so they connect to the right poles (indicated in the
battery compartment of the handset).
Do not touch the charger and plug contacts with sharp or metal objects.
The operations of some medical devices may be affected.
The handset may cause an unpleasant buzzing sound in hearing aids.
Do not place the basic unit in a damp room or at a distance of less then 1.5 m away from a
water source. Keep water away from the handset.
Do not use the telephone in environments where there is a risk of explosions.
Dispose of the batteries and maintain the telephone in an environment-friendly manner.
As this telephone cannot be used in case of a power cut, you should use a mains-independent
telephone for emergency calls, e.g. a mobile phone.
2 Getting started
2.1 How to use this user guide
In this user guide, following method is used to clarify the instructions:
Key to press.
2.2 Installing the base
For installation, do the following:
1 Plug one end of the adaptor into the outlet and the other end into the adaptor jack on the back
of the base.
2 Connect one end of the telephone cord with the wall phone jack and the other end to the bottom
of the base.
3 Put the telephone- and AC power line cord in the base guides as shown on picture 2A.
Text....... “DISPLAY”.
Text that appears on the display of the phone is shown in the right column
between quotation marks.
This product works with rechargeable batteries only. If you put non-rechargeable
batteries in the handset and place it on the base, the handset will be damaged and
this in NOT covered under the warranty conditions.
2
Getting started
- 2A Back view of base -
A. Telephone wall outlet
B. Power cable
C. Telephone cord
2.3 Installing the handset
- 2B Back view of handset -
A. Cover
B. Rechargeable batteries
1 Open the battery compartment as shown on picture 2B.
2 Insert the batteries respecting the polarity (+ and -).
3 Close the battery compartment.
4 Leave the handset on the base unit for 20 hours.
Before you use the telephone for the first time, you must first make sure the battery
is charged for 20 hours. If you do not do this, the telephone will not work optimally.
A
B
C
+
-
-
+
Butler E400
A
B
English
3
Getting started
2.4 Installing the charger
- 2C Charger -
A. Adaptor with power cable
2.5 Keys/LED’s
Handset
1. Display
2. Menu/OK key
3. Up/Down/Call log key
4. Phonebook key
5. Alphanumeric keys
6. INT key
7. On/Off/Flash key
8. Keypad lock
9. On-hook/Off-hook key
10. Redial/Pause key
11. Mute/Delete/Esc key
1 Plug the adaptor into the wall outlet.
A
3
DEF
2
ABC
1
4
GHI
5
JKL
6
MNO
9
WXYZ
8
TUV
7
PQRS
0
#
INT
R
2
3
4
5
6
7
1
8
11
10
9
- 2D Handset -
4
Getting started
Base
12. Paging key
13. In use/Power/Handset on base LED
Display
In standby mode, the display shows the time and the
handset number:
12-05 HS1
2.6 Symbols
2.7 Base LED
The LED (13) indicates the following status:
Off hook; you are online Handset keypad locked
EXT
External call You are in the phonebook
INT
Internal call Battery low
New numbers in call list Battery medium
Answered call Battery full
Unanswered call Battery empty
Your are in the menu Handset within base range
Indicates that the displayed number is
longer than the screen (12 digits)
The antenna flashes when the handset is
not registered on the base
Off The base has no power.
On The base has power.
Blinking slowly Off hook or during ringing.
Blinking rapidly During registration.
13
12
- 2E Base -
- 2F Display -
English
5
Getting started
2.8 Navigating the menu
The Butler E400 has a menu system which is easy to use. Each menu leads to a list of options. The
menu map is shown on the following paragraph.
2.9 Menu overview
1 When the handset is switched on and in standby, press the menu key to open
the main menu.
2 Scroll to the desired menu option. The menu options scroll in a loop (you
return to the first after the last).
3 Press the OK key to view further options or to confirm the setting displayed.
Press the delete key to return to the previous level in the menu.
Menu Submenu items
Phonebook
Add Entry
Modify Entry
Delete Entry
Setup
Base Volume
Base Melody
Del Handset
PIN Code
Dial Mode
Default
Handset
Beep
Int Ring Vol
Ext Ring Vol
Int Melody
Ext Melody
Auto Answer
Name
Language
Keylock?
Date - Time
Date Set
Clock Set
Alarm Set
Register
Select Base
Reg Base
6
Using the telephone
3 Using the telephone
3.1 Switching the handset on/off
3.2 Changing the menu language
3.3 Receiving a telephone call
To take the call:
3.4 Making an external telephone call
Direct dialing
Pre-dialing
3.5 Making an internal telephone call
1 Press the on/off key on the handset. The handset will search the base.
2 Press and hold the on/off key for 3 seconds. The display will go off.
1 Enter the menu
2 Select “HANDSET” and confirm.
3 Select “LANGUAGE” and confirm.
4 Select a language and confirm.
1 Press the off-hook key.
OR
Lift the handset off its base if you have activated “Automatic answer”.
(See “6.5 Automatic answer” )
You are connected to your correspondent.
2 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
1 Press the off-hook key to start the call.
2 Dial the telephone number.
3 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
To correct a number use the delete key to delete an entered digit.
1 Dial the telephone number.
2 Press the off-hook key to start the call.
3 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
1 Press the internal call key.
2 Enter the number of the internal handset (1 to 5).
3 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
INT
4
GHI
6
MNO
5
JKL
English
7
Using the telephone
3.6 Internal call transfer
Transfer an external call to an other handset.
3.7 Conference call
Only possible when more then one handset are registered to the base!
You can converse simultaneously with an internal correspondent and an external correspondent.
During an external call:
3.8 Speaker volume during call
3.9 Display of call duration
The call duration is displayed after 15 seconds, in minutes - seconds.
At the end of each call, the total call duration is displayed for 5 seconds.
3.10 Microphone mute
It is possible to mute the microphone during a conversation.
3.11 Pause key
When dialing a number you can add a pause between two digits:
1 Press the internal call key.
2 Enter the number of the internal handset (1 to 5), the external caller is put
on hold.
3 When the other handset picks up, press the on-hook key to hang up and
transfer the call.
If the internal correspondent does not pick-up, press the Internal call key again
to reconnect to the external caller on line.
4 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
1 Press the internal call key.
2 Enter the number of the internal handset (1 to 5).
3 When the other handset picks up, press and hold the ‘ ’ key.
If the internal correspondent does not pick-up, press the Internal call key again
to reconnect to the external caller on line.
4 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
1 During a conversation, press the up or down key to change the volume
accordingly.
1 Press the mute key. You can talk freely without being heard by the calling
party.
“MUTE” is displayed.
2 Press the mute key again to return to normal mode.
1 Press the redial/pause key for 2 seconds.
INT
4
GHI
6
MNO
5
JKL
INT
INT
4
GHI
6
MNO
5
JKL
#
#
INT
8
Using the telephone
3.12 Locating a handset (Paging function)
3.13 Redial memory
You can redial up to 10 of the last numbers called. If you have stored a name in the phonebook to
go with the number, the name will be displayed instead.
3.14 Using the alphanumerical keypad
With your telephone, you can also enter alphanumeric characters. This is useful for entering a
name into the phonebook, giving a name to the handset, ...
To select a letter, press the corresponding key as many times as necessary.
For example, to select an ‘A’, press ‘2’ once. To select a ‘B’, press ‘2’ twice and so on.
To select ‘A’ and then ‘B’ consecutively, press ‘2’ once, wait until the cursor moves on to the next
character, then press ‘2’ twice.
The keypad characters are as follows:
Key First Second Third Fourth Fifth
press press press press press
1space - 1
2ABC2
3D E F 3
4GHI 4
5J K L 5
6MNO6
7P Q R S 7
8TUV8
9WXYZ9
00
1 Press the paging key on the base.
All handsets registered with the base will ring.
2 Press any key on the handset to stop the ringing.
1 Press the redial key.
2 Select a number. If the number is in the phonebook, the name will be
shown.
When the name is displayed, you can toggle between the name and the number
by pressing the OK key!
3 Press the off-hook key to start the call.
4 Press the on-hook key to return to standby.
Press ‘1’ to select a space.
Press the delete key to delete a character.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
English
9
Phonebook
4 Phonebook
Each handset can store up to 50 telephone numbers and names. Names can be up to 12 characters
long and numbers up to 20 digits.
To enter alphanumerical characters, refer to the section “3.14 Using the alphanumerical keypad” .
4.1 To add an entry into the phonebook
4.2 To dial an entry from the phonebook
4.3 To modify a name and number
4.4 Delete an entry from the phonebook
1 Enter the menu.
2 Select “PHONEBOOK” and confirm.
3 Select “ADD ENTRY” and confirm.
4 Enter the name and confirm.
Press and hold the phonebook key to exit the menu without taking any
modifications into account.
5 Enter the number and confirm.
6 Select a ring melody (1-5) and confirm.
1 Press the phonebook key.
2 Select a name or enter the first letter of the name. (The list scrolls in
alphabetical order.)
Press the OK key if you first like to see the telephone number.
If the telephone number is longer then 12 digits, press the OK key again to see
the complete number.
3 Press the off-hook key to start the call.
4 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
1 Enter the menu.
2 Select “PHONEBOOK” and confirm.
3 Select “MODIFY ENTRY” and confirm.
4 Select the name to modify and confirm.
5 Delete the unwanted characters and enter the new name.
Confirm.
6 Enter the new number and confirm.
7 Select a ring melody (1-5) and confirm.
1 Enter the menu
2 Select “PHONEBOOK” and confirm.
3 Select “DELETE ENTRY” and confirm.
4 Select a name or enter the first letter of the name and confirm.
“CONFIRM” appears on the display.
5 Confirm or cancel.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
10
Caller Identification
5 Caller Identification
When you receive an external call, the telephone number of the caller appears on the handset
display. The telephone can receive calls in both FSK and DTMF. You can also see his or her name
if it is transmitted by the network. If the name is programmed in the phonebook, the name in the
phonebook is displayed!
The telephone can store 40 calls in a Call List (received and missed calls) that can be reviewed
later. This function is only available if your are subscribed to the caller ID information.
When the memory is full, the new calls automatically replace the oldest calls in the memory.
To consult the list of calls:
You can delete each entry separately:
This service only works when you have a Caller ID/Clip subscription. Please con-
tact your telephone company.
The caller identity is replaced by the call duration after 15 seconds in
communication. It is still possible to display the caller’s identity after this time
by pressing the OK key repeatedly for the name and number.
New or missed calls are signaled by a blinking icon on the display.
1 Press the call log key.
If there are no calls in the list “EMPTY” will appear.
2 Scroll through the calls. The callers names will be shown if the name is send
by the network or is stored in the phonebook. If you are at the end of the list
you will hear a beep tone.
When is shown, this call is been answered. When is shown, the call is
unanswered
3 Press the OK key to see the telephone number.
If the telephone number is longer then 12 digits, press the OK key again to see
the complete number.
4 Press the OK key again to see the time and date when the call is received.
5 Press the OK key to add this entry to the phonebook if it’s not already
stored:
Press OK when “ADD” is shown on the display. Enter or modify the name
and press OK. Enter or modify the telephonenumber and press OK. Select
the melody (1-5) which will be heard when this number is calling by means
of the up/down keys and press OK. The entry will be stored in the
phonebook.
6 Press the off-hook key to call back a correspondent, when their telephone
number or name are displayed.
1 Scroll to the call you want to delete and delete.
”DELETE” appears on the screen.
2 Confirm or cancel.
English
11
Personalize the handset
To delete all entries at ones:
6 Personalize the handset
6.1 Adjusting the ring volume
Handset ring volume internal/external calls
The handset ring volume for internal or external calls can be set separately. You can choose from
5 handset ringer volume levels and “OFF”.
6.2 Choosing the ring melody
The base and each handset can ring with a different melody. The handsets can ring with a different
melody according to whether the call is internal or external. You can choose from 5 different
ringer melodies:
1 Press the delete key long (2 seconds).
“DELETE ALL” appears on the screen.
2 Confirm or cancel.
Every programmation is confirmed at the end by a double or single long beep. A
double beep confirms the validation of your choice. A long beep signifies that the
modification has not been taken into account.
When the handset is inside the base, the base will not ring during incoming call. So
when the handset ring volume is turned off and handset is inside the base, your
phone will not ring anymore!
1 Enter the menu
2 Select “HANDSET” and confirm.
3 Select “INT RING VOL” to change the internal volume or
“EXT RING VOL” to change the external volume and confirm.
4 Select a volume (1 to 5 or “OFF”).
5 Confirm or return to the previous menu.
1 Enter the menu
2 Select “SETUP” and confirm.
3 Select “HANDSET” and confirm.
4 Select “INT MELODY” to change the internal melody or
“EXT MELODY” to change the internal melody and confirm.
5 Select a melody (1 to 5).
6 Press the OK key to confirm or return to the previous menu.
12
Personalize the handset
6.3 Activation/deactivation of beeps
The handsets can emit a beep tone when a key is pressed, when the batteries are low or when the
handset is out of range.
Key pressed beep tone on/off
Low battery
Handset out of range
6.4 Handset name
You can change the name displayed on the handset during standby (max. 9 characters). This
function allows you to personalize each handset.
1 Enter the menu
2 Select “HANDSET” and confirm.
3 Select “BEEP” and confirm.
4 Select “KEYTONE” and confirm.
5 Select “ON” to activate or “OFF” to deactivate and confirm.
1 Enter the menu
2 Select “HANDSET” and confirm.
3 Select “BEEP” and confirm.
4 Select “LOW BATTERY” and confirm.
5 Select “ON” to activate or “OFF” to deactivate and confirm.
1 Enter the menu
2 Select “HANDSET” and confirm.
3 Select “BEEP” and confirm.
4 Select “OUT RANGE” and confirm.
5 Select “ON” to activate or “OFF” to deactivate and confirm.
1 Enter the menu
2 Select “HANDSET” and confirm.
3 Select “NAME” and confirm.
4 Enter the name you want and confirm.
Press the delete key to delete a character. Press and hold the phonebook key to
exit the menu without taking any modifications into account.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
English
13
Personalize the handset
6.5 Automatic answer
When there is a incoming call and the handset is on the base, the phone automatically takes the
line when lifted. This is the default setting, but can be set off:
6.6 Reset the handset
It is possible to return the phone to the original default configuration. This is the configuration
which was installed when you first received the telephone.
To return to default settings:
DEFAULT PARAMETERS ARE:
Low battery beeps On
Out of range warning beeps Off
Key tone On
Auto answer On
Internal melody 1
Internal volume 3
External melody 3
External volume 3
Ear volume 3
Phonebook Empty
Call log list Empty
Redial list Empty
Pin code 0000
Dial mode DTMF
Keypad lock Off
1 Enter the menu
2 Select “HANDSET” and confirm.
3 Select “AUTO ANSWER” and confirm.
4 Select “ON” to activate or “OFF” to deactivate and confirm.
1 Enter the menu
2 Select “SETUP” and confirm.
3 Select “DEFAULT” and confirm.
4 Enter the 4 digit PIN code (default =0000) and confirm.
Returning to default settings will delete all entries in the phonebook and call log.
The PIN code will also be reset to 0000.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
14
Base settings
6.7 Keypad lock
The keypad can be locked so that no settings can be changed or no telephone number can be dialed.
The -icon will appear on the screen when keypad is locked.
Locking the keypad
Unlock the keypad
6.8 Setting the time
6.9 Setting the alarm
7 Base settings
7.1 Adjusting the ring volume
Base ring volume
You can choose from 5 ringer volume levels and “OFF”.
1 Press and hold the ’ key for 3 seconds. The keypad will be locked.
1 Press any key, “PRESS ” will appear on the screen.
2 Press the ‘ ’ key within 3 seconds.
1 Enter the menu
2 Select “DATE - TIME” and confirm.
3 Select “CLOCK SET” and confirm.
4 Enter the time (24h format) and confirm.
1 Enter the menu
2 Select “DATE - TIME” and confirm.
3 Select “ALARM SET” and confirm.
4 Select “ON” to turn on the alarm and confirm.
Enter the time (24h format) when the alarm must be activated and confirm.
OR
Select “OFF” to turn off the alarm and confirm.
1 Enter the menu
2 Select “SETUP” and confirm.
3 Select “BASE VOLUME” and confirm.
4 Select a volume (“OFF” or 1 to 5).
5 Confirm or return to the previous menu.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
English
15
Base settings
7.2 Choosing the ring melody
The base and each handset can ring with a different melody. To set the base melody:
7.3 Changing the PIN code
Certain functions are only available to users who know the PIN code.
By default the PIN code is 0000. To change the PIN code:
7.4 Setting the dialing mode
There are two types of dialing mode: DTMF/Tone dialing (most common) and pulse dialing (for
older installations).
To change the dialing mode:
7.5 Flash time duration
Press the flash key ‘R’ (key 7 - picture 2D Handset) to use certain services on your external line
such as “call waiting” (if your phone company offers this feature); or to transfer calls if you use a
telephone exchange (PABX). The Flash key ‘R’ is a brief interruption of the line. You can set the
flash time to 100ms or 250ms.
1 Enter the menu
2 Select “SETUP” and confirm.
3 Select “BASE MELODY” and confirm.
4 Select a melody (1 to 5).
5 Confirm or return to the previous menu.
1 Enter the menu
2 Select “SETUP” and confirm.
3 Select “PIN CODE” and confirm.
4 Enter the old 4 figure PIN code and confirm.
5 Enter a new 4 figure PIN code and confirm.
6 Enter the new PIN code a second time and confirm.
1 Enter the menu
2 Select “SETUP” and confirm.
3 Select “DIAL MODE” and confirm.
4 Select the dialing mode and confirm.
1 Enter the menu
2 Select “SETUP” and confirm.
3 Select “RECALL” and confirm.
4 Choose “RECALL1” for short flash time (100ms) or “RECALL2” for long
flash time (250ms) and confirm.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
16
Managing multiple handsets
8 Managing multiple handsets
8.1 Adding a new handset
You can register new handsets on the base if these handsets support the DECT GAP protocol.
The base can support a maximum of 5 handsets. If you already have 5 handsets, and you wish to
add another one or change one handset, you must first delete a handset, then associate the new
handset.
Putting the base into registration mode:
Register the new handset:
If your additional handset is a Butler E400
If your handset is another model
After starting the registration procedure on the base, refer to the handset manual to find out how
to register the handset. The handset must be GAP compatible.
The icon ‘ and the text "NOT REG" flashes on the display when the handset is not associated
with the base.
When a handset is associated with a base, it is attributed a handset number by the base. It is this
number that is displayed on the handset after the name and must be used for internal calls.
Only needed when you have deregistered a handset or when you bought a new one.
1 Press and hold the paging key on the base for 6 seconds. The base will then
emit a beep tone.
The LED on the base will start to blink for 90 seconds. During that time, the
base is ready to register a new handset.
2 Enter the menu
3 Select “REGISTER” and confirm.
4 Select “REG BASE” and confirm.
5 Enter the number of the base to be associated with the handset (1-4) and
confirm. (The flashing numbers are already in use.)
6 Enter the Base PIN code (0000 by default) and confirm.
The handset will start searching for the DECT base. If the handset has located
the base, it will display the base identification number.
7 Confirm or stop.
If the handset does not locate the base, it will return to the standby mode after
a few seconds. Try again by changing the base number and check that you are
not in an environment with interference. Move closer to the base.
DECT GAP Profile only guarantees that basic calling-functions will work correctly
between different brands/types. There’s a possibility that certain services (like
CLIP) will not work correctly.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
English
17
Managing multiple handsets
8.2 Removing a handset
This procedure needs to be carried out on a different handset then the one you want to remove.
8.3 Setting up a handset on another base
If you want to use a Butler E400 handset with a base of another model. The base must be GAP
compatible.
8.4 Selecting a base
You can switch your handset between bases. The handsets can be registered up to 4 bases
simultaneously. When selecting the base, the current selected base is indicated by a blinking base
number.
If you select “AUTO” the handset will automatically search for another base when you are out of
range. The handset must first be registered with each base individually.
1 Enter the menu
2 Select “SETUP” and confirm.
3 Select “DEL HANDSET” and confirm.
4 Enter the Base PIN code (0000 by default) and confirm.
5 Select the handset to be removed and confirm.
1 Put the base in registration mode, refer to the base manual.
2 Enter the menu
3 Select “REGISTER” and confirm.
4 Select “REG BASE” and confirm.
5 Enter the number of the base to be associated with the handset and confirm.
6 Enter the Base PIN code and confirm.
The handset will start searching for the DECT base. If the handset has located
the base, it will display the base identification number.
7 Confirm or stop.
1 Enter the menu
2 Select “REGISTER” and confirm.
3 Select “SELECT BASE” and confirm.
4 Select a base or select “AUTO” and confirm.
When you have activated Automatic base selection and the handset is out of range
on the current base, the handset will only search for the strongest base in standby
(not during communication).
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
18
Troubleshooting
9 Troubleshooting
10 Technical dataTechnical characteristics
Symptom Possible cause Solution
No display Batteries uncharged Check the position of the
batteries
Recharge the batteries
Handset turned off Turn on the handset
No tone Telephone cord badly connected Check the telephone cord
connection
The line is occupied by another
handset
Wait until the other handset
hangs up
The icon flashes
Handset out of range Bring the handset closer to the
base
The base has no power supply Check the mains connection
to the base
The handset is not registered on
the base
Register the handset on the
base
Base or handset do not ring The ringing volume is off or low Adjust the ringing volume
Tone is good, but there is no
communication
The dialing mode is wrong Adjust the dialing mode
(pulse/tone)
Not possible to transfer a call
on PABX
The flash time is too short or too
long
Change the flash time
Telephone does not react
when pressing the keys
Manipulation error Remove the batteries and put
them back in place
Standard DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Frequency range 1880 MHz to 1900 MHz
Number of channels 120 duplex channels
Modulation GFSK
Speech coding 32 kbit/s
Emission power 10 mW (average power per channel)
Range maximum 300m in open space / 10-50m inhouse
Number of handsets Up to 5
Base power supply 230V / 50 Hz / 7,5V DC 300mA
Charger power supply 230V / 50 Hz / 7,5V DC 200mA
Handset Batteries 2 rechargeable batteries AAA, NiMh 1,2V, 550mAh
Handset autonomy 200 hours in standby
Handset talk time 10 hours
Normal conditions of use +5 °C to +45 °C
Dialing mode Pulse / Tone
Flash time 100 or 250 ms
English
19
Topcom Warranty
11 Topcom Warranty
11.1 Warranty period
The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new
unit is purchased. There is no warranty on standard or rechargeable batteries (AA/AAA type).
Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not
covered.
The warranty has to be proven by presentation of the original or copy of the purchase receipt, on
which the date of purchase and the unit-model are indicated.
11.2 Warranty handling
A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid purchase note and
a filled in service card.
If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its officially appointed service
center will repair any defects caused by material or manufacturing faults free of charge, by either
repairing or exchanging the faulty units or parts of the faulty units. In case of replacement, colour
and model can be different from the original purchased unit.
The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The warranty period is
not extended if the unit is exchanged or repaired by Topcom or its appointed service centre.
11.3 Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from use of
non-original parts or accessories are not covered by the warranty.
The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and fire,
nor any damage caused during transportation. No warranty can be claimed if the serial number on
the units has been changed, removed or rendered illegible.
Any warranty claims will be invalid if the unit has been repaired, altered or modified by the buyer.
This appliance may only be used with rechargeable batteries. If you want to replace the originally
included batteries, please check whether the batteries you use are suitable and rechargeable.
Alkaline batteries may under NO circumstances be used in the handsets. If you use Alkaline
batteries and place the handset on the basis, the batteries will heat up and may explode. Any damage
which may be caused cannot be recovered from the manufacturer and the damage thus caused to
the appliance is not covered by the warranty conditions. Any repairs will be charged to you.
12 Disposal of the device (environment)
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal
household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of
electrical and electronic equipments. The symbol on the product, user guide and/or
box indicate this.
Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling point.
By re-using some parts or raw materials from used products you make an important contribution
to the protection of the environment. Please contact your local authorities in case you need more
information on the collection points in your area.
13 Cleaning
Clean the telephone with a slightly damp cloth or with an anti-static cloth. Never use cleaning
agents or abrasive solvents.
20
Veiligheidsinstructies
Nederlands
1 Veiligheidsinstructies
Gebruik uitsluitend de meegeleverde adapter. Gebruik geen andere laders, omdat dit de
batterijcellen kan beschadigen.
Gebruik uitsluitend oplaadbare batterijen van hetzelfde type. Gebruik nooit gewone,
niet-oplaadbare batterijen. Let bij het plaatsen van de oplaadbare batterijen op de polariteit
(aangeduid in het batterijvak van de handset).
Raak de laad- en stekkercontacten niet aan met scherpe en metalen voorwerpen.
De werking van sommige medische instrumenten kan worden beïnvloed.
De handset kan een onaangenaam zoemend geluid veroorzaken in hoorapparaten.
Plaats het basisstation niet in een vochtige ruimte of op minder dan 1,5 m van een waterbron.
De handset niet in aanraking brengen met water.
Gebruik de telefoon niet in omgevingen met explosiegevaar.
Recycleer de batterijen en onderhoud de telefoon op een milieuvriendelijke manier.
Omdat deze telefoon niet kan worden gebruikt tijdens een stroomuitval, moet u een telefoon
gebruiken die niet afhankelijk is van het elektriciteitsnet bij noodgevallen, bv. een mobiele
telefoon.
2Beginnen
2.1 Deze gebruikshandleiding gebruiken
In deze gebruikshandleiding is de volgende methode gebruikt om de instructies te verduidelijken:
In te drukken toets.
2.2 Het basisstation installeren
Volg deze stappen voor de installatie:
1 Steek de stroomstekker van de adapter in het stopcontact en de stroomplug in de aansluiting
aan de onderkant van het basisstation.
2 Steek de telefoonstekker in het telefoonstopcontact en de telefoonplug in de connector aan de
onderzijde van het basisstation.
3 Plaats de telefoon- en stroomkabel in de aansluitingen van het basisstation, zoals weergegeven
in afbeelding 2A.
Tekst....... “DISPLAY”.
De tekst die verschijnt op de display van de telefoon wordt tussen
aanhalingstekens getoond in de rechterkolom.
Dit product werkt alleen op herlaadbare batterijen. Als u niet herlaadbare batterijen
in de handset stopt en deze op de basis plaatst, zal de handset beschadigd raken.
Deze beschadiging wordt NIET gedekt door de garantie.
21
Beginnen
- 2A Onderaanzicht van het basisstation -
A. Telefoonstopcontact
B. Stroomkabel
C. Telefoonkabel
2.3 De handset installeren
- 2B Onderaanzicht van de handset -
A. Batterijdeksel
B. Oplaadbare batterijen
1 Open het batterijvak zoals weergegeven in afbeelding 2B.
2 Plaats de batterijen en let daarbij op de polariteit (+ en -).
3 Sluit het batterijvak.
4 Laat de handset 20 uur in het basisstation staan.
Voordat u de telefoon voor het eerst gebruikt, moet u controleren of de batterij 20
uur is opgeladen. De telefoon zal niet optimaal werken als u dit niet doet.
A
B
C
+
-
-
+
Butler E400
A
B
22
Beginnen
2.4 De lader installeren
- 2C Lader -
A. Adapter met stroomkabel
2.5 Toetsen/LEDs
HANDSET
1. Display
2. Menu-/OK-toets
3. Omhoog/Omlaag/Oproeplog-toets
4. Telefoonboek-toets
5. Alfanumerieke toetsen
6. INT-toets
7. Aan/Uit/Flash-toets
8. Toetsenbordvergrendeling
9. Opleggen/Opnemen-toets
10. Nummerherhaling/Pauze-toets
11. Microfoon uit/Wissen/Esc-toets
1 Verbind de adapter met het stopcontact.
A
3
DEF
2
ABC
1
4
GHI
5
JKL
6
MNO
9
WXYZ
8
TUV
7
PQRS
0
#
INT
R
2
3
4
5
6
7
1
8
11
10
9
- 2D Handset -
23
Beginnen
Basisstation
12. Paging-toets
13. In gebruik/Aan-Uit/Handset in
basisstation-LED
Display
In de stand-bymodus toont de display de tijd en het
nummer van de handset:
12-05 HS1
2.6 Symbolen
2.7 LED van het basisstation
De LED (13) geeft de volgende status weer:
Opgenomen, u bent verbonden Toetsenbord van handset vergrendeld
EXT
Externe oproep U bevindt zich in het telefoonboek
INT
Interne oproep Batterij bijna leeg
Nieuwe nummers in de oproeplijst Batterij halfleeg
Beantwoorde oproep Batterij vol
Onbeantwoorde oproep Batterij leeg
U bevindt zich in het menu
Handset binnen bereik van het
basisstation
Geeft aan dat het getoonde nummer
langer is dan het scherm (12 cijfers)
De antenne knippert wanneer de
handset niet in het basisstation is
geregistreerd
Uit Het basisstation krijgt geen stroom.
Aan Het basisstation krijgt stroom.
Langzaam
knipperen
Opgenomen of tijdens het bellen
Snel knipperen Tijdens de aanmelding
13
12
- 2E Basisstation -
- 2F Display -
24
De telefoon gebruiken
2.8 Door het menu bladeren
De Butler E400 heeft een gebruiksvriendelijk menusysteem. Elk menu toont een lijst met opties.
De menukaart staat in de volgende paragraaf.
2.9 Menuoverzicht
3 De telefoon gebruiken
3.1 De handset aan- en afzetten
1 Wanneer de handset aan en in stand-by staat, drukt u om het hoofdmenu te
openen op de menu-toets.
2 Blader naar de gewenste menuoptie. U kunt in een lus de menuopties
doorlopen (na de laatste keert u terug naar de eerste).
3 Druk op de OK-toets om meer opties te zien of de getoonde instelling te
bevestigen.
Druk op de Wissen-toets om naar het vorige menuniveau terug te keren.
Menu Submenu-items
TELEFOONBOEK
TOEVOEGEN
BEWERKEN
WISSEN
INSTELLINGEN
BASIS VOLUME
BS MELODIE
HS VERWIJDER
PIN CODE
KIESMODE
FAB INSTELL
HANDSET
BIEP
INT BELVOLUM
EXT BELVOLUM
INT MELODIE
EXT MELODIE
AUTO ANTWDEN
NAAM
TAAL
KLAVIERVERG?
DATUM - TIJD
DATUM INST.
TIJD INSTELL
ALARM INST
AANMELDEN
BASIS SELECT
BS AANMELDEN
1 Druk op de Aan/Uit-toets van de handset. De handset zoekt nu het
basisstation.
2 Houd de Aan/Uit-toets 3 seconden ingedrukt. De display schakelt zich uit.
25
De telefoon gebruiken
3.2 De menutaal veranderen
3.3 Een oproep ontvangen
Om de oproep aan te nemen:
3.4 Een externe oproep doen
Direct kiezen
Voorkiezen
3.5 Een interne oproep doen
1 Open het menu
2 Kies "HANDSET" en bevestig.
3 Kies TAAL en bevestig.
4 Kies een taal en bevestig.
1 Druk op de Opnemen-toets.
OF
Neem de handset van het basisstation als u de Automatisch antwoorden-
functie hebt geactiveerd.
(Zie “6.5 Automatisch antwoorden” )
U bent verbonden met uw correspondent.
2 Druk op de Opleggen-toets om te eindigen of zet de handset terug op het
basisstation.
1 Druk op de Opnemen-toets om het nummer te bellen.
2 Voer het telefoonnummer in.
3 Druk op de Opleggen-toets om te eindigen of zet de handset terug op het
basisstation.
Om een nummer te corrigeren gebruikt u de Wissen-toets om een ingevoerd
cijfer te wissen.
1 Voer het telefoonnummer in.
2 Druk op de Opnemen-toets om het nummer te bellen.
3 Druk op de Opleggen-toets om te eindigen of zet de handset terug op het
basisstation.
1 Druk op de Interne oproep-toets.
2 Voer het nummer van de interne handset in (1 tot 5).
3 Druk op de Opleggen-toets om te eindigen of zet de handset terug op het
basisstation.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
INT
4
GHI
6
MNO
5
JKL
26
De telefoon gebruiken
3.6 Een interne oproep doorschakelen
Een externe oproep doorschakelen naar een andere handset
3.7 Conferentiegesprek
Alleen mogelijk wanneer meer dan een handset op het basisstation is aangemeld!
U kunt gelijktijdig converseren met een interne en externe correspondent.
Tijdens een externe oproep:
3.8 Luidsprekervolume tijdens het gesprek
3.9 Weergave van de duur van het gesprek
De gespreksduur wordt na 15 seconden in minuten en seconden getoond.
Bij het einde van elke oproep wordt de totale gespreksduur gedurende 5 seconden getoond.
3.10 Microfoon uitschakelen
Het is mogelijk om de microfoon tijdens een gesprek af te zetten.
1 Druk op de Interne oproep-toets.
2 Voer het nummer van de interne handset in (1 tot 5). Uw externe
correspondent wordt nu in de wacht geplaatst.
3 Wanneer de andere handset opneemt, druk dan op de Opleggen-toets om op
te hangen en de oproep door te schakelen.
Wanneer de interne correspondent niet opneemt, drukt u opnieuw op de Interne
oproep-toets om uw externe correspondent aan de lijn te krijgen.
4 Druk op de Opleggen-toets om te eindigen of zet de handset terug op het
basisstation.
1 Druk op de Interne oproep-toets.
2 Voer het nummer van de interne handset in (1 tot 5).
3 Wanneer de andere handset opneemt, houd u de ‘ ’ toets ingedrukt.
Wanneer de interne correspondent niet opneemt, drukt u opnieuw op de Interne
oproep-toets om uw externe correspondent aan de lijn te krijgen.
4 Druk op de Opleggen-toets om te eindigen of zet de handset terug op het
basisstation.
1 Tijdens het gesprek drukt u op de Omhoog/Omlaag-toets om het volume
aan te passen.
1 Druk op de Microfoon uit-toets. U kunt vrijuit spreken zonder dat uw
correspondent u hoort.
Op de display verschijnt "MIC UIT".
2 Druk opnieuw op de Microfoon uit-toets om terug te keren naar de normale
modus.
INT
4
GHI
6
MNO
5
JKL
INT
INT
4
GHI
6
MNO
5
JKL
#
#
INT
27
De telefoon gebruiken
3.11 Pauze-toets
Wanneer u een nummer invoert, kunt u een pauze invoeren tussen twee cijfers:
3.12 Een handset vinden (Paging-functie)
3.13 Nummerherhalingsgeheugen
U kunt maximaal 10 van de laatste oproepen terugbellen. Als u een naam in het telefoonboek hebt
opgeslagen die bij het nummer hoort, zal de naam worden weergegeven.
3.14 Het alfanumerieke toetsenbord gebruiken
Met uw telefoon kunt u ook alfanumerieke tekens invoeren. Dit is handig om een naam in het
telefoonboek te plaatsen, een naam te geven aan de handset enz.
Om een letter te kiezen, drukt u zo vaak als nodig op de bijbehorende toets.
Bijvoorbeeld: druk eenmaal op "2" om "A" te kiezen. Druk tweemaal op "2" om "B" te kiezen enz.
Druk eenmaal op "2" en wacht totdat de cursor naar het volgende teken gaat en druk tweemaal op
"2" om eerst "A" en vervolgens "B" te kiezen.
De tekens op het toetsenbord zijn als volgt verdeeld:
Toets Eerste Tweede Derde Vierde Vijfde
druk druk druk druk druk
1 spatie - 1
2ABC2
3D E F 3
4GHI 4
5J K L 5
6MNO6
7P Q R S 7
8TUV8
9WXYZ9
00
1 Houd de Nummerherhaling/Pauze-toets 2 seconden ingedrukt.
1 Druk op de Paging-toets op het basisstation.
Alle handsets die bij het basisstation zijn aangemeld, zullen nu rinkelen.
2 Druk op een willekeurige toets op de handset om het rinkelen te stoppen.
1 Druk op de nummerherhalingstoets.
2 Kies een nummer. Als het nummer in het telefoonboek staat, wordt de naam
weergegeven.
Wanneer de naam verschijnt, kunt u kiezen tussen de naam of het nummer
door op de OK-toets te drukken!
3 Druk op de Opnemen-toets om het nummer te bellen.
4 Druk op de Opleggen-toets om terug te keren naar de stand-bymodus.
Druk op "1" om een spatie te kiezen.
Druk op de Wissen-toets om een teken te wissen.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
28
TELEFOONBOEK
4 Telefoonboek
Elke handset kan tot 50 telefoonnummers en namen opslaan. Namen kunnen 12 tekens, en
nummers 20 cijfers lang zijn.
Voor het invoeren van alfanumerieke karakters, zie sectie “3.14 Het alfanumerieke toetsenbord
gebruiken” .
4.1 Een nummer toevoegen aan het telefoonboek
4.2 Een nummer uit het telefoonboek bellen
4.3 Een naam en nummer wijzigen
4.4 Een nummer uit het telefoonboek verwijderen
1 Kies het menu.
2 Kies "TELEFOONBOEK" en bevestig.
3 Kies "TOEVOEGEN" en bevestig.
4 Voer de naam in en bevestig.
Houd de Telefoonboek-toets ingedrukt en verlaat het menu zonder de
wijzigingen op te slaan.
5 Voer het nummer in en bevestig.
6 Kies een belmelodie (1-5) en bevestig.
1 Druk op de Telefoonboek-toets.
2 Kies een naam of voer de eerste letter van de naam in. (De lijst scrollt in
alfabetische volgorde.)
Om eerst het telefoonnummer te zien, drukt u op de OK-toets.
Wanneer het telefoonnummer uit meer dan 12 cijfers bestaat, drukt u opnieuw
op de OK-toets om het volledige nummer te zien.
3 Druk op de Opnemen-toets om het nummer te bellen.
4 Druk op de Opleggen-toets om te eindigen of zet de handset terug op het
basisstation.
1 Kies het menu.
2 Kies "TELEFOONBOEK" en bevestig.
3 Kies "BEWERKEN" en bevestig.
4 Kies de naam die u wilt wijzigen en bevestig.
5 Wis de ongewenst tekens en voer de nieuwe naam in.
Bevestig.
6 Voer het nieuwe nummer in en bevestig.
7 Kies een belmelodie (1-5) en bevestig.
1 Open het menu
2 Kies "TELEFOONBOEK" en bevestig.
3 Kies "WISSEN" en bevestig.
4 Kies een naam of voer de eerste letter van de naam in en bevestig.
De display toont "BEVESTIGEN?".
5 Bevestig of annuleer.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
29
Nummerweergave oproeper
5 Nummerweergave oproeper
Wanneer u een externe oproep ontvangt, verschijnt het nummer van de beller op de display van de
handset. De telefoon kan oproepen ontvangen in zowel FSK als DTMF. U kunt ook zijn of haar
naam zien als deze wordt verzonden door het netwerk. Als de naam in het telefoonboek is
geprogrammeerd, zal de naam uit het telefoonboek worden weergegeven!
De telefoon kan 40 oproepen opslaan in de Oproeplijst (ontvangen en gemiste oproepen), die later
bekeken kunnen worden. Deze functie is alleen beschikbaar wanneer u geabonneerd bent op een
dienst voor nummerweergave.
Als het geheugen vol is, zullen de nieuwe oproepen automatisch de oudste oproepen in het
geheugen vervangen.
De oproeplijst raadplegen
Deze dienst werkt alleen als u bent geabonneerd op een dienst met
nummerherkenning van de oproeper (CLIP). Neem hiervoor contact op met uw
telefoonmaatschappij.
Na 15 seconden verbinding wordt de naam van de beller vervangen door de
gespreksduur. U kunt de naam van de beller ook langer tonen door
herhaaldelijk op de OK-toets te drukken voor de naam en het nummer.
Nieuwe of gemiste oproepen worden aangeduid door een knipperend
pictogram op de display.
1 Druk op de Oproeplog-toets.
Wanneer er geen oproepen zijn, verschijnt in de lijst "LEEG".
2 Doorloop de oproepen. De namen van de bellers worden getoond wanneer
de naam door het netwerk wordt doorgestuurd of in het telefoonboek is
opgeslagen. Wanneer u aan het eind van de lijst komt, hoort u een pieptoon.
Wanneer verschijnt, wordt de oproep beantwoord. Wanneer verschijnt,
blijft de oproep onbeantwoord.
3 Druk op de OK-toets om het telefoonnummer te zien.
Wanneer het telefoonnummer uit meer dan 12 cijfers bestaat, drukt u opnieuw
op de OK-toets om het volledige nummer te zien.
4 Druk opnieuw op de OK-toets om de tijd en datum te zien waarop de oproep
is ontvangen.
5 Druk op de OK-toets om het eventueel nieuwe nummer aan het
telefoonboek toe te voegen.
Druk op OK wanneer “TOEVOEGEN?” op de display verschijnt. Voer de
naam in, of wijzig hem en druk op OK. Voer het telefoonnummer in, of
wijzig het en druk op OK. Kies met de Omhoog/Omlaag-toets de melodie
(1-5) die u wenst te horen wanneer dit nummer u belt en druk op OK. Het
nummer zal in het telefoonboek worden opgeslagen.
6 Druk op de Opnemen-toets om een correspondent terug te bellen, wanneer
hun nummer of naam worden getoond.
30
De handset personaliseren
U kunt elk nummer afzonderlijk verwijderen:
Om alle items gelijktijdig te wissen:
6 De handset personaliseren
6.1 Het belvolume aanpassen
Belvolume van de handset voor interne/externe oproepen
U kunt het belvolume afzonderlijk instellen voor de interne of externe oproepen. U kunt voor de
handset kiezen uit 5 belvolumeniveaus en "UIT".
6.2 Een beltoon kiezen
U kunt voor het basisstation en elke handset een verschillende beltoon instellen. U kunt de handset
ook instellen om voor interne of externe oproepen met een andere beltoon te rinkelen. U kunt
kiezen uit 5 verschillende beltonen.
1 Kies de oproep die u wenst te wissen en wis hem.
Op de display verschijnt "WISSEN?".
2 Bevestig of annuleer.
1 Houd de Wissen-toets 2 secondeningedrukt.
Op het scherm verschijnt "WIS ALLE?".
2 Bevestig of annuleer.
Elke programmering wordt bij het einde bevestigd door een dubbele of een enkele
lange pieptoon. Een dubbele pieptoon geeft de bevestiging van uw keuze aan. Een
lange pieptoon betekent dat de wijziging niet is doorgevoerd.
Wanneer de handset in het basisstation staat, zal het basisstation niet rinkelen bij
een inkomende oproep. Wanneer het belvolume van de handset uitgeschakeld is en
de handset staat in het basisstation, dan zal uw telefoon niet meer rinkelen!
1 Open het menu
2 Kies "HANDSET" en bevestig.
3 Kies “INT BELVOLUM” om het interne volume te wijzigen of
“EXT BEL VOLUM” om het externe volume te wijzigen en bevestig.
4 Kies een volumeniveau (1 tot 5 of “UIT”).
5 Bevestig of keer terug naar het vorige menu.
1 Open het menu
2 Kies “INSTELLINGEN” en bevestig.
3 Kies "HANDSET" en bevestig.
4 Kies “INT MELODIE” om de interne beltoon of “EXT MELODIE” om de
externe beltoon te wijzigen en bevestig.
5 Kies een beltoon (1 tot 5).
6 Druk op de OK-toets om te bevestigen of naar het vorige menu terug te
keren.
31
De handset personaliseren
6.3 Inschakelen/uitschakelen van de pieptonen
De handsets kunnen een pieptoon geven wanneer u op een toets drukt, wanneer het batterijniveau
laag is of wanneer de handset buiten bereik is.
Pieptoon toetsdruk aan/uit
Laag batterijniveau
Handset is buiten bereik
6.4 Naam van de handset
U kunt de naam die in de stand-bymodus op de handset wordt weergegeven, veranderen (max. 9
tekens). Met deze functie kunt u elke handset personaliseren.
6.5 Automatisch antwoorden
Wanneer er een inkomende oproep is en de handset staat in het basisstation, neemt de telefoon
automatisch de lijn wanneer u hem opneemt. Dit is de standaard instelling. U kunt deze
uitschakelen.
1 Open het menu
2 Kies "HANDSET" en bevestig.
3 Kies "BIEP" en bevestig.
4 Kies “TOETSTOON” en bevestig.
5 Kies “AAN” om in te schakelen of “UIT” om uit te schakelen en bevestig.
1 Open het menu
2 Kies "HANDSET" en bevestig.
3 Kies "BIEP" en bevestig.
4 Kies “BAT LAAG” en bevestig.
5 Kies “AAN” om in te schakelen of “UIT” om uit te schakelen en bevestig.
1 Open het menu
2 Kies "HANDSET" en bevestig.
3 Kies "BIEP" en bevestig.
4 Kies “BUIT BEREIK” en bevestig.
5 Kies “AAN” om in te schakelen of “UIT” om uit te schakelen en bevestig.
1 Open het menu
2 Kies "HANDSET" en bevestig.
3 Selecteer "NAAM" en bevestig.
4 Voer de gewenste naam in en bevestig.
Druk op de Wissen-toets om een teken te wissen. Houd de Telefoonboek-toets
ingedrukt en verlaat het menu zonder de wijzigingen op te slaan.
1 Open het menu
2 Kies "HANDSET" en bevestig.
3 Kies “AUTO ANTWDEN” en bevestig.
4 Kies “AAN” om in te schakelen of “UIT” om uit te schakelen en bevestig.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
32
De handset personaliseren
6.6 De handset resetten
U kunt de fabrieksinstellingen voor de telefoon terugzetten. Dit zijn de instellingen die zijn
geïnstalleerd wanneer u de telefoon aankoopt.
Om naar de standaard instellingen terug te keren:
DE STANDAARD PARAMETERS ZIJN:
Pieptoon bij laag batterijniveau Aan
Pieptonen bij buiten bereik Uit
Toetstoon Aan
Automatisch antwoorden Aan
Interne melodie 1
Intern volume 3
Externe melodie 3
Extern volume 3
Ontvangvolume 3
Telefoonboek Leeg
Oproeplog Leeg
Nummerherhalingslijst Leeg
Pincode 0000
Belmodus DTMF
Toetsenbordvergrendeling Uit
6.7 Toetsenbordvergrendeling
Het toetsenbord kan worden vergrendeld zodat er geen instellingen kunnen worden gewijzigd en
geen telefoonnummers kunnen worden gevormd. Wanneer het toetsenbord vergrendeld is,
verschijnt het -pictogram.
Het toetsenbord vergrendelen
Het toetsenbord ontgrendelen.
6.8 De tijd instellen
1 Open het menu
2 Kies “INSTELLINGEN” en bevestig.
3 Kies “FAB INSTELL” en bevestig.
4 Voer de 4-cijferige pincode in (standaard =0000) en bevestig.
Wanneer u terugkeert naar de standaard instellingen worden alle items in het
telefoonboek en de oproeplog verwijderd. De pincode wordt ook terugzet op 0000.
1 Houd de ‘ ’-toets 3 seconden ingedrukt. Het toetsenbord zal worden
vergrendeld.
1 Druk op een willekeurige toets, “DRUK ” verschijnt op het scherm.
2 Druk binnen de 3 seconden op de ‘ ’-toets.
1 Open het menu
2 Kies “DATUM - TIJD” en bevestig.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
33
Basisinstellingen
6.9 Het alarm instellen
7 Basisinstellingen
7.1 Het belvolume aanpassen
Belvolume van het basisstation
U kunt kiezen uit 5 belvolumeniveaus en "UIT".
7.2 Een beltoon kiezen
U kunt voor het basisstation en elke handset een verschillende beltoon instellen. Om de melodie
van het basisstation in te stellen:
7.3 De pincode wijzigen
Bepaalde functies zijn alleen beschikbaar voor gebruikers die de pincode kennen.
De standaard pincode is 0000. Om de pincode te wijzigen:
3 Kies “TIJD INSTELL” en bevestig.
4 Voer de tijd in (24-uurweergave) en bevestig.
1 Open het menu
2 Kies “DATUM - TIJD” en bevestig.
3 Kies "ALARM INST" en bevestig.
4 Kies “AAN” om het alarm aan te zetten en bevestig.
Voer het tijdstip in (24-uurweergave) waarop het alarm moet afgaan en
bevestig.
OF
Kies “UIT” om het alarm af te zetten en bevestig.
1 Open het menu
2 Kies “INSTELLINGEN” en bevestig.
3 Kies “BASIS VOLUME” en bevestig.
4 Kies een volumeniveau (“UIT” 1 tot 5).
5 Bevestig of keer terug naar het vorige menu.
1 Open het menu
2 Kies “INSTELLINGEN” en bevestig.
3 Kies “BASIS MELODIE” en bevestig.
4 Kies een beltoon (1 tot 5).
5 Bevestig of keer terug naar het vorige menu.
1 Open het menu
2 Kies “INSTELLINGEN” en bevestig.
3 Kies “PIN CODE” en bevestig.
4 Voer de oude 4-cijferige pincode in en bevestig.
5 Voer een nieuwe 4-cijferige pincode in en bevestig.
6 Voer de nieuwe pincode een tweede keer in en bevestig.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
34
Meerdere handsets gebruiken
7.4 De belmodus instellen
Er zijn twee belmodi: DTMF/Toonkiezen (meest gebruikelijke) en pulskiezen (voor oudere
installaties).
De belmodus veranderen:
7.5 Duur van de flashtijd
Druk op de Flash-toets ‘R’ (toets 7 – afbeelding 2D Handset) om bepaalde diensten op uw externe
lijn te gebruiken, zoals “tweede oproep” (wanneer uw telefoonbedrijf deze dienst aanbiedt); of om
oproepen door te schakelen wanneer u een telefooncentrale gebruikt (PABX). De flashtoets 'R' is
een korte onderbreking van de lijn. U kunt de flashtijd instellen tot 100 ms of 250 ms..
8 Meerdere handsets gebruiken
8.1 Een nieuwe handset toevoegen
U kunt twee handsets aanmelden op het basisstation wanneer deze handsets het DEC GAP-
protocol ondersteunen.
Het basisstation kan tot 5 handsets ondersteunen. Wanneer u reeds 5 handsets hebt en u wenst een
bijkomende handset toe te voegen of een handset te vervangen, moet u eerst een handset
verwijderen en vervolgens de nieuwe aanmelden.
Het basisstation in de aanmeldingsmodus plaatsen
Meld de nieuwe handset aan:
1 Open het menu
2 Kies “INSTELLINGEN” en bevestig.
3 Selecteer "KIESMODE" en bevestig.
4 Kies de belmodus en bevestig.
1 Open het menu
2 Kies “INSTELLINGEN” en bevestig.
3 Selecteer "FLASHTIJD" en bevestig.
4 Kies “FLASH1” voor een korte flashtijd (100 ms) of “FLASH2” voor een
lange flashtijd (250 ms) en bevestig.
Alleen nodig wanneer u de aanmelding van een handset hebt verwijderd of wanneer
u zich een nieuwe hebt aangeschaft.
1 Houd de Paging-toets op het basisstation 6 seconden ingedrukt. Het
basisstation geeft een pieptoon.
De LED op het basisstation zal 90 seconden lang knipperen. In die tijd is het
basisstation klaar om een nieuwe handset te registreren.
35
Meerdere handsets gebruiken
Aanmelden van een handset type Butler E400
Handsets van andere typen aanmelden
Na het starten van de procedure voor aanmelding op het basisstation volgt u de aanwijzingen voor
het aanmelden in de handleiding van de handset. De handset moet GAP-compatibel zijn.
Op de display knipperen het pictogram ‘ ’ en de tekst "NT AANGEMELD" wanneer de handset
niet aan het basisstation is gekoppeld.
Wanneer een handset aan een basisstation is gekoppeld, krijgt hij van het basisstation een
handsetnummer. Dit is het nummer dat op de handset achter de naam staat en moet worden
gebruikt voor interne oproepen.
8.2 Een handset verwijderen
Deze procedure moet worden uitgevoerd op een andere handset dan die die u wilt verwijderen.
8.3 Een handset instellen op een ander basisstation
Wanneer u een Butler E400-handset gebruikt op een basisstation van een ander model. Het
basisstation moet GAP-compatibel zijn.
2 Open het menu
3 Kies "AANMELDEN" en bevestig.
4 Kies “BS AANMELDEN” en bevestig.
5 Kies het nummer van het basisstation dat aan de handset (1 - 4) moet
worden gekoppeld en bevestig. (De knipperende nummers zijn reeds in
gebruik.)
6 Voer de pincode van het basisstation in (standaard 0000) en bevestig.
De handset zoekt nu het DECT-basisstation. Wanneer de handset het
basisstation heeft gevonden, toont hij het identificatienummer van het
basisstation.
7 Bevestig of stop.
Wanneer de handset het basisstation niet vindt, keert hij na enkele seconden
terug naar stand-bymodus. Probeer het nummer van het basisstation te
wijzigen en ga na of er geen storingsbronnen zijn in de omgeving. Ga dichter
bij het basisstation staan.
Het DECT GAP-profiel zorgt er alleen voor dat de basis telefoonfuncties correct
werken tussen de verschillende merken/typen. Het is mogelijk dat sommige diensten
(zoals CLIP – nummerweergave oproeper) niet correct werken.
1 Open het menu
2 Kies “INSTELLINGEN” en bevestig.
3 Selecteer "HS VERWIJDER" en bevestig.
4 Voer de pincode van het basisstation in (standaard 0000) en bevestig.
5 Kies de handset die u wilt verwijderen en bevestig.
1 Plaats het basisstation in de aanmeldingsmodus en volg de handleiding van
het basisstation.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
36
Probleemoplossing
8.4 Een basisstation selecteren
U kunt uw handset tussen basisstations wisselen. De handsets kunnen tot op 4 basisstations
tegelijkertijd worden aangemeld. Wanneer u het basisstation kiest, wordt het huidig gekozen
basisstation aangeduid door een knipperend basisstationnummer.
Wanneer u "AUTO" kiest, zal de handset automatisch naar een ander basisstation zoeken wanneer
u zich buiten bereik vindt. De handset moet eerst apart worden aangemeld bij elke basisstation.
9 Probleemoplossing
2 Open het menu
3 Kies "AANMELDEN" en bevestig.
4 Kies “BS AANMELDEN” en bevestig.
5 Voer het nummer van het basisstation in dat aan de handset moet worden
gekoppeld in en bevestig.
6 Voer de pincode van het basisstation in en bevestig.
De handset zoekt nu het DECT-basisstation. Wanneer de handset het
basisstation heeft gevonden, toont hij het identificatienummer van het
basisstation.
7 Bevestig of stop.
1 Open het menu
2 Kies "AANMELDEN" en bevestig.
3 Kies "BASIS SELECT" en bevestig.
4 Kies een basisstation of kies “AUTO” en bevestig.
Als u automatische basisselectie hebt geselecteerd en de handset buiten bereik is
van het huidige basisstation, zal de handset alleen zoeken naar het sterkste
basisstation in de stand-bymodus (niet tijdens verbindingen).
Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing
Geen weergave Batterijen zijn leeg Controleer de plaatsing van de
batterijen
Laad de batterijen op
Handset uitgeschakeld Schakel de handset in
Geen toon Telefoonkabel is slecht
aangesloten
Controleer de aansluiting van
de telefoonkabel
De lijn is bezet door een andere
handset
Wacht totdat de andere
handset het gesprek heeft
beëindigd
Het pictogram knippert
Handset is buiten bereik Breng de handset dichter in de
buurt van het basisstation
Het basisstation heeft geen
stroom
Controleer de aansluiting van
de stroomkabel bij het
basisstation
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
37
Technische eigenschappen
10 Technische eigenschappen
11 Topcom-garantie
11.1 Garantieperiode
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode gaat
in op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. Er is geen garantie op standaard of
oplaadbare batterijen (type AA/AAA).
Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van
het toestel zijn niet gedekt door de garantie.
De garantie moet worden bewezen door voorlegging van het originele aankoopbewijs of kopie
waarop de datum van aankoop en het toesteltype staat.
De handset is niet aangemeld op
het basisstation
Meld de handset aan bij het
basisstation
Basisstation of handset laat
geen beltoon horen
Het beltoonvolume staat uit of is
te laag
Pas het volume van de beltoon
aan
De toon is goed, maar er is
geen verbinding
De belmodus is fout De belmodus aanpassen (puls/
toon)
Niet mogelijk om een gesprek
naar de binnencentrale
(PABX) door te schakelen
De flashtijd is te kort of te lang De flashtijd wijzigen
De telefoon reageert niet op
het indrukken van de toetsen
Gebruikersfout Verwijder de batterijen en
plaats ze weer terug
Standaard DECT(Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Frequentiebereik 1880 MHz tot 1900 MHz
Aantal kanalen 120 duplexkanalen
Modulatie GFSK
Spraakcodering 32 Kbit/s
Emissievermogen 10 mW (gemiddeld vermogen per kanaal)
Bereik maximaal 300 m in open ruimten / 10-50 m binnenshuis
Aantal handsets Maximaal 5
Netspanning basisstation 230 V / 50 Hz / 7,5 V gelijkstroom 300 mA
Netspanning lader 230 V / 50 Hz / 7,5 V gelijkstroom 200 mA
Batterijen van de handset 2 oplaadbare batterijen AAA, NiMh 1,2 V, 550 mA
Autonomie van handset 200 uur in stand-by
Gesprekstijd van handset 10 uur
Normale
gebruiksomstandigheden
+5 °C tot +45 °C
Belmodus Puls/Toon
Flashtijd 100 of 250 ms
Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing
38
Afvoeren van het toestel (milieu)
11.2 Afwikkeling van garantieclaims
Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs en een ingevulde onderhoudskaart,
worden teruggestuurd naar een Topcom-hersteldienst.
Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom of diens officieel
erkende hersteldienst eventuele defecten te wijten aan materiaal- of productiefouten gratis
herstellen, door defecte toestellen of onderdelen van defecte toestellen ofwel te herstellen ofwel te
vervangen. In het geval dat het toestel wordt vervangen, kan de kleur en het model verschillend
zijn van het oorspronkelijk gekochte toestel.
De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin van de garantieperiode. De
garantieperiode wordt niet verlengd als het toestel wordt vervangen of hersteld door Topcom of
diens officieel erkende hersteldienst.
11.3 Garantiebeperkingen
Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig gebruik of bediening en schade te wijten aan
het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires worden niet gedekt door de garantie.
De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand, noch
enige transportschade.
Er kan geen garantie worden ingeroepen als het serienummer op het toestel is gewijzigd,
verwijderd of onleesbaar gemaakt.
Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel hersteld, gewijzigd of aangepast werd door de
koper.
Dit toestel mag uitsluitend gebruikt worden met herlaadbare batterijen. Indien U de meegeleverde
batterijen wenst te vervangen moet U nagaan of de gebruikte batterijen wel geschikt en
herlaadbaar zijn. In GEEN enkel geval mogen Alkaline batterijen in de handsets gebruikt worden.
Indien U Alkaline batterijen gebruikt en de handset op de basis plaatst, dan zullen deze batterijen
opwarmen en mogelijk exploderen. Eventuele schade die hierdoor ontstaat is niet verhaalbaar op
de fabrikant en tevens is de schade aan het toestel niet gedekt door de garantievoorwaarden.
Eventuele herstelkosten zullen U aangerekend worden.
12 Afvoeren van het toestel (milieu)
Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het niet met het normale
huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen
voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid
door het symbool op het product, in de handleiding en/of op de verpakking.
Sommige materialen waaruit het product is vervaardigd, kunnen worden hergebruikt
als u ze naar een inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te
hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu.
Wend u tot de plaatselijke overheid voor meer informatie over de inzamelpunten bij u in de buurt.
13 Reinigen
Reinig de telefoon met een vochtige doek of met een antistatische doek. Gebruik nooit
reinigingsmiddelen of agressieve oplosmiddelen.
39
Instructions de sécurité
Français
1 Instructions de sécurité
Utilisez uniquement la fiche du chargeur fournie. N'utilisez pas d'autres chargeurs, au risque
d'abîmer les éléments de batterie.
Insérez uniquement des piles rechargeables du même type. N'utilisez jamais de piles ordinaires
non-rechargeables. Insérez des piles rechargeables en respectant la polarité (indiquée dans le
compartiment à piles du combiné).
Ne touchez pas les contacts du chargeur et de la fiche avec des objets pointus ou métalliques.
Le fonctionnement de certains appareils médicaux pourrait être altéré.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les prothèses auditives.
N'installez pas la base dans une pièce humide ou à moins d'1,5 m d'une source d'eau. Veillez à
ce que le combiné reste sec.
N'utilisez pas le téléphone dans un environnement exposé à des risques d'explosion.
Jetez les piles et entretenez le téléphone dans le strict respect de l'-environnement.
Comme ce téléphone est indisponible en cas de coupure de courant, vous devez utiliser un
téléphone autonome -pour les appels urgents, un téléphone mobile par exemple.
2 Pour commencer
2.1 Comment utiliser ce mode d'emploi ?
Ce mode d'emploi adopte les règles suivantes pour clarifier les instructions :
Touche à enfoncer.
2.2 Installation de la base
Pour installer la base, procédez comme suit :
1 Branchez une extrémité de l'adaptateur dans la prise de courant et l'autre extrémité dans la
prise d'adaptateur à l'arrière de la base.
2 Branchez une extrémité du câble téléphonique dans la prise téléphonique murale et l'autre
extrémité en dessous de la base.
3 Placez le câble téléphonique et le câble d'alimentation dans les guides de la base comme
indiqué sur la figure 2A.
Texte....... « ECRAN ».
Le texte qui apparaît sur l'écran du téléphone est indiqué dans la colonne de
droite entre guillemets.
Ce produit fonctionnement uniquement avec des piles rechargeables. Si
vous mettez des piles non rechargeables dans le combiné et si vous le
placez sur la base, le combiné sera endommagé et ceci ne sera PAS
couvert par la garantie.
40
Pour commencer
- 2A Vue arrière de la base -
A. Prise murale du téléphone
B. Câble d'alimentation
C. Câble téléphonique
2.3 Installation du combiné
- 2B Vue arrière du combiné -
A. Couvercle
B. Piles rechargeables
1 Ouvrez le compartiment à piles comme illustré sur la figure 2B.
2 Insérez les piles en respectant la polarité (+ et -).
3 Refermez le compartiment à piles.
4 Laissez le combiné sur la base pendant 20 heures.
Avant la première utilisation du téléphone, assurez-vous au préalable que la
batterie a pu se charger pendant 20 heures. À défaut, le téléphone ne fonctionnera
pas de manière optimale.
A
B
C
+
-
-
+
Butler E400
A
B
41
Pour commencer
2.4 Installation du chargeur
- 2C Chargeur -
A. Adaptateur avec câble d'alimentation
2.5 Touches/voyants
Combiné
1. Ecran
2. Menu/touche OK
3. Touche haut/bas/journal des appels
4. Touche répertoire
5. Touches alphanumériques
6. Touche INT
7. Touche marche/arrêt/flash
8. Verrouillage du clavier
9. Touche prise d'appel/fin d'appel
10. Touche Recomposition/pause
11. Touche mute/Effacer/Esc
1 Insérez l'adaptateur dans la prise murale.
A
3
DEF
2
ABC
1
4
GHI
5
JKL
6
MNO
9
WXYZ
8
TUV
7
PQRS
0
#
INT
R
2
3
4
5
6
7
1
8
11
10
9
- 2D Combiné -
42
Pour commencer
Base
12. Touche paging
13. LED en service/sous tension/combiné sur
la base
Ecran
En mode veille, l'écran affiche l'heure et le numéro du
combiné :
12-05 HS1
2.6 Symboles
2.7 LED de la base
La LED (13) indique l'état dans lequel se trouve la base :
Prise d'appel ; vous êtes en ligne Le clavier du combiné est verrouillé.
EXT
Appel externe Vous êtes dans le répertoire
INT
Appel interne Batterie faible
Nouveaux numéros de la liste d'appels Batterie à moitié chargée
Appel suivi d'une réponse Batterie pleine
Appel sans réponse Batterie vide
Vous êtes dans le menu. Combiné à portée de la base
Indique que le numéro affiché déborde
de l'écran (12 chiffres).
L'antenne clignote quand le combiné
n'est pas enregistré sur la base.
Désactivé La base n'est pas alimentée.
Activé La base est alimentée.
Clignotement lent Prise d'appel ou sonnerie.
Clignotement rapide Enregistrement en cours.
13
12
- 2E Base -
- 2F Ecran -
43
Utilisation du téléphone
2.8 Navigation dans le menu
Le Butler E400 intègre un système de menus très convivial. Chaque menu aboutit à une série
d'options. L'arborescence des menus est illustrée au paragraphe suivant.
2.9 Organisation des menus
3 Utilisation du téléphone
3.1 Mise en/hors service du combiné
1 Le combiné étant allumé et en mode de veille, appuyez sur la touche
contextuelle pour accéder au menu principal.
2 Faites défiler l'écran jusqu'à l'option de menu souhaitée. Les options du
menu défilent en boucle (la première s'affiche à nouveau après la dernière).
3 Appuyez sur la touche OK pour afficher d'autres options ou pour valider le
réglage affiché.
Appuyez sur la touche Effacer pour revenir au niveau précédent dans le menu.
Menu Sous-menus
Répertoire (Phonebook)
Ajouter (Add Entry)
Modifier (Modify Entry)
Supprimer (Delete Entry)
Réglages (Setup)
Volume base (Base Volume)
Mélodie base (Base Melody)
Supp combiné (Del Handset)
Code PIN (PIN Code)
Numérotation (Dial Mode)
Regl. défaut (Default)
Combiné (Handset)
Bips (Beep)
Vol son int (Int Ring Vol)
Vol son ext (Ext Ring Vol)
Mélodie int (Int Melody)
Mélodie ext (Ext Melody)
Réponse auto (Auto Answer)
Nom combiné (Name)
Langue (Language)
Verr clavier (Keylock?)
Date - Heure (Date - Time)
Réglage date (Date Set)
Regl. heure (Clock Set)
Régl. réveil (Alarm Set)
Déclarer (Register)
Choix base (Select Base)
Décl. base (Reg Base)
1 Appuyez sur la touche marche/arrêt du combiné. Le combiné se met à
chercher la base.
2 Appuyez sur la touche marche/arrêt et maintenez-la enfoncée pendant 3
secondes. L'écran s'éteint.
44
Utilisation du téléphone
3.2 Modification de la langue des menus
3.3 Recevoir un appel
Pour prendre l'appel :
3.4 Passer un appel téléphonique externe
Composition directe
Précomposition
3.5 Passer un appel téléphonique interne
1 Ouvrez le menu
2 Sélectionnez COMBINE (HANDSET) et validez.
3 Sélectionnez LANGUE (Language) et validez.
4 Sélectionnez la langue de votre choix et validez.
1 Appuyez sur la touche prise d'appel.
OU
Retirez le combiné de sa base si vous avez activé la fonction Réponse auto
(Auto answer).
(Se reporter à “6.5 Réponse automatique” )
Vous êtes en communication avec votre correspondant.
2 Appuyez sur la touche fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
1 Appuyez sur la touche prise d'appel pour lancer l'appel.
2 Composez le numéro de téléphone.
3 Appuyez sur la touche fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
Pour corriger un numéro, utilisez la touche Effacer pour effacer un chiffre
erroné.
1 Composez le numéro de téléphone.
2 Appuyez sur la touche prise d'appel pour lancer l'appel.
3 Appuyez sur la touche fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
1 Appuyez sur la touche Appel interne.
2 Saisissez le numéro du combiné interne (entre 1 et 5).
3 Appuyez sur la touche fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
INT
4
GHI
6
MNO
5
JKL
45
Utilisation du téléphone
3.6 Transfert d'appel interne
Transfert d'un appel externe vers un autre combiné.
3.7 Conférence téléphonique
Cette fonction n'est disponible que si plusieurs combinés sont enregistrés sur la base! Vous pouvez
alors converser simultanément avec un correspondant interne et un correspondant externe.
Pendant un appel externe:
3.8 Volume du haut-parleur pendant un appel
3.9 Affichage de la durée d'un appel
La durée de l'appel est affichée après 15 secondes. Elle est exprimée en minutes et secondes.
A la fin de chaque appel, la durée totale est affichée pendant 5 secondes.
3.10 Désactivation du microphone
Il est possible de désactiver le micro pendant une conversation.
3.11 Touche Pause
Lors de la numérotation d'un numéro, vous pouvez ajouter une pause entre deux chiffres :
1 Appuyez sur la touche Appel interne.
2 Sélectionnez le numéro du combiné interne (1 à 5), l'appelant externe est
mis en attente.
3 Dès que l'autre combiné prend l'appel, appuyez sur la touche de fin d'appel
pour raccrocher de votre côté et transférer l'appel.
Si le correspondant interne ne décroche pas, appuyez de nouveau sur la touche
d'appel interne pour reprendre la conversation avec l'appelant externe en ligne.
4 Appuyez sur la touche fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
1 Appuyez sur la touche Appel interne.
2 Saisissez le numéro du combiné interne (entre 1 et 5).
3 Dès que l'autre combiné prend l'appel, appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée.
Si le correspondant interne ne décroche pas, appuyez de nouveau sur la touche
d'appel interne pour reprendre la conversation avec l'appelant externe en ligne.
4 Appuyez sur la touche fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
1 Au cours d'une conversation, appuyez sur la touche haut ou bas pour
modifier le volume en conséquence.
1 Appuyez sur la touche Mute. Vous pouvez parler librement sans être
entendu par l'appelant.
L'écran affiche « DESACTIVATION MICROPHONE ».
2 Appuyez de nouveau sur la touche Désactivation Microphone pour repasser
en mode normal.
1 Appuyez pendant 2 secondes sur la touche de rappel/pause.
INT
4
GHI
6
MNO
5
JKL
INT
INT
4
GHI
6
MNO
5
JKL
#
#
INT
46
Utilisation du téléphone
3.12 Localisation d'un combiné (fonction paging)
3.13 Mémoire de rappel
Vous pouvez recomposer un numéro quelconque parmi les 10 derniers numéros appelés. Si vous
avez mémorisé un nom dans le répertoire pour l'associer au numéro, c'est le nom qui sera affiché
à la place.
3.14 Utilisation du clavier alphanumérique
Avec votre téléphone, vous pouvez également saisir des caractères alphanumériques. Cette
fonction peut vous servir pour saisir un nom dans le répertoire, attribuer un nom au combiné, etc.
Pour sélectionner une lettre, appuyez sur la touche correspondante autant de fois que nécessaire.
Par exemple, pour sélectionner A, appuyez sur 2 une seule fois. Pour écrire un B, appuyez sur 2
deux fois de suite, etc.
Pour écrire A puis B consécutivement, appuyez sur 2 une seule fois, attendez que le curseur avance
d'une position, puis appuyez sur 2 deux fois.
Les caractères accessibles au clavier sont les suivants :
Touche Première Deuxième Troisième Quatrième Cinquième
pression pression pression pression pression
1espace- 1
2ABC2
3D E F 3
4GHI 4
5J K L 5
6MNO6
7P Q R S 7
8TUV8
9WXYZ9
00
1 Appuyez sur la touche paging de la base.
Tous les combinés déclarés avec la base sonneront.
2 Appuyez sur une touche quelconque du combiné pour interrompre la
sonnerie.
1 Appuyez sur la touche recomposition.
2 Sélectionnez un numéro. Si le numéro est dans le répertoire, le nom associé
s'affichera.
Quand le nom s'affiche, vous pouvez basculer entre le nom et le numéro en
appuyant sur la touche OK !
3 Appuyez sur la touche prise d'appel pour lancer l'appel.
4 Appuyez sur la touche fin d'appel pour revenir au mode veille.
Appuyez sur 1 pour insérer un espace.
Appuyez sur la touche Effacer pour effacer un caractère.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
47
Répertoire (Phonebook)
4 Répertoire (Phonebook)
Chaque combiné peut mémoriser jusqu'à 50 noms et numéros. Les noms peuvent comprendre
jusqu'à 12 caractères et les numéros, jusqu'à 20 chiffres. Pour saisir des caractères
alphanumériques, reportez-vous à la section “3.14 Utilisation du clavier alphanumérique” .
4.1 Pour ajouter une entrée dans le répertoire
4.2 Pour composer une entrée à partir du répertoire
4.3 Pour modifier un nom et un numéro
4.4 Effacez une entrée dans le répertoire
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez REPERTOIRE (PHONEBOOK) et validez.
3 Sélectionnez AJOUTER (ADD ENTRY) et validez.
4 Saisissez un nom et validez.
Appuyez sur la touche du répertoire et maintenez-la enfoncée pour sortir du
menu sans prendre en compte les modifications.
5 Saisissez le numéro et validez.
6 Sélectionnez une mélodie (1-5) et validez.
1 Appuyez sur la touche Répertoire.
2 Sélectionnez un nom ou saisissez la première lettre du nom. (La liste défile
dans l'ordre alphabétique.)
Appuyez sur la touche OK si vous voulez d'abord afficher le numéro de
téléphone.
Si le numéro de téléphone compte plus de 12 chiffres, appuyez encore sur OK
pour voir le numéro complet.
3 Appuyez sur la touche prise d'appel pour lancer l'appel.
4 Appuyez sur la touche fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez REPERTOIRE (PHONEBOOK) et validez.
3 Sélectionnez MODIFIER (MODIFY ENTRY) et validez.
4 Sélectionnez le nom à modifier et validez.
5 Effacez les caractères non voulus et saisissez le nouveau nom.
Confirmez.
6 Saisissez le nouveau numéro et validez.
7 Sélectionnez une mélodie (1-5) et validez.
1 Ouvrez le menu
2 Sélectionnez REPERTOIRE (PHONEBOOK) et validez.
3 lectionnez SUPPRIMER (DELETE ENTRY) et validez.
4 Sélectionnez un nom ou saisissez la première lettre du nom et validez.
CONFIRMER (CONFIRM) s'affiche à l'écran.
5 Validez ou annulez.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
48
Identification de l'appelant
5 Identification de l'appelant
Quand vous recevez un appel externe, le numéro de téléphone de l'appelant s'affiche sur l'écran du
combiné. Le téléphone peut recevoir des appels de type FSK et DTMF. Vous pouvez aussi voir le
nom de l'appelant s'il est transmis par le réseau. Si le nom est programmé dans le répertoire, c'est
le nom du répertoire qui est affiché.
Le téléphone peut mémoriser 40 appels dans la liste d'appels (reçus et manqués) que vous pouvez
consulter ultérieurement. Cette fonction n'est disponible que si vous avez demandé la fonction
d'identification de l'appelant.
Quand la mémoire est pleine, les nouveaux appels remplacent automatiquement les plus anciens
appels conservés en mémoire.
Pour consulter la liste d'appels :
Cette fonction n'est disponible que si vous avez souscrit au service de présentation
du numéro. Au besoin, veuillez prendre contact avec votre compagnie de téléphone.
L'identité de l'appelant est remplacée par la durée de l'appel après 15 secondes
de communication. Il est toujours possible d'afficher l'identité de l'appelant
après cette période en appuyant plusieurs fois sur la touche OK pour obtenir le
nom et le numéro.
Les nouveaux appels ou les appels manqués sont signalés par une icône
clignotante sur l'écran.
1 Appuyez sur la touche journal des appels.
Si la liste ne contient aucun appel, l'écran affiche VIDE (EMPTY).
2 Parcourez la liste des appels. Le nom des appelants sera indiqué si celui-ci
a été envoyé par le réseau ou a été mémorisé dans le répertoire. Si vous
atteignez la fin de la liste, vous entendez un signal sonore.
Le symbole indique que l'appel a été suivi d'une réponse. Le symbole
indique que l'appel est resté sans réponse.
3 Appuyez sur la touche OK pour afficher le numéro de téléphone.
Si le numéro de téléphone compte plus de 12 chiffres, appuyez encore sur OK
pour voir le numéro complet.
4 Appuyez une nouvelle fois sur OK pour voir l'heure et la date auxquelles
l'appel a été reçu.
5 Appuyez sur la touche OK pour ajouter cette entrée dans le répertoire si elle
n'y est pas déjà stockée :
Appuyez sur OK quand l'écran affiche AJOUTER (ADD). Saisissez ou
modifiez le nom et appuyez sur OK. Saisissez ou modifiez le numéro de
téléphone et appuyez sur OK. Avec les touches haut/bas, sélectionnez la
mélodie (1-5) qui sera diffusée lorsque ce numéro vous appelle, puis
appuyez sur OK. L'entrée est mémorisée dans le répertoire.
6 Appuyez sur la touche de prise d'appel pour rappeler un correspondant,
lorsque son numéro de téléphone ou son nom s'affiche.
49
Personnalisez le combiné
Vous pouvez effacer chaque entrée séparément :
Pour supprimer toutes les entrées en même temps :
6 Personnalisez le combiné
6.1 Reglage du volume de la sonnerie
Volume de sonnerie du combiné pour les appels internes/externes
Le volume de sonnerie du combiné peut être réglé distinctement pour les appels externes et
internes. Vous pouvez choisir parmi 5 niveaux de volume de sonnerie du combiné, voire même
couper totalement le volume.
6.2 Choix de la mélodie de la sonnerie
La base et chaque combiné peuvent chacun émettre une mélodie différente. Les combinés peuvent
sonner avec une mélodie différente selon que l'appel est interne ou externe. Vous pouvez choisir
parmi 5 mélodies de sonnerie différentes :
1 Parcourez jusqu'à l'appel que vous voulez effacer et effacez-le.
L'écran affiche EFFACER (DELETE).
2 Validez ou annulez.
1 Appuyez longtemps sur la touche de suppression (2 secondes).
L'écran affiche EFFACER TOUT (DELETE ALL).
2 Validez ou annulez.
Chaque programmation est confirmée à la fin par un double bip ou un simple bip
prolongé. Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé
signifie que la modification n'a pas été prise en compte.
Lorsque le combiné se trouve dans la base, celle-ci ne sonne pas lors d'un appel
entrant. Par conséquent, si la sonnerie du combiné est désactivée et que le combiné
se trouve dans la base, votre téléphone ne sonne plus du tout !
1 Ouvrez le menu
2 Sélectionnez COMBINE (HANDSET) et validez.
3 Sélectionnez VOL SON INT (INT RING VOL) pour modifier le volume
interne ou sur VOL SON EXT (EXT RING VOL) pour modifier le volume
externe et validez.
4 Sélectionnez un volume (1 à 5 ou DESACTIVE (OFF)).
5 Validez ou retournez au menu précédent.
1 Ouvrez le menu
2 Sélectionnez REGLAGES (SETUP) et validez.
3 Sélectionnez COMBINE (HANDSET) et validez.
4 Sélectionnez MELODIE INT (INT MELODY) pour modifier la mélodie
interne ou sur MELODIE EXT (EXT MELODY) pour modifier la mélodie
externe et validez.
50
Personnalisez le combiné
6.3 Activation / Désactivation des bips
Les combinés peuvent émettre un signal sonore à chaque pression de touche, quand les batteries
atteignent un niveau faible ou quand ils se trouvent hors de portée.
Touche enfoncée pour activer/désactiver le bip
Niveau faible de batterie
Combiné hors de portée
6.4 Nom du combiné
Vous pouvez modifier le nom affiché sur le combiné pendant le mode veille (max. 9 caractères).
Cette fonction vous permet de personnaliser chaque combiné.
5 Sélectionnez une mélodie (1 à 5).
6 Appuyez sur OK pour confirmer ou pour revenir au menu précédent.
1 Ouvrez le menu
2 Sélectionnez COMBINE (HANDSET) et validez.
3 lectionnez BIPS (BEEP) et validez.
4 Sélectionnez BIP TOUCHE (KEYTONE) et validez.
5 Sélectionnez ACTIVE (ON) pour activer ou DESACTIVE (OFF) pour
désactiver et validez.
1 Ouvrez le menu
2 Sélectionnez COMBINE (HANDSET) et validez.
3 lectionnez BIPS (BEEP) et validez.
4 Sélectionnez BATT FAIBLE (LOW BATTERY) validez.
5 Sélectionnez ACTIVE (ON) pour activer ou DESACTIVE (OFF) pour
désactiver et validez.
1 Ouvrez le menu
2 Sélectionnez COMBINE (HANDSET) et validez.
3 lectionnez BIPS (BEEP) et validez.
4 Sélectionnez HORS PORTEE (OUT RANGE) et validez.
5 Sélectionnez ACTIVE (ON) pour activer ou DESACTIVE (OFF) pour
désactiver et validez.
1 Ouvrez le menu
2 Sélectionnez COMBINE (HANDSET) et validez.
3 Sélectionnez NOM COMBINE (NAME) et validez.
4 Saisissez le nom que vous voulez et validez.
Appuyez sur la touche Effacer pour effacer un caractère. Appuyez sur la
touche du répertoire et maintenez-la enfoncée pour sortir du menu sans
prendre en compte les modifications.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
51
Personnalisez le combiné
6.5 Réponse automatique
Lorsque vous recevez un appel entrant et que le combiné est sur la base, le téléphone prend
automatiquement la ligne dès qu'il est soulevé. Cette fonctionnalité est activée par défaut mais elle
peut être désactivée :
6.6 Réinitialisation du combiné
Il est possible de ramener le téléphone à sa configuration d'origine. Il s'agit de la configuration
définie lorsque vous avez déballé le téléphone après son achat.
Pour rétablir les paramètres par défaut :
LES PARAMETRES PAR DEFAUT SONT LES SUIVANTS :
Bips de batterie faible Activés
Bips d'avertissement Hors de portée Désactivés
Tonalité touche Activée
Réponse auto Activée
Mélodie interne 1
Volume interne 3
Mélodie externe 3
Volume externe 3
Volume sonore 3
Répertoire Vide
Liste Journal des appels Vide
Liste des derniers numéros composés Vide
Code PIN 0000
Mode Appel DTMF
Verrouillage du clavier Désactivé
6.7 Verrouillage du clavier
Le clavier peut être verrouillé de façon à empêcher toute modification des paramètres et toute
composition d'un numéro. L'icône s'affiche sur l'écran quand le clavier est verrouillé.
Verrouillage du clavier
1 Ouvrez le menu
2 Sélectionnez COMBINE (HANDSET) et validez.
3 Sélectionnez REPONSE AUTO (AUTO ANSWER) et validez.
4 Sélectionnez ACTIVE (ON) pour activer ou DESACTIVE (OFF) pour
désactiver et validez.
1 Ouvrez le menu
2 Sélectionnez RÉGLAGES (Setup) et validez.
3 Sélectionnez REGL DEFAUT (DEFAULT) et validez.
4 Saisissez le code PIN à 4 chiffres (0000 par défaut) et validez.
Le rétablissement des paramètres par défaut efface toutes les entrées du répertoire
et du journal des appels. Le code PIN est également réinitialisé à 0000.
1 Appuyez sur la touche ‘ ’et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes. Le
clavier est alors verrouillé.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
52
Réglage Base
Déverrouillage du clavier
6.8 Réglage de l'heure
6.9 Réglage de l'alarme
7 Réglage Base
7.1 Reglage du volume de la sonnerie
Volume de sonnerie de la base
Vous pouvez choisir parmi 5 niveaux de volume de sonnerie, voire même couper totalement le
volume.
7.2 Choix de la mélodie de la sonnerie
La base et chaque combiné peuvent chacun émettre une mélodie différente. Pour régler la mélodie
de la base :
1 Appuyez sur une touche, PRESSER (PRESS) s'affiche sur l'écran.
2 Appuyez sur la touche dans 3 secondes.
1 Ouvrez le menu
2 Sélectionnez DATE - HEURE (DATE - TIME) et validez.
3 Sélectionnez REGL HEURE (CLOCK SET) et validez.
4 Saisissez l'heure (format 24 h) et validez.
1 Ouvrez le menu
2 Sélectionnez DATE - HEURE (DATE - TIME) et validez.
3 Sélectionnez REGL REVEIL (ALARM SET) et validez.
4 Sélectionnez ACTIVE (ON) pour allumer l'alarme et validez.
Saisissez l'heure (au format 24 heures) à laquelle l'alarme doit retentir et
validez.
OU
Sélectionnez DESACTIVE (OFF) pour éteindre l'alarme et validez.
1 Ouvrez le menu
2 Sélectionnez REGLAGES (SETUP) et validez.
3 Sélectionnez VOLUME BASE (BASE VOLUME) et validez.
4 Sélectionnez un volume (1 à 5 ou DESACTIVE (OFF)).
5 Validez ou retournez au menu précédent.
1 Ouvrez le menu
2 Sélectionnez REGLAGES (SETUP) et validez.
3 Sélectionnez MELODIE BASE (BASE MELODY) et validez.
4 Sélectionnez une mélodie (1 à 5).
5 Validez ou retournez au menu précédent.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
53
Gestion de plusieurs combinés
7.3 Modification du code PIN
Certaines fonctions ne sont accessibles qu'aux utilisateurs connaissant le code PIN.
Par défaut, le code PIN est 0000. Pour modifier le code PIN :
7.4 Pour régler le mode de numérotation
Il existe deux types de modes de numérotation : Numérotation DTMF/tonalités (la plus courante)
et composition à impulsions (pour des installations antérieures).
Pour changer le mode de numérotation :
7.5 Durée du Flash
Appuyez sur la touche Flash R (touche 7 - Figure 2C) pour utiliser certains services sur votre ligne
extérieure, tels que « appel en attente » (si ce service est proposé par votre compagnie de
téléphone), ou pour transférer les appels téléphoniques lorsque vous utilisez un autocommutateur
privé (PABX). La touche Flash R produit une brève interruption de la ligne. Vous pouvez régler
le flash à 100 ms ou 250 ms..
8 Gestion de plusieurs combinés
8.1 Ajout d'un nouveau combiné
Vous pouvez enregistrer de nouveaux combinés sur la base si ces combinés prennent en charge le
protocole DECT GAP.
La base peut gérer un maximum de 5 combinés. Si vous possédez déjà 5 combinés et que vous
souhaitez en ajouter un autre ou changer l'un d'eux, vous devez d'abord supprimer un combiné,
puis associer le nouvel exemplaire.
1 Ouvrez le menu
2 Sélectionnez REGLAGES (SETUP) et validez.
3 Sélectionnez CODE PIN (PIN CODE) et validez.
4 Saisissez l'ancien code PIN à 4 chiffres et validez.
5 Saisissez un nouveau code PIN à 4 chiffres et validez.
6 Saisissez le nouveau code PIN une deuxième fois et validez.
1 Ouvrez le menu
2 Sélectionnez REGLAGES (SETUP) et validez.
3 Sélectionnez NUMEROTATION (DIAL MODE) et validez.
4 Sélectionnez le mode de numérotation et validez.
1 Ouvrez le menu
2 Sélectionnez REGLAGES (SETUP) et validez.
3 Sélectionnez la TOUCHE R (RECALL) et validez.
4 Sélectionnez REGLAGE 1 (RECALL1) pour un flash court (100 ms) ou
REGLAGE 2 (RECALL2) pour un flash long (250 ms) et validez.
Cette opération n'est nécessaire que si vous avez supprimé l'enregistrement d'un
combiné ou si vous en avez acheté un nouveau.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
54
Gestion de plusieurs combinés
Placer la base en mode d'enregistrement :
Enregistrer le nouveau combiné :
si votre combiné supplémentaire est un Butler E400
Si votre combiné correspond à un autre modèle
Après avoir lancé la procédure d'enregistrement sur la base, consultez le manuel du combiné pour
savoir comment enregistrer le combiné. Le combiné doit être compatible GAP.
L'icône et le message PAS DECLARE (NOT REG) clignotent sur l'écran quand le combiné n'est
pas associé avec la base.
Quand un combiné est associé avec une base, celle-ci lui attribue un numéro de combiné. C'est ce
numéro qui est affiché sur le combiné derrière le nom et qui doit être utilisé dans le cadre des
appels internes.
8.2 Suppression d'un combiné
Cette procédure doit être réalisée sur un combiné différent de celui que vous souhaitez supprimer.
1 Appuyez sur la touche paging qui se trouve sur la base et maintenez-la
enfoncée pendant 6 secondes. La base émet alors un signal sonore.
La LED sur la base se met à clignoter pendant 90 secondes. Pendant cette
période, la base est prête à enregistrer un nouveau combiné.
2 Ouvrez le menu
3 Sélectionnez DECLARER (REGISTER) et validez.
4 Sélectionnez DECL BASE (REG BASE) et validez.
5 Entrez le numéro de la base à associer au combiné (1-4) et validez. (Les
numéros clignotants sont déjà en service.)
6 Saisissez le code PIN de la base (0000 par défaut) et validez.
Le combiné se met à rechercher la base DECT. Si le combiné a localisé la base,
il affiche le numéro d'identification de la base.
7 Confirmez ou arrêtez.
Si le combiné n'a pas localisé la base, il revient en mode veille au bout de
quelques secondes. Retentez l'opération en modifiant le numéro de la base et
assurez-vous de ne pas vous trouver dans un environnement soumis à des
interférences. Au besoin, rapprochez-vous de la base.
Le Profil DECT GAP garantit uniquement le bon fonctionnement des fonctions
d'appel essentielles entre des marques ou modèles différents. Il est toujours possible
que certains services (CLIP par exemple) ne fonctionnent pas correctement.
1 Ouvrez le menu
2 Sélectionnez REGLAGES (SETUP) et validez.
3 Sélectionnez SUPP COMBINE (DEL HANDSET) et validez.
4 Saisissez le code PIN de la base (0000 par défaut) et validez.
5 Sélectionnez le combiné à supprimer et validez.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
55
Dépannage
8.3 Installation d'un combiné sur une autre base
Si vous souhaitez utiliser un combiné Butler E400 avec une base d'un autre modèle. Assurez-vous
que le combiné est bien compatible GAP.
8.4 Sélection d'une base
Vous pouvez basculer votre combiné d'une base vers une autre. Les combinés peuvent être
enregistrés simultanément sur 4 bases au maximum. Lors de la sélection de la base, la base
actuellement sélectionnée est indiquée par un numéro de base clignotant.
Si vous sélectionnez AUTO (AUTO), le combiné cherchera automatiquement une autre base
lorsque vous vous trouvez hors de portée. Le combiné doit, au préalable, être enregistré
individuellement sur chaque base.
9 Dépannage
1 Placez-la base en mode d'enregistrement, consultez le manuel d'utilisation
de cette base.
2 Ouvrez le menu
3 Sélectionnez DECLARER (REGISTER) et validez.
4 Sélectionnez DECL BASE (REG BASE) et validez.
5 Entrez le numéro de la base à associer au combiné et validez.
6 Saisissez le code PIN de la base et validez.
Le combiné se met à rechercher la base DECT. Si le combiné a localisé la base,
il affiche le numéro d'identification de la base.
7 Confirmez ou arrêtez.
1 Ouvrez le menu
2 Sélectionnez DECLARER (REGISTER) et validez.
3 Sélectionnez CHOIX BASE (SELECT BASE) et validez.
4 Sélectionnez une base ou sélectionnez AUTO (AUTO) et validez.
Si vous avez activé la sélection de base automatique et que le combiné se trouve
hors de portée de la base actuelle, il ne cherchera à s'associer à la base la plus
proche qu'en mode de veille (pas pendant une communication).
Symptôme Cause possible Solution
Aucun affichage Piles déchargées Vérifiez la position des piles.
Rechargez les piles.
Combiné désactivé Activez le combiné
Pas de tonalité Câble téléphonique mal raccordé Vérifiez la connexion du câble
téléphonique
La ligne est occupée par un autre
combiné
Attendez que l'autre combiné
soit raccroché.
L'icône clignote
Combiné hors de portée Rapprochez le combiné de la
base
La base n'est pas alimentée Vérifiez la connexion
électrique de la base
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
56
Données et caractéristiques techniques
10 Données et caractéristiques techniques
11 Garantie Topcom
11.1 Période de garantie
Les appareils Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. La période de garantie
prend effet le jour de l'achat du nouvel appareil. Il n'y a aucune garantie sur les piles standard ou
rechargeables (de type AA/AAA).
Le combiné n'est pas enregistré
sur la base
Enregistrez le combiné sur la
base
La base ou le combiné ne
sonne pas
Le volume de la sonnerie est
désactivé ou faible
Réglez le volume de la
sonnerie
La tonalité est bonne mais il
n'y a pas de communication
Le mode de numérotation est
incorrect
Réglez le mode de
numérotation (impulsion/
tonalité)
Impossible de transférer un
appel sur PABX
Le flash est trop court ou trop
long
Modifiez le flash
Le téléphone ne répond pas
lorsque vous appuyez sur les
touches
Erreur de manipulation Retirez les piles et remettez-
les en place.
Norme DECT(Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Plage de fréquence 1880 MHz à 1900 MHz
Nombre de canaux 120 canaux duplex
Modulation GFSK
Codage de la parole 32 kbit/s
Puissance d'émission 10 mW (puissance moyenne par canal)
Portée maximum de 300 m en zone dégagée ou de 10 à 50 m à
l'intérieur
Nombre de combinés Jusqu'à 5
Alimentation de la base 230 V / 50 Hz/ 7,5 V CC 300 mA
Alimentation du chargeur 230 V / 50 Hz/ 7,5 V CC 200 mA
Piles pour le combiné 2 piles rechargeables AAA, NiMh 1,2 V, 550 mAh
Autonomie du combiné 200 heures en veille
Temps de conversation avec
le combiné
10 heures
Conditions normales
d'utilisation
+5 °C à +45 °C
Mode de numérotation Impulsion/tonalité
Durée de flash 100 ou 250 ms
Symptôme Cause possible Solution
57
Mise au rebut de l'appareil (environnement)
Les accessoires et les défauts qui ont un effet nuisible sur le fonctionnement ou la valeur de
l'appareil ne sont pas couverts.
La garantie s'applique uniquement sur présentation du reçu d'achat original ou une copie de celui-
ci sur lequel figurent la date de l'achat et le modèle de l'appareil.
11.2 Mise en œuvre de la garantie
Tout appareil défectueux doit être retourné à un centre de service après-vente Topcom,
accompagné d'un ticket d'achat valable et d'une fiche de service dûment complétée.
En cas de panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de service après-vente
officiel réparera gratuitement les dysfonctionnements dus à un vice de matière ou de fabrication,
en réparant ou en remplaçant les appareils ou les pièces défectueux. En cas de remplacement, la
couleur et le modèle peuvent être différents de ceux de l'appareil acheté initialement.
La date d'achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie n'est
pas prolongée si l'appareil est remplacé ou réparé par Topcom ou son centre de service après-vente
officiel.
11.3 Exclusions de garantie
Les dommages et les pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et les
dommages qui résultent de l'utilisation de pièces et d'accessoires non originaux ne sont pas
couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par des éléments extérieurs tels que la foudre, l'eau
et le feu, ni les dommages provoqués par le transport.
Aucune garantie ne pourra être invoquée si le numéro de série indiqué sur les appareils a été
modifié, supprimé ou rendu illisible.
Aucune garantie ne peut non plus être invoquée si l'appareil a été réparé ou modifié par l'acheteur.
Cet appareil doit être utilisé avec des piles rechargeables uniquement. Si vous voulez remplacer
les piles fournies avec l'appareil, veuillez vérifier que les piles que vous utilisez sont adaptées et
rechargeables. N'utilisez PAS de piles alcalines dans les combinés.
Si vous utilisez des piles alcalines et que vous placez le combiné sur la base, les piles vont chauffer
et risquent d'exploser. Le fabricant ne sera pas tenu responsable des dommages provoqués et ceux
causés sur l'appareil ne seront pas pris en charge par la garantie. Toutes les réparations seront à
vos frais.
12 Mise au rebut de l'appareil (environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets ménagers
ordinaires mais déposez-le dans un point de collecte pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. Le symbole indiqué sur ce produit, sur le
mode d'emploi et/ou sur la boîte est là pour vous le rappeler.
Certains matériaux qui composent le produit peuvent être réutilisés s'ils sont déposés
dans un point de recyclage. En réutilisant certaines pièces ou matières premières de produits
usagés, vous contribuez fortement à la protection de l'environnement.
Pour toute information supplémentaire sur les points de collecte dans votre région, contactez les
autorités locales.
13 Nettoyage
Nettoyez le téléphone à l'aide d'un chiffon légèrement humide ou antistatique. N'utilisez jamais de
détergents ou de solvants abrasifs.
58
Sicherheitshinweise
Deutsch
1 Sicherheitshinweise
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter. Verwenden Sie keine fremden Adapter, da
die Batteriezellen beschädigt werden könnten.
Verwenden Sie nur aufladbare Batterien des gleichen Typs. Verwenden Sie niemals normale,
nicht-aufladbare Batterien. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polarität
(wie im Batteriefach des Mobilteils angegeben).
Berühren Sie nicht die Lade- und Steckerkontakte mit spitzen oder metallischen Gegenständen.
Medizinische Geräte können in ihrer Funktion beeinflusst werden.
Das Mobilteil kann in Hörgeräten einen unangenehmen Brummton verursachen.
Stellen Sie das Basisgerät nicht in einem feuchten Raum oder in einem Abstand von weniger
als 1,5 m von einem Wasseranschluss auf. Lassen Sie kein Wasser an das Mobilteil kommen.
Verwenden Sie das Telefon nicht in Umgebungen, in denen Explosionsgefahr besteht.
Entsorgen Sie die Batterien und pflegen Sie das Telefon auf umweltfreundliche -Weise.
Da bei Stromausfall das Telefonieren mit diesem Gerät nicht möglich ist, verwenden Sie bitte
im Falle eines Notrufs ein -stromnetzunabhängiges Telefon, z.B. ein Handy.
2 Erste Schritte
2.1 Zum Gebrauch dieser Bedienungsanleitung
In dieser Bedienungsanleitung die einzelnen Bedienschritte folgendermaßen verdeutlicht:
Zu drückende Taste.
2.2 Basisstation installieren
Zur Installation gehen Sie folgendermaßen vor:
1 Verbinden Sie das eine Ende des Netzadapters mit der Steckdose und das andere Ende mit der
Adapterbuchse auf der Rückseite der Basisstation.
2 Verbinden Sie das eine Ende des Telefonkabels mit dem Telefonwandanschluss und das
andere Ende mit dem Anschluss auf der Rückseite der Basisstation.
3 Befestigen Sie das Telefon- und das Netzkabel wie in Abbildung 2A dargestellt.
Text ....... "ANZEIGE DEUTSCH (ANZEIGE ENGLISCH)".
Der Text, der im Display des Telefons erscheint, ist in der rechten Spalte in
Anführungszeichen dargestellt.
Dieses Gerät darf nur mit Akkus betrieben werden. Wenn Sie das Mobilteil mit
nicht wiederaufladbaren Batterien bestücken und es auf die Basisstation stellen,
wird das Mobilteil beschädigt und fällt nicht unter die Garantie.
59
Erste Schritte
- 2A Rückseite der Basisstation -
A. Telefonwandanschluss
B. Netzkabel
C. Telefonkabel
2.3 Mobilteil installieren
- 2B Rückseite des Mobilteils -
A. Abdeckung
B. Wiederaufladbare Batterien
1 Öffnen Sie das Batteriefach wie in Abbildung 2B dargestellt.
2 Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die Polarität (+ und -).
3 Schließen Sie das Batteriefach.
4 Lassen Sie das Mobilteil 20 Stunden auf der Basisstation stehen.
Bevor Sie das Telefon zum ersten Mal benutzen, stellen Sie sicher, dass die Batterien
20 Stunden aufgeladen wurden. Geschieht dies nicht, funktioniert das Telefon nicht
optimal.
A
B
C
+
-
-
+
Butler E400
A
B
60
Erste Schritte
2.4 Ladegerät anschließen
- 2C Ladegerät -
A. Netzadapter mit Stromkabel
2.5 Tasten / LEDs
Mobilteil
1. Display
2. Menü- / OK-Taste
3. Nach-unten- / Nach-oben-Taste / Anrufliste
4. Telefonbuch
5. Alphanumerische Tasten
6. INT-Taste
7. Ein- / Aus- / Flash-Taste
8. Tastatursperre
9. Auflegen / Gespräch annehmen
10. Wahlwiederholung / Pausen-Taste
11. Stumm / Löschen / Escape-Taste
Basisstation
12. Paging-Taste
13. LED: In Betrieb / Strom / Mobilteil auf
Basisstation
1 Stecken Sie den Netzadapter in die Steckdose.
A
3
DEF
2
ABC
1
4
GHI
5
JKL
6
MNO
9
WXYZ
8
TUV
7
PQRS
0
#
INT
R
2
3
4
5
6
7
1
8
11
10
9
- 2D Mobilteil -
13
12
- 2E Basisstation -
61
Erste Schritte
Display
Im Standby-Modus wird die Uhrzeit und die Nummer
des Mobilteils angezeigt:
12-05 HS1
2.6 Symbole
2.7 LED der Basisstation
Die LED (13) zeigt folgendes an:
2.8 Durch das Menü navigieren
Das Butler E400 verfügt über ein leicht zu bedienendes Menü-System. Jeder Menüpunkt besteht
aus einer Reihe von Unterpunkten. Die Menü-Übersicht finden Sie im folgenden Abschnitt.
Gespräch angenommen; Verbindung ist
hergestellt
Tastatur am Mobilteil gesperrt
EXT
Externer Anruf Sie befinden sich im Telefonbuch
INT
Interner Anruf Batterie schwach
Neue Nummern in der Anrufliste Batteriestand mittel
Angenommener Anruf Batterie voll
Nicht angenommener Anruf Batterie leer
Sie befinden sich im Menü
Mobilteil innerhalb der Reichweite der
Basisstation
Gibt an, dass die angezeigte Nummer
länger ist als der Bildschirm (12
Ziffern)
Die Antenne blinkt, wenn das Mobilteil
nicht an der Basisstation angemeldet ist
Aus Die Basisstation hat keinen Strom.
An Die Basisstation hat Strom.
Langsames
Blinken
Gespräch angenommen oder Telefon klingelt.
Schnelles
Blinken
Während der Anmeldung.
1 Um das Hauptmenü aufzurufen, drücken Sie die Menütaste bei
eingeschaltetem Mobilteil im Standby-Modus.
2 Bewegen Sie sich zum gewünschten Menüpunkt. Sie können die
Menüpunkte in einer Schleife durchblättern (nach der letzten Option kehren
Sie zur ersten zurück)
3 Drücken Sie die OK-Taste zum Aufrufen weiterer Unterpunkte oder zum
Bestätigen der angezeigten Einstellung.
Drücken Sie die Löschen-Taste, um zur nächsthöheren Menüebene
zurückzukehren.
- 2F Display-
62
Telefon benutzen
2.9 Menü-Übersicht
3 Telefon benutzen
3.1 Mobilteil ein- und ausschalten
3.2 Menüsprache ändern
Menü Untermenüpunkte
Telefonbuch (Phonebook)
Hinzufuegen (Add Entry)
Aendern (Modify Entry)
Loeschen (Delete Entry)
Einstellung (Setup)
Basis-Lautst (Base Volume)
Basis-Melody (Base Melody)
MT-abmelden (Del Handset)
PIN Code (PIN Code)
MFV-IWV (Dial Mode)
Werkseinst. (Default)
Mobilteil (Handset)
Toene (Beep)
Int Ruf Laut (Int Ring Vol)
Ext Ruf Laut (Ext Ring Vol)
Int Melodie (Int Melody)
Ext Melodie (Ext Melody)
Auto Annahme (Auto Answer)
Name (Name)
Sprache (Language)
Tastensperre (Keylock?)
Datum - Zeit (Date - Time)
Datum Einst. (Date Set)
Uhr einst (Clock Set)
Wecker einst (Alarm Set)
Anmelden (Register)
Basis-Wahl (Select Base)
Basis anmeld (Reg Base)
1 Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste am Mobilteil. Das Mobilteil sucht die
Basisstation.
2 Halten Sie die Ein-/Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Die Anzeige
erlischt.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "MOBILTEIL (HANDSET)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "SPRACHE (LANGUAGE)" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie die gewünschte Sprache und bestätigen Sie.
63
Telefon benutzen
3.3 Einen Anruf annehmen
Um den Anruf anzunehmen:
3.4 Einen externen Anruf tätigen
Direkt wählen
Vorwählen
3.5 Einen internen Anruf tätigen
3.6 Interne Anrufweiterleitung
Ein externes Gespräch an ein anderes Mobilteil weiterleiten.
1 Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen.
ODER
Nehmen Sie das Mobilteil von der Basisstation, wenn Sie die
"Automatische Annahme" aktiviert haben.
(Siehe "“6.5 Automatische Gesprächsannahme” )"
Sie sind mit Ihrem Gesprächspartner verbunden.
2 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil auf die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
1 Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen, um das Gespräch zu beginnen.
2 Geben Sie die Telefonnummer ein.
3 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil auf die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
Um eine Nummer zu korrigieren, löschen Sie die eingegebenen Ziffern mit der
Löschen-Taste.
1 Geben Sie die Telefonnummer ein.
2 Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen, um das Gespräch zu beginnen.
3 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil auf die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
1 Drücken Sie die INT-Taste.
2 Geben Sie die interne Nummer des gewünschten Mobilteils ein (1 bis 5).
3 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil auf die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
1 Drücken Sie die INT-Taste.
2 Geben Sie die interne Nummer des gewünschten Mobilteils ein (1 bis 5), der
externe Anruf wird gehalten.
3 Wird das Gespräch am anderen Mobilteil angenommen, drücken Sie die
Auflegen-Taste, um aufzulegen, und das Gespräch weiterzuleiten.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
INT
4
GHI
6
MNO
5
JKL
INT
4
GHI
6
MNO
5
JKL
64
Telefon benutzen
3.7 Konferenzschaltung
Diese Funktion ist nur möglich, wenn mehrere Mobilteile an der Basisstation angemeldet sind!
Sie können gleichzeitig mit einem internen und einem externen Gesprächspartner telefonieren.
Während eines externen Gesprächs:
3.8 Lautstärke während eines Anrufs einstellen
3.9 Anzeige der Gesprächsdauer
Die Gesprächsdauer wird nach 15 Sekunden in Minuten und Sekunden angezeigt.
Nach Beenden eines Gesprächs wird die gesamte Gesprächsdauer 5 Sekunden lang angezeigt.
3.10 Mikrofon stummschalten
Sie können das Mikrofon während eines Gesprächs stummschalten.
3.11 Pausen-Taste
Wenn Sie eine Nummer wählen, können Sie eine Pause zwischen zwei Ziffern einfügen:
3.12 Ein Mobilteil suchen (Paging)
Nimmt der interne Gesprächspartner den Anruf nicht an, drücken Sie die INT-
Taste erneut, um den externen Anruf zurückzuholen.
4 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil auf die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
1 Drücken Sie die INT-Taste.
2 Geben Sie die interne Nummer des gewünschten Mobilteils ein (1 bis 5).
3 Wird das Gespräch am anderen Mobilteil angenommen, halten Sie die ' '-
Taste gedrückt.
Nimmt der interne Gesprächspartner den Anruf nicht an, drücken Sie die INT-
Taste erneut, um den externen Anruf zurückzuholen.
4 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil auf die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
1 Drücken Sie während eines Gesprächs die Nach-oben- oder Nach-unten-
Taste, um die Lautstärke entsprechend einzustellen.
1 Drücken Sie die Stummschalttaste. Nun könen Sie sprechen, ohne von
Ihrem Gesprächspartner am Telefon gehört zu werden.
"STUMM (MUTE)" wird angezeigt.
2 Drücken Sie die Stummschalttaste erneut, um das Mikrofon wieder zu
aktivieren.
1 Halten Sie die Taste Wahlwiederholung / Pause 2 Sekunden lang gedrückt.
1 Drücken Sie die Paging-Taste an der Basisstation.
Alle an der Basisstation angemeldeten Mobilteile klingeln.
2 Drücken Sie eine beliebige Taste am Mobilteil, um das Klingeln zu
beenden.
INT
INT
4
GHI
6
MNO
5
JKL
#
#
INT
4
GHI
6
MNO
5
JKL
65
Telefonbuch
3.13 Wahlwiederholung
Sie können die letzten 10 gewählten Nummern erneut wählen. Haben Sie im Telefonbuch einen
Namen mit dieser Nummer gespeichert, erscheint der Name in der Liste.
3.14 Die alphanumerischen Tasten verwenden
Sie können mit Ihrem Telefon alphanumerische Zeichen eingeben. Das ist notwendig, um Namen
in das Telefonbuch einzugeben, zum Benennen des Mobilteils, ...
Zur Auswahl eines Buchstabens drücken Sie die entsprechende Taste so oft wie nötig.
Drücken Sie z. B. für den Buchstaben 'A' die Taste '2' einmal. Für den Buchstaben 'B' drücken Sie
die Taste '2' zweimal usw.
Um die Buchstaben 'A' und 'B' hintereinander einzugeben, drücken Sie die Taste '2' einmal, warten
Sie, bis der Cursor zur nächsten Stelle springt, und drücken Sie dann die Taste '2' zweimal.
Die Tastatur verfügt über folgende Zeichen:
Taste Einmal Zweimal Dreimal Viermal Fünfmal
drücken drücken drücken drücken drücken
1Leer - 1
2ABC2
3D E F 3
4GHI 4
5J K L 5
6MNO6
7P Q R S 7
8TUV8
9WXYZ9
00
4 Telefonbuch
Jedes Mobilteil kann bis zu 50 Namen und Telefonnummern speichern. Namen können bis zu 12
Zeichen und Telefonnummern bis zu 20 Ziffern lang sein.
Wie Sie alphanumerische Zeichen eingeben, erfahren Sie im Abschnitt “3.14 Die
alphanumerischen Tasten verwenden” .
1 Drücken Sie die Taste Wahlwiederholung.
2 Wählen Sie eine Nummer aus. Ist die Nummer im Telefonbuch gespeichert,
erscheint der Name.
Wenn der Name angezeigt wird, können Sie mit der OK-Taste zwischen dem
Namen und der Nummer wechseln!
3 Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen, um das Gespräch zu beginnen.
4 Drücken Sie die Auflegen-Taste, um zum Standby zurückzukehren.
Drücken Sie die Taste '1', um eine Leerstelle einzufügen.
Drücken Sie die Löschen-Taste, um ein Zeichen zu löschen.
66
Telefonbuch
4.1 Um einen Eintrag im Telefonbuch hinzuzufügen
4.2 Um einen Eintrag aus dem Telefonbuch anzurufen
4.3 Um einen Namen und eine Nummer zu verändern
4.4 Einen Eintrag aus dem Telefonbuch löschen
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "TELEFONBUCH (PHONEBOOK)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "HINZUFUEGEN (ADD ENTRY)" und bestätigen Sie.
4 Geben Sie den Namen ein und bestätigen Sie.
Halten Sie die Telefonbuch-Taste gedrückt, um das Menü ohne Änderungen zu
verlassen.
5 Geben Sie die Nummer ein und bestätigen Sie.
6 Wählen Sie eine Ruftonmelodie (1 - 5) und bestätigen Sie.
1 Drücken Sie die Telefonbuch-Taste.
2 Wählen Sie einen Namen oder geben Sie den ersten Buchstaben des
Namens ein. (Die Liste wird in alphabetischer Reihenfolge durchblättert.)
Drücken Sie die OK-Taste, wenn Sie sich zunächst die Telefonnummer
anzeigen lassen möchten.
Ist die Telefonnummer länger als 12 Ziffern, drücken Sie die OK-Taste erneut,
um die vollständige Nummer anzuzeigen.
3 Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen, um das Gespräch zu beginnen.
4 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil auf die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "TELEFONBUCH (PHONEBOOK)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "AENDERN (MODIFY ENTRY)" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie den Namen, den Sie ändern möchten und bestätigen Sie.
5 Löschen Sie nicht gewünschte Zeichen und geben Sie den neuen Namen
ein.
Bestätigen Sie.
6 Geben Sie die Nummer ein und bestätigen Sie.
7 Wählen Sie eine Ruftonmelodie (1 - 5) und bestätigen Sie.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "TELEFONBUCH (PHONEBOOK)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "LOESCHEN (DELETE ENTRY)" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie einen Namen oder geben Sie den ersten Buchstaben des
Namens ein und bestätigen Sie.
"BESTÄTIGEN? (CONFIRM?)" erscheint im Display.
5 Bestätigen Sie oder brechen Sie ab.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
67
Anruferkennung
5 Anruferkennung
Wenn Sie einen externen Anruf erhalten, wird die Telefonnummer des Anrufers im Display des
Mobilteils angezeigt. Das Telefon kann Anrufe im FSK- und DTMF-Modus empfangen. Sie
können auch den Namen sehen, wenn er über das Netz übertragen wird. Ist der Name im
Telefonbuch gespeichert, wird er im Display angezeigt!
Das Telefon kann 40 Anrufe in der Anrufliste (entgegengenommene und entgangene Anrufe)
speichern, die Sie später anzeigen lassen können. Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn Sie für
den Dienst Anruferkennung angemeldet sind.
Wenn der Speicher voll ist, überschreiben neue Anrufe automatisch die ältesten Einträge im
Speicher.
Zum Aufrufen der Anrufliste:
Dieser Dienst muss von Ihrem Telefonnetzanbieter aktiviert werden. Bitte setzen Sie
sich mit Ihrem Netzanbieter in Verbindung.
Die Telefonnummer des Anrufers wird 15 Sekunden lang angezeigt, danach
erscheint die Gesprächsdauer im Display. Sie können sich die Telefonnummer
des Anrufers danach noch einmal anzeigen lassen, indem Sie die OK-Taste
wiederholt drücken, um nacheinander Name und Nummer anzuzeigen.
Neue oder entgangene Anrufe werden mit einem blinkenden Symbol im
Display angezeigt.
1 Drücken Sie die Taste Anrufliste.
Sind keine Anrufe in der Liste, so erscheint "LEER (EMPTY)".
2 Durchsuchen der Liste. Die Namen der Anrufer werden angezeigt, wenn
der Name über das Netz übertragen wird oder wenn er im Telefonbuch
gespeichert ist. Sind Sie am Ende der Liste angekommen, ertönt ein
Piepton.
Wenn erscheint, wurde dieser Anruf angenommen. Wenn erscheint,
wurde dieser Anruf nicht angenommen.
3 Drücken Sie die OK-Taste, um die Telefonnummer anzuzeigen.
Ist die Telefonnummer länger als 12 Ziffern, drücken Sie die OK-Taste erneut,
um die vollständige Nummer anzuzeigen.
4 Drücken Sie die OK-Taste erneut, um Uhrzeit und Datum des Anrufs
anzuzeigen.
5 Drücken Sie die OK-Taste, um diesen Eintrag dem Telefonbuch
hinzuzufügen, falls er noch nicht gespeichert wurde:
Drücken Sie OK, wenn "HINZUFUEGEN? (ADD?)" angezeigt wird.
Geben Sie den Namen ein oder ändern Sie ihn und drücken Sie OK. Geben
Sie die Telefonnummer ein oder ändern Sie sie und drücken Sie OK.
Wählen Sie mit den Nach-oben- / Nach-unten-Tasten die Melodie (1 bis 5),
die abgespielt werden soll, wenn diese Nummer anruft, und drücken Sie
OK. Der Eintrag wird im Telefonbuch gespeichert.
6 Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen, um den Anrufer zurückzurufen,
wenn die Telefonnummer oder der Name angezeigt wird.
68
Mobilteil individuell anpassen
Sie können jeden Eintrag einzeln löschen:
Um alle Einträge auf einmal zu löschen:
6 Mobilteil individuell anpassen
6.1 ruftonlautstärke einstellen
Ruftonlautstärke des Mobilteils für interne / externe Anrufe
Die Ruftonlautstärke des Mobilteils kann für interne und externe Anrufe separat eingestellt
werden. Sie können 5 Ruftonlautstärken einstellen und den Rufton ausschalten.
6.2 Ruftonmelodie wählen
Die Basisstation und jedes Mobilteil können mit unterschiedlichen Ruftonmelodien klingeln. Die
Mobilteile können mit verschiedenen Melodien klingeln, je nachdem, ob es sich um einen internen
oder externen Anruf handelt. Sie können 5 verschiedene Ruftonmelodien wählen:
1 Blättern Sie zu dem Anruf, den Sie löschen möchten und drücken Sie die
Löschen-Taste.
"LOESCHEN? (DELETE?)" erscheint im Display.
2 Bestätigen Sie oder brechen Sie ab.
1 Halten Sie die Löschen-Taste 2 Sekunden lang gedrückt.
"ALLES LOESCH (DELETE ALL)" erscheint im Display.
2 Bestätigen Sie oder brechen Sie ab.
Jede Programmierung wird am Ende mit einem doppelten oder einfachen langen
Piepton bestätigt. Ein doppelter Piepton bestätigt Ihre Einstellung. Ein langer
Piepton gibt an, dass die Änderung nicht vorgenommen wurde.
Befindet sich das Mobilteil auf der Basisstation, klingelt die Basisstation bei einem
ankommenden Anruf nicht. Wenn also die Ruftonlautstärke ausgeschaltet ist und
sich das Mobilteil auf der Basisstation befindet, klingelt Ihr Telefon überhaupt
nicht!
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "MOBILTEIL (HANDSET)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "INT RUF LAUT (INT RING VOL)", um die Lautstärke für
interne Anrufe zu ändern oder "EXT RUF LAUT (EXT RING VOL)", um
die Lautstärke für externe Anrufe zu ändern und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie eine Lautstärke (1 bis 5 oder "AUS (OFF)").
5 Bestätigen Sie oder kehren Sie zum vorherigen Menüpunkt zurück.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "EINSTELLUNG (SETUP)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "MOBILTEIL (HANDSET)" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "INT MELODIE (INT MELODY)", um die Melodie für
interne Anrufe zu ändern oder "EXT MELODIE (EXT MELODY)", um
die Melodie für externe Anrufe zu ändern und bestätigen Sie.
69
Mobilteil individuell anpassen
6.3 Aktivierung / Deaktivierung der Pieptöne
Das Mobilteil kann einen Piepton erzeugen, wenn eine Taste gedrückt wird, wenn die Batterien
schwach sind oder wenn sich das Mobilteil außer Reichweite befindet.
Tastenton ein / aus
Schwache Batterie
Mobilteil außer Reichweite
6.4 Name des Mobilteils
Sie können den Namen, der im Display des Mobilteils im Standby angezeigt wird, ändern (max.
9 Zeichen). Mit dieser Funktion können Sie jedes Mobilteil personalisieren.
5 Wählen Sie eine Melodie (1 bis 5).
6 Drücken Sie die OK-Taste zum Bestätigen oder kehren Sie zum vorherigen
Menüpunkt zurück.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "MOBILTEIL (HANDSET)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "TOENE (BEEP)" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "TASTENTON (KEYTONE)" und bestätigen Sie.
5 Wählen Sie "EIN (ON)" zum Aktivieren oder "AUS (OFF)" zum
Deaktivieren und bestätigen Sie.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "MOBILTEIL (HANDSET)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "TOENE (BEEP)" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "AKKU LEER (LOW BATTERIE)" und bestätigen Sie.
5 Wählen Sie "EIN (ON)" zum Aktivieren oder "AUS (OFF)" zum
Deaktivieren und bestätigen Sie.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "MOBILTEIL (HANDSET)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "TOENE (BEEP)" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "REICHWEITE (OUT RANGE)" und bestätigen Sie.
5 Wählen Sie "EIN (ON)" zum Aktivieren oder "AUS (OFF)" zum
Deaktivieren und bestätigen Sie.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "MOBILTEIL (HANDSET)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "NAME (NAME)" und bestätigen Sie.
4 Geben Sie den Namen ein und bestätigen Sie.
Drücken Sie die Löschen-Taste, um ein Zeichen zu löschen. Halten Sie die
Telefonbuch-Taste gedrückt, um das Menü ohne Änderungen zu verlassen.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
70
Mobilteil individuell anpassen
6.5 Automatische Gesprächsannahme
Steht das Mobilteil bei einem ankommenden Anruf auf der Basisstation, so wird das Gespräch
automatisch angenommen, sobald das Mobilteil von der Basisstation abgehoben wird. Diese
Funktion ist voreingestellt, kann jedoch geändert werden:
6.6 Mobilteil zurücksetzen
Sie können das Telefon auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. Dies ist die Konfiguration, in
der sich das Telefon bei Lieferung befand. Um die Werkseinstellungen wiederherzustellen:
DIE VOREINSTELLUNGEN SIND:
Piepton bei schwacher Batterie Ein
Piepton wenn außer Reichweite Aus
Tastenton Ein
Automatische Gesprächsannahme Ein
Interne Melodie 1
Interne Lautstärke 3
Externe Melodie 3
Externe Lautstärke 3
Ohr-Lautstärke 3
Telefonbuch Leer
Anrufliste Leer
Wahlwiederholungsliste Leer
PIN-Nummer 0000
Wahlverfahren DTMF
Tastatursperre Aus
6.7 Tastatursperre
Die Tastatur kann gesperrt werden, so dass keine Einstellungen geändert und keine Telefonnumer
gewählt werden kann. Das Symbol erscheint im Display, wenn die Tastatur gesperrt ist.
Tastatur sperren
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "MOBILTEIL (HANDSET)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "AUTO ANNAHME (AUTO ANSWER)" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "EIN (ON)" zum Aktivieren oder "AUS (OFF)" zum
Deaktivieren und bestätigen Sie.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "EINSTELLUNG (SETUP)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "WERKSEINST. (DEFAULT)" und bestätigen Sie.
4 Geben Sie die vierstellige PIN-Nummer (voreingestellt 0000) ein und
bestätigen Sie.
Wenn Sie zu den Werkseinstellungen zurückkehren, werden alle Einträge im
Telefonbuch und in der Anrufliste gelöscht. Die PIN-Nummer wird auf 0000
zurückgesetzt.
1 Halten Sie die Taste ' ' 3 Sekunden lang gedrückt. Die Tastatur wird
gesperrt.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
71
Einstellungen der Basisstation
Tastatur entsperren
6.8 Uhrzeit einstellen
6.9 Wecker einstellen
7 Einstellungen der Basisstation
7.1 ruftonlautstärke einstellen
Ruftonlautstärke der Basisstation
Sie können 5 Ruftonlautstärken einstellen und den Rufton ausschalten.
7.2 Ruftonmelodie wählen
Die Basisstation und jedes Mobilteil können mit unterschiedlichen Ruftonmelodien klingeln. Um
die Ruftonmelodie der Basisstation einzustellen:
1 Drücken Sie eine beliebige Taste, " DRUECKEN (PRESS )" erscheint im
Display.
2 Drücken Sie die Taste ' ' innerhalb von 3 Sekunden.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "DATUM - ZEIT (DATE - TIME)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "UHR EINST (CLOCK SET)" und bestätigen Sie.
4 Geben Sie die Uhrzeit ein (24 Std.-Format) und bestätigen Sie.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "DATUM - ZEIT (DATE - TIME)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "WECKER EINST (ALARM SET)" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "EIN (ON)", um den Wecker einzuschalten und bestätigen Sie.
Geben Sie die Uhrzeit (24-Std.-Format) ein, wann der Wecker klingeln soll
und bestätigen Sie.
ODER
Wählen Sie "AUS (OFF)", um den Wecker auszuschalten und bestätigen
Sie.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "EINSTELLUNG (SETUP)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "BASIS-LAUTST (BASE VOLUME)" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie eine Lautstärke (1 bis 5 oder "AUS (OFF)").
5 Bestätigen Sie oder kehren Sie zum vorherigen Menüpunkt zurück.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "EINSTELLUNG (SETUP)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "BASIS-MELODY (BASE MELODY)" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie eine Melodie (1 bis 5).
5 Bestätigen Sie oder kehren Sie zum vorherigen Menüpunkt zurück.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
72
Mehrere Mobilteile verwalten
7.3 PIN-Nummer ändern
Einige Funktionen stehen nur zur Verfügung, wenn der Benutzer die PIN-Nummer kennt.
Die voreingestellte PIN-Nummer lautet 0000. Um die PIN-Nummer zu ändern:
7.4 Wahlverfahren einstellen
Es gibt zwei Wahlverfahren: DTMF / Tonwahlverfahren (das meistgenutzte) und das Impuls-
Wahlverfahren (bei älteren Anlagen).
Um das Wahlverfahren zu ändern:
7.5 Flashzeit
Drücken Sie die Flashtaste 'R' (Taste 7 - Abbildung 2D Mobilteil), um verschiedene Dienste wie
"Anklopfen" (wenn dieser Dienst von Ihrem Telefonanbieter unterstützt wird) zu nutzen oder um
Anrufe weiterzuleiten, wenn Sie eine Telefonanlage (PABX) verwenden. Die Flashtaste 'R'
unterbricht kurzzeitig die Verbindung. Sie können die Flashzeit auf 100 ms oder 250 ms
einstellen..
8 Mehrere Mobilteile verwalten
8.1 Ein neues Mobilteil hinzufügen
Sie können neue Mobilteile an der Basisstation anmelden, wenn diese Mobilteile das DECT-GAP-
Protokoll unterstützen.
Die Basisstation unterstützt bis zu 5 Mobilteile. Wenn Sie bereits 5 Mobilteile angemeldet haben
und Sie möchten ein weiteres Mobilteil hinzufügen oder ein Mobilteil wechseln, dann müssen Sie
erst ein Mobilteil abmelden, um dann das neue Mobilteil anmelden zu können.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "EINSTELLUNG (SETUP)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "PIN CODE (PIN CODE)" und bestätigen Sie.
4 Geben Sie die alte vierstellige PIN-Nummer ein und bestätigen Sie.
5 Geben Sie die neue vierstellige PIN-Nummer ein und bestätigen Sie.
6 Geben Sie die neue PIN-Nummer erneut ein und bestätigen Sie.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "EINSTELLUNG (SETUP)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "MFV-IWV (DIAL MODE)" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie das Wahlverfahren und bestätigen Sie.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "EINSTELLUNG (SETUP)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "FLASHZEIT (RECALL)" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "FLASH 1 (RECALL 1)" für eine kurze Flashzeit (100 ms)
oder "FLASH 2 (RECALL 2)" für eine lange Flashzeit (250 ms) und
bestätigen Sie.
Diese Funktion brauchen Sie nur, wenn Sie ein Mobilteil abgemeldet haben oder ein
neues gekauft haben.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
73
Mehrere Mobilteile verwalten
Die Basisstation in den Anmeldemodus setzen:
Neues Mobilteil anmelden:
Wenn Ihr neues Mobilteil ein Butler E400 ist
Wenn es sich bei Ihrem Mobilteil um ein anderes Modell handelt
Nachdem Sie den Anmeldevorgang an der Basisstation gestartet haben, lesen Sie in der
Bedienungsanleitung des Mobilteils nach, wie das Mobilteil angemeldet wird. Das Mobilteil muss
GAP-kompatibel sein.
Das Symbol ' ' und "NICHT GESP. (NOT REG)" blinken im Display, wenn das Mobilteil nicht
an der Basisstation angemeldet wurde.
Wurde ein Mobilteil an der Basisstation angemeldet, wird ihm von der Basisstation eine
Mobilteilnummer zugewiesen. Diese Nummer erscheint im Display des Mobilteils hinter dem
Namen und muss für interne Anrufe verwendet werden.
8.2 Ein Mobilteil abmelden
Die folgenden Schritte müssen Sie an einem Mobilteil durchführen, das Sie nicht abmelden
möchten.
1 Halten Sie die Paging-Taste an der Basisstation 6 Sekunden lang gedrückt.
Die Basisstation erzeugt einen Piepton.
Die LED der Basisstation beginnt zu blinken (90 Sekunden lang). Während
dieser Zeit ist die Basisstation bereit zum Anmelden eines neuen Mobilteils.
2 Rufen Sie das Menü auf.
3 Wählen Sie "ANMELDEN (REGISTER)" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "BASIS ANMELD (REG BASE)" und bestätigen Sie.
5 Wählen Sie die Nummer der Basisstation, an der Sie das Mobilteil
anmelden möchten (1 bis 4) und bestätigen Sie. (Blinkende Nummern sind
bereits vergeben.)
6 Geben Sie die PIN-Nummer der Basisstation (voreingestellt 0000) ein und
bestätigen Sie.
Das Mobilteil beginnt, nach der DECT-Basisstation zu suchen. Hat das
Mobilteil die Basisstation gefunden, erscheint die Nummer der Basisstation im
Display.
7 Bestätigen Sie oder brechen Sie ab.
Findet das Mobilteil die Basisstation nicht, kehrt es nach einigen Sekunden
wieder in den Standby-Modus zurück. Versuchen Sie es erneut und ändern Sie
die Nummer der Basisstation. Stellen Sie sicher, dass Sie sich nicht in einer
Umgebung mit Störsignalen befinden. Gehen Sie näher an die Basisstation
heran.
Nur das DECT-GAP-Profil garantiert, dass grundlegende Anruf-Funktionen
korrekt zwischen verschiedenen Marken / Typen funktionieren. Es besteht die
Möglichkeit, dass bestimmte Dienste (z. B. CLIP) nicht richtig funktionieren.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "EINSTELLUNG (SETUP)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "MT-ABMELDEN (DEL HANDSET)" und bestätigen Sie.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
74
Problemlösung
8.3 Ein Mobilteil an einer anderen Basisstation anmelden
Wenn Sie ein Butler E400 Mobilteil an der Basisstation eines anderen Modells anmelden
möchten. Die Basisstation muss GAP-kompatibel sein.
8.4 Eine Basisstation auswählen
Sie können Ihr Mobilteil an verschiedenen Basisstationen benutzen. Die Mobilteile können an bis
zu 4 Basisstationen gleichzeitig angemeldet sein. Wenn Sie eine Basisstation auswählen, wird die
aktuell ausgewählte Basisstation durch die blinkende Nummer der Basisstation angezeigt.
Wenn Sie "AUTO (AUTO)" wählen, sucht das Mobilteil automatisch nach einer anderen
Basisstation, wenn es sich außer Reichweite befindet. Das Mobilteil muss zunächst an allen
Basisstationen einzeln angemeldet werden.
9 Problemlösung
4 Geben Sie die PIN-Nummer der Basisstation (voreingestellt 0000) ein und
bestätigen Sie.
5 Wählen Sie das Mobilteil, das Sie entfernen möchten, und bestätigen Sie.
1 Setzen Sie die Basisstation in den Anmeldemodus. Lesen Sie dazu in der
Bedienungsanleitung der Basisstation.
2 Rufen Sie das Menü auf.
3 Wählen Sie "ANMELDEN (REGISTER)" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "BASIS ANMELD (REG BASE)" und bestätigen Sie.
5 Wählen Sie die Nummer der Basisstation, an der Sie das Mobilteil
anmelden möchten, und bestätigen Sie.
6 Geben Sie die PIN-Nummer der Basisstation ein und bestätigen Sie.
Das Mobilteil beginnt, nach der DECT-Basisstation zu suchen. Hat das
Mobilteil die Basisstation gefunden, erscheint die Nummer der Basisstation im
Display.
7 Bestätigen Sie oder brechen Sie ab.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "ANMELDEN (REGISTER)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "BASIS-WAHL (SELECT BASE)" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie eine Basisstation oder "AUTO (AUTO)" und bestätigen Sie.
Wenn Sie die Basisstation automatisch auswählen lassen und das Mobilteil außer
Reichweite der derzeitigen Basisstation gelangt, sucht das Mobilteil nur nach der
stärksten Basisstation im Standby-Modus (nicht während eines Gesprächs).
Störung Mögliche Ursache Lösung
Kein Display Batterien nicht geladen Überprüfen Sie die Position
der Batterien
Batterien aufladen
Mobilteil ist ausgeschaltet Mobilteil einschalten
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
75
Technische Daten
10 Technische Daten
Kein Ton Telefonkabel nicht richtig
angeschlossen
Überprüfen Sie die
Verbindung des Telefonkabels
Die Leitung ist von einem
anderen Mobilteil besetzt
Warten Sie, bis das andere
Mobilteil aufgelegt wird
Das Symbol blinkt
Mobilteil außer Reichweite Gehen Sie mit dem Mobilteil
näher zur Basisstation
Die Basisstation hat keine
Stromzufuhr
Überprüfen Sie die
Stromverbindung zur
Basisstation
Das Mobilteil ist nicht an der
Basisstation angemeldet
Melden Sie das Mobilteil an
der Basisstation an
Basisstation oder Mobilteil
klingeln nicht
Die Ruftonlautstärke ist
ausgeschaltet oder zu leise
Passen Sie die
Ruftonlautstärke an
Der Ton ist gut, aber es
besteht keine Verbindung
Falsches Wahlverfahren Stellen Sie das Wahlverfahren
(Impuls / Ton) ein
Es ist nicht möglich, einen
Anruf auf PABX
weiterzuleiten
Die Flashzeit ist zu kurz oder zu
lang
Ändern Sie die Flashzeit
Das Telefon reagiert nicht auf
Tastendrücke
Bedienfehler Entfernen Sie die Batterien
und legen Sie sie erneut ein
Standard DECT(Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Frequenzbereich 1880 MHz bis 1900 MHz
Anzahl der Kanäle 120 Duplexkanäle
Modulation GFSK
Codiergeschwindigkeit 32 kbit/s
Emissionsleistung 10 mW (durchschnittliche Leistung pro Kanal)
Reichweite maximal 300 m im Freien / 10 - 50 m im Gebäude
Anzahl der Mobilteile Bis zu 5
Stromversorgung der
Basisstation
230 V / 50 Hz / 7,5 V DC 300 mA
Stromversorgung des
Ladegeräts
230 V / 50 Hz / 7,5 V DC 200 mA
Mobilteil-Batterien 2 wiederaufladbare Batterien AAA, NiMh 1,2 V, 550 mAh
Mobilteil-Bereitschaft 200 Stunden im Standby-Modus
Mobilteil-Sprechzeit 10 Stunden
Unter normalen
Gebrauchsbedingungen
+5 °C bis + 45 °C
Wahlverfahren Impuls / Ton
Flashzeit 100 oder 250 ms
Störung Mögliche Ursache Lösung
76
Topcom-Garantie
11 Topcom-Garantie
11.1 Garantiezeit
Topcom-Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an
dem das neue Gerät erworben wurde. Die Garantie gilt nicht für normale Batterien oder
wiederaufladbare Akkus (Typen AA/AAA). Verschleißteile oder Mängel, die den Wert oder die
Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur unerheblich beeinflussen, sind von der Garantie
ausgeschlossen. Der Garantieanspruch muss durch den Originalkaufbeleg oder eine Kopie des
Kaufbelegs, auf dem das Kaufdatum und das Gerätemodell ersichtlich sind, nachgewiesen werden.
11.2 Abwicklung des Garantiefalls
Senden Sie das fehlerhafte Gerät mit dem gültigen Kaufbeleg und einer ausgefüllten Service-
Karte an ein Topcom Service-Zentrum.
Tritt ein Gerätefehler innerhalb der Garantiezeit auf, übernimmt Topcom oder ein autorisiertes
Service-Zentrum unentgeltlich die Reparatur jedes durch einen Material- oder Herstellungsfehler
aufgetretenen Defekts mittels Reparatur oder Austausch des fehlerhaften Geräts oder von Teilen
des fehlerhaften Geräts. Bei einem Austausch können Farbe und Modell vom eigentlich
erworbenen Gerät abweichen. Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den Beginn der
Garantiezeit. Die Garantiezeit verlängert sich nicht, wenn das Gerät von Topcom oder einem
seiner autorisierten Service-Zentren ausgetauscht oder repariert wird.
11.3 Garantieausschlüsse
Schäden oder Mängel, die durch unsachgemäße Handhabung oder unsachgemäßen Betrieb
verursacht werden, sowie Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen oder -
zubehör entstehen, werden nicht von der Garantie abgedeckt. Die Garantie deckt keine Schäden ab,
die durch äußere Einflüsse entstanden sind, wie z. B. Blitzeinschlag, Wasser, Brände oder jegliche
Transportschäden. Wenn die Seriennummer des Geräts verändert, entfernt oder unleserlich
gemacht wurde, kann keine Garantie in Anspruch genommen werden. Alle Garantieansprüche
erlöschen, wenn das Gerät vom Käufer repariert, verändert oder umgebaut wurde. Dieses Gerät darf
nur mit Akkus betrieben werden. Falls Sie die ursprünglich im Lieferumfang enthaltenen Akkus
ersetzen möchten, prüfen Sie bitte, ob sich die neuen Akkus eignen und wiederaufladbar sind. Sie
dürfen in den Mobilteilen unter KEINEN Umständen Alkalibatterien verwenden. Wenn Sie
Alkalibatterien verwenden und das Mobilteil in die Basisstation setzen, erwärmen sich die
Batterien und explodieren möglicherweise. Ein durch die Verwendung falscher Batterien bedingter
Defekt wird durch den Hersteller nicht entschädigt und das auf diese Weise beschädigte Gerät fällt
nicht unter die Garantie. Alle Reparaturen werden Ihnen in Rechnung gestellt.
12 Entsorgung des Geräts (Umweltschutz)
Am Ende der Nutzungsdauer des Produkts darf das Gerät nicht im normalen Hausmüll
entsorgt werden. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zur Aufbereitung elektrischer
und elektronischer Geräte. Das Symbol am Produkt, in der Bedienungsanleitung und/
oder Verpackung zeigt dies an. Einige der Materialien des Produkts können wieder
verwendet werden, wenn Sie das Gerät in einer Aufbereitungsstelle abgeben. Mit der
Wiederverwertung einiger Teile oder Rohmaterialien aus gebrauchten Produkten leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden, wenn
Sie weitere Informationen über Sammelstellen in Ihrer Umgebung benötigen.
13 Reinigung
Reinigen Sie das Telefon mit einem leicht feuchten Lappen oder mit einem antistatischen Tuch.
Verwenden Sie niemals Reinigungs- oder Scheuermittel.
77
Instrucciones de seguridad
Español
1 Instrucciones de seguridad
Use solo el cargador suministrado. El uso de otros cargadores podría dañar las pilas.
Inserte solo pilas recargables del mismo tipo. No use nunca pilas normales no recargables.
Introduzca las pilas recargables de manera que conecten con los polos correctos (indicados en
el compartimiento de las pilas del teléfono).
No toque los contactos del cargador ni del enchufe con objetos afilados o metálicos.
El funcionamiento de ciertos dispositivos médicos podría verse afectado.
El teléfono puede causar un desagradable zumbido en audífonos.
No ponga la unidad base en una habitación húmeda o a menos de 1,5 m de una fuente de agua.
Mantenga el teléfono lejos del agua.
No use el teléfono en lugares donde haya riesgo de explosiones.
Tire las pilas y realice el mantenimiento del teléfono de manera respetuosa con el medio
ambiente.
Dado que este teléfono no se puede utilizar en caso de corte del suministro eléctrico, para
realizar llamadas de emergencia debería emplearse un teléfono independiente de la red eléctrica
como, por ejemplo, un teléfono móvil.
2Introducción
2.1 Uso del manual del usuario
En este manual del usuario, se utiliza el siguiente método para aclarar las instrucciones:
Tecla que debe pulsarse.
2.2 Instalación de la base
Para la instalación, haga lo siguiente:
1 Conecte un extremo del adaptador a la toma y el otro extremo a la conexión del adaptador de
la parte trasera de la base.
2 Conecte un extremo del cable telefónico a la toma telefónica de pared y el otro extremo a la
parte inferior de la base.
3 Coloque el cable telefónico y el cable de alimentación de CA en las guías de la base, tal y como
se muestra en la imagen 2A.
Texto... «PANTALLA» (“DISPLAY”).
El texto que aparece en la pantalla del teléfono se muestra en la columna de la
derecha entre comillas.
Este producto solo funciona con pilas recargables. Si pone pilas no recargables en el
terminal y lo pone en la base, el terminal se dañará, lo que NO está incluido en la
garantía.
78
Introducción
- 2A Vista trasera de la base -
A. Toma telefónica de pared
B. Cable de alimentación
C. Cable telefónico
2.3 Instalación del terminal
- 2B Vista trasera del terminal -
A. Tapa
B. Pilas recargables
1 Abra el compartimiento de las pilas tal y como se muestra en la imagen 2B.
2 Inserte las pilas respetando la polaridad (+ y -).
3 Cierre el compartimiento de las pilas.
4 Deje el terminal en la unidad base durante 20 horas.
Antes de utilizar el teléfono por primera vez, debe asegurarse de que las pilas han
estado cargándose durante 20 horas. De lo contrario, el teléfono no funcionará
correctamente.
A
B
C
+
-
-
+
Butler E400
A
B
79
Introducción
2.4 Instalación del cargador
- 2C Cargador -
A. Adaptador con cable de alimentación
2.5 Teclas/LED
Terminal
1. Pantalla
2. Tecla Menú / OK
3. Tecla Arriba / Abajo / Registro de
llamadas
4. Tecla Agenda
5. Teclas alfanuméricas
6. Tecla INT
7. Tecla Activar / Desactivar / Flash
8. Bloqueo del teclado
9. Tecla Colgar / Descolgar
10. Tecla Rellamada / Pausa
11. Tecla Silencio / Borrar / Esc
Base
12. Tecla Búsqueda
13. LED En uso / Alimentación / Terminal en
la base
1 Conecte el adaptador a la toma de pared.
A
3
DEF
2
ABC
1
4
GHI
5
JKL
6
MNO
9
WXYZ
8
TUV
7
PQRS
0
#
INT
R
2
3
4
5
6
7
1
8
11
10
9
- 2D Terminal -
13
12
- 2E Base -
80
Introducción
Pantalla
En modo de espera, la pantalla muestra la hora y el
número de terminal:
12-05 HS1
2.6 Símbolos
2.7 LED de la base
El LED (13) indica el siguiente estado:
2.8 Navegación por el menú
El teléfono Butler E400 cuenta con un sistema de menús muy fácil de usar. Cada uno de los menús
lleva a una lista de opciones. La estructura de menús se muestra a continuación.
Descolgar; en línea Teclado de terminal bloqueado
EXT
Llamada externa Agenda
INT
Llamada interna Batería baja
Números nuevos en la lista de llamadas Batería media
Llamada contestada Batería llena
Llamada no contestada Batería agotada
Menú Terminal dentro del alcance de la base
El número mostrado es más largo que la
pantalla (12 dígitos).
La antena parpadea cuando el terminal
no está registrado en la base.
Apagado La base no recibe alimentación.
Encendido La base recibe alimentación.
Parpadeo lento Mientras el terminal está descolgado o durante el timbre de llamada.
Parpadeo rápido Durante el registro.
1 Cuando el terminal esté encendido y en modo de espera, pulse la tecla Menú
para abrir el menú principal.
2 Desplácese hasta la opción del menú deseada. Las opciones del menú se
recorren en un ciclo cerrado (es decir, se regresa a la primera tras alcanzar
la última).
3 Pulse la tecla OK para ver más opciones o para confirmar el ajuste
mostrado.
Pulse la tecla Borrar para regresar al nivel anterior del menú.
- 2F Pantalla -
81
Uso del teléfono
2.9 Vista general de los menús
3 Uso del teléfono
3.1 Activación / desactivación del terminal
3.2 Cambio del idioma de los menús
Menú Opciones del submenú
Agenda (Phonebook)
Grabar (Add Entry)
Modificar (Modify Entry)
Borrar (Delete Entry)
Configurar (Setup)
Volumen base (Base Volume)
Melodia base (Base Melody)
Desinst term (Del Handset)
Codigo (PIN Code)
Modo marcar (Dial Mode)
Val defecto (Default)
Terminal (Handset)
Tonos (Beep)
Vol timb int (Int Ring Vol)
Vol timb ext (Ext Ring Vol)
Melodia int (Int Melody)
Melodia ext (Ext Melody)
Desc autom (Auto Answer)
Nombre (Name)
Idioma (Language)
Tecl bloq? (Keylock?)
Fecha - Hora (Date - Time)
Ajuste fecha (Date Set)
Conf reloj (Clock Set)
Conf alarma (Alarm Set)
Instalar (Register)
Selecc base (Select Base)
Instal base (Reg Base)
1 Pulse la tecla Activar / Desactivar del terminal. El terminal buscará la base.
2 Mantenga presionada la tecla Activar / Desactivar durante 3 segundos. La
pantalla se apagará.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «TERMINAL» (“HANDSET”) y confirme la selección.
3 Seleccione «IDIOMA» (“Language”) y confirme la selección.
4 Seleccione un idioma y confirme la selección.
82
Uso del teléfono
3.3 Recepción de una llamada telefónica
Para contestar a la llamada:
3.4 Realización de una llamada telefónica externa
Marcación directa
Premarcación
3.5 Realización de una llamada telefónica interna
3.6 Transferencia interna de una llamada
para transferir una llamada externa a otro terminal:
1 Pulse la tecla Descolgar.
O
Saque el terminal de la base si ha activado la opción «Desc autom» (“Auto
answer”)
(véase “6.5 Contestación automática” ).
Ya puede comunicarse con el interlocutor.
2 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez
en la base.
1 Pulse la tecla Descolgar para iniciar la llamada.
2 Marque el número de teléfono.
3 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez
en la base.
Para corregir un número utilice la tecla Borrar para borrar el dígito
introducido.
1 Marque el número de teléfono.
2 Pulse la tecla Descolgar para iniciar la llamada.
3 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez
en la base.
1 Pulse la tecla de llamada interna.
2 Introduzca el número del terminal interno (del 1 al 5).
3 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez
en la base.
1 Pulse la tecla de llamada interna.
2 Introduzca el número del terminal interno (del 1 al 5); la llamada externa se
pondrá en espera.
3 Cuando el usuario del otro terminal descuelgue, pulse la tecla Colgar para
colgar y transferir la llamada.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
INT
4
GHI
6
MNO
5
JKL
INT
4
GHI
6
MNO
5
JKL
83
Uso del teléfono
3.7 Conferencia
Solo es posible cuando hay más de un terminal registrados en la base.
Puede conversar a la vez con un interlocutor interno y uno externo.
Durante una llamada externa:
3.8 Volumen del altavoz durante la llamada
3.9 Visualización de la duración de una llamada
La duración de la llamada se mostrará pasados 15 segundos, en minutos - segundos.
Al final de cada llamada, la duración total se mostrará durante 5 segundos.
3.10 Micrófono silenciado
Cabe la posibilidad de silenciar el micrófono durante una conversación:
3.11 Tecla Pausa
Cuando marque un número, puede añadir una pausa entre dos dígitos:
3.12 Localización de un terminal (función de búsqueda)
Si el interlocutor interno no descuelga, vuelva a pulsar la tecla de llamada
interna para volver a comunicar con el interlocutor externo en línea.
4 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez
en la base.
1 Pulse la tecla de llamada interna.
2 Introduzca el número del terminal interno (del 1 al 5).
3 Cuando el usuario del otro terminal descuelgue, mantenga presionada la
tecla « ».
Si el interlocutor interno no descuelga, vuelva a pulsar la tecla de llamada
interna para volver a comunicar con el interlocutor externo en línea.
4 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez
en la base.
1 En el transcurso de una conversación, pulse la tecla Arriba o Abajo para
subir o bajar el volumen.
1 Pulse la tecla de silencio. Puede hablar libremente sin que le oiga la persona
que llama.
Se mostrará «SECRETO» (“MUTE”).
2 Vuelva a pulsar la tecla de silencio para regresar al modo normal.
1 Pulse la tecla Rellamada / Pausa durante 2 segundos.
1 Pulse la tecla Búsqueda de la unidad base.
Todos los terminales registrados en la base sonarán.
2 Pulse cualquier tecla del terminal para detener la señal sonora.
INT
INT
4
GHI
6
MNO
5
JKL
#
#
INT
4
GHI
6
MNO
5
JKL
84
Agenda
3.13 Memoria de rellamada
Puede volver a marcar como máximo los 10 últimos números a los que haya llamado. Si ha
guardado un nombre en la agenda junto con el número, aparecerá el nombre en lugar del número.
3.14 Uso de las teclas alfanuméricas
Con su teléfono, también puede introducir caracteres alfanuméricos. Esto resulta útil a la hora de
introducir un nombre en la agenda, dar un nombre al terminal, etcétera.
Para seleccionar una letra, pulse la tecla correspondiente las veces que sea necesario.
Por ejemplo, para seleccionar la «A», pulse «2» una vez. Para seleccionar la «B» pulse «2» dos
veces, y así sucesivamente.
Para seleccionar «A» y «B» consecutivamente pulse «2» una vez, espere a que el cursor se
desplace al siguiente carácter y pulse «2» dos veces.
Los caracteres del teclado son los siguientes:
Tecla Primera Segunda Tercera Cuarta Quinta
pulsación pulsación pulsación pulsación pulsación
1espacio- 1
2ABC2
3D E F 3
4GHI 4
5J K L 5
6MNO6
7P Q R S 7
8TUV8
9WXYZ9
00
4 Agenda
Cada terminal puede almacenar hasta 50 nombres y números de teléfono. Los nombres pueden
tener un máximo de 12 caracteres y los números pueden contener hasta 20 dígitos.
Para introducir caracteres alfanuméricos, consulte la sección “3.14 Uso de las teclas
alfanuméricas” .
4.1 Grabación de una entrada en la agenda
1 Pulse la tecla Rellamada.
2 Seleccione un número. Si el número está en la agenda, aparecerá el nombre.
Cuando se muestre el nombre, puede alternar entre el nombre y el número
pulsando la tecla OK.
3 Pulse la tecla Descolgar para iniciar la llamada.
4 Pulse la tecla Colgar para regresar al modo de espera.
Para seleccionar un espacio, pulse «1».
Pulse la tecla Borrar para borrar un carácter.
1 Acceda al menú.
85
Agenda
4.2 Marcación de una entrada de la agenda
4.3 Modificación de un nombre y un número
4.4 Eliminación de una entrada de la agenda
2 Seleccione «AGENDA» (“PHONEBOOK”) y confirme la selección.
3 Seleccione «GRABAR» (“ADD ENTRY”) y confirme la selección.
4 Escriba el nombre y confírmelo.
Mantenga pulsada la tecla Agenda para salir del menú sin grabar ninguna
modificación.
5 Escriba el número y confírmelo.
6 Seleccione una melodía de timbre (1-5) y confirme la selección.
1 Presione la tecla Agenda.
2 Seleccione un nombre o introduzca la primera letra de este (la lista está en
orden alfabético).
Pulse la tecla OK si desea ver primero el número de teléfono.
Si el número de teléfono tiene más de 12 dígitos, vuelva a pulsar la tecla OK
para ver el número completo.
3 Pulse la tecla Descolgar para iniciar la llamada.
4 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez
en la base.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «AGENDA» (“PHONEBOOK”) y confirme la selección.
3 Seleccione «MODIFICAR» (“MODIFY ENTRY”) y confirme la
selección.
4 Seleccione el nombre que desee modificar y confirme la selección.
5 Borre los caracteres no deseados e introduzca el nombre nuevo.
Confírmelo.
6 Escriba el número nuevo y confírmelo.
7 Seleccione una melodía de timbre (1-5) y confirme la selección.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «AGENDA» (“PHONEBOOK”) y confirme la selección.
3 Seleccione «BORRAR» (“DELETE ENTRY”) y confirme la selección.
4 Seleccione un nombre o introduzca la primera letra del nombre y confirme
la selección.
En la pantalla aparecerá «CONFIRMAR» (“CONFIRM”).
5 Confirme o cancele la selección.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
86
Identificación de llamadas
5 Identificación de llamadas
Cuando reciba una llamada externa, el número de teléfono de la persona que llama aparecerá en
la pantalla del terminal. El teléfono puede recibir llamadas tanto en FSK como en DTMF. También
puede ver el nombre de la persona que le llama si la red lo transmite. Si el nombre está programado
en la agenda, aparecerá el nombre que figura en ella.
El teléfono puede guardar 40 llamadas en una lista de llamadas (recibidas y perdidas) que puede
visualizar más tarde. Esta función solo está disponible si ha contratado el servicio de identificación
de llamadas.
Cuando la memoria está llena, las llamadas nuevas sustituyen automáticamente a las antiguas en
la memoria.
Para consultar la lista de llamadas:
Este servicio solo funciona si ha contratado el servicio de identificación de
llamadas. Para ello, póngase en contacto con su compañía telefónica.
La visualización de la identificación de la llamada se sustituye por la de la
duración de la llamada al cabo de 15 segundos de comunicación. Cabe la
posibilidad de visualizar la identificación de la llamada transcurrido este
tiempo pulsando la tecla OK repetidamente para obtener el nombre y el
número.
Las llamadas recibidas o perdidas nuevas se señalizan con un icono
parpadeante en la pantalla.
1 Presione la tecla Registro de llamadas.
Si no hay llamadas en la lista, aparecerá «VACIO» (“EMPTY”).
2 Desplácese por las llamadas. Los nombres de las personas que llaman se
mostrarán si los envía la red o están guardados en la agenda. Si alcanza el
final de la lista oirá un pitido.
El icono indica que se ha contestado a la llamada. El icono indica que no
se ha contestado a la llamada.
3 Pulse la tecla OK para ver el número de teléfono.
Si el número de teléfono tiene más de 12 dígitos, vuelva a pulsar la tecla OK
para ver el número completo.
4 Vuelva a pulsar la tecla OK para ver la hora y la fecha de recepción de la
llamada.
5 Pulse la tecla OK para grabar esta entrada en la agenda si aún no está
almacenada:
Pulse OK cuando se muestre «GRABAR» (“ADD”) en la pantalla.
Introduzca o modifique el nombre y pulse OK. Introduzca o modifique el
número de teléfono y pulse OK. Seleccione mediante las teclas Arriba /
Abajo la melodía (1-5) que se oirá cuando reciba una llamada de este
número y pulse OK. La entrada se guardará en la agenda.
6 Pulse la tecla Descolgar para devolver la llamada a un interlocutor, cuando
se muestren su nombre o número de teléfono.
87
Personalización del terminal
Puede borrar cada entrada por separado:
Para eliminar todas las entradas a la vez:
6 Personalización del terminal
6.1 Ajuste del volumen del timbre
Volumen del timbre del terminal para llamadas internas / externas
El volumen del timbre del terminal para llamadas internas o externas puede ajustarse por separado.
Puede elegir entre 5 volúmenes de timbre diferentes, además de la opción «DESACTIVAR»
(“OFF”).
6.2 Selección de la melodía del timbre
La base y cada terminal pueden sonar con una melodía diferente. Los terminales pueden sonar con
una melodía diferente según si la llamada es interna o externa. Puede elegir entre 5 melodías
diferentes:
1 Desplácese a la llamada que quiere borrar y bórrela.
En la pantalla aparecerá «BORRAR» (”DELETE”).
2 Confirme o cancele la selección.
1 Mantenga pulsada la tecla Borrar durante 2 segundos.
En la pantalla aparecerá «BORRAR TODO» (“DELETE ALL”).
2 Confirme o cancele la selección.
Cada programación se confirma mediante un pitido largo o un pitido doble. Un
pitido doble confirma la validación de su elección. Un pitido largo significa que la
modificación no se ha tenido en cuenta.
Cuando el terminal está en la base, la base no sonará al recibir una llamada
entrante. De este modo, cuando el volumen del timbre del terminal inalámbrico se
apaga y el terminal está en la base, el teléfono no sonará.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «TERMINAL» (“HANDSET”) y confirme la selección.
3 Seleccione «VOL TIMB INT» (“INT RING VOL”) para cambiar el
volumen interno o «VOL TIMB EXT» (“EXT RING VOL”) para cambiar
el volumen externo y confirme la selección.
4 Seleccione un volumen (de 1 a 5 o «DESACTIVAR» (“OFF”)).
5 Confirme la selección o regrese al menú anterior.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «CONFIGURAR» (“SETUP”) y confirme la selección.
3 Seleccione «TERMINAL» (“HANDSET”) y confirme la selección.
4 Seleccione «MELODIA INT» (“INT MELODY”) para cambiar la melodía
interna o «MELODIA EXT» (“EXT MELODY”) para cambiar la melodía
externa y confirme la selección.
88
Personalización del terminal
6.3 Activación / Desactivación de pitidos
Los terminales pueden emitir un pitido están fuera de cobertura, cuando se pulsa una tecla o
cuando la carga de las pilas está baja.
Activación / Desactivación de pitido por tecla pulsada
Batería baja
Terminal fuera de cobertura
6.4 Nombre del terminal
Puede cambiar el nombre que se muestra en la pantalla del terminal cuando se encuentra en modo
de espera (9 caracteres como máximo). Esta función le permite personalizar cada terminal.
5 Seleccione una melodía (de 1 a 5).
6 Pulse la tecla OK para confirmar la selección o regrese al menú anterior.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «TERMINAL» (“HANDSET”) y confirme la selección.
3 Seleccione «TONOS» (“BEEP”) y confirme la selección.
4 Seleccione «TONO TECLADO» (“KEYTONE”) y confirme la selección.
5 Seleccione «ACTIVAR» (“ON”) para activar o «DESACTIVAR» (“OFF”)
para desactivar y confirme la selección.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «TERMINAL» (“HANDSET”) y confirme la selección.
3 Seleccione «TONOS» (“BEEP”) y confirme la selección.
4 Seleccione «BATERIA BAJA» (“LOW BATTERY”) y confirme la
selección.
5 Seleccione «ACTIVAR» (“ON”) para activar o «DESACTIVAR» (“OFF”)
para desactivar y confirme la selección.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «TERMINAL» (“HANDSET”) y confirme la selección.
3 Seleccione «TONOS» (“BEEP”) y confirme la selección.
4 Seleccione «SIN COBERT» (“OUT RANGE”) y confirme la selección.
5 Seleccione «ACTIVAR» (“ON”) para activar o «DESACTIVAR» (“OFF”)
para desactivar y confirme la selección.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «TERMINAL» (“HANDSET”) y confirme la selección.
3 Seleccione «NOMBRE» (“NAME”) y confirme la selección.
4 Escriba el nombre que desee y confirme la selección.
Pulse la tecla Borrar para borrar un carácter. Mantenga pulsada la tecla Agenda
para salir del menú sin grabar ninguna modificación.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
89
Personalización del terminal
6.5 Contestación automática
Cuando hay una llamada entrante y el terminal se encuentra en la base, este se conecta a la línea
de forma automática cuando se separa de la base. Esta es la opción predeterminada, pero puede
desactivarla:
6.6 Reinicio del terminal
Cabe la posibilidad de volver a ajustar el teléfono según la configuración predeterminada original.
Es la configuración que tenía el teléfono cuando lo recibió.
Para regresar a las opciones predeterminadas:
LOS PARÁMETROS PREDETERMINADOS SON:
Pitidos de nivel bajo de batería Activados
Pitidos de aviso de fuera de cobertura Desactivados
Tono de pulsación de tecla Activado
Contestación automática Activada
Melodía interna 1
Volumen interno 3
Melodía externa 3
Volumen externo 3
Volumen del auricular 3
Agenda Vacía
Lista de registro de llamadas Vacía
Lista de rellamada Vacía
Código PIN 0000
Marcación DTMF
Bloqueo del teclado Desactivado
6.7 Bloqueo del teclado
El teclado puede bloquearse para que no se modifique ninguna opción ni se marque ningún
número involuntariamente. Cuando se bloquee el teclado, aparecerá el icono en la pantalla.
Bloqueo del teclado
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «TERMINAL» (“HANDSET”) y confirme la selección.
3 Seleccione «DESC AUTOM» (“AUTO ANSWER”) y confirme la
selección.
4 Seleccione «ACTIVAR» (“ON”) para activar o «DESACTIVAR» (“OFF”)
para desactivar y confirme la selección.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «CONFIGURAR» (“SETUP”) y confirme la selección.
3 Seleccione «VAL DEFECTO» (“DEFAULT”) y confirme la selección.
4 Introduzca el código PIN de 4 dígitos (valor predeterminado = 0000) y
confírmelo.
Si se regresa a las opciones predeterminadas, se borrarán todas las entradas de la
agenda y el registro de llamadas. El código PIN también volverá a ser 0000.
1 Mantenga presionada la tecla « » durante 3 seg. Se bloqueará el teclado.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
90
Configuración de la base
Desbloqueo del teclado
6.8 Ajuste de la hora
6.9 Ajuste de la alarma
7 Configuración de la base
7.1 Ajuste del volumen del timbre
Volumen del timbre de la base
Puede elegir entre 5 niveles de volumen de timbre diferentes, además de la opción
«DESACTIVAR» (“OFF”).
7.2 Selección de la melodía del timbre
La base y cada terminal pueden sonar con una melodía diferente. Para ajustar la melodía de la base:
1 Pulse cualquier tecla y aparecerá «MARCAR » (“PRESS ”) en la
pantalla.
2 Pulse la tecla « » en el plazo de 3 segundos.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «FECHA- HORA» (“DATE - TIME”) y confirme la selección.
3 Seleccione «CONF RELOJ» (“CLOCK SET”) y confirme la selección.
4 Introduzca la hora (formato 24 h) y confírmela.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «FECHA- HORA» (“DATE - TIME”) y confirme la selección.
3 Seleccione «CONF ALARMA» (“ALARM SET”) y confirme la selección.
4 Seleccione «ACTIVAR» (“ON”) para activar la alarma y confirme la
selección.
Introduzca la hora (formato 24 h) a la que deba activarse la alarma y
confírmela.
O; Seleccione «DESACTIVAR» (“OFF”) para desactivar la alarma y
confirme la selección.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «CONFIGURAR» (“SETUP”) y confirme la selección.
3 Seleccione «VOLUMEN BASE» (“BASE VOLUME”) y confirme la
selección.
4 Seleccione un volumen (de 1 a 5 o «DESACTIVAR» (“OFF”)).
5 Confirme la selección o regrese al menú anterior.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «CONFIGURAR» (“SETUP”) y confirme la selección.
3 Seleccione «MELODIA BASE» (“BASE MELODY”) y confirme la
selección.
4 Seleccione una melodía (de 1 a 5).
5 Confirme la selección o regrese al menú anterior.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
91
Gestión de múltiples terminales
7.3 Cambio del código PIN
Algunas funciones solo están disponibles para los usuarios que conocen el código PIN.
Por defecto el código PIN es 0000. Para cambiarlo:
7.4 Ajuste del modo de marcación
Hay dos modos de marcación: DTMF / Marcación por tonos (la más empleada) y marcación por
pulsos (para instalaciones más antiguas).
Para cambiar el modo de marcación:
7.5 Duración del tiempo flash
Pulse la tecla Flash «R» (tecla 7 de la imagen 2D Terminal) para utilizar determinados servicios
de su línea externa como la llamada en espera (si su compañía telefónica ofrece esta opción); o
para transferir llamadas si utiliza una centralita telefónica (PABX). La tecla Flash «R» es una
breve interrupción de la línea. Puede ajustar el tiempo flash a 100 o 250 ms..
8 Gestión de múltiples terminales
8.1 Adición de un terminal
Puede registrar nuevos terminales en la base si estos admiten el protocolo DECT GAP.
La base puede admitir un máximo de 5 terminales. Si ya tiene 5 terminales y desea añadir otro o
cambiar uno, tiene que dar uno de baja para poder asociar el nuevo.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «CONFIGURAR» (“SETUP”) y confirme la selección.
3 Seleccione «CODIGO» (“PIN CODE”) y confirme la selección.
4 Introduzca el código PIN antiguo de 4 cifras y confirme la selección.
5 Introduzca un nuevo código PIN de 4 cifras y confirme la selección.
6 Introduzca el nuevo código PIN otra vez y confírmelo.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «CONFIGURAR» (“SETUP”) y confirme la selección.
3 Seleccione «MODO MARCAR» (“DIAL MODE”) y confirme la
selección.
4 Seleccione el modo de marcación y confirme la selección.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «CONFIGURAR» (“SETUP”) y confirme la selección.
3 Seleccione «FLASH» (“RECALL”) y confirme la selección.
4 Seleccione «FLASH1» (“RECALL1”) para obtener un tiempo flash corto
(100 ms) o «FLASH2» (“RECALL2”) para obtener un tiempo flash largo
(250 ms) y confirme la selección.
Esta operación solo es necesaria si ha dado de baja un terminal o si ha comprado
uno nuevo.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
92
Gestión de múltiples terminales
Para poner la base en modo de registro:
Para registrar un terminal nuevo:
Si el terminal adicional es un Butler E400
Si el terminal es otro modelo
Tras iniciar el procedimiento de registro en la base, consulte el manual del terminal para
informarse sobre cómo registrarlo. El terminal debe ser compatible con GAP.
El icono « » y el texto «NO ASOC» ("NOT REG") parpadea en la pantalla cuando el terminal no
está asociado a la base.
Cuando un terminal está asociado a una base, la base le atribuye un número de terminal. Se trata
del número que figura en el terminal después del nombre y debe usarse para llamadas internas.
8.2 Baja de un terminal
Este procedimiento debe llevarse a cabo desde un terminal diferente al que desea dar de baja.
1 Mantenga presionada la tecla Búsqueda de la base durante 6 segundos. La
base emitirá un pitido.
El LED de la base parpadeará durante 90 segundos. Durante este tiempo, la
base estará lista para registrar un terminal nuevo.
2 Acceda al menú.
3 Seleccione «INSTALAR» (“REGISTER”) y confirme la selección.
4 Seleccione «INSTAL BASE» (“REG BASE”) y confirme la selección.
5 Introduzca el número de la base que desee asociar al terminal (1-4) y
confirme la selección (los números que parpadean están actualmente en
uso).
6 Introduzca el código PIN de la base (0000 de forma predeterminada) y
confírmelo.
El terminal empezará a buscar la base DECT. Si localiza la base, mostrará el
número de identificación de esta.
7 Confirme o detenga la selección.
Si el terminal no localiza la base, regresará al modo de espera transcurridos
unos segundos. Inténtelo otra vez cambiando el número de la base y asegúrese
de no estar en un lugar con interferencias. Acérquese a la base.
El Perfil DECT GAP solo garantiza el funcionamiento correcto de las funciones
básicas de llamada entre distintas marcas o tipos. Cabe la posibilidad de que
determinados servicios (como CLIP) no funcionen correctamente.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «CONFIGURAR» (“SETUP”) y confirme la selección.
3 Seleccione «DESINST TERM» (“DEL HANDSET”) y confirme la
selección.
4 Introduzca el código PIN de la base (0000 de forma predeterminada) y
confírmelo.
5 Seleccione el terminal que desee dar de baja y confirme la selección.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
93
Solución de problemas
8.3 Configuración de un terminal en otra base
Puede usar un terminal Butler E400 con la base de otro modelo. La base debe ser compatible con
GAP.
8.4 Selección de una base
Puede registrar el terminal en diferentes bases. Los terminales pueden registrarse en un máximo
de 4 bases a la vez. Cuando se selecciona la base, la base seleccionada actual se indica mediante
un número de base parpadeante.
Si selecciona «AUTOMATICO» (“AUTO”), el terminal buscará automáticamente otra base
cuando esté fuera de cobertura. El terminal debe registrarse primero en cada una de las bases.
9 Solución de problemas
1 Ponga la base en modo de registro y consulte el manual de la base.
2 Acceda al menú.
3 Seleccione «INSTALAR» (“REGISTER”) y confirme la selección.
4 Seleccione «INSTAL BASE» (“REG BASE”) y confirme la selección.
5 Introduzca el número de la base que desee asociar al terminal y confirme la
selección.
6 Introduzca el código PIN de la base y confirme la selección.
El terminal empezará a buscar la base DECT. Si localiza la base, mostrará el
número de identificación de esta.
7 Confirme o detenga la selección.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «INSTALAR» (“REGISTER”) y confirme la selección.
3 Seleccione «SELECC BASE» (“SELECT BASE”) y confirme la selección.
4 Seleccione una base o la opción «AUTOMATICO» (“AUTO”) y confirme
la selección.
Cuando haya activado la selección automática de la base y el terminal esté fuera
del alcance de la base actual, el terminal solo buscará la base con la señal más
potente cuando esté en modo de espera (no durante la comunicación).
Problema Posible causa Solución
Pantalla vacía Pilas descargadas Compruebe la posición de las
pilas.
Recargue las pilas.
Terminal apagado Encienda el terminal.
Ausencia de tono Cable telefónico mal conectado Compruebe la conexión del
cable telefónico.
La línea está ocupada por otro
terminal.
Espere hasta que el otro
terminal cuelgue.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
94
Datos técnicos / Características técnicas
10 Datos técnicos / Características técnicas
El icono « » parpadea.
Terminal fuera de cobertura Acerque el terminal a la base.
La base no recibe alimentación
eléctrica.
Compruebe la conexión de la
toma de corriente de la base.
El terminal no está registrado en
la base.
Registre el terminal en la base.
Ausencia de timbre en la base
o el terminal
El volumen del timbre está
desactivado o muy bajo.
Ajuste el volumen del timbre.
El tono es normal, pero no
hay comunicación.
El modo de marcación es
erróneo.
Ajuste el modo de marcación
(pulsos / tonos).
No se puede transferir una
llamada desde la centralita
(PABX).
El tiempo flash es demasiado
corto o demasiado largo.
Cambie el tiempo flash.
El teléfono no responde al
pulsar las teclas.
Error de manipulación Quite las pilas y vuelva a
colocarlas.
Estándar Telecomunicaciones inalámbricas mejoradas digitalmente
(DECT por sus siglas en inglés)
Perfil de acceso genérico (GAP por sus siglas en inglés)
Intervalo de frecuencia de 1880 MHz a 1900 MHz
Número de canales 120 canales dúplex
Modulación GFSK
Codificación de habla 32 kb/s
Potencia de emisión 10 mW (potencia media por canal)
Alcance 300 m en espacios abiertos / 10-50 m en interiores como
máximo
Número de terminales Hasta 5
Suministro de alimentación
de la base
230 V / 50 Hz / 7,5 V CC 300 mA
Suministro de alimentación
del cargador
230 V / 50 Hz / 7,5 V CC 200 mA
Pilas del terminal 2 pilas recargables AAA NiMh 1,2 V 550 mAh
Autonomía del terminal 200 horas en espera
Tiempo de conversación del
terminal
10 horas
Condiciones normales de uso +5 °C-+45 °C
Modo de marcación Pulsos / Tonos
Tiempo flash 100 o 250 ms
Problema Posible causa Solución
95
Garantía Topcom
11 Garantía Topcom
11.1 Período de garantía
Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra
en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. No existe ninguna garantía sobre las pilas
estándar o recargables (tipo AA/AAA). La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que
tengan un efecto insignificante en el funcionamiento o en el valor del equipo.
La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra o una copia de este,
en el que constarán la fecha de la compra y el modelo de la unidad.
11.2 Tratamiento de la garantía
Los aparatos averiados deberán remitirse a un servicio técnico de Topcom junto con un
comprobante de compra válido y una tarjeta de servicio técnico cumplimentada.
Si la unidad tiene una avería durante el período de garantía, Topcom o su centro de servicio oficial
repararán sin cargo alguno cualquier avería causada por defectos de material o fabricación, ya sea
reparando o sustituyendo las unidades defectuosas o partes de las mismas. En caso de sustitución,
el color y el modelo pueden variar respecto a los de la unidad adquirida inicialmente.
La fecha de compra inicial determinará el comienzo del período de garantía. El período de garantía
no se ampliará si Topcom o sus centros de servicio autorizados sustituyen o reparan la unidad.
11.3 Limitaciones de la garantía
Los daños o defectos ocasionados por un tratamiento o funcionamiento incorrectos, así como los
daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales, no estarán cubiertos por esta
garantía. La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos tales como relámpagos,
agua o fuego como tampoco los daños causados durante el transporte.
La garantía no será válida si el número de serie de las unidades se cambia, se elimina o resulta
ilegible. Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparada, alterada
o modificada por el comprador.
Esta aplicación solo debe utilizarse con pilas recargables. Si desea sustituir las pilas incluidas
originalmente, compruebe que las pilas que utilice sean adecuadas y recargables. Bajo NINGUNA
circunstancia debe utilizar pilas alcalinas en los terminales. Si utiliza pilas alcalinas y pone el
terminal en la base, las pilas se calentarán y podrían explotar. Los daños que ello pueda causar no
podrán recuperarse del fabricante, y los daños ocasionados en el aparato no están cubiertos por la
garantía. Usted deberá hacerse cargo del coste de cualquier reparación.
12 Eliminación del dispositivo (medio ambiente)
Al final de su vida útil, este producto no debe ser desechado en un contenedor
normal, sino en un punto de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Así lo indica el símbolo en el producto, en el manual de usuario y/o en
la caja. Si los lleva a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del producto
podrán reutilizarse. La reutilización de algunas de las piezas o materias primas de
los productos usados supone una importante contribución a la protección del medio ambiente.
Si necesita más información sobre los puntos de reciclaje existentes en su zona, póngase en
contacto con las autoridades locales correspondientes.
13 Limpieza
Limpie el teléfono con un trapo ligeramente humedecido o con un trapo antiestático. No use nunca
agentes limpiadores ni disolventes abrasivos.
96
Säkerhetsföreskrifter
Svenska
1 Säkerhetsföreskrifter
Använd endast den medföljande laddaren. Använd inte andra laddare eftersom det kan skada
battericellerna.
Sätt endast i uppladdningsbara batterier av samma sort. Använd aldrig vanliga, ej
-uppladdningsbara batterier. Sätt i de uppladdningsbara batterierna så att de ansluter till rätt
poler (indikeras i handenhetens batterifack).
Rör inte vid laddaren eller kontakterna med vassa föremål eller metallföremål.
Viss medicinsk utrustning kan påverkas.
Handenheten kan orsaka ett obehagligt surrande ljud i hörapparater.
Placera inte basenheten i fuktiga rum eller mindre än 1,5 meter från en vattenkälla. Håll vatten
borta från handenheten.
Använd inte telefonen i miljöer där det finns risk för explosioner.
Gör dig av med batterierna och telefonen på ett miljövänligt-sätt.
Eftersom telefonen inte kan användas vid strömavbrott bör du använda en telefon-som är
oberoende av elnätet för nödsamtal, t.ex. en mobiltelefon.
2 Komma igång
2.1 Så här används bruksanvisningen
I den här bruksanvisningen används följande metod för att förtydliga instruktionerna:
Knapp som ska tryckas ned.
2.2 Installera basenheten
Gör så här för att installera:
1 Sätt i ena änden av adaptern i eluttaget och den andra i adapterjacket på baksidan av
basenheten.
2 Anslut ena änden av telefonsladden till väggtelefonjacket och den andra änden till basenhetens
nederdel.
3 Sätt i telefon- och elsladden i basenheten såsom visas i bild 2A.
Text....... "DISPLAY".
Text som visas i telefonens display visas i den högra kolumnen mellan
citattecken.
Den här produkten fungerar endast med uppladdningsbara batterier. Om du sätter i
icke-uppladdningsbara batterier i handenheten och placerar den på basenheten,
kommer handenheten att skadas. Sådana skador täcks INTE av garantin.
97
Komma igång
- 2A Basenhetens baksida -
A. Telefonjack
B. Nätsladd
C. Telefonsladd
2.3 Installera handenheten
- 2B Handenhetens baksida -
A. Hölje
B. Laddningsbara batterier
1 Öppna batterifacket såsom visas på bild 2B.
2 Sätt i batterierna med hänsyn till polariteten (+ och -).
3 Stäng batterifacket.
4 Låt handenheten stå i basenheten i 20 timmar.
Innan du använder telefonen första gången måste batteriet laddas i 20 timmar. Om
du inte gör detta kommer inte telefonen att fungera optimalt.
A
B
C
+
-
-
+
Butler E400
A
B
98
Komma igång
2.4 Installera laddaren
- 2C Laddare -
A. Adapter med strömkabel
2.5 Knappar/Dioder
Handenhet
1. Display
2. Meny/OK
3. Upp/Ned/Samtalslogg
4. Telefonbok
5. Knappsats (alfanumerisk)
6. Internt samtal
7. Av/På/Paus
8. Knappsatslås
9. Lur på/Lur av
10. Återuppringning/Paus
11. Sekretess/Ta bort/ESC
1 Sätt i adaptern i vägguttaget.
A
3
DEF
2
ABC
1
4
GHI
5
JKL
6
MNO
9
WXYZ
8
TUV
7
PQRS
0
#
INT
R
2
3
4
5
6
7
1
8
11
10
9
- 2D Handenhet -
99
Komma igång
Basenhet
12. Sök
13. Används/På/Handenhet i basenheten
Display
I vänteläge visar displayen tid och handenhetens
nummer:
12-05 HS1
2.6 Symboler
2.7 Lysdiod på basenheten
Lysdioden (13) indikerar följande status:
Lur av; du är uppkopplad Knappsatsen är låst
EXT
Externt samtal Du är i telefonboken
INT
Internt samtal g batterinivå
Nya nummer i samtalslistan Batteri medium
Besvarade samtal Batteri fullt
Obesvarade samtal Batteri tomt
Du är i menyn Handenhet inom basenhetens räckvidd
Indikerar att det visade numret är längre
än skärmen (12 siffror)
Antennen blinkar om handenheten är
inte registrerad på basenheten
Av Basenheten är strömlös.
Basenheten har ström.
Blinkar långsamt Luren är av eller det ringer.
Blinkar snabbt Under registrering.
13
12
- 2E Basenhet -
- 2F Display -
100
Komma igång
2.8 Navigera i menyn
Butler E400 har ett menysystem som är enkelt att använda. Varje meny leder till en lista med
alternativ. Menykartan visas i följande stycke.
2.9 Menyöversikt
1 När handenheten är påslagen och i vänteläge, trycker du på menyknappen
för att öppna huvudmenyn.
2 Bläddra till önskat menyalternativ. Menyalternativen rullar oändligt (du
kommer tillbaka till det första alternativet efter det sista).
3 Tryck på OK för att visa fler alternativ eller för att bekräfta den visade
inställningen.
Tryck på Ta bort för att återgå till den föregående menynivån.
Meny Undermenyobjekt
Telefonbok
Lägg till ny
Redigera
Ta bort
Inställning
Basenhetsvolym
Basenhetsmelodi
Avregistrera handenhet
PIN-kod
Uppringningsätt
Fabriksinställning
Handenhet
Signaler
Int ringvolym
Ext ringvolym
Int melodi
Ext melodi
Autosvar
Namn
Språk
Knapplås?
Date - Tid
Datuminst.
Ställ klocka
Ställ alarm
Registrera
Välj basenhet
Reg basenhet
101
Använda telefonen
3 Använda telefonen
3.1 Sätta på och stänga av handenheten
3.2 Byta menyspråk
3.3 Ta emot ett telefonsamtal
Ta emot samtalet:
3.4 Ringa ett externt telefonsamtal
Ringa direkt
Föruppringning
3.5 Ringa ett internt telefonsamtal
1 Tryck på av-/påknappen på handenheten. Handenheten börjar nu att söka
efter basenheten.
2 Tryck på och håll ned av-/påknappen i 3 sekunder. Displayen stängs av.
1 Öppna menyn
2 Välj "HANDENHET" (HANDSET) och bekräfta.
3 Välj SPRÅK och bekräfta.
4 Välj ett språk och bekräfta.
1 Tryck på lurknappen.
ELLER
Lyft handenheten från basenheten om du har aktiverat "Autosvar".
(Se “6.5 Autosvar” )
Samtalet är uppkopplat.
2 Tryck på lurknappen för att lägga på eller sätt tillbaka handenheten i
basenheten.
1 Tryck på lurknappen för att starta samtalet.
2 Slå telefonnumret.
3 Tryck på lurknappen för att lägga på eller sätt tillbaka handenheten i
basenheten.
Använd Ta bort-knappen för att korrigera en inmatad siffra.
1 Slå telefonnumret.
2 Tryck på lurknappen för att starta samtalet.
3 Tryck på lurknappen för att lägga på eller sätt tillbaka handenheten i
basenheten.
1 Tryck på knappen för internt samtal.
2 Ange det interna numret till den handenhet du vill ringa till (1-5).
3 Tryck på lurknappen för att lägga på eller sätt tillbaka handenheten i
basenheten.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
INT
4
GHI
6
MNO
5
JKL
102
Använda telefonen
3.6 Överföra ett internt samtal
Överföra ett externt samtal till en annan handenhet.
3.7 Konferenssamtal
Detta är endast möjligt när mer än en handenhet är registrerad på basenheten!
Du kan samtidigt samtala med en intern och en extern person.
Under ett externt samtal:
3.8 Högtalarvolym under samtal
3.9 Visa samtalslängd
Samtalslängden visas efter 15 sekunder, i minuter och sekunder.
I slutet av varje samtal visas samtalslängden under 5 sekunder.
3.10 Stänga av mikrofonen
Det går att stänga av mikrofonen under ett samtal.
3.11 Pausknapp
När du ringer ett nummer kan du lägga till en paus mellan två siffror:
1 Tryck på knappen för internt samtal.
2 Ange det interna numret till den handenhet du vill ringa till (1-5). Det
interna samtalet sätts på vänt.
3 När den interna handenheten svarar, trycker du på lurknappen för att avsluta
och överföra samtalet.
Om den interna handenheten inte svarar, trycker du på Internt samtal igen för
att få tillbaka det externa samtalet.
4 Tryck på lurknappen för att lägga på eller sätt tillbaka handenheten i
basenheten.
1 Tryck på knappen för internt samtal.
2 Ange det interna numret till den handenhet du vill ringa till (1-5).
3 När den andra handenheten lyfter luren trycker du på och håller ned " "-
knappen.
Om den interna handenheten inte svarar, trycker du på Internt samtal igen för
att få tillbaka det externa samtalet.
4 Tryck på lurknappen för att lägga på eller sätt tillbaka handenheten i
basenheten.
1 Tryck på upp-/nedknappen för att ändra volym under telefonsamtalet.
1 Tryck på sekretessknappen. Du kan tala fritt utan att personen i andra änden
hör dig.
"SEKRETESS PA" visas.
2 Tryck på sekretessknappen igen för att återgå till normalt läge.
1 Tryck på återuppringnings-/pausknappen i 2 sekunder.
INT
4
GHI
6
MNO
5
JKL
INT
INT
4
GHI
6
MNO
5
JKL
#
#
INT
103
Använda telefonen
3.12 Leta efter en handenhet (Sök-funktion)
3.13 Återuppringningsminne
Du kan återuppringa upp till 10 av de sist slagna numren. Om du har sparat ett namn i telefonboken
tillsammans med numret, kommer det namnet att visas i stället.
3.14 Använda den alfanumeriska knappsatsen
Med din telefon kan du även ange alfanumeriska tecken. Det är användbart för att ange ett namn
i telefonboken, namnge handenheten, ...
Du väljer en bokstav genom att trycka på motsvarande knapp så många gånger som behövs.
Om du till exempel vill skriva ”A” trycker du på ”2” en gång. Om du vill skriva ”B” trycker du på
”2” två gånger och så vidare.
Om du vill skriva ”A” och därefter ”B” efter varandra, trycker du på ”2” en gång och väntar tills
markören flyttar till nästa tecken. Tryck sedan på ”2” två gånger.
Knappsatsens tecken skrivs enligt följande:
Knapp Första Andra Tredje Fjärde Femte
tryckningen tryckningen tryckningen tryckningen tryckningen
1 mellanslag - 1
2ABC2
3D E F 3
4GHI 4
5J K L 5
6MNO6
7P Q R S 7
8TUV8
9WXYZ9
00
1 Tryck på sökknappen på basenheten.
Alla handenheter som är registrerade med basenheten ringer.
2 Tryck på valfri knapp på handenheten för att stoppa ringningen.
1 Tryck på återuppringningsknappen.
2 Välj ett nummer. Om numret finns i telefonboken visas namnet.
När namnet visas kan du växla mellan namnet och numret genom att trycka på
OK!
3 Tryck på lurknappen för att starta samtalet.
4 Tryck på lurknappen för att återgå till vänteläge.
Tryck ”1” för att välja en plats.
Tryck på Ta bort-knappen för att ta bort ett tecken.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
104
Telefonbok
4 Telefonbok
Varje handenhet kan lagra upp till 50 namn och telefonnummer. Namn kan vara upp till 12 tecken
långa och nummer upp till 20 siffror.
Mer information om hur du skriver in alfanumeriska tecken finns i avsnitt “3.14 Använda den
alfanumeriska knappsatsen” .
4.1 Lägga till ett nummer i telefonboken
4.2 Ringa ett nummer i telefonboken
4.3 Ändra namn och nummer
4.4 Ta bort ett nummer från telefonboken
1 Gå in i menyn.
2 Välj "TELEFONBOK" (PHONEBOOK) och bekräfta.
3 Välj "LAGG TILL NY" (ADD ENTRY) och bekräfta.
4 Skriv in namnet och bekräfta.
Tryck och håll ned telefonboksknappen för att gå ur menyn utan att spara
ändringar.
5 Skriv in numret och bekräfta.
6 Välj en ringmelodi (1-5) och bekräfta.
1 Tryck på telefonboksknappen.
2 Välj ett namn eller ange den första bokstaven i namnet. (Listan rullar i
alfabetisk ordning.)
Tryck på OK om du först vill se telefonnumret.
Om telefonnumret är längre än 12 siffror trycker du på OK igen för att se det
fullständiga numret.
3 Tryck på lurknappen för att starta samtalet.
4 Tryck på lurknappen för att lägga på eller sätt tillbaka handenheten i
basenheten.
1 Gå in i menyn.
2 Välj "TELEFONBOK" (PHONEBOOK) och bekräfta.
3 Välj "REDIGERA" (MODIFY ENTRY)och bekräfta.
4 Välj namnet som ska ändras och bekräfta.
5 Ta bort oönskade tecken och ange det nya namnet.
Bekräfta.
6 Skriv in det nya numret och bekräfta.
7 Välj en ringmelodi (1-5) och bekräfta.
1 Öppna menyn
2 Välj "TELEFONBOK" (PHONEBOOK) och bekräfta.
3 Välj "TA BORT" (DELETE ENTRY) och bekräfta.
4 Välj ett namn eller ange den första bokstaven i namnet och bekräfta.
”BEKRAFTA?” (CONFIRM) visas på skärmen.
5 Bekräfta eller avbryt.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
105
Nummerpresentation
5 Nummerpresentation
När du tar emot ett externt samtal visas det uppringande telefonnumret på handenhetens display.
Telefonen kan ta emot samtal i både FSK och DTMF. Du kan också se uppringarens namn om det
överförs av nätverket. Om namnet är inprogrammerat i telefonboken visas det namnet!
Telefonen lagrar upp till 40 samtal i en samtalslista (mottagna och missade samtal) som kan gås
igenom senare. Denna funktion är bara tillgänglig om du abonnerar på en samtalsvisningstjänst.
När minnet är fullt ersätter nya samtal automatiskt de gamla i minnet.
Så här öppnar du listan över samtal:
Du kan ta bort varje post separat:
Ta bort alla kontakter på en gång:
Den här tjänsten fungerar bara om du abonnerar på tjänsten nummerpresentation.
Kontakta ditt telefonbolag.
Samtalsidentiteten ersätts med samtalstiden efter att samtalet pågått i 15
sekunder. Det går fortfarande att visa samtalsidentiteten senare genom att
trycka på OK upprepade gånger för namn och nummer.
Missade samtal visas med en blinkande ikon på skärmen.
1 Tryck på samtalslisteknappen.
Om listan är tom visas "TOM" (EMPTY).
2 Bläddra genom samtal. Namnet visas om det härstammar från nätverket
eller är lagrat i telefonboken. Vid den sista posten hörs en pipton.
När visas har detta samtal besvarats. När visas har detta samtal inte
besvarats.
3 Tryck på OK om du vill se telefonnumret.
Om telefonnumret är längre än 12 siffror trycker du på OK igen för att se det
fullständiga numret.
4 Tryck på OK igen för att se tid och datum då samtalet togs emot.
5 Tryck på OK för att lägga till denna post i telefonboken om den inte redan
finns där:
Tyck på OK när "LAGG TILL?" (ADD?) visas på displayen. Ange eller
ändra namnet och tryck på OK. Ange eller ändra telefonnumret och tryck
på OK. Välj med upp-/nedknapparna den melodi (1-5) som ska spelas när
detta nummer ringer och tryck på OK. Posten sparas i telefonboken.
6 Tryck på lurknappen för att ringa tillbaka när telefonnumret eller namnet
visas.
1 Rulla till samtalet som du vill ta bort och ta bort det.
”RADERA?” (DELETE?) visas på skärmen.
2 Bekräfta eller avbryt.
1 Tryck på Ta bort-knappen länge ( i 2 sekunder).
”RADERA ALLA?” (DELETE ALL) visas på skärmen.
2 Bekräfta eller avbryt.
106
Göra inställningar för handenheten
6 Göra inställningar för handenheten
6.1 justera ringsignalsvolymen
Ringsignalsvolymen på interna/externa samtal i handenheten
Ringsignalsvolymen på interna/externa samtal kan ställas in separat. Du kan välja mellan 5
volymnivåer och "AV".
6.2 Välja ringmelodi
Basenheten och handenheterna kan ringa med olika melodier. Handenheterna kan ringa med olika
melodier beroende på om samtalet internt eller externt. Du kan välja mellan 5 olika ringmelodier:
Varje programmering bekräftas i slutet av ett dubbelt eller enkelt långt pip. Ett
dubbelt pip bekräftar ditt val. Ett långt pip indikerar att ändringen inte har
genomförts.
När handenheten är placerad i basenheten ringer den inte vid samtal. Så om
volymen stängs av och handenheten är i baseneheten kommer din telefon inte att
ringa mer!
1 Öppna menyn
2 Välj "HANDENHET" (HANDSET) och bekräfta.
3 Välj "INT RINGVOL" (INT RING VOL) för att ändra den interna volymen
eller "EXT RINGVOL" (EXT RING VOL) för att ändra den externa
volymen och bekräfta.
4 Välj en volymnivå (1 till 5 eller "AV" (OFF)).
5 Bekräfta eller återgå till föregående meny.
1 Öppna menyn
2 Välj ”INSTALLNING” (SETUP) och bekräfta.
3 Välj "HANDENHET" (HANDSET) och bekräfta.
4 Välj "INT MELODI" (INT MELODY) för att ändra den interna melodin
eller "EXT MELODI" (EXT MELODY) för att ändra den externa melodin
och bekräfta.
5 Välj en melodi (1 till 5).
6 Bekräfta med OK eller återgå till föregående meny.
107
Göra inställningar för handenheten
6.3 Aktivera/inaktivera signaler
Handenheterna kan svara med en signal då en knapp trycks ned, vid låg batterinivå eller när
handenheten befinner sig utanför räckvidden.
Signal vid knapptryck, av/på
Låg batterinivå
Handenheten är utom räckvidd
6.4 Handenhetens namn
Du kan ändra namnet som visas på handenheten i vänteläge (max. 9 tecken). Den här funktionen
hjälper dig att ställa in varje handenhet.
1 Öppna menyn
2 Välj "HANDENHET" (HANDSET) och bekräfta.
3 Välj ”SIGNALER” (BEEP) och bekräfta.
4 Välj ”KNAPPTON” (KEYTONE) och bekräfta.
5 Välj "PA" (ON) för att aktivera eller "AV" (OFF)för att inaktivera och
bekräfta.
1 Öppna menyn
2 Välj "HANDENHET" (HANDSET) och bekräfta.
3 Välj ”SIGNALER” (BEEP) och bekräfta.
4 Välj ”SVAGT BATT” (LOW BATTERY) och bekräfta.
5 Välj "PA" (ON) för att aktivera eller "AV" (OFF)för att inaktivera och
bekräfta.
1 Öppna menyn
2 Välj "HANDENHET" (HANDSET) och bekräfta.
3 Välj ”SIGNALER” (BEEP) och bekräfta.
4 Välj "UTANF RACKV" (OUT RANGE) och bekräfta.
5 Välj "PA" (ON) för att aktivera eller "AV" (OFF)för att inaktivera och
bekräfta.
1 Öppna menyn
2 Välj "HANDENHET" (HANDSET) och bekräfta.
3 Välj ”NAMN” (NAME) och bekräfta.
4 Skriv in namnet du vill ha och bekräfta.
Tryck på Ta bort-knappen för att ta bort ett tecken. Tryck och håll ned
telefonboksknappen för att gå ur menyn utan att spara ändringar.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
108
Göra inställningar för handenheten
6.5 Autosvar
När det kommer ett inkommande samtal och handenheten är i basenheten, går telefonen
automatiskt ut på linjen när den lyfts. Detta är standardinställningen men den kan stängas av:
6.6 Återställa handenheten
Det går att återställa telefonen till fabriksinställningar. Detta är den konfiguration som var
installerad när du köpte telefonen.
Återställa standardinställningar:
STANDARDPARAMETRARNA ÄR:
Låg batterinivå
Räckviddsvarning Av
Knappljud På
Autosvar
Intern melodi 1
Intern volym 3
Extern melodi 3
Extern volym 3
Öronvolym 3
Telefonbok Tom
Samtalslogg Tom
Återuppringningslista Tom
PIN-kod 0000
Uppringningssätt DTMF
Knapplås Av
1 Öppna menyn
2 Välj "HANDENHET" (HANDSET) och bekräfta.
3 Välj ”AUTOSVAR” (AUTO ANSWER) och bekräfta.
4 Välj "PA" (ON) för att aktivera eller "AV" (OFF)för att inaktivera och
bekräfta.
1 Öppna menyn
2 Välj ”INSTALLNING” (SETUP) och bekräfta.
3 Välj ”STD-INSTALLN” (DEFAULT) och bekräfta.
4 Ange den fyrsiffriga PIN-koden (0000 är standard) och bekräfta.
Om du återställer fabriksinställningarna raderas alla poster i telefonboken och
samtalsloggen. PIN-koden återställs också till 0000.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
109
Basenhetsinställningar
6.7 Knappsatslås
Knappsatsen kan låsas så att inga inställningar kan ändras och inga telefonnummer kan slås.
Ikonen visas på skärmen när knappsatsen är låst.
Låsa knappsatsen
Låsa upp knappsatsen
6.8 Inställning av tid
6.9 Ställa in alarmet
7 Basenhetsinställningar
7.1 justera ringsignalsvolymen
Basenhetens ringvolym
Du kan välja mellan 5 volymnivåer och "AV".
1 Tryck på och håll ned " "-knappen i 3 sekunder. Knappsatsen låses.
1 Tryck på valfri knapp och "TRYCK " (PRESS )visas på skärmen.
2 Tryck på -knappen i 3 sekunder.
1 Öppna menyn
2 Välj "DATUM - TID" (DATE - TIME) och bekräfta.
3 Välj "STALL KLOCKA" (CLOCK SET) och bekräfta.
4 Ange tiden (24-timmarsformat) och bekräfta.
1 Öppna menyn
2 Välj "DATUM - TID" (DATE - TIME) och bekräfta.
3 Välj "STALL ALARM" (ALARM SET) och bekräfta.
4 Välj "PA" (ON) för att sätta på alarmet och bekräfta.
Ange alarmtiden (24-timmarsformat) och bekräfta.
ELLER
Välj "AV" (OFF) för att stänga av alarmet och bekräfta.
1 Öppna menyn
2 Välj ”INSTALLNING” (SETUP) och bekräfta.
3 Välj ”BAS VOLYM” (BASE VOLUME) och bekräfta.
4 Välj en volymnivå (1 till 5 eller "AV" (OFF)).
5 Bekräfta eller återgå till föregående meny.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
110
Basenhetsinställningar
7.2 Välja ringmelodi
Basenheten och handenheterna kan ringa med olika melodier. Ställa in melodi på basenheten:
7.3 Ändra PIN-koden
Vissa funktioner kan du endast nå om du känner till basenhetens PIN-kod.
PIN-koden är som standard 0000. Så här ändrar du PIN-koden:
7.4 Ställa in uppringningssättet
Det finns två sorters uppringningssätt: DTMF/Tone som är det vanligaste uppringningssättet och
puls som används i äldre installationer.
Ändra uppringningssätt:
7.5 Längd på paustid
Tryck på pausknappen ”R” (knapp 7 - bild 2D Handenhet) för att använda vissa tjänster på den
externa linjen som t.ex.”samtal väntar” (om telefonoperatören erbjuder denna tjänst) eller för att
överföra samtal om du använder en telefonväxel (PABX). Pausknappen R ger ett kort avbrott på
linjen. Du kan ställa in paustiden till 100 ms eller 250 ms.
1 Öppna menyn
2 Välj ”INSTALLNING” (SETUP) och bekräfta.
3 Välj ”BAS MELODI” (BASE MELODY) och bekräfta.
4 Välj en melodi (1 till 5).
5 Bekräfta eller återgå till föregående meny.
1 Öppna menyn
2 Välj ”INSTALLNING” (SETUP) och bekräfta.
3 Välj "PIN-KOD" (PIN CODE) och bekräfta.
4 Ange den gamla fyrsiffriga PIN-koden och bekräfta.
5 Ange en ny fyrsiffrig PIN-kod och bekräfta.
6 Ange den nya PIN-koden igen och bekräfta.
1 Öppna menyn
2 Välj ”INSTALLNING” (SETUP) och bekräfta.
3 Välj ”UPPR. SÄTT” (DIAL MODE) och bekräfta.
4 Välj uppringningssätt och bekräfta.
1 Öppna menyn
2 Välj ”INSTALLNING” (SETUP) och bekräfta.
3 Välj ”R-KNAPPSTID” (RECALL) och bekräfta.
4 Välj "R-KNAPP 1" (RECALL1) för kort paustid (100 ms) eller "R-KNAPP
2" (RECALL2) för lång paustid (250 ms) och bekräfta.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
111
Hantera flera handenheter
8 Hantera flera handenheter
8.1 Lägga till en ny handenhet
Du kan registrera nya handenheter på basenheten om handenheterna stöder protokollet DECT
GAP.
Basenheten kan ha maximalt 5 handenheter registrerade till sig. Om 5 handenheter redan är
registrerade och du vill lägga till en ny eller byta ut en handenhet måste du först ta bort en
handenhet. Sedan kan du registrera den nya handenheten.
Sätta basenheten i registreringsläge:
Registrera den nya handenheten:
Om den nya handenheten är en Butler E400
Om handenheten är av annat märke
Sök information i handenhetens handbok om hur du registrerar handenheten efter att du har
påbörjat registreringsprocessen på basenheten. Handenheten måste vara GAP-kompatibel.
Ikonen " " och texten "EJ REGISTR" (NOT REG) blinkar på displayen när handenheten inte är
registrerad på basenheten.
När en handenhet registreras på basenheten ges den ett handenhetsnummer av basenheten. Detta
nummer visas på handenheten efter namnet och ska användas för interna samtal.
Behövs bara när du har avregistrerat en handenhet eller när du har köpt en ny.
1 Tryck på och håll ned sökknappen på basenheten i 6 sekunder. Basenheten
svarar med en pipsignal.
Lysdioden på basenheten blinkar i 90 sekunder. Under den tiden är basenheten
redo att registrera en ny handenhet.
2 Öppna menyn
3 Välj ”REGISTRERA” (REGISTER) och bekräfta.
4 Välj ”REG BAS” (REG BASE) och bekräfta.
5 Ange numret på den basenhet som ska associeras med handenheten (1-4)
och bekräfta. (Blinkande nummer är redan i bruk.)
6 Ange basenhetens PIN-kod (0000 som standard) och bekräfta.
Handenheten börjar nu att söka efter DECT-basenheten. Om handenheten har
hittat basenheten, visas basenhetens identifikationsnummer.
7 Bekräfta eller avbryt.
Om handenheten inte hittar basenheten återgår den till vänteläge efter några
sekunder. Försök med ett nytt basenhetsnummer och kontrollera att du inte
befinner dig i en miljö med störningar. Placera dig närmare basenheten.
DECT GAP-profilen garanterar bara att grundläggande uppringningsfunktioner
fungerar korrekt mellan olika märken/typer. Det finns en möjlighet att vissa tjänster
(som CLIP) inte fungerar korrekt.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
112
Hantera flera handenheter
8.2 Ta bort en handenhet
Den här proceduren måste göras på en annan handenhet än den du vill ta bort.
8.3 Ställa in en handenhet på en annan basenhet
Om du vill använda en Butler E400-handenhet med en basenhet av annat märke. Basenheten måste
vara GAP-kompatibel.
8.4 Välja en basenhet
Du kan flytta din handenhet mellan olika basenheter. Handenheterna kan vara registrerade på upp
till 4 basenheter samtidigt. När du väljer basenhet indikeras den för tillfället valda basenheten med
ett blinkingnummer.
Om du väljer "AUTO" kommer handenheten automatiskt att söka efter en annan basenhet när du
befinner dig utom räckvidd. Handenheten måste först vara registrerad med varje basenhet för sig.
1 Öppna menyn
2 Välj ”INSTALLNING” (SETUP) och bekräfta.
3 Välj "AVREG HAND" (DEL HANDSET) och bekräfta.
4 Ange basenhetens PIN-kod (0000 som standard) och bekräfta.
5 Ange numret på den handenhet som ska tas bort och bekräfta.
1 Ställ basenheten i registreringsläge (se basenhetens handbok).
2 Öppna menyn
3 Välj ”REGISTRERA” (REGISTER) och bekräfta.
4 Välj ”REG BAS” (REG BASE) och bekräfta.
5 Ange numret på den basenhet som ska associeras med handenheten och
bekräfta.
6 Ange basenhetens PIN-kod och bekräfta.
Handenheten börjar nu att söka efter DECT-basenheten. Om handenheten har
hittat basenheten, visas basenhetens identifikationsnummer.
7 Bekräfta eller avbryt.
1 Öppna menyn
2 Välj ”REGISTRERA” (REGISTER) och bekräfta.
3 Välj ”VALJ BAS” (SELECT BASE) och bekräfta.
4 Välj en basenhet eller välj ”AUTO” och bekräfta.
När du har aktiverat Automatiskt basenhetsval och handenheten är utom räckvidd
för nuvarande basenhet, kommer handenheten bara att leta efter den starkaste
basenheten i vänteläge (inte under samtal).
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
113
Felsökning
9 Felsökning
10 Tekniska data
Fel Möjlig orsak Lösning
Ingen display Batterierna är urladdade Kontrollera isättningen av
batterierna
Ladda batterierna
Handenheten är avstängd Sätta på handenheten
Ingen ton Telefonsladden är dåligt
ansluten
Kontrollera anslutningen av
telefonsladden
Linjen används av en annan
handenhet
Vänta tills den andra
handenheten lägger på
Ikonen blinkar
Handenheten är utom räckvidd Flytta handenheten närmare
basen
Basen har ingen
strömförsörjning
Kontrollera att basen är
ansluten till elnätet
Handenheten är inte registrerad
till basen
Registrera handenheten till
basen
Basen eller handenheten
ringer inte
Ringvolymen är avstängd eller
låg
Justera ringvolymen
Tonen är bra men det går inte
att samtala
Uppringningssättet är fel Byt uppringningssätt (puls/
ton)
Det är inte möjligt att
överföra ett samtal på PABX
Paustiden är för kort eller för
lång
Ändra paustiden
Telefonen reagerar inte när du
trycker på knapparna
Fel användning Ta bort batterierna och sätt
tillbaka dem på sin plats
Telefonstandard DECT(Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Frekvensomfång 1880 MHz till 1900 MHz
Antal kanaler 120 duplexkanaler
Modulering GFSK
Talkodning 32 kbit/s
Utsläppsenergi 10 mW (medelenergi per kanal)
Räckvidd maximalt 300 m i öppen miljö/10-50 m inomhus
Antal handenheter Upp till 5
Strömförsörjning basenhet 230§V / 50 Hz / 7,5§V DC 300 mA
Strömförsörjning basenhet 230 V / 50 Hz / 7,5 V DC 200 mA
Batterier i handenheten 2 laddningsbara batterier AAA, NiMh 1,2 V, 600 mAh
Handenhetens varaktighet 200 timmar i vänteläge
Handenhetens samtalstid 10 timmar
Normala användarförhållanden +5 °C till +45 °C
Uppringningssätt Puls/Ton
Paustid 100 eller 250 ms
114
Topcoms garanti
11 Topcoms garanti
11.1 Garantiperiod
Topcoms produkter har en garantiperiod på 24 månader. Garantiperioden påbörjas den dag då
enheten köps. Det finns ingen garanti på standardbatterier eller uppladdningsbara batterier (AA-/
AAA-typ). Förbrukningsdelar eller defekter som orsakar en försumbar effekt på apparatens
funktion eller värde täcks inte av garantin.
För att du ska kunna göra ett garantianspråk måste du visa upp det ursprungliga inköpskvittot, eller
en kopia av detta, där inköpsdatum och produktmodell framgår.
11.2 Garantiåtagande
En felaktig apparat måste returneras till ett av Topcoms servicecenter tillsammans med ett giltigt
inköpskvitto och ifyllt servicekort. Om ett fel uppstår på apparaten under garantiperioden,
reparerar Topcom eller dess officiellt förordnade servicecenter alla defekter orsakade av material-
eller tillverkningsfel utan kostnad. Detta sker antingen genom reparation eller utbyte av den
felaktiga apparaten eller delar av den felaktiga apparaten. I händelse av utbyte, kan färg eller
modell skilja sig från den ursprungligen köpta enheten.
Det ursprungliga inköpsdatumet avgör garantitidens början. Garantiperioden förlängs inte om
produkten byts ut eller repareras av Topcom eller dess förordnade servicecenter.
11.3 Garantiundantag
Skador eller defekter som orsakats av felaktig behandling eller användning, och skador till följd
av användning av delar eller tillbehör som inte är original, täcks inte av garantin.
Garantin täcker inte skador orsakade av yttre faktorer som blixtnedslag, vatten och eld eller skador
orsakade under transport. Ingen garanti kan krävas om serienumret på apparaten har ändrats,
avlägsnats eller gjorts oläsligt. Eventuella garantianspråk gäller inte om enheten har reparerats,
ändrats eller modifierats av köparen.
Den här produkten får endast användas med uppladdningsbara batterier. Om du vill byta ut
batterierna som medföljde produkten, kontrollera då att de batterier som du använder är lämpliga
och uppladdningsbara. Alkaliska batterier får under INGA omständigheter användas i
handenheterna. Om du använder alkaliska batterier och placerar handenheten på basenheten,
kommer batterierna att hettas upp och de kan explodera. Eventuella skador som uppstår kommer
inte att ersättas av tillverkaren, och de skador som uppstår på produkten täcks inte av
garantivillkoren. Du får själv betala eventuella reparationer.
12 Bortskaffande av apparaten (miljö)
I slutet av livscykeln ska produkten inte kastas i de vanliga hushållssoporna utan
lämnas på en avfallsstation för återvinning av elektronisk utrustning. Symbolen på
produkten, bruksanvisningen och/eller förpackningen anger detta.
En del av produktmaterialet kan återanvändas om du tar det till ett återvinningsställe.
Genom att återanvända vissa delar eller råmaterial från använda produkter kan du
göra en betydande insats för att skydda miljön.
Kontakta dina lokala myndigheter för mer information om insamlingsställen i ditt område.
13 Rengöring
Rengör telefonen med en lätt fuktad eller antistatisk trasa. Använd aldrig rengöringsmedel eller
slipande lösningsmedel.
Dansk
115
Sikkerhedsanvisninger
Dansk
1 Sikkerhedsanvisninger
Brug kun det medfølgende opladerstik. Brug ikke andre opladere, da dette kan beskadige
battericellerne.
Isæt kun genopladelige batterier af samme type. Brug aldrig almindelige ikke-genopladelige
batterier. Isæt genopladelige batterier, så de har forbindelse til de korrekte poler (fremgår af
håndsættets batterirum).
Berør ikke opladeren eller stikkets kontakter med skarpe genstande eller metalgenstande.
Driften af medicinsk udstyr kan blive forstyrret.
Håndsættet kan forårsage en ubehagelig summende lyd i høreapparater.
Basestationen må ikke opstilles i fugtige lokaler og skal placeres mindst 1,5 m væk fra
vandhaner o. lign. Håndsættet må ikke komme i kontakt med vand.
Telefonen må ikke anvendes i områder med eksplosionsfare.
Batterierne skal bortskaffes korrekt, og telefonen skal vedligeholdes på en -miljøvenlig måde.
Da denne telefon ikke kan bruges i tilfælde af strømsvigt, bør der bruges en
netstrøm-uafhængig telefon til nødopkald, f.eks. en mobiltelefon.
2 Sådan kommer du i gang
2.1 Sådan anvendes brugervejledningen
I denne brugervejledning er følgende metode anvendt for at gøre anvisningerne klarere:
Knap, der skal trykkes på.
2.2 Sådan installeres basestationen
Gør følgende for at installere basestationen:
1 Sæt den ene ende af adapteren i stikket og den anden i adapterstikket bag på basestationen.
2 Sæt den ene ende af telefonledningen i telefonstikket i væggen og den anden ende i bunden af
basestationen.
3 Sæt telefon- og vekselstrømsledningen i basestationen som vist på billede 2A.
Tekst....... “DISPLAY”.
Tekst, der vises i telefonens display, står i højre kolonne i anførelsestegn.
Denne enhed bruger udelukkende genopladelige batterier. Hvis der sættes
almindelige batterier i håndsættet og det sættes i basestationen, vil håndsættet
beskadiges, hvilket IKKE er dækket af reklamationsretten.
116
Sådan kommer du i gang
- 2A Basestationen set bagfra -
A. Telefonstik i væggen
B. Strømledning
C. Telefonledning
2.3 Sådan installeres håndsættet
- 2B Håndsættet set bagfra -
A. Dæksel
B. Genopladelige batterier
1 Åbn batterikammeret som vist på billede 2B.
2 Isæt batterierne i henhold til den viste polaritet (+ og -).
3 Luk batterirummet.
4 Lad håndsættet stå i basestationen i 20 timer.
Før du bruger telefonen første gang, skal du sikre dig, at batteriet er blevet opladt i
20 timer. Hvis du ikke sørger for dette, vil telefonen ikke fungere optimalt.
A
B
C
+
-
-
+
Butler E400
A
B
Dansk
117
Sådan kommer du i gang
2.4 Tilslutning af opladeren
- 2C oplader -
A. Adapter med netkabel
2.5 Taster/lysdioder
Håndsæt
1. Display
2. Menu-/OK-tast
3. Op-/ned-/opkaldsliste-tast
4. Telefonbogstast
5. Alfanumeriske knapper
6. INT-tast
7. On-/off-/flash-tast
8. Tastaturlås
9. Rør på-/rør af-tast
10. Genopkald-/pausetast
11. Mute-/slette-/Esc-tast
1 Sæt adapteren til lysnetkontakten.
A
3
DEF
2
ABC
1
4
GHI
5
JKL
6
MNO
9
WXYZ
8
TUV
7
PQRS
0
#
INT
R
2
3
4
5
6
7
1
8
11
10
9
- 2D håndsæt -
118
Sådan kommer du i gang
Telefonbaseenhed
12. Håndsætsøgeknap
13. LED-lampen I brug/Strøm/Håndsæt
basestation
Display
I standby viser displayet tid og håndsættets nummer:
12-05 HS1
2.6 Symboler
2.7 Basens lysdiode
lysdioden (13) angiver følgende status:
Rør af; du er koblet på Håndsættets tastatur låst
EKST
Eksternt opkald Du er i telefonbogen
INT
Internt opkald Batteriniveau lavt
Nye numre i opkaldslisten Batteriniveau medium
Besvaret opkald Batteri fuldt opladt
Ubesvaret opkald Batterier afladte
Du er i menuen Håndsæt inden for rækkevidde
Angiver, at det viste nummer er længere
end skærmen (12 cifre)
Antennen blinker, når håndsættet ikke er
registreret på basen
Off Der er ikke strøm på basen
On Der er strøm på basen
Blinker langsomt Rør af, eller der ringes.
Blinker hurtigt Under registrering.
13
12
- 2E base -
- 2F display -
Dansk
119
Sådan kommer du i gang
2.8 Navigering i menuen
Butler E1200-telefonen har et brugervenligt menusystem. Hver menu fører til en liste med
funktioner. Menuoversigten vises i det følgende afsnit.
2.9 Menuoversigt
1 Når håndsættet er tændt og på standby, åbnes hovedmenuen ved at trykke
på menutasten.
2 Rul til det ønskede menupunkt. Når man bladrer i menuvalgene, vises de
forfra igen, når alle har været vist.
3 Tryk på OK-knappen for at få vist flere valg eller for at bekræfte den viste
indstilling.
Tryk på slettetasten for at vende tilbage til det foregående niveau i menuen.
Menu Undermenupunkter
Telefonbog
Tilføj kontakt
Ændr kontakt
Slet kontakt
Opsætning
Basens lydstyrke
Basens melodi
Slet håndsæt
PIN-kode
Opkaldstype
Standardindstilling
Håndsæt
Tone
Int volumen
Eks volumen
Int Melodi
Eks Melodi
Autosvar
Navn
Sprog
Tastaturlås?
Dato - Tid
Indstil dato
Indstil tid
Indstil alarm
Registrer
Vælg base
Registr base
120
Sådan bruges telefonen
3 Sådan bruges telefonen
3.1 Sådan sættes håndsættet på on/off
3.2 Ændring af menusproget
3.3 Modtagelse af et telefonopkald
Sådan besvares opkaldet:
3.4 Sådan foretageer du et eksternt opkald
Direkte opkald
Forudindtastning
3.5 Sådan foretager du et Internt opkald
1 tryk på håndsættets on/off-tast. Håndsættet vil søge efter basen.
2 Tryk på on/off-tasten, og hold den nede i 3 sekunder. Displayet slukkes.
1 Åbn menuen
2 Vælg "HANDSAET", og bekræft.
3 Væg “SPROG”, og bekræft
4 Vælg et sprog, og bekræft.
1 Tryk på Rør løftet-knappen.
ELLER
Løft håndsættet fra basen, hvis "Automatisk svar" er aktiveret.
(Se “6.5 Autosvar” )
Du har forbindelse til den kaldte.
2 Tryk på Læg på-knappen for at afslutte samtalen, eller sæt håndsættet
tilbage i basestationen.
1 Tryk på Rør løftet-knappen for at ringe op.
2 Indtast telefonnummeret.
3 Tryk på Læg på-knappen for at afslutte samtalen, eller sæt håndsættet
tilbage i basestationen.
Et nummer rettes ved at slette et indtastet ciffer med slettetasten.
1 Indtast telefonnummeret.
2 Tryk på Rør løftet-knappen for at ringe op.
3 Tryk på Læg på-knappen for at afslutte samtalen, eller sæt håndsættet
tilbage i basestationen.
1 Tryk på internt opkald-tasten.
2 Indtast nummeret på det interne håndsæt (1 til 5).
3 Tryk på Læg på-knappen for at afslutte samtalen, eller sæt håndsættet
tilbage i basestationen.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
INT
4
GHI
6
MNO
5
JKL
Dansk
121
Sådan bruges telefonen
3.6 Viderestilling af interne opkald
Viderestilling af et eksternt opkald til et andet håndsæt.
3.7 Konferenceopkald
Kun muligt, når der er mere end et håndsæt registreret på basen!
Du kan tale med en intern og en ekstern forbindelse samtidig.
Under et eksternt opkald:
3.8 Højttalerfolumen under opkald
3.9 Visning af opkaldets varighed
Opkaldets varighed vises i minutter og sekunder efter 15 sekunder.
Når et opkald er afsluttet, vises opkaldets totale varighed i 5 sekunder.
3.10 Mikrofon mute
Der er mulighed for at deaktivere mikrofonen under en samtale.
1 Tryk på internt opkald-tasten.
2 Indtast nummret på det interne håndsæt (1 til 5); den, der ringer udefra,
sættes på vent.
3 Når det andet håndsæt løftes, viderestilles opkaldet ved, at du trykker på læg
på-tasten.
Hvis den, du har ringet op internt, ikke svarer, tager du opkaldet tilbage og
vender tilbage til det eksterne opkald ved at trykke på internt opkald-tasten
igen.
4 Tryk på Læg på-knappen for at afslutte samtalen, eller sæt håndsættet
tilbage i basestationen.
1 Tryk på internt opkald-tasten.
2 Indtast nummeret på det interne håndsæt (1 til 5).
3 Når det andet håndsæt svarer, trykker du på ‘ ’-tasten og holder den nede.
Hvis den, du har ringet op internt, ikke svarer, tager du opkaldet tilbage og
vender tilbage til det eksterne opkald ved at trykke på internt opkald-tasten
igen.
4 Tryk på Læg på-knappen for at afslutte samtalen, eller sæt håndsættet
tilbage i basestationen.
1 Du kan ændre lydstyrken under en samtale ved at trykke på op- eller ned-
tasten.
1 Tryk på mute-tasten. Du kan tale frit uden at blive hørt af den, du har på
linjen.
Displayet viser "MUTE".
2 Tryk på mute-tasten igen, når du vil vende tilbage til normal tilstand.
INT
4
GHI
6
MNO
5
JKL
INT
INT
4
GHI
6
MNO
5
JKL
#
#
INT
122
Sådan bruges telefonen
3.11 Pausetast
Når du indtaster et nummer, kan du lave mellemrum mellem to cifre:
3.12 Lokalisering af håndsættet (funktion til håndsætsøgning)
3.13 Genkaldshukommelse
Du kan genkalde op til 10 af de sidst kaldte numre. Hvis du har gemt et navn i telefonbogen
sammen med nummeret, vises navnet i stedet.
3.14 Sådan bruges det alfanumeriske tastatur
Du kan også indtaste alfanumeriske tegn med din telefon. Dette er nyttigt, hvis du vil indtaste et
navn i telefonbogen, give håndsættet et navn...
Hvis du vil vælge et bogstav, skal du trykke på den tilsvarende knap så mange gange som
nødvendigt.
Hvis du f.eks. vil skrive et 'A', skal du trykke én gang på '2'. For at skrive et 'B', skal du trykke to
gange på '2' osv.
For at skrive 'A' og 'B' efter hinanden skal du trykke én gang på '2', vente, indtil markøren flytter
sig til det næste tegn, og derefter trykke to gange på '2'.
Tastaturtegnene er som følger:
Tast Første Anden Tredje Fjerde Femte
tryk tryk tryk tryk tryk
1 mellemrum - 1
2ABC2
3D E F 3
4GHI 4
5J K L 5
6MNO6
7P Q R S 7
8TUV8
9WXYZ9
00
1 Tryk på genkalds-/pause-tasten i 2 sekunder.
1 Tryk på knappen til håndsætsøgning på basestationen.
Alle håndsæt, der er registreret på basen, vil ringe.
2 Tryk på en vilkårlig knap på håndsættet for at afbryde ringningen.
1 Tryk på Genopkaldsknappen.
2 Vælg et nummer. Hvis nummeret findes i telefonbogen, vises navnet.
Når navnet vises, kan du skifte frem og tilbage mellem navn og nummer ved at
trykke på OK-tasten!
3 Tryk på Rør løftet-knappen for at ringe op.
4 Tryk på Læg på-knappen for at vende tilbage til standby.
Tryk på '1' for at indsætte et mellemrum.
Tryk på slettetasten, hvis du vil slette en karakter.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
Dansk
123
Telefonbog
4 Telefonbog
Hvert håndsæt har plads til op til 50 telefonnumre og navne. Navne kan være på op til 12 tegn og
numre op til 20 cifre. Se afsnit “3.14 Sådan bruges det alfanumeriske tastatur” om indtastning af
alfanumeriske karakterer.
4.1 Sådan tilføjes en kontakt i telefonbogen
4.2 Sådan ringer du til en kontakt fra telefonbogen
4.3 Sådan ændrer du et navn og nummer
4.4 Sådan sletter du en kontakt i telefonbogen
1 Gå til menuen.
2 Vælg "TELEFONBOG", og bekræft.
3 Vælg "TILFOJ NR", og bekræft.
4 Indtast det ønskede navn, og bekræft.
Tryk på telefonbogstasten, hvis du vil forlade menuen uden at gemme dine
ændringer.
5 Indtast og bekræft nummeret.
6 Vælg en ringemelodi (1-5), og bekræft.
1 Tryk på telefonbogstasten.
2 Vælg et navn, eller indtast det første bogstav i et navn. (De står på listen i
alfabetisk norden, når der bladres.)
Tryk på OK-tasten, hvis du gerne vil se nummeret først.
Hvis telefonnummeret er længere end 12 cifre, skal du trykke på OK-tasten
igen, hvis du vil se hele nummeret.
3 Tryk på Rør løftet-knappen for at ringe op.
4 Tryk på Læg på-knappen for at afslutte samtalen, eller sæt håndsættet
tilbage i basestationen.
1 Gå til menuen.
2 Vælg "TELEFONBOG", og bekræft.
3 Vælg "REDIGER NR", og bekræft.
4 Vælg det navn, der skal ændres, og bekræft.
5 Slet de uønskede karakterer, og indtast det nye navn.
Bekræft.
6 Indtast og det nye nummer, og bekræft.
7 Vælg en ringemelodi (1-5), og bekræft.
1 Åbn menuen
2 Vælg "TELEFONBOG", og bekræft.
3 Vælg "SLET NR", og bekræft.
4 Vælg et navn, eller indtast det første bogstav i navnet, og bekræft.
"BEKRAEFT" vises i displayet.
5 Bekræft eller annuller.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
124
Nummerviser
5 Nummerviser
Når du modtager et eksternt opkald, viser displayet på håndsættet nummeret på den, der har
foretaget opkaldet. Telefonen kan modtage opkald i både FSK og DTMF. Du kan også se
opkalderens navn, hvis dette transmitteres af netværket. Hvis navnet er programmeret ind i
telefonbogen, vises navnet i telefonbogen!
Telefonen kan gemme 40 opkald i opkaldslisten (modtagne og ubesvarede opkald), som kan
gennemses senere. Denne funktion er kun til rådighed, hvis du abonnerer på nummervisning.
Når hukommelsen er fuld, erstatter nye opkald automatisk de ældste opkald i hukommelsen.
Sådan bruger du opkaldslisten:
Du kan slette hver kontakt separat:
Sådan slettes alle opkald:
Denne tjeneste fungerer kun, hvis du har et nummerviser/Clip-abonnement. Kontakt
venligst dit teleselskab.
Opkaldsidentiteten afløses af opkaldets varighed 15 sekunder inde i samtalen.
Det er stadig muligt at få vist opkaldsidentiteten efter denne periode ved at
trykke på OK-tasten flere gange for navn og nummer.
Nye eller ubesvarede opkald signaleres med et blinkende ikon i displayet.
1 Tryk på opkaldsliste-tasten.
Hvis der ingen opkald er på listen, viser displayet "TOM".
2 Bladr igennem opkaldene. De opkaldendes navne vises, hvis navnet sendes
af netværket eller er gemt i telefonbogen. Hvis har nået slutningen på listen,
hører du en tone.
Når vises, er opkaldet besvaret. Når vises, er opkaldet ubesvaret.
3 Tryk på OK-tasten, hvis du vil se telefonnummeret.
Hvis telefonnummeret er længere end 12 cifre, skal du trykke på OK-tasten
igen, hvis du vil se hele nummeret.
4 Tryk på OK-tasten igen, hvis du vil se tid og dato for opkaldet.
5 Tryk på OK-tasten, hvis du vil gemme denne kontakt i telefonbogen, og den
ikke allerede står der.
Tryk på tasten OK, når “TILFOEJ” vises i displayet. Indtast eller rediger
navnet, og tast OK: Indtast eller rediger telefonnummeret, og tast OK: Vælg
den melodi (1-5), som skal spilles ved opkald fra dette nummer, ved hjælp
af op-/ned-tasterne, og tast OK: Kontakten vil blive gemt i telefonbogen.
6 Tryk på rør af-tasten, hvis du vil foretage et opkald til en kontakt, når den
pågældendes nummer og navn vises.
1 Bladr til det opkald, du vil slette, og slet det.
"SLET" vises i displayet.
2 Bekræft eller annuller.
1 Tryk længe på slettetasten (2 sekunder).
"SLET ALT" vises i displayet.
2 Bekræft eller annuller.
Dansk
125
Foretag personlige indstilinger af håndsættet
6 Foretag personlige indstilinger af håndsættet
6.1 Justering af ringestyrke
Håndsættets ringestyrke ved interne/eksterne opkald
Håndsættets ringestyrke for interne eller eksterne opkald kan indstilles separat. Du kan vælge
imellem fem niveauer for ringelydstyrke på håndsættet samt "OFF".
6.2 Valg af ringemelodi
Basen og hvert håndsæt kan ringe med forskellig melodi. Håndsættene kan ringe med forskellig
melodi afhængigt af, om opkaldet er internt eller eksternt. Du kan vælge imellem 5 forskellige
ringemelodier.
Hver enkelt programmering bekræftes med en dobbelttone eller en enkelt, lang
tone, når den er afsluttet. En dobbelttone bekræfter, at dit valg er gyldigt. Et lang
tone betyder, at ændringen ikke er registreret.
Når håndsættet sidder i basen, ringer basen ikke under et indgående opkald. Så når
håndsættets ringestyrke er slået fra, og håndsættet er i basen, ringer din telefon ikke
mere!
1 Åbn menuen
2 Vælg "HANDSAET", og bekræft.
3 Vælg “INT VOLUMEN”, hvis du vil ændre ringestyrken for internt opkald,
eller “EXS VOL UMEN”, hvis du vil ændre ringestyrken for eksternt
opkald, og bekræft dit valg.
4 Vælg en ringestyrke (1 til 5 eller “OFF”).
5 Bekræft, eller vend tilbage til den foregående menu.
1 Åbn menuen
2 Vælg "INDSTILLING", og bekræft.
3 Vælg "HANDSAET", og bekræft.
4 Vælg “INT MELODI”, hvis du vil ændre melodien for internt opkald, eller
“EXS MELODI”, hvis du vil ændre melodien for eksternt opkald, og
bekræft.
5 Vælg en ringestyrke (1 til 5).
6 Tryk på OK-tasten for at bekræfte eller vende tilbage til den foregående
menu.
126
Foretag personlige indstilinger af håndsættet
6.3 Aktivering/deaktivering af toner.
Håndsættene kan udsende en tone, når der trykkes på en tast, når batterierne er ved at være tomme,
eller når håndsættet er uden for dækningsområdet.
Tastaturlyd on/off
Batteriniveau lavt
Håndsæt uden for dækningsområdet
6.4 Håndsætnavn
Du kan ændre det navn, der vises på håndsættet under standby (maks. 9 tegn). Ved hjælp af denne
funktion kan du foretage personlige indstillinger af hvert håndsæt.
6.5 Autosvar
Når der kommer et indgående opkald, og håndsættet sidder på basen, tager telefonen automatisk
linjen, når det løftes. Dette er standardopsætningen, men den kan ændres:
1 Åbn menuen
2 Vælg "HANDSAET", og bekræft.
3 Vælg "TONER", og bekræft.
4 Vælg "TASTETONE", og bekræft.
5 Vælg “ON” for at aktivere eller “OFF” for at deaktivere, og bekræft.
1 Åbn menuen
2 Vælg "HANDSAET", og bekræft.
3 Vælg "TONER", og bekræft.
4 Vælg "BATTERI LAV", og bekræft.
5 Vælg “ON” for at aktivere eller “OFF” for at deaktivere, og bekræft.
1 Åbn menuen
2 Vælg "HANDSAET", og bekræft.
3 Vælg "TONER", og bekræft.
4 Vælg "U.F DAEKNING", og bekræft.
5 Vælg “ON” for at aktivere eller “OFF” for at deaktivere, og bekræft.
1 Åbn menuen
2 Vælg "HANDSAET", og bekræft.
3 Vælg "NAVN", og bekræft.
4 Indtast det ønskede navn, og bekræft.
Tryk på slettetasten, hvis du vil slette en karakter. Tryk på telefonbogstasten,
hvis du vil forlade menuen uden at gemme dine ændringer.
1 Åbn menuen
2 Vælg "HANDSAET", og bekræft.
3 Vælg "AUTOSVAR", og bekræft.
4 Vælg “ON” for at aktivere eller “OFF” for at deaktivere, og bekræft.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
Dansk
127
Foretag personlige indstilinger af håndsættet
6.6 Nulstilling af håndsættet
Telefonen kan vende tilbage til den oprindelige standardkonfiguration. Det er den konfiguratin,
der var installeret, da du fik telefonen.
Sådan vender du tilbage til standardindstillingerne:
STANDARDPARAMETRENE ER:
Tone ved lavt batteriniveau On
Advarselstone for uden for dækningsområdet Off
Tastetone Aktiv
Autosvar Aktiv
Intern melodi 1
Intern ringestyrke 3
Ekstern melodi 3
Ekstern ringestyrkei 3
Lydstyrke 3
Telefonbog Tom
Opkaldsliste Tom
Genopkaldsliste Tom
Pin-kode 0000
Opkaldstype DTMF
Tastaturlås Inaktiv
6.7 Tastaturlås
Tastaturet kan låses, således at indstillingerne ikke kan ændres, og der ikke kan foretages opkald.
-ikonet vises på skærmen, når tastaturet er låst.
Sådan låses tastaturet
Sådan låses tastaturet op
6.8 Indstilling af klokkeslæt
1 Åbn menuen
2 Vælg “OPSÆTNING”, og bekræft.
3 Vælg "STANDARDINDS", og bekræft.
4 Indtast den 4-cifrede PIN-kode (standard = 0000), og bekræft.
Når du vender tilbage til standardindstillingerne, slettes alle kontakter i
telefonbogen og opkaldslisten. PIN-koden nulstilles også til 0000.
1 Tryk på ‘ ’-knappen, og hold den nede i 3 sekunder. Tastaturet er nu låst.
1 Tryk på en hvilken som helst tast: “TRYK ” vises på skærmen.
2 Tryk på ‘ ’-tasten inden for 3 sekunder.
1 Åbn menuen
2 Vælg “DATO - TID”, og bekræft.
3 Vælg "INDSTIL TID", og bekræft.
4 Indtast tiden (24-timers format), og bekræft.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
128
Baseindstillinger
6.9 Sådan indstilles alarmen
7 Baseindstillinger
7.1 Justering af ringestyrke
Grundringevolumen
Du kan vælge imellem 5 niveauer for ringelydstyrke på håndsættet samt "OFF".
7.2 Valg af ringemelodi
Basen og hvert håndsæt kan ringe med forskellig melodi. Sådan indtilles medlodien på basen:
7.3 Ændring af PIN-koden
Visse funktioner er kun til rådighed for brugere, som kender PIN-koden.
Standard-PIN-koden er 0000. Sådan ændres PIN-koden:
1 Åbn menuen
2 Vælg “DATO - TID”, og bekræft.
3 Vælg "INDST ALARM", og bekræft.
4 Vælg “ON” for at tilslutte alarmen, og bekræft.
Indtast det tidspunkt (24-timers format), hvor alarmen skal aktiveres, og
bekræft.
ELLER
Vælg “OFF” for at frakoble alarmen, og bekræft.
1 Åbn menuen
2 Vælg "INDSTILLING", og bekræft.
3 Vælg "BASE VOLUMEN", og bekræft.
4 Vælg en ringestyrke ("OFF" eller 1 til 5).
5 Bekræft, eller vend tilbage til den foregående menu.
1 Åbn menuen
2 Vælg "INDSTILLING", og bekræft.
3 Vælg "BASE MELODI", og bekræft.
4 Vælg en ringestyrke (1 til 5).
5 Bekræft, eller vend tilbage til den foregående menu.
1 Åbn menuen
2 Vælg "INDSTILLING", og bekræft.
3 Vælg "PINKODE", og bekræft.
4 Indtast den gamle PIN-kodes 4 cifre, og bekræft.
5 Indtast den gamle PIN-kodes 4 cifre, og bekræft.
6 Indtast den nye PIN-kode endnu en gang, og bekræft.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
Dansk
129
Administration af flere håndsæt
7.4 Indstilling af opkaldstilstand
Der er to typer opkaldstilstand: DTMF/tone-opkald (mest almindeligt) og impulsopkald (ældre
installationer).
Sådan skifter du opkaldstype:
7.5 Flashtidsvarighed
Tryk på Flash-knappen ‘R’ (tast 7 – billede 2D håndsæt) for at bruge bestemte tjenester på din
eksterne linje, f.eks. "ventende opkald" (hvis dit telefonselskab udbyder denne tjeneste), eller for
at viderestille opkald, hvis du bruger et omstillingsanlæg (PABX). Flash-tasten ‘R’ er en kort
afbrydelse af forbindelsen. Du kan indstille flashtiden til 100 msek. eller 250 msek..
8 Administration af flere håndsæt
8.1 Tilføjelse af et nyt håndsæt
Du kan registrere nye håndsæt på basen, hvis disse håndsæt understøtter DEC GAP-protokollen.
Basen kan understøtte maksimalt 5 håndsæt. Hvis du allerede har 5 håndsæt og ønsker endnu et
eller at ændre et håndsæt, skal du først slette et håndsæt og derefter tilknytte det nye håndsæt.
Sådan sættes basen i registreringstilstand:
Registrering af det nye håndsæt:
1 Åbn menuen
2 Vælg "INDSTILLING", og bekræft.
3 Vælg "RINGEMODUS", og bekræft.
4 Vælg opkaldstilstanden, og bekræft.
1 Åbn menuen
2 Vælg "INDSTILLING", og bekræft.
3 Vælg "FLASH-TID", og bekræft.
4 Vælg “FLASH-TID1” for kort flash-tid (100 msek.) eller “FLASH-TID2”
for lang flash-tid (250 msek.), og bekræft.
Kun nødvendigt, når du har afregistreret et håndsæt, eller når du køber et nyt.
1 Tryk på basens håndsætsøgningstast i 6 sekunder. Basen udsender en tone.
Lysdioden på basen begynder at blinke og fortsætter i 90 sekunder. I disse 90
sekunder er basen klar til registrering af et nyt håndsæt.
130
Administration af flere håndsæt
Hvis dit nye håndsæt er et Butler E400
Hvis dit håndsæt er af en anden model
Når registreringsproceduren er indledt på basen, skal du bruge håndbogen til håndsættet for at
finde ud af, hvordan det skal registreres. Håndsættet skal være GAP-kompatibelt.
Ikonet ‘ ’ og teksten "IKKE REGISTR" blinker på displayet, når håndsættet ikke er tilknyttet
basen.
Når et håndsæt er tilknyttet en base, får det tildelt et håndsætnummer af basen. Det er dette
nummer, der vises på håndsættet efter navnet og skal anvendes til interne opkald.
8.2 Fjernelse af et håndsæt
Denne fremgangsmåde skal udføres på et andet håndsæt end det, du vil afinstallere.
2 Åbn menuen
3 Vælg "REGISTRER", og bekræft.
4 Vælg "REGISTR BASE", og bekræft.
5 Indtast det nummer på basen, der skal tilknyttes håndsættet (1-4), og
bekræft. (De numre, der blinker, er allerede i brug.)
6 Indtast base-PIN-koden (0000 er standard), og bekræft.
Håndsættet begynder at søge efter DECT-basen. Hvis håndsættet har fundet
basen, viser det base-identifkationsnummeret.
7 Bekræft, eller stop.
Hvis håndsættet ikke finder basen, går det på standby efter et par sekunder.
Prøv igen; skift nummer, og kontroller, at du ikke befinde dig i omgivelser,
hvor der er interferens. Gå tættere på basen.
DECT GAP-profilen garanterer blot, at de grundlæggende opkaldsfunktioner
fungerer, mellem forskellige mærker/typer. Det er muligt, at visse tjenester (f.eks.
CLIP) ikke vil fungere korrekt.
1 Åbn menuen
2 Vælg "INDSTILLING", og bekræft.
3 Vælg "SLET HANDSAET", og bekræft.
4 Indtast base-PIN-koden (0000 er standard), og bekræft.
5 Vælg det håndsæt, der skal slettes, og bekræft.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
Dansk
131
Administration af flere håndsæt
8.3 Opsætning af et håndsæt på en anden base.
Hvis du vil bruge et Butler E400-håndsæt til en base af en anden model: Håndsættet skal være
GAP-kompatibelt.
8.4 Valg af en base
Du kan skifte base for dine håndsæt. Håndsættene kan være registreret på op til 4 baser på samme
tid. Når der vælges base, markeres den aktuelt valgte base med et blinkende nummer.
Hvis du vælger “AUTO”, søger håndsættet automatisk efter en anden base, når du er uden for
dækningsområdet. Håndsættet skal først registreres individuelt med hver base.
1 Sæt basen i registreringstilstand - se håndbogen til basen.
2 Åbn menuen
3 Vælg "REGISTRER", og bekræft.
4 Vælg "REGISTR BASE", og bekræft.
5 Indtast det nummer på basestationen, der skal tilknyttes håndsættet, og
bekræft.
6 Indtast base-PIN-koden, og bekræft.
Håndsættet begynder at søge efter DECT-basen. Hvis håndsættet har fundet
basen, viser det base-identifkationsnummeret.
7 Bekræft, eller stop.
1 Åbn menuen
2 Vælg "REGISTRER", og bekræft.
3 Vælg "VAELG BASE", og bekræft.
4 Vælg en base, eller vælg "AUTO", og bekræft.
Når du har aktiveret automatisk basevalg, og håndsættet er uden for rækkevidde på
den aktuelle basestation, vil håndsættet kun søge efter den stærkeste basestation i
standby (ikke under kommunikation).
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
132
Fejlsøgning
9 Fejlsøgning
10 Tekniske data Tekniske specifikationer
Symptom Mulig årsag Løsning
Tomt display Batterierne er afladte Kontrollér batteriernes
placering
Genoplad batterierne
Håndsæt slukket Tænd håndsættet
Ingen tone Telefonledning tilsluttet forkert Kontrollér tilslutningen af
telefonledningen
Linjen er optaget af et andet
håndsæt
Vent, indtil det andet håndsæt
er lagt på
Ikonet blinker
Håndsæt uden for
dækningsområdet
Flyt håndsættet tættere på
basestationen
Basestationen har ingen
strømforsyning
Kontrollér strømforsyningen
til basestationen
Håndsættet er ikke registreret på
basestationen
Registrér håndsættet på
basestationen
Base eller håndsæt ringer ikke Ringelyden er slukket eller
indstillet for lavt
Juster ringelydstyrken
Tonen er god, men der er
ingen kommunikation
Opkaldstilstanden er forkert Tilpas opkaldstilstanden (puls/
tone)
Ikke muligt at viderestille
opkald på PABX
Flash-tiden er for kort eller for
lang
Skift flash-tid
Telefonen reagerer ikke på
tastetryk
Håndteringsfejl Tag batterierne ud, og sæt dem
på plads igen
Standard DECT(Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Frekvens 1880 MHz til 1900 MHz
Antal kanaler 120 duplekskanaler
Modulation GFSK
Talekodning 32 kbit/s
Emissionsstrøm 10 mW (gennemsnitlig strøm pr. kanal)
Rækkevidde maksimalt 300 m udendørs / 10-50 m indendørs
Antal håndsæt Op til 5
Strømforsyning til basen 230 V / 50 Hz / 7,5 V DC 300 mA
Strømforsyning til opladeren 230 V / 50 Hz / 7,5 V DC 20 mA
Håndsætbatterier 2 genopladelige batterier AAA, NiMh 1,2 V, 550 mAh
Håndsæt, driftstid 200 timer i standby
Håndsæt, taletid 10 timer
Normale brugsforhold +5 °C til +45 °C
Opkaldstilstand Impuls / Tone
Flashtid 100 eller 250 ms
Dansk
133
Topcom reklamationsret
11 Topcom reklamationsret
11.1 Reklamationsret
Enheder fra Topcom er omfattet af en 24-måneders reklamationsfrist. Reklamationsfristen gælder
fra den dag, forbrugeren køber den nye enhed. Der er ingen reklamationsret på standard- eller
genopladelige batterier (af typen AA/AAA).
Forbrugsdele eller defekter, som kun har ubetydelig indvirkning på brugen eller udstyrets værdi,
dækkes ikke. Reklamationsretten skal dokumenteres ved at den originale regning eller kvittering
vedlægges, hvorpå købsdato samt enhedens type er anført.
11.2 Håndtering af fejlbehæftede enheder
Den defekte enhed sendes retur til et Topcom servicecenter vedhæftet gyldig købskvittering og et
udfyldt servicekort. Hvis enheden får en defekt inden for reklamationsfristen, vil Topcom eller
dennes officielt udnævnte servicecenter, uden vederlag reparere enhver defekt, som måtte skyldes
fejl i materialer eller fremstilling. Topcom vil efter eget skøn indfri reklamationsrettens
forpligtelser ved enten at reparere eller udskifte fejlbehæftede enheder eller reservedele på disse.
Ved udskiftning/ombytning kan farve og model variere fra den købte enhed.
Den oprindelige købsdato bestemmer reklamationsrettens begyndelse. Reklamationsretten bliver
ikke udvidet, hvis enheden udskiftes eller repareres af Topcom eller dets udpegede servicecentre.
11.3 Undtagelser fra reklamationsretten
Ved skader eller defekter, som skyldes forkert behandling eller betjening, samt skader, der skyldes
brug af uoriginale reservedele eller tilbehør, som ikke er anbefalet af Topcom, bortfalder
reklamationsretten.
Desuden omfatter reklamationsretten ikke skader, der skyldes ydre faktorer såsom lynnedslag,
vand- og brandskader, samt skader der skyldes transport. Reklamationsretten bortfalder hvis
enhedens serienumre er blevet ændret, fjernet eller er gjort ulæselige. Reklamationsretten
bortfalder desuden, hvis enheden er blevet repareret, ændret eller modificeret af køber.
Dette apparat må kun bruges sammen med genopladelige batterier. Hvis du ønsker at udskifte de
originale batterier, der følger med apparatet, bedes du checke, om disse batterier er genopladelige
og passer til apparatet. Alkaline-batterier må under ingen omstændigheder bruges i håndsættene.
Hvis du bruger alkaline batterier og sætter håndsættet i basen, vil de blive varme og kan eksplodere.
Al skade, der kan opstå på grund af dette, kan ikke dækkes af producenten, og heraf følgende skader
på apparatet er ej heller dækket af garantien. Alle omkostninger til reparationer pålægges dig.
12 Bortskaffelse af enheden (miljø)
Efter endt levetid bør du ikke bortskaffe dette produkt sammen med normalt
husholdningsaffald, men bringe det til et indsamlingssted for genvinding af elektrisk
og elektronisk udstyr. Symbolet på produktet, brugervejledningen og/eller
emballagen indikerer dette. Noget af produktets materialer kan genbruges, hvis du
bringer det til et indsamlingssted. Ved at genbruge dele eller råmaterialer fra brugte
produkter, yder du et vigtigt bidrag til beskyttelse af miljøet.
Kontakt lokale myndigheder, hvis du har brug for oplysninger om indsamlingssteder i dit område.
13 Rengøring
Telefonen rengøres med en hårdt opvredet klud eller med en antistatisk klud. Der må aldrig
anvendes rengøringsmidler eller slibende opløsningsmidler.
134
Turvaohjeet
Suomi
1 Turvaohjeet
Käytä ainoastaan mukana toimitettua latauspistoketta. Älä käytä muita latureita, sillä se voisi
vaurioittaa akkujen kennoja.
Käytä laitteessa ainoastaan samantyyppisiä ladattavia akkuja. Älä koskaan käytä tavallisia, ei-
ladattavia akkuja. Aseta ladattavat akut siten, että ne koskettavat oikeita napoja (jotka on
merkitty luurin akkulokeroon).
Älä kosketa laturin ja pistokkeen koskettimia terävillä tai metallisilla esineillä.
Tämä voisi vaikuttaa joidenkin lääketieteellisten laitteiden toimintaan.
Luuri voi aiheuttaa kuulolaitteissa epämiellyttävää surinaa.
Älä sijoita peruslaitetta kosteaan huoneeseen tai alle 1,5 metrin päähän vedenlähteestä. Älä
päästä vettä luuriin.
Älä käytä puhelinta ympäristöissä, joissa on olemassa räjähdysvaara.
Hävitä akut ja pidä puhelin kunnossa ympäristöystävällisellä tavalla.
Koska tätä puhelinta ei voi käyttää sähkökatkosten aikana, hätäpuheluihin tulee käyttää
verkkovirrasta riippumatonta puhelinta, esim. matkapuhelinta.
2 Käytön aloittaminen
2.1 Tämän käyttöohjeen käyttäminen
Tässä käyttöohjeessa ohjeiden selventämiseen käytetään seuraavaa menetelmää:
Painettava näppäin.
2.2 Tukiaseman asentaminen
Suorita asennus seuraavasti:
1 Kytke sovittimen toinen pää lähtöön ja toinen tukiaseman takana olevaan sovitinliitäntään.
2 Kytke puhelinjohdon toinen pää puhelinpistorasiaan ja toinen tukiaseman pohjaan.
3 Aseta puhelin- ja vaihtovirtaverkkojohto tukiaseman ohjaimiin kuten kuvassa 2A.
Teksti....... “NÄYTTÖ”.
Puhelimen näytölle tuleva teksti näkyy oikeanpuoleisessa sarakkeessa
lainausmerkkien välissä.
Tämä laite toimii vain ladattavilla paristoilla. Jos käytät luurissa ei-ladattavia
paristoja ja asetat sen tukiasemaan, luuri vaurioituu EIKÄ takuu korvaa tätä.
135
Käytön aloittaminen
- 2A Tukiasema takaa -
A. Puhelinpistorasia
B. Virtajohto
C. Puhelinjohto
2.3 Kuulokkeen asentaminen
- 2B Käsiosa takaa -
A. Kansi
B. Ladattavat akut
1 Avaa akkulokero kuten kuvassa 2B.
2 Aseta akut lokeroon niin, että +- ja - -navat tulevat oikein päin.
3 Sulje akkulokero.
4 Jätä kuuloke tukiasemaan 20 tunniksi.
Ennen kuin käytät puhelinta ensimmäisen kerran, varmista, että akkua on ladattu
20 tuntia. Ellet noudata tätä ohjetta, puhelin ei toimi parhaalla mahdollisella
tavalla.
A
B
C
+
-
-
+
Butler E400
A
B
136
Käytön aloittaminen
2.4 Laturin asentaminen
- 2C Laturi -
A. Sovitin ja virtajohto
2.5 Näppäimet/LED-valot
Kuuloke
1. Näyttö
2. Valikko-/OK-näppäin
3. Ylös/alas/puheluloki-näppäin
4. Puhelinluettelonäppäin
5. Aakkosnumeeriset näppäimet
6. INT-näppäin
7. Päällä/pois/Flash-näppäin
8. Näppäinlukko
9. Kuuloke paikallaan/pois -näppäin
10. Uudelleenvalinta-/taukonäppäin
11. Mykistys/poisto/Esc-näppäin
1 Kytke sovitin pistorasiaan.
A
3
DEF
2
ABC
1
4
GHI
5
JKL
6
MNO
9
WXYZ
8
TUV
7
PQRS
0
#
INT
R
2
3
4
5
6
7
1
8
11
10
9
- 2D Kuuloke -
137
Käytön aloittaminen
Tukiasema
12. Hakunäppäin
13. Käytössä / virta / kuuloke tukiasemassa -
merkkivalo
Näyttö
Valmiustilassa näytöllä näkyvät kellonaika ja
kuulokkeen numero.
12-05 HS1
2.6 Symbolit
2.7 Tukiaseman LED
LED (13) ilmaisee seuraavan tilan:
Jos kuuloke on poissa paikaltaan,
yhteys on päällä
Kuulokkeen näppäimistö lukittu
EXT
Ulkopuhelu Olet puhelinluettelossa
INT
Sisäpuhelu Akun virta vähissä
Puhelulistalla uusia numeroita Akussa virtaa kohtuullisesti
Vastattu puhelu Akku täynnä
Vastaamaton puhelu Akku tyhjä
Olet valikossa
Kuuloke tukiaseman kuuluvuusalueen
sisällä
Ilmaisee, että näytettävä numero on
pidempi kuin näyttö (12 numeroa)
Antenni vilkkuu, kun kuuloketta ei ole
rekisteröity tukiasemaan
Ei pala Tukiasemaan ei tule virtaa
Palaa Tukiasemaan tulee virtaa
Vilkkuu hitaasti Kuuloke pois paikaltaan tai soiton aikana
Vilkkuu nopeasti Rekisteröinnin aikana.
13
12
- 2E Tukiasema -
- 2F Näyttö -
138
Käytön aloittaminen
2.8 Valikossa liikkuminen
Butler E5400:n valikkojärjestelmä on helppokäyttöinen. Jokaisesta valikosta saa esiin joukon
vaihtoehtoja. Valikkokartta näkyy seuraavassa kappaleessa.
2.9 Valikkonäkymä
1 Kun kuuloke on päällä ja valmiustilassa, avaa päävalikko painamalla
valikkonäppäintä.
2 Siirry haluamasi vaihtoehdon kohdalle valikossa. Valikon vaihtoehdot
vaihtelevat kehässä (viimeisen jälkeen palataan ensimmäiseen).
3 Paina OK-näppäintä nähdäksesi lisää vaihtoehtoja tai vahvistaaksesi
näytössä olevan asetuksen valinnan.
Palaa valikon edelliselle tasolle painamalla poistonäppäintä.
Valikko Alavalikon kohdat
Puh.luettelo (Phonebook)
Lisaa tieto (Add entry)
Muokkaa (Modify entry)
Poista (Delete entry)
Asetus (Setup)
T-as.aanenv. (Base volume)
T-as.melodia (Base melody)
Poist. kuul. (Del handset)
PIN-koodi (PIN Code)
Soittotila (Dial mode)
Oletus (Default)
Kuuloke (Handset)
Soittoaani (Beep)
Sisapuh.aani (Int ring vol)
Ulkolinja (Ext ring vol)
Sis.melodia (Int melody)
Ulk.melodia (Ext melody)
Autom.vast. (Auto answer)
Nimi (Name)
Kieli (Language)
Nappainlukko (Keylock?)
Pvm - aika (Date - Time)
Pvm asetettu (Date set)
Kelloaset. (Clock set)
Herat.aset. (Alarm set)
Rekisteroi (Register)
Valitse t-as (Select base)
Rekist. t-as (Reg base)
139
Puhelimen käyttö
3 Puhelimen käyttö
3.1 Kuulokkeen kytkeminen päälle/pois
3.2 Valikkokielen vaihtaminen
3.3 Puhelun vastaanottaminen
Puhelun vastaanottaminen:
3.4 Ulkopuhelun soittaminen
Suora valinta
Esivalinta
1 Paina kuulokkeen päälle/pois-näppäintä. Kuuloke etsii tietokannasta.
2 Paina päälle/pois-näppäintä ja pidä sitä pohjassa 3 sekuntia. Näyttö
sammuu.
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "KUULOKE" (handset) ja vahvista.
3 Valitse "“KIELI" (language) ja vahvista.
4 Valitse kieli ja vahvista.
1 Paina kuuloke pois paikaltaan -näppäintä.
TAI
Nosta kuuloke pois tukiasemasta, jos “Autom.puh.” (Automatic answer) on
aktiivinen.
(Katso “6.5 Automaattinen vastaus” )
Saat yhteyden keskustelukumppaniisi.
2 Katkaise puhelu painamalla kuuloke paikallaan -näppäintä tai aseta
kuuloke takaisin tukiasemaan.
1 Aloita puhelu painamalla kuuloke poissa paikaltaan -näppäintä.
2 Näppäile puhelinnumero.
3 Katkaise puhelu painamalla kuuloke paikallaan -näppäintä tai aseta kuuloke
takaisin tukiasemaan.
Jos haluat korjata numeroa, poista näppäilty numero painamalla
poistonäppäintä.
1 Näppäile puhelinnumero.
2 Aloita puhelu painamalla kuuloke poissa paikaltaan -näppäintä.
3 Katkaise puhelu painamalla kuuloke paikallaan -näppäintä tai aseta kuuloke
takaisin tukiasemaan.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
140
Puhelimen käyttö
3.5 Ulkopuhelun soittaminen
3.6 Sisäpuhelun siirto
Siirrä ulkopuhelu toiseen kuulokkeeseen.
3.7 Puhelinneuvottelu
Mahdollista vain, jos tukiasemaan on rekisteröity useampi kuin yksi kuuloke!
Voit keskustella samaan aikaan sisäisen ja ulkoisen keskustelukumppanin kanssa.
Ulkopuhelun aikana:
3.8 Puhujan äänenvoimakkuus puhelun aikana
3.9 Puhelun keston näyttö
Puhelun kesto tulee näkyviin 15 sekunnin kuluttua muodossa minuutit - sekunnit.
Jokaisen puhelun lopussa näkyy 5 sekunnin ajan puhelun kokonaiskesto.
1 Paina sisäpuhelunäppäintä.
2 Näppäile sisäisen kuulokkeen numero, johon haluat soittaa (1 - 5).
3 Katkaise puhelu painamalla kuuloke paikallaan -näppäintä tai aseta kuuloke
takaisin tukiasemaan.
1 Paina sisäpuhelunäppäintä.
2 Näppäile sisäisen kuulokkeen numero (1 - 5), ulkopuhelu laitetaan pitoon.
3 Kun toiseen kuulokkeeseen vastataan, katkaise puhelu ja siirrä puhelu
painamalla kuuloke paikallaan -näppäintä.
Jos sisäinen keskustelukumppani ei vastaa, muodosta uudelleen yhteys linjalla
olevaan ulkoiseen keskustelukumppaniin painamalla sisäpuhelunäppäintä.
4 Katkaise puhelu painamalla kuuloke paikallaan -näppäintä tai aseta
kuuloke takaisin tukiasemaan.
1 Paina sisäpuhelunäppäintä.
2 Näppäile sisäisen kuulokkeen numero, johon haluat soittaa (1 - 5).
3 Kun toiseen kuulokkeeseen vastataan, paina ja pidä pohjassa ‘ ’-
näppäintä.
Jos sisäinen keskustelukumppani ei vastaa, muodosta uudelleen yhteys linjalla
olevaan ulkoiseen keskustelukumppaniin painamalla sisäpuhelunäppäintä.
4 Katkaise puhelu painamalla kuuloke paikallaan -näppäintä tai aseta
kuuloke takaisin tukiasemaan.
1 Paina puhelun aikana nuolta ylös tai alas muuttaaksesi äänenvoimakkuutta
vastaavasti.
INT
4
GHI
6
MNO
5
JKL
INT
4
GHI
6
MNO
5
JKL
INT
INT
4
GHI
6
MNO
5
JKL
#
#
INT
141
Puhelimen käyttö
3.10 Mikrofonin mykistäminen
Mikrofonin voi mykistää puhelun aikana.
3.11 Taukonäppäin
Numeroa näppäillessäsi voit lisätä kahden numeron väliin tauon:
3.12 Kuulokkeen paikallistaminen (hakutoiminto)
3.13 Uudelleenvalintamuisti
Voit valita uudelleen enintään 10 viimeksi valittua numeroa. Jos olet tallentanut numeron
yhteyteen puhelinluetteloon nimen, numeron sijasta näkyy nimi.
3.14 Aakkosnumeerisen näppäimistön käyttö
Puhelimellasi voit myös kirjoittaa aakkosnumeerisia merkkejä. Tämä on hyödyllistä halutessasi
kirjoittaa nimen puhelinluetteloon, antaa nimen kuulokkeelle...
Kirjaimen valinta tapahtuu painamalla sitä vastaavaa näppäintä niin monta kertaa kuin on tarpeen.
Jos haluat esimerkiksi valita kirjaimen 'A', paina kerran näppäintä '2'. Jos haluat valita kirjaimen
'B', paina näppäintä '2' kahdesti ja niin edelleen.
Jos haluat valita kirjaimet 'A' ja 'B' peräkkäin, paina näppäintä '2' kerran, odota kunnes osoitin
siirtyy seuraavan merkin kohdalle ja paina sitten näppäintä '2' kahdesti.
1 Paina mykistysnäppäintä. Voit puhua vapaasti, niin ettei puhelun vastapuoli
kuule sinua.
Näytölle tulee teksti "Mykistys" (Mute).
2 Pääset takaisin normaalitilaan painamalla mykistysnäppäintä uudelleen.
1 Paina uudelleenvalinta-/taukonäppäintä 2 sekuntia.
1 Paina tukiaseman henkilöhakunäppäintä.
Kaikki tukiasemaan rekisteröidyt kuulokkeet soivat.
2 Soittoääni vaikenee, kun painat mitä tahansa kuulokkeen näppäintä.
1 Paina uudelleenvalintanäppäintä.
2 Valitse numero. Jos numero on puhelinluettelossa, näytölle tulee nimi.
Kun nimi näkyy näytöllä, voit vaihtaa näytölle nimen tai numeron painamalla
OK-näppäintä!
3 Aloita puhelu painamalla kuuloke poissa paikaltaan -näppäintä.
4 Palaa valmiustilaan painamalla kuuloke tukiasemassa -näppäintä.
Valitse välilyönti painamalla näppäintä ‘1’.
Voit poistaa merkin painamalla poistonäppäintä.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
142
Puhelinluettelo
Näppäimistön kirjainmerkit jakautuvat seuraavasti:
Näppäin Ensimmäinen Toinen Kolmas Neljäs Viides
painallus painallus painallus painallus painallus
1 välilyönti - 1
2ABC2
3D E F 3
4GHI 4
5J K L 5
6MNO6
7P Q R S 7
8TUV8
9WXYZ9
00
4 Puhelinluettelo
Jokaiseen kuulokkeeseen voi tallentaa enintään 50 nimeä ja numeroa. Jokaisessa nimessä voi olla
enintään 12 merkkiä ja puhelinnumerossa 20 merkkiä.
Jos haluat kirjoittaa aakkosnumeerisia merkkejä, katso jaksoa “3.14 Aakkosnumeerisen
näppäimistön käyttö” .
4.1 Merkinnän lisääminen puhelinluetteloon
4.2 Tiedon valitseminen puhelinluettelosta
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "PUH.LUETT" (phonebook) ja vahvista.
3 Valitse "Lisaa tieto" (add entry) ja vahvista.
4 Kirjoita nimi ja vahvista.
Paina ja pidä pohjassa puhelinluettelonäppäintä poistuaksesi valikosta
tekemättä tiliin muutoksia.
5 Kirjoita numero ja vahvista.
6 Valitse soittoääni (1-5) ja vahvista
1 Paina puhelinluettelonäppäintä.
2 Valitse nimi tai kirjoita nimen ensimmäinen kirjain. (Voit selata listaa
aakkosjärjestyksessä.)
Paina OK-näppäintä, jos haluat ensin nähdä puhelinnumeron.
Jos puhelinnumerossa on yli 12 numeroa, katso koko numero painamalla OK-
näppäintä.
3 Aloita puhelu painamalla kuuloke poissa paikaltaan -näppäintä.
4 Katkaise puhelu painamalla kuuloke paikallaan -näppäintä tai aseta
kuuloke takaisin tukiasemaan.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
143
Soittajan tunnistus
4.3 Nimen ja numeron muokkaaminen
4.4 Tiedon poistaminen puhelinluettelosta
5 Soittajan tunnistus
Kun sinulle tulee ulkopuhelu, soittajan puhelinnumero tulee kuulokkeen näytölle. Puhelin voi
vastaanottaa puheluja sekä FSK- että äänimuotoisina. Jos verkko lähettää soittajan nimen, näet
myös sen. Jos nimi on tallennettu puhelinluetteloon, näyttöön tulee puhelinluetteloon merkitty
nimi!
Puhelin voi tallentaa puhelulistalle 40 puhelua (vastaanotettua ja menetettyä), joita voidaan
myöhemmin tarkastella. Tämä toiminto on käytettävissä vain, jos olet tilannut
numeronäyttöpalvelun. Kun muisti on täynnä, uudet puhelut korvaavat automaattisesti vanhimmat
muistissa olevat puhelut.
Puhelulistan tarkastelu:
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "PUH.LUETT" (phonebook) ja vahvista.
3 Valitse "MUOKKAA" (modify entry) ja vahvista.
4 Valitse muokattava nimi ja vahvista.
5 Poista ylimääräiset merkit ja kirjoita uusi nimi.
Vahvista.
6 Kirjoita uusi numero ja vahvista.
7 Valitse soittoääni (1-5) ja vahvista
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "PUH.LUETT" (phonebook) ja vahvista.
3 Valitse "POISTA" (delete entry) ja vahvista.
4 Valitse nimi tai kirjoita nimen ensimmäinen kirjain ja vahvista.
Näytölle tulee teksti "VAHVISTA" (confirm).
5 Vahvista tai peruuta.
Tämä palvelu toimii vain, jos olet tilannut numeronäyttö-/luettelopalvelun. Ota
yhteyttä puhelinyhtiöösi.
Soittajan nimen tilalle tulee puhelun kesto, kun se on kestänyt 15 sekuntia.
Voit saada soittajan nimen näytölle vielä tämän ajan jälkeen painamalla OK-
näppäintä useita kertoja nimen ja numeron kohdalla.
Uusista tai menetetyistä puheluista ilmoittaa näytöllä vilkkuva kuvake.
1 Paina puhelulokinäppäintä.
Jos listalla ei ole puheluja, näytölle tulee teksti "TYHJA" (empty).
2 Selaa puheluja. Soittajien nimet tulevat näkyviin, jos verkko lähettää nimen
tai se on tallennettu puhelinluetteloon. Jos olet listan lopussa, kuulet
piippauksen.
Jos näytöllä näkyy , tähän puheluun on vastattu. Kun näytöllä näkyy ,
puheluun ei ole vastattu
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
144
Säädä kuuloke itsellesi sopivaksi
Voit poistaa jokaisen tiedon erikseen.
Kaikkien tietojen poistaminen kerralla:
6 Säädä kuuloke itsellesi sopivaksi
6.1 soittoäänen voimakkuuden säätäminen
Kuulokkeen soittoäänen voimakkuus sisä-/ulkopuheluissa
Kuulokkeen soittoäänen voimakkuuden voi säätää erikseen sisä- tai ulkopuheluille. Voit valita
jonkin viidestä käsiosan soittoäänen voimakkuudesta tai mykistää soittoäänen.
3 Saat puhelinnumeron näkyviin painamalla OK-näppäintä.
Jos puhelinnumerossa on yli 12 numeroa, katso koko numero painamalla OK-
näppäintä.
4 Saat näkyviin puhelun päivämäärän ja ajan painamalla OK-näppäintä
uudelleen.
5 Lisää tämä tieto puhelinluetteloon painamalla OK-näppäntä, jos tietoa ei
ole jo tallennettu:
Paina OK-näppäintä, kun näytöllä lukee "LISAA" (add). Kirjoita nimi tai
muokkaa sitä ja paina OK-näppäintä. Kirjoita puhelinnumero tai muokkaa
sitä ja paina OK-näppäintä. Valitse soittoääni (1-5), joka kuuluu, kun tästä
numerosta soitetaan, nuolilla ylös/alas ja paina OK-näppäintä. Tieto
tallennetaan puhelinluetteloon.
6 Soita takaisin keskustelukumppanille painamalla kuuloke pois paikaltaan -
näppäintä, kun tämän puhelinnumero tai nimi näkyy näytöllä.
1 Siirry poistettavan puhelun kohdalle ja poista se.
Näytölle tulee teksti "POISTA" (delete).
2 Vahvista tai peruuta.
1 Paina poistonäppäintä pitkään (2 sekuntia).
Näytölle tulee teksti "POIS KAIKK" (delete all).
2 Vahvista tai peruuta.
Jokainen ohjelmointi vahvistetaan lopuksi kahdella tai yhdellä pitkällä
piippauksella. Kaksi piippausta vahvistaa valintasi hyväksynnän. Pitkä piippaus
tarkoittaa, että muutosta ei ole huomioitu.
Kun kuuloke on tukiasemassa, tukiasema ei soi puhelun saapuessa. Jos siis
kuulokkeen soittoääni on kytketty pois päältä ja kuuloke on tukiasemassa,
puhelimesi ei enää soi!
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "KUULOKE" (handset) ja vahvista.
3 Valitse “SISAPUH.AANI” (int ring vol) muuttaaksesi sisäpuhelun
äänenvoimakkuutta tai "ULKOPUH.AANI" (ext ring vol) muuttaaksesi
ulkopuhelun äänenvoimakkuutta ja vahvista.
4 Valitse voimakkuus (1 - 5 tai "POIS" (off)).
5 Vahvista tai palaa edelliseen valikkoon.
145
Säädä kuuloke itsellesi sopivaksi
6.2 Soittomelodian valitseminen
Tukiasemassa ja jokaisessa kuulokkeessa voi olla eri soittomelodia. Kuulokkeissa voidaan käyttää
eri melodiaa riippuen siitä, onko kyseessä sisä- vai ulkopuhelu. Voit valita viidestä eri
soittoäänimelodiasta.
6.3 Piippausten ottaminen käyttöön tai poistaminen käytöstä
Kuulokkeista voi kuulua piippaus näppäintä painettaessa, kun akkujen virta on vähissä tai kun
kuuloke on käyttöalueen ulkopuolella.
Piippaus näppäintä painettaessa päälle/pois
Virta vähissä
Kuuloke kantama-alueen ulkopuolella
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "ASETUS" (setup) ja vahvista.
3 Valitse "KUULOKE" (handset) ja vahvista.
4 Valitse “SIS.MELODIA” (int melody) muuttaaksesi sisäpuhelun melodiaa
"ULK.MELODIA" (ext melody) muuttaaksesi ulkopuhelun
äänenvoimakkuutta ja vahvista.
5 Valitse melodia (1 - 5).
6 Vahvista painamalla OK-näppäintä tai palaa edelliseen valikkoon.
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "KUULOKE" (handset) ja vahvista.
3 Valitse "SOITTOAANI" (beep) ja vahvista.
4 Valitse "NÄPPÄINÄÄNI" (keytone) ja vahvista.
5 Valitse “PAALLA” (on) ottaaksesi äänet käyttöön tai "POIS" (off)
poistaaksesi ne käytöstä ja vahvista.
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "KUULOKE" (handset) ja vahvista.
3 Valitse "SOITTOAANI" (beep) ja vahvista.
4 Valitse “AKKU VAHISSA" (low battery) ja vahvista.
5 Valitse “PAALLA” (on) ottaaksesi äänet käyttöön tai "POIS" (off)
poistaaksesi ne käytöstä ja vahvista.
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "KUULOKE" (handset) ja vahvista.
3 Valitse "SOITTOAANI" (beep) ja vahvista.
4 Valitse “EI PEITTOAL” (out range) ja vahvista.
5 Valitse “PAALLA” (on) ottaaksesi äänet käyttöön tai "POIS" (off)
poistaaksesi ne käytöstä ja vahvista.
146
Säädä kuuloke itsellesi sopivaksi
6.4 Kuulokkeen nimi
Voit vaihtaa kuulokkeessa näkyvän nimen valmiustilan aikana (maks. 9 merkkiä). Tällä
toiminnolla voit muokata jokaisen kuulokkeen mieleiseksesi.
6.5 Automaattinen vastaus
Kun puhelu saapuu ja kuuloke on tukiasemassa, puhelin valitsee linjan automaattisesti, kun se
otetaan pois tukiasemasta. Tämä on oletusasetus, mutta sitä voi muuttaa.
6.6 Kuulokkeen nollaaminen
Puhelimeen voi palauttaa alkuperäiset oletusasetukset. Nämä asetukset olivat käytössä, kun
alunperin sait puhelimen.
Oletusasetusten palauttaminen:
OLETUSPARAMETRIT OVAT:
Äänimerkki kun virta vähissä Päällä
Äänimerkki kun kantama-alueen ulkopuolella Pois
Näppäinääni Päällä
Automaattivastaus Päällä
Sisäpuhelun melodia 1
Sisäpuhelun äänenvoimakkuus 3
Ulkopuhelun melodia 3
Ulkopuhelun äänenvoimakkuus 3
Kuulokeäänen voimakkuus 3
Puhelinluettelo Tyhjä
Puheluloki Tyhjä
Uudelleenvalintalista Tyhjä
PIN-koodi 0000
Valintatila DTMF
Näppäinlukkko Pois
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "KUULOKE" (handset) ja vahvista.
3 Valitse "NIMI" (name) ja vahvista.
4 Kirjoita haluamasi nimi ja vahvista.
Voit poistaa merkin painamalla poistonäppäintä. Paina ja pidä pohjassa
puhelinluettelonäppäintä poistuaksesi valikosta tekemättä tiliin muutoksia.
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "KUULOKE" (handset) ja vahvista.
3 Valitse "AUTOM.VAST." (auto answer) ja vahvista.
4 Valitse “PAALLA” (on) ottaaksesi äänet käyttöön tai "POIS" (off)
poistaaksesi ne käytöstä ja vahvista.
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "“ASETUS" ja vahvista.
3 Valitse "OLETUS" (default) ja vahvista.
4 Näppäile 4-numeroinen PIN-koodi (oletus 0000) ja vahvista.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
147
Tukiaseman asetukset
6.7 Näppäinlukko
Näppäimet voi lukita niin, että mitään asetuksia ei voi muuttaa eikä puhelinnumeroita valita. -
kuvake tulee näytölle, kun näppäimistö on lukittu.
Näppäimistön lukitseminen
Näppäinlukon poistaminen käytöstä
6.8 Ajan asettaminen
6.9 Herätyksen asettaminen
7 Tukiaseman asetukset
7.1 soittoäänen voimakkuuden säätäminen
Tukiaseman soiton voimakkuus
Voit valita jonkin viidestä soittoäänen voimakkuudesta tai mykistää soittoäänen.
Oletusasetusten palauttaminen poistaa kaikki tiedot puhelinluettelosta ja
puhelulokista. Myös PIN-koodiksi tulee jälleen 0000.
1 Paina ja pidä pohjassa ‘ ’-näppäintä 3 sekuntia. Näppäimistö lukittuu.
1 Paina mitä tahansa näppäintä, näytölle tulee "PAINA " (press *).
2 Paina ‘ ’-näppäintä 3 sekunnin kuluessa.
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "PVM - AIKA" (date - time) ja vahvista.
3 Valitse "KELLOASET" (clock set) ja vahvista.
4 Näppäile kellonaika (24 h muodossa) ja vahvista.
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "PVM - AIKA" (date - time) ja vahvista.
3 Valitse "HERAT.ASET" (alarm set) ja vahvista.
4 Valitse "PAALLA" (on) kytkeäksesi herätyksen päälle ja vahvista.
Näppäile kellonaika (24 h muodossa), jolloin herätyksen tulee käynnistyä,
ja vahvista.
TAI
Valitse "POIS" (off) kytkeäksesi herätyksen pois päältä ja vahvista.
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "ASETUS" (setup) ja vahvista.
3 Valitse "T-AS.AANENV” (base volume) ja vahvista.
4 Valitse voimakkuus ("POIS" (off) tai 1 - 5).
5 Vahvista tai palaa edelliseen valikkoon.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
148
Tukiaseman asetukset
7.2 Soittomelodian valitseminen
Tukiasemassa ja jokaisessa kuulokkeessa voi olla eri soittomelodia. Tukiaseman melodian
asettaminen:
7.3 PIN-koodin vaihtaminen
Tiettyjä toimintoja voivat käyttää vain käyttäjät, jotka tietävät PIN-koodin.
PIN-koodin oletusarvo on 0000. PIN-koodin voit vaihtaa näin:
7.4 Valintatilan asettaminen
Valintatapoja on kaksi: DTMF/äänivalinta (yleisin) ja pulssivalinta (vanhemmissa
kokoonpanoissa).
Valintatilan muuttaminen:
7.5 Flash-ajan kesto
Voit käyttää tiettyjä ulkolinjan palveluja, kuten "jonotusta", tai puhelinvaihdetta (PABX)
käyttäessäsi puheluiden siirtoa painamalla flash-näppäintä ‘R’ (näppäin 7 – kuva 2D Kuuloke)
(jos puhelinyhtiösi antaa mahdollisuuden tähän toimintoon). Flash-näppäimellä 'R' voit katkaista
linjan hetkeksi. Voit valita flash-ajaksi 100 tai 250 ms..
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "ASETUS" (setup) ja vahvista.
3 Valitse "T-AS.MELODIA” (base melody) ja vahvista.
4 Valitse melodia (1 - 5).
5 Vahvista tai palaa edelliseen valikkoon.
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "ASETUS" (setup) ja vahvista.
3 Valitse "PIN-KOODI" (PIN code) ja vahvista.
4 Kirjoita vanha 4-numeroinen PIN-koodi ja vahvista.
5 Kirjoita uusi 4-numeroinen PIN-koodi ja vahvista.
6 Kirjoita uusi PIN-koodi uudelleen ja vahvista.
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "ASETUS" (setup) ja vahvista.
3 Valitse "VALINTATILA" (dial mode) ja vahvista.
4 Valitse valintatapa ja vahvista.
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "ASETUS" (setup) ja vahvista.
3 Valitse "RPAINIKEAIKA" (recall) ja vahvista.
4 Valitse "R-PAINIK.1" (recall 1), jos haluat lyhyen flash-ajan (100 ms), tai
"R-PAINIK.2" (recall2), jos haluat pitkän flash-ajan (250 ms), ja vahvista.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
149
Useiden kuulokkeiden hallinta
8 Useiden kuulokkeiden hallinta
8.1 Uuden kuulokkeen lisääminen
Voit rekisteröidä tukiasemaan uusia kuulokkeita, jos nämä kuulokkeet tukevat DECT GAP -
protokollaa.
Tukiasema voi tukea enintään 5 kuuloketta. Jos käytössäsi on jo 5 kuuloketta ja haluat lisätä vielä
yhden tai vaihtaa jonkin kuulokkeista, sinun on ensin poistettava yksi kuuloke ja lisättävä sitten
uusi.
Tukiaseman siirtäminen rekisteröintitilaan:
Rekisteröi uusi kuuloke.
Jos uusi kuuloke on Butler E400
Jos kuuloke on eri mallia
Kun olet käynnistänyt rekisteröinnin tukiasemassa, katso kuulokkeen käyttöohjeesta ohjeet
kuulokkeen rekisteröintiin. Kuulokkeen on oltava GAP-yhteensopiva.
Kuvake ‘ ’ ja teksti "EI REKIST" (not regist) vilkkuvat näytöllä, jos kuuloke ei ole liitettynä
tukiasemaan.
Jos kuuloke on liitetty tukiasemaan, sen näkee tukiasemassa näkyvästä kuulokkeen numerosta.
Tämä numero näkyy kuulokkeen nimen perässä, ja sitä on käytettävä sisäpuheluissa.
Tarpeen vain, jos olet poistanut kuulokkeen rekisteröinnin tai jos olet ostanut
uuden.
1 Paina tukiaseman henkilöhakunäppäintä ja pidä sitä pohjassa 6 sekunnin
ajan. Tukiasemasta kuuluu äänimerkki.
Tukiaseman LED-valo vilkkuu 90 sekunnin ajan. Tänä aikana tukiasema on
valmis uuden kuulokkeen rekisteröintiin.
2 Siirry valikkoon.
3 Valitse "REKISTERÖI" (register) ja vahvista.
4 Valitse "REKIST. T-AS(reg base) ja vahvista.
5 Näppäile käsiosaan liitettävä numero tukiasemassa (1-4) ja vahvista.
(Vilkkuvat numerot ovat jo käytössä.)
6 Näppäile tukiaseman PIN-koodi (oletus 0000) ja vahvista.
Kuuloke alkaa etsiä DECT-tukiasemaa. Jos kuuloke on löytänyt tukiaseman,
näytölle tulee tukiaseman tunnistenumero.
7 Vahvista tai lopeta.
Jos kuuloke ei löydä tukiasemaa, se palaa valmiustilaan muutaman sekunnin
kuluttua. Kokeile uudelleen vaihtamalla tukiaseman numero ja tarkistamalla,
ettei ympäristössä ole häiriöitä. Siirry lähemmäs tukiasemaa.
DECT GAP -profiili takaa vain, että perussoittotoiminnot toimivat oikein eri
merkkien/tyyppien välillä. On mahdollista, että tietyt palvelut (kuten CLIP) eivät
toimi oikein.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
150
Useiden kuulokkeiden hallinta
8.2 Kuulokkeen poistaminen
Tämä toiminto on suoritettava muussa kuin poistettavassa kuulokkeessa.
8.3 Kuulokkeen määrittäminen toisessa tukiasemassa
Jos haluat käyttää Butler E400 -kuuloketta eri mallisessa tukiasemassa: Tukiaseman on oltava
GAP-yhteensopiva.
8.4 Tukiaseman valinta
Voit vaihtaa kuuloketta tukiasemasta toiseen. Kuuloke voi olla samanaikaisesti rekisteröitynä jopa
4 tukiasemaan. Tukiasemaa valittaessa kulloinkin valittuna oleva tukiasema näkyy siitä, että sen
numero vilkkuu.
Jos valitset "AUTO", kuuloke etsii automaattisesti toista tukiasemaa, kun olet kantama-alueen
ulkopuolella. Kuuloke on ensin rekisteröitävä erikseen jokaiseen tukiasemaan.
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "ASETUS" (setup) ja vahvista.
3 Valitse "POIST. KUUL." (del handset) ja vahvista.
4 Näppäile tukiaseman PIN-koodi (oletus 0000) ja vahvista.
5 Valitse poistettava kuuloke ja vahvista.
1 Aseta tukiasema rekisteröintitilaan, katso ohjeet tukiaseman käyttöohjeesta.
2 Siirry valikkoon.
3 Valitse "REKISTERÖI" (register) ja vahvista.
4 Valitse "REKIST. T-AS(reg base) ja vahvista.
5 Näppäile kuulokkeeseen liitettävä tukiaseman numero (1-4) ja vahvista.
6 Kirjoita tukiaseman PIN-koodi ja vahvista.
Kuuloke alkaa etsiä DECT-tukiasemaa. Jos kuuloke on löytänyt tukiaseman,
näytölle tulee tukiaseman tunnistenumero.
7 Vahvista tai lopeta.
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "REKISTERÖI" (register) ja vahvista.
3 Valitse "VALITSE. T-AS” (select base) ja vahvista.
4 Valitse tukiasema tai asetus “AUTO” ja vahvista.
Kun olet aktivoinut automaattisen tukiaseman valinnan ja kuuloke on nykyisen
tukiaseman alueen ulkopuolella, kuuloke etsii vahvinta tukiasemaa ainoastaan
valmiustilassa (ei kommunikoinnin aikana).
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
151
Vianmääritys
9 Vianmääritys
10 Tekniset tiedot Tekniset ominaisuudet
Oire Mahdollinen syy Ratkaisu
Tyhjä näyttö Akkuja ei ole ladattu Tarkista akkujen asento
Lataa akut
Kuulokkeesta katkaistu virta Kytke kuuloke päälle
Ei ääntä Puhelinjohto kytketty huonosti Tarkista puhelinjohdon liitäntä
Toinen kuuloke käyttää linjaa Odota, kunnes toisen
kuulokkeen puhelu loppuu
Kuvake vilkkuu
Kuuloke kantama-alueen
ulkopuolella
Tuo kuuloke lähemmäs
tukiasemaa
Tukiasemaan ei tule virtaa Tarkista tukiaseman johdon
kytkentä
Kuuloketta ei ole rekisteröity
tukiasemaan
Rekisteröi kuuloke
tukiasemaan
Tukiasema tai kuuloke ei soi Soittoääni on mykistetty tai
hiljaisella
Säädä soittoäänen
voimakkuutta
Ääni on hyvä, mutta
kommunikointi ei onnistu
Valittuna on väärä valintatila Vaihda valintatila (pulssi/ääni)
Soitonsiirto PABX:ssa ei
onnistu
Flash-aika on liian lyhyt tai liian
pitkä
Muuta flash-aikaa
Puhelin ei reagoi näppäinten
painamiseen
Käsittelyvirhe Ota akut irti ja aseta ne
takaisin paikalleen
Standardi DECT(Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Taajuusalue 1880 MHz - 1900 MHz
Kanavamäärä 120 kaksisuuntaista kanavaa
Modulointi GFSK
Puheen koodaus 32 kbit/s
Päästöteho 10 mW (keskimääräinen teho/kanava)
Alue enintään 300 m avoimessa maastossa / sisällä 10-50 m
Kuulokkeiden määrä Enintään 5
Tukiaseman virtalähde 230V / 50 Hz / 7,5V DC 300 mA
Laturin virtalähde 230V / 50 Hz / 7,5V DC 200 mA
Kuulokkeen akut 2 ladattavaa akkua AAA, NiMh 1,2 V, 550 mAh
Kuulokkeen itsenäinen
toiminta
200 tuntia valmiustilassa
Kuulokkeen puheaika 10 tuntia
Normaalit käyttöolosuhteet +5 °C - +45 °C
Valintatapa Pulssi/ääni
Flash-aika 100 tai 250 ms
152
Topcom-takuu
11 Topcom-takuu
11.1 Takuuaika
Topcom-laitteilla on 24 kuukauden takuu Takuuaika alkaa uuden laitteen ostopäivästä. Takuu ei
kata tavallisia paristoja eikä ladattavia akkuja (AA/AAA-tyyppi).
Jos tarvikkeet tai viat aiheuttavat laitteelle vähäisiä toimintahäiriöitä tai laskevat hieman laitteen
arvoa, takuu ei korvaa tällaisia menetyksiä.
Takuu myönnetään alkuperäistä kuittia tai sen jäljennöstä vastaan, jos kuitissa on mainittu
ostopäivämäärä ja laitteen tyyppi.
11.2 Takuumenettely
Viallinen laite on palautettava Topcomin palvelukeskukseen ostokuitin ja täytetyn huoltokortin
kera.
Jos laitteeseen tulee vika takuuaikana, Topcom tai sen virallisesti nimeämä palvelukeskus korjaa
materiaali- tai valmistusvirheistä johtuvat viat maksutta, korjaamalla tai vaihtamalla vialliset
laitteet tai viallisen laitteen osat. Jos laite vaihdetaan, väri ja malli voivat olla erilaiset kuin alun
perin ostetussa laitteessa.
Alkuperäinen ostopäivä ratkaisee takuun alkamisajan. Takuuaika ei pitene, jos Topcom tai
nimetty palvelukeskus vaihtaa tai korjaa laitteen.
11.3 Tilanteet, joissa takuuta ei ole
Takuu ei korvaa vääränlaisesta käsittelystä tai käytöstä johtuvia vaurioita eikä vaurioita, jotka
johtuvat muiden kuin alkuperäisten osien tai lisälaitteiden käytöstä.
Takuu ei korvaa ulkopuolisten tekijöiden, kuten salama-, vesi- tai palovahinkojen aiheuttamia
vaurioita eikä kuljetuksen aikana aiheutuneita vaurioita.
Takuu ei ole voimassa, jos laitteen sarjanumero on muutettu, poistettu tai tehty lukukelvottomaksi.
Takuu raukeaa, jos ostaja on korjannut, muuttanut tai muunnellut laitetta.
Tätä laitetta saa käyttää vain ladattavilla paristoilla. Jos haluat vaihtaa alkuperäiset paristot,
tarkista, että käyttämäsi paristot ovat ladattavia ja laitteeseen sopivia. Luurissa EI saa missään
tapauksessa käyttää alkaaliparistoja.
Jos käytät alkaaliparistoja luurissa ja asetat sen tukiasemaan, paristot kuumenevat ja voivat
räjähtää. Valmistaja ei korvaa tästä syntyviä vahinkoja, eikä takuu korvaa laitteelle syntyneitä
vaurioita. Kaikki korjaustyöt veloitetaan sinulta.
12 Laitteen hävittäminen (ympäristö)
Kun et enää käytä laitetta, älä heitä sitä tavallisen kotitalousjätteen sekaan vaan vie
se sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätystä varten perustettuun keräyspisteeseen.
Tästä kertoo tuotteessa, käyttöohjeessa ja/tai pakkauksessa oleva symboli.
Joitakin tuotteen materiaaleista voidaan kierrättää, jos viet tuotteen
kierrätyspisteeseen. Kun käytät uudelleen joitakin käytettyjen tuotteiden raaka-
aineita, osallistut tärkeällä tavalla ympäristön suojelemiseen.
Ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin, jos tarvitset lisätietoja alueellasi sijaitsevista
keräyspisteistä.
13 Puhdistus
Puhdista puhelin hieman kostutetulla liinalla tai sähköisyyttä poistavalla liinalla. Älä koskaan
käytä puhdistusaineita tai hankausliuoksia.
153
Instruções de segurança
Português
1 Instruções de segurança
Utilize apenas a ficha de carregador fornecida. Não utilize outros carregadores, pois poderá
danificar as pilhas.
Utilize apenas pilhas recarregáveis do mesmo tipo. Nunca utilize pilhas normais
não-recarregáveis. Coloque as pilhas recarregáveis ligadas aos pólos correctos (tal como
indicado no compartimento das pilhas do terminal).
Não toque no carregador e nos contactos da ficha com objectos afiados ou metálicos.
O funcionamento de alguns dispositivos médicos pode ser afectado.
O terminal pode causar um ruído desagradável em aparelhos auditivos.
Não coloque a unidade de base numa sala húmida ou a uma distância inferior a 1,5 m de água.
Mantenha o terminal afastado da água.
Não utilize o telefone em ambientes onde haja risco de explosão.
Elimine as pilhas e mantenha o telefone de uma-forma ecológica.
Como este telefone não pode ser utilizado em caso de corte de corrente, deve utilizar um
telefone independente-da rede eléctrica para chamadas de emergência, por exemplo, um
telemóvel.
2 Como começar
2.1 Como utilizar este manual do utilizador
Neste manual do utilizador é utilizado o seguinte método para clarificar as instruções:
Tecla a premir .
2.2 Instalar a base
Efectue o seguinte procedimento para instalação:
1 Ligue uma extremidade do transformador à tomada e a outra à ficha do transformador na parte
de trás da base.
2 Ligue uma extremidade do fio do telefone à ficha do telefone na parede e a outra extremidade
à entrada na parte inferior da base.
3 Coloque o fio do telefone e o fio eléctrico AC nas guias da base tal como indicado na imagem
2A.
Texto....... “VISOR”.
O texto no visor do telefone é apresentado na coluna da direita entre aspas.
Este produto trabalha apenas com baterias recarregáveis. Se colocar baterias não
recarregáveis no portátil e o colocar sobre a base, este ficará danificado. Estes danos
não são cobertos pelas condições da garantia.
154
Como começar
- 2A Vista posterior da base -
A. Tomada telefónica de parede
B. Fio eléctrico
C. Fio do telefone
2.3 Instalar o terminal
- 2B Vista posterior do terminal -
A. Tampa
B. Pilhas recarregáveis
1 Abra o compartimento de pilhas como apresentado na imagem 2B.
2 Coloque as pilhas respeitando a polaridade (+ e -).
3 Feche o compartimento das pilhas.
4 Mantenha o terminal na unidade de base durante 20 horas.
Antes de utilizar o telefone pela primeira vez, deve certificar-se de que as pilhas
foram carregadas durante 20 horas. Se não o fizer, o telefone não funcionará
correctamente.
A
B
C
+
-
-
+
Butler E400
A
B
155
Como começar
2.4 Instalar o carregador
- 2C Carregador -
A. Transformador com fio eléctrico
2.5 Teclas/LEDs
Terminal
1. Visor
2. Tecla Menu/OK
3. Tecla para Cima/Baixo/Registo de
chamadas
4. Botão da Lista Telefónica
5. Teclas alfanuméricas
6. Tecla INT
7. Tecla On/Off/Flash
8. Bloqueio do teclado
9. Tecla Levantado/Pousado
10. Tecla Remarcação/Pausa
11. Tecla Mute/Apagar/Esc
Base
12. Tecla Paging (busca)
13. LED indicador de Corrente/Em
utilização/Terminal na base
1 Ligue o transformador à tomada de parede.
A
3
DEF
2
ABC
1
4
GHI
5
JKL
6
MNO
9
WXYZ
8
TUV
7
PQRS
0
#
INT
R
2
3
4
5
6
7
1
8
11
10
9
- 2D Terminal -
13
12
- 2E Base -
156
Como começar
Visor
No modo de espera, o visor apresenta as horas e o
número do terminal:
12-05 HS1
2.6 Símbolos
2.7 LED da Base
O LED (13) indica os seguintes estados:
2.8 Navegar no menu
O Butler E400 tem um sistema de menus fácil de utilizar. Cada menu conduz a uma lista de
opções. O mapa dos menus é apresentado no parágrafo seguinte.
Levantado; está em linha Teclado do terminal bloqueado
EXT
Chamada externa Está na lista telefónica
INT
Chamada interna Pilha fraca
Números novos na lista de chamadas Pilha a Meio
Chamada atendida Pilha carregada
Chamada não atendida Pilhas descarregadas
Está no menu Terminal com cobertura da base
Indica que o número apresentado é mais
longo que o ecrã (12 dígitos)
A antena pisca quando o terminal não
está registado no base
Desligado A base está sem alimentação eléctrica.
Ligado A base tem alimentação eléctrica.
A piscar devagar Levantado ou a tocar.
A piscar
rapidamente
Durante o registo.
1 Quando o terminal está ligado e em modo de espera, prima a tecla de menu
para abrir o menu principal.
2 Percorra o menu até à opção pretendida. As opções de menu encontram-se
num circuito fechado (após a última segue-se a primeira).
3 Prima a tecla OK para ver mais opções ou para confirmar a configuração
apresentada.
Prima a tecla Apagar para voltar ao nível anterior no menu.
- 2F Visor -
157
Utilizar o telefone
2.9 Descrição do menu
3 Utilizar o telefone
3.1 Ligar e desligar o terminal
3.2 Alterar o idioma do menu
Menu Itens do submenu
Lista Telef (Phonebook)
Adic Nome (Add Entry)
Modif Nome (Modify Entry)
Apagar Nome (Delete Entry)
Config (Setup)
Volume Base (Base Volume)
Melodia Base (Base Melody)
Apagar Term (Del Handset)
Código PIN (PIN Code)
Modo Marc (Dial Mode)
Config Origem (Default)
Terminal (Handset)
Toque (Beep)
Vol Toque In (Int Ring Vol)
Vol Toque Ex (Ext Ring Vol)
Melodia Int (Int Melody)
Melodia Ext (Ext Melody)
Atend Auto (Auto Answer)
Nome (Name)
Idioma (Language)
Tec Bloq? (Keylock?)
Data - Hora (Date - Time)
Acert Data (Date Set)
Acert Relog (Clock Set)
Acert Alarm (Alarm Set)
Registo (Register)
Selec Base (Select Base)
Base Regist (Reg Base)
1 Prima a tecla on/off no terminal. O terminal procura a base.
2 Prima e mantenha premida a tecla de on/off durante 3 segundos. O visor
desliga.
1 Entre no menu
2 Seleccione “TERMINAL (HANDSET)” e confirme.
3 Seleccione “IDIOMA (LANGUAGE)” e confirme.
4 Seleccione um idioma e confirme.
158
Utilizar o telefone
3.3 Receber uma chamada telefónica
Atender a chamada:
3.4 Fazer uma chamada telefónica externa
Marcação directa
Pré-marcação
3.5 Fazer uma chamada telefónica interna
3.6 Transferência de chamada interna
Transferir uma chamada externa para outro terminal
1 Prima a tecla Levantado.
OU
Retire o terminal da base se “Atend Auto (Automatic answer)” estiver
activado.
(Consulte “6.5 Resposta automática”)
É estabelecida a ligação com o correspondente.
2 Prima a tecla Pousado para desligar o telefone ou volte a colocar o terminal
na base.
1 Prima a tecla Levantado para iniciar a chamada.
2 Marque o número de telefone.
3 Prima a tecla Pousado para desligar o telefone ou volte a colocar o terminal
na base.
Para corrigir um número, utilize a tecla Eliminar para apagar um dígito
introduzido
1 Marque o número de telefone.
2 Prima a tecla Levantado para iniciar a chamada.
3 Prima a tecla Pousado para desligar o telefone ou volte a colocar o terminal
na base.
1 Prima a tecla de chamada interna.
2 Introduza o número do terminal interno (1 a 5)
3 Prima a tecla Pousado para desligar o telefone ou volte a colocar o terminal
na base.
1 Prima a tecla de chamada interna.
2 Introduza o número do terminal interno (1 a 5), o autor da chamada externa
é colocado em espera.
3 Quando o outro terminal atender, prima a tecla Pousado para desligar e
transferir a chamada.
Se o correspondente interno não atender, prima novamente a tecla de chamada
interna para retomar a chamada externa em linha.
4 Prima a tecla Pousado para desligar o telefone ou volte a colocar o terminal
na base.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
INT
4
GHI
6
MNO
5
JKL
INT
4
GHI
6
MNO
5
JKL
INT
159
Utilizar o telefone
3.7 Chamada em conferência
Só é possível se um ou mais terminais estiverem registados na base!
É possível conversar em simultâneo com um correspondente correspondente interno e com um
correspondente externo.
Durante uma chamada externa:
3.8 Volume do altifalante durante a chamada
3.9 Apresentação da duração da chamada
A duração da chamada é apresentada passados 15 segundos, em minutos - segundos.
No final de cada chamada, a duração total da chamada é apresentada durante 5 segundos.
3.10 Microfone em silêncio
É possível silenciar o microfone durante uma conversa.
3.11 Tecla Pausa
Ao marcar um número, é possível adicionar uma pausa entre dois dígitos:
3.12 Localizar um terminal (função Paging)
1 Prima a tecla de chamada interna.
2 Introduza o número do terminal interno (1 a 5)
3 Quando o outro terminal atender, prima e mantenha premida a tecla ‘ ’.
Se o correspondente interno não atender, prima novamente a tecla de chamada
interna para retomar a chamada externa em linha.
4 Prima a tecla Pousado para desligar o telefone ou volte a colocar o terminal
na base.
1 Durante a conversa, prima a tecla para cima ou para baixo para mudar o
volume em conformidade.
1 Prima a tecla Mute. Desta forma, pode falar livremente sem que a pessoa do
outro lado da linha o ouça.
É apresentado “MUTE”.
2 Prima a tecla Mute novamente para voltar ao modo normal.
1 Mantenha a tecla Remarcação/Pausa premida durante 2 segundos.
1 Prima a tecla Paging na base.
Todos os terminais registados na base tocarão.
2 Prima qualquer tecla do terminal para interromper o toque.
INT
4
GHI
6
MNO
5
JKL
#
#
INT
4
GHI
6
MNO
5
JKL
160
Utilizar o telefone
3.13 Memória de remarcação
Pode remarcar um dos últimos 10 números marcados. Se tiver armazenado um nome na lista de
telefones com o número, será apresentado o nome.
3.14 Utilizar o teclado alfanumérico
Com o seu telefone também é possível introduzir caracteres alfanuméricos. Isto é útil para
introduzir um nome na lista de telefones, dar um nome ao terminal,…
Para seleccionar uma letra, prima a tecla correspondente tantas vezes quantas for necessário.
Por exemplo, para seleccionar um ‘A’, prima ‘2’ uma vez. Para seleccionar um ‘B’ , prima ‘2’ duas
vezes, etc.
Para seleccionar ‘A’ e, em seguida, ‘B’ consecutivamente, seleccione ‘2’ uma vez, espere até que
o cursor avance para o carácter seguinte e, em seguida, prima ‘2’ duas vezes.
Os caracteres do teclado são os seguintes:
Tecla Primeira Segunda Terceira Quarta Quinta
pressão pressão pressão pressão pressão
1espaço- 1
2ABC2
3D E F 3
4GHI 4
5J K L 5
6MNO6
7P Q R S 7
8TUV8
9WXYZ9
00
1 Prima a tecla de remarcação.
2 Seleccione um número. Se o número existir na lista de telefones, será
apresentado o nome.
Quando o nome é apresentado, pode alternar entre o nome e o número,
premindo a tecla OK!
3 Prima a tecla Levantado para iniciar a chamada.
4 Prima a tecla Pousado para voltar ao modo de espera.
Prima ‘1’ para seleccionar um espaço.
Prima de novo a tecla Apagar para apagar um carácter.
161
Lista Telefónica
4 Lista Telefónica
Cada terminal pode armazenar até 50 nomes e números. Os nomes podem ter até 12 caracteres e
os números até 20 dígitos.
Para introduzir caracteres alfanuméricos, consulte a secção “3.14 Utilizar o teclado alfanumérico”.
4.1 Adicionar uma entrada à lista telefónica
4.2 Marcar um número a partir da lista telefónica
4.3 Alterar um nome ou número
4.4 Apagar um nome da lista telefónica
1 Entre no menu.
2 Seleccione “LISTA TELEF (PHONEBOOK)” e confirme.
3 Seleccione “ADIC NOME (ADD ENTRY)” e confirme.
4 Introduza o nome e confirme.
Prima e mantenha premida a tecla da lista de telefones para sair do menu sem
efectuar quaisquer modificações a esta conta.
5 Introduza o número e confirme.
6 Seleccione uma melodia de toque (1 a 5) e confirme.
1 Prima a tecla da lista telefónica.
2 Seleccione um nome ou introduza a primeira letra do nome. (A lista é
percorrida por ordem alfabética.)
Prima a tecla OK para ver o número de telefone.
Se o número de telefone tiver mais de 12 dígitos, prima OK novamente para
ver o número completo.
3 Prima a tecla Levantado para iniciar a chamada.
4 Prima a tecla Pousado para desligar o telefone ou volte a colocar o terminal
na base.
1 Entre no menu.
2 Seleccione “LISTA TELEF (PHONEBOOK)” e confirme.
3 Seleccione “MODIF NOME (MODIFY ENTRY)” e confirme.
4 Introduza o nome a alterar e confirme.
5 Apague os caracteres indesejados e introduza o nome novo.
Confirme.
6 Introduza o número novo e confirme.
7 Seleccione uma melodia de toque (1 a 5) e confirme.
1 Entre no menu
2 Seleccione “LISTA TELEF (PHONEBOOK)” e confirme.
3 Seleccione “APAGAR NOME (DELETE ENTRY)" e confirme.
4 Seleccione um nome ou introduza a primeira letra do nome e confirme.
“CONFIRMAR (CONFIRM)” é apresentado no visor.
5 Confirme ou cancele.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
162
Identificação do autor da chamada
5 Identificação do autor da chamada
Ao receber uma chamada externa, o número do autor da chamada surge no visor quando o terminal
toca. O telefone pode receber chamadas em FSK e DTMF. Pode ainda ver o nome do autor da
chamada se este for transmitido pela rede. Se o nome estiver programado na lista telefónica, o
nome que consta na lista telefónica é apresentado!
O telefone pode armazenar até 40 chamadas numa Lista de Chamadas (recebidas e não atendidas)
que poderão ser consultadas posteriormente. Esta função só está disponível se tiver subscrito a
informação de ID do autor da chamada.
Quando a memória está cheia, as novas chamadas substituem automaticamente as chamadas
antigas na memória.
Para consultar a lista de chamadas:
Este serviço só funcionará se tiver uma subscrição de CLIP/ID de Autor de
Chamada. Contacte o seu fornecedor de serviços de telecomunicações.
A identidade do autor da chamada é substituída pela duração da chamada
passados 15 segundos de comunicação. Continua a ser possível visualizar a
identidade do autor da chamada passado esse tempo, premindo a tecla OK
repetidamente para obter o nome e o número.
As chamadas novas ou não atendidas são assinaladas por um ícone
intermitente no visor.
1 Prima a tecla de registo de chamadas.
Se não existirem chamadas na lista, é apresentado “VAZIO (EMPTY)”.
2 Percorra as chamadas. São apresentados os nomes dos autores das
chamadas, se o nome for enviado pela rede ou se estiver guardado na lista
telefónica. Quando chegar ao fim da lista, soará um tom de aviso.
Se for apresentado , a chamada foi atendida. Se for apresentado , a
chamada não foi atendida.
3 Prima a tecla OK para ver o número de telefone.
Se o número de telefone tiver mais de 12 dígitos, prima OK novamente para
ver o número completo.
4 Prima OK novamente para ver a hora e a data em que a chamada foi
recebida
5 Premir OK novamente permite adicionar esta entrada à lista telefónica, se
ainda não tiver sido guardada:
Prima OK, quando “ADICIONAR (ADD)” for apresentado no visor.
Introduza ou modifique o nome e prima OK. Introduza ou modifique o
número de telefone e prima OK. Seleccione a melodia (1-5), que tocará
quando este número estiver a chamar, com as teclas para cima/para baixo e
prima OK. A entrada será armazenada na lista telefónica.
6 Para telefonar a um correspondente, basta premir a tecla Levantado quando
o número de telefone ou o nome forem apresentados.
163
Personalizar o terminal
É possível apagar cada entrada separadamente:
Para apagar todas as entradas:
6 Personalizar o terminal
6.1 Ajustar o volume de toque
Volume de toque do terminal para chamadas internas/externas
O volume de toque do terminal para chamadas internas ou externas pode ser configurado
separadamente. Pode escolher entre 5 níveis de volume do toque do terminal e “DESLIGADO
(OFF)”.
6.2 Definir a melodia do toque
A base e cada terminal podem tocar com melodias diferentes. Os terminais podem tocar com uma
melodia diferente conforme a chamada é interna ou externa. É possível escolher entre 5 melodias
de toque diferentes.
1 Percorra a lista até à chamada que pretende apagar e apague-a.
”APAGAR (DELETE)” é apresentado no visor.
2 Confirme ou cancele.
1 Prima a tecla apagar (2 segundos).
“APAGAR TUDO (DELETE ALL)” é apresentado no visor.
2 Confirme ou cancele.
Cada programação é confirmada no final com um tom de aviso duplo ou longo. Um
tom duplo confirma que a sua escolha foi validada. Um tom longo significa que a
modificação não foi levada em conta.
Quando o terminal se encontra na base, a base não toca ao receber uma chamada.
Portanto, quando o volume de toque do terminal está desligado e o terminal está na
base, o seu telefone deixa de tocar!
1 Entre no menu
2 Seleccione “TERMINAL (HANDSET)” e confirme.
3 Seleccione “VOL TOQUE IN (INT RING VOL)” para alterar o volume
interno ou “VOL TOQUE EX (EXT RING VOL)” para alterar o volume
externo e confirme.
4 Seleccione o volume pretendido (1 a 5 ou “DESLIGADO (OFF)”)
5 Confirme ou volte ao menu anterior.
1 Entre no menu
2 Seleccione “CONFIG (SETUP)” e confirme.
3 Seleccione “TERMINAL (HANDSET)” e confirme.
4 Seleccione “MELODIA INT (INT MELODY)” para alterar a melodia
interna ou “MELODIA EXT (EXT MELODY)” para alterar a melodia
externa e confirme.
5 Seleccione uma melodia (1 a 5).
6 Prima a tecla OK para confirmar ou voltar ao menu anterior.
164
Personalizar o terminal
6.3 Activação/desactivação de tons de aviso
Os terminais podem emitir tons de aviso quando se prime uma tecla, quando as pilhas estão fracas
ou quando o terminal está fora de cobertura.
Ligar/desligar tons de teclado
Pilha fraca
Telefone fora de cobertura
6.4 Nome do terminal
Pode alterar o nome apresentado no terminal durante o modo de espera (máx. 9 caracteres). Esta
função permite personalizar cada terminal.
1 Entre no menu
2 Seleccione “TERMINAL (HANDSET)” e confirme.
3 Seleccione “TOQUE (BEEP)” e confirme.
4 Seleccione “TONS TECLAS (KEYTONE)” e confirme.
5 Seleccione “LIGADO (ON)” para activar ou “DESLIGADO (OFF)” para
desactivar e confirme.
1 Entre no menu
2 Seleccione “TERMINAL (HANDSET)” e confirme.
3 Seleccione “TOQUE (BEEP)” e confirme.
4 Seleccione “BAT FRACA (LOW BATTERY)” e confirme.
5 Seleccione “LIGADO (ON)” para activar ou “DESLIGADO (OFF)” para
desactivar e confirme.
1 Entre no menu
2 Seleccione “TERMINAL (HANDSET)” e confirme.
3 Seleccione “TOQUE (BEEP)” e confirme.
4 Seleccione “FORA ALCANCE (OUT RANGE)” e confirme.
5 Seleccione “LIGADO (ON)” para activar ou “DESLIGADO (OFF)” para
desactivar e confirme.
1 Entre no menu
2 Seleccione “TERMINAL (HANDSET)” e confirme.
3 Seleccione “NOME (NAME)” e confirme.
4 Introduza o nome que pretende e confirme.
Prima de novo a tecla Apagar para apagar um carácter. Prima e mantenha
premida a tecla da lista de telefones para sair do menu sem efectuar quaisquer
modificações a esta conta.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
165
Personalizar o terminal
6.5 Resposta automática
Quando se recebe uma chamada e o terminal está na base, o telefone atende automaticamente
quando é levantado. Esta é a predefinição, que pode ser desligada:
6.6 Reinicializar o terminal
É possível repor a configuração predefinida original do telefone. Esta é a configuração instalada
quando recebeu o telefone.
Para repor as configurações predefinidas:
OS PARÂMETROS PREDEFINIDOS SÃO:
Tons de aviso de pilha fraca Ligado
Tons de aviso de fora de cobertura Desligado
Tom de teclado Ligado
Resposta automática Ligado
Melodia interna 1
Volume interno 3
Melodia externa 3
Volume externo 3
Volume de audição 3
Lista telefónica Vazia
Lista de registo de chamadas Vazia
Lista de remarcação Vazia
Código Pin 0000
Modo de marcação DTMF
Bloqueio do teclado Desligado
1 Entre no menu
2 Seleccione “TERMINAL (HANDSET)” e confirme.
3 Seleccione “ATEND AUTO (AUTO ANSWER)” e confirme.
4 Seleccione “LIGADO (ON)” para activar ou “DESLIGADO (OFF)” para
desactivar e confirme.
1 Entre no menu
2 Seleccione “CONFIG (SETUP)” e confirme.
3 Seleccione “CONF ORIGEM (DEFAULT)” e confirme.
4 Introduza o código PIN de 4 dígitos (predefinição = 0000) e confirme.
Repor as configurações predefinidas apagará todas as entradas na lista telefónica
e no registo de chamadas. O código PIN também é reposto para 0000.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
166
Configuração da Base
6.7 Bloqueio do teclado
O teclado pode ser bloqueado para que não seja possível modificar as configurações nem possam
ser marcados números de telefone. O ícone é apresentado no visor quando o teclado está
bloqueado.
Bloquear o teclado
Desbloquear o teclado
6.8 Acertar o relógio
6.9 Acertar o alarme
7 Configuração da Base
7.1 Ajustar o volume de toque
Volume de toque da base
Pode escolher entre 5 níveis de volume do toque e “DESLIGADO (OFF)”.
1 Prima e mantenha premido a tecla ‘ ’ durante 3 segundos. O teclado será
bloqueado.
1 Prima qualquer tecla, “PRIMA (PRESS)” é apresentado no visor.
2 Prima a tecla ‘ ’ no espaço de 3 segundos.
1 Entre no menu
2 Seleccione “DATA - HORA (DATE - TIME)” e confirme.
3 Seleccione “ACERT RELOG (CLOCK SET)” e confirme.
4 Introduza as horas (formato de 24h) e confirme.
1 Entre no menu
2 Seleccione “DATA - HORA (DATE - TIME)” e confirme.
3 Seleccione “ACERT ALARM (ALARM SET)” e confirme.
4 Seleccione “LIGADO (ON)” para ligar o alarme e confirme.
Introduza as horas (formato de 24h) a que o alarme deve ser activado e
confirme.
OU
Seleccione “DESLIGADO (OFF)” para desligar o alarme e confirme.
1 Entre no menu
2 Seleccione “CONFIG (SETUP)” e confirme.
3 Seleccione “VOLUME BASE (BASE VOLUME)” e confirme.
4 Seleccione o volume (“DESLIGADO (OFF)” ou 1 a 5).
5 Confirme ou volte ao menu anterior.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
167
Configuração da Base
7.2 Definir a melodia do toque
A base e cada terminal podem tocar com melodias diferentes. Para configurar a melodia da base:
7.3 Alterar o código PIN
Certas funções só estão disponíveis para utilizadores que conhecem o código PIN.
Por predefinição, o código PIN é 0000. Para alterar o código PIN:
7.4 Definir o modo de marcação
Existem dois tipos de modo de marcação: Marcação DTMF/por tons (mais comum) e marcação
por impulsos (para instalações mais antigas).
Para alterar o modo de marcação:
7.5 Duração do tempo Flash
Prima a tecla Flash ‘R’ (Tecla 7 - Imagem 2D do terminal) para utilizar determinados serviços na
linha externa como, por exemplo, “chamada em espera” (se a empresa de telecomunicações
fornecer esta funcionalidade) ou para transferir chamadas se estiver a utilizar uma central (PABX).
A tecla Flash ‘R’ efectua uma breve interrupção da linha. Pode configurar o tempo flash para
100ms ou 250ms..
1 Entre no menu
2 Seleccione “CONFIG (SETUP)” e confirme.
3 Seleccione “BASE MELODY (BASE MELODY)” e confirme.
4 Seleccione uma melodia (1 a 5).
5 Confirme ou volte ao menu anterior.
1 Entre no menu
2 Seleccione “CONFIG (SETUP)” e confirme.
3 Seleccione “CÓDIGO PIN (PIN CODE)” e confirme.
4 Introduza o código PIN antigo de 4 dígitos e confirme.
5 Introduza um novo código PIN de 4 dígitos e confirme.
6 Introduza novamente o código PIN novo e confirme.
1 Entre no menu
2 Seleccione “CONFIG (SETUP)” e confirme.
3 Seleccione “MODO MARC (DIAL MODE)” e confirme.
4 Seleccione o modo de marcação e confirme.
1 Entre no menu
2 Seleccione “CONFIG (SETUP)” e confirme.
3 Seleccione “RECALL (RECALL)” e confirme.
4 Seleccione “RECALL1” durante um tempo flash breve (100ms) ou
“RECALL2” durante um tempo flash longo (250ms) e confirme.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
168
Gerir vários terminais
8 Gerir vários terminais
8.1 Adicionar um terminal novo
É possível registar telefones novos na base se esses telefones suportarem o protocolo DECT GAP.
A base pode suportar um máximo de 5 telefones. Se já tiver 5 telefones e pretender adicionar outro,
ou modificar um telefone, primeiro deve apagar um telefone e, em seguida, associar o telefone
novo. Para colocar a base no modo de registo:
Registar um terminal novo:
Se o seu terminal adicional for um Butler E400
Se o terminal for de outro modelo
Depois de iniciar o procedimento de registo na base, consulte o manual do telefone para obter
informações sobre como registar o telefone. O telefone deve ser compatível com GAP.
O ícone ‘ ’ e o texto "NAO REGIST (NOT REG)" pisca no visor, quando o terminal não está
associado à base. Quando um telefone está associado a uma base, é-lhe atribuído um número de
telefone pela base. É este número que é apresentado no telefone depois do nome e que deve ser
utilizado para chamadas internas.
8.2 Remover um terminal
Este procedimento deverá ser efectuado num terminal diferente do que pretende remover.
Este procedimento só é necessário se tiver anulado o registo de um terminal ou se
tiver comprado um terminal novo.
1 Prima e mantenha premida a tecla Paging na base durante 6 segundos. A
base emite então um tom de aviso.
O LED na base começará a piscar na base durante 90 segundos. Durante esse
período, a base está pronta para registar o terminal novo.
2 Entre no menu
3 Seleccione “REGISTO (REGISTER)” e confirme.
4 Seleccione “BASE REGIST (REG BASE)” e confirme.
5 Seleccione o número da base que pretende associar ao terminal (1-4) e
confirme. (Os números a piscar já estão em uso.)
6 Introduza o PIN do sistema (0000 por predefinição) e confirme.
O telefone começa a procurar a base DECT Se o terminal localizar a base, é
apresentado o número de identificação da base.
7 Confirmar ou parar.
Se o telefone não localizar a base, regressa ao modo de espera passados alguns
segundos. Tente novamente, alterando o número da base e certifique-se de que
não está num ambiente com interferência. Coloque-se mais próximo da base.
O perfil DECT GAP só garante que as funções básicas de chamada funcionam
correctamente entre diferentes marcas/modelos. Existe a possibilidade de
determinados serviços (como CLIP) não funcionarem correctamente.
1 Entre no menu
2 Seleccione “CONFIG (SETUP)” e confirme.
3 Seleccione “APAGAR TERM (DEL HANDSET)” e confirme.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
169
Diagnóstico de avarias
8.3 Configurar um terminal noutra base
Caso pretenda utilizar um telefone Butler E400 com uma base de outro modelo. O telefone deve
ser compatível com GAP.
8.4 Seleccionar uma base
Pode mudar o terminal entre bases. Os terminais podem ser registados em até 4 bases em
simultâneo. Ao seleccionar a base, a base seleccionada actualmente é indicada através de um
número de base a piscar.
Se seleccionar “AUTO”, o terminal procura automaticamente outra base quando estiver fora de
cobertura. O terminal tem primeiro de ser registado em cada base individualmente.
9 Diagnóstico de avarias
4 Introduza o PIN do sistema (0000 por predefinição) e confirme.
5 Seleccione o terminal a ser removido e confirme.
1 Para colocar a base no modo de registo, consulte o manual de utilizador da
base.
2 Entre no menu
3 Seleccione “REGISTO (REGISTER)” e confirme.
4 Seleccione “BASE REGIST (REG BASE)” e confirme.
5 Seleccione o número da base que pretende associar ao terminal e confirme.
6 Introduza o PIN da Base e confirme.
O terminal começa a procurar a base DECT Se o terminal localizar a base, é
apresentado o número de identificação da base.
7 Confirmar ou parar.
1 Entre no menu
2 Seleccione “REGISTO (REGISTER)” e confirme.
3 Seleccione “SELEC BASE (SELECT BASE)” e confirme.
4 Seleccione uma base ou seleccione “AUTO” e confirme.
Quando tem a selecção automática da base e o terminal está fora da cobertura da
base actual, o terminal procura a base mais forte em modo de espera (não o faz
durante uma conversação).
Sintoma Causa possível Solução
O visor não funciona As pilhas não estão carregadas Verifique a posição das pilhas
Recarregue as pilhas
Terminal desligado (OFF) Ligue o terminal
Sem som Fio do telefone mal ligado Verifique a ligação do fio do
telefone
A linha foi ocupada por outro
telefone
Espere até que o outro telefone
desligue
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
170
Características técnicas
10 Características técnicas
O ícone está a piscar
Telefone fora de cobertura Traga o telefone para mais perto
da base
A base está sem alimentação
eléctrica
Verifique a ligação da rede
eléctrica à base
O telefone não está registado na
base
Registe o telefone na base
A base ou o telefone não toca O volume de toque está desligado
ou baixo
Regule o volume de toque
O som está bom, mas não há
comunicação
O modo de marcação está mal Ajuste o modo de marcação
(impulsos/tom)
Não é possível transferir uma
chamada da central telefónica
O tempo Flash é demasiado curto
ou longo
Altere o tempo Flash
O telefone não reage quando se
primem as teclas
Erro de manuseio Retire as pilhas e volte a colocá-
las
Norma DECT(Digital Enhanced Cordless Telecommunications,
Telecomunicações Sem Fios Digitais Melhoradas)
GAP (Generic Access Profile, Perfil de Acesso Genérico)
Intervalo de frequências 1880 MHz a 1900 MHz
Número de canais 120 canais duplex
Modulação GFSK
Codificação de voz 32 kbit/s
Potência de emissão 10 mW (potência média por canal)
Alcance máximo 300 m em espaço aberto /10-50 m no interior
Número de terminais Até 5
Fonte de alimentação eléctrica da base 230V / 50 Hz / 7,5V DC 300mA
Fonte de alimentação eléctrica do
carregador
230V / 50 Hz / 7,5V DC 200mA
Pilhas do Terminal 2 pilhas recarregáveis, tipo AAA, NiMh 1,2V, 550mAh
Autonomia do terminal 200 horas em modo de espera
Tempo de conversação do telefone 10 horas
Condições normais de utilização +5 °C a +45 °C
Modo de marcação Impulsos/Tons
Tempo Flash 100 ou 250 ms
Sintoma Causa possível Solução
171
Topcom garantia
11 Topcom garantia
11.1 Período de garantia
As unidades Topcom têm um período de garantia de 24 meses. O período de garantia entra em
efeito a partir da data de compra da unidade. Não há nenhuma garantia em baterias padrão ou
recarregáveis (tipo de AA/AAA). Consumíveis e defeitos que causem um efeito negligenciável
sobre o funcionamento ou o valor do equipamento não se encontram cobertos por esta garantia. A
prova de garantia terá de ser dada com a apresentação da respectiva confirmação de compra, ou uma
cópia da mesma, no qual aparecem indicados a data de compra bem como o modelo da unidade.
11.2 Modo de funcionamento da garantia
Uma unidade defeituosa necessita de ser devolvida aos serviços centrais da Topcom juntamente
com uma nota de compra válida e um cartão de assistência ao cliente devidamente preenchido.
Caso a unidade desenvolva um defeito durante o período de garantia, a Topcom ou um centro de
serviços oficialmente por ela designado reparará qualquer defeito derivado de material ou falhas de
fabrico, reparando ou substituindo as unidades ou as peças defeituosas, sem qualquer custo
adicional. No caso de substituição, a cor e o modelo poderão ser diferentes dos da unidade adquirida
originalmente. A data inicial de compra determinará o início do período de garantia. O período de
garantia não será prolongado no caso da unidade ser trocada ou reparada por Topcom ou qualquer
dos seus centros de reparação.
11.3 Exclusões de garantia
Danos ou defeitos causados pelo tratamento ou operação incorrectos e danos resultantes da
utilização de peças ou acessórios não originais não são abrangidos pela garantia. A garantia não
cobre danos causados por factores externos, como relâmpagos, água e fogo, nem quaisquer danos
causados durante o transporte. Não se poderá reclamar os direitos de garantia se o número de série
que se encontra na unidade tiver sido alterado, retirado ou tornado ilegível. Qualquer reclamação
de garantia não será válida se a unidade tiver sido reparada, alterada ou modificada pelo comprador.
Este dispositivo apenas deve ser utilizado com pilhas recarregáveis. Se pretende substituir as pilhas
incluídas originalmente, verifique se as pilhas novas são adequadas e recarregáveis. NÃO devem
utilizar-se pilhas alcalinas nos terminais portáteis, em quaisquer circunstâncias. Se utilizar pilhas
alcalinas nos terminais portáteis, estas irão aquecer quando colocar o portátil na base e poderão
explodir. Qualquer dano causado não poderá ser recuperado pelo fabricante, e como tal não se
encontra coberto pelas condições da garantia. Quaisquer despesas de reparação ser-lhe-ão facturadas.
12 Eliminação do dispositivo (ambiente)
Quando o ciclo de vida do produto chega ao fim, não deve eliminar este produto
juntamente com os resíduos domésticos. Deve levá-lo a um ponto de recolha de
equipamentos eléctricos e electrónicos. O símbolo presente no produto, no manual do
utilizador e/ou na caixa dá essa indicação.
Alguns dos materiais do produto podem ser reutilizados se os colocar num ponto de
reciclagem. Ao reutilizar algumas das partes ou das matérias-primas dos produtos utilizados,
contribui de forma importante para a protecção do meio ambiente. Contacte as autoridades locais
se necessitar de mais informações sobre os pontos de recolha existentes na sua área.
13 Limpeza
Limpe o telefone com um pano ligeiramente humedecido ou com um pano anti-estático. Nunca
utilize produtos de limpeza nem solventes abrasivos.
172
Bezpenostní pokyny
esky
1 Bezpenostní pokyny
Používejte pouze dodanou nabíjeku. Nepoužívejte jiné nabíjeky, mohlo by tím dojít k
poškození baterií.
Vkládejte pouze dobíjecí baterie stejného typu. Nikdy nepoužívejte bžné - nedobíjecí baterie.
Vkládejte dobíjecí baterie se správnou polaritou (vyznaeno v oddílu pro baterie v telefonu).
Nedotýkejte se nabíjeky a kontakt zástrky ostrými nebo kovovými pedmty.
Telefon mže ovlivovat provoz nkterých lékaských pístroj.
Telefon mže vyvolat nepíjemné bzuení v naslouchátkách.
Neumísujte základní jednotku do vlhké místnosti nebo do vzdálenosti menší než 1,5 m od
zdroje vody. Telefon nesmí pijít do kontaktu s vodou.
Nepoužívejte telefon v prostedí, kde hrozí riziko výbuchu.
Likvidujte baterie a udržujte telefon ekologickým - zpsobem.
Protože tento telefon nelze používat v pípad výpadku elektrické energie, mli byste pro
nouzová volání používat telefon - nezávislý na dodávce elektrické energie, napíklad mobilní
telefon.
2 Zaínáme
2.1 Jak používat tuto uživatelskou píruku
K vysvtlení pokyn je v této píruce použita následující metoda:
Tlaítko, které se má stisknout.
2.2 Instalace základny
Pi instalaci postupujte takto:
1 Jeden konec adaptéru zapojte do elektrické zásuvky a druhý do konektoru pro adaptér na zadní
stran základny.
2 Pipojte jeden konec telefonního kabelu do telefonní zásuvky na zdi a druhý konec do spodní
strany základny.
3 Podle obrázku 2A vložte telefonní a napájecí kabel do drážek na spodní stran základny.
Text....... "DISPLEJ" ("DISPLAY").
Text, který se zobrazí na displeji telefonu, je ukázán v pravém sloupci mezi
uvozovkami.
Tento výrobek je uren pro použití pouze s dobíjecími bateriemi. Pokud vložíte do
telefonu nedobíjecí baterie a položíte telefon do základny, dojde k poškození
telefonu a na tuto škodu se záruka NEVZTAHUJE.
173
Zaínáme
- 2A Pohled na zadní stranu základny -
A. Telefonní zásuvka ve zdi
B. Napájecí kabel
C. Telefonní šra
2.3 Instalace telefonu
- 2B Pohled na zadní stranu sluchátka (telefonu) -
A. Kryt
B. Dobíjecí baterie
1 Podle obrázku 2B otevete pihrádku na baterie.
2 Vložte baterie, dejte pozor na správnou polaritu (+ a -).
3 Uzavete schránku na baterie.
4 Ponechejte sluchátko na základn po dobu 20 hodin.
Ped prvním použitím telefonu je nutné, aby se baterie nabíjely po dobu 20 hodin.
Pokud tak neuiníte, nebude telefon pracovat optimáln.
A
B
C
+
-
-
+
Butler E400
A
B
174
Zaínáme
2.4 Instalace nabíjeky
- 2C Nabíjeka -
A. Adaptér s napájecím kabelem
2.5 Tlaítka a LED kontrolky
Sluchátko
1. Displej
2. Tlaítko Menu/OK
3. Tlaítko Nahoru/Dolu/Protokol hovor
4. Tlaítko telefonní seznam
5. Alfanumerická tlaítka
6. Tlaítko INT
7. Tlaítko zapnuto/vypnuto/flash
8. Zámek tlaítek
9. Tlaítko zavšení / zdvihnutí
10. Opakování vytáení / Tlaítko pauzy
11. Tlaítko ztlumení mikrofonu / vymazat /
ukonení (ESC)
1 Zapojte adaptér do elektrické zásuvky.
A
3
DEF
2
ABC
1
4
GHI
5
JKL
6
MNO
9
WXYZ
8
TUV
7
PQRS
0
#
INT
R
2
3
4
5
6
7
1
8
11
10
9
- 2D Sluchátko -
175
Zaínáme
Základna
12. Tlaítko hledání
13. LED kontrolka v provozu / napájení /
telefon na základn
Displej
V pohotovostním režimu displej zobrazuje as a íslo
sluchátka:
12-05 HS1
2.6 Symboly
2.7 LED kontrolka na základn
Tato LED kontrolka (13) informuje o následujícím stavu:
Zdviženo; hovor spojen Klávesnice sluchátka zamena
EXT
Externí (vnjší) hovor Jste v telefonním seznamu
INT
Interní (vnitní) hovor Baterie jsou tém vybité
Nová ísla v seznamu hovor Baterie jsou stedn nabité.
Pijatý hovor Baterie jsou pln nabité.
Nepijatý hovor Baterie jsou vybité.
Jste v menu Sluchátko je v dosahu základny
Indikuje, že zobrazené íslo je delší a
nevejde se na displej (12 íslic).
Anténa bliká, jestliže sluchátko není
zaregistrováno v základn.
Vypnuto Základna není napájena.
Zapnuto Základna je napájena.
Bliká pomalu Sluchátko je zdvihnuté nebo bhem vyzvánní.
Bliká rychle Bhem registrace.
13
12
- 2E Základna -
- 2F Displej -
176
Zaínáme
2.8 Navigace v menu
Telefon Butler E400 je vybaven snadno použitelným systémem menu. Každé menu obsahuje
seznam možností. Mapu nabídky ukazuje následující odstavec.
2.9 Pehled nabídky (menu)
1 Je-li sluchátko zapnuto a v pohotovostním režimu, otevete hlavní nabídku
stisknutím tlaítka menu.
2 V nabídce pejdte na požadovanou možnost. Možnosti nabídky se
petáejí ve smyce (první následuje za poslední).
3 Stisknutím tlaítka OK zobrazíte další možnosti nebo potvrdíte zobrazené
nastavení.
Chcete-li pejít na pedchozí úrove nabídky, stisknte tlaítko vymazat.
Nabídka (Menu) Položky podnabídky
Tel seznam (Telefonní seznam)
Novy zaznam (Nový záznam)
Zmenit zaz (Zmnit záznam)
Smazat zaz (Smazat záznam)
Nastaveni (Nastavení)
Hlas zakladny (Hlasitost základny)
Ton zakladny (Melodie základny)
Odhlásit HS (Odhlásit sluchátko)
PIN Kod (PIN kód)
Mod vytaceni (Mód vytáení)
Puvodni nast (Pvodní nastavení)
Sluchátko
Zvuk signal (Zvukový signál)
Int Hlas (Hlasitost interního
vyzvánní)
Ext Hlas (Hlasitost externího
vyzvánní)
Int Melodie (Interní melodie)
Ext melodie (Externí melodie)
Autoreplay (Automatická odpov)
Jmeno (Jméno)
Jazyk
Zamek klav? (Zámek kláves)
Datum - cas (Datum a as)
Nast data (Nastavení data)
Nastav casu (Nastavení asu)
Nast budiku (Nastavení budíku)
Registrovat
Zvol zaklad (Zvol základnu)
Reg zakladny (Registrace základny)
177
Použití telefonu
3 Použití telefonu
3.1 Zapnutí a vypnutí sluchátka
3.2 Zmna jazyka nabídky
3.3 Pijetí telefonního hovoru
Zahájení hovoru:
3.4 Uskutenní externího (vnjšího) telefonního hovoru
Pímé vytáení
Pedvytoení
1 Stisknte tlaítko zapnout/vypnout na sluchátku. Sluchátko zane
vyhledávat základnu.
2 Stisknte a podržte tlaítko zapnout/vypnout po dobu 3 sekund. Displeji se
vypne.
1 Otevete menu
2 Vyberte "SLUCHATKO" ("HANDSET") a potvrte.
3 Vyberte možnost “JAZYK” ("Language") a potvrte ji.
4 Vyberte jazyk a potvrte jej.
1 Stisknte tlaítko zdvihnutí sluchátka.
NEBO
Zdvihnte sluchátko ze základny, je-li aktivována funkce "Autoreplay"
("Automatic answer").
(Viz “6.5 Automatická odpov” )
Jste spojeni s druhou stranou.
2 Zavste stisknutím tlaítka zavšení nebo sluchátko umístte zpt na
základnu.
1 Zahajte hovor stisknutím tlaítka zdvihnutí sluchátka.
2 Vytote telefonní íslo.
3 Zavste stisknutím tlaítka zavšení nebo sluchátko umístte zpt na
základnu.
Pro opravu ísla použijte tlaítko vymazat ke smazáni vložené íslice.
1 Vy
tote telefonní íslo.
2 Zahajte hovor stisknutím tlaítka zdvihnutí
sluchátka.
3 Zavste stisknutím tlaítka zavšení nebo sluchátko umístte zpt na
základnu.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
178
Použití telefonu
3.5 Uskutenní interního (vnitního) telefonního hovoru
3.6 Pesmrování interního hovoru
Pesmrování externího hovoru na jiné sluchátko.
3.7 Konferenní hovor
Je možný pouze v pípad, že je k základn zaregistrováno více než jedno sluchátko!
Mžete souasn mluvit s vnitním i s vnjším úastníkem hovoru.
Bhem externího hovoru postupujte takto:
3.8 Hlasitost reproduktoru bhem hovoru
3.9 Zobrazení délky hovoru
Po 15 sekundách se zobrazí délka hovoru v minutách - sekundách.
Po skonení hovoru se na 5 sekund zobrazí celková délka hovoru.
1 Stisknte tlaítko interního hovoru.
2 Zadejte íslo interního sluchátka (1 až 5).
3 Zavste stisknutím tlaítka zavšení nebo umístte sluchátko zpt na
základnu.
1 Stisknte tlaítko interního hovoru.
2 Zadejte íslo interního sluchátka (1 až 5), vnjší volající eká.
3 Po té, co je zdvihnuto sluchátko druhého interního telefonu, stisknte
tlaítko zavšení pro zavšení a pesmrování hovoru.
Pokud osoba na druhém interním telefonu sluchátko nezdvihne, znovu
stisknte tlaítko interního hovoru pro optovné spojení s ekajícím externím
volajícím.
4 Zavste stisknutím tlaítka zavšení nebo sluchátko umístte zpt na
základnu.
1 Stisknte tlaítko interního hovoru.
2 Zadejte íslo interního sluchátka (1 až 5).
3 Když je zvednuto druhé sluchátko, stisknte a držte tlaítko ‘ ’.
Pokud osoba na druhém interním telefonu sluchátko nezdvihne, znovu
stisknt
e tlaítko interního hovoru pro optovné spojení s ekajícím
externím
volajícím.
4 Zavste stisknutím tlaítka zavšení nebo sluchátko umístte zpt na
základnu.
1 Bhem hovoru stisknte tlaítko nahoru nebo dol pro požadovanou zmnu
hlasitosti.
INT
4
GHI
6
MNO
5
JKL
INT
4
GHI
6
MNO
5
JKL
INT
INT
4
GHI
6
MNO
5
JKL
#
#
INT
179
Použití telefonu
3.10 Ztlumení mikrofonu
Bhem konverzace mžete mikrofon ztlumit.
3.11 Tlaítko pauzy
Pi vytáení ísla mžete mezi dv íslice vložit pauzu:
3.12 Vyhledání sluchátka (funkce hledání)
3.13 Pamt opakovaného vytáení
Mžete opakovan vytoit až 10 posledních volaných ísel. Pokud jste k íslu do telefonního
seznamu uložili jméno, zobrazí se místo ísla toto jméno.
3.14 Použití alfanumerické klávesnice
Do telefonu mžete také zadávat alfanumerické znaky. To je užitené pro zadávání jména do
telefonního seznamu, pojmenování telefonu atd.
Chcete-li vybrat písmeno, stisknte píslušné tlaítko tolikrát, kolikrát je poteba.
Chcete-li napíklad vybrat písmeno ‘A’, stisknte tlaítko ‘2’ jednou. Chcete-li vybrat písmeno
‘B’, stisknte tlaítko ‘2’ dvakrát atd.
Chcete-li vybrat písmeno ‘A’ a pak ‘B’, stisknte ‘2’ jednou a pokejte, až se kurzor pesune na
další znak a stisknte ‘2’ dvakrát.
1 Stisknte tlaítko ztlumení. Mžete hovoit, aniž by vás volající slyšel.
Zobrazí se "ZTLUM.MIKR." ("MUTE").
2 Znovu stisknte tlaítko ztlumení pro navrácení do normálního režimu.
1 Pidržte tlaítko opakovaní vytáení/pauza po dobu 2 sekund.
1 Stisknte tlaítko hledání na základn.
Všechna sluchátka registrovaná v této základn budou zvonit.
2 Zvonní zastavíte stisknutím libovolného tlaítka na sluchátku.
1 Stisknte tlaítko opakovaní vytáení.
2 Vyberte íslo. Je-li íslo v telefonním seznamu, zobrazí se jméno.
Když se zobrazí jméno, mž
ete mezi jménem a íslem pepínat stisknutím
tlaítka OK!
3 Zahajte hovor stisknutím tlaítka zdvihnutí sluchátka.
4 Stisknutím tlaítka zavšení pejdte zpt do pohotovostního režimu.
Stisknutím tlaítka ‘1’ vyberete mezeru.
Stisknte tlaítko vymazat pro smazání znaku.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
180
Telefonní seznam
Znaky zadávané pomocí klávesnice:
Tlaítko První Druhý Tetí tvrtý Pátý
stisk stisk stisk stisk stisk
1 mezera - 1
2ABC2
3D E F 3
4GHI 4
5J K L 5
6MNO6
7P Q R S 7
8TUV8
9WXYZ9
00
4 Telefonní seznam
Do každého sluchátka lze uložit až 50 jmen a ísel. Jména mohou obsahovat až 12 znak a ísla
20 íslic.
Pro zadání alfanumerických znak nahlédnte do ásti “3.14 Použití alfanumerické klávesnice” .
4.1 Pro pidání záznamu do telefonního seznamu
4.2 Pro vytoení záznamu z telefonního seznamu
1 Otevete nabídku.
2 Vyberte "TEL SEZNAM" ("PHONEBOOK") a potvrte.
3 Vyberte možnost "NOVY ZAZNAM" ("ADD ENTRY") a potvrte ji.
4 Zadejte jméno a potvrte.
Stisknte a držte tlaítko seznamu pro opuštní nabídky bez uložení zmn.
5 Zadejte íslo a potvrte.
6 Vyberte melodii vyzvánní (1-5) a potvrte.
1 Stisknte tlaítko telefonního seznamu.
2 Vyberte jméno nebo zadejte první písmeno jména. (Seznam listuje v
abecedním poadí.)
Stisknte tlaítko OK, jestliže chcete nejprve vidt telefonní íslo.
Pokud íslo obsahuje více než 12 íslic, znovu stisknte tlaítko OK pro
zobrazení celého ísla.
3 Zahajte hovor stisknutím tlaítka zdvihnutí sluchátka.
4 Zavste stisknutím tlaítka zavšení nebo sluchátko umístte zpt na
základnu.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
181
Identifikace volajícího
4.3 Úprava jména a ísla
4.4 Vymazání záznamu z telefonního seznamu
5 Identifikace volajícího
Pi externím píchozím hovoru se na displeji sluchátka zobrazí telefonní íslo volajícího. Telefon
mže pijímat hovory v režimu FSK i DTMF. Jméno volajícího se také zobrazí, pokud je
peneseno sítí. Je-li jméno uvedeno v telefonním seznamu, zobrazí se jméno ze seznamu!
Do protokolu hovor v telefonu se ukládá 40 posledních hovor (pijatých a zmeškaných), které
si mžete pozdji zobrazit. Tato funkce je pístupná pouze tehdy, když máte pedplacenu službu
identifikace volajícího.
Pi zaplnní pamti nové hovory automaticky nahradí nejstarší hovory v pamti.
Nahlédnutí do protokolu hovor:
1 Otevete nabídku.
2 Vyberte "TEL SEZNAM" ("PHONEBOOK") a potvrte.
3 Vyberte možnost "ZMENIT ZAZ" ("MODIFY ENTRY") a potvrte ji.
4 Vyberte jméno, které chcete zmnit, a potvrte.
5 Smažte nevyhovující znaky a zadejte nové jméno.
Potvrte.
6 Zadejte nové íslo a potvrte.
7 Vyberte melodii vyzvánní (1-5) a potvrte.
1 Otevete menu
2 Vyberte "TEL SEZNAM" ("PHONEBOOK") a potvrte.
3 Vyberte "SMAZAT ZAZ" ("DELETE ENTRY") a potvrte.
4 Vyberte jméno nebo zadejte první písmeno jména a potvrte.
Na displeji se zobrazí "POTVRDIT" ("CONF
IRM").
5 Potvrte nebo zrušte.
T
ato služba funguje pouze v pípad, že máte pedplacenou službu Identifikace
volajícího / Clip. Obrate se na svoji telefonní spolenost.
Po 15 sekundách je identita volajícího nahrazena délkou hovoru. Poté je
možné zobrazit identitu volajícího opakovaným stisknutím tlaítka OK pro
jméno a íslo.
Na nové nebo zmeškané hovory upozoruje blikající ikona na displeji.
1 Stisknte tlaítko protokolu hovor.
Jestliže zde nejsou žádné hovory, na displeji se zobrazí "PRAZDNY"
("EMPTY").
2 Procházejte hovory. Zobrazí se jméno volajícího, pokud je íslo uloženo v
telefonním seznamu nebo je zasláno sítí. Jestliže jste na konci seznamu,
ozve se pípnutí.
Jestliže se zobrazí , hovor byl pijat. Jestliže se zobrazí , hovor nebyl
pijat.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
182
Pizpsobte si telefon
Každý záznam mžete smazat zvláš:
Vymazání všech položek najednou:
6 Pizpsobte si telefon
6.1 Aupravení hlasitosti vyzvánní
Hlasitost zvonní sluchátka pro interní/externí hovory
Hlasitost vyzvánní mže být nastavena zvláš pro interní a externí hovory. Mžete vybírat z 5
úrovní hlasitosti vyzvánní. Vyzvánní mžete také zcela vypnout "VYPNUTO" ("OFF").
3 Stisknte tlaítko OK pro zobrazení telefonního ísla.
Pokud íslo obsahuje více než 12 íslic, znovu stisknte tlaítko OK pro
zobrazení celého ísla.
4 Znovu stisknte tlaítko OK pro zobrazení asu a data pijetí hovoru.
5 Stisknte tlaítko OK pro pidání do telefonního seznamu, jestli íslo ješt
není uloženo:
Stisknte OK, když se na displeji se zobrazí "PRIDAT" ("ADD"). Zadejte
nebo zmnte jméno a stisknte OK. Zadejte nebo zmnte telefonní íslo a
stisknte OK. Pomocí tlaítek nahoru/dol vyberte melodii (1-5), která
bude hrána, když bude toto íslo volat, a stisknte OK. Záznam se
automaticky uloží do telefonního seznamu.
6 Stisknte tlaítko zdvihnutí sluchátka pro volání zpt, jakmile se zobrazí
telefonní íslo nebo jméno.
1 V nabídce pejdte na h
ovor,který chcete smazat, a smažte jej.
Na displeji
se zobrazí "VYMAZAT" ("DELETE").
2 Potvrte nebo zrušte.
1 Dlouze stisknte tlaítko vymazat (na 2 sekundy).
Na displeji se zobrazí "VYMAZAT VSE" ("DELETE ALL").
2 Potvrte nebo zrušte.
Vše co naprogramovujete, je na konci potvrzemo dvojitým nebo jednoduchým
dlouhým pípnutím. Dojitým pípnutím je potvrzena platnost vaší volby. Dlouhé
pípnutí upozoruje na to, že na zmnu není brán ohled.
Je-li sluchátko umístno v základn, základna nebude bhem píchozího hovoru
vyzvánt. Je-li tedy vypnuto vyzvánní sluchátka a sluchátko je umístno v základn,
nebude telefon vyzvánt!
1 Otevete menu
2 Vyberte "SLUCHATKO" ("HANDSET") a potvrte.
3 Zvolte "INT HLAS" ("INT RING VOL") pro zmnu hlasitosti interního
vyzvánní nebo "EXT HLAS" (“EXT RING VOL”) pro zmnu hlasitosti
externího vyzvánní a potvrte.
4 Vyberte hlasitost (1 až 5 nebo "VYPNUTO" ("OFF")).
5 Potvrte nebo se vrate do pedchozí nabídky.
183
Pizpsobte si telefon
6.2 Výbr melodie zvonní
Základna a každé sluchátko mohou vyzvánt jinou melodií. Sluchátka mohou vyzvánt rznou
melodií v závislosti na tom, je-li hovor interní nebo externí. Mžete si vybrat z 5 rzných melodií
vyzvánní:
6.3 Zapnutí/vypnutí zvukového signálu (pípání)
Sluchátka mohou vydávat zvykový signál (pípavý tón) pi stisknutí klávesy, když jsou slabé
baterie nebo je-li telefon mimo dosah.
Zapnutí/vypnutí zvukového signálu (pípnutí) kláves pi stisknutí
Vybité baterie
Telefon je mimo dosah.
1 Otevete menu
2 Vyberte možnost "NASTAVENI" ("SETUP") a potvrte ji.
3 Vyberte "SLUCHATKO" ("HANDSET") a potvrte.
4 Zvolte "INT MELODIE" ("INT MELODY") pro zmnu melodie interního
vyzvánní nebo "EXT MELODIE" (“EXT MELODY”) pro zmnu
melodie externího vyzvánní a potvrte.
5 Vyberte melodii (1 až 5).
6 Stisknte tlaítko OK pro potvrzení nebo se vrate do pedchozí nabídky.
1 Otevete menu
2 Vyberte "SLUCHATKO" ("HANDSET") a potvrte.
3 Vyberte možnost "ZVUK SIGNAL" ("BEEP") a potvrte ji.
4 Vyberte možnost "TON KLAVES" ("KEY TONE") a potvrte ji.
5 Vyberte možnost "ZAPNUTO" ("ON") pro zapnutí nebo "VYPNUTO"
("OFF") pro vypnutí a potvrte ji.
1 Otevete menu
2 Vyberte "SLUCHATKO" ("HANDSET") a potvrte.
3 Vyberte možnost "ZVUK SIGNAL" ("BEEP") a potvrte ji.
4 Vyberte "VYBITA BAT" ("LOW BATTERY") a potvrte.
5 Vyberte možnost "ZAPNUTO" ("ON") pro zapnutí nebo "VYPNUTO"
("OFF") pro vypnutí a potvrte.
1 Otevete menu
2 Vyberte "SLUCHATKO" ("HANDSET") a potvrte.
3 Vyberte možnost "ZVUK SIGNAL" ("BEEP") a potvrt
e ji.
4 Vyberte možnost "MIMO DOSAH" ("OUT RANGE") a potvrte ji.
5 Vyberte možnost "ZAPNUTO" ("ON") pro zapnutí nebo "VYPNUTO"
("OFF") pro vypnutí a potvrte.
184
Pizpsobte si telefon
6.4 Název sluchátka
Mžete zmnit název zobrazovaný na displeji sluchátka v pohotovostním režimu (maximáln 9
znak). Tato funkce umožuje personalizovat každé sluchátko.
6.5 Automatická odpov
Je-li sluchátko pi píchozím hovoru na základn a zvednete-li ho, automaticky dojde k pijetí
hovoru. Toto je pvodní nastavení, ale mže být vypnuto.
6.6 Resetování sluchátka
Je možné vrátit telefon do pvodního nastavení. To je nastavení s jakým byl telefon zakoupen.
Navrácení k pvodnímu nastavení:
PARAMETRY V PVODNÍ NASTAVENÍ JSOU:
Zvukový signál (pípání) pi vybité baterii Zapnuto
Zvukový signál (pípání) mimo dosah Vypnuto
Tóny tlaítek Zapnuto
Automatická odpov Zapnuto
Interní melodie 1
Interní hlasitost 3
Externí melodie 3
Externí hlasitost 3
Hlasitost 3
Telefonní seznam Prázdný
Protokol hovor Prázdný
Záznam opakovaní vytáení (redial) Prázdný
Kód PIN 0000
Režim vytáení DTMF
Zámek tlaítek Vypnuto
1 Otevete menu
2 Vyberte "SLUCHATKO" ("HANDSET") a potvrte.
3 Vyberte možnost "JMENO" ("NAME") a potvrte ji.
4 Zadejte jméno a potvrte.
Stisknte tlaítko vymazat pro smazání znaku. Stisknte a držte tlaítko
seznamu pro opuštní nabídky bez uložení zmn.
1 Otevete menu
2 Vyberte "SLUCHATKO" ("HANDSET") a potvrte.
3 Vyberte možnost "AUTOREPLAY" ("AUTO ANSWER") a potvrte ji.
4 Vyberte možnost "ZAPNUTO" ("ON") pro zapnutí nebo "VYPNUTO"
("OFF") pro vypnutí a potvrte.
1 Otevete menu
2 Vyberte možnost "NASTAVENI" ("Setup") a potvrte ji.
3 Vyberte možnost "PUVODNI NAST" ("DEFAULT") a potvrte ji.
4 Z
adejte 4 ísleny kód PIN (v p
vodním nastavení to je 0000) a potvrte jej.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
185
Nastavení základny
6.7 Zámek tlaítek
Tlaítka mohou být zamknuta tak, že není možné zmnit nastavení nebo vytoit telefonní íslo.
Když je klávesnice zamena, na displeji se zobrazí ikona .
Zamknutí tlaítek
Odemknutí tlaítek
6.8 Nastavení asu
6.9 Nastavení budíku
7 Nastavení základny
7.1 Aupravení hlasitosti vyzvánní
Hlasitost zvonní základny
Mžete vybírat z 5 úrovní hlasitosti vyzvánní. Vyzvánní mžete také zcela vypnout
"VYPNUTO" ("OFF").
Návrat k pvodnímu nastavení vymaže všechny záznamy v telefonním seznamu a
protokolu hovor. PIN kód bude také vrácen na 0000.
1 Stisknte a podržte tlaítko ‘ ’ po dobu 3 sekund. Klávesnice bude
zamena.
1 Stisknte jakékoli tlaítko, na obrazovce se objeví "STISKNOUT
(“PRESS").
2 Tlaítko ‘ ’ stisknte do 3 sekund.
1 Otevete menu
2 Vyberte možnost "DATUM - CAS" (“DATE - TIME”) a potvrte ji.
3 Vyberte možnost "NASTAV CASU" ("CLOCK SET") a potvrte ji.
4 Zadejte as (24h formát) a potvrte.
1 Otevete menu
2 Vyberte možnost "DATUM - CAS" (“DATE - TIME”) a potvrte ji.
3 Vyberte možnost “NAST BUDIKU” ("ALARM SET") a potvrte ji.
4 Vyberte možnost "ZAPNUTO" ("ON") pro zapnutí budíku a potvrte.
Zadejte as (24h formát) zvonní budíku a potvrte.
NEBO
Vyberte možnost "VYPNUTO" ("OFF") pro vypnutí budíku a potvrte.
1 Otevete menu
2 Vyberte možnost "NASTAVENI" ("SETUP") a potvrte ji.
3 Vyberte možnost "HLAS ZAKLAD" ("BASE VOLUME") a potvrte
ji.
4 Vyberte hlasitost ("VYPNUTO" ("OFF") nebo 1 až 5).
5 Potvrte nebo se vrate do pedchozí nabídky.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
186
Nastavení základny
7.2 Výbr melodie zvonní
Základna a každé sluchátko mohou vyzvánt jinou melodií. Nastavení melodie základny:
7.3 Zmna kódu PIN
Nkteré funkce jsou pístupné pouze uživatelm, kteí znají PIN kód.
V pvodním nastavení je PIN kód 0000. Pro zmnu PIN kódu:
7.4 Nastavení režimu vytáení
Existují dva typy vytáení: DTMF / tónové vytáení (nejbžnjší) a pulsní vytáení (starší
zaízení).
Zmna režimu vytáení:
7.5 Délka doby perušení Flash
Stisknutím tlaítka Flash ‘R’ (tlaítko 7 na obrázku 2D Sluchátko) mžete použít urité služby na
externí lince, jako je napíklad ekání hovor (pokud vaše telefonní spolenost tuto funkci nabízí),
nebo mžete pesmrovat hovory, používáte-li pobokovou telefonní ústednu (PABX). Stisknutí
tlaítka Flash ‘R’ provede krátké perušení linky. Dobu perušení mžete nastavit na 100 ms nebo
250 ms..
1 Otevete menu
2 Vyberte možnost "NASTAVENI" ("SETUP") a potvrte ji.
3 Vyberte možnost "TON ZAKLADNY" ("BASE MELODY") a potvrte ji.
4 Vyberte melodii (1 až 5).
5 Potvrte nebo se vrate do pedchozí nabídky.
1 Otevete menu
2 Vyberte možnost "NASTAVENI" ("SETUP") a potvrte ji.
3 Vyberte možnost "PIN KOD" (“PIN CODE”) a potvrte ji.
4 Zadejte starý 4 ísleny kód PIN a potvrte jej.
5 Zadejte nový 4 ísleny kód PIN a potvrte jej.
6 Zadejte nový 4 ísleny kód PIN podruhé a potvrte jej.
1 Otevete menu
2 Vyberte možnos
t "NASTAVENI" ("SETUP") a potvrte ji.
3 Vyberte možnost "MOD VYTACENI" ("DIAL MODE") a potvrte ji.
4 Vyberte mód vytáení a potvrte.
1 Otevete menu
2 Vyberte možnost "NASTAVENI" ("SETUP") a potvrte ji.
3 Vyberte možnost "FLASH" ("RECALL") a potvrte ji.
4 Vyberte "FLASH 1" ("RECALL 1") pro krátkou dobu perušení (100 ms)
nebo "FLASH 2" ("RECALL 2") pro dlouhou (250 ms) a potvrte.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
187
Správa vtšího potu sluchátek
8 Správa vtšího potu sluchátek
8.1 Pidání nového sluchátka
Nová sluchátka mžete zaregistrovat na základn, jestliže podporují protokol DECT GAP.
Základna mže zaregistrovat maximáln 5 sluchátek. Jestliže již máte zaregistrováných 5
sluchátek a pejete si pidat další nebo jedno vymnit, musíte nejprve sluchátko smazat a poté
pidat nové.
Nastavení základny do režimu registrace:
Registrace nového sluchátka:
Je-li vaše další sluchátko Butler E400
Je-li vaše sluchátko jiný model
Po zahájení registrace na základn, nahlédnte do návodu ke sluchátku, abyste zjistili, jak jej
zaregistrovat. Sluchátko musí být compatibilní s GAP.
Jesltiže sluchátko není zaregistrováno v základn, na displeji bliká ikona ‘ ’ a text
"NEPRIHLASENO" ("NOT REG").
Jestliže je sluchátko piazeno k základn, je mu základnou piazeno íslo. To je íslo, které je
zobrazeno na sluchátku za jménem a musí být použito pro interní hovory.
Tento postup použijte pouze v pípad, že jste zrušili registraci telefonu nebo že jste
koupili nový.
1 Stisknte a podržte tlaítko hledání na základn po dobu 6 sekund. Základna
zane vydávat zvukový signál (pípavý tón).
LED kontrolka na základn bude blikat po dobu 90 sekund. Po tuto dobu je
základna pipravena na registraci nového sluchátka.
2 Otevete menu
3 Vyberte možnost "REGISTROVAT" ("REGISTER") a potvrte.
4 Vyberte možnost "REG ZAKLADNY" ("REG BASE") a potvrte ji.
5 Vyberte íslo základny, kterou chcete ke sluchátku piadit
(1 – 4), a výbr
potvrt
e. (Blikající ísla jsou již použita.)
6 Zadejte kód PIN základny (v pvodním nastavení to je 0000) a potvrte jej.
Sluchátko zane vyhledávat DECT základnu. Jestliže sluchátko najde
základnu, zobrazí její identifikaní íslo.
7 Potvrte nebo zrušte.
Jestliže sluchátko nenajde základnu, vrátí se po nkolika sekundách do
pohotovostního režimu. Zkuste to znovu s jiným íslem základny a
zkontrolujte, zda se nenacházíte v oblasti s rušením. Pesute se blíže k
základn.
DECT GAP profil pouze zaruuje, že budou správn fungovat základní funkce
volání mezi rznými znakami/typy. Je zde možnost, že nkteré služby (jako CLIP)
nebudou pracovat správn.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
188
Správa vtšího potu sluchátek
8.2 Odebrání sluchátka
Tento postup musíte provést na jiném sluchátku než na sluchátku, které chcete odebrat.
8.3 Použití sluchátka s jinou základnou
Jesltiže chcete použít sluchátko Butler E 400 s jiným modelem základny. Základna musí být
compatibilní s GAP.
8.4 Výbr základny
Sluchátko mžete pepínat mezi základnami. Sluchátka mohou být zárove registrována až ve 4
základnách. Pi výbru základny je práv vybraná základna urena blikajícím íslem základny.
Jestliže zvolíte "AUTO" ("AUTO"), sluchátko zane automaticky vyhledávat jinou základnu, jste-
li mimo dosah. Sluchátko musíte nejprve registrovat jednotliv v každé základn.
1 Otevete menu
2 Vyberte možnost "NASTAVENI" ("SETUP") a potvrte ji.
3 Vyberte "ODHLASIT HS" (" DEL HANDSET") a potvrte.
4 Zadejte kód PIN základny (v pvodním nastavení to je 0000) a potvrte jej.
5 Vyberte sluchátko, které chcete odebrat, a potvrte.
1 Pepnte základnu do režimu registrace, nahlédnte do návodu k základn.
2 Otevete menu
3 Vyberte možnost "REGISTROVAT" ("REGISTER") a potvrte.
4 Vyberte možnost "REG ZAKLADNY" ("REG BASE") a potvrte ji.
5 Vyberte íslo základny, kterou chcete ke sluchátku piadit a výbr
potvrte.
6 Zadejte kód PIN základny a potvrte.
Sluchátko zane vyhledávat DECT základnu. Jestliže sluchátko najde
základnu, zobrazí její identifikaní ís
lo.
7 Potvrte nebo zrušte.
1 Otevet
e menu
2 Vyberte možnost "REGISTROVAT" ("REGISTER") a potvrte.
3 Vyberte možnost "ZVOL ZAKLAD" ("SELECT BASE") a potvrte ji.
4 Vyberte základnu nebo možnost "AUTO" ("AUTO") a potvrte.
Pokud zapnete automatický výbr základny a telefon je mimo dosah aktuální
základny, bude telefon hledat základnu s nejsilnjším signálem pouze v
pohotovostním režimu (nikoli bhem komunikace).
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
189
Odstraování problém
9 Odstraování problém
10 Technická data
Závada Možná píina ešení
Na displeji se nic
nezobrazuje.
Baterie nejsou nabité. Zkontrolujte orientaci baterií
Dobijte baterie
Sluchátko je vypnuté. Zapnte sluchátko.
Není slyšet žádný tón. Telefonní kabel je špatn
zapojený.
Zkontrolujte zapojení
telefonního kabelu.
Linka je obsazena jiným
telefonem.
Pokejte, až dojde k zavšení
druhého telefonu.
Ikona bliká.
Telefon je mimo dosah. Pesute telefon blíže k
základn.
Základna není napájena. Zkontrolujte pipojení
napájecího kabelu základny.
Telefon není v základn
registrován.
Registrujte telefon v základn.
Základna nebo telefon
nevyzvání.
Vyzvánní je vypnuté nebo
nastavené na malou hlasitost.
Upravte hlasitost vyzvánní.
Tón je v poádku, ale nedošlo
ke komunikaci.
Mód vytáení je špatný Upravte mód vytáení (pulsní/
tónový)
Nelze pesmrovat hovor na
pobokové ústedn.
Doba perušení (Flash) je píliš
krátká nebo dlouhá.
Zmte dobu perušení
(flash).
Telefon nereaguje na stisknutí
tlaítek.
Chyba v obsluze. Vyjmte baterie a vložte je
zpt na mí
sto.
Standard DECT(Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Frekvenní rozsah 1880 MHz – 1900 MHz
Poet kanál 120 duplexních kanál
Modulace GFSK
Kódování hlasu 32 kb/s
Vysílací výkon 10 mW (prmrný výkon na jeden kanál)
Dosah maximáln 300 m v oteveném prostoru / maximáln 10-50m v
budov
Poet sluchátek Až 5
Napájení základny 230 V / 50 Hz / 7,5 V DC 300 mA
Napájení nabíjeky 230 V / 50 Hz / 7,5 V DC 200 mA
Baterie telefonu 2 nabíjecí baterie AAA, NiMh 1,2 V, 550 mAh
Pohotovostní režim sluchátka 200 hodin v pohotovostním režimu
Doba hovoru sluchátka 10 hodin
Normální podmínky použití +5 °C až +45 °C
Režim vytáení Pulsní / Tónový
Doba perušení (flash) 100 nebo 250 ms
190
Záruka spolenosti Topcom
11 Záruka spolenosti Topcom
11.1 runí doba
Na pístroje Topcom je poskytována dvouletá záruní doba. Záruní doba zaíná dnem zakoupení
nového pístroje. Na standardní ani dobíjecí baterie (typ AA/AAA) se žádná záruka nevztahuje.
Záruka se nevztahuje na spotební materiál nebo závady, které mají na provoz i hodnotu zaízení
zanedbatelný vliv. Nárok na uplatnní záruky vzniká pedložením originálu nebo kopie dokladu o
koupi, na kterém musí být uvedeno datum nákupu a model pístroje.
11.2 Uplatnní záruky
Vadný pístroj je nutné vrátit do autorizovaného servisního stediska spolenosti Topcom
spolen s platným dokladem o koupi a vyplnnou servisní kartikou.
Projeví-li se u pístroje závada bhem záruní doby, opraví spolenost Topcom nebo její
autorizované servisní stedisko bezplatn jakékoli vady materiálu nebo zpracování, a to bu
opravením nebo výmnou nefunkních zaízení i souástek nefunkních zaízení. V pípad
výmny se mohou barva a model vymnného pístroje lišit od barvy a modelu pvodn
zakoupeného pístroje.
Zaátek záruní doby je uren poátením datem nákupu. V pípad, že spolenost Topcom nebo
nkteré z jejích servisních stedisek pístroj vymní nebo opraví, se záruní doba neprodlužuje.
11.3 Výjimky ze záruky
Záruka se nevztahuje na poškození nebo vady zpsobené nesprávným zacházením s pístrojem
nebo jeho nesprávným používáním ani na škody vzniklé z dvodu použití neoriginálních souástí
nebo píslušenství.
Záruka se nevztahuje na žádné škody zpsobené vnjšími vlivy, nap. bleskem, vodou i požárem,
ani na škody vzniklé bhem pepravy.
Záruku nelze uplatnit, pokud bylo sériové íslo na pístroji zmnno, odstranno nebo je neitelné.
Pokud byl pístroj opravován, zmnn i upraven uživatelem, pozbývá záruka platnosti.
Zaízení je ureno pouze pro použití s dobíjecími bateriemi. Pokud chcete vymnit pvodní
baterie, zkontrolujte, zda máte vhodné a dobíjecí baterie. V telefonech se NIKDY nesmí používat
alkalické baterie.
Kdybyste použili alkalické baterie a položili telefon do základny, baterie by se zahály a mohly by
vybouchnout. Za jakékoli pípadné poškození nelze vyžadovat náhradu od výrobce a poškození
zaízení tudíž není kryto záruními podmínkami. Veškeré opravy vám budou útovány.
12 Likvidace zaízení (z hlediska ochrany životního prostedí)
Tento výrobek se na konci své životnosti nesmí odhazovat do normálního
domovního odpadu, je teba jej pedat do sbrného dvora pro recyklaci elektrického
a elektronického zaízení. Toto opatení naznauje symbol na výrobku, v návodu k
používání a/nebo na obalu pístroje.
Nkteré z materiál výrobku lze použít znovu, pokud jej pedáte k recyklaci.
Opakovaným využitím nkterých ástí nebo surovin z použitých výrobk pispíváte významným
zpsobem k ochran životního prostedí. Prosíme, v pípad, že potebujete více informací o
sbrných místech ve vašem regionu, obrate se na vaše místní orgány.
13 ištní
Telefon istte jemn navlhenou látkou nebo antistatickou utrkou. Nikdy nepoužívejte istící
pípravky nebo rozpoštdla zpsobující odr.
191
 

1  
      .   
        .
      .   
, - .    
       (   
  
).
   
          .
       .
          .
              1,5 .
  .  
    .
         .
            .
           ,
      
   
   
     , ..   .
2 
2.1       
   ,        
:
    .
2.2   
       :
1               
     .
2              
      .
3            
    2A.
....... "".
          
  .
       . 
       
  ,  
      
 
    .
192

- 2A    -
A.  
B.  
C.  
2.3   
- 2B    -
A. 
B.  
1         2.
2        (+  -).
3    .
4        20 .
      ,    
  20 . 
,    
 
.
A
B
+
-
-
+
Butler E400
A
B
193

2.4   
- 2  -
A.    
2.5 / 

1. 
2.  /
3.  //

4.  
5.  
6.  
7.  /
/Flash
8.  
9.  /

10.  /
11.  //

12.  
13.   /
/  

1      .
A
3
DEF
2
ABC
1
4
GHI
5
JKL
6
MNO
9
WXYZ
8
TUV
7
PQRS
0
#
INT
R
2
3
4
5
6
7
1
8
11
10
9
- 2  -
13
12
- 2E  -
194


  ,     
   :
12-05 HS1
2.6 
2.7   
   (13)    :
2.8   
  Butler E400     .      
.       .
 . 

  

(EXT)
    

()
   
       
   
   
  
 
  
 
   
    
   (12 )
    
    



   .
   .


          .


  
.
1         
,          .
2     .    
 (     ).
3    OK        
  
  
.
- 2  -
195
  
2.9   
3   
3.1 / 
3.2    
         
 .
  
 (Phonebook)
 (Add Entry)
 (Modify Entry)
 (Delete Entry)
 (Setup)
  (Base Volume)
  (Base Melody)
.  (Del Handset)
 PIN (PIN)
  (Dial Mode)
 (Default)
 (Handset)
 (Beep)
   (Int Ring Vol)
   (Ext Ring Vol)
   (Int Melody)
   (Ext Melody)
  (Auto Answer)
 (Name)
 (Language)
. ; (Keylock?)
/ -  (Date - Time)
./ (Date Set)
  (Clock Set)
  (Alarm Set)
 (Register)
  (Select Base)
  (Reg Base)
1   
 /   
.      .
2       /
  3 .    .
1   
2  “” (HANDSET)  .
3  “” (Language)  .
4     .
196
  
3.3   
    :
3.4     
 
 
3.5     
3.6   
     
1     .
          
“ ”.
(   “6.5  ” )
     .
2           
   
  .
1 
    ,    
.
2    .
3           
     .
    ,      
    
 .
1    .
2     ,    
.
3           
     .
1     .
2       (1  5).
3    
       
     .
1     .
2       (1  5). 
    .
3     ,    
        
.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
INT
4
GHI
6
MNO
5
JKL
INT
4
GHI
6
MNO
5
JKL
197
  
3.7  
           !
          .
     :
3.8     
3.9    
       15 ,   - .
   ,       5 .
3.10  
         .
3.11  
    ,        :
3.12   ( )
     ,    
         
.
4           
     .
1     .
2       (1  5).
3  
   ,     
 ‘ ’ .
     ,    
         
.
4           
     .
1 
   
 ,       
     .
1    .       
  .
     “” (“MUTE”).
2      ,    
.
1 
   
/  2 .
1        .
         .
INT
INT
4
GHI
6
MNO
5
JKL
#
#
INT
198
  
3.13  
       10   .  
        ,   
.
3.14    
        . 
          , 
    , ...
    ,       .
 ,      ‘A’,    ‘2’  .  
   ‘B’, 
   ‘2’     ' .
     ‘A’      ‘B’,    ‘2’ 
,            
   ‘2’  .
      :
     
    
1  - 1
2ABC2
3D E F 3
4GHI 4
5J K L 5
6MNO6
7P Q R S 7
8TUV8
9WXYZ9
00
2         
.
1    .
2   .       ,
   .
   ,      
   
   OK!
3 
    ,    
.
4         
 .
   ‘1’     .
    ,    .
4
GHI
6
MNO
5
JKL
199

4 
      50    . 
      12      20 .
    ,    “3.14  
 ” .
4.1      
4.2       
4.3      
4.4      
1   .
2  “” (PHONEBOOK)  .
3  “” (ADD ENTRY)  .
4     .
          
    .
5     .
6     (1-5)  .
1    .
2 
    
     . (
    ).
   OK        .
       12 ,   
 OK      .
3     , 
   
.
4           
     .
1   .
2  “” (PHONEBOOK)  .
3  “” (MODIFY ENTRY)  .
4       .
5         .

.
6      .
7     (1-5)  .
1   
2  “” (PHONEBOOK)  .
3  “” (DELETE ENTRY)  .
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
200
 
5  
    ,       
  .         FSK  DTMF.
       ,     .  
    ,     !
   
  40 
     (
  )      .    
         .
    ,         
.
     
:
4           
.
     “” (CONFIRM).
5     .
          
 .      
.
    
   
   15
 .      
         '  
 OK        .
          
  .
1   
 
 .
      ,     “”
(EMPTY).
2   .      
          
.      ,    
.
   
 ,  
  .  
  ,    .
3    OK      .
       12 ,   
 OK      .
4     OK     
   

  .
201
  
     :
      :
6   
6.1   
  , / 
           
.    5     
 "" (OFF).
5    OK       
,     :
 OK       “”
(ADD). 
       OK.  
      OK.   
(1-5)          
 /   OK.     
.
6         

,         .
1          .
     “” (DELETE).
2     .
1      (2 ).
     “. ” (DELETE ALL).
2     .

          
  .     
    .    
     .
     ,        
 
 . ,       
      ,      
!
1   
2  “” (HANDSET)  .
3  “  ” (INT RING VOL)     
  “  ” (EXT RING VOL)    
  
 .
4 
  (1  5  “”[OFF]).
5      .
202
  
6.2    
          .  
             
 .    5   :
6.3 /  
            ,  
         .
/       
 
  
1   
2  “” (SETUP)  .
3  “” (HANDSET)  .
4  “  ” (INT MELODY)    
 
  “  ” (EXT MELODY)    
   .
5   (1  5).
6          
.
1   
2  “” (HANDSET)  .
3  “” (BEEP)  .
4  “ .” (KEYTONE) 
 .
5  “” (ON)    “” (OFF) 
  .
1   
2  “” (HANDSET)  .
3  “” (BEEP)  .
4  “ ” (LOW BATTERY)  .
5  “” (ON)    “” (OFF) 
  .
1   
2  “” (HANDSET)  .
3  “” (BEEP) 
 .
4 
 “ ” (OUT RANGE)  .
5  “” (ON)    “” (OFF) 
  .
203
  
6.4  
           
( 9 ).         .
6.5  
            ,
        .   
 ,    :
6.6   
         .   
        .
    :
   :
    
    
  
  
  1
  3
  3
  3
  3

 
   
  
1   
2  “” (HANDSET)  .
3  “” (NAME)  .
4       .
    ,    . 
           
  .
1 
 

2  “” (HANDSET)  .
3  “ ” (AUTO ANSWER)  .
4  “” (ON)    “” (OFF) 
  .
1   
2  “” (SETUP)  .
3  “” (DEFAULT)  .
4   4-  PIN ( = 0000) 
.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
204
  
 PIN 0000
  DTMF ()
  
6.7  
               
   .        
  .
  
  
6.8   
6.9   
         
     .   PIN    
0000.
1       ‘ ’  3 . 
  .
1     ,     
 “ ” (PRESS ).
2    ‘ ’  3 
.
1   
2  “/ & ” (DATE - TIME)  .
3  “ ” (CLOCK SET)  .
4    ( 24- )  .
1   
2  “/ & ” (DATE - TIME)  .
3  “ ” (ALARM SET)  .
4  “” (ON)      
.
 
    
 ( 24- ) 
.
 “” (OFF)      
.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
205
 
7  
7.1   
  
   5      
"" (OFF).
7.2    
          .   
  :
7.3    PIN
           PIN.
 ,   PIN  0000.     PIN:
7.4    
    : DTMF/  (   ) 
  (  ).
     :
1   
2  “” (SETUP)  .
3  “ ” (BASE VOLUME)  .
4   (“”[OFF]  1  5).
5      .
1   
2 
 “
” (SETUP)  .
3  “ ” (BASE MELODY)  .
4   (1  5).
5      .
1   
2  “” (SETUP)  .
3  “PIN” (PIN CODE)  .
4    4-  PIN  .
5    4-  PIN  .
6     
 PIN  .
1 
  
2  “” (SETUP)  .
3  “ ” (DIAL MODE)  .
4      .
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
206
  
7.5   flash
   flash “R” ( 7 -  2 )   
     ,  “ ” (  
    )        
   (PABX).   flash R”    .
     flash  1
00ms  250ms.
8   
8.1   
           
 DECT GAP.
       5 .    5 , 
         ,     
           .

    :
   :
     Butler E400
1   
2  “” (SETUP)  .
3  “” (RECALL)  .
4  " 1" (RECALL1)    flash (100ms)
 " 2" (RECALL2)    flash (250ms) 
.
           

  .
1  
        
  6 .       .
         90 .
        
   .
2   

3 
 “” (REGISTER)  .
4  “ ” (REG BASE)  .
5           
 (1-4)  . (   
 ).
6    PIN   (0000  ) 
.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
207
  
      
      ,     
       .       
 GAP.
  ‘ ’    " /" (NOT REG)    
       .
     
 ,       .
              
   .
8.2  
             
.
8.3     
      Butler E400     . 
       GAP.
        DECT.   
  ,         
.
7   .
      ,  
  
    .    
          
.     .
  DECT GAP        
    /.   
 
 (   )    .
1   
2  “” (SETUP)  .
3  “ ” (DEL HANDSET)  .
4    PIN   (0000  ) 
.
5 Ǽ      .
1      ,    

.
2   
3  “” (REGISTER)  .
4  “ ” (REG BASE)  .
5           
  .
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
208
 
8.4  
       .    
   4  .     ,  
        .
  “” (AUTO)        
   .         

.
9  
6    PIN    .
        DECT.   
  ,         
.
7   .
1   
2  “” (REGISTER)  .
3  “ ” (SELECT BASE)  .
4    “” (AUTO
)  .

          
    ,        
      (   
).
   
       

  
  


  
      
  
   
  
   
  
   
  
  
      
 
    

  
 

    
   
  
  
 
     

   
  
   

4
GHI
6
MNO
5
JKL
209
   
10    
11  Topcom
11.1  
  Topcom  24  .      
   .        
 ( AA/AAA).
           
,  .
           

,  
          .
11.2  
           Topcom
         .
     
 
   

   
(/)
    
  PABX
  flash  
   
   flash

  
   
     
    
 DECT(Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
  1880 MHz  1900 MHz
  120  
 GFSK
  32 kbit/s
  10 mW (   )
  300 .   
 / 10-50 .   
   5
  230V / 50 Hz / 7,5V DC 300 mA
  230V / 50 Hz / 7,5V DC 300 mA
  2   AAA, NiMh 1,2V, 550
mAh
  200    
   10 
   +5 °C  +45 °C
   / 
 flash 100  250 ms
   
210
   ()
           ,  
   Topcom         
   ,        
      .   ,
        
    .
           .  
           Topcom  
  .
11.3  
           
      ,     .
         ,  , 
        .
           
  , 
  ( ).
           
,      .
       . 
      ,   

   
    .   
        .
         , 
      .      
     
  
      
         .    
 .
12    ()
      ,     
,          
   .     
  ,    /  .
          
  
     .  
        
     .
            
 .
13 
        .   
,    .
211
Biztonsági elírások
Magyar
1 Biztonsági elírások
Csak a mellékelt töltt használja. Ne alkalmazzon más töltt, mivel az kárt okozhat az
akkumulátor celláiban.
A behelyezett akkumulátorok azonos típusúak legyenek. Ne használjon közönséges, nem
tölthet elemeket. Az akkumulátorok behelyezésekor ügyeljen a polaritásra (a teleprekeszben
látható jelzések alapján).
Ne érjen a tölt és a csatlakozó érintkezihez éles vagy fémbl készült tárggyal.
A telefon hatással lehet bizonyos orvosi készülékek mködésére.
A kézibeszél kellemetlen búgást okozhat a hallókészülékekben.
A bázisegységet ne tartsa nyirkos helyiségben vagy 1,5 méternél kisebb távolságra egy
vízforrástól. Óvja a készüléket a víztl.
Ne használja a telefonkészüléket robbanásveszélyes helyen.
Az akkumulátorok leselejtezését és a készülék karbantartását környezetbarát módon végezze.
Mivel a telefon áramkimaradás esetén nem használható, segélykér hívásokhoz elektromos
hálózatot nem igényl készüléket, pl. mobiltelefont használjon.
2 Els lépések
2.1 Az útmutató használata
Útmutatónkban az alábbi módon jelezzük a különböz utasításokat:
A gomb, amelyet meg kell nyomni.
2.2 A bázisegység telepítése
A telepítés menete a következ:
1 Szúrja be adaptert a hálózati aljzatba, és csatlakoztassa a kábelét a bázisegység hátsó részén
található adapter aljzathoz.
2 Csatlakoztassa a telefonzsinór egyik végét a fali telefoncsatlakozóhoz, a másik végét pedig a
bázisegység aljához.
3 Illessze a telefonzsinórt és a hálózati adapter kábelét a bázisegység kábelcsatornáiba, amint az
a 2A. ábrán látható.
Szöveg....... "KIJELZO"
A telefon kijelzjén megjelen szövegeket a jobb oszlopban tüntetjük fel
idézjelek között.
A termék csak újratölthet teleppel mködtethet. Ha nem újratölthet telepet
helyez a kézibeszélbe, és azt a bázisegységre teszi, a kézibeszél megsérül; az
ilyen sérülésre a garancia NEM terjed ki.
212
Els lépések
- 2A. A bázisegység hátulnézete -
A. Fali telefoncsatlakozó
B. pkábel
C. Telefonzsinór
2.3 A kézibeszél telepítése
- 2B. A kézibeszél hátulnézete -
A. Fedél
B. lthet akkumulátor
1 Nyissa ki a teleprekeszt a 2B. ábra alapján.
2 Helyezze be az akkumulátorokat, ügyelve a polaritásra (+ és -).
3 Zárja be az elemtartót.
4 Hagyja a kézibeszélt 20 órán át a bázisegységen.
A telefon használatbavétele eltt 20 órán át tölteni kell az akkumulátorokat. Ennek
elmulasztása esetén a készülék mködése nem lesz optimális.
A
B
C
+
-
-
+
Butler E400
A
B
213
Els lépések
2.4 A tölt üzembe helyezése
- 2C. Kézibeszél -
A. Adapter tápkábellel
2.5 Gombok és jelzlámpák
Kézibeszél
1. Kijelz
2. Menu/OK gomb
3. Fel/Le/Hívásnapló gomb
4. Telefonkönyv gomb
5. Alfanumerikus gombok
6. INT gomb
7. Be/Ki/Flash gomb
8. Billentyzár
9. Bontás/Hívás gomb
10. Újratárcsázás / Szünet gomb
11. Némítás/Törlés/Esc gomb
1 Dugja be az adaptert a konnektorba.
A
3
DEF
2
ABC
1
4
GHI
5
JKL
6
MNO
9
WXYZ
8
TUV
7
PQRS
0
#
INT
R
2
3
4
5
6
7
1
8
11
10
9
- 2D Bázisegység -
214
Els lépések
Bázisegység
12. Személyhívó gomb
13. Használatban/Tápellátás/Kézibeszél
behelyezve jelzlámpa
Kijelz
Készenléti állapotban a kijelz az idt és a kézibeszél
számát mutatja.
12-05 HS1
2.6 Szimbólumok
2.7 A bázisegység jelzlámpája
A lámpa (13) a következ állapotokat jelzi:
Felemelt kézibeszél, vonalban van A kézibeszél billentyzete le van zárva
EXT
Küls hívás Benne van a telefonkönyvben
INT
Bels hívás Alacsony telepfeszültség.
Új számok a híváslistán Közepes töltöttség akkumulátor
Fogadott hívás Teljesen feltöltött akkumulátor
Nem fogadott hívás Lemerült telep
Benne van a menüben Hatókörön belüli kézibeszél
Jelzi, hogy a megjelenített szám
hosszabb, mint a kijelz (12 számjegy)
Az antenna villog, ha a kézibeszélt
nem regisztrálták a bázison
Kikapcsolva Nem mködik a bázisegység tápellátása.
Bekapcsolva Nem mködik a bázisegység tápellátása.
Lassan villog: Hallgató felemelve vagy csengés.
Gyorsan villog: regisztrálás folyamatban.
13
12
- 2E bázisegység -
- 2F kijelz -
215
Els lépések
2.8 Mozgás a menüben
A Butler M400 menürendszerének egyszer a használata. Minden menü egy opciólistát kínál. A
menütérképet a következ részben ismertetjük.
2.9 A menü szerkezete
1 A fmenü a bekapcsolt, készenléti állapotban lév kézibeszél menü
gombjának megnyomásával nyitható meg.
2 A kívánt menüpontra görget. A menüopciók hurokban görgethetk (az
elsre tér vissza az utolsóról).
3 Az OK gombbal megjeleníthetk a további opciók, vagy megersíthetk a
kijelzett beállítások.
Nyomja meg a törlés gombot a menü elz szintjére való visszatéréshez.
Menü Almenü elemek
Telefonkönyv
Új bejegyzés
Bejegy módos
Bejegy töröl
Beállítás
Bázis hange
Bázis dallam
Kezib torles
PIN kód
Tárcsáz mód
Alapbeáll
Kézi beszél
Beep
Bels cs er
Küls cs er
Bels dallam
Küls dallam
Auto válasz
Név
Nyelv
Bill zár?
Dátum - id
Dátumállítás
Id
Ébresztés
Regisztráció
Bázis kivál
Bázis regisz
216
A telefonkészülék használata
3 A telefonkészülék használata
3.1 A kézibeszél be-ki kapcsolása
3.2 A menü nyelvének megváltoztatása
3.3 Telefonhívás fogadása
A hívás fogadása:
3.4 Küls hívás létrehozása
Közvetlen hívás
Eltárcsázás
1 Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot a kézibeszéln. A kézibeszél
megkeresi a bázist.
2 Tartsa 3 másodpercig nyomva a be-/kikapcsolva gombot. A kijelz
kikapcsol.
1 Nyissa meg a menüt.
2 Válassza ki a „Kézi beszél” pontot, és ersítse meg ezt.
3 Válassza ki a „NYELV” pontot, és ersítse meg ezt.
4 Válasszon ki egy nyelvet, és ersítse meg.
1 Nyomja meg a Hívás gombot.
VAGY
Vegye ki a kézibeszélt a bázisegységbl (ha aktív az „Auto válasz”
funkció).
(Lásd: „“6.5 Automatikus hívásfogadás” ”).
Összekapcsolódott a másik féllel.
2 A hívás befejezéséhez nyomja meg a Bontás gombot, vagy helyezze a
kézibeszélt a bázisegységbe.
1 A hívás indításához nyomja meg a Hívás gombot.
2 Tárcsázza a telefonszámot.
3 A hívás befejezéséhez nyomja meg a Bontás gombot, vagy helyezze a
kézibeszélt a bázisegységbe.
A szám javításához használja a törlés gombot egy beírt számjegy törléséhez.
1 Tárcsázza a telefonszámot.
2 A hívás indításához nyomja meg a Hívás gombot.
3 A hívás befejezéséhez nyomja meg a Bontás gombot, vagy helyezze a
kézibeszélt a bázisegységbe.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
217
A telefonkészülék használata
3.5 Bels hívás létrehozása
3.6 Bels hívásátadás
Küls hívás átadása másik kézibeszélnek.
3.7 Konferenciahívás
Csak akkor lehetséges, ha egynél több kézibeszél van regisztrálva a bázisegységhez!
Egyszerre beszélhet egy bels és egy küls féllel.
Küls hívás közben:
3.8 Hangszóró hangereje hívás közben
3.9 Hívás idtartamának kijelzése
15 másodperc után látható lesz a hívás idtartama perc - másodperc formában.
Az egyes hívások végén a hívás teljes hossza 5 másodpercig látható.
1 Nyomja meg a bels hívás gombot.
2 Írja be a hívni kívánt kézibeszél bels számát (1 és 5 között).
3 A hívás befejezéséhez nyomja meg a Bontás gombot, vagy helyezze a
kézibeszélt a bázisegységbe.
1 Nyomja meg a bels hívás gombot.
2 Írja be a kézibeszél számát (1 és 5 között), a küls hívás tartásba kerül.
3 Ha a másik kézibeszélt felveszik, nyomja meg a bontás gombot a
bontáshoz és a hívás átadásához.
Ha a átadott hívást nem veszik fel, nyomja meg a Bels hívás gombot újra,
hogy újra csatlakozzon a vonalban lev küls hívóhoz.
4 A hívás befejezéséhez nyomja meg a Bontás gombot, vagy helyezze a
kézibeszélt a bázisegységbe.
1 Nyomja meg a bels hívás gombot.
2 Írja be a hívni kívánt kézibeszél bels számát (1 és 5 között).
3 Ha a másik kézibeszélt felvették, nyomja meg és tartsa lenyomva a ‘
gombot.
Ha a átadott hívást nem veszik fel, nyomja meg a Bels hívás gombot újra,
hogy újra csatlakozzon a vonalban lev küls hívóhoz.
4 A hívás befejezéséhez nyomja meg a Bontás gombot, vagy helyezze a
kézibeszélt a bázisegységbe.
1 Beszélgetés közben nyomja meg a fel vagy le gombot a hanger
módosításához.
INT
4
GHI
6
MNO
5
JKL
INT
4
GHI
6
MNO
5
JKL
INT
INT
4
GHI
6
MNO
5
JKL
#
#
INT
218
A telefonkészülék használata
3.10 Mikrofon némítása
Beszélgetés közben kikapcsolhatja a mikrofont.
3.11 Szünet gomb
Egy szám tárcsázásakor szünetet iktathat be két számjegy közé:
3.12 A kézibeszél keresése (keresés funkció)
3.13 Újrahívás memória
A legutóbb hívott 10 szám egyszeren újrahívható. Ha egy szám már szerepel a telefonkönyvben,
a hozzá tartozó név jelenik meg helyette.
3.14 Az alfanumerikus billentyzet használata
A készülékkel alfanumerikus karakterek is beírhatók. Ilyen módon írhat be neveket a
telefonkönyvbe, adhat nevet a kézibeszélnek stb.
A kívánt bet beírásához nyomja meg a megfelel gombot, ahányszor szükséges.
Az „A” beírásához például nyomja meg egyszer a „2” gombot, A „B” bethöz kétszer nyomja meg
a „2” gombot, és így tovább.
Ha egymás után szeretne „A” és „B” bett beírni, akkor nyomja meg egyszer a „2” gombot, utána
várjon, míg a kurzor a következ karakterre nem ugrik, majd nyomja meg kétszer a „2” gombot.
1 Nyomja meg a némítás gombot. Nyugodtan beszélhet, a hívó fél nem fogja
hallani.
A "NÉMÍTVA" felirat jelenik meg a kijelzn.
2 Nyomja meg újra a gombot, hogy visszatérjen a normál üzemmódba.
1 Nyomja meg az újrahívás/szünet gombot 2 másodpercig.
1 Nyomja meg a bázisegység keresés gombját.
A bázisegységhez regisztrált összes kézibeszél csengeni fog.
2 Ez a kézibeszél bármely gombjának megnyomásával kikapcsolható.
1 Nyomja meg az Újrahívás gombot.
2 Válasszon ki egy számot. Ha a szám szerepel a telefonkönyvben, a név
jelenik meg helyette.
Ha a név jelenik meg, válthat a név és a szám kijelzése között az OK gomb
megnyomásával.
3 A hívás indításához nyomja meg a Hívás gombot.
4 Nyomja meg a Bontás gombot a készenléti üzemmódba való
visszatéréshez.
A „1” gomb megnyomásával szóközt írhat be.
Nyomja meg a törlés gombot egy karakter törléséhez.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
219
Telefonkönyv
A billentyzet karakterei a következképpen jelennek meg:
Gomb Els Második Harmadik Negyedik Ötödik
gombnyomás gombnyomás gombnyomás gombnyomás gombnyomás
1szóköz- 1
2ABC2
3D E F 3
4GHI 4
5J K L 5
6MNO6
7P Q R S 7
8TUV8
9WXYZ9
00
4 Telefonkönyv
Minden kézibeszélben 50 név és szám tárolható. A nevek legfeljebb 12 karakterbl, a számok
maximum 20 számjegybl állhatnak.
Alfanumerikus karakterek beírásához lásd “3.14 Az alfanumerikus billentyzet használata”
fejezetet.
4.1 Bejegyzés felvétele a telefonkönyvbe
4.2 Hívás kezdeményezése a telefonkönyvbl
4.3 Egy név vagy telefonszám módosítása
1 Nyissa meg a menüt.
2 Válassza ki a „TELEFONKÖNYV” pontot, és ersítse meg ezt.
3 Válassza ki az „Új bejegyzés” lehetséget, és ersítse meg ezt.
4 Írja be a kívánt nevet és ersítse meg.
Tartsa lenyomva a telefonkönyv gombot, hogy változtatások nélkül lépjen ki a
menübl.
5 Írja be a kívánt számot és ersítse meg.
6 Válasszon ki egy dallamot (1-5) és ersítse meg.
1 Nyomja meg a Telefonkönyv gombot.
2 Válasszon ki egy nevet, vagy írja be a név els betjét. (A lista
ábécérendben görgethet.)
Nyomja meg az OK gombot, ha elször látni szeretné a telefonszámot.
Ha a telefonszám 12 számjegynél hosszabb, nyomja meg az OK gombot újra,
hogy lássa a teljes számot.
3 A hívás indításához nyomja meg a Hívás gombot.
4 A hívás befejezéséhez nyomja meg a Bontás gombot, vagy helyezze a
kézibeszélt a bázisegységbe.
1 Nyissa meg a menüt.
2 Válassza ki a „TELEFONKÖNYV” pontot, és ersítse meg ezt.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
220
Hívóazonosítás
4.4 Bejegyzés törlése a telefonkönyvbl
5 Hívóazonosítás
Küls hívás fogadásakor a hívó telefonszáma megjelenik a kézibeszél kijelzjén. A készülék
FSK és DTMF üzemmódban egyaránt tud hívást fogadni. A hívó fél telefonszáma azonban a
hálózaton keresztül érkez hívások esetében is megjelenhet. Ha a név szerepel a telefonkönyvben,
az megjelenik a kijelzn!
A telefon 40 (fogadott és nem fogadott) hívást tud tárolni; ezek késbb megtekinthetk. Ez a
funkció csak akkor érhet el, ha elfizetett a hívóazonosítás szolgáltatásra.
Ha a memória megtelik, az új hívások mentésekor automatikusan törldnek a memóriából a
legrégebbi hívások.
Híváslista elhívása:
3 Válassza ki az „Bejegy módos” lehetséget, és ersítse meg ezt.
4 Válassza ki a módosítandó nevet és ersítse meg azt.
5 Törölje a nem kívánt karaktereket, és írjon be egy új nevet.
Ersítse meg.
6 Írja be az új számot és ersítse meg.
7 Válasszon ki egy dallamot (1-5) és ersítse meg.
1 Nyissa meg a menüt.
2 Válassza ki a „TELEFONKÖNYV” pontot, és ersítse meg ezt.
3 Válassza ki a „Bejegy töröl” lehetséget, és ersítse meg ezt.
4 Válasszon ki egy nevet, vagy írja be a név els betjét és ersítse meg azt.
Megjelenik a „Megersíti” felirat a kijelzn.
5 Ersítse meg vagy lépjen ki.
A szolgáltatás igénybevételéhez el kell fizetni a Hívóazonosítás/Clip
szolgáltatásra. Forduljon a telefontársasághoz.
A hívó azonosítója 15 másodperc múlva eltnik
, és a hívás id
tartama jelenik
meg helyette. Ekkor is megjeleníthet a hívó azonosítója, ha megnyomja az
OK gombot ismételten a névhez és a számhoz.
Az új vagy nem fogadott hívásokat villogó ikon jelzi a kijelzn.
1 Nyomja meg a hívásnapló gombot.
Ha nincs hívás a listában, az "ÜRES" felirat jelenik meg.
2 Végiggörgethet a lista elemein. A hívók neve megjelenik, ha a hálózat
átküldte, vagy ha el van tárolva a telefonkönyvben. Ha a lista végére ért,
akkor egy csipogó hangot fog hallani.
Ha a jelzést látja, akkor a hívást fogadta. Ha a jelzést látja, akkor a hívást
nem fogadta.
3 Nyomja meg az OK gombot a telefonszám megtekintéséhez.
Ha a telefonszám 12 számjegynél hosszabb, nyomja meg az OK gombot újra,
hogy lássa a teljes számot.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
221
A kézibeszél testre szabása
Egyesével törölheti a bejegyzéseket:
Összes bejegyzés törlése:
6 A kézibeszél testre szabása
6.1 A csengetés hangerejének beállítása
Kézibeszél csengetési hangereje a bels/küls hívásokhoz
A kézibeszél csengetési hangereje külön beállítható a bels és a küls hívások számára. Ötféle
csengési hanger és a kikapcsolt állapot közül választhat.
4 Nyomja meg az OK gombot újra, hogy lássa a hívás idpontját.
5 Nyomja meg az OK gombot, hogy felvegye ezt a bejegyzést a
telefonkönyvbe, ha még nincs eltárolva:
Nyomja meg az OK gombot, amikor az "ÚJ" felirat látható a kijelzn. Írja
be vagy módosítsa a nevet, és nyomja meg az OK gombot. Írja be vagy
módosítsa a telefonszámot, és nyomja meg az OK gombot. Válassza ki azt
a dallamot (1-5), amelyet hallani szeretne, ha errl a számról hívják a fel/le
gombok megnyomásával, majd nyomja meg az OK gombot. A bejegyzést
eltárolja a készülék a telefonkönyvben.
6 Nyomja meg a hívás gombot a hívó visszahívásához, amikor a telefonszám
vagy a név a kijelzn olvasható.
1 Görgessen a törölni kívánt híváshoz, és nyomja meg a törlés gombot.
A kijelzn megjelenik a "TÖRLÉS" felirat.
2 Ersítse meg vagy lépjen ki.
1 Nyomja meg hosszan a törlés gombot (2 másodperc).
A kijelzn megjelenik a "MINDET TÖRLI" felirat.
2 Ersítse meg vagy lépjen ki.
Minden módosítást a befejezéskor egy dupla vagy egy hosszú sípszó jelez. A dupla
sípszó jelzi a beállítás elfogadását. Egy hosszú sípszó jelzi, hogy a módosítást nem
tárolta el a készülék.
Ha a kézibeszél a bázisegységen van, akkor a bázisegység nem cseng a bejöv
hívásoknál. Tehát ha a kézibeszél csengetési hangja ki van kapcsolva, és a
kézibeszél a bázisegységen van, akkor a telefon nem fog többet csengeni!
1 Nyissa meg a menüt.
2 Válassza ki a „Kézi beszél” pontot, és ersí
tse meg
ezt.
3 Válassza ki a "Bels cs er" menüpontot a bels hanger módosításához,
vagy a "Küls cs er" menüpontot a küls hanger módosításához, majd
ersítse meg azt.
4 Válasszon ki egy hangert (1 és 5 között, vagy "KI").
5 Ersítse meg, vagy térjen vissza az elz menühöz.
222
A kézibeszél testre szabása
6.2 Csenghang kiválasztása
A bázisegység és minden egyes kézibeszél más csenghanggal csenghet. A kézibeszél
különböz dallammal csenghet, attól függen, hogy a hívás bels vagy küls. Ötféle csengdallam
közül választhat.
6.3 Csipogás be-/kikapcsolása
A kézibeszélk csipogással jelezhetik, ha megnyom egy gombot, ha az akkumulátorok lemerültek,
vagy ha a kézibeszél túl távol van.
Billentynyomás csipogás be/ki
Alacsony teleptöltés
A kézibeszél hatókörön kívül van.
1 Nyissa meg a menüt.
2 Válassza ki az „Beállítás” menüpontot, és ersítse meg ezt.
3 Válassza ki a „Kézi beszél” menüpontot, és ersítse meg ezt.
4 Válassza ki a "Bels dallam" menüpontot a bels dallam módosításához,
vagy a "Küls dallam" menüpontot a küls dallam módosításához, majd
ersítse meg azt.
5 Válasszon ki egy dallamot (1 és 5 között).
6 Nyomja meg az OK gombot a megersítéshez, vagy térjen vissza az elz
menübe.
1 Nyissa meg a menüt.
2 Válassza ki a „Kézi beszél” menüpontot, és ersítse meg ezt.
3 Válassza ki a „Beep” menüpontot, és ersítse meg ezt.
4 Válassza ki az „Bill.hang” pontot, és ersítse meg ezt.
5 Válassza a "Be" beállítást a bekapcsoláshoz, vagy a "Ki" beállítást a
kikapcsoláshoz, majd ersítse meg azt.
1 Nyissa meg a menüt.
2 Válassza ki a „Kézi beszél” menüpontot, és ersítse meg ezt.
3 Válassza ki a „Beep” menüpontot, és ersítse meg ezt.
4 Válassza ki a "AKKU LEMERÜL" menüpontot és ersítse meg azt.
5 Válassza a "Be" beállítást a bekapcsoláshoz, vagy a "Ki" beállítást a
kikapcsoláshoz, majd ersítse meg azt.
1 Nyissa meg a menüt.
2 Vál
assza ki a „Ké
zi beszél” menüpontot, és ersítse meg ezt.
3 Válassza ki a „Beep” menüpontot, és ersítse meg ezt.
4 Válassza ki a „NINCS TÉRER” menüpontot, és ersítse meg ezt.
5 Válassza a "Be" beállítást a bekapcsoláshoz, vagy a "Ki" beállítást a
kikapcsoláshoz, majd ersítse meg azt.
223
A kézibeszél testre szabása
6.4 A kézibeszél neve
Megváltoztathatja a készenléti állapotban a kézibeszéln megjelen nevet (max. 9 karakter). Ez a
funkció lehetvé teszi, hogy személyre szabja az egyes kézibeszélket.
6.5 Automatikus hívásfogadás
Ha bejöv hívásnál a kézibeszél a bázisegységben van, a kézibeszél felemelésekor a készülék
automatikusan fogadja a hívást. Ez az alapértelmezett beállítás, de kikapcsolható.
6.6 Kézibeszél alapállapotba állítása
Visszaállítható a telefon az eredeti, gyári beállításra. Ez az a konfiguráció, amely akkor volt
érvényben, amikor elször megkapta a telefont. Visszatérés az alapbeállításokhoz:
AZ ALAPÉRTELMEZETT PARAMÉTEREK A KÖVETKEZK:
Alacsony akkutöltés csipogás Be Bels dallam 1
Nincs térer figyelmezet csipogás Ki Bels hanger 3
Billentyzet hangja Be Küls dallam 3
Automatikus hívásfogadás Be Küls hanger 3
Telefonkönyv Üres Hangszóró hanger 3
Hívásnapló lista Üres PIN kód 0000
Újrahívás lista Üres Tárcsázási mód DTMF
Billentyzár Ki
6.7 Billentyzár
A billentyzet lezárható, hogy a beállításokat ne lehessen megváltoztatni, és ne lehessen
telefonszámokat hívni. Az ikon jelenik meg a kijelzn, ha a billentyzet le van zárva.
1 Nyissa meg a menüt.
2 Válassza ki a „Kézi beszél” menüpontot, és ersítse meg ezt.
3 Válassza ki az „NÉV” menüpontot, és ersítse meg ezt.
4 Írja be a kívánt nevet, és ersítse meg azt.
Nyomja meg a törlés gombot egy karakter törléséhez. Tartsa lenyomva a
telefonkönyv gombot, hogy változtatások nélkül lépjen ki a menübl.
1 Nyissa meg a menüt.
2 Válassza ki a „Kézi beszél” menüpontot, és ersítse meg ezt.
3 Válassza ki az „AUTO VÁLASZ” pontot, és ersítse meg ezt.
4 Válassza a "Be" beállítást a bekapcsoláshoz, vagy a "Ki" beállítást a
kikapcsoláshoz, majd ersítse meg azt.
1 Nyissa meg a menüt.
2 Válassza ki a „BEÁLLÍTÁS” menüpontot, és ersítse meg ezt.
3 Válassza ki az „ALAPBEÁLL” menüpontot, és ersítse meg ezt.
4 Adja meg a 4 számjegy PIN-kódot (alapértelmezés: 0000), és ersítse meg
ezt.
Az alapértelmezett beállításokhoz való visszatérés törli a telefonkönyv és a
hívásnapló összes bejegyzését. A PIN-kód is visszaáll 0000-ra.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
224
A bázisegység beállítása
Billentyzet lezárása
A billentyzet feloldása.
6.8 Az id beállítása
6.9 Ébresztés beállítása.
7 A bázisegység beállítása
7.1 A csengetés hangerejének beállítása
Bázisegység csengésének hangereje
Ötféle csengési hanger és a kikapcsolt állapot közül választhat.
7.2 Csenghang kiválasztása
A bázisegység és minden egyes kézibeszél más csenghanggal csenghet. A
bázisegységdallamának beállítása:
1 Tartsa lenyomva a ' ' gombot 3 másodpercig. A billentyzet lezárul.
1 Nyomjon meg egy gombot, és a képernyn megjelenik a „NYOMJON
üzenet.
2 Nyomja meg a '' gombot 3 másodpercen belül.
1 Nyissa meg a menüt.
2 Válassza ki a „DÁTUM - ID” menüpontot, és ersítse meg ezt.
3 Válassza ki az „Id” menüpontot, és ersítse meg ezt.
4 Adja meg az idt (24 órás formátumban), és ersítse meg azt.
1 Nyissa meg a menüt.
2 Válassza ki a „Dátum - id" menüpontot, és ersítse meg ezt.
3 Válassza ki az „ÉBRESZTÉS” menüpontot, és ersítse meg ezt.
4 Válassza a "BE" beállítást az ébresztés bekapcsolásához, és ersítse meg
azt.
Írja be az ébresztési idpontot (24 órás formátumban), és ersítse meg azt.
VAGY
Válassza a "KI" beállítást az ébresztés kikapcsolásához, és ersítse meg azt.
1 Nyissa meg a menüt.
2 Válassza ki az „Beállítás” menüpontot, és ersítse meg ezt.
3 Válassza ki a „BÁZIS HANGE” menüpontot, és ersítse meg ezt.
4 Válasszon ki egy hangert (1 és 5 között, vagy "KI").
5 Ersítse meg, vagy térjen vissza az elz menühöz.
1 Nyissa meg a menüt.
2 Válassza ki az „Beállítás” menüpontot, és ersítse meg ezt.
3 Válassza ki a „BÁZIS DALLAM” menüpontot, és ersítse meg ezt.
4 Válasszon
ki egy dallamot (1 és 5 között).
5 Ersítse meg, vagy térjen vissza az elz menühöz.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
225
Több kézibeszél kezelése
7.3 PIN-kód módosítása
Néhány funkció csak azon felhasználók számára érhetk el, akik tudják a PIN-kódot.
Alapértelmezés szerint a PIN-kód 0000. A PIN-kód módosítása:
7.4 Tárcsázási mód beállítása
Kétféle tárcsázási mód lehetséges: DTMF/hangfrekvenciás tárcsázás (a leggyakoribb), és a
impulzus tárcsázás (régebbi rendszereknél).
A tárcsázási mód megváltoztatása:
7.5 Flash idtartam
Az „R” Hívásátadás gomb (7-es gomb a 2C ábrán) a küls vonalon mköd bizonyos
szolgáltatások, például a hívásvárakoztatás használatára (ha van ilyen szolgáltatása a
telefontársaságnak), valamint telefonhívások átadására (automata alközpont (PABX) használata
esetén) szolgál. Az „R” Hívásátadás gomb rövid idre megszakítja a vonalat. A hívásátadási id
100 ms vagy 250 ms értékre állítható..
8 Több kézibeszél kezelése
8.1 Új kézibeszél hozzáadása
Regisztrálhat új kézibeszélket a bázisegységen, ha a kézibeszélk támogatják a DECT GAP
protokollt. A bázisegység legfeljebb 5 kézibeszélt támogat. Ha már rendelkezik 5 kézibeszélvel,
és egy másikat szeretne felvenni vagy módosítani, akkor elször törölnie kell a kézibeszélt, és
társítania kell az újat
1 Nyissa meg a menüt.
2 Válassza ki az „Beállítás” menüpontot, és ersítse meg ezt.
3 Válassza ki a „PIN KÓD” menüpontot, és ersítse meg ezt.
4 Írja be a régi 4 számjegy PIN-kódot, és ersítse meg.
5 Írja be az új 4 számjegy PIN-kódot, és ersítse meg.
6 Írja be még egyszer a PIN-kódot, és ersítse meg.
1 Nyissa meg a menüt.
2 Válassza ki az „Beállítás” menüpontot, és ersítse meg ezt.
3 Válassza ki a „TÁRCSÁZ MÓD” menüpontot, és ersítse meg ezt.
4 Válassza ki a tárcsázási módot és ersítse meg ezt.
1 Nyissa meg a menüt.
2 Válassza ki az „Beállítás” menüpontot, és ersítse meg ezt.
3 Válassza ki a „RECALL” menüpontot, és ersítse meg ezt.
4 Válassza a “RECALL1” menüpontot a rövid flash idtartamhoz (100 ms)
vagy a “RECALL2” menüpontot a hosszú flash idtartamhoz (250 ms), és
ersítse meg azt.
Erre csak akkor van szükség, ha lejelentett egy kézibeszélt, vagy újat vásárolt.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
226
Több kézibeszél kezelése
A bázisegység regisztrációs módba helyezése:
Regisztrálja az új kézibeszélt:
Ha az új kézibeszél Butler E400 típusú
Ha a kézibeszél más modell
Miután elindította a bázisegységen a regisztrációs folyamatot, forduljon a kézibeszél
útmutatójához, hogy megtudja, hogyan regisztrálja a kézibeszélt. A kézibeszélnek GAP
kompatibilisnek kell lennie.
A ' ' ikon és a "NEM REGISZT" felirat villog a kijelzn, ha a kézibeszél nincs hozzárendelve a
bázisegységhez.
Ha a kézibeszélt hozzárendelte a bázisegységhez, akkor kap egy kézibeszél számot a
bázisegységtl. Ez az a szám, amely megjelenik a kézibeszéln a név után, és a bels hívásokhoz
kell használni ezeket.
8.2 Kézibeszél eltávolítása
Ezt az eljárást az eltávolítani kívánttól eltér kézibeszéln kell végrehajtani.
1 Tartsa nyomva a bázisegység keresés gombját 6 másodpercig. Ekkor a
bázisegység egy csipogó hangot ad.
A bázisegység jelzlámpája 90 másodpercen keresztül villogni fog. Ez id
alatt a bázisegység készen áll a regisztrálásra.
2 Nyissa meg a menüt.
3 Válassza ki a „Regisztráció” pontot, és ersítse meg ezt.
4 Válassza ki a „Bázis regisz” menüpontot, és ersítse meg ezt.
5 Adja meg a kézibeszélhöz társítani kívánt bázisegység számát (1–4), és
ersítse meg ezt. (A villogó számok már fel vannak használva.)
6 Adja meg a bázisegység PIN-kódját (alapértelmezése 0000), és ersítse
meg ezt.
A kézibeszél elkezdi keresni a DECT bázisegységet. Ha a kézibeszél
megtalálta a bázisegységet, akkor megjeleníti a bázisegység azonosító számát.
7 Ersítse meg vagy állítsa le.
Ha a kézibeszél nem találta meg a bázisegységet, akkor néhány másodperc
múlva visszatér készenléti üzemmódba. Próbálja meg újra a bázisszám
módosításával, és ellenrizze, hogy nincs-e interferenciával terhelt
környezetben. Menjen közelebb a bázisegységhez.
A DECT GAP profil csak az alapvet hívásfunkciók megfelel mködését
garantálja a különböz gyártmányok/típusok között. Lehetséges, hogy bizonyos
funkciók (pl. a CLIP) nem megfelelen mködnek.
1 Nyissa meg a menüt.
2 Válassza ki az „Beállítás” menüpontot, és ersítse meg ezt.
3 Válassza ki a „Kézib törlés” menüpontot, és ersítse meg ezt.
4 Adja meg a bázisegység PIN-kódját (alapértelmezése
0000), és ersítse
me
g ezt.
5 Válassza ki az eltávolítandó kézibeszélt, és ersítse meg azt.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
227
Hibaelhárítás
8.3 Kézibeszél másik bázisegységen történ beállítása
Ha egy Butler E400 kézibeszélt egy másik típusú bázisegységen szeretné használni. A
bázisegységnek GAP kompatibilisnek kell lennie.
8.4 Bázisegység kiválasztása
A kézibeszélvel váltani lehet a bázisok között. A kézibeszél egyszerre legfeljebb 4
bázisegységhez regisztrálható. Ha kiválasztja a bázisegységet, akkor a jelenleg kiválasztott
bázisegységet egy villogó szám jelzi.
Ha az "AUTO" beállítást választja, akkor a kézibeszél automatikusan másik bázisegységet keres,
ha nincs térer. A kézibeszélt elbb valamennyi bázisegységen kézi úton regisztrálni kell.
9 Hibaelhárítás
1 Helyezze a bázisegységet regisztrációs üzemmódba, lásd a bázisegység
kézikönyvét.
2 Nyissa meg a menüt.
3 Válassza ki a „Regisztráció” pontot, és ersítse meg ezt.
4 Válassza ki a „Bázis regisz” menüpontot, és ersítse meg ezt.
5 Adja meg a kézibeszélhöz társítani kívánt bázisegység számát, és ersítse
meg ezt.
6 Adja meg a bázisegység PIN-kódját, és ersítse meg azt.
A kézibeszél elkezdi keresni a DECT bázisegységet. Ha a kézibeszél
megtalálta a bázisegységet, akkor megjeleníti a bázisegység azonosító számát.
7 Ersítse meg vagy állítsa le.
1 Nyissa meg a menüt.
2 Válassza ki a „Regisztráció” pontot, és ersítse meg ezt.
3 Válassza ki a „Bázis kivál” pontot, és ersítse meg ezt.
4 Válasszon ki egy bázisegységet vagy az „Auto” menüpontot, és ersítse
meg ezt.
Az automatikus bázisválasztás funkció kiválasztása esetén az aktuális bázis
hatókörén kívül kerül kézibeszél csak készenléti állapotban keresi meg a
legersebb jel bázisegységet (kommunikáció közben nem).
Jelenség Lehetséges ok Megoldás
Nincs kijelzés Az akkumulátorok nincsenek
feltöltve.
Ellenrizze az akkumulátorok
pozícióját.
Töltse fel az akkumulátorokat.
Ki van kapcsolva a kézibeszél. Kapcsolja be a kézibeszélt.
Nincs tárcsahang Rosszul van csatlakoztatva a
telefonzsinór.
Ellenrizze a telefonzsinór
csatlakoztatását.
Egy másik kézibeszél foglalja a
vonalat.
Várja meg a folyamatban lév
hívás b
ontását.
Villog a
ikon.
A kézibeszél hatókörön kívül
van.
Vigye közelebb a kézibeszélt
a bázishoz.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
228
Mszaki adatok
10 Mszaki adatok
11 Topcom garancia
11.1 A garancia idtartama
A Topcom készülékekre 24 hónapos garanciaid érvényes. A garancia a termék megvásárlásának
napján lép életbe. A hagyományos vagy újratölthet elemekre (AA/AAA típus) nem vonatkozik
garancia.
Nem mködik a bázisegység
tápellátása.
Ellenrizze a bázis
csatlakoztatását az elektromos
hálózathoz.
A kézibeszél nincs regisztrálva
a bázisegységen.
Regisztrálja a kézibeszélt a
bázisegységen.
A bázisegység vagy a
kézibeszél nem csenget.
Ki van kapcsolva vagy alacsony
szintre van állítva a csengés.
Módosítsa a csengési
hangert.
Van tárcsahang, de nincs
kommunikáció
Rossz a tárcsázási mód Állítsa be a tárcsázási módot
(impulzus/hangfrekvenciás)
Nem lehet átadni a hívást az
automata alközponton.
Túl rövid vagy túl hosszú a
hívásátadási id.
Módosítsa a hívásátadási idt.
A telefon nem reagál a
gombnyomásokra.
Kezelési hiba. Vegye ki, majd helyezze
vissza az akkumulátorokat.
Szabvány DECT(Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Frekvenciatartomány 1880–1900 MHz
Csatornák száma 120 duplex csatorna
Moduláció GFSK
Hangkódolás 32 kbit/s
Sugárzási teljesítmény 10 mW (csatornánkénti átlag)
Hatótávolság legfeljebb 300 m szabadtéren / 10-50 m épületen belül
Kézibeszélk száma max. 5
Bázisegység tápellátása 230 V/50 Hz/7,5 V DC 300 mA
Tölt tápellátása 230 V/50 Hz/7,5 V DC 200 mA
Kézibeszél akkumulátora 2 db újratölthet akkumulátor AAA, NiMh 1,2 V, 550 mA
Kézibeszél készenléti ideje 200 óra
Kézibeszél beszélgetési
ide
je
10 óra
Normál ha
sználati
körülmények
+5 °C - +45 °C
Tárcsázási mód hangeffektusos/impulzusos
Flash id 100 vagy 250 ms
Jelenség Lehetséges ok Megoldás
229
A készülék hulladékként történ elhelyezése
A garancia nem terjed ki a fogyóeszközökre, valamint a készülék mködését vagy értékét
jelentéktelen mértékben befolyásoló hibákra.
A garancia a vásárláskor kapott eredeti számla bemutatásával érvényesíthet, amelyen szerepel a
vásárlás dátuma és a vásárolt típus megnevezése.
11.2 Garanciaeljárás
A hibás készüléket az érvényes számlával és a kitöltött szervizkártyával együtt a központi Topcom
szervizbe kell visszajuttatni.
Ha a készülék a garanciaid alatt hibásnak bizonyul, a Topcom vagy a megbízott szakszerviz
minden gyártási hibából adódó kárt díjmentesen helyrehoz, vagy a hibás készülék vagy alkatrész
megjavításával, vagy annak cseréjével. Csere esetén elfordulhat, hogy a cseretermék színe vagy
típusa eltér az eredetileg megvásárolt készülékétl.
A garanciaid a vásárlás idpontjától számítandó. Ha a Topcomnál vagy a megbízott
szakszervizben a készüléket becserélik, vagy javításon esik át, a garanciaid nem hosszabbítható
meg.
11.3 Garanciából való kizárás
A garancia nem vonatkozik azokra az esetekre, ahol a sérülés vagy hiba a nem megfelel
kezelésbl vagy üzemeltetésbl, illetve nem eredeti alkatrészek és tartozékok használatából ered.
A garancia nem terjed ki olyan sérülésekre, melyeket küls tényez okozott, úgymint
villámcsapás, víz vagy tz, sem a szállítás közben bekövetkezett károkra.
Nem nyújtható be garanciaigény olyan készülékekre, illetve tartozékra, melynek gyártási számát
megváltoztatták, eltüntették vagy olvashatatlanná tették.
Mindenfajta garancia érvényét veszíti, ha a készüléket, illetve tartozékot a vásárló maga javítja,
átalakítja vagy módosítja.
A készülék csak újratölthet teleppel mködtethet. Az eredeti akkumulátorok cseréjekor
ügyeljen rá, hogy az új telepek megfelelk és újratölthetk legyenek. Semmiképpen se használja
a kézibeszélt alkálielemmel.
Ha alkálielemet helyez a kézibeszélbe, és azt a bázisegységre illeszti, az elem felmelegszik és
felrobbanhat. Az így keletkez károkat a gyártónak nem áll módjában helyreállítani, és a garancia
nem terjed ki a készülék így bekövetkez meghibásodására. A javítás költségei a felhasználót
terhelik.
12 A készülék hulladékként történ elhelyezése (környezetvédelem)
A készülék élettartamának lejártát követen ne dobja azt a háztartási hulladékba,
hanem adja le az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosítására kijelölt
gyjthelyen. A készüléken, a használati útmutatóban és/vagy a készülék dobozán
látható jelzés erre figyelmeztet.
A készülék bizonyos anyagai újrafelhasználhatók, ha leadja azt egy gyjthelyen. A
használt készülékekbl származó alkatrészek vagy nyersanyagok újrahasznosítása nagyban
hozzájárul környezetünk védelméhez.
Amennyiben további információra van szüksége a lakóhelyén található gyjthelyekrl,
érdekldjön a helyi hatóságoknál.
13 Tisztítás
A telefont enyhén megnedvesített vagy antisztatikus ruhával tisztítsa. Soha ne használjon
tisztítószert vagy maró hatású oldószert.
230
Instrukcja bezpieczestwa
Polski
1 Instrukcja bezpieczestwa
Naley uywa jedynie wtyczki adowarki dostarczonej wraz z urzdzeniem. Nie wolno
uywa innych adowarek, gdy moe nastpi uszkodzenie ogniw akumulatora.
Naley uywa akumulatorów tego samego typu. Nie wolno uywa zwykych baterii
jednorazowego uytku. Akumulatory naley wkada zgodnie z biegunami polaryzacji
(oznaczonymi wewntrz komory na akumulatory w suchawce).
Nie wolno dotyka adowarki ani styków wtyczki ostrymi lub metalowymi przedmiotami.
Moe zosta zakócone dziaanie niektórych urzdze medycznych.
Suchawka moe powodowa nieprzyjemne brzczenie w aparatach suchowych.
Nie umieszcza urzdzenia w wilgotnym pomieszczeniu lub w odlegoci mniejszej ni 1,5 m
od róda wody. Suchawk trz
yma z dala od wody.
Nie uywa telefonu w miejscu, gdzie istnieje zagroenie wybuchem.
Pozbywanie si akumulatorów i konserwacja telefonu powinny odbywa si w sposób
przyjazny rodowisku.
Poniewa ten telefon nie moe by uywany w sytuacji braku prdu, w celu poczenia z
numerem alarmowym naley skorzysta z telefonu niezalenego od zasilania z sieci
elektrycznej, np. z telefonu komórkowego.
2 Wprowadzenie
2.1 Jak korzysta z tej instrukcji
W tej instrukcji uyto nastpujcego sposobu oznaczania polece:
Klawisz do wcinicia.
2.2 Instalacja aparatu bazowego
Aby zainstalowa, naley:
1 Podczy wtyczk zasilacza do gniazda elektrycznego, a wtyczk na drugim kocu przewodu
do zcza na spodzie aparatu bazowego.
2 Podczy jeden koniec kabla telefonicznego do gniazda telefonicznego w cianie, a drugi do
gniazda na spodzie aparatu bazowego.
3 Uoy przewód telefoniczny i zasilajcy w rowkach prowadzcych na spodzie aparatu
bazowego, tak jak pokazano na rysunku 2A.
Tekst....... „DISPLAY”.
Tekst, który pojawia si na wywietlaczu telefonu pokazuje si w prawej
kolumnie ujty w cudzysów.
Urzdzenie to dziaa tylko z akumulatorkami nadajcymi si do adowania. W
przypadku woenia do suchawki zwykych, nienadajcych si do adowania
baterii, a nastpnie pooenia jej na bazie, suchawka ulegnie uszkodzeniu i NIE
bedzie to objte przez gwarancj.
231
Wprowadzenie
- 2A Aparat bazowy, widok z tyu -
A. Gniazdo telefoniczne w cianie
B. Kabel zasilania
C. Kabel telefoniczny
2.3 Instalacja suchawki
- 2B Suchawka, widok z tyu -
A. Pokrywa
B. Akumulatory
1 Otworzy komor akumulatorów, jak pokazano na rysunku 2B.
2 Woy akumulatory zgodnie z polaryzacj (+ i –).
3 Zamkn komor akumulatorów.
4 Pozostawi suchawk na aparacie bazowym na 20 godzin.
Przed pierwszym uyciem telefonu naley upewni si, e akumulatory byy
adowane przez 20 godzin. W przeciwnym razie telefon nie bdzie dziaa
optymalnie.
A
B
C
+
-
-
+
Butler E400
A
B
232
Wprowadzenie
2.4 Instalacja adowarki
- 2C adowarka -
A. Zasilacz z kablem zasilania
2.5 Klawisze/Diody
Suchawka
1. Wywietlacz
2. Menu/Klawisz OK
3. W gór / W dó / Lista pocze
4. Klawisz ksiki telefonicznej
5. Klawisze alfanumeryczne
6. Klawisz INT
7. W./Wy./Klawisz Flash
8. Blokada klawiatury
9. Klawisz podnoszenia i odkadania
suchawki
10. Klawisz ponownego wybierania/Pauza
11. Wyciszenie/Kasowanie/Wyjcie
1 Podczy zasilacz do gniazda elektrycznego w cianie.
A
3
DEF
2
ABC
1
4
GHI
5
JKL
6
MNO
9
WXYZ
8
TUV
7
PQRS
0
#
INT
R
2
3
4
5
6
7
1
8
11
10
9
- 2D Suchawka -
233
Wprowadzenie
Aparat bazowy
12. Klawisz przywoywania
13. Dioda Poczenie/Stan zasilania/
Suchawka na aparacie bazowym
Wywietlacz
W trybie czuwania wywietlacz wywietla czas i numer
suchawki:
12-05 HS1
2.6 Symbole
2.7 Dioda na aparacie bazowym
Dioda (13) wskazuje nastpujcy status:
Suchawka podniesiona; trwa
poczenie
Klawiatura suchawki zablokowana
EXT
Poczenie zewntrzne Jest uywana ksika telefoniczna
INT
Poczenie wewntrzne
Niski poziom naadowania
akumulatorów
Nowe numery na licie pocze
redni poziom naadowania
akumulatorów
Odebrane poczenia Akumulatory naadowane
Nieodebrane poczenia Akumulatory rozadowane
Jest uywane menu Suchawka w zasigu bazy
Wskazanie, e wywietlany numer jest
duszy ni ekran (12 cyfr)
Antena miga, gdy suchawka nie jest
zarejestrowana w bazie
Wy. Brak zasilania bazy.
W. Zasilanie bazy.
Miga powoli Suchawka podniesiona lub podczas dzwonienia.
Miga szybko W trakcie rejestracji.
13
12
- 2E Aparat bazowy -
- 2F Wywietlacz -
234
Uywanie telefonu
2.8 Poruszanie si po menu
System menu modelu Butler E400 jest prosty w uyciu. Kade menu zawiera list opcji. Mapa
menu jest przedstawiona w nastpnym podpunkcie.
2.9 Przegld menu
3 Uywanie telefonu
3.1 Wczanie/wyczanie suchawki
1 Gdy suchawka jest wczona i w stanie czuwania, naley wcisn klawisz
menu, aby otworzy menu gówne.
2 Naley przewin list do danej opcji menu. Opcje menu przewijaj si
w ptli (po przejciu do ostatniej opcji wraca si do pierwszej).
3 Naley nacisn klawisz OK, aby wywietli dalsze opcje lub potwierdzi
wywietlone ustawienia.
Wcisn klawisz kasowania, aby wróci do poprzedniego poziomu menu.
Menu Elementy podmenu
Ksika telefoniczna
Dodaj wpis
Zmodyfikuj wpis
Usu wpis
Ustawienia
Gono aparatu bazowego
Melodia dzwonka aparatu bazowego
Usu suchawk
Kod PIN
Tryb wybierania
Domylne
Suchawka
Dwiki
Gono dzwonka po. wewn.
Gono dzwonka po. zewn.
Melodia dzwonka po. wewn.
Melodia dzwonka po. zewn.
Automatyczne odbieranie
Nazwa
Jzyk
Blokada klawiatury?
Data - Czas
Ustawienie daty
Ustawienie zegara
Ustawienie budzika
Rejestracja
Wybór bazy
Rejestracja bazy
1 Nacinij klawisz w./wy. na suchawce. Suchawka bdzie szuka bazy.
2 Wcinij i przytrzymaj klawisz w./wy. przez 3 sekundy. Wywietlacz
wycz
y si.
235
Uywanie telefonu
3.2 Zmiana jzyka menu
3.3 Odbieranie poczenia telefonicznego
Aby odebra poczenie:
3.4 Wykonywanie zewntrznych pocze telefonicznych
Wybieranie bezporednie
Wybieranie wstpne
3.5 Wykonywanie wewntrznych pocze telefonicznych
1 Wejd do menu.
2 Wybierz menu „HANDSET” i potwierd.
3 Wybierz menu „LANGUAGE” i potwierd.
4 Wybierz jzyk i potwierd.
1 Wcinij klawisz podniesienia suchawki.
LUB
Podnie suchawk z aparatu bazowego, jeli jest wczona opcja
„Automatyczne odbieranie".
(Patrz “6.5 Automatyczne odbieranie” )
Zostaniesz poczony z rozmówc.
2 Wcinij klawisz odkadania suchawki lub poó suchawk z powrotem na
bazie.
1 Wcinij klawisz podnoszenia suchawki, aby rozpocz dzwonienie.
2 Wybierz numer telefonu.
3 Wcinij klawisz odkadania suchawki lub poó suchawk z powrotem na
bazie.
Do poprawienia numeru uyj klawisza kasowania, aby usun wprowadzon
cyfr.
1 Wybierz numer telefonu.
2 Wc
inij klawisz podnoszenia suc
hawki, aby rozpocz dzwonienie.
3 Wcinij klawisz odkadania suchawki lub poó suchawk z powrotem na
bazie.
1 Wcinij klawisz poczenia wewntrznego.
2 Wprowad numer suchawki (1 do 5).
3 Wcinij klawisz odkadania suchawki lub poó suchawk z powrotem na
bazie.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
INT
4
GHI
6
MNO
5
JKL
236
Uywanie telefonu
3.6 Przekierowanie rozmowy wewntrznej
Przekierowanie poczenia zewntrznego na inn suchawk.
3.7 Rozmowa konferencyjna
Jest moliwa tylko wtedy, gdy w bazie jest zarejestrowanych wicej suchawek ni jedna!
Mona rozmawia jednoczenie z rozmówc wewntrznym i zewntrznym.
W trakcie poczenia zewntrznego:
3.8 Zwikszanie gonoci podczas rozmowy
3.9 Wywietlanie czasu trwania poczenia
Dugo trwania poczenia jest wywietlana po 15 sekundach, w minutach i sekundach.
Cakowity czas trwania poczenia jest wywietlany przez 5 sekund po zakoczeniu rozmowy.
3.10 Wyczenie mikrofonu
Mona wyczy mikrofon podczas rozmowy.
1 Wcinij klawisz poczenia wewntrznego.
2 Wprowad numer suchawki (1 do 5), zewntrzny rozmówca zostanie
przeczony w tryb oczekiwania.
3 Gdy inna suchawka zostanie podniesiona, wcinij klawisz odkadania
suchawki, aby zawiesi i przekierowa poczenie.
Jeli wewntrzny rozmówca nie odbiera poczenia, wcinij ponownie klawisz
poczenia wewntrznego, aby przywróci poczenie zewntrzne.
4 Wcinij klawisz odkadania suchawki lub poó suchawk z powrotem na
bazie.
1 Wcinij klawisz poczenia wewntrznego.
2 Wprowad numer suchawki (1 do 5).
3 Gdy inna suchawka zostanie podniesiona, wcinij i przytrzymaj klawisz
„”.
Jeli wewntrzny rozmówca
nie odbiera poczenia, wcinij ponownie klawisz
poczenia wewntrznego, aby przywróci poczenie zewntrzne.
4 Wcinij klawisz odkadania suchawki lub poó suchawk z powrotem na
aparacie bazowym.
1 W trakcie rozmowy wcinij klawisz ze strzak w gór lub w dó, aby
odpowiednio zmieni gono.
1 Wcinij klawisz wyciszenia. Mona rozmawia swobodnie i nie by
syszanym przez rozmówc telefonicznego.
Wywietla si „MUTE”.
2 Powtórnie wcinij klawisz wyciszenia, aby powróci do zwykego trybu.
INT
4
GHI
6
MNO
5
JKL
INT
INT
4
GHI
6
MNO
5
JKL
#
#
INT
237
Uywanie telefonu
3.11 Klawisz pauzy
Podczas wybierania numeru mona wstawi odstp pomidzy dwie cyfry:
3.12 Lokalizowanie suchawki (funkcja przywoywania)
3.13 Pami ponownego wybierania
Mona oddzwoni do 10 ostatnio wybieranych numerów. Jeli wraz z numerem zapamita si
nazwisko w ksice telefonicznej, bdzie si ono wywietla zamiast numeru.
3.14 Uywanie klawiatury alfanumerycznej
Na tym telefonie mona równie wprowadza znaki alfanumeryczne. Jest to uyteczne przy
wprowadzaniu nazwisk do ksiki telefonicznej, podawaniu nazwy suchawki itp.
Aby wybra liter, naley wcisn odpowiedni klawisz tyle razy, ile to konieczne.
Na przykad, aby wybra „A”, wcinij klawisz „2” jeden raz. Aby wybra „B”, wcinij klawisz
„2” dwa razy. Aby wybra „A”, a nastpnie „B”, wcinij „2” jeden raz, odczekaj, a kursor
przesunie si do nastpnego znaku, wtedy wcinij klawisz „2” dwa razy.
Klawiatura zawiera nastpujce znaki:
Klawisz Pierwsze Drugie Trzecie Czwarte Pite
nacinicie nacinicie nacinicie nacinicie nacinicie
1 spacja - 1
2ABC2
3D E F 3
4GHI 4
5J K L 5
6MNO6
7P Q R S 7
8TUV8
9WXYZ9
00
1 Wcinij klawisz ponownego wybierania/pauzy przez 2 sekundy.
1 Wcinij klawisz przywoywania na aparacie bazowym.
Wszystkie suchawki zarejestrowane w bazie zaczn dzwoni.
2 Wc
inij klawisz na suchawce, aby
przerwa dzwonienie.
1 Wcinij klawisz ponownego wybierania.
2 Wybierz numer. Jeli numer jest w ksice telefonicznej, zostanie
wywietlone nazwisko.
Gdy jest wywietlane nazwisko, mona przecza si pomidzy nazwiskiem a
numerem, przyciskajc klawisz OK!
3 Wcinij klawisz podnoszenia suchawki, aby rozpocz dzwonienie.
4 Wcinij klawisz odkadania suchawki, aby wróci do stanu czuwania.
Wcinij klawisz „1”, aby wybra spacj.
Wcinij klawisz kasowania, aby usun znak.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
238
Ksika telefoniczna
4 Ksika telefoniczna
W kadej suchawce mona zapisa do 50 numerów telefonów i nazwisk. Nazwiska mog
zawiera do 12 znaków, a numery do 20 cyfr. Wprowadzanie znaków alfanumerycznych, patrz
rozdzia “3.14 Uywanie klawiatury alfanumerycznej” .
4.1 Dodawanie wpisu do ksiki telefonicznej
4.2 Dzwonienie przy wykorzystaniu wpisu w ksice telefonicznej
4.3 Modyfikacja nazwiska lub numeru
4.4 Kasowanie wpisu z ksiki telefonicznej
1 Wejd do menu.
2 Wybierz menu „PHONEBOOK” i potwierd.
3 Wybierz „ADD ENTRY” i potwierd.
4 Wprowad nazwisko i potwierd.
Wcinij i przytrzymaj klawisz ksiki telefonicznej, aby wyj z menu bez
zmodyfikowania danych.
5 Wprowad numer i potwierd.
6 Wybierz melodi dzwonka (1-5) i potwierd.
1 Wcinij klawisz ksiki telefonicznej.
2 Wybierz nazwisko lub wprowad pierwsz liter nazwiska. (elementy listy
przewijaj si w kolejnoci alfabetycznej).
Wcinij klawisz OK, jeli wolisz najpierw widzie numer telefonu.
Jeli numer telefonu jest duszy ni 12 cyfr, wcinij ponownie klawisz OK,
aby zobaczy numer w caoci.
3 Wcinij klawisz podnoszenia suchawki, aby rozpocz dzwonienie.
4 Wcinij klawisz odkadania suchawki lub poó suchawk z powrotem na
ba
zie.
1 Wejd do menu.
2 Wybierz menu „PHON
EBOOK” i potwierd.
3 Wybierz menu „MODIFY ENTRY” i potwierd.
4 Wybierz nazwisko do zmodyfikowania i potwierd.
5 Skasuj niepotrzebne znaki i wprowad nowe nazwisko.
Potwierd.
6 Wprowad nowy numer i potwierd.
7 Wybierz melodi dzwonka (1-5) i potwierd.
1 Wejd do menu.
2 Wybierz menu „PHONEBOOK” i potwierd.
3 Wybierz „DELETE ENTRY” i potwierd.
4 Wybierz nazwisko lub wprowad pierwsz liter nazwiska i potwierd.
Na wywietlaczu pokae si „CONFIRM”.
5 Potwierd lub anuluj.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
239
Identyfikacja rozmówcy
5 Identyfikacja rozmówcy
Podczas odbierania poczenia zewntrznego numer telefonu dzwonicego pokazuje si na
wywietlaczu suchawki. Telefon odbiera poczenia w obu trybach: FSK i DTMF. Numer mona
zobaczy take wtedy, gdy poczenie odbywa si przez sie. Jeli nazwisko jest zapisane w
ksice telefonicznej, jest take wywietlane na wywietlaczu!
Telefon moe przechowa na licie pocze 40 pocze (odebranych i nieodebranych), które
mona wywietli póniej. Ta funkcja jest dostpna tylko wtedy, gdy u operatora jest zamówiona
usuga identyfikacji rozmówcy. Gdy pami jest pena, nowe poczenia automatycznie zastpuj
najstarsze przechowywane w pamici.
Sprawdzanie listy pocze:
Kady wpis mona skasowa osobno:
Ta usuga jest dostpna jedynie wtedy, gdy jest zamówiona u operatora
telefonicznego. Pr
osz skontaktowa si z odpowiednim operatorem telefonicznym.
Identyfikacja rozmówcy jest po 15 sekundach poczenia zastpowana czasem
trwania rozmowy. Dzwonicego mona zidentyfikowa równie po tym
czasie, naciskajc wielokrotnie klawisz OK dla nazwiska lub numeru.
Nowe lub nieodebrane poczenia s sygnalizowane przez ikon migajc na
wywietlaczu.
1 Wcinij klawisz listy pocze.
Jeli nie byo adnych pocze, na licie wywietli „EMPTY”.
2 Przewijaj list pocze. Nazwiska dzwonicych poka si, jeli byy
wysane przez sie lub s zapisane w ksice telefonicznej. Jeli osigniesz
koniec listy, usyszysz krótki dwik.
Jeli
wywietli si symbol
, to oznacza, e to poczenie byo odbierane.
Jeli wywietli si symbol , to oznacza, e to poczenie nie byo odbierane.
3 Wcinij klawisz OK, aby zobaczy numer telefonu.
Jeli numer telefonu jest duszy ni 12 cyfr, wcinij ponownie klawisz OK,
aby zobaczy numer w caoci.
4 Ponownie wcinij klawisz OK, aby zobaczy dat i czas odebrania
poczenia.
5 Wcinij klawisz OK, aby doda wpis do ksiki telefonicznej, jeli numer
nie by jeszcze zapisany.
Wcinij OK, jeli na wywietlaczu jest pokazane „ADD”. Wprowad lub
zmodyfikuj nazwisko i wcinij OK. Wprowad lub zmodyfikuj numer
telefonu i wcinij OK. Za pomoc klawiszy strzaek w gór/w dó wybierz
melodi dzwonka (1-
5), który
bdzie odtwarzana, gdy nadejdzie poczenie
z tego numeru. Wpis zostanie zapamitany w ksice telefonicznej.
6 Wcinij klawisz podnoszenia suchawki, aby oddzwoni do rozmówcy, gdy
jest wywietlony numer telefonu lub nazwisko.
1 Przewi list do poczenia, które chcesz skasowa i usu je.
Na wywietlaczu pokae si „DELETE”.
2 Potwierd lub anuluj.
240
Personalizacja suchawki
Aby skasowa wszystkie wpisy jednoczenie:
6 Personalizacja suchawki
6.1 Regulacja gonoci dzwonka
Gono dzwonka suchawki dla pocze wewntrznych/zewntrznych
Gono dzwonka suchawki dla pocze wewntrznych i zewntrznych moe by ustawiana
oddzielnie. Mona wybra sporód 5 poziomów gonoci lub „OFF” (wyczenie).
6.2 Wybieranie melodii dzwonka
Aparat bazowy i kada suchawka mog odtwarzainn melodi dzwonka. Suchawki mog
odtwarza róne melodie, w zalenoci od tego, czy poczenie jest wewntrzne, czy zewntrzne.
Mona wybiera sporód 5 rónych melodii dzwonka:
1 Wcinij klawisz kasowania na duej (2 sekundy).
Na wywietlaczu pokae si „DELETE ALL”.
2 Potwierd lub anuluj.
Kade zaprogramowane ustawienie jest potwierdzane przez podwójny lub
pojedynczy dugi dwik. Podwójny dwik potwierdza dokonanie wyboru. Dugi
dwik oznacza, e nie zostay zmodyfikowane adne dane.
Jeli suchawka znajduje si na aparacie bazowym, nie bdzie on dzwoni, gdy
nadejdzie pocz
enie. Wic jeli dzwonek suc
hawki jest wyczony i suchawka
znajduje si na aparacie bazowym, telefon nie bdzie w ogóle dzwoni!
1 Wejd do menu.
2 Wybierz menu „HANDSET” i potwierd.
3 Wybierz „INT RING VOL”, aby zmieni gono dzwonka dla pocze
wewntrznych lub „EXT RING VOL”, aby zmieni gono dzwonka dla
pocze zewntrznych, i potwierd.
4 Wybierz poziom gonoci (od 1 do 5 lub „OFF”).
5 Potwierd lub wró do poprzedniego menu.
1 Wejd do menu.
2 Wybierz menu „SETUP” i potwierd.
3 Wybierz menu „HANDSET” i potwierd.
4 Wybierz „INT MELODY”, aby zmieni melodi dla pocze
wewntrznych lub „EXT MELODY”, aby zmieni me
lodi dla pocze
zewntrznych, i potwierd.
5 Wybierz melodi (od 1 do 5).
6 Wcinij klawisz OK, aby potwierdzi lub wró do poprzedniego menu.
241
Personalizacja suchawki
6.3 Wczanie/wyczanie dwików
Suchawka moe wydawa dwik przy wciskaniu klawisza, gdy jest niski poziom naadowania
akumulatorów lub suchawka jest poza zasigiem.
Wczanie/wyczanie dwiku wydawanego przy wciskaniu klawisza
Niski poziom naadowania akumulatorów
Suchawka poza zasigiem
6.4 Nazwa suchawki
Mona zmieni nazw wywietlan na suchawce w trybie czuwania (maks. 9 znaków). Ta
funkcja zapewnia personalizacj kadej suchawki.
6.5 Automatyczne odbieranie
Jeli nadejdzie poczenie w czasie, gdy suchawka jest w aparacie bazowym, poczenie zostanie
automatycznie odebrane w momencie podniesienia suchawki. Jest to ustawienie domylne, ale
mona je wyczy:
1 Wejd do menu.
2 Wybierz menu „HANDSET” i potwierd.
3 Wybierz „BEEP” i potwierd.
4 Wybierz „KEYTONE” i potwierd.
5 Wybierz „ON”, aby wczy, lub „OFF”, aby wyczy, i potwierd.
1 Wejd do menu.
2 Wybierz menu „HANDSET” i potwierd.
3 Wybierz „BEEP” i potwierd.
4 Wybierz „LOW BATTERY” i potwierd.
5 Wybierz „ON”, aby wczy, lub „OFF”, aby wyczy, i potwierd.
1 Wejd do menu.
2 Wybierz menu „HANDSET” i potwierd.
3 Wybierz „BEEP” i potwierd.
4 Wybierz „OUT RANGE” i potwierd.
5 Wybierz „ON”, aby wczy, lub „OFF”, aby wyczy,
i potwierd.
1 Wejd do men
u.
2 Wybierz menu „HANDSET” i potwierd.
3 Wybierz „NAME” i potwierd.
4 Wprowad nazw i potwierd.
Wcinij klawisz kasowania, aby usun znak. Wcinij i przytrzymaj klawisz
ksiki telefonicznej, aby wyj z menu bez zmodyfikowania danych.
1 Wejd do menu.
2 Wybierz „HANDSET” i potwierd.
3 Wybierz „AUTO ANSWER” i potwierd.
4 Wybierz „ON”, aby wczy, lub „OFF”, aby wyczy, i potwierd.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
242
Personalizacja suchawki
6.6 Reset suchawki
Mona wróci do fabrycznej konfiguracji ustawie. Jest to konfiguracja, która bya ustawiona,
gdy byo odbierane pierwsze poczenie.
Aby wróci do ustawie domylnych:
PARAMETRY DOMYLNE:
Dwik niskiego poziomu zasilania W.
Dwik ostrzeenia poza zasigiem Wy.
Dwik klawiszy W.
Automatyczne odbieranie W.
Melodia dzwonka dla poczenia wewntrznego 1
Gono dla poczenia wewntrznego 3
Melodia dzwonka dla poczenia zewntrznego 3
Gono dla poczenia zewntrznego 3
Gono gonika 3
Ksika telefoniczna Pusta
Lista pocze Pus
ta
Lista ponownego wybierania Pusta
Kod PIN 0000
Tryb wybierania DTMF
Blokada klawiatury Wy.
6.7 Blokada klawiatury
Klawiatura moe zosta zablokowana, co spowoduje, e nie bdzie mona zmienia adnych
ustawie i wybiera numerów. Gdy klawiatura zostanie zablokowana, na wywietlaczu pojawi si
ikona .
Blokowanie klawiatury
Odblokowanie klawiatury
6.8 Ustawianie czasu
1 Wejd do menu.
2 Wybierz „SETUP” i potwierd.
3 Wybierz „DEFAULT” i potwierd.
4 Wprowad 4 cyfry kodu PIN (domylnie 0000) i potwierd.
Powrót do ustawie domylnych spowoduje skasowanie wszystkich wpisów w ksice
telefonicznej i listy pocze. Równie kod PIN zostanie zresetowany do 0000.
1 Wcinij i przytrzymaj klawisz „ ” przez 3 sekundy. Klawiatura zostanie
zablokowana.
1 Wcinij jakikolwiek klawisz, na ekranie pojawi si „PRESS ”.
2 Wcinij „ ” na 3 sekundy.
1 Wejd do menu.
2 Wybierz menu „DATE - TIME” i potwierd.
3 Wybierz „CLOCK SET” i potwierd.
4 Wprowad czas (w formacie 24-godzinnym) i potwierd.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
243
Ustawienia aparatu bazowego
6.9 Ustawianie budzika
7 Ustawienia aparatu bazowego
7.1 Regulacja gonoci dzwonka
Gono dzwonka aparatu bazowego
Mona wybra sporód 5 poziomów gonoci lub „OFF” (wyczony).
7.2 Wybieranie melodii dzwonka
Aparat bazowy i kada suchawka mog odtwarza inn melodi dzwonka. Aby ustawi melodi
dzwonka aparatu bazowego:
7.3 Zmiana kodu PIN
Pewne funkcje s dostpne jedynie dla uytkowników, którzy znaj kod PIN.
Domylnie kod PIN jest ustawiony na 0000. Aby zmieni kod PIN:
1 Wejd do menu.
2 Wybierz menu „DATE - TIME” i potwierd.
3 Wybierz „ALARM SET” i potwierd.
4 Wybierz „ON”, aby wczy alarm, i potwierd.
Wprowad czas (w formacie 24-godzinnym), w którym ma si wczy
alarm, i potwierd.
LUB
Wybierz „OFF”, aby wyczy alarm, i potwierd.
1 Wejd do menu.
2 Wybierz menu „SETUP” i potwierd.
3 Wybierz „BASE VOLUME” i potwierd.
4 Wybierz poziom gonoci („OFF” lub od 1 do 5 lub ).
5 Potwierd lub wró do poprzedniego menu.
1 Wejd do menu.
2 Wybierz menu „SETUP” i potwierd.
3 Wybierz „BASE MELODY” i potwierd.
4 Wybierz melodi dzwonka (1 do 5).
5 Potwierd lub wró do
poprzedniego menu.
1 Wejd do men
u.
2 Wybierz menu „SETUP” i potwierd.
3 Wybierz „PIN CODE” i potwierd.
4 Wprowad poprzedni 4-znakowy kod PIN i potwierd.
5 Wprowad nowy 4-znakowy kod PIN i potwierd.
6 Wprowad nowy kod PIN po raz drugi i potwierd.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
244
Zarzdzanie wieloma suchawkami
7.4 Ustawianie trybu wybierania
Istniej dwa tryby wybierania: DTMF/wybieranie tonowe (bardziej powszechne) i impulsowe (w
starszych instalacjach).
Aby zmieni tryb wybierania:
7.5 Czas flash (przerwa w poczeniu)
Wcinij klawisz flash „R” (klawisz 7 - rysunek 2D Suchawka), aby uy pewnych usug linii
zewntrznej, takich jak „oczekiwanie na poczenie” (jeli operator telefoniczny zapewnia t
funkcj); lub przekierowania pocze, jeli korzysta si z centrali telefonicznej (PABX). Klawisz
flash „R” wykonuje krótk przerw na linii. Czas flash mona ustawi na 100 lub 250 ms..
8 Zarzdzanie wieloma suchawkami
8.1 Dodawanie nowej suchawki
Now suchawk mona zarejestrowa w aparacie bazowym, jeli obsuguje ona protokó DECT
GAP. Aparat bazowy moe obsugiwa maksymalnie 5 suchawek. Jeli w aparacie bazowym jest
zarejestrowanych 5 suchawek, a trzeba doda inn lub wymieni, naley najpierw usun jedn
z istniejcych, nastpnie doczy now.
Ustawianie bazy w tryb rejestracji:
Rejestrowanie nowej suchawki:
Jeli dodatkowa suchawka to model Butler E400
1 Wejd do menu.
2 Wybierz menu „SETUP” i potwierd.
3 Wybierz „DIAL MODE” i potwierd.
4 Okrel tryb wybierania i potwierd.
1 Wejd do menu.
2 Wybierz menu „SETUP” i potwierd.
3 Wybierz „RECALL” i potwierd.
4 Wybierz „RECALL1”, aby ustawi krótki czas flash (100 ms), lub
„RECALL2”, aby ustawi du
gi czas flash (250 ms).
Potrzebne, gdy sucha
wka zostaa wyrejestrowana lub zostaa zakupiona nowa.
1 Wcinij i przytrzymaj klawisz przywoywania na aparacie bazowym przez
6 sekund. Aparat bazowy wyemituje krótki dwik.
Dioda na aparacie bazowym zacznie miga przez 90 sekund. W tym czasie
baza jest gotowa do zarejestrowania nowej suchawki.
2 Wejd do menu.
3 Wybierz „REGISTER” i potwierd.
4 Wybierz „REG BASE” i potwierd.
5 Wprowad numer bazy, aby poczy ze suchawk (1-4), i potwierd
(migajce numery s ju uywane).
4
GHI
6
MNO
5
JKL
245
Zarzdzanie wieloma suchawkami
Jeli suchawka to inny model
Po uruchomieniu rejestracji w bazie, w zalenoci od suchawki naley odszuka w podrczniku,
jak zarejestrowa dan suchawk. Suchawka musi by zgodna ze standardem GAP.
Ikona „ ” i tekst „NOT REG” migaj na ekranie, gdy suchawka nie jest skojarzona z baz.
Gdy suchawka jest skojarzona z baz, zostanie jej nadany numer przez baz. Jest to numer, który
wywietla si na suchawce po nazwie. Jest on uywany do pocze wewntrznych.
8.2 Usuwanie suchawki
Ta procedura musi by przeprowadzona za pomoc innej suchawki ni ta, któr chcemy usun.
8.3 Przypisanie suchawki do innej bazy
Jeli suchawka Butler E400 ma by uywana z innym modelem bazy, musi by ona zgodna ze
standardem GAP.
6 Wprowad kod PIN bazy (domylnie 0000) i potwierd.
Suchawka rozpocznie wyszukiwanie bazy DECT. Jeli zlokalizuje baz,
pokae na wywietlaczu numer identyfikacyjny.
7 Potwierd lub zatrzymaj.
Jeli suchawka nie zlokalizuje bazy, po kilku sekundach wróci do stanu
czuwania. Spróbuj ponownie zmieniajc numer bazy i sprawd, czy nie
znajdujesz si w otoczeniu, w którym wystpuj zakócenia. Przesu si bliej
aparatu bazowego.
Tylko profil DECT GAP gwarantuje, e podstawowe funkcje pocze bd dziaa
prawidowo pomidzy rónymi markami/modelami. Moliwe jest, e pewne usugi
(np. CLIP) nie bd dziaa poprawnie.
1 We
jd do menu.
2 Wybierz menu „SETUP”
i potwierd.
3 Wybierz „DEL HANDSET” i potwierd.
4 Wprowad kod PIN bazy (domylnie 0000) i potwierd.
5 Wwybierz suchawk do usunicia i potwierd.
1 Ustaw baz w tryb rejestracji, zgodnie z opisem w podrczniku obsugi
aparatu bazowego.
2 Wejd do menu.
3 Wybierz „REGISTER” i potwierd.
4 Wybierz „REG BASE” i potwierd.
5 Wprowad numer bazy, aby skojarzy ze suchawk, i potwierd.
6 Wprowad kod PIN bazy i potwierd.
Suchawka rozpocznie wyszukiwanie bazy DECT. Jeli zlokalizuje baz,
pokae na wywietlaczu numer identyfikacyjny.
7 Potwierd lub zatrzymaj.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
246
Rozwizywanie problemów
8.4 Wybieranie aparatu bazowego
Suchawk mona przecza midzy aparatami bazowymi. Moe by ona zarejestrowana w 4
bazach jednoczenie. Podczas wybierania bazy, numer biecej bazy miga.
Przy wybraniu opcji „AUTO” suchawka zacznie automatycznie poszukiwa innej bazy, jeli jest
poza zasigiem. Suchawka musi by najpierw zarejestrowana w kadej bazie oddzielnie.
9 Rozwizywanie problemów
1 Wejd do menu.
2 Wybierz „REGISTER” i potwierd.
3 Wybierz „SELECT BASE” i potwierd.
4 Wybierz baz lub opcj „AUTO” i potwierd.
Jeli jest wczone automatyczne wybieranie bazy i suchawka jest poza zasigiem
biecej bazy, bdzie wyszukiwa aparat bazowy o najsilniejszym sygnale, który jest
w stanie czuwania (taki, który nie jest w trakcie rozmowy).
Objaw Moliwa przyczyna Rozwizanie
Nie dziaa wywietlacz. Akumulatory s rozadowane. Sprawd, czy akumulatory s
woone.
Naaduj akumulatory.
Suchawka wyczya si. Wcz suchawk.
Brak dwiku. Przewód telefoniczny
nieprawidowo podczony.
Sprawd podczenie
przewodu telefonicznego.
Linia jest zajta przez inn
suchawk.
P
oczekaj, a inna suchawka
zostanie odoona.
Ikona miga.
Suchawka poza zasigiem. Przynie suchawk bliej
aparatu bazowego.
Brak zasilania aparatu
bazowego.
Sprawd podczenie zasilania
do aparatu bazowego.
Suchawka nie jest
zarejestrowana w bazie.
Zarejestruj suchawk w
bazie.
Baza lub suchawka nie
dzwoni.
Poziom gonoci jest za niski
lub dwik jest wyczony.
Ustaw gono dzwonka.
Dwik jest prawidowy, lecz
brak komunikacji.
Tryb wybierania numerów jest
nieprawidowy.
Ustaw tryb wybierania
numerów (impulsowy/
tonowy).
Nie jest moliwe
przekierowanie poczenia na
central PABX.
Czas flash jest za krótki lub za
dugi.
Z
mie czas
flash.
Telefon nie reaguje na
naciskanie klawiszy.
Bd obsugi. Wyjmij akumulatory i wó je
z powrotem na miejsce.
247
Dane techniczne Charakterystyka techniczna
10 Dane techniczne Charakterystyka techniczna
11 Gwarancja Topcom
11.1 Okres gwarancji
Urzdzenia Topcom s objte 24-miesicznym okresem gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna
si w dniu zakupu nowego urzdzenia. Firma Topcom nie udziela adnej gwarancji na bateria
standardowe lub akumulatorki (typu AA/AAA).
Czci eksploatacyjne lub wady nieznacznie wpywajce na dziaanie lub warto sprztu nie s
objte gwarancj.
Gwarancj naley udowodni, przedstawiajc rachunek zakupu orygina lub kopia, na którym
widnieje data zakupu oraz model urzdzenia.
11.2 Obsuga gwarancji
Wadliwe urzdzenie naley zwróci do zakadu serwisowego Topcom wraz z wanym
rachunkiem zakupu oraz wypenion kart serwisow.
Jeeli w urzdzeniu wystpi usterka w trakcie trwania okresu gwarancji, firma Topcom lub jej
autoryzowany zakad serwisowy bezpatnie usunie powsta usterk spowodowan wad
materiaow lub produkcyjn, przez napraw lub wymian urzdzenia lub jego czci. W
przypadku wymiany, kolor i model urzdzenia mog róni si od urzdzenia pierwotnie
zakupionego.
Data pierwotnego zakupu bdzie okrela pocztek okresu gwarancyjnego. Okres gwarancyjny
nie ulega przedueniu, jeeli urzdzenie zostao wymienione lub naprawione przez Topcom lub
autoryzowany zakad serwisowy.
Standard DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunicatio
ns)
GAP (Generic
Access Profile)
Zakres czstotliwoci 1880 MHz do 1900 MHz
Liczba kanaów 120 kanaów dupleksowych
Modulacja GFSK
Kodowanie mowy 32 kbit/s
Emitancja 10 mW (rednia moc na kana)
Zasig maksymalnie 300 m w otwartej przestrzeni / 10-50 m w
pomieszczeniach
Liczba suchawek Do 5
Zasilanie aparatu bazowego 230 V / 50 Hz / 7,5 V DC 300 mA
Zasilanie adowarki 230 V / 50 Hz / 7,5 V DC 200 mA
Akumulatory do suchawki 2 akumulatory typu AAA, NIMH; 1,2 V; 550 mAh
Czas dziaania suchawki bez
adowania
200 godzin w trybie czuwania
Czas rozmów 10 godzin
Normalne warunki
uytkowania
+5 °C do +45 °C
Tryb wybierania numeru Impulsowy / tonowy
Czas flash 100 lub 250 ms
248
Pozbywanie si urzdze (ochrona rodowiska)
11.3 Wyjtki od gwarancji
Uszkodzenia lub wady spowodowane nieprawidowym obchodzeniem si lub prac z
urzdzeniem oraz uszkodzenia powstae w wyniku zastosowania nieoryginalnych czci lub
akcesoriów nie s objte gwarancj.
Gwarancja nie obejmuje szkód wywoanych przez czynniki zewntrzne, takich jak pioruny, woda
i ogie, ani uszkodze powstaych w czasie transportu.
Gwarancja nie ma zastosowania, jeeli numer seryjny urzdzenia zosta zmieniony, usunity lub
nie moe zosta odczytany.
Wszelkie roszczenia gwarancyjne zostan uznane za niewane, jeli urzdzenie byo naprawiane,
zmieniane lub modyfikowane przez uytkownika.
Urzdzenie to moe by uywane tylko z akumulatorkami nadajcymi si do adowania. Jeeli
zamierzasz wymieni oryginalnie dostarczone akumulatorki, prosimy sprawdzi czy nowe
akumulatorki s odpowiednie i nadaj si do adowania. Pod adnym pozorem baterie alkaliczne
NIE mog by uywane w
suchawkach.
Jeeli uyte zos
tan baterie alkaliczne i odoysz suchawk na baz, bateri ulegn rozgrzaniu i
mog eksplodowa. Jakiekolwiek powstae w ten sposób szkody nie mog by pokrywane przez
producenta, a take nie s objte gwarancj. Zostaniesz obciony kosztami takich napraw.
12 Pozbywanie si urzdze (ochrona rodowiska)
Po zakoczeniu uytkowania produktu nie wolno wyrzuca go do zwykego
pojemnika na miecie, ale naley je przynie do punktu zbiorczego sucego do
recyklingu wyposaenia elektrycznego i elektronicznego. Informuje o tym
oznaczenie produktu, podrcznika uytkowania i/lub opakowania.
Niektóre materiay mog by powtórnie uyte, jeli produkt zostanie przyniesiony
do punktu recyklingu. Przetwarzanie niektórych czci i surowców pochodzcych z uywanych
produktów istotnie przyczynia si do ochrony rodowiska.
W celu uzyskanie dalszych informacji dotyczcych punktów zbiorczych w Pastwa okolicy,
prosz skontaktowa si z lokalnymi wadzami.
13 Czyszczenie
Telefon mona czyci lekko wilgotn ciereczk lub specjaln ciereczk antystatyczn. Nie
wolno uywa rodków czyszczcych i rozpuszczalników.
249
Güvenlik talimatlar
Türkçe
1 Güvenlik talimatlar
Yalnzca ürünle verilen arj cihaz fiini kullann. Baka arj cihazlar kullanmayn; bu, pillere
zarar verebilir.
Yalnzca ayn türde arj edilebilir pil takn. Sradan, arj-edilmeyen pilleri kesinlikle
kullanmayn. arj edilebilir pilleri, kutuplar doru yere gelecek ekilde takn (ahizenin pil
bölmesinde gösterilmektedir).
arj cihaz ve fi temas yerlerine keskin veya metal nesneler dokundurmayn.
Baz tbbi cihazlarn çalmas etkilenebilir.
Ahize, iitme cihazlarnda rahatsz edici seslere neden olabilir.
Ana cihaz nemli bir odaya veya su kaynann 1,5 m yaknna yerletirmeyin. Ahizeyi sudan
uzak tutun.
Patlama tehlikesi olan ortamlarda telefonu kullanmayn.
Pilleri-atarken ve telefonun bakmn yaparken
çevreye zarar vermeyin.
Bu te
lefon elektrik kesintisi srasnda kullanlamad için, acil durumlarda ebekeye-bal
olmayan, cep telefonu gibi bir telefon kullanmanz gerekir.
2 Balarken
2.1 Bu kullanc klavuzunu kullanma yöntemi
Bu kullanc klavuzunda talimatlar ifade etmek için aadaki yöntem kullanlr:
Baslacak tu.
2.2 Kaidenin montaj
Montaj için, aadakileri yapn:
1 Adaptörün bir ucunu prize, dier ucunu kaidenin arkasndaki adaptör jakna takn.
2 Telefon kablosunun bir ucunu duvardaki telefon jakna, dier ucunu kaidenin altna takn.
3 Telefon ve AC güç kablosunu, resim 2A'da gösterildii gibi kaide klavuzlarna takn.
Metin....... “EKRAN”.
Telefonun ekrannda görülen metin sa sütunda trnak iaretleri içinde
gösterilir.
Bu ürün sadece yeniden arj edilebilir piller ile çalr. Ahizeye yeniden arj
edilebilir özellik tamayan pil koyulmas ve ardndan ahizenin kaidenin üzerine
yerletirilmesi durumunda ahize hasar görür ve bu durum garanti koullar dahilinde
KAPSANMAZ.
250
Balarken
- 2A Kaidenin arkadan görünümü -
A. Telefon duvar prizi
B. Güç kablosu
C. Telefon kablosu
2.3 Ahizeyi takma
- 2B Ahizenin arkadan görünümü -
A. Kapak
B. arj edilebilir piller
1 Pil bölmesini resim 2B'de gösterilen biçimde açn.
2 Pilleri kutup yönlerine dikkat ederek (+ ve -) takn.
3 Pil bölmesini kapatn.
4 Ahizeyi kaide ünitesinde 20 saat bekletin.
Telefonu ilk kez kullanmadan önce pili mutlaka 20 saat arj etmelisiniz. Bunu
yapmazsanz telefon en iyi performansla çalmaz.
A
B
C
+
-
-
+
Butler E400
A
B
251
Balarken
2.4 arj cihazn takma
- 2C arj Cihaz -
A. Güç kablosu ile adaptör
2.5 Tular/LED'ler
Ahize
1. Ekran
2. Menü/Tamam tuu
3. Yukar/Aa/Arama kayd tuu
4. Rehber tuu
5. Alfasaysal tular
6. INT tuu
7. On/Off/Flash tuu
8. Tu takm kilidi
9. Kullanma hazr/Kullanmda tuu
10. Tekrar arama/Duraklatma tuu
11. Sessiz/Sil/Çk tuu
Kaide
12. Çar tuu
13. Kullanmda/Güç/Ahize kaidede LED'i
1 Adaptörü duvar prizine takn.
A
3
DEF
2
ABC
1
4
GHI
5
JKL
6
MNO
9
WXYZ
8
TUV
7
PQRS
0
#
INT
R
2
3
4
5
6
7
1
8
11
10
9
- 2D Ahize -
13
12
- 2E Kaide -
252
Balarken
Ekran
Bekleme modunda, ekranda saat ve ahize numaras
görüntülenir:
12-05 HS1
2.6 Simgeler
2.7 Kaide LED'i
LED (13) aadaki durumu gösterir:
2.8 Menüde gezinme
Butler E400'de kullanm kolay bir menü sistemi vardr. Her menü bir seçenekler listesine götürür.
Menü haritas aadaki paragrafta görülüyor.
Kullanmda; çevrimiçisiniz Ahize tu takm kilitli
EXT
Harici arama Rehberdesiniz
INT
Dahili arama Pil zayf
Arama listesinde yeni numaralar var Pil gücü yar dolu
Cevaplanan arama Pil dolu
Cevapsz arama Pil bo
Menüdesiniz Ahize kaide erimi içinde
Gösterilen numarann ekrandan daha
uzun olduunu belirtir (12 hane)
Ahize kaideye kaytl olmadnda
anten yanp söner.
Kapal Kaidede güç yoktur.
Açk Kaidede güç vardr.
Yava yanp
sönüyor
Telefon kullanmda veya zil çalyor.
Hzl yanp
sönüyor
Kayt yapyor.
1 Ahize açk ve telefon bekleme modundayken, menü tuuna basarak ana
menüyü açn.
2 stediiniz menü
seçeneine ilerleyin. Menü seçenekleri döngüseldir
(sonuncu seçenek
ten sonra birinciye dönersiniz).
3 Dier seçenekleri görmek veya görüntülenen ayar onaylamak için OK
tuuna basn.
Menüde önceki seviyeye dönmek için sil tuuna basn.
- 2F Ekran -
253
Telefonu kullanma
2.9 Menüye genel bak
3 Telefonu kullanma
3.1 Ahize açk/kapal geçii
3.2 Menü dilini deitirme
Menü Alt menü öeleri
Rehber (Phonebook)
Kayt Ekle (Add Entry)
Kayt Düzenle (Modify Entry)
Kayt Sil (Delete Entry)
Ayarlar (Setup)
Kaide Ses Seviyesi (Base Volume)
Kaide Melodisi (Base Melody)
Ahize Sil (Del Handset)
PIN Kodu (PIN Code)
Arama Modu (Dial Mode)
Varsaylan (Default)
Ahize (Handset)
Uyar Sesi (Beep)
Dahili Zil Sesi Seviyesi (Int Ring
Vo l )
Harici Zil Sesi Seviyesi (Ext Ring
Vo l )
Dahili Melodi (Int Melody)
Harici Melodi (Ext Melody)
Otomatik Cevap (Auto Answer)
Ad (Name)
Dil (Language)
Tu Kilidi? (Keylock?)
Tarih - Saat (Date - Time)
Tarih Ayar (Date Set)
Saat Ayar (Clock Set)
Alarm Ayar (Alarm Set)
Kayt (Register)
Kaide Seçimi (Select Base)
Kaide Kayd (Reg Base)
1 Ahizedeki açk/kapal tuuna basn. Ahize, kaideyi arayacaktr.
2 Açk/Kapal tuunu 3 saniye basl tutun. Ekran kapanacaktr.
1 Menüye girin
2 "AHZE"yi (HANDSET) seçin ve onaylayn.
3 “DL”i (LANGUAGE) seçin ve onaylayn.
4 Bir dil seçin ve onaylayn.
254
Telefonu kullanma
3.3 Telefon aramasn alma
Aramay kabul etmek için:
3.4 Harici telefon aramas yapma
Dorudan arama
Önce numaray tulama
3.5 Dahili telefon aramas yapma
3.6 Dahili arama aktarm
Harici aramay baka bir ahizeye aktarabilirsiniz.
1 Kullanmda tuuna basn.
VEYA
"Otomatik cevaplama"y etkinletirdiyseniz, ahizeyi kaidesinden kaldrn.
(Bkz. “6.5 Otomatik cevap” )
Arayan kiiye balanrsnz.
2 Telefonu kapatmak için, kullanma hazr tuuna basn veya ahizeyi yeniden
kaideye koyun.
1 Aramay balatmak için kullanmda tuuna basn.
2 Telefon numarasn tulayn.
3 Telefonu kapatmak için, kullanma hazr tuuna basn veya ahizeyi yeniden
kaideye koyun.
Girilen rakam silerek bir numaray düzeltmek için sil tuunu kullann.
1 Telefon numarasn tulayn.
2 Aramay bala
tmak için kullanmda tuuna basn.
3 Telefonu kapatmak için,
kullanma hazr tuuna basn veya ahizeyi yeniden
kaideye koyun.
1 Dahili arama tuuna basn.
2 Dahili ahizenin numarasn girin (1-5).
3 Telefonu kapatmak için, kullanma hazr tuuna basn veya ahizeyi yeniden
kaideye koyun.
1 Dahili arama tuuna basn.
2 Dahili ahizenin numarasn girin (1-5); harici arayan beklemeye alnr.
3 Dier ahize kaldrld zaman, kullanma hazr tuuna basarak telefonu
kapatp aramay aktarn.
Dahili kii ahizeyi kaldrmazsa, hattaki harici arayana yeniden balanmak için
Dahili arama tuuna tekrar basn.
4 Telefonu kapatmak için, kullanma hazr tuu
na basn veya ahizeyi yeniden
kaideye koyun.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
INT
4
GHI
6
MNO
5
JKL
INT
4
GHI
6
MNO
5
JKL
INT
255
Telefonu kullanma
3.7 Konferans aramas
Sadece, kaideye birden fazla ahize kaytl olduunda mümkündür!
Dahili ve harici kiiyle ayn anda konuabilirisiniz.
Harici arama srasnda:
3.8 Arama esnasnda hoparlör ses seviyesi
3.9 Arama süresinin görüntülenmesi
Arama süresi 15 saniye sonra dakika - saniye olarak görüntülenir.
Her arama sonunda, toplam arama süresi 5 saniye görüntülenir.
3.10 Mikrofonu sessize alma
Konuma srasnda mikrofonu sessize alabilirsiniz.
3.11 Duraklatma tuu
Bir numaray tularken iki rakam arasna boluk brakabilirsiniz:
3.12 Ahize bulma (Çar ilevi)
1 Dahili arama tuuna basn.
2 Dahili ahizenin numarasn girin (1-5).
3 Dier ahize kaldrldnda, ‘ ’ tuunu basl tutun.
Dahili kii ahizeyi kaldrmazsa, hattaki harici arayana yeniden balanmak için
Dahili arama tuuna tekrar basn.
4 Telefonu kapatmak için, kullanma hazr tuuna basn veya ahizeyi yeniden
kaideye koyun.
1 Konuma srasnda, ses seviyesini uygun biçimde ayarlamak için yukar
veya aa tuuna basn.
1 Sessiz tuuna basn. Arayan sizi duymadan rahatça konuabilirsiniz.
“SESSZ" (MUTE)” görüntülenir.
2 Normal moda dönmek için sessiz tuuna tekrar basn.
1 Yeniden ara/duraklatma tuuna 2 saniye basl tutun.
1 Kai
dedeki çar tuun
a basn.
Kaideye kaytl tüm ahizeler çalar.
2 Çalmay durdurmak için ahizedeki herhangi bir tua basn.
INT
4
GHI
6
MNO
5
JKL
#
#
INT
4
GHI
6
MNO
5
JKL
256
Telefonu kullanma
3.13 Yeniden arama bellei
Aranan son 10 numaradan birini yeniden arayabilirsiniz. Rehbere numarann yannda bir ad
kaydettiyseniz, numara yerine ad görüntülenir.
3.14 Alfasaysal tu takmn kullanma
Telefonunuzla alfasaysal karakterler de girebilirsiniz. Bu ilevden, rehbere ad girerken, ahizeye
ad verirken vb. yararlanlr.
Harf seçmek için ilgili tua gerektii kadar basn.
Örnein "A" harfini seçmek için "2" tuuna bir kez basn. "B" harfini seçmek için "2" tuuna iki
kez basn vb.
"A" ve "B" harflerini art arda seçmek için "2" tuuna bir kez basp imleç sonraki karaktere geçene
kadar bekleyin ve "2" tuuna iki kez basn.
Tu takm karakterleri aadaki gibidir:
Tu Birinci kinci Üçüncü Dördüncü Beinci
bas bas bas bas bas
1boluk- 1
2ABC2
3D E F 3
4GHI 4
5J K L 5
6MNO6
7P Q R S 7
8TUV8
9WXYZ9
00
1 Yeniden ara tuuna basn.
2 Bir numara seçin. Numara rehbere kaytlysa, ad gösterilir.
Ad görüntülendiinde, OK tuuna basarak ad v
e numara arasnda geçi
yapabilirsiniz.
3 Aramay balatmak için kullanmda tuuna basn.
4 Bekleme moduna dönmek için kullanma hazr tuuna basn.
Boluk seçmek için "1" tuuna basn.
Bir karakteri silmek için sil tuuna basn.
257
Rehber
4 Rehber
Her ahizede 50 telefon numaras ve ad saklanabilir. Adlar en çok 12 karakter, numaralar en çok
20 hane olabilir.
Alfasaysal karakterler eklemek için, “3.14 Alfasaysal tu takmn kullanma” bölümüne bakn.
4.1 Rehbere kayt eklemek için
4.2 Rehberden kayt aramak için
4.3 Ad ve numaray düzenlemek için
4.4 Rehberden kayt silme
1 Menüye girin.
2 "REHBER"i (PHONEBOOK) seçin ve onaylayn.
3 "KAYIT EKLE"yi (ADD ENTRY) seçin ve onaylayn.
4 Ad girin ve onaylayn.
Deiiklikleri hesaba katmadan menüden çkmak için rehber tuunu basl
tutun.
5 Numaray girin ve onaylayn.
6 Bir zil melodisi (1-5) seçin ve onaylayn.
1 Rehber tuuna basn.
2 Ad seçin veya adn ilk harfini girin. (Liste alfabetik olarak
sralanmaktadr.)
Önce telefon numarasn görmek istiyorsanz, OK tuuna basn.
Telefon numaras 12 rakamdan uzunsa, bütün numaray görmek için OK
tuuna tekrar basn.
3 Aramay balatmak için kullanmda tuuna basn.
4 Telefonu kapatmak için, kullanma hazr tuuna basn vey
a ahizeyi yeniden
kaideye koyun.
1 Menüye girin.
2 "REHBER"i (PHONEBOOK)
seçin ve onaylayn.
3 "KAYDI DÜZENLE"yi (MODIFY ENTRY) seçin ve onaylayn.
4 Düzenlenecek ad seçin ve onaylayn.
5 stenmeyen karakterleri silin ve yeni ad yazn.
Onaylayn.
6 Yeni numaray girin ve onaylayn.
7 Bir zil melodisi (1-5) seçin ve onaylayn.
1 Menüye girin
2 "REHBER"i (PHONEBOOK) seçin ve onaylayn.
3 "KAYIT SL"i (DELETE ENTRY) seçin ve onaylayn.
4 Ad seçin veya adn ilk harfini girin ve onaylayn.
Ekranda “ONAYLA” (CONFIRM) görüntülenir.
5 Onaylayn veya iptal edin.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
258
Arayan Kimlii
5 Arayan Kimlii
Harici arama aldnz zaman, arayann telefon numaras ahize ekrannda görünür. Telefon hem
FSK, hem de DTMF aramalarn alabilir. Arama adan iletiliyorsa arayann adn da görebilirsiniz.
Ad rehbere kaytlysa, rehberdeki ad görüntülenir!
Telefonun Arama Listesi'nde, daha sonra incelenebilmesi için 40 arama (gelen ve cevapsz)
saklanabilir. Bu ilev, sadece arayan kimlii bilgisi abonesiyseniz kullanlabilir.
Bellek dolduu zaman, yeni aramalar otomatik olarak bellekteki eski aramalarn yerine geçer.
Arama listesine bakmak için:
Her kayd ayr ayr silebilirsiniz:
Tüm kaytlar tek seferde silmek için:
Bu servis yalnzca Arayan Kimlii/Clip abonesiyseniz kullanlr. Lütfen telefon
irketinizle görüün.
letiim baladktan 15 saniye sonra arayan kimlii yerine arama süresi
görüntülenir. Bu süre sonunda OK tuuna basarak arayann adn, tekrar
basarak numarasn görüntüleyebilirsiniz.
Yeni veya cevapsz aramalar ekranda yanp sönen bir simgeyle belirtilir
.
1 Arama kayd tuuna basn.
Listede hiç arama yoksa, "BO" (EMPTY) görünür.
2 Aramalar arasnda ilerleyin. Arayan ad ebeke tarafndan gönderildiyse ya
da rehberde kaytlysa gösterilir. Listenin sonuna geldiinizde bir uyar sesi
duyulur.
görüntüleniyorsa, bu cevaplanan bir çardr. görüntüleniyorsa, bu
cevapsz bir çardr.
3 Telefon numarasn görmek için OK tuuna basn.
Telefon numaras 12 rakamdan uzunsa, bütün numaray görmek için OK
tuuna tekrar basn.
4 Aramann alnd saat ve tarihi görmek için OK tuuna tekrar basn.
5 Rehberde yoksa bu kayd rehbere eklemek için OK tuuna basn:
Ekranda "EKLE" (ADD) göründüünde OK'e basn. Ad girin veya
düzenleyin ve OK'e basn. Telefon
numarasn girin veya düzenleyin ve
OK'e basn. Bu numara arad
nda duyulacak melodiyi (1-5), yukar/aa
tularn kullanarak seçin ve OK'e basn. Kayt rehbere eklenir.
6 Telefon numaras veya ad görüntülendiinde, kiiyi geri aramak için
kullanmda tuuna basn.
1 Silmek istediiniz aramaya gidin ve silin.
Ekranda “SL” (DELETE) görüntülenir.
2 Onaylayn veya iptal edin.
1 Sil tuuna uzunca basn (2 saniye).
Ekranda “HEPSN SL” (DELETE ALL) yazs görünür.
2 Onaylayn veya iptal edin.
259
Ahizeyi kiiselletirme
6 Ahizeyi kiiselletirme
6.1 Zl ses sevyesn ayarlama
Dahili/harici aramalar için ahize zil sesi seviyesi
Ahize zil sesi seviyesi, dahili ve harici aramalar için ayr ekilde ayarlanabilir. 5 ahize zil sesi
seviyesinden birini seçebilir veya "KAPALI"y (OFF) seçebilirsiniz.
6.2 Zil melodisini seçme
Kaide ve tüm ahizeler farkl bir melodiyle zil çalabilir. Ahizeler, dahili veya harici aramalara göre
farkl melodilerle zil çalabilir. 5 farkl zil melodisinden seçim yapabilirsiniz:
6.3 Uyar seslerini etkinletirme/devre d brakma
Ahizeler, bir tua basldnda, piller zayfken veya erim dnda bulunduu zaman uyar sesi
çkarabilir.
Tu sesini açma/kapama
Her programlama çift ya da tek uzun uyar sesiyle onaylanr. Çift uyar sesi,
seçiminizin geçerli olduunu onaylar. Uzun uyar sesi, düzenlemenin geçersiz
olduunu bildirir.
Ahize, kaidede olduu zaman, gelen arama esnasnda kaidenin zili çalmaz. Bu
yüzden, ahizenin zil sesi kapatldnda ve ahize kaidede olduunda, telefonunuz hiç
çalmayacaktr.
1 Menüye girin
2 "AHZE"yi (HANDSET) seçin ve onaylayn.
3 Dahili zil sesi seviyesini deitirmek için "DAHL ZL SES
SEVYES"ni (INT RING VOL), harici zil ses seviyesini deitirmek için
“HARC ZL SES SEVYES”ni (EXT RING VOL) seçin ve onaylayn.
4 Ses seviyesini seçin (1-5 veya “KAPALI").
5 Onaylayn veya önceki menüye dönün.
1 Menüye girin
2 “AYARLAR” (SETUP) seçin ve onaylayn.
3 "AHZE"yi (HANDSET) seçin ve onaylayn.
4 Dahili melodiyi deitirmek için "DAHL MELOD"yi (INT MELODY),
harici melodiyi deitirmek için “HARC MELOD”yi (EXT MELODY)
seçin ve onaylayn.
5 Melodi seçin (1-5).
6 Onaylamak için OK tuuna basn veya önceki menüye dönün.
1 Menüye girin
2 "AHZE"yi (HANDSET) seçin ve onaylayn.
3 "UYARI SES"ni (BEEP) seçin ve onaylayn.
4 "TU SES"ni (KEYTONE) seçin ve onaylayn.
5 Etkinletirmek için "AÇIK" (ON), kapatmak için "KAPALI"y (OFF)
seçin ve onaylayn.
260
Ahizeyi kiiselletirme
Zayf pil
Ahize erim dndadr
6.4 Ahize ad
Bekleme srasnda ahizede görüntülenen ismi deitirebilirsiniz (en fazla 9 karakter). Bu ilev her
ahizeyi kiiselletirmenize olanak salar.
6.5 Otomatik cevap
Ahize kaidedeyken bir arama geldii zaman, telefon kaldrldnda otomatik olarak hatt alr. Bu
varsaylan ayardr, ama istenirse kapatlabilir.
6.6 Ahizeyi sfrlama
Telefonu ilk yaplandrma ayarlarna döndürmek mümkündür. Bu yaplandrma, telefonu ilk
aldnzda yüklenmi olan ayarlardr.
Varsaylan ayarlara dönmek için:
1 Menüye girin
2 "AHZE"yi (HANDSET) seçin ve onaylayn.
3 "UYARI SES"ni (BEEP) seçin ve onaylayn.
4 "PL ZAYIF" (LOW BATTERY) seçin ve onaylayn.
5 Etkinletirmek için "AÇIK" (ON), kapatmak için "KAPALI"y (OFF)
seçin ve onaylayn.
1 Menüye girin
2 "AHZE"yi (HANDSET) seçin ve onaylayn.
3 "UYARI SES"ni (BEEP) seçin ve onaylayn.
4 “ERM DII”n (OUT RANGE) seçin ve onaylayn.
5 Etkinletirmek için "AÇIK" (ON), kapatmak için "KAPALI"y (OFF)
seçin ve onaylayn.
1 Menüye girin
2 "AHZE"yi (HANDSET) seçin ve onaylayn.
3 "AD"
(NAME) seçin ve onaylayn.
4 stediiniz ad girin ve onaylayn.
Bir karakteri silmek için sil tuuna basn. Deiiklikleri hesaba katmadan
menüden çkmak için rehber tuunu basl tutun.
1 Menüye girin
2 "AHZE"yi (HANDSET) seçin ve onaylayn.
3 "OTO CEVAP" (AUTO ANSWER) seçin ve onaylayn.
4 Etkinletirmek için "AÇIK" (ON), kapatmak için "KAPALI"y (OFF)
seçin ve onaylayn.
1 Menüye girin
2 “AYARLAR” (SETUP) seçin ve onaylayn.
3 "VARSAYILAN" (DEFAULT) seçin ve onaylayn.
4 4 haneli PIN kodunu (varsaylan olarak 0000) girin ve onaylayn.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
261
Ahizeyi kiiselletirme
VARSAYILAN AYARLAR ÖYLEDR:
Pil zayf uyar sesi Açk
Erim d uyar sesi Kapal
Tu sesi Açk
Otomatik cevap Açk
Dahili melodi 1
Dahili ses seviyesi 3
Harici melodi 3
Harici ses seviyesi 3
Hoparlör ses seviyesi 3
Rehber Bo
Arama kayd listesi Bo
Tekrar arama listesi Bo
PIN Kodu 0000
Arama modu DTMF
Tu takm kilidi Kapal
6.7 Tu takm kilidi
Tu takm, hiçbir ayarn deimemesi veya hiçbir telefon numarasnn aranamamas için
kilitlenebilir. Tu takm kilitlendiinde ekranda -simgesi görünür.
Tu takmn kilitleme
Tu takm kilidini açma
6.8 Saati ayarlama
6.9 Alarm ayarlama
Varsaylan ayarlara dönme ilemi, rehber ve arama listesindeki tüm kaytlar siler.
PIN kodu da 0000'a dönüür.
1 ’ tuunu 3 saniye basl tutun. Tu takm kilitlenir.
1 Herhangi bir tua basn, ekranda “ TUUNA BAS” (PRESS ) görünür.
2 ’ tuunu üç saniye basl tutun.
1 Menüye girin
2 “TARH - SAAT”i (DATE - TIME) seçin ve onaylayn.
3 “SAAT AYARI”n (CLOCK SET) seçin ve onaylayn.
4 Saati (24 saat biçiminde) girin ve onaylayn.
1 Menüye girin
2 “TARH - SAAT”i (DATE - TIME) seçin ve onaylayn.
3 "ALARM AYARLA"y (ALARM SET) seçin ve onaylayn.
4 Alarm kurmak için “AÇIK” (ON) seçin ve onaylayn.
Alarmn çalmas gereken saati (24 saat biçiminde) girin ve onaylayn.
VEYA
Alarm kapatmak için "KAPALI"y (OFF)
seçin ve onaylayn.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
262
Kaide ayarlar
7 Kaide ayarlar
7.1 Zl ses sevyesn ayarlama
Kaide zil sesi seviyesi
5 zil ses düzeyinden seçim yapabilir veya "KAPALI"y (OFF) seçebilirsiniz.
7.2 Zil melodisini seçme
Kaide ve tüm ahizeler farkl bir melodiyle zil çalabilir. Kaide melodisini ayarlamak için:
7.3 PIN kodunu deitirme
Baz ilevler, sadece PIN kodunu bilen kullanclar tarafndan kullanlabilir.
Varsaylan PIN kodu 0000'dr. PIN kodunu deitirmek için:
7.4 Arama modunu ayarlama
ki tür arama modu vardr: DTMF/Tonlu arama (en yaygn kullanlan) ve darbeli arama (daha eski
kurulumlar için).
Arama modunu deitirmek için:
1 Menüye girin
2 “AYARLAR” (SETUP) seçin ve onaylayn.
3 "KADE SES SEVYES"ni (BASE VOLUME) seçin ve onaylayn.
4 Ses seviyesini seçin (1-5 veya “KAPALI").
5 Onaylayn veya önceki menüye dönün.
1 Menüye girin
2 “AYARLAR” (SETUP) seçin ve onaylayn.
3 "KADE MELODS"ni (BASE MELODY) seçin ve onaylayn.
4 Melodi seçin (1-5).
5 Onaylayn veya önceki menüye dönün.
1 Menüye girin
2 “AYARLAR” (SETUP) seçin ve onaylayn.
3 "PIN KODU"nu (PIN CODE) seçin ve onaylayn.
4 4 haneli eski PIN kodunu girin ve onaylayn.
5 4 haneli yeni bir PIN kodu girin ve onaylayn.
6 Yeni PIN kodunu ikinci kez girin ve onaylayn.
1 Menüye girin
2 “AYARLAR” (SETUP) seçin ve onaylayn.
3 "ARAMA MODU"nu (DIAL MODE) seçin ve onaylayn.
4 Arama modunu
seçin ve
onaylayn.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
263
Birden fazla ahize kullanma
7.5 Flash süresi
Harici hattnzda "arama bekletme" gibi baz hizmetlerden yararlanmak (telefon irketiniz bu
özellii sunuyorsa) veya telefon santrali (PABX) kullanyorsanz aramalar aktarmak için ‘R Flash
tuuna basn (tu 7 - resim 2D Ahize). Flash tuu ‘R’, hatt ksa bir süre için keser. Flash süresini
100ms veya 250ms olarak ayarlayabilirsiniz..
8 Birden fazla ahize kullanma
8.1 Yeni ahize ekleme
DECT GAP protokolünü destekliyorsa, kaideye yeni ahizeler kaydedebilirsiniz.
Kaide en fazla 5 ahize destekleyebilir. 5 tane ahizeniz varsa ve baka bir tane eklemek veya birini
deitirmek istiyorsanz, öncelikle ahizelerden birini silmelisiniz; daha sonra yeni ahizeyi
ilikilendirebilirsiniz.
Kaideyi kayt moduna getirme:
Yeni ahize kaydetme:
Eklenecek olan ahizeniz bir Butler E400 ise
1 Menüye girin
2 “AYARLAR” (SETUP) seçin ve onaylayn.
3 "TEKRAR ARAMA"y (RECALL) seçin ve onaylayn.
4 Ksa Flash süresi (100ms) için "TEKRAR ARAMA1"i (RECALL1) veya
uzun Flash süresi (250ms) için "TEKRAR ARAMA2"yi (RECALL2) seçin
ve onaylayn.
Yalnzca kayt iptal ettiiniz veya yeni bir ahize aldnz zaman gerekir.
1 Kaidedeki çar tuunu 6 saniye basl tutun. Kaide bir uyar sesi çkarr.
Kaidedeki LED 90 saniye süre için yanp sönmeye balar. Bu srada kaide yeni
bir ahizeyi kaydetmeye hazrdr.
2 Menüye girin
3 "KAYIT" (REGISTER) seçin ve onaylayn.
4 "KADE KA
YIT" (REG BASE) seçin ve o
naylayn.
5 Ahizeyle ilikilendirilecek kaide saysn (1-4) girin ve onaylayn. (Yanp
sönen numaralar kullanmda olanlar gösterir.)
6 Kaide PIN kodunu (varsaylan olarak 0000) girin ve onaylayn.
Ahize, DECT kaidesini aramaya balar. Ahize, kaideyi bulursa, kaide kimlik
numarasn gösterir.
7 Onaylayn veya ilemi durdurun.
Ahize, kaideyi bulamazsa, birkaç saniye sonra bekleme moduna döner. Kaide
numarasn deitirerek tekrar deneyin ve parazitli bir ortamda olmadnz
kontrol edin. Kaideye doru yaknlan.
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
264
Birden fazla ahize kullanma
Ahizeniz baka bir modelse
Kaidede kayt prosedürüne baladktan sonra, ahizenin nasl kaydedileceini örenmek için
kullanm klavuzuna bakn. Ahize GAP uyumlu olmaldr.
Ahize kaideyle ilikilendirilemediinde, ekranda ‘ ’ simgesi ve "KAYITLI DEL" (NOT REG)
yazs yanp sönmeye balar.
Ahize kaideyle ilikilendirildiinde, kaide tarafndan ahizeye bir ahize numaras verilir. Bu, addan
sonra görüntülenen ve dahili aramalar için kullanlmas gereken numaradr.
8.2 Ahizeyi devreden çkarma
Bu prosedürün, devreden çkarmak istediinizden baka bir ahize üzerinde uygulanmas gerekir.
8.3 Ahizeyi baka bir kaideye kurma
Bir Butler E400'ü baka model kaidede kullanmak istiyorsanz. Kaide GAP uyumlu olmaldr.
8.4 Kaide seçimi
Ahizenizi kaideden kaideye geçirebilirsiniz. Ahizeler ayn anda 4 kaideye kayt edilebilir. Kaideyi
seçtiinizde, geçerli kaide, yanp sönen numarasyla gösterilir.
"OTOMATK"i (AUTO) seçerseniz, ahize erim dnda olduunda otomatik olarak baka bir
kaide arar. Ahize önce her baza teker teker kaydedilmelidir.
DECT GAP Profili, farkl marka/tip arasnda sadece temel arama ilevlerinin
doru biçimde çalmasn garanti eder. Baz hizmetlerin (CLIP gibi) doru
çalmama olasl vardr.
1 Menüye girin
2 “AYARLAR” (SETUP) seçin ve onaylayn.
3 "AHZE SL"i (DEL HANDSET) seçin ve onaylayn.
4 Kaide PIN kodunu (varsaylan olarak 0000) girin ve onaylayn.
5 Devreden çkarlmas gereken ahizeyi seçin ve onaylayn.
1 Kaideyi kayt moduna getirin, kaide kullanm klavuzuna bakn.
2 Menüye girin
3 "KAYIT" (REGISTER)
seçin ve onaylayn.
4 "KADE KAYIT" (REG BASE) seçin ve onaylayn.
5 Ahizeyle ilikilendirilecek kaide numarasn girin ve onaylayn.
6 Kaide PIN kodunu girin ve onaylayn.
Ahize, DECT kaidesini aramaya balar. Ahize, kaideyi bulursa, kaide kimlik
numarasn gösterir.
7 Onaylayn veya ilemi durdurun.
1 Menüye girin
2 "KAYIT" (REGISTER) seçin ve onaylayn.
3 "KADE SEÇ"i (SELECT BASE) seçin ve onaylayn.
4 Bir kaideyi veya "OTOMATK"i (AUTO) seçin ve onaylayn.
Otomatik kaide seçimini etkinletirdiyseniz ve ahize mevcut kaidenin erimi dndaysa,
ahize, yalnzca, bekleme modundayken en güçlü kaideyi arar (iletiim srasnda deil).
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
4
GHI
6
MNO
5
JKL
265
Sorun Giderme
9 Sorun Giderme
10 Teknik veriler Teknik özellikler
Belirti Olas neden Çözüm
Ekranda görüntü yok Piller botur Pillerin duruunu kontrol edin
Pilleri yeniden doldurun
Ahize kapaldr Ahizeyi açn
Ses yok Telefon kablosunun balants
kötüdür
Telefon kablosunun
balantsn kontrol edin
Hat baka ahize tarafndan
megul ediliyordur
Dier ahizeler kapanana kadar
bekleyin
simgesi yanp sönüyor
Ahize erim dndadr Ahizeyi kaide yaknna getirin
Kaidede güç yoktur Kaideye gelen ebeke
balantsn kontrol edin
Ahize kaideye kaytl deildir Ahizeyi kaideye kaydedin
Kaide veya ahize çalmyor Zil seviyesi kapaldr veya çok
düüktür
Zil seviyesini ayarlayn
Ses iyi, ancak iletiim yok Arama modu yanltr Arama modunu ayarlayn
(darbeli/tonlu)
P
ABX üzerinde
n arama
aktarlamyor
Flash süresi çok ksa veya çok
uzun
Flash süresini deitirin
Tulara basldnda telefon
tepki vermiyor
lem hatas Pilleri çkarp yeniden takn
Standart DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Frekans aral 1880 MHz ila 1900 MHz
Kanal says 120 dupleks kanal
Modülasyon GFSK
Ses kodlama 32 kbit/s
Emisyon gücü 10 mW ( kanal bana ortalama güç )
Erim Açk alanda 300 m / iç mekanda maksimum 10-50m
Ahize says En çok 5
Kaide güç kayna 230V / 50 Hz / 7,5V DC 300mA
arj cihaz güç kayna 230V / 50 Hz / 7,5V DC 200mA
Ahize Pilleri 2 arj edilebilir pil AAA, NiMh 1,2V, 550mAh
Ahize ayr haldeyken Beklemede 200 saat
Ahize konuma süresi 10 saat
Normal kullanm koullar +5 °C
ila +45 °C
Arama modu Darbeli / Tonlu
Flash süresi 100 ila 250 ms
266
Topcom garantisi
11 Topcom garantisi
11.1 Garanti süresi
Topcom cihazlar 24 aylk garanti süresine sahiptir. Garanti süresi, yeni cihazn satn alnd gün
balar. Standart veya arj edilebilir piller (AA/AAA tipi) için herhangi bir garanti yoktur.
Sarf malzemeleri veya çalmada ya da aletin deerinde göz ard edilebilir etkiye neden olan
kusurlar garanti kapsamnda deildir. Garanti, üzerinde satn alma tarihinin ve cihaz modelinin
belirtildii orijinal veya kopya satn alma belgesi sunularak kantlanmaldr.
11.2 Garantinin ileyii
Arzal cihazn, geçerli satn alma belgesiyle ve doldurulmu bir servis kart ile birlikte Topcom
servis merkezine gönderilmesi gerekir.
Cihaz garanti süresi içinde arzalanrsa, Topcom veya resmi olarak atad servis merkezi
malzeme veya üretim hatalarndan kaynaklanan tüm kusurlar ücretsiz olarak onaracaktr.
Deitirme durumunda, renk ve model satn alnan orijinal cihazdan farkl olabilir.
Satn alma günü garanti süresinin balangcn belirleyecektir. Cihaz, Topcom veya atad servis
merkezleri tarafndan deitirilirse ya da onarlrsa garanti süresi uzatlmaz.
11.3 Garanti dndakiler
Yanl kullanm veya çaltrmadan kaynaklanan hasar veya kusurlar, orijinal olmayan
aksesuarlarn veya parçalarn kullanmnn neden olduu hasarlar garanti kapsam dndadr.
Yldrm, sel ve yangn gibi d etmenlerin neden olduu hasarlarn yan sra nakliye srasnda
meydana gelen hasarlar da garanti kapsam dndadr.
Cihazn üzerindeki seri numaras deitirilmise, çkarlmsa veya okunmaz hale getirilmise
garanti talep edilemez. Cihaz, satn alan tarafndan onarlr, deiikliklere maruz braklr ise tüm
garanti kapsam geçersiz
kalr.
Bu cihaz sadece arj edilebilir piller ile kullanlabilir. Orijinal olarak verilen pilleri deitirmek
istiyorsanz, kullandnz pillerin uygun ve arj edilebilir olduunu kontrol ediniz. Alkalin piller
hiçbir durumda ahizelerde KULLANILAMAZ.
Alkalin pilleri kullanr ve ahizeyi kaideye yerletirirseniz, piller snr ve patlayabilir. Neden
olunabilecek hasar üretici tarafndan karlanmaz ve dolaysyla cihaza verilen hasar garanti
kapsamnda deildir. Tüm onarm ücreti tarafnzdan karlanacaktr.
12 Cihaz atma (çevre)
Ürünün kullanm ömrü sona erdikten sonra, bu ürünü sradan ev çöpüne atmamal,
geri dönüümü için elektrikli ve elektronik aletleri toplama noktasna
götürmelisiniz. Ürünün, kullanc klavuzunun ve/veya kutunun üzerindeki simge
bunu göstermektedir.
Ürünü geri dönüüm noktasna götürürseniz, ürünün baz malzemeleri yeniden
kullanlabilir. Baz parçalar veya kullanlan üründen ham maddeleri yeniden kullanarak çevrenin
korunmasna önemli bir katkda bulunursunuz.
Bölgenizdeki toplama noktalar hakknda daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanz, bölgenizdeki
yetkililere bavurun.
13 Temizleme
Telefonu hafifçe nemlendirilmi bezle veya antistatik bezle silin. Asla temizleme maddeleri veya
andrc çözücüler kullanmayn.
R00001
SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE -
CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHE
RETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCT
Name/Vorname/Prénom/Naam:
Surname/Familienname/Nom/Familienaam:
Street/Straße/Rue/Straat:
Country/Land/Pays/Land:
Tel./Tél.:
E-mail:
Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam:
Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serienummer:
Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum:
(DD/MM/YYYY) - (TT/MM/JJJJ)
Fault description/Beschreibung des Defekts/Description de la panne/Beschrijving defect:
(Original Proof of Purchase has to be attached to this return card to be valid for warranty)
Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam:
Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serienummer:
Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum:
(DD/MM/YYYY) - (TT/MM/JJJJ)
Fault description/Beschreibung des Defekts/Description de la panne/Beschrijving defect:
Nr./N°: Box/Postfach/Boîte/Postbus:
Location/Ort./Lieu/Plaats: Post code/Postleitzahl/Code Postal/Postcode:
BUTLER E400
visit our website
www.topcom.net
MD14400153
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Topcom Butler E400 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Topcom Butler E400 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 4,53 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info