62612
169
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/176
Pagina verder
BUTLER 5750
User guide / Handleiding / Manuel d’utilisateur /
Bedienungsanleitung / Manual de usuario /
ȅįȘȖȚİı ȋȡȘıȘı
v 1.0
Important
To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line. Normally you
need a separate subscription from your telephone company to activate this function. If you don’t have
the Caller ID function on your phone line, the incoming telephone numbers will NOT be shown on the
display of your telephone.
Belangrijk
Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd zijn op uw telefoonlijn.
Om deze dienst te activeren, hebt U hiervoor meestal een apart abonnement van uw
telefoonmaatschappij nodig. Indien U geen nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn, zullen de
inkomende telefoonnummers NIET op de display van uw toestel verschijnen.
Important
Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé sur votre
ligne téléphonique. Généralement, vous avez besoin d’un abonnement séparé de votre compagnie de
téléphone pour activer cette fonction. Si vous n’avez pas la fonction ‘Caller ID - Affichage Appelant’
sur votre ligne téléphonique, les numéros de téléphone entrants n’apparaîtront PAS sur l’écran de votre
téléphone.
Wichtig
Zur Verwendung der ‘Rufnummernanzeige’ muss dieser Dienst erst für Ihre Telefonleitung
freigegeben werden. Zur Aktivierung dieser Dienstleistung benötigen Sie meistens ein separates
Abonnement Ihrer Telefongesellschaft.Wenn Sie für Ihre Telefonleitung keine
Rufnummernanzeigefunktion haben, erscheinen die eingehenden Telefonnummern NICHT im Display
Ihres Gerätes.
Importante
Para poder usar la función “Identificación de llamadas,este servicio tiene que estar dado de alta en su
línea telefónica. Normalmente es necesario abonarse a dicho serviciopara que la compañía telefónica
active esta función. Si su línea telefónica no dispone de la funciónIdentificación de llamadas, la
pantalla del aparato no mostrará los números de teléfono de las llamadas entrantes.
ȈȘµĮȞIJȚțȩ
īȚĮ ȞĮ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚȒıİIJİ IJȘȞ ȣʌȘȡİıȓĮ ĮȞĮȖȞȫȡȚıȘȢ țȜȒıİȦȞ, ʌȡȑʌİȚ Ș ȣʌȘȡİıȓĮ ĮȣIJȒ ȞĮ ȑȤİȚ
İȞİȡȖȠʌȠȚȘșİȓ
ıIJȘȞ IJȘȜİijȦȞȚțȒ ȖȡĮµµȒıĮȢ. īȚĮ ȞĮ İȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ ĮȣIJȒ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ʌȡȑʌİȚ
țĮȞȠȞȚțȐ ȞĮ İȖȖȡĮijİȓIJİ ȟİȤȦȡȚıIJȐ ıIJȘȞ İIJĮȚȡȓĮ ʌĮȡȠȤȒȢ IJȘȜİijȦȞȚțȫȞ ȣʌȘȡİıȚȫȞ ıĮȢ. ǼȐȞ įİȞ ȑȤİIJİ
İȞİȡȖȠʌȠȚȒıİȚ ıIJȘ ȖȡĮµµȒ ıĮȢ IJȘȞ ȣʌȘȡİıȓĮ ĮȞĮȖȞȫȡȚıȘȢ țȜȒıİȦȞ, ǻǼ șĮ ݵijĮȞȓȗȠȞIJĮȚ ȠȚ ĮȡȚșµȠȓ
IJȦȞ İȚıİȡȤȩµİȞȦȞ țȜȒıİȦȞ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ IJȠȣ IJȘȜİijȫȞȠȣ ıĮȢ.
UK To be connected to the public analogue telephone network.
NL Geschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk.
FR Il est destiné à être raccordé au réseau de télécommunication public.
DE Kompatibel für den analogen telefonanschluss.
ES Conexión a la red telefónica analógica.
GR ȆȡȑʌİȚ ȞĮ ıȣȞįİșİȓ ıİ ȑȞĮ įȘµȩıȚȠ ĮȞĮȜȠȖȚțȩ IJȘȜİijȦȞȚțȩ įȓțIJȣȠ.
UK The features described in this manual are published with reservation to modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud
van wijzigingen.
FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
DE Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich
Änderungen publiziert.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones.
GR ȅȚ ȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ ʌȠȣ ʌİȡȚȖȡȐijȠȞIJĮȚ ıIJȠ ʌĮȡȩȞ İȖȤİȚȡȓįȚȠ, įȘµȠıȚİȪȠȞIJĮȚ µİ İʌȚijȪȜĮȟȘ IJȣȤȩȞ
IJȡȠʌȠʌȠȚȒıİȦȞ.
This product is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on:
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
UK The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE
directive.
NL Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de
CE-markering.
FR La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne
R&TTE relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
DE Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-
Directive ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
ES El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la
directiva R&TTE.
GR ȅȚ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ ʌȠȣ ʌİȡȚȖȡȐijȠȞIJĮȚ ıIJȠ ʌĮȡȩȞ İȖȤİȚȡȓįȚȠ, įȘµȠıȚİȪȠȞIJĮȚ µİ İʌȚijȪȜĮȟȘ IJȣȤȩȞ
IJȡȠʌȠʌȠȚȒıİȦȞ.
I
English.................................................................. 1
1 Safety instructions .................................................................................................................1
2 Getting started .......................................................................................................................1
2.1 How to use this user guide............................................................................................................... 1
2.2 Installing the base............................................................................................................................ 1
2.3 Installing the handset....................................................................................................................... 2
2.4 Keys/Led.......................................................................................................................................... 3
2.5 Symbols ........................................................................................................................................... 3
2.6 Display keys .................................................................................................................................... 4
2.7 Base LED......................................................................................................................................... 4
2.8 Navigating the menu........................................................................................................................ 4
2.9 Menu overview................................................................................................................................ 4
3 Using the telephone................................................................................................................5
3.1 Switching the handset ON/OFF....................................................................................................... 5
3.2 Changing the menu language .......................................................................................................... 5
3.3 Making a normal telephone call ...................................................................................................... 6
3.4 Receiving a telephone call............................................................................................................... 6
3.5 Handsfree mode............................................................................................................................... 7
3.6 Adjust earpiece/handsfree volume .................................................................................................. 7
3.7 Secrecy function (Mute function).................................................................................................... 7
3.8 Locating a handset (Paging function).............................................................................................. 7
3.9 Keypad Lock ................................................................................................................................... 7
3.10 Using the alphanumerical keypad ................................................................................................... 7
4 Phonebook ..............................................................................................................................8
4.1 To add an entry................................................................................................................................ 8
4.2 To dial an entry................................................................................................................................ 8
4.3 Show Details.................................................................................................................................... 8
4.4 Delete an entry or all entries............................................................................................................ 9
4.5 Edit name and number..................................................................................................................... 9
4.6 Copy a phonebook entry to another handset ................................................................................... 9
4.7 Copy all phonebook entries to another handset............................................................................. 10
5 Caller Identification.............................................................................................................10
5.1 Normal incoming PSTN calls........................................................................................................ 10
6 Personalise the handset .......................................................................................................11
6.1 Ringtone and volume..................................................................................................................... 11
6.2 Handset name ................................................................................................................................ 11
6.3 Keypad beeps................................................................................................................................. 12
6.4 Setting the contrast ........................................................................................................................ 12
6.5 Autotalk ......................................................................................................................................... 12
6.6 Setting the display backlight Time................................................................................................ 12
6.7 Prefix code..................................................................................................................................... 12
6.8 Using the alarm feature ................................................................................................................. 13
6.9 Setting the date and time ............................................................................................................... 13
6.10 Setting the time format .................................................................................................................. 13
7 Base settings .........................................................................................................................14
7.1 Ringtone ........................................................................................................................................ 14
7.2 Ringer Volume .............................................................................................................................. 14
7.3 Dial Mode...................................................................................................................................... 14
7.4 Recall (Flash)................................................................................................................................. 14
7.5 System PIN.................................................................................................................................... 15
8 Tools......................................................................................................................................15
II
8.1 Appointment.................................................................................................................................. 15
8.2 Stopwatch ...................................................................................................................................... 16
9 Additional handsets and base stations ...............................................................................16
9.1 Adding a new handset ................................................................................................................... 16
9.2 Removing a handset ...................................................................................................................... 16
9.3 Select a base .................................................................................................................................. 17
9.4 Using the intercom feature ............................................................................................................ 17
10 Answering machine .............................................................................................................18
10.1 Display........................................................................................................................................... 18
10.2 Outgoing Messages ....................................................................................................................... 18
10.3 Turning Answering Machine On/Off ............................................................................................ 20
10.4 Setting number of Rings (Answer delay) ...................................................................................... 20
10.5 Programming the VIP Code .......................................................................................................... 20
10.6 Operation ....................................................................................................................................... 21
10.7 Call Screening ............................................................................................................................... 21
10.8 Recording a Memo ........................................................................................................................ 21
10.9 Playback of Incoming Messages and Memos ............................................................................... 21
10.10 Erasing Messages .......................................................................................................................... 22
10.11 Memory Full.................................................................................................................................. 22
10.12 Remote Operation.......................................................................................................................... 22
10.13 Turning answering machine on remotely...................................................................................... 23
11 Troubleshooting ...................................................................................................................24
12 Technical dataTechnical characteristics............................................................................25
13 Warranty ..............................................................................................................................25
13.1 Warranty period............................................................................................................................. 25
13.2 Warranty handling......................................................................................................................... 25
13.3 Warranty exclusions ...................................................................................................................... 25
14 Disposal of the device (environment) .................................................................................26
15 Cleaning ................................................................................................................................26
16 ECO (low-radiation) mode..................................................................................................26
Nederlands ......................................................... 27
1 Veiligheidsinstructies...........................................................................................................27
2 Beginnen ...............................................................................................................................27
2.1 Deze gebruikshandleiding gebruiken ............................................................................................ 27
2.2 De basis installeren........................................................................................................................ 27
2.3 De handset installeren.................................................................................................................... 28
2.4 Toetsen/LED.................................................................................................................................. 29
2.5 Symbolen....................................................................................................................................... 29
2.6 Displaytoetsen ............................................................................................................................... 30
2.7 Basis-LED ..................................................................................................................................... 30
2.8 Door het menu bladeren ................................................................................................................ 30
2.9 Menuoverzicht............................................................................................................................... 30
3 De telefoon gebruiken..........................................................................................................31
3.1 De handset in- en uitschakelen...................................................................................................... 31
3.2 De menutaal veranderen................................................................................................................ 31
3.3 Een normaal telefoongesprek voeren ............................................................................................ 32
3.4 Een telefoontje ontvangen ............................................................................................................. 32
3.5 Handenvrij-modus ......................................................................................................................... 33
3.6 Oorstuk/handenvrij-volume afstellen ............................................................................................ 33
III
3.7 Geheimhoudingsfunctie (Microfoon uit-functie) .......................................................................... 33
3.8 Een handset vinden (Paging-functie)............................................................................................. 33
3.9 Toetsenbordvergrendeling............................................................................................................. 33
3.10 Het alfanumerieke toetsenbord gebruiken..................................................................................... 33
4 Telefoonboek ........................................................................................................................34
4.1 Een invoer toevoegen .................................................................................................................... 34
4.2 Een invoer kiezen .......................................................................................................................... 34
4.3 Details tonen.................................................................................................................................. 34
4.4 Eén of alle ingevoerde items wissen ............................................................................................. 35
4.5 Naam en nummer bewerken.......................................................................................................... 35
4.6 Een telefoonboekinvoer naar een andere handset kopiëren .......................................................... 35
4.7 Alle nummers in het telefoonboek naar een andere handset kopiëren .......................................... 36
5 Nummerweergave oproeper................................................................................................36
5.1 Normale inkomende PSTN-oproepen ........................................................................................... 36
6 De handset naar eigen wens instellen.................................................................................37
6.1 Beltoon en belvolume.................................................................................................................... 37
6.2 Handset naam ................................................................................................................................ 38
6.3 Toetstoon ....................................................................................................................................... 38
6.4 Het contrast instellen ..................................................................................................................... 38
6.5 Automatisch aannemen ................................................................................................................. 38
6.6 De verlichtingstijd van de display instellen................................................................................... 39
6.7 Prefixcode...................................................................................................................................... 39
6.8 De alarmfunctie gebruiken ............................................................................................................ 39
6.9 Datum en tijd instellen................................................................................................................... 40
6.10 Het tijdformaat instellen................................................................................................................ 40
7 Basisinstellingen...................................................................................................................40
7.1 Beltoon .......................................................................................................................................... 40
7.2 Belvolume...................................................................................................................................... 40
7.3 Kiesmodus ..................................................................................................................................... 40
7.4 Recall (Flash)................................................................................................................................. 41
7.5 Systeem PIN .................................................................................................................................. 41
8 Hulpmiddelen.......................................................................................................................41
8.1 Afspraak ........................................................................................................................................ 41
8.2 Stopwatch ...................................................................................................................................... 42
9 Extra handsets en basisstations ..........................................................................................42
9.1 Een nieuwe handset toevoegen...................................................................................................... 42
9.2 Een handset verwijderen................................................................................................................ 43
9.3 Een basis selecteren....................................................................................................................... 43
9.4 De intercomfunctie gebruiken ....................................................................................................... 43
10 Beantwoorder.......................................................................................................................44
10.1 Display........................................................................................................................................... 45
10.2 Uitgaande boodschappen............................................................................................................... 45
10.3 Het antwoordapparaat in-/uitschakelen ......................................................................................... 46
10.4 Aantal beltonen instellen ............................................................................................................... 46
10.5 De VIP-code programmeren.......................................................................................................... 47
10.6 Werking ......................................................................................................................................... 47
10.7 Meeluisterfunctie........................................................................................................................... 47
10.8 Een memo opnemen ...................................................................................................................... 47
10.9 Inkomende berichten en memo's afspelen..................................................................................... 48
10.10 Boodschappen wissen.................................................................................................................... 48
10.11 Geheugen vol................................................................................................................................. 49
10.12 Bediening op afstand ..................................................................................................................... 49
IV
10.13 Antwoordapparaat op afstand inschakelen.................................................................................... 50
11 Probleemoplossing ...............................................................................................................51
12 Technische gegevens ............................................................................................................51
13 Garantie ................................................................................................................................52
13.1 Garantieperiode ............................................................................................................................. 52
13.2 Afwikkeling van garantieclaims.................................................................................................... 52
13.3 Garantiebeperkingen...................................................................................................................... 52
14 Afvoeren van het toestel (milieu)........................................................................................53
15 Reinigen ................................................................................................................................53
16 ECO-modus (lage straling) .................................................................................................53
Français.............................................................. 54
1 Instructions de sécurité .......................................................................................................54
2 Pour commencer ..................................................................................................................54
2.1 Comment utiliser ce mode d'emploi ? ........................................................................................... 54
2.2 Installation de la base .................................................................................................................... 54
2.3 Installation du combiné ................................................................................................................. 55
2.4 Touches/LED................................................................................................................................. 56
2.5 Symboles ....................................................................................................................................... 56
2.6 Touches d'écran ............................................................................................................................. 57
2.7 LED de la base............................................................................................................................... 57
2.8 Navigation dans les menus ............................................................................................................ 57
2.9 Organisation des menus................................................................................................................. 57
3 Utilisation du téléphone.......................................................................................................58
3.1 Mise en/hors service du combiné .................................................................................................. 58
3.2 Modification de la langue des menus ............................................................................................ 58
3.3 Passer un appel ordinaire............................................................................................................... 59
3.4 Recevoir un appel.......................................................................................................................... 59
3.5 Mode mains-libres......................................................................................................................... 60
3.6 Réglage du volume de l'écouteur/haut-parleur mains-libres ......................................................... 60
3.7 Fonction silence (Mute)................................................................................................................. 60
3.8 Localisation d'un combiné (fonction paging)................................................................................ 60
3.9 Verrouillage du clavier.................................................................................................................. 60
3.10 Utilisation du clavier alphanumérique........................................................................................... 61
4 Répertoire.............................................................................................................................61
4.1 Pour ajouter une entrée.................................................................................................................. 61
4.2 Pour composer un numéro............................................................................................................. 61
4.3 Montre Détail................................................................................................................................. 62
4.4 Suppression d'une entrée ou de toutes les entrées ......................................................................... 62
4.5 Modification d'un nom ou d'un numéro ........................................................................................ 62
4.6 Copie d'une entrée du répertoire vers un autre combiné ............................................................... 62
4.7 Copie de toutes les entrées du répertoire vers un autre combiné .................................................. 63
5 Identification de l'appelant .................................................................................................63
5.1 Appels entrants RTC ordinaires .................................................................................................... 63
6 Personnalisation du combiné ..............................................................................................64
6.1 Sonnerie et volume........................................................................................................................ 64
6.2 Nom du combiné ........................................................................................................................... 65
6.3 Bip Touche .................................................................................................................................... 65
6.4 Réglage du contraste...................................................................................................................... 65
6.5 Autotalk ......................................................................................................................................... 66
V
6.6 Réglage du temps d'éclairage de l'écran........................................................................................ 66
6.7 Code de préfixe.............................................................................................................................. 66
6.8 Fonction d'alarme .......................................................................................................................... 66
6.9 Réglage de la date et de l'heure ..................................................................................................... 67
6.10 Réglage du format horaire............................................................................................................. 67
7 Réglage Base.........................................................................................................................67
7.1 Sonnerie......................................................................................................................................... 67
7.2 Vol. Sonnerie................................................................................................................................. 67
7.3 Mode de numérotation................................................................................................................... 68
7.4 Rappel (Flash) ............................................................................................................................... 68
7.5 PIN Système .................................................................................................................................. 68
8 Outils.....................................................................................................................................69
8.1 Rendez-Vous ................................................................................................................................. 69
8.2 Chronomètre.................................................................................................................................. 69
9 Combinés et stations de base supplémentaires .................................................................69
9.1 Ajout d'un nouveau combiné......................................................................................................... 69
9.2 Suppression d'un combiné ............................................................................................................. 70
9.3 Sélection d'une base....................................................................................................................... 70
9.4 Fonction d'intercom....................................................................................................................... 71
10 Répondeur ............................................................................................................................72
10.1 Écran.............................................................................................................................................. 72
10.2 Messages sortants .......................................................................................................................... 72
10.3 Allumer/éteindre le répondeur....................................................................................................... 73
10.4 Régler le nombre de sonneries (délai du répondeur)..................................................................... 74
10.5 Programmer le code VIP ............................................................................................................... 74
10.6 Fonctionnement ............................................................................................................................. 74
10.7 Filtrer les appels ............................................................................................................................ 75
10.8 Enregistrer un mémo ..................................................................................................................... 75
10.9 Lire les messages entrants et les mémos ....................................................................................... 75
10.10 Effacer des messages..................................................................................................................... 76
10.11 Mémoire pleine.............................................................................................................................. 76
10.12 Commande à distance.................................................................................................................... 76
10.13 Allumer le répondeur à distance.................................................................................................... 77
11 Dépannage ............................................................................................................................78
12 Données et caractéristiques techniques .............................................................................78
13 Garantie ................................................................................................................................79
13.1 Période de garantie ........................................................................................................................ 79
13.2 Traitement de la garantie ............................................................................................................... 79
13.3 Exclusions de garantie................................................................................................................... 79
14 Mise au rebut de l'appareil (environnement)....................................................................80
15 Nettoyage ..............................................................................................................................80
16 Mode ECO (faible rayonnement) .......................................................................................80
Deutsch...............................................................81
1 Sicherheitshinweise..............................................................................................................81
2 Erste Schritte........................................................................................................................81
2.1 Zum Gebrauch dieser Bedienungsanleitung.................................................................................. 81
2.2 Basisstation installieren................................................................................................................. 81
2.3 Mobilteil installieren ..................................................................................................................... 82
2.4 Tasten / Anzeigen.......................................................................................................................... 83
VI
2.5 Symbole......................................................................................................................................... 83
2.6 Displaytasten ................................................................................................................................. 84
2.7 LED der Basisstation..................................................................................................................... 84
2.8 Durch das Menü navigieren........................................................................................................... 84
2.9 Menü-Übersicht............................................................................................................................. 84
3 Telefon benutzen..................................................................................................................85
3.1 Mobilteil ein-/ausschalten ............................................................................................................. 85
3.2 Menüsprache ändern...................................................................................................................... 85
3.3 Telefonieren................................................................................................................................... 86
3.4 Einen Anruf annehmen.................................................................................................................. 86
3.5 Freisprechmodus............................................................................................................................ 87
3.6 Lautstärke Hörmuschel / Freisprechmodus anpassen.................................................................... 87
3.7 Stummschaltung (Mute) ................................................................................................................ 87
3.8 Mobilteil suchen (Paging) ............................................................................................................. 87
3.9 Tastatursperre ................................................................................................................................ 87
3.10 Die alphanumerischen Tasten verwenden..................................................................................... 88
4 Telefonbuch ..........................................................................................................................88
4.1 Einen Eintrag hinzufügen.............................................................................................................. 88
4.2 Eine Nummer aus dem Telefonbuch anrufen................................................................................ 88
4.3 Einen Telefonbucheintrag anzeigen .............................................................................................. 89
4.4 Einen Eintrag oder alle Einträge löschen ...................................................................................... 89
4.5 Einen Namen und Telefonnummer bearbeiten.............................................................................. 89
4.6 Einen Telefonbucheintrag auf ein anderes Mobilteil kopieren ..................................................... 89
4.7 Alle Telefonbucheinträge auf ein anderes Mobilteil kopieren ...................................................... 90
5 Anruferkennung ..................................................................................................................90
5.1 Normale eingehende PSTN-Anrufe .............................................................................................. 90
6 Mobilteil individuell anpassen ............................................................................................91
6.1 Rufton und Lautstärke ................................................................................................................... 91
6.2 Mobilteil-Name ............................................................................................................................. 92
6.3 Tastentöne...................................................................................................................................... 92
6.4 Kontrast einstellen......................................................................................................................... 92
6.5 Automatische Anrufannahme........................................................................................................ 93
6.6 Länge der Hintergrundbeleuchtung einstellen............................................................................... 93
6.7 Automatische Vorwahl.................................................................................................................. 93
6.8 Weckfunktion verwenden.............................................................................................................. 93
6.9 Datum und Uhrzeit einstellen........................................................................................................ 94
6.10 Zeitformat einstellen...................................................................................................................... 94
7 Basis Einstellungen ..............................................................................................................94
7.1 Rufton............................................................................................................................................ 94
7.2 Ruftonlautstärke ............................................................................................................................ 95
7.3 Wahlverfahren ............................................................................................................................... 95
7.4 Abruf (Flash) ................................................................................................................................. 95
7.5 PIN-Nummer ................................................................................................................................. 95
8 Extras....................................................................................................................................96
8.1 Termin ........................................................................................................................................... 96
8.2 Stoppuhr ........................................................................................................................................ 96
9 Zusätzliche Mobilteile und Basisstationen ........................................................................97
9.1 Ein neues Mobilteil hinzufügen..................................................................................................... 97
9.2 Ein Mobilteil abmelden ................................................................................................................. 97
9.3 Eine Basisstation auswählen.......................................................................................................... 97
9.4 Interner Anruf verwenden ............................................................................................................. 98
10 Anrufbeantworter................................................................................................................99
VII
10.1 Display........................................................................................................................................... 99
10.2 Ansagetexte ................................................................................................................................. 100
10.3 Anrufbeantworter ein- und ausschalten....................................................................................... 101
10.4 Anzahl Klingelzeichen einstellen (Antw. Verz.)......................................................................... 101
10.5 VIP-Code programmieren ........................................................................................................... 101
10.6 Betrieb ......................................................................................................................................... 102
10.7 Anrufüberprüfung........................................................................................................................ 102
10.8 Ein Memo aufnehmen ................................................................................................................. 102
10.9 Gespeicherte Nachrichten und Memos abspielen........................................................................ 103
10.10 Ansagetexte löschen .................................................................................................................... 103
10.11 Voller Speicher............................................................................................................................ 103
10.12 Fernbetätigung............................................................................................................................. 104
10.13 Anrufbeantworter per Fernbetätigung einschalten ...................................................................... 105
11 Problemlösung....................................................................................................................105
12 Technische Daten ...............................................................................................................106
13 Garantie ..............................................................................................................................107
13.1 Garantiezeit.................................................................................................................................. 107
13.2 Abwicklung des Garantiefalls ..................................................................................................... 107
13.3 Garantieausschlüsse..................................................................................................................... 107
14 Entsorgung des Geräts (Umweltschutz) ..........................................................................108
15 Reinigung............................................................................................................................108
16 ECO-Modus (strahlungsarm)...........................................................................................108
Español.............................................................109
1 Instrucciones de seguridad................................................................................................109
2 Introducción .......................................................................................................................109
2.1 Cómo utilizar este manual del usuario ........................................................................................ 109
2.2 Instalación de la base................................................................................................................... 109
2.3 Instalación del terminal ............................................................................................................... 110
2.4 Teclas / LED................................................................................................................................ 111
2.5 Símbolos...................................................................................................................................... 111
2.6 Teclas de pantalla ........................................................................................................................ 112
2.7 LED de la base............................................................................................................................. 112
2.8 Navegación por el menú.............................................................................................................. 112
2.9 Vista general de los menús.......................................................................................................... 112
3 Uso del teléfono ..................................................................................................................113
3.1 Activar / desactivar el terminal.................................................................................................... 113
3.2 Cambiar el idioma de los menús ................................................................................................. 113
3.3 Realizar una llamada telefónica normal ...................................................................................... 114
3.4 Recibir una llamada de teléfono.................................................................................................. 114
3.5 Modo manos libres ...................................................................................................................... 115
3.6 Ajustar el volumen del auricular / manos libres.......................................................................... 115
3.7 Función Secreto (función Mute).................................................................................................. 115
3.8 Localizar un terminal (función de búsqueda).............................................................................. 115
3.9 Bloqueo del teclado ..................................................................................................................... 115
3.10 Usar las teclas alfanuméricas....................................................................................................... 115
4 Agenda ................................................................................................................................116
4.1 Para añadir una entrada: .............................................................................................................. 116
4.2 Para marcar una entrada: ............................................................................................................. 116
4.3 Ver detalles.................................................................................................................................. 116
VIII
4.4 Eliminar una entrada o todas las entradas ................................................................................... 117
4.5 Editar un nombre y un número.................................................................................................... 117
4.6 Copiar una entrada de la agenda en otro terminal ....................................................................... 117
4.7 Copiar todas las entradas de la agenda en otro terminal ............................................................. 118
5 Identificación de llamadas ................................................................................................118
5.1 Llamadas RTPC entrantes normales ........................................................................................... 118
6 Personalizar el terminal ....................................................................................................119
6.1 Timbre y volumen ....................................................................................................................... 119
6.2 Nombre del terminal.................................................................................................................... 120
6.3 Tono de pulsación de teclas......................................................................................................... 120
6.4 Ajustar el contraste...................................................................................................................... 120
6.5 Descolgar automáticamente......................................................................................................... 120
6.6 Configuración del tiempo de iluminación de la pantalla............................................................. 120
6.7 Código de prefijo......................................................................................................................... 121
6.8 Usar la función de alarma............................................................................................................ 121
6.9 Ajustar la fecha y la hora............................................................................................................. 121
6.10 Ajustar el formato de hora........................................................................................................... 122
7 Configurar la base .............................................................................................................122
7.1 Timbre ......................................................................................................................................... 122
7.2 Volumen del timbre..................................................................................................................... 122
7.3 Marcación .................................................................................................................................... 122
7.4 Rellamada (Flash)........................................................................................................................ 123
7.5 PIN del sistema............................................................................................................................ 123
8 Herramientas......................................................................................................................123
8.1 Cita .............................................................................................................................................. 123
8.2 Cronómetro.................................................................................................................................. 124
9 Terminales y bases adicionales .........................................................................................124
9.1 Añadir un nuevo terminal............................................................................................................ 124
9.2 Eliminar un terminal.................................................................................................................... 125
9.3 Seleccionar una base.................................................................................................................... 125
9.4 Usar la función de intercomunicación......................................................................................... 125
10 Contestador ........................................................................................................................126
10.1 Pantalla ........................................................................................................................................ 127
10.2 Mensajes salientes ....................................................................................................................... 127
10.3 Activar / Desactivar contestador ................................................................................................. 128
10.4 Configurar número de tonos (retraso de la respuesta)................................................................. 128
10.5 Programación del código VIP ..................................................................................................... 129
10.6 Funcionamiento ........................................................................................................................... 129
10.7 Filtración de llamadas.................................................................................................................. 129
10.8 Grabar un memo.......................................................................................................................... 129
10.9 Reproducción de los mensajes entrantes y memos...................................................................... 130
10.10 Eliminar mensajes ....................................................................................................................... 130
10.11 Memoria llena.............................................................................................................................. 130
10.12 Accionamiento remoto ................................................................................................................ 130
10.13 Activar el contestador remotamente............................................................................................ 132
11 Resolución de problemas...................................................................................................132
12 Datos técnicos Características técnicas............................................................................133
13 Garantía..............................................................................................................................133
13.1 Periodo de garantía...................................................................................................................... 133
13.2 Tratamiento de la garantía ........................................................................................................... 133
13.3 Limitaciones de la garantía.......................................................................................................... 134
IX
14 Eliminación del dispositivo (medio ambiente) ................................................................134
15 Limpieza .............................................................................................................................134
16 Modo ECO (radiación baja) .............................................................................................134
ǼȜȜȘȞȚțȐ .......................................................... 135
1 ȅįȘȖȓİȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ ............................................................................................................135
2 ȄİțȚȞȫȞIJĮȢ .........................................................................................................................135
2.1 ȉȡȩʌȠȢ ȤȡȒıȘȢ IJȠȣ ȠįȘȖȠȪ ȤȡȒıȘȢ ............................................................................................ 135
2.2 ǼȖțĮIJȐıIJĮıȘ IJȘȢ ȕȐıȘȢ.............................................................................................................. 135
2.3 ǼȖțĮIJȐıIJĮıȘ IJȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ .................................................................................................... 136
2.4 ȆȜȒțIJȡĮ/ĭȦIJİȚȞȒ ȑȞįİȚȟȘ........................................................................................................... 137
2.5 ȈȪµȕȠȜĮ....................................................................................................................................... 137
2.6 ȆȜȒțIJȡĮ ȠșȩȞȘȢ .......................................................................................................................... 138
2.7 ǼȞįİȚțIJȚțȒ ȜȣȤȞȓĮ ȕȐıȘȢ............................................................................................................. 138
2.8 ȆİȡȚȒȖȘıȘ ıIJĮ µİȞȠȪ.................................................................................................................. 138
2.9 ǼʌȚıțȩʌȘıȘ IJȦȞ µİȞȠȪ ............................................................................................................... 138
3 ȋȡȒıȘ IJȠȣ IJȘȜİijȫȞȠȣ.......................................................................................................139
3.1 ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ/ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ.............................................................................. 139
3.2 ǹȜȜĮȖȒ IJȘȢ ȖȜȫııĮȢ µİȞȠȪ ........................................................................................................ 139
3.3 ȆȡĮȖµĮIJȠʌȠȓȘıȘ țĮȞȠȞȚțȒȢ IJȘȜİijȦȞȚțȒȢ țȜȒıȘȢ..................................................................... 140
3.4 ȁȒȥȘ IJȘȜİijȦȞȚțȒȢ țȜȒıȘȢ......................................................................................................... 141
3.5 ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȞȠȚȤIJȒȢ ıȣȞȠµȚȜȓĮȢ ................................................................................................. 141
3.6 ȇȪșµȚıȘ ȑȞIJĮıȘȢ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ/ĮȞȠȚȤIJȒȢ ıȣȞȠµȚȜȓĮȢ.................................................................... 141
3.7 ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ ݵʌȚıIJİȣIJȚțȩIJȘIJĮȢ (ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ ıȓȖĮıȘȢ) ................................................................ 141
3.8 ǼȞIJȠʌȚıµȩȢ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ (ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȞĮȗȒIJȘıȘȢ) .................................................................... 141
3.9 ȀȜİȓįȦµĮ ʌȜȘțIJȡȠȜȠȖȓȠȣ ........................................................................................................... 142
3.10 ȋȡȒıȘ IJȠȣ ĮȜijĮȡȚșµȘIJȚțȠȪ ʌȜȘțIJȡȠȜȠȖȓȠȣ .............................................................................. 142
4 ǼȣȡİIJȒȡȚȠ ...........................................................................................................................142
4.1 īȚĮ ȞĮ ʌȡȠıșȑıİIJİ µȚĮ țĮIJĮȤȫȡȚıȘ............................................................................................ 142
4.2 īȚĮ ȞĮ țĮȜȑıİIJİ µȚĮ țĮIJĮȤȫȡȚıȘ ................................................................................................ 143
4.3 ǼµijȐȞȚıȘ ȜİʌIJȠµİȡİȚȫȞ.............................................................................................................. 143
4.4 ǻȚĮȖȡĮijȒ µȚĮȢ țĮIJĮȤȫȡȚıȘȢ Ȓ ȩȜȦȞ IJȦȞ țĮIJĮȤȦȡȓıİȦȞ........................................................... 143
4.5 ǼʌİȟİȡȖĮıȓĮ ȠȞȩµĮIJȠȢ țĮȚ ĮȡȚșµȠȪ............................................................................................ 143
4.6 ǹȞIJȚȖȡĮijȒ țĮIJĮȤȫȡȚıȘȢ İȣȡİIJȘȡȓȠȣ ıİ ȐȜȜȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ .......................................................... 144
4.7 ǹȞIJȚȖȡĮijȒ ȩȜȦȞ IJȦȞ țĮIJĮȤȦȡȓıİȦȞ İȣȡİIJȘȡȓȠȣ ıİ ȐȜȜȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ........................................ 144
5 ǹȞĮȖȞȫȡȚıȘ țĮȜȠȪȞIJȠȢ .....................................................................................................145
5.1 ȀĮȞȠȞȚțȑȢ İȚıİȡȤȩµİȞİȢ țȜȒıİȚȢ PSTN...................................................................................... 145
6 ǻȚĮµȩȡijȦıȘ IJȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ ...........................................................................................146
6.1 dzȤȠȢ țĮȚ ȑȞIJĮıȘ țȠȣįȠȣȞȓıµĮIJȠȢ............................................................................................... 146
6.2 ǵȞȠµĮ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ ...................................................................................................................... 146
6.3 dzȤȠȢ ʌȜȘțIJȡȠȜȠȖȓȠȣ ................................................................................................................... 146
6.4 ȇȪșµȚıȘ IJȘȢ ĮȞIJȓșİıȘȢ ................................................................................................................ 147
6.5 ǹȣIJȩµĮIJȘ ĮʌȐȞIJȘıȘ.................................................................................................................... 147
6.6 ȇȪșµȚıȘ IJȘȢ ȫȡĮȢ ȠʌȓıșȚȠȣ ijȦIJȚıµȠȪ........................................................................................ 147
6.7 ȆȡȩșݵĮ țȦįȚțȠȪ........................................................................................................................ 147
6.8 ȋȡȒıȘ IJȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ İȚįȠʌȠȓȘıȘȢ ........................................................................................... 148
6.9 ȇȪșµȚıȘ ȘµİȡȠµȘȞȓĮȢ țĮȚ ȫȡĮȢ .................................................................................................. 148
6.10 ȇȪșµȚıȘ IJȘȢ µȠȡijȒȢ ȫȡĮȢ........................................................................................................... 148
7 ȇȣșµȓıİȚȢ ȕȐıȘȢ .................................................................................................................148
7.1 dzȤȠȢ ............................................................................................................................................ 148
X
7.2 DzȞIJĮıȘ țȠȣįȠȣȞȓıµĮIJȠȢ ............................................................................................................. 149
7.3 ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ țȜȒıȘȢ...................................................................................................................... 149
7.4 ǼʌĮȞȐțȜȘıȘ (Flash).................................................................................................................... 149
7.5 ȀȦįȚțȩȢ ıȣıIJȒµĮIJȠȢ................................................................................................................... 150
8 ǼȡȖĮȜİȓĮ .............................................................................................................................150
8.1 ȈȣȞȐȞIJȘıȘ ................................................................................................................................... 150
8.2 ȋȡȠȞȩµİIJȡȠ ................................................................................................................................. 150
9 ȆȡȩıșİIJĮ ĮțȠȣıIJȚțȐ țĮȚ ıIJĮșµȠȓ ȕȐıȘȢ........................................................................151
9.1 ȆȡȠıșȒțȘ ȞȑȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ........................................................................................................ 151
9.2 ȀĮIJȐȡȖȘıȘ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ .............................................................................................................. 151
9.3 ǼʌȚȜȠȖȒ ȕȐıȘȢ............................................................................................................................. 152
9.4 ȋȡȒıȘ IJȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ İȞįȠİʌȚțȠȚȞȦȞȓĮȢ................................................................................... 152
10 ǹȣIJȩµĮIJȠȢ IJȘȜİijȦȞȘIJȒȢ ..................................................................................................153
10.1 ȅșȩȞȘ .......................................................................................................................................... 154
10.2 ǼȟİȡȤȩµİȞĮ µȘȞȪµĮIJĮ................................................................................................................. 154
10.3 ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ/ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ IJȘȜİijȦȞȘIJȒ............................................................................. 155
10.4 ȀĮșȠȡȚıµȩȢ ĮȡȚșµȠȪ țȠȣįȠȣȞȚıµȐIJȦȞ (ȀĮșȣıIJȑȡȘıȘ ĮʌȐȞIJȘıȘȢ).......................................... 155
10.5 ȆȡȠȖȡĮµµĮIJȚıµȩȢ IJȠȣ țȦįȚțȠȪ VIP........................................................................................... 156
10.6 ȋİȚȡȚıµȩȢ .................................................................................................................................... 156
10.7 ȆȡȠȕȠȜȒ țȜȒıİȦȞ....................................................................................................................... 156
10.8 ǼȖȖȡĮijȒ ıȘµİȚȫµĮIJȠȢ ................................................................................................................ 156
10.9 ǹȞĮʌĮȡĮȖȦȖȒ İȚıİȡȤȩµİȞȦȞ µȘȞȣµȐIJȦȞ țĮȚ ıȘµİȚȦµȐIJȦȞ...................................................... 157
10.10 ǻȚĮȖȡĮijȒ µȘȞȣµȐIJȦȞ.................................................................................................................. 157
10.11 ȆȜȒȡȘȢ µȞȒµȘ ............................................................................................................................. 1
57
10.12 ǹʌȠµĮțȡȣıµȑȞȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ........................................................................................................ 158
10.13 ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ IJȘȜİijȦȞȘIJȒ İȟ ĮʌȠıIJȐıİȦȢ................................................................................ 159
11 ǼʌȓȜȣıȘ ʌȡȠȕȜȘµȐIJȦȞ ......................................................................................................159
12 ȉİȤȞȚțȐ įİįȠµȑȞĮ ȉİȤȞȚțȐ ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ ...................................................................160
13 ǼȖȖȪȘıȘ ..............................................................................................................................160
13.1 ȆİȡȓȠįȠȢ İȖȖȪȘıȘȢ...................................................................................................................... 160
13.2 ȋȡȒıȘ IJȘȢ İȖȖȪȘıȘȢ ................................................................................................................... 160
13.3 ǼȟĮȚȡȑıİȚȢ.................................................................................................................................... 160
14 ǹʌȩȡȡȚȥȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ (ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞ).............................................................................161
15 ȀĮșĮȡȚıµȩȢ ........................................................................................................................161
16 ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ ECO (ȤĮµȘȜȒȢ ĮțIJȚȞȠȕȠȜȓĮȢ).......................................................................161
1
Safety instructions
English
1 Safety instructions
Only use the charger plug supplied. Do not use other chargers as this may damage the battery
cells.
Only insert rechargeable batteries of the same type. Never use ordinary, non-rechargeable
batteries. Insert rechargeable batteries so they connect to the right poles (indicated in the
battery compartment of the handset).
Do not touch the charger and plug contacts with sharp or metal objects.
The operations of some medical devices may be affected.
The handset may cause an unpleasant buzzing sound in hearing aids.
Do not place the basic unit in a damp room or at a distance of less then 1.5m away from a water
source. Keep water away from the handset.
Do not use the telephone in environments where there is a risk of explosions.
Dispose of the batteries and maintain the telephone in an environment-friendly manner.
As this telephone cannot be used in case of a power cut, you should use a mains-independent
telephone for emergency calls, e.g. a mobile phone.
2 Getting started
2.1 How to use this user guide
In this user guide, following method is used to clearify the instructions:
Key to press. This key can be a soft key (See ”2.4 Keys/Led”). When the soft key is a symbol, it
is shown in the left column. When the soft key is text, the left or right soft key is shown in the left
column and the text is shown in the right column between quotation marks.
2.2 Installing the base
For installation, do the following:
1 Plug one end of the adaptor into the outlet and the other end into the adaptor jack on the back
of the base.
2 Connect one end of the telephone cord with the wall phone jack and the other end to the bottom
of the base.
3 Put the telephone- and AC power line cord in the base guides as shown on picture 2A.
Text.......”display”.
Text that appears on the display of the phone
English
2
Getting started
- 2A Back view of base -
A. Telephone wall outlet
B. Power cable
C. Telephone cord
2.3 Installing the handset
- 2B Back view of handset -
A. Cover
B. Rechargeable batteries
1 Open the battery compartment as shown on picture 2B.
2 Insert the batteries respecting the polarity (+ and -).
3 Close the battery compartment.
4 Leave the handset on the base unit for 20 hours. The Line/Charge indicator
on the base will light up.
Before you use the telephone for the first time, you must first make sure the battery
is charged for 20 hours. If you do not do this, the telephone will not work optimally.
A
B
C
+
-
+
-
A
B
Butler 5750
3
Getting started
2.4 Keys/Led
Handset
1. Display
2. Up/Redial key
3. Right soft menu key
4. Right/Flash key
5. On-hook / OFF key
6. Alphanumeric keys
7. Keypad lock
8. Ringer Off-key
9. Stop Key
10. Skip forward key
11. Play/Pause key
12. Skip backwards
13. Down/call log key
14. Off-hook key/ Handsfree/ On-key
15. Left soft menu key
16. Left/INT key
17. OK key
Base
18. In use/Power/Handset on base LED
19. Paging key
2.5 Symbols
* If the Caller line identification service is available on the telephone line.
Off hook Keypad lock
On hook Alarm set
Missed calls in call list* Handset not registered or out of range
Handset ringer volume OFF Battery empty
Handset within base range Battery low
Internall Call Battery medium
Handsfree Battery full
New voice mail Answering machine On/Off
OK
*
#
7
PQRS
4
GHI
2
ABC
5
JKL
8
TUV
0
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
1
INT
R
2
1
3
4
5
6
7
8
12
11
10
9
14
13
17
16
15
- 2C Handset -
19
18
Butler 5750
- 2D Base -
English
4
Getting started
2.6 Display keys
Display-keys (softkeys) are located directly under the display. The function of these 2 keys
changes depending on the operation mode. The actual function is displayed as icon or text directly
above the 2 display keys.
2.7 Base LED
The LED (14) indicates the following status:
OFF: no base power connected or handset not in base for charging
ON: handset charging
Blinking slowly: Off hook or during ringing
Blinking rapidly: during registration
2.8 Navigating the menu
The Butler 5750 has a menu system which is easy to use. Each menu leads to a list of options. The
menu map is shown on the following paragraph.
To exit or to go back one level in the menu
2.9 Menu overview
Phonebook Mute
OK/Confirm Back
Menu No key
Delete Play messages
1 When the handset is switched on and in standby, press the left soft menu
key to open the main menu.
2 Scroll to the desired menu option.
3 Press the soft menu key to view further options or to confirm the setting
displayed.
To go to the previous level in the menu, press the soft menu key.
To cancel and return to standby at any time, press the on-hook key.
Menu Submenu items
Ans Machine
Play Msgs
Delete Msgs
Ans On/Off
Record Memo
Outgoing Msg
Ans Settings
Phonebook
5
Using the telephone
3 Using the telephone
3.1 Switching the handset ON/OFF
3.2 Changing the menu language
Handset
Ringtone
Ringer Volume
Handset Name
Keypad Beep
Contrast
Auto Talk
Backlight Time
Prefix
Select Base
Language
Registration
Base settings
Ringtone
Ringer volume
Dial mode
Recall
System PIN
Time
Set Alarm
Date and Time
Set Time Format
Tools
Appointment
Stop watch
1 Press and hold the OFF key to switch the handset off.
2 Press the off-hook key or place the handset in the base to switch the
handset back on.
1 Enter the menu.
2 Select “Handset” and confirm.
3 Select “Language” and confirm.
4 Select a language and confirm.
The screen displays “Saved”.
5 Press the on-hook key to return to standby.
The arrows indicate that further options are available in the menu.
Menu Submenu items
English
6
Using the telephone
3.3 Making a normal telephone call
Direct dialling
Pre-dialling
With the pre-dialling feature, you can enter and modify a number before making the call.
Redial a number from the list
You can redial up to 10 of the last numbers called. If you have stored a name in the phonebook to
go with the number, the name will be displayed instead.
3.4 Receiving a telephone call
When you receive an external call, the screen displays “External Call”.
To take the call:
1 Press the off-hook key to start the call.
2 Dial the telephone number.
3 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
1 Dial a number of up to 24 digits.
Press and hold the 0 key to insert a pause. The screen displays a “P”.
2 Press the soft menu key to correct.
3 Press the off-hook key to start the call.
4 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
1 Press the redial key.
2 Select a number. If the number is in the phonebook, the name will be
shown.
3 Press the off-hook key to start the call or select “Option”.
4 If you selected “Option”, scroll and select:
“Delete Call”: to remove the number from the call list;
“Save Number”: to store the number into the phonebook;
“Delete All”: to erase the call list.
5 Confirm selection.
6 Press the on-hook key to return to standby.
1 Press the off-hook key.
OR
Lift the handset off its base if you have activated “Auto Talk”
(See ”6.5 Autotalk”)
The call in progress icon appears on the screen. The call duration is
displayed after 15 seconds.
2 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
You can turn the ring volume off during incoming call by selecting “Quiet”.
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
7
Using the telephone
3.5 Handsfree mode
Handsfree lets you talk to your caller without holding the handset. It also enables other people in
the room to listen to both sides of your conversation.
3.6 Adjust earpiece/handsfree volume
3.7 Secrecy function (Mute function)
To turn off the microphone so the person on the other side of the line will not hear you.
3.8 Locating a handset (Paging function)
3.9 Keypad Lock
To lock the keypad to prevent accidental dialling while carrying the handset around.
In standby:
3.10 Using the alphanumerical keypad
With your telephone, you can also enter alphanumeric characters. This is useful for entering a
name into the phonebook, giving a name to the handset, ...
To select a letter, press the corresponding key as many times as necessary.
For example, to select an ‘A’, press ‘2’ once. To select a ‘B’, press ‘2’ twice and so on.
To select ‘A’ and then ‘B’ consecutively, press ‘2’ once, wait until the cursor moves on to the next
character, then press ‘2’ twice.
During entering text, the available character under each key appears below on the display.
1 To switch any call to handsfree, press the handsfree key during the call.
1 Press up or down to select volume 1-5 during a normal or handsfree call.
1 During a conversation, press the soft menu key to deactivate the
microphone.
“Mute On” appears on the display.
2 Select “Off” to activate the microphone again.
1 Press the paging key on the base.
All handsets registered with the base will ring for 30 seconds.
2 Press any key on the handset to stop the paging.
1 Press and hold the keypad locked key (key 7 - Picture 2C) until “Locked”
and the keypad locked icon appears on the display.
2 To unlock, select “Unlock”, followed by the keypad locked key.
456
g h i j k l m n o
English
8
Phonebook
You can change the input character set from English (abc) to Latin (aàá), Greek (ǹǺī) or Russian
(ȺȻȼ) by pressing and holding the #-key for 2 seconds.
4 Phonebook
Each handset can store up to 200 names and numbers. Names can be up to 16 characters long and
numbers up to 24 digits.
4.1 To add an entry
4.2 To dial an entry
4.3 Show Details
Press ‘0’ to select a space.
Press the *-key to switch between small letters and capitals.
Press and hold the #-key for 2 seconds to change the input character set.
Press the soft menu key to correct.
1 Press the soft menu key.
If the phonebook is empty, “Phonebook Empty” appears on the display. If
names have been stored, they are listed.
2 Select “Option”.
3 Select “New Entry” and confirm.
4 Use the keypad to enter the name, then select “Save”.
5 Use the keypad to enter the number, then select “Save”.
6 Select the desired ring melody and select “Save”.
7 Return to standby.
1 Press the soft menu key.
2 Select the desired name or use the keypad to enter the first letter of the
name.
3 Press the off-hook key to start the call.
4 Return to standby.
1 Press the soft menu key.
2 Select the desired name or use the keypad to enter the first letter of the
name.
3 Select “Option”.
4 Select “Show Details” and confirm.
The name, number and ring melody you have assigned to the entry appear on
the display.
5 Return to standby.
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
9
Phonebook
4.4 Delete an entry or all entries
4.5 Edit name and number
4.6 Copy a phonebook entry to another handset
1 Press the soft menu key.
2 Select the desired name or use the keypad to enter the first letter of the
name.
3 Select “Option”.
To delete one entry:
4 Select “Delete Entry” and confirm.
To delete all entries:
4 Select “Delete All” and confirm.
5 Press the left menu key to cancel or the right menu key to confirm.
6 Return to standby.
1 Press the soft menu key.
2 Select the desired name or use the keypad to enter the first letter of the
name.
3 Select “Option”.
4 Select “Edit Entry” and confirm.
5 Press the soft menu key to delete and use the keypad to change the name.
6 Select “Save”.
7 Edit the number and select “Save”.
8 Select the desired ring melody and select “Save”.
9 Return to standby.
1 Press the soft menu key.
2 Select the desired name or use the keypad to enter the first letter of the
name.
3 Select “Option”.
4 Select “Copy Entry” and confirm.
The available handsets (all the handsets that are registered on the base) are
shown.
5 Select the desired handset and confirm.
“Copying to handset x” appears on the display.
“Receive phonebook record?” appears on the display of the destination
handset.
6 On the destination handset, press the right menu key to confirm or the left
menu key to cancel the transfer.
7 Return to standby.
English
10
Caller Identification
4.7 Copy all phonebook entries to another handset
5 Caller Identification
5.1 Normal incoming PSTN calls
When you receive a call from your fixed telephone line, the telephone number of the caller appears
on the handset display. The telephone can receive calls in both FSK and DTMF. You can also see
his or her name if it is transmitted by the network. If the name is programmed in the phonebook,
the name in the phonebook is displayed!
The telephone can store 30 calls in a Call List (received and missed) that can be reviewed later.
When the memory is full, the new calls automatically replace the oldest calls in the memory.
To read the received calls
By copying all entries from one handset to another, you will erase all existing
records at the destination handset.
1 Press the soft menu key.
2 Select the desired name or use the keypad to enter the first letter of the
name.
3 Select “Option”.
4 Select “Copy All” and confirm.
The available handsets (all the handsets that are registered on the base) are
shown.
5 Select the desired handset and confirm.
“Copying to handset x” appears on the display.
“Replace all phonebook records?” appears on the display of the destination
handset.
6 On the destination handset, press the right menu key to confirm or the left
menu key to cancel the transfer.
7 Return to standby.
This service only works when you have a Caller ID/Clip subscription. Please con-
tact your telephone company.
Missed calls are signalled by a blinking icon on the display. The handset
name is replaced by this icon and the amount of missed calls.
1 Press the down button.
The Received calls list appears on the display. This is a combination of
received and missed calls.
2 Select the desired name or number.
3 Press the off-hook key to start the call.
OR
Select “Option”.
To delete one entry:
11
Personalise the handset
6 Personalise the handset
6.1 Ringtone and volume
Ringtone
You can choose from 18 different ringer melodies for internal and external calls.
Ringer volume
You can choose from 5 handset ringer volume levels and off.
6.2 Handset name
You can change the name displayed on the handset during standby (max. 9 characters).
4 Select “Delete Call” and confirm.
5 Return to standby.
To delete all entries:
5 Select “Delete All” and confirm.
6 Return to standby.
To add the number to the phonebook:
5 Select “Save Number” and confirm.
6 Use the keypad to enter the name, then select “Save”.
7 Use the keypad to edit the number, then select “Save”.
8 Select the desired ring melody end select “Save”.
9 Return to standby.
1 Enter the menu.
2 Select “Handset” and confirm.
3 Select “Ringtone” and confirm.
4 Select “External” for external calls or select “Internal for internal calls and
confirm.
5 Select the desired melody and confirm.
During scrolling the melody is played.
6 Return to standby.
1 Enter the menu.
2 Select “Handset” and confirm.
3 Select “Ringer volume” and confirm.
The current setting is displayed.
4 Press the up key to increase the volume.
5 Press the down key to decrease the volume.
6 Select “Save” to confirm.
7 Return to standby.
1 Enter the menu.
2 Select “Handset” and confirm.
English
12
Personalise the handset
6.3 Keypad beeps
6.4 Setting the contrast
6.5 Autotalk
When there is an incoming call and the handset is on the base, the phone automatically takes the
line when lifted from the base. This function can be turned on or off.
6.6 Setting the display backlight Time
You can adapt the number of seconds the display backlight stays on after the last action.
3 Select “Handset name” and confirm.
4 Enter the name you want.
5 Press the soft menu key to correct.
6 Select “Save” to confirm.
7 Return to standby.
1 Enter the menu.
2 Select “Handset” and confirm.
3 Select “Keypad beep” and confirm.
4 Select “On” or “Off” and confirm.
5 Return to standby.
1 Enter the menu.
2 Select “Handset” and confirm.
3 Select “Contrast” and confirm.
4 Select the contrast you want (1-8) and confirm.
5 Return to standby.
1 Enter the menu.
2 Select “Handset” and confirm.
3 Select “Autotalk” and confirm.
4 Select “On” or “Off” and confirm.
5 Return to standby.
1 Enter the menu.
2 Select “Handset” and confirm.
3 Select “Backlight Time” and confirm.
4 Select “10”, “20”, “30” or “40” sec. and confirm.
5 Return to standby.
456
g h i j k l m n o
13
Personalise the handset
6.7 Prefix code
It is possible to use your telephone with a prefix number. When dialling telephone numbers, you
can add automatically the prefix code before the number.
6.8 Using the alarm feature
You can have a different alarm setting for each handset registered to your base. The alarm rings
only at the handset, not at the base or any other handset.
Set the alarm
6.9 Setting the date and time
6.10 Setting the time format
1 Enter the menu.
2 Select “Handset” and confirm.
3 Select “Prefix” and confirm.
4 Select “Edit” and confirm.
5 Enter the prefix code, e.g. ‘0’ and select “Save”.
OR
4 Select “On/Off” and confirm.
5 Select “On” or “Off” and confirm.
6 Return to standby.
1 Enter the menu.
2 Select “Alarm/Clock” and confirm.
3 Select “Set alarm” and confirm.
4 Select “Once”, “On daily”, “Mon to Fri” or “Off” and confirm.
If you have selected “Once”, “On daily” or “Mon to Fri”, the display will
show:
Time (24Hr):
00:00
5 Enter the time you want the telephone to ring and confirm with “Save”.
6 Select the desired ringtone and confirm with “Save”.
7 To deactivate the alarm, select “Off” and confirm.
8 Return to the previous menu.
1 Enter the menu.
2 Select “Alarm/Clock” and confirm.
3 Select “Date & Time” and confirm.
4 Enter year, month, day, time and minutes and select “Save” to confirm.
5 Return to the previous menu.
1 Enter the menu.
2 Select “Alarm/Clock” and confirm.
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
English
14
Base settings
7 Base settings
7.1 Ringtone
You can choose from 9 different ringer melodies.
7.2 Ringer Volume
You can choose from 5 base ringer volume levels.
7.3 Dial Mode
There are 2 types of dialling mode:
DTMF/Tone dialling (most common used)
Pulse dialling (for older installations)
To change the dialling mode:
7.4 Recall (Flash)
Press the Flash key “R” (Key 4 - Picture 2C) to use certain services on your external line such as
“call waiting” (if your phone company offers this feature); or to transfer calls if you use a
3 Select “Time format” and confirm.
4 Select “12Hrs” or “24Hrs” and confirm.
5 Return to the previous menu.
1 Enter the menu.
2 Select “Base Settings” and confirm.
3 Select “Ringtone” and confirm.
4 Select the desired melody and confirm.
During scrolling a sample is played.
5 Return to standby.
1 Enter the menu.
2 Select “Base Settings” and confirm.
3 Select “Ringer Volume” and confirm.
The current setting is displayed.
4 Press the up key to increase the volume.
5 Press the down key to decrease the volume.
6 Select “Save” to confirm.
7 Return to standby.
1 Enter the menu.
2 Select “Base Settings” and confirm.
3 Select “Dial mode” and confirm.
4 Select “Tone” or “Pulse” and select “Save”.
5 Return to standby.
15
Tools
telephone exchange (PABX). The Flash key “R” is a brief interruption of the line. You can set the
flash time to 100ms or 250ms.
7.5 System PIN
The System PIN is used for registering and deregistering handsets and some other optional
settings. The default System PIN is 0000.
8 Tools
8.1 Appointment
You can set 5 appointments or reminders which you can give a name and an alarm by date and
time.
1 Enter the menu.
2 Select “Base Settings” and confirm.
3 Select “Recall” and confirm.
4 Select short flash time (100ms) or long flash time (250ms) and select
“Save”.
5 Return to standby.
1 Enter the menu.
2 Select “Base Settings” and confirm.
3 Select “System PIN” and confirm.
4 Enter the old PIN (0000 by default) and select “Save”.
5 Enter the new PIN, select “Save” and repeat this.
6 Return to standby.
1 Enter the menu.
2 Select “Tools” and confirm.
3 Select “Appointments” and confirm.
4 Select one of the 5 appointments and select “Option”.
To edit the appointment:
5 Select “Edit” and confirm.
6 Edit the name of the appointment and select “Save”.
7 Enter the date of the appointment and select “Save”.
8 Enter the time and select “Save”.
9 Select the desired alarm melody and select “Save”.
10 Return to standby.
To delete the appointment:
5 Select “Delete” and confirm.
6 Press the right soft menu key to confirm.
7 Press the left soft menu key to go back.
8 Return to standby.
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
English
16
Additional handsets and base stations
8.2 Stopwatch
9 Additional handsets and base stations
You can subscribe up to 4 handsets on a base. Eacht handset can register up to 4 base stations and
the user can select the base he wants to use.
9.1 Adding a new handset
To put the base into regsitration mode:
On the handset:
9.2 Removing a handset
This procedure needs to be carried out on a different handset then the one you want to remove.
1 Enter the menu.
2 Select “Tools” and confirm.
3 Select “Stopwatch” and confirm.
4 Select “Start” to start the stopwatch.
5 Select “Stop” to stop the stopwatch.
Select “Start” again to restart.
Select “Reset” to reset the counter.
6 Return to standby.
Only needed when you have deregistered a handset or when you bought a new one.
1 Press and hold the paging key on the base.
The LED on the base will start to blink on the base for 90 seconds. During
that time, the base is ready to register.
1 Enter the menu.
2 Select “Handset” and confirm.
3 Select “Registration” and confirm.
4 Select “Register” and confirm.
5 Select the number of the base to be associated with the handset (1-4) and
confirm.
6 Enter the system PIN (0000 by default) and confirm.
7 Return to standby.
1 Enter the menu.
2 Select “Handset” and confirm.
3 Select “Registration” and confirm.
4 Select “De-Register” and confirm.
5 Enter the system PIN (0000 by default) and confirm.
6 Enter the handset number that needs to be removed and confirm.
7 Return to standby.
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
17
Additional handsets and base stations
9.3 Select a base
You can switch your handset between bases. You can also set it to automatically base select with
the strongest signal. The handset must first be registered with each base individually.
9.4 Using the intercom feature
Calling an internal handset
Transfer an external call to another handset
During an external call:
Conference call
You can talk between 2 handsets and an external line at the same time.
During an external call:
1 Enter the menu.
2 Select “Handset” and confirm.
3 Select “Select Base” and confirm.
4 Select “Manual” or “Auto” and confirm.
If you have selected “Manual”:
5 Select the base to be associated with the handset and confirm.
When you have activated Automatic base selection and the handset is out of range
on the current base, the handset will only search for the strongest base in standby
(not during communication).
1 Press the left key INT.
The screen displays “Handset _”.
2 Enter the internal number of the handset you want to call.
3 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
1 Press the left key INT.
The screen displays “Handset _”.
2 Enter the internal number of the handset you want to call.
Your external correspondent is placed on hold.
3 When the internal correspondent answers, press the on-hook key to
transfer the call.
OR
3 If the inthernal correspondent doesn’t answer, press the left key INT to
retrieve the external correspondent or to go from one to the other.
4 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
1 Press the left key INT.
The screen displays “Handset _”.
2 Enter the internal number of the handset you want to call.
Your external correspondent is placed on hold.
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
English
18
Answering machine
Taking an external call during an internal communication
When you are on intercom with another handset, you can still pick up outside calls.
To take an incoming call:
10 Answering machine
The Butler 5750 has a built-in digital answering machine with a recording capacity of 11 min. The
answering machine can be operated by the handset and remotely. It has the possibility of
recording two outgoing messages (OGM 1 and OGM 2) (maximum of 2 min).
There are 2 possibilities:
With OGM 1, the caller has the possibility to leave a message
With OGM 2, only the outgoing message is given without the caller having the opportunity to
leave a message
The max. recording time for each incoming message = 3 min.
An internal voice will state various information, such as day and time of the call, as well as
settings such as VIP code, ringer tones ... The language of the internal voice is stated on the
packaging!
10.1 Display
The display on the handset will indicate how many messages you have received. If the answering
machine is switched Off, the -Icon is shown. If it’s turn On the will be shown.
‘Memory Full’ will be shown on the display when the internal memory is full and no new
messages can be recorded.
When there are new messages on your answering machine the LCD backlit will blink to indicate
this.
10.2 Outgoing Messages
Two outgoing messages of 2 minutes can be recorded (OGM1 and OGM2).
Outgoing message 1 for the answering function and possibility for callers to leave a message.
Outgoing message 2 for the answering function without allowing callers to leave a messages on
the machine.
Recording outgoing message (OGM 1 or OGM 2)
3 When the internal correspondent answers, select “Conf.”.
OR
3 If the inthernal correspondent doesn’t answer, press the left key INT to
retrieve the external correspondent.
4 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
1 Press the on-hook key. The internal communication is now interrupted.
2 Press the off-hook key. You are now in communication with the outside
caller.
All messages playback is activated in speaker mode, to switch between earpiece and
speaker you have press the off-hook -key
1 Enter the menu.
19
Answering machine
Playback the Outgoing Message
To check the outgoing message:
Select outgoing message (Answering mode)
Erasing the Outgoing Message
If you erase the outgoing message, the default message will be played.
During playback of the outgoing message (see above) you can delete the message by pressing
‘Delete’.
2 Select “Ans Machine” and confirm.
3 Select “Outgoing Msg” and confirm.
4 Select “Record Message” and confirm.
5 Select ‘Answer & Record’ for OGM1 or ‘Answer Only’ for OGM2.
6 Start speaking after the beep and press ‘Save’ to confirm.
The recorded message will be played back.
7 During playback press ‘Delete’ to erase or press ‘Stop’ to interupt the
playback.
The recording cannot exceed 2 minutes. If no outgoing message is recorded, the
prerecorded outgoing message is used.
1 Enter the menu.
2 Select “Ans Machine” and confirm.
3 Select “Outgoing Msg” and confirm.
4 Select “Play Message” and confirm.
5 Select ‘Answer & Record’ for OGM1 or ‘Answer Only’ for OGM2 and
confirm.
6 The message will be played back. Press ‘Delete’ to erase or press ‘Stop’ to
interupt the playback.
1 Enter the menu.
2 Select “Ans Machine” and confirm.
3 Select “Ans Settings” and confirm.
4 Select “Answer Mode” and confirm.
5 Select ‘Answer & Record’ for OGM1 or ‘Answer Only’ for OGM2 and
confirm.
English
20
Answering machine
10.3 Turning Answering Machine On/Off
If the answering machine is switched Off, the -icon is shown. If it’s turn On the -icon
will be shown and the machine will automatically pick up the line after a number of rings (see
“10.4 Setting number of Rings (Answer delay)” ).
10.4 Setting number of Rings (Answer delay)
The number of rings after which the answering machine will answer calls can be set from 2 – 9
and TS (Toll saver). The standard setting is 5 rings. In Toll saver mode, the machine will answer
after 5 rings if there are no new messages, and after 2 rings if there are new messages. If there are
no new messages and you call your machine to check your messages remotely (see“10.12 Remote
Operation” ), you can hang up after the 2nd ring. You do not need to pay connection fees and you
know that you don’t have any new messages.
10.5 Programming the VIP Code
The VIP code is a 3-digit code used to operate the machine remotely (see “10.12 Remote
Operation” ). The VIP code is set to '321' by default.
Changing the VIP code
1 Enter the menu.
2 Select “Ans Machine” and confirm.
3 Select “Ans On/Off” and confirm.
4 Select ‘On’ or ‘Off’.
Even if the answering machine is off, the machine will automatically pick up after
10 rings in order to enable remote activation (see “10.13 Turning answering
machine on remotely” ).
1 Enter the menu.
2 Select “Ans Machine” and confirm.
3 Select “Ans Settings” and confirm.
4 Select “Answer Delay” and confirm.
5 Select 2-9 or ‘Toll Saver’ and confirm.
1 Enter the menu.
2 Select “Ans Machine” and confirm.
3 Select “Ans Settings” and confirm.
4 Select “Security Code” and confirm.
5 Enter the old PIN (321) and confirm.
6 Enter the new PIN and confirm.
7 Enter the new PIN again and confirm.
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
21
Answering machine
10.6 Operation
If a call is received and the answering machine is turned on, the answering machine will
automatically pick up the line after the set number of rings. If
Outgoing message 1 has been selected, it will be played. After the outgoing message, a beep
will be heard and the caller can leave a message (of a max. 3 minutes).
Outgoing message 2 has been selected, it will be played. After the beep, the line will
automatically be disconnected. The caller does not have the possibility to leave a message.
10.7 Call Screening
During the outgoing message playback or incoming message recording, you can hear to other side
of the line by pressing the Off-hook key. The display will show ‘Call Screening’ and you
can press the right-soft key to stop the answering machine and to talk to the caller.
10.8 Recording a Memo
With the Butler 5750, you can record memos. These memos are considered an incoming
message that can be picked up later by the user. The max. recording time for a memo is 3 minutes.
10.9 Playback of Incoming Messages and Memos
When there are new messages you can playback all new message by the soft-key:
Or by the Menu:
If, during recording, nothing is said for 8 seconds, the line will be automatically
disconnected.
If you have a second handset registered on the same base of your Butler 5750, you
can stop the answering machine by pressing the ‘#’-key during call screening.
1 Enter the menu.
2 Select “Ans Machine” and confirm.
3 Select “Record Memo” and confirm.
4 Start speaking after the beep and select ‘Save’ to end the recording.
1 Press the right soft-menu key.
1 Enter the menu.
2 Select “Ans Machine” and confirm.
3 Select “Play Msgs” and confirm.
4 Select “Play New Msgs” for the new only, or “Play All Msgs” for old and
new messages playback.
During Playback you can:
Delete the message if you select ‘Delete’
English
22
Answering machine
10.10 Erasing Messages
During playback of the messages you can erase the message one by one as above descibed. You
can also erase all played messages:
10.11 Memory Full
If the memory is full, “MEMORY FULL” will appear on the display. If the answering machine is
turned on and a call comes in, the machine will automatically play OGM 2 (answering machine
function without recorded caller message).
When listening to the messages, the internal voice will say that the memory is full and then play
back the messages.
Erase the messages one by one during listening or all by the menu as above described.
10.12 Remote Operation
Listening to Messages
Go to the next message when you select ‘Next’ or press the skip forward
button
Go back to the begining of the current message press the skip backwards key
ones, to jump back to the previous message press the backwards key twice.
Pause the message playback by pressing the pause key. Press the pause key
again to continue.
Stop the playback by pressing the Stop-key
1 Enter the menu.
2 Select “Ans Machine” and confirm.
3 Select “Delete Msgs” and confirm.
4 Confirm again or select back to stop.
The answering machine can only be operated remotely using a tough-tone phone
(DTMF tone selection system).
1 Call your machine.
The answering machine picks up the line, you hear the outgoing message and
a beep.
2 Slowly dial the VIP code (default 321)
You will hear two short beeps for confirmation.
3 Enter the next codes to use the desired function:
4 Press ‘2’ to Listen to messages
The answering machine will play the messages.
During playback, you have the following options:
5 Press ‘2’ to Pause playback
6 Press ‘2’ to Restart playback.
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
2
2
2
23
Answering machine
Erasing All Old Messages
Playing Outgoing Message
Recording Outgoing Message
Turning Answering Machine On/Off
Ending Remote Operation
10.13 Turning answering machine on remotely
If the answering machine is switched off, you can turn it on remotely:
5 Press ‘3’ to go to the Next Message.
5 Press ‘1’ ‘1’ to go to the Previous Message.
5 Press ‘1’ to Repeat the current message.
5 Press ‘6’ to stop playback.
5 Press ‘7’ to erase the current message.
6 After listening to all messages, press ‘0’ to erase all messages.
4 Press ‘4’ to play the current outgoing message.
4 Press ‘9’ to select OGM 1 or OGM 2.
5 Press ‘5’ to start recording.
A beep will indicate that you can start recording.
6 Say your message.
7 Press ‘6’ to stop recording.
The recording will be ended automatically after 2 minutes.
4 Press '9 ' to switch on the answering machine.
5 Press ‘9’ to switch between OGM1 and OGM2
6 Press the '8' key to turn off the answering machine.
Press ‘6’ to end remote operation.
1 Call your machine.
The machine will pick up automatically after 10 rings and play outgoing
message 2.
2 Dial the VIP code (default 321) slowly while the message plays.
3 Press '9' to switch on the answering machine.
The internal voice will say that the answering machine has been turned on.
4 Press ‘6’ to end remote operation.
3
1 1
1
6
7
0
4
9
5
6
9
9
8
6
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
9
6
English
24
Troubleshooting
11 Troubleshooting
Symptom Possible cause Solution
No display Batteries uncharged Check the position of the
batteries
Recharge the batteries
Handset turned OFF Turn ON the handset
No tone Telephone cord badly connected Check the telephone cord
connection
The line is occupied by another
handset
Wait until the other handset
hangs up
The icon flashes
Handset out of range Bring the handset closer to the
base
The base has no power supply Check the mains connection
to the base
The handset is not registered on
the base
Register the handset on the
base
Base or handset do not ring The ringing volume is off or low Adjust the ringing volume
Not possible to transfer a call
on PABX
The Flash Time is too short or
too long
Change the Flash Time
Telephone does not react to
pressing the keys
Manipulation error Remove the batteries and put
them back in place
25
Technical dataTechnical characteristics
12 Technical dataTechnical characteristics
13 Warranty
13.1 Warranty period
The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new
unit is purchased. The warranty on batteries is limited to 6 months after purchase. Consumables
or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered.
The warranty has to be proven by presentation of the original purchase receipt, on which the date
of purchase and the unit-model are indicated.
13.2 Warranty handling
A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid purchase note.
If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its officially appointed service
centre will repair any defects caused by material or manufacturing faults free of charge.
Topcom will at its discretion fulfil its warranty obligations by either repairing or exchanging the
faulty units or parts of the faulty units. In case of replacement, colour and model can be different
from the original purchased unit.
The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The warranty period is
not extended if the unit is exchanged or repaired by Topcom or its appointed service centres.
13.3 Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from use of
non-original parts or accessories not recommended by Topcom are not covered by the warranty.
Topcom cordless phones are designed to work with rechargeable batteries only. The damage
caused by the use of non-rechargeable batteries is not covered under warranty.
Standard DECT(Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Frequency range 1880 MHz to 1900 MHz
Number of channels 120 duplex channels
Modulation GFSK
Speech coding 32 kbit/s
Emission power 10 mW ( average power per channel )
Range 300m in open space /50m maximum inhouse
Number of handsets Up to 4
Base powersupply 230V / 50 Hz / 6V DC 300mA
Handset Batteries: 2 rechargeable batteries AAA, NiMh 1,2V, 600mA
Handset autonomy 110 hours in standby
Handset talk time 11 hours
Normal conditions of use +5 °C to +45 °C
Dialling mode Pulse / Tone
Flash time 100 or 250 ms
English
26
Disposal of the device (environment)
The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and fire,
nor any damage caused during transportation.
No warranty can be claimed if the serial number on the units has been changed, removed or
rendered illegible.
Any warranty claims will be invalid if the unit has been repaired, altered or modified by the buyer
or by unqualified, non-officially appointed Topcom service centres.
14 Disposal of the device (environment)
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal
household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of
electrical and electronic equipments. The symbol on the product, user guide and/or
box indicate this.
Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling point.
By re-using some parts or raw materials from used products you make an important contribution
to the protection of the environment.
Please contact your local authorities in case you need more information on the collection points in
your area.
15 Cleaning
Clean the telephone with a slightly damp cloth or with an anti-static cloth. Never use cleaning
agents or abrasive solvents.
16 ECO (low-radiation) mode
This cordless telephone (compliant with the DECT standard) facilitates low-radiation
operation.
The radiation intensity of the radio signal between the base station and handset is reduced to a
minimum when the handset is on the base station.
Only when the handset is removed from the base station or a call is received does the radiation
intensity of the radio signal increase to the normal strength.
This does not mean that normal DECT radiation is harmful to health.
The low-radiation mode prevents unnecessary DECT radiation load when no communication is
required between the base station and handset.
For technical reasons, no additional handsets can be operated in low-radiation mode (an
additional handset that is not located in the immediate vicinity of the base station would always
be "searching for base station" due to the weak radio signal).
Low-radiation mode is enabled in the factory settings.
Low-radiation mode is automatically disabled if you log on an additional handset.
Low-radiation mode is automatically enabled again when you log off all additional handsets
(only one handset may be logged onto the base station).
The procedure for logging handsets on and off is explained in the User Manual.
27
Veiligheidsinstructies
Nederlands
1 Veiligheidsinstructies
Gebruik alleen de bijgeleverde stekker van de lader. Gebruik geen andere laders, omdat dit de
batterijcellen kan beschadigen.
Plaats alleen oplaadbare batterijen van hetzelfde type. Gebruik nooit gewone, niet-oplaadbare
batterijen. Plaats de oplaadbare batterijen met de polen in de juiste richting (aangegeven in het
batterijvak van de handset).
Raak de contactpunten van de lader en de stekker niet aan met scherpe of metalen objecten.
De werking van sommige medische instrumenten kan worden beïnvloed.
De handset kan een onaangenaam zoemend geluid veroorzaken in gehoorapparaten.
Plaats het basisstation niet in een vochtige ruimte of dichter dan 1,5 m in de buurt van een
waterbron. De handset niet blootstellen aan water.
Gebruik de telefoon niet in omgevingen met explosiegevaar.
Recycleer de batterijen en onderhoud de telefoon op een milieuvriendelijke manier.-
Omdat deze telefoon niet kan worden gebruikt tijdens een stroomuitval, moet u een telefoon
gebruiken die niet afhankelijk is van het elektriciteitsnet bij noodgevallen, bv. een mobiele
telefoon.-
2Beginnen
2.1 Deze gebruikshandleiding gebruiken
In deze gebruikshandleiding is de volgende methode gebruikt om de instructies te verduidelijken:
In te drukken toets. Deze toets kan een soft key zijn (Zie ”2.4 Toetsen/LED”). Als de soft key een
symbool is, staat de toets in de linkerkolom. Als de soft key tekst is, zal de linker of rechter soft
key in de linkerkolom worden weergegeven en de tekst tussen aanhalingstekens in de
rechterkolom.
2.2 De basis installeren
Voer het volgende uit voor de installatie:
1 Steek een uiteinde van de adapter in het stopcontact en het andere uiteinde in de aansluiting
van de adapter achter op de basis.
2 Sluit een uiteinde van de telefoonkabel aan op de telefoonaansluiting aan de wand en het
andere uiteinde op de onderzijde van de basis.
3 Plaats de telefoon- en wisselstroomkabel in de basisgeleiders, zoals weergegeven in afb. 2A.
Tekst ... "display".
De tekst die in de display van de telefoon verschijnt
Nederlands
28
Beginnen
- 2A Achteraanzicht van basis -
A. Telefoonwandcontactdoos
B. Stroomkabel
C. Telefoonkabel
2.3 De handset installeren
- 2B Achteraanzicht van handset -
A. Afdekplaatje
B. Oplaadbare batterijen
1 Open het batterijgedeelte zoals weergegeven in afb. 2B.
2 Plaats de batterijen volgens de polariteit (+ en -).
3 Sluit het batterijgedeelte.
4 Laat de handset 20 uur op het basisstation staan. De lijn/laad-indicator
op de basis zal gaan branden.
Voordat u de telefoon voor het eerst gebruikt, moet u controleren of de batterij 20
uur is opgeladen. De telefoon zal niet optimaal werken als u dit niet doet.
A
B
C
+
-
+
-
A
B
Butler 5750
29
Beginnen
2.4 Toetsen/LED
Handset
1. Display
2. Omhoog/Redial-toets
3. Rechter soft menu key
4. Rechts/Flash-toets
5. Opleggen/UIT-toets
6. Alfanumerieke toetsen
7. Toetsvergrendeling
8. Beltoon uit-toets
9. Stop-toets
10. Vooruit overslaan-toets
11. Afspelen/pauze-toets
12. Achteruit overslaan-toets
13. Omlaag/oproeplogbestand-toets
14. Opnemen-toets/handenvrij/Aan-toets
15. Linker soft menu key
16. Links/INT-toets
17. OK-toets
Basis
18. In gebruik/Aan-Uit/handset op basis-
LED
19. Paging-toets
2.5 Symbolen
* Als nummerweergave oproeper beschikbaar is op de telefoonlijn.
Opnemen Toetsvergrendeling
Opleggen Alarmset
Gemiste oproepen in oproeplijst*
Handset niet geregistreerd of buiten
bereik
Belvolume van handset UIT Batterij leeg
Handset binnen bereik van basis Batterij bijna leeg
Interne oproep Batterij halfleeg
Handenvrij Batterij vol
Nieuwe voicemail Beantwoorder Aan/Uit
OK
*
#
7
PQRS
4
GHI
2
ABC
5
JKL
8
TUV
0
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
1
INT
R
2
1
3
4
5
6
7
8
12
11
10
9
14
13
17
16
15
- 2C Handset -
19
18
Butler 5750
- 2D Basis -
Nederlands
30
Beginnen
2.6 Displaytoetsen
Displaytoetsen (soft keys) bevinden zicht direct onder de display. De functie van deze 2 toetsen
verandert naargelang de gebruiksmodus. De werkelijke functie wordt weergegeven als pictogram
of tekst direct boven de 2 toetsen.
2.7 Basis-LED
De LED (14) geeft de volgende status weer:
UIT: geen stroom op de basis aangesloten of handset staat niet in de basis om op te laden.
AAN: handset is bezig met laden
Langzaam knipperen: Opgenomen of tijdens het bellen
Snel knipperen: tijdens de registratie
2.8 Door het menu bladeren
De Butler 5750 heeft een gebruiksvriendelijk menusysteem. Elk menu geeft een lijst met opties.
De menukaart staat in de volgende paragraaf.
Afsluiten of een niveau in het menu teruggaan.
2.9 Menuoverzicht
Telefoonboek Dempen
OK/Bevestigen Terug
Menu Geen toets
Wissen Berichten afspelen
1 Wanneer de handset wordt ingeschakeld en in standby staat, drukt u op de
linker soft menu key om het hoofdmenu te openen.
2 Blader naar de gewenste menuoptie.
3 Druk op de soft menu key om de overige opties te bekijken of de
weergegeven instelling te bevestigen.
Druk op de soft menu key om naar het vorige niveau in het menu terug te
gaan.
Druk op de opleggen-toets om op een willekeurig moment te annuleren en
terug te keren naar standby.
Menu Submenu-items
Beantwoorder
Boodsch. Weerg.
Boodsch. Wissen
Beantw. Aan/Uit
Memo Opnemen
Uitgnde Boodsch.
Beantw. Instell.
Telefoonboek
31
De telefoon gebruiken
3 De telefoon gebruiken
3.1 De handset in- en uitschakelen
3.2 De menutaal veranderen
Handset
Beltoon
Belvolume
Handset naam
Toetstoon
Contrast
Autom. Aanne.
Verlichtingstijd
Prefix
Kies basis
Taal
Registratie
Basisinstellingen
Beltoon
Belvolume
Kiesmodus
Recall
Systeem PIN
Tijd
Alarm instellen
Dag & Tijd
Tijdformaat
Hulpmiddelen
Afspraak
Stopwatch
1 De UIT-toets ingedrukt houden om de handset uit te schakelen.
2 Druk op de opnemen-toets of plaats de handset op de basis om de handset
weer in te schakelen.
1 Selecteer het menu.
2 Selecteer "Handset" en bevestig.
3 Selecteer "Taal" en bevestig.
4 Selecteer een taal en bevestig.
Het scherm geeft "Opgeslagen" weer.
5 Druk op de opleggen-toets om terug te keren naar standby.
De pijlen geven aan dat er nog meer opties mogelijk zijn in het menu.
Menu Submenu-items
Nederlands
32
De telefoon gebruiken
3.3 Een normaal telefoongesprek voeren
Direct kiezen
Voorkiezen
Met de voorkiesfunctie kunt u een telefoonnummer invoeren en aanpassen voordat u gaat bellen.
Een telefoonnummer bellen uit de lijst
U kunt maximaal 10 van de laatste oproepen terugbellen. Als u een naam in het telefoonboek hebt
opgeslagen die bij het nummer hoort, zal de naam worden weergegeven.
3.4 Een telefoontje ontvangen
Het scherm geeft "Ext. oproep" weer als u een externe oproep ontvangt.
Om de oproep aan te nemen:
1 Druk op de opnemen-toets om het nummer te bellen.
2 Voer het telefoonnummer in.
3 Druk op de opleggen-toets om op te hangen of zet de handset terug op de
basis.
1 Kies een telefoonnummer van maximaal 24 cijfers.
Houd de 0-toets ingedrukt om een pauze in te voegen. Het scherm geeft een
"P" weer.
2 Druk op de soft menu key om te corrigeren.
3 Druk op de opnemen-toets om het nummer te bellen.
4 Druk op de opleggen-toets om op te hangen of zet de handset terug op de
basis.
1 Druk op de nummerherhalingstoets.
2 Selecteer een nummer. De naam wordt weergegeven als het nummer in het
telefoonboek staat.
3 Druk op de opnemen-toets om het nummer te bellen of selecteer "Optie".
4 Blader na het selecteren van "Optie" en selecteer:
"Wis oproep": om het nummer uit de oproeplijst te verwijderen;
"Sla nr. op": om het nummer in het telefoonboek op te slaan;
"Wis Alles": om de oproeplijst te wissen.
5 Bevestig de selectie.
6 Druk op de opleggen-toets om terug te keren naar standby.
1 Druk op de opnemen-toets.
OF
Neem de handset van de basis als u "Autom. aanne." heeft geselecteerd
(Zie ”6.5 Automatisch aannemen”)
De oproep in het voortgangspictogram verschijnt op het scherm. De
oproepduur wordt na 15 seconden weergegeven.
2 Druk op de opleggen-toets om op te hangen of zet de handset terug op de
basis.
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
33
De telefoon gebruiken
3.5 Handenvrij-modus
Met handenvrij kunt u met uw oproeper praten zonder de handset vast te houden. Andere mensen
in de kamer kunnen ook meeluisteren naar beide sprekers tijdens uw gesprek.
3.6 Oorstuk/handenvrij-volume afstellen
3.7 Geheimhoudingsfunctie (Microfoon uit-functie)
Om de microfoon uit te schakelen zodat de persoon aan de andere kant van de lijn u niet kan
verstaan.
3.8 Een handset vinden (Paging-functie)
3.9 Toetsenbordvergrendeling
Om het toetsenbord te vergrendelen zodat u niet per ongeluk een nummer kunt kiezen tijdens het
rondlopen met de handset.
In standby:
3.10 Het alfanumerieke toetsenbord gebruiken
Met uw telefoon kunt u ook alfanumerieke tekens invoeren. Dit is handig om een naam in het
telefoonboek te plaatsen, een naam te geven aan de handset enz.
Om een letter te selecteren: druk zo vaak als nodig is op de bijbehorende toets.
Bijvoorbeeld: druk eenmaal op "2" om "A" te selecteren. Druk tweemaal op "2" om "B" te
selecteren enz.
U kunt het belvolume uitzetten tijdens inkomende oproep door "Stil" te selecteren.
1 Druk op de handenvrij-toets tijdens een oproep om naar handenvrij over te
schakelen.
1 Druk op omhoog of omlaag om volume 1 - 5 te selecteren tijdens een
normale of handenvrije oproep.
1 Druk tijdens een gesprek op de soft menu key om de microfoon uit te
schakelen.
"Mute Aan" verschijnt in de display.
2 Selecteer "Uit" om de microfoon weer te activeren.
1 Druk op de paging-toets op het basisstation.
Alle handsets die bij de basis staan geregistreerd zullen 30 seconden rinkelen.
2 Druk op een willekeurige toets op de handset om paging te stoppen.
1 Houd de toetsenbordvergrendeling-toets (toets 7 - afb. 2C) ingedrukt totdat
"Geblokkeerd" en het toetsenbordvergrendelingspictogram in de
display verschijnen.
2 Selecteer "Vrij" gevolgd door de toetsenblokvergrendelingstoets om het
toetsenblok vrij te geven.
456
g h i j k l m n o
Nederlands
34
Telefoonboek
Druk eenmaal op "2" en wacht totdat de aanwijzer naar het volgende teken gaat en druk tweemaal
op "2" om eerst "A" en vervolgens "B" te selecteren.
Tijdens het invoeren van tekst verschijnt het beschikbare teken onder elke toets onder in de
display.
U kunt de tekenset voor het invoeren van tekst wijzigen van Engels (abc) naar Latijns (aàá), Grieks
(ǹǺī) of Russisch (ȺȻȼ) door de #-toets in te drukken en ingedrukt te houden gedurende 2
seconden.
4 Telefoonboek
Elke handset kan maximaal 200 namen en nummers opslaan. De namen kunnen 16 tekens lang
zijn en de nummers maximaal 24 cijfers.
4.1 Een invoer toevoegen
4.2 Een invoer kiezen
4.3 Details tonen
Druk op "0" om een spatie te selecteren.
Druk op de *-toets om tussen kleine letters en hoofdletters te wisselen.
Houd de #-toets gedurende 2 seconden ingedrukt om de tekenset te
veranderen.
Druk op de soft menu key om te corrigeren.
1 Druk op de soft menu key.
Als het telefoonboek leeg is, verschijnt "Telefoonboek Leeg" in de display.
De namen staan in de lijst als ze zijn opgeslagen.
2 Selecteer "Optie".
3 Selecteer "Nieuwe invoer" en bevestig.
4 Gebruik het toetsenbord om de naam in te voeren en selecteer "Opsl."
(Opslaan).
5 Gebruik het toetsenbord om het nummer in te voeren en selecteer "Opsl.".
6 Selecteer de gewenste belmelodie en selecteer "Opsl.".
7 Terug naar standby.
1 Druk op de soft menu key.
2 Selecteer de gewenste naam of gebruik het toetsenbord om de eerste letter
van de naam in te voeren.
3 Druk op de opnemen-toets om het nummer te bellen.
4 Terug naar standby.
1 Druk op de soft menu key.
2 Selecteer de gewenste naam of gebruik het toetsenbord om de eerste letter
van de naam in te voeren.
3 Selecteer "Optie".
4 Selecteer "Toon Details" en bevestig.
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
35
Telefoonboek
4.4 Eén of alle ingevoerde items wissen
4.5 Naam en nummer bewerken
4.6 Een telefoonboekinvoer naar een andere handset kopiëren
De naam, het nummer en de toegewezen belmelodie verschijnen in de
display.
5 Terug naar standby.
1 Druk op de soft menu key.
2 Selecteer de gewenste naam of gebruik het toetsenbord om de eerste letter
van de naam in te voeren.
3 Selecteer "Optie".
Een invoer wissen:
4 Selecteer "Wis Invoer" en bevestig.
Alle ingevoerde items wissen:
4 Selecteer "Wis Alles" en bevestig.
5 Druk op de linker menutoets om te annuleren of op de rechter menutoets
om te bevestigen.
6 Terug naar standby.
1 Druk op de soft menu key.
2 Selecteer de gewenste naam of gebruik het toetsenbord om de eerste letter
van de naam in te voeren.
3 Selecteer "Optie".
4 Selecteer "Bewerk Invoer" en bevestig.
5 Druk op de soft key om te wissen en gebruik het toetsenbord om de naam
te veranderen.
6 Selecteer "Opsl." (Opslaan).
7 Bewerk het nummer en selecteer "Opsl.".
8 Selecteer de gewenste belmelodie en selecteer "Opsl.".
9 Terug naar standby.
1 Druk op de soft menu key.
2 Selecteer de gewenste naam of gebruik het toetsenbord om de eerste letter
van de naam in te voeren.
3 Selecteer "Optie".
4 Selecteer "Kopie Invoer" en bevestig.
De beschikbare handsets (alle handsets die op de basis staan geregistreerd)
worden weergegeven.
5 Selecteer de gewenste handset en bevestig.
"Kopieer naar Handset x" verschijnt in de display.
"Ontvang Record Telefoonboek?" verschijnt in de display van de
bestemmingshandset.
Nederlands
36
Nummerweergave oproeper
4.7 Alle nummers in het telefoonboek naar een andere handset kopiëren
5 Nummerweergave oproeper
5.1 Normale inkomende PSTN-oproepen
Bij ontvangst van een oproep van uw vaste telefoonlijn, verschijnt het telefoonnummer van de
oproeper op de display van de handset. De telefoon kan oproepen ontvangen in zowel FSK als
DTMF. U kunt ook zijn of haar naam zien als deze wordt verzonden door het netwerk. Als de naam
in het telefoonboek is geprogrammeerd, zal de naam uit het telefoonboek worden weergegeven!
De telefoon kan 30 oproepen opslaan in de oproeplijst (ontvangen en gemist) die later bekeken
kunnen worden. Als het geheugen vol is, zullen de nieuwe oproepen automatisch de oudste
oproepen in het geheugen vervangen.
6 Druk op de bestemmingshandset op de rechter menutoets om te bevestigen
of op de linker menutoets om de overdracht te annuleren.
7 Terug naar standby.
Door alle ingevoerde items van een handset naar een andere te kopiëren, wist u alle
bestaande records in de bestemmingshandset.
1 Druk op de soft menu key.
2 Selecteer de gewenste naam of gebruik het toetsenbord om de eerste letter
van de naam in te voeren.
3 Selecteer "Optie".
4 Selecteer "Kopieer Alles" en bevestig.
De beschikbare handsets (alle handsets die op de basis staan geregistreerd)
worden weergegeven.
5 Selecteer de gewenste handset en bevestig.
"Kopieer naar Handset x" verschijnt in de display.
"Vervang Alle Records?" verschijnt in de display van de
bestemmingshandset.
6 Druk op de bestemmingshandset op de rechter menutoets om te bevestigen
of op de linker menutoets om de overdracht te annuleren.
7 Terug naar standby.
Deze dienst werkt alleen als u bent geabonneerd op nummerherkenning van
oproeper/clip. Neem hiervoor contact op met uw telefoonmaatschappij.
Gemiste oproepen worden aangegeven met een knipperend pictogram op de
display. De naam van de handset wordt vervangen door dit pictogram en het
aantal gemiste oproepen.
37
De handset naar eigen wens instellen
De ontvangen oproepen lezen
6 De handset naar eigen wens instellen
6.1 Beltoon en belvolume
Beltoon
U kunt kiezen uit 18 verschillende belmelodieën voor interne en externe oproepen.
Belvolume
U kunt kiezen uit 5 belvolumeniveaus en uit voor de handset.
1 Druk op de omlaag-toets.
De lijst met ontvangen oproepen verschijnt op de display. Dit is een
combinatie van ontvangen en gemiste oproepen.
2 Selecteer de/het gewenste naam of nummer.
3 Druk op de opnemen-toets om het nummer te bellen.
OF
Selecteer "Optie".
Een invoer wissen:
4 Selecteer "Wis Oproep" en bevestig.
5 Terug naar standby.
Alle invoer wissen:
5 Selecteer "Wis Alles" en bevestig.
6 Terug naar standby.
Het nummer aan het telefoonboek toevoegen:
5 Selecteer "Sla nr. op" en bevestig.
6 Gebruik het toetsenbord om de naam in te voeren en selecteer "Opsl."
(Opslaan).
7 Gebruik het toetsenbord om het nummer te bewerken en selecteer "Opsl.".
8 Selecteer de gewenste belmelodie en selecteer "Opsl.".
9 Terug naar standby.
1 Selecteer het menu.
2 Selecteer "Handset" en bevestig.
3 Selecteer "Beltoon" en bevestig.
4 Selecteer "Extern" voor externe oproepen of selecteer "Intern" voor
interne oproepen en bevestig.
5 Selecteer de gewenste melodie en bevestig.
Tijdens het bladeren wordt de melodie afgespeeld.
6 Terug naar standby.
1 Selecteer het menu.
2 Selecteer "Handset" en bevestig.
3 Selecteer "Belvolume" en bevestig.
Nederlands
38
De handset naar eigen wens instellen
6.2 Handset naam
U kunt de weergegeven naam op de handset veranderen in standby (max. 9 tekens).
6.3 Toetstoon
6.4 Het contrast instellen
6.5 Automatisch aannemen
Als er een inkomende oproep is en de handset op de basis staat, zal de telefoon automatisch de
oproep aannemen als deze van de basis wordt gehaald. Deze functie kan in- of uitgeschakeld
worden.
De huidige instelling wordt weergegeven.
4 Druk op de toets omhoog om het volume te verhogen.
5 Druk op de toets omlaag om het volume te verlagen.
6 Selecteer "Opsl." (Opslaan) om te bevestigen.
7 Terug naar standby.
1 Selecteer het menu.
2 Selecteer "Handset" en bevestig.
3 Selecteer "Handset Naam" en bevestig.
4 Voer de gewenste naam in.
5 Druk op de soft menu key om te corrigeren.
6 Selecteer "Opsl." (Opslaan) om te bevestigen.
7 Terug naar standby.
1 Selecteer het menu.
2 Selecteer "Handset" en bevestig.
3 Selecteer "Toetstoon" en bevestig.
4 Selecteer "Aan" of "Uit" en bevestig.
5 Terug naar standby.
1 Selecteer het menu.
2 Selecteer "Handset" en bevestig.
3 Selecteer "Contrast" en bevestig.
4 Selecteer het gewenste contrast (1 - 8) en bevestig.
5 Terug naar standby.
1 Selecteer het menu.
2 Selecteer "Handset" en bevestig.
3 Selecteer "Autom. aanne." en bevestig.
4 Selecteer "Aan" of "Uit" en bevestig.
5 Terug naar standby.
456
g h i j k l m n o
39
De handset naar eigen wens instellen
6.6 De verlichtingstijd van de display instellen
U kunt het aantal seconden dat de display verlicht blijft nadat u voor het laatst een toets hebt
ingedrukt, aanpassen.
6.7 Prefixcode
Het is mogelijk om uw telefoon te gebruiken met een prefixnummer. Bij het kiezen van
telefoonnummers, kunt u automatisch de prefixcode voor het nummer toevoegen.
6.8 De alarmfunctie gebruiken
U kunt een andere alarminstelling hebben voor elke handset die op uw basis is geregistreerd. Het
alarm gaat alleen af op de handset en niet op de basis of een andere handset.
Het alarm instellen
1 Selecteer het menu.
2 Selecteer "Handset" en bevestig.
3 Selecteer "Verlichtingstijd" en bevestig.
4 Selecteer “10”, “20”, “30” of “40” sec. en bevestig.
5 Terug naar standby.
1 Selecteer het menu.
2 Selecteer "Handset" en bevestig.
3 Selecteer "Prefix" en bevestig.
4 Selecteer "Bewerk" en bevestig.
5 Voer de prefixcode in, bv. "0" en selecteer "Opsl." (Opslaan).
OF
4 Selecteer "Aan/Uit" en bevestig.
5 Selecteer "Aan" of "Uit" en bevestig.
6 Terug naar standby.
1 Selecteer het menu.
2 Selecteer "Alarm/Klok" en bevestig.
3 Selecteer "Zet Alarm" en bevestig.
4 Selecteer "Eén keer", "Dagelijks aan", "Ma tot Vr" of "Uit" en bevestig.
Na het selecteren van "Eén keer", "Dagelijks aan" of "Ma tot Vr"
verschijnt er in de display:
Tijd (24 h):
00:00
5 Voer de tijd in waarop u wilt dat de telefoon rinkelt en bevestig met
"Opsl." (Opslaan).
6 Selecteer de gewenste beltoon en bevestig met "Opsl.".
7 Selecteer "Uit" en bevestig om het alarm uit te zetten.
8 Terug naar het vorige menu.
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
Nederlands
40
Basisinstellingen
6.9 Datum en tijd instellen
6.10 Het tijdformaat instellen
7 Basisinstellingen
7.1 Beltoon
U kunt kiezen uit 9 verschillende belmelodieën.
7.2 Belvolume
U kunt kiezen uit 5 belvolumeniveaus voor het basisstation.
7.3 Kiesmodus
Er zijn twee belmodi:
DTMF/Toonkiezen (meest gebruikt)
Pulskiezen (voor oudere installaties)
1 Selecteer het menu.
2 Selecteer "Alarm/Klok" en bevestig.
3 Selecteer "Dag & Tijd" en bevestig.
4 Voer het jaar, de maand, dag, tijd en minuten in en selecteer "Opsl."
(Opslaan) om te bevestigen.
5 Terug naar het vorige menu.
1 Selecteer het menu.
2 Selecteer "Alarm/Klok" en bevestig.
3 Selecteer "Tijdformaat" en bevestig.
4 Selecteer "12 h" of "24 h" en bevestig.
5 Terug naar het vorige menu.
1 Selecteer het menu.
2 Selecteer "Basis inst." en bevestig.
3 Selecteer "Beltoon" en bevestig.
4 Selecteer de gewenste melodie en bevestig.
Tijdens het bladeren wordt het voorbeeld weergegeven.
5 Terug naar standby.
1 Selecteer het menu.
2 Selecteer "Basis inst." en bevestig.
3 Selecteer "Belvolume" en bevestig.
De huidige instelling wordt weergegeven.
4 Druk op de toets omhoog om het volume te verhogen.
5 Druk op de toets omlaag om het volume te verlagen.
6 Selecteer "Opsl." (Opslaan) om te bevestigen.
7 Terug naar standby.
456
g h i j k l m n o
41
Hulpmiddelen
De kiesmodus veranderen:
7.4 Recall (Flash)
Druk op de flashtoets "R" (toets 4 – afb. 2C) om bepaalde diensten op uw externe lijn te gebruiken,
zoals "oproep in de wacht" (als uw telefoonmaatschappij deze functie aanbiedt); of om oproepen
door te schakelen als u gebruik maakt van een telefooncentrale (PABX). De flashtoets "R" is een
korte onderbreking van de lijn. U kunt de flashtijd instellen tot 100 ms of 250 ms.
7.5 Systeem PIN
De systeem-PIN wordt gebruikt voor het registreren en het verwijderen van de registratie van de
handset en sommige andere optionele instellingen. De standaard systeem-PIN is 0000.
8 Hulpmiddelen
8.1 Afspraak
U kunt 5 afspraken of herinneringen instellen die u een naam en een alarm op dag en tijd kunt
geven.
1 Selecteer het menu.
2 Selecteer "Basis inst." en bevestig.
3 Selecteer "Kiesmodus" en bevestig.
4 Selecteer "Toon" of "Puls" en selecteer "Opsl." (Opslaan).
5 Terug naar standby.
1 Selecteer het menu.
2 Selecteer "Basis inst." en bevestig.
3 Selecteer "Recall" en bevestig.
4 Selecteer de korte flashtijd (100 ms) of de lange flashtijd (250 ms) en
selecteer "Opsl." (Opslaan).
5 Terug naar standby.
1 Selecteer het menu.
2 Selecteer "Basis inst." en bevestig.
3 Selecteer "Systeem PIN" en bevestig.
4 Voer de oude PIN in (standaard 0000) en selecteer "Opsl." (Opslaan).
5 Voer de nieuwe PIN in, selecteer "Opsl." en herhaal dit.
6 Terug naar standby.
1 Selecteer het menu.
2 Selecteer "Hulpmiddelen" en bevestig.
3 Selecteer "Afspraken" en bevestig.
4 Selecteer één van de 5 afspraken en selecteer "Optie".
De afspraak bewerken:
5 Selecteer "Bewerk" en bevestig.
6 Bewerk de naam van de afspraak en selecteer "Opsl." (Opslaan).
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
Nederlands
42
Extra handsets en basisstations
8.2 Stopwatch
9 Extra handsets en basisstations
U kunt 4 handsets aanmelden bij één basisstation. Elke handset kan max. 4 basisstations
registreren en de gebruiker kan de gewenste basis selecteren.
9.1 Een nieuwe handset toevoegen
De basis in de registratiemodus zetten:
Op de handset:
7 Bewerk de dag van de afspraak en selecteer "Opsl.".
8 Bewerk de tijd en selecteer "Opsl.".
9 Selecteer de gewenste alarmmelodie en selecteer "Opsl.".
10 Terug naar standby.
De afspraak wissen:
5 Selecteer "Wis" en bevestig.
6 Druk op de rechter menutoets om te bevestigen.
7 Druk op de linker menutoets om terug te gaan.
8 Terug naar standby.
1 Selecteer het menu.
2 Selecteer "Hulpmiddelen" en bevestig.
3 Selecteer "Stopwatch" en bevestig.
4 Selecteer "Start" om de stopwatch te starten.
5 Selecteer "Stop" om de stopwatch te stoppen.
Selecteer nogmaals "Start" om opnieuw te starten.
Selecteer "Reset" om de teller te resetten.
6 Terug naar standby.
Alleen nodig wanneer u de registratie van een handset hebt verwijderd of wanneer u
zich een nieuwe hebt aangeschaft.
1 Houd de paging-toets op het basisstation ingedrukt.
De LED op de basis zal gaan knipperen gedurende 90 seconden. Op dat
moment is de basis gereed om te registreren.
1 Selecteer het menu.
2 Selecteer "Handset" en bevestig.
3 Selecteer "Aanmelden" en bevestig.
4 Selecteer "Handset Aanm." en bevestig.
5 Selecteer het nummer van de basis dat moet worden gekoppeld aan de
handset (1 - 4) en bevestig.
6 Voer de systeem-PIN in (standaard 0000) en bevestig.
7 Terug naar standby.
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
43
Extra handsets en basisstations
9.2 Een handset verwijderen
Deze procedure moet worden uitgevoerd op een andere handset dan die die u wilt verwijderen.
9.3 Een basis selecteren
U kunt uw handset tussen basisstations wisselen. U kunt de handset ook instellen om automatisch
de basis te selecteren met het sterkste signaal. De handset moet eerst apart worden geregistreerd
bij elke basis.
9.4 De intercomfunctie gebruiken
Een interne handset bellen
Een externe oproep naar een andere handset doorschakelen
Tijdens een externe oproep:
1 Selecteer het menu.
2 Selecteer "Handset" en bevestig.
3 Selecteer "Aanmelden" en bevestig.
4 Selecteer "Handset Afm." en bevestig.
5 Voer de systeem-PIN in (standaard 0000) en bevestig.
6 Voer het nummer van de handset in dat moet worden verwijderd en
bevestig.
7 Terug naar standby.
1 Selecteer het menu.
2 Selecteer "Handset" en bevestig.
3 Selecteer "Kies Basis" en bevestig.
4 Selecteer "Manueel" of "Auto" en bevestig.
Bij het selecteren van "Manueel":
5 Selecteer de basis die moet worden gekoppeld aan de handset en bevestig.
Als u automatische basisselectie hebt geselecteerd en de handset buiten bereik is
van de huidige basis, zal de handset alleen zoeken naar de sterkste basis in standby
(niet tijdens communicatie).
1 Druk op de linker INT-toets.
Het scherm geeft "Handset _" weer.
2 Voer het interne nummer van de handset in dat u wilt bellen.
3 Druk op de opleggen-toets om te eindigen of zet de handset terug op de
basis.
1 Druk op de linker INT-toets.
Het scherm geeft "Handset _" weer.
2 Voer het interne nummer van de handset in die u wilt bellen.
Uw externe correspondent wordt in de wacht geplaatst.
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
Nederlands
44
Beantwoorder
Conferentiegesprek
U kunt tegelijkertijd met 2 handsets en een externe lijn praten.
Tijdens een externe oproep:
Een externe oproep aannemen tijdens een intern gesprek
Als u met een andere handset op de intercom zit, kunt u nog altijd externe oproepen aannemen.
Een inkomende oproep aannemen:
10 Beantwoorder
De Butler 5750 heeft een ingebouwd digitaal antwoordapparaat met een opnamecapaciteit van 11
min. Dit antwoordapparaat kan vanaf de handset en op afstand worden bediend. Het
antwoordapparaat kan twee uitgaande berichten (OGM 1 en OGM 2) opnemen (maximaal 2 min.).
Dit kan op 2 manieren:
Met OGM 1 heeft de beller de mogelijkheid om een bericht achter te laten
Met OGM 2 wordt alleen het uitgaande bericht afgespeeld zonder dat de beller de mogelijkheid
heeft om een bericht achter te laten
De maximale opnameduur voor elk inkomend bericht = 3 min.
Een interne stem zal diverse gegevens vermelden zoals de datum en de tijd van de oproep, evenals
instellingen zoals VIP-code, beltonen ... De taal van de interne stem staat vermeld op de
verpakking!
3 Als de interne correspondent opneemt, drukt u op de opleggen-toets om de
oproep door te schakelen.
OF
3 Als de interne correspondent niet opneemt, drukt u op de linker INT-toets
om de externe correspondent weer terug te halen of om van de een naar de
ander te schakelen.
4 Druk op de opleggen-toets om te eindigen of zet de handset terug op de
basis.
1 Druk op de linker INT-toets.
Het scherm geeft "Handset _" weer.
2 Voer het interne nummer van de handset in die u wilt bellen.
Uw externe correspondent wordt in de wacht geplaatst.
3 Selecteer "Conf." als de interne correspondent opneemt.
OF
3 Druk op de linker INT-toets om de externe correspondent weer terug te
halen als de interne correspondent niet opneemt.
4 Druk op de opleggen-toets om te eindigen of zet de handset terug op de
basis.
1 Druk op de opleggen-toets. De interne communicatie wordt nu
onderbroken.
2 Druk op de opnemen-toets. U staat nu in verbinding met de externe
oproeper.
456
g h i j k l m n o
45
Beantwoorder
10.1 Display
De display van de handset geeft aan hoeveel berichten u hebt ontvangen. Als het
antwoordapparaat uitgeschakeld is, verschijnt het -pictogram. Als het ingeschakeld is,
verschijnt .
"Geheugen Vol" verschijnt op de display wanneer het interne geheugen vol is en er geen nieuwe
boodschappen opgenomen kunnen worden.
Wanneer er nieuwe boodschappen op uw beantwoorder staan, geeft de LCD-
achtergrondverlichting dit aan.
10.2 Uitgaande boodschappen
Er kunnen twee uitgaande boodschappen van 2 minuten worden opgenomen (OGM1 en OGM2).
Uitgaand bericht 1 voor de antwoordfunctie en de mogelijkheid voor bellers om een bericht
achter te laten.
Uitgaand bericht 2 voor de antwoordfunctie zonder dat de bellers een bericht achter kunnen
laten op het apparaat.
Een uitgaande boodschap opnemen (OGM 1 of OGM 2)
Een uitgaande boodschap afspelen
De uitgaande boodschap controleren:
Alle boodschappen worden afgespeeld in de luidsprekermodus, om te wisselen
tussen oorstuk en luidspreker drukt u op de opnemen -toets
1 Selecteer het menu.
2 Selecteer "Beantwoorder" en bevestig.
3 Selecteer "Uitgnde Boodsch." en bevestig.
4 Selecteer "Opnemen" en bevestig.
5 Selecteer "Beantw.+Opname" voor OGM1 of "Enkel Beantw." voor
OGM2.
6 Spreek uw bericht na de pieptoon in en druk op "Opsl." (Opslaan) om te
bevestigen.
Het opgenomen bericht zal worden afgespeeld.
7 Druk tijdens het afspelen op "Wis" om te wissen of op "Stop" om het
afspelen te onderbreken.
De opname mag niet langer duren dan 2 minuten. Als er geen uitgaand bericht is
opgenomen, zal er een vooraf opgenomen uitgaand bericht worden gebruikt.
1 Selecteer het menu.
2 Selecteer "Beantwoorder" en bevestig.
3 Selecteer "Uitgnde Boodsch." en bevestig.
4 Selecteer "Afspelen" en bevestig.
Nederlands
46
Beantwoorder
Een uitgaande boodschap selecteren (antwoordmodus)
De uitgaande boodschap wissen
Als u het uitgaande bericht wist, wordt het standaardbericht afgespeeld.
Tijdens het afspelen van het uitgaande bericht (zie hierboven) kunt u het bericht wissen door op
"Wis" te drukken.
10.3 Het antwoordapparaat in-/uitschakelen
Als de beantwoorder uitgeschakeld is, verschijnt het -pictogram. Als de beantwoorder
ingeschakeld is, verschijnt het -pictogram en zal het apparaat de oproep automatisch
aannemen na een aantal beltonen (zie “10.4 Aantal beltonen instellen” ).
10.4 Aantal beltonen instellen
Het aantal beltonen waarna het antwoordapparaat oproepen zal aannemen, kan worden ingesteld
van 2 tot 9 en TS (Toll saver). De standaardinstelling is 5 beltonen. In de modus Toll saver, zal het
apparaat na 5 beltonen opnemen als er geen nieuwe berichten zijn en na 2 beltonen als er wel
nieuwe berichten zijn. Als er geen nieuwe berichten zijn en u uw apparaat belt om uw berichten
op afstand te beluisteren (zie “10.12 Bediening op afstand” ), kunt u na de tweede beltoon
ophangen. Zo hoeft u geen verbindingskosten te betalen en weet u meteen dat u geen nieuwe
berichten hebt.
5 Selecteer "Beantw.+Opname" voor OGM1 of "Enkel Beantw." voor
OGM2 en bevestig.
6 Het bericht zal worden afgespeeld. Druk op "Wis" om te wissen of op
"Stop" om het afspelen te onderbreken.
1 Selecteer het menu.
2 Selecteer "Beantwoorder" en bevestig.
3 Selecteer "Beantw. Instell." en bevestig.
4 Selecteer "Modus" en bevestig.
5 Selecteer "Beantw.+Opname" voor OGM1 of "Enkel Beantw." voor
OGM2 en bevestig.
1 Selecteer het menu.
2 Selecteer "Beantwoorder" en bevestig.
3 Selecteer "Beantw. Aan/Uit" en bevestig.
4 Selecteer "Aan" of "Uit".
Zelfs als het antwoordapparaat uit staat, zal het automatisch na 10 beltonen
opnemen om de activering op afstand mogelijk te maken (zie“10.13
Antwoordapparaat op afstand inschakelen” ).
1 Selecteer het menu.
2 Selecteer "Beantwoorder" en bevestig.
3 Selecteer "Beantw. Instell." en bevestig.
47
Beantwoorder
10.5 De VIP-code programmeren
De VIP-code is een 3-cijferige code die wordt gebruikt om de machine op afstand te bedienen (zie
“10.12 Bediening op afstand” ). De VIP-code is standaard ingesteld op "321".
De VIP-code veranderen
10.6 Werking
Bij het binnenkomen van een oproep en wanneer de beantwoorder ingeschakeld is, zal het
antwoordapparaat automatisch de oproep beantwoorden na het ingestelde aantal beltonen. Als
Uitgaand bericht 1 geselecteerd is, zal dit afgespeeld worden. Na het uitgaande bericht is een
pieptoon te horen en de beller kan een bericht achterlaten (van maximaal 3 minuten).
Uitgaand bericht 2 geselecteerd is, zal dit afgespeeld worden. Na de pieptoon zal de verbinding
automatisch worden verbroken. De beller krijgt niet de mogelijkheid om een bericht achter te
laten.
10.7 Meeluisterfunctie
Tijdens het afspelen van het uitgaande bericht of de opname van een inkomend bericht, kunt u de
persoon aan de andere kant van de lijn horen door op de opnemen toets te drukken. Op de
display verschijnt "Meeluisterfunctie" en u kunt op de rechter soft key drukken om het
antwoordapparaat te laten stoppen en met de beller te praten.
10.8 Een memo opnemen
Met de Butler 5750 kunt u memo's opnemen. Een memo wordt gezien als een inkomend
bericht dat later kan worden opgehaald door de gebruiker. De max. opnameduur voor een memo
is 3 minuten.
4 Selecteer "Aantal Beltonen" en bevestig.
5 Selecteer 2 – 9 of "Toll saver" en bevestig.
1 Selecteer het menu.
2 Selecteer "Beantwoorder" en bevestig.
3 Selecteer "Beantw. Instell." en bevestig.
4 Selecteer "VIP Code" en bevestig.
5 Voer de oude PIN in (321) en bevestig.
6 Voer de nieuwe PIN in en bevestig.
7 Voer de nieuwe PIN opnieuw in en bevestig.
Als er tijdens de opname van een oproep gedurende 8 seconden niets wordt gezegd,
zal de verbinding automatisch worden verbroken.
Als u een tweede handset geregistreerd hebt op dezelfde basis van uw Butler 5750
kunt u het antwoordapparaat laten stoppen door op de "#’-toets te drukken tijdens
het meeluisteren.
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
Nederlands
48
Beantwoorder
10.9 Inkomende berichten en memo's afspelen
Als er nieuwe berichten zijn, kunt u alle nieuwe berichten afspelen met de soft key:
Of via het menu:
10.10 Boodschappen wissen
Tijdens het afspelen van de berichten kunt u de berichten een voor een wissen zoals hierboven
beschreven. U kunt ook alle afgespeelde berichten wissen:
1 Selecteer het menu.
2 Selecteer "Beantwoorder" en bevestig.
3 Selecteer "Memo Opnemen" en bevestig.
4 Spreek uw bericht na de pieptoon in en druk op "Opsl." (Opslaan) om te
stoppen met opnemen.
1 Druk op de rechter soft menu key.
1 Selecteer het menu.
2 Selecteer "Beantwoorder" en bevestig.
3 Selecteer "Boodsch. Weerg." en bevestig.
4 Selecteer “Nieuwe Boodsch.” als u alleen de nieuwe, of “Alle Boodsch.”
als u de oude en nieuwe berichten wilt afspelen.
Tijdens het afspelen, kunt u:
Het bericht wissen door "Wis" te selecteren.
Naar het volgende bericht gaan door "Volgende" te selecteren of de vooruit
overslaan-toets in te drukken.
Teruggaan naar het begin van het huidige bericht door eenmaal op de
achteruit overslaan-toets te drukken, teruggaan naar het vorige bericht door
tweemaal op deze toets te drukken.
U kunt het afspelen van berichten onderbreken door de pauze-toets in te
drukken. Druk nogmaals op de pauze-toets om verder te gaan.
Stop met afspelen door de stop-toets in te drukken.
1 Selecteer het menu.
2 Selecteer "Beantwoorder" en bevestig.
3 Selecteer "Boodsch. Wissen" en bevestig.
4 Bevestig opnieuw of selecteer terug om te stoppen.
49
Beantwoorder
10.11 Geheugen vol
Als het geheugen vol is, verschijnt "GEHEUGEN VOL" op de display. Als het antwoordapparaat
is ingeschakeld en er een oproep binnenkomt, zal het apparaat automatisch OGM 2 afspelen
(antwoordfunctie zonder opgenomen bericht van beller).
Bij het beluisteren van de berichten, zal de interne stem zeggen dat het geheugen vol is en zullen
vervolgens de berichten worden afgespeeld.
Wis de berichten een voor een tijdens het beluisteren of allemaal via het menu zoals hierboven
beschreven.
10.12 Bediening op afstand
Boodschappen beluisteren
Alle oude boodschappen wissen
Een uitgaande boodschap afspelen
Een uitgaande boodschap opnemen
Het antwoordapparaat kan alleen op afstand bediend worden als de gebruikte
telefoon DTMF-tonen kan verzenden.
1 Bel uw antwoordapparaat.
Het antwoordapparaat neemt de oproep aan, u hoort het uitgaande bericht en
een pieptoon.
2 Toets langzaam de VIP-code in (standaard 321)
U hoort twee korte pieptonen als bevestiging.
3 Voer de volgende codes in om de gewenste functie te gebruiken:
4 Druk op "2" om berichten te beluisteren
Het antwoordapparaat speelt de berichten af.
Tijdens het afspelen, hebt u de volgende opties:
5 Druk op "2" om het afspelen te onderbreken
6 Druk op "2" om opnieuw te starten met afspelen.
5 Druk op "3" om naar het volgende bericht te gaan.
5 Druk op "1" "1" om naar het vorige bericht te gaan.
5 Druk op "1" om het huidige bericht nogmaals af te spelen.
5 Druk op "6" om te stoppen met afspelen.
5 Druk op "7" om het huidige bericht te wissen.
6 Nadat u alle berichten beluisterd hebt, drukt u op "0" om alle berichten te
wissen.
4 Druk op "4" om het huidige uitgaande bericht af te spelen.
4 Druk op "9" om OGM 1 of OGM 2 te selecteren.
5 Druk op "5" om te starten met opnemen.
Een pieptoon geeft aan dat u kunt beginnen met opnemen.
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
2
2
2
3
1 1
1
6
7
0
4
9
5
Nederlands
50
Beantwoorder
Het antwoordapparaat in-/uitschakelen
Stoppen met het bedienen op afstand
10.13 Antwoordapparaat op afstand inschakelen
Als het antwoordapparaat uitgeschakeld is, kunt u het op afstand inschakelen:
6 Spreek uw bericht in.
7 Druk op "6" om te stoppen met opnemen.
De opname stopt automatisch na 2 minuten.
4 Druk op "9" om het antwoordapparaat in te schakelen.
5 Druk op "9" om te wisselen tussen OGM1 en OGM2
6 Druk op de "8"-toets om het antwoordapparaat uit te schakelen.
Druk op "6" om te stoppen met het bedienen op afstand.
1 Bel uw antwoordapparaat.
Het antwoordapparaat zal de oproep automatisch aannemen na 10 beltonen en
uitgaand bericht 2 afspelen.
2 Toets de VIP-code langzaam in (standaard 321) terwijl het bericht
afgespeeld wordt.
3 Druk op "9" om het antwoordapparaat in te schakelen.
De interne stem zal zeggen dat het antwoordapparaat ingeschakeld is.
4 Druk op "6" om te stoppen met het bedienen op afstand.
6
9
9
8
6
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
9
6
51
Probleemoplossing
11 Probleemoplossing
12 Technische gegevens
Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing
Geen weergave Batterijen zijn leeg Controleer de plaatsing van de
batterijen
Laad de batterijen op
Handset UITGESCHAKELD Schakel de handset IN
Geen toon Telefoonkabel is slecht
aangesloten
Controleer de aansluiting van
de telefoonkabel
De lijn is bezet door een andere
handset
Wacht totdat de andere
handset het gesprek heeft
beëindigd
Het pictogram knippert
Handset is buiten bereik Breng de handset dichter in de
buurt van het basisstation
Het basisstation heeft geen
stroom
Controleer de aansluiting van
de stroomkabel bij het
basisstation
De handset is niet aangemeld op
het basisstation
Meld de handset aan bij het
basisstation
Basisstation of handset laat
geen beltoon horen
Het beltoonvolume staat uit of is
te laag
Pas het volume van de beltoon
aan
Niet mogelijk om een gesprek
naar de binnencentrale
(PABX) door te schakelen
De flashtijd is te kort of te lang De flashtijd veranderen
De telefoon reageert niet op
het indrukken van de toetsen
Gebruikersfout Verwijder de batterijen en
plaats ze weer terug
Standaard DECT(Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Frequentiebereik 1880 MHz tot 1900 MHz
Aantal kanalen 120 duplexkanalen
Modulatie GFSK
Spraakcodering 32 kbit/s
Emissievermogen 10 mW (gemiddeld vermogen per kanaal)
Bereik 300 m in open ruimte / max. 50 m binnenshuis
Aantal handsets Max. 4
Stroomvoorziening
basisstation
230 V / 50 Hz / 6 V gelijkstroom 300 mA
Batterijen van handset: 2 oplaadbare batterijen AAA, NiMh 1,2 V, 600 mA
Autonomie van handset 110 uur in standby
Gesprekstijd van handset 11 uur
Nederlands
52
Garantie
13 Garantie
13.1 Garantieperiode
De Topcom-toestellen hebben een garantieperiode van 24 maanden. De garantieperiode begint op
de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. De garantie op de batterijen is beperkt tot 6
maanden na aankoop. Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de
werking of waarde van het toestel worden niet gedekt door de garantie.
De garantie moet worden bewezen door het kunnen voorleggen van de originele aankoopbon
waarop de aankoopdatum en het toestelmodel staan aangegeven.
13.2 Afwikkeling van garantieclaims
Een defect toestel moet worden geretourneerd aan het onderhoudscentrum van Topcom samen
met de aankoopbon.
Als het toestel defect raakt tijdens de garantieperiode, zal Topcom of een van haar bevoegde
onderhoudscentra de defecten ingevolge materiaal- of fabricagefouten kostenloos repareren.
Topcom zal naar eigen inzicht voldoen aan haar garantieverplichtingen door de defecte toestellen,
of onderdelen ervan, te repareren of te vervangen. In het geval van vervanging kunnen de kleur en
het model verschillend zijn van het oorspronkelijk gekochte toestel.
De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin van de garantieperiode. De
garantieperiode wordt niet verlengd als het toestel is vervangen of gerepareerd door Topcom of
een van haar bevoegde onderhoudscentra.
13.3 Garantiebeperkingen
Schade of defecten als gevolg van een onjuiste behandeling of onjuist gebruik en schade als gevolg
van het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires die niet worden aanbevolen door
Topcom, vallen buiten de garantie.
De draadloze telefoons van Topcom zijn alleen geschikt voor gebruik met oplaadbare batterijen.
De schade door het gebruik van normale, niet-oplaadbare batterijen valt buiten de garantie.
De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand, noch
enige transportschade.
Er kan geen aanspraak worden gemaakt op garantie als het serienummer op de toestellen is
veranderd, verwijderd of onleesbaar gemaakt.
Alle garantieclaims zullen ongeldig worden wanneer het toestel wordt gerepareerd, veranderd of
aangepast door de koper of door onbevoegde, niet officieel door Topcom erkende
onderhoudscentra.
Normale
gebruiksomstandigheden
+5 °C tot +45 °C
Kiesmodus Puls / Toon
Flashtijd 100 of 250 ms
53
Afvoeren van het toestel (milieu)
14 Afvoeren van het toestel (milieu)
Op het einde van de levenscyclus van het product mag u dit product niet met het
normale huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt
brengen voor de recyclage van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt
aangeduid door het symbool op het product, in de handleiding en/of op de
verpakking.
Sommige materialen van het product kunnen worden hergebruikt als u ze naar een inzamelpunt
brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te hergebruiken, levert u een
belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu.
Wend u tot uw plaatselijke overheid voor meer informatie over de inzamelpunten in uw buurt.
15 Reinigen
Reinig de telefoon met een vochtige doek of met een antistatische doek. Gebruik nooit
reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
16 ECO-modus (lage straling)
Deze draadloze telefoon (conform de DECT-norm) vergemakkelijkt de lage-stralingswerking.
De stralingsintensiteit van het radiosignaal tussen het basisstation en de handset wordt
verminderd tot een minimum wanneer de handset op het basisstation staat.
De intensiteit van het radiosignaal wordt alleen naar de normale sterkte verhoogd wanneer de
handset van het basisstation wordt genomen of als er een oproep wordt ontvangen.
Dit betekent niet dat de normale DECT-straling schadelijk is voor de gezondheid.
De lage-stralingsmodus voorkomt een onnodige DECT-stralingsbelasting wanneer er geen
communicatie is vereist tussen het basisstation en de handset.
Om technische redenen kunnen er geen extra handsets in de lage-stralingsmodus worden
gebruikt (een extra handset die niet in de directe omgeving van het basisstation staat, zal altijd
"zoeken naar het basisstation" als gevolg van het zwakke radiosignaal).
De lage-stralingsmodus is actief in de fabrieksinstellingen.
De lage-stralingsmodus wordt automatisch uitgeschakeld als u een extra handset aanmeldt.
De lage-stralingsmodus wordt automatisch weer ingeschakeld als u alle extra handsets afmeldt
(er mag slechts één handset zijn aangemeld op het basisstation).
De procedure voor het aan- en afmelden van handsets wordt uitgelegd in de
gebruikshandleiding.
Français
54
Instructions de sécurité
Français
1 Instructions de sécurité
Utilisez uniquement la fiche du chargeur fournie. N'utilisez pas d'autres chargeurs, au risque
d'abîmer les éléments de batterie.
Insérez uniquement des batteries rechargeables du même type. N'utilisez jamais de batteries
ordinaires non-rechargeables. Insérez des batteries rechargeables en respectant la polarité
(indiquée dans le compartiment à batteries du combiné).
Ne touchez pas les contacts du chargeur et de la fiche avec des objets pointus ou métalliques.
Le fonctionnement de certains appareils médicaux pourrait être altéré.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les prothèses auditives.
N'installez pas la base dans une pièce humide ou à moins d'1,5 m d'une source d'eau. Veillez à
ce que le combiné reste sec.
N'utilisez pas le téléphone dans un environnement qui présente un risque d'explosion.
Jetez les batteries et entretenez le téléphone dans le strict respect de l'-environnement.
Comme ce téléphone est indisponible en cas de coupure de courant, vous devez utiliser un
téléphone autonome -pour les appels urgents, un téléphone mobile par exemple.
2 Pour commencer
2.1 Comment utiliser ce mode d'emploi ?
Ce mode d'emploi adopte les règles suivantes pour clarifier les instructions :
Touche à enfoncer. Cette touche peut être une touche contextuelle (Voir 2.4 Touches/LED).
Lorsque la touche contextuelle est un symbole, elle est représentée dans la colonne de gauche.
Quand la touche contextuelle correspond à un texte, la touche contextuelle gauche ou droite est
représentée dans la colonne de gauche et le texte est représenté entre guillemets dans la colonne
de droite.
2.2 Installation de la base
Pour installer la base, procédez comme suit :
1 Branchez une extrémité de l'adaptateur dans la prise de courant et l'autre extrémité dans la
prise d'adaptateur à l'arrière de la base.
2 Branchez une extrémité du câble téléphonique dans la prise téléphonique murale et l'autre
extrémité en dessous de la base.
3 Placez le câble téléphonique et le câble d'alimentation dans les guides de la base comme
indiqué sur la figure 2A.
Texte.......« écran ».
Texte qui apparaît à l'écran du téléphone.
55
Pour commencer
- 2A Vue arrière de la base -
b :A. Prise murale du téléphone
b :B.Câble d'alimentation
b :C.Câble téléphonique
2.3 Installation du combiné
- 2B Vue arrière du combiné -
b :A.Couvercle
b :B.Batteries rechargeables
1 Ouvrez le compartiment à batteries comme illustré sur la figure 2B.
2 Insérez les batteries en respectant les polarités (+ et -).
3 Fermez le compartiment à batteries.
4 Laissez le combiné sur la base pendant 20 heures. L'indicateur Ligne/
charge sur la base s'allume.
Avant la première utilisation du téléphone, assurez-vous au préalable que les
batteries ont pu se charger pendant 20 heures. À défaut, le téléphone ne
fonctionnera pas de manière optimale.
A
B
C
+
-
+
-
A
B
Butler 5750
Français
56
Pour commencer
2.4 Touches/LED
Combiné
1. Écran
2. Touche haut/recomposition
3. Touche de menu contextuel droite
4. Touche droite/flash
5. Touche fin d'appel/arrêt
6. Touches alphanumériques
7. Verrouillage du clavier
8. Touche désactivation sonnerie
9. Touche arrêt
10. Touche avance
11. Touche lecture/pause
12. Touche recul
13. Touche bas/journal des appels
14. Touche prise d'appel/mains-libres/marche
15. Touche de menu contextuel gauche
16. Touche gauche/INT
17. Touche OK
Base
18. LED en service/sous tension/combiné sur
la base
19. Touche paging
2.5 Symboles
* Si le service d'identification de l'appelant est activé sur votre ligne téléphonique.
Prise d'appel Verrouillage du clavier
Fin d'appel Réglage d'alarme
Appels manqués dans la liste d'appels*
Combiné non associé à la base ou hors
de portée
Volume de la sonnerie du combiné
éteint
Batterie vide
Combiné à portée de la base Batterie faible
Appel interne Batterie à moitié chargée
Mains-libres Batterie pleine
Nouveau message vocal Répondeur allumé/éteint
OK
*
#
7
PQRS
4
GHI
2
ABC
5
JKL
8
TUV
0
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
1
INT
R
2
1
3
4
5
6
7
8
12
11
10
9
14
13
17
16
15
- 2C Combiné -
19
18
Butler 5750
- 2D Base -
57
Pour commencer
2.6 Touches d'écran
Les touches d'écran (touches contextuelles) sont situées juste en dessous de l'écran. Le rôle de ces
2 touches varie suivant le mode de fonctionnement. La fonction en cours est affichée sous forme
d'icône ou de texte juste au-dessus de chacune des 2 touches d'écran.
2.7 LED de la base
La LED (14) indique l'état dans lequel se trouve la base :
Éteint : la base n'est pas reliée à une prise de courant ou le combiné n'est pas sur la base pour
être rechargé.
Allumé : le combiné est en cours de chargement.
Clignotement lent : prise d'appel ou sonnerie.
Clignotement rapide : enregistrement en cours.
2.8 Navigation dans les menus
Le Butler 5750 intègre un système de menus très convivial. Chaque menu aboutit à une série
d'options. L'arborescence des menus est illustrée au paragraphe suivant.
Pour quitter ou remonter d'un niveau dans le menu
2.9 Organisation des menus
Répertoire Mute
OK/valider Retour
Menu Pas de touche
Effacer Lecture des messages
1 Le combiné étant allumé et en mode de veille, appuyez sur la touche de
menu contextuel gauche pour accéder au menu principal.
2 Faites défiler l'écran jusqu'à l'option de menu souhaitée.
3 Appuyez sur la touche contextuelle pour afficher d'autres options ou pour
valider le réglage affiché.
Pour revenir au niveau précédent du menu, appuyez sur la touche
contextuelle.
Vous pouvez, à tout instant, annuler une action et revenir au mode veille en
appuyant sur la touche fin d'appel.
Menu Sous-menus
Répondeur
Lire les mess
Effacer mess.
Répond. on/off
Enregist. mémo
Mess. sortant
Régl. répond.
Répertoire
Français
58
Utilisation du téléphone
3 Utilisation du téléphone
3.1 Mise en/hors service du combiné
3.2 Modification de la langue des menus
Combiné
Sonnerie
Vol. Sonnerie
Nom Combiné
Bip Touche
Contraste
Autotalk
Tps éclairage
Prefix
Choix Base
Langue
Enregistrer
Réglage Base
Sonnerie
Vol. Sonnerie
Mode Compos.
Rappel
PIN Système
Heure
Régler Alarme
Jour & Heure
Format Temps
Outils
Rendez-Vous
Chronomètre
1 Appuyez sur la touche arrêt et maintenez-la enfoncée pour éteindre le
combiné.
2 Appuyez sur la touche prise d'appel ou placez le combiné sur la base pour
le rallumer.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Combiné et validez.
3 Sélectionnez Langue et validez.
4 Sélectionnez la langue de votre choix et validez.
L'écran affiche Mémorisé.
5 Appuyez sur la touche fin d'appel pour revenir au mode veille.
Les flèches indiquent que d'autres options sont disponibles dans ce menu.
Menu Sous-menus
59
Utilisation du téléphone
3.3 Passer un appel ordinaire
Composition directe
Précomposition
La fonction de précomposition vous permet de saisir et modifier un numéro avant de passer l'appel.
Recomposition d'un numéro de la liste
Vous pouvez recomposer un numéro quelconque parmi les 10 derniers numéros appelés. Si vous
avez mémorisé un nom dans le répertoire pour l'associer au numéro, c'est le nom qui sera affiché
à la place.
3.4 Recevoir un appel
Lorsque vous recevez un appel externe, l'écran affiche Appel Externe.
Pour prendre l'appel :
1 Appuyez sur la touche Prise d'appel pour lancer l'appel.
2 Composez le numéro de téléphone.
3 Appuyez sur la touche fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
1 Composez un numéro de 24 chiffres maximum.
Appuyez sur la touche 0 et maintenez-la enfoncée pour insérer une pause.
L'écran affiche un P.
2 Appuyez sur la touche contextuelle pour corriger.
3 Appuyez sur la touche prise d'appel pour lancer l'appel.
4 Appuyez sur la touche fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
1 Appuyez sur la touche recomposition.
2 Sélectionnez un numéro. Si le numéro est dans le répertoire, le nom
associé s'affichera.
3 Appuyez sur la touche prise d'appel pour lancer l'appel ou sélectionnez
Option.
4 Si vous avez sélectionné Option, faites défiler l'écran et sélectionnez :
Efface Appel : pour supprimer le numéro de la liste d'appels ;
Mémo.Numéro : pour mémoriser le numéro dans le répertoire ;
Efface Tout : pour effacer la liste d'appels.
5 Confirmez la sélection.
6 Appuyez sur la touche fin d'appel pour revenir au mode veille.
1 Appuyez sur la touche prise d'appel.
OU
Retirez le combiné de sa base si vous avez activé la fonction Autotalk.
(Voir 6.5 Autotalk)
L'icône appel en cours apparaît sur l'écran. La durée de l'appel est
affichée après 15 secondes.
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
Français
60
Utilisation du téléphone
3.5 Mode mains-libres
Le mode mains-libres vous permet de parler à votre interlocuteur sans tenir le combiné. Il permet
aussi à d'autres personnes dans la pièce d'écouter la conversation.
3.6 Réglage du volume de l'écouteur/haut-parleur mains-libres
3.7 Fonction silence (Mute)
Cette fonction désactive le microphone de telle façon que la personne à l'autre bout de la ligne ne
vous entende pas.
3.8 Localisation d'un combiné (fonction paging)
3.9 Verrouillage du clavier
Cette fonction permet de verrouiller le clavier afin d'éviter de composer un numéro par
inadvertance lorsque vous vous déplacez avec le combiné dans la main.
En mode veille :
2 Appuyez sur la touche fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
Vous pouvez désactiver le volume de la sonnerie lors d'un appel entrant en
sélectionnant Silence.
1 Pour basculer en mode mains-libres, appuyez sur la touche Mains-libres
pendant l'appel.
1 Appuyez sur les touches haut ou bas pour régler le volume de 1 à 5 pendant
une conversation normale ou en mode mains-libres.
1 Au cours d'une conversation, appuyez sur la touche contextuelle pour
désactiver le microphone.
Muet Encl. s'affiche à l'écran.
2 Sélectionnez Arrêt pour réactiver le microphone.
1 Appuyez sur la touche paging de la base.
Tous les combinés enregistrés avec la base se mettent à sonner pendant 30
secondes.
2 Appuyez sur une touche quelconque du combiné pour interrompre la
fonction paging.
1 Appuyez sur la touche verrouillage du clavier (touche 7 sur la figure 2C) et
maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le message "Clavier Verrouillé" et
l'icône verrouillage du clavier apparaissent sur l'écran.
2 Pour déverrouiller le clavier, sélectionnez Débloc, puis appuyez sur la
touche verrouillage du clavier.
456
g h i j k l m n o
61
Répertoire
3.10 Utilisation du clavier alphanumérique
Avec votre téléphone, vous pouvez également saisir des caractères alphanumériques. Cette
fonction peut vous servir pour saisir un nom dans le répertoire, attribuer un nom au combiné, etc.
Pour sélectionner une lettre, appuyez sur la touche correspondante autant de fois que nécessaire.
Par exemple, pour sélectionner A, appuyez sur 2 une seule fois. Pour écrire un B, appuyez sur 2
deux fois de suite, etc.
Pour écrire A puis B consécutivement, appuyez sur 2 une seule fois, attendez que le curseur avance
d'une position, puis appuyez sur 2 deux fois.
Au cours de la saisie de texte, le caractère disponible sous chaque touche apparaît au bas de l'écran.
Vous pouvez modifier les caractères de saisie de l'anglais (abc) vers le latin (aàá), le grec (ǹǺī)
ou le russe (ȺȻȼ) en maintenant la touche # enfoncée pendant 2 secondes.
4 Répertoire
Chaque combiné peut mémoriser jusqu'à 200 noms et numéros. Les noms peuvent comprendre
jusqu'à 16 caractères et les numéros peuvent compter jusqu'à 24 chiffres.
4.1 Pour ajouter une entrée
4.2 Pour composer un numéro
Appuyez sur 0 pour insérer un espace.
Appuyez sur la touche * pour basculer entre les minuscules et les majuscules.
Appuyez sur la touche # et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour
changer le jeu de caractères de saisie.
Appuyez sur la touche contextuelle pour corriger.
1 Appuyez sur la touche contextuelle.
Si le répertoire est vide, le message Annuaire Vide apparaît sur l'écran. Si des
noms ont déjà été mémorisés, ceux-ci sont affichés.
2 Sélectionnez Option.
3 Sélectionnez Ajoute Entrée et validez.
4 Utilisez le clavier pour saisir le nom, puis sélectionnez Mémor.
5 Utilisez le clavier pour saisir le numéro, puis sélectionnez Mémor.
6 Sélectionnez la mélodie de sonnerie souhaitée et sélectionnez Mémor.
7 Revenez au mode veille.
1 Appuyez sur la touche contextuelle.
2 Sélectionnez le nom souhaité ou utilisez le clavier pour saisir la première
lettre du nom.
3 Appuyez sur la touche prise d'appel pour lancer l'appel.
4 Revenez au mode veille.
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
Français
62
Répertoire
4.3 Montre Détail
4.4 Suppression d'une entrée ou de toutes les entrées
4.5 Modification d'un nom ou d'un numéro
4.6 Copie d'une entrée du répertoire vers un autre combiné
1 Appuyez sur la touche contextuelle.
2 Sélectionnez le nom souhaité ou utilisez le clavier pour saisir la première
lettre du nom.
3 Sélectionnez Option.
4 Sélectionnez Montre Détail et validez.
Le nom, le numéro et la mélodie de sonnerie associée à l'entrée s'affichent sur
l'écran.
5 Revenez au mode veille.
1 Appuyez sur la touche contextuelle.
2 Sélectionnez le nom souhaité ou utilisez le clavier pour saisir la première
lettre du nom.
3 Sélectionnez Option.
Pour supprimer une seule entrée :
4 Sélectionnez Efface Entrée et validez.
Pour supprimer toutes les entrées :
4 Sélectionnez Efface Tout et validez.
5 Appuyez sur la touche contextuelle gauche pour annuler ou sur la touche
contextuelle droite pour valider.
6 Revenez au mode veille.
1 Appuyez sur la touche contextuelle.
2 Sélectionnez le nom souhaité ou utilisez le clavier pour saisir la première
lettre du nom.
3 Sélectionnez Option.
4 Sélectionnez Modif. Entr. et validez.
5 Appuyez sur la touche contextuelle pour supprimer le nom ou utilisez le
clavier pour le modifier.
6 Sélectionnez Mémor.
7 Modifiez le numéro et sélectionnez Mémor.
8 Sélectionnez la mélodie de sonnerie souhaitée et sélectionnez Mémor.
9 Revenez au mode veille.
1 Appuyez sur la touche contextuelle.
2 Sélectionnez le nom souhaité ou utilisez le clavier pour saisir la première
lettre du nom.
3 Sélectionnez Option.
63
Identification de l'appelant
4.7 Copie de toutes les entrées du répertoire vers un autre combiné
5 Identification de l'appelant
5.1 Appels entrants RTC ordinaires
Lorsque vous recevez un appel sur votre ligne téléphonique fixe, le numéro de téléphone de
l'appelant s'affiche sur l'écran du combiné. Le téléphone peut recevoir des appels de type FSK et
DTMF. Vous pouvez aussi voir le nom de l'appelant s'il est transmis par le réseau. Si le nom est
programmé dans le répertoire, c'est le nom du répertoire qui est affiché.
4 Sélectionnez Copie Entrée et validez.
Les combinés disponibles (tous les combinés qui sont enregistrés sur la base)
sont mentionnés.
5 Sélectionnez le combiné souhaité et validez.
Copie vers Combiné x s'affiche à l'écran.
Recevoir Entrée Répertoire? apparaît sur l'écran du combiné de destination.
6 Sur le combiné de destination, appuyez sur la touche contextuelle droite
pour confirmer ou sur la touche contextuelle gauche pour annuler le
transfert.
7 Revenez au mode veille.
En recopiant toutes les entrées d'un combiné vers un autre, vous effacez toutes les
entrées existantes du combiné de destination.
1 Appuyez sur la touche contextuelle.
2 Sélectionnez le nom souhaité ou utilisez le clavier pour saisir la première
lettre du nom.
3 Sélectionnez Option.
4 Sélectionnez Copie Tout et validez.
Les combinés disponibles (tous les combinés qui sont enregistrés sur la base)
sont mentionnés.
5 Sélectionnez le combiné souhaité et validez.
Copie vers Combiné x s'affiche à l'écran.
Remplacer Tous Entrées? apparaît sur l'écran du combiné de destination.
6 Sur le combiné de destination, appuyez sur la touche contextuelle droite
pour confirmer ou sur la touche contextuelle gauche pour annuler le
transfert.
7 Revenez au mode veille.
Cette fonction n'est disponible que si vous avez souscrit au service de présentation
du numéro. Au besoin, veuillez prendre contact avec votre compagnie de téléphone.
Français
64
Personnalisation du combiné
Le téléphone peut mémoriser 30 appels dans la liste d'appels (reçus et manqués) que vous pouvez
consulter ultérieurement. Quand la mémoire est pleine, les nouveaux appels remplacent
automatiquement les plus anciens appels conservés en mémoire.
Pour consulter les appels reçus
6 Personnalisation du combiné
6.1 Sonnerie et volume
Sonnerie
Vous pouvez choisir parmi 18 mélodies de sonnerie différentes pour différencier les appels
internes et externes.
Les appels manqués sont signalés par une icône clignotante sur l'écran. Le
nom du combiné est remplacé par cette icône et le nombre d'appels manqués.
1 Appuyez sur la touche bas.
La liste Appels reçus apparaît à l'écran. Elle regroupe les appels reçus et les
appels manqués.
2 Sélectionnez le nom ou le numéro souhaité.
3 Appuyez sur la touche prise d'appel pour lancer l'appel.
OU
Sélectionnez Option.
Pour supprimer une seule entrée :
4 Sélectionnez Efface Appel et validez.
5 Revenez au mode veille.
Pour supprimer toutes les entrées :
5 Sélectionnez Efface Tout et validez.
6 Revenez au mode veille.
Pour ajouter le numéro au répertoire :
5 Sélectionnez “Enregistrer” et validez.
6 Utilisez le clavier pour saisir le nom, puis sélectionnez Mémor.
7 Utilisez le clavier pour modifier le numéro, puis sélectionnez Mémor.
8 Sélectionnez la mélodie de sonnerie souhaitée et sélectionnez Mémor.
9 Revenez au mode veille.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Combiné et validez.
3 Sélectionnez Sonnerie et validez.
4 Sélectionnez Externe pour des appels externes ou Interne pour des appels
internes, puis validez.
5 Sélectionnez la mélodie souhaitée et validez.
La mélodie est diffusée pendant le défilement.
6 Revenez au mode veille.
65
Personnalisation du combiné
Vol. Sonnerie
Vous pouvez choisir parmi 5 niveaux de volume de sonnerie du combiné, voire même couper
totalement le volume.
6.2 Nom du combiné
Vous pouvez modifier le nom affiché sur le combiné pendant le mode veille (max. 9 caractères).
6.3 Bip Touche
6.4 Réglage du contraste
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Combiné et validez.
3 Sélectionnez Vol. Sonnerie et validez.
La valeur en cours est affichée.
4 Appuyez sur la touche haut pour augmenter le volume.
5 Appuyez sur la touche bas pour diminuer le volume.
6 Sélectionnez Mémor. pour valider.
7 Revenez au mode veille.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Combiné et validez.
3 Sélectionnez Nom Combiné et validez.
4 Saisissez un nom à votre convenance.
5 Appuyez sur la touche contextuelle pour corriger.
6 Sélectionnez Mémor. pour valider.
7 Revenez au mode veille.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Combiné et validez.
3 Sélectionnez Bip Touche et validez.
4 Sélectionnez Marche ou Arrêt et validez.
5 Revenez au mode veille.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Combiné et validez.
3 Sélectionnez Contraste et validez.
4 Sélectionnez un niveau de contraste à votre convenance (1 à 8) et validez.
5 Revenez au mode veille.
456
g h i j k l m n o
Français
66
Personnalisation du combiné
6.5 Autotalk
Lorsque vous recevez un appel entrant et que le combiné est sur la base, le téléphone prend
automatiquement la ligne dès qu'il est retiré de la base. Cette fonction peut être activée ou
désactivée.
6.6 Réglage du temps d'éclairage de l'écran
Vous pouvez modifier le nombre de secondes durant lesquelles l'écran reste rétroéclairé après la
dernière action.
6.7 Code de préfixe
Il vous est possible d'utiliser votre téléphone avec un code de préfixe. Lorsque vous composez des
numéros, vous pouvez faire ajouter automatiquement le code de préfixe avant le numéro.
6.8 Fonction d'alarme
Vous pouvez définir une alarme différente sur chaque combiné enregistré sur votre base. L'alarme
ne sonne que sur le combiné concerné, pas sur la base ni sur un autre combiné.
Réglage de l'alarme
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Combiné et validez.
3 Sélectionnez Autotalk et validez.
4 Sélectionnez Marche ou Arrêt et validez.
5 Revenez au mode veille.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Combiné et validez.
3 Sélectionnez Tps éclairage et validez.
4 Sélectionnez 10, 20, 30 ou 40 secondes et validez.
5 Revenez au mode veille.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Combiné et validez.
3 Sélectionnez Prefix et validez.
4 Sélectionnez Modifie et validez.
5 Saisissez le code de préfixe (par exemple 0) et sélectionnez Mémor.
OU
4 Sélectionnez Marche/Arrêt et validez.
5 Sélectionnez Marche ou Arrêt et validez.
6 Revenez au mode veille.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Alarme/Horl. et validez.
3 Sélectionnez Regler Alarme et validez.
456
g h i j k l m n o
67
Réglage Base
6.9 Réglage de la date et de l'heure
6.10 Réglage du format horaire
7 Réglage Base
7.1 Sonnerie
Vous pouvez choisir parmi 9 mélodies de sonnerie différentes.
7.2 Vol. Sonnerie
Vous pouvez choisir parmi 5 niveaux de volume de sonnerie de la base.
4 Sélectionnez Une Fois, Quotidienne, Lun à Ven ou Arrêt et validez.
Si vous avez sélectionné Une Fois, Quotidienne ou Lun à Ven, l'écran
affiche ensuite :
Temps (24h) :
00:00
5 Spécifiez l'heure à laquelle vous voulez que le téléphone sonne et validez
avec Mémor.
6 Sélectionnez la sonnerie souhaitée et validez avec Mémor.
7 Pour désactiver l'alarme, sélectionnez Arrêt et validez.
8 Retournez au menu précédent.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Alarme/Horl. et validez.
3 Sélectionnez Jour & Heure et validez.
4 Saisissez l'année, le mois, le jour, l'heure et les minutes, puis sélectionnez
Mémor. pour valider.
5 Retournez au menu précédent.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Alarme/Horl. et validez.
3 Sélectionnez "Format Temps" et validez.
4 Sélectionnez 12 h ou 24 h et validez.
5 Retournez au menu précédent.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez “Réglage Base” et validez.
3 Sélectionnez Sonnerie et validez.
4 Sélectionnez la mélodie souhaitée et validez.
Un extrait est diffusé pendant le défilement.
5 Revenez au mode veille.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez “Réglage Base” et validez.
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
Français
68
Réglage Base
7.3 Mode de numérotation
Il existe 2 modes de numérotation :
Numérotation à tonalités DTMF (la plus courante)
Numérotation à impulsions (sur les installations plus anciennes)
Pour changer le mode de composition :
7.4 Rappel (Flash)
Appuyez sur la touche Flash R (touche 4 - Figure 2C) pour utiliser certains services sur votre ligne
extérieure, tels que "appel en attente" (si ce service est proposé par votre compagnie de téléphone),
ou pour transférer les appels téléphoniques lorsque vous utilisez un autocommutateur privé
(PABX). La touche Flash R produit une brève interruption de la ligne. Vous pouvez régler le flash
à 100 ms ou 250 ms.
7.5 PIN Système
La fonction PIN Système permet d'activer ou supprimer l'enregistrement des combinés et de
définir quelques paramètres supplémentaires. Le code PIN Système par défaut est 0000.
3 Sélectionnez Vol. Sonnerie et validez.
La valeur en cours est affichée.
4 Appuyez sur la touche haut pour augmenter le volume.
5 Appuyez sur la touche bas pour diminuer le volume.
6 Sélectionnez Mémor. pour valider.
7 Revenez au mode veille.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Réglage Base et validez.
3 Sélectionnez Mode Compos. et validez.
4 Sélectionnez Tonalités ou Impulsions et sélectionnez Mémor.
5 Revenez au mode veille.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Réglage Base et validez.
3 Sélectionnez Rappel et validez.
4 Sélectionnez un flash court (100 ms) ou un flash long (250 ms) et
sélectionnez Mémor.
5 Revenez au mode veille.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Réglage Base et validez.
3 Sélectionnez PIN Système et validez.
4 Saisissez l'ancien code PIN (0000 par défaut) et sélectionnez Mémor.
5 Saisissez le nouveau code PIN, sélectionnez Mémor. et répétez l'opération.
6 Revenez au mode veille.
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
69
Outils
8Outils
8.1 Rendez-Vous
Vous pouvez définir 5 rappels ou rendez-vous auxquels vous pouvez associer un nom et une
alarme à déclencher à une date et une heure données.
8.2 Chronomètre
9 Combinés et stations de base supplémentaires
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 4 combinés sur une seule base. Chaque combiné peut enregistrer
jusqu'à 4 stations de base et l'utilisateur peut sélectionner la base qu'il souhaite utiliser.
9.1 Ajout d'un nouveau combiné
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Outils et validez.
3 Sélectionnez Rendez-Vous et validez.
4 Sélectionnez l'un des 5 rendez-vous et sélectionnez Option.
Pour modifier le rendez-vous :
5 Sélectionnez Modifie et validez.
6 Modifiez l'intitulé du rendez-vous et sélectionnez Mémor.
7 Saisissez la date du rendez-vous et sélectionnez Mémor.
8 Saisissez l'heure et sélectionnez Mémor.
9 Sélectionnez la mélodie d'alarme souhaitée et sélectionnez Mémor.
10 Revenez au mode veille.
Pour supprimer le rendez-vous :
5 Sélectionnez Efface et validez.
6 Appuyez sur la touche contextuelle droite pour valider.
7 Appuyez sur la touche contextuelle gauche pour revenir en arrière.
8 Revenez au mode veille.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Outils et validez.
3 Sélectionnez Chronomètre et validez.
4 Sélectionnez Démar. pour démarrer le chronomètre.
5 Sélectionnez Arrêt pour arrêter le chronomètre.
Sélectionnez à nouveau Démar. pour redémarrer.
Sélectionnez RAZ pour remettre à zéro le compteur.
6 Revenez au mode veille.
Cette opération n'est nécessaire que si vous avez supprimé l'enregistrement d'un
combiné ou si vous en avez acheté un nouveau.
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
Français
70
Combinés et stations de base supplémentaires
Pour placer la base en mode d'enregistrement :
Sur le combiné :
9.2 Suppression d'un combiné
Cette procédure doit être réalisée sur un combiné différent de celui que vous souhaitez supprimer.
9.3 Sélection d'une base
Vous pouvez basculer votre combiné d'une base vers une autre. Vous pouvez aussi le régler de
façon qu'il sélectionne automatiquement la base offrant le meilleur signal. Le combiné doit, au
préalable, être enregistré individuellement sur chaque base.
1 Maintenez enfoncée la touche paging de la base.
La LED sur la base se met à clignoter pendant 90 secondes. Pendant cette
période, la base est prête à enregistrer un combiné.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Combiné et validez.
3 Sélectionnez Enregistrer et validez.
4 Sélectionnez Enreg.Comb. et validez.
5 Sélectionnez le numéro de la base à associer au combiné (1-4) et validez.
6 Saisissez le code PIN système (0000 par défaut) et validez.
7 Revenez au mode veille.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Combiné et validez.
3 Sélectionnez Enregistrer et validez.
4 Sélectionnez Suppr. Comb. et validez.
5 Saisissez le code PIN système (0000 par défaut) et validez.
6 Saisissez le numéro du combiné qui doit être supprimé et validez.
7 Revenez au mode veille.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Combiné et validez.
3 Sélectionnez Choix Base et validez.
4 Sélectionnez Manuel ou Auto et validez.
Si vous avez sélectionné Manuel :
5 Sélectionnez la base à associer au combiné et validez.
Si vous avez activé la sélection de base automatique et que le combiné se trouve
hors de portée de la base actuelle, il ne cherchera à s'associer à la base la plus
proche qu'en mode de veille (pas pendant une communication).
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
71
Combinés et stations de base supplémentaires
9.4 Fonction d'intercom
Appel vers un combiné interne
Transfert d'un appel externe vers un autre combiné
Pendant un appel externe :
Conférence téléphonique
Vous pouvez associer 2 combinés et une ligne extérieure pour mener une conversation à trois.
Pendant un appel externe :
Prise d'un appel externe pendant une communication interne
Lorsque vous êtes en mode intercom avec un autre combiné interne, vous pouvez toujours
répondre à un appel externe.
1 Appuyez sur la touche gauche INT.
L'écran affiche Combiné _.
2 Saisissez le numéro interne du combiné que vous souhaitez joindre.
3 Appuyez sur la touche fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
1 Appuyez sur la touche gauche INT.
L'écran affiche Combiné _.
2 Saisissez le numéro interne du combiné que vous souhaitez joindre.
Votre correspondant externe est mis en attente.
3 Dès que le correspondant interne répond, appuyez sur la touche Fin d'appel
pour transférer l'appel.
OU
3 Si le correspondant interne ne répond pas, appuyez sur la touche gauche
INT pour reprendre l'appel du correspondant externe ou pour transférer
l'appel à quelqu'un d'autre.
4 Appuyez sur la touche fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
1 Appuyez sur la touche gauche INT.
L'écran affiche Combiné _.
2 Saisissez le numéro interne du combiné que vous souhaitez joindre.
Votre correspondant externe est mis en attente.
3 Dès que le correspondant interne répond, sélectionnez Conf.
OU
3 Si le correspondant interne ne répond pas, appuyez sur la touche gauche
INT pour reprendre l'appel du correspondant externe.
4 Appuyez sur la touche fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
Français
72
Répondeur
Pour prendre un appel entrant :
10 Répondeur
Le Butler 5750 dispose d'un répondeur numérique intégré d'une capacité d'enregistrement de 11
minutes. Ce répondeur peut être commandé depuis le combiné et à distance. Il offre la possibilité
d'enregistrer deux messages sortants (annonce 1 et annonce 2) de 2 minutes maximum.
Vous disposez de 2 options :
Avec l'annonce 1, l'appelant a la possibilité de laisser un message.
Avec l'annonce 2, le message sortant est simplement diffusé mais ne laisse pas à l'appelant
l'occasion de laisser un message.
Le temps d'enregistrement maximum pour chaque message entrant est de 3 minutes.
Une voix interne vous indique diverses informations telles que le jour et l'heure de l'appel ainsi que
les réglages (code VIP, sonneries...). La langue de la voix interne est indiquée sur l'emballage !
10.1 Écran
L'écran sur le combiné indique le nombre de messages que vous avez reçus. Si le répondeur est
éteint, l'écran affiche l'icône . S'il est allumé, l'écran affiche l'icône .
L'écran indique Mém. Pleine quand la mémoire interne est saturée et que plus aucun nouveau
message ne peut être enregistré.
Lorsque de nouveaux messages sont arrivés sur votre répondeur, l'écran rétroéclairé clignote pour
vous le signaler.
10.2 Messages sortants
Deux messages sortants de 2 minutes peuvent être enregistrés (annonce 1 et annonce 2).
Le message sortant 1 de la fonction répondeur offre à l'appelant la possibilité de laisser un
message.
Le message sortant 2 de la fonction répondeur ne permet pas à l'appelant de laisser un message
sur le répondeur.
Enregistrement d'un message sortant (annonce 1 ou annonce 2)
1 Appuyez sur la touche fin d'appel. La communication interne est alors
interrompue.
2 Appuyez sur la touche prise d'appel. Vous êtes à présent en
communication avec l'appelant externe.
La lecture des messages se fait en mode haut-parleur. Pour basculer entre l'écouteur
et le haut-parleur, appuyez sur la touche prise d'appel .
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Répondeur et validez.
3 Sélectionnez Mess. sortant et validez.
4 Sélectionnez Enreg. mess. et validez.
5 Sélectionnez Répond&Enreg. pour l'annonce 1 ou Répondre pour
l'annonce 2.
73
Répondeur
Lecture du message sortant
Pour vérifier le message sortant :
Sélection du message sortant (mode répondeur)
Effacement du message sortant
Si vous effacez le message sortant, c'est l'annonce par défaut qui sera lue.
Pendant la lecture du message sortant (voir ci-avant), vous pouvez effacer le message en appuyant
sur Efface.
10.3 Allumer/éteindre le répondeur
Si le répondeur est éteint, l'écran affiche l'icône . S'il est allumé, l'écran affiche l'icône
et le répondeur se déclenche automatiquement après un certain nombre de sonneries (voir “10.4
Régler le nombre de sonneries (délai du répondeur)” ).
6 Commencez à parler après le bip sonore, puis appuyez sur Mémor. pour
valider.
Le message enregistré est lu.
7 Pendant la lecture, appuyez sur Efface pour effacer ou sur Arrêt pour
interrompre la lecture.
L'enregistrement ne peut pas dépasser 2 minutes. Si aucun message sortant n'est
enregistré, c'est l'annonce pré-enregistrée qui est utilisée.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Répondeur et validez.
3 Sélectionnez Mess. sortant et validez.
4 Sélectionnez Lire message et validez.
5 Sélectionnez Répond&Enreg. pour l'annonce 1 ou Répondre pour
l'annonce 2.
6 Le message est lu. Appuyez sur Efface pour effacer ou sur Arrêt pour
interrompre la lecture.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Répondeur et validez.
3 Sélectionnez Régl. répond. et validez.
4 Sélectionnez Mode répondeur et validez.
5 Sélectionnez Répond&Enreg. pour l'annonce 1 ou Répondre pour
l'annonce 2.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Répondeur et validez.
3 Sélectionnez Répond. on/off et validez.
4 Sélectionnez Marche ou Arrêt.
Même éteint, le répondeur se déclenche automatiquement après 10 sonneries pour
permettre l'activation à distance (voir “10.13 Allumer le répondeur à distance” ).
Français
74
Répondeur
10.4 Régler le nombre de sonneries (délai du répondeur)
Le nombre de sonneries avant le déclenchement du répondeur en cas d'appel peut être réglé de 2
à 9 et sur TS (Eco. taxes). Le réglage standard est de 5 sonneries. En mode éco. taxes, le répondeur
se déclenche après 5 sonneries s'il n'y a pas de nouveau message et après 2 sonneries en cas de
nouveaux messages. S'il n'y a pas de nouveau message et que vous consultez votre répondeur pour
vérifier vos messages à distance (voir “10.12 Commande à distance” ), vous pouvez raccrocher
après la 2e sonnerie. Ainsi, vous ne paierez pas de frais de connexion et vous saurez que vous
n'avez pas de nouveau message.
10.5 Programmer le code VIP
Le code VIP est un code à trois chiffres servant à commander le répondeur à distance (voir “10.12
Commande à distance” ). Par défaut, il est réglé sur 321.
Modification du code VIP
10.6 Fonctionnement
Si un appel est reçu et que le répondeur est allumé, ce dernier se déclenche automatiquement après
le nombre de sonneries choisi.
Si le message sortant 1 a été sélectionné, ce message est lu. À la fin du message sortant, un bip
indique à l'appelant qu'il peut laisser un message (de 3 minutes maximum).
Si le message sortant 2 a été sélectionné, ce message est lu. La ligne est automatiquement
coupée après le bip. L'appelant n'a pas la possibilité de laisser un message.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Répondeur et validez.
3 Sélectionnez Régl. répond. et validez.
4 Sélectionnez Délai répond. et validez.
5 Sélectionnez une valeur entre 2 et 9 ou Eco. taxes et validez.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Répondeur et validez.
3 Sélectionnez Régl. répond. et validez.
4 Sélectionnez Cod.sécurité et validez.
5 Saisissez l'ancien code PIN (321) et validez.
6 Saisissez le nouveau code PIN et validez.
7 Saisissez une seconde fois le nouveau code PIN et validez.
Si, pendant l'enregistrement, aucune parole n'est prononcée pendant 8 secondes, la
ligne est automatiquement coupée.
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
75
Répondeur
10.7 Filtrer les appels
Pendant la lecture du message sortant ou l'enregistrement d'un message entrant, vous pouvez
écouter votre correspondant en appuyant sur la touche prise d'appel . L'écran affiche
Filtrage de l'appel et vous pouvez appuyer sur la touche contextuelle droite pour arrêter le
répondeur et dialoguer avec l'appelant.
10.8 Enregistrer un mémo
Le Butler 5750 vous permet d'enregistrer des mémos. Ces mémos sont considérés comme des
messages entrants qui peuvent être écoutés ultérieurement par l'utilisateur. Le temps
d'enregistrement maximum d'un mémo est de 3 minutes.
10.9 Lire les messages entrants et les mémos
Lorsque vous avez reçu des nouveaux messages, vous pouvez les lire via la touche contextuelle :
Ou via le menu :
Si vous avez un deuxième combiné enregistré sur la même base du Butler 5750,
vous pouvez arrêter le répondeur en appuyant sur la touche # pendant le filtrage des
appels.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Répondeur et validez.
3 Sélectionnez Enregist. mémo et validez.
4 Commencez à parler après le bip sonore, puis sélectionnez Mémor. pour
terminer l'enregistrement.
1 Appuyez sur la touche contextuelle droite.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Répondeur et validez.
3 Sélectionnez Lire les mess et validez.
4 Sélectionnez Lire nouv.mess pour ne lire que les nouveaux messages ou
Lire ts mess. pour lire tous les messages, anciens et nouveaux.
Lors de la lecture, vous pouvez :
Supprimer le message en sélectionnant Efface.
Passer au message suivant en sélectionnant Suivant ou en appuyant sur la
touche avance.
Revenir au début du message en cours en appuyant une fois sur la touche
recul ou revenir au message précédent en appuyant deux fois sur la touche
recul.
Suspendre la lecture du message en appuyant sur la touche pause. Appuyez à
nouveau sur la touche pause pour continuer.
Arrêter la lecture en appuyant sur la touche arrêt.
Français
76
Répondeur
10.10 Effacer des messages
Pendant la lecture des messages, vous pouvez effacer les messages un par un comme indiqué ci-
avant. Vous pouvez également effacer tous les messages lus :
10.11 Mémoire pleine
Si la mémoire est saturée, le message "MÉMOIRE PLEINE" apparaît sur l'écran. Si le répondeur
est allumé et qu'un appel lui parvient, le répondeur lit automatiquement l'annonce 2 (fonction
répondeur sans possibilité pour l'appelant de laisser un message).
Lorsque vous consulterez les messages, la voix interne signalera que la mémoire est pleine avant
de lire les messages.
Effacez les messages un par un pendant l'écoute ou tous les messages en une fois via le menu
comme indiqué ci-avant.
10.12 Commande à distance
Écouter les messages
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Répondeur et validez.
3 Sélectionnez Effacer mess. et validez.
4 Confirmez une seconde fois ou sélectionnez Retour pour arrêter
l'opération.
Le répondeur ne peut être commandé à distance qu'à l'aide d'un téléphone à touches
(système de sélection à tonalités DTMF).
1 Appelez votre répondeur.
Le répondeur se déclenche : vous entendez le message sortant et un bip
sonore.
2 Composez lentement le code VIP (par défaut : 321).
Vous devez entendre deux petits bips de confirmation.
3 Saisissez les codes suivants pour utiliser la fonction souhaitée :
4 Appuyez sur 2 pour écouter les messages.
Le répondeur vous lit les messages reçus.
Pendant la lecture, vous disposez des options suivantes :
5 Appuyez sur 2 pour suspendre la lecture.
6 Appuyez sur 2 pour reprendre la lecture.
5 Appuyez sur 3 pour passer au message suivant.
5 Appuyez deux fois sur 1 pour revenir au message précédent.
5 Appuyez sur 1 pour répéter le message en cours.
5 Appuyez sur 6 pour arrêter la lecture.
5 Appuyez sur 7 pour effacer le message en cours.
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
2
2
2
3
1 1
1
6
7
77
Répondeur
Effacer tous les anciens messages
Lire le message sortant
Enregistrer le message sortant
Allumer/éteindre le répondeur
Terminer la commande à distance
10.13 Allumer le répondeur à distance
Si le répondeur est éteint, vous pouvez le mettre en service à distance :
6 Après avoir écouté tous les messages, appuyez sur 0 pour effacer
l'ensemble des messages.
4 Appuyez sur 4 pour lire le message sortant actuel.
4 Appuyez sur 9 pour sélectionner l'annonce 1 ou l'annonce 2.
5 Appuyez sur 5 pour commencer l'enregistrement.
Un bip vous indique que vous pouvez commencer à enregistrer.
6 Prononcez votre message.
7 Appuyez sur 6 pour arrêter l'enregistrement.
L'enregistrement se termine automatiquement au bout de 2 minutes.
4 Appuyez sur 9 pour allumer le répondeur.
5 Appuyez sur 9 pour basculer entre l'annonce 1 et l'annonce 2.
6 Appuyez sur 8 pour éteindre le répondeur.
Appuyez sur 6 pour terminer la commande à distance.
1 Appelez votre répondeur.
Le répondeur se déclenche automatiquement après 10 sonneries et lit le
message sortant 2.
2 Composez lentement le code VIP (par défaut : 321) pendant la lecture du
message sortant.
3 Appuyez sur 9 pour allumer le répondeur.
La voix interne signale que le répondeur a été mis en service.
4 Appuyez sur 6 pour terminer la commande à distance.
0
4
9
5
6
9
9
8
6
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
9
6
Français
78
Dépannage
11 Dépannage
12 Données et caractéristiques techniques
Symptôme Cause possible Solution
Aucun affichage Batteries déchargées Vérifiez la position des
batteries
Rechargez les batteries
Combiné désactivé Activez le combiné
Pas de tonalité Câble téléphonique mal raccordé Vérifiez la connexion du câble
téléphonique
La ligne est occupée par un autre
combiné
Attendez que l'autre combiné
soit raccroché.
L'icône clignote
Combiné hors de portée Rapprochez le combiné de la
base
La base n'est pas alimentée Vérifiez la connexion
électrique de la base
Le combiné n'est pas enregistré
sur la base
Enregistrez le combiné sur la
base
La base ou le combiné ne
sonne pas
Le volume de la sonnerie est
désactivé ou faible
Réglez le volume de la
sonnerie
Impossible de transférer un
appel sur PABX
Le flash est trop court ou trop
long
Modifiez le flash
Le téléphone ne répond pas
lorsque vous appuyez sur les
touches
Erreur de manipulation Retirez les batteries et
remettez-les en place.
Norme DECT(Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Plage de fréquence 1880 MHz à 1900 MHz
Nombre de canaux 120 canaux duplex
Modulation GFSK
Codage de la parole 32 kbit/s
Puissance d'émission 10 mW (puissance moyenne par canal)
Portée 300 m en zone dégagée ou 50 m maximum à l'intérieur
Nombre de combinés Jusqu'à 4
Alimentation de la base 230V / 50 Hz/ 6V CC 300 mA
Batteries pour le combiné : 2 batteries rechargeables AAA, NiMh 1,2 V, 600 mA
Autonomie du combiné 110 heures en veille
Temps de conversation avec
le combiné
11 heures
Conditions normales
d'utilisation
+5 °C à +45 °C
79
Garantie
13 Garantie
13.1 Période de garantie
Les appareils de Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. La période de garantie
commence le jour de l'achat du nouvel appareil. La garantie sur les batteries est limitée à 6 mois à
compter de l'achat. Les accessoires et les défauts qui ont un effet négligeable sur le fonctionnement
de l'appareil ne sont pas couverts.
La garantie doit être prouvée par la présentation du ticket original d'achat sur lequel sont
mentionnés la date de l'achat et le modèle de l'appareil.
13.2 Traitement de la garantie
Tout appareil défectueux doit être retourné à un centre de service après-vente Topcom
accompagné d'un ticket d'achat valable.
Si l'appareil tombe en panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de service
après-vente officiel réparera gratuitement toute panne due à un défaut matériel ou de fabrication.
Topcom assurera, à sa seule discrétion, ses obligations en matière de garantie en réparant ou en
remplaçant les appareils ou les pièces défectueux. En cas de remplacement, la couleur et le modèle
peuvent être différents de ceux de l'appareil acheté initialement.
La date d'achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie n'est
pas prolongée si l'appareil est remplacé ou réparé par Topcom ou par l'un de ses centres de service
après-vente officiels.
13.3 Exclusions de garantie
Les dommages et les pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et les
dommages qui résultent de l'utilisation de pièces et d'accessoires non recommandés par Topcom
ne sont pas couverts par la garantie.
Les téléphones sans fil Topcom ont été conçus pour fonctionner avec des batteries rechargeables
uniquement. Les dommages causés par l'utilisation de batteries non rechargeables ne sont pas
couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par des facteurs extérieurs tels que la foudre, l'eau
et le feu ni les dommages provoqués par le transport.
Aucune garantie ne peut être invoquée si le numéro de série indiqué sur les appareils a été modifié,
enlevé ou rendu illisible.
Aucune garantie ne peut non plus être invoquée si l'appareil a été réparé ou modifié par l'acheteur
ou par des techniciens non qualifiés et non agréés par Topcom.
Mode de numérotation Impulsions/tonalités
Durée de flash 100 ou 250 ms
Français
80
Mise au rebut de l'appareil (environnement)
14 Mise au rebut de l'appareil (environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets ménagers
ordinaires mais déposez-le dans un point de collecte pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. Le symbole indiqué sur ce produit, sur le
mode d'emploi et/ou sur la boîte est là pour vous le rappeler.
Certains matériaux qui composent le produit peuvent être réutilisés si vous les
déposez dans un point de recyclage. En réutilisant certaines pièces ou matières premières de
produits usagés, vous contribuez fortement à la protection de l'environnement.
Pour toute information supplémentaire sur les points de collecte dans votre région, contactez les
autorités locales.
15 Nettoyage
Nettoyez le téléphone à l'aide d'un chiffon légèrement humide ou antistatique. N'utilisez jamais de
détergents ni de solvants abrasifs.
16 Mode ECO (faible rayonnement)
Ce téléphone sans fil (conforme à la norme DECT) permet un fonctionnement à faible
rayonnement.
L'intensité du rayonnement du signal radio entre la station de base et le combiné est réduite au
minimum lorsque le combiné se trouve sur la station de base.
L'intensité du rayonnement du signal radio n'augmente pour atteindre sa puissance normale que
lorsque le combiné est retiré de la station de base ou lorsqu'un appel entre.
Cela ne signifie par pour autant que le rayonnement DECT normal est nocif pour la santé.
Le mode de faible rayonnement empêche tout rayonnement DECT inutile lorsque aucune
communication n'est nécessaire entre la station de base et le combiné.
Pour des raisons techniques, aucun combiné supplémentaire ne peut être utilisé en mode de
rayonnement faible (un combiné supplémentaire situé à proximité immédiate de la station de
base « rechercherait » celle-ci en permanence en raison de la faiblesse du signal radio).
Le mode de faible rayonnement est activé en usine.
Le mode de faible rayonnement est désactivé automatiquement si vous branchez un combiné
supplémentaire.
Le mode de faible rayonnement est réactivé immédiatement si vous débranchez tous les
combinés supplémentaires (un seul combiné peut être connecté à la station de base).
La procédure de branchement et de débranchement des combinés est expliquée dans le mode
d'emploi.
81
Sicherheitshinweise
Deutsch
1 Sicherheitshinweise
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter. Verwenden Sie keine fremden Adapter, da
die Batteriezellen beschädigt werden könnten.
Verwenden Sie nur aufladbare Batterien des gleichen Typs. Verwenden Sie niemals normale,
nicht-aufladbare Batterien. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf richtige Polarität (wie
im Batteriefach des Mobilteils angegeben).
Berühren Sie nicht die Lade- und Steckerkontakte mit spitzen oder metallischen Gegenständen.
Medizinische Geräte können in ihrer Funktion beeinflusst werden.
Das Mobilteil kann in Hörgeräten einen unangenehmen Brummton verursachen.
Stellen Sie das Basisgerät nicht in einem feuchten Raum oder in einem Abstand von weniger
als 1,5 m von einem Wasseranschluss auf. Lassen Sie kein Wasser an das Mobilteil kommen.
Verwenden Sie das Telefon nicht in Umgebungen, in denen Explosionsgefahr besteht.
Entsorgen Sie die Batterien und pflegen Sie das Telefon auf umweltfreundliche -Weise.
Da bei Stromausfall das Telefonieren mit diesem Gerät nicht möglich ist, verwenden Sie bitte
im Falle eines Notrufs ein -stromnetzunabhängiges Telefon, z.B. ein Handy.
2 Erste Schritte
2.1 Zum Gebrauch dieser Bedienungsanleitung
In dieser Bedienungsanleitung wird folgende Methode angewendet, um die Anweisungen zu
verdeutlichen:
Zu drückende Taste. Diese Taste kann eine Menütaste sein (Siehe "2.4 Tasten / Anzeigen"). Ist die
Menütaste ein Symbol, so wird sie in der linken Spalte abgebildet. Ist die Menütaste ein Text, wird
die rechte oder linke Menütaste in der linken Spalte und der Text in der rechten Spalte zwischen
Anführungszeichen abgebildet.
2.2 Basisstation installieren
Zur Installation gehen Sie folgendermaßen vor:
1 Verbinden Sie das eine Ende des Netzadapters mit der Steckdose und das andere Ende mit der
Adapterbuchse auf der Rückseite der Basisstation.
2 Verbinden Sie das eine Ende des Telefonkabels mit dem Telefonwandanschluss und das
andere Ende mit dem Anschluss auf der Rückseite der Basisstation.
3 Befestigen Sie das Telefon- und das Netzkabel wie in Abbildung 2A dargestellt.
Text......."Anzeige".
Angezeigter Text auf der Telefonanzeige
Deutsch
82
Erste Schritte
- 2A Rückseite der Basisstation -
A. Telefonwandanschluss
B. Netzkabel
C. Telefonkabel
2.3 Mobilteil installieren
- 2B Rückseite des Mobilteils -
A. Abdeckung
B. Wiederaufladbare Batterien
1 Öffnen Sie das Batteriefach wie in Abbildung 2B dargestellt.
2 Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die Polarität (+ und -).
3 Schließen Sie das Batteriefach.
4 Lassen Sie das Mobilteil 20 Stunden auf der Basisstation stehen. Die
Ladeanzeige an der Basisstation leuchtet auf.
Bevor Sie das Telefon zum ersten Mal verwenden, stellen Sie sicher, dass die
Batterie 20 Stunden aufgeladen wurde. Geschieht dies nicht, funktioniert das
Telefon nicht optimal.
A
B
C
+
-
+
-
A
B
Butler 5750
83
Erste Schritte
2.4 Tasten / Anzeigen
Mobilteil
1. Display
2. Nach-oben-Taste / Wahlwiederholung
3. Rechte Menütaste
4. Nach-rechts-Taste / Flash-Taste
5. Auflegen / AUS-Taste
6. Alphanumerische Tasten
7. Tastatursperre
8. Rufton-Aus-Taste
9. Stopptaste
10. Vorwärtstaste
11. Abspiel- / Pausentaste
12. Rückwärtstaste
13. Nach-unten-Taste / Anrufliste
14. Gespräch annehmen / Freisprech- / EIN-
Taste
15. Linke Menütaste
16. Nach-links-Taste / Interner Anruf INT
17. OK-Taste
Basisstation
18. LED-Anzeige: In Betrieb / Strom /
Mobilteil auf Basisstation
19. Paging-Taste
2.5 Symbole
* Wenn die Anruferkennung für Ihren Telefonanschluss aktiviert ist.
Gespräch angenommen Tastatursperre
Aufgelegt Wecker eingeschaltet
Entgangene Anrufe in der Anrufliste*
Mobilteil nicht angemeldet oder außer
Reichweite
Ruftonlautstärke Mobilteil AUS Batterie leer
Mobilteil innerhalb der Reichweite der
Basisstation
Batterie schwach
Interner Anruf Batteriestand mittel
Freisprechmodus aktiviert Batterie voll
Neue Mailbox-Nachricht Anrufbeantworter ein- und ausschalten
OK
*
#
7
PQRS
4
GHI
2
ABC
5
JKL
8
TUV
0
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
1
INT
R
2
1
3
4
5
6
7
8
12
11
10
9
14
13
17
16
15
- 2C Mobilteil -
19
18
Butler 5750
- 2D Basisstation -
Deutsch
84
Erste Schritte
2.6 Displaytasten
Die Displaytasten (Menütasten) befinden sich direkt unter der Anzeige. Die Funktion dieser 2
Tasten ändert sich je nach Betriebsmodus. Die jeweilige Funktion wird als Symbol oder Text
direkt über den beiden Displaytasten angezeigt.
2.7 LED der Basisstation
Die LED (14) zeigt Folgendes an:
AUS: Die Basisstation ist nicht an das Netz angeschlossen oder das Mobilteil befindet sich
nicht auf der Basisstation
EIN: Das Mobilteil wird geladen
Langsames Blinken: Gespräch angenommen oder Telefon klingelt
Schnelles Blinken: während der Anmeldung
2.8 Durch das Menü navigieren
Das Butler 5750 verfügt über ein leicht zu bedienendes Menü-System. Jedes Menü besteht aus
einer Reihe von Unterpunkten. Die Menü-Übersicht finden Sie im folgenden Abschnitt.
Das Menü verlassen oder eine Stufe im Menü zurückgehen
2.9 Menü-Übersicht
Telefonbuch Stummschaltung aktiviert
OK / Bestätigen Zurück
Menü Keine Taste
Löschen Nachrichten abspielen
1 Um das Hauptmenü aufzurufen, drücken Sie die linke Menütaste bei
eingeschaltetem Mobilteil im Standby-Modus.
2 Bewegen Sie sich zum gewünschten Menüpunkt.
3 Drücken Sie die Menütaste zum Aufrufen weiterer Unterpunkte oder zum
Bestätigen der angezeigten Einstellung.
Um zur vorherigen Stufe des Menüs zurückzugehen, drücken Sie die
Menütaste.
Zum Abbrechen und Zurückkehren in den Standby-Modus, drücken Sie die
Auflegen-Taste.
Menü Untermenüpunkte
AB
Nachr. absp.
Nachr. lösch.
AB ein/aus
Memo aufn.
Ansagetext
AB Einstell.
Telefonbuch
85
Telefon benutzen
3 Telefon benutzen
3.1 Mobilteil ein-/ausschalten
3.2 Menüsprache ändern
Mobilteil
Rufton
Ruftonlautstärke
Mobilteil Name
Tastenton
Kontrast
Automatische Annahme
Länge Hintergrundbeleuchtung
Automatische Vorwahl
Basis auswählen
Sprache
Anmelden
Basis Einstellungen
Rufton
Ruftonlautstärke
Wahlverfahren
Flash
PIN-Nummer
Uhrzeit
Wecker einstellen
Datum und Uhr
Zeitformat einstellen
Extras
Termin
Stoppuhr
1 Halten Sie die AUS-Taste gedrückt, um das Mobilteil auszuschalten.
2 Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen oder stellen Sie das Mobilteil
auf die Basisstation, um es einzuschalten.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Mobilteil" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "Sprache" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie die gewünschte Sprache und bestätigen Sie.
Im Display erscheint "Gespeichert".
5 Drücken Sie die Auflegen-Taste, um in den Standby-Modus zu gelangen.
Die Pfeile zeigen an, dass das Menü weitere Unterpunkte enthält.
Menü Untermenüpunkte
Deutsch
86
Telefon benutzen
3.3 Telefonieren
Direkt wählen
Vorwählen
Mit der Funktion Vorwählen, können Sie die Telefonnummer vor dem Gespräch eingeben und
ändern.
Eine Nummer aus der Wahlwiederholungsliste wählen
Sie können die letzten 10 gewählten Nummern erneut wählen. Haben Sie im Telefonbuch einen
Namen mit dieser Nummer gespeichert, erscheint der Name in der Liste.
3.4 Einen Anruf annehmen
Wenn Sie einen externen Anruf erhalten, erscheint im Display "Ext. Anruf".
Um den Anruf anzunehmen:
1 Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen, um das Gespräch zu beginnen.
2 Geben Sie die Telefonnummer ein.
3 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil auf die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
1 Geben Sie eine Nummer mit bis zu 24 Ziffern ein.
Halten Sie die Taste 0 gedrückt, um eine Pause einzugeben. Im Display
erscheint ein "P".
2 Drücken Sie die Menütaste zum Korrigieren.
3 Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen, um das Gespräch zu beginnen.
4 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil auf die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
1 Drücken Sie die Taste Wahlwiederholung.
2 Wählen Sie eine Nummer aus. Ist die Nummer im Telefonbuch
gespeichert, erscheint der Name.
3 Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen, um das Gespräch zu beginnen,
oder wählen Sie "Option".
4 Haben Sie "Option" gewählt, wählen Sie einen der folgenden Punkte:
"Nr. löschen": Um die Nummer aus der Liste zu löschen
"Nr. speichern": Um die Nummer im Telefonbuch zu speichern
"Alle löschen": Um die Liste zu löschen.
5 Bestätigen Sie die Auswahl.
6 Drücken Sie die Auflegen-Taste, um in den Standby-Modus zu gelangen.
1 Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen.
ODER
Nehmen Sie das Mobilteil von der Basisstation, wenn Sie "Auto.
Annahme" aktiviert haben
(Siehe "6.5 Automatische Anrufannahme")
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
87
Telefon benutzen
3.5 Freisprechmodus
Im Freisprechmodus können Sie telefonieren, ohne das Mobilteil in der Hand zu halten. Außerdem
können andere Personen im Raum das Gespräch mitverfolgen.
3.6 Lautstärke Hörmuschel / Freisprechmodus anpassen
3.7 Stummschaltung (Mute)
Sie können das Mikrofon ausschalten, so dass ihr Gesprächspartner Sie nicht mehr hört.
3.8 Mobilteil suchen (Paging)
3.9 Tastatursperre
Sie können die Tastatur sperren, um unbeabsichtigtes Wählen beim Herumtragen des Mobilteils
zu verhindern.
Im Standby-Modus:
Das Symbol Gespräch angenommen erscheint im Display. Die
Gesprächsdauer wird nach 15 Sekunden angezeigt.
2 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil auf die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
Sie können die Ruftonlautstärke während eines eingehenden Anrufs mit "Leise"
ausschalten.
1 Zum Aktivieren des Freisprechmodus, drücken Sie während eines
Telefonats die Freisprechtaste.
1 Drücken Sie die Tasten Nach-oben oder Nach-unten und wählen Sie
Lautstärkestufe 1-5 während eines normalen Telefonats oder im
Freisprechmodus.
1 Drücken Sie während eines Gesprächs die Menütaste, um das Mikrofon
auszuschalten.
"Mikrofon Aus" erscheint im Display.
2 Wählen Sie "Aus", um das Mikrofon wieder einzuschalten.
1 Drücken Sie die Taste Paging an der Basisstation.
Alle an der Basisstation angemeldeten Mobilteile klingeln 30 Sekunden lang.
2 Drücken Sie eine beliebige Taste am Mobilteil, um das Klingeln zu
beenden.
1 Halten Sie die Taste Tastatursperre gedrückt (Taste 7 - Abbildung 2C), bis
"Tasten gesperrt" und das Symbol Tastatur gesperrt im Display
erscheinen.
2 Um die Tastatursperre wieder aufzuheben, drücken Sie "entsp." und
anschließend die Taste Tastatursperre.
456
g h i j k l m n o
Deutsch
88
Telefonbuch
3.10 Die alphanumerischen Tasten verwenden
Sie können mit Ihrem Telefon auch alphanumerische Zeichen eingeben. Das ist notwendig, um
Namen in das Telefonbuch einzugeben, zum Benennen des Mobilteils, ...
Zur Auswahl eines Buchstabens, drücken Sie die entsprechende Taste so oft wie notwendig.
Drücken Sie z. B. für den Buchstaben 'A' die Taste '2' einmal. Für den Buchstaben 'B' drücken Sie
die Taste '2' zweimal, usw.
Um die Buchstaben 'A' und 'B' hintereinander einzugeben, drücken Sie die Taste '2' einmal, warten
Sie, bis der Cursor zur nächsten Stelle springt und drücken Sie dann die Taste '2' zweimal.
Während der Eingabe eines Textes erscheinen die verfügbaren Zeichen jeder Taste unten im
Display.
Sie können die Eingabezeichen von Englisch (abc) auf Lateinisch (aàá), Griechisch (ǹǺī) oder
Russisch (ȺȻȼ) umstellen, indem Sie die Taste # 2 Sekunden lang drücken.
4 Telefonbuch
Jedes Mobilteil kann bis zu 200 Namen und Telefonnummern speichern. Namen können bis zu 16
Zeichen und Telefonnummern bis zu 24 Ziffern lang sein.
4.1 Einen Eintrag hinzufügen
4.2 Eine Nummer aus dem Telefonbuch anrufen
Drücken Sie die Taste '0', um eine Leerstelle einzufügen.
Drücken Sie die Taste '*', um von Kleinbuchstaben zu Großbuchstaben zu
wechseln.
Halten Sie die Taste '#' 2 Sekunden gedrückt, um den Eingabezeichensatz zu
ändern.
Drücken Sie die Menütaste zum Korrigieren.
1 Drücken Sie die Menütaste.
Ist das Telefonbuch leer, erscheint "Telefonbuch leer" im Display. Wenn
bereits Namen gespeichert wurden, werden diese angezeigt.
2 Wählen Sie "Option".
3 Wählen Sie "Neuer Eintrag" und bestätigen Sie.
4 Geben Sie den Namen über die Tastatur ein und wählen Sie "Speich".
5 Geben Sie die Telefonnummer über die Tastatur ein und wählen Sie
"Speich".
6 Wählen Sie die gewünschte Ruftonmelodie und wählen Sie "Speich".
7 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
1 Drücken Sie die Menütaste.
2 Suchen Sie den gewünschten Namen oder geben Sie über die Tastatur den
ersten Buchstaben des Namens ein.
3 Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen, um das Gespräch zu beginnen.
4 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
89
Telefonbuch
4.3 Einen Telefonbucheintrag anzeigen
4.4 Einen Eintrag oder alle Einträge löschen
4.5 Einen Namen und Telefonnummer bearbeiten
4.6 Einen Telefonbucheintrag auf ein anderes Mobilteil kopieren
1 Drücken Sie die Menütaste.
2 Suchen Sie den gewünschten Namen oder geben Sie über die Tastatur den
ersten Buchstaben des Namens ein.
3 Wählen Sie "Option".
4 Wählen Sie "Eintrag anz." und bestätigen Sie.
Der Name, die Telefonnummer und die Ruftonmelodie, die Sie dem Eintrag
zugeordnet haben, erscheinen im Display.
5 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
1 Drücken Sie die Menütaste.
2 Suchen Sie den gewünschten Namen oder geben Sie über die Tastatur den
ersten Buchstaben des Namens ein.
3 Wählen Sie "Option".
Um einen Eintrag zu löschen:
4 Wählen Sie "Eintrag lösch." und bestätigen Sie.
Um alle Einträge zu löschen:
4 Wählen Sie "Alle löschen" und bestätigen Sie.
5 Drücken Sie die linke Menütaste, um abzubrechen oder die rechte
Menütaste, um zu bestätigen.
6 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
1 Drücken Sie die Menütaste.
2 Suchen Sie den gewünschten Namen oder geben Sie über die Tastatur den
ersten Buchstaben des Namens ein.
3 Wählen Sie "Option".
4 Wählen Sie "Eintr. bearb." und bestätigen Sie.
5 Drücken Sie die Menütaste, um den Namen zu löschen und geben Sie den
neuen Namen über die Tastatur ein.
6 Wählen Sie "Speich".
7 Geben Sie die neue Nummer ein und wählen Sie "Speich".
8 Wählen Sie die gewünschte Ruftonmelodie und wählen Sie "Speich".
9 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
1 Drücken Sie die Menütaste.
2 Suchen Sie den gewünschten Namen oder geben Sie über die Tastatur den
ersten Buchstaben des Namens ein.
3 Wählen Sie "Option".
Deutsch
90
Anruferkennung
4.7 Alle Telefonbucheinträge auf ein anderes Mobilteil kopieren
5 Anruferkennung
5.1 Normale eingehende PSTN-Anrufe
Wenn Sie einen Anruf auf Ihrem Festnetzanschluss erhalten, erscheint die Telefonnummer des
Anrufers im Display des Mobilteils. Das Telefon kann Anrufe im FSK- und DTMF-Modus
empfangen. Sie können auch den Namen sehen, wenn er über das Netz übertragen wird. Ist der
Name im Telefonbuch gespeichert, wird er im Display angezeigt!
4 Wählen Sie "Eintr. Kop." und bestätigen Sie.
Die verfügbaren Mobilteile werden angezeigt (alle Mobilteile, die an der
Basisstation angemeldet sind).
5 Wählen Sie das gewünschte Mobilteil aus und bestätigen Sie.
"Kopiere nach Mobilteil x" erscheint im Display.
"Telefonbucheintrag empfangen?" erscheint im Display des ausgewählten
Mobilteils.
6 Drücken Sie auf diesem Mobilteil die rechte Menütaste zum Bestätigen
oder die linke Menütaste, um die Übertragung abzubrechen.
7 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
Durch das Kopieren aller Einträge von einem Mobilteil zum anderen, löschen Sie
alle bestehenden Einträge des empfangenden Mobilteils.
1 Drücken Sie die Menütaste.
2 Suchen Sie den gewünschten Namen oder geben Sie über die Tastatur den
ersten Buchstaben des Namens ein.
3 Wählen Sie "Option".
4 Wählen Sie "Alle Kopieren" und bestätigen Sie.
Die verfügbaren Mobilteile werden angezeigt (alle Mobilteile, die an der
Basisstation angemeldet sind).
5 Wählen Sie das gewünschte Mobilteil aus und bestätigen Sie.
"Kopiere nach Mobilteil x" erscheint im Display.
"Alle Telefonbucheinträge ersetzen?" erscheint im Display des ausgewählten
Mobilteils.
6 Drücken Sie auf diesem Mobilteil die rechte Menütaste zum Bestätigen
oder die linke Menütaste, um die Übertragung abzubrechen.
7 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
Dieser Dienst muss von Ihrem Telefonnetzanbieter aktiviert werden. Bitte setzen Sie
sich mit Ihrem Netzanbieter in Verbindung.
91
Mobilteil individuell anpassen
Das Telefon kann 30 Anrufe in der Anrufliste (entgegengenommene und entgangene Anrufe)
speichern, die Sie später anzeigen lassen können. Wenn der Speicher voll ist, überschreiben neue
Anrufe automatisch die ältesten Einträge im Speicher.
Empfangene Anrufe anzeigen
6 Mobilteil individuell anpassen
6.1 Rufton und Lautstärke
Rufton
Sie können 18 verschiedene Ruftonmelodien für interne und externe Anrufe wählen.
Entgangene Anrufe werden mit einem blinkenden Symbol im Display
angezeigt. Der Name des Mobilteils wird durch das Symbol und die Anzahl
der entgangenen Anrufe ersetzt.
1 Drücken Sie die Nach-unten-Taste.
Die Anrufliste erscheint im Display. Sie besteht aus entgegengenommenen
und entgangenen Anrufen.
2 Wählen Sie den gewünschten Namen oder Nummer.
3 Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen, um das Gespräch zu beginnen.
ODER
Wählen Sie "Option".
Um einen Eintrag zu löschen:
4 Wählen Sie "Nr. löschen" und bestätigen Sie.
5 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
Um alle Einträge zu löschen:
5 Wählen Sie "Alle löschen" und bestätigen Sie.
6 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
Die Telefonnummer zum Telefonbuch hinzufügen:
5 Wählen Sie "Nr. speichern" und bestätigen Sie.
6 Geben Sie den Namen über die Tastatur ein und wählen Sie "Speich".
7 Bearbeiten Sie die Telefonnummer mithilfe der Tastatur und wählen Sie
"Speich".
8 Wählen Sie die gewünschte Ruftonmelodie und wählen Sie "Speich".
9 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Mobilteil" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "Rufton" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "Extern" für externe Anrufe oder wählen Sie "Intern" für
interne Anrufe und bestätigen Sie.
5 Wählen Sie die gewünschte Melodie aus und bestätigen Sie.
Während Sie durch die Liste blättern, wird die jeweilige Melodie abgespielt.
6 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
Deutsch
92
Mobilteil individuell anpassen
Ruftonlautstärke
Sie können 5 Ruftonlautstärken am Mobilteil einstellen und den Rufton ausschalten.
6.2 Mobilteil-Name
Sie können den Namen, der im Display des Mobilteils im Standby-Modus angezeigt wird, ändern
(max. 9 Zeichen).
6.3 Tastentöne
6.4 Kontrast einstellen
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Mobilteil" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "Rufton Laut." und bestätigen Sie.
Die aktuelle Einstellung erscheint im Display.
4 Drücken Sie die Nach-oben-Taste, um die Lautstärke zu erhöhen.
5 Drücken Sie die Nach-unten-Taste, um die Lautstärke leiser zu stellen.
6 Wählen Sie "Speich" und bestätigen Sie.
7 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Mobilteil" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "Mobilt. Name" und bestätigen Sie.
4 Geben Sie den gewünschten Namen ein.
5 Drücken Sie die Menütaste zum Korrigieren.
6 Wählen Sie "Speich" und bestätigen Sie.
7 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Mobilteil" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "Tastenton" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "Ein" oder "Aus" und bestätigen Sie.
5 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Mobilteil" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "Kontrast" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie die gewünschte Kontraststufe (1 - 8) und bestätigen Sie.
5 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
456
g h i j k l m n o
93
Mobilteil individuell anpassen
6.5 Automatische Anrufannahme
Steht das Mobilteil bei einem ankommenden Anruf auf der Basisstation, so wird das Gespräch
automatisch angenommen, sobald das Mobilteil von der Basisstation abgehoben wird. Diese
Funktion kann ein- oder ausgeschaltet werden.
6.6 Länge der Hintergrundbeleuchtung einstellen
Sie können die Länge (in Sekunden) einstellen, in denen die Hintergrundbeleuchtung der Anzeige
nach der letzten Handlung aktiviert bleibt.
6.7 Automatische Vorwahl
Sie können Ihr Telefon mit einer festen Vorwahlnummer verwenden. Wenn Sie eine
Telefonnummer wählen, können Sie automatisch die Vorwahl vor die Nummer hinzufügen.
6.8 Weckfunktion verwenden
Sie können für jedes Mobilteil, das an der Basisstation angemeldet ist, die Weckfunktion einzeln
einstellen. Der Wecker klingelt nur am Mobilteil, nicht an der Basisstation oder einem anderen
Mobilteil.
Wecker einstellen
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Mobilteil" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "Auto. Annahme" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "Ein" oder "Aus" und bestätigen Sie.
5 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Mobilteil" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "Leuchtzeit" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie “10”, “20”, “30” oder “40” s und bestätigen Sie.
5 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Mobilteil" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "Auto. Vorwahl" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "Bearbeiten" und bestätigen Sie.
5 Geben Sie die Vorwahl ein, z.B. '0' und wählen Sie "Speich".
ODER
4 Wählen Sie "Ein/Aus" und bestätigen Sie.
5 Wählen Sie "Ein" oder "Aus" und bestätigen Sie.
6 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Wecker" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "Wecker einst." und bestätigen Sie.
456
g h i j k l m n o
Deutsch
94
Basis Einstellungen
6.9 Datum und Uhrzeit einstellen
6.10 Zeitformat einstellen
7 Basis Einstellungen
7.1 Rufton
Sie können 9 verschiedene Ruftonmelodien wählen.
4 Wählen Sie "Einmal", "Täglich", "Mon - Fr" oder "Aus" und bestätigen
Sie.
Wenn Sie "Einmal", "Täglich" oder "Mon - Fr" gewählt haben, zeigt das
Display folgendes an:
Zeit (24 Std):
00:00
5 Geben Sie die gewünschte Weckzeit ein und bestätigen Sie mit "Speich".
6 Wählen Sie den gewünschten Rufton und bestätigen Sie mit "Speich".
7 Um den Wecker auszuschalten, wählen Sie "Aus" und bestätigen Sie.
8 Kehren Sie zum vorhergehenden Menüpunkt zurück.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Wecker" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "Datum/Uhr" und bestätigen Sie.
4 Geben Sie Jahr, Monat, Tag, Stunden und Minuten ein und bestätigen Sie
mit "Speich".
5 Kehren Sie zum vorhergehenden Menüpunkt zurück.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Wecker" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "Zeitformat" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "12 Stunden" oder "24 Stunden" und bestätigen Sie.
5 Kehren Sie zum vorhergehenden Menüpunkt zurück.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Basis Einst." und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "Rufton" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie die gewünschte Melodie aus und bestätigen Sie.
Während Sie durch die Liste blättern, wird die jeweilige Melodie abgespielt.
5 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
95
Basis Einstellungen
7.2 Ruftonlautstärke
Sie können 5 Ruftonlautstärken an der Basisstation einstellen.
7.3 Wahlverfahren
Es gibt zwei Wahlverfahren:
DTMF/Tonwahlverfahren (am häufigsten)
Impulswahlverfahren (bei älteren Geräten)
Um das Wahlverfahren zu ändern:
7.4 Abruf (Flash)
Drücken Sie die Flashtaste "R" (Taste 4 - Abbildung 2C), um verschiedene Dienste wie
"Anklopfen" (wenn dieser Dienst von Ihrem Telefonanbieter unterstützt wird) zu nutzen oder um
Anrufe weiterzuleiten, wenn Sie eine Telefonanlage (PABX) verwenden. Die Flashtaste "R"
unterbricht kurzzeitig Ihre Verbindung. Sie können die Flashzeit auf 100 ms oder 250 ms
einstellen.
7.5 PIN-Nummer
Die PIN-Nummer wird zum An- und Abmelden von Mobilteilen und einigen anderen
Einstellungen benötigt. Die voreingestellte PIN-Nummer lautet 0000.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Basis Einst." und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "Rufton Laut." und bestätigen Sie.
Die aktuelle Einstellung erscheint im Display.
4 Drücken Sie die Nach-oben-Taste, um die Lautstärke zu erhöhen.
5 Drücken Sie die Nach-unten-Taste, um die Lautstärke leiser zu stellen.
6 Wählen Sie "Speich" und bestätigen Sie.
7 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Basis Einst." und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "Wahlverfahren" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "Ton" oder "Impuls" und bestätigen Sie mit "Speich".
5 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Basis Einst." und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "Flash" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie die kurze Flash-Zeit (100 ms) oder die längere Flash-Zeit (250
ms) und bestätigen Sie mit "Speich".
5 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Basis Einst." und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "PIN-Nummer" und bestätigen Sie.
Deutsch
96
Extras
8 Extras
8.1 Termin
Sie können 5 Termine oder Erinnerungen programmieren, denen Sie einen Namen geben und für
die Sie einen Weckruf mit Datum und Uhrzeit einstellen können.
8.2 Stoppuhr
4 Geben Sie die alte PIN-Nummer (voreingestellt 0000) ein und wählen Sie
"Speich".
5 Geben Sie die neue PIN-Nummer ein, wählen Sie "Speich". Wiederholen
Sie diesen Schritt.
6 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Extras" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "Termin" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie einen der 5 Termine und wählen Sie "Option".
Um einen Termin zu bearbeiten:
5 Wählen Sie "Bearbeiten" und bestätigen Sie.
6 Bearbeiten Sie den Namen des Termins und bestätigen Sie mit "Speich".
7 Geben Sie das Datum des Termins ein und bestätigen Sie mit "Speich".
8 Geben Sie die Uhrzeit ein und wählen Sie "Speich".
9 Wählen Sie die gewünschte Ruftonmelodie und wählen Sie "Speich".
10 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
Um einen Termin zu löschen:
5 Wählen Sie "Löschen" und bestätigen Sie.
6 Drücken Sie die rechte Menütaste zum Bestätigen.
7 Drücken Sie die linke Menütaste zum Zurückgehen.
8 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Extras" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "Stoppuhr" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "Start", um die Stoppuhr zu starten.
5 Wählen Sie "Stopp", um die Stoppuhr anzuhalten.
Wählen Sie "Start", um noch einmal zu beginnen.
Wählen Sie "Reset", um den Zeitzähler zurückzusetzen.
6 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
97
Zusätzliche Mobilteile und Basisstationen
9 Zusätzliche Mobilteile und Basisstationen
Sie können bis zu 4 Mobilteile an der Basisstation anmelden. Jedes Mobilteil kann an bis zu 4
Basisstationen angemeldet werden und der Benutzer kann die jeweilige Basisstation wählen.
9.1 Ein neues Mobilteil hinzufügen
Um die Basisstation in den Anmeldemodus zu stellen:
Am Mobilteil:
9.2 Ein Mobilteil abmelden
Die folgenden Schritte müssen Sie an einem Mobilteil durchführen, das Sie nicht abmelden
möchten.
9.3 Eine Basisstation auswählen
Sie können Ihr Mobilteil über verschiedene Basisstationen benutzen. Sie können auch die
Basisstation mit dem stärksten Signal automatisch suchen lassen. Das Mobilteil muss zunächst an
allen Basisstationen einzeln angemeldet werden.
Diese Funktion brauchen Sie nur, wenn Sie ein Mobilteil abgemeldet haben oder ein
neues gekauft haben.
1 Drücken Sie die Taste Paging an der Basisstation.
Die LED der Basisstation beginnt zu blinken (90 Sekunden lang). Während
dieser Zeit ist die Basisstation bereit zum Anmelden.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Mobilteil" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "Anmelden" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "MT anmelden" und bestätigen Sie.
5 Wählen Sie die Nummer der Basisstation, an dem Sie das Mobilteil
anmelden möchten (1-4) und bestätigen Sie.
6 Geben Sie die PIN-Nummer (voreingestellt 0000) ein und bestätigen Sie.
7 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Mobilteil" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "Anmelden" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "MT abmelden" und bestätigen Sie.
5 Geben Sie die PIN-Nummer (voreingestellt 0000) ein und bestätigen Sie.
6 Geben Sie die Nummer des Mobilteils ein, das Sie abmelden möchten und
bestätigen Sie.
7 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Mobilteil" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "Basis ausw." und bestätigen Sie.
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
Deutsch
98
Zusätzliche Mobilteile und Basisstationen
9.4 Interner Anruf verwenden
Ein internes Mobilteil anrufen
Ein externes Gespräch an ein anderes Mobilteil weiterleiten.
Während eines externen Gesprächs:
Konferenzschaltung
Sie können mit zwei Mobilteilen und einem externen Anrufer gleichzeitig sprechen.
Während eines externen Gesprächs:
4 Wählen Sie "Manuell" oder "Automatisch" und bestätigen Sie.
Wenn Sie "Manuell" ausgewählt haben:
5 Wählen Sie die gewünschte Basisstation für Ihr Mobilteil und bestätigen
Sie.
Wenn Sie die Basisstation automatisch auswählen lassen und das Mobilteil außer
Reichweite der derzeitigen Basisstation gelangt, sucht das Mobilteil nur nach der
stärksten Basisstation im Standby-Modus (nicht während eines Gesprächs).
1 Drücken Sie die Nach-links-Taste / INT.
Im Display erscheint "Mobilteil_".
2 Geben Sie die interne Nummer des gewünschten Mobilteils ein.
3 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil auf die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
1 Drücken Sie die Nach-links-Taste / INT.
Im Display erscheint "Mobilteil_".
2 Geben Sie die interne Nummer des gewünschten Mobilteils ein.
Ihr externer Gesprächspartner wird in die Warteschleife gesetzt.
3 Wenn der interne Gesprächspartner antwortet, drücken Sie die Auflegen-
Taste, um das Gespräch weiterzuleiten.
ODER
3 Wenn der interne Gesprächspartner nicht antwortet, drücken Sie die Nach-
links-Taste / INT, um den externen Gesprächspartner wieder zu
übernehmen oder von einem zum anderen zu wechseln.
4 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil auf die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
1 Drücken Sie die Nach-links-Taste / INT.
Im Display erscheint "Mobilteil_".
2 Geben Sie die interne Nummer des gewünschten Mobilteils ein.
Ihr externer Gesprächspartner wird in die Warteschleife gesetzt.
3 Wenn der interne Gesprächspartner antwortet, wählen Sie "Konf.".
ODER
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
99
Anrufbeantworter
Einen externen Anruf während eines internen Gesprächs annehmen
Wenn Sie ein internes Gespräch mit einem anderen Mobilteil führen, können Sie weiterhin externe
Anrufe annehmen.
Um einen eingehenden Anruf anzunehmen:
10 Anrufbeantworter
Das Butler 5750 verfügt über einen integrierten Anrufbeantworter mit einer Aufnahmekapazität
von 11 Minuten. Dieser Anrufbeantworter kann über die Basisstation und mit einer Fernbedienung
bedient werden. Sie können zwei Ansagetexte aufnehmen (Ansagetext 1 und Ansagetext 2)
(maximum 2 Minuten).
Es gibt zwei Möglichkeiten:
Mit dem Ansagetext 1 kann der Anrufer eine Nachricht hinterlassen.
Mit dem Ansagetext 2 kann der Anrufer keine Nachricht hinterlassen. Es wird nur der
Ansagetext 2 abgespielt.
Die maximale Aufnahmezeit für eine eingehende Nachricht beträgt 3 Minuten.
Die interne Stimmansage gibt bestimmte Informationen, wie z. B. Tag und Uhrzeit des Anrufes
sowie
Einstellungen wie VIP-Code, verspätete Klingelsignale ... Die verfügbaren Sprachen der
Stimmansage sind auf der Verpackung angegeben!
10.1 Display
Die Anzeige auf dem Mobilteil zeigt an, wie viele Nachrichten Sie erhalten haben. Falls der
Anrufbeantworter ausgeschaltet ist, wird das -Symbol angezeigt. Falls er eingeschaltet ist,
erscheint das -Symbol.
"Speich. voll" wird auf der Anzeige angezeigt, wenn der interne Speicher voll ist und keine neue
Nachrichten aufgezeichnet werden können.
Wenn keine neue Nachrichten im Anrufbeantworter gespeichert sind, zeigt die
Hintergundbeleuchtung des LCDs dies durch Blinken an.
3 Wenn der interne Gesprächspartner nicht antwortet, drücken Sie die Nach-
links-Taste / INT, um den externen Gesprächspartner wieder zu
übernehmen.
4 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil auf die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
1 Drücken Sie die Auflegen-Taste. Das interne Gespräch wird unterbrochen.
2 Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen. Sie haben nun das externe
Gespräch angenommen.
Das Abspielen der Nachrichten wird im Lautsprechermodus aktiviert. Um zwischen
Hörer und Lautsprecher zu wechseln, auf die Taste Gespräch annehmen
drücken.
Deutsch
100
Anrufbeantworter
10.2 Ansagetexte
Sie können zwei Ansagetexte von 2 Minuten Länge aufnehmen (Ansagetext 1 und Ansagetext 2).
Ansagetext 1 ist für die Anrufbeantworterfunktion mit der Möglichkeit für den Anrufer, eine
Nachricht zu hinterlassen.
Ansagetext 2 ist für die Anrufbeantworterfunktion ohne die Möglichkeit für den Anrufer, eine
Nachricht zu hinterlassen.
Aufzeichnung der abgehenden Nachrichten (Ansagetext 1 oder Ansagetext 2)
Ansagetext abspielen
Um den Ansagetext zu prüfen:
Einen Ansagetext wählen (Anrufannahme-Modus)
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "AB" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "Ansagetext" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "Nachricht aufzeichnen" und bestätigen Sie.
5 Wählen Sie ‘Antw. & Aufn.’ für Ansagetext 1 oder ‘nur Antwort’ für
Ansagetext 2.
6 Sprechen Sie nach dem Signalton und drücken Sie zur Bestätigung auf
‘Speichern’.
Die Aufnahme wird abgespielt.
7 Während des Abspielens zum Löschen auf ‘Löschen’ oder zum
Unterbrechen der Abspielung auf ‘Stopp’ drücken.
Der Ansagetext darf nicht länger als 2 Minuten sein. Wenn kein Ansagetext
aufgenommen wurde, wird der voreingestellte Ansagetext verwendet.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "AB" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "Ansagetext" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "Text abspielen" und bestätigen Sie.
5 Wählen Sie ‘Antw. & Aufn.’ für Ansagetext 1 oder ‘nur Antwort’ für
Ansagetext 2 und bestätigen Sie.
6 Die Aufnahme wird abgespielt. Zum Löschen der Abspielung auf
‘Löschen’ oder zum Unterbrechen auf ‘Stopp’ drücken.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "AB" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "AB Einstell." und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "Antw. Modus" und bestätigen Sie.
5 Wählen Sie ‘Antw. & Aufn.’ für Ansagetext 1 oder ‘nur Antwort’ für
Ansagetext 2 und bestätigen Sie.
101
Anrufbeantworter
Ansagetext löschen
Wenn Sie den Ansagetext löschen, wird der voreingestellte Ansagetext abgespielt.
Sie können während des Abspielens des Ansagetextes (siehe oben) den Text löschen, indem Sie
auf ‘Löschen’ drücken.
10.3 Anrufbeantworter ein- und ausschalten
Falls der Anrufbeantworter ausgeschaltet ist, wird das -Symbol angezeigt. Falls er
eingeschaltet ist, erscheint das -Symbol und der Anrufbeantworter nimmt den Anruf nach
einer bestimmten Anzahl von Klingelzeichen an (siehe “10.4 Anzahl Klingelzeichen einstellen
(Antw. Verz.)” ).
10.4 Anzahl Klingelzeichen einstellen (Antw. Verz.)
Die Anzahl der Klingelzeichen, nach denen der Anrufbeantworter ein Gespräch annimmt, kann
auf 2 - 9 und TS (Geb. sparer) eingestellt werden. Die Standardeinstellung ist 5 Klingelzeichen.
Im TS-Modus nimmt der Anrufbeantworter den Anruf nach 5 Klingelzeichen an, wenn keine
neuen Nachrichten gespeichert wurden und nach 2 Klingelzeichen, wenn neue Nachrichten
gespeichert wurden. Wenn keine neuen Nachrichten vorhanden sind, können Sie nach dem
zweiten Klingelzeichen einhängen, wenn Sie den Anrufbeantworter per Fernaktivierung auf neue
Nachrichten prüfen (siehe “10.12 Fernbetätigung” ). So sparen Sie Verbindungskosten und
wissen, dass Sie keine neuen Nachrichten haben.
10.5 VIP-Code programmieren
Der VIP-Code ist eine dreistellige Zahlenfolge für die Fernbedienung des Anrufbeantworters
(siehe “10.12 Fernbetätigung” ). Der VIP-Code ist auf '321' voreingestellt.
VIP-Code ändern
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "AB" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "AB ein/aus" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie ‘Ein’ oder ‘Aus’.
Auch wenn der Anrufbeantworter ausgeschaltet ist, nimmt er das Gespräch
automatisch nach 10 Klingelzeichen an, um eine Fernaktivierung zu ermöglichen
(siehe “10.13 Anrufbeantworter per Fernbetätigung einschalten” ).
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "AB" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "AB Einstell." und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "Antw. Verz." und bestätigen Sie.
5 Wählen Sie 2 - 9 oder ‘Geb. sparer’ und bestätigen Sie.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "AB" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "AB Einstell." und bestätigen Sie.
Deutsch
102
Anrufbeantworter
10.6 Betrieb
Wenn ein Anruf ankommt und der Anrufbeantworter eingeschaltet ist, nimmt der
Anrufbeantworter automatisch den Anruf nach der eingestellten Anzahl der Klingelzeichen an.
Wenn
Ansagetext 1 ausgewählt wurde, wird dieser Ansagetext abgespielt. Nach dem Ansagetext ist
ein Signalton zu hören und der Anrufer kann eine Nachricht hinterlassen (max. 3 Minuten).
Wenn Ansagetext 2 ausgewählt wurde, wird dieser Ansagetext abgespielt. Nach dem Signalton
wird die Verbindung automatisch unterbrochen. Der Anrufer kann keine Nachricht
hinterlassen.
10.7 Anrufüberprüfung
Während des Abspielens eines Ansagetextes oder der Aufzeichnung einer eingehenden Nachricht
können Sie den Gesprächspartner hören, indem Sie auf die Taste Gespräch annehmen
drücken. In der Anzeige erscheint ‘Anrufüberprüfu.’. Sie können die rechte Menütaste
drücken, um den Anrufbeantworter abzuschalten und mit dem Anrufer zu sprechen.
10.8 Ein Memo aufnehmen
Mit dem Butler 5750 können Sie Memos aufnehmen. Diese Memos werden wie eine eingehende
Nachricht behandelt, die später vom Benutzer abgehört werden kann. Die maximale
Aufnahmezeit eines Memo beträgt 3 Minuten.
4 Wählen Sie "Sicherh.Code" und bestätigen Sie.
5 Geben Sie die alte PIN-Nummer (321) ein und bestätigen Sie.
6 Geben Sie die neue PIN-Nummer ein und bestätigen Sie.
7 Geben Sie die neue PIN-Nummer erneut ein und bestätigen Sie.
Wenn während der Aufnahme 8 Sekunden lang nichts gesprochen wird, wird die
Verbindung automatisch unterbrochen.
Wenn Sie ein zweites Mobilteil an derselben Basisstation Ihres Butler 5750
angemeldet haben, können Sie den Anrufbeantworter unterbrechen, indem Sie
während der Anrufüberprüfung auf die Taste ‘#’ drücken.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "AB" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "Memo aufn." und bestätigen Sie.
4 Sprechen Sie nach dem Signalton und drücken Sie zum Beenden der
Aufnahme auf ‘Speichern’.
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
103
Anrufbeantworter
10.9 Gespeicherte Nachrichten und Memos abspielen
Wenn neue Nachrichten gespeichert wurden, können Sie alle neue Nachrichten mit der Menütaste
abspielen:
Oder über das Menü:
10.10 Ansagetexte löschen
Sie können während des Abspielens der Ansagetexte die Nachrichten nacheinander löschen, wie
oben beschrieben. Sie können ebenso alle abgespielten Nachrichten löschen:
10.11 Voller Speicher
Wenn der Speicher voll ist, erscheint auf der Anzeige "SPEICH. VOLL". Wenn der
Anrufbeantworter eingeschaltet ist und ein Anruf ankommt, spielt der Anrufbeantworter
automatisch Ansagetext 2 ab (Anrufbeantworterfunktion ohne Aufnahmemöglichkeit).
Wenn Sie die Anrufliste abhören, sagt Ihnen die Stimmansage, dass der Speicher voll ist und spielt
dann die Nachrichten ab.
Löschen Sie während des Abspielens die Nachrichten nacheinander bzw. alle anhand des Menüs
(siehe oben).
1 Drücken Sie die rechte Menütaste.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "AB" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "Nachr. absp." und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "neue N. absp." zum Abspielen der neuen Nachricht oder "alle
N. absp." für alte und neue Nachrichten.
Während der Wiedergabe können Sie:
Nachrichten löschen, indem Sie ‘Löschen’ wählen.
Zur nächsten Nachricht gehen, indem Sie ‘Weiter’ wählen oder die Vorwärts-
Taste drücken.
Um zum Anfang der aktuellen Nachricht zurückzugehen, einmal auf die
Rückwärts-Taste drücken. Um zur vorherigen Nachricht zurückzugehen, die
Rückwärts-Taste zweimal drücken.
Das Abspielen der Nachricht unterbrechen, indem die Pausen-Taste gedrückt
wird. Zum Fortfahren erneut auf die Pausen-Taste drücken.
Das Abspielen unterbrechen, indem die Stopp-Taste gedrückt wird.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "AB" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "Nachr. lösch." und bestätigen Sie.
4 Bestätigen Sie erneut oder wählen Sie zum Abbrechen "Zurück".
Deutsch
104
Anrufbeantworter
10.12 Fernbetätigung
Nachrichten abhören
Alle alten Nachrichten löschen
Ansagetext abspielen
Ansagetext aufnehmen
Der Anrufbeantworter kann nur mit einem Touch-Tone-Telefon (DTMF
Tonauswahlsystem) fernbedient werden.
1 Rufen Sie Ihr Gerät an.
Der Anrufbeantworter nimmt den Anruf entgegen. Sie hören den Ansagetext
und einen Signalton.
2 Wählen Sie langsam den VIP-Code (voreingestellt 321)
Sie hören zwei kurze Signaltöne zur Bestätigung.
3 Geben Sie einen der nachfolgenden Codes ein, um die gewünschte
Funktion zu nutzen:
4 Auf ‘2’ drücken, um die Nachrichten abzuhören
Der Anrufbeantworter spielt die Nachrichten ab.
Während der Wiedergabe haben Sie die folgenden Optionen:
5 Auf ‘2’ drücken, um das Abspielen zu unterbrechen
6 Auf ‘2’ drücken, um mit dem Abspielen fortzufahren
5 Auf ‘3’ drücken, um zur nächsten Nachricht zu gehen.
5 Auf 1’ ‘1’ drücken, um zur vorherigen Nachricht zu gehen.
5 Auf ‘1’ drücken, um die aktuelle Nachricht zu wiederholen.
5 Auf ‘6’ drücken, um das Abspielen zu unterbrechen.
5 Auf ‘7’ drücken, um die aktuelle Nachricht zu löschen.
6 Nach dem Abhören aller Nachrichten auf ‘0’ drücken, um alle
Nachrichten zu löschen.
4 Auf ‘4’ drücken, um die aktuelle Nachricht abzuspielen.
4 Drücken Sie die Taste '9', um Ansagetext 1 oder Ansagetext 2 zu wählen.
5 Drücken Sie ‘5’, um die Aufnahme zu starten.
Ein Signalton zeigt an, dass Sie mit der Aufnahme beginnen können.
6 Sprechen Sie Ihren Text ein.
7 Auf ‘6’ drücken, um die Aufnahme zu unterbrechen.
Die Aufnahme wird nach 2 Minuten automatisch beendet.
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
2
2
2
3
1 1
1
6
7
0
4
9
5
6
105
Problemlösung
Anrufbeantworter ein- und ausschalten
Fernbetätigung beenden
10.13 Anrufbeantworter per Fernbetätigung einschalten
Falls der Anrufbeantworter ausgeschaltet ist, können Sie ihn per Fernbetätigung einschalten:
11 Problemlösung
4 Drücken Sie auf '9', um den Anrufbeantworter einzuschalten.
5 Drücken Sie auf ‘9’, um zwischen Ansagetext 1 und Ansagetext 2 zu
schalten.
6 Drücken Sie auf '8', um den Anrufbeantworter auszuschalten.
Auf ‘6’ drücken, um die Fernbetätigung zu beenden.
1 Rufen Sie Ihr Gerät an.
Der Anrufbeantworter nimmt automatisch den Anruf nach 10 Klingelzeichen
an und spielt den Ansagetext 2.
2 Während des Abspielens des Ansagetextes, langsam den VIP-Code
(voreingestellt 321) wählen.
3 Drücken Sie auf '9', um den Anrufbeantworter einzuschalten.
Die Stimmansage informiert Sie, dass der Anrufbeantworter eingeschaltet
wurde.
4 Auf ‘6’ drücken, um die Fernbetätigung zu beenden.
Störung Mögliche Ursache Lösung
Kein Display Batterien nicht geladen Überprüfen Sie die Position
der Batterien
Batterien aufladen
Mobilteil ist ausgeschaltet Mobilteil einschalten
Kein Ton Telefonkabel schlecht
angeschlossen
Überprüfen Sie die
Verbindung des Telefonkabels
Die Leitung ist von einem
anderen Mobilteil besetzt
Warten Sie, bis das andere
Mobilteil aufgelegt wird
Das Symbol blinkt
Mobilteil außer Reichweite Gehen Sie mit dem Mobilteil
dichter zur Basisstation
Die Basisstation hat keine
Stromzufuhr
Überprüfen Sie die
Stromverbindung zur
Basisstation
Das Mobilteil ist nicht an der
Basisstation angemeldet
Melden Sie das Mobilteil an
der Basisstation an
Basisstation oder Mobilteil
klingeln nicht
Die Ruftonlautstärke ist
ausgeschaltet oder zu gering
Passen Sie die
Ruftonlautstärke an
9
9
8
6
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
9
6
Deutsch
106
Technische Daten
12 Technische Daten
Es ist nicht möglich, einen
Anruf auf PABX
weiterzuleiten
Die Flashzeit ist zu kurz oder zu
lang
Ändern Sie die Flashzeit
Telefon reagiert nicht auf
Tastendrücke
Bedienfehler Entfernen Sie die Batterien
und legen Sie sie erneut ein
Standard DECT(Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Frequenzbereich 1880 MHz bis 1900 MHz
Anzahl Kanäle 120 Duplexkanäle
Modulation GFSK
Codiergeschwindigkeit 32 kbit/s
Emissionsleistung 10 mW (durchschnittliche Leistung pro Kanal)
Reichweite 300 m im freien Gelände / 50 m maximal im Gebäude
Anzahl Mobilteile Bis zu 4
Stromzufuhr Basisstation 230 V / 50 Hz / 6 V DC 300 mA
Mobilteil Batterien: 2 wiederaufladbare Batterien AAA, NiMh 1,2 V, 600 mA
Mobilteil Bereitschaft 110 Stunden im Standby-Modus
Mobilteil Sprechzeit 11 Stunden
Normale
Gebrauchsbedingungen
+5 °C bis + 45 °C
Wahlverfahren Impuls / Ton
Flashzeit 100 oder 250 ms
Störung Mögliche Ursache Lösung
107
Garantie
13 Garantie
13.1 Garantiezeit
Topcom Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an
dem das neue Gerät erworben wurde. Die Garantie für Batterien ist auf 6 Monate nach Erwerb
begrenzt. Verschleißteile oder Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts
nur unerheblich beeinflussen, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Der Garantieanspruch muss durch den Originalkaufbeleg, auf dem das Kaufdatum und das
Gerätemodell ersichtlich sind, nachgewiesen werden.
13.2 Abwicklung des Garantiefalls
Senden Sie das fehlerhafte Gerät mit dem gültigen Kaufbeleg an ein Topcom Service-Zentrum.
Tritt ein Gerätefehler innerhalb der Garantiezeit auf, übernimmt Topcom oder ein autorisiertes
Service-Zentrum unentgeltlich die Reparatur jedes durch einen Material- oder Herstellungsfehler
aufgetretenen Defekts.
Topcom wird nach eigenem Ermessen die Garantieansprüche mittels Reparatur oder Austausch
des fehlerhaften Geräts oder von Teilen des fehlerhaften Geräts erfüllen. Bei einem Austausch
können Farbe und Modell vom eigentlich erworbenen Gerät abweichen.
Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den Beginn der Garantiezeit. Die Garantiezeit verlängert
sich nicht, wenn das Gerät von Topcom oder einem seiner autorisierten Service-Zentren
ausgetauscht oder repariert wird.
13.3 Garantieausschlüsse
Schäden oder Mängel, die durch unsachgemäße Handhabung oder Betrieb verursacht werden
sowie Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen oder die Verwendung von
nicht von Topcom empfohlenem Zubehör entstehen, werden nicht von der Garantie abgedeckt.
Schnurlose Telefone von Topcom wurden so konstruiert, dass sie ausschließlich mit
wiederaufladbaren Batterien funktionieren. Ein durch nicht-wiederaufladbare Batterien
verursachter Schaden fällt nicht unter die Garantieleistung.
Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch äußere Einflüsse entstanden sind, wie z. B.
Blitzeinschlag, Wasser, Brände oder auch jegliche Transportschäden.
Wenn die Seriennummer des Geräts verändert, entfernt oder unleserlich gemacht wurde, kann
keine Garantie in Anspruch genommen werden.
Alle Garantieansprüche erlöschen, wenn das Gerät durch den Käufer oder durch unqualifizierte
und nicht offiziell anerkannte Topcom Service-Zentren repariert, verändert oder umgebaut wurde.
Deutsch
108
Entsorgung des Geräts (Umweltschutz)
14 Entsorgung des Geräts (Umweltschutz)
Am Ende der Lebensdauer des Produkts darf das Gerät nicht im normalen Hausmüll
entsorgt werden. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zur Aufbereitung elektrischer
und elektronischer Geräte. Das Symbol am Produkt, in der Bedienungsanleitung
und/oder Verpackung zeigt dies an.
Einige der Materialien des Produkts können wiederverwendet werden, wenn Sie das
Gerät in einer Aufbereitungsstelle abgeben. Mit der Wiederverwertung einiger Teile oder
Rohmaterialien aus gebrauchten Produkten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Umweltschutz.
Wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden, wenn Sie weitere Informationen über
Sammelstellen in Ihrer Umgebung benötigen.
15 Reinigung
Reinigen Sie das Telefon mit einem leicht feuchten Lappen oder mit einem anti-statischen Tuch.
Verwenden Sie niemals Reinigungs- oder Scheuermittel.
16 ECO-Modus (strahlungsarm)
Dieses schnurlose Telefon (in Übereinstimmung mit dem DECT-Standard) unterstützt den
strahlungsarmen Betrieb.
Die Strahlungsintensität des Radiosignals zwischen der Basisstation und dem Mobilteil wird
auf ein Minimum reduziert, wenn sich das Mobilteil auf der Basisstation befindet.
Nur wenn das Mobilteil von der Basisstation entfernt oder ein Anruf empfangen wird, steigt die
Stahlungsintensität des Radiosignals auf die normale Stärke an.
Das bedeutet nicht, dass die normale DECT-Strahlung gesundheitsschädigend ist.
Der strahlungsarme Modus verhindert eine unnötige DECT-Strahlungsbelastung, wenn keine
Kommunikation zwischen der Basisstation und dem Mobilteil erforderlich ist.
Aus technischen Gründen können keine zusätzlichen Mobilteile im strahlungsarmen Modus
betrieben werden (ein zusätzliches Mobilteil, dass sich nicht in unmittelbarer Nähe der
Basisstation befindet, wird aufgrund des schwachen Radiosignals immer die "Basisstation
suchen").
Der strahlungsarme Modus wird bei den Werkseinstellungen aktiviert.
Der strahlungsarme Modus wird automatisch deaktiviert, wenn Sie ein zusätzliches Mobilteil
anmelden.
Der strahlungsarme Modus wird automatisch erneut aktiviert, wenn Sie alle zusätzlichen
Mobilteile abmelden (nur ein Mobilteil darf an der Basisstation angemeldet bleiben).
Das Verfahren zum An- und Abmelden der Mobilteile ist in der Betriebsanleitung beschrieben.
109
Instrucciones de seguridad
Español
1 Instrucciones de seguridad
Usar sólo el cargador suministrado. El uso de otros cargadores podría dañar las baterías.
Insertar sólo baterías recargables del mismo tipo. No usar nunca baterías normales no
recargables. Introducir las baterías recargables de manera que conecten con los polos correctos
(indicados en el compartimiento de las baterías del teléfono).
No tocar los contactos del cargador ni del enchufe con objetos afilados o metálicos.
El funcionamiento de ciertos dispositivos médicos podría verse afectado.
El teléfono puede causar un desagradable zumbido en audífonos.
No poner la unidad base en una habitación húmeda o a una distancia de menos de 1,5 m de una
fuente de agua. Mantener el teléfono lejos del agua.
No usar el teléfono en ambientes donde haya riesgo de explosiones.
Tirar las baterías y realizar el mantenimiento del teléfono de manera respetuosa con el medio
ambiente.
Como este teléfono no se puede utilizar en caso de corte del suministro eléctrico, para realizar
llamadas de emergencia debería emplearse un teléfono independiente de la red eléctrica como,
por ejemplo, un teléfono móvil.
2Introducción
2.1 Cómo utilizar este manual del usuario
En este manual del usuario, se utiliza el siguiente método para aclarar las instrucciones:
Tecla que debe pulsarse. Esta tecla puede ser una tecla configurable (Véase “2.4 Teclas / LED”).
Cuando la tecla configurable es un símbolo, aparece en la columna de la izquierda. Cuando la tecla
configurable es texto, la tecla de la izquierda o de la derecha aparece en la columna de la izquierda
y el texto en la columna de la derecha entre comillas.
2.2 Instalación de la base
Para la instalación, haga lo siguiente:
1 Conecte un extremo del adaptador a la toma y el otro a la conexión del adaptador de la parte
trasera de la base.
2 Conecte un extremo del cable de teléfono a la toma telefónica de la pared y el otro extremo a
la parte inferior de la base.
3 Coloque el teléfono y el cable de alimentación en las guías de la base, tal y como se muestra
en la imagen 2A.
Texto.......“pantalla”.
Texto que aparece en la pantalla del teléfono.
Español
110
Introducción
- 2A Vista posterior de la base -
A. Toma de teléfono
B. Cable de alimentación
C. Cable telefónico
2.3 Instalación del terminal
- 2B Vista posterior del terminal -
A. Tapa
B. Pilas recargables
1 Abra el compartimiento de las baterías tal y como se muestra en la imagen
2B.
2 Inserte las baterías respetando la polaridad (+ y -).
3 Cierre el compartimiento de las pilas.
4 Deje el terminal en la unidad base durante 20 horas. El indicador de Línea
/ Carga de la base se iluminará.
Antes de utilizar el teléfono por primera vez, debe asegurarse de que las baterías
han estado cargándose durante 20 horas. De lo contrario, el teléfono no funcionará
correctamente.
A
B
C
+
-
+
-
A
B
Butler 5750
111
Introducción
2.4 Teclas / LED
Microteléfono
1. Pantalla
2. Tecla Arriba / Rellamada
3. Tecla configurable de menú derecha
4. Tecla Derecha / Flash
5. Tecla Colgar / Apagado
6. Teclas alfanuméricas
7. Bloqueo del teclado
8. Tecla Timbre desactivado
9. Tecla Parar
10. Tecla Avanzar a
11. Tecla Reproducir / Pausa
12. Retroceder a
13. Tecla Abajo / Registro de llamadas
14. Tecla Descolgar / Manos libres /
Encendido
15. Tecla configurable de menú izquierda
16. Tecla Izquierda / INT
17. Tecla OK
Base
18. LED En uso / Alimentación / Terminal en
la base
19. Tecla de búsqueda
2.5 Símbolos
* Si en la línea telefónica está disponible el servicio de identificación de llamadas.
Descolgar Bloqueo del teclado
Colgar Alarma activada
Llamadas perdidas en la lista de
llamadas*
Terminal no registrado o fuera de
alcance
Volumen del timbre del terminal
desactivado
Batería agotada
Terminal dentro del alcance de la base Nivel de carga de la batería bajo
Llamada interna Nivel de carga de la batería medio
Manos libres Carga completa
Nuevo mensaje de voz Contestador Activado / Desactivado
OK
*
#
7
PQRS
4
GHI
2
ABC
5
JKL
8
TUV
0
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
1
INT
R
2
1
3
4
5
6
7
8
12
11
10
9
14
13
17
16
15
- 2C Terminal -
19
18
Butler 5750
- 2D Base -
Español
112
Introducción
2.6 Teclas de pantalla
Las teclas de pantalla (teclas configurables) están situadas directamente debajo de la pantalla. La
función de estas dos teclas cambia en función del modo de funcionamiento. La función real se
muestra en forma de icono o texto directamente encima de las dos teclas de pantalla.
2.7 LED de la base
El LED (14) indica el siguiente estado:
Apagado: la base no está conectada a la alimentación o el terminal no está en la base para
recargarse.
Encendido: terminal cargándose.
Parpadeo lento: terminal descolgado o durante el timbre de llamada.
Parpadeo rápido: durante el registro.
2.8 Navegación por el menú
El teléfono Butler 5750 cuenta con un sistema de menús muy fácil de usar. Cada uno de los menús
lleva a una lista de opciones. El mapa de menús se muestra a continuación.
Para salir o para subir un nivel en el menú.
2.9 Vista general de los menús
Agenda Silencio
OK / Confirmar Atrás
Menú Sin tecla
Borrar Reproducir mensajes
1 Cuando el terminal esté encendido y en modo de espera, pulse la tecla de
menú izquierda para abrir el menú principal.
2 Desplácese hasta la opción de menú deseada.
3 Pulse la tecla de menú para ver más opciones o para confirmar el ajuste
mostrado.
Para ir al nivel anterior del menú, pulse la tecla de menú.
Para cancelar y volver al modo de espera en cualquier momento, pulse la
tecla Colgar.
Menú Opciones del submenú
Contestador
Rep. Mens.
Borrar Mens.
Act /Des cont.
Grabar memo
Mens. salida
Config. Cont.
Agenda
113
Uso del teléfono
3 Uso del teléfono
3.1 Activar / desactivar el terminal
3.2 Cambiar el idioma de los menús
Microteléfono
Timbre
Volumen del timbre
Nombre term.
Tono tecla
Contraste
Descuelgue aut.
Tiempo ilum.
Prefijo
Selec. base
Idioma
Registro
Configurar la base
Timbre
Volumen del timbre
Marcación
Rellamada
PIN del sistema
Hora
Config. alarma
Fecha y hora
Formato hora
Herramientas
Cita
Cronómetro
1 Mantenga pulsada la tecla DESACTIVAR para apagar el terminal.
2 Pulse la tecla Descolgar o coloque el terminal en la base para encender de
nuevo el terminal.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione “Terminal” y confirme la selección.
3 Seleccione “Idioma” y confirme la selección.
4 Seleccione un idioma y confirme la selección.
La pantalla mostrará “Guardado”.
5 Pulse la tecla Colgar para regresar al modo de espera.
Las flechas indican que hay más opciones disponibles.
Menú Opciones del submenú
Español
114
Uso del teléfono
3.3 Realizar una llamada telefónica normal
Marcacn directa
Premarcación
Con esta función podrá introducir y modificar un número antes de realizar la llamada.
Volver a marcar un número de la lista
Puede volver a marcar como máximo los 10 últimos números a los que haya llamado. Si ha
guardado un nombre en la agenda junto con el número, aparecerá el nombre en lugar del número.
3.4 Recibir una llamada de teléfono
Cuando reciba una llamada externa, en la pantalla aparecerá “Llamada externa”.
Para contestar a la llamada:
1 Pulse la tecla Descolgar para iniciar la llamada.
2 Marque el número de teléfono.
3 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez
en la base.
1 Marque un número de hasta 24 dígitos.
Mantenga pulsada la tecla 0 para insertar una pausa. La pantalla mostrará una
“P”.
2 Pulse la tecla de menú para corregir el nombre introducido.
3 Pulse la tecla Descolgar para iniciar la llamada.
4 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra
vez en la base.
1 Pulse la tecla de rellamada.
2 Seleccione un número. Si el número está en la agenda, aparecerá el
nombre.
3 Pulse la tecla Descolgar para iniciar la llamada o seleccione “Opción”.
4 Si selecciona “Opción”, desplácese por las opciones y seleccione:
“Borrar llamada”: para eliminar el número de la lista de llamadas;
“Guardar número”: para guardar el número en la agenda;
“Borrar todo”: para borrar la lista de llamadas.
5 Confirme la selección.
6 Pulse la tecla Colgar para regresar al modo de espera.
1 Pulse la tecla Descolgar.
O
Saque el terminal de la base si ha activado la opción “Descuelgue aut.”.
(Véase “6.5 Descolgar automáticamente”)
El icono de llamada en curso aparecerá en la pantalla. La duración de la
llamada se mostrará pasados 15 segundos.
2 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra
vez en la base.
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
115
Uso del teléfono
3.5 Modo manos libres
El modo manos libres le permite hablar con su interlocutor sin sujetar el terminal. También
permite a otras personas de la habitación escuchar a ambas partes de la conversación.
3.6 Ajustar el volumen del auricular / manos libres
3.7 Función Secreto (función Mute)
Para desactivar el micrófono de manera que su interlocutor no pueda oírle.
3.8 Localizar un terminal (función de búsqueda)
3.9 Bloqueo del teclado
El teclado se bloquea para evitar marcar accidentalmente un número mientras lleva consigo el
terminal.
En modo de espera:
3.10 Usar las teclas alfanuméricas
Con su teléfono, también puede introducir caracteres alfanuméricos. Esto resulta útil a la hora de
introducir un nombre en la agenda, dar un nombre al terminal, etc.
Para seleccionar una letra, pulse la tecla correspondiente las veces que sea necesario.
Por ejemplo, para seleccionar la "A", pulse "2" una vez. Para seleccionar la "B", pulse "2" dos
veces, y así sucesivamente.
Puede desactivar el volumen del timbre durante una llamada entrante
seleccionando “Silenc.”.
1 Para pasar cualquier llamada al modo manos libres, pulse la tecla Manos
libres durante la llamada.
1 Pulse Arriba o Abajo para seleccionar el volumen (1-5) durante una
llamada normal o manos libres.
1 Durante una conversación, pulse la tecla de menú para desactivar el
micrófono.
En la pantalla aparecerá “Mute act.”.
2 Para volver a activar el micrófono, seleccione “Desact.”.
1 Pulse la tecla de búsqueda de la unidad base.
Todos los terminales registrados con esa base sonarán durante 30 segundos.
2 Pulse cualquier tecla del terminal para detener la búsqueda.
1 Mantenga pulsada la tecla de bloqueo del teclado (tecla 7 - Imagen 2C)
hasta que en la pantalla aparezca “Bloqueado” junto con el icono de
bloqueo del teclado .
2 Para desbloquear las teclas, seleccione “Desblo”, seguido de la tecla de
bloqueo del teclado.
456
g h i j k l m n o
Español
116
Agenda
Para seleccionar la "A" y la "B" consecutivamente, pulse "2" una vez, espere a que el cursor se
desplace al siguiente carácter y pulse "2" dos veces.
Durante la introducción de texto, el carácter disponible debajo de cada tecla aparece en la parte
inferior de la pantalla.
Puede cambiar el conjunto de caracteres de entrada de inglés (abc) a latino (aàá), griego (ǹǺī) o
ruso (ȺȻȼ) manteniendo pulsada la tecla # durante dos segundos.
4 Agenda
Cada terminal puede almacenar hasta 200 nombres y números. Los nombres pueden tener un
máximo de 16 caracteres y los números pueden contener hasta 24 dígitos.
4.1 Para añadir una entrada:
4.2 Para marcar una entrada:
4.3 Ver detalles
Para seleccionar un espacio, pulse “0”.
Pulse la tecla * para cambiar entre minúsculas y mayúsculas.
Mantenga pulsada la tecla # durante dos segundos para cambiar el conjunto
de caracteres de entrada.
Pulse la tecla de menú para corregir el nombre introducido.
1 Pulse la tecla de menú.
Si la agenda está vacía, en la pantalla aparecerá “Agenda vacía”. Si hay
nombres guardados, se mostrarán.
2 Seleccione “Opción”.
3 Seleccione “Nueva entrada” y confirme la selección.
4 Utilice el teclado para escribir el nombre y seleccione “Guardar”.
5 Utilice el teclado para escribir el número y seleccione “Guardar”.
6 Seleccione la melodía deseada y seleccione “Guardar”.
7 Regrese al modo de espera.
1 Pulse la tecla de menú.
2 Seleccione el nombre deseado o utilice el teclado para introducir la
primera letra del nombre.
3 Pulse la tecla Descolgar para iniciar la llamada.
4 Regrese al modo de espera.
1 Pulse la tecla de menú.
2 Seleccione el nombre deseado o utilice el teclado para introducir la
primera letra del nombre.
3 Seleccione “Opción”.
4 Seleccione “Ver detalles” y confirme la selección.
El nombre, el número y la melodía asignada a esa entrada aparecerán en la
pantalla.
5 Regrese al modo de espera.
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
117
Agenda
4.4 Eliminar una entrada o todas las entradas
4.5 Editar un nombre y un número
4.6 Copiar una entrada de la agenda en otro terminal
1 Pulse la tecla de menú.
2 Seleccione el nombre deseado o utilice el teclado para introducir la
primera letra del nombre.
3 Seleccione “Opción”.
Para eliminar una entrada:
4 Seleccione “Borrar entrada” y confirme la selección.
Para eliminar todas las entradas:
4 Seleccione “Borrar todo” y confirme la selección.
5 Pulse la tecla de menú izquierda para cancelar la operación o la derecha
para confirmarla.
6 Regrese al modo de espera.
1 Pulse la tecla de menú.
2 Seleccione el nombre deseado o utilice el teclado para introducir la
primera letra del nombre.
3 Seleccione “Opción”.
4 Seleccione “Editar entrada” y confirme la selección.
5 Pulse la tecla de menú para borrar y use el teclado para cambiar el nombre.
6 Seleccione “Guardar”.
7 Edite el número y seleccione “Guardar”.
8 Seleccione la melodía deseada y seleccione “Guardar”.
9 Regrese al modo de espera.
1 Pulse la tecla de menú.
2 Seleccione el nombre deseado o utilice el teclado para introducir la
primera letra del nombre.
3 Seleccione “Opción”.
4 Seleccione “Copiar entrada” y confirme la selección.
Se mostrarán los terminales disponibles (todos los terminales registrados en
la base).
5 Seleccione el terminal deseado y confirme la selección.
En la pantalla aparecerá "Copiando a term. x...".
En la pantalla del terminal de destino aparecerá "¿Recibir registro de
agenda?".
6 En el terminal de destino, pulse la tecla de menú derecha para confirmar la
operación o la izquierda para cancelar la transferencia.
7 Regrese al modo de espera.
Español
118
Identificación de llamadas
4.7 Copiar todas las entradas de la agenda en otro terminal
5 Identificación de llamadas
5.1 Llamadas RTPC entrantes normales
Cuando reciba una llamada desde su línea de teléfono fija, el número de teléfono de la llamada
entrante aparecerá en la pantalla del terminal. El teléfono puede recibir llamadas tanto en FSK
como en DTMF. También puede ver el nombre de la persona que le llama si la red lo transmite.
Si el nombre está programado en la agenda, aparecerá el nombre que figura en ella.
El teléfono puede guardar 30 llamadas en una lista de llamadas (recibidas y perdidas) que puede
revisar más tarde. Cuando la memoria está llena, las llamadas nuevas sustituyen automáticamente
a las antiguas en la memoria.
Para leer las llamadas recibidas:
Al copiar todas las entradas de un terminal a otro, borrará los registros existentes
en el terminal de destino.
1 Pulse la tecla de menú.
2 Seleccione el nombre deseado o utilice el teclado para introducir la
primera letra del nombre.
3 Seleccione “Opción”.
4 Seleccione “Copiar todo” y confirme la selección.
Se mostrarán los terminales disponibles (todos los terminales registrados en
la base).
5 Seleccione el terminal deseado y confirme la selección.
En la pantalla aparecerá "Copiando a term. x...".
En la pantalla del terminal de destino aparecerá "¿Reemplazar todos los
registros?".
6 En el terminal de destino, pulse la tecla de menú derecha para confirmar la
operación o la izquierda para cancelar la transferencia.
7 Regrese al modo de espera.
Este servicio sólo funciona cuando ha contratado el servicio de identificación de
llamadas. Para ello, póngase en contacto con su compañía telefónica.
Las llamadas perdidas quedan señalizadas mediante un icono parpadeante en
la pantalla. El nombre del terminal se sustituye por este icono y por la
cantidad de llamadas perdidas.
1 Pulse el botón Abajo.
La lista de llamadas recibidas aparecerá en la pantalla. Se trata de una
combinación de llamadas recibidas y perdidas.
2 Seleccione el nombre o número deseado.
119
Personalizar el terminal
6 Personalizar el terminal
6.1 Timbre y volumen
Timbre
Puede seleccionar entre 18 melodías diferentes para las llamadas internas y externas.
Volumen del timbre
Puede seleccionar entre 5 volúmenes de timbre diferentes del terminal, además de la opción de
volumen desactivado.
3 Pulse la tecla Descolgar para iniciar la llamada.
O
Seleccione “Opción”.
Para eliminar una entrada:
4 Seleccione “Borrar llamada” y confirme la selección.
5 Regrese al modo de espera.
Para eliminar todas las entradas:
5 Seleccione “Borrar todo” y confirme la selección.
6 Regrese al modo de espera.
Para añadir el número a la agenda:
5 Seleccione “Guardar núm.” y confirme la selección.
6 Utilice el teclado para escribir el nombre y seleccione “Guardar”.
7 Utilice el teclado para editar el número y seleccione “Guardar”.
8 Seleccione la melodía deseada y seleccione “Guardar”.
9 Regrese al modo de espera.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione “Terminal” y confirme la selección.
3 Seleccione “Timbre” y confirme la selección.
4 Seleccione “Externa” para las llamadas externas o “Interna” para las
llamadas internas y confirme la selección.
5 Seleccione la melodía deseada y confirme la selección.
Durante el desplazamiento se reproducirá una melodía.
6 Regrese al modo de espera.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione “Terminal” y confirme la selección.
3 Seleccione “Vol. timbre” y confirme la selección.
Se mostrará el ajuste actual.
4 Pulse la tecla Arriba para subir el volumen.
5 Pulse la tecla Abajo para disminuir el volumen.
6 Seleccione “Guardar” para confirmar la operación.
7 Regrese al modo de espera.
Español
120
Personalizar el terminal
6.2 Nombre del terminal
Puede cambiar el nombre que se muestra en la pantalla del terminal cuando se encuentra en modo
de espera (máx. 9 caracteres).
6.3 Tono de pulsación de teclas
6.4 Ajustar el contraste
6.5 Descolgar automáticamente
Cuando hay una llamada entrante y el terminal se encuentra en la base, el teléfono se conecta a la
línea de forma automática cuando se separa de la base. Esta función puede activarse o
desactivarse.
6.6 Configuración del tiempo de iluminación de la pantalla
Puede adaptar los segundos que desea que la iluminación de la pantalla permanezca encendida tras
la última acción.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione “Terminal” y confirme la selección.
3 Seleccione “Nombre term.” y confirme la selección.
4 Escriba el nombre que desee.
5 Pulse la tecla de menú para corregir el nombre introducido.
6 Seleccione “Guardar” para confirmar la operación.
7 Regrese al modo de espera.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione “Terminal” y confirme la selección.
3 Seleccione “Tono tecla” y confirme la selección.
4 Seleccione “Activado” o “Desactivado” y confirme la selección.
5 Regrese al modo de espera.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione “Terminal” y confirme la selección.
3 Seleccione “Contraste” y confirme la selección.
4 Seleccione el contraste que desee (1-8) y confirme la selección.
5 Regrese al modo de espera.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione “Terminal” y confirme la selección.
3 Seleccione “Descuelgue aut.” y confirme la selección.
4 Seleccione “Activado” o “Desactivado” y confirme la selección.
5 Regrese al modo de espera.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione “Terminal” y confirme la selección.
456
g h i j k l m n o
121
Personalizar el terminal
6.7 Código de prefijo
Es posible utilizar el teléfono con un número de prefijo. Al marcar los números de teléfono, puede
añadir de forma automática el código de prefijo antes del número.
6.8 Usar la función de alarma
Puede tener un ajuste de alarma diferente para cada terminal registrado en la base. La alarma suena
únicamente en el terminal, no en la base ni en ningún otro terminal.
Ajustar la alarma
6.9 Ajustar la fecha y la hora
3 Seleccione "Tiempo ilum." y confirme la selección.
4 Seleccione “10”, “20”, “30” o “40” segundos y confirme la selección.
5 Regrese al modo de espera.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione “Terminal” y confirme la selección.
3 Seleccione “Prefijo” y confirme la selección.
4 Seleccione “Editar” y confirme la selección.
5 Escriba el prefijo, por ejemplo “0”, y seleccione “Guardar”.
O
4 Seleccione “Activado / Desactivado” y confirme la selección.
5 Seleccione “Activado” o “Desactivado” y confirme la selección.
6 Regrese al modo de espera.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione “Alarma / Reloj” y confirme la selección.
3 Seleccione “Config. alarma” y confirme la selección.
4 Seleccione “Una vez”, “Diario”, “Lun a Vie” o “Desactivada” y confirme
la selección.
Si ha seleccionado “Una vez”, “Diario” o “Lun a Vie”, la pantalla mostrará
la siguiente información:
Hora (24 h):
00:00
5 Escriba la hora a la que desea que suene el teléfono y confirme la selección
con “Guardar”.
6 Seleccione la melodía deseada y confirme la selección con “Guardar”.
7 Para desactivar la alarma, seleccione “Desactivada” y confirme la
selección.
8 Regrese al menú anterior.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione “Alarma / Reloj” y confirme la selección.
3 Seleccione “Fecha y hora” y confirme la selección.
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
Español
122
Configurar la base
6.10 Ajustar el formato de hora
7 Configurar la base
7.1 Timbre
Puede elegir entre 9 melodías diferentes.
7.2 Volumen del timbre
Puede seleccionar entre 5 niveles de volumen de timbre para la base.
7.3 Marcación
Hay dos tipos de modos de marcación:
DTMF/Marcación por tonos (la más empleada)
Marcación por pulsos (en instalaciones antiguas)
Para cambiar el modo de marcación:
4 Introduzca el año, el mes, el día, la hora y los minutos y seleccione
“Guardar” para confirmar los datos.
5 Regrese al menú anterior.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione “Alarma / Reloj” y confirme la selección.
3 Seleccione “Formato hora” y confirme la selección.
4 Seleccione “12 h” o “24 h” y confirme la selección.
5 Regrese al menú anterior.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione “Config. base” y confirme la selección.
3 Seleccione “Timbre” y confirme la selección.
4 Seleccione la melodía deseada y confirme la selección.
Durante el desplazamiento se reproducirá una muestra.
5 Regrese al modo de espera.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione “Config. base” y confirme la selección.
3 Seleccione “Vol. timbre” y confirme la selección.
Se mostrará el ajuste actual.
4 Pulse la tecla Arriba para subir el volumen.
5 Pulse la tecla Abajo para disminuir el volumen.
6 Seleccione “Guardar” para confirmar la operación.
7 Regrese al modo de espera.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione “Config. base” y confirme la selección.
3 Seleccione “Marcación” y confirme la selección.
456
g h i j k l m n o
123
Herramientas
7.4 Rellamada (Flash)
Pulse la tecla Flash “R” (tecla 4 - Imagen 2C) para utilizar determinados servicios de su línea
externa como “llamada en espera” (si su compañía telefónica ofrece esta opción) o para transferir
llamadas si utiliza una centralita telefónica (PABX). La tecla Flash “R” es una breve interrupción
de la línea. Puede ajustar el tiempo flash a 100 o 250 ms.
7.5 PIN del sistema
El PIN del sistema se utiliza para registrar y dar de baja terminales, además de otros ajustes
opcionales. El PIN predeterminado del sistema es 0000.
8 Herramientas
8.1 Cita
Puede configurar 5 citas o recordatorios a los que puede asignar un nombre y una alarma por fecha
y hora.
4 Seleccione “Tonos” o “Pulsos” y haga clic en “Guardar”.
5 Regrese al modo de espera.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione “Config. base” y confirme la selección.
3 Seleccione “Rellamada” y confirme la selección.
4 Seleccione un tiempo flash corto (100 ms) o un tiempo flash largo (250
ms) y seleccione “Guardar”.
5 Regrese al modo de espera.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione “Config. base” y confirme la selección.
3 Seleccione “PIN sistema” y confirme la selección.
4 Introduzca el PIN antiguo (0000 de forma predeterminada) y seleccione
“Guardar”.
5 Escriba el nuevo PIN, seleccione “Guardar” y repita este paso.
6 Regrese al modo de espera.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione “Herramientas” y confirme la selección.
3 Seleccione “Citas” y confirme la selección.
4 Seleccione una de las 5 citas y seleccione “Opción”.
Para modificar la cita:
5 Seleccione “Editar” y confirme la selección.
6 Modifique el nombre de la cita y seleccione “Guardar”.
7 Modifique la fecha de la cita y seleccione “Guardar”.
8 Modifique la hora y seleccione “Guardar”.
9 Seleccione la melodía de alarma deseada y seleccione “Guardar”.
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
Español
124
Terminales y bases adicionales
8.2 Cronómetro
9 Terminales y bases adicionales
Pueden vincularse a una base hasta 4 terminales. Cada terminal puede registrarse en un máximo
de 4 bases y el usuario puede seleccionar la base que desee utilizar.
9.1 Añadir un nuevo terminal
Para colocar la base en modo de registro:
En el terminal:
10 Regrese al modo de espera.
Para eliminar la cita:
5 Seleccione “Borrar” y confirme la selección.
6 Pulse la tecla de menú derecha para confirmar la operación.
7 Pulse la tecla de menú izquierda para volver atrás.
8 Regrese al modo de espera.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione “Herramientas” y confirme la selección.
3 Seleccione “Cronómetro” y confirme la selección.
4 Seleccione “Comenzar” para poner en marcha el cronómetro.
5 Seleccione “Parar” para detener el cronómetro.
Seleccione de nuevo “Comenzar” para reiniciar el cronómetro.
Seleccione “Reiniciar” para reiniciar el contador.
6 Regrese al modo de espera.
Esta operación sólo es necesaria cuando haya dado de baja un terminal o cuando
haya comprado uno nuevo.
1 Mantenga pulsada la tecla de búsqueda de la base.
El indicador LED de la base comenzará a parpadear durante 90 segundos.
Durante este tiempo, la base está lista para realizar el registro.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione “Terminal” y confirme la selección.
3 Seleccione “Registro” y confirme la selección.
4 Seleccione “Registrar” y confirme la selección.
5 Seleccione el número de la base que desee asociar al terminal (1-4) y
confirme la selección.
6 Introduzca el PIN del sistema (0000 de forma predeterminada) y
confírmelo.
7 Regrese al modo de espera.
456
g h i j k l m n o
125
Terminales y bases adicionales
9.2 Eliminar un terminal
Este procedimiento debe llevarse a cabo desde un terminal diferente al que desea eliminar.
9.3 Seleccionar una base
Puede intercambiar su terminal entre diferentes bases. También puede configurarlo para que
seleccione automáticamente la base que transmita la señal más potente. El terminal debe
registrarse primero en cada una de las bases.
9.4 Usar la función de intercomunicación
Llamar a un terminal interno
Transferir una llamada externa a otro terminal
Durante una llamada externa:
1 Acceda al menú.
2 Seleccione “Terminal” y confirme la selección.
3 Seleccione “Registro” y confirme la selección.
4 Seleccione “Dar de baja” y confirme la selección.
5 Introduzca el PIN del sistema (0000 de forma predeterminada) y
confírmelo.
6 Introduzca el número del terminal que necesite eliminar y confírmelo.
7 Regrese al modo de espera.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione “Terminal” y confirme la selección.
3 Seleccione “Selec. base” y confirme la selección.
4 Seleccione “Manual” o “Auto” y confirme la selección.
Si ha seleccionado “Manual”:
5 Seleccione la base que desee asociar al terminal y confirme la selección.
Cuando haya activado la selección automática de la base y el terminal esté fuera
del alcance de la base actual, el terminal sólo buscará la base con la señal más
potente en modo de espera (no durante la comunicación).
1 Pulse la tecla Izquierda/INT.
La pantalla mostrará "Terminal _".
2 Introduzca el número interno del terminal al que desee llamar.
3 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra
vez en la base.
1 Pulse la tecla Izquierda/INT.
La pantalla mostrará "Terminal _".
2 Introduzca el número interno del terminal al que desee llamar.
Se pondrá a su interlocutor externo en espera.
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
Español
126
Contestador
Conferencia
Puede hablar entre dos terminales y una línea externa al mismo tiempo.
Durante una llamada externa:
Recibir una llamada externa durante una comunicación interna
Si está participando en una comunicación interna con otro terminal, puede seguir recibiendo
llamadas del exterior.
Para recibir una llamada entrante:
10 Contestador
El teléfono Butler 5750 incorpora un contestador digital con una capacidad de grabación de 11
minutos. Puede manipularse bien desde el terminal, o bien de forma remota. Además, podrá
grabar dos mensajes salientes (OGM 1 y OGM 2) (2 minutos, como máximo).
Existen dos posibilidades:
Con OGM 1, la persona que llama podrá dejar un mensaje.
Con OGM 2, se reproduce el mensaje saliente sin que la persona que llama tenga la
oportunidad de dejar un mensaje.
El tiempo máximo de grabación de cada mensaje entrante es de 3 minutos.
Una voz interna indicará varios datos como el día y la hora de la llamada, así como
configuraciones del tipo código VIP, tonos de timbre, etc. En el embalaje, se especifica el idioma
de la voz interna.
3 Cuando el interlocutor interno conteste, pulse la tecla Colgar para
transferir la llamada.
O
3 Si el interlocutor interno no contesta, pulse la tecla Izquierda/INT para
recuperar al interlocutor externo o para ir de uno al otro.
4 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra
vez en la base.
1 Pulse la tecla Izquierda/INT.
La pantalla mostrará "Terminal _".
2 Introduzca el número interno del terminal al que desee llamar.
Se pondrá a su interlocutor externo en espera.
3 Cuando el interlocutor interno conteste, seleccione “Conf.”.
O
3 Si el interlocutor interno no contesta, pulse la tecla Izquierda/INT para
recuperar al interlocutor externo.
4 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra
vez en la base.
1 Pulse la tecla Colgar. La comunicación interna se interrumpirá.
2 Pulse la tecla Descolgar. De este modo, entrará en comunicación con la
persona que ha realizado la llamada desde el exterior.
La reproducción de mensajes se activa en el modo altavoz; podrá cambiar entre el
auricular y el altavoz pulsando la tecla Descolgar .
456
g h i j k l m n o
127
Contestador
10.1 Pantalla
En la pantalla del terminal, aparecerá el número de mensajes que ha recibido. Si el contestador
está Desact., se mostrará el icono . Si está Act., se mostrará .
Se mostrará en pantalla el mensaje "Memoria llena" cuando la memoria interna esté llena y no
puedan grabarse mensajes nuevos.
Cuando haya mensajes nuevos en el contestador, parpadeará la iluminación del LCD para indicar
este estado.
10.2 Mensajes salientes
Pueden grabarse dos mensajes salientes de 2 minutos (OGM1 y OGM2).
Mensaje saliente 1 para la función de respuesta y con posibilidad de que las personas que
llaman dejen un mensaje.
Mensaje saliente 2 para la función de respuesta y sin posibilidad de que las personas que llaman
dejen un mensaje en el contestador.
Grabar un mensaje saliente (OGM1 o OGM2)
Reproducir el mensaje saliente
Para comprobar el mensaje saliente:
1 Acceda al menú.
2 Seleccione “Contestador” y confirme la selección.
3 Seleccione “Mens. salida” y confirme la selección.
4 Seleccione “Grabar mensaje” y confirme la selección.
5 Seleccione "Cont. & Grabar" para OGM1 y "Sólo contestar" para OGM2.
6 Comience a hablar después de oír la señal y pulse "Guardar" para
confirmar.
Se reproducirá de nuevo el mensaje grabado.
7 Durante la reproducción pulse "Borrar" para eliminar el mensaje o "Parar"
para detener la reproducción.
La grabación no puede exceder los dos minutos. Si no se graba un mensaje saliente,
se utilizará el mensaje saliente pregrabado.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione “Contestador” y confirme la selección.
3 Seleccione “Mens. salida” y confirme la selección.
4 Seleccione “Repr. Mensaje” y confirme la selección.
5 Seleccione "Cont. & Grabar" para OGM1 y "Sólo contestar" para OGM2
y confirme la selección.
6 Se reproducirá de nuevo el mensaje. Pulse "Borrar" para eliminar el
mensaje o "Parar" para detener la reproducción.
Español
128
Contestador
Seleccionar mensaje saliente (modo Respuesta)
Eliminar el mensaje saliente
Si elimina el mensaje saliente, se reproducirá el mensaje predeterminado.
Puede borrar el mensaje durante la reproducción del mensaje saliente (ver más arriba) pulsando
"Borrar".
10.3 Activar / Desactivar contestador
Si el contestador está Desact., se mostrará el icono . Si está Act., se mostrará el icono
y el contestador recibirá la línea de forma automática tras un número de timbres dado (consultar
“10.4 Configurar número de tonos (retraso de la respuesta)” ).
10.4 Configurar número de tonos (retraso de la respuesta)
Puede configurarse el número de tonos tras los cuales el dispositivo contestará a las llamadas de 2
a 9 y TS (Ahorrador de cuotas). La configuración estándar es 5 tonos. En el modo Ahorrador de
cuotas, el dispositivo responderá transcurridos 5 tonos, si no hay mensajes nuevos, y transcurridos
dos tonos, si hay mensajes nuevos. Si no hay mensajes nuevos y llama al contestador para
comprobar los mensajes de forma remota (consultar “10.12 Accionamiento remoto” ), puede
colgar tras el segundo tono. No es necesario que pague las tarifas de conexión si sabe que no tiene
mensajes nuevos.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione “Contestador” y confirme la selección.
3 Seleccione “Config. cont.” y confirme la selección.
4 Seleccione “Modo resp.” y confirme la selección.
5 Seleccione "Cont. & Grabar" para OGM1 y "Sólo contestar" para OGM2
y confirme la selección.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione “Contestador” y confirme la selección.
3 Seleccione “Cont. act. / desact.” y confirme la selección.
4 Seleccione "Act." o "Desact.".
Incluso si está desactivado el contestador, éste recibirá la línea transcurridos 10
tonos para habilitar la activación remota (consultar “10.13 Activar el contestador
remotamente” ).
1 Acceda al menú.
2 Seleccione “Contestador” y confirme la selección.
3 Seleccione “Config. cont.” y confirme la selección.
4 Seleccione “Ret. respuesta” y confirme la selección.
5 Seleccione 2-9 o "Econom. llam." y confirme la selección.
129
Contestador
10.5 Programación del código VIP
El código VIP es un código de 3 dígitos que se utiliza para accionar el contestador de forma remota
(consultar “10.12 Accionamiento remoto” ). El código VIP predeterminado es "321".
Cambiar el código VIP
10.6 Funcionamiento
Si recibe una llamada y el contestador está activado, éste recibirá la línea de forma automática
transcurrido el número de tonos configurado. Si
se ha seleccionado mensaje saliente 1, se reproducirá éste. Después del mensaje saliente, se oirá
una señal y la persona que llama puede dejar un mensaje (de un máximo de 3 minutos).
se ha seleccionado mensaje saliente 2, se reproducirá éste. Después de la señal, se desconectará
automáticamente la línea. La persona que llama no podrá dejar ningún mensaje.
10.7 Filtración de llamadas
Puede escuchar el otro lado de la línea durante la reproducción de un mensaje saliente o la
grabación de un mensaje entrante pulsando la tecla Descolgar . En la pantalla se mostrará
"Filtrar llamadas" y puede pulsar la tecla de menú derecha para detener el contestador y
hablar con la persona que llama.
10.8 Grabar un memo
Con el teléfono Butler 5750, puede grabar memos. Estos memos se consideran mensajes
entrantes que el usuario puede escuchar más tarde. El tiempo de grabación máx. de un memo es 3
minutos.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione “Contestador” y confirme la selección.
3 Seleccione “Config. cont.” y confirme la selección.
4 Seleccione “Cód. Segur.” y confirme la selección.
5 Introduzca el PIN antiguo (321) y confirme la selección.
6 Introduzca el PIN nuevo y confirme la selección.
7 Introduzca el PIN nuevo una vez más y confirme la selección.
Si, durante la grabación, no se dice nada durante 8 segundos, se desconectará la
línea de forma automática.
Si dispone de un segundo terminal registrado en la misma base del teléfono Butler
5750, puede detener el contestador pulsando la tecla "#" durante la filtración de la
llamada.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione “Contestador” y confirme la selección.
3 Seleccione “Grabar memo” y confirme la selección.
4 Comience a hablar después de la señal y seleccione "Guardar" para
finalizar la grabación.
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
Español
130
Contestador
10.9 Reproducción de los mensajes entrantes y memos
Cuando haya mensajes nuevos, puede reproducir todos los mensajes nuevos con la tecla de menú:
O desde el menú:
10.10 Eliminar mensajes
Durante la reproducción de mensajes, puede eliminar los mensajes uno a uno, tal y como se ha
descrito más arriba. También puede eliminar todos los mensajes reproducidos:
10.11 Memoria llena
Si la memoria está llena, se mostrará en pantalla el mensaje "MEMORIA LLENA". Cuando active
el contestador y entre una llamada, éste reproducirá de forma automática OGM2 (función de
contestador sin grabación del mensaje de la persona que llama).
Cuando escuche los mensajes, la voz interna le indicará que la memoria está llena y, a
continuación, se reproducirán los mensajes.
Borre los mensajes uno a uno mientras los escucha o todos desde el menú de la forma descrita más
arriba.
10.12 Accionamiento remoto
1 Pulse la tecla de menú derecha.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione “Contestador” y confirme la selección.
3 Seleccione “Rep. Mens.” y confirme la selección.
4 Seleccione “Rep. Mens. Nuevos” para escuchar sólo los nuevos o"Rep.
todos Mens.” para reproducir los mensajes nuevos y antiguos.
Durante la reproducción puede:
Borrar el mensaje si selecciona "Borrar".
Ir al mensaje siguiente cuando seleccione "Siguiente" o pulse el botón
Avanzar a.
Para volver al inicio del mensaje actual, pulse la tecla Retroceder a una vez y,
para ir al mensaje anterior, pulse la tecla Retroceder a dos veces.
Suspenda la reproducción de mensajes pulsando la tecla Pausa. Pulse una vez
más la tecla Pausa para continuar.
Detenga la reproducción pulsando la tecla Parar.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione “Contestador” y confirme la selección.
3 Seleccione “Borrar mens.” y confirme la selección.
4 Confirme una vez más o vuelva a seleccionar que se detenga.
Sólo puede activar el contestador de forma remota con un teléfono de tonos (sistema
de selección de tonos DMTF).
131
Contestador
Escuchar mensajes
Eliminar todos los mensajes antiguos
Reproducir el mensaje saliente
Grabar el mensaje saliente
Activar / Desactivar contestador
Finalizar funcionamiento remoto
1 Llame a su contestador.
El contestador descuelga la línea, se oye el mensaje saliente y una señal.
2 Marque despacio el código VIP (el predeterminado es 321).
Oirá dos señales cortas de confirmación.
3 Introduzca los códigos siguientes para utilizar la función deseada:
4 Pulse "2" para escuchar los mensajes.
Se reproducirán los mensajes en el contestador.
Durante la reproducción, dispondrá de las siguientes opciones:
5 Pulse "2" para Suspender la reproducción.
6 Pulse "2" para Reiniciar la reproducción.
5 Pulse "2" para ir al Mensaje siguiente.
5 Pulse "1" "1" para ir al Mensaje anterior.
5 Pulse "1" para Repetir el mensaje actual.
5 Pulse "6" para parar la reproducción.
5 Pulse "7" para eliminar el mensaje actual.
6 Después de escuchar todos los mensajes, pulse "0" para eliminar todos los
mensajes.
4 Pulse "4" para reproducir el mensaje saliente actual.
4 Pulse "9" para seleccionar OGM 1 u OGM 2.
5 Pulse "5" para iniciar la grabación.
Oirá una señal para indicarle que puede iniciar la grabación.
6 Diga su mensaje.
7 Pulse "6" para detener la grabación.
La grabación finalizará de forma automática transcurridos dos minutos.
4 Pulse "9" para encender el contestador.
5 Pulse "9" para cambiar entre OGM1 y OGM2.
6 Pulse "8" para desactivar el contestador.
Pulse "6" para finalizar el funcionamiento remoto.
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
2
2
2
3
1 1
1
6
7
0
4
9
5
6
9
9
8
6
Español
132
Resolución de problemas
10.13 Activar el contestador remotamente
Si está desactivado el contestador, puede encenderlo de forma remota:
11 Resolución de problemas
1 Llame a su contestador.
El contestador descolgará automáticamente transcurridos 10 tonos y se
reproducirá el mensaje 2.
2 Marque despacio el código VIP (por defecto, 321) mientras se reproduce
el mensaje.
3 Pulse "9" para encender el contestador.
La voz interna indicará que se ha activado el contestador.
4 Pulse "6" para finalizar el funcionamiento remoto.
Síntoma Posible causa Solución
Pantalla vacía Baterías descargadas Compruebe la posición de las
baterías.
Recargue las baterías.
Terminal apagado Encienda el terminal.
Ausencia de tono Cable telefónico mal conectado Compruebe la conexión del
cable telefónico.
La línea está ocupada por otro
terminal.
Espere hasta que cuelgue el
otro microteléfono.
El icono parpadea.
Terminal fuera del radio de
alcance
Acerque el terminal a la base.
La base no recibe alimentación
eléctrica.
Compruebe la conexión de la
toma de corriente de la base.
El terminal no está registrado en
la base.
Registre el terminal en la base.
Ausencia de timbre en la base
o el terminal
El volumen del timbre está
desactivado o muy bajo.
Ajuste el volumen del timbre.
No se puede transferir una
llamada de la centralita
(PABX).
El tiempo flash es demasiado
corto o demasiado largo.
Cambie el tiempo flash.
El teléfono no responde al
pulsar las teclas.
Error de manipulación Quite las baterías y vuelva a
colocarlas.
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
9
6
133
Datos técnicos Características técnicas
12 Datos técnicos Características técnicas
13 Garantía
13.1 Periodo de garantía
Las unidades de Topcom tienen un periodo de garantía de 24 meses. El periodo de garantía entra
en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. La garantía de las baterías está limitada a 6
meses desde la compra. La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto
insignificante en el funcionamiento o en el valor del equipo.
La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra, en el que constarán
la fecha de compra y el modelo de la unidad.
13.2 Tratamiento de la garantía
La unidad defectuosa deberá devolverse al centro de servicio de Topcom junto con un
comprobante de compra válido.
Si la unidad tiene una avería durante el periodo de garantía, Topcom o su centro de servicio oficial
repararán sin cargo alguno cualquier avería causada por defectos de material o fabricación.
Topcom, a su discreción, cumplirá sus obligaciones de garantía reparando o sustituyendo las
unidades defectuosas o las piezas de las unidades defectuosas. En caso de sustitución, el color y el
modelo pueden variar respecto a los de la unidad adquirida inicialmente.
La fecha de compra inicial determinará el comienzo del periodo de garantía. Éste no se extenderá
si Topcom o sus centros de servicio autorizados cambian o reparan la unidad.
Estándar DECT(Digital Enhanced Cordless Telecommunications -
Telecomunicaciones digitales inalámbricas mejoradas)
GAP (Generic Access Profile - Perfil de acceso genérico)
Intervalo de frecuencia de 1880 MHz a 1900 MHz
Número de canales 120 canales dúplex
Modulación GFSK
Codificación de habla 32 kb/s
Potencia de emisión 10 mW (potencia media por canal)
Alcance 300 m en espacios abiertos / 50 m, como máximo, en el
interior
Número de terminales Hasta 4
Alimentación de la base 230 V / 50 Hz / 6 V CC 300 mA
Baterías del terminal: 2 baterías recargables AAA NiMh 1,2 V, 600 mA
Autonomía del terminal 110 horas en espera
Tiempo de conversación del
microteléfono
11 horas
Condiciones normales de uso +5 °C a +45 °C
Modo de marcación Pulsos / Tonos
Tiempo flash 100 o 250 ms
Español
134
Eliminación del dispositivo (medio ambiente)
13.3 Limitaciones de la garantía
Los daños o defectos causados por el tratamiento o manejo incorrectos y los daños resultantes del
uso de piezas o accesorios no originales no recomendados por Topcom no están cubiertos por la
garantía.
Los teléfonos inalámbricos Topcom están diseñados para funcionar sólo con baterías recargables.
Los daños provocados por el uso de baterías no recargables no están cubiertos por la garantía.
La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos tales como relámpagos, agua o
fuego como tampoco los daños causados durante el transporte.
La garantía no será válida si el número de serie de las unidades se cambia, se elimina o resulta
ilegible.
Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparada, alterada o
modificada por el comprador o algún centro de servicio no cualificado o no designado
oficialmente por Topcom.
14 Eliminación del dispositivo (medio ambiente)
Al final de su vida útil este producto no debe ser desechado en un contenedor
normal, sino en un punto de recogida destinado al reciclaje de equipos eléctricos y
electrónicos. Tanto en el producto como en el manual de usuario y en la caja se
incluye este símbolo.
Algunos de los materiales del producto podrán reutilizarse si los lleva a un punto de
reciclaje. La reutilización de algunas de las piezas o materias primas de estos productos supone
una importante contribución a la protección del medio ambiente.
Si necesita más información sobre los puntos de reciclaje existentes en su zona, póngase en
contacto con las autoridades locales correspondientes.
15 Limpieza
Limpie el teléfono con un trapo ligeramente humedecido o con un trapo antiestático. No use nunca
agentes limpiadores ni disolventes abrasivos.
16 Modo ECO (radiación baja)
Este teléfono inalámbrico (que cumple con la norma DECT) facilita el funcionamiento con un
nivel de radiación bajo.
La intensidad de radiación de la señal de radio entre la base y el teléfono se reduce al mínimo
cuando el teléfono se encuentra en la base.
Sólo cuando se retira el teléfono de la base o cuando se recibe una llamada, la intensidad de la
radiación de la señal de radio aumenta hasta alcanzar el nivel normal.
Esto no significa que la radiación DECT normal sea perjudicial para la salud.
El modo de radiación baja evita una carga de radiación DECT innecesaria cuando no es
necesaria la comunicación entre la base y el teléfono.
Por razones técnicas, no pueden utilizarse otros teléfonos en modo de radiación baja (un
teléfono adicional que no esté situado en las inmediaciones de la base siempre estaría
"buscando la base" debido a una señal de radio baja).
El modo de radiación baja viene ya activado en la configuración de fábrica.
El modo de radiación baja se desactiva automáticamente si conecta un teléfono adicional.
El modo de radiación baja se activa de forma automática de nuevo al desactivar todos los
teléfonos adicionales (sólo puede haber un teléfono conectado a la base).
El procedimiento de conexión y desconexión de teléfonos se explica en el Manual del usuario.
135
ȅįȘȖȓİȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ
ǼȜȜȘȞȚțȐ
1 ȅįȘȖȓİȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ
ȋȡȘıȚµȠʌȠȚİȓIJİ µȩȞȠ IJȠ ʌĮȡİȤȩµİȞȠ ȕȪıµĮ IJȠȣ ijȠȡIJȚıIJȒ. ȂȘ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚİȓIJİ ȐȜȜȠȣȢ
ijȠȡIJȚıIJȑȢ ȖȚĮIJȓ µʌȠȡİȓ ȞĮ țĮIJĮıIJȡĮijȠȪȞ IJĮ ıIJȠȚȤİȓĮ IJȘȢ µʌĮIJĮȡȓĮȢ.
ȉȠʌȠșİIJİȓIJİ µȩȞȠ İʌĮȞĮijȠȡIJȚȗȩµİȞİȢ µʌĮIJĮȡȓİȢ IJȠȣ ȓįȚȠȣ IJȪʌȠȣ. ȂȘ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚİȓIJİ ʌȠIJȑ
ıȣȞȘșȚıµȑȞİȢ, µȘ-İʌĮȞĮijȠȡIJȚȗȩµİȞİȢ µʌĮIJĮȡȓİȢ. ȉȠʌȠșİIJİȓIJİ İʌĮȞĮijȠȡIJȚȗȩµİȞİȢ µʌĮIJĮȡȓİȢ
µİ IJȡȩʌȠ ȫıIJİ ȞĮ ıȣȞįȑȠȞIJĮȚ ıIJȠȣȢ ıȦıIJȠȪȢ ʌȩȜȠȣȢ (ȩʌȦȢ ȣʌȠįİȚțȞȪİIJĮȚ ıIJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ
µʌĮIJĮȡȓĮȢ IJȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ).
ȂȘȞ ĮȖȖȓȗİIJİ IJȠȞ ijȠȡIJȚıIJȒ țĮȚ IJȚȢ İʌĮijȑȢ IJȠȣ ȕȪıµĮIJȠȢ µİĮȚȤµȘȡȐ Ȓ µİIJĮȜȜȚțȐ ĮȞIJȚțİȓµİȞĮ.
ȂʌȠȡİȓ ȞĮ İʌȘȡİĮıIJİȓ Ș ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȠȡȚıµȑȞȦȞ ȚĮIJȡȚțȫȞ ıȣıțİȣȫȞ.
ȉȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ µʌȠȡİȓ ȞĮ ʌȡȠțĮȜȑıİȚ ȑȞĮ įȣıȐȡİıIJȠ ȕȠȣȘIJȩ ıIJĮ ĮțȠȣıIJȚțȐ ȕĮȡȘțȠǸĮȢ.
ȂȘȞ IJȠʌȠșİIJİȓIJİ IJȘ ȕĮıȚțȒ µȠȞȐįĮ ıİ ȤȫȡȠ µİ ȣȖȡĮıȓĮ Ȓ ıİ ĮʌȩıIJĮıȘ µȚțȡȩIJİȡȘ Įʌȩ 1,5m
Įʌȩ ʌĮȡȠȤȒ ȞİȡȠȪ. ȉȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȕȡĮȤİȓ.
ȂȘ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚİȓIJİ IJȠ IJȘȜȑijȦȞȠ ıİ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞ ȩʌȠȣ ȣʌȐȡȤİȚ țȓȞįȣȞȠȢ ȑțȡȘȟȘȢ.
ǹʌȠȡȡȓʌIJİIJİ IJȚȢ µʌĮIJĮȡȓİȢ țĮȚ ıȣȞIJȘȡİȓIJİ IJȠ IJȘȜȑijȦȞȠ
µİ IJȡȩʌȠ ijȚȜȚțȩ ʌȡȠȢ IJȠ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞ.
ȀĮșȫȢ ĮȣIJȩ IJȠ IJȘȜȑijȦȞȠ įİȞ µʌȠȡİȓ ȞĮ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚȘșİȓ ıİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ įȚĮțȠʌȒȢ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ,
ȖȚĮ IJȚȢ țȜȒıİȚȢ ȑțIJĮțIJȘȢ ĮȞȐȖțȘȢ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚİȓIJİ țȐʌȠȚȠ IJȘȜȑijȦȞȠ ʌȠȣ įİȞ
İȟĮȡIJȐIJĮȚ Įʌȩ IJȠ įȓțIJȣȠ ʌĮȡȠȤȒȢ ȡİȪµĮIJȠȢ, ʌ.Ȥ. țȐʌȠȚȠ țȚȞȘIJȩ IJȘȜȑijȦȞȠ.
2 ȄİțȚȞȫȞIJĮȢ
2.1 ȉȡȩʌȠȢ ȤȡȒıȘȢ IJȠȣ ȠįȘȖȠȪ ȤȡȒıȘȢ
ȈIJȠȞ ʌĮȡȩȞ ȠįȘȖȩ ȤȡȒıȘȢ, ȤȡȘıȚµȠʌȠȚİȓIJĮȚ Ș ĮțȩȜȠȣșȘ µȑșȠįȠȢ ȖȚĮ IJȘȞ ĮʌȠıĮijȒȞȚıȘ IJȦȞ
ȠįȘȖȚȫȞ:
ȆȜȒțIJȡȠ ʌȠȣ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ʌĮIJȒıİIJİ. ǹȣIJȩ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ µʌȠȡİȓ ȞĮ İȓȞĮȚ ȑȞĮ ʌȜȒțIJȡȠ İʌȚȜȠȖȒȢ
(ǹȞĮIJȡȑȟIJİ ıIJȘȞ İȞȩIJȘIJĮ ”2.4 ȆȜȒțIJȡĮ/ĭȦIJİȚȞȒ ȑȞįİȚȟȘ”). ǵIJĮȞ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ İʌȚȜȠȖȒȢ
ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ ȦȢ ıȪµȕȠȜȠ, ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ ıIJȘȞ ĮȡȚıIJİȡȒ ıIJȒȜȘ. ǵIJĮȞ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ İʌȚȜȠȖȒȢ
ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ ȦȢ țİȓµİȞȠ, IJȠ ĮȡȚıIJİȡȩ Ȓ IJȠ įİȟȚȩ ʌȜȒțIJȡȠ İʌȚȜȠȖȒȢ ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ ıIJȘȞ ĮȡȚıIJİȡȒ
ıIJȒȜȘ țĮȚ IJȠ țİȓµİȞȠ ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ ıIJȘ įİȟȚȐ ıIJȒȜȘ İȞIJȩȢ İȚıĮȖȦȖȚțȫȞ.
2.2 ǼȖțĮIJȐıIJĮıȘ IJȘȢ ȕȐıȘȢ
īȚĮ ȞĮ İȖțĮIJĮıIJȒıİIJİ IJȘ ȕȐıȘ țȐȞIJİ IJĮ İȟȒȢ:
1 ȈȣȞįȑıIJİ IJȠ ȑȞĮ ȐțȡȠ IJȠȣ ʌȡȠıĮȡµȠȖȑĮ ıIJȘȞ ʌȡȓȗĮ țĮȚ IJȠ ȐȜȜȠ ȐțȡȠ ıIJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ IJȠȣ
ʌȡȠıĮȡµȠȖȑĮ ıIJȠ ʌȓıȦ µȑȡȠȢ IJȘȢ ȕȐıȘȢ.
2 ȈȣȞįȑıIJİ IJȠ ȑȞĮ ȐțȡȠ IJȠȣ țĮȜȦįȓȠȣ IJȠȣ IJȘȜİijȫȞȠȣ ıIJȘȞ ʌȡȓȗĮ IJȘȜİijȦȞȚțȒȢ ȖȡĮµµȒȢ țĮȚ IJȠ
ȐȜȜȠ ȐțȡȠ ıIJȠ țȐIJȦ µȑȡȠȢ
IJȘȢ ȕȐıȘȢ.
3 ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȠ țĮȜȫįȚȠ IJȘȜİijȫȞȠȣ țĮȚ IJȠ țĮȜȫįȚȠ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ ıIJȠȣȢ ȠįȘȖȠȪȢ IJȘȢ ȕȐıȘȢ
ȩʌȦȢ ijĮȓȞİIJĮȚ ıIJȘȞ İȚțȩȞĮ 2A.
ȀİȓµİȞȠ.......”ȠșȩȞȘ”.
ȀİȓµİȞȠ ʌȠȣ ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ IJȠȣ IJȘȜİijȫȞȠȣ
ǼȜȜȘȞȚțȐ
136
ȄİțȚȞȫȞIJĮȢ
- 2A ȆȓıȦ ȩȥȘ ȕȐıȘȢ -
A. ȆȡȓȗĮ IJȘȜİijȫȞȠȣ
B. ȀĮȜȫįȚȠ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ
C. ȀĮȜȫįȚȠ IJȘȜİijȫȞȠȣ
2.3 ǼȖțĮIJȐıIJĮıȘ IJȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ
- 2B ȆȓıȦ ȩȥȘ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ -
A. ȀȐȜȣµµĮ
B. ǼʌĮȞĮijȠȡIJȚȗȩµİȞİȢ µʌĮIJĮȡȓİȢ
1 ǹȞȠȓȟIJİ IJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ µʌĮIJĮȡȓĮȢ ȩʌȦȢ ijĮȓȞİIJĮȚ ıIJȘȞ İȚțȩȞĮ 2Ǻ.
2 ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȚȢ µʌĮIJĮȡȓİȢ ʌȡȠıȑȤȠȞIJĮȢ IJȘȞ ʌȠȜȚțȩIJȘIJĮ (+ țĮȚ -).
3 ȀȜİȓıIJİ IJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ µʌĮIJĮȡȓĮȢ.
4 ǹijȒıIJİ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ ıIJȘ µȠȞȐįĮ ȕȐıȘȢ ȖȚĮ 20 ȫȡİȢ. Ǿ ȑȞįİȚȟȘ īȡĮµµȒ/
ĭȩȡIJȚıȘ IJȘȢ ȕȐıȘȢ ĮȞȐȕİȚ.
ȆȡȚȞ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚȒıİIJİ IJȠ IJȘȜȑijȦȞȠ ȖȚĮ ʌȡȫIJȘ ijȠȡȐ, ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ijȠȡIJȓıİIJİ IJȘȞ
µʌĮIJĮȡȓĮ ȖȚĮ 20 ȫȡİȢ. ǻȚĮijȠȡİIJȚțȐ, İʌȘȡİȐȗİIJĮȚ ĮȡȞȘIJȚțȐ Ș ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȠȣ
IJȘȜİijȫȞȠȣ.
A
B
C
+
-
+
-
A
B
Butler 5750
137
ȄİțȚȞȫȞIJĮȢ
2.4 ȆȜȒțIJȡĮ/ĭȦIJİȚȞȒ ȑȞįİȚȟȘ
ǹțȠȣıIJȚțȩ
1. ȅșȩȞȘ
2. ǼʌȐȞȦ ʌȜȒțIJȡȠ/ǼʌĮȞȐțȜȘıȘȢ
3. ǻİȟȚȩ ʌȜȒțIJȡȠ µİȞȠȪ
4. ǻİȟȚȩ ʌȜȒțIJȡȠ/Flash
5. ȆȜȒțIJȡȠ IJİȡµĮIJȚıµȠȪ țȜȒıȘȢ / ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ
6. ǹȜijĮȡȚșµȘIJȚțȐ ʌȜȒțIJȡĮ
7. ȀȜİȓįȦµĮ ʌȜȘțIJȡȠȜȠȖȓȠȣ
8. ȆȜȒțIJȡȠ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ țȠȣįȠȣȞȓıµĮIJȠȢ
9. ȆȜȒțIJȡȠ įȚĮțȠʌȒȢ
10. ȆȜȒțIJȡȠ µİIJĮțȓȞȘıȘȢ ݵʌȡȩȢ
11. ȆȜȒțIJȡȠ ĮȞĮʌĮȡĮȖȦȖȒȢ/ʌĮȪıȘȢ
12. ȂİIJĮțȓȞȘıȘ ʌȓıȦ
13. ȀȐIJȦ ʌȜȒțIJȡȠ/țĮIJĮȖȡĮijȒȢ țȜȒıİȦȞ
14. ȆȜȒțIJȡȠ ʌȡĮȖµĮIJȠʌȠȓȘıȘȢ țȜȒıȘȢ/ ǹȞȠȚȤIJȒȢ
ıȣȞȠµȚȜȓĮȢ/ ʌȜȒțIJȡȠ İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ
15.
ǹȡȚıIJİȡȩ ʌȜȒțIJȡȠ µİȞȠȪ
16. ǹȡȚıIJİȡȩ ʌȜȒțIJȡȠ/INT
17. ȆȜȒțIJȡȠ OK
ǺȐıȘ
18. ĭȦIJİȚȞȒ ȑȞįİȚȟȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ/ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ/
ǹțȠȣıIJȚțȠȪ ıIJȘ µȠȞȐįĮ ȕȐıȘȢ
19. ȆȜȒțIJȡȠ ĮȞĮȗȒIJȘıȘȢ
2.5 ȈȪµȕȠȜĮ
* ǼȐȞ ȣʌȠıIJȘȡȓȗİIJĮȚ Ș ȣʌȘȡİıȓĮ ǹȞĮȖȞȫȡȚıȘȢ ȖȡĮµµȒȢ İȚıİȡȤȩµİȞȘȢ țȜȒıȘȢ Įʌȩ IJȘȞ
IJȘȜİijȦȞȚțȒ ȖȡĮµµȒ.
ȆȡĮȖµĮIJȠʌȠȓȘıȘ țȜȒıȘȢ ȀȜİȓįȦµĮ ʌȜȘțIJȡȠȜȠȖȓȠȣ
ȉİȡµĮIJȚıµȩȢ țȜȒıȘȢ ǼȞİȡȖȒ ĮijȪʌȞȚıȘ
ǹȞĮʌȐȞIJȘIJİȢ țȜȒıİȚȢ ıIJȘ ȜȓıIJĮ
țȜȒıİȦȞ*
ȉȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ įİȞ ȑȤİȚ țĮIJĮȤȦȡȘșİȓ Ȓ
ȕȡȓıțİIJĮȚ İțIJȩȢ ݵȕȑȜİȚĮȢ
ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ ȑȞIJĮıȘȢ
țȠȣįȠȣȞȓıµĮIJȠȢ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ
DZįİȚĮ µʌĮIJĮȡȓĮ
ȉȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ ȕȡȓıțİIJĮȚ İȞIJȩȢ
ݵȕȑȜİȚĮȢ ȕȐıȘȢ
ȋĮµȘȜȒ µʌĮIJĮȡȓĮ
ǼıȦIJİȡȚțȒ țȜȒıȘ ǼȞįȚȐµİıȘ ıIJȐșµȘ µʌĮIJĮȡȓĮȢ
ǹȞȠȚȤIJȒ ıȣȞȠµȚȜȓĮ ȆȜȒȡȘȢ µʌĮIJĮȡȓĮ
ȃȑȠ ijȦȞȘIJȚțȩ µȒȞȣµĮ
ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ/ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ
IJȘȜİijȦȞȘIJȒ
OK
*
#
7
PQRS
4
GHI
2
ABC
5
JKL
8
TUV
0
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
1
INT
R
2
1
3
4
5
6
7
8
12
11
10
9
14
13
17
16
15
- 2ī ǹțȠȣıIJȚțȩ-
19
18
Butler 5750
- 2ǻǺȐıȘ -
ǼȜȜȘȞȚțȐ
138
ȄİțȚȞȫȞIJĮȢ
2.6 ȆȜȒțIJȡĮ ȠșȩȞȘȢ
ȉĮ ʌȜȒțIJȡĮ ȠșȩȞȘȢ (ʌȜȒțIJȡĮ İʌȚȜȠȖȒȢ) ȕȡȓıțȠȞIJĮȚ ĮțȡȚȕȫȢ țȐIJȦ Įʌȩ IJȘȞ ȠșȩȞȘ. Ǿ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
ĮȣIJȫȞ IJȦȞ įȪȠ ʌȜȒțIJȡȦȞ ĮȜȜȐȗİȚ ĮȞȐȜȠȖĮ µİ IJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ. Ǿ IJȡȑȤȠȣıĮ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ µİIJȘ µȠȡijȒ İȚțȠȞȚįȓȠȣ Ȓ țİȚµȑȞȠȣ ĮțȡȚȕȫȢ țȐIJȦ Įʌȩ IJĮ įȪȠ ʌȜȒțIJȡĮ
ȠșȩȞȘȢ.
2.7 ǼȞįİȚțIJȚțȒ ȜȣȤȞȓĮ ȕȐıȘȢ
Ǿ İȞįİȚțIJȚțȒ ȜȣȤȞȓĮ (14) ȣʌȠįİȚțȞȪİȚ IJȚȢ ĮțȩȜȠȣșİȢ țĮIJĮıIJȐıİȚȢ:
ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘµȑȞȘ: Ș ȕȐıȘ įİȞ İȓȞĮȚ ıȣȞįİįݵȑȞȘ ıIJȠ ȡİȪµĮ Ȓ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ įİȞ İȓȞĮȚ
IJȠʌȠșİIJȘµȑȞȠ ıIJȘ ȕȐıȘ ȖȚĮ ijȩȡIJȚıȘ
ǼȞİȡȖȠʌȠȚȘµȑȞȘ: ijȩȡIJȚıȘ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ
ǹȞĮȕȠıȕȒȞİȚ ĮȡȖȐ: ǵIJĮȞ İȓȞĮȚ ıȘțȦµȑȞȠ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ Ȓ țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȠȣ
țȠȣįȠȣȞȓıµĮIJȠȢ
ǹȞĮȕȠıȕȒȞİȚ ȖȡȒȖȠȡĮ: țĮIJȐ IJȘȞ țĮIJĮȤȫȡȚıȘ
2.8 ȆİȡȚȒȖȘıȘ ıIJĮ µİȞȠȪ
ȉȠ IJȘȜȑijȦȞȠ Butler 5750 įȚĮșȑIJİȚ ȑȞĮ İȪȤȡȘıIJȠ ıȪıIJȘµĮ µİȞȠȪ. ȀȐșİ µİȞȠȪ ȠįȘȖİȓ ıİ µȚĮ ȜȓıIJĮ
İʌȚȜȠȖȫȞ. ȈIJȘȞ ʌĮȡĮțȐIJȦ ʌĮȡȐȖȡĮijȠ ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ Ƞ ȤȐȡIJȘȢ µİȞȠȪ.
īȚĮ ȑȟȠįȠ Įʌȩ IJȠ µİȞȠȪ Ȓ ȖȚĮ ȞĮ µİIJĮțȚȞȘșİȓIJİ ȑȞĮ İʌȓʌİįȠ ʌȡȠȢ IJĮ ʌȓıȦ
2.9 ǼʌȚıțȩʌȘıȘ IJȦȞ µİȞȠȪ
ǼȣȡİIJȒȡȚȠ ȈȓȖĮıȘ
OK/ǼʌȚȕİȕĮȓȦıȘ ȆȓıȦ
ȂİȞȠȪ ȀĮȞȑȞĮ ʌȜȒțIJȡȠ
ǻȚĮȖȡĮijȒ ȂȘȞȪµĮIJĮ ĮȞĮʌĮȡĮȖȦȖȒȢ
1 ǵIJĮȞ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ İȓȞĮȚ İȞİȡȖȠʌȠȚȘµȑȞȠ țĮȚ ȕȡȓıțİIJĮȚ ıİ țĮIJȐıIJĮıȘ
ĮȞĮµȠȞȒȢ, ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ µİȞȠȪ ȖȚĮ ȞĮ ĮȞȠȓȟİIJİ IJȠ țȪȡȚȠ µİȞȠȪ.
2 ȂİIJĮȕİȓIJİ ıIJȘȞ İʌȚșȣµȘIJȒ İʌȚȜȠȖȒ µİȞȠȪ.
3 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ µİȞȠȪ ȖȚĮ ȞĮ ݵijĮȞȓıİIJİ ʌİȡȚııȩIJİȡİȢ İʌȚȜȠȖȑȢ Ȓ
ȖȚĮ ȞĮ İʌȚȕİȕĮȚȫıİIJİ IJȘ ȡȪșµȚıȘ ʌȠȣ ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ.
īȚĮ ȞĮ µİIJĮȕİȓIJİ ıIJȠ ʌȡȠȘȖȠȪµİȞȠ İʌȓʌİįȠ ıIJȠ µİȞȠȪ, ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ
µİȞȠȪ.
īȚĮ ȞĮ ĮțȣȡȫıİIJİ µȚĮ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ țĮȚ ȞĮ İʌȚıIJȡȑȥİIJİ ıIJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ
ĮȞĮµȠȞȒȢ ȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİ ıIJȚȖµȒ, ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ IJİȡµĮIJȚıµȠȪ țȜȒıȘȢ.
ȂİȞȠȪ ȈIJȠȚȤİȓĮ ȣʌȠµİȞȠȪ
ȉȘȜİijȦȞȘIJȒȢ
ǹȞĮʌĮȡĮȖȦȖȒ µȘȞȪµĮIJȠȢ
ǻȚĮȖȡĮijȒ µȘȞȣµȐIJȦȞ
ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ/ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ
IJȘȜİijȦȞȘIJȒ
ǼȖȖȡĮijȒ ıȘµİȚȫµĮIJȠȢ
ǼȟİȡȤȩµİȞȠ µȒȞȣµĮ
ȇȣșµȓıİȚȢ ĮʌȐȞIJȘıȘȢ
139
ȋȡȒıȘ IJȠȣ IJȘȜİijȫȞȠȣ
3 ȋȡȒıȘ IJȠȣ IJȘȜİijȫȞȠȣ
3.1 ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ/ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ
3.2 ǹȜȜĮȖȒ IJȘȢ ȖȜȫııĮȢ µİȞȠȪ
ǼȣȡİIJȒȡȚȠ
ǹțȠȣıIJȚțȩ
dzȤȠȢ
DzȞIJĮıȘ țȠȣįȠȣȞȓıµĮIJȠȢ
ǵȞȠµĮ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ
dzȤȠȢ ʌȜȘțIJȡȠȜȠȖȓȠȣ
ǹȞIJȓșİıȘ
ǹȣIJȩµĮIJȘ ĮʌȐȞIJȘıȘ
ǷȡĮ ȠʌȓıșȚȠȣ ijȦIJȚıµȠȪ
ȆȡȩșݵĮ
ǼʌȚȜȠȖȒ ȕȐıȘȢ
īȜȫııĮ
ȀĮIJĮȤȫȡȘıȘ
ȇȣșµȓıİȚȢ ȕȐıȘȢ
dzȤȠȢ
DzȞIJĮıȘ țȠȣįȠȣȞȓıµĮIJȠȢ
ȈȪıIJȘµĮțȜȒıȘȢ
ǼʌĮȞȐțȜȘıȘ
ȀȦįȚțȩȢ ıȣıIJȒµĮIJȠȢ
ǷȡĮ
ȇȣșµȓıİȚȢ ȟȣʌȞȘIJȘȡȚȠȪ
ǾµİȡȠµȘȞȓĮ țĮȚ ȫȡĮ
ȇȪșµȚıȘ ݵijȐȞȚıȘȢ ȫȡĮȢ
ǼȡȖĮȜİȓĮ
ȈȣȞȐȞIJȘıȘ
ȈIJĮµȐIJȘµĮ
1 ȆĮIJȒıIJİ țĮȚ țȡĮIJȒıIJİ ʌĮIJȘµȑȞȠ IJȠ
ʌȜȒțIJȡȠ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ ȖȚĮ ȞĮ
ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ.
2 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ʌȡĮȖµĮIJȠʌȠȓȘıȘȢ țȜȒıȘȢ Ȓ IJȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȠ
ĮțȠȣıIJȚțȩ ıIJȘ ȕȐıȘ ȖȚĮ ȞĮ İȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ ȟĮȞȐ IJȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȩ.
1 ȂİIJĮȕİȓIJİ ıIJȠ µİȞȠȪ.
2 ǼʌȚȜȑȟIJİǹȀȅȊȈȉǿȀȅțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
3 ǼʌȚȜȑȟIJİīȁȍȈȈǹțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
4 ǼʌȚȜȑȟIJİ µȚĮ ȖȜȫııĮ țĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
ȈIJȘȞ ȠșȩȞȘ ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ IJȠ µȒȞȣµĮǹȆȅĬǾȀǼȊȈǾ
”.
5 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ʌȡĮȖµĮIJȠʌȠȓȘıȘȢ țȜȒıȘȢ ȖȚĮ ȞĮ İʌȚıIJȡȑȥİIJİ ıIJȘȞ
țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮµȠȞȒȢ.
ȉĮ ȕȑȜȘ įȘȜȫȞȠȣȞ ȩIJȚ İȓȞĮȚ įȚĮșȑıȚµİȢ ʌİȡȚııȩIJİȡİȢ İʌȚȜȠȖȑȢ ıIJȠ µİȞȠȪ.
ȂİȞȠȪ ȈIJȠȚȤİȓĮ ȣʌȠµİȞȠȪ
ǼȜȜȘȞȚțȐ
140
ȋȡȒıȘ IJȠȣ IJȘȜİijȫȞȠȣ
3.3 ȆȡĮȖµĮIJȠʌȠȓȘıȘ țĮȞȠȞȚțȒȢ IJȘȜİijȦȞȚțȒȢ țȜȒıȘȢ
DZµİıȘ țȜȒıȘ
ȆȡȠțĮșȠȡȚıµȑȞȘ țȜȒıȘ
Ǿ įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ ʌȡȠțĮșȠȡȚıµȑȞȘȢ țȜȒıȘȢ ıĮȢ İʌȚIJȡȑʌİȚ ȞĮ ʌȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıİIJİ țĮȚ ȞĮ
IJȡȠʌȠʌȠȚȒıİIJİ ȑȞĮȞ ĮȡȚșµȩ ʌȡȚȞ IJȠȞ țĮȜȑıİIJİ.
ǼʌĮȞȐțȜȘıȘ ĮȡȚșµȠȪ Įʌȩ IJȘ ȜȓıIJĮ
ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ İʌĮȞĮȜȐȕİIJİ IJȘȞ țȜȒıȘ IJȦȞ IJİȜİȣIJĮȓȦȞ 10 ĮȡȚșµȫȞ ʌȠȣ țĮȜȑıĮIJİ. ǼȐȞ ȑȤİIJİ
ĮʌȠșȘțİȪıİȚ ȑȞĮ ȩȞȠµĮ ıIJȠ İȣȡİIJȒȡȚȠ ȖȚĮ IJȠ ıȣȖțİțȡȚµȑȞȠ ĮȡȚșµȩ, ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ IJȠ ĮȞIJȓıIJȠȚȤȠ
ȩȞȠµĮ.
1 īȚĮ ȞĮ ȟİțȚȞȒıİIJİ IJȘȞ țȜȒıȘ, ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ʌȡĮȖµĮIJȠʌȠȓȘıȘȢ
țȜȒıȘȢ.
2 ȆȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJȠȞ ĮȡȚșµȩ IJȘȜİijȫȞȠȣ.
3 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ IJİȡµĮIJȚıµȠȪ țȜȒıȘȢ ȖȚĮ ȞĮ țȜİȓıİIJİ IJȠ IJȘȜȑijȦȞȠ Ȓ
IJȠʌȠșİIJȒıIJİ ȟĮȞȐ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ ıIJȘ ȕȐıȘ.
1 ȆȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ ȑȞĮȞ ĮȡȚșµȩ µȑȤȡȚ 24 ȥȘijȓĮ.
ȀȡĮIJȒıIJİ ʌĮIJȘµȑȞȠ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ 0 ȖȚĮ ȞĮ İȚıĮȖȐȖİIJİ µȚĮ ʌĮȪıȘ. ȈIJȘȞ ȠșȩȞȘ
ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ ȑȞĮ “P”.
2 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ µİȞȠȪ ȖȚĮ ȞĮ įȚȠȡșȫıİIJİ IJȠ ȩȞȠµĮ.
3 īȚĮ ȞĮ ȟİțȚȞȒıİIJİ IJȘȞ țȜȒıȘ, ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ʌȡĮȖµĮIJȠʌȠȓȘıȘȢ
țȜȒıȘȢ.
4 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ IJİȡµĮIJȚıµ
ȠȪ țȜȒıȘȢ ȖȚĮ ȞĮ țȜİȓıİIJİ IJȠ IJȘȜȑijȦȞȠ Ȓ
IJȠʌȠșİIJȒıIJİ
ȟĮȞȐ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ ıIJȘ ȕȐıȘ.
1 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ İʌĮȞȐțȜȘıȘȢ.
2 ǼʌȚȜȑȟIJİ ȑȞĮȞ ĮȡȚșµȩ. ǼȐȞ Ƞ ĮȡȚșµȩȢ İȓȞĮȚ țĮIJĮȤȦȡȘµȑȞȠȢ ıIJȠ
İȣȡİIJȒȡȚȠ, șĮ ݵijĮȞȚıIJİȓ IJȠ ȩȞȠµĮ.
3 īȚĮ ȞĮ ȟİțȚȞȒıİIJİ IJȘȞ țȜȒıȘ, ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ʌȡĮȖµĮIJȠʌȠȓȘıȘȢ
țȜȒıȘȢ Ȓ ʌĮIJȒıIJİǼȆǿȁ”.
4 ǼȐȞ ȑȤİIJİ İʌȚȜȑȟİȚǼȆǿȁ”, İʌȚȜȑȟIJİ ȑȞĮ Įʌȩ
IJĮ ʌĮȡĮțȐIJȦ:
ǻǿǹīȇǹĭǾ ȀȁǾȈǾȈ”: ȖȚĮ ȞĮ įȚĮȖȡȐȥİIJİ IJȠȞ ĮȡȚșµȩ Įʌȩ IJȘ ȜȓıIJĮ
țȜȒıİȦȞ,
ǹȆȅĬǾȀ ǹȇ.”: ȖȚĮ ȞĮ ĮʌȠșȘțİȪıİIJİ IJȠȞ ĮȡȚșµȩ ıIJȠ İȣȡİIJȒȡȚȠ,
ǻǿǹīȇ ȅȁȍȃ”: ȖȚĮ ȞĮ įȚĮȖȡȐȥİIJİ IJȘ ȜȓıIJĮ țȜȒıİȦȞ.
5 ǼʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ IJȘȞ İʌȚȜȠȖȒ.
6 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ʌȡĮȖµĮIJȠʌȠȓȘıȘȢ țȜȒıȘȢ ȖȚĮ ȞĮ İʌȚıIJȡȑȥİIJİ ıIJȘȞ
țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮµȠȞȒȢ.
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
141
ȋȡȒıȘ IJȠȣ IJȘȜİijȫȞȠȣ
3.4 ȁȒȥȘ IJȘȜİijȦȞȚțȒȢ țȜȒıȘȢ
ǵIJĮȞ ȜĮµȕȐȞİIJİ µȚĮ İȟȦIJİȡȚțȒ țȜȒıȘ, ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ IJȠ µȒȞȣµĮǼȄȍȉǼȇ ȀȁǾȈ”.
īȚĮȞĮĮʌĮȞIJȒıİIJİıIJȘȞțȜȒıȘ:
3.5 ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȞȠȚȤIJȒȢ ıȣȞȠµȚȜȓĮȢ
Ǿ įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ ĮȞȠȚȤIJȒȢ ıȣȞȠµȚȜȓĮȢ ıĮȢ İʌȚIJȡȑʌİȚ ȞĮ µȚȜȐIJİ ıIJȠ IJȘȜȑijȦȞȠ ȤȦȡȓȢ ȞĮ țȡĮIJȐIJİ IJȠ
ĮțȠȣıIJȚțȩ. ǼʌȓıȘȢ İʌȚIJȡȑʌİȚ ıİ ȐȜȜĮ ȐIJȠµĮ ʌȠȣ ȕȡȓıțȠȞIJĮȚ ıIJȠ ȤȫȡȠ ȞĮ ĮțȠȪȞ IJȘ ıȣȞȠµȚȜȓĮ ıĮȢ.
3.6 ȇȪșµȚıȘ ȑȞIJĮıȘȢ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ/ĮȞȠȚȤIJȒȢ ıȣȞȠµȚȜȓĮȢ
3.7 ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ ݵʌȚıIJİȣIJȚțȩIJȘIJĮȢ (ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ ıȓȖĮıȘȢ)
īȚĮ ȞĮ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ IJȠ µȚțȡȩijȦȞȠ, ȫıIJİ ȞĮ µȘȞ µʌȠȡİȓ ȞĮ ıĮȢ ĮțȠȪıİȚ IJȠ ȐIJȠµȠʌȠȣ
ȕȡȓıțİIJĮȚ ıIJȘȞ ȐȜȜȘ ȐțȡȘ IJȘȢ ȖȡĮµµȒȢ.
3.8 ǼȞIJȠʌȚıµȩȢ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ (ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȞĮȗȒIJȘıȘȢ)
1 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ʌȡĮȖµĮIJȠʌȠȓȘıȘȢ țȜȒıȘȢ.
dz
ȈȘțȫıIJİ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ Įʌȩ IJȘ ȕȐıȘ İȐȞ İȓȞĮȚ İȞİȡȖȠʌȠȚȘµȑȞȘ Ș İʌȚȜȠȖȒ
ǹȊȉȅȂ ǹȆǹȃ
(ǹȞĮIJȡȑȟIJİ ıIJȘȞ İȞȩIJȘIJĮ ”6.5 ǹȣIJȩµĮIJȘ ĮʌȐȞIJȘıȘ”)
ȈIJȘȞ ȠșȩȞȘ ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ IJȠ İȚțȠȞȓįȚȠ țȜȒıȘȢ ıİ İȟȑȜȚȟȘ . Ǿ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ
țȜȒıȘȢ ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ µİIJȐ Įʌȩ 15 įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ.
2 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ IJİȡµĮIJȚıµ
ȠȪ țȜȒıȘȢ ȖȚĮ ȞĮ țȜİȓıİIJİ IJȠ IJȘȜȑijȦȞȠ Ȓ
IJȠʌȠșİIJȒıIJİ ȟĮȞȐ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ ıIJȘ ȕȐıȘ.
ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ IJȘȞ ȑȞIJĮıȘ țȠȣįȠȣȞȓıµĮIJȠȢ țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ µȚĮȢ
İȚıİȡȤȩµİȞȘȢ țȜȒıȘȢ, İʌȚȜȑȖȠȞIJĮȢǹĬȅȇȊǺȅ”.
1 īȚĮ ȞĮ İȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȞȠȚȤIJȒȢ ıȣȞȠµȚȜȓĮȢ, ʌĮIJȒıIJİ IJȠ
ʌȜȒțIJȡȠ ĮȞȠȚȤIJȒȢ ıȣȞȠµȚȜȓĮȢ țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ țȜȒıȘȢ.
1 ȆĮIJȒıIJİ İʌȐȞȦ Ȓ țȐIJȦ ȖȚĮ ȞĮ İʌȚȜȑȟİIJİ IJȠ İʌȓʌİįȠ ȑȞIJĮıȘȢ ȒȤȠȣ Įʌȩ 1
ȑȦȢ 5 țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ µȚĮ țĮȞȠȞȚțȒȢ țȜȒıȘȢ Ȓ µȚĮȢ țȜȒıȘȢ ĮȞȠȚȤIJȒȢ
ıȣȞȠµȚȜȓĮȢ.
1 ȀĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ µȚĮȢ ıȣȞȠµȚȜȓĮȢ, ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ µİȞȠȪ ȖȚĮ ȞĮ
ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ IJȠ µȚțȡȩijȦȞȠ.
ȈIJȘȞ ȠșȩȞȘ ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ IJȠ µȒȞȣµĮȀȁǼǿȈ ȂǿȀȇĭ”.
2
ǼʌȚȜȑȟIJİǹȃǼȃǼȇīȅȖȚĮ
ȞĮ İȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ ȟĮȞȐ IJȠ µȚțȡȩijȦȞȠ.
1 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ĮȞĮȗȒIJȘıȘȢ ʌȠȣ ȕȡȓıțİIJĮȚ ıIJȘ ȕȐıȘ.
ǵȜĮ IJĮ ĮțȠȣıIJȚțȐ ʌȠȣ ȑȤȠȣȞ țĮIJĮȤȦȡȚıIJİȓ ıIJȘ ȕȐıȘ șĮ ȘȤȒıȠȣȞ ȖȚĮ 30
įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ.
2 ȆĮIJȒıIJİ ȠʌȠȚȠįȒʌȠIJİ ʌȜȒțIJȡȠ ıIJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ ȖȚĮ ȞĮ įȚĮțȩȥİIJİ IJȘȞ
ĮȞĮȗȒIJȘıȘ.
456
g h i j k l m n o
ǼȜȜȘȞȚțȐ
142
ǼȣȡİIJȒȡȚȠ
3.9 ȀȜİȓįȦµĮ ʌȜȘțIJȡȠȜȠȖȓȠȣ
īȚĮ ȞĮ țȜİȚįȫıİIJİ IJȠ ʌȜȘțIJȡȠȜȩȖȚȠ ȖȚĮ ȞĮ ĮʌȠijȪȖİIJİ IJȘȞ İıijĮȜµȑȞȘ ʌȡĮȖµĮIJȠʌȠȓȘıȘ țȜȒıȘȢ
țĮIJȐ IJȘ µİIJĮijȠȡȐ IJȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ.
Ȉİ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮµȠȞȒȢ:
3.10 ȋȡȒıȘ IJȠȣ ĮȜijĮȡȚșµȘIJȚțȠȪ ʌȜȘțIJȡȠȜȠȖȓȠȣ
ȈIJȠ IJȘȜȑijȦȞȩ ıĮȢ µʌȠȡİȓIJİ İʌȓıȘȢ ȞĮ ʌȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıİIJİ ĮȜijĮȡȚșµȘIJȚțȠȪȢ ȤĮȡĮțIJȒȡİȢ. Ǿ
įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ ĮȣIJȒ İȓȞĮȚ ȤȡȒıȚµȘ ȖȚĮ IJȘȞ țĮIJĮȤȫȡȚıȘ İȞȩȢ ȠȞȩµĮIJȠȢ ıIJȠ İȣȡİIJȒȡȚȠ, IJȘȞ
ĮȞIJȚıIJȠȓȤȚıȘ İȞȩȢ ȠȞȩµĮIJȠȢ ıIJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ, ...
īȚĮ ȞĮ İʌȚȜȑȟİIJİ ȑȞĮ ȖȡȐµµĮ, ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ĮȞIJȓıIJȠȚȤȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȩıİȢ ijȠȡȑȢ ȤȡİȚȐȗİIJĮȚ.
īȚĮ ʌĮȡȐįİȚȖµĮ, ȖȚĮ ȞĮ İʌȚȜȑȟİIJİ IJȠ ȖȡȐµµĮ ‘A’, ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ‘2’ µȚĮ ijȠȡȐ. īȚĮ ȞĮ
İʌȚȜȑȟİIJİ IJȠ ȖȡȐµµĮ ‘B’, ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ‘2’ įȪȠ ijȠȡȑȢ țĮȚ ȠȪIJȦ țĮș' İȟȒȢ.
īȚĮ ȞĮ İʌȚȜȑȟİIJİ IJȠ ȖȡȐµµĮ ‘A’ țĮȚ ıIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ IJȠ ȖȡȐµµĮ ‘B’, ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ‘2’ µȚĮ
ijȠȡȐ, ʌİȡȚµȑȞİIJİ µȑȤȡȚ ȞĮ µİIJĮțȚȞȘșİȓ Ƞ įȡȠµȑĮȢ ıIJȠȞ İʌȩµİȞȠ ȤĮȡĮțIJȒȡĮ țĮȚ ıIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ
ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ‘2’ įȣȠ ijȠȡȑȢ.
ȀĮIJȐ IJȘȞ ʌȜȘțIJȡȠȜȩȖȘıȘ IJȠȣ țİȚµȑȞȠȣ, ȠįȚĮșȑıȚµȠȢ ȤĮȡĮțIJȒȡĮȢ ȖȚĮ țȐșİ ʌȜȒțIJȡȠ ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ
ıIJȠ țȐIJȦ µȑȡȠȢ IJȘȢ ȠșȩȞȘȢ.
ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ĮȜȜȐȟİIJİ IJȠ ıȪȞȠȜȠ ȤĮȡĮțIJȒȡȦȞ İȚıĮȖȦȖȒȢ Įʌȩ ǹȖȖȜȚțȐ (abc) ıİ ȁĮIJȚȞȚțȐ (a),
ǼȜȜȘȞȚțȐ () ȒȇȫıȚțĮ () țȡĮIJȫȞIJĮȢ ʌĮIJȘµȑȞȠ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ #
ȖȚĮ 2 įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ.
4 ǼȣȡİIJȒȡȚȠ
Ȉİ țȐșİ ĮțȠȣıIJȚțȩ µʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ĮʌȠșȘțİȪıİIJİ ȑȦȢ 200 ȠȞȩµĮIJĮ țĮȚ ĮȡȚșµȠȪȢ. ȉĮ ȠȞȩµĮIJĮ
µʌȠȡȠȪȞ ȞĮ ȑȤȠȣȞ µȒțȠȢ ȑȦȢ 16 ȤĮȡĮțIJȒȡİȢ țĮȚ ȠȚ ĮȡȚșµȠȓ ȑȦȢ 24 ȥȘijȓĮ.
4.1 īȚĮ ȞĮ ʌȡȠıșȑıİIJİ µȚĮ țĮIJĮȤȫȡȚıȘ
1 ȀȡĮIJȒıIJİ ʌĮIJȘµȑȞȠ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ țȜİȚįȫµĮIJȠȢ ʌȜȘțIJȡȠȜȠȖȓȠȣ (ʌȜȒțIJȡȠ 7
- ǼȚțȩȞĮ 2ī) µȑȤȡȚ ȞĮ ݵijĮȞȚıIJİȓ IJȠ µȒȞȣµĮȆȁǾȀȉȇȅȁȅī
ȀȁǼǿǻȍȂǼȃȅțĮȚ IJȠ İȚțȠȞȓįȚȠ țȜİȚįȦµȑȞȠȣ ʌȜȘțIJȡȠȜȠȖȓȠȣ ıIJȘȞ
ȠșȩȞȘ.
2 īȚĮ ȞĮ ȟİțȜİȚįȫıİIJİ IJȠ ʌȜȘțIJȡȠȜȩȖȚȠ, İʌȚȜȑȟIJİȆȁǾȀȉȇȅȁȅī
ȄǼȀȁǼǿǻȍȂțĮȚ ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ țȜİȚįȫµĮIJȠȢ ʌȜȘțIJȡȠȜȠȖȓȠȣ.
ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ‘0’ ȖȚĮ ȞĮ İʌȚȜȑȟİIJİ ȑȞĮ țİȞȩ.
ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ * ȖȚĮ İȞĮȜȜĮȖȒ µİIJĮȟȪ ʌİȗȫȞ țĮȚ țİijĮȜĮȓȦȞ.
ȆĮIJȒıIJİ țĮȚ țȡĮIJȒıIJİ ʌĮIJȘµȑȞȠ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ # ȖȚĮ 2 įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ ȖȚĮ ȞĮ
ĮȜȜȐȟİIJİ IJȠ ıȪȞȠȜȠ ȤĮȡĮțIJȒȡȦȞ İȚıĮȖȦȖȒȢ.
ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ µİȞȠȪ ȖȚĮ ȞĮ įȚȠȡșȫıİIJİ IJȠ ȩȞȠµĮ.
1 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ µİȞȠȪ.
ǼȐȞ IJȠ İȣȡİIJȒȡȚȠ İȓȞĮȚ țİȞȩ, ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ IJȠ µȒȞȣµĮ
ȀǹȉǹȁȅīȅȈ ǹǻǼǿȅȈ”. ǼȐȞ ȣʌȐȡȤȠȣȞ ĮʌȠșȘțİȣµȑȞĮ ȠȞȩµĮIJĮ,
ݵijĮȞȓȗȠȞIJĮȚ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ.
2 ȆĮIJȒıIJİǼȆǿȁ”.
3 ǼʌȚȜȑȟIJİ
ȃǼǹ ǼīīȇǹĭǾțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
4 ȋȡȘıȚµȠʌȠȚȒıIJİ IJȠ ʌȜȘțIJȡȠȜȩȖȚȠ ȖȚĮ ȞĮ ʌȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıİIJİ IJȠ ȩȞȠµĮțĮȚ
İʌȚȜȑȟIJİǹȆȅĬ”.
456
g h i j k l m n o
143
ǼȣȡİIJȒȡȚȠ
4.2 īȚĮ ȞĮ țĮȜȑıİIJİ µȚĮ țĮIJĮȤȫȡȚıȘ
4.3 ǼµijȐȞȚıȘ ȜİʌIJȠµİȡİȚȫȞ
4.4 ǻȚĮȖȡĮijȒ µȚĮȢ țĮIJĮȤȫȡȚıȘȢ Ȓ ȩȜȦȞ IJȦȞ țĮIJĮȤȦȡȓıİȦȞ
4.5 ǼʌİȟİȡȖĮıȓĮ ȠȞȩµĮIJȠȢ țĮȚ ĮȡȚșµȠȪ
5 ȋȡȘıȚµȠʌȠȚȒıIJİ IJȠ ʌȜȘțIJȡȠȜȩȖȚȠ ȖȚĮ ȞĮ ʌȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıİIJİ IJȠȞ ĮȡȚșµȩ
țĮȚ İʌȚȜȑȟIJİǹȆȅĬ”.
6 ǼʌȚȜȑȟIJİ IJȘȞ İʌȚșȣµȘIJȒ µİȜȦįȓĮ țȠȣįȠȣȞȓıµĮIJȠȢ țĮȚ İʌȚȜȑȟIJİǹȆȅĬ”.
7 ǼʌȚıIJȡȑȥIJİ ıIJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮµȠȞȒȢ.
1 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ µİȞȠȪ.
2 ǼʌȚȜȑȟIJİ IJȠ İʌȚșȣµȘIJȩ ȩȞȠµĮȒȤȡȘıȚµȠʌȠȚȒıIJİ IJȠ ʌȜȘțIJȡȠȜȩȖȚȠ ȖȚĮ ȞĮ
İȚıĮȖȐȖİIJİ IJȠ ʌȡȫIJȠ ȖȡȐµµ
Į IJȠȣ ȠȞȩµĮIJȠȢ.
3 īȚĮ ȞĮ ȟİțȚȞȒıİIJİ IJȘȞ țȜȒıȘ, ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ʌȡĮȖµĮIJȠʌȠȓȘıȘȢ
țȜȒıȘȢ.
4 ǼʌȚıIJȡȑȥIJİ ıIJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮµȠȞȒȢ.
1 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ µİȞȠȪ.
2 ǼʌȚȜȑȟIJİ IJȠ İʌȚșȣµȘIJȩ ȩȞȠµĮȒȤȡȘıȚµȠʌȠȚȒıIJİ IJȠ ʌȜȘțIJȡȠȜȩȖȚȠ ȖȚĮ ȞĮ
İȚıĮȖȐȖİIJİ IJȠ ʌȡȫIJȠ ȖȡȐµµĮ IJȠȣ ȠȞȩµĮIJȠȢ.
3 ȆĮIJȒıIJİǼȆǿȁ”.
4 ǼʌȚȜȑȟIJİȈȉȅǿȋǼǿǹ
țĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
ȈIJȘȞ ȠșȩȞȘ ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ IJȠ ȩȞȠµĮ, Ƞ ĮȡȚșµȩȢ țĮȚ Ș µİȜȦįȓĮ țȠȣįȠȣȞȓıµ
ĮIJȠȢ
ʌȠȣ ĮȞIJȚıIJȠȚȤȠȪȞ ıIJȘȞ țĮIJĮȤȫȡȚıȘ.
5 ǼʌȚıIJȡȑȥIJİ ıIJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮµȠȞȒȢ.
1 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ µİȞȠȪ.
2 ǼʌȚȜȑȟIJİ IJȠ İʌȚșȣµȘIJȩ ȩȞȠµĮȒȤȡȘıȚµȠʌȠȚȒıIJİ IJȠ ʌȜȘțIJȡȠȜȩȖȚȠ ȖȚĮ ȞĮ
İȚıĮȖȐȖİIJİ IJȠ ʌȡȫIJȠ ȖȡȐµµĮ IJȠȣ ȠȞȩµĮIJȠȢ.
3 ȆĮIJȒıIJİǼȆǿȁ”.
īȚĮ ȞĮ įȚĮȖȡȐȥİIJİ µȚĮ țĮIJĮȤȫȡȚıȘ:
4 ǼʌȚȜȑȟIJİǻǿǹīȇǹĭǾțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
īȚĮ ȞĮ įȚĮȖȡȐȥİIJİ ȩȜİȢ IJȚȢ țĮIJĮȤȦȡȓıİȚȢ:
4 ǼʌȚȜȑȟIJİǻǿǹīȇ ȅȁȍȃțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
5 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ĮȡȚıIJİȡȩ ʌȜȒțIJȡȠ µİȞȠȪ ȖȚĮ ĮțȪȡȦıȘ Ȓ IJȠ įİȟȚȩ ʌȜȒțIJȡȠ
µİȞȠȪ ȖȚĮ İʌȚȕİȕĮȓȦıȘ.
6 ǼʌȚıIJȡȑȥIJİ ıIJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮµȠȞȒȢ.
1 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ µİȞȠȪ.
2
ǼʌȚȜȑȟIJİ IJȠ İʌȚșȣµȘIJȩ ȩȞȠµĮȒȤȡȘıȚµȠʌȠȚȒıIJİ IJȠ ʌȜȘțIJȡȠȜȩȖȚȠ ȖȚĮ ȞĮ
İȚıĮȖȐȖİIJİ IJȠ ʌȡȫIJȠ ȖȡȐµµĮ IJȠȣ ȠȞȩµĮIJȠȢ.
3 ȆĮIJȒıIJİǼȆǿȁ”.
4 ǼʌȚȜȑȟIJİǼȆǼȄǼȇīǹȈǿǹțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
456
g h i j k l m n o
ǼȜȜȘȞȚțȐ
144
ǼȣȡİIJȒȡȚȠ
4.6 ǹȞIJȚȖȡĮijȒ țĮIJĮȤȫȡȚıȘȢ İȣȡİIJȘȡȓȠȣ ıİ ȐȜȜȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ
4.7 ǹȞIJȚȖȡĮijȒ ȩȜȦȞ IJȦȞ țĮIJĮȤȦȡȓıİȦȞ İȣȡİIJȘȡȓȠȣ ıİ ȐȜȜȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ
5 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ µİȞȠȪ ȖȚĮ ȞĮ įȚĮȖȡȐȥİIJİ IJȘȞ țĮIJĮȤȫȡȚıȘ țĮȚ
ȤȡȘıȚµȠʌȠȚȒıIJİ IJȠ ʌȜȘțIJȡȠȜȩȖȚȠ ȖȚĮ ȞĮ ĮȜȜȐȟİIJİ IJȠ ȩȞȠµĮ.
6 ǼʌȚȜȑȟIJİǹȆȅĬ”.
7 ǼʌİȟİȡȖĮıIJİȓIJİ IJȠȞ ĮȡȚșµȩ țĮȚ İʌȚȜȑȟIJİǹȆȅĬ”.
8 ǼʌȚȜȑȟIJİ IJȘȞ İʌȚșȣµȘIJȒ µİȜȦįȓĮ țȠȣįȠȣȞȓıµĮIJȠȢ țĮȚ İʌȚȜȑȟIJİǹȆȅĬ”.
9 ǼʌȚıIJȡȑȥIJİ ıIJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮµȠȞȒȢ.
1 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ µİȞȠȪ.
2 ǼʌȚȜȑȟIJİ IJȠ İʌȚșȣµȘIJȩ ȩȞȠµĮȒȤȡȘıȚµȠʌȠȚȒıIJİ IJȠ ʌȜȘțIJȡȠȜȩȖȚȠ ȖȚĮ ȞĮ
İȚıĮȖȐȖİIJİ IJȠ ʌȡȫIJȠ ȖȡȐµµĮ IJȠȣ ȠȞȩµĮIJȠȢ.
3 ȆĮIJȒıIJİǼȆǿȁ”.
4 ǼʌȚȜȑȟIJİǹȃȉǿīȇǹĭǾțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
ǼµijĮȞȓȗȠȞIJĮȚ IJĮ įȚĮșȑıȚµĮ ĮțȠȣıIJȚțȐ (ȩȜĮ IJĮ ĮțȠȣıIJȚțȐ ʌȠȣ ȑȤȠȣȞ
țĮIJĮȤȦȡȚıIJİȓ ıIJȘ ȕȐıȘ).
5 ǼʌȚȜȑȟIJİ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ ʌȠȣ șȑȜİIJİ țĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
ȈIJȘȞ
ȠșȩȞȘ ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ IJȠ µȒȞȣµĮǹȃȉǿīȇ Ȉȉȅ ǹȀȅȊȈȉǿȀȅ ȋ”.
ȈIJȘȞ ȠșȩȞȘ IJȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ ʌȡȠȠȡȚıµȠȪ ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ IJȠ µȒȞȣµĮ
ȁǾȌǾ
ǹȇȋǼǿȅȊ ȀǹȉǹȁȅīȅȊ”.
6 ȈIJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ ʌȡȠȠȡȚıµȠȪ ʌĮIJȒıIJİ IJȠ įİȟȓ ʌȜȒțIJȡȠ µİȞȠȪ ȖȚĮ
İʌȚȕİȕĮȓȦıȘ Ȓ IJȠ ĮȡȚıIJİȡȩ ʌȜȒțIJȡȠ µİȞȠȪ ȖȚĮ ĮțȪȡȦıȘ IJȘȢ µİIJĮijȠȡȐȢ.
7 ǼʌȚıIJȡȑȥIJİ ıIJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮµȠȞȒȢ.
ȀĮIJȐ
IJȘȞ ĮȞIJȚȖȡĮijȒ ȩȜȦȞ IJȦȞ țĮIJĮȤȦȡȓıİȦȞ İȞȩȢ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ ıİ ȑȞĮ ȐȜȜȠ,
įȚĮȖȡȐijȠȞIJĮȚ ȩȜİȢ ȠȚ ȣʌȐȡȤȠȣıİȢ țĮIJĮȤȦȡȓıİȚȢ ıIJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ ʌȡȠȠȡȚıµȠȪ.
1 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ µİȞȠȪ.
2 ǼʌȚȜȑȟIJİ IJȠ İʌȚșȣµȘIJȩ ȩȞȠµĮȒȤȡȘıȚµȠʌȠȚȒıIJİ IJȠ ʌȜȘțIJȡȠȜȩȖȚȠ ȖȚĮ ȞĮ
İȚıĮȖȐȖİIJİ IJȠ ʌȡȫIJȠ ȖȡȐµµĮ IJȠȣ ȠȞȩµĮIJȠȢ.
3 ȆĮIJȒıIJİǼȆǿȁ”.
4 ǼʌȚȜȑȟIJİǹȃȉǿī ȅȁȍȃțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
ǼµijĮȞȓȗȠȞIJĮȚ IJĮ įȚĮșȑıȚµĮ ĮțȠȣıIJȚțȐ (ȩȜĮ IJĮ ĮțȠȣıIJȚțȐ ʌȠȣ ȑȤȠȣȞ
țĮIJĮȤȦȡȚıIJİȓ ıIJȘ ȕȐıȘ).
5 ǼʌȚȜȑȟIJİ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ ʌȠȣ șȑȜİIJİ țĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
ȈIJȘȞ ȠșȩȞȘ ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ IJȠ µȒȞȣµĮǹȃȉǿīȇ Ȉȉȅ ǹȀȅȊȈȉǿȀȅ ȋ”.
ȈIJȘȞ ȠșȩȞȘ IJȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ ʌȡȠȠȡȚıµȠȪ ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ IJȠ µȒȞȣµĮ
ǹȃȉǿȀǹȉǹȈȉ ǹȇȋǼǿȅȊ ȀǹȉǹȁȅīȅȊ”.
6 ȈIJȠ
ĮțȠȣıIJȚțȩ ʌȡȠȠȡȚıµȠȪ ʌĮIJȒıIJİ IJȠ įİȟȓ ʌȜȒțIJȡȠ µİȞȠȪ ȖȚĮ
İʌȚȕİȕĮȓȦıȘ Ȓ IJȠ ĮȡȚıIJİȡȩ ʌȜȒțIJȡȠ
µİȞȠȪ ȖȚĮ ĮțȪȡȦıȘ IJȘȢ µİIJĮijȠȡȐȢ.
7 ǼʌȚıIJȡȑȥIJİ ıIJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮµȠȞȒȢ.
145
ǹȞĮȖȞȫȡȚıȘ țĮȜȠȪȞIJȠȢ
5 ǹȞĮȖȞȫȡȚıȘ țĮȜȠȪȞIJȠȢ
5.1 ȀĮȞȠȞȚțȑȢ İȚıİȡȤȩµİȞİȢ țȜȒıİȚȢ PSTN
ǵIJĮȞ ȜĮµȕȐȞİIJİ µȚĮ țȜȒıȘ Įʌȩ µȚĮ ıIJĮșİȡȒ IJȘȜİijȦȞȚțȒ ȖȡĮµµȒ, ȠĮȡȚșµȩȢ IJȘȜİijȫȞȠȣ IJȠȣ
țĮȜȠȪȞIJȠȢ ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ IJȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ. ȉȠ IJȘȜȑijȦȞȠ µʌȠȡİȓ ȞĮ ȜȐȕİȚ țȜȒıİȚȢ ıİ
ıȪıIJȘµĮ FSK țĮȚ DTMF. ǼȞįȑȤİIJĮȚ ȞĮ ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ țĮȚ IJȠ ȩȞȠµĮ IJȠȣ țĮȜȠȪȞIJȠȢ, İȐȞ įȚĮIJȓșİIJĮȚ
Įʌȩ IJȠ įȓțIJȣȠ. ǼȐȞ Ƞ ĮȡȚșµȩȢ İȓȞĮȚ țĮIJĮȤȦȡȘµȑȞȠȢ ıIJȠ İȣȡİIJȒȡȚȠ, ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ IJȠ ȩȞȠµĮıIJȠ
İȣȡİIJȒȡȚȠ!
ȉȠ IJȘȜȑijȦȞȠ ȑȤİȚ įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ ĮʌȠșȒțİȣıȘȢ 30 țȜȒıİȦȞ ıİ µȚĮ ȁȓıIJĮ țȜȒıİȦȞ (İȚıİȡȤȩµİȞȦȞ
țĮȚ ĮȞĮʌȐȞIJȘIJȦȞ) IJȚȢ ȠʌȠȓİȢ µʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ʌȡȠȕȐȜİIJİ ĮȡȖȩIJİȡĮ. ǵIJĮȞ Ș µȞȒµȘ İȓȞĮȚ ʌȜȒȡȘȢ, ȠȚ
ȞȑİȢ țȜȒıİȚȢ ĮȞIJȚțĮșȚıIJȠȪȞ ĮȣIJȩµĮIJĮ IJȚȢ ʌĮȜȚȩIJİȡİȢ țȜȒıİȚȢ ıIJȘ µȞȒµȘ.
īȚĮ ȞĮ ݵijĮȞȓıİIJİ IJȚȢ İȚıİȡȤȩµİȞİȢ țȜȒıİȚȢ
Ǿ ȣʌȘȡİıȓĮ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ µȩȞȠ İȐȞ Ș ıȣȞįȡȠµȒ ıĮȢ ȣʌȠıIJȘȡȓȗİȚ IJȘȞ ĮȞĮȖȞȫȡȚıȘ
IJĮȣIJȩIJȘIJĮȢ țĮȜȠȪȞIJȠȢ. ǼʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ µİ IJȘȞ İIJĮȚȡȓĮ ʌĮȡȠȤȒȢ ȣʌȘȡİıȚȫȞ
IJȘȜİijȦȞȓĮȢ.
ȅȚ ĮȞĮʌȐȞIJȘIJİȢ țȜȒıİȚȢ ȣʌȠįȘȜȫȞȠȞIJĮȚ µİ ȑȞĮ İȚțȠȞȓįȚȠ ʌȠȣ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ
ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ. ȉȠ ȩȞȠ
µĮ IJȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ ĮȞIJȚțĮșȓıIJĮIJĮȚ Įʌȩ ĮȣIJȩ IJȠ İȚțȠȞȓįȚȠ
țĮȚ IJȠȞ ĮȡȚșµȩ IJȦȞ ĮȞĮʌȐȞIJȘIJȦȞ țȜȒıİȦȞ.
1 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ țȐIJȦ ʌȜȒțIJȡȠ.
ȈIJȘȞ ȠșȩȞȘ ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ Ș ȜȓıIJĮ IJȦȞ İȚıİȡȤȩµİȞȦȞ țȜȒıİȦȞ. ǼȓȞĮȚ ȑȞĮȢ
ıȣȞįȣĮıµȩȢ İȚıİȡȤȩµİȞȦȞ țĮȚ ĮȞĮʌȐȞIJȘIJȦȞ țȜȒıİȦȞ.
2 ǼʌȚȜȑȟIJİ IJȠ ȩȞȠµĮ Ȓ IJȠȞ ĮȡȚșµȩʌȠȣșȑȜİIJİ.
3 īȚĮ ȞĮ ȟİțȚȞȒıİIJİ IJȘȞ țȜȒıȘ, ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ʌȡĮȖµĮIJȠʌȠȓȘıȘȢ
țȜȒıȘȢ.
dz
ȆĮIJȒıIJİǼȆǿȁ”.
īȚĮ ȞĮ įȚĮȖȡȐȥİIJİ µȚĮ țĮIJĮȤȫȡȚıȘ:
4 ǼʌȚȜȑȟIJİǻǿǹīȇǹĭǾ ȀȁǾȈǾȈțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
5 ǼʌȚıIJȡȑȥIJİ ıIJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮµȠȞȒȢ.
īȚĮ ȞĮ įȚĮȖȡȐȥİIJİ ȩȜİȢ IJȚȢ țĮIJĮȤȦȡȓıİȚȢ:
5 ǼʌȚȜȑȟIJİǻǿǹīȇ ȅȁȍȃțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
6 ǼʌȚıIJȡȑȥIJİ ıIJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮµȠȞȒȢ.
īȚĮ ȞĮ ʌȡȠıșȑıİIJİ IJȠȞ ĮȡȚșµȩıIJȠİȣȡİIJȒȡȚȠ:
5 ǼʌȚȜȑȟIJİǹȆȅĬǾȀ ǹȇ.” țĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
6 ȋȡȘıȚµȠʌȠȚȒıIJİ IJȠ ʌȜȘțIJȡȠȜȩȖȚȠ ȖȚĮ ȞĮ ʌȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıİIJİ IJȠ ȩȞȠµĮțĮȚ
İʌȚȜȑȟIJİǹȆȅĬ”.
7 ȋȡȘıȚµȠʌȠȚȒıIJİ IJȠ ʌȜȘțIJȡȠȜȩȖȚȠ ȖȚĮ ȞĮ İʌİȟİȡȖĮıIJİȓIJİ IJȠȞ ĮȡȚșµȩțĮȚ
İʌȚȜȑȟIJİ
ǹȆȅĬ”.
8 ǼʌȚȜȑȟIJİ IJȘȞ İʌȚșȣµȘIJȒ µİȜȦįȓĮ țȠȣįȠȣȞȓıµĮIJȠȢ țĮȚ İʌȚȜȑȟIJİǹȆȅĬ”.
9 ǼʌȚıIJȡȑȥIJİ ıIJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮµȠȞȒȢ.
ǼȜȜȘȞȚțȐ
146
ǻȚĮµȩȡijȦıȘ IJȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ
6 ǻȚĮµȩȡijȦıȘ IJȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ
6.1 dzȤȠȢ țĮȚ ȑȞIJĮıȘ țȠȣįȠȣȞȓıµĮIJȠȢ
dzȤȠȢ
ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ İʌȚȜȑȟİIJİ 18 įȚĮijȠȡİIJȚțȑȢ µİȜȦįȓİȢ țȠȣįȠȣȞȚıµȠȪ ȖȚĮ İıȦIJİȡȚțȑȢ țĮȚ İȟȦIJİȡȚțȑȢ
țȜȒıİȚȢ.
DzȞIJĮıȘ țȠȣįȠȣȞȓıµĮIJȠȢ
ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ İʌȚȜȑȟİIJİ 5 įȚĮijȠȡİIJȚțȐ İʌȓʌİįĮ ȑȞIJĮıȘȢ țȠȣįȠȣȞȚıµȠȪ țĮȚ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ.
6.2 ǵȞȠµĮ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ
ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ĮȜȜȐȟİIJİ IJȠ ȩȞȠµĮʌȠȣݵijĮȞȓȗİIJĮȚ ıIJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ ıIJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮµȠȞȒȢ
ȑȤȡȚ 9 ȤĮȡĮțIJȒȡİȢ).
6.3 dzȤȠȢ ʌȜȘțIJȡȠȜȠȖȓȠȣ
1 ȂİIJĮȕİȓIJİ ıIJȠ µİȞȠȪ.
2 ǼʌȚȜȑȟIJİǹȀȅȊȈȉǿȀȅțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
3 ǼʌȚȜȑȟIJİǾȋȅȈțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
4 ǼʌȚȜȑȟIJİǼȄȍȉǼȇǿȀȅ ȖȚĮ İȟȦIJİȡȚțȑȢ țȜȒıİȚȢ ȒǼȈȍȉǼȇǿȀȅ ȖȚĮ
İıȦIJİȡȚțȑȢ țȜȒıİȚȢ țĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
5 ǼʌȚȜȑȟIJİ IJȘ µİȜȦįȓĮ ʌȠȣ șȑȜİIJİ țĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
ȀĮIJȐ IJȘ µİIJĮțȓȞȘıȘ ȖȓȞİIJĮȚ ĮȞĮʌĮȡĮȖȦȖȒ IJȘȢ µİȜȦįȓĮȢ.
6 ǼʌȚıIJȡȑȥIJİ ıIJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮµȠȞȒȢ.
1 ȂİIJĮȕİȓIJİ ıIJȠ µİȞȠȪ.
2 ǼʌȚȜȑȟIJİǹȀȅȊȈȉǿȀȅ
țĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
3 ǼʌȚȜȑȟIJİǼȃȉǹȈ ȀȅȊǻțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
ǼµijĮȞȓȗİIJĮȚ Ș IJȡȑȤȠȣıĮ ȡȪșµȚıȘ.
4 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ İʌȐȞȦ ʌȜȒțIJȡȠ ȖȚĮ ȞĮ ĮȣȟȒıİIJİ IJȘȞ ȑȞIJĮıȘ ȒȤȠȣ.
5 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ țȐIJȦ ʌȜȒțIJȡȠ ȖȚĮ ȞĮ µİȚȫıİIJİ IJȘȞ ȑȞIJĮıȘ ȒȤȠȣ.
6 ǼʌȚȜȑȟIJİǹȆȅĬȖȚĮ İʌȚȕİȕĮȓȦıȘ.
7 ǼʌȚıIJȡȑȥIJİ ıIJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮµȠȞȒȢ.
1 ȂİIJĮȕİȓIJİ ıIJȠ µİȞȠȪ.
2 ǼʌȚȜȑȟIJİǹȀȅȊȈȉǿȀȅ
țĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
3 ǼʌȚȜȑȟIJİǹȀȅȊȈȉǿȀ ȃțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
4 ȆȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJȠ ȩȞȠµĮʌȠȣșȑȜİIJİ.
5 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ µİȞȠȪ ȖȚĮ ȞĮ įȚȠȡșȫıİIJİ IJȠ ȩȞȠµĮ.
6 ǼʌȚȜȑȟIJİǹȆȅĬȖȚĮ İʌȚȕİȕĮȓȦıȘ.
7 ǼʌȚıIJȡȑȥIJİ ıIJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮµȠȞȒȢ.
1 ȂİIJĮȕİȓIJİ ıIJȠ µİȞȠȪ.
2 ǼʌȚȜȑȟIJİǹȀȅȊȈȉǿȀȅțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
3 ǼʌȚȜȑȟIJİǾȋ ȆȁǾȀȉȇțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
456
g h i j k l m n o
147
ǻȚĮµȩȡijȦıȘ IJȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ
6.4 ȇȪșµȚıȘ IJȘȢ ĮȞIJȓșİıȘȢ
6.5 ǹȣIJȩµĮIJȘ ĮʌȐȞIJȘıȘ
ǼȐȞ țĮIJȐ IJȘ ȜȒȥȘ µȚĮȢ İȚıİȡȤȩµİȞȘȢ țȜȒıȘȢ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ İȓȞĮȚ IJȠʌȠșİIJȘµȑȞȠ ıIJȘ ȕȐıȘ,
µʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ĮʌĮȞIJȒıİIJİ ĮȣIJȩµĮIJĮ ıIJȘȞ țȜȒıȘ ıȘțȫȞȠȞIJĮȢ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ Įʌȩ IJȘ ȕȐıȘ. ȂʌȠȡİȓIJİ
ȞĮ İȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ țĮȚ ȞĮ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ ĮȣIJȒ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ.
6.6 ȇȪșµȚıȘ IJȘȢ ȫȡĮȢ ȠʌȓıșȚȠȣ ijȦIJȚıµȠȪ
ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ʌȡȠıĮȡµȩıİIJİ IJȠȞ ĮȡȚșµȩ IJȦȞ įİȣIJİȡȠȜȑʌIJȦȞ țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȦȞ ȠʌȠȓȦȞ Ƞ
ȠʌȓıșȚȠȢ ijȦIJȚıµȩȢ ʌĮȡĮµȑȞİȚ ĮȞĮµµȑȞȠȢ µİIJȐ IJȘ įȚİȟĮȖȦȖȒ IJȘȢ IJİȜİȣIJĮȓĮȢ ıĮȢ İȞȑȡȖİȚĮȢ.
6.7 ȆȡȩșݵĮțȦįȚțȠȪ
ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚȒıİIJİ IJȠ IJȘȜȑijȦȞȩ ıĮȢ µİ ȑȞĮ ʌȡȩșݵĮ. ǵIJĮȞ țĮȜİȓIJİ ĮȡȚșµȠȪȢ
IJȘȜİijȫȞȠȣ µʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ʌȡȠıșȑIJİIJİ ĮȣIJȩµĮIJĮ IJȠ ʌȡȩșݵĮ țȦįȚțȠȪ ʌȡȚȞ Įʌȩ IJȠȞ ĮȡȚșµȩ.
4 ǼʌȚȜȑȟIJİǼȃǼȇīȅȒǹȃǼȃǼȇīȅțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
5 ǼʌȚıIJȡȑȥIJİ ıIJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮµȠȞȒȢ.
1 ȂİIJĮȕİȓIJİ ıIJȠ µİȞȠȪ.
2 ǼʌȚȜȑȟIJİǹȀȅȊȈȉǿȀȅțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
3
ǼʌȚȜȑȟIJİǹȃȉǿĬǼȈǾțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
4 ǼʌȚȜȑȟIJİ IJȘȞ İʌȚșȣµȘIJȒ ĮȞIJȓșİıȘ (1-8) țĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
5 ǼʌȚıIJȡȑȥIJİ ıIJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮµȠȞȒȢ.
1 ȂİIJĮȕİȓIJİ ıIJȠ µİȞȠȪ.
2 ǼʌȚȜȑȟIJİǹȀȅȊȈȉǿȀȅțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
3 ǼʌȚȜȑȟIJİǹȊȉȅȂ ǹȆǹȃțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
4 ǼʌȚȜȑȟIJİǼȃǼȇīȅȒǹȃǼȃǼȇīȅțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
5 ǼʌȚıIJȡȑȥIJİ ıIJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮµ
ȠȞȒȢ.
1 ȂİIJĮȕİȓIJİ ıIJȠ µİȞȠȪ.
2 ǼʌȚȜȑȟIJİǹȀȅȊȈȉǿȀȅțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
3 ǼʌȚȜȑȟIJİȍȇǹ ȅȆǿȈ ĭȍȉțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
4 ǼʌȚȜȑȟIJİ “10”, “20”, “30” Ȓ “40” įİȣIJ. țĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
5 ǼʌȚıIJȡȑȥIJİ ıIJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮµȠȞȒȢ.
1 ȂİIJĮȕİȓIJİ ıIJȠ µİȞȠȪ.
2 ǼʌȚȜȑȟIJİǹȀȅȊȈȉǿȀȅțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
3 ǼʌȚȜȑȟIJİȆȇȅĬǼȂǹțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
4 ǼʌȚȜȑȟIJİǼȆǼȄǼȇīțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
5 ǼȚıĮȖȐȖİIJİ IJȠ ʌȡȩșݵĮțȦįȚțȠȪ, ʌ.Ȥ. ‘0’ țĮȚ İʌȚȜȑȟIJİǹȆȅĬ”.
dz
4 ǼʌȚȜȑȟIJİǼȃǼȇīȅ/ǹȃǼȃǼȇīȅțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
5 ǼʌȚȜȑȟIJİǼȃǼȇīȅȒǹȃǼȃǼȇīȅțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
6 ǼʌȚıIJȡȑȥIJİ ıIJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮµȠȞȒȢ.
456
g h i j k l m n o
ǼȜȜȘȞȚțȐ
148
ȇȣșµȓıİȚȢ ȕȐıȘȢ
6.8 ȋȡȒıȘ IJȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ İȚįȠʌȠȓȘıȘȢ
ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȠȡȓıİIJİ įȚĮijȠȡİIJȚțȒ İȚįȠʌȠȓȘıȘ ȖȚĮ țȐșİ ĮțȠȣıIJȚțȩ ʌȠȣ İȓȞĮȚ țĮIJĮȤȦȡȘµȑȞȠ ıIJȘ
ȕȐıȘ. Ǿ İȚįȠʌȠȓȘıȘ ȘȤİȓ µȩȞȠ ıIJȠ ıȣȖțİțȡȚµȑȞȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ țĮȚ ȩȤȚ ıIJȘ ȕȐıȘ Ȓ ıIJĮ ȐȜȜĮ
ĮțȠȣıIJȚțȐ.
ȇȣșµȓıIJİ IJȘȞ İȚįȠʌȠȓȘıȘ
6.9 ȇȪșµȚıȘ ȘµİȡȠµȘȞȓĮȢ țĮȚ ȫȡĮȢ
6.10 ȇȪșµȚıȘ IJȘȢ µȠȡijȒȢ ȫȡĮȢ
7 ȇȣșµȓıİȚȢ ȕȐıȘȢ
7.1 dzȤȠȢ
ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ İʌȚȜȑȟİIJİ 9 įȚĮijȠȡİIJȚțȑȢ µİȜȦįȓİȢ țȠȣįȠȣȞȚıµȠȪ.
1 ȂİIJĮȕİȓIJİ ıIJȠ µİȞȠȪ.
2 ǼʌȚȜȑȟIJİȄȊȆȃǾȉǾȇǿțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
3 ǼʌȚȜȑȟIJİȇȊĬȂ ȄȊȆȃțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
4 ǼʌȚȜȑȟIJİȂǿǹ ĭȅȇǹ”, “ȀǹĬǾȂǼȇǿȃǹ”, “ǻǼȊȉ-Ȇǹȇ Ȓ
ȀȁǼǿȈȉȅțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
ǼȐȞ ȑȤİIJİ İʌȚȜȑȟİȚȂǿǹ ĭȅȇǹ”, “ȀǹĬǾȂǼȇǿȃǹ ȒǻǼȊȉ-Ȇǹȇ”,
ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ Ș ȑȞįİȚȟȘ:
ȄȊȆȃǾȉǾȇǿ (24 ȍȇȅ):
00:00
5 ǼȚıĮȖȐȖİIJİ IJȘȞ
ȫȡĮ İȚįȠʌȠȓȘıȘȢ țĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ ʌĮIJȫȞIJĮȢǹȆȅĬ”.
6 ǼʌȚȜȑȟIJİ IJȠȞ İʌȚșȣµȘIJȩ ȒȤȠ țȠȣįȠȣȞȓıµĮIJȠȢ țĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ ʌĮIJȫȞIJĮȢ
ǹȆȅĬ”.
7 īȚĮ ȞĮ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ IJȘȞ İȚįȠʌȠȓȘıȘ, İʌȚȜȑȟIJİǹȃǼȃǼȇīȅ țĮȚ
İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
8 ǼʌȚıIJȡȑȥIJİ ıIJȠ ʌȡȠȘȖȠȪµİȞȠ µİȞȠȪ.
1 ȂİIJĮȕİȓIJİ ıIJȠ µİȞȠȪ
.
2 ǼʌȚȜȑȟIJİȄȊȆȃǾȉǾȇǿțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
3 ǼʌȚȜȑȟIJİǾȂǼȇǹ & ȍȇǹțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
4 ȆȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJȠ ȑIJȠȢ, IJȠ µ
ȒȞĮ, IJȘȞ ȘµȑȡĮ, IJȘȞ ȫȡĮ țĮȚ IJĮ ȜİʌIJȐ țĮȚ
İʌȚȜȑȟIJİǹȆȅĬȖȚĮ İʌȚȕİȕĮȓȦıȘ.
5 ǼʌȚıIJȡȑȥIJİ ıIJȠ ʌȡȠȘȖȠȪµİȞȠ µİȞȠȪ.
1 ȂİIJĮȕİȓIJİ ıIJȠ µİȞȠȪ.
2 ǼʌȚȜȑȟIJİȄȊȆȃǾȉǾȇǿțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
3 ǼʌȚȜȑȟIJİǼȂĭǹȃ ȍȇǹȈțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
4 ǼʌȚȜȑȟIJİ “12 ȍȇȅȒ “24 ȍȇȅțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
5 ǼʌȚıIJȡȑȥIJİ ıIJȠ ʌȡȠȘȖȠȪµİȞȠ µİȞȠȪ.
1 ȂİIJĮȕİȓIJİ ıIJȠ µİȞȠȪ.
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
149
ȇȣșµȓıİȚȢ ȕȐıȘȢ
7.2 DzȞIJĮıȘ țȠȣįȠȣȞȓıµĮIJȠȢ
ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ İʌȚȜȑȟİIJİ 5 įȚĮijȠȡİIJȚțȐ İʌȓʌİįĮ ȑȞIJĮıȘȢ țȠȣįȠȣȞȚıµȠȪ IJȘȢ ȕȐıȘȢ.
7.3 ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ țȜȒıȘȢ
ȊʌȐȡȤȠȣȞ įȪȠ IJȪʌȠȚ ȜİȚIJȠȣȡȖȚȫȞ țȜȒıȘȢ:
•DTMF/ȉȠȞȚțȒ țȜȒıȘ (Ƞ ʌȚȠ țȠȚȞȩȢ IJȪʌȠȢ)
ȆĮȜµȚțȒ țȜȒıȘ (ȖȚĮ ʌĮȜĮȚȩIJİȡİȢ İȖțĮIJĮıIJȐıİȚȢ)
īȚĮ ȞĮ ĮȜȜȐȟİIJİ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ țȜȒıȘȢ:
7.4 ǼʌĮȞȐțȜȘıȘ (Flash)
ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ flash “R” (ȆȜȒțIJȡȠ 4 - ǼȚțȩȞĮ 2C) ȖȚĮ ȞĮ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚȒıİIJİ ȠȡȚıµȑȞİȢ
ȣʌȘȡİıȓİȢ ıIJȘȞ İȟȦIJİȡȚțȒ ıĮȢ ȖȡĮµµȒ, ȩʌȦȢǹȞĮµȠȞȒ țȜȒıİȦȞ” (İȐȞ Ș IJȘȜİijȦȞȚțȒ İIJĮȚȡİȓĮ
ʌĮȡȑȤİȚ ĮȣIJȒȞ IJȘȞ ȣʌȘȡİıȓĮ) ȒȖȚĮȞĮ µİIJĮijȑȡİIJİ țȜȒıİȚȢ İȐȞ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚİȓIJİ ĮȣIJȩµĮIJȠ ȚįȚȦIJȚțȩ
IJȘȜİijȦȞȚțȩ țȑȞIJȡȠ (PABX). ȉȠ ʌȜȒțIJȡȠ flash “R” įȚĮțȩʌIJİȚ ʌȡȠıȦȡȚȞȐ IJȘ ȖȡĮµµȒ. ȂʌȠȡİȓIJİ
ȞĮ ȡȣșµȓıİIJİ IJȠ ȤȡȩȞȠ flash ıİ 100ms Ȓ 250ms.
2 ǼʌȚȜȑȟIJİȇȊĬȂ ǺǹȈǾȈțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
3 ǼʌȚȜȑȟIJİǾȋȅȈțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
4 ǼʌȚȜȑȟIJİ IJȘ µİȜȦįȓĮ ʌȠȣ șȑȜİIJİ țĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
ȀĮIJȐ IJȘ µİIJĮțȓȞȘıȘ ȖȓȞİIJĮȚ ĮȞĮʌĮȡĮȖȦȖȒ İȞȩȢ įİȓȖµĮIJȠȢ.
5 ǼʌȚıIJȡȑȥIJİ ıIJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮµȠȞȒȢ.
1 ȂİIJĮȕİȓIJİ ıIJȠ µİȞȠȪ.
2 ǼʌȚȜȑȟIJİȇȊĬȂ ǺǹȈǾȈțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
3 ǼʌȚȜȑȟIJİǼȃȉǹȈ ȀȅȊǻ.” țĮȚ
İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
ǼµijĮȞȓȗİIJĮȚ Ș IJȡȑȤȠȣıĮ ȡȪș
µȚıȘ.
4 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ İʌȐȞȦ ʌȜȒțIJȡȠ ȖȚĮ ȞĮ ĮȣȟȒıİIJİ IJȘȞ ȑȞIJĮıȘ ȒȤȠȣ.
5 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ țȐIJȦ ʌȜȒțIJȡȠ ȖȚĮ ȞĮ µİȚȫıİIJİ IJȘȞ ȑȞIJĮıȘ ȒȤȠȣ.
6 ǼʌȚȜȑȟIJİǹȆȅĬȖȚĮ İʌȚȕİȕĮȓȦıȘ.
7 ǼʌȚıIJȡȑȥIJİ ıIJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮµȠȞȒȢ.
1 ȂİIJĮȕİȓIJİ ıIJȠ µİȞȠȪ.
2 ǼʌȚȜȑȟIJİȇȊĬȂ ǺǹȈǾȈțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
3 ǼʌȚȜȑȟIJİȈȊȈȉ ȀȁǾȈ
țĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
4 ǼʌȚȜȑȟIJİȉȅȃǿȀȅȒȆǹȁȂǿȀȅțĮȚ İʌȚȜȑȟIJİǹȆȅĬ”.
5 ǼʌȚıIJȡȑȥIJİ ıIJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮµȠȞȒȢ.
1 ȂİIJĮȕİȓIJİ ıIJȠ µİȞȠȪ.
2 ǼʌȚȜȑȟIJİȇȊĬȂ ǺǹȈǾȈțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
3 ǼʌȚȜȑȟIJİǼȆǹȃǹȀȁǾȈǾțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
4 ǼʌȚȜȑȟIJİ ıȪȞIJȠµȠ ȤȡȩȞȠ flash (100ms) Ȓ µİȖȐȜȠ ȤȡȩȞȠ flash (250ms) țĮȚ
İʌȚȜȑȟIJİǹȆȅĬ”.
5 ǼʌȚıIJȡȑȥIJİ ıIJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮµȠȞȒȢ.
ǼȜȜȘȞȚțȐ
150
ǼȡȖĮȜİȓĮ
7.5 ȀȦįȚțȩȢ ıȣıIJȒµĮIJȠȢ
ȅ țȦįȚțȩȢ ıȣıIJȒµĮIJȠȢ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚİȓIJĮȚ ȖȚĮ IJȘȞ țĮIJĮȤȫȡȚıȘ țĮȚ IJȘȞ țĮIJȐȡȖȘıȘ ĮțȠȣıIJȚțȫȞ țĮȚ
ȐȜȜİȢ ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȑȢ ȡȣșµȓıİȚȢ. ȅ ʌȡȠİʌȚȜİȖµȑȞȠȢ țȦįȚțȩȢ ıȣıIJȒµĮIJȠȢ İȓȞĮȚ 0000.
8 ǼȡȖĮȜİȓĮ
8.1 ȈȣȞȐȞIJȘıȘ
ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȡȣșµȓıİIJİ 5 ıȣȞĮȞIJȒıİȚȢ Ȓ ȣʌİȞșȣµȓıİȚȢ ıIJȚȢ ȠʌȠȓİȢ µʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȠȡȓıİIJİ ȩȞȠµĮțĮȚ
İȚįȠʌȠȓȘıȘ ȖȚĮ ıȣȖțİțȡȚµȑȞȘ ȘµİȡȠµȘȞȓĮ țĮȚ ȫȡĮ.
8.2 ȋȡȠȞȩµİIJȡȠ
1 ȂİIJĮȕİȓIJİ ıIJȠ µİȞȠȪ.
2 ǼʌȚȜȑȟIJİȇȊĬȂ ǺǹȈǾȈțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
3 ǼʌȚȜȑȟIJİȀȍǻǿȀ ȈȊȈȉțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
4 ȆȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJȠȞ ʌĮȜȚȩ țȦįȚțȩ (0000 Įʌȩ ʌȡȠİʌȚȜȠȖȒ) țĮȚ İʌȚȜȑȟIJİ
ǹȆȅĬ”.
5 ȆȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJȠ ȞȑȠ țȦįȚțȩ, İʌȚȜȑȟIJİǹȆȅĬțĮȚ İʌĮȞĮȜȐȕİIJİ.
6 ǼʌȚıIJȡȑȥIJİ ıIJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮµȠȞȒȢ.
1 ȂİIJĮȕİȓIJİ ıIJȠ µİȞȠȪ.
2 ǼʌȚȜȑȟIJİǼȇīǹȁǼǿǹțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
3 ǼʌȚȜȑȟIJİȈȊȃǹȃȉǾȈǾțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
4 ǼʌȚȜȑȟIJİ µȓĮ Įʌȩ IJȚȢ 5 ıȣȞĮȞIJȒıİȚȢ țĮȚ ʌĮIJȒıIJİǼȆǿȁ”.
īȚĮ ȞĮ İʌİȟİȡȖĮıIJİȓIJİ IJȘ ıȣȞȐȞIJȘıȘ:
5 ǼʌȚȜȑȟIJİǼȆǼȄǼȇīțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
6 ǼʌİȟİȡȖĮıIJİȓIJİ IJȠ ȩȞȠµĮ IJȘȢ ıȣȞȐȞIJȘıȘȢ țĮȚ İʌȚȜȑȟIJİǹȆȅĬ”.
7 ȆȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJȘȞ ȘµİȡȠµȘȞȓĮȢ IJȘȢ ıȣȞȐȞIJȘıȘȢ țĮȚ İʌȚȜȑȟIJİ
ǹȆȅĬ”.
8 ȆȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJȘȞ ȫȡĮ țĮȚ İʌȚȜȑȟIJİǹȆȅĬ”.
9
ǼʌȚȜȑȟIJİ IJȘȞ İʌȚșȣµȘIJȒ µİȜȦįȓĮ İȚįȠʌȠȓȘıȘȢ
țĮȚ İʌȚȜȑȟIJİǹȆȅĬ”.
10 ǼʌȚıIJȡȑȥIJİ ıIJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮµȠȞȒȢ.
īȚĮ ȞĮ įȚĮȖȡȐȥİIJİ IJȘ ıȣȞȐȞIJȘıȘ:
5 ǼʌȚȜȑȟIJİǻǿǹīȇǹĭǾțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
6 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ įİȟȓ ʌȜȒțIJȡȠ µİȞȠȪ ȖȚĮ İʌȚȕİȕĮȓȦıȘ.
7 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ĮȡȚıIJİȡȩ ʌȜȒțIJȡȠ µİȞȠȪ ȖȚĮ İʌȚıIJȡȠijȒ.
8 ǼʌȚıIJȡȑȥIJİ ıIJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮµȠȞȒȢ.
1 ȂİIJĮȕİȓIJİ ıIJȠ µİȞȠȪ.
2 ǼʌȚȜȑȟIJİǼȇīǹȁǼǿǹțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
3 ǼʌȚȜȑȟIJİȈȉǹȂǹȉǾȂǹțĮȚ
İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
4 ǼʌȚȜȑȟIJİȄǼȀǿȃȖȚĮ ȞĮ ȟİțȚȞȒıİȚ IJȠ ȤȡȠȞȩµİIJȡȠ.
5 ǼʌȚȜȑȟIJİȈȉȅȆȖȚĮ ȞĮ ıIJĮµĮIJȒıİȚ IJȠ ȤȡȠȞȩµİIJȡȠ.
ǼʌȚȜȑȟIJİ ʌȐȜȚȄǼȀǿȃȖȚĮ ȞĮ ȟİțȚȞȒıİȚ ȟĮȞȐ.
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
151
ȆȡȩıșİIJĮ ĮțȠȣıIJȚțȐ țĮȚ ıIJĮșµȠȓ ȕȐıȘȢ
9 ȆȡȩıșİIJĮ ĮțȠȣıIJȚțȐ țĮȚ ıIJĮșµȠȓ ȕȐıȘȢ
ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ įȘȜȫıİIJİ µȑȤȡȚ 4 ĮțȠȣıIJȚțȐ ıİ µȚĮ ȕȐıȘ. ȀȐșİ ĮțȠȣıIJȚțȩ µʌȠȡİȓ ȞĮ țĮIJĮȤȦȡȚıIJİȓ
ıİ 4 ıIJĮșµȠȪȢ ȕȐıȘȢ țĮȚ Ƞ ȤȡȒıIJȘȢ µʌȠȡİȓ ȞĮ İʌȚȜȑȟİȚ IJȘ ȕȐıȘ ʌȠȣ șȑȜİȚ ȞĮ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚȒıİȚ.
9.1 ȆȡȠıșȒțȘ ȞȑȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ
īȚĮ ȞĮ șȑıİIJİ IJȘ ȕȐıȘ ıIJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ țĮIJĮȤȫȡȚıȘȢ:
ȈIJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ:
9.2 ȀĮIJȐȡȖȘıȘ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ
Ǿ įȚĮįȚțĮıȓĮ ĮȣIJȒ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İțIJİȜİıIJİȓ ıİ įȚĮijȠȡİIJȚțȩ ĮțȠȣıIJȚțȩ Įʌȩ ĮȣIJȩ ʌȠȣ șȑȜİIJİ ȞĮ
ĮijĮȚȡȑıİIJİ.
ǼʌȚȜȑȟIJİǼȆǹȃȖȚĮ ȞĮ µȘįİȞȚıIJİȓ Ƞ µİIJȡȘIJȒȢ.
6 ǼʌȚıIJȡȑȥIJİ ıIJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮµȠȞȒȢ.
ǹʌĮȚIJİȓIJĮȚ µȩȞȠ İȐȞ ȑȤİIJİ țĮIJĮȡȖȒıİȚ ȑȞĮ ĮțȠȣıIJȚțȩ Ȓ İȐȞ șȑȜİIJİ ȞĮ țĮIJĮȤȦȡȓıİIJİ
ȑȞĮ ȞȑȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ.
1 ȀȡĮIJȒıIJİ ʌĮIJȘµȑȞȠ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ĮȞĮȗȒIJȘıȘȢ ʌȠȣ ȕȡȓıțİIJĮȚ ıIJȘ ȕȐıȘ.
Ǿ ijȦIJİȚȞȒ ȑȞįİȚȟȘ ıIJȘ ȕȐıȘ ĮȡȤȓȗİȚ ȞĮ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ ȖȚĮ 90 įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ.
ǵıȠ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ Ș ijȦIJİȚȞȒ ȑȞįİȚȟȘ µʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ʌȡĮȖµĮIJȠʌȠȚȒıİIJİ IJȘȞ
țĮIJĮȤȫȡȚıȘ.
1 ȂİIJĮȕİȓIJİ ıIJȠ µİȞȠȪ.
2 ǼʌȚȜȑȟIJİǹȀȅȊȈȉǿȀȅțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
3 ǼʌȚȜȑȟIJİȀǹȉǹȋȍȇǾȈǾțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
4 ǼʌȚȜȑȟIJİȀǹȉǹȋȍȇǾȈǾțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
5 ǼʌȚȜȑȟIJİ IJȠȞ ĮȡȚșµȩ IJȘȢ ȕȐıȘȢ ʌȠȣ șȑȜİIJİ ȞĮ ĮȞIJȚıIJȠȚȤȓıİIJİ
ıIJȠ
ĮțȠȣıIJȚțȩ (1-4) țĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
6 ȆȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJȠȞ țȦįȚțȩ ıȣıIJȒµĮIJȠȢ (0000 Įʌȩ ʌȡȠİʌȚȜȠȖȒ) țĮȚ
İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
7 ǼʌȚıIJȡȑȥIJİ ıIJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮµȠȞȒȢ.
1 ȂİIJĮȕİȓIJİ ıIJȠ µİȞȠȪ.
2 ǼʌȚȜȑȟIJİǹȀȅȊȈȉǿȀȅțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ
.
3 ǼʌȚȜȑȟIJİȀǹȉǹȋȍȇǾȈǾțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
4 ǼʌȚȜȑȟIJİǹȆȅȈȊȃǻǼȈǾțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
5 ȆȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJȠȞ țȦįȚțȩ ıȣıIJȒµĮIJȠȢ (0000 Įʌȩ ʌȡȠİʌȚȜȠȖȒ) țĮȚ
İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
6 ȆȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJȠȞ ĮȡȚșµȩ IJȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ
ʌȠȣ șȑȜİIJİ ȞĮ țĮIJĮȡȖȒıİIJİ
țĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
7 ǼʌȚıIJȡȑȥIJİ ıIJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮµȠȞȒȢ.
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
ǼȜȜȘȞȚțȐ
152
ȆȡȩıșİIJĮ ĮțȠȣıIJȚțȐ țĮȚ ıIJĮșµȠȓ ȕȐıȘȢ
9.3 ǼʌȚȜȠȖȒ ȕȐıȘȢ
ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚİȓIJİ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ ıİ įȚȐijȠȡİȢ ȕȐıİȚȢ. ȂʌȠȡİȓIJİ İʌȓıȘȢ ȞĮ IJȠ ȡȣșµȓıİIJİ
ȞĮ İʌȚȜȑȖİȚ ĮȣIJȩµĮIJĮ IJȘ ȕȐıȘ µİ IJȠ ȚıȤȣȡȩIJİȡȠ ıȒµĮ. ȆȡȑʌİȚ ʌȡȫIJĮ ȞĮ țĮIJĮȤȦȡȓıİIJİ IJȠ
ĮțȠȣıIJȚțȩ ıİ țȐșİ ȕȐıȘ ȟİȤȦȡȚıIJȐ.
9.4 ȋȡȒıȘ IJȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ İȞįȠİʌȚțȠȚȞȦȞȓĮȢ
ȀȜȒıȘ İıȦIJİȡȚțȠȪ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ
ȂİIJĮijȠȡȐ İȟȦIJİȡȚțȒȢ țȜȒıȘȢ ıİ ȐȜȜȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ
ȀĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ µȚĮȢ İȟȦIJİȡȚțȒȢ țȜȒıȘȢ:
1 ȂİIJĮȕİȓIJİ ıIJȠ µİȞȠȪ.
2 ǼʌȚȜȑȟIJİǹȀȅȊȈȉǿȀȅțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
3 ǼʌȚȜȑȟIJİǼȆǿȁȅīǾ ǺǹȈțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
4 ǼʌȚȜȑȟIJİȋǼǿȇȅȀǿȃȒǹȊȉȅȂǹȉǾțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
ǼȐȞ ȑȤİIJİ İʌȚȜȑȟİȚȋǼǿȇȅȀǿȃ”:
5 ǼʌȚȜȑȟIJİ IJȘ ȕȐıȘ ʌȠȣ șȑȜİIJİ ȞĮ ĮȞIJȚıIJȠȚȤȓıİIJİ ıIJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ țĮȚ
İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
ǼȐȞ ȑȤİIJİ
İȞİȡȖȠʌȠȚȒıİȚ IJȘȞ ĮȣIJȩµĮIJȘ İʌȚȜȠȖȒ ȕȐıȘȢ țĮȚ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ ȕȡȓıțİIJĮȚ
İțIJȩȢ ݵȕȑȜİȚĮȢ ıIJȘȞ IJȡȑȤȠȣıĮ ȕȐıȘ, IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ șĮ ĮȞĮȗȘIJȒıİȚ IJȘ ȕȐıȘ µİIJȠ
ȚıȤȣȡȩIJİȡȠ ıȒµĮ µȩȞȠ ıIJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮµȠȞȒȢ (ȩȤȚ țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ
İʌȚțȠȚȞȦȞȓĮȢ).
1 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ĮȡȚıIJİȡȩ ʌȜȒțIJȡȠ INT.
ȈIJȘȞ ȠșȩȞȘ ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ IJȠ µȒȞȣµĮǹȀȅȊȈȉǿȀȅ _”.
2 ȆȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJȠȞ İıȦIJİȡȚțȩ ĮȡȚșµȩ IJȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ ʌȠȣ șȑȜİIJİ ȞĮ
țĮȜȑıİIJİ.
3 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ IJİȡµĮIJȚıµȠȪ țȜȒıȘȢ ȖȚĮ ȞĮ țȜİȓıİIJİ IJȠ IJȘȜȑijȦȞȠ Ȓ
IJȠʌȠșİIJȒıIJİ ȟĮȞȐ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ ıIJȘ ȕȐıȘ.
1 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ĮȡȚıIJİȡȩ ʌȜȒțIJȡȠ INT.
ȈIJȘȞ ȠșȩȞȘ ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ IJȠ µȒȞȣ
µĮǹȀȅȊȈȉǿȀȅ _”.
2 ȆȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJȠȞ İıȦIJİȡȚțȩ ĮȡȚșµȩ IJȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ ʌȠȣ
șȑȜİIJİ ȞĮ
țĮȜȑıİIJİ.
ȅ İȟȦIJİȡȚțȩȢ ıȣȞȠµȚȜȘIJȒȢ IJȓșİIJĮȚ ıİ ĮȞĮµȠȞȒ.
3 ǵIJĮȞ ĮʌĮȞIJȒıİȚ Ƞ İıȦIJİȡȚțȩȢ ıȣȞȠµȚȜȘIJȒȢ, ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ
IJİȡµĮIJȚıµȠȪ țȜȒıȘȢ ȖȚĮ ȞĮ µİIJĮijȑȡİIJİ IJȘȞ țȜȒıȘ.
dz
3 ǼȐȞ įİȞ ĮʌĮȞIJȒıİȚ Ƞ İıȦIJİȡȚțȩȢ ıȣȞȠµȚȜȘIJȒȢ, ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ĮȡȚıIJİȡȩ
ʌȜȒțIJȡȠ INT ȖȚĮ ȞĮ ĮȞĮțIJȒıİIJİ IJȠȞ İȟȦIJİȡȚțȩ ıȣȞȠµȚȜȘIJȒ Ȓ ȖȚĮ ȞĮ
µİIJĮȕİȓIJİ
Įʌȩ IJȠȞ ȑȞĮȞ ıIJȠȞ ȐȜȜȠ.
4 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ IJİȡµĮIJȚıµȠȪ țȜȒıȘȢ ȖȚĮ ȞĮ țȜİȓıİIJİ IJȠ IJȘȜȑijȦȞȠ Ȓ
IJȠʌȠșİIJȒıIJİ ȟĮȞȐ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ ıIJȘ ȕȐıȘ.
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
153
ǹȣIJȩµĮIJȠȢ IJȘȜİijȦȞȘIJȒȢ
ȀȜȒıȘ ıȣȞįȚȐıțİȥȘȢ
ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ıȣȞȠµȚȜİȓIJİ µİ 2 ĮțȠȣıIJȚțȐ țĮȚ µȚĮ İȟȦIJİȡȚțȒ ȖȡĮµµȒ IJĮȣIJȩȤȡȠȞĮ.
ȀĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ µȚĮȢ İȟȦIJİȡȚțȒȢ țȜȒıȘȢ:
ȁȒȥȘ İȟȦIJİȡȚțȒȢ țȜȒıȘȢ țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ İıȦIJİȡȚțȒȢ İʌȚțȠȚȞȦȞȓĮȢ
ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȜĮµȕȐȞİIJİ İȟȦIJİȡȚțȑȢ țȜȒıİȚȢ țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ İȞįȠİʌȚțȠȚȞȦȞȓĮȢ µİȐȜȜȠ
ĮțȠȣıIJȚțȩ.
īȚĮȞĮȜȐȕİIJİ µȚĮ İȚıİȡȤȩµİȞȘ țȜȒıȘ:
10 ǹȣIJȩµĮIJȠȢ IJȘȜİijȦȞȘIJȒȢ
ȉȠ IJȘȜȑijȦȞȠ Butler 5750 įȚĮșȑIJİȚ ȑȞĮȞ İȞıȦµĮIJȦµȑȞȠ ȥȘijȚĮțȩ ĮȣIJȩµĮIJȠ IJȘȜİijȦȞȘIJȒ µİ
įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ țĮIJĮȖȡĮijȒȢ 11 ȜİʌIJȫȞ. ȅ IJȘȜİijȦȞȘIJȒȢ µʌȠȡİȓ ȞĮ ȜİȚIJȠȣȡȖȒıİȚ µȑıȦ IJȠȣ
ĮțȠȣıIJȚțȠȪ țĮșȫȢ țĮȚ Įʌȩ ĮʌȩıIJĮıȘ. ǻȚĮșȑIJİȚ IJȘ įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ İȖȖȡĮijȒȢ įȪȠ İȟİȡȤȩµİȞȦȞ
µȘȞȣµȐIJȦȞ (OGM 1 țĮȚ OGM 2) (2 ȜİʌIJȐ IJȠ µȑȖȚıIJȠ).
ȊʌȐȡȤȠȣȞ 2 įȣȞĮIJȩIJȘIJİȢ:
Ȃİ IJȠ OGM 1, Ƞ țĮȜȫȞ ȑȤİȚ IJȘ įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ ȞĮ ĮijȒıİȚ ȑȞĮ µȒȞȣµĮ
Ȃİ IJȠ OGM 2, įȓȞİIJĮȚ µȩȞȠ IJȠ İȟİȡȤȩµİȞȠ µȒȞȣµĮ ȤȦȡȓȢ Ƞ țĮȜȫȞ ȞĮ ȑȤİȚ IJȘȞ İȣțĮȚȡȓĮ ȞĮ
ĮijȒıİȚ µȒȞȣµĮ
ȅ µȑȖȚıIJȠȢ ȤȡȩȞȠȢ İȖȖȡĮijȒȢ ȖȚĮ țȐșİ İȚıİȡȤȩµİȞȠ µȒȞȣµĮ = 3 ȜİʌIJȐ.
ȂȚĮ İıȦIJİȡȚțȒ ijȦȞȒ șĮ įȘȜȫȞİȚ įȚȐijȠȡİȢ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ, ȩʌȦȢ ȘµȑȡĮ țĮȚ ȫȡĮ IJȘȢ țȜȒıȘȢ țĮșȫȢ
țĮȚ
IJȚȢ ȡȣșµȓıİȚȢ ȩʌȦȢ țȦįȚțȩȢ VIP, ȒȤȠȚ țȜȒıȘȢ ... Ǿ ȖȜȫııĮ IJȘȢ İıȦIJİȡȚțȒȢ ijȦȞȒȢ ĮȞĮȖȡȐijİIJĮȚ
ıIJȘ ıȣıțİȣĮıȓĮ!
1 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ĮȡȚıIJİȡȩ ʌȜȒțIJȡȠ INT.
ȈIJȘȞ ȠșȩȞȘ ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ IJȠ µȒȞȣµ
ĮǹȀȅȊȈȉǿȀȅ _”.
2 ȆȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJȠȞ İıȦIJİȡȚțȩ ĮȡȚșµȩ IJȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ ʌȠȣ șȑȜİIJİ ȞĮ
țĮȜȑıİIJİ.
ȅ İȟȦIJİȡȚțȩȢ ıȣȞȠµȚȜȘIJȒȢ IJȓșİIJĮȚ ıİ ĮȞĮµȠȞȒ.
3 ǵIJĮȞ ĮʌĮȞIJȒıİȚ Ƞ İıȦIJİȡȚțȩȢ ıȣȞȠµȚȜȘIJȒȢ, İʌȚȜȑȟIJİȈȊȃǻ.”.
dz
3 ǼȐȞ įİȞ ĮʌĮȞIJȒıİȚ Ƞ İıȦIJİȡȚțȩȢ ıȣȞȠµȚȜȘIJȒȢ, ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ĮȡȚıIJİȡȩ
ʌȜȒțIJȡȠ INT ȖȚĮ ȞĮ ĮȞĮțIJȒıİIJİ IJȠȞ İȟȦIJİȡȚțȩ ıȣȞȠµȚȜȘIJȒ.
4 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ IJİȡµĮIJȚıµȠȪ țȜȒıȘȢ ȖȚĮ ȞĮ țȜİȓıİIJİ IJȠ IJȘȜȑijȦȞȠ Ȓ
IJȠʌȠșİIJȒıIJİ ȟĮȞȐ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ ıIJȘ ȕȐıȘ.
1 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ IJİȡµĮIJȚıµȠȪ țȜȒıȘȢ. Ǿ
İıȦIJİȡȚțȒ İʌȚțȠȚȞȦȞȓĮ
įȚĮțȩʌIJİIJĮȚ.
2 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ʌȡĮȖµĮIJȠʌȠȓȘıȘȢ țȜȒıȘȢ. ȄİțȚȞȐİȚ Ș İʌȚțȠȚȞȦȞȓĮ
µİ IJȠȞ İȟȦIJİȡȚțȩ țĮȜȠȪȞIJĮ.
Ǿ ĮȞĮʌĮȡĮȖȦȖȒ ȩȜȦȞ IJȦȞ µȘȞȣµȐIJȦȞ İȓȞĮȚ İȞİȡȖȠʌȠȚȘµȑȞȘ ıIJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȘȤİȓȠȣ
țĮȚ ȖȚĮ İȞĮȜȜĮȖȒ µİIJĮȟȪ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ țĮȚ ȘȤİȓȠȣ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ʌĮIJȒıİIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ
ʌȡĮȖµĮIJȠʌȠȓȘıȘȢ .
456
g h i j k l m n o
ǼȜȜȘȞȚțȐ
154
ǹȣIJȩµĮIJȠȢ IJȘȜİijȦȞȘIJȒȢ
10.1 ȅșȩȞȘ
Ǿ ȠșȩȞȘ IJȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ șĮ ȣʌȠįİȚțȞȪİȚ ʌȩıĮ µȘȞȪµĮIJĮ ȜȐȕĮIJİ. ǼȐȞ İȓȞĮȚ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘµȑȞȠȢ
ȠĮȣIJȩµĮIJȠȢ IJȘȜİijȦȞȘIJȒȢ, ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ IJȠ İȚțȠȞȓįȚȠ . ǼȐȞ İȓȞĮȚ İȞİȡȖȠʌȠȚȘµȑȞȠȢ,
ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ IJȠ İȚțȠȞȓįȚȠ .
ȈIJȘȞ ȠșȩȞȘ șĮ ݵijĮȞȚıIJİȓ IJȠ µȒȞȣµĮ "ȂȃǾȂǾ ȆȁǾȇ" ıİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ʌȠȣ Ș İıȦIJİȡȚțȒ µȞȒµȘ
İȓȞĮȚ ʌȜȒȡȘȢ țĮȚ įİȞ İȓȞĮȚ įȣȞĮIJȒ Ș İȖȖȡĮijȒ ȞȑȦȞ µȘȞȣµȐIJȦȞ.
ǵIJĮȞ ȣʌȐȡȤȠȣȞ țĮȚȞȠȪȡȚĮ µȘȞȪµĮIJĮ ıIJȠȞ IJȘȜİijȦȞȘIJȒ ıĮȢ, șĮ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ Ƞ ȠʌȓıșȚȠȢ ijȦIJȚıµȩȢ
LCD.
10.2 ǼȟİȡȤȩµİȞĮ µȘȞȪµĮIJĮ
ǼȓȞĮȚ įȣȞĮIJȒ Ș İȖȖȡĮijȒ 2 İȟİȡȤȩµİȞȦȞ µȘȞȣµȐIJȦȞ (OGM1 țĮȚ OGM2).
ǼȟİȡȤȩµİȞȠ µȒȞȣµĮ 1 ȖȚĮ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮʌȐȞIJȘıȘȢ țĮȚ IJȘ įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ ȖȚĮ IJȠȣȢ țĮȜȠȪȞIJİȢ ȞĮ
ĮijȒıȠȣȞ µȒȞȣµĮ.
ǼȟİȡȤȩµİȞȠ µȒȞȣµĮ 2 ȖȚĮ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮʌȐȞIJȘıȘȢ ȤȦȡȓȢ ȞĮ İʌȚIJȡȑʌİIJĮȚ ıIJȠȣȢ țĮȜȠȪȞIJİȢ ȞĮ
ĮijȒȞȠȣȞ µȘȞȪµĮIJĮ ıIJȠȞ IJȘȜİijȦȞȘIJȒ.
ǼȖȖȡĮijȒ İȟİȡȤȩµİȞȠȣ µȘȞȪµĮIJȠȢ (OGM 1 Ȓ OGM 2)
ǹȞĮʌĮȡĮȖȦȖȒ IJȠȣ İȟİȡȤȩµİȞȠȣ µȘȞȪµĮIJȠȢ
īȚĮ ȞĮ İȜȑȖȟİIJİ IJȠ İȟİȡȤȩµİȞȠ µȒȞȣµĮ:
1 ȂİIJĮȕİȓIJİ ıIJȠ µİȞȠȪ.
2 ǼʌȚȜȑȟIJİȉǾȁǼĭȍȃǾȉǾȈțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
3 ǼʌȚȜȑȟIJİǼȄǼȇȋ ȂǾȃȊȂǹțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
4 ǼʌȚȜȑȟIJİǼīīȇ ȂǾȃȊȂțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
5 ǼʌȚȜȑȟIJİǹȆǹȃȉ &
Ǽīīȇ ȖȚĮ IJȠ µȒȞȣµĮ OGM1 ȒȂȅȃȅ
ǹȆǹȃȉǾȈȖȚĮ IJȠ µȒȞȣµĮ OGM2.
6 ǹȡȤȓıIJİ ȞĮ µȚȜȐIJİ µİIJȐ IJȠ µʌȚʌ țĮȚ ʌĮIJȒıIJİǹȆȅĬ ȖȚĮ ȞĮ
İʌȚȕİȕĮȚȫıİIJİ.
ǹȞĮʌĮȡȐȖİIJĮȚ IJȠ µȒȞȣµĮ ʌȠȣ țĮIJĮȖȡȐijȘțİ.
7 ȀĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ ĮȞĮʌĮȡĮȖȦȖȒȢ, ʌĮIJȒıIJİǻǿǹīȖȚĮ ȞĮ IJȠ
įȚĮȖȡȐȥİIJİ Ȓ ʌĮIJȒıIJİȈȉȅȆȖȚĮ ȞĮ įȚĮțȩȥİIJİ IJȘȞ ĮȞĮʌĮȡĮȖȦȖȒ.
Ǿ İȖȖȡĮijȒ įİȞ İȓȞĮȚ įȣȞĮIJȩȞ ȞĮ ȣʌİȡȕĮȓȞİȚ IJĮ 2 ȜİʌIJȐ. ǼȐȞ įİȞ țĮIJĮȖȡĮijİȓ
İȟİȡȤȩµİȞȠ µȒȞȣµĮ, ȤȡȘıȚµȠʌȠȚİȓIJĮȚ IJȠ ʌȡȠȘȖȠȪµİȞĮ țĮIJĮȖȡĮµµȑȞȠ İȟİȡȤȩµİȞȠ
µȒȞȣµĮ.
1 ȂİIJĮȕİȓIJİ ıIJȠ µİȞȠȪ.
2 ǼʌȚȜȑȟIJİȉǾȁǼĭȍȃǾȉǾȈțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
3 ǼʌȚȜȑȟIJİǼȄǼȇȋ ȂǾȃȊȂǹțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
4 ǼʌȚȜȑȟIJİ
ǹȃǹȆǹȇ ȂǾȃȊȂțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
5 ǼʌȚȜȑȟIJİǹȆǹȃȉ & Ǽīīȇ ȖȚĮ IJȠ µȒȞȣµĮ OGM1 ȒȂȅȃȅ
ǹȆǹȃȉǾȈȖȚĮ IJȠ µȒȞȣµĮ OGM2 țĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
6 ǹȞĮʌĮȡȐȖİIJĮȚ IJȠ µȒȞȣ
µĮ. ȆĮIJȒıIJİǻǿǹīȖȚĮ ȞĮ IJȠ įȚĮȖȡȐȥİIJİ Ȓ
ʌĮIJȒıIJİȈȉȅȆȖȚĮ ȞĮ įȚĮțȩȥİIJİ IJȘȞ ĮȞĮʌĮȡĮȖȦȖȒ.
155
ǹȣIJȩµĮIJȠȢ IJȘȜİijȦȞȘIJȒȢ
ǼʌȚȜȠȖȒ İȟİȡȤȩµİȞȠȣ µȘȞȪµĮIJȠȢ (IJȡȩʌȠȢ ĮʌȐȞIJȘıȘȢ)
ǻȚĮȖȡĮijȒ IJȠȣ İȟİȡȤȩµİȞȠȣ µȘȞȪµĮIJȠȢ
ǼȐȞ įȚĮȖȡȐȥİIJİ IJȠ İȟİȡȤȩµİȞȠ µȒȞȣµĮ, șĮ ĮȞĮʌĮȡĮȤșİȓ IJȠ ʌȡȠİʌȚȜİȖµȑȞȠ µȒȞȣµĮ.
ȀĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ ĮȞĮʌĮȡĮȖȦȖȒȢ IJȠȣ İȟİȡȤȩµİȞȠȣ µȘȞȪµĮIJȠȢ (įİȓIJİ ĮȞȦIJȑȡȦ) µʌȠȡİȓIJİ ȞĮ
įȚĮȖȡȐȥİIJİ IJȠ µȒȞȣµĮ ʌȚȑȗȠȞIJĮȢǻǿǹīȇǹĭǾ’.
10.3 ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ/ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ IJȘȜİijȦȞȘIJȒ
ǼȐȞ İȓȞĮȚ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘµȑȞȠȢ Ƞ ĮȣIJȩµĮIJȠȢ IJȘȜİijȦȞȘIJȒȢ, ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ IJȠ İȚțȠȞȓįȚȠ . ǼȐȞ
İȓȞĮȚ İȞİȡȖȠʌȠȚȘµȑȞȠȢ, șĮ ݵijĮȞȚıIJİȓ IJȠ İȚțȠȞȓįȚȠ țĮȚ Ƞ IJȘȜİijȦȞȘIJȒȢ șĮ ĮʌĮȞIJȒıİȚ
ĮȣIJȩµĮIJĮ µİIJȐ Įʌȩ µİȡȚțȐ țȠȣįȠȣȞȓıµĮIJĮ (įİȓIJİ “10.4 ȀĮșȠȡȚıµȩȢ ĮȡȚșµȠȪ țȠȣįȠȣȞȚıµȐIJȦȞ
(ȀĮșȣıIJȑȡȘıȘ ĮʌȐȞIJȘıȘȢ)” ).
10.4 ȀĮșȠȡȚıµȩȢ ĮȡȚșµȠȪ țȠȣįȠȣȞȚıµȐIJȦȞ (ȀĮșȣıIJȑȡȘıȘ ĮʌȐȞIJȘıȘȢ)
ȅ ĮȡȚșµȩȢ IJȦȞ țȠȣįȠȣȞȚıµȐIJȦȞ µİIJȐ Įʌȩ IJĮ ȠʌȠȓĮ Ƞ IJȘȜİijȦȞȘIJȒȢ șĮ ĮʌĮȞIJȐ IJȚȢ țȜȒıİȚȢ µʌȠȡİȓ
ȞĮ ȡȣșµȚıIJİȓ ıİ 2 – 9 țĮȚ TS (Toll saver). Ǿ IJȣʌȚțȒ ȡȪșµȚıȘ İȓȞĮȚ 5 țȠȣįȠȣȞȓıµĮIJĮ. ȈIJȘ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ Toll saver, Ƞ IJȘȜİijȦȞȘIJȒȢ ĮʌĮȞIJȐ µİIJȐ Įʌȩ 5 țȠȣįȠȣȞȓıµĮIJĮ İijȩıȠȞ įİȞ ȣʌȐȡȤȠȣȞ
țĮȚȞȠȪȡȚĮ µȘȞȪµĮIJĮ țĮȚ µİIJȐ Įʌȩ 2 țȠȣįȠȣȞȓıµĮIJĮ İijȩıȠȞ ȣʌȐȡȤȠȣȞ țĮȚȞȠȪȡȚĮ µȘȞȪµĮIJĮ. ǼȐȞ
įİȞ ȣʌȐȡȤȠȣȞ țĮȚȞȠȪȡȚĮ µȘȞȪµĮIJĮ țĮȚ țĮȜİȓIJİ IJȠȞ IJȘȜİijȦȞȘIJȒ ıĮȢ ȖȚĮ ȞĮ İȜȑȖȟİIJİ IJĮ µȘȞȪµĮIJȐ
ıĮȢ İȟ ĮʌȠıIJȐıİȦȢ (įİȓIJİ “10.12 ǹʌȠµĮțȡȣıµȑȞȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ” ), µʌȠȡİȓIJİ ȞĮ IJİȡµĮIJȓıİIJİ IJȘȞ
țȜȒıȘ µİIJȐ Įʌȩ IJȠ 2Ƞ µȒȞȣµĮ. ǻİȞ ȤȡİȚȐȗİIJĮȚ ȞĮ ʌȜȘȡȫıİIJİ IJȑȜȘ ıȪȞįİıȘȢ İȞȫ ʌĮȡȐȜȜȘȜĮ șĮ
ȖȞȦȡȓȗİIJİ ȩIJȚ įİȞ ȑȤİIJİ țĮȚȞȠȪȡȚĮ µȘȞȪµĮIJĮ.
1 ȂİIJĮȕİȓIJİ ıIJȠ µİȞȠȪ.
2 ǼʌȚȜȑȟIJİȉǾȁǼĭȍȃǾȉǾȈțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
3 ǼʌȚȜȑȟIJİȇȊĬȂ ǹȆǹȃȉǾȈțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
4 ǼʌȚȜȑȟIJİȁǼǿȉ ǹȆǹȃȉǾȈțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
5 ǼʌȚȜȑȟIJİǹȆǹȃȉ & Ǽīīȇ ȖȚĮ IJȠ µȒȞȣµĮ OGM1 ȒȂȅȃȅ
ǹȆǹȃȉǾȈȖȚĮ IJȠ µȒȞȣµĮ OGM2 țĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
1 ȂİIJĮȕİȓIJİ ıIJȠ µİȞȠȪ.
2 ǼʌȚȜȑȟIJİȉǾȁǼĭȍȃǾȉǾȈțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
3 ǼʌȚȜȑȟIJİ
ǼȃǼȇ/ǹȆǼȃ ǹȆțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
4 ǼʌȚȜȑȟIJİǼȃǼȇīȅ’ or ‘ǹȃǼȃǼȇīȅ’.
ǹțȩµȘ țĮȚ ĮȞ Ƞ IJȘȜİijȦȞȘIJȒȢ İȓȞĮȚ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘµȑȞȠȢ, Ƞ IJȘȜİijȦȞȘIJȒȢ șĮ ĮʌĮȞIJȐ
ĮȣIJȩµĮIJĮ µİIJȐ Įʌȩ 10 țȠȣįȠȣȞȓıµĮIJĮ ȖȚĮ ȞĮ țĮIJĮıIJİȓ įȣȞĮIJȒ Ș ĮʌȠµĮțȡȣıµȑȞȘ
İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ (įİȓIJİ “10.13 ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ IJȘȜİijȦȞȘIJȒ İȟ ĮʌȠıIJȐıİȦȢ” ).
1 ȂİIJĮȕİȓIJİ ıIJȠ µİȞȠȪ.
2 ǼʌȚȜȑȟIJİ
ȉǾȁǼĭȍȃǾȉǾȈțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
3 ǼʌȚȜȑȟIJİȇȊĬȂ ǹȆǹȃȉǾȈțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
4 ǼʌȚȜȑȟIJİȀǹĬȊȈ ǹȆǹȃȉțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
5 ǼʌȚȜȑȟIJİ 2-9 Ȓ ‘Toll Saver’ țĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
ǼȜȜȘȞȚțȐ
156
ǹȣIJȩµĮIJȠȢ IJȘȜİijȦȞȘIJȒȢ
10.5 ȆȡȠȖȡĮµµĮIJȚıµȩȢ IJȠȣ țȦįȚțȠȪ VIP.
ȅțȦįȚțȩȢ VIP İȓȞĮȚ ȑȞĮȢ IJȡȚȥȒijȚȠȢ țȦįȚțȩȢ ʌȠȣ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚİȓIJĮȚ ȖȚĮ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȠȣ
IJȘȜİijȦȞȘIJȒ İȟ ĮʌȠıIJȐıİȦȢ (įİȓIJİ “10.12 ǹʌȠµĮțȡȣıµȑȞȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ” ). ȅțȦįȚțȩȢ VIP ȑȤİȚ
ȡȣșµȚıIJİȓ ıIJȠ '321' Įʌȩ ʌȡȠİʌȚȜȠȖȒ.
ǹȜȜĮȖȒ IJȠȣ țȦįȚțȠȪ VIP.
10.6 ȋİȚȡȚıµȩȢ
Ȉİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ȜȒȥȘȢ țȜȒıȘȢ țĮȚ İijȩıȠȞ İȓȞĮȚ İȞİȡȖȠʌȠȚȘµȑȞȠȢ, Ƞ IJȘȜİijȦȞȘIJȒȢ șĮ ĮʌĮȞIJȒıİȚ
ĮȣIJȩµĮIJĮ ıIJȘȞ țȜȒıȘ µİIJȐ IJȠȞ țĮșȠȡȚıµȑȞȠ ĮȡȚșµȩ țȠȣįȠȣȞȚıµȐIJȦȞ. ǼȐȞ
ȑȤİȚ İʌȚȜİȖșİȓ IJȠ ǼȟİȡȤȩµİȞȠ µȒȞȣµĮ 1, IJȩIJİ ĮȣIJȩ șĮ ĮȞĮʌĮȡĮȤșİȓ. ȂİIJȐ IJȠ İȟİȡȤȩµİȞȠ
µȒȞȣµĮ ĮțȠȪȖİIJĮȚ ȑȞĮ µʌȚʌ țĮȚ Ƞ țĮȜȫȞ µʌȠȡİȓ ȞĮ ĮijȒıİȚ ȑȞĮ µȒȞȣµĮ (įȚȐȡțİȚĮȢ 3 ȜİʌIJȫȞ IJȠ
µȑȖȚıIJȠ).
ȑȤİȚ İʌȚȜİȖșİȓ IJȠ ǼȟİȡȤȩµİȞȠ µȒȞȣµĮ 2, IJȩIJİ ĮȣIJȩ șĮ ĮȞĮʌĮȡĮȤșİȓ. ȂİIJȐ IJȠ µʌȚʌ, ȘȖȡĮµµȒ
șĮ IJİȡµĮIJȚıIJİȓ ĮȣIJȩµĮIJĮ. ȅ țĮȜȫȞ įİȞ ȑȤİȚ IJȘ įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ ȞĮ ĮijȒıİȚ µȒȞȣµĮ.
10.7 ȆȡȠȕȠȜȒ țȜȒıİȦȞ
ȀĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ ĮȞĮʌĮȡĮȖȦȖȒȢ IJȠȣ İȟİȡȤȩµİȞȠȣ µȘȞȪµĮIJȠȢ Ȓ IJȘȞ İȖȖȡĮijȒ IJȠȣ
İȚıİȡȤȩµİȞȠȣ µȘȞȪµĮIJȠȢ, µʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ĮțȠȪıİIJİ IJȘȞ ȐȜȜȘ ʌȜİȣȡȐ IJȘȢ ȖȡĮµµȒȢ ʌĮIJȫȞIJĮȢ IJȠ
țȠȣµʌȓ ʌȡĮȖµĮIJȠʌȠȓȘıȘȢ . Ǿ ȠșȩȞȘ șĮ ݵijĮȞȓıİȚȆȇȅǺȅȁǾ ȀȁǾȈǼȍȃ țĮȚ µʌȠȡİȓIJİ
ȞĮ ʌĮIJȒıİIJİ IJȠ įİȟȚȩ ʌȜȒțIJȡȠ ȖȚĮ ȞĮ ıIJĮµĮIJȒıİIJİ IJȠȞ IJȘȜİijȦȞȘIJȒ țĮȚ ȖȚĮ ȞĮ µȚȜȒıİIJİ
ıIJȠȞ țĮȜȠȪȞIJĮ.
10.8 ǼȖȖȡĮijȒ ıȘµİȚȫµĮIJȠȢ
Ȃİ IJȠ IJȘȜȑijȦȞȠ Butler 5750 İȓȞĮȚ įȣȞĮIJȒ Ș İȖȖȡĮijȒ ıȘµİȚȦµȐIJȦȞ. ǹȣIJȐ IJĮ ıȘµİȚȫµĮIJĮ
șİȦȡȠȪȞIJĮȚ İȚıİȡȤȩµİȞĮ
µȘȞȪµĮIJĮ țĮȚ µʌȠȡȠȪȞ ȞĮ ȜȘijșȠȪȞ ĮȡȖȩIJİȡĮ Įʌȩ IJȠ ȤȡȒıIJȘ. ȅ µȑȖȚıIJȠȢ ȤȡȩȞȠȢ İȖȖȡĮijȒȢ ȖȚĮ
ȑȞĮ ıȘµİȓȦµĮ İȓȞĮȚ 3 ȜİʌIJȐ.
1 ȂİIJĮȕİȓIJİ ıIJȠ µİȞȠȪ.
2 ǼʌȚȜȑȟIJİȉǾȁǼĭȍȃǾȉǾȈțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
3 ǼʌȚȜȑȟIJİȇȊĬȂ ǹȆǹȃȉǾȈțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
4 ǼʌȚȜȑȟIJİȀȍǻǿȀȅȈ ǹȈĭțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
5 ȆȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJȠȞ ʌĮȜȚȩ țȦįȚțȩ (321) țĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
6 ȆȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJȠȞ țĮȚȞȠȪȡȚȠ țȦįȚțȩ țĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
7 ȆȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ ȟĮȞȐ IJȠȞ țĮȚȞȠȪȡȚȠ țȦįȚțȩ țĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
ǼȐȞ, țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ İȖȖȡĮijȒȢ, įİȞ İȚʌȫȞİIJĮȚ IJȓʌȠIJĮ ȖȚĮ 8 įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ, Ș
ȖȡĮµµȒ șĮ IJİȡµĮIJȚıIJİȓ ĮȣIJȩµĮIJĮ.
ǼȐȞ ıIJȘȞ ȓįȚĮ ȕȐıȘ IJȠȣ IJȘȜİijȫȞȠȣ Butler 5750 ıĮȢ İȓȞĮȚ įȘȜȦµȑȞȠ ȑȞĮ įİȪIJİȡȠ
ĮțȠȣıIJȚțȩ, µʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ıIJĮµĮIJȒıİIJİ IJȠȞ IJȘȜİijȦȞȘIJȒ ʌĮIJȫȞIJĮȢ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ‘#’
țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ ʌȡȠȕȠȜȒȢ țȜȒıİȦȞ.
1 ȂİIJĮȕİȓIJİ ıIJȠ µİȞȠȪ.
2 ǼʌȚȜȑȟIJİȉǾȁǼĭȍȃǾȉǾȈțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
157
ǹȣIJȩµĮIJȠȢ IJȘȜİijȦȞȘIJȒȢ
10.9 ǹȞĮʌĮȡĮȖȦȖȒ İȚıİȡȤȩµİȞȦȞ µȘȞȣµȐIJȦȞ țĮȚ ıȘµİȚȦµȐIJȦȞ
ǵIJĮȞ ȣʌȐȡȤȠȣȞ țĮȚȞȠȪȡȚĮ µȘȞȪµĮIJĮ, µʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ĮȞĮʌĮȡȐȖİIJİ ȩȜĮ IJĮ țĮȚȞȠȪȡȚĮ µȘȞȪµĮIJĮ
ʌĮIJȫȞIJĮȢ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ:
dz Įʌȩ IJȠ ȂİȞȠȪ:
10.10 ǻȚĮȖȡĮijȒ µȘȞȣµȐIJȦȞ
ȀĮIJȐ IJȘȞ ĮȞĮʌĮȡĮȖȦȖȒ IJȦȞ µȘȞȣµȐIJȦȞ µʌȠȡİȓIJİ ȞĮ įȚĮȖȡȐȥİIJİ IJĮ µȘȞȪµĮIJĮ ȑȞĮ µİIJȐ IJȠ ȐȜȜȠ
ȩʌȦȢ ʌİȡȚȖȡȐijİIJĮȚ ĮȞȦIJȑȡȦ. ȂʌȠȡİȓIJİ İʌȓıȘȢ ȞĮ įȚĮȖȡȐȥİIJİ ȩȜĮ IJĮ ĮȞĮʌĮȡĮȤșȑȞIJĮ µȘȞȪµĮIJĮ:
10.11 ȆȜȒȡȘȢ µȞȒµȘ
ǼȐȞ Ș µȞȒµȘ İȓȞĮȚ ʌȜȒȡȘȢ, ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ IJȠ µȒȞȣµĮȂȃǾȂǾ ȆȁǾȇıIJȘȞ ȠșȩȞȘ. ǼȐȞ Ƞ
IJȘȜİijȦȞȘIJȒȢ İȓȞĮȚ İȞİȡȖȠʌȠȚȘµȑȞȠȢ țĮȚ İȚıȑȡȤİIJĮȚ țȜȒıȘ, Ƞ IJȘȜİijȦȞȘIJȒȢ ĮȞĮʌĮȡȐȖİȚ ĮȣIJȩµĮIJĮ
IJȠ µȒȞȣµĮ OGM 2 (ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȘȜİijȦȞȘIJȒ ȤȦȡȓȢ İȖȖȡĮijȒ µȘȞȪµĮIJȠȢ IJȠȣ țĮȜȠȪȞIJȠȢ).
ȀĮIJȐ IJȘȞ ĮțȡȩĮıȘ IJȦȞ µȘȞȣµȐIJȦȞ, Ș İıȦIJİȡȚțȒ ijȦȞȒ șĮ ʌİȚ ȩIJȚ Ș µȞȒµȘ İȓȞĮȚ ʌȜȒȡȘȢ țĮȚ ıIJȘ
ıȣȞȑȤİȚĮ șĮ ĮȞĮʌĮȡȐȖİȚ IJĮ µȘȞȪµĮIJĮ.
ǻȚĮȖȡȐȥIJİ IJĮ µȘȞȪµĮIJĮ ȑȞĮ ʌȡȠȢ ȑȞĮ țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ ĮțȡȩĮıȘȢ Ȓ ȩȜĮ Įʌȩ IJȠ µİȞȠȪ, ȩʌȦȢ
ʌİȡȚȖȡȐijİIJĮȚ ĮȞȦIJȑȡȦ.
3 ǼʌȚȜȑȟIJİǼīīȇ ȈǾȂǼǿȍȂțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
4 ǹȡȤȓıIJİ ȞĮ µȚȜȐIJİ µİIJȐ IJȠ µʌȚʌ țĮȚ ʌĮIJȒıIJİǹȆȅĬȖȚĮ ȞĮ IJİȡµĮIJȓıİIJİ
IJȘȞ İȖȖȡĮijȒ.
1 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ įİȟȓ ʌȜȒțIJȡȠ µİȞȠȪ.
1 ȂİIJĮȕİȓIJİ ıIJȠ µİȞȠȪ.
2 ǼʌȚȜȑȟIJİ
ȉǾȁǼĭȍȃǾȉǾȈțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
3 ǼʌȚȜȑȟIJİǹȃǹȆ ȂǾȃȊȂțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
4 ǼʌȚȜȑȟIJİǹȃǹȆ ȃǼȍȃ ȂǾȃ” µȩȞȠ ȖȚĮ țĮȚȞȠȪȡȚĮ µȘȞȪµĮIJĮ, Ȓǹȃ
ȅȁǹ ȉǹ ȂǾȃ ȖȚĮ IJȘȞ ĮȞĮʌĮȡĮȖȦȖȒ ʌĮȜȚȫȞ țĮȚ țĮȚȞȠȪȡȚȦȞ
µȘȞȣµȐIJȦȞ.
ȀĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ ĮȞĮʌĮȡĮȖȦȖȒȢ µ
ʌȠȡİȓIJİ:
ȃĮ įȚĮȖȡȐȥİIJİ IJȠ µȒȞȣµĮ İʌȚȜȑȖȠȞIJĮȢ 'ǻȚĮȖȡĮijȒ'
ȃĮ µİIJĮȕİȓIJİ ıIJȠ İʌȩµİȞȠ µȒȞȣµĮ İʌȚȜȑȖȠȞIJĮȢ 'ǼʌȩµİȞȠ' Ȓ ʌĮIJȫȞIJĮȢ IJȠ
ʌȜȒțIJȡȠ µİIJĮțȓȞȘıȘȢ ʌȡȠȢ IJĮ ݵʌȡȩȢ
ȃĮ İʌȚıIJȡȑȥİIJİ ıIJȘȞ ĮȡȤȒ IJȠȣ IJȡȑȤȠȞIJȠȢ µȘȞȪµĮIJȠȢ ʌĮIJȫȞIJĮȢ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ
µİIJĮțȓȞȘıȘȢ ʌȡȠȢ IJĮ ʌȓıȦ µȓĮ ijȠȡȐ Ȓ ȞĮ İʌȚıIJȡȑȥİIJİ ıIJȠ ʌȡȠȘȖȠȪµİȞȠ
µ
ȒȞȣµĮ ʌĮIJȫȞIJĮȢ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ µİIJĮțȓȞȘıȘȢ ʌȡȠȢ IJĮ ʌȓıȦ įȪȠ ijȠȡȑȢ.
ȃĮ țȐȞİIJİ ʌĮȪıȘ ıIJȘȞ ĮȞĮʌĮȡĮȖȦȖȒ IJȠȣ µȘȞȪµĮIJȠȢ ʌĮIJȫȞIJĮȢ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ
ʌĮȪıȘȢ. ȆĮIJȒıIJİ ȟĮȞȐ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ʌĮȪıȘȢ ȖȚĮ ȞĮ ıȣȞİȤȓıİIJİ.
ȃĮ įȚĮțȩȥİIJİ IJȘȞ ĮȞĮʌĮȡĮȖȦȖȒ ʌĮIJȫȞIJĮȢ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ įȚĮțȠʌȒȢ
1 ȂİIJĮȕİȓIJİ ıIJȠ µİȞȠȪ.
2 ǼʌȚȜȑȟIJİ
ȉǾȁǼĭȍȃǾȉǾȈțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
3 ǼʌȚȜȑȟIJİǻǿǹīȇ ȂǾȃȊȂ
țĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
4 ǼʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ İț ȞȑȠȣ Ȓ İʌȚȜȑȟIJİ ʌȓıȦ ȖȚĮ įȚĮțȠʌȒ.
ǼȜȜȘȞȚțȐ
158
ǹȣIJȩµĮIJȠȢ IJȘȜİijȦȞȘIJȒȢ
10.12 ǹʌȠµĮțȡȣıµȑȞȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
ǹțȡȩĮıȘ µȘȞȣµȐIJȦȞ
ǻȚĮȖȡĮijȒ ȩȜȦȞ IJȦȞ µȘȞȣµȐIJȦȞ
ǹȞĮʌĮȡĮȖȦȖȒ İȟİȡȤȩµİȞȠȣ µȘȞȪµĮIJȠȢ
ǼȖȖȡĮijȒ İȟİȡȤȩµİȞȠȣ µȘȞȪµĮIJȠȢ
ȅ IJȘȜİijȦȞȘIJȒȢ µʌȠȡİȓ ȞĮ ȜİȚIJȠȣȡȖȒıİȚ İȟ ĮʌȠıIJȐıİȦȞ µȩȞȠ ĮȞ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚİȓIJĮȚ
IJȠȞȚțȩ IJȘȜȑijȦȞȠ (IJȠȞȚțȩ ıȪıIJȘµĮ İʌȚȜȠȖȒȢ DTMF).
1 ȀĮȜȑıIJİ IJȠȞ IJȘȜİijȦȞȘIJȒ ıĮȢ.
ȅ IJȘȜİijȦȞȘIJȒȢ ĮʌĮȞIJȐ IJȘȞ țȜȒıȘ țĮȚ ĮțȠȪIJİ IJȠ İȟİȡȤȩµİȞȠ µȒȞȣµĮ țĮȚ ȑȞĮ
µʌȓʌ.
2 ȆȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ ĮȡȖȐ IJȠȞ țȦįȚțȩ VIP (ʌȡȠİʌȚȜȠȖȒ 321)
ĬĮ ĮțȠȪıİIJİ įȪȠ ıȪȞIJȠµĮ µʌȚʌ ȖȚĮ İʌȚȕİȕĮȓȦıȘ.
3 ȆȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJȠȣȢ İʌȩµİȞȠȣȢ țȦįȚțȠȪȢ ȖȚĮ ȞĮ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚȒıİIJİ IJȘȞ
İʌȚșȣµȘIJȒ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ:
4 ȆĮIJȒıIJİ ‘2’ ȖȚĮ ȞĮ ĮțȠȪıİIJİ IJĮ µȘȞȪµĮIJĮ
ȅ IJȘȜİijȦȞȘIJȒȢ șĮ ĮȞĮʌĮȡȐȖİȚ IJĮ µȘȞȪµĮIJĮ.
ȀĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ ĮȞĮʌĮȡĮȖȦȖȒȢ ȑȤİIJİ IJȚȢ ĮțȩȜȠȣșİȢ İʌȚȜȠȖȑȢ:
5 ȆĮIJȒıIJİ ‘2’ ȖȚĮ ʌĮȪıȘ IJȘȢ ĮȞĮʌĮȡĮȖȦȖȒȢ
6 ȆĮIJȒıIJİ ‘2’ ȖȚĮ İʌĮȞİțțȓȞȘıȘ IJȘȢ ĮȞĮʌĮȡĮȖȦȖȒȢ
5 ȆĮIJȒıIJİ ‘3’ ȖȚĮ ȞĮ µ
İIJĮȕİȓIJİ ıIJȠ İʌȩµİȞȠ µȒȞȣµĮ.
5 ȆĮIJȒıIJİ ‘1’ ‘1’ ȖȚĮ ȞĮ µİIJĮȕİȓIJİ ıIJȠ ʌȡȠȘȖȠȪµİȞȠ µȒȞȣµĮ.
5 ȆĮIJȒıIJİ ‘1’ ȖȚĮ ȞĮ İʌĮȞĮȜȐȕİIJİ IJȠ IJȡȑȤȠȞ µȒȞȣµĮ.
5 ȆĮIJȒıIJİ ‘6’ ȖȚĮ įȚĮțȠʌȒ IJȘȢ ĮȞĮʌĮȡĮȖȦȖȒȢ
5 ȆĮIJȒıIJİ ‘7’ ȖȚĮ ȞĮ įȚĮȖȡĮijȒ IJȠȣ IJȡȑȤȠȞIJȠȢ µ
ȘȞȪµĮIJȠȢ.
6 ȂİIJȐ IJȘȞ ĮțȡȩĮıȘ ȩȜȦȞ IJȦȞ µȘȞȣµȐIJȦȞ, ʌĮIJȒıIJİ ‘0’ ȖȚĮ ȞĮ įȚĮȖȡȐȥİIJİ
ȩȜĮ IJĮ µȘȞȪµĮIJĮ.
4 ȆĮIJȒıIJİ ‘4’ ȖȚĮ ȞĮ ĮȞĮʌĮȡȐȖİIJİ IJȠ IJȡȑȤȠȞ İȟİȡȤȩµİȞȠ µȒȞȣµĮ.
4 ȆĮIJȒıIJİ ‘9’ ȖȚĮ ȞĮ İʌȚȜȑȟİIJİ OGM 1 Ȓ OGM 2.
5 ȆĮIJȒıIJİ ‘5’ ȖȚĮ ȞĮ İțțȚȞȒıİIJİ IJȘȞ İȖȖȡĮijȒ.
DzȞĮ µʌȚʌ șĮ ȣʌȠįȘȜȫıİȚ ȩIJȚ µʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȟİțȚȞȒıİIJİ IJȘȞ İȖȖȡĮijȒ.
6 ǼțijȦȞȒıIJİ
IJȠ µȒȞȣµȐıĮȢ.
7 ȆĮIJȒıIJİ ‘6’ ȖȚĮ įȚĮțȠʌȒ IJȘȢ İȖȖȡĮijȒȢ
Ǿ İȖȖȡĮijȒ șĮ IJİȡ
µĮIJȚıIJİȓ ĮȣIJȩµĮIJĮ µİIJȐ Įʌȩ 2 ȜİʌIJȐ.
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
2
2
2
3
1 1
1
6
7
0
4
9
5
6
159
ǼʌȓȜȣıȘ ʌȡȠȕȜȘµȐIJȦȞ
ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ/ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ IJȘȜİijȦȞȘIJȒ
ȉİȡµĮIJȚıµȩȢ ĮʌȠµĮțȡȣıµȑȞȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
10.13 ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ IJȘȜİijȦȞȘIJȒ İȟ ĮʌȠıIJȐıİȦȢ
ǼȐȞ Ƞ IJȘȜİijȦȞȘIJȒȢ İȓȞĮȚ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘµȑȞȠȢ, µʌȠȡİȓIJİ ȞĮ IJȠȞ İȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ İȟ ĮʌȠıIJȐıİȦȢ:
11 ǼʌȓȜȣıȘ ʌȡȠȕȜȘµȐIJȦȞ
4 ȆĮIJȒıIJİ '9 ' ȖȚĮ ȞĮ İȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ IJȠȞ IJȘȜİijȦȞȘIJȒ.
5 ȆĮIJȒıIJİ ‘9’ ȖȚĮ İȞĮȜȜĮȖȒ µİIJĮȟȪ OGM1 țĮȚ OGM2
6 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ '8' ȖȚĮ ȞĮ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ IJȠȞ IJȘȜİijȦȞȘIJȒ.
ȆĮIJȒıIJİ ‘6’ ȖȚĮ ȞĮ IJİȡµĮIJȓıİIJİ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ İȟ ĮʌȠıIJȐıİȦȞ.
1 ȀĮȜȑıIJİ IJȠȞ IJȘȜİijȦȞȘIJȒ ıĮȢ.
ȅ IJȘȜİijȦȞȘIJȒȢ șĮ ĮʌĮȞIJȒıİȚ ĮȣIJȩµĮIJĮ µİIJȐ Įʌȩ 10 țȠȣįȠȣȞȓıµĮIJĮ țĮȚ șĮ
ĮȞĮʌĮȡȐȖİȚ IJȠ İȟİȡȤȩµİȞȠ µȒȞȣ
µĮ 2.
2 ȆȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ ĮȡȖȐ IJȠȞ țȦįȚțȩ VIP (ʌȡȠİʌȚȜȠȖȒ 321) İȞȫ
ĮȞĮʌĮȡȐȖİIJĮȚ IJȠ µȒȞȣµĮ.
3 ȆĮIJȒıIJİ '9 ' ȖȚĮ ȞĮ İȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ IJȠȞ IJȘȜİijȦȞȘIJȒ.
Ǿ İıȦIJİȡȚțȒ ijȦȞȒ șĮ ıĮȢ İȞȘµİȡȫıİȚ ȩIJȚ Ƞ IJȘȜİijȦȞȘIJȒȢ İȞİȡȖȠʌȠȚȒșȘțİ.
4 ȆĮIJȒıIJİ ‘6’ ȖȚĮ ȞĮ IJİȡµĮIJȓıİIJİ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ İȟ ĮʌȠıIJȐıİȦȞ.
ȈȪµʌIJȦµĮȆȚșĮȞȒĮȚIJȓĮȁȪıȘ
ȀĮµȓĮ ȑȞįİȚȟȘ ǹijȩȡIJȚıIJİȢ µʌĮIJĮȡȓİȢ ǼȜȑȖȟIJİ IJȘ șȑıȘ IJȦȞ
µʌĮIJĮȡȚȫȞ
ǼʌĮȞĮijȠȡIJȓıIJİ
IJȚȢ µʌĮIJĮȡȓİȢ
ȉȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ ȑȤİȚ IJİșİȓ İțIJȩȢ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
ǼȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ
ȀĮȞȑȞĮȢ IJȩȞȠȢ ȉȠ țĮȜȫįȚȠ IJȠȣ IJȘȜİijȫȞȠȣ įİȞ
ȑȤİȚ ıȣȞįİșİȓ ıȦıIJȐ
ǼȜȑȖȟIJİ IJȘ ıȪȞįİıȘ IJȠȣ
țĮȜȦįȓȠȣ IJȠȣ IJȘȜİijȫȞȠȣ
ǾȖȡĮµµȒİȓȞĮȚțĮIJİȚȜȘµµȑȞȘ
Įʌȩ ȐȜȜȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ
ȆİȡȚµȑȞİIJİ µȑȤȡȚ ȞĮ țȜİȓıİȚ
IJȠ ȐȜȜȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ
ȉȠ İȚțȠȞȓįȚȠ
ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ
ȉȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ İȓȞĮȚ İțIJȩȢ
ݵȕȑȜİȚĮȢ
ĭȑȡIJİ IJȠ
ĮțȠȣıIJȚțȩ ʌȚȠ țȠȞIJȐ
ıIJȘ ȕȐıȘ
ǻİȞ ȣʌȐȡȤİȚ ʌĮȡȠȤȒ ȚıȤȪȠȢ ıIJȘ
ȕȐıȘ
ǼȜȑȖȟIJİ IJȘ ıȪȞįİıȘ IJȠȣ
țİȞIJȡȚțȠȪ įȚțIJȪȠȣ µİ IJȘ ȕȐıȘ
ȉȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ įİȞ İȓȞĮȚ
įȘȜȦµȑȞȠ ıIJȘ ȕȐıȘ
ǻȘȜȫıIJİ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ ıIJȘ
ȕȐıȘ
Ǿ ȕȐıȘ Ȓ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ įİȞ
ȤIJȣʌȐ
Ǿ ȑȞIJĮıȘ țȠȣįȠȣȞȓıµĮIJȠȢ İȓȞĮȚ
ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘµȑȞȘ Ȓ ȤĮµȘȜȒ
ȇȣșµȓıIJİ IJȘȞ ȑȞIJĮıȘ
IJȠȣ
țȠȣįȠȣȞȓıµĮIJȠȢ
ǻİȞ İȓȞĮȚ įȣȞĮIJȒ Ș İțIJȡȠʌȒ
țȜȒıȘȢ ıIJȠ PABX
ȅ ȤȡȩȞȠȢ flash İȓȞĮȚ ʌȠȜȪ
ıȪȞIJȠµȠȢ Ȓ ʌȠȜȪ µİȖȐȜȠȢ
ǹȜȜȐȟIJİ IJȠ ȤȡȩȞȠ flash
ȉȠ IJȘȜȑijȦȞȠ įİȞ ĮʌȠțȡȓȞİIJĮȚ
ıIJȠ ʌȐIJȘµĮ IJȦȞ ʌȜȒțIJȡȦȞ
ȈijȐȜµĮȤİȚȡȚıµȠȪ ǹijĮȚȡȑıIJİ IJȚȢ µʌĮIJĮȡȓİȢ țĮȚ
ȟĮȞĮȕȐȜIJİIJȚȢıIJȘșȑıȘIJȠȣȢ
9
9
8
6
456
g h i j k l m n o
456
g h i j k l m n o
9
6
ǼȜȜȘȞȚțȐ
160
ȉİȤȞȚțȐ įİįȠµȑȞĮ ȉİȤȞȚțȐ ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ
12 ȉİȤȞȚțȐ įİįȠµȑȞĮ ȉİȤȞȚțȐ ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ
13 ǼȖȖȪȘıȘ
13.1 ȆİȡȓȠįȠȢ İȖȖȪȘıȘȢ
ȅȚ µȠȞȐįİȢ Topcom ȑȤȠȣȞ İȖȖȪȘıȘ 24 µȘȞȫȞ. Ǿ İȖȖȪȘıȘ ȟİțȚȞȐİȚ Įʌȩ IJȘȞ ȘµİȡȠµȘȞȓĮ ĮȖȠȡȐȢ
IJȘȢ ȞȑĮȢ µȠȞȐįĮȢ. Ǿ İȖȖȪȘıȘ IJȦȞ µʌĮIJĮȡȚȫȞ ʌİȡȚȠȡȓȗİIJĮȚ ıIJȠȣȢ 6 µȒȞİȢ Įʌȩ IJȘȞ ȘµİȡȠµȘȞȓĮ
ĮȖȠȡȐȢ. Ǿ İȖȖȪȘıȘ įİȞ țĮȜȪʌIJİȚ ĮȞĮȜȫıȚµĮ Ȓ İȜĮIJIJȫµĮIJĮ µİĮµİȜȘIJȑĮ İʌȓįȡĮıȘ ıIJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
Ȓ IJȘȞ ĮȟȓĮ IJȠȣ İȟȠʌȜȚıµȠȪ.
Ǿ İȖȖȪȘıȘ ĮʌȠįİȚțȞȪİIJĮȚ µİʌȡȠıțȩµȚıȘ IJȘȢ ĮȣșİȞIJȚțȒȢ ĮʌȩįİȚȟȘȢ ĮȖȠȡȐȢ, ıIJȘȞ ȠʌȠȓĮ
ĮȞĮȖȡȐijȠȞIJĮȚ Ș ȘµİȡȠµȘȞȓĮ ĮȖȠȡȐȢ țĮȚ IJȠ µȠȞIJȑȜȠ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ.
13.2 ȋȡȒıȘ IJȘȢ İȖȖȪȘıȘȢ
ȅȚ İȜĮIJIJȦµĮIJȚțȑȢ µȠȞȐįİȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İʌȚıIJȡȑijȠȞIJĮȚ ıİ țȑȞIJȡȠ IJİȤȞȚțȒȢ ȣʌȠıIJȒȡȚȟȘȢ Topcom țĮȚ
ȞĮ ıȣȞȠįİȪȠȞIJĮȚ Įʌȩ ȑȖțȣȡȘ ĮʌȩįİȚȟȘ ĮȖȠȡȐȢ.
ǼȐȞ Ș µȠȞȐįĮ ʌĮȡȠȣıȚȐıİȚ țȐʌȠȚȠ İȜȐIJIJȦµĮ țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ ȚıȤȪȠȢ IJȘȢ İȖȖȪȘıȘȢ, Ș Topcom
Ȓ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘµȑȞȠ țȑȞIJȡȠ IJİȤȞȚțȒȢ ȣʌȠıIJȒȡȚȟȘȢ ĮȞĮȜĮµȕȐȞȠȣȞ įȦȡİȐȞ IJȘȞ İʌȚıțİȣȒ
ȠʌȠȚȦȞįȒʌȠIJİ İȜĮIJIJȦµȐIJȦȞ IJĮ ȠʌȠȓĮ ȠijİȓȜȠȞIJĮȚ ıİ İȜĮIJIJȦµĮIJȚțȩ ȣȜȚțȩ Ȓ țĮIJĮıțİȣĮıIJȚțȩ
ıijȐȜµĮ.
ǼȞĮʌȩțİȚIJĮȚ ıIJȘ įȚĮțȡȚIJȚțȒ İȣȤȑȡİȚĮ IJȘȢ Topcom ȞĮ İțʌȜȘȡȫıİȚ IJȚȢ ȣʌȠȤȡİȫıİȚȢ IJȘȢ ʌȠȣ
ĮʌȠȡȡȑȠȣȞ Įʌȩ IJȘȞ İȖȖȪȘıȘ, ʌȡȠȕĮȓȞȠȞIJĮȢ İȓIJİ ıİ İʌȚıțİȣȒ İȓIJİ ıİ ĮȜȜĮȖȒ IJȦȞ İȜĮIJIJȦµĮIJȚțȫȞ
µȠȞȐįȦȞ Ȓ µİȡȫȞ IJȦȞ İȜĮIJIJȦµĮIJȚțȫȞ µȠȞȐįȦȞ. Ȉİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘȢ, İȞįȑȤİIJĮȚ ȞĮ µȘȞ
įȚĮIJȓșİIJĮȚ IJȠ ȤȡȫµĮțĮȚIJȠ µȠȞIJȑȜȠ IJȘȢ ĮȡȤȚțȒȢ µȠȞȐįĮȢ ʌȠȣ ĮȖȠȡȐıĮIJİ.
ȍȢ ȘµİȡȠµȘȞȓĮ ȑȞĮȡȟȘȢ IJȘȢ ʌİȡȚȩįȠȣ ȚıȤȪȠȢ IJȘȢ İȖȖȪȘıȘȢ ȠȡȓȗİIJĮȚ Ș ȘµİȡȠµȘȞȓĮ ĮȖȠȡȐȢ. Ȉİ
ʌİȡȓʌIJȦıȘ ĮȜȜĮȖȒȢ Ȓ İʌȚıțİȣȒȢ IJȘȢ µȠȞȐįĮȢ Įʌȩ IJȘȞ Topcom Ȓ Įʌȩ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘµȑȞȠ țȑȞIJȡȠ
IJİȤȞȚțȒȢ ȣʌȠıIJȒȡȚȟȘȢ, Ș ʌİȡȓȠįȠȢ ȚıȤȪȠȢ IJȘȢ İȖȖȪȘıȘȢ įİȞ ʌĮȡĮIJİȓȞİIJĮȚ.
13.3 ǼȟĮȚȡȑıİȚȢ
Ǿ İȖȖȪȘıȘ įİȞ țĮȜȪʌIJİȚ ȕȜȐȕİȢ Ȓ İȜĮIJIJȫµĮIJĮ IJĮ ȠʌȠȓĮ ȠijİȓȜȠȞIJĮȚ ıİ İıijĮȜµȑȞȘ ȤȡȒıȘ Ȓ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ʌȠȣ ʌȡȠțȪʌIJİȚ Įʌȩ IJȘ ȤȡȒıȘ µȘ ȖȞȒıȚȦȞ İȟĮȡIJȘµȐIJȦȞ Ȓ ʌĮȡİȜțȠµȑȞȦȞ IJĮ ȠʌȠȓĮ įİȞ
ıȣȞȚıIJȫȞIJĮȚ Įʌȩ IJȘȞ Topcom.
ȆȡȩIJȣʌȠ DECT(Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
ǼȪȡȠȢ ıȣȤȞȩIJȘIJĮȢ 1880 MHz ȑȦȢ 1900 MHz
ǹȡȚșµȩȢ țĮȞĮȜȚȫȞ 120 ĮµijȓįȡȠµĮțĮȞȐȜȚĮ
ǻȚĮµȩȡijȦıȘ GFSK
ȀȦįȚțȠʌȠȓȘıȘ ȠµȚȜȓĮȢ 32 kbit/s
ǿıȤȪȢ İțʌȠµʌȒȢ 10 mW ( µȑıȘ ȚıȤȪȢ ĮȞȐ țĮȞȐȜȚ)
ǼµȕȑȜİȚĮ 300 µ. ıİ ĮȞȠȚȤIJȩ ȤȫȡȠ /ȑȦȢ 50 µ. ıİ țȜİȚıIJȩ ȤȫȡȠ
ǹȡȚșµȩȢ ĮțȠȣıIJȚțȫȞ ȂȑȤȡȚ 4
ȆĮȡȠȤȒ ȚıȤȪȠȢ ıIJȘ ȕȐıȘ 230V / 50 Hz / 6V DC 300mA
ȂʌĮIJĮȡȓİȢ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ:2 İʌĮȞĮijȠȡIJȚȗȩµİȞİȢ µʌĮIJĮȡȓİȢ AAA, NiMh 1,2V, 600mA
ǹȣIJȠȞȠµȓĮ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ 110 ȫȡİȢ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȞĮµȠȞȒȢ
ȋȡȩȞȠȢ ȠµȚȜȓĮȢ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ 11 ȫȡİȢ
ȀĮȞȠȞȚțȑȢ ıȣȞșȒțİȢ ȤȡȒıȘȢ
+5 °C ȑȦȢ +45 °C
ȈȪıIJȘµ
ĮțȜȒıȘȢ ȆĮȜµȚțȩ / ȉȠȞȚțȩ
ȋȡȩȞȠȢ flash 100 Ȓ 250 ms
161
ǹʌȩȡȡȚȥȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ (ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞ)
ȉĮ ĮıȪȡµĮIJĮ IJȘȜȑijȦȞĮ Topcom İȓȞĮȚ ıȤİįȚĮıµȑȞĮ ȖȚĮ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐ țĮȚ µȩȞȠ µİ
İʌĮȞĮijȠȡIJȚȗȩµİȞİȢ µʌĮIJĮȡȓİȢ. Ǿ İȖȖȪȘıȘ įİȞ țĮȜȪʌIJİȚ IJȣȤȩȞ ȕȜȐȕȘ Ș ȠʌȠȓĮ ȠijİȓȜİIJĮȚ ıIJȘ
ȤȡȒıȘ µȘ İʌĮȞĮijȠȡIJȚȗȩµİȞȦȞ µʌĮIJĮȡȚȫȞ.
Ǿ İȖȖȪȘıȘ įİȞ țĮȜȪʌIJİȚ IJȣȤȩȞ ȕȜȐȕȘ Ș ȠʌȠȓĮ ȠijİȓȜİIJĮȚ ıİ İȟȦIJİȡȚțȠȪȢ ʌĮȡȐȖȠȞIJİȢ, ȩʌȦȢ
ĮıIJȡĮʌȒ, Ȟİȡȩ țĮȚ ijȦIJȚȐ, ȠȪIJİ ȕȜȐȕȘ ʌȠȣ ʌȡȠțȪʌIJİȚ țĮIJȐ IJȘ µİIJĮijȠȡȐ IJȘȢ µȠȞȐįĮȢ.
ǻİȞ µʌȠȡİȓ ȞĮ İȖİȡșİȓ ĮȟȓȦıȘ İȖȖȪȘıȘȢ İȐȞ Ƞ ıİȚȡȚĮțȩȢ ĮȡȚșµȩȢ IJȦȞ µȠȞȐįȦȞ µİIJĮȕȜȘșİȓ,
ĮijĮȚȡİșİȓ Ȓ țĮIJĮıIJİȓ įȣıĮȞȐȖȞȦıIJȠȢ.
ȅʌȠȚİıįȒʌȠIJİ ĮȟȚȫıİȚȢ İȖȖȪȘıȘȢ șİȦȡȠȪȞIJĮȚ µȘ ȑȖțȣȡİȢ ıİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ʌȠȣ Ș µȠȞȐįĮ ȑȤİȚ
İʌȚıțİȣĮıIJİȓ, ĮȜȜȠȚȦșİȓ Ȓ IJȡȠʌȠʌȠȚȘșİȓ Įʌȩ IJȠȞ ĮȖȠȡĮıIJȒ Ȓ Įʌȩ µȘ İʌȓıȘµĮ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘµȑȞȠ
țȑȞIJȡȠ IJİȤȞȚțȒȢ ȣʌȠıIJȒȡȚȟȘȢ Topcom.
14 ǹʌȩȡȡȚȥȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ (ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞ)
ǵIJĮȞ ȠȜȠțȜȘȡȦșİȓ Ƞ țȪțȜȠȢ ȗȦȒȢ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ, µȘȞ IJȠ ʌİIJȐȟİIJİ ıIJĮ ȠȚțȚĮțȐ
ĮʌȠȡȡȓµµĮIJĮ, ĮȜȜȐ ijȑȡIJİ IJȠ ıİ ȑȞĮ ıȘµİȓȠ ıȣȜȜȠȖȒȢ ȖȚĮ IJȘȞ ĮȞĮțȪțȜȦıȘ
ȘȜİțIJȡȚțȫȞ țĮȚ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȫȞ ʌȡȠȧȩȞIJȦȞ. ǹȣIJȩ ȣʌȠįİȚțȞȪİIJĮȚ Įʌȩ IJȠ ıȪµȕȠȜȠ
ʌȐȞȦ ıIJȠ ʌȡȠȧȩȞ, ıIJȠȞ ȠįȘȖȩ ȤȡȒıIJȘ țĮȚ/Ȓ ıIJȠ țȠȣIJȓ.
ȅȡȚıµȑȞĮ Įʌȩ IJĮ ȣȜȚțȐ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ µʌȠȡȠȪȞ ȞĮ ȟĮȞĮȤȡȘıȚµȠʌȠȚȘșȠȪȞ İȐȞ IJĮ
ijȑȡİIJİ ıİ țȐʌȠȚȠ ıȘµİȓȠ ıȣȜȜȠȖȒȢ ʌȡȠȧȩȞIJȦȞ ʌȡȠȢ ĮȞĮțȪțȜȦıȘ. Ȃİ IJȘȞ
İʌĮȞĮȤȡȘıȚµȠʌȠȓȘıȘ ȠȡȚıµȑȞȦȞ µİȡȫȞ Ȓ ʌȡȫIJȦȞ ȣȜȫȞ Įʌȩ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚȘµȑȞĮ ʌȡȠȧȩȞIJĮ
ıȣµȕȐȜȜİIJİ ıȘµĮȞIJȚțȐ ıIJȘȞ ʌȡȠıIJĮıȓĮ IJȠȣ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞIJȠȢ.
ǼʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ µİ IJȚȢ IJȠʌȚțȑȢ ĮȡȤȑȢ ȖȚĮ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ıȤİIJȚțȐ µİIJĮıȘµİȓĮ ʌİȡȚıȣȜȜȠȖȒȢ ıIJȘȞ
ʌİȡȚȠȤȒ ıĮȢ.
15 ȀĮșĮȡȚıµȩȢ
ȀĮșĮȡȓȗİIJİ IJȠ IJȘȜȑijȦȞȠ µİ İȜĮijȡȫȢ ȞȠIJȚıµȑȞȠ Ȓ ĮȞIJȚıIJĮIJȚțȩ ȪijĮıµĮ. ȆȠIJȑ µȘȞ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚİȓIJİ
țĮșĮȡȚıIJȚțȐ, ȜİȚĮȞIJȚțȐ µȑıĮ Ȓ įȚĮȜȪIJİȢ.
16 ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ ECO (ȤĮµȘȜȒȢ ĮțIJȚȞȠȕȠȜȓĮȢ)
ǹȣIJȩ IJȠ ĮıȪȡµĮIJȠ IJȘȜȑijȦȞȠ (ıȣµȕĮIJȩ µİ IJȠ ʌȡȩIJȣʌȠ DECT) įȚİȣțȠȜȪȞİȚ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
ȤĮµȘȜȒȢ ĮțIJȚȞȠȕȠȜȓĮȢ.
Ǿ ȑȞIJĮıȘ IJȘȢ ĮțIJȚȞȠȕȠȜȓĮȢ IJȠȣ ȡĮįȚȠıȒµĮIJȠȢ µİIJĮȟȪ IJȠȣ ıIJĮșµȠȪ ȕȐıȘȢ țĮȚ IJȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ
µİȚȫȞİIJĮȚ ıIJȠ İȜȐȤȚıIJȠ ȩIJĮȞ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ ȕȡȓıțİIJĮȚ ıIJȠ ıIJĮșµȩȕȐıȘȢ.
Ǿ ȚıȤȪȢ ĮțIJȚȞȠȕȠȜȓĮȢ IJȠȣ ȡĮįȚȠıȒµĮIJȠȢ ĮȣȟȐȞİIJĮȚ ıİ țĮȞȠȞȚțȐ İʌȓʌİįĮ µȩȞȠ ȩIJĮȞ IJȠ
ĮțȠȣıIJȚțȩ ĮijĮȚȡİȓIJĮȚ Įʌȩ IJȠ ıIJĮșµȩ ȕȐıȘȢ Ȓ țĮIJȐ IJȘ ȜȒȥȘ țȜȒıȘȢ.
ǹȣIJȩ įİȞ ıȘµĮȓȞİȚ ȩIJȚ IJĮ țĮȞȠȞȚțȐ İʌȓʌİįĮ ĮțIJȚȞȠȕȠȜȓĮȢ ʌȠȣ İțʌȑµʌȠȞIJĮȚ Įʌȩ ıȣıțİȣȑȢ
DECT İȓȞĮȚ İʌȚȗȒµȚĮ ȖȚĮ IJȘȞ ȣȖİȓĮ ıĮȢ.
Ǿ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȤĮµȘȜȒȢ ĮțIJȚȞȠȕȠȜȓĮȢ ĮʌȠIJȡȑʌİȚ IJȠȞ ʌİȡȚIJIJȩ ijȩȡIJȠ ĮțIJȚȞȠȕȠȜȓĮȢ DECT, ȩIJĮȞ
įİȞ ĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ İʌȚțȠȚȞȦȞȓĮ µİIJĮȟȪ IJȠȣ ıIJĮșµȠȪ ȕȐıȘȢ țĮȚ IJȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ.
īȚĮ IJİȤȞȚțȠȪȢ ȜȩȖȠȣȢ, įİȞ İȓȞĮȚ įȣȞĮIJȒ Ș ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ʌȡȩıșİIJȦȞ ĮțȠȣıIJȚțȫȞ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
ȤĮµȘȜȒȢ ĮțIJȚȞȠȕȠȜȓĮȢ (ȑȞĮ ʌȡȩıșİIJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ, IJȠ ȠʌȠȓȠ įİȞ ȕȡȓıțİIJĮȚ ıİ ʌȠȜȪ țȠȞIJȚȞȒ
ĮʌȩıIJĮıȘ Įʌȩ IJȠ ıIJĮșµȩ ȕȐıȘȢ, șĮ ĮȞĮȗȘIJȐİȚ ʌȐȞIJĮ IJȠ ıIJĮșµȩ ȕȐıȘȢ ȜȩȖȦ IJȠȣ ĮįȪȞĮµȠȣ
ȡĮįȚȠıȒµĮIJȠȢ).
Ǿ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȤĮµȘȜȒȢ ĮțIJȚȞȠȕȠȜȓĮȢ İȓȞĮȚ İȞİȡȖȠʌȠȚȘµȑȞȘ ıIJȚȢ ʌȡȠİʌȚȜİȖµȑȞİȢ İȡȖȠıIJĮıȚĮțȑȢ
ȡȣșµȓıİȚȢ.
Ǿ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȤĮµ
ȘȜȒȢ ĮțIJȚȞȠȕȠȜȓĮȢ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚ ĮȣIJȩµĮIJĮ ıİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ʌȠȣ
țĮIJĮȤȦȡȒıİIJİ ʌȡȩıșİIJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ.
Ǿ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȤĮµȘȜȒȢ ĮțIJȚȞȠȕȠȜȓĮȢ İȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚ ĮȣIJȩµĮIJĮ ȟĮȞȐ ȩIJĮȞ ĮȞĮȚȡȑıİIJİ IJȘȞ
țĮIJĮȤȫȡȘıȘ ȩȜȦȞ IJȦȞ ʌȡȩıșİIJȦȞ ĮțȠȣıIJȚțȫȞȩȞȠ ȑȞĮ ĮțȠȣıIJȚțȩ µʌȠȡİȓ ȞĮ İȓȞĮȚ
țĮIJĮȤȦȡȘµȑȞȠ ıIJȠ ıIJĮșµȩȕȐıȘȢ).
Ǿ įȚĮįȚțĮıȓĮ țĮIJĮȤȫȡȘıȘȢ țĮȚ ĮȞĮȓȡİıȘȢ țĮIJĮȤȫȡȘıȘȢ ĮțȠȣıIJȚțȫȞ ʌİȡȚȖȡȐijİIJĮȚ ıIJȠ
ǼȖȤİȚȡȓįȚȠ ȤȡȒıȘȢ .
R00001
SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE -
CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHE
RETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCT
Name/Vorname/Prénom/Naam:
Surname/Familienname/Nom/Familienaam:
Street/Straße/Rue/Straat:
Country/Land/Pays/Land:
Tel./Tél.:
E-mail:
Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam:
Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serienummer:
Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum:
(DD/MM/YYYY) - (TT/MM/JJJJ)
Fault description/Beschreibung des Defekts/Description de la panne/Beschrijving defect:
(Original Proof of Purchase has to be attached to this return card to be valid for warranty)
Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam:
Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serienummer:
Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum:
(DD/MM/YYYY) - (TT/MM/JJJJ)
Fault description/Beschreibung des Defekts/Description de la panne/Beschrijving defect:
Nr./N°: Box/Postfach/Boîte/Postbus:
Location/Ort./Lieu/Plaats: Post code/Postleitzahl/Code Postal/Postcode:
BUTLER 5750
visit our website
www.topcom.net
MD4300089
169

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Topcom Butler 5750 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Topcom Butler 5750 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,19 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info