462198
27
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/180
Pagina verder
User Guide
Handleiding
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de operación
- v1 -
Butler 3055
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:40 pm Page 1
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on :
http://www.topcom.net/support/declarations/
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 15:35 Page 2
Butler 3055
!! Important !!
To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line.
Normally you need a separate subscription from your telephone company to activate this function.
If you don’t have the Caller ID function on your phone line, the incoming telephone numbers
will NOT be shown on the display of your telephone.
!! Important !!
Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé sur votre ligne
téléphonique. Généralement, vous avez besoin d’un abonnement séparé de votre compagnie de
téléphone pour activer cette fonction.
Si vous n’avez pas la fonction ‘Caller ID - Affichage Appelant’ sur votre ligne téléphonique,
les numéros de téléphone entrants n’apparaîtront PAS sur l’écran de votre téléphone.
!! Belangrijk !!
Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd zijn op uw telefoonlijn.
Om deze dienst te activeren, hebt U hiervoor meestal een apart abonnement
van uw telefoonmaatschappij nodig.
Indien U geen nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn,
zullen de inkomende telefoonnummers NIET op de display van uw toestel verschijnen.
!! Wichtig!!
Zur Verwendung der ‘Rufnummernanzeige’ muss dieser Dienst erst für Ihre Telefonleitung
freigegeben werden. Zur Aktivierung dieser Dienstleistung benötigen Sie meistens ein separates
Abonnement Ihrer Telefongesellschaft.
Wenn Sie für Ihre Telefonleitung keine Rufnummernanzeigefunktion haben, erscheinen
die eingehenden Telefonnummern NICHT im Display Ihres Gerätes.
GB The features described in this manual are published with reservation to modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder
voorbehoud van wijzigingen.
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich
Änderungen publiziert.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones
.
¡¡ Importante !!
Para poder usar la función “Identificación de llamadas,este servicio tiene que estar dado de alta en
su línea telefónica. Normalmente es necesario abonarse a dicho serviciopara que la compañía
telefónica active esta función.
Si su línea telefónica no dispone de la funciónIdentificación de llamadas, la pantalla del aparato no
mostrará los números de teléfono de las llamadas entrantes.
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:40 pm Page 3
4
Butler 3055
444
Safety Instructions
•Only use the charger plug supplied. Do not use other chargers, as this may damage the
battery cells.
•Only insert rechargeable batteries of the same type. Never use ordinary,
non-rechargeable batteries. Insert rechargeable batteries so they connect to the right
poles (indicated in the battery compartment of the handset).
Do not touch the charger and plug contacts with sharp or metal objects.
The operation of some medical devices may be affected.
The handset may cause an unpleasant buzzing sound in hearing aids.
Do not place the basic unit in a damp room or at a distance of less than 1.5 m away
from a water source. Keep water away from the handset.
Do not use the telephone in environments where there is a risk of explosions.
Dispose of the batteries and maintain the telephone in an environment-friendly manner.
As this telephone cannot be used in case of a power cut, you should use a
mains-independent telephone for emergency calls, e.g. a mobile phone.
Cleaning
Clean the telephone with a slightly damp cloth or with an anti-static cloth. Never use
cleaning agents or abrasive solvents.
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:40 pm Page 4
ENGLISH
5
Butler 3055
55555555
1INSTALLATION 7
2 KEYS/LED 8
3DISPLAY (LCD) 10
4 HANDSET OPERATION 11
4.1 Setting the language 11
4.2 Making Calls 11
4.2.1 External Call 11
4.2.2 Number preparation 11
4.2.3 Redialling the last number dialled 11
4.2.4 Redial one of the last 5 numbers dialled 11
4.2.5 Calling a programmed number from the Phone Book 12
4.2.6 An internal call: calling another handset 12
4.3 Receiving a Call 12
4.3.1 Receiving an external call 12
4.3.2 Receiving an internal call 12
4.3.3 Receiving an external call during an internal call 13
4.4 Activate/deactivate handsfree function 13
4.5. Headset connection 13
4.6 Transferring a call to another handset 13
4.7 Out of Range Warning 13
4.8 Setting the speaker volume 13
4.9 Call Duration Indicator on the Display 14
4.10 Turning off the microphone (mute) 14
4.11 Pause key 14
4.12 Conference call (two internal DECT handsets and one external caller) 14
4.13 Locating a misplaced handset (paging) 14
4.14 Using the alphanumeric handset keypad0 15
4.15 The Phone Book 15
4.15.1 Adding a number and a name to the Phone Book 15
4.15.2 Looking up a number in the Phone Book 16
4.15.3 Changing a name or number in the Phone Book 16
4.15.4 Deleting name and number from the Phone Book 16
4.16 Switch the handset on/off 17
4.16.1 Switch the handset off 17
4.16.2 Switch the handset on 17
4.17 Setting the ring volume level on the handset 17
4.17.1 Setting the ring volume for external calls (0-9) 17
4.17.2 Setting the ringer volume for internal calls (1-9) 17
4.18 Setting the ringer melody on the handset 18
4.18.1 Setting a ringer melody for external calls (1-9) 18
4.18.2 Setting a ringer melody for internal calls (1-9) 18
4.19 Setting the ring volume level of the base 18
4.20 Locking the key pad 18
4.21 Turning key click on/off 19
4.22 The R key (flash) 19
4.23 Changing the PIN code 19
4.24 Subscribing a handset to a Butler 1000, 1010, 1210, 2405, 2410, 2450, 2455, 30xx base unit 20
4.25 Subscribing Butler 3055 handset on another base (other brand/model) 21
4.26 Subscribing a TOPCOM Butler 300 DECT GAP Headset 21
4.27 Removing subscription of a handset to a base unit 21
5
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 15:35 Page 5
6
4.28 Selecting a base unit 22
4.28.1 Automatic selection 22
4.28.2 Manual selection 22
4.29 Barring outgoing calls 23
4.30 Direct Call 23
4.30.1 To program the Direct Call number 23
4.30.2 Turn the Direct Call function ON/OFF 23
4.31 Default settings (reset) of the parameters 24
4.32 Complete Reinitialisation of the telephone 24
4.33 Setting the handset dialling mode 25
5 CALLER ID/CLIP 25
5.1. Setting the date and time 26
5.2 The Call List 26
5.3 Calling a number from the Call List 26
5.4 Storing a number from the Call List in the Phone Book 27
5.5 Deleting numbers from the Call List 27
5.5.1 Deleting one number 27
5.5.2 Delete all numbers 27
6 VOICE MAIL INDICATOR 27
7 BASE TELEPHONE OPERATION 27
7.1 Making a call 27
7.2 Adjusting the speaker volume 27
7.3 Setting the dial mode for the base 28
7.4 Transfer a call from base to handset 28
7.5 Setting the base flash time 28
8 ANSWERING MACHINE 28
8.1. LED Display 28
8.2 Base Key Functions 29
8.3 Outgoing Messages 29
8.3.1 Recording outgoing messages (OGM 1 or OGM 2) 29
8.3.2 Playback the Outgoing Message 29
8.3.3 Select outgoing message 30
8.3.4 Erasing the Outgoing Message 30
8.4 Turning Answering Machine On/Off 30
8.5 Setting Number of Rings 30
8.6 Checking Number of Rings 30
8.7 Setting Day and Time 31
8.8 Checking Day/Time 31
8.9 Programming the VIP Code 31
8.9.1 Changing the VIP Code 31
8.9.2 Checking the VIP Code 32
8.10 Operation 32
8.11 Recording a Memo 32
8.12 Playback of Incoming Messages and Memos 32
8.13 Erasing Messages 32
8.13.1 Erasing Messages One at a Time during Playback 32
8.13.2 Erase all messages 33
8.14 Memory Full 33
8.15 Remote Operation 33
8.16 Turning Answering Machine On Remotely 34
9 TROUBLE SHOOTING 35
10 TOPCOM WARRANTY 36
11 TECHNICAL CHARACTERISTICS 37
Butler 3055
666666666
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:40 pm Page 6
ENGLISH
7
1 INSTALLATION
Before you use the telephone for the first time, you must first make sure the battery is charged
for 20 hours. If you do not do this, the telephone will not work optimally.
For installation, do the following:
Plug one end of the adaptor into the outlet and the other end into the adapter jack on the
bottom of the telephone.
Connect one end of the telephone cord with the wall phone jack and the other end to the
bottom of the telephone.
•Open the battery compartment (see below).
Insert the batteries respecting the (+ and -) polarity.
Close the battery compartment.
Leave the handset on the base unit for 20 hours. The Line/Charge indicator (LED) on
the base unit will light up.
Butler 3055
77777777777
+-
-+
adapter outlet
telephone connection
wall phone jack
adapter jack
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:40 pm Page 7
8
Battery indicator:
The battery is fully charged.
The battery is half drained (50%)
The battery is low. When the battery is low, you will hear warning signals and the
battery symbol on the display will blink.
2KEYS/LED
HANDSET BASE
1 Display
2 Line key
3 Up/Handsfree key /
4 Programming key
5 Phonebook key
6 Redial/Pause key /P
7Microphone
8 Volume/Ringer key /
9 Alphanumeric keys
10 Delete/Mute key
11 Down/Flash key /R
12 Headset connection
Butler 3055
88888888888
13 Paging key
14 Line/Charge indicator (LED)
15 Base telephone dialling keys
16 Line/Handsfree base telephone key
17 Flash key R
18 Redial key
19 Tone/pulse switch
20 Flash time switch
21 Numbers of rings setting key
22 VIP code key
23 OFF-hook base telephone LED
24 Memory full LED
25 Messages/answering ON-OFF LED
26 Answering machine key
27 Microphone
28 Speaker
12
/P
#
7
PQRS
4
GHI
2
ABC
5
JKL
8
TUV
0
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
1
R
X
OK
3
1
4
2
9
6
11
10
5
7
8
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 17:03 Page 8
ENGLISH
9
Butler 3055
R
/P
#
7
PQRS
4
GHI
2
ABC
5
JKL
8
TUV
0
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
1
#
7
PQRS
4
GHI
2
ABC
5
JKL
8
TUV
0
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
1
R
X
OK
P
T
300 ms
100 ms
25 26 24 27
13
14
28
15
16
18
17
23
19
21
22
20
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 17:03 Page 9
10
Butler 3055
3 DISPLAY (LCD)
1 Number of calls received.
2 Date (day/month) of calls received.
3 Time (hour:minutes) of calls received.
4 Call information.
5 Symbol display ( ):
- this symbol means that the handset is located within the range of the base unit.
-when this symbol starts blinking, this means you are beyond the range of the
base unit. Move closer to the base unit so that the connection between the base unit
and the handset can be restored.
6 Symbol display ( ):
- this symbol means that the telephone has received calls that are automatically
stored in the Call List.
7 Symbol display ( ):
- this symbol means that the mute function is activated, the microphone is turned off
during a conversation.
8 Symbol display ( ):
- this symbol appears on the display when you make or receive a call.
9 Symbol display ( ):
- this symbol means that the ringer is turned off. When you receive a call, the
telephone does not ring. The telephone will ring when you receive an internal call.
10 Symbol display ( ):
- this symbol is the battery indicator.
11 Symbol display ( ):
- this symbol means you are in the menu.
12 Symbol display ( ):
- this symbol appears when you browse the numbers in the Phone Book.
13 Symbol display ( ):
- this symbol appears when you have received a voice mail message (see chapter 6).
14 Symbol display ( ):
- this symbol means that the handsfree function is activated. You can now talk without
having to pick up the handset.
- Blinks when base telephone is active. You can’t take the line with the handset as long
as base telephone is active!
101010101010101010101010
00000000000000
88888/88888:88
4
12 3
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:41 pm Page 10
ENGLISH
11
4 HANDSET OPERATION
4.1 Setting the language
The telephone has 5 display languages: see display languages table on packaging!!
To set the language, do the following:
Press the Programming key .
Press the Up or Down key repeatedly until ‘SETTING’ appears on the display
Press the Programming key .
Press the Up or Down key repeatedly until ‘LANGUE’ appears on the display.
Press the Programming key .
The language set appears on the display.
Press the Up or Down key repeatedly to select the language you would like to use.
Once the desired language appears on the display, press the Programming key to confirm
your selection or repeatedly press the Mute/Delete key to leave the menu.
4.2 Making Calls
!!! When making external calls through the handset, base telephone operation is not possible!!!
4.2.1 External Call
Press the Line key .
The Line/Charge indicator (LED) on the base unit will blink. ‘EXT’ and the Call symbol
appear on the display.
You will hear the dial tone. Dial the telephone number you wish to call.
The number appears on the display and is dialled.
After finishing your call, press the Line key to hang up.
4.2.2 Number preparation
Dial the telephone number you wish to call. You can correct the number by pressing the
Delete/Mute key .
Press the Line key .
The Line/Charge indicator (LED) on the base unit will blink. ‘EXT’ and the Call symbol
appear on the display.
The telephone number is dialled automatically.
After finishing your call, press the Line key to hang up.
4.2.3 Redialling the last number dialled
Press the Line key .
The Line/Charge indicator (LED) on the base unit will blink. ‘EXT’ and the Call symbol
appear on the display.
You will hear the dial tone.
Press the Redial key . The number you last called is dialled automatically.
4.2.4 Redial one of the last 5 numbers dialled
Press the Redial key . The number you last called appears on the display. If you would like
to dial one of the last 5 numbers dialled, press the Redial key a few times until the desired
number appears on the display.
Butler 3055
111111111111111111111111
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:41 pm Page 11
12
Butler 3055
12
Press the Line key .
The number shown on the display is dialled automatically.
After finishing your call, press the Line key to hang up.
4.2.5 Calling a programmed number from the Phone Book
The telephone has a Phone Book in which you can program the telephone number with name.
If you would like to call a number from the Phone Book:
Press the Phone Book key . The first number of the Phone Book appears on the display.
Press the Up or Down key repeatedly to select the telephone number you wish to call.
Press the Line key .
The number shown on the display, is dialled automatically.
After finishing your call, press the Line key to hang up.
4.2.6 An internal call: calling another handset
This function only works if multiple handsets are subscribed to the base unit !
Press the Programming key .
Press the Up or Down key repeatedly until ‘INTERCOM’ appears on the display.
Press the Programming key .
‘INT‘ appears on the display
Dial the number of the handset you would like to call.
After finishing your call, press the Line key to hang up.
4.3 Receiving a Call
4.3.1 Receiving an external call
All subscribed handsets will ring when you receive a call.
The Call symbol blinks on the display.
The telephone number of the caller appears on the display if you have Caller ID service (CLIP).
Consult your telephone company. The name of the caller also appears on the display if:
- the name is programmed into the Phone Book
- the network sends the name together with the telephone number
(FSK CID system only).
Press the Line key to accept the external call.
During the call ‘EXT’ and the symbol appear on the display. The call timer starts running.
After finishing your call, press the Line key to hang up or put the handset back on the
base unit.
4.3.2 Receiving an internal call
This function only works if multiple handsets are subscribed to the base unit!
The handset rings.
‘INT’ and the number of the handset calling, appear on the display. The Call
symbol blinks on the display.
Press the Line key to accept the internal call.
During the call, ‘INT’, the handset number of the caller and the symbol appear on the
display. The call timer starts running.
After finishing your call, press the Line key to hang up.
1212121212121212121212
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:41 pm Page 12
ENGLISH
13
Butler 3055
1313131313131313131313
4.3.3 Receiving an external call during an internal call
If you receive an external call during an internal call, you will hear a call waiting tone (double beep)
on both handsets being used for an internal call.
Press the Line key twice to accept the external call.
After finishing your call, press the Line key to hang up.
4.4 Activate/deactivate handsfree function
This function allows you to communicate without having to pick up the handset. When you are
talking, press the Up/Handsfree key / to activate the handsfree function.
Press the same button to deactivate the handsfree function.
Note : When you are calling in handsfree mode and you want to change the volume, press the Volume
button .
Attention !! When you use the handsfree function for a long time, the batteries will be empty quickly !
4.5. Headset connection
You can connect a headset with a 3 pole jack plug of 2,5mm on the right side of the handset.
When the headset is connected, you can only hear and talk through the headset. The headset
microphone can still be muted by the Mute key. The handsfree speaker can still be activated by
pressing the handsfree key .
4.6 Transferring a call to another handset
You have an external caller on the line.
Press the Programming key .
‘INTERCOM’ appears on the display.
Press the Programming key .
The external call is now on hold.
‘INT‘ appears on the display.
Dial the number of the handset to which you would like to transfer the call.
If the handset dialled is answered, you can have an internal conversation. Press the Line key
and the external call is transferred.
If the handset dialled is not answered, press the Down key to speak to the external caller
again.
4.7 Out of Range Warning
If the handset is out of range of the base unit, a warning signal will sound.
‘SEARCHING’ appears on the display and the symbol blinks on the display.
•Move closer to the base unit.
As soon as you are back within range of the base unit, a signal sounds and the symbol
stops blinking.
4.8 Setting the speaker volume
Use the Volume/Ringer key / to set the volume of the speaker (handset). You can select
from 5 levels. The telephone is set to level ‘3’ by default.
13
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:41 pm Page 13
14
Butler 3055
141414
During a call, you can change the volume:
Press the Volume/Ringer key / .
The volume level currently set appears on the display.
Use the number keys to set the desired level (1-5).
Press the Volume/Ringer key / to confirm your selection.
Note : You have 8 seconds to set the desired volume; if you do not, the telephone returns to standby
mode and the volume remains unchanged.
4.9 Call Duration Indicator on the Display
As soon as you press the Line key the call duration appears on the display (minutes-seconds).
E.g. “ 01-20 “ for 1 minute and 20 seconds.
The call duration remains visible on the display for 5 seconds after each call.
4.10 Turning off the microphone (mute)
It is possible to turn off the microphone during a call by pressing the Delete/Mute key . Now
you can speak freely without the caller being able to hear you.
You are on the phone. The Line/Charge indicator (LED) on the base unit will blink and
the Call symbol appears on the display.
Press the Delete/Mute key to turn off the microphone.
The symbol ‘X’ appears on the display ( ).
•When you want to resume the conversation, press the Delete/Mute key again.
The symbol ‘X’ disappears from the display ( ). The person on the other end of the line can
hear you again.
4.11 Pause key
If you dial a telephone number and you would like to add a pause to this number, press the
Pause key at the desired place in the number.
When you call this number, this pause (3 seconds) is automatically included.
4.12 Conference call (two internal DECT handsets and one external caller)
You can have a telephone conversation with one internal and one external caller at the same
time.
•While on the line with an external caller, press the Programming key .
‘INTERCOM’ appears on the display.
Press the Programming key .
The external call is now on hold.
‘INT‘ appears on the display.
Dial the number of the handset you would like to include in the call.
•Once the handset dialled is answered, keep the ‘#’ key pressed for 3 seconds.
‘CONFERENCE’ appears on the display.
Now you are connected to one external and one internal caller (conference call).
4.13 Locating a misplaced handset (paging)
If you cannot find the handset, briefly press the Paging key on the base unit.
All handsets subscribed with the base unit will sound a signal so you can locate the misplaced
handset. To stop the signal, briefly press the Line key on any handset.
141414141414141414
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:41 pm Page 14
ENGLISH
15
Butler 3055
151515
4.14 Using the alphanumeric handset keypad
Use the alphanumeric keypad to type text. To select a letter, press the corresponding key. E.g.
if you press the alphanumeric key ’5’, the first character (j) appears on the display. Press it
repeatedly to select other characters from this key.
Press the ‘2’ key twice to select the letter ‘B’. If you would like to select both ‘A’ and ‘B’ after
each other, first press the ‘2’ key once to select ‘A’, wait 2 seconds until the cursor moves to the
next position and then press the ‘2’ key twice to select ‘B’. You can delete characters mistakenly
typed by using the Delete key . The character in front of the cursor will be deleted. You can
move the cursor by pressing the Up and Down keys .
Available characters
Press the right keys to get the following characters:
Keys First Second Third Fourth Fifth
press press press press press
1 + - / 1
2 A B C 2
3 D E F 3
4 G H I 4
5 J K L 5
6 M N O 6
7 P Q R S 7
8 T U V 8
9 W X Y Z 9
0 SPACE 0
4.15 The Phone Book
4.15.1 Adding a number and a name to the Phone Book
Press the Programming key .
Press the Up or Down key repeatedly until ‘PHONE BOOK’ appears on the display.
Press the Programming key .
‘SEARCH‘ appears on the display.
Press the Up or Down key repeatedly until ‘ADD NEW’ appears on the display.
Press the Programming key .
‘NAME‘ appears on the display.
Enter the name. Use the alphanumeric keys.
Press the Programming key .
Enter the telephone number. Use the alphanumeric keys.
Press the Programming key .
You will hear a long beep. The name and the number are stored in the Phone Book.
151515151515151515
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:41 pm Page 15
16
Butler 3055
161616
4.15.2 Looking up a number in the Phone Book
Press the Programming key .
Press the Up or Down key repeatedly until ‘PHONE BOOK’ appears on the display.
Press the Programming key .
‘SEARCH‘ appears on the display.
Press the Programming key .
Enter the first letters of the desired name.
Press the Programming key .
The first name, corresponding with these letters appears on the display.
Press the Up or Down key to browse for other numbers in the Phone Book.
•Once the desired number appears on the display, the number will be automatically dialled
once the Line key is pressed.
4.15.3 Changing a name or number in the Phone Book
Press the Programming key .
Press the Up or Down key repeatedly until ‘PHONE BOOK’ appears on the display.
Press the Programming key .
‘SEARCH‘ appears on the display.
Press the Up or Down key repeatedly until ‘EDIT’ appears on the display.
Press the Programming key .
The first number in the Phone Book appears on the display.
Press the Up or Down key until the desired number appears on the display.
Press the Programming key to change the selected number programmed into the memory.
Press the Delete key to delete each letter of the name and use the alphanumeric keypad
to enter the correct name.
Press the Programming key .
Press the Delete key to delete each digit of the number and use the alphanumeric keypad to
enter the correct number.
Press the Programming key to save the changes made.
4.15.4 Deleting name and number from the Phone Book
Press the Programming key .
Press the Up or Down key repeatedly until ‘PHONE BOOK’ appears on the display.
Press the Programming key .
‘SEARCH‘ appears on the display.
Press the Up or Down key repeatedly until ‘DELETE’ appears on the display.
•Press the Programming key .
The first number in the Phone Book appears on the display.
Press the Up or Down key until the number you want to delete appears on the display.
Press the Delete key .
‘DELETE ?’ appears on the display.
•Press the Programming key to confirm that you want to delete it.
161616161616161616
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:41 pm Page 16
ENGLISH
17
Butler 3055
171717
4.16 Switch the handset on/off
4.16.1 Switch the handset off
The handset is turned on.
Press the Programming key .
Press the Up or Down key repeatedly until ‘POWER OFF?’ appears on the display.
Press the Programming key . The telephone turns itself off. You cannot dial any more
numbers, nor receive any calls.
Note : If you would like to leave the menu without turning off the handset, press the Delete/Mute key .
4.16.2 Switch the handset on
The handset is turned off.
Press the Programming key . The telephone turns itself on.
4.17 Setting the ring volume level on the handset
You can change the ring volume of an incoming call. You have 10 levels. You can set the ring
volume of internal and external calls separately so you can hear a difference.
If you select level ‘0’, the symbol appears on the display and you no longer hear the phone
ring when an external call is received (you still hear it ring for internal calls).
Level ‘9’ is the highest level. The telephone is set to level ‘5’ by default.
4.17.1 Setting the ring volume for external calls (0-9)
Press the Programming key .
Press the Up or Down key repeatedly until ‘RING SEL’ appears on the display.
Press the Programming key .
‘EXTERNAL‘ appears on the display.
Press the Programming key .
Press the Up or Down key repeatedly until ‘VOLUME’ appears on the display.
Press the Programming key .
The current volume level used appears on the display.
Enter a number between 0 and 9 to select the desired ringer volume. Use the number keypad
to do this.
Press the Programming key to confirm your selection.
4.17.2 Setting the ringer volume for internal calls (1-9)
Press the Programming key .
Press the Up or Down key repeatedly until ‘RING SEL’ appears on the display.
Press the Programming key .
‘EXTERNAL‘ appears on the display.
Press the Up or Down key repeatedly until ‘INTERNAL’ appears on the display.
Press the Programming key .
Press the Up or Down key repeatedly until ‘VOLUME’ appears on the display.
Press the Programming key .
The current volume level appears on the display.
Enter a number between 1 and 9 to select the desired ringer volume. Use the number keypad
to do this.
Press the Programming key to confirm your selection.
171717171717171717
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:41 pm Page 17
18
Butler 3055
1818181818181818181818
4.18 Setting the ringer melody on the handset
You can change the ringer melody for an incoming call. You have 9 ringer melodies to choose
from (1-9). By default, the ringer melody is set to ‘5’.
4.18.1 Setting a ringer melody for external calls (1-9)
Press the Programming key .
Press the Up or Down key repeatedly until ‘RING SEL’ appears on the display.
Press the Programming key .
‘EXTERNAL‘ appears on the display.
Press the Programming key .
•‘MELODIES‘ appears on the display.
Press the Programming key .
The currently set ringer melody appears on the display.
Enter a number between 1 and 9 to select he desired ringer melody. Use the number keypad
to do this.
Press the Programming key to confirm your selection.
4.18.2 Setting a ringer melody for internal calls (1-9)
Press the Programming key .
Press the Up or Down key repeatedly until ‘RING SEL’ appears on the display.
Press the Programming key .
‘EXTERNAL‘ appears on the display.
Press the Up or Down key repeatedly until ‘INTERNAL’ appears on the display.
Press the Programming key .
•‘MELODIES‘ appears on the display.
Press the Programming key .
The currently set ringer melody appears on the display.
Enter a number between 1 and 9 to select the desired ringer melody. Use the number keypad
for this.
Press the Programming key to confirm your selection.
4.19 Setting the ring volume level of the base
You can change the ring volume and melody of the Butler 3055 base.
•When base is ringing
Press volume key on base to increase or decrease ring volume
4.20 Locking the key pad
If you lock the alphanumeric keypad, it is impossible to dial a telephone number.
Only the Programming key can still be used. ‘KEY LOCKED’ will be displayed on the display.
Press the Programming key .
•Press the Up or Down key repeatedly until ‘KEY SETUP’ appears on the display.
Press the Programming key .
KEY LOCK‘ appears on the display.
Press the Programming key .
The current status of the keypad appears on the display:
- ‘LOCK’: the keypad is locked
- ‘UNLOCK’: the keypad is not locked
18
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 15:36 Page 18
ENGLISH
19
Butler 3055
191919
Press the Up or Down key to make your selection.
Press the Programming key to confirm your selection.
4.21 Turning key click on/off
You can set the telephone to make a sound whenever you press a key.
Press the Programming key .
Press the Up or Down key repeatedly until ‘KEY SETUP’ appears on the display.
Press the Programming key .
Press the Up or Down key repeatedly until ‘KEY CLICK’ appears on the display.
Press the Programming key .
The current status appears on the display:
- ‘CLICK ON’: turn on key click
- ‘CLICK OFF’: turn off key click
Press the Up or Down key to make your selection.
Press the Programming key to confirm your selection.
4.22 The R key (flash)
Press the Flash key ‘R’ to use certain services such as “call waiting” (if your telephone company
offers this feature); or to transfer calls if you use a telephone exchange (PABX). The Flash key
‘R’ is a brief interruption of the line. You can set the flash time to 100ms or 300ms. This is set
to 100ms by default! However, if your system requires a longer flash time, do the following:
Press the Programming key .
Press the Up or Down key repeatedly until ‘SETTING’ appears on the display
Press the Programming key .
Press the Up or Down key repeatedly until ‘RECALL’ appears on the display.
Press the Programming key .
Press the Up or Down key repeatedly to select the flash time:
- SHORT = 100ms
- LONG = 300ms
Press the Programming key to confirm your selection.
Caution: The flash time set on the handset is independent from the base.
To set the base flash time, please refer to §7.5.
4.23 Changing the PIN code
Certain functions are only available if you know the PIN code of the telephone.
The PIN code has 4 digits. The default PIN code setting is ‘0000’. If you would like to change
the default PIN code and set your own secret code, do the following:
Press the Programming key .
Press the Up or Down key repeatedly until ‘SETTING’ appears on the display.
Press the Programming key .
Press the Up or Down key repeatedly until ‘PIN CODE’ appears on the display.
Press the Programming key .
•‘OLD CODE’ appears on the display.
Enter the old PIN code. Use the number keys.
Press the Programming key .
191919191919191919
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:42 pm Page 19
20
Butler 3055
202020
‘NEW CODE’ appears on the display.
Enter the new PIN code in. Use the number keys.
Press the Programming key .
‘AGAIN’ appears on the display.
Enter the new PIN code again. Use the number keys.
Press the Programming key .
You hear a confirmation tone. The new PIN code has been set.
Caution : Do not forget your personal PIN code. If you do, you have to restore the default settings
(reset – see section 4.32).
4.24 Subscribing a handset to a Butler 1000, 1010, 1210, 2405, 2410, 2450, 2455,
30xx base unit
In order to be able to make and receive telephone calls, a new handset has to be subscribed to
the base unit. You can subscribe 5 handsets to one base unit. By default, each handset is sub-
scribed as handset 1 on the base unit upon delivery (base unit 1).
!!! You only need to subscribe the handset if: !!!
the handset subscription has been removed from the base unit (e.g. for reinitialisation)
you want to subscribe a different handset to this base unit.
The underlined procedure is only applicable to a Butler 1000, 1010, 1210, 2405, 2410, 2450,
2455, 30xx handset and base unit!!
Keep the Paging key on the base unit pressed for 10 seconds until the Line/Charge indicator
on the base unit begins to blink rapidly. The Line/Charge indicator will blink rapidly
for one minute. During this minute, the base unit is in subscribing mode and you must do the
following to subscribe the handset:
Press the Programming key .
Press the Up or Down key repeatedly until ‘BASE SUB’ appears on the display.
Press the Programming key .
‘BASE _‘ appears on the display.
Enter a number of the base unit you would like to subscribe the handset to (1-4).
Use the number keypad.
Note: Each handset can be subscribed to 4 different DECT base units. Each base unit is assigned a
number from 1 to 4 in the handset. When you subscribe a new handset, you can assign a base unit
number. It is best to use ‘1’ .
‘SEARCHING’ and the symbol appears on the display.
The RFPI code (each base unit has a unique RFPI code) appears on the display and a signal
sounds when the handset has found the base unit.
Press the Programming key .
‘PIN’ appears on the display.
Enter the 4-digit PIN code of the base unit in (default PIN code is ‘0000’). Use the number
keypad.
Press the Programming key .
The handset is subscribed to the base unit.
202020202020202020
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 15:36 Page 20
ENGLISH
21
Butler 3055
2121212121212121212121
4.25 Subscribing Butler 3055 handset on another base (other brand/model)
Put the base in subscription mode (see manual of the base). If the base is in subscribing mode,
you have to do the following to subscribe the handset:
Press the Programming key .
Press the Up or Down key repeatedly until ‘BASE SUB’ appears on the display.
Press the Programming key .
‘BASE _‘ appears on the display.
Enter a number for the base unit to which you would like to subscribe the handset (1-4).
Use the number keypad.
‘SEARCHING’ and the symbol appear on the display.
The RFPI code (each base unit has a unique RFPI code) appears on the display and a signal
sounds once the base unit is found by the handset.
Press the Programming key .
‘PIN’ appears on the display.
Enter the 4-digit PIN code of the base unit (default PIN code is ‘0000’). Use the number keypad.
Press the Programming key .
The handset is subscribed to the base unit.
4.26 Subscribing a TOPCOM Butler 300 DECT GAP Headset
Make sure that the base pin-code is set to ‘0000’! See 4.23 for changing the base pin-code.
Press the Paging key on the base unit for 10 seconds until the Line/charge indicator on
the base unit starts to blink quickly. The line/charge indicator will blink quickly for one
minute. During this minute, the base unit is in subscribing mode and you must do the follo-
wing to subscribe the headset:
- Turn ON the headset by pressing the ON/OFF button until you hear two beep tones. At the
same time the red and green LED will lit ones.
- Remove the rubber cover of the power socket so that the hole of the power socket is free.
Pull out the rubber cover from the headset so that the registration key hole is free also.
- Press the headset registration key. The red LED will flash rapidly.
- If after a few seconds the green LED flashes slowly, the registration is successful.
- If the red LED flashes slowly, the registration is failed. Repeat above procedure and make
sure that the base pin-code is set to ‘0000’!
4.27 Removing subscription of a handset to a base unit
It is possible to cancel subscription of a handset to a base unit. You would do this if a
handset is damaged and has to be replaced by a new one.
Caution: You can only cancel subscription of another handset, not the handset you are using to do the
cancellation procedure.
Press the Programming key .
Press the Up or Down key repeatedly until ‘SETTING’ appears on the display.
Press the Programming key .
21
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 15:36 Page 21
22
Butler 3055
2222222222222222222222
Press the Up or Down key repeatedly until ‘REMOVE HS’ appears on the display.
Press the Programming key .
‘PIN’ appears on the display.
Enter your 4-digit PIN code in (default PIN code is ‘0000’). Use the number keypad.
Press the Programming key .
‘REMOVE HS’ appears on the display.
Dial the number of the handset you want to remove (1 –5). Use the number keypad.
Press the Programming key .
‘REMOVE HS’ appears on the display and the handset is removed
•NOT SUB’ appears on the handset removed.
4.28 Selecting a base unit
If your handset is subscribed to several base unit stations (max. 4) , you must select a base unit
because the handset can only communicate with one base unit at a time. There are two possibilities:
4.28.1 Automatic selection
If you set the handset to ‘automatic selection’, the handset will automatically choose the closest
base unit in standby.
Press the Programming key .
Press the Up or Down key repeatedly until ‘SETTING’ appears on the display.
Press the Programming key .
Press the Up or Down key repeatedly until ‘BASE SEL’ appears on the display.
Press the Programming key .
Press the Up or Down key repeatedly until ‘AUTO’ appears on the display.
Press the Programming key .
‘SEARCHING’ and the symbol appear on the display.
•Asignal sounds once the handset has found a base unit.
4.28.2 Manual selection
If you set the handset to ‘manual selection’, the handset will only choose the base unit you
have set.
Press the Programming key .
Press the Up or Down key repeatedly until ‘SETTING’ appears on the display.
Press the Programming key .
Press the Up or Down key repeatedly until ‘BASE SEL’ appears on the display.
Press the Programming key .
Press the Up or Down key repeatedly until ‘MANUAL’ appears on the display.
Press the Programming key .
‘BASE -‘ appears on the display.
Enter the number of the base unit you want to select (1-4). Use the number keypad.
Press the Programming key .
‘SEARCHING’ and the symbol appear on the display.
•Asignal sounds once the selected base unit has been found.
22
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:42 pm Page 22
ENGLISH
23
Butler 3055
23
Notes :
Before you can select a base unit, the base unit must be subscribed to the handset first.
If ‘NOT SUB’ appears on the display, this means the selected base unit does not exist or the handset has
not been subscribed.
4.29 Barring outgoing calls
You can program the handsets to bar calls to certain telephone numbers so that for instance ‘00’
international numbers cannot be called. Up to 5 numbers (of max. 5 digits) can be barred.
To do this, do the following:
Press the Programming key .
Press the Up or Down key repeatedly until ‘SETTING’ appears on the display.
Press the Programming key .
Press the Up or Down key repeatedly until ‘BARRING’ appears on the display.
Press the Programming key .
‘PIN’ appears on the display.
Enter your PIN code
Press the Programming key .
‘BAR NUM ’ appears on the display. You are in memory “1. _ _ _ _ _”.
Press the Up or Down key to select one of the 5 memories.
Enter the number (max. 5 digits) to be barred, e.g. 01486.
Press the Programming key .
‘HS _ _ _ _ _’ (= number on the handset (1-5)) ‘01486’ (= the barred numbers) appear on
the display.
Enter the numbers of the handsets from which the barred numbers cannot be called.
e.g. Press the number key 2, 3 and 5. On the display, this will appear: HS _2 3_5 01486
These handsets can no longer dial numbers beginning with ‘01486’.
Press the Programming key to confirm your selection.
Repeat the same procedure described above if you would like to bar other numbers (max. 5)!
4.30 Direct Call
By setting a Direct Call number, the phone will automatically take the line and dial out this
number. This function is useful to use the phone as a emergency phone.
4.30.1 To program the Direct Call number
Press the Programming key
Press the up or down key until ‘DIRECT’ appears on the display
Press the Programming key
If necessary, delete the existing number by pressing the Delete-key a few times
Enter the direct number
Press the Programming key
4.30.2 Turn the Direct Call function ON/OFF
To turn it ON:
Press the Programming key
Press the up or down key until ‘DIRECT’ appears on the display
2323232323232323232323
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:42 pm Page 23
24
Butler 3055
2424242424242424242424
Press the mute-key for 2s
‘DIRECT ON’ appears on the display
To turn if OFF:
- Quick press the Programming key twice
4.31 Default settings (reset) of the parameters
You can reset the standard (default) settings in the telephone. You need the PIN code to do this.
The default settings are:
Keypad: not locked
Key clicks: active
Speaker volume: level 3
Ringer melody: 1
Ringer volume : 5
Selection base unit: automatic
Flash time: 100ms
To restore the default settings, do the following:
Press the Programming key .
Press the Up or Down key repeatedly until ‘SETTING’ appears on the display.
Press the Programming key .
Press the Up or Down key repeatedly until ‘RESET’ appears on the display.
Press the Programming key .
‘PIN’ appears on the display.
Enter your PIN code.
Press the Programming key .
4.32 Complete Reinitialisation of the telephone
This function allows you to completely reinitialise the telephone without requiring your PIN
code. This will delete all Phone Book memory entries, all handsets will be removed, all default
settings will be restored and the default PIN code will be restored to ‘0000’.
Do the following:
Disconnect the battery in the telephone.
Keep the ‘*’ key pressed and reconnect the battery until the handset rings continually and
the display lights up. Release the ‘*’ button and press the Programming key .
The handset finds the base unit and a signal sounds.
Briefly press the ‘*’ key.
‘RESET ?‘ appears on the display.
Press the Programming key to confirm your selection of disconnect the battery to
discontinue the procedure.
‘RESETTING‘ appears on the display and a long beep tone sounds.
‘NOT SUB‘ appears on the display. The handset is completely reinitialised.
24
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:42 pm Page 24
ENGLISH
25
Butler 3055
25
Afterwards, you must resubscribe all handsets as described in point 4.24! However you no
longer need to set the base unit to subscription mode, because this now happens automatically!
4.33 Setting the handset dialling mode
There are two types of dialling modes:
- DTMF/Tone dialling (the most common)
- Pulse dialling (for older installations)
To change the mode of numeration:
- Press the programming key
- Press the Up or Down key repeatedly until ‘SETTING’ appears on the display.
- Press the Programming key
- Press the Up or Down key repeatedly until ‘DIAL MODE’ appears on the display.
- Press the Programming key
- Select ‘TONE’ or ‘PULSE’ by means of the UP and Down key
- Press the Programming key to confirm
Note: The handset dialling mode is independent from the base (See 7.3)!! To change the dialling mode of
the base telephone you have to use the T/P switch at the bottom of the base.
5 CALLER ID/CLIP
(This service only works when you have a Caller ID/Clip subscription. Contact your telephone
company).
When you receive a call, the telephone number of the caller, the date and time appears on the
handset display. The telephone can receive calls in both FSK and DTMF. If the name is program-
med in the Phone Book, the name in the Phone Book is displayed!
The telephone can store 30 calls in a Call List that can be reviewed later. The telephone never
stores the same call twice. When the memory is full, the new calls automatically replace the
oldest calls in the memory. The symbol on the display blinks if the call is not read or not
answered. If the Call List is empty and you press the Up key , three beep tones will sound.
You can view the information of an incoming call as follows:
Press the Up key . The name (if sent by the network or present in the Phone Book memory)
of the caller, the sequence number of the call in the Call List, the date and time of the call
appear on the display.
Press the Down key . The telephone number of the caller appears on the display.
2525252525252525252525
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:42 pm Page 25
26
Butler 3055
262626
5.1. Setting the date and time
When you receive an incoming call and the date and time are not sent together with the
telephone number, this means that the date and the time will not be shown on the display. By
setting the date and time, they will be shown on the display, together with the telephone
number, every time a call comes in !
Press the Programming key .
Press the Up or Down key a few times until ‘SETTING’ appears on the display.
Press the Programming key .
’DATE/TIME’ appears on the display.
Press the Programming key again.
•When ‘YEAR’ appears on the display, enter the 2 last numbers of the year (00=2000,
01=2001, ...) and press the Programming key to confirm.
•When ‘MONTH’ appears on the display, enter the month (01=January, 02=February, ...) and
press the Programming key to confirm.
•When ‘DAY’ appears on the display, enter the day of the month and press the Programming
key to confirm.
•When ‘HOUR’ appears on the display, enter the current hour (in 24h format) and press the
Programming key to confirm.
•When ‘MINUTES’ appears on the display, enter the minutes and press the Programming key
to confirm.
The date and time are now set !
5.2 The Call List
The calls received are stored in the Call List (max. 30 numbers).
Briefly press the Up key to view the most recent call.
The name of the most recent caller appears on the display. If no name is available, ‘NO
NAME’ appears on the display.
If it is a private number, ‘UNAVAL’ appears on the display.
The date and time the call was received are linked to each call.
Briefly press the Down key to view the telephone number of the call.
Briefly press the Down key to browse other numbers on the list.
Notes :
If neither the Up or Down key is pressed for 15 seconds, the telephone will return to standby mode.
After a call is received, the number of the caller remains on the display for 15 seconds after the last ring.
Caller ID is not available while you are on the line.
5.3 Calling a number from the Call List
Press the Up key to go to the Call List
Press the Up key to look up the desired call. Press the Down key to view the telephone
number.
Once the number is on the display, press the Line key and the number is dialled automatically.
(The symbols and ‘EXT’ appear on the display and the call timer starts.)
262626262626262626
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:42 pm Page 26
ENGLISH
27
Butler 3055
5.4 Storing a number from the Call List in the Phone Book
Press the Up key to go to the Call List.
Press the Up key to look up the desired number.
Press the Phone Book key twice.
‘STORE’ appears on the display.
The number is stored in the Phone Book. If the call was displayed without a name (NO
NAME), you can add a name to this number in the Phone Book afterwards
The telephone returns to standby-modus.
5.5 Deleting numbers from the Call List
5.5.1 Deleting one number
Press the Up key to go to the Call List.
Press the Up key to find the call you would like to delete.
•Once this call appears on the display, press the Delete key .
‘DELETE?’ appears on the display.
Press the Programming key to confirm your selection or the Delete key to cancel.
The call is deleted and the next call appears on the display.
5.5.2 Delete all numbers
Press the Up key to go to the Call List.
Keep the Delete key pressed until ‘DELETE ALL’ appears on the display.
Press the Programming key to confirm your selection or the Delete key to cancel.
All calls are deleted.
6 VOICE MAIL INDICATOR
This function only works if you have the voice mail or phone mail service and if the network
sends this indication along with the caller ID (CLIP) information!
When you receive a new message in your voice mail system, the ‘ ’ icon will appear on the
display. Once you have listened to your messages, the ‘ ’ icon will disappear.
7 BASE TELEPHONE OPERATION
You can also make a telephone call by using the base station handsfree speakerphone.
7.1 Making a call
Press the Handsfree base dialling key to take the line
Press the numeric keys on the base to form a telephone number
Press again the Handsfree base dialling key to end the telephone conversation
7.2 Adjusting the speaker volume
Press the ‘+’ or ‘-’ key during base handsfree conversation to adjust the speaker volume. If
the speaker volume is too loud there is the possibility that the speaker starts to oscillate (flute
tone). To avoid this, please lower the speaker volume.
2727
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:42 pm Page 27
28
Butler 3055
Caution: The handsfree communication is half duplex which means that if the person on the other side of
the line starts to speak, the microphone is muted, so the person can’t hear you at that time. Please try to
avoid speaking to each other at the same time.
Note: The handsfree speaker volume is different from the answering machine volume!!
7.3 Setting the dial mode for the base
You can set the base dialling mode in Pulse(P) or Tone/DTMF(T) by the switch at the bottom of
the base.
Caution: The base dialling mode is independent from the handset.
To set the handset dial mode please look at §4.34.
7.4 Transfer a call from base to handset
During base handsfree conversation you can transfer the call to any registered handset by
pressing the paging key . The line indicator LED will start to blink.
You can take over the line by any registered handset when pressing the line-key .
•Or press the paging key again if you don’t want to transfer the call
Note: The handsets will not ring during transfer!!
7.5 Setting the base flash time
You can set the base flash time by the switch at the bottom of the base. You can set it in
100ms or 300ms.
Caution: The base flash time is different from the handset flash time. To set the handset flash time, please
refer to § 4.22.
8 ANSWERING MACHINE
The Butler 3055 has a built-in digital answering machine with a recording capacity of 11 min.
The answering machine can be operated remotely and features the possibility of recording two
outgoing messages (OGM 1 and OGM 2) (maximum of 2 min).
There are 2 possibilities:
-With OGM 1, the caller has the possibility to leave a message
-With OGM 2, only the outgoing message is given without the caller having the
opportunity to leave a message
The max. recording time for each incoming message = 2 min.
An internal voice will state various information, such as day and time of the call, as well as
settings such as VIP code, ringer tones .. The language of the internal voice is stated on the
packaging!
8.1. LED Display
The new message LED will flash if new messages have been received; the number of
flashes between each long pause indicates how many new calls have been recorded.
If the answering machine is switched off, the On-Off LED does not light.
2828
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 15:37 Page 28
ENGLISH
29
Butler 3055
2929
MEMORY FULL-LED is turned on when the internal memory is full and no new messages can be
recorded.
8.2 Base Key Functions
Note: - The
&
keys are at the bottom of the base
Key Stand-by mode During message
Press key briefly press key for 2 seconds play-back
1 Play OGM Record OGM Go to previous message
2 Playback messages None Pause
3
None Record memo Skip message
Set volume None Set volume
4 speech +ringing
5 Select OGM Switch On-Off Stop
6 Play VIP-code Set VIP-code None
7 Current number of Set numbers of None
ring tones ring tones
8 Playback Time Set date/time None
9
None Delete all messages Delete message or
delete OGM
8.3 Outgoing Messages
Two outgoing messages of 2 minutes can be recorded (OGM1 and OGM2).
•Outgoing message 1 for the answering function and possibility for callers to leave a
message.
•Outgoing message 2 for the answering function without allowing callers to leave a
messages on the machine.
8.3.1 Recording outgoing messages (OGM 1 or OGM 2)
Press the -key to select the OGM.
•Avoice will playback the recorded OGM
Press the -key for two seconds
Record the outgoing message after the beep
Press the Stop
-
key to stop recording.
Note: The recording cannot exceed 2 minutes. If no outgoing message is recorded, the prerecorded
outgoing message is used.
8.3.2 Playback the Outgoing Message
To check the outgoing message now set:
Press the key.
Note: To stop playing the welcome note briefly press the Stop -key .
1,2
1,2
1,2
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:42 pm Page 29
30
Butler 3055
3030
8.3.3 Select outgoing message
Press the key to switch between the 2 outgoing messages.
The internal voice will confirm the set outgoing message.
Notes:
It is only possible to select an outgoing message if the answering machine is turned on.
If the memory is full, only outgoing message 2 can be selected (only answering without recording
messages)
8.3.4 Erasing the Outgoing Message
If you erase the outgoing message, the default message will be played ‘Please call later’ .
Erase the outgoing message as follows:
Select the desired outgoing message by pressing the key.
Press the key to play the outgoing message.
Keep the key pressed down when the OGM is played back.
8.4 Turning Answering Machine On/Off
If the answering machine is on, the -LED will light up and the machine will
automatically pick up the line after a number of rings (see 'Setting Number of Rings').
Press the key for 2 secs to switch on the answering machine. A voice confirms the setting
and says which outgoing message is active (OGM 1 or OGM 2).
Press the key for another 2 secs to switch off the answering machine. A voice confirms
the setting.
Note: Even if the answering machine is off, the machine will automatically pick up after 10 rings in order to
enable remote activation (see 8.15 Remote operation)
8.5 Setting Number of Rings
The number of rings after which the answering machine will answer calls can be set from 2 – 9
and TS (Toll saver). The standard setting is 3 rings. In Toll saver mode, the machine will answer
after 5 rings if there are no new messages, and after 2 rings if there are new messages. If there
are no new messages and you call your machine to check your messages remotely (see 8.15
Remote operation), you can hang up after the 2nd ring. You do not need to pay connection
fees and you know that you do not have any new messages.
Briefly press the key. A voice will state the current number of rings.
Press the key for 2 secs to set the number of ringing tones.
Press the or key to change the current number of rings.
Confirm the setting by pressing the key. The current ring setting is confirmed by the
internal voice.
Notes:
If you do not press any keys for 3 seconds, the machine will revert back to the answering machine menu,
without changing the settings.
If there is a loss of power in the base, the number of rings will revert to 3.
8.6 Checking Number of Rings
Press the key briefly.
The internal voice will state the number of rings set.
1,2
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:42 pm Page 30
ENGLISH
31
Butler 3055
3131
8.7 Setting Day and Time
The day and time setting of the answering machine is independent of the telephone
component. The day and time of each call is registered and announced during play-back. The
format of the hour depends on the language of the internal voice. e.g. English is in 12-hour
format and German is in 24-hour format.
Programming the day and time:
Keep the -key pressed down for 2 secs.
The internal voice will ask you to set the day.
Press a few times on or keys to set the day. The internal voice states the current
settings.
Press the key to confirm the day.
The internal voice will ask you to set the hour.
Press a few times on or keys to set the hour.
Press the key to confirm the hour.
The internal voice will ask you to set the minutes.
Press a few times on or keys to set the minutes.
Press the key to confirm the minutes.
The complete day and time setting is then repeated for confirmation.
Notes:
If you do not press any keys for 8 seconds, the previous day/time setting is saved and the machine
automatically exits the day/time setting mode.
When you use the machine for the first time and have not yet set the day/time, no day/time registration
of incoming messages is recorded.
If there is a loss of power to the base, the day/time must be re-entered.
8.8 Checking Day/Time
Press the key to announce the day/time. The internal voice will say the current day/time
setting.
8.9 Programming the VIP Code
The VIP code is a 3-digit code used to operate the machine remotely (see Remote Operation).
The VIP code is set to '321' by default.
Note: If there is a loss of power to the base, the VIP code will revert to '321'.
8.9.1 Changing the VIP Code
Keep the - key pressed down for 2 secs to change the VIP code.
The internal voice asks you to set the VIP code and says the first number.
Press a few times on or keys to set the first number of the VIP code.
Press the de key to confirm the first number. The internal voice says the current set
2nd digit of the VIP code.
Press a few times on or keys to set the second digit of the VIP code.
Press the key to confirm the second number. The internal voice says the current set 3rd
digit of the VIP code.
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:42 pm Page 31
32
Butler 3055
3232
Press a few times on or keys to set the third digit of the VIP code.
Press the de key to confirm the VIP code. You will hear a long beep. The internal voice
says the new VIP code for confirmation.
Note: If you do not press any keys for 8 seconds, the previous VIP code is saved and the machine
automatically exits the VIP setting mode.
8.9.2 Checking the VIP Code
Press the key to play the VIP code. The internal voice says the current VIP code.
8.10 Operation
If a call is received and the answering machine is turned on, the answering machine will auto-
matically pick up the line after the set number of rings. If
outgoing message 1 has been selected, it will be played. After the outgoing message, a beep
will be heard and the caller can leave a message (of a max. 3 minutes).
•Outgoing message 2 has been selected, it will be played. After the beep, the line will
automatically be disconnected. The caller does not have the possibility to leave a message.
Note: If, during pick-up, nothing is said for 8 seconds, the line will be automatically disconnected.
8.11 Recording a Memo
With the Butler 3055, you can record memos. These memos are considered an incoming
message that can be picked up later by the user. The max. recording time for a memo is
2 minutes.
Press the key for 2 seconds. After the beep, say your memo.
Press the Stop -key to stop recording.
8.12 Playback of Incoming Messages and Memos
Press the key to play the messages and memos.
An internal message tells you how many messages there are (total) and how many new
(unheard) messages.
The messages are played one at a time. If there are new messages, only the new messages
(those that have not been heard) are played.
For each message, the internal voice says the day and time the message was recorded
During playback, you can:
- go to the beginning of the current message by pressing the key once.
- go to the previous message by pressing the key twice.
- stop playback by pressing the Stop key .
- interrupt playback by pressing the Pause key . Press the Pause key again to restart
playback.
- go to the next message by pressing the key.
8.13 Erasing Messages
8.13.1 Erasing Messages One at a Time during Playback
Start message playback as explained above.
•When the message to be erased starts playing, press the delete key for 2 secs
During erase the internal voice will tell you that the message is being erased.
The machine will start playing the next message.
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 15:37 Page 32
ENGLISH
33
Butler 3055
3333
8.13.2 Erase all messages
One can also erase all heard messages at one time. This erases only the messages that have
already been heard. New messages are not erased.
Press the delete key for 2 secs.
The internal voice confirms that the messages have been erased by saying how many new
(unheard) messages there are.
8.14 Memory Full
If the memory is full, MEMORY FULL-LED will flash. If the answering machine is turned on and
a call comes in, the machine will automatically play OGM 2 (answering machine function
without recorded caller message).
When listening to the messages, the internal voice will say that the memory is full and then
play back the messages.
Erase all the messages after listening to them.
The memory is free again.
8.15 Remote Operation
The answering machine can only be operated remotely using a tough-tone phone (DTMF tone
selection system).
Call your machine.
The answering machine picks up the line, you hear the outgoing message and a beep.
After the beep, slowly dial the VIP code (default 321).
You will hear two short beeps for confirmation.
Enter the next codes to use the desired function:
a) Listening to Messages
Press ‘2’ (listen to messages). The answer machine will play the messages.
During playback, you have the following options:
Press ‘2’ to stop playback.
Press ‘2’ to restart playback.
Press ‘3’ to go to the next message.
Press ‘1 1' to go to the previous message.
Press ‘1’ to repeat the current message.
Press ‘6’ to stop playback.
Press ‘7’ to erase the current message.
b) Erasing All Old Messages
After listening to all messages, press ‘0’ to erase all messages.
c) Playing Outgoing Message
Press ‘4’ to play the current outgoing message.
d) Recording Outgoing Message
Press ‘9’ to select OGM 1 or OGM 2.
Press ‘5’ to start recording
•Abeep will indicate that you can start recording.
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:42 pm Page 33
34
Butler 3055
3434
Say your message.
Press ‘6’ to stop recording.
Note: Recording will be automatically interrupted after 2 minutes.
e) Turning Answering Machine On/Off
Press the '9 ' key to switch on the answering machine.
Press the '8' key to turn off the answering machine.
f) Ending Remote Operation
If you want to end remote operation, press ‘6’.
8.16 Turning Answering Machine On Remotely
If the answering machine is switched off, you can turn it on remotely.
Call your machine.
The machine will pick up automatically after 10 rings and play outgoing message 2.
Dial the VIP code (default 321) slowly during the message plays.
Press the '9' key.
The internal voice will say that the answering machine has been turned on.
Press ‘6’ to stop operation.
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:42 pm Page 34
ENGLISH
35
Butler 3055
9 TROUBLE SHOOTING
Symptom Possible cause Solution
No display Batteries uncharged Check the position of the
batteries
Recharge the batteries
Handset turned OFF Turn ON the handset
No tone Telephone cord badly Check the telephone
connected cord connection
The line is occupied Wait until the other handset
by another handset hangs up
The icon Handset out of range Bring the handset closer to
flashes the base
The base has no power Check the mains connection
supply to the base
The handset is not Register the handset to the
registered to the base base
Base or handset The ringing volume is Adjust the ringing volume
do not ring zero or low
Tone is good, but The dialling mode is Adjust the dialling mode
there is no wrong (pulse/tone)
communication
Telephone does not Manipulation error Remove the batteries and
react to pressing but them back in place
the keys
Keypad lock ON Turn OFF the Keypad Lock
Flash (R) Key does Wrong Flash time Change the flash time
not work
3535
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:42 pm Page 35
36
10 TOPCOM WARRANTY
This equipment comes with a 24-month warranty. The warranty will be honoured on
presentation of the original bill or receipt, provided the date of purchase and the unit type
are indicated.
During the time of the warranty Topcom will repair free of charge any defects caused by
material or manufacturing faults. Topcom will at its own discretion fulfil its warranty
obligations by either repairing or exchanging the faulty equipment.
Any warranty claims will be invalidated as a result of intervention by the buyer or unqualified
third parties.
Damage caused by inexpert treatment or operation, and damage resulting from the use of
non-original parts or accessories not recommended by Topcom is not covered by the
warranty.
The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and
fire, nor does it apply if the unit numbers on the equipment have been changed, removed or
rendered illegible.
Note: Please do not forget to enclose your receipt if you return the equipment
11 TECHNICAL CHARACTERISTICS
Standard: DECT ( Digital Enhanced Cordless
Telecommunications )
GAP ( Generic Access Profile )
Frequency range: 1880 MHZ to 1900 MHz
Number of channels: 120 duplex channels
•Modulation: GFSK
Speech coding: 32 kbit/s
•Emission power: 10 mW ( average power per channel )
Range: 300 m in open space /50 m maximum inhouse
Base power supply: 220 V / 50 Hz for the base
Handset Batteries: 2 rechargeable batteries AAA, NiMh 600mAh
Handset autonomy: 100 hours in standby
Talk time: 8 hours
Charging time: 6-8 hours
Normal conditions of use: +5 °C to +45 °C
Dialling mode: Pulse / Tone
Butler 3055
3636
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:42 pm Page 36
NEDERLANDS
37
Butler 3055
373737373737
Veiligheidsvoorschriften
•Gebruik enkel de meegeleverde adapter. Geen vreemde adapters gebruiken, de accucel-
len kunnen hierdoor beschadigd worden.
•Gebruik enkel oplaadbare batterijen van hetzelfde type. Gebruik nooit gewone, niet
oplaadbare batterijen. Let bij het plaatsen van de oplaadbare batterijen op de polariteit
(aangeduid in de batterijruimte van de handset).
Raak de laad- en stekkercontacten niet aan met scherpe en metalen voorwerpen.
De werking van medische toestellen kan worden beïnvloed.
De handset kan een onaangenaam gezoem veroorzaken in hoorapparaten.
Het basisstation niet opstellen in vochtige ruimten en niet op minder dan 1,5 m van een
waterbron. De handset niet in aanraking brengen met water.
De telefoon niet gebruiken in explosieve omgevingen.
•Ontdoe u op een milieuvriendelijke wijze van de batterijen en de telefoon.
Daar bij stroomuitval met dit toestel niet kan getelefoneerd worden, in geval van nood
een telefoon gebruiken die geen netstroom nodig heeft bvb. een GSM.
Reinigen
Veeg de telefoon met een licht vochtig doek of met een antistatische doek af. Gebruik
nooit reinigingsmiddelen of agressieve oplosmiddelen.
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:42 pm Page 37
38
Butler 3055
38383838383838
1INSTALLATIE 40
2 TOETSEN/LED 41
3DISPLAY (LCD) 43
4 WERKING VAN DE HANDSET 44
4.1 Een taal instellen 44
4.2 Telefoneren 44
4.2.1 Een externe oproep 44
4.2.2 Blokkiezen 44
4.2.3 Terugbellen van het laatst gevormde nummer 44
4.2.4 Terugbellen van één van de 5 laatst gevormde nummers 45
4.2.5 Een geprogrammeerd nummer uit het Telefoonboek oproepen 45
4.2.6 Een interne oproep : een andere handset oproepen 45
4.3 Een oproep ontvangen 45
4.3.1 Een externe oproep ontvangen 45
4.3.2 Een interne oproep ontvangen 46
4.3.3 Ontvangst van een externe oproep tijdens een intern gesprek 46
4.4 Handenvrij-functie aan-/uitschakelen 46
4.5 Hoofdtelefoon aansluiting 46
4.6 Een oproep naar een andere handset doorverbinden 46
4.7 Waarschuwing Buiten Bereik 47
4.8 Instellen van het luidsprekervolume 47
4.9 Vermelding van de gespreksduur op de display 47
4.10 Uitschakeling microfoon (mute) 47
4.11 Pauzetoets 47
4.12 Conferentiegesprek (twee interne DECT handsets en één externe beller) 48
4.13 Een verloren handset terugvinden (paging) 48
4.14 Gebruik van het alfanumerisch klavier van de handset 48
4.15 Het Telefoonboek 49
4.15.1 Een nummer en een naam aan het Telefoonboek toevoegen 49
4.15.2 Een nummer uit het Telefoonboek opzoeken 49
4.15.3 Naam of nummer van het Telefoonboek wijzigen 49
4.15.4 Naam en nummer van het Telefoonboek wissen 50
4.16 De handset aan-/uitschakelen 50
4.16.1 De handset uitschakelen 50
4.16.2 De handset aanschakelen 50
4.17 Instellen van het belvolume van de handset 50
4.17.1 Instellen van het belvolume voor externe oproepen (0-9) 51
4.17.2 Instellen van het belvolume voor interne oproepen (1-9) 51
4.18 Instellen van de belmelodie van de Handset 51
4.18.1 Instellen van een belmelodie voor externe oproepen (1-9) 51
4.18.2 Instellen van een belmelodie voor interne oproepen (1-9) 52
4.19 Instellen van het basis belvolume 52
4.20 Vergrendeling van het klavier 52
4.21 Toetstonen aan-/uitschakelen 52
4.22 De R-toets (flash) 53
4.23 PINcode veranderen 53
4.24 Aanmelden van een handset op een Butler 1000, 1010, 1210, 2405, 2410, 2450, 2455,
30xx basis 54
4.25 Aanmelden van een Butler 3055 handset op een andere basis (ander type of merk) 55
4.26 Aanmelden van een TOPCOM Butler 300 DECT GAP Headset 55
4.27 Afmelden van een handset aan een basis 55
38
38
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 15:37 Page 38
NEDERLANDS
39
Butler 3055
393939
4.28 Een basis selecteren 56
4.28.1 Automatische selectie 56
4.28.2 Manuele selectie 56
4.29 Vergrendeling van uitgaande gesprekken 57
4.30 Rechtstreekse oproep (Direct call) 57
4.30.1 Baby call nummer programmeren 58
4.30.2. Rechtstreekse oproep Aan -Uitschakelen 58
4.31 Standaardinstellingen (reset) van de parameters 58
4.32 Complete reinitialisatie van het toestel 59
4.33 Kiesmode op de handset instellen 59
5 NUMMERWEERGAVE (CALLER ID/CLIP) 60
5.1 Datum en tijd instellen 60
5.2 De Oproeplijst 61
5.3 Een nummer van de Oproeplijst oproepen 61
5.4 Een nummer van de Oproeplijst in het Telefoonboek opslaan 61
5.5 Nummers van de Oproeplijst wissen 61
5.5.1 Eén nummer wissen 61
5.5.2 Alle nummers wissen 62
6 VOICE MAIL INDICATIE 62
7 BASISSTATION TELEFOON 62
7.1 Telefoneren 62
7.2 Luidspreker volume aanpassen 62
7.3 Kiesmode op de basis instellen 62
7.4 Gesprek doorverbinden van basis naar handset 62
7.5 Basis flashtijd instellen 63
8 ANTWOORDAPPARAAT 63
8.1 LED indicatie 63
8.2 Functies toetsenbord 64
8.3 Meldteksten 64
8.3.1 Opnemen uitgaande boodschappen (Meldtekst 1 of Meldtekst 2) 64
8.3.2 Controleren van de meldtekst 64
8.3.3 Meldtekst selecteren 65
8.3.4 Wissen van de uitgaande meldtekst 65
8.4 Antwoordapparaat aan/uit schakelen 65
8.5 Beltonen instellen 65
8.6 Aantal betonen controleren 66
8.7 Dag en tijd instellen 66
8.8 Dag/tijd controleren 66
8.9 VIP-code programmeren 66
8.9.1 Vip-code veranderen 66
8.9.2 Controleren van de VIP-code 67
8.10 Bediening 67
8.11 Opname memo tekst 67
8.12 Weergave van de binnengekomen boodschappen en memo’s 67
8.13 Boodschappen wissen 68
8.13.1 Boodschap per boodschap wissen tijdens weergave 68
8.13.2 Alle boodschappen wissen 68
8.14 Geheugen vol 68
8.15 Bediening vanop afstand 68
8.16 Antwoordapparaat aanschakelen vanop afstand 69
9 PROBLEMEN VERHELPEN 70
10 DE GARANTIE VAN TOPCOM 71
11 TECHNISCHE KENMERKEN 71
393939393939
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:42 pm Page 39
40
Butler 3055
40404040404040404040
1 INSTALLATIE
Als u het toestel voor het eerst wil gebruiken, moet u er eerst en vooral voor zorgen dat de
batterij gedurende 20 uren opgeladen wordt. Doet u dit niet, dan werkt het toestel niet
optimaal.
Bij de installatie gaat u dus als volgt te werk :
Steek het ene uiteinde van de adapter in het stopcontact en het andere uiteinde in de
adapter-aansluiting aan de onderzijde van het toestel.
Verbindt u het ene uiteinde van de telefoonlijn met de wandcontactdoos van het telefoonnet
en het andere uiteinde met de onderzijde van het toestel.
•Open de batterijruimte (zie hieronder).
Plaats de batterijen en houd daarbij rekening met de polariteit (+ en -).
Sluit de batterijruimte.
Plaats de handset op de basis gedurden 20 uren. De Lijn/Laad-indicator (LED) op de
basis licht op.
40
+-
-+
stopcontact
telefoonlijn-
aansluiting
wandcontactdoos
van het telefoonnet
adapter-
aansluiting
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:42 pm Page 40
NEDERLANDS
41
Butler 3055
Stand van de batterij :
De batterij is volledig opgeladen.
De batterij is half leeg (50%).
De batterij is zwak. Als de batterij zwak is, hoort u waarschuwingssignalen en het
batterij-symbool op de display knippert.
2 TOETSEN/LED
HANDSET BASIS
1 Display
2 Lijntoets
3 Omhoog-/Handenvrijtoets
/
4 Programmeertoets
5 Telefoonboektoets
6 Herkies-/Pauzetoets /P
7Microfoon
8 Volume-/Beltoon-toets /
9 Alfanumerische toetsen
10 Wis/Mute-toets
11 Omlaag-/Flash-toets /R
12 Hoofdtelefoon aansluiting
4141414141414141414141
13 Paging-toets
14 Lijn/Laad indicator (LED)
15 Basisstation telefoonklavier
16 Lijn/Handenvrij toets
17 Flash toets R
18 Herkies toets
19 Toon/Puls schakelaar
20 Flash time switch
21 Aantal beltonen toets
22 VIP code toets
23 Lijn LED basisstation telefoon
24 Geheugen vol LED
25 Booschappen/Antwoordapparaat Aan/Uit LED
26 Antwoordapparaat toetsen
27 Microfoon
28 Luidspreker
12
/P
#
7
PQRS
4
GHI
2
ABC
5
JKL
8
TUV
0
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
1
R
X
OK
3
1
4
2
9
6
11
10
5
7
8
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:42 pm Page 41
42
Butler 3055
R
/P
#
7
PQRS
4
GHI
2
ABC
5
JKL
8
TUV
0
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
1
#
7
PQRS
4
GHI
2
ABC
5
JKL
8
TUV
0
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
1
R
X
OK
P
T
300 ms
100 ms
25 26 24 27
13
14
28
15
16
18
17
23
19
21
22
20
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 17:04 Page 42
NEDERLANDS
43
Butler 3055
43
3 DISPLAY (LCD)
1 Aantal ontvangen oproepen.
2 Vermelding van de datum (dag/maand) bij ontvangen oproepen.
3 Vermelding van het uur (uur:minuten) bij ontvangen oproepen.
4Oproepinformatie.
5 Symbool display ( ):
- dit symbool betekent dat de handset zich binnen het bereik van de basis bevindt
- als dit symbool begint te knipperen, betekent dit dat u zich buiten het bereik van
de basis bevindt. Ga dichter naar de basis zodat de verbinding tussen basis en
handset kan hersteld worden.
6 Symbool display ( ):
- dit symbool betekent dat het toestel oproepen ontvangen heeft die automatisch
opgeslagen worden in de Oproeplijst.
7 Symbool display ( ):
- dit symbool betekent dat de mute-functie geactiveerd is, de microfoon is uitgeschakeld
tijdens een gesprek.
8 Symbool display ( ):
- dit symbool verschijnt op het scherm als men telefoneert of een oproep ontvangt.
9 Symbool display ( ):
- dit symbool betekent dat de beltoon uitgeschakeld is. Als men een oproep ontvangt,
rinkelt het toestel niet. Bij een interne oproep rinkelt het toestel wel.
10 Symbool display ( ):
- dit symbool geeft de stand van de batterij weer.
11 Symbool display ( ):
- dit symbool betekent dat u zich in het menu bevindt.
12 Symbool display ( ):
- dit symbool verschijnt als u de nummers van het Telefoonboek doorloopt.
13 Symbool display ( ):
- dit symbool verschijnt als u een Voice Mail boodschap hebt ontvangen (zie hoofdstuk 6).
14 Symbool display ( ) :
- dit symbool betekent dat de handenvrij-functie geactiveerd is. U kan nu spreken
zonder de hoorn in de hand te nemen.
- knippert wanneer de telefoon in het basisstation actief is. U kan de lijn niet nemen via
de handset zolang de telefoon in het basisstation actief is.
4343434343434343434343
4
00000000000000
88888/88888:88
12 3
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:43 pm Page 43
44
Butler 3055
4444444444444444444444
4 WERKING VAN DE HANDSET
4.1 Een taal instellen
Het toestel heeft 5 display-talen : zie display talen tabel op de verpakking!!
Om de juiste taal in te stellen, doet u het volgende :
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘INSTELLING’ (SETTING) op de
display verschijnt
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘TAAL’ (LANGUAGE) verschijnt
op de display.
Druk op de Programmeertoets .
•Op de display verschijnt de taal die ingesteld is.
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets om de taal te selecteren die u
wenst te gebruiken.
Als de gewenste taal op de display verschijnt, drukt u op de Programmeertoets ter bevestiging
of druk meermaals op de Mute/Wis-toets om het menu te verlaten.
4.2 Telefoneren
!!! Wanneer u een gesprek voert via de handset, is een telefoongesprek via de basis niet mogelijk!!!
4.2.1 Een externe oproep
Druk op de Lijntoets .
De Lijn/Laad-indicator (LED) op de basis knippert. ‘EXT’ en het Oproep-symbool
verschijnen op de display.
•Uhoort de kiestoon. Geef het gewenste telefoonnummer in.
Het nummer verschijnt op de display en wordt gevormd.
Druk, na het gesprek, op de Lijntoets om de verbinding te verbreken of leg de handset
op de basis.
4.2.2 Blokkiezen
•Geef het gewenste telefoonnummer in. U kan het nummer corrigeren door op de Wis/Mute-
toets te drukken.
Druk op de Lijntoets .
De Lijn/Laad-indicator (LED) op de basis knippert. ‘EXT’ en het Oproep-symbool
verschijnen op de display.
Het telefoonnummer wordt automatisch gevormd.
Druk, na het gesprek, op de Lijntoets om de verbinding te verbreken of leg de handset
op de basis.
4.2.3 Terugbellen van het laatst gevormde nummer
Druk op de Lijntoets .
De Lijn/Laad-indicator (LED) op de basis knippert. ‘EXT’ en het Oproep-symbool
verschijnen op de display.
•Uhoort de kiestoon.
44
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:43 pm Page 44
NEDERLANDS
45
Butler 3055
454545454545454545454545
Druk op de Herkiestoets . Het nummer dat u als laatste hebt opgebeld, wordt automatisch
gevormd zonder dat u het nummer opnieuw moet vormen.
4.2.4 Terugbellen van één van de 5 laatst gevormde nummers
Druk op de Herkiestoets . Het nummer dat u het laatst hebt opgebeld, verschijnt op de
display. Als u één van de 5 laatst gevormde nummers wil terugbellen, drukt u enkele keren
op de Herkiestoets tot het gewenste nummer op de display verschijnt.
Druk op de Lijntoets .
Het nummer dat op de display staat, wordt automatisch gevormd zonder dat u het nummer
opnieuw moet vormen.
Druk, na het gesprek, op de Lijntoets om de verbinding te verbreken of leg de handset
op de basis.
4.2.5 Een geprogrammeerd nummer uit het Telefoonboek oproepen
Het toestel beschikt over een Telefoonboek waarin u de telefoonnummers met naam kan
programmeren. Als u een nummer uit het Telefoonboek wil oproepen, doet u het volgende :
Druk op de Telefoonboektoets . Het eerste nummer van het Telefoonboek, verschijnt op
de display.
Druk meermaals op de Omhoog- of Omlaagtoets om het telefoonnummer te selecteren
dat u wenst te bellen.
Druk op de Lijntoets .
Het nummer dat op de display staat, wordt automatisch gevormd zonder dat u het nummer
opnieuw moet vormen.
Druk, na het gesprek, op de Lijntoets om de verbinding te verbreken of leg de handset
op de basis.
4.2.6 Een interne oproep : een andere handset oproepen
Deze functie werkt enkel wanneer meerdere handsets zijn aangemeld op het basisstation!
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘INTERCOM’ verschijnt op de
display.
Druk op de Programmeertoets .
‘INT‘ verschijnt op de display.
•Geef het nummer van de handset in die u wenst op te roepen.
Druk, na het gesprek, op de Lijntoets , of leg de handset op de basis.
4.3 Een oproep ontvangen
4.3.1 Een externe oproep ontvangen
Alle aangemelde handsets rinkelen als u een oproep ontvangt.
Het Oproep-symbool knippert op de display.
Het telefoonnummer van de oproeper verschijnt op de display indien u beschikt over de
dienst nummerweergave (CLIP). Raadpleeg hiervoor uw telefoonmaatschappij. De naam van
de oproeper verschijnt eveneens op de display als:
- de naam geprogrammeerd werd in het Telefoonboek
- indien het netwerk de naam samen met het telefoonnummer doorstuurt
(enkel FSK CID-systeem).
Druk op de Lijntoets om de externe oproep aan te nemen.
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:43 pm Page 45
46
Butler 3055
464646464646464646464646
Tijdens het gesprek verschijnen ‘EXT’ en het symbool op de display. De gespreksduurteller
begint te lopen.
Druk, na het gesprek, op de Lijntoets om de verbinding te verbreken of leg de handset
op de basis.
4.3.2 Een interne oproep ontvangen
Deze functie werkt enkel wanneer men meerdere handsets heeft aangemeld op het basisstation!
De handset rinkelt.
‘INT’ en het nummer van de handset die u probeert te bereiken, verschijnen op de display.
Het Oproep-symbool knippert op de display.
Druk op de Lijntoets om de interne oproep aan te nemen.
Tijdens het gesprek verschijnen ‘INT’, het handsetnummer van de oproeper en het symbool
op de display. De gespreksduurteller begint te lopen.
Druk, na het gesprek, op de Lijntoets om de verbinding te verbreken of leg de handset
op de basis.
4.3.3 Ontvangst van een externe oproep tijdens een intern gesprek
Als men een externe oproep ontvangt tijdens een intern gesprek, weerklinkt een aankloptoon
(dubbele beep) bij beide handsets die intern in gesprek zijn.
Druk tweemaal op de Lijntoets om de externe oproep aan te nemen.
Druk, na het gesprek, op de Lijntoets , of leg de handset op de basis.
4.4 Handenvrij-functie aan-/uitschakelen
Deze functie laat u toe een gesprek te voeren zonder dat u de hoorn in de hand hoeft te nemen.
Als u in gesprek bent, drukt u op de Omhoog-/Handenvrij-toets
/
om de handenvrij-functie
aan te schakelen.
Druk op dezelfde toets om de handenvrij-functie uit te schakelen.
Opmerking : Als u handenvrij aan het telefoneren bent en u wil het volume aanpassen,
druk dan op de Volume-toets .
Opgepast !! Langdurig gebruik van de handenvrij-functie heeft tot gevolg dat de batterijen
sneller leeg zullen zijn !
4.5 Hoofdtelefoon aansluiting
U kan een koptelefoon met een 3-polige jack plug van 2,5mm aansluiten aan de
rechterkant van de handset. Als de koptelefoon is aangesloten, kan u enkel via de koptelefoon
spreken en luisteren. De microfoon van de koptelefoon kan uitgeschakeld worden met de Mute-
toets . De handenvrij luidspreker kan nog steeds geactiveerd worden door op de Handenvrij-
toets te drukken.
4.6 Een oproep naar een andere handset doorverbinden
•Ubent in gesprek met een externe beller.
Druk op de Programmeertoets .
‘INTERCOM’ verschijnt op de display.
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:43 pm Page 46
NEDERLANDS
47
Butler 3055
474747474747474747474747
Druk op de Programmeertoets .
De externe oproep staat nu in wacht.
‘INT‘ verschijnt op de display.
•Geef het nummer van de handset in waarnaar u de oproep wil doorverbinden.
Als de opgebelde handset wordt opgenomen, kan u een intern gesprek voeren. Druk op de
Lijntoets en de externe oproep wordt doorverbonden.
Als de opgebelde handset niet opneemt, druk dan op de Omlaag-toets om de externe
oproep terug aan te nemen.
4.7 Waarschuwing Buiten Bereik
Als de handset zich buiten het bereik van de basis bevindt, weerklinkt een waarschuwingssignaal.
‘ZOEKEN’ (SEARCHING) verschijnt op de display en het symbool knippert op de display.
•Ga dichter naar de basis.
Zodra u terug binnen het bereik van de basis bent, weerklinkt een signaal en het symbool
knippert niet meer.
4.8 Instellen van het luidsprekervolume
Gebruik de Volume/Beltoon-toets / om het volume van de luidspreker (handset) in te stellen.
U kan kiezen tussen 5 niveaus. Standaard staat het toestel op niveau ‘3’ ingesteld.
Tijdens een gesprek kan u het volume als volgt aanpassen :
Druk op de Volume/Beltoon-toets / .
Het niveau van het huidig ingestelde volume verschijnt op de display.
•Gebruik de cijfertoetsen om het gewenste niveau (1-5) in te stellen.
Druk op de Volume/Beltoon-toets / ter bevestiging.
Opmerking : U hebt 8 seconden de tijd om het gewenste volume in te stellen, zoniet keert het toestel
terug naar standby-modus en blijft het volume onveranderd.
4.9 Vermelding van de gespreksduur op de display
Zodra u op de Lijntoets drukt, verschijnt de gespreksduur op de display (minuten-seconden).
Bvb. “ 01-20 “ voor 1 minuut en 20 seconden.
Na elke oproep blijft de gespreksduur nog 5 seconden zichtbaar op de display.
4.10 Uitschakeling microfoon (mute)
Het is mogelijk de microfoon tijdens een gesprek uit te schakelen door op de Wis-/Mute-toets
te drukken. U kan nu vrij spreken zonder dat de beller u kan horen.
•Ubent in gesprek. De Lijn/Laad-indicator (LED) op de basis knippert en het Oproep-
symbool verschijnt op de display.
Druk op de Wis/Mute-toets om de microfoon uit te schakelen.
Het symbool ‘X’ verschijnt op de display ( ).
Als u het gesprek wil verderzetten, drukt u nogmaals op de Wis/Mute-toets .
Het symbool ‘X’ verdwijnt van de display ( ). Uw correspondent kan u weer horen.
4.11 Pauzetoets
Als u een telefoonnummer vormt en u wil een pauze aan dit nummer toevoegen, druk dan, op
de gewenste plaats in het nummer, op de Pauzetoets .
Als u dit nummer oproept, dan wordt deze pauze (van 3s) automatisch gevormd.
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:43 pm Page 47
48
Butler 3055
484848484848484848484848
4.12 Conferentiegesprek (twee interne DECT handsets en één externe beller)
U kan tegelijkertijd met één interne en één externe beller een telefoongesprek voeren.
Als u in gesprek bent met een externe beller, druk op de Programmeertoets .
‘INTERCOM’ verschijnt op de display.
Druk op de Programmeertoets .
De externe oproep staat nu in wacht.
‘INT‘ verschijnt op de display.
•Geef het nummer van de handset in die u wenst te betrekken bij de oproep.
Als de opgebelde handset wordt opgenomen, houd de ‘#’-toets gedurende 3 seconden gedrukt.
‘CONFERENT’ (CONFERENCE) verschijnt op de display.
•Ubent nu in verbinding met één externe en één interne beller (conferentiegesprek).
4.13 Een verloren handset terugvinden (paging)
Als u een handset niet meer terugvindt, druk dan kort op de Paging-toets van de basis.
Alle handsets die aangemeld zijn op de basis, laten een signaal horen waardoor u de verloren
handset kan traceren.
Om het signaal te stoppen, drukt u kort op de Lijntoets van de handset.
4.14 Gebruik van het alfanumerisch klavier van de handset
Gebruik het alfanumerisch klavier om tekst in te geven. Om een letter te selecteren, drukt u op
de overeenstemmende toets. Bvb. als u op numerische toets ’5’ drukt, verschijnt het eerste
karakter (j) op de display, druk meerdere mÏ24len als u de andere karakters onder deze toets
wil selecteren.
Druk 2x op toets ‘2’ om de letter ‘B’ te selecteren. Wil u zowel ‘A’ en ‘B’ na elkaar invoeren,
druk dan eerst éénmaal op toets ‘2’ om ‘A’ te selecteren, wacht 2 seconden tot de cursor naar
de volgende plaats gaat en druk dan tweemaal op toets ‘2’ om ‘B’ te selecteren.
Verkeerd ingevoerde karakters kan u wissen met behulp van de Wistoets . Het karakter voor
de cursor zal gewist worden. U kan de cursor verplaatsen door te drukken op de Omhoog- en
Omlaag-toetsen .
Beschikbare karakters
Druk op de juiste toetsen om de volgende karakters te verkrijgen :
Toetsen Eerste Tweede Derde Vierde Vijfde
druk druk druk druk druk
1 + - / 1
2 A B C 2
3 D E F 3
4 G H I 4
5 J K L 5
6 M N O 6
7 P Q R S 7
8 T U V 8
9 W X Y Z 9
0 SPATIE 0
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:43 pm Page 48
NEDERLANDS
49
Butler 3055
494949494949494949494949
4.15 Het Telefoonboek
4.15.1 Een nummer en een naam aan het Telefoonboek toevoegen
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘TELEFOONBK’ (PHONE BOOK) op
de display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
‘ZOEKEN’ (SEARCH) verschijnt op de display.
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘NIEUW TOEV’ (ADD NEW) op de
display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
‘NAAM’ (NAME) verschijnt op de display.
•Geef de naam in. Gebruik hiervoor de alfanumerische toetsen.
Druk op de Programmeertoets .
•Geef het telefoonnummer in. Gebruik hiervoor de alfanumerische toetsen.
Druk op de Programmeertoets .
Er weerklinkt een lange beeptoon. De naam en het nummer zijn opgeslagen in het
Telefoonboek.
4.15.2 Een nummer uit het Telefoonboek opzoeken
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘TELEFOONBK’ (PHONE BOOK) op
de display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
‘ZOEKEN’ (SEARCH) verschijnt op de display.
Druk op de Programmeertoets .
•Geef de eerste letters van de gewenste naam in.
Druk op de Programmeertoets .
De eerste naam, die met deze letters overeenkomt, verschijnt op het scherm.
Druk op de Omhoog- of Omlaagtoets om de andere nummers in het Telefoonboek te
doorlopen.
•Wanneer het gewenste nummer op het scherm verschijnt, dan zal het nummer automatisch
gevormd worden na het drukken van de lijntoets .
4.15.3 Naam of nummer van het Telefoonboek wijzigen
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘TELEFOONBK’ (PHONE BOOK)
op de display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
‘ZOEKEN’ (SEARCH) verschijnt op de display.
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘BEWERKEN’ (EDIT) op de display
verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
Het eerste nummer van het Telefoonboek verschijnt op de display.
Druk op de Omhoog- of Omlaagtoets tot het gewenste nummer op de display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets om het geselecteerde geheugennummer te veranderen.
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:43 pm Page 49
50
Butler 3055
5050505050505050
Druk op de Wistoets om de naam letter per letter te wissen en gebruik het alfanumerisch
klavier om de correcte naam in te geven.
Druk op de Programmeertoets .
Druk op de Wistoets om het nummer cijfer per cijfer te wissen en gebruik het alfanumerisch
klavier om de juiste nummer in te geven.
Druk op de Programmeertoets om de uitgevoerde wijzigingen te bewaren.
4.15.4 Naam en nummer van het Telefoonboek wissen
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘TELEFOONBK’ (PHONE BOOK)
op de display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
‘ZOEKEN’ (SEARCH) verschijnt op de display.
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘WISSEN’ (DELETE) op de display
verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
Het eerste nummer van het Telefoonboek verschijnt op de display.
Druk op de Omhoog- of Omlaagtoets tot het nummer, dat u wil wissen, op de display
verschijnt.
Druk op de Wistoets .
‘WISSEN ?’ (DELETE ?) verschijnt op de display.
Druk op de Programmeertoets om het wissen te bevestigen.
4.16 De handset aan-/uitschakelen
4.16.1 De handset uitschakelen
De handset is aangeschakeld.
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘HS UIT ?’ (POWER OFF?) verschijnt
op de display.
Druk op de Programmeertoets . Het toestel schakelt zichzelf uit. U kan geen nummers
meer vormen, noch oproepen ontvangen.
Opm. : Wenst u het menu te verlaten zonder de handset uit te schakelen, druk dan op de Wis/Mute-
toets .
4.16.2 De handset aanschakelen
De handset is uitgeschakeld.
Druk op de Programmeertoets . Het toestel schakelt zichzelf aan.
4.17 Instellen van het belvolume van de handset
Indien u wenst, kan u het belvolume van een binnenkomende oproep aanpassen. U beschikt
over 10 niveaus. Het belvolume van interne en externe oproepen kan u apart instellen zodat u
een verschil hoort.
Als u niveau ‘0’ kiest, verschijnt het symbool op de display en hoort u geen beltoon bij een
binnenkomende externe oproep (bij een interne oproep hoort u nog steeds een beltoon).
Niveau ‘9’ is het hoogste niveau. Standaard staat het toestel op niveau ‘5’ ingesteld.
50505050
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:43 pm Page 50
NEDERLANDS
51
Butler 3055
5151515151
4.17.1 Instellen van het belvolume voor externe oproepen (0-9)
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘BEL INST’ (RING SEL) op de display
verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
‘EXTERN’ (EXTERNAL) verschijnt op de display.
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘VOLUME’ op de display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
Het niveau van het huidig gebruikte volume verschijnt op de display.
•Geef een nummer in tussen 0 en 9 om het gewenste belvolume te selecteren. Gebruik
hiervoor het cijferklavier.
Druk op de Programmeertoets ter bevestiging.
4.17.2 Instellen van het belvolume voor interne oproepen (1-9)
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘BEL INST’ (RING SEL) op de display
verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
‘EXTERN’ (EXTERNAL) verschijnt op de display.
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘INTERN’ (INTERNAL) op de
display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘VOLUME’ op de display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
Het niveau van het huidig gebruikte volume verschijnt op de display.
•Geef een nummer in tussen 1 en 9 om het gewenste belvolume te selecteren. Gebruik
hiervoor het cijferklavier.
Druk op de Programmeertoets ter bevestiging.
4.18 Instellen van de belmelodie van de Handset
Indien u wenst, kan u de belmelodie van een binnenkomende oproep aanpassen. U beschikt
over 9 belmelodieën (1-9). Standaard staat belmelodie ‘5’ ingesteld.
4.18.1 Instellen van een belmelodie voor externe oproepen (1-9)
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘BEL INST’ (RING SEL) op de display
verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
‘EXTERN’ (EXTERNAL) verschijnt op de display.
Druk op de Programmeertoets .
•‘MELODIE’ (MELODIES) verschijnt op de display.
Druk op de Programmeertoets .
De huidig ingestelde belmelodie verschijnt op de display.
•Geef een nummer in tussen 1 en 9 om de gewenste belmelodie te selecteren. Gebruik
hiervoor het cijferklavier.
Druk op de Programmeertoets ter bevestiging.
51515151515151
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:43 pm Page 51
52
Butler 3055
52525252525252525252
4.18.2 Instellen van een belmelodie voor interne oproepen (1-9)
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘BEL INST’ (RING SEL) op de display
verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
‘EXTERN’ (EXTERNAL) verschijnt op de display.
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘INTERN’ (INTERNAL) op de
display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
•‘MELODIE’(MELODIES) verschijnt op de display.
Druk op de Programmeertoets .
De huidig ingestelde belmelodie verschijnt op de display.
•Geef een nummer in tussen 1 en 9 om de gewenste belmelodie te selecteren. Gebruik
hiervoor het cijferklavier.
Druk op de Programmeertoets ter bevestiging.
4.19 Instellen van het basis belvolume
Indien nodig kan u het belvolume van de basis wijzigen.
Als de basis belt, druk op de volume toets op de basis om het belvolume te verhogen
of verlagen
4.20 Vergrendeling van het klavier
Als u het alfanumerisch klavier vergrendelt, is het onmogelijk om nog een telefoonnummer te
vormen. Enkel de Programmeertoets kan nog gebruikt worden. ‘KLAV BLOKK’ (KEY LOCKED)
staat op het scherm.
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘KLAVIER’ (KEY SETUP) op de display
verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
‘KLAV BLOK’ (KEY LOCK) verschijnt op de display.
Druk op de Programmeertoets .
De huidige toestand van het klavier verschijnt op het scherm :
- ‘BLOKK AAN’ (LOCK) : het klavier is vergrendeld
- ‘BLOKK UIT’ (UNLOCK) : het klavier is niet vergrendeld
Druk op de Omhoog- of Omlaagtoets om uw keuze te maken.
Druk op de Programmeertoets ter bevestiging.
4.21 Toetstonen aan-/uitschakelen
U kan het toestel zodanig instellen dat er een toon weerklinkt telkens als u op een toets drukt.
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘KLAVIER’ (KEY SETUP) op de display
verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘TOETSTONEN’ (KEY CLICK) op de
display verschijnt.
5252
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:43 pm Page 52
NEDERLANDS
53
Butler 3055
535353535353535353535353
Druk op de Programmeertoets .
De huidige toestand verschijnt op het scherm :
-‘TOETST AAN’ (CLICK ON) : toetstonen aanschakelen
-‘TOETST UIT’ (CLICK OFF) : toetstonen uitschakelen
Druk op de Omhoog- of Omlaagtoets om uw keuze te maken.
Druk op de Programmeertoets ter bevestiging.
4.22 De R-toets (flash)
Druk op de Flashtoets ‘R’ om bepaalde diensten te gebruiken zoals “2de oproep” (indien deze
functie door uw telefoonmaatschappij aangeboden wordt); of om oproepen door te verbinden
als u gebruik maakt van een binnenhuiscentrale (PABX).
De Flashtoets ‘R’ is een korte onderbreking op de lijn. U kan de flash tijd instellen op 100ms of
300ms. Standaard staat deze op 100ms! Indien uw systeem echter een langere flashtijd nodig
heeft, doet u het volgende:
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘INSTELLING’ (SETTING) op de
display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘FLASH’ (RECALL) op de display
verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets om de flashtijd te selecteren:
- ‘FLASH KORT’ (SHORT) = 100ms
- ‘FLASH LANG’ (LONG) = 300ms
Druk op de Programmeertoets ter bevestiging.
Opmerking: De ingestelde flashtijd op de handset is onafhankelijk van de basis. Om de flashtijd op de basis
in te stellen, zie §7.5.
4.23 PINcode veranderen
Bepaalde functies zijn enkel toegankelijk als u de PINcode van het toestel kent. Dankzij deze
geheime code worden instellingen beschermd die enkel door u mogen veranderd worden. De
PINcode bestaat uit 4 cijfers. De standaard ingestelde PINcode is ‘0000’. Als u de standaard
PINcode wil wijzigen en uw eigen geheime code wil instellen, doet u het volgende :
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘INSTELLING’ (SETTING) op de
display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘PIN CODE’ op de display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
•‘OUDE PIN’ (OLD CODE) verschijnt op de display.
•Geef de oude PINcode in. Gebruik hiervoor de cijfertoetsen.
Druk op de Programmeertoets .
‘NIEUWE PIN’ (NEW CODE) verschijnt op de display.
•Geef de nieuwe PINcode in. Gebruik hiervoor de cijfertoetsen.
Druk op de Programmeertoets .
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:43 pm Page 53
54
Butler 3055
545454545454545454545454
‘HERHAAL’ (AGAIN) verschijnt op de display.
•Geef de nieuwe PINcode nogmaals in. Gebruik hiervoor de cijfertoetsen.
Druk op de Programmeertoets .
•Uhoort een bevestigingstoon. De nieuwe PINcode is ingesteld.
Opgepast : Vergeet uw persoonlijke PINcode niet ! Mocht dit toch gebeuren, dan moeten de standaard-
instellingen terug ingesteld worden (reset - zie hoofdstuk 4.32).
4.24 Aanmelden van een handset op een Butler 1000, 1010, 1210, 2405, 2410,
2450, 2455, 30xx basis
Om te kunnen telefoneren en oproepen te kunnen ontvangen, moet een nieuwe handset
aangemeld worden op de basis. U kan 5 handsets op één basis aanmelden. Elk handset is bij uit-
levering standaard aangemeld als handset 1 op de bijgeleverde basis (basis 1).
!!! U hoeft enkel deze aanmelding uit te voeren: !!!
indien de handset is afgemeld op zijn basis (bij een reinitialisatie bv)
•wanneer u een andere handset op deze basis wilt aanmelden.
De onderstaande procedure is enkel geldig voor een Butler 1000, 1010, 1210, 2405, 2410,
2450, 2455, 30xx handset en basis!!
Houd de Paging-toets op de basis 10 seconden ingedrukt tot de Lijn/Laad-indicator op
de basis snel begint te knipperen. De Lijn/Laad-indicator zal gedurende één minuut snel
knipperen. Tijdens deze minuut is de basis in aanmeld-modus en moet u het volgende doen om
de handset aan te melden :
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘BASIS AANM’ (BASE SUB) op de
display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
‘BASIS _’ (BASE _) verschijnt op de display.
•Geef een nummer van de basis in die u aan de handset wil aanmelden (1-4). Gebruik
hiervoor het cijferklavier.
Opmerking : Elke handset kan op 4 verschillende DECT basissen aangemeld worden. Elke basis krijgt een
nummer van 1 tot 4 in de handset. Als U een nieuwe handset aanmeldt, mag U een basisnummer
toewijzen, gebruik bij voorkeur ‘1’ .
‘ZOEKEN’ (SEARCHING) en het symbool verschijnen op de display.
De RFPI code (elke basis heeft een unieke RFPI code) verschijnt op de display en er weerklinkt
een signaal als de basis gevonden wordt door de handset.
Druk op de Programmeertoets .
‘PIN CODE’ (PIN) verschijnt op de display.
•Geef de 4-cijferige PINcode van de basis in (standaard PINcode is ‘0000’). Gebruik hiervoor
het cijferklavier.
Druk op de Programmeertoets .
De handset is aangemeld op de basis.
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 15:38 Page 54
NEDERLANDS
55
Butler 3055
555555555555555555555555
4.25 Aanmelden van een Butler 3055 handset op een andere basis (ander type of
merk)
Zet de basis in aanmeld-modus (zie handleiding van de basis). Als de basis in aanmeld–modus is
moet u het volgende doen om de handset aan te melden:
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘BASIS AANM’ (BASE SUB) op de
display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
‘BASIS _’ (BASE _) verschijnt op de display.
•Geef een nummer van de basis in die u aan de handset wil aanmelden (1-4). Gebruik
hiervoor het cijferklavier.
‘ZOEKEN’ (SEARCHING) en het symbool verschijnen op de display.
De RFPI code (elke basis heeft een unieke RFPI code) verschijnt op de display en er weerklinkt
een signaal als de basis gevonden wordt door de handset.
Druk op de Programmeertoets .
‘PIN CODE’ (PIN) verschijnt op de display.
•Geef de 4-cijferige PINcode van de basis in (standaard PINcode is ‘0000’). Gebruik hiervoor
het cijferklavier.
Druk op de Programmeertoets .
De handset is aangemeld op de basis.
4.26 Aanmelden van een TOPCOM Butler 300 DECT GAP Headset
Zorg ervoor dat de basis pincode = ‘0000’!! Zie §4.23 om deze basis pincode te wijzigen.
Houd de Paging-toets op de basis 10 seconden ingedrukt tot de Lijn/laad-indicator op
de basis snel begint te knipperen. De Lijn/Laad-indicator zal gedurende één minuut snel
knipperen. Tijdens deze minuut is de basis in aanmeldmodus en moet u het volgende doen om
de headset aan te melden:
Schakel de headset Aan door op de Aan/Uit-toets te drukken tot er 2 beep tonen hoorbaar
zijn. De rode en groene LED zal éénmaal knipperen.
Druk op de headset aanmeldtoets. De rode LED zal vlug beginnen te knipperen.
- Indien na een aantal seconden de groene LED traag begint te knipperen is de registratie
gelukt.
- Indien de rode LED traag knippert is de registratie mislukt. Herbegin bovenstaande
procedure en zorg ervoor dat de basis pincode ingesteld staat op ‘0000’.
4.27 Afmelden van een handset aan een basis
Het is mogelijk een handset van een basis af te melden. Dit doet u in geval een handset
beschadigd is en moet vervangen worden door een nieuwe.
Opgelet : U kan enkel een andere handset afmelden, niet de handset die u gebruikt voor deze afmeldings-
procedure.
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 15:38 Page 55
56
Butler 3055
56565656565656565656
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘INSTELLING’ (SETTING) op de
display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘AFM HANDS’ (REMOVE HS) op de
display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
‘PIN CODE’ (PIN) verschijnt op de display.
Geef uw 4-cijferige PINcode in (standaard PINcode is ‘0000’). Gebruik hiervoor het cijferklavier.
Druk op de Programmeertoets .
‘AFM HANDS’ (REMOVE HS) verschijnt op de display.
Geef het nummer van de handset in die u wil afmelden (1 –5). Gebruik hiervoor het cijferklavier.
Druk op de Programmeertoets .
‘AFM HANDS’ (REMOVE HS) verschijnt op de display en de handset is afgemeld.
•Op de afgemelde handset verschijnt ‘NT AANGEM’ (NOT SUB).
4.28 Een basis selecteren
Als uw handset is aangemeld op meerdere basisstations (max. 4), dan dient U een basis te
selecteren omdat een handset maar kan communiceren met één basis tegelijkertijd. Er zijn twee
mogelijkheden:
4.28.1 Automatische selectie
Als u ‘automatische selectie’ instelt, dan zal de handset automatisch de dichtstbijzijnde basis
kiezen in standby.
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘INSTELLING’ (SETTING) op de
display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘BASIS SEL’ (BASE SEL) op de
display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘AUTO’ op de display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
‘ZOEKEN’ (SEARCHING) en het symbool verschijnen op de display.
Er weerklinkt een signaal als de handset een basis gevonden heeft.
4.28.2 Manuele selectie
Als u ‘manuele selectie’ instelt, dan zal de handset enkel de basis kiezen die u ingesteld hebt.
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘INSTELLING’ (SETTING) op de
display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘BASIS SEL’ (BASE SEL) op de
display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets.
5656
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:43 pm Page 56
NEDERLANDS
57
Butler 3055
5757575757575757
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘MANUEEL’ (MANUAL) op de
display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
‘BASIS_’ (BASE_) verschijnt op het display.
•Geef het nummer in van de basis die u wil selecteren (1-4). Gebruik hiervoor het cijferklavier.
Druk op de Programmeertoets .
‘ZOEKEN’ (SEARCHING) en het symbool verschijnen op de display.
Er weerklinkt een signaal als de geselecteerde basis is gevonden.
Opmerkingen :
Vooraleer u een basis kan selecteren, dient deze eerst aan de handset aangemeld te worden.
Als ‘NT AANGEM’ (NOT SUB) op de display verschijnt, betekent dit dat de geselecteerde basis niet bestaat
of dat de handset niet aangemeld is.
4.29 Vergrendeling van uitgaande gesprekken
U kan de handsets zodanig programmeren dat bepaalde telefoonnummers niet kunnen opgeroepen
worden bvb. ‘00’ internationale nummers kunnen niet opgebeld worden. Tot 5 nummers (van max.
5 cijfers) kunnen vergrendeld worden. U gaat als volgt te werk :
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘INSTELLING’ (SETTING) op de
display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘BLOKKEREN’ (BARRING) op de
display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
‘PIN CODE’ (PIN) verschijnt op de display.
•Geef uw PINcode in.
Druk op de Programmeertoets .
‘PIN BLOKK’ (BAR NUM) verschijnt op de display. U bevindt zich in geheugen “1. _ _ _ _ _”.
Druk op de Omhoog- of Omlaagtoets om één van de 5 geheugens te selecteren.
•Geef het nummer in (max. 5 cijfers) dat vergrendeld moet worden bvb 01486.
Druk op de Programmeertoets .
‘HS _ _ _ _ _’ = (nummer van de handset (1-5)) en ‘01486’ (= de vergrendelde cijfers)
verschijnen op de display.
•Geef de nummers van de handsets in die de vergrendelde cijfers niet mogen uitbellen.
bvb. Druk op de cijfertoets 2, 3 en 5. Op het scherm verschijnt : HS _2 3_5 01486
Deze handsets mogen geen nummers vormen die met ‘01486’ beginnen.
Druk op de Programmeertoets ter bevestiging.
Herhaal dezelfde procedure als hierboven indien u meerdere nummers wil blokkeren (max. 5)!
4.30 Rechtstreekse oproep (Direct call)
Wanneer u het baby call nummer heeft geprogrammeerd en aangeschakeld, zal dit nummer
automatisch worden gevormd bij eender welke toetsdruk.
57575757
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:43 pm Page 57
58
Butler 3055
585858585858585858585858
4.30.1 Baby call nummer programmeren
Druk op de programmeertoets
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘Rechtstree’(DIRECT) verschijnt
Druk op de programmeertoets
Indien nodig, wis het huidig nummer door op de Wis-toets een aantal keren te drukken
•Geef het rechtstreeks nummer in
Druk op de programmeertoets
4.30.2. Rechtstreekse oproep Aan -Uitschakelen
Aanschakelen:
Druk op de programmeertoets
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘Rechtstree’(DIRECT) verschijnt
Druk op de Mute-toets gedurende 2 seconden
•‘RECHTS AAN’ (DIRECT ON) Verschijnt
Uitschakelen:
- Druk 2x vlug op de Programmeertoets
4.31 Standaardinstellingen (reset) van de parameters
U kan de standaardinstellingen (default) van het toestel terugplaatsen zodat het zich in dezelfde
staat bevindt als bij aankoop. Hiervoor hebt u de PINcode nodig.
De standaard instellingen zijn:
Klavier : niet vergrendeld
Klaviertonen : actief
Luidsprekervolume : niveau 3
Belmelodie : 1
Belvolume : 5
Selectie basis : automatisch
Flash tijd : 100ms
U doet het volgende om de standaardinstellingen terug in te stellen :
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘INSTELLING’ (SETTING) op de
display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘RESET’ op de display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets .
‘PIN CODE’ (PIN) verschijnt op de display.
•Geef uw PINcode in.
Druk op de Programmeertoets .
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:43 pm Page 58
NEDERLANDS
59
Butler 3055
595959595959595959595959
4.32 Complete reinitialisatie van het toestel
Deze functie laat u toe het toestel volledig te reïnitialiseren zonder dat u daarvoor de PINcode
nodig hebt. Hierdoor zullen alle Telefoonboekgeheugens gewist worden, alle handsets zullen afge-
meld zijn, alle standaardinstellingen zijn terug ingesteld en de standaard PINcode staat terug op
‘0000’.
U doet het volgende:
Koppel de batterij los van het toestel
Houd de ‘*’-toets ingedrukt en koppel de batterij terug aan tot de handset aanhoudend
rinkelt en de display oplicht. Laat de ‘*’-toets los en druk op de Programmeertoets .
De handset vindt de basis terug en er weerklinkt een signaal.
Druk kort op de ‘*’-toets.
‘RESET ?‘ verschijnt op de display.
Druk op de Programmeertoets ter bevestiging of ontkoppel de batterij om de procedure
te stoppen.
‘RESET OK’ (RESETTING) verschijnt op de display en een lange beeptoon weerklinkt.
‘NT AANGEM’ (NOT SUB) verschijnt op de display. De handset is volledig gereïnitialiseerd.
Nadien dient u alle handsets terug aan te melden zoals beschreven in punt 4.24! U dient echter de
basis niet meer in aanmeld-modus te plaatsen aangezien dit nu automatisch gebeurt!
4.33 Kiesmode op de handset instellen
Er zijn 2 kiesmodi:
- DTMF/Toonsysteem (het meest gebruikelijke)
- Pulssysteem (bij oudere installaties)
De kiesmodus wijzigen:
- Druk op de programmeertoets
- Druk op de omhoog- of omlaagtoets tot ‘Instelling’(Setting) op het display verschijnt.
- Druk op de programmeertoets
- Druk op de omhoog- of omlaagtoets tot ‘BELMODUS’(DIAL MODE) op het display
verschijnt.
- Druk op de programmeertoets
- Kies ‘TOON’(TONE) of ‘PULS’(PULSE) met de omhoog- of omlaagtoetsen
- Druk op de programmeertoets ter bevestiging
Opmerking: De handset kiesmode is onafhankelijk van de telefoon in de basis (Zie §7.3)!! Om het basisstation
kiesmode in te stellen dient u de T/P schakelaar onderaan de basis te wijzigen.
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:43 pm Page 59
60
Butler 3055
60606060606060606060
5 NUMMERWEERGAVE (CALLER ID/CLIP)
(Deze dienst werkt enkel als u een abonnement hebt op CLIP- of nummerweergave. Raadpleeg
hiervoor uw telefoonmaatschappij). Als men een oproep ontvangt, verschijnt het telefoonnummer
van de oproeper, de datum en het uur op de display van de handset. Het toestel kan oproepen
in FSK en DTMF ontvangen. Indien de naam geprogrammeerd staat in het Telefoonboek wordt
de naam van het Telefoonboek weergegeven!
Het toestel kan 30 oproepen bewaren in een Oproeplijst die later overlopen kunnen worden.
Het toestel bewaart nooit tweemaal dezelfde oproep. Als het geheugen vol is, vervangen de
nieuwe oproepen automatisch de oudste in het geheugen.
Bij een ongelezen of niet beantwoorde oproep, knippert het symbool op de display.
Als de Oproeplijst leeg is en u drukt op de Omhoog-toets , weerklinken er drie beeptonen.
U kan de gegevens van een binnenkomende oproep als volgt bekijken :
Druk op de Omhoog-toets . De naam (indien meegestuurd door het netwerk of aanwezig
in het Telefoonboek-geheugen) van de oproeper, het volgnummer van de oproep in de
Oproeplijst en de datum en het uur van de oproep verschijnen op de display.
Druk op de Omlaag-toets . Het telefoonnummer van de oproeper verschijnt op de display.
5.1 Datum en tijd instellen
Indien bij een binnenkomende oproep de datum en de tijd niet worden meegestuurd samen
met het oproepnummer, kan men de de datum en de tijd van de binnenkomende oproep niet
zien op de display.
Door de datum en de tijd in te stellen, zal deze informatie, samen met het nummer, worden
weergegeven bij elke binnenkomende oproep !
• Druk op de Programmeertoets .
• Druk enkele keren op de Omhoog- of Omlaagtoets tot ‘INSTELLING’ (SETTING) op de
display verschijnt.
• Druk op de Programmeertoets .
• ’DAG/TIJD’ (DATE/TIME) verschijnt op de display.
• Druk nogmaals op de Programmeertoets .
• Als ‘JAAR’ (YEAR) op de display verschijnt, geef dan de laatste 2 cijfers van het jaar in
(00=2000, 01=2001, ...) en druk op de Programmeertoets ter bevestiging.
• Als ‘MAAND’ (MONTH) verschijnt, geef dan de maand in (01=januari, 02=februari, ...) en
druk op de Programmeertoets ter bevestiging.
• Als ‘DAG’ (DAY) verschijnt, geef dan de dag van de maand in en druk op de
Programmeertoets ter bevestiging.
• Als ‘UUR’ (HOUR) verschijnt, geef dan het huidige uur in (in 24u formaat) en druk op de
Programmeertoets ter bevestiging.
• Als ‘MINUTEN’ (MINUTE) verschijnt, geef dan de minuten in en druk op de Programmeertoets
ter bevestiging.
De datum en het uur zijn nu ingesteld !
6060
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:44 pm Page 60
NEDERLANDS
61
Butler 3055
616161616161616161
5.2 De Oproeplijst
De ontvangen oproepen komen in de Oproeplijst terecht (max. 30 nummers).
Druk kort op de Omhoog-toets om de meest recente oproep te bekijken.
De naam van de meest recente oproep verschijnt op de display. Is er geen naam beschikbaar,
verschijnt ‘GEEN NAAM’ (NO NAME) op de display.
Als het een privenummer betreft, verschijnt ‘NT BESCHIK’ (UNAVAL) op de display.
De datum en het uur van ontvangst zijn aan elke oproep verbonden.
Druk kort op de Omlaag-toets om het telefoonnummer, die bij de oproep hoort, te bekijken.
Druk kort op de Omlaag-toets om de andere nummers van de lijst te doorlopen.
Opmerkingen :
Indien er gedurende 15 seconden niet op de Omhoog- of Omlaag-toets wordt gedrukt, keert het
toestel terug naar standby-modus.
Na ontvangst van een oproep, blijft het nummer van de oproeper nog 15 seconden na de laatste beltoon
zichtbaar op de display.
Nummerweergave is niet mogelijk als u in gesprek bent.
5.3 Een nummer van de Oproeplijst oproepen
Druk op de Omhoog-toets om naar de Oproeplijst te gaan.
Druk op de Omhoog-toets om de gewenste oproep te zoeken. Druk de Omlaag-toets
om het telefoonnummer te bekijken.
Als het nummer op de display staat, drukt u op de Lijntoets en het nummer wordt
automatisch gevormd. (De symbolen en ‘EXT’ verschijnen op de display en de gespreks-
duurteller loopt.)
5.4 Een nummer van de Oproeplijst in het Telefoonboek opslaan
Druk op de Omhoog-toets om naar de Oproeplijst te gaan.
Druk op de Omhoog- toets om het gewenste nummer te zoeken.
Druk tweemaal op de Telefoonboektoets .
‘BEWAREN’ (STORE) verschijnt op de display
Het nummer is opgeslagen in het Telefoonboek. Indien het een oproep was zonder naam
‘GEEN NAAM’ (NO NAME) kan u achteraf een naam toevoegen aan dit nummer in het
Telefoonboek.
Het toestel keert terug naar standby-modus.
5.5 Nummers van de Oproeplijst wissen
5.5.1 Eén nummer wissen
Druk op de Omhoog-toets om naar de Oproeplijst te gaan.
Druk op de Omhoog- toets om de oproep die u wil wissen, te zoeken.
Als deze oproep op de display verschijnt, druk dan op de Wistoets .
•‘WISSEN ?’ (DELETE ?) verschijnt op de display.
Druk op de Programmeertoets ter bevestiging of de Wistoets om te annuleren.
De oproep is gewist en de volgende oproep verschijnt op de display.
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:44 pm Page 61
62
Butler 3055
62
5.5.2 Alle nummers wissen
Druk op de Omhoog-toets om naar de Oproeplijst te gaan.
Houd de Wistoets ingedrukt tot ‘WIS ALLES’ (DELETE ALL) op de display verschijnt.
Druk op de Programmeertoets ter bevestiging of op de Wistoets om te annuleren.
Alle oproepen zijn gewist.
6 VOICE MAIL INDICATIE
Deze functie werkt enkel als u beschikt over de voice mail of phone mail dienst, en als het
netwerk deze indicatie doorstuurt samen met de Caller-ID/CLIP informatie!
Als u een nieuwe boodschap ontvangen hebt in uw Voice Mail systeem, zal het ‘ ’-icoon op
de display verschijnen. Nadat u uw boodschappen beluisterd hebt, zal het ‘ ’-icoon verdwijnen.
7 BASISSTATION TELEFOON
U kan ook telefoneren via de handenvrij telefoon in de basis.
7.1 Telefoneren
Druk op de handenvrij toets
.
Druk op de numerieke toetsen op de basis om het telefoonnummer te vormen
Druk opnieuw op de handenvrijtoets om het gesprek te beëindigen
7.2 Luidspreker volume aanpassen
Druk op de ‘+’ of ‘-’ toets tijdens gesprek om het luidspreker volume aan te passen. Indien
het luidspreker volume te luid staat ingesteld kan de luidspreker gaan oscilleren (fluittoon).
Vermijd dit door het luidspreker volume terug lager in te stellen.
Opgepast: De handenvrij communicatie is maar in één richting. Indien de persoon aan de andere kant van
de lijn begint te praten, zal de microfoon uitgeschakeld worden, en zal hij u niet horen. Probeer om beurten
te spreken met elkaar.
Opmerking: Het handenvrij luidspreker volume is verschillend van het antwoordapparaat luidspreker volume.
7.3 Kiesmode op de basis instellen
U kan de basisstation telefoon kiesmodi instellen in Toon (T) of Puls (P) doormiddel van de
Toon/Puls schakelaar onderaan de basis.
Opgepast: Het kiessysteem in de basis is verschillend van de handsets. Zie §4.33 om het
kiessysteem van de handset in te stellen.
7.4 Gesprek doorverbinden van basis naar handset
Tijdens basisstation telefoneren kan u het gesprek doorverbinden naar eender welk handset
aangemeld op deze basis door op de paging toets te drukken. De lijn indicator LED
zal knipperen:
6262626262626262
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:44 pm Page 62
NEDERLANDS
63
Butler 3055
6363636363636363
•Ukan de lijn overnemen op eender welke handset door op de lijntoets te drukken.
Druk opnieuw op de paging toets indien u het gesprek niet wilt doorverbinden
Opmerking: De handsets zullen niet bellen tijdens het doorverbinden.
7.5 Basis flashtijd instellen
U kan de flashtijd van de basisstation telefoon wijzigen doormiddel van de flashtijd schakelaar
onderaan de basis. De flashtijd kan ingesteld worden op 100ms of 300ms.
Opmerking: de basis flashtijd is verschillend van de handset flashtijd. Zie §4.22 om de handset flashtijd in te
stellen.
8 ANTWOORDAPPARAAT
De Butler 3055 heeft een ingebouwd digitaal antwoordapparaat met een opnamecapaciteit van
11 min. Het antwoordapparaat kan volledig vanop afstand bediend worden en heeft de moge-
lijkheid om twee uitgaande boodschappen (Meldtekst 1 en Meldtekst 2) op te slaan (van max.
2 min).
Er zijn 2 mogelijkheden:
-Met Meldtekst 1 heeft de oproeper de mogelijkheid een boodschap na te laten
-Met Meldtekst 2 wordt enkel de uitgaande meldtekst weergegeven zonder de mogelijkheid
een boodschap na te laten
De max. opnametijd per inkomende boodschap = 2min.
Een interne stem zal een aantal parameters weergeven, zoals dag en tijd van de oproep, alsook
de instellingsparameters zoals VIP-code, beltonen….. De taal van de interne stem staat vermeld
op de verpakkingsdoos!
8.1 LED indicatie
De boodschappen/ Aan-Uit LED knippert wanneer er nieuwe boodschappen zijn; het
aantal flitsen tussen elke lange pauze geeft aan hoeveel nieuwe oproepen zijn ontvangen.
Wanneer het antwoordapparaat uit staat is de Aan-Uit LED
gedoofd.
De FULL-LED gaat aan wanneer het intern geheugen vol is en er geen nieuwe boodschappen
geregistreerd kunnen worden
636363
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 15:38 Page 63
64
Butler 3055
64646464
8.2 Functies toetsenbord
Opmerking: - De toetsen
&
bevinden zich onderaan de basis
Toetsen Stand-by modus Tijdens afspelen
Korte toetsdruk Twee sec. indrukken boodschap
1 Weergave meldtekst Opname meldtekst Boodschap teruggaan
Weergave Geen Pauze
2
boodschappen
3
Geen Memo opnemen Boodschap overslaan
Volume instelling Geen Volume instelling
4 spraak + belvolume
5Meldtekst slecteren Beantwoorder Aan/Uit Stop
6Weergave VIP-code Instellen VIP-code Geen
Huidig aantal Instellen aantal beltonen Geen
7
beltonen
8 Weergave tijd Instellen datum/tijd Geen
Geen Alle boodschappen wissen Wissen boodschap of
9 meldtekst
8.3 Meldteksten
Er kunnen 2 meldteksten worden opgenomen van max. 2 minuten (OGM1 en OGM2).
•Meldtekst 1 voor de antwoordfunctie met inspreekmogelijkheid
•Meldtekst 2 voor de antwoordfunctie zonder inspreekmogelijkheid, het apparaat neemt geen
boodschappen op.
8.3.1 Opnemen uitgaande boodschappen (Meldtekst 1 of Meldtekst 2)
Druk op de -toets om de meldtekst te selecteren
Een stem geeft aan welke meldtekst er wordt opgenomen.
Druk 2 seconden op de -toets
Spreek de uitgaande boodschap in na de biep.
Druk op de Stoptoets om de opname te beëindigen.
Opm: De opname kan max. 2 minuten bedragen. Indien er geen uitgaande boodschap is opgenomen, wordt
de standaard meldtekst weergegeven.
8.3.2 Controleren van de meldtekst
Om de huidig ingestelde meldtekst te controleren:
Druk op de -toets.
Opm: Om de weergave te stoppen, drukt u kort op de Stop-toets .
1,2
1,2
1,2
64646464646464
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:44 pm Page 64
NEDERLANDS
65
Butler 3055
65656565656565656565
8.3.3 Meldtekst selecteren
Druk op de -toets om te makelen tussen de 2 meldteksten.
De interne stem zal de ingestelde meldtekst bevestigen.
Opm.:
Het selecteren van een meldtekst is enkel mogelijk als het antwoordapparaat is aangeschakeld!
Als het geheugen vol is, zal enkel meldtekst 2 selecteerbaar zijn (enkel beantwoorden zonder registratie)!
8.3.4 Wissen van de uitgaande meldtekst
Wanneer men de uitgaande boodschap wist, zal de standaard-meldtekst worden weergegeven.
Het wissen van de uitgaande boodschap gaat als volgt:
Selecteer de gewenste meldtekst met de -toets.
Druk op de -toets om de meldtekst weer te geven.
Druk en hou de -toets in tijdens de weergave van de meldtekst
8.4 Antwoordapparaat aan/uit schakelen
Als het antwoordapparaat is aangeschakeld zal de LED oplichten en zal het toestel
automatisch de lijn nemen na een aantal beltonen (instelbaar zie ‘Beltonen instellen’).
Druk 2 sec. op de -toets om het antwoordapparaat aan te schakelen. Een stem bevestigt
de instelling en zegt welke meldtekst actief is (meldtekst 1 of meldtekst 2)
Druk opnieuw 2 sec. op de -toets om het antwoordapparaat uit te schakelen. Een stem
bevestigt de instelling
Opm: Ook al staat het antwoordapparaat uit, toch zal het toestel na 10 beltonen automatisch de lijn nemen
om het aanschakelen vanop afstand te kunnen uitvoeren (zie 8.15 Bediening van op afstand).
8.5 Beltonen instellen
Het aantal beltonen waarna het antwoordapparaat de oproep zal beantwoorden, kan ingesteld
worden van 2 – 9 en TS (Toll saver). Standaard staat het toestel ingesteld op 3 beltonen. In Toll
saver modus zal het toestel antwoorden na 5 beltonen als er geen nieuwe boodschappen zijn,
en na 2 beltonen als er nieuwe boodschappen zijn. Als er geen nieuwe boodschappen zijn en u
belt naar het toestel om vanop afstand uw boodschappen op te vragen (zie verder bij 8.15
Bediening van op afstand), kan u al na de 3e beltoon inhaken. U hoeft geen verbindingskosten
te betalen en u weet dat er geen nieuwe boodschappen zijn.
Druk kort op de -toets. Een stem zegt het huidig aantal beltonen.
Druk 2 sec. op de -toets om het aantal beltonen in te stellen.
Druk op de of -toets om het huidig aantal beltonen te wijzigen.
Bevestig de instelling door op de -toets te drukken. Het huidig aantal ingestelde
beltonen wordt door de interne stem bevestigd.
Opm.:
-Indien u 3 sec. lang op geen enkele toets drukt, zal het toestel terugkeren zonder de instellingen te
wijzigen
-Bij stroomonderbreking in de basis zal het aantal beltonen terug op 3 staan!
1,2
65
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:44 pm Page 65
66
Butler 3055
6666666666666666
8.6 Aantal betonen controleren
Druk kort op de -toets.
De interne stem zal het aantal ingestelde beltonen weergeven
8.7 Dag en tijd instellen
De dag en tijd-instelling van het antwoordapparaat is onafhankelijk van het telefoongedeelte.
De dag en tijdstip van elke oproep wordt geregistreerd. Het formaat van het uur is afhankelijk
van de interne stem-taal: bv Engels is 12u-formaat en Duits = 24u-formaat.
Programmatie van de dag en tijd:
Druk en hou de -toets 2sec. ingedrukt.
De interne stem vraagt om de dag in te stellen.
Druk een aantal maal op de of -toets om de dag in te stellen. De interne stem geeft
de huidige instelling weer.
Druk op de -toets om de dag te bevestigen.
De interne stem vraagt om het uur in te stellen.
Druk een aantal maal op de of -toets om het uur in te stellen.
Druk op de -toets om het uur te bevestigen.
De interne stem vraagt om de minuten in te stellen.
Druk een aantal maal op de of -toets om de minuten in te stellen.
Druk op de -toets om de minuten te bevestigen.
De volledige dag- en tijd-instelling wordt nog eens herhaald ter bevestiging.
Opm:
•Als u 8 sec. lang op geen enkele toets drukt, wordt de vorige dag/tijd-instelling bewaard en verlaat het
toestel automatisch de dag/tijd-instelling.
•Als u het toestel voor het eerst gebruikt en u heeft de dag/tijd niet ingesteld, wordt er ook geen
dag/tijd-registratie bij een inkomende boodschap toegevoegd.
•Bij stroomonderbreking in de basis moet de dag/tijd opnieuw worden ingesteld!
8.8 Dag/tijd controleren
Druk op de -toets om de dag/tijd weer te geven. De interne stem zegt de huidige dag/tijd
instelling.
8.9 VIP-code programmeren
De VIP-code is een 3-cijferige code die gebruikt wordt om het toestel vanop afstand te
bedienen (zie Bediening vanop afstand). Standaard staat de VIP-code op ‘321’ ingesteld.
Opm: Bij stroomonderbreking in de basis zal de VIP-code terug op ‘321’ worden gezet!
8.9.1 Vip-code veranderen
Druk en hou de -toets 2 sec. ingedrukt om de VIP-code te wijzigen.
De interne stem vraagt om de VIP-code in te stellen en zegt het eerste cijfer.
Druk een aantal maal op de of -toets om het eerste cijfer van de VIP-code in te
stellen.
66
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:44 pm Page 66
NEDERLANDS
67
Butler 3055
676767676767676767
Druk op de -toets om het eerste cijfer te bevestigen. De interne stem zegt het huidig
ingestelde 2de cijfer van de VIP-code.
Druk een aantal maal op de of -toets om het tweede cijfer van de VIP-code in te
stellen.
Druk op de -toets om het tweede cijfer te bevestigen. De interne stem zegt het huidig
ingestelde 3de cijfer van de VIP-code.
Druk een aantal maal op de of -toets om het 3de cijfer van de VIP-code in te stellen
Druk op de -toets om de VIP-code te bevestigen. U hoort een lange biep-toon. De
interne stem zegt de nieuwe VIP-code ter bevestiging.
Opm: Als u 8 sec. lang op geen enkele toets drukt, wordt de vorige VIP-code bewaard en verlaat het toestel
automatisch de VIP-code instelling.
8.9.2 Controleren van de VIP-code
Druk op de
-
toets om de VIP-code weer te geven. De interne stem zegt de huidige VIP-
code.
8.10 Bediening
Als er een oproep binnenkomt en het antwoordapparaat is aangeschakeld , zal na het aantal
ingestelde beltonen, het antwoordapparaat automatisch de lijn nemen. Indien:
•meldtekst 1 is geselecteerd, zal deze worden afgespeeld. Na de meldtekst zal er een biep-
signaal te horen zijn en kan de opbeller een boodschap inspreken (van max. 2 minuten).
•meldtekst 2 is geselecteerd, zal deze worden afgespeeld. Na de bieptoon zal de lijn automa-
tisch verbroken worden! Er is geen mogelijkheid om een boodschap in te spreken!
Opm.: Indien, tijdens de opname, 8 sec. niets wordt gezegd, word de verbinding automatisch verbroken!
8.11 Opname memo tekst
Met de Butler 3055 kan men memo’s opnemen. Deze memo’s worden aanzien als een
inkomende boodschap die later opgevraagd kan worden door de gebruiker. De max. opname-
duur van een memo bedraagt 2 minuten.
Druk 2 sec. op de -toets. Spreek de memo in na de biep.
Druk op de Stop -toets om de opname te beëindigen
8.12 Weergave van de binnengekomen boodschappen en memo’s
Druk kort op de -toets om de boodschappen en memo’s weer te geven.
Een interne stem zegt hoeveel boodschappen er zijn (totaal) en hoeveel nieuwe
boodschappen (onbeluisterde).
De boodschappen worden één voor één weergegeven. Indien er nieuwe boodschappen zijn,
worden enkel de nieuwe boodschappen (onbeluisterde) weergegeven.
Voor elke boodschap zegt de interne stem op welke dag en op welk tijdstip de opname is
gebeurd.
Tijdens de weergave kan u:
- naar het begin van de huidige boodschap gaan door 1x op de -toets te drukken.
- naar de vorige boodschap gaan door 2 x op de -toets te drukken.
- de weergave stoppen door op de Stop -toets te drukken.
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 15:39 Page 67
68
Butler 3055
6868686868
- de weergave onderbreken door op de Pauze -toets te drukken. Druk nogmaals op de
Pauze -toets om de weergave verder te zetten.
- naar de volgende boodschap gaan door op de -toets te drukken.
8.13 Boodschappen wissen
8.13.1 Boodschap per boodschap wissen tijdens weergave
Start de weergave van de boodschappen zoals hierboven beschreven.
Als de te wissen boodschap wordt weergegeven, drukt 2 sec.u op de Wis -toets.
Tijdens het wissen laat de interne stem weten dat de boodschap wordt gewist.
Het toestel start de weergave van de volgende boodschap.
8.13.2 Alle boodschappen wissen
Men kan ook alle nieuwe boodschappen tegelijkertijd wissen. Hierbij worden enkel de beluis-
terde boodschappen gewist. Nieuwe boodschappen worden niet gewist!
Druk 2 sec. op de Wis -toets.
De interne stem bevestigt het wissen van de boodschappen en laat weten hoeveel nieuwe
(onbeluisterde) boodschappen er zijn.
8.14 Geheugen vol
Wanneer het geheugen vol is zal de FULL-LED knipperen. Wanneer het antwoordapparaat is
aangeschakeld en er komt een oproep binnen, zal het toestel automatisch meldtekst 2 (ant-
woordfunctie zonder inspreek mogelijkheid) weergeven!
Tijdens het beluisteren van de boodschappen zal de interne stem zeggen dat het geheugen vol
is, en vervolgens de boodschappen afspelen.
•Wis alle boodschappen na ze beluisterd te hebben.
Het geheugen is terug vrij.
8.15 Bediening vanop afstand
Het antwoordapparaat kan slechts vanop afstand bediend worden via een telefoon met druk-
toetsen (DTMF toonkiessysteem).
Bel naar uw toestel.
Het antwoordapparaat neemt de oproep aan, u hoort de meldtekst en een biep.
Druk na de biep langzaam uw VIP-code in (standaard 321).
•Uhoort twee korte bieptonen ter bevestiging.
•Geef de volgende codes in om de gewenste functie op te roepen:
a) Boodschappen beluisteren
Druk ‘2’ (beluisteren van de boodschappen). Het antwoordapparaat zal de boodschappen
weergeven.
Tijdens de weergave heeft u volgende mogelijkheden:
Druk ‘2’ om de weergave te stoppen.
Druk ‘2’ om de weergave terug te starten.
Druk ‘3’ om naar de volgende boodschap te gaan.
68686868
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:44 pm Page 68
NEDERLANDS
69
Butler 3055
6969696969696969
Druk ‘1 1’ om naar de vorige boodschap te gaan.
Druk ‘1’ om de huidige boodschap te herhalen.
Druk ‘6’ om de weergave te beëindigen.
Druk ‘7’ om de huidige boodschap te wissen.
b) Alle beluisterde boodschappen wissen
Na het beluisteren van alle boodschappen drukt u op ‘0’ om alle beluisterde boodschappen te
wissen!
c) Weergave meldtekst
Druk op ‘4’ om de huidige meldtekst af te spelen.
d) Opname Meldtekst
Druk op ‘9’ om Meldtekst 1 of Meldtekst 2 te selecteren.
Druk op ‘5’ om de opname te selecteren.
Een bieptoon geeft aan dat de opname kan beginnen.
Spreek de meldtekst in.
Druk op ‘6’ om de opname te beëindigen.
Opm: De opname wordt automatisch onderbroken na 2 min.
e) Antwoordapparaat Aan/uit schakelen
Druk op ‘9’ om het antwoordapparaat aan te schakelen.
Druk op de ‘8’ toets om het antwoordapparaat uit te schakelen.
f) Bediening vanop afstand beëindigen
Indien u de bediening vanop afstand wil beëindigen, druk dan op ‘6’.
8.16 Antwoordapparaat aanschakelen vanop afstand
Als het antwoordapparaat is uitgeschakeld, kan u het ook weer aanschakelen vanop afstand:
Bel naar uw toestel.
Het toestel zal na 10 beltonen automatisch de lijn nemen en meldtekst 2 weergeven.
•Geef de VIP-code (standaard 321) langzaam in na de meldtekst.
Druk op de ‘9’ toets.
De interne stem geeft aan dat het antwoordapparaat is aangeschakeld.
Druk op ‘6’ om de bediening te beëindigen.
69
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:44 pm Page 69
70
Butler 3055
7070707070
9 PROBLEMEN VERHELPEN
Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing
Geen scherm Batterijen niet opgeladen Controleer de positie
van de batterijen
Herlaad de batterijen
Handset uitgeschakeld (OFF) Handset inschakelen
(ON)
Geen kiestoon Telefoonkabel verkeerd Controleer de aansluiting
aangesloten van de telefoonkabel
De lijn wordt gebruikt door Wacht tot de andere
een andere handset handset het gesprek
beëindigt
Het pictogram Handset buiten bereik Breng de handset dichter knippert
bij het basistoestel
Het basistoestel krijgt Controleer de
geen stroom. netaansluiting van het
basistoestel.
De handset is niet Registreer de handset bij
geregistreerd het basistoestel
bij het basistoestel
Het basistoestel of de Er is geen belsignaal of Belvolume aanpassen
handset geven geen de beltoon is nauwelijks
belsignaal. hoorbaar.
Er is kiestoon, maar Verkeerd kiessysteem. Kiessysteem aanpassen
men kan geen (puls/toon).
nummer vormen.
De telefoon reageert Manipulatiefout. Verwijder de batterijen en
niet op toetsindrukken. plaats ze weer in het
toestel.
Klaviervergrendeling AAN Schakel de
klaviervergrendeling uit
Flash (R)-toets Verkeerde flashtijd Stel de flashtijd in
70707070
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:44 pm Page 70
NEDERLANDS
71
10 DE GARANTIE VAN TOPCOM
De garantieperiode bedraagt 24 maanden. De garantie wordt verleend na voorlegging van
de originele factuur of betalingsbevestiging waarop de datum van aankoop en het
toesteltype staan vermeld.
•Gedurende de garantieperiode verhelpt Topcom kostenloos alle defecten die te wijten zijn
aan materiaal- of productiefouten. Topcom kan, naar keuze, het defecte toestel ofwel
herstellen ofwel vervangen.
De garantieclaim vervalt bij ingrepen door de koper of onbevoegde derden.
Schade te wijten aan onoordeelkundige behandeling of bediening of aan het gebruik van
wisselstukken en accessoires die niet origineel of door Topcom aanbevolen zijn, valt niet
onder de garantie.
Niet gedekt door de garantie is schade ten gevolge van externe invloedfactoren: bliksem,
water, brand e.d. of wanneer het toestelnummer op het toestel werd gewijzigd, verwijderd
of onleesbaar gemaakt.
Opgelet: Als u uw toestel terugstuurt, vergeet uw aankoopbewijs niet mee te sturen.
11 TECHNISCHE KENMERKEN
Standaard: DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Frequentieband: 1880 MHZ tot 1900 MHz
Aantal kanalen: 120 duplexkanalen
•Modulatie: GFSK
Codering: 32 kbit/s
Zendvermogen: 10 mW (gemiddeld vermogen per kanaal)
Bereik: 300 m in openlucht / max. 50 m
binnenshuis
Voeding basistoestel: 220 V / 50 Hz (basistoestel)
Handsetbatterijen: 2 oplaadbare batterijen AAA,
NiMh 600mAh
Autonomie basistoestel: 100 uur in standby
•Gesprekstijd: 8 uur
Laadduur: 6-8 uur
Normale gebruiksomstandigheden: +5 °C tot +45 °C
Kiessysteem: Puls / toon
Butler 3055
717171717171717171
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:44 pm Page 71
72
Butler 3055
7272727272727272727272727272727272
Consignes de sécurité
Utilisez uniquement l’adaptateur fourni à la livraison. Ne pas utiliser des adaptateurs
étrangers, les cellules de charge pourraient être endommagées.
Installez uniquement des batteries rechargeables du même type. N'utilisez en aucun cas
des batteries normales non rechargeables. Placez correctement les pôles des
batteries rechargeables (comme indiqué dans le compartiment à batteries du combiné).
Ne touchez pas les contacts des chargeurs et des prises à l'aide d'objets
contendants et métalliques.
Le fonctionnement des appareils médicaux peut être perturbé.
Le combiné peut provoquer des grésillements désagréables dans des écouteurs.
Ne pas placer le poste de base dans une pièce humide ou à moins de 1,5 m d'un point
d'eau. Le combiné ne peut être en contact avec l'eau.
N'utilisez pas le téléphone dans un endroit où une explosion est susceptible de se
produire.
Respectez les directives relatives à la mise en décharge et au retraitement des batteries et
du téléphone.
Etant donné qu'il n'est pas possible d'utiliser le téléphone pendant une panne
d'électricité, employez un téléphone indépendant de l'alimentation sur secteur, par
exemple un téléphone portable, pour tout appel d'urgence.
Entretien
Frottez le téléphone avec un chiffon légèrement humide ou avec un linge antistatique.
N'utilisez jamais de produits détergents ou agressifs.
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:44 pm Page 72
FRANÇAIS
73
Butler 3055
73737373737373737373737373737373737373737373
1INSTALLATION 75
2 TOUCHES/DEL 76
3 ECRAN (LCD) 78
4 UTILISATION DU COMBINÉ 79
4.1 électionner une langue 79
4.2 Passer des appels 79
4.2.1 Un appel externe 79
4.2.2 Sélection d’un bloc 79
4.2.3 Rappel du dernier numéro formé 79
4.2.4 Rappel de l’un des 5 derniers numéros formés 80
4.2.5 Appeler un numéro programmé à partir du Répertoire 80
4.2.6 Un appel interne : appeler un autre combiné 80
4.3 Recevoir un appel 80
4.3.1 ecevoir un appel externe 80
4.3.2 Recevoir un appel interne 81
4.3.3 Réception d’un appel externe au cours d’une conversation interne 81
4.4 Activer/désactiver la fonction mains-libres 81
4.5 Connexion casque 81
4.6 Transférer un appel vers un autre combiné 82
4.7 Avertissement Hors de portée 82
4.8 Régler le volume du haut-parleur 82
4.9 Affichage de la durée de la conversation sur l’écran 82
4.10 Coupure du microphone (mute) 82
4.11 Touche Pause 83
4.12 Conversation en conférence (deux combinés internes DECT et un appelant externe) 83
4.13 Retrouver un combiné perdu (paging) 83
4.14 Utilisation du clavier alphanumérique du combiné 83
4.15 Le Répertoire 84
4.15.1 Ajouter un numéro et un nom au Répertoire 84
4.15.2 Chercher un numéro dans le Répertoire 84
4.15.3 Modifier un nom ou un numéro dans le Répertoire 85
4.15.4 Effacer un nom et un numéro du Répertoire 85
4.16 Activer/désactiver le combiné 85
4.16.1 Désactiver le combiné 85
4.16.2 Activer le combiné 86
4.17 Régler le volume de la sonnerie du combiné 86
4.17.1 Régler le volume de la sonnerie pour les appels externes (0-9) 86
4.17.2 Régler le volume de la sonnerie pour les appels internes (1-9) 86
4.18 Sélectionner le type de sonnerie (mélodie) du combiné 87
4.18.1 Sélectionner un type de sonnerie (mélodie) pour les appels externes (0-9) 87
4.18.2 Sélectionner un type de sonnerie (mélodie) pour les appels internes (1-9) 87
4.19 Réglage du niveau de volume de sonnerie de la base 87
4.20 Verrouillage du clavier 88
4.21 Activer/désactiver les tonalités des touches 88
4.22 La touche R (flash) 88
4.23 Modifier le code PIN 89
4.24 Annoncer un combiné à une base Butler 1000, 1010, 1210, 2405, 2410, 2450, 2455, 30xx 89
4.25 Enregistrer le combiné du Butler 3055 sur une autre base 90
4.26 Enregistrer un casque TOPCOM Butler 300 DECT GAP 91
4.27 Annuler l’annonce d’un combiné à une base 91
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 15:39 Page 73
74
4.28 Sélectionner une base 92
4.28.1 Sélection automatique 92
4.28.2 Sélection manuelle 92
4.29 Verrouillage des appels sortants 93
4.30 Direct Call 93
4.30.1 Pour programmer un numéro Direct Call 93
4.30.2 Activer / désactiver la fonction Direct Call 93
4.31 Réglages standard (reset) des paramètres 94
4.32 Réinitialisation complète de l’appareil 94
4.33 Régler le mode de numérotation du combiné 95
5 AFFICHAGE DU NUMERO (CALLER ID/CLIP) 96
5.1 Régler la date et l’heure 96
5.2 La Liste des appels 97
5.3 Appeler un numéro de la Liste des appels 97
5.4 Stocker un numéro de la Liste des appels dans le Répertoire 97
5.5 Effacer des numéros de la Liste des appels 97
5.5.1 Effacer un seul numéro 97
5.5.2 Effacer tous les numéros 98
6INDICATION VOICE MAIL 98
7 UTILISATION DE LA NUMÉROTATION SUR LA BASE 98
7.1 Passer un appel 98
7.2 Régler le volume du haut-parleur 98
7.3 Régler le mode de numérotation de la base 98
7.4 Transférer un appel de la base au combiné 99
7.5 Régler le temps flash de la base 99
8 RÉPONDEUR AUTOMATIQUE 99
8.1. Témoins lumineux 99
8.2 Fonction Touches 100
8.3 Messages sortants 100
8.3.1 Enregistrer les messages sortants (OGM 1 ou OGM 2) 100
8.3.2 Contrôle du message sortant 100
8.3.3 Sélection du message sortant 101
8.3.4 Effacer le message sortant 101
8.4 Activer/désactiver le répondeur automatique 101
8.5 Réglage des sonneries 101
8.6 Contrôle du nombre de sonneries 102
8.7 Réglage de la date et de l'heure 102
8.8 Contrôle jour/heure 102
8.9 Programmation du code VIP 102
8.9.1 Modifier le code Vip 103
8.9.2 Contrôle du code VIP 103
8.10 Fonctionnement 103
8.11 Enregistrement de notes 103
8.12 Lecture des messages entrés et des notes 103
8.13 Effacer les messages 104
8.13.1 Effacer message par message pendant la lecture 104
8.13.2 Effacer tous les messages 104
8.14 Mémoire pleine 104
8.15 Commande à distance 104
8.16 Activer le répondeur automatique à distance 105
9 DETECTION DE PANNES 106
10 GARANTIE DE TOPCOM 107
11 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 107
Butler 3055
74747474747474747474747474747474747474747474
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:44 pm Page 74
FRANÇAIS
75
1 INSTALLATION
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, vous devrez avant tout veiller à ce que la batterie
soit mise en charge pendant 20 heures. Si vous ne le faites pas, le fonctionnement de l’appareil
ne sera pas optimal.
Pour l’installation, vous procédez comme suit :
Insérez une extrémité de l’adaptateur dans la prise et l’autre extrémité dans le raccordement
de l’adaptateur sur la face inférieure de l’appareil.
Reliez maintenant une extrémité de la ligne téléphonique à la prise téléphonique murale et
l’autre extrémité à la face inférieure de l’appareil.
•Ouvrez le logement de la batterie (voir ci-dessous).
Insérez les piles en respectant la polarité (+ et -).
Fermez le logement de la batterie.
Placez le combiné sur la base pendant 20 heures. L’indicateur DEL Ligne/Charge
s’allume sur la base.
Butler 3055
757575757575757575757575757575757575757575757575
+-
-+
l‘adaptateur
dans la prise
ligne téléphonique
ligne téléphonique
dans la prise
l‘adaptateur
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:44 pm Page 75
76
Butler 3055
7676
Etat de la batterie :
La batterie est entièrement chargée.
La batterie est à moitié vide (50%).
La batterie est faible. Si la batterie est faible, vous entendrez des signaux d’avertissement
et le symbole de la batterie clignotera sur l’écran.
2 TOUCHES/DEL
HANDSET BASE
1 Ecran
2 Touche Ligne
3 Touche Monter/Mains-libres
/
4 Touche de Programmation
5 Touche du Répertoire
6 Touche Rappel/Pause /P
7Microphone
8 Touche Volume/Tonalité
d’appel /
9 Touches alphanumériques
10 Touche Effacer/Mute
11 Touche Descendre/Flash /R
12 Connexion casque
76767676767676767676767676767676767676767676
13 Touche Paging
14 Indicateur Ligne/Charge (DEL)
15 Touches de numérotation de la base
16 Touche de numérotation de la base Ligne/mains-
libres
17 Touche Flash R
18 Touche de rappel
19 Commutateur tonalité/impulsion
20 Commutateur temps Flash
21 Touche de sélection du nombre
de sonneries
22 Touche code VIP
23 DEL de numérotation de la base OFF-hook
24 DEL mémoire remplie
25 DEL ON/OFF Messages/répondeur
26 Touche du répondeur
27 Microphone
28 Haut-parleur
HANDSET BASE
12
/P
#
7
PQRS
4
GHI
2
ABC
5
JKL
8
TUV
0
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
1
R
X
OK
3
1
4
2
9
6
11
10
5
7
8
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 17:05 Page 76
FRANÇAIS
77
Butler 3055
R
/P
#
7
PQRS
4
GHI
2
ABC
5
JKL
8
TUV
0
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
1
#
7
PQRS
4
GHI
2
ABC
5
JKL
8
TUV
0
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
1
R
X
OK
P
T
300 ms
100 ms
25 26 24 27
13
14
28
15
16
18
17
23
19
21
22
20
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 17:05 Page 77
78
Butler 3055
78787878787878787878787878787878787878787878787878
3 ECRAN (LCD)
1 Nombre d’appels reçus.
2 Affichage de la date (jour/mois) en cas d’appels reçus.
3 Affichage de l’heure (heure:minutes) en cas d’appels reçus.
4 Informations concernant l’appel.
5 Symbole écran ( ):
- ce symbole signifie que le combiné se situe à portée de la base.
- lorsque ce symbole se met à clignoter, cela signifie que vous vous trouvez hors de
portée de la base. Rapprochez-vous de la base pour que la liaison entre la base et le
combiné puisse être rétablie.
6 Symbole écran ( ):
- ce symbole signifie que l’appareil a reçu des appels qui sont automatiquement stockés
dans la Liste des Appels.
7 Symbole écran ( ):
- ce symbole signifie que la fonction Mute est activée, que le microphone est désactivé
pendant une conversation.
8 Symbole écran ( ):
- ce symbole apparaît sur l’écran lorsqu’on téléphone ou qu’on reçoit un appel.
9 Symbole écran ( ):
- ce symbole signifie que la tonalité d’appel est désactivée. L’appareil ne sonne pas
lorsqu’on reçoit un appel. L’appareil sonne toutefois en cas d’appel interne.
10 Symbole écran ( ):
- ce symbole reproduit l’état de la batterie.
11 Symbole écran ( ):
- ce symbole signifie que vous vous trouvez dans le menu.
12 Symbole écran ( ):
- ce symbole apparaît lorsque vous parcourez les numéros du Répertoire.
13 Symbole écran ( ):
- ce symbole apparaît lorsque vous avez reçu un message Voice Mail (voir chapitre 6).
14 Symbole écran ( ):
- ce symbole signifie que la fonction mains-libres est activée. Maintenant vous pouvez
parler sans décrocher le combiné.
- clignote lorsque la numérotation de la base est active. Vous ne pouvez pas prendre la
ligne avec le combiné tant que la numérotation de la base est active !
4
12 3
00000000000000
88888/88888:88
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:44 pm Page 78
FRANÇAIS
79
Butler 3055
79797979797979797979797979
4 UTILISATION DU COMBINÉ
4.1 Sélectionner une langue
L’appareil dispose de 5 langues d’affichage : voir le tableau des langues d’affichage sur l’emballage !!
Pour sélectionner la langue voulue, vous procédez comme suit :
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que l’écran
affiche ‘REGLAGES’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que
l’écran affiche ‘LANGUE’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
L’écran affiche la langue sélectionnée.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre afin de sélectionner la
langue que vous souhaitez utiliser.
Lorsque la langue souhaitée apparaît à l’écran, vous appuyez sur la touche de Programmation
pour confirmer ou vous appuyez à plusieurs reprises sur la touche Mute/Effacer pour
quitter le menu.
4.2 Passer des appels
!!! Lorsque vous passez des appels externes à l’aide du combiné, téléphoner par la base n’est pas possible !!!
4.2.1 Un appel externe
Appuyez sur la touche Ligne .
L’indicateur Ligne/Charge (DEL) clignote sur la base. L’écran affiche ‘EXT’ et le symbole
d’appel .
Vous entendez la tonalité d’appel. Introduisez le numéro de téléphone souhaité.
Le numéro s’affiche à l’écran et est formé.
Après la conversation, vous appuyez sur la touche Ligne pour couper la communication
ou vous posez le combiné sur la base.
4.2.2 Sélection d’un bloc
Introduisez le numéro de téléphone souhaité. Vous pouvez corriger le numéro en appuyant
sur la touche Effacer/Mute .
Appuyez sur la touche Ligne .
L’indicateur Ligne/Charge (DEL) clignote sur la base. L’écran affiche ‘EXT’ et le symbole
d’appel .
Le numéro de téléphone est formé automatiquement.
Après la conversation, vous appuyez sur la touche Ligne pour couper la communication
ou vous posez le combiné sur la base.
4.2.3 Rappel du dernier numéro formé
Appuyez sur la touche Ligne .
L’indicateur Ligne/Charge (DEL) clignote sur la base. L’écran affiche ‘EXT’ et le symbole
d’appel .
797979797979797979797979
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:44 pm Page 79
80
Vous entendez la tonalité d’appel.
Appuyez sur la touche Rappel . Le numéro que vous avez appelé en dernier est formé
automatiquement sans que vous ayez à former une nouvelle fois ce numéro.
4.2.4 Rappel de l’un des 5 derniers numéros formés
Appuyez sur la touche Rappel . Le numéro que vous avez appelé en dernier apparaît à
l’écran. Si vous souhaitez rappeler l’un des 5 derniers numéros formés, vous appuyez à plusieurs
reprises sur la touche Rappel jusqu’à ce que l’écran affiche le numéro souhaité.
Appuyez sur la touche Ligne .
Le numéro affiché à l’écran est formé automatiquement sans que vous ayez à former une
nouvelle fois ce numéro.
Après la conversation, vous appuyez sur la touche Ligne pour couper la communication
ou vous posez le combiné sur la base.
4.2.5 Appeler un numéro programmé à partir du Répertoire
L’appareil dispose d’un Répertoire dans lequel vous pouvez programmer les numéros de téléphone
des appels reçus accompagnés du nom correspondant. Si vous souhaitez appeler un numéro à
partir du Répertoire, vous procédez comme suit :
Appuyez sur la touche Répertoire . Le premier numéro du Répertoire apparaît à l’écran.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Descendre ou Monter pour sélectionner le
numéro de téléphone que vous souhaitez appeler.
Appuyez sur la touche Ligne .
Le numéro affiché à l’écran est formé automatiquement sans que vous ayez à former une
nouvelle fois ce numéro.
Après la conversation, vous appuyez sur la touche Ligne pour couper la communication
ou vous posez le combiné sur la base.
4.2.6 Un appel interne : appeler un autre combiné
Cette fonction n’est applicable que si plusieurs combinés sont annoncés à la même station de
base !
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez sur la touche Monter ou Descendre l’écran affiche ‘INTERCOM’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
‘INT‘ apparaît à l’écran.
Introduisez le numéro du combiné que vous souhaitez appeler.
Après la conversation, vous appuyez sur la touche Ligne ou vous posez le combiné
manuel sur la base.
4.3 Recevoir un appel
4.3.1 Recevoir un appel externe
Tous les combinés manuels imputés à la base sonnent lorsque vous recevez un appel.
Le symbole d’appel clignote sur l’écran.
Le numéro de téléphone de l’appelant apparaît à l’écran si vous disposez du service
d’affichage du numéro (CLIP). Consultez votre compagnie du téléphone à ce sujet. Le nom
de l’appelant apparaît également à l’écran si :
Butler 3055
80808080808080808080808080808080808080808080808080
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:44 pm Page 80
FRANÇAIS
81
Butler 3055
8181818181818181818181818181818181
- le nom a été programmé dans le Répertoire
- le réseau transmet le nom en même temps que le numéro de téléphone
(uniquement le système FSK CID).
Appuyez sur la touche Ligne pour prendre l’appel externe.
Pendant la conversation, l’écran affiche ‘EXT’ et le symbole . Le compteur de durée de
conversation est enclenché.
Après la conversation, vous appuyez sur la touche Ligne pour couper la communication
ou vous posez le combiné sur la base.
4.3.2 Recevoir un appel interne
Cette fonction n’est applicable que si plusieurs combinés sont annoncés à la même station de base !
Le combiné sonne.
‘INT’ et le numéro du combiné que vous essayez d’atteindre apparaissent à l’écran.
Le symbole d’appel clignote sur l’écran.
Appuyez sur la touche Ligne pour prendre l’appel interne.
Pendant la conversation, l’écran affiche ‘INT’, le numéro du combiné et le symbole .
Le compteur de durée de conversation est enclenché.
Après la conversation, vous appuyez sur la touche Ligne pour couper la communication
ou vous posez le combiné sur la base.
4.3.3 Réception d’un appel externe au cours d’une conversation interne
Lorsque vous recevez un appel externe au cours d’une conversation interne, vous entendez une
tonalité d’interpellation (double bip) dans les deux combinés qui sont en contact pour une
conversation interne.
Appuyez à deux reprises sur la touche Ligne pour prendre l’appel externe.
Après la conversation, vous appuyez sur la touche Ligne ou vous posez le combiné sur la
base.
4.4 Activer/désactiver la fonction mains-libres
Cette fonction vous permet de téléphoner sans décrocher le combiné. Quand vous téléphonez,
appuyez sur la touche Monter/Mains-libres
/
pour activer la fonction mains-libres.
Appuyez sur la même touche pour désactiver la fonction mains-libres.
Remarque :Quand vous téléphonez en mode mains-libres et vous voulez changer le
volume, appuyez sur la touche Volume .
Attention !! Quand on utilise la fonction mains-libres longtemps, les batteries seront
épuisées plus vite !
4.5 Connexion casque
Vous pouvez raccorder le casque à l’aide d’une fiche jack à trois pôles de 2,5mm sur le côté
droit du combiné. Lorsque le casque est raccordé, vous pouvez
uniquement parler et entendre par le biais du casque. Le microphone du casque peut être dés-
activé à l’aide de la touche Mute .. Le haut-parleur mains-libres peut encore être activé en
appuyant sur la touche mains-libres .
8181818181818181
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:45 pm Page 81
82
Butler 3055
828282828282828282828282828282828282828282828282
4.6 Transférer un appel vers un autre combiné
Vous êtes en communication avec un appelant externe.
Appuyez sur la touche de Programmation .
L’écran affiche ‘RECHERCHE’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
L’appel externe est maintenant en attente.
L’écran affiche ‘INT‘.
Introduisez le numéro du combiné auquel vous souhaitez transférer l’appel.
Lorsque le combiné appelé est décroché, vous pouvez avoir une conversation interne.
Appuyez sur la touche Ligne et l’appel externe est transféré.
Si le combiné appelé ne décroche pas, appuyez sur la touche Descendre pour reprendre
l’appel externe.
4.7 Avertissement Hors de portée
Lorsque le combiné se trouve hors de portée de la base, il émet un signal d’avertissement.
L’écran affiche ‘RECHERCHE’ et le symbole clignote sur l’écran.
Rapprochez-vous de la base.
•Dès que vous êtes à nouveau à portée de la base, l’appareil émet un signal et le clignotement
du symbole est interrompu.
4.8 Régler le volume du haut-parleur
Utilisez la touche Volume/Tonalité d’appel / pour régler le volume du haut-parleur (combiné).
Vous avez le choix entre 5 niveaux. Le réglage standard prévoit le niveau ‘3’.
Au cours d’une conversation, vous pouvez adapter le volume comme suit :
Appuyez sur la touche Volume/Tonalité d’appel / .
Le niveau du réglage actuel du volume apparaît à l’écran.
Utilisez les touches numériques pour sélectionner le niveau souhaité (1-5).
Appuyez sur la touche Volume/Tonalité d’appel / pour confirmation.
Remarque : vous disposez de 8 secondes pour régler le volume souhaité. Sinon, l’appareil revient au
mode standby et le volume reste inchangé.
4.9 Affichage de la durée de la conversation sur l’écran
Dès que vous appuyez sur la touche Ligne , la durée de la conversation apparaît à l’écran
(minutes-secondes). Par exemple : “ 01-20 “ pour 1 minute et 20 secondes.
Après chaque communication, la durée de la conversation reste visible à l’écran pendant
5 secondes.
4.10 Coupure du microphone (mute)
Il est possible de désactiver le microphone en cours de conversation en appuyant sur la touche
Effacer/Mute . Vous pouvez maintenant parler librement sans que l’appelant puisse vous
entendre.
Vous êtes en communication. L’indicateur Ligne/Charge (DEL) clignote sur la base et le
symbole d’appel apparaît à l’écran.
Appuyez sur la touche Effacer/Mute pour désactiver le microphone.
Le symbole ‘X’ apparaît sur l’écran ( ).
82
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:45 pm Page 82
FRANÇAIS
83
Butler 3055
8383838383838383838383838383838383
Si vous souhaitez poursuivre la conversation, vous appuyez une nouvelle fois sur la touche
Effacer/Mute .
Le symbole ‘X’ disparaît alors de l’écran ( ). Votre correspondant peut vous entendre à
nouveau.
4.11 Touche Pause
Si vous formez un numéro de téléphone et si vous souhaitez ajouter une pause à ce numéro,
vous appuyez sur la touche Pause à l’endroit souhaité du numéro.
Lorsque vous appelez ce numéro, cette pause (de 3 s) sera insérée automatiquement.
4.12 Conversation en conférence (deux combinés internes DECT et un appelant
externe)
Vous pouvez avoir simultanément une conversation avec un appelant interne et un appelant
externe.
Si vous êtes en communication avec un appelant externe, appuyez sur la touche de
Programmation .
L’écran affiche ‘INTERCOM’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
L’appel externe est maintenant en attente.
L’écran affiche ‘INT‘.
Introduisez le numéro du combiné que vous souhaitez impliquer dans la communication.
Lorsque le combiné appelé est décroché, vous maintenez la touche ‘#’ enfoncée pendant
3 secondes.
‘CONFERENCE’ apparaît à l’écran.
Vous êtes maintenant en communication avec un appelant externe et un appelant interne
(conversation en conférence).
4.13 Retrouver un combiné perdu (paging)
Si vous ne retrouvez plus un combiné, appuyez brièvement sur la touche Paging de la base.
Tous les combinés annoncés à cette base émettent un signal qui vous permet de localiser le
combiné perdu. Pour interrompre le signal, vous appuyez sur la touche Ligne du combiné.
4.14 Utilisation du clavier alphanumérique du combiné
Utilisez le clavier alphanumérique pour introduire un texte. Pour sélectionner une lettre, vous
appuyez sur la touche correspondante. Par exemple : si vous appuyez sur la touche numérique ’5’,
le premier caractère (j) apparaît à l’écran. Appuyez sur la touche à plusieurs reprises si vous voulez
sélectionner les autres caractères de cette touche.
Appuyez 2x sur la touche ‘2’ pour sélectionner la lettre ‘B’. Si vous voulez introduire successive-
ment un ‘A’ et un ‘B’, vous appuyez d’abord une seule fois sur la touche ‘2’ pour sélectionner
le ‘A’, vous attendez 2 secondes jusqu’à ce que le curseur se déplace vers l’emplacement sui-
vant et appuyez encore deux fois sur la touche ‘2’ pour sélectionner le ‘B’.
Les caractères fautivement introduits peuvent être effacés à l’aide de la touche Effacer . Le
caractère qui se trouve devant le curseur sera alors effacé. Vous pouvez déplacer le curseur à
l’aide des touches Monter et Descendre .
8383838383838383
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:45 pm Page 83
84
Butler 3055
848484
Caractères disponibles
Activez les touches appropriées pour obtenir les caractères suivants :
Touches Première Deuxième Troisième Quatrième Cinquième
pression pression pression pression pression
1 + - / 1
2 A B C 2
3 D E F 3
4 G H I 4
5 J K L 5
6 M N O 6
7 P Q R S 7
8 T U V 8
9 W X Y Z 9
0 ESPACE 0
4.15 Le Répertoire
4.15.1 Ajouter un numéro et un nom au Répertoire
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que l’écran
affiche ‘ANNUAIRE’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
L’écran affiche ‘RECHERCHER’.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que l’écran
affiche ‘AJOUTER’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
L’écran affiche ‘‘NOM’‘.
Introduisez le nom. Utilisez pour cela les touches alphanumériques.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Introduisez le numéro de téléphone. Utilisez pour cela les touches alphanumériques.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Vous entendrez un bip prolongé. Le nom et le numéro sont stockés dans le Répertoire.
4.15.2 Chercher un numéro dans le Répertoire
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que l’écran
affiche ‘ANNUAIRE’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
L’écran affiche ‘RECHERCHER’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Introduisez les premières lettres du nom souhaité.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Le premier nom correspondant à ces lettres apparaît à l’écran.
84848484848484848484848484848484848484848484
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:45 pm Page 84
FRANÇAIS
85
Butler 3055
858585858585858585858585858585858585858585858585
Appuyez sur la touche Monter ou Descendre pour parcourir les autres numéros du
Répertoire.
Lorsque le numéro souhaité apparaît à l’écran, ce numéro sera automatiquement formé
après avoir appuyé sur la touche Ligne .
4.15.3 Modifier un nom ou un numéro dans le Répertoire
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que l’écran
affiche ‘ANNUAIRE’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
L’écran affiche ‘RECHERCHER’.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que l’écran
affiche ‘CONSULTER’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Le premier numéro du Répertoire apparaît à l’écran.
Appuyez sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que l’écran affiche le numéro
souhaité.
Appuyez sur la touche de Programmation pour modifier le numéro sélectionné dans la
mémoire.
Appuyez sur la touche Effacer afin d’effacer le nom lettre par lettre et utilisez le clavier
alphanumérique pour introduire le nom correct.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez sur la touche Effacer pour effacer le numéro chiffre par chiffre et utilisez le clavier
alphanumérique pour introduire le numéro exact.
Appuyez sur la touche de Programmation pour sauvegarder les modifications effectuées.
4.15.4 Effacer un nom et un numéro du Répertoire
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que l’écran
affiche ‘ANNUAIRE’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
L’écran affiche ‘RECHERCHER’.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que l’écran
affiche ‘EFFACER’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Le premier numéro du Répertoire apparaît à l’écran.
Appuyez sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce l’écran affiche le numéro que
vous souhaitez effacer.
Appuyez sur la touche Effacer
.
L’écran affiche ‘EFFACE ?’ .
Appuyez sur la touche de Programmation pour confirmer l’effacement
4.16 Activer/désactiver le combiné
4.16.1 Désactiver le combiné
Le combiné est activé.
Appuyez sur la touche de Programmation .
85
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:45 pm Page 85
86
Butler 3055
86868686868686868686868686
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que l’écran
affiche ‘ARRET’.
Appuyez sur la touche de Programmation . L’appareil se débranche de lui-même. Vous ne
pouvez plus former de numéros, ni recevoir des appels.
Remarque : Si vous souhaitez quitter le menu sans désactiver le combiné, appuyez sur la touche
Effacer/Mute .
4.16.2 Activer le combiné
Le combiné est désactivé.
Appuyez sur la touche de Programmation . L’appareil s’active lui-même.
4.17 Régler le volume de la sonnerie du combiné
Si vous le souhaitez, vous pouvez régler le volume de la sonnerie pour un appel entrant. Vous
disposez de 10 niveaux. Vous pouvez régler séparément le niveau de la sonnerie d’un appel
interne et celui-ci d’un appel externe, pour que vous entendiez une différence.
Si vous optez pour le niveau ‘0’, l’écran affiche le symbole et vous n’entendez aucune sonnerie
en cas d’appel entrant externe (en cas d’appel entrant interne, vous entendrez toujours la sonnerie).
Le niveau ‘9’ est le niveau le plus élevé. Le réglage standard de l’appareil prévoit le niveau ‘5’.
4.17.1 Régler le volume de la sonnerie pour les appels externes (0-9)
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que l’écran
affiche ‘REGL SONNE’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
L’écran affiche ‘EXTERNE‘.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que l’écran
affiche ‘VOLUME’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Le niveau du volume actuellement sélectionné apparaît à l’écran.
Introduisez un chiffre compris entre 0 et 9 pour sélectionner le niveau souhaité pour la
sonnerie. Utilisez pour cela le clavier numérique.
Appuyez sur la touche de Programmation pour confirmer.
4.17.2 Régler le volume de la sonnerie pour les appels internes (1-9)
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que l’écran
affiche ‘REGL SONNE’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
L’écran affiche ‘EXTERNE‘.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que l’écran
affiche ‘INTERNE’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que l’écran
affiche ‘VOLUME’.
868686868686868686868686
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:45 pm Page 86
FRANÇAIS
87
Butler 3055
878787878787878787878787878787878787878787878787
Appuyez sur la touche de Programmation .
Le niveau du volume actuellement sélectionné apparaît à l’écran.
Introduisez un chiffre compris entre 1 et 9 pour sélectionner le niveau souhaité pour la sonnerie.
Utilisez pour cela le clavier numérique.
Appuyez sur la touche de Programmation pour confirmer.
4.18 Sélectionner le type de sonnerie (mélodie) du combiné
Si vous le souhaitez, vous pouvez adapter le type de sonnerie (mélodie) accompagnant un
appel entrant. Vous disposez de 9 mélodies (1-9). Le réglage standard prévoit la mélodie ‘5’.
4.18.1 Sélectionner un type de sonnerie (mélodie) pour les appels externes (0-9)
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que l’écran
affiche ‘REGL SONNE’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
L’écran affiche ‘EXTERNE‘.
Appuyez sur la touche de Programmation .
L’écran affiche ‘MELODIE‘.
Appuyez sur la touche de Programmation .
La mélodie actuellement sélectionnée apparaît à l’écran.
Introduisez un chiffre compris entre 1 et 9 pour sélectionner la mélodie souhaitée. Utilisez
pour cela le clavier numérique.
Appuyez sur la touche de Programmation pour confirmer.
4.18.2 Sélectionner un type de sonnerie (mélodie) pour les appels internes (1-9)
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que l’écran
affiche ‘REGL SONNE’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
L’écran affiche ‘EXTERNE‘.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que l’écran
affiche ‘INTERNE’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
L’écran affiche ‘MELODIE‘.
Appuyez sur la touche de Programmation .
La mélodie actuellement sélectionnée apparaît à l’écran.
Introduisez un chiffre compris entre 1 et 9 pour sélectionner la mélodie souhaitée. Utilisez
pour cela le clavier numérique.
Appuyez sur la touche de Programmation pour confirmer.
4.19 Réglage du niveau de volume de sonnerie de la base
Si vous le souhaitez, il est possible de modifier le volume de la sonnerie de la base du Butler
3055
Si la base sonne, appuyez sur la touche volume sur la base pour règler le volume de
sonnerie
87
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 15:39 Page 87
88
Butler 3055
8888888888888888888888888888888888
4.20 Verrouillage du clavier
Si vous verrouillez le clavier alphanumérique, il est impossible de former encore un numéro de
téléphone. Vous ne pouvez plus utiliser que la touche de Programmation. L’écran affiche ‘CLV
BLOQUE’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que l’écran
affiche ‘CLAVIER’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
L’écran affiche ‘ACCES CLAVIER‘.
Appuyez sur la touche de Programmation .
L’état actuel du clavier s’affiche à l’écran :
- ‘CLAV BLOQ’ : le clavier est verrouillé
- ‘CLAV ACTIF’ : le clavier est déverrouillé
Appuyez sur la touche Monter ou Descendre pour effectuer votre choix.
Appuyez sur la touche de Programmation pour confirmer.
4.21 Activer/désactiver les tonalités des touches
Vous pouvez régler l’appareil de façon à faire retentir une tonalité chaque fois que vous appuyez
sur une touche.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que l’écran affiche
‘CLAVIER’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que l’écran affiche
‘BIP TOUCHE’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
L’état actuel s’affiche à l’écran :
- ‘BIP ACTIF ’ : activer les tonalités
- ‘BIP DESACT’ : désactiver les tonalités
Appuyez sur la touche Monter ou Descendre pour effectuer votre choix.
Appuyez sur la touche de programmation pour confirmer.
4.22 La touche R (flash)
Appuyez sur la touche Flash ‘R’ pour utiliser certains services comme “2ème appel” (si cette
fonction est proposée par votre compagnie du téléphone); ou pour transférer des appels si vous
utilisez un central téléphonique (PABX). La touche Flash ‘R’ correspond à une brève coupure de
la ligne. Vous pouvez régler la durée du flash à 100ms ou 300ms. Le réglage standard prévoit
100ms ! Si votre système nécessite toutefois une durée flash plus longue, procédez comme suit :
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que l’écran
affiche ‘REGLAGES’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que l’écran
affiche ‘R’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
8888888888888888
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:45 pm Page 88
FRANÇAIS
89
Butler 3055
898989
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre pour sélectionner la
durée du flash :
- COURT = 100ms
- LONG = 300ms
Appuyez sur la touche de Programmation pour confirmer.
Attention: Le temps flash réglé sur le combiné est indépendant de celui de la base. Pour régler le temps
flash de la base, veuillez vous reporter au point §7.5.
4.23 Modifier le code PIN
Certaines fonctions ne sont accessibles que si vous connaissez le code PIN de l’appareil. Grâce à
ce code secret, vous pouvez protéger des réglages que vous êtes seul à pouvoir modifier. Le
code PIN est composé de 4 chiffres. Le réglage standard prévoit le code PIN ‘0000’. Si vous
souhaitez modifier le code PIN standard et introduire votre propre code secret, vous procédez
comme suit :
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que l’écran
affiche ‘REGLAGES’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que l’écran
affiche ‘CODE PIN’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
L’écran affiche ‘ANC CODE’.
Introduisez l’ancien code PIN. Utilisez pour cela les touches numériques.
Appuyez sur la touche de Programmation .
L’écran affiche ‘NV CODE’.
Introduisez le nouveau code PIN. Utilisez pour cela les touches numériques.
Appuyez sur la touche de Programmation .
L’ecran afffiche ’CONFIRMEZ’.
Introduisez une nouvelle fois le nouveau code PIN. Utilisez pour cela les touches numériques.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Vous entendez une tonalité de confirmation. Le nouveau code PIN est consigné.
Attention : N’oubliez pas votre code PIN personnel ! Si cela devait arriver, il faudrait reconsigner tous les
réglages standard (reset – voir chapitre 4.32).
4.24 Annoncer un combiné à une base Butler 1000, 1010, 1210, 2405, 2410, 2450,
2455, 30xx
Pour pouvoir téléphoner et recevoir des appels, il faut annoncer un nouveau combiné à la base.
Vous pouvez annoncer 5 combinés à une seule base. Lors de la livraison, les réglages standard
prévoient que chaque combiné soit annoncé à la base fournie (base 1) en tant que combiné 1.
!!! Vous n’avez à effectuer cette annonce que dans les cas suivants : !!!
si l’annonce du combiné a été annulée au niveau de sa base (en cas de réinitialisation, par
exemple)
89898989898989898989898989898989898989898989
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 15:40 Page 89
90
Butler 3055
9090909090909090909090909090909090
lorsque vous souhaitez annoncer un autre combiné à cette même base.
La procédure ci-dessous n’est valable que pour un combiné et une base
Butler 1000, 1010, 1210, 2405, 2410, 2450, 2455, 30xx
Maintenez la touche Paging de la base enfoncée pendant 10 secondes jusqu’à ce que
l’indicateur Ligne/Charge de cette base commence à clignoter à intervalles rapides.
L’indicateur Ligne/Charge clignotera très vite pendant une minute. Pendant cette minute,
la base se trouve en mode d’annonce et vous devrez effectuer les manipulations suivantes
pour annoncer le combiné :
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que l’écran
affiche ‘ENREG BASE’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
L’écran affiche ‘BASE _‘.
Introduisez le numéro de la base que vous souhaitez annoncer au combiné (1-4).
Utilisez pour cela le clavier numérique.
Remarque : Chaque combiné peut être annoncé à 4 bases DECT différentes. Chaque base reçoit un numéro
de 1 à 4 au niveau du combiné. Si vous annoncez un nouveau combiné, vous pouvez lui attribuer un numéro
de base. Utilisez de préférence le ‘1’ .
L’écran affiche ‘RECHERCHE’ et le symbole .
Le code RFPI (chaque base dispose d’un code RFPI unique) apparaît à l’écran et un signal
retentit lorsque la base a été détectée par le combiné.
Appuyez sur la touche de Programmation .
L’écran affiche ‘PIN’.
Introduisez le code PIN de la base en 4 chiffres (le code PIN standard est ‘0000’). Utilisez
pour cela le clavier numérique.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Le combiné est annoncé à la base.
4.25 Enregistrer le combiné du Butler 3055 sur une autre base
(autre marque / modèle)
Mettez la base en mode de souscription (voir le manuel de la base). Lorsque la base est en
mode souscription, procédez comme suit pour enregistrer le combiné:
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que l’écran
affiche ‘ENREG BASE’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
L’écran affiche ‘BASE _‘.
Introduisez le numéro de la base que vous souhaitez annoncer au combiné (1-4). Utilisez
pour cela le clavier numérique.
L’écran affiche ‘RECHERCHE’ et le symbole .
Le code RFPI (chaque base dispose d’un code RFPI unique) apparaît à l’écran et un signal
retentit lorsque la base a été détectée par le combiné.
Appuyez sur la touche de Programmation .
L’écran affiche ‘PIN’.
9090909090909090
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 15:40 Page 90
FRANÇAIS
91
Butler 3055
9191919191919191919191919191919191
Introduisez le code PIN de la base en 4 chiffres (le code PIN standard est ‘0000’). Utilisez
pour cela le clavier numérique.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Le combiné est annoncé à la base.
4.26 Enregistrer un casque TOPCOM Butler 300 DECT GAP
Assurez-vous que le code PIN de la base est réglé sur ’0000’! Voir le point 4.23 pour modifier
le code pin de la base.
Appuyez sur la touche Paging sur la base pendant 10 secondes jusqu’à ce que l’indicateur
Ligne/charge de l’unité de base commence à clignoter rapidement. L’indicateur
ligne/charge clignote rapidement pendant une minute. Pendant cette minute, la base est
en mode d’enregistrement et vous devez procéder comme suit pour enregistrer le casque :
Allumez le casque en appuyant sur la touche ON /OFF jusqu’à ce que vous entendiez deux
bips. En même temps, les DEL verte et rouge s’allumeront.
Appuyez sur la touche d’enregistrement du casque. La DEL clignote rapidement.
- Si après quelques secondes, la DEL verte clignote lentement, l’enregistrement est réussi.
- Si la DEL rouge clignote lentement, l’enregistrement a échoué. Répétez la procédure ci-
dessus et veillez à ce que le code pin de la base soit ’0000’!
4.27 Annuler l’annonce d’un combiné à une base
Il est possible d’annuler l’annonce d’un combiné à une base. Cette opération s’impose
lorsqu’un combiné est endommagé et doit être remplacé par un nouvel appareil.
Attention : Vous ne pouvez annuler que l’annonce d’un autre combiné, pas celle du combiné que vous utili-
sez pour cette procédure d’annulation.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que l’écran
affiche ‘REGLAGES’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que l’écran affiche
‘SUP COMB’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
L’écran affiche ‘PIN’.
Introduisez votre code PIN en 4 chiffres (le code PIN standard est ‘0000’). Utilisez pour cela le
clavier numérique.
Appuyez sur la touche de Programmation .
L’écran affiche ‘SUP COMB’.
Introduisez le numéro du combiné dont vous souhaitez annuler l’annonce. Utilisez
pour cela le clavier numérique (1 –5).
Appuyez sur la touche de Programmation .
L’écran affiche ‘SUP COMB’ et l’annonce du combiné est annulée.
L’écran du combiné dont l’annonce a été annulée affiche ‘ANNULE’.
9191919191919191
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:49 pm Page 91
92
Butler 3055
92929292929292929292929292
4.28 Sélectionner une base
Lorsque votre combiné est annoncé à plusieurs stations de base (max. 4), vous devez sélection-
ner une base car un combiné ne peut communiquer qu’avec une seule base en même temps. Il
existe deux possibilités :
4.28.1 Sélection automatique
Si vous optez pour ‘sélection automatique’, le combiné optera automatiquement pour la base
la plus proche qui se trouve en standby.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que l’écran
affiche ‘REGLAGES’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que l’écran
affiche ‘SELEC BASE’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que l’écran
affiche ‘AUTO’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
L’écran affiche ‘RECHERCHE’ et le symbole .
Le combiné émet un signal indiquant qu’il a détecté une base.
4.28.2 Sélection manuelle
Si vous optez pour ‘sélection manuelle’, le combiné ne choisira que la base que vous avez con-
signée.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que l’écran
affiche ‘REGLAGES’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que l’écran
affiche ‘SELEC BASE’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que l’écran
affiche ‘MANUEL’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
L’écran affiche ‘BASE _‘.
Introduisez le numéro de la base que vous souhaitez sélectionner (1-4). Utilisez pour cela le
clavier numérique.
Appuyez sur la touche de Programmation .
L’écran affiche ‘RECHERCHE’ et le symbole .
Le combiné émet un signal lorsqu’il a détecté la base sélectionnée.
Remarques :
Avant de pouvoir sélectionner une base, il faut d’abord annoncer le combiné à cette station de base.
Si l’écran affiche ‘NON ENREG’, cela signifie que la base sélectionnée n’existe pas ou que le combiné
n’a pas été annoncé.
929292929292929292929292
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:49 pm Page 92
FRANÇAIS
93
Butler 3055
939393
4.29 Verrouillage des appels sortants
Vous pouvez programmer les combinés de façon à ne pas permettre l’appel de certains numéros de
téléphone comme, par exemple, les numéros internationaux ‘00’. On peut verrouiller jusqu’à 5
numéros (de max. 5 chiffres).
Vous procédez comme suit :
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que l’écran
affiche ‘REGLAGES’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que l’écran
affiche ‘LIMITATION’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
L’écran affiche ‘PIN’.
Introduisez votre code PIN.
Appuyez sur la touche de Programmation .
L’écran affiche ‘NUM INTER’. Vous vous trouvez dans la mémoire “1. _ _ _ _ _”.
Appuyez sur la touche Monter ou Descendre pour sélectionner l’une des 5 mémoires.
Indiquez le numéro (max. 5 chiffres) qui doit être verrouillé. Par exemple : 01486.
Appuyez sur la touche de Programmation .
‘HS _ _ _ _ _’ = numéro du combiné (1-5) et ‘01486’ = les chiffres verrouillés affichent à l’écran.
Introduisez les numéros des combinés qui ne peuvent pas appeler les chiffres verrouillés.
Par exemple : Appuyez sur les touches numériques 2, 3 et 5. L’écran affiche : HS _2 3_5
01486. Ces combinés ne peuvent pas former de numéros commençant par ‘01486’.
Appuyez sur la touche de Programmation pour confirmer.
Répétez la même procédure ci-dessus si vous souhaitez bloquer plusieurs numéros (max. 5) !
4.30 Direct Call
En réglant un numéro Direct Call (appel direct), le téléphone ouvre automatiquement la ligne et
forme ce numéro. Cette fonction est utile pour utiliser le téléphone comme un téléphone d’ur-
gence.
4.30.1 Pour programmer un numéro Direct Call
Appuyez sur la touche de programmation
Appuyez sur la touche up ou down jusqu’à ce que ‘DIRECT’ apparaisse à l’écran
Appuyez sur la touche de programmation
Si nécessaire, effacez le numéro existant en appuyant quelques fois sur la touche Delete
Introduisez le numéro direct
Appuyez sur la touche de programmation
4.30.2. Activer / désactiver la fonction Direct Call
Pour activer cette fonction :
Appuyez sur la touche de programmation
Appuyez sur la touche up ou down jusqu’à ce que ‘DIRECT’ apparaisse à l’écran
Appuyez sur la touche mute pendant 2 secondes
‘DIRECT ON’ apparaît à l’écran
93939393939393939393939393939393939393939393
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:49 pm Page 93
94
Butler 3055
949494949494949494949494949494949494949494949494
Pour désactiver cette fonction :
- Appuyez rapidement deux fois sur la touche de programmation
4.31 Réglages standard (reset) des paramètres
Vous pouvez ramener l’appareil aux réglages standard (par défaut) qui étaient consignés lors de
l’achat. Pour cela, vous avez besoin du code PIN.
Les réglages standard sont :
Clavier : non verrouillé
Tonalités clavier : activées
Volume haut-parleur : niveau 3
Type de sonnerie (mélodie): 1
Volume de sonnerie : 5
Sélection base : automatique
Durée Flash : 100ms
Vous procédez comme suit pour revenir aux réglages standard :
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que l’écran
affiche ‘REGLAGES’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à ce que l’écran
affiche ‘INITIALISE’.
Appuyez sur la touche de Programmation .
L’écran affiche ‘PIN’.
Introduisez votre code PIN.
Appuyez sur la touche de Programmation .
4.32 Réinitialisation complète de l’appareil
Cette fonction vous permet de réinitialiser complètement votre appareil sans avoir besoin du
code PIN. En appliquant cette fonction, vous effacerez toutes les mémoires du Répertoire, vous
annulerez l’annonce de tous les combinés, vous réactiverez tous les réglages standard et vous
ramènerez le code PIN à ‘0000’. Procédez comme suit :
Désaccouplez la batterie de l’appareil.
•Maintenez la touche ‘*’ enfoncée et rétablissez l’accouplement à la batterie jusqu’à ce que le
combiné sonne sans interruption et que l’écran s’allume. Relâcher la touche ‘*’ et appuyez
sur la touche de Programmation .
Le combiné détecte la base et émet un signal.
Appuyez brièvement sur la touche ‘*’.
L’écran affiche ‘RAZ ?‘.
Appuyez sur la touche de Programmation pour confirmer ou désaccouplez la batterie
pour interrompre la procédure.
L’écran affiche ‘RAZ OK‘ et l’appareil émet un bip prolongé.
L’écran affiche ‘ANNULE‘. Le combine est complètement réinitialisé.
94
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:49 pm Page 94
FRANÇAIS
95
Butler 3055
959595959595959595959595959595959595959595959595
Vous devrez ensuite rétablir l’annonce de tous les combinés conformément à la description du
point 4.24!! Vous ne devez toutefois plus placer la base en mode d’annonce puisque cette
opération se fait maintenant automatiquement !
4.33 Régler le mode de numérotation du combiné
Il y a deux modes de numérotation :
- numérotation DTMF/Tonalité (le plus courant)
- numérotation par impulsion (pour les installations plus anciennes)
Pour modifier le mode de numérotation :
- Appuyez sur la touche programmation
- Appuyez sur la touche Up ou Down plusieurs fois jusqu’à ce que ’REGLAGES’ (SETTING)
apparaisse à l’écran.
- Appuyez sur la touche Programmation
- Appuyez sur la touche Up ou Down plusieurs fois jusqu’à ce que ’MODE APPEL’ (DIAL-
MODE) apparaisse à l’écran.
- Appuyez sur la touche Programmation
- Sélectionnez ’MULTIFREQ’ (DTMF) ou ’DECIMAL’ (PULSE) à l’aide de la touche UP ou
Down
- Appuyez sur la touche Programmation pour confirmer
Note: Le mode de numérotation sur le combiné est indépendant de celui de la base (Voir 7.3)!! Pour modi-
fier le mode de numérotation de la base, vous devez utiliser le commutateur T/P sous la base.
95
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:49 pm Page 95
96
Butler 3055
9696969696969696969696969696969696
5AFFICHAGE DU NUMERO (CALLER ID/CLIP)
(Ce service ne fonctionne que si vous avez un abonnement ‘CLIP’ ou ‘Affichage du numéro’.
Consultez votre compagnie du téléphone à ce sujet)
Lorsqu’on reçoit un appel, le numéro de téléphone de l’appelant apparaît sur l’écran du combiné.
L’appareil peut recevoir des appels en modes FSK et DTMF. Si le nom est programmé dans le
Répertoire, l’écran affiche le nom du Répertoire !
L’appareil peut stocker dans une Liste des appels jusqu’à 30 appels qui pourront être consultés
ultérieurement. L’appareil ne conserve jamais deux fois le même appel. Lorsque la mémoire est
pleine, les nouveaux appels remplacent automatiquement les plus anciens appels stockés dans
la mémoire.
En cas d’appel non lu ou non répondu, le symbole clignote sur l’écran. Lorsque la Liste des
appels est vide et que vous appuyez sur la touche Monter , l’appareil émettra trois bips.
Vous pouvez consulter les données correspondantes à un appel entrant comme suit :
Appuyez sur la touche Monter . Le nom (si envoyé par le réseau ou présent dans la
mémoire du Répertoire) de l’appelant, le numéro d’ordre de l’appel dans la Liste des appels,
la date et l’heure de l’appel s’affichent sur l’écran.
Appuyez sur la touche Descendre . Le numéro de téléphone de l’appelant s’affiche sur
l’écran.
5.1. Régler la date et l’heure
Si vous recevez un appel entrant et votre compagnie téléphonique n’envoie pas la date et
l’heure avec le numéro de téléphone, on ne verra pas la date et l’heure sur l’écran chaque fois
on reçoit un appel.
Quand vous réglez la date et l’heure, chaque appel entrant sera visible sur l’écran avec indica-
tion de la date et l’heure !
Appuyez sur la touche de Programmation .
Appuyez plusieurs fois sur la touche Monter ou Descendre jusqu’à l’affichage de
‘REGLAGES’ à l’écran.
Appuyez sur la touche de Programmation .
’JOUR/HEURE’ apparaît à l’écran.
Appuyez encore une fois sur la touche de Programmation .
•Quand ‘ANNEE’ s’affiche à l’écran, introduisez les 2 derniers chiffres de l’année (00=2000,
01=2001, ...) et appuyez sur la touche de Programmation pour confirmer.
•Quand ‘MOIS’ s’affiche à l’écran, introduisez le mois (01=janvier, 02=février, ...) et appuyez
sur la touche de Programmation pour confirmer.
•Quand ‘JOUR’ s’affiche à l’écran, introduisez le jour et appuyez sur la touche de
Programmation pour confirmer.
•Quand ‘HEURE’ s’affiche à l’écran, introduisez l’heure actuelle (en format 24h) et appuyez
sur la touche de Programmation pour confirmer.
•Quand ‘MINUTES’ s’affiche à l’écran, introduisez les minutes et appuyez sur la touche de
Programmation pour confirmer.
La date et l’heure sont maintenant réglées !
9696969696969696
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:49 pm Page 96
FRANÇAIS
97
Butler 3055
97979797979797979797979797979797
5.2 La Liste des appels
Les appels reçus sont enregistrés dans la Liste des appels (max. 30 numéros).
Appuyez brièvement sur la touche Monter afin de consulter l’appel le plus récent.
Le nom de l’appel le plus récent est affiché à l’écran. Si aucun nom est disponible, l’écran
affiche ‘SANS NOM’.
S’il s’agit d’un numéro privé, l’écran affiche ‘INDISPONIB’.
La date et l’heure de réception sont liées à chaque appel.
Appuyez brièvement sur la touche Descendre pour consulter le numéro de téléphone
correspondant à l’appel.
Appuyez brièvement sur la touche Monter pour parcourir les autres numéros de la liste.
Remarques :
Si ni la touche Monter , ni la touche Descendre ne sont activées pendant 15 secondes, l’appareil
revient au mode standby.
Après réception d’un appel, le numéro de l’appelant reste visible à l’écran pendant 15 secondes après la
dernière tonalité.
L’affichage du numéro n’est pas possible si vous êtes en communication.
5.3 Appeler un numéro de la Liste des appels
Appuyez sur la touche Monter pour consulter la Liste des appels.
Appuyez sur la touche Monter pour chercher l’appel souhaité. Appuyez sur la touche
Descendre pour consulter le numéro de téléphone.
Lorsque le numéro est affiché à l’écran, vous appuyez sur la touche Ligne et le numéro
est automatiquement formé. (Les symboles et ‘EXT’ apparaissent sur l’écran et le compteur
de durée de la conversation est enclenché).
5.4 Stocker un numéro de la Liste des appels dans le Répertoire
Appuyez sur la touche Monter pour consulter la Liste des appels.
Appuyez sur la touche Monter pour chercher le numéro souhaité.
Appuyez deux fois sur la touche Répertoire .
L’écran affiche ‘MEMORISER’.
Le numéro est stocké dans le Répertoire. S’il s’agit d’un appel sans nom (SANS NOM), vous
pouvez ultérieurement ajouter le nom à ce numéro dans le Répertoire.
L’appareil revient au mode standby.
5.5 Effacer des numéros de la Liste des appels
5.5.1 Effacer un seul numéro
Appuyez sur la touche Monter pour consulter la Liste des appels.
Appuyez sur la touche Monter chercher l’appel que vous souhaitez effacer.
Lorsque cet appel s’affiche à l’écran, vous appuyez sur la touche Effacer .
L’écran affiche ‘EFFACE ?’.
Appuyez sur la touche de Programmation pour confirmer ou sur la touche Effacer pour
annuler.
L’appel est effacé et l’appel suivant apparaît à l’écran.
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:50 pm Page 97
98
Butler 3055
9898
5.5.2 Effacer tous les numéros
Appuyez sur la touche Monter pour consulter la Liste des appels.
•Maintenez la touche Effacer enfoncée jusqu’à ce que l’écran affiche ‘EFF TOUT’.
Appuyez sur la touche de Programmation pour confirmer ou sur la touche Effacer pour
annuler.
Tous les appels sont effacés.
6 INDICATION VOICE MAIL
Vous ne pouvez utiliser cette fonction que si vous disposez du service Voice mail ou Phone mail
et si le réseau transmet cette indication en même temps que les informations concernant le
code Caller ID (Affichage Appelant/Clip) ! Si vous avez reçu un nouveau message dans votre
système de Voice mail, l’écran affichera l’icône ‘ ’. Lorsque vous aurez écouté vos messages,
l’icône ‘ disparaîtra.
7 UTILISATION DU TÉLÉPONE PAR BASE
Vous pouvez également passer un appel téléphonique à l’aide de mode mains-libres de la sta-
tion de base.
7.1 Passer un appel
Appuyez la touche de numérotation mains-libres de la base pour prendre la ligne
Appuyez sur les touches numériques de la base pour former un numéro de téléphone
Appuyez à nouveau sur la touche de numérotation mains-libres de la base pour mettre un
terme à la conversation téléphonique
7.2 Régler le volume du haut-parleur
Appuyez sur la touche ’+’ ou ’-’ pendant la conversation mains-libres pour régler le volume
du haut-parleur. Si le volume du haut-parleur est trop élevé, il est possible que le haut-parleur
commence à osciller (tonalité de sifflement). Pour éviter ceci, veuillez baisser le volume du haut-
parleur.
Attention : La communication mains-libres est en semi duplex, ce qui signifie que si la personne de l’autre
côté de la ligne commence à parler, le microphone est désactivé de sorte que la personne ne peut vous
entendre à ce moment. Essayez d’éviter de vous parler en même temps.
Note : le volume du haut-parleur pour le mode mains-libres est différent du volume du répondeur !!
7.3 Régler le mode de numérotation de la base
Vous pouvez régler le mode de numérotation de la base en impulsion (P) ou tonalités/DTMF(T)
à l’aide du commutateur se trouvant sous la base.
Attention: le mode de numérotation de la base est indépendant de celui du combiné. Pour régler le mode
de numérotation du combiné, veuillez vous reporter au point §4.34.
9898989898989898989898989898
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:50 pm Page 98
FRANÇAIS
99
Butler 3055
999999999999999999999999
7.4 Transférer un appel de la base au combiné
Pendant une conversation mains-libres sur la base, vous pouvez transférer l’appel vers n’impor-
te quel combiné enregistré en appuyant sur la touche paging . La DEL d’indication de ligne
commence à clignoter.
vous pouvez reprendre la ligne depuis n’importe quel combiné enregistré en appuyant sur la
touche ligne .
Ou appuyez de nouveau sur la touche paging si vous ne souhaitez pas transférer l’appel
Note : Les combinés ne sonnent pas pendant le transfert !!
7.5 Régler le temps flash de la base
Vous pouvez régler le temps flash de la base à l’aide du commutateur situé sous la base. Vous
pouvez le régler sur 100ms ou 300ms.
Attention : Le temps flash de la base est différent de celui du combiné. Pour régler le temps flash du com-
biné, reportez-vous au point § 4.22.
8 RÉPONDEUR AUTOMATIQUE
Le Butler 3055 est doté d'un répondeur automatique numérique intégré présentant une
capacité d'enregistrement de 11 minutes. Le répondeur automatique peut être
complètement commandé à distance et est capable de mémoriser deux messages sortants
(Message sortant 1 et Message sortant 2) de maximum 2 minutes.
Il existe deux possibilités:
- Avec le Message sortant 1, l'appelant a la possibilité de laisser un message
- Avec le Message sortant 2, le message sortant est lu mais il n'est pas possible de laisser de
message
Le temps d'enregistrement maximal par message entrant est de 2 minutes.
Une voix interne indiquera un certain nombre de paramètres, tels que le jour et l'heure de l'ap-
pel, de même que les paramètres de réglage comme le code VIP, les sonneries,... La langue de
la voix interne est mentionnée sur l'emballage!
8.1. Témoins lumineux
Le témoin ‘Messages/Branché-Débranché’ clignotte lorsqu’il y a de nouveaux messages;
le nombre de clignotements entre chaque pause prolongée indique le nombre de nouveaux
messages qu’a reçus le répondeur.
Lorsque le répondeur est débranché, le temoin ‘Branché-Débranché’ est éteint.
Le témoin ‘FULL plein’ s’allume lorsque la mémoire interne est pleine et que l’appareil n’est plus
en mesure d’enregistrer de nouveaux messages.
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 15:40 Page 99
100
Butler 3055
100100100100100100100100100100100100
8.2 Fonction Touches
Remarque: - Les touches & sont situées sur la face inférieure de la base
Touches Mode stand-by
Pendant la lecture
Brève activation Activation de la touche
du message
de la touche pendant deux secondes
Annoncer messages Enregistrement messages Message précédent
1
sortant sortant
2 Annoncer les messages Aucune fonction Pause
3
Aucune fonction
Enregistrement d’une note
Message suivant
Réglage du volume Aucune fonction Réglage du volume
4
Sélectionner texte Répondeur branché- Arret
5 annonce débranché
6 Annoncer code VIP Consigner le code VIP Aucune fonction
7 Nombre de sonneries Réglage du nombre de Aucune fonction
programmé sonneries
8 Indication de l’heure Réglage date/heure Aucune fonction
Aucune fonction Effacer tous les messages Effacer message ou
9 annonce
8.3 Messages sortants
Deux messages sortants de maximum 2 minutes (OGM1 et OGM2) peuvent être enregistrés.
•Message sortant 1 pour la fonction de réponse avec possibilité de laisser un message
•Message sortant 2 pour la fonction de réponse sans possibilité de laisser un message,
l'appareil n'enregistre pas de messages.
8.3.1 Enregistrer les messages sortants (OGM 1 ou OGM 2)
Appuyer sur la Touche pour sélectionner le texte de l’annonce.
Une voix indique quel message sortant est enregistré.
Appuyez pendant 2 secondes sur la touche
Dicter le message sortant après le bip.
Appuyer sur la touche Stop pour arrêter l'enregistrement.
Remarque: L'enregistrement peut durer maximum 2 minutes. Si aucun message sortant n'est enregistré, le
message sortant standard est lu.
8.3.2 Contrôle du message sortant
Pour contrôler le message sortant programmé:
Appuyer sur la touche .
Remarque: Pour arrêter la lecture, appuyer brièvement sur la touche Stop .
1,2
1,2
1,2
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:50 pm Page 100
FRANÇAIS
101
Butler 3055
101101101101101101101101101101101101
8.3.3 Sélection du message sortant
Appuyer sur la touche pour passer d'un message sortant à l'autre.
La voix interne confirmera le message sortant programmé.
Remarque:
Il est uniquement possible de sélectionner un message sortant si le répondeur automatique est activé!
Si la mémoire est pleine, seul le message sortant 2 pourra être sélectionné (réponse sans possibilité de
laisser un message)!
8.3.4 Effacer le message sortant
Si l'on efface le message sortant, l'appelant entendra le message sortant standard ‘Please call
later’.
Pour effacer le message sortant, procédez comme suit:
Sélectionner le message sortant souhaité avec la touche .
Appuyer sur la touche pour lire le message sortant.
Activez et maintenez la touche pendant la reproduction de l’annonce.
8.4 Activer/désactiver le répondeur automatique
Si le répondeur automatique est activé, le témoin s’allumera et l'appareil décrochera
automatiquement après un certain nombre de sonneries (réglable voir ‘Réglage des sonneries').
Appuyer pendant 2 sec. la touche pour activer le répondeur automatique. Une voix con-
firme le réglage et signale quel message sortant est actif (message sortant 1 (OGM 1) ou
message sortant 2 (OGM 2)).
Appuyer une nouvelle fois pendant 2 sec. la touche pour désactiver le répondeur automa-
tique. Une voix confirme le réglage.
Remarque: Même si le répondeur automatique est désactivé, l'appareil répondra tout de même automati-
quement après 10 sonneries afin de pouvoir exécuter l'activation à distance (voir 8.15 Commande à distan-
ce).
8.5 Réglage des sonneries
Le nombre de sonneries après lequel le répondeur automatique répondra à l'appel peut être
réglé de 2 – 9 et en mode TS (Toll saver). En standard, l'appareil est réglé sur 3 sonneries. En
mode Toll saver, l'appareil répondra après 5 sonneries s'il n'y a pas de nouveaux messages et
après 2 sonneries s'il y a des nouveaux messages. S'il n'y a pas de nouveaux messages et que
vous appelez l'appareil à distance pour écouter vos messages (voir le point 8.15 Commande à
distance), vous pouvez raccrocher après la 2ème sonnerie. Ainsi, vous ne devrez pas payer de
frais de communication et vous saurez qu'il n'y a pas de nouveaux messages.
Appuyer brièvement sur la touche . Une voix vous indique le nombre de sonneries
actuel.
Appuyer pendant 2 sec. sur la touche . pour régler le nombre de sonneries.
Appuyer sur la touche ou pour modifier le nombre de sonneries actuel.
Confirmer le réglage en appuyant sur la touche . Le nombre de sonneries actuellement
programmé est confirmé par la voix interne.
1,2
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:50 pm Page 101
102
Butler 3055
102102102102102102102102102102102102
Remarque:
- Si, pendant 3 secondes, vous n'appuyez sur aucune touche, l'appareil reviendra, sans modifier
les réglages.
- En cas d'interruption de courant dans l'unité de base, le nombre de sonneries sera ramené à 3!
8.6 Contrôle du nombre de sonneries
Appuyer brièvement sur la touche .
La voix interne indiquera le nombre de sonneries programmé.
8.7 Réglage de la date et de l'heure
Le réglage de la date et de l'heure du répondeur automatique est indépendant de la partie
téléphone. Le jour et l'heure de chaque appel sont enregistrés et signalés pendant la lecture.
Le format de l'heure dépend de la langue de la voix interne: par exemple, l'anglais est en for-
mat 12 heures et l'allemand en format 24 heures.
Programmation du jour et de l'heure:
Appuyer sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 2 sec.
La voix interne demande de régler le jour.
Appuyer un certain nombre de fois sur la touche ou pour régler le jour. La voix
interne indique le réglage actuel.
Appuyer sur la touche pour confirmer le jour.
La voix interne demande de régler l'heure.
Appuyer un certain nombre de fois sur la touche ou pour régler l'heure.
Appuyer sur la touche pour confirmer l'heure.
La voix interne demande de régler les minutes.
Appuyer un certain nombre de fois sur la touche ou pour régler les minutes.
Appuyer sur la touche pour confirmer les minutes.
Le réglage complet du jour et de l'heure est répété à nouveau en guise de confirmation.
Remarque:
Si, pendant 8 secondes, vous n'appuyez sur aucune touche, l'ancien réglage du jour/heure est conservé et
l'appareil quitte automatiquement le réglage jour/heure.
•Si vous utilisez l'appareil pour la première fois et que vous n'avez pas réglé le jour/heure,
un enregistrement jour/heure ne sera pas ajouté non plus en cas de message entrant.
En cas d'interruption de courant dans l'unité de base, il faut à nouveau régler le jour/heure!
8.8 Contrôle jour/heure
Appuyer sur la touche pour indiquer le jour/heure. La voix interne énonce le réglage
jour/heure actuel.
8.9 Programmation du code VIP
Le code VIP est un code à 3 chiffres utilisé pour commander l'appareil à distance (voir
Commande à distance). En standard, le code VIP est réglé sur ‘321’.
Remarque: En cas d'interruption de courant dans l'unité de base, le code VIP sera remis sur ‘321’!
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:50 pm Page 102
FRANÇAIS
103
8.9.1 Modifier le code Vip
Appuyer sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 2 sec. pour modifier le code
VIP.
La voix interne demande de régler le code VIP et énonce le premier chiffre.
Appuyer un certain nombre de fois sur la touche ou pour régler le premier chiffre du
code VIP.
Appuyer sur la touche pour confirmer le premier chiffre. La voix interne énonce le
deuxième chiffre réglé actuellement du code VIP.
Appuyer un certain nombre de fois sur la touche ou pour régler le deuxième chiffre
du code VIP
Appuyer sur la touche pour confirmer le deuxième chiffre. La voix interne énonce le
troisième chiffre réglé actuellement du code VIP
Appuyer un certain nombre de fois sur la touche ou pour régler le troisième chiffre
du code VIP
Appuyer sur la touche pour confirmer le code VIP. Vous entendrez un long bip. La voix
interne énonce le nouveau code VIP en guise de confirmation
Remarque: Si, pendant 8 secondes, vous n'appuyez sur aucune touche, l'ancien code VIP est conservé et
l'appareil quitte automatiquement le réglage du code VIP.
8.9.2 Contrôle du code VIP
Appuyer sur la touche pour indiquer le code VIP. La voix interne énonce le code VIP
actuel.
8.10 Fonctionnement
Si un appel entre et que le répondeur automatique est activé, le répondeur automatique décro-
chera automatiquement après le nombre de sonneries
programmé. Si:
le message sortant 1 a été sélectionné, c'est celui-là qui sera lu. Après le message sortant,
l'appelant entendra un bip et pourra laisser un message (de maximum 3 minutes).
le message sortant 2 a été sélectionné, c'est celui-là qui sera lu. Après le bip, la ligne sera
automatiquement coupée! Il n'est pas possible de laisser un message!
Remarque: Si, pendant l'enregistrement, on ne dit rien pendant 8 secondes, la communication est
automatiquement interrompue!
8.11 Enregistrement de notes
Le Butler 3055 permet d'enregistrer des notes. Ces notes sont considérées comme un message
entrant pouvant être consulté plus tard par l'utilisateur. La durée maximale d'enregistrement
d'une note est de 2 minutes.
Appuyer pendant 2 sec. sur la touche . Enregistrer cette note après le bip.
Appuyer sur la touche Stop pour arrêter l'enregistrement
8.12 Lecture des messages entrés et des notes
Appuyer brièvement sur la touche pour lire les messages et les notes.
Une voix interne signale combien de messages il y a (au total) et combien de nouveaux
messages (non écoutés) il y a.
Butler 3055
103103103103103103103103103103103103
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 15:41 Page 103
104
Les messages sont lus un par un. S'il y a des nouveaux messages, seuls les nouveaux
messages (non écoutés) sont lus.
Pour chaque message, la voix interne énonce le jour et l'heure auxquels l'enregistrement a
été effectué.
Pendant la lecture, vous pouvez:
- revenir au début du message actuel en appuyant 1x sur la touche .
- revenir au message précédent en appuyant 2 x sur la touche .
- arrêter la lecture en appuyant sur la touche Stop .
- interrompre la lecture en appuyant sur la touche Pause . Appuyer encore une fois sur la
touche Pause pour poursuivre la lecture.
- passer au message suivant en appuyant sur la touche .
8.13 Effacer les messages
8.13.1 Effacer message par message pendant la lecture
Lancer la lecture des messages comme expliqué ci-dessus.
Pendant la lecture du message à effacer, appuyer pendant 2 sec. sur la touche
Pendant l'effacement, la voix interne vous signale que le message est effacé.
L'appareil commence à lire le message suivant.
8.13.2 Effacer tous les messages
Il est également possible d'effacer tous les messages en même temps. Seuls les messages déjà
écoutés sont effacés. Les nouveaux messages ne sont pas effacés!
Appuyer pendant 2 sec. sur la touche Effacer .
La voix interne confirme l'effacement des messages et signale combien de nouveaux
messages (non écoutés) il y a.
8.14 Mémoire pleine
Lorsque la mémoire est pleine, vous verrez clignoter le témoin ‘Plein’. Si le répondeur
automatique est activé et qu'un appel entre, l'appareil lira automatiquement le message sortant
2 (fonction de réponse sans possibilité de laisser un message)!
Pendant l'écoute des messages, la voix interne signalera que la mémoire est pleine et lira
ensuite les messages.
Effacer tous les messages après les avoir écoutés.
La mémoire est à nouveau vide.
8.15 Commande à distance
Le répondeur automatique peut uniquement être commandé à distance via un téléphone à
touches (système DTMF).
Téléphoner sur votre appareil.
Le répondeur automatique prend l'appel, vous entendez le message sortant et un bip.
Après le bip, introduire lentement votre code VIP (standard 321).
Vous entendez deux bips courts en guise de confirmation.
Introduire les codes suivants pour activer la fonction souhaitée:
Butler 3055
104104104104104104104104104104104104
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:50 pm Page 104
FRANÇAIS
105
Butler 3055
105105105105105105105105105105105105
a) Écouter les messages
Appuyer sur le ‘2’ (écoute des messages). Le répondeur automatique lira les messages.
Pendant la lecture, vous avez les possibilités suivantes:
Appuyer sur le ‘2’ pour arrêter la lecture.
Appuyer sur le ‘2’ pour reprendre la lecture.
Appuyer sur le ‘3’ pour passer au message suivant.
Former le ‘1 1’ pour repasser au message précédent.
Appuyer sur le ‘1’ pour répéter le message actuel.
Appuyer sur le ‘6’ pour mettre fin à la lecture.
Appuyer sur le ‘7’ pour effacer le message actuel.
b) Effacer tous les messages écoutés
Après avoir écouté tous les messages, appuyez sur le ‘0’ pour effacer tous les messages
écoutés!
c) Lecture du message sortant
- Appuyer sur le ‘4’ pour lire le message sortant actuel.
d) Enregistrement du Message sortant
Appuyer sur la touche ‘9’ pour sélectionner l’annonce 1 (OGM 1) ou 2 (OGM 2).
Appuyer sur la touche ‘5’ pour démarrer l’enregistrement.
Un bip indique que l'enregistrement peut commencer.
Enregistrer le message sortant.
Appuyer sur le ‘6’ pour mettre fin à l'enregistrement.
Remarque: L'enregistrement est interrompu automatiquement après 2 minutes.
e) Activer/désactiver le répondeur automatique
Appuyer sur la touche ‘9’ pour activer le répondeur automatique.
Appuyer sur la touche ‘8’ pour désactiver le répondeur automatique.
f) Mettre fin à la commande à distance
Si vous souhaitez mettre fin à la commande à distance, appuyez sur le ‘6’.
8.16 Activer le répondeur automatique à distance
Lorsque le répondeur automatique est désactivé, vous pouvez également le réactiver à distance:
Téléphoner sur votre appareil.
Après 10 sonneries, l'appareil décrochera automatiquement et lira le message sortant 2.
Introduire le code VIP (standard 321) lentement après le message sortant.
Appuyer sur la touche ‘9’.
La voix interne signale que le répondeur automatique a été activé.
Appuyer sur le ‘6’ pour mettre fin à la commande.
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:50 pm Page 105
106
Butler 3055
106106
9 DETECTION DE PANNES
Symptôme Cause possible Solution
Pas d'écran Piles non-chargées Vérifiez la position des piles.
Rechargez les piles.
combiné sur ARRET (OFF) Branchez le combiné MARCHE
(ON).
Pas de tonalité Câble téléphonique mal Vérifiez la connexion du câble
connecté téléphonique.
La ligne est occupée par un Attendez que l'autre combiné
autre combiné raccroche.
L'icône combiné hors de portée Rapprochez le combiné de la
clignote base.
La base ne reçoit pas de Vérifiez les connexions
courant électriques à la base.
Le combiné n'est pas Procédez à l'enregistrement du
enregistré dans la base combiné dans la base.
La base ou le Le volume de la sonnerie Réglez le volume de la sonnerie.
combiné est coupé ou faible
ne sonne pas
La tonalité est Le mode de composition Réglez le mode de composition
bonne, mais il n'y du numéro est incorrect du numéro (pulsation/tonalité).
a pas de
communication
Le téléphone ne Erreur de manipulation Enlevez les piles et remettez-les
réagit pas à en place.
l'activation des
touches
Verrouillage du clavier Désactivez le verrouillage
ACTIVE du clavier.
Touche Flash R Temps flash incorrect Changer le temps flash.
ne marche pas
106106106106106106106106106106
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:50 pm Page 106
FRANÇAIS
107
10 GARANTIE DE TOPCOM
La durée de la garantie est de 24 mois. La garantie est assurée sous présentation de la
facture originale ou d'une preuve de paiement mentionnant la date d'achat ainsi que le type
d'appareil.
Topcom prend en charge pendant la durée de la garantie toutes les défaillances issues de
défauts des matériaux ou de défauts de fabrication. Topcom décide seul s'il souhaite
remplacer ou réparer l'appareil défectueux sous garantie.
La garantie prend fin lors de toute intervention de l'acheteur ou de tout tiers non-habilité.
Des dégâts découlant d'une utilisation inappropriée, par exemple l'utilisation de pièces de
rechange ou d'accessoires n'étant pas d'origine où n'étant pas recommandés par Topcom,
ne peuvent faire l'objet de recours à la garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages dus à des phénomènes extérieurs: foudre, eau, feu,
etc. ou tout évènement qui aurait modifié, effacé ou rendu illisible le numéro de série.
Attention: N'oubliez pas de joindre une preuve d'achat à l'envoi de votre appareil.
11 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Standard: DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
•Gamme de fréquences: 1880 MHZ à 1900 MHz
Nombre de canaux: 120 canaux duplex
•Modulation: GFSK
Encodage de la parole: 32 kbit/s
Puissance d'émission: 10 mW (puissance moyenne par canal)
Portée: 300 m dans un espace ouvert /50 m maximum à
l'intérieur
de la maison
Alimentation électrique de la base: 220 V / 50 Hz pour la base
Piles pour le combiné: 2 piles rechargeables AAA, NiMh 600mAh
Autonomie du combiné: 100 heures en stand-by
Temps de conversation: 8 heures
Durée de charge: 6-8 heures
Conditions normales d'utilisation: +5 °C à +45 °C
•Mode de composition du numéro: pulsation/tonalité (IWV/MFV)
Butler 3055
107107107107107107107107107107107107107
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:50 pm Page 107
108
Butler 3055
108108108108108108108108108108108108108108108108108108108108108108108
Sicherheitshinweise
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzgerät. Keine fremden Adapter verwenden, die
Akkuzellen können sonst beschädigt werden.
Legen Sie nur, aufladbare Akkus des gleichen Typs ein. Verwenden Sie auf keinen Fall normale
nicht aufladbare Batterien.Wiederaufladbare Akkus richtig gepolt einlegen (Hinweisschild ist in
den Akkufächern des Mobilteils angebracht).
Berühren Sie nicht die Lade- und Steckerkontakte mit spitzen oder metallischen
Gegenständen.
•Medizinische Geräte können in ihrer Funktion beeinflusst werden.
Das Mobilteil kann in Hörgeräten einen unangenehmen Brummton verursachen.
Die Basisstation nicht in feuchten Räumen und nicht weniger als 1,5 m entfernt von einer
Wasserstelle aufstellen. Das Mobilteil nicht mit Wasser in Berührung bringen.
Nutzen Sie das Telefon nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen.
Entsorgen Sie Akkus und Telefon umweltgerecht.
Da bei Stromausfall das Telefonieren mit diesem Gerät nicht möglich ist, verwenden Sie bitte
im Falle eines Notrufes ein Telefon, dass Netzstrom unabhängig ist, also z.B. ein Handy.
Reinigen
Wischen Sie das Telefon mit einem leicht feuchten Tuch oder mit einem Antistatiktuch ab.
Niemals Reinigungsmittel oder gar aggressive Lösungsmittel verwenden.
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:50 pm Page 108
DEUTSCH
109
Butler 3055
109109109109
1 INSTALLATION 111
2 TASTEN/LED 112
3 DISPLAY (LCD) 114
4 BEDIENUNG HANDSET 115
4.1 Eine Sprache einstellen 115
4.2 Telefonieren 115
4.2.1 Ein externer Anruf 115
4.2.2 Vorbereitung der Nummer 115
4.2.3 Die zuletzt gewählte Nummer erneut wählen 116
4.2.4 Eine der 5 zuletzt gewählten Nummern erneut wählen 116
4.2.5 Eine programmierte Nummer aus dem Telefonbuch anrufen 116
4.2.6 Interner Anruf: einen anderen Apparat anrufen 116
4.3 Einen Anruf annehmen 117
4.3.1 Einen externen Anruf annehmen 117
4.3.2 Einen internen Anruf annehmen 117
4.3.3 Einen externen Anruf während eines internen Gesprächs annehmen 117
4.4 Freisprechfunktion an-/ausschalten 117
4.5 Kopfhörer 118
4.6 Einen Anruf zu einem anderen Mobilteil weiterverbinden 118
4.7 Warnung: Außer Reichweite 118
4.8 Einstellen der Lautsprecherlautstärke 118
4.9 Anzeige der Gesprächsdauer im Display 118
4.10 Stummschaltung (Mute) 119
4.11 Pausentaste 119
4.12 Konferenzschaltung (zwei interne DECT-Mobilteile und ein externer Anrufer) 119
4.13 Ein verlegtes Mobilteil wiederfinden (Paging) 119
4.14 Verwendung der alphanumerischen Tastatur (Handset) 119
4.15 Das Telefonbuch 120
4.15.1 Dem Telefonbuch eine Nummer und einen Namen hinzufügen 120
4.15.2 Eine Nummer im Telefonbuch aufsuchen 120
4.15.3 Einen Namen oder eine Telefonnummer im Telefonbuch ändern 121
4.15.4 Einen Namen und eine Telefonnummer im Telefonbuch löschen 121
4.16 Das Mobilteil an-/ausschalten 122
4.16.1 Das Mobilteil ausschalten 122
4.16.2 Das Mobilteil anschalten 122
4.17 Einstellen der Klingellautstärke des Mobilteils 122
4.17.1 Einstellen der Klingellautstärke für externe Anrufe (0-9) 122
4.17.2 Einstellen der Klingellautstärke für interne Anrufe (1-9) 122
4.18 Einstellen der Klingelmelodie des Mobilteils 123
4.18.1 Einstellen einer Klingelmelodie für externe Anrufe (1-9) 123
4.18.2 Einstellen einer Klingelmelodie für interne Anrufe (1-9) 123
4.19 Einstellen der Klingellautstärke der Basis 123
4.20 Tastaturverriegelung 124
4.21 Tastentöne an-/ausschalten 124
4.22 Die R-Taste (Flash) 124
4.23 Den PIN-Code ändern 125
4.24 Ein Mobilteil bei einer Basiseinheit Butler 1000, 1010, 1210, 2405, 2410, 2450,
2455, 30xx anmelden 125
4.25 Ein Butler 3055 Handset auf einer anderen Basis (andere Marke/Modell) anmelden 126
4.26 Einen Kopfhörer TOPCOM Butler 300 DECT GAP anmelden 126
109109109109109109109109109109109109109109109109109109109109109109109109109
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 15:41 Page 109
110
4.27 Ein Mobilteil von einer Basiseinheit abmelden 127
4.28 Eine Basiseinheit auswählen 127
4.28.1 Automatische Auswahl 127
4.28.2 Manuelle Auswahl 128
4.29 Sperrung von ausgehenden Gesprächen 128
4.30 Kurzwahl 129
4.30.1 Zum Programmieren der Kurzwahlnummer 129
4.30.2 Schalten Sie die Kurzwahlfunktion AN/AUS 129
4.31 Standardeinstellungen (Reset) der Parameter 129
4.32 Vollständige Neuinitialisierung des Geräts 130
4.33 Den Wählmodus des Handsets einstellen 130
5 RUFNUMMERNANZEIGE (CALLER ID/CLIP) 131
5.1 Datum und Zeit einstellen 131
5.2 Die Anrufliste 132
5.3 Eine Nummer der Anrufliste anrufen 132
5.4 Eine Nummer der Anrufliste im Telefonbuch speichern 132
5.5 Nummern aus der Anrufliste löschen 133
5.5.1 Eine Nummer löschen 133
5.5.2 Alle Nummern löschen 133
6 VOICE MAIL-ANZEIGE 133
7 MIT DER BASISEINHEIT WÄHLEN 133
7.1 Anrufen 133
7.2 Die Lautsprecherlautstärke einstellen 133
7.3 Den Wählmodus der Basiseinheit einstellen 134
7.4 Einen Anruf von der Basiseinheit zum Handset umlegen 134
7.5 Die Flash-Zeit der Basiseinheit einstellen 134
8 ANRUFBEANTWORTER 134
8.1 LED Anzeige 134
8.2 Tasten-Funktionen 135
8.3 Ansagetexte 135
8.3.1 Aufnahme ausgehender Nachrichten (Ansagetext 1 oder Ansagetext 2) 135
8.3.2 Kontrolle des Ansagetextes 136
8.3.3 Ansagetext auswählen 136
8.3.4 Löschen des ausgehenden Ansagetextes 136
8.4 Anrufbeantworter ein/ausschalten 136
8.5 Klingeltöne einstellen 136
8.6 Anzahl der Klingeltöne kontrollieren 137
8.7 Wochentag und Uhrzeit einstellen 137
8.8 Wochentag/Uhrzeit kontrollieren 138
8.9 VIP-Code programmieren 138
8.9.1 VIP-Code ändern 138
8.9.2 Kontrolle des VIP-Codes 138
8.10 Bedienung 138
8.11 Aufnahme eines Memo-Textes 139
8.12 Wiedergabe eingegangener Nachrichten und von Memos 139
8.13 Nachrichten löschen 139
8.13.1 Nachricht für Nachricht während der Wiedergabe löschen 139
8.13.2 Alle Nachrichten löschen 139
8.14 Speicher voll 139
8.15 Bedienung per Fernabfrage 140
8.16 Anrufbeantworter per Fernbedienung einschalten 141
9 PROBLEMLÖSUNG 142
10 TOPCOM GARANTIE 143
11 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 143
Butler 3055
110110110110110110110110110110110110110110110110110110110110110110110110110110110110110
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:50 pm Page 110
DEUTSCH
111
1 INSTALLATION
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, müssen Sie erst dafür sorgen, dass die Batterie
20 Stunden lang aufgeladen wird. Wenn Sie das nicht tun, funktioniert das Gerät nicht opti-
mal.
Für die Installation gehen Sie wie folgt vor:
Stecken Sie ein Ende des Adapters in die Steckdose und das andere Ende in den
Adapteranschluss an der Unterseite des Geräts.
Verbinden Sie das eine Ende des Telefonkabels mit dem Telefonanschluss in der Wand und
das andere Ende mit der Unterseite des Geräts.
•Öffnen Sie das Batteriefach (siehe unten).
Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie auf die Polarität (+ und -)
.
Schließen Sie das Batteriefach.
Lassen Sie das Mobilteil 20 Stunden lang auf der Basiseinheit. Die Leitungs-/Ladeanzeige
(LED) an der Basiseinheit leuchtet auf.
Butler 3055
111111111111111111111111111
+-
-+
Adapterstecker
Telefonanschluss
Telefonanschluss in
der Wand
Adapteranschluss
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:50 pm Page 111
112
Butler 3055
112112112
Batterieanzeige:
Die Batterie ist vollständig aufgeladen.
Die Batterie ist halb leer (50%).
Die Batterie ist fast leer. Wenn die Batterie fast leer ist, hören Sie Warnsignale und das
Batteriesymbol im Display blinkt.
2 TASTEN/LED
HANDSET BASISEINHEIT
1 Display
2 Leitungstaste
3 Auf-/Freisprechtaste
/
4 Programmiertaste
5 Telefonbuchtaste
6 Wahlwiederholungs-/
Pausentaste /P
7 Mikrofon
8 Lautstärke-/
Klingeltontaste /
9 Alphanumerische Tasten
10 Lösch-/Stummschalttaste
11 Ab-/Flashtaste /R
12 Kopfhörerverbindung
112112112112112112112112112112112112112112112112112112112112112112112112112112112
13 Paging-Taste
14 Leitungs-/Ladeanzeige (LED)
15 Wähltasten Basiseinheit
16 Verbindungs-/Freisprechtaste Basiseinheit
17 Flash-Taste R
18 Wahlwiederholungstaste
19 Ton-/Impuls-Schalter
20 Flash-Zeit-Schalter
21 Taste zum Einstellen der Anzahl
Klingelzeichen
22 VIP-Code-Taste
23 LED zum Anzeigen des Wählens mit aufgeleg-
tem Hörer
24 LED: Speicher voll
25 LED: Nachrichten/ Anrufbeantworter AN-AUS
26 Taste für Anrufbeantworter
27 Mikrofon
28 Lautsprecher
12
/P
#
7
PQRS
4
GHI
2
ABC
5
JKL
8
TUV
0
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
1
R
X
OK
3
1
4
2
9
6
11
10
5
7
8
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 17:06 Page 112
DEUTSCH
113
Butler 3055
R
/P
#
7
PQRS
4
GHI
2
ABC
5
JKL
8
TUV
0
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
1
#
7
PQRS
4
GHI
2
ABC
5
JKL
8
TUV
0
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
1
R
X
OK
P
T
300 ms
100 ms
25 26 24 27
13
14
28
15
16
18
17
23
19
21
22
20
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 17:06 Page 113
114
Butler 3055
114114114114114114114114114114114114114114114114114114114114114114114114114114114114114114114
3 DISPLAY (LCD)
1 Anzahl der eingegangenen Anrufe.
2 Datum (Tag/Monat) der eingegangenen Anrufe.
3 Zeit (Stunde:Minuten) der eingegangenen Anrufe.
4 Anrufinformation.
5 Symbol Display ( ):
- dieses Symbol bedeutet, dass sich das Mobilteil innerhalb des Bereichs der Basiseinheit
befindet
- wenn dieses Symbol blinkt, bedeutet das, dass Sie sich außerhalb der Reichweite der
Basiseinheit befinden. Gehen Sie dichter an die Basis, sodass die Verbindung zwischen
der Basiseinheit und dem Mobilteil wieder hergestellt werden kann.
6 Symbol Display ( ):
- dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät Anrufe empfangen hat, die automatisch in der
Anrufliste gespeichert wurden.
7 Symbol Display ( ):
- dieses Symbol bedeutet, dass die Stummschalt-Funktion aktiviert ist, also dass das
Mikrofon während eines Gesprächs ausgeschaltet ist.
8 Symbol Display ( ):
- dieses Symbol erscheint im Display, wenn man telefoniert oder einen Anruf erhält.
9 Symbol Display ( ):
- dieses Symbol bedeutet, dass der Klingelton ausgeschaltet ist. Wenn man einen Anruf
erhält, klingelt das Gerät nicht. Das Gerät klingelt jedoch bei einem internen Anruf.
10 Symbol Display ( ):
- dieses Symbol gibt den Zustand der Batterie an.
11 Symbol Display ( ):
- dieses Symbol bedeutet, dass Sie sich im Menü befinden.
12 Symbol Display ( ):
- dieses Symbol erscheint, wenn Sie die Nummern des Telefonbuchs durchlaufen.
13 Symbol Display ( ):
- dieses Symbol erscheint, wenn Sie eine Voice Mail-Nachricht erhalten haben
(siehe Kapitel 6).
4
00000000000000
88888/88888:88
12 3
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:50 pm Page 114
DEUTSCH
115
Butler 3055
115115115115115115115115115115115115115115115115115115115115115115
14 Symbol Display ( ):
- dieses Symbol bedeutet, dass die Freisprechfunktion aktiviert ist. Sie können jetzt
sprechen, ohne den Hörer in die Hand nehmen zu müssen.
- Blinkt, wenn der Wählmodus der Basiseinheit aktiv ist. Sie können das Gespräch mit
dem Handset nicht übernehmen, solange der Wählmodus der Basiseinheit aktiv ist!
4 BEDIENUNG HANDSET
4.1 Eine Sprache einstellen
Das Telefon verfügt über 5 Display-Sprachen: siehe Übersicht der Display-Sprachen auf der
Verpackung!!
Zur Einstellung der richtigen Sprache gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie die Programmiertaste .
Drücken Sie einige Male die Auf- oder Ab-Taste bis im Display ‘EINSTELLEN’ erscheint.
Drücken Sie die Programmiertaste .
Drücken Sie einige Male die Auf- oder Ab-Taste bis im Display ‘SPRACHE’ erscheint.
Drücken Sie die Programmiertaste .
•Im Display erscheint die eingestellte Sprache.
Drücken Sie einige Male die Auf- oder Ab-Taste , um die Sprache zu selektieren, die Sie
verwenden möchten.
•Wenn die gewünschte Sprache im Display erscheint, drücken Sie die Programmiertaste
um Ihre Auswahl zu bestätigen oder mehrere Male die Stummschalt-/Löschtaste
um das Menü zu verlassen.
4.2 Telefonieren
!!! Wenn mit dem Handset extern telefoniert wird, ist der Wählmodus der Basiseinheit nicht möglich!!!
4.2.1 Ein externer Anruf
Drücken Sie die Leitungstaste .
Die Leitungs-/Ladeanzeige (LED) an der Basiseinheit blinkt. Im Display erscheint ‘EXT’
und das Anrufsymbol .
Sie hören den Wählton. Geben Sie die gewünschte Telefonnummer ein.
Die Nummer erscheint im Display und wird gewählt.
Drücken Sie nach dem Gespräch auf die Leitungstaste um die Verbindung zu unterbre-
chen oder legen Sie das Mobilteil wieder auf die Basiseinheit.
4.2.2 Vorbereitung der Nummer
•Geben Sie die gewünschte Telefonnummer ein. Sie können die Nummer durch Drücken der
Lösch-/Stummschalt-Taste korrigieren.
Drücken Sie auf die Leitungstaste .
Die Leitungs-/Ladeanzeige (LED) an der Basiseinheit blinkt. Im Display erscheint ‘EXT’
und das Anrufsymbol .
Die Telefonnummer wird automatisch gewählt.
115115115115115115115115115
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:50 pm Page 115
116
Butler 3055
116116116116116116116116116116116116116116116116116116116116116116116116116116116116116116116
Drücken Sie nach dem Gespräch auf die Leitungstaste um die Verbindung zu unterbre-
chen oder legen Sie das Mobilteil wieder auf die Basiseinheit.
4.2.3 Die zuletzt gewählte Nummer erneut wählen
Drücken Sie die Leitungstaste .
Die Leitungs-/Ladeanzeige (LED) an der Basiseinheit blinkt. Im Display erscheint ‘EXT’
und das Anrufsymbol .
Sie hören den Wählton.
Drücken Sie auf die Wahlwiederholungstaste . Die Nummer, die Sie zuletzt angerufen
haben, wird automatisch gewählt, ohne dass Sie die Nummer erneut wählen müssen.
4.2.4 Eine der 5 zuletzt gewählten Nummern erneut wählen
Drücken Sie auf die Wahlwiederholungstaste . Im Display erscheint die Nummer, die Sie
zuletzt angerufen haben. Wenn Sie eine der 5 zuletzt gewählten Nummern zurückrufen
möchten, drücken Sie einige Male die Wahlwiederholungstaste , bis die gewünschte
Nummer im Display erscheint.
Drücken Sie auf die Leitungstaste .
Die im Display angezeigte Nummer wird automatisch gewählt, ohne dass Sie die Nummer
erneut eingeben müssen.
Drücken Sie nach dem Gespräch auf die Leitungstaste um die Verbindung zu unterbre-
chen oder legen Sie das Mobilteil wieder auf die Basiseinheit.
4.2.5 Eine programmierte Nummer aus dem Telefonbuch anrufen
Das Telefon hat ein Telefonbuch, in welchem Sie die Telefonnummern der eingegangenen
Anrufe mit dem dazugehörenden Namen programmieren können. Wenn Sie eine Nummer aus
dem Telefonbuch anrufen möchten, gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie die Telefonbuchtaste . Die erste Nummer des Telefonbuchs erscheint im
Display.
Drücken Sie mehrmals die Auf- oder Ab-Taste , um die Telefonnummer auszuwählen,
die Sie anrufen möchten.
Drücken Sie die Leitungstaste .
Die im Display angezeigte Nummer wird automatisch gewählt, ohne dass Sie die Nummer
erneut eingeben müssen.
Drücken Sie nach dem Gespräch auf die Leitungstaste um die Verbindung zu unterbre-
chen oder legen Sie das Mobilteil wieder auf die Basiseinheit.
4.2.6 Interner Anruf: einen anderen Apparat anrufen
Diese Funktion funktioniert nur, wenn bei der Basiseinheit mehrere Mobilteile angemeldet sind!
Drücken Sie die Programmiertaste .
Drücken Sie mehrere Male die Auf- oder Ab-Taste , bis im Display ‘INTERCOM’
erscheint.
Drücken Sie die Programmiertaste .
•Im Display erscheint ‘INT‘.
•Geben Sie die Nummer des Mobilteils ein, das Sie anrufen möchten.
Drücken Sie nach dem Gespräch auf die Leitungstaste oder legen Sie das Mobilteil wie-
der auf die Basiseinheit.
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:50 pm Page 116
DEUTSCH
117
4.3 Einen Anruf annehmen
4.3.1 Einen externen Anruf annehmen
•Wenn Sie einen Anruf erhalten, klingeln alle angemeldeten Mobilteils.
Das Anrufsymbol blinkt im Display.
•Wenn Sie über den Dienst Rufnummernanzeige (CLIP) verfügen, erscheint die
Telefonnummer des Anrufers im Display. Kontaktieren Sie hierfür Ihre Telefongesellschaft.
Der Name des Anrufers erscheint ebenfalls im Display, wenn:
- der Name im Telefonbuch programmiert wurde
- das Netzwerk den Namen mit der Telefonnummer übermittelt (nur FSK CID-System).
Drücken Sie auf die Leitungstaste um den Anruf anzunehmen.
•Während des Gesprächs erscheinen im Display ‘EXT’ und das Symbol im Display. Die
Anzeige der Gesprächsdauer beginnt zu zählen.
Drücken Sie nach dem Gespräch auf die Leitungstaste um die Verbindung zu unterbre-
chen oder legen Sie das Mobilteil wieder auf die Basiseinheit.
4.3.2 Einen internen Anruf annehmen
Diese Funktion funktioniert nur, wenn mehrere Mobilteils bei der Basisstation angemeldet sind!
Das Mobilteil klingelt.
•Im Display erscheinen ‘INT’ und die Nummer des Mobilteils, das Sie versuchen zu erreichen.
Das Anrufsymbol blinkt im Display.
Drücken Sie die Leitungstaste um den internen Anruf anzunehmen.
•Während des Gesprächs erscheint im Display ‘INT’, die Mobilteilnummer des Anrufers und
das Symbol . Die Anzeige der Gesprächsdauer beginnt zu zählen.
Drücken Sie nach dem Gespräch auf die Leitungstaste um die Verbindung zu unterbrechen
oder legen Sie das Mobilteil wieder auf die Basiseinheit.
4.3.3 Einen externen Anruf während eines internen Gesprächs annehmen
Wenn man während eines internen Gesprächs einen externen Anruf erhält, hört man in beiden
Mobilteils, die das interne Gespräch führen, ein Anklopfen (doppelter Piepton).
Drücken Sie die Leitungstaste zweimal um den externen Anruf anzunehmen.
Drücken Sie nach dem Gespräch auf die Leitungstaste oder legen Sie das Mobilteil wie-
der auf die Basiseinheit.
4.4 Freisprechfunktion an-/ausschalten
Diese Funktion ermöglicht Ihnen ein Gespräch zu führen, ohne dass Sie den Hörer in die Hand
nehmen müssen. Wenn Sie telefonieren, drücken Sie die Auf-/ Freisprechtaste / , um die
Freisprechfunktion einzuschalten.
Drücken Sie dieselbe Taste um die Freisprechfunktion auszuschalten.
Anmerkung: Wenn Sie im Freisprechmodus telefonieren und die Lautstärke anpassen möchten, drücken Sie
dann auf die Lautstärketaste .
Achtung!! Wenn Sie die Freisprechfunktion lange verwenden, werden die Batterien schneller leer sein!
Butler 3055
117117117117117117117117117117117117117117117117117117117117117117117117117117117117117117117
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:50 pm Page 117
118
Butler 3055
118118118118118
4.5 Kopfhörer
Sie können einen Kopfhörer mit einem 3-poligen Stecker von 2,5mm an der
rechten Seite des Handsets anschließen. Wenn der Kopfhörer angeschlossen ist, können Sie nur
über den Kopfhörer sprechen und hören. Das Mikrofon des Kopfhörers kann mit der Mute-
Taste ausgeschaltet werden. Der Freisprechlautsprecher kann noch immer mit der
Freisprechtaste aktiviert
werden.
4.6 Einen Anruf zu einem anderen Mobilteil weiterverbinden
Sie haben einen externen Anrufer am Telefon.
Drücken Sie auf die Programmiertaste .
•Im Display erscheint ‘INTERCOM’.
Drücken Sie die Programmiertaste .
Der externe Anruf ist jetzt in der Warteschleife.
•Im Display erscheint ‘INT‘.
•Geben Sie die Nummer des Mobilteils ein, zu dem Sie den Anruf weiterverbinden möchten.
•Wenn das angewählte Mobilteil abgenommen wird, können Sie ein internes Gespräch füh-
ren. Drücken Sie die Leitungstaste und der externe Anruf wird weiterverbunden.
•Wenn das angerufene Mobilteil nicht abgenommen wird, drücken Sie die Ab-Taste , um
den externen Anruf wieder anzunehmen.
4.7 Warnung: Außer Reichweite
Wenn das Mobilteil sich außerhalb der Reichweite der Basiseinheit befindet, erklingt ein
Warnsignal.
•Im Display erscheint ‘SUCHEN’ und das Symbol blinkt im Display.
Bewegen Sie sich näher an die Basiseinheit heran.
Sobald Sie wieder im Sendebereich der Basiseinheit sind, erklingt ein Signal und das Symbol
blinkt nicht mehr.
4.8 Einstellen der Lautsprecherlautstärke
Verwenden Sie die Lautstärke-/Klingelton-Taste / um die Lautstärke des Lautsprechers
(Mobilteil) einzustellen. Sie können zwischen 5 Niveaus wählen. Standardmäßig ist das Gerät
auf Niveau ‘3’ eingestellt.
Während eines Telefonats können Sie die Lautstärke wie folgt anpassen:
Drücken Sie auf die Lautstärke-/Klingelton-Taste / .
Das Niveau der aktuell eingestellten Lautstärke erscheint im Display.
Verwenden Sie die Ziffertasten um das gewünschte Niveau (1-5) einzustellen.
Drücken Sie zur Bestätigung auf die Lautstärke-/Klingelton-Taste / .
Anmerkung: Sie haben 8 Sekunden Zeit um die gewünschte Lautstärke einzustellen. Wenn Sie das nicht
tun, kehrt das Gerät in den Stand-by-Modus zurück und die Lautstärke bleibt unverändert.
4.9 Anzeige der Gesprächsdauer im Display
Sobald Sie auf die Leitungstaste drücken, erscheint im Display die Gesprächsdauer
(Minuten-Sekunden).
Z.B.: “ 01-20 “ für 1 Minute und 20 Sekunden.
Nach jedem Telefonat bleibt die Gesprächsdauer noch 5 Sekunden lang im Display sichtbar.
118118118118118118118118118118118118118118118118118118118118118118118118118118
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:50 pm Page 118
DEUTSCH
119
Butler 3055
119119119119119119119119119119119119119119119119119119119119119119
4.10 Stummschaltung (Mute)
Es ist möglich, das Mikrofon während eines Gesprächs auszuschalten, indem man die
Lösch/Stummschalt-Taste betätigt. Sie können dann frei sprechen, ohne dass der Anrufer
Sie hören kann.
Sie telefonieren. Die Leitungs-/Ladeanzeige (LED) an der Basiseinheit blinkt und das
Anrufsymbol erschient im Display.
Betätigen Sie die Lösch-/Stummschalt-Taste um das Mikrofon auszuschalten.
•Im Display erscheint das Symbol ‘X’ ( ) .
•Wenn Sie das Gespräch fortsetzen möchten, drücken Sie nochmals die Lösch-/Stummschalt-
Taste .
Das Symbol ‘X’ verschwindet ( ). Ihr Gesprächspartner kann Sie wieder hören.
4.11 Pausentaste
Wenn Sie eine Telefonnummer eingeben und eine Pause einfügen möchten, drücken Sie dann
an der gewünschten Stelle der Nummer auf die Pausentaste .
Wenn Sie diese Nummer anrufen, wird diese Pause (3 s) automatisch eingefügt.
4.12 Konferenzschaltung (zwei interne DECT-Mobilteile und ein externer Anrufer)
Sie können ein Telefongespräch mit einem internen und einem externen Anrufer zugleich
führen.
•Wenn Sie mit einem externen Anrufer telefonieren, drücken Sie die Programmiertaste .
•Im Display erscheint ‘INTERCOM’.
Drücken Sie auf die Programmiertaste .
Der externe Anrufer ist nun in der Warteschleife.
•Im Display erscheint ‘INT‘.
•Geben Sie die Nummer des Mobilteils ein, das Sie in das Gespräch einbeziehen möchten.
•Wenn das angerufene Mobilteil abgenommen wird, halten Sie die ‘#’-Taste 3 Sekunden lang
eingedrückt.
•Im Display erscheint ‘KONFERENZ’.
Sie sind nun mit einem externen und einem internen Anrufer verbunden
(Konferenzschaltung).
4.13 Ein verlegtes Mobilteil wiederfinden (Paging)
Wenn Sie ein Mobilteil nicht mehr wiederfinden, drücken Sie dann kurz die Paging-Taste der
Basiseinheit. Alle an der Basiseinheit angemeldeten Mobilteils geben einen Signalton, wodurch
Sie das verlegte Mobilteil orten können.
Um das Signal zu stoppen, drücken Sie kurz die Leitungstaste des Mobilteils.
4.14 Verwendung der alphanumerischen Tastatur (Handset)
Die alphanumerische Tastatur verwendet man um Text einzugeben. Um einen Buchstaben aus-
zuwählen, drücken Sie auf die entsprechende Taste. Wenn Sie zum Beispiel auf die numerische
Taste ’5’ drücken, erscheint das erste Zeichen (j) im Display, drücken Sie mehrere Male um die
anderen Zeichen dieser Taste auszuwählen.
Drücken Sie 2x auf die Taste ‘2’ um den Buchstaben ‘B’ zu selektieren. Wenn Sie ein ‘A’ und
ein ‘B’ nacheinander eingeben möchten, drücken Sie dann erst die Taste ‘2’ um das ‘A’ aus-
119119119119119119119119119
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:51 pm Page 119
120
Butler 3055
120120120120120120120120120120120120120120120120120120120120120120
zuwählen, warten Sie 2 Sekunden bis der Cursor auf die folgende Stelle springt und drücken
Sie dann zweimal auf die Taste ‘2’ um das ‘B’ zu selektieren.
Verkehrt eingegebene Zeichen können Sie mit Hilfe der Löschtaste löschen. Das Zeichen vor
dem Cursor wird dann gelöscht. Sie können den Cursor durch Drücken der Auf- und Ab-Tasten
verschieben.
Verfügbare Zeichen
Drücken Sie die richtigen Tasten um die folgenden Zeichen zu erhalten:
Tasten erstes zweites drittes viertes fünftes
Drücken Drücken Drücken Drücken Drücken
1+-/ 1
2ABC 2
3DEF 3
4GHI 4
5JKL 5
6MNO 6
7PQR S7
8TUV 8
9WXY Z 9
0 Leerzeichen 0
4.15 Das Telefonbuch
4.15.1 Dem Telefonbuch eine Nummer und einen Namen hinzufügen
Drücken Sie die Programmiertaste .
Drücken Sie einige Male die Auf- oder Ab-Taste , bis ‘TELEF BUCH’ im Display erscheint.
Drücken Sie die Programmiertaste .
•Im Display erscheint ‘SUCHEN’.
Drücken Sie einige Male die Auf- oder Ab-Taste , bis ‘NEUE NR‘ im Display erscheint.
Drücken Sie die Programmiertaste .
•Im Display erscheint ‘NAME’.
•Geben Sie den Namen ein. Verwenden Sie dazu die alphanumerischen Tasten.
Drücken Sie die Programmiertaste .
•Geben Sie die Telefonnummer ein. Verwenden Sie dazu die alphanumerischen Tasten.
Drücken Sie die Programmiertaste .
Sie hören einen langen Piepton. Der Name und die Nummer sind im Telefonbuch gespei-
chert.
4.15.2 Eine Nummer im Telefonbuch aufsuchen
Drücken Sie die Programmiertaste .
Drücken Sie einige Male die Auf- oder Ab-Taste , bis ‘TELEF BUCH’ im Display erscheint.
Drücken Sie die Programmiertaste .
•Im Display erscheint ‘SUCHEN’.
120120120120120120120120120
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:51 pm Page 120
DEUTSCH
121
Butler 3055
121121121121121121121121121121121121121121121121121121121121121121121121121121121121121121121
Drücken Sie die Programmiertaste .
•Geben Sie die ersten Buchstaben des gewünschten Namens ein.
Drücken Sie die Programmiertaste .
Der erste Name, der mit diesen Buchstaben beginnt, erscheint im Display.
Drücken Sie die Auf- und Ab-Taste zum Durchlaufen der anderen Nummern im
Telefonbuch.
•Wenn die gewünschte Nummer im Bildschirm erscheint, wird die Nummer automatisch
gewählt werden, nachdem Sie die Leitungstaste gedrückt haben.
4.15.3 Einen Namen oder eine Telefonnummer im Telefonbuch ändern
Drücken Sie die Programmiertaste .
Drücken Sie einige Male die Auf- oder Ab-Taste , bis ‘TELEF BUCH’ im Display erscheint.
Drücken Sie die Programmiertaste .
•Im Display erscheint ‘SUCHEN’.
Drücken Sie einige Male die Auf- oder Ab-Taste , bis ‘AENDERN’ im Display erschient.
Drücken Sie die Programmiertaste .
•Im Display erscheint die erste Nummer des Telefonbuchs.
Drücken Sie einige Male die Auf- oder Ab-Taste , bis die gewünschte Telefonnummer im
Display erscheint.
Drücken Sie die Programmiertaste um die selektierte Nummer im Speicher zu ändern.
Drücken Sie die Löschtaste um den Namen Buchstaben für Buchstaben zu löschen und
verwenden Sie die alphanumerische Tastatur um den korrekten Namen einzugeben.
Drücken Sie die Programmiertaste .
Drücken Sie die Löschtaste um die Nummer Ziffer für Ziffer zu löschen und verwenden
Sie die alphanumerische Tastatur um die korrekte Nummer einzugeben.
Drücken Sie die Programmiertaste um die vorgenommenen Änderungen zu speichern.
4.15.4 Einen Namen und eine Telefonnummer im Telefonbuch löschen
Drücken Sie die Programmiertaste .
Drücken Sie einige Male die Auf- oder Ab-Taste , bis ‘TELEF BUCH’ im Display erscheint.
Drücken Sie die Programmiertaste .
•Im Display erscheint ‘SUCHEN’.
Drücken Sie einige Male die Auf- oder Ab-Taste , bis ‘LOESCHEN’ im Display erscheint
Drücken Sie die Programmiertaste .
•Im Display erscheint die erste Nummer des Telefonbuchs.
Drücken Sie einige Male auf die Auf- oder Ab-Taste , bis die Telefonnummer im Display
erscheint, die Sie löschen möchten.
Drücken Sie die Löschtaste .
•Im Display erscheint ‘LOESCHEN?’.
Drücken Sie die Programmiertaste um zu bestätigen, dass Sie die Nummer löschen
möchten.
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:51 pm Page 121
122
Butler 3055
122122122122122122122122122122122122122122122122122122122122122122
4.16 Das Mobilteil an-/ausschalten
4.16.1 Das Mobilteil ausschalten
Das Mobilteil ist angeschaltet.
Drücken Sie die Programmiertaste .
Drücken Sie einige Male die Auf- oder Ab-Taste , bis ‘EIN/AUS‘ im Display erscheint.
Drücken Sie die Programmiertaste . Das Gerät schaltet sich selbst aus. Sie können keine
Nummern mehr wählen und keine Anrufe mehr entgegen nehmen.
Anm.: Wenn Sie das Menü verlassen möchten, ohne das Mobilteil auszuschalten, drücken Sie auf die
Lösch-/Stummschalt-Taste .
4.16.2 Das Mobilteil anschalten
Das Mobilteil ist ausgeschaltet.
Drücken Sie die Programmiertaste . Das Gerät schaltet sich selbst an.
4.17 Einstellen der Klingellautstärke des Mobilteils
Wenn Sie möchten, können Sie die Klingellautstärke eines eingehenden Anrufs anpassen. Ihnen
stehen 10 Niveaus zur Verfügung. Sie können die Klingellautstärke von internen und externen
Anrufen separat einstellen, damit Sie den Unterschied hören.
Wenn Sie Niveau ‘0’ wählen, erscheint das Symbol im Display und Sie hören bei einem ein-
gehenden externen Anruf kein Klingelzeichen (bei einem internen Anruf hören Sie noch immer
ein Klingelzeichen).
Niveau ‘9’ ist das höchste Niveau. Das Gerät ist standardmäßig auf Niveau ‘5’ eingestellt.
4.17.1 Einstellen der Klingellautstärke für externe Anrufe (0-9)
Drücken Sie die Programmiertaste .
Drücken Sie einige Male auf die Auf- oder Ab-Taste , bis ‘RUFMELODIE’ im Display
erscheint.
Drücken Sie die Programmiertaste .
•Im Display erscheint ‘EXTERN’.
Drücken Sie die Programmiertaste .
Drücken Sie einige Male auf die Auf- oder Ab-Taste , bis im Display ‘RUFLAUTST’
erscheint.
Drücken Sie die Programmiertaste .
Das Niveau der aktuell verwendeten Lautstärke erscheint im Display.
•Geben Sie eine Zahl zwischen 0 und 9 ein, um die gewünschte Klingellautstärke zu selektie-
ren. Verwenden Sie die Zifferntasten.
Drücken Sie zur Bestätigung die Programmiertaste .
4.17.2 Einstellen der Klingellautstärke für interne Anrufe (1-9)
Drücken Sie die Programmiertaste .
Drücken Sie einige Male die Auf- oder Ab-Taste , bis ‘RUFMELODIE’ im Display erscheint.
Drücken Sie die Programmiertaste .
•Im Display erscheint ‘EXTERN’.
Drücken Sie einige Male die Auf- oder Ab-Taste , bis ‘INTERN’ im Display erscheint.
122122122122122122122122122
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:51 pm Page 122
DEUTSCH
123
Butler 3055
123123123123123123123123123123123123123123123123123123123123123123123123123123123123123123123
Drücken Sie die Programmiertaste .
Drücken Sie einige Male die Auf- oder Ab-Taste , bis ‘RUFLAUTST’ im Display erscheint.
Drücken Sie die Programmiertaste .
Das Niveau der aktuell verwendeten Lautstärke erscheint im Display.
•Geben Sie eine Zahl zwischen 1 und 9 ein, um die gewünschte Klingellautstärke zu selektie-
ren. Verwenden Sie die Zifferntasten.
Drücken Sie zur Bestätigung die Programmiertaste .
4.18 Einstellen der Klingelmelodie des Mobilteils
Wenn Sie möchten, können Sie die Klingelmelodie eines eingehenden Anrufs anpassen. Ihnen
stehen 9 Klingelmelodien zur Verfügung. Das Gerät ist standardmäßig auf die Klingelmelodie
‘5’ eingestellt.
4.18.1 Einstellen einer Klingelmelodie für externe Anrufe (1-9)
Drücken Sie die Programmiertaste .
Drücken Sie einige Male die Auf- oder Ab-Taste , bis ‘RUFMELODIE’ im Display erscheint.
Drücken Sie die Programmiertaste .
•Im Display erscheint ‘EXTERN’.
Drücken Sie die Programmiertaste .
•Im Display erscheint ‘MELODIE’.
Drücken Sie die Programmiertaste .
Die aktuell eingestellte Klingelmelodie erscheint im Display.
•Geben Sie eine Zahl zwischen 1 und 9 ein, um die gewünschte Klingelmelodie zu selektieren.
Verwenden Sie die Zifferntasten.
Drücken Sie zur Bestätigung die Programmiertaste .
4.18.2 Einstellen einer Klingelmelodie für interne Anrufe (1-9)
Drücken Sie die Programmiertaste.
Drücken Sie einige Male die Auf- oder Ab-Taste , bis ‘RUFMELODIE’ im Display erscheint
Drücken Sie die Programmiertaste.
•Im Display erscheint ‘EXTERN’.
Drücken Sie einige Male die Auf- oder Ab-Taste , bis ‘INTERN’ im Display erscheint.
Drücken Sie die Programmiertaste.
•Im Display erscheint ‘MELODIE’.
Drücken Sie die Programmiertaste.
Die aktuell eingestellte Klingelmelodie erscheint im Display.
•Geben Sie eine Zahl zwischen 1 und 9 ein, um die gewünschte Klingelmelodie zu selektieren.
Verwenden Sie die Zifferntasten.
Drücken Sie zur Bestätigung die Programmiertaste.
4.19 Einstellen der Klingellautstärke der Basis
Wenn Sie möchten, können Sie die Klingellautstärke und -melodie der Butler 3055 Basiseinheit
ändern.
Drücken Sie die Laustärke Taste am Basis wenn das Basiseinheit klingelt.
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 15:42 Page 123
124
Butler 3055
124124124124
4.20 Tastaturverriegelung
Wenn Sie die alphanumerische Tastatur verriegelt haben, ist es nicht mehr möglich eine
Telefonnummer zu wählen. Nur die Programmiertaste kann noch verwendet werden. Im
Display erscheint ‘GESPERRT’.
Drücken Sie die Programmiertaste .
Drücken Sie einige Male auf die Auf- oder Ab-Taste , bis ‘TAST EINST’ im Display
erscheint.
Drücken Sie die Programmiertaste .
•Im Display erscheint ‘TAST SPERR’.
Drücken Sie die Programmiertaste .
Der aktuelle Status der Tastatur erscheint im Display:
- ‘SPERREN‘: die Tastatur ist verriegelt
- ‘FREIGEBEN’: die Tastatur ist nicht verriegelt
Drücken Sie die Auf- oder Ab-Taste , um Ihre Auswahl zu treffen.
Drücken Sie zur Bestätigung die Programmiertaste .
4.21 Tastentöne an-/ausschalten
Sie können das Gerät so einstellen, dass bei jedem Tastendruck ein Ton erklingt.
Drücken Sie die Programmiertaste .
Drücken Sie einige Male die Auf- oder Ab-Taste , bis ‘TAST EINST’ im Display erscheint.
Drücken Sie die Programmiertaste .
Drücken Sie einige Male die Auf- oder Ab-Taste , bis ‘TASTENTON’ im Display erscheint.
Drücken Sie die Programmiertaste .
Der aktuelle Status erscheint im Display:
-‘TON EIN’: Tastentöne anschalten
-‘TON AUS’: Tastentöne ausschalten
Drücken Sie die Auf- oder Ab-Taste , um Ihre Auswahl zu treffen.
Drücken Sie zur Bestätigung die Programmiertaste .
4.22 Die R-Taste (Flash)
Drücken Sie die Flashtaste ‘R’ um bestimmte Dienste zu verwenden, wie “2. Anruf” (wenn
diese Funktion von Ihrer Telefongesellschaft angeboten wird) oder um Anrufe weiterzuverbin-
den, wenn Sie eine Telefonzentrale verwenden (PABX). Die Flashtaste ‘R’ ist eine kurze
Unterbrechung der Verbindung. Sie können die Flash-Zeit auf 100 ms oder 300 ms einstellen.
Sie ist standardmäßig auf 100 ms eingestellt! Wenn Ihr System jedoch eine längere Flashzeit
benötigt, gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie die Programmiertaste .
Drücken Sie einige Male die Auf- oder Ab-Taste , bis ‘EINSTELLEN’ im Display erscheint.
Drücken Sie die Programmiertaste .
Drücken Sie einige Male die Auf- oder Ab-Taste , bis ‘FLASH’ im Display erscheint.
Drücken Sie die Programmiertaste .
Drücken Sie einige Male die Auf- oder Ab-Taste um die Flashzeit zu selektieren:
- ‘KURZ’ = 100 ms
- ‘LANG’ = 300 ms
Drücken Sie zur Bestätigung die Programmiertaste .
Achtung: Die im Handset eingestellte Flash-Zeit ist unabhängig von der Basiseinheit. Zum Einstellen der
Flash-Zeit der Basiseinheit siehe §7.5.
124124124124124124124124124124124124124124124124124124124124124124124124124124124
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:51 pm Page 124
DEUTSCH
125
Butler 3055
125125125125125125125125125125125125125125125125125125
4.23 Den PIN-Code ändern
Bestimmte Funktionen sind nur verfügbar, wenn Sie den PIN-Code des Telefons kennen. Dank
dieses Geheimcodes werden Einstellungen geschützt, die nur von Ihnen geändert werden dür-
fen. Der PIN-Code besteht aus 4 Ziffern. Der standardmäßig eingestellte PIN-Code ist ‘0000’.
Wenn Sie den Standard-PIN-Code ändern möchten und Ihren eigenen Code eingeben möchten,
gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie die Programmiertaste .
Drücken Sie einige Male die Auf- oder Ab-Taste , bis ‘EINSTELLEN’ im Display erscheint.
Drücken Sie die Programmiertaste .
Drücken Sie einige Male die Auf- oder Ab-Taste , bis ‘PIN CODE’ im Display erscheint.
Drücken Sie die Programmiertaste .
•Im Display erscheint ‘CODE ALT’.
•Geben Sie den alten PIN-Code ein. Verwenden Sie dazu die Ziffertasten.
Drücken Sie die Programmiertaste .
•Im Display erscheint ‘CODE NEU’.
•Geben Sie den neuen PIN-Code ein. Verwenden Sie dazu die Ziffertasten.
Drücken Sie die Programmiertaste .
•Im Display erscheint ‘WIEDERHOLE’.
•Geben Sie nochmals den neuen PIN-Code ein. Verwenden Sie dazu die Ziffertasten.
Drücken Sie die Programmiertaste .
Sie hören einen Bestätigungston. Der neue PIN-Code ist eingestellt.
Achtung: Vergessen Sie Ihren persönlichen PIN-Code nicht! Sollte das doch geschehen, müssen die
Standardeinstellungen wieder eingestellt werden (Reset – siehe Kapitel 4.32).
4.24 Ein Mobilteil bei einer Basiseinheit Butler 1000, 1010, 1210, 2405, 2410, 2450,
2455, 30xx anmelden
Um Telefonate zu führen und anzunehmen, muss ein Mobilteil bei der Basiseinheit angemeldet
werden. Sie können bis zu 5 Mobilteils bei einer Basiseinheit anmelden. Standardmäßig ist jedes
Mobilteil bei Lieferung als Mobilteil 1 an der Basiseinheit angemeldet (Base Unit 1).
!!!Sie müssen das Mobilteil nur anmelden, wenn: !!!
die Mobilteil-Anmeldung von der Basiseinheit entfernt wurde (z.B. bei Neuinitialisierung).
Sie ein anderes Mobilteil an dieser Basiseinheit anmelden möchten.
Das nachfolgende Verfahren ist nur bei einem Mobilteil und einer Basiseinheit der Marke Butler
1000, 1010, 1210, 2405, 2450, 2455, 30xx anwendbar!!
Halten Sie die Paging-Taste der Basiseinheit ungefähr 10 Sekunden eingedrückt, bis die
Leitungs-/Ladeanzeige der Basiseinheit schnell blinkt. Die Leitungs-/Ladeanzeige
wird eine Minute lang schnell blinken. Während dieser Minute befindet sich die Basiseinheit im
Anmeldemodus und müssen Sie wie folgt vorgehen, um das Mobilteil anzumelden:
Drücken Sie die Programmiertaste .
Drücken Sie einige Male die Auf- oder Ab-Taste , bis ‘SUB BASIS’ im Display erscheint.
Drücken Sie die Programmiertaste .
•Im Display erscheint ‘BASIS _’.
•Geben Sie die Nummer der Basiseinheit ein, bei der Sie das Mobilteil anmelden möchten
(1-4). Verwenden Sie dazu die Zifferntasten.
125125125125125125125125125125125125125
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 15:42 Page 125
126
Butler 3055
126126126126126126126126126126126126126126126126126126126126126126
Anmerkung: Jedes Mobilteil kann bei 4 verschiedenen DECT-Basiseinheiten angemeldet werden. Jeder
Basiseinheit wird im Mobilteil eine Nummer zwischen 1 und 4 zugewiesen. Wenn Sie ein neues Mobilteil
anmelden, können Sie eine Basiseinheitsnummer zuweisen, am besten verwenden Sie ‘1‘.
•Im Display erscheint ‘SUCHEN’ und das Symbol .
Der RFPI-Code (jede Basis hat einen einzigartigen RFPI-Code) erscheint im Display und es
ertönt ein Signal, wenn das Mobilteil die Basiseinheit gefunden hat.
Drücken Sie die Programmiertaste .
•Im Display erscheint ‘SUB PIN’.
•Geben Sie den aus 4 Ziffern bestehenden PIN-Code der Basiseinheit ein (Der Standard PIN-
Code ist ‘0000’). Verwenden Sie dazu die Zifferntasten.
Drücken Sie die Programmiertaste .
Das Mobilteil ist auf der Basiseinheit angemeldet.
4.25 Ein Butler 3055 Handset auf einer anderen Basis (andere Marke/Modell)
anmelden
Schalten Sie die Basis in den Anmeldemodus (siehe Gebrauchsanweisung der Basis). Wenn die
Basis sich im Anmeldemodus befindet, müssen Sie wie folgt vorgehen, um das Handset anzu-
melden:
Drücken Sie die Programmiertaste .
Drücken Sie einige Male die Auf- oder Ab-Taste , bis ‘SUB BASIS’ im Display erscheint.
Drücken Sie die Programmiertaste .
•Im Display erscheint ‘BASIS _’.
•Geben Sie die Nummer der Basiseinheit ein, bei der Sie das Mobilteil anmelden möchten
(1-4). Verwenden Sie dazu die Ziffertasten.
•Im Display erscheint ‘SUCHEN’ und das Symbol .
Der RFPI-Code (jede Basis hat einen einzigartigen RFPI-Code) erscheint im Display und es
ertönt ein Signal, wenn das Mobilteil die Basiseinheit gefunden hat.
Drücken Sie die Programmiertaste .
•Im Display erscheint ‘SUB PIN’.
•Geben Sie den aus 4 Ziffern bestehenden PIN-Code der Basiseinheit ein (Der Standard PIN-
Code ist ‘0000’). Verwenden Sie dazu die Zifferntasten.
Drücken Sie die Programmiertaste .
Das Mobilteil ist auf der Basiseinheit angemeldet.
4.26 Einen Kopfhörer TOPCOM Butler 300 DECT GAP anmelden
Sorgen Sie dafür, dass der PIN-Code der Basiseinheit auf ’0000’ gestellt ist! Siehe 4.23 für eine
Anderung des PIN-Codes der Basiseinheit.
Drücken Sie 10 Sekunden lang die Paging-Taste an der Basiseinheit bis die Verbindungs-
/Ladeanzeige an der Basiseinheit schnell blinkt. die Verbindungs-/ Ladeanzeige
blinkt schnell eine Minute lang. Während dieser Minute befindet sich die Basiseinheit im
Anmeldemodus. Zum Anmelden des Kopfhörersatzes müssen Sie wie folgt vorgehen:
126126126126126126126126126
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 15:42 Page 126
DEUTSCH
127
Butler 3055
127127127127127127127127127127127127127127127127127127127127127127
Schalten Sie den Kopfhörer AN, indem Sie die AN-/AUS-Taste drücken, bis Sie zwei Pieptöne
hören. Gleichzeitig leuchten die rote und die grüne LED einmal auf.
Drücken Sie die Registriertaste des Kopfhörers. Die rote LED blinkt schnell.
- Wenn nach einigen Sekunden die gründe LED langsam blinkt, war die Registrierung
erfolgreich.
- Wenn die rote LED langsam blinkt, ist die Registrierung misslungen. Wiederholen Sie das
oben beschriebene Verfahren und sorgen Sie dafür, dass der PIN-Code der Basiseinheit auf
’0000’ gestellt ist!
4.27 Ein Mobilteil von einer Basiseinheit abmelden
Es ist möglich ein Mobilteil von einer Basiseinheit abzumelden. Sie tun das in dem Fall, wenn
ein Mobilteil beschädigt ist und durch ein neues ersetzt werden muss.
Achtung: Sie können nur ein anderes Mobilteil abmelden, nicht das Mobilteil, welches Sie für dieses
Abmeldeverfahren verwenden.
Drücken Sie die Programmiertaste .
Drücken Sie einige Male die Auf- oder Ab-Taste , bis ‘EINSTELLEN’ im Display erscheint.
Drücken Sie die Programmiertaste .
Drücken Sie einige Male die Auf- oder Ab-Taste , bis ‘MT ABMELD’ im Display erscheint.
Drücken Sie die Programmiertaste .
•Im Display erscheint ‘SUB PIN‘.
•Geben Sie den aus 4 Ziffern bestehenden PIN-Code ein (der Standard-PIN-Code ist ‘0000’).
Verwenden Sie dazu die Zifferntasten.
Drücken Sie die Programmiertaste .
•Im Display erscheint ‘MT ABMELD’.
•Geben Sie die Nummer des Mobilteils ein, welches Sie abmelden möchten (1 –5). Verwenden
Sie dafür die Zifferntasten.
Drücken Sie die Programmiertaste .
•Im Display erscheint ‘MT ABMELD’ und das Mobilteil ist abgemeldet.
•Im Mobilteil erscheint ‘KEINE VERB’.
4.28 Eine Basiseinheit auswählen
Wenn Ihr Mobilteil bei mehreren Basisstationen angemeldet ist (max. 4), müssen Sie eine Basis
auswählen, da ein Mobilteil nur mit einer Basis gleichzeitig kommunizieren kann. Es gibt zwei
Möglichkeiten:
4.28.1 Automatische Auswahl
Wenn Sie ‘automatische Auswahl’ einstellen, wird das Mobilteil im Stand-by-Modus automa-
tisch die dichteste Basiseinheit wählen.
Drücken Sie die Programmiertaste .
Drücken Sie einige Male die Auf- oder Ab-Taste , bis ‘EINSTELLEN’ im Display erscheint.
Drücken Sie die Programmiertaste .
Drücken Sie einige Male die Auf- oder Ab-Taste , bis ‘BASIS WAHL’ im Display erscheint.
Drücken Sie die Programmiertaste .
127127127127127127127127127
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:51 pm Page 127
128
Butler 3055
128128128128128128128128128128128128128128128128128128128128128128128128128128128128128128128
Drücken Sie einige Male die Auf- oder Ab-Taste , bis ‘AUTO’ im Display erscheint.
Drücken Sie die Programmiertaste .
•Im Display erscheint ‘SUCHEN’ und das Symbol .
Ein Signal erklingt, wenn das Mobilteil eine Basiseinheit gefunden hat
4.28.2 Manuelle Auswahl
Wenn Sie ‘manuelle Auswahl’ einstellen, wird das Mobilteil nur die Basiseinheit wählen, die Sie
eingestellt haben.
Drücken Sie die Programmiertaste .
Drücken Sie einige Male die Auf- oder Ab-Taste , bis ‘EINSTELLEN’ im Display erscheint.
Drücken Sie die Programmiertaste .
Drücken Sie einige Male die Auf- oder Ab-Taste , bis ‘BASIS WAHL’ im Display erscheint.
Drücken Sie die Programmiertaste .
Drücken Sie einige Male die Auf- oder Ab-Taste , bis ‘MANUELL’ im Display erscheint.
Drücken Sie die Programmiertaste .
•Im Display erscheint ‘BASIS_’.
•Geben Sie die Nummer der Basiseinheit ein, die Sie auswählen möchten (1-4). Verwenden Sie
dazu die Zifferntasten.
Drücken Sie die Programmiertaste .
•Im Display erscheint ‘SUCHEN’ (SEARCHING) und das Symbol .
Ein Signal erklingt, wenn die ausgewählte Basiseinheit gefunden wurde.
Anmerkungen:
Bevor Sie eine Basiseinheit auswählen können, müssen Sie diese erst am Mobilteil anmelden.
Wenn ‘KEINE VERB’ im Display erscheint, bedeutet das, dass die ausgewählte Basiseinheit nicht besteht
oder dass das Mobilteil nicht angemeldet ist.
4.29 Sperrung von ausgehenden Gesprächen
Sie können die Mobilteils so einstellen, dass bestimmte Telefonnummern nicht angerufen wer-
den können, z.B. ‘00’: internationale Telefonnummern können nicht angerufen werden. Bis zu
5 Nummern (von max. 5 Ziffern) können gesperrt werden. Sie gehen wie folgt vor:
Drücken Sie die Programmiertaste .
Drücken Sie einige Male die Auf- oder Ab-Taste , bis ‘EINSTELLEN’ im Display erscheint.
Drücken Sie die Programmiertaste .
Drücken Sie einige Male die Auf- oder Ab-Taste , bis ‘SPERREN’ im Display erscheint.
Drücken Sie die Programmiertaste .
•Im Display erscheint ‘SUB PIN’.
•Geben Sie Ihren PIN-Code ein.
Drücken Sie die Programmiertaste .
•Im Display erscheint ‘SPERR NR’. Sie befinden sich im Speicher “1. _ _ _ _ _”.
Drücken Sie die Auf- oder Ab-Tasten um einen der 5 Speicherplätze auszuwählen.
•Geben Sie die Nummer (max. 5 Ziffern) ein, die gesperrt werden muss, z.B. 01486.
Drücken Sie die Programmiertaste .
‘HS _ _ _ _ _’ = (Nummer des Mobilteils (1-5)) und ‘01486’ (= die gesperrten Ziffern) erschei-
nen im Display.
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:51 pm Page 128
DEUTSCH
129
Butler 3055
129129129129129129129129129129129129129129129129129129
•Geben Sie die Nummern der Mobilteile ein, welche die gesperrten Telefonnummern nicht
anrufen dürfen.
z.B. Drücken Sie die Zifferntasten 2, 3 und 5. Im Display erscheint: HS _2 3_5 01486. Diese
Mobilteile dürfen keine Telefonnummern wählen, die mit ‘01486’ beginnen.
Drücken Sie zur Bestätigung die Programmiertaste .
Wiederholen Sie dasselbe Verfahren wie oben, wenn Sie noch andere Nummern sperren
möchten (max. 5)!
4.30 Kurzwahl
Durch Einstellen einer Kurzwahlnummer macht das Telefon automatisch die Verbindung und
wählt diese Nummer. Diese Funktion ist nützlich, wenn man das Telefon als Notfalltelefon
benutzt.
4.30.1 Zum Programmieren der Kurzwahlnummer
Betätigen Sie die Programmiertaste
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste, bis im Display ‘DIRECT’ erscheint
Betätigen Sie die Programmiertaste
Löschen Sie falls notwendig die bestehende Nummer durch mehrmaliges Drücken der Delete-
Taste
•Geben Sie die Kurzwahlnummer ein
Betätigen Sie die Programmiertaste
4.30.2 Schalten Sie die Kurzwahlfunktion AN/AUS
Zum Anschalten:
Betätigen Sie die Programmiertaste
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste, bis im Display ‘DIREKT’ (DIRECT)
erscheint
Drücken Sie 2 Sekunden lang die Stummschalt-Taste
•Im Display erscheint ‘DIREKT EIN’ (DIRECT ON)
Zum Ausschalten:
- Drücken Sie die Programmiertaste zweimal schnell nacheinander
4.31 Standardeinstellungen (Reset) der Parameter
Sie können die Standardeinstellungen (Default) des Geräts wieder einstellen, sodass es diesel-
ben sind wie bei Erwerb des Telefons. Dazu benötigen Sie den PIN-Code.
Die Standardeinstellungen sind:
Tastatur: nicht verriegelt
Tastentöne: aktiv
Lautsprecherlautstärke: Niveau 3
Klingelmelodie: 1
Klingellautstärke: 5
Auswahl Basiseinheit: automatisch
Flashzeit: 100ms
129129129129129129129129129129129129129
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:51 pm Page 129
130
Um die Standardeinstellungen wieder einzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie die Programmiertaste .
Drücken Sie einige Male die Auf- oder Ab-Taste , bis ‘EINSTELLEN’ im Display erscheint.
Drücken Sie die Programmiertaste .
Drücken Sie einige Male die Auf- oder Ab-Taste , bis ‘ZURUECKST’ im Display erscheint.
Drücken Sie die Programmiertaste .
•Im Display erscheint ‘SUB PIN’.
•Geben Sie Ihren PIN-Code ein.
Drücken Sie die Programmiertaste .
4.32 Vollständige Neuinitialisierung des Geräts
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, das Gerät vollständig neu zu initialisieren, ohne dass Sie
dafür den PIN-Code benötigen. Dadurch werden alle Telefonbucheinträge gelöscht, alle
Mobilteils abgemeldet, alle Standardeinstellungen wieder eingestellt und der Standard-PIN-
Code steht wieder auf ‘0000’.
Sie gehen wie folgt vor:
Entfernen Sie die Batterie aus dem Gerät
Halten Sie die ‘*’-Taste eingedrückt und legen Sie die Batterie wieder ein, bis das Mobilteil
durchgehend klingelt und das Display aufleuchtet. Lassen Sie die ‘*’-Taste los und drücken
Sie die Programmiertaste .
Das Mobilteil findet die Basiseinheit und es erklingt ein Signal.
Drücken Sie auf die ‘*’-Taste.
•Im Display erscheint ‘RESET ?‘.
Drücken Sie als Bestätigung die Programmiertaste oder entfernen Sie die Batterie um den
Vorgang zu unterbrechen.
•Im Display erscheint ‘RESETTING‘ und es erklingt ein langer Piepton.
•Im Display erscheint ‘KEINE VERB’. Das Mobilteil ist vollkommen neuinitialisiert.
Danach müssen Sie alle Mobilteils wieder anmelden, wie unter Punkt 4.24 beschrieben! Sie
müssen jedoch die Basiseinheit nicht mehr in den Anmeldemodus schalten, da das jetzt auto-
matisch erfolgt!
4.33 Den Wählmodus des Handsets einstellen
Es gibt zwei Arten des Wählmodus:
- DTMF/Tonwahl (am gebräuchlichsten)
- Impulswahl (bei älteren Anlagen)
Zum Andern des Rechenmodus:
- Drücken Sie die Programmiertaste
- Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Pfeiltaste wiederholt, bis im Display ’EIN-
STELLEN’ (SETTINGS) erscheint.
- Drücken Sie die Programmiertaste
- Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste wiederholt, bis im Display ’WAHL-
VERF’ (DIALMODE) erscheint.
Butler 3055
130130130130130130130130130130130130130130130130130130130130130130130130130130130130130130130
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:51 pm Page 130
DEUTSCH
131
Butler 3055
131131131131131131131131131131131131131131131131131131131131131131131131131131131131131131131
- Drücken Sie die Programmiertaste
- Selektieren Sie mit der Nach-oben- und Nach-unten-Taste ’TON’ (DTMF) oder ’IMPULS’
(PULSE)
- Drücken Sie die Programmiertaste als Bestätigung
Anmerkung: Der Wählmodus des Handsets ist unabhängig von der Basiseinheit (Siehe 7.3)!! Zum Andern
des Wählmodus der Basiseinheit müssen die den T-/P-Schalter auf der Rückseite der Basiseinheit verwenden.
5 RUFNUMMERNANZEIGE (CALLER ID/CLIP)
(Dieser Dienst funktioniert nur, wenn Sie ein Abonnement auf CLIP- oder Rufnummernanzeige
haben. Kontaktieren Sie dazu Ihre Telefongesellschaft). Wenn man einen Anruf erhält, erscheint
die Telefonnummer des Anrufers, das Datum und die Uhrzeit im Display des Mobilteils. Das
Gerät kann Anrufe in FSK und DTMF empfangen. Wenn der Name im Telefonbuch program-
miert ist, wird der Name des Telefonbuchs angezeigt!
Das Gerät kann 30 Anrufe in einer Anrufliste speichern, die später abgerufen werden können.
Das Gerät speichert denselben Anruf nicht zweimal. Wenn der Speicher voll ist, ersetzen die
neuen Anrufe automatisch den ältesten im Speicher.
Bei einem ungelesenen oder nicht beantworteten Anruf, blinkt das Symbol im Display.
Wenn die Anrufliste leer ist und Sie die Auf- Taste betätigen, erklingen drei Pieptöne.
Sie können die Daten eines eingehenden Anrufs wie folgt betrachten:
Drücken Sie die Auf-Taste . Der Name (wenn vom Netzwerk mitgeschickt oder im
Telefonbuch-Speicher vorhanden) des Anrufers, die laufende Nummer des Anrufs in der
Anrufliste und das Datum und die Uhrzeit des Anrufs erscheinen im Display.
Drücken Sie die Ab-Taste . Die Telefonnummer des Anrufers erscheint im Display.
5.1 Datum und Zeit einstellen
Wenn bei einem eingehenden Anruf das Datum und die Uhrzeit nicht mit der Anrufnummer
mitgeschickt werden, kann man das Datum und die Uhrzeit des eingehenden Anrufs im Display
nicht sehen.
Wenn man das Datum und die Zeit einstellt, wird diese Information, zusammen mit der
Nummer bei jedem eingehenden Anruf angezeigt!
Drücken Sie die Programmiertaste .
Drücken Sie einige Male die Auf- oder Ab-Taste , bis ‘EINSTELLEN’ im Display erscheint.
Drücken Sie die Programmiertaste .
•Im Display erscheint ’TAG/ZEIT’.
Drücken Sie nochmals die Programmiertaste .
•Wenn im Display ‘JAHR’ erscheint, geben Sie die letzten 2 Ziffern des Jahres ein (00=2000,
01=2001, ...) und drücken Sie zur Bestätigung die Programmiertaste .
•Wenn ‘MONAT’ erscheint, geben Sie den Monat ein (01=Januar, 02=Februar, ...) und
drücken Sie zur Bestätigung die Programmiertaste .
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:51 pm Page 131
132
Butler 3055
132132132132132132132132132132132132132132132132132132132132132132
•Wenn ‘TAG’ erscheint, geben Sie den Tag des Monats ein und drücken Sie zur Bestätigung
die Programmiertaste .
•Wenn STUNDE’ erscheint, geben Sie dann die aktuelle Stunde ein (im 24-Stunden-Format)
und drücken Sie zur Bestätigung die Programmiertaste .
•Wenn ‘MINUTE’ erscheint, geben Sie die Minuten ein und drücken Sie zur Bestätigung die
Programmiertaste . Das Datum und die Uhrzeit sind nun eingestellt!
5.2 Die Anrufliste
Die eingegangenen Anrufe werden in der Anrufliste gespeichert (max. 30 Nummern).
Drücken Sie kurz die Auf-Taste um den neusten Anruf zu betrachten.
Der Name des letzten Anrufers erscheint im Display. Wenn kein Name verfügbar ist, erscheint
im Display ‘KEIN NAME’.
•Wenn es eine Geheimnummer ist, erscheint im Display ‘NICHT MGL‘.
Das Datum und die Uhrzeit des Empfangs sind mit jedem Anruf verbunden.
Drücken Sie kurz die Ab-Taste um die Telefonnummer zu betrachten, die zu jedem Anruf
gehört.
Drücken Sie kurz die Ab-Taste , um die anderen Nummern der Anrufliste zu überlaufen.
Anmerkungen:
Wenn nicht innerhalb von 15 Sekunden auf die Auf- oder Ab-Taste gedrückt wird, kehrt das Gerät
wieder in den Stand-by-Modus zurück.
Nach Empfang eines Anrufs bleibt die Nummer des Anrufers noch 15 Sekunden nach dem letzten
Klingelzeichen im Display sichtbar.
Rufnummernanzeige ist nicht möglich, wenn Sie telefonieren.
5.3 Eine Nummer der Anrufliste anrufen
Drücken Sie die Auf-Taste um in die Anrufliste zu gelangen.
Drücken Sie die Auf-Taste um den gewünschten Anruf zu suchen. Drücken Sie die Ab-
Taste um die Telefonnummer zu betrachten.
•Wenn die Nummer im Display erscheint, drücken Sie auf die Leitungstaste und die
Nummer wird automatisch gewählt. (Die Symbole und ‘EXT’ erschei-
nen im Display und der Gesprächsdauerzähler läuft.)
5.4 Eine Nummer der Anrufliste im Telefonbuch speichern
Drücken Sie die Auf-Taste um in die Anrufliste zu gelangen.
Drücken Sie die Auf-Taste um die gewünschte Nummer zu suchen.
Drücken Sie zweimal auf die Telefonbuchtaste .
•Im Display erscheint ‘SPEICHERN’.
Die Nummer ist im Telefonbuch gespeichert. Wenn es ein Anruf ohne Namen ‘KEIN NAME’
war, können Sie dieser Nummer im Telefonbuch später einen Namen hinzufügen.
Das Gerät kehrt in den Stand-by-Modus zurück.
132132132132132132132132132
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:51 pm Page 132
DEUTSCH
133
Butler 3055
133133133133
5.5 Nummern aus der Anrufliste löschen
5.5.1 Eine Nummer löschen
Drücken Sie die Auf-Taste um in die Anrufliste zu gelangen.
Drücken Sie die Auf-Taste um die gewünschte Nummer zu suchen.
•Wenn dieser Anruf im Display erscheint, drücken Sie dann auf die Löschtaste .
•Im Display erscheint ‘LOESCHEN?’.
Drücken Sie zur Bestätigung die Programmiertaste oder die Löschtaste zum
Abbrechen.
Der Anruf ist gelöscht und der folgende Anruf erscheint um Display.
5.5.2 Alle Nummern löschen
Drücken Sie die Auf-Taste um in die Anrufliste zu gelangen.
Halten Sie die Löschtaste eingedrückt, bis ‘GES LOESCH’ im Display erscheint.
Drücken Sie zur Bestätigung die Programmiertaste oder die Löschtaste zum
Abbrechen.
Alle Anrufe sind gelöscht.
6 VOICE MAIL-ANZEIGE
Diese Funktion funktioniert nur, wenn Sie über den Voice Mail- oder Phone Mail-Dienst verfü-
gen und wenn das Netzwerk diese Anzeige mit der Rufnummernanzeige/CLIP-Information mit-
schickt! Wenn Sie in Ihrem Voice Mail-System eine neue Botschaft erhalten haben, erscheint im
Display das ‘ ’-Symbol. Das ‘ ’-Symbol verschwindet, wenn Sie Ihre Nachrichten abgehört
haben.
7 MIT DER BASISEINHEIT WÄHLEN
Sie können auch anrufen, indem Sie den Freisprech-Lautsprecher der Basiseinheit verwenden.
7.1 Anrufen
Drücken Sie die Freisprechtaste der Basiseinheit um die Verbindung zu übernehmen
•Wählen Sie mit den numerischen Tasten der Basiseinheit eine Telefonnummer
Drücken Sie erneut die Freisprechtaste der Basiseinheit um das Gespräch zu beenden
7.2 Die Lautsprecherlautstärke einstellen
Drücken Sie während eines Telefongesprächs im Freisprechmodus die ’+’ oder ’-’ -Taste um
die Lautstärke des Lautsprechers einzustellen. Wenn die Lautsprecherlautstärke zu laut ist, kann
der Lautsprecher vibrieren (Pfeifton). Um dies zu vermeiden, sollten Sie die Lautstärke verrin-
gern.
Achtung: Das Gespräch im Freisprechmodus ist ein halbes Duplextelefonat, was bedeutet, dass das Mikrofon
stummgeschaltet ist, wenn der Gesprächspartner am anderen Ende der Leitung spricht, sodass er Sie dann
nicht hören kann. Bitte sprechen Sie nicht gleichzeitig miteinander.
133133133133133133133133133133133133133133133133133133133133133133133133133133133133
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:51 pm Page 133
134
Butler 3055
134134134134134134134134134134134134134134134134134134134134134
Anmerkung: Die Lautstärke des Freisprech-Lautsprechers ist anders als die Lautstärke des
Anrufbeantworters!!
7.3 Den Wählmodus der Basiseinheit einstellen
Sie können den Wählmodus der Basiseinheit mit dem Schalter auf der Rückseite der
Basiseinheit auf Impuls(P) oder Ton-/DTMF(T) schalten.
Achtung: Der Wählmodus der Basiseinheit ist unabhängig vom Handset. Zum Einstellen des Wählmodus des
Handsets siehe §4.33.
7.4 Einen Anruf von der Basiseinheit zum Handset umlegen
Während des Telefonats im Freisprechmodus können Sie den Anruf zu jedem angemeldeten
Handset umlegen, indem Sie die Paging-Taste drücken. Die Verbindungsanzeige-LED
beginnt zu blinken.
Sie können das Gespräch mit jedem angemeldeten Handset annehmen, indem Sie die
Verbindungstaste drücken .
•Oder die Paging-Taste erneut drücken, wenn Sie den Anruf nicht umlegen möchten
Anmerkung: Die Handsets klingeln nicht bei der Übertragung!!
7.5 Die Flash-Zeit der Basiseinheit einstellen
Sie können die Flash-Zeit der Basiseinheit mit dem Schalter auf der Rückseite der Basiseinheit
einstellen. Sie können sie auf 100ms oder 300ms einstellen.
Achtung: Die Flash-Zeit der Basiseinheit ist anders als die des Handsets. Zum Einstellen der Flash-Zeit des
Handsets siehe § 4.22.
8. ANRUFBEANTWORTER
Der Butler 3055 verfügt über einen eingebauten digitalen Anrufbeantworter mit einer
Aufnahmekapazität von 11 Minuten. Der Anrufbeantworter kann
vollständig fernbedient werden und bietet die Möglichkeit, zwei ausgehende Nachrichten
(Ansagetext 1 und Ansagetext 2) zu speichern (von jeweils maximal 2 Minuten Länge).
Es gibt zwei Möglichkeiten
-Mit dem Ansagetext 1 hat der Anrufer die Möglichkeit, eine Nachricht zu hinterlassen
-Mit dem Ansagetext 2 wird nur der ausgehende Ansagetext wiedergegeben, ohne die
Möglichkeit, eine Nachricht aufzuzeichnen.
Die maximale Aufsprechzeit pro eintreffender Nachricht beträgt 2 Minuten.
Eine interne Stimme gibt eine Anzahl von Parametern wieder, wie etwa Wochentag und
Uhrzeit des Anrufs, ebenso Einstellungsparameter wie etwa VIP-Code, Klingeltöne ... Die
Sprache der internen Stimme ist auf der Verpackung angegeben!
8.1 LED Anzeige
Die Nachrichten-/An-Aus LED -blinkt, wenn es neue Nachrichten gibt; die Anzahl des
Aufblinkens zwischen jeder langen Pause, zeigt an, wie viel neue Anrufe eingegangen sind.
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 15:42 Page 134
DEUTSCH
135
Butler 3055
135135135135135135135135135135135135135135135135135135
Wenn der Anrufbeantworter aus ist, ist die An-Aus LED -aus.
Die FULL-LED geht an, wenn der Speicher voll ist und keine neuen Nachrichten registriert wer-
den können.
8.2 Tasten-Funktionen
Aanmerkung: - Die Tasten & befinden sich auf der Unterseite der Basis.
Tasten Stand-by modus Beim Abspielen der
Kurzer Tastendruck Zwei Sekunden eindrücken Nachricht
1 Wiedergabe Ansagetext Aufnahme Ansagetext Nachricht zurückspringen
2 Abspielen Nachrichten keine Pause
3
Keine memo aufnehmen
Nachricht überspringen
Einstellen Lautstärke keine Einstellen Lautstärke
4
Sprache und Klingel
5 Ansagetext auswählen Anrufbeantworter An-Aus Stopp
6 Anzeige VIP-code Einstellen VIP-code keine
7 Aktuelle Anzahl Einstellen Anzahl keine
Klingelzeichen Klingelzeichen
8 Anzeige Zeit Einstellen Datum/Zeit keine
keine Alle Nachrichten löschen Löschen Nachricht oder
9 Ansagetext
8.3 Ansagetexte
Es können 2 Ansagetexte von jeweils maximal 2 Minuten aufgenommen werden (OGM1 und
OGM2).
Ansagetext 1 für die Antwortfunktion mit Aufsprechmöglichkeit
Ansagetext 2 für die Antwortfunktion ohne Aufsprechmöglichkeit, das Gerät nimmt keine
Nachrichten auf.
8.3.1 Aufnahme ausgehender Nachrichten (Ansagetext 1 oder Ansagetext 2)
Drücken Sie die -Taste, um den Ansagetext auszuwählen.
Eine Stimme gibt an, welcher Ansagetext aufgenommen wird.
Drücken Sie 2 Sekunden lang auf die -Taste
Sprechen Sie die ausgehende Nachricht nach dem Piepton auf.
Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie die Stopptaste .
Anmerkung: Die Aufnahme kann maximal 2 Minuten dauern. Falls keine ausgehende Nachricht
aufgenommen wird, wird der Standard-Ansagetext wiedergegeben.
1,2
1,2
135135135
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:51 pm Page 135
136
Butler 3055
136136136136136
8.3.2 Kontrolle des Ansagetextes
Um den aktuell eingestellten Ansagetext zu kontrollieren:
-Taste drücken.
Anmerkung: Um die Wiedergabe zu stoppen, kurz die Stopp-Taste drücken.
8.3.3 Ansagetext auswählen
Taste drücken, um zwischen den beiden Ansagetexten zu makeln.
Die interne Stimme bestätigt den eingestellten Ansagetext.
Anmerkung:
Die Auswahl eines Ansagetextes ist nur dann möglich, wenn der Anrufbeantworter eingeschaltet ist!
Ist der Speicher voll, so ist nur der Ansagetext 2 auswählbar (nur Antworten ohne Aufzeichnung)!
8.3.4 Löschen des ausgehenden Ansagetextes
Löscht man die ausgehende Nachricht, wird der Standard-Ansagetext ‘Please call later’ wieder-
gegeben.
Das Löschen der ausgehenden Nachricht geschieht wie folgt:
•Mit Hilfe der -Taste den gewünschten Ansagetext auswählen.
-Taste drücken, um den Ansagetext widerzugeben.
Drücken Sie die -Taste und halten Sie sie beim Abspielen des Ansagetexts eingedrückt
8.4 Anrufbeantworter ein/ausschalten
Ist der Anrufbeantworter eingeschaltet wird die LED aufleuchten, d.h das Gerät nimmt
automatisch nach einer Anzahl von Klingeltönen den Anruf entgegen (Einstellung siehe
“Klingeltöne einstellen”).
Drücken Sie 2 Sek auf die -Taste, um den Anrufbeantworter einzuschalten. Eine Stimme
bestätigt die Einstellung und meldet, welcher Ansagetext aktiv ist (Ansagetext 1 oder
Ansagetext 2).
Drücken Sie erneut 2 Sek auf die -Taste, um den Anrufbeantworter auszuschalten.
Eine Stimme bestätigt die Einstellung.
Anmerkung: Auch wenn der Anrufbeantworter ausgeschaltet ist, nimmt der Apparat nach 10 Klingeltönen
automatisch den Anruf an, um das Einschalten per Fernbedienung ausführen zu können (siehe 8.15
Bedienung per Fernabfrage).
8.5 Klingeltöne einstellen
Die Anzahl der Klingeltöne, nach denen der Anrufbeantworter den Anruf beantwortet, kann
zwischen 2 und 9 und auf TS (Toll Saver) eingestellt werden. Standardmäßig ist das Gerät auf 3
Klingeltöne eingestellt. Im Modus “Toll Saver” antwortet das Gerät nach 5 Klingeltönen, wenn
es keine neuen Nachrichten gibt, und nach 2 Klingeltönen, wenn es neue Nachrichten gibt.
Sind keine neuen Nachrichten eingegangen und Sie rufen bei sich zu Hause an, um das Gerät
per Fernbedienung abzufragen, ob Nachrichten eingegangen sind (siehe weiter unter 8.15
Bedienung per Fernabfrage), können Sie bereits nach dem 2. Klingelton einhängen. Auf diese
Weise entstehen Ihnen keine Verbindungskosten und Sie wissen dennoch, dass keine neuen
Nachrichten eingegangen sind.
1,2
1,2
136136136136136136136136136136136136136136136136
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:51 pm Page 136
DEUTSCH
137
Butler 3055
137137137137137
Kurz auf die -Taste drücken. Eine Stimme meldet die aktuelle Anzahl der Klingeltöne.
Drücken Sie 2 Sek. auf die -Taste, um die Anzahl der Klingelzeichen einzustellen.
oder -Taste drücken, um die aktuelle Anzahl der Klingeltöne zu ändern.
Bestätigung der Einstellung durch Drücken der -Taste. Die aktuell eingestellte Anzahl
der Klingeltöne wird von der internen Stimme bestätigt.
Anmerkung:
- Falls Sie 3 Sekunden lang keine Taste drücken, kehrt der Apparat in die Ausgangseinstellung zurück.
- Bei Stromausfall an der Basis wird die Anzahl der Klingeltöne auf 3 zurückgestellt!
8.6 Anzahl der Klingeltöne kontrollieren
kurz die -Taste drücken.
Die interne Stimme gibt die Anzahl der Klingeltöne wieder.
8.7 Wochentag und Uhrzeit einstellen
Die Einstellung von Wochentag und Uhrzeit am Anrufbeantworter geschieht unabhängig vom
Telefonteil. Bei jedem Anruf wird der Wochentag und die Uhrzeit aufgezeichnet, und diese
Angaben werden während des Abspielens wiedergegeben. Das Stunden-Format ist von der
Sprache der internen Stimme abhängig: z.B. bei Englisch im 12-Stunden-Format, bei Deutsch
im 24-Stunden-Format.
Programmierung von Wochentag und Uhrzeit:
Drücken Sie die -Taste und lassen Sie sie 2 Sek. lang eingedrückt
Die interne Stimme fordert sie auf, den Wochentag einzustellen
•Mehrmals - oder -Taste drücken, um den Wochentag einzustellen. Die interne Stimme
gibt die aktuelle Einstellung wieder.
-Taste drücken, um den Wochentag zu bestätigen.
Die interne Stimme fordert Sie auf, die Uhrzeit einzustellen.
•Mehrmals - oder -Taste drücken, um die Uhrzeit einzustellen.
-Taste drücken, um die Uhrzeit zu bestätigen.
Die interne Stimme fordert Sie auf, die Minuten einzustellen.
•Mehrmals - oder -Taste drücken, um die Minuten einzustellen.
-Taste drücken, um die Minuten zu bestätigen.
Die vollständige Einstellung von Wochentag und Uhrzeit wird zur Bestätigung noch einmal
wiederholt.
Anmerkung :
Wenn Sie 8 Sekunden lang keine einzige Taste drücken, wird die vorige Einstellung von
Wochentag/Uhrzeit beibehalten, und der Apparat verlässt automatisch die Einstellung von
Wochentag/Uhrzeit.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und Sie noch keine Einstellung von Wochentag/Uhrzeit
vorgenommen haben, wird den eingegangenen Nachrichten auch keine Aufzeichnung über
Wochentag/Uhrzeit zugeordnet.
Bei Stromausfall an der Basis muss die Einstellung von Wochentag/Uhrzeit neu eingegeben werden!
137137137137137137137137137137137137137137137137
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:52 pm Page 137
138
Butler 3055
138138138138138138138138138138138138138138138138138
8.8 Wochentag/Uhrzeit kontrollieren
-Taste drücken, um Wochentag/Uhrzeit wiederzugeben. Die interne Stimme meldet die
aktuelle Einstellung von Wochentag/Uhrzeit.
8.9 VIP-Code programmieren
Der VIP-Code besteht aus 3 Ziffern und wird benutzt, um das Gerät per Fernabfrage zu bedie-
nen (siehe Fernabfrage). Standardmäßig ist der VIP-Code auf “321” eingestellt.
Anmerkung: Bei Stromausfall an der Basis muss der VIP-Code erneut auf “321” eingestellt werden!
8.9.1 VIP-Code ändern
Drücken Sie die -Taste und lassen Sie sie 2 Sek. eingedrückt um den VIP-Code zu
ändern
Die interne Stimme fordert Sie auf, den VIP-Code einzustellen und sagt die erste Ziffer an.
•Mehrmals die - oder -Taste drücken, um die erste Ziffer des VIP-Codes einzugeben.
-Taste drücken, um die erste Ziffer zu bestätigen. Die interne Stimme sagt die aktuell
eingestellte 2. Ziffer des VIP-Codes an.
•Mehrmals die - oder -Taste drücken, um die zweite Ziffer des VIP-Codes einzugeben.
-Taste drücken, um die zweite Ziffer zu bestätigen. Die interne Stimme sagt die aktuell
eingestellte 3. Ziffer des VIP-Codes an.
•Mehrmals die - oder -Taste drücken, um die 3. Ziffer des VIP-Codes einzugeben.
-Taste drücken, um den VIP-Code zu bestätigen. Sie hören einen langen Piepton. Die
interne Stimme sagt den neuen VIP-Code zur Bestätigung an.
Anmerkung:
Wenn Sie 8 Sekunden lang keine Tasten drücken, wird der vorige VIP-Code beibehalten, und der Apparat
verlässt automatisch die Einstellung des VIP-Codes.
8.9.2 Kontrolle des VIP-Codes
-Taste drücken, um den VIP-Code wiederzugeben. Die interne Stimme sagt den
aktuellen VIP-Code an.
8.10 Bedienung
Geht ein Anruf ein und ist der Anrufbeantworter eingeschaltet, beantwortet der
Anrufbeantworter nach einer Anzahl von Klingeltönen automatisch den Anruf. Falls jedoch:
Ansagetext 1 ausgewählt ist, wird dieser wiedergegeben. Nach dem Ansagetext ertönt ein
Piepton, und der Anrufer kann eine Nachricht (von maximal 3 Minuten Länge) aufsprechen.
Ansagetext 2 ausgewählt ist, wird dieser wiedergegeben. Nach dem Piepton wird die
Verbindung automatisch unterbrochen! In diesem Fall besteht keine Möglichkeit, eine
Nachricht aufzusprechen!
Anmerkung:
Falls während der Aufnahme 8 Sekunden lang nichts gesagt wird, wird die Verbindung automatisch unter-
brochen!
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:52 pm Page 138
DEUTSCH
139
Butler 3055
139139139139139139139139139139139139139139139139139
8.11 Aufnahme eines Memo-Textes
Mit dem Butler 3055 kann man Memos aufnehmen. Diese Memos werden wie eine
eingehende Nachricht betrachtet, die sich später vom Benutzer abrufen lässt. Die maximale
Aufnahmedauer eines Memos beträgt 2 Minuten.
Drücken Sie 2 Sek.die -Taste. Sprechen Sie das Memo nach dem Piepton.
Stopp -Taste drücken, um die Aufnahme zu beenden.
8.12 Wiedergabe eingegangener Nachrichten und von Memos
•Kurz die -Taste drücken, um die Nachrichten und die Memos wiederzugeben.
Eine interne Stimme meldet, wie viele Nachrichten (insgesamt) eingegangen sind und wie
viele neue (nicht abgehörte) Nachrichten es gibt.
Die Nachrichten werden einzeln wiedergegeben. Wenn neue Nachrichten eingegangen sind,
werden nur die neuen (nicht abgehörten) Nachrichten wiedergegeben.
Bei jeder Nachricht meldet die interne Stimme, an welchem Wochentag und zu welcher
Uhrzeit die Aufnahme gemacht wurde.
•Während der Wiedergabe können Sie:
- zum Anfang der aktuellen Nachricht gehen, in dem Sie ein Mal die -Taste drücken
- zur vorigen Nachricht gehen, indem Sie zweimal die -Taste drücken.
- die Wiedergabe stoppen, indem Sie die Stopp-Taste drücken.
- die Wiedergabe unterbrechen, indem Sie die Pause-Taste drücken. Drücken Sie noch
einmal die Pause-Taste , um die Wiedergabe fortzusetzen.
- zur nächsten Nachricht übergehen, indem Sie die -Taste drücken.
8.13 Nachrichten löschen
8.13.1 Nachricht für Nachricht während der Wiedergabe löschen
Starten Sie die Wiedergabe der Nachrichten wie oben beschrieben.
•Wird die zu löschende Nachricht wiedergegeben, so drücken Sie 2 Sek.die Lösch -Taste.
•Während des Löschens teilt die interne Stimme mit, dass die Nachricht gelöscht wurde.
Der Apparat startet mit der Wiedergabe der nächsten Nachricht.
8.13.2 Alle Nachrichten löschen
Man kann auch alle neuen Nachrichten auf einmal löschen. Hierbei werden nur die bereits
abgehörten Nachrichten gelöscht. Neue Nachrichten werden nicht gelöscht!
Drücken Sie 2 Sek. die Lösch -Taste
Die interne Stimme bestätigt das Löschen von Nachrichten und teilt mit, wie viele (nicht
abgehörte) Nachrichten es gibt.
8.14 Speicher voll
Wenn der Speicher voll ist, beginnt die FULL-LED zu blinken. Ist der Anrufbeantworter
eingeschaltet und geht ein Anruf ein, so gibt das Gerät automatisch den Ansagetext
2 (Antwortfunktion ohne Aufsprechmöglichkeit) wieder!
Während des Abhörens von Nachrichten meldet die interne Stimme, dass der Speicher voll ist,
und dann werden die Nachrichten abgespielt.
Löschen Sie alle Nachrichten nach dem Abhören.
Der Speicher ist nun wieder leer.
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 15:43 Page 139
140
Butler 3055
140140140140140140140140140140140140140140140140140
8.15 Bedienung per Fernabfrage
Die Fernabfrage des Anrufbeantworters funktioniert nur über ein Tastentelefon (DTMF-
Tonwahlsystem).
Rufen Sie Ihren eigenen Apparat an.
Der Anrufbeantworter nimmt den Anruf entgegen; Sie hören den Ansagetext und einen
Piepton.
•Geben Sie nach dem Piepton langsam Ihren VIP-Code ein (Standard 321).
Sie hören zwei kurze Pieptöne zur Bestätigung.
•Geben Sie die folgenden Codes ein, um die gewünschte Funktion aufzurufen :
a) Nachrichten abhören
Drücken Sie “2” (Abhören von Nachrichten). Der Anrufbeantworter gibt die Nachrichten
wieder.
Während der Wiedergabe haben Sie die folgenden Auswahlmöglichkeiten:
Drücken Sie ‘2’, um die Wiedergabe zu stoppen.
Drücken Sie ‘2’, um die Wiedergabe erneut zu starten.
Drücken Sie ‘3’, um zur nächsten Nachricht zu gelangen.
Drücken Sie ‘1 1’, um zur vorigen Nachricht zurückzugehen.
Drücken Sie ‘1’, um die aktuelle Nachricht zu wiederholen.
Drücken Sie ‘6’, um die Wiedergabe zu beenden.
Drücken Sie ‘7’, um die aktuelle Nachricht zu löschen.
b) Alle abgehörten Nachrichten löschen
Nach dem Abhören aller Nachrichten drücken Sie die “0”, um alle abgehörten Nachrichten zu
löschen!
c) Wiedergabe des Ansagetextes
• ‘4’ drücken, um den aktuellen Ansagetext abzuspielen.
d) Aufnahme des Ansagetextes
Drücken Sie auf ‘9’ um Ansagetext 1 oder Ansagetext 2 zu selektieren.
Drücken Sie auf ‘5’ um die Aufnahme zu starten.
Ein Piepton gibt an, dass die Aufnahme beginnen kann.
Sprechen Sie den Ansagetext auf.
“6” drücken, um die Aufnahme zu beenden.
Anmerkung: Die Aufnahme wird nach 2 Minuten automatisch abgebrochen.
e) Anrufbeantworter ein/ausschalten
“9”-Taste drücken, um den Anrufbeantworter einzuschalten.
“8”-Taste drücken, um den Anrufbeantworter auszuschalten.
f) Bedienung per Fernabfrage beenden
Drücken sie “6”, wenn Sie die Bedienung per Fernabfrage beenden möchten.
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:52 pm Page 140
DEUTSCH
141
Butler 3055
141141141141141141141141141141141141141141141141141
8.16 Anrufbeantworter per Fernbedienung einschalten
Ist der Anrufbeantworter ausgeschaltet, können Sie ihn auch wieder per Fernbedienung
anschalten.
Rufen Sie Ihren Apparat an.
Der Apparat stellt nach 10 Klingeltönen automatisch die Verbindung her gibt den Ansagetext
2 wieder.
•Geben Sie nach dem Ansagetext langsam den VIP-Code (Standard 321) ein.
“9”-Taste drücken
Die interne Stimme meldet, dass der Anrufbeantworter eingeschaltet ist.
“6” drücken, um die Bedienung zu beenden.
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:52 pm Page 141
142
9 PROBLEMLÖSUNG
Anzeichen Mögliche Ursache Lösung
Kein Display Batterien nicht geladen Überprüfen Sie die
Position der Batterien
Batterien aufladen
Handgerät ist ausgeschaltet Handgerät einschalten
Kein Ton Telefonkabel schlecht Überprüfen Sie die
angeschlossen Verbindung des
Telefonkabels
Die Leitung ist von einem Warten Sie bis das andere
anderen Handgerät besetzt Handgerät auflegt
Das Symbol blinkt Handgerät außer Reichweite Gehen Sie mit dem
Handgerät dichter
zur Basisstation
Die Basisstation hat keine Überprüfen Sie die
Stromzufuhr Stromverbindung zur
Basisstation
Das Handgerät ist bei der Melden Sie das
Basisstation nicht Handgerät bei der
angemeldet Basisstation an
Basisstation oder Die Klingellautstärke ist Stellen Sie die
Handgerät klingeln null oder zu gering Klingellautstärke ein
nicht
Ton ist gut, aber es gibt Der Wählmodus ist falsch Stellen Sie den
keine Kommunikation Wählmodus ein IWV/MFV
Telefon reagiert nicht Bedienfehler Entfernen Sie die
auf Tastendrücke Batterien und legen Sie
sie erneut ein
Tastenverriegelung AN Tastenverriegelung
ausschalten
Flash-Taste funktioniert Falsche Flashzeit Flashzeit einstellen
nicht
Butler 3055
142142142142142142142142142142142142142142142142142
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:52 pm Page 142
DEUTSCH
143
10 TOPCOM GARANTIE
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate. Die Garantie wird auf Grund der Vorlage der
Originalrechnung bzw.Zahlungsbestätigung, welche das Datum des Kaufes sowie die Geräte-
Typ zu tragen hat, gewährt.
•Während der Garantiezeit behebt Topcom unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder
Herstellungsfehler beruhen. Topcom leistet nach eigener Wahl Garantie durch Repartur oder
durch Austausch des defekten Gerätes.
Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch Käufer oder unbefugte Dritte.
Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung auftreten, bzw. die
entstehen durch die Verwendung von Ersatzteilen und Zubehör, die nicht Original oder von
Topcom empfohlenen sind, fallen nicht unter die Garantieleistung.
Die Garantie wird nicht gewährt, wenn Schäden durch äußere Einflüsse: Blitz, Wasser, Feuer
u. ä entstanden sind oder die Geräte-Nummer am Gerät geändert, gelöscht oder unleserlich
gemacht wurde.
Achtung: Vergessen Sie bei einem Zurückschicken ihres Gerätes nicht Ihren Kaufbeleg beizufügen.
11 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Standard: DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Frequenzbereich: 1880 Mhz bis 1900 Mhz
Anzahl Kanäle: 120 Duplexkanäle
•Modulation: GFSK
Codiergeschwindigkeit: 32 kbit/s
•Emissionsleistung: 10 mW (durchschnittliche Leistung pro Kanal)
Reichweite: 300 m im freien Gelände /50 m maximal im
Gebäude
Basisstation Stromzufuhr: 220 V / 50 Hz für die Basisstation
Handgerät Batterien: 2 wiederaufladbare Batterien AAA, NiMh
600mAh
Handgerät Bereitschaft: 100 Stunden im Stand-by
Sprechzeit: 8 Stunden
Ladezeit: 6-8 Stunden
Normale Gebrauchsbedingungen: +5 °C bis +45 °C
•Wählmodus: IWV/MFV
Butler 3055
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:52 pm Page 143
144
Butler 3055
144144144144144
Instrucciones de Seguridad
Use sólo el conector alimentador suministrado. No utilice otros cargadores pues podrían
dañar las baterías.
Utilice sólo baterías recargables del mismo tipo. Nunca use baterías corrientes no
recargables. Instale las baterías respetando la polaridad (indicada en el compartimento de
baterías del portátil).
No toque el cargador ni los contactos de conexión con objetos metálicos o puntiagudos.
El teléfono puede interferir con el funcionamiento de algunos aparatos médicos.
La unidad portátil puede producir zumbidos molestos en los audífonos para sordos.
No sitúe la unidad base en habitaciones húmedas o a menos de 1,5 m de cualquier fuente
de agua. Evite que se moje la unidad portátil.
No use el teléfono en ambientes donde exista riesgo de explosión.
Deshágase de las baterías y utilice el teléfono de forma responsable, teniendo en cuenta el
medio ambiente.
Puesto que este teléfono no funciona cuando hay cortes de electricidad, deberá tener un
teléfono adicional convencional para poder hacer llamadas de emergencia en estos casos.
Mantenimiento
Limpie el teléfono con un paño ligeramente húmedo o con un trapo antiestática. Nunca use
productos de limpieza ni disolventes abrasivos.
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:52 pm Page 144
ESPAÑOL
145
Butler 3055
145145145145145
1 INSTALACIÓN 147
2 TECLADO/LEDS 148
3 PANTALLA (LCD) 150
4 FUNCIONAMIENTO DEL MICROTELÉFONO 151
4.1 Seleccionar el idioma 151
4.2 Hacer Llamadas 151
4.2.1 Llamadas Externas 151
4.2.2 Preparación para marcar el Número 151
4.2.3 Remarcar el último número llamado 151
4.2.4 Remarcar uno de los últimos 5 números 152
4.2.5 Llamar a un número programado en la agenda 152
4.2.6 Llamada interna: llamar a otro portátil 152
4.3 Recepción de Llamadas 152
4.3.1 Recepción de llamadas externas 152
4.3.2 Recepción de llamadas internas 153
4.3.3 Recepción de llamadas externas durante una llamada interna 153
4.4 Activar/desactivar la función manos libres 153
4.5 Conexión para microauricular 153
4.6 Transferir llamadas a otro portátil 153
4.7 Aviso de fuera del Alcance 154
4.8 Ajustar el volumen del altavoz 154
4.9 Temporizador de llamadas en pantalla 154
4.10 Desconectar el micrófono (secreto) 154
4.11 Tecla Pausa 155
4.12 Llamada a tres 155
4.13 Localizar una unidad portátil desde la base 155
4.14 Uso del teclado alfanumérico 155
4.15 Agenda 156
4.15.1 Añadir números y nombres a la agenda 156
4.15.2 Buscar un número en la agenda 156
4.15.3 Editar nombres o números de la Agenda 156
4.15.4 Borrar nombres y números de la agenda 157
4.16 Encender y apagar la unidad portátil 157
4.16.1 Apagar la unidad portátil 157
4.16.2 Encender el portátil 157
4.17 Ajustar el volumen del timbre del portátil 157
4.17.1 Seleccionar el volumen del timbre para las llamadas externas (0-9) 157
4.17.2 Seleccionar el volumen del timbre para las llamadas internas (1-9) 158
4.18 Seleccionar la melodía del timbre del portátil 158
4.18.1 Seleccionbar la melodía del timbre para las llamadas externas (1-9) 158
4.18.2 Seleccionbar la melodía del timbre para las llamadas internas (1-9) 158
4.19 Seleccionar el volumen del timbre y la melodía de la base 159
4.20 Bloqueo del teclado 160
4.21 Activar o desactivar el sonido del teclado 160
4.22 Tecla R (servicios especiales) 160
4.23 Cambiar el código pin 161
4.24 Asociar un portátil a una unidad base Butler 1000, 1010, 1210, 2405, 2410, 2450,
2455, 30xx 161
4.25 Asociar el portátil Butler 3055 a otra base (de otra marca o modelo) 162
4.26 Suscribir un microteléfono TOPCOM Butler 300 DECT GAP 163
4.27 Desasociar un portátil de una unidad base 163
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 15:43 Page 145
146
4.28 Seleccionar la base 163
4.28.1 Selección automática 163
4.28.2 Selección manual 164
4.29 Restricción de llamadas salientes 164
4.30 Llamada Directa 165
4.30.1 Programar el número de la Llamada Directa 165
4.30.2 Activar o desactivar la Llamada Directa 165
4.31 Valores predeterminados de los parámetros (reiniciar) 165
4.32 Reinicialización total del teléfono 166
4.33 Fijar el modo de marcado del microteléfono 166
5IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS 167
5.1. Configurar la Fecha y la Hora 167
5.2 Lista de Llamadas 168
5.3 Llamar a un número de la Lista de Llamadas 168
5.4 Guardar un número de la lista de llamadas en la Agenda 168
5.5 Borrar números de la Lista de Llamadas 168
5.5.1 Borrar un número 168
5.5.2 Borrar todos los números 169
6INDICADOR DE MENSAJES EN EL BUZÓN DE VOZ 169
7 FUNCIONAMIENTO DEL MARCADO DE LA BASE 169
7.1 Hacer una llamada 169
7.2 Ajustar el volumen del altavoz 169
7.3 Fijar el modo de marcado de la base 170
7.4 Pasar una llamada de la base al microteléfono 170
7.5 Fijar el tiempo de destello de la base 170
8 CONTESTADOR AUTOMÁTICO 170
8.1. Pantalla LED 170
8.2 Funciones de las Teclas Básicas 171
8.3 Mensajes salientes 171
8.3.1 Grabar mensajes salientes (OGM 1 o OGM 2) 171
8.3.2 Poner el Mensaje Saliente 172
8.3.3 Elegir mensaje saliente 172
8.3.4 Borrar los Mensajes Salientes 172
8.4 Encender/Apagar el Contestador Automático 172
8.5 Fijar Número de Llamadas 172
8.6 Comprobación del Número de Llamadas 173
8.7 Fijar Día y Hora 173
8.8 Comprobar Día/Hora 173
8.9 Programar el Código VIP 174
8.9.1 Cambiar el Código VIP 174
8.9.2 Comprobar el Código VIP 174
8.10 Funcionamiento 174
8.11 Grabar una Memo 174
8.12 Grabación de Mensajes Entrantes y Memos 174
8.13 Borrar Mensajes 175
8.13.1 Borrar los Mensajes de Uno en Uno durante la Reproducción 175
8.13.2 Borrar todos los mensajes 175
8.14 Memoria Llena 175
8.15 Funcionamiento Remoto 175
8.16 Encender el Contestador Remotamente 176
9 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 177
10 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 178
11 GARANTIA 179
Butler 3055
146146146146146
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:52 pm Page 146
ESPAÑOL
147
1 INSTALACIÓN
Antes de usar el teléfono por primera vez es necesario dejar cargar las baterías durante 20
horas, de lo contrario, el teléfono no funcionará correctamente.
Para instalarlo, proceda como sigue:
Enchufe un extremo del alimentador a la toma de red y el otro al conector en la parte
inferior del teléfono.
Conecte un externo del cordón telefónico a la roseta telefónica de la pared y el otro al
conector en la parte inferior del teléfono.
Abra el compartimento de baterías (refiérase a la figura siguiente).
Inserte las baterías respetando la polaridad (+ y -).
Cierre el compartimento de baterías.
Deje cargando la unidad portátil durante 20 horas. Se iluminará el indicador de carga/línea
(LED) de la base.
Butler 3055
147147147147147
+-
-+
enchufe de red
conector de
alimentación
roseta
telefónica
de la pared
conector
modular
telefónico
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:52 pm Page 147
148
Indicador de carga de las baterías:
Carga completa.
•Media carga.
Carga baja. Cuando la batería se encuentra en este estado, se escucharán señales de
aviso y el símbolo de la batería en la pantalla aparecerá intermitente.
2 TECLADO/LEDS
HANDSET BASE
1 Pantalla
2 Tecla de Toma de Línea
3 Tecla Arriba/Manos Libres /
4 Tecla Programar
5 Tecla Agenda
6 Tecla Rellamada/Pausa /P
7 Micrófono
8 Tecla Volumen/Timbre /
9 Teclado alfanumérico
10 Tecla Borrar/Secreto
11 Tecla Abajo/R /R
12 Conector de auricular
Butler 3055
148148148148148
13 Tecla Localizar
14 Indicador de Toma
de Línea/Cargador (LED)
15 Teclas de marcar de la base
16 Tecla de marcar de la base Línea/Manos libres
17 Tecla de destello R
18 Tecla de volver a marcar
19 Interruptor Tono/pulso
20 Interruptor de tiempo de destello
21 Tecla de fijar el número de llamadas
22 Tecla del código VIP
23 LED Descolgado marcar en la Base
24 LED de memoria llena
25 LED ENCENDIDO/APAGADO Mensajes/contestador
26 Tecla de contestador automático
27 Micrófono
28 Altavoz
12
/P
#
7
PQRS
4
GHI
2
ABC
5
JKL
8
TUV
0
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
1
R
X
OK
3
1
4
2
9
6
11
10
5
7
8
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 17:07 Page 148
ESPAÑOL
149
Butler 3055
R
/P
#
7
PQRS
4
GHI
2
ABC
5
JKL
8
TUV
0
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
1
#
7
PQRS
4
GHI
2
ABC
5
JKL
8
TUV
0
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
1
R
X
OK
P
T
300 ms
100 ms
25 26 24 27
13
14
28
15
16
18
17
23
19
21
22
20
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 17:07 Page 149
150
Butler 3055
150150150150150150
3 PANTALLA (LCD)
1 Número de llamadas recibidas.
2 Fecha (día/mes) de las llamadas recibidas.
3 Hora (hora:minutos) de las llamadas recibidas.
4 Información de la llamada.
5 Símbolo ( ):
- significa que el portátil se encuentra dentro del alcance de la base.
- si empieza parpadear, quiere decir que el portátil está fuera del alcance de la base.
Acérquese a ella para restablecer la conexión entre la base y el portátil.
6 Indicador ( ):
- significa que el teléfono ha recibido llamadas que se guardan automáticamente en la
lista de llamadas.
7 Indicador ( ):
- significa que la función secreto está activada, que el micrófono ha sido desconectado
durante la conversación.
8 Indicador ( ):
- aparece en la pantalla cuando se hace o recibe una llamada.
9 indicador ( ):
- significa que el timbre está desactivado. No sonará cuando se reciba una llamada
externa, pero sí lo hará cuando se reciba una llamada interna.
10 Indicador ( ):
- este icono es el indicador de carga de la batería.
11 Indicador ( ):
- significa que se ha accedido al menú.
12 Indicador ( ):
- aparece cuando se buscan números de teléfono en la agenda.
13 Indicador ( ):
- aparece cuando se ha recibido un mensaje en el buzón de voz (ver capítulo 6).
14 Indicador ( ):
- este icono significa que la función del manos libres está activada. Así podrá hablar sin
tener que sujetar el portátil.
- Parpadea cuando se activa el marcado en la base. No puede tomar línea con el
microteléfono mientras está activo el marcado en la base!
4
00000000000000
88888/88888:88
12 3
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:52 pm Page 150
ESPAÑOL
151
4 FUNCIONAMIENTO DEL MICROTELÉFONO
4.1 Seleccionar el idioma
El teléfono puede mostrar la pantalla en 5 idiomas diferentes. Refiérase a la tabla de idiomas de
pantalla en la caja del producto.
Para seleccionar el idioma, haga lo siguiente:
Pulse la tecla Programar .
Pulse repetidamente la tecla Arriba o Abajo hasta que aparezca en la pantalla
‘AJUSTES’.
Pulse la tecla Programar .
Aparecerá ‘IDIOMA’ en la pantalla.
Pulse la tecla Programar .
Aparece la tabla de idiomas en la pantalla.
Pulse la tecla Arriba o Abajo repetidamente para seleccionar el idioma de su
preferencia.
Cuando el idioma deseado aparezca en la pantalla, oprima la tecla Programar para
confirmar la selección o pulse repetidamente la tecla Secreto/Borrar para abandonar el menú.
4.2 Hacer Llamadas
!!! No es posible el funcionamiento de marcado de la base, cuando se hacen llamadas externas con el
microteléfono!!!
4.2.1 Llamadas Externas
Pulse la tecla Toma de Línea .
El indicador de Línea/Carga (LED) de la base empezará a parpadear. 'EXT' y el icono de
Llamada aparecerá en la pantalla.
Se escuchará el tono de línea. Marque el número al que desee llamar.
El número aparecerá en la pantalla y se marcará.
Una vez terminada la llamada, pulse la tecla de línea para colgar o deje el portátil en la
base.
4.2.2 Preparación para marcar el Número
•Marque el número del teléfono al que desee llamar. El número se puede corregir pulsando la
tecla Borrar/Secreto .
Pulse la tecla Toma de Línea .
El indicador de Línea/Carga (LED) de la base empezará a parpadear y el indicador 'EXT'
y el icono de Llamada aparecerán en la pantalla.
El número de teléfono se marcará automáticamente.
Cuando termine la llamada, pulse la tecla de línea para colgar, o deje el portátil en la
base.
4.2.3 Remarcar el último número llamado
Pulse la tecla Toma de Línea .
El indicador de Línea/Carga (LED) de la base parpadeará. 'EXT' y el icono de la Llamada
aparecerá en la pantalla.
Butler 3055
151151151151151151
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:52 pm Page 151
152
Se escuchará el tono de línea.
Pulse la tecla Rellamada . El último número llamado se volverá a marcar automáticamente
sin tener que introducir nuevamente todos los números.
4.2.4 Remarcar uno de los últimos 5 números
llamados
Pulse la tecla Rellamada . El último número telefónico llamado aparecerá en la pantalla.
Para marcar uno de los últimos 5 números llamados, pulse varias veces la tecla Rellamada
hasta que el número deseado aparezca en la pantalla.
Pulse la tecla Toma de Línea .
El número que aparece en la pantalla se marcará automáticamente sin necesidad de volver a
introducir los dígitos.
Una vez terminada la llamada, pulse la tecla de línea para colgar o deje el portátil en la
base.
4.2.5 Llamar a un número programado en la agenda
El teléfono incorpora una Agenda donde se pueden programar por el nombre los número de
las llamadas recibidas. Para llamar a un número de la agenda, haga lo siguiente:
Pulse la tecla Agenda Telefónica . El primero de los números telefónicos de la agenda
aparecerá en la pantalla.
Pulse repetidamente la tecla Arriba o Abajo para seleccionar el número del teléfono al
que desee llamar.
Pulse la tecla Toma de Línea .
El número que aparece en la pantalla se marcará automáticamente sin necesidad de volver a
introducir los dígitos.
Una vez terminada la llamada, pulse la tecla de línea para colgar o deje el portátil en la
base.
4.2.6 Llamada interna: llamar a otro portátil
Esta función sólo está disponible cuando hay varias unidades portátiles asociadas a la base.
Pulse la tecla Programar .
Pulse repetidamente la tecla Arriba o Abajo hasta que aparezca ‘INTERCOM’ en la
pantalla.
Pulse la tecla Programar .
El indicador 'INT’ aparecerá en la pantalla.
•Marque el número del portátil al que desee llamar.
Una vez terminada la llamada, pulse la tecla de línea para colgar o deje el portátil en la
base.
4.3 Recepción de Llamadas
4.3.1 Recepción de llamadas externas
Todos los portátiles asociados sonarán cuando se reciba una llamada.
El símbolo de Llamada empezará a parpadear en la pantalla.
Si usted está abonado al servicio Identificación de llamadas, el número de teléfono del
llamante aparecerá en la pantalla. Consulte su operador telefónico.
También aparecerá el nombre en la pantalla si:
Butler 3055
152152152152152152
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:52 pm Page 152
ESPAÑOL
153
Butler 3055
153153153153153153
- está programado en la agenda
- la red telefónica envía el nombre junto con el número de teléfono.
Pulse la tecla de Línea . para aceptar la llamada externa.
Durante la llamada, el símbolo 'EXT’ el y el icono aparecen en la pantalla y se pone en
marcha el temporizador de llamadas.
Una vez terminada la llamada, pulse la tecla de línea para colgar o deje el portátil en la
base.
4.3.2 Recepción de llamadas internas
Esta función sólo está disponible cuando hay varias unidades portátiles asociadas a la base.
Suena el timbre del portátil.
El indicador 'INT’ y el número del portátil al que se está llamando aparecerán en la pantalla.
El icono de Llamada empezará a parpadear en la pantalla.
Pulse la tecla de Línea . para aceptar la llamada externa.
Durante la llamada, el símbolo 'INT’ el y el icono aparecen en la pantalla y se pone en
marcha el temporizadorde llamadas.
Una vez terminada la llamada, pulse la tecla de línea para colgar o deje el portátil en la
base.
4.3.3 Recepción de llamadas externas durante una llamada interna
Cuando se recibe una llamada externa durante una llamada interna, se escucha un tono de
espera (bip doble) en los dos portátiles que están realizando la llamada interna.
Pulse dos veces la tecla de Línea . para aceptar la llamada externa.
Una vez terminada la llamada, pulse la tecla de línea para colgar o deje el portátil en la
base.
4.4 Activar/desactivar la función manos libres
Esta función le permite hablar con su corresponsal sin tener que descolgar el portátil. Para
activar o desactivar esta función, pulse la tecla / durante la llamada. Para desactivarla,
vuelva a pulsar la misma tecla.
Nota: Si desea cambiar el mientras está llamando en modo manos libres, pulse el botón del Volumen .
Atención: Si se utiliza la función manos libres durante mucho tiempo, las baterías se descargarán
rápidamente.
4.5 Conexión para microauricular
El Butler 3055 acepta un microauricular con un conector de 2,5mm de 3 polos, ubicado en el
lado derecho del portátil. Cuando se conecta el auricular, sólo se puede oír y hablar a través del
auricular. El micrófono del auricular se puede seguir silenciando con la tecla Secreto. El altavoz
de la unidad puede activarse pulsando la tecla manos libres .
4.6 Transferir llamadas a otro portátil
Hay una llamada externa en la línea.
Pulse la tecla Programar .
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 15:44 Page 153
154
Butler 3055
154154154154154154
Aparece el indicador ‘INTERCOM' en la pantalla.
Pulse la tecla Programar .
La llamada externa se pone ahora en espera.
Vuelve a aparecer el indicador ‘INTERCOM' en la pantalla.
•Marque el número del portátil al que desee transferir la llamada.
Si cogen el portátil llamado, se podrá mantener una conversación interna. Pulse la tecla de
Línea para transferir la llamada externa.
Si el portátil llamado no contesta pulse la tecla Abajo para volver a hablar con el
interlocutor de la llamada externa.
4.7 Aviso de fuera del Alcance
Si el portátil se aleja demasiado de la base, se escuchará una señal de aviso de fuera de
alcance.
Aparecerá en la pantalla el mensaje ‘BUSCANDO' y el icono intermitente.
Acérquese a la unidad base.
Una vez dentro del alcance de la base, se escuchará una señal acústica y el icono dejará
de parpadear.
4.8 Ajustar el volumen del altavoz
Use la tecla Volumen/Timbre / para ajustar el volumen del auricular del portátil. Se puede
escoger entre 5 niveles. La selección predeterminada es el nivel 3.
Durante una llamada se puede cambiar el volumen como sigue:
Pulse la tecla Volumen/Timbre / .
El nivel del volumen actual aparecerá en la pantalla.
Use las teclas numéricas para seleccionar el nivel deseado (1-5).
Pulse la tecla Volumen/Timbre / para confirmar la selección.
Nota: Dispone de 8 segundos para cambiar el volumen; si no lo hace dentro de este intervalo, el teléfono
regresará al estado de reposo sin modificar el volumen.
4.9 Temporizador de llamadas en pantalla
Cuando se pulsa la tecla Tomar Línea , aparece la duración de la llamada en la pantalla en
minutos y segundos, por ejemplo, “01-20 “ para 1 minuto y 20 segundos.
La duración de la llamada permanece visible en la pantalla durante 5 segundos después de
cada llamada.
4.10 Desconectar el micrófono (secreto)
Se puede desconectar el micrófono durante una llamada oprimiendo la tecla de Borrar/Secreto
para hablar sin que su interlocutor pueda escucharle.
Durante una llamada telefónica, el indicador Línea/Carga (LED) de la base luce
intermitente y el icono de Llamada aparecerá en la pantalla del portátil.
Pulse la tecla Borrar/Secreto para desconectar el micrófono.
Aparecerá el icono ‘X’ en la pantalla .
Para reanudar la conversación, pulse de nuevo la tecla Borrar/Secreto .
El símbolo ‘X’ desaparecerá de la pantalla y su interlocutor podrá escucharle nuevamente.
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 15:44 Page 154
ESPAÑOL
155
4.11 Tecla Pausa
Permite añadir una pausa a un número telefónico durante la marcación. Pulse la tecla Pausa
en la posición deseada del número telefónico marcado.
4.12 Llamada a tres
Permite hablar simultáneamente con un interlocutor interno y otro externo al mismo tiempo.
Una vez establecida la comunicación con el abonado externo, pulse la tecla Programar .
Aparecerá en la pantalla ‘INTERCOM’.
Pulse la tecla Programar .
La llamada externa se pone en espera.
Aparecerá en la pantalla el mensaje ‘INT’.
•Marque el número del portátil con el que desee compartir la llamada.
Cuando cojan el portátil interno, pulse y mantenga oprimida la tecla ‘#’ durante 3 segundos.
Aparecerá ‘CONFERENCE’ en la pantalla
La conexión con un interlocutor externo y otro interno ha quedado establecida.
4.13 Localizar una unidad portátil desde la base
Para encontrar un portátil extraviado, pulse brevemente el botón localizar . Los timbre de
todas las unidades portátiles asociadas a esa base sonarán a la vez, permitiéndole localizarlos. El
sonido se detiene pulsando la tecla en el portátil.
4.14 Uso del teclado alfanumérico
Utilice el teclado alfanumérico para escribir texto. Para seleccionar una letra, pulse la tecla
correspondiente. Por ejemplo, si se pulsa la tecla alfanumérica ‘5', aparecerá el primer carácter
(j). Los demás caracteres asociados a esa tecla aparecen a medida que se sigue oprimiendo.
Para seleccionar la letra “B”, pulse dos veces la tecla ‘2'. Si desea seleccionar consecutivamente
la ‘A’ y la ‘B’, pulse primero una ves la tecla ‘2' para seleccionar la ‘A’, espere 2 segundos hasta
que el cursor pase a la siguiente posición y vuelva a pulsar dos veces la tecla ‘2' para
seleccionar la ‘B’. Los caracteres introducidos por error se borran con la tecla Borrar . Al
pulsarla, se borrará el carácter que esté delante del cursor. El cursor se desplaza con las teclas
Arriba y Abajo .
Caracteres disponibles en el teclado
Teclas Primera Segunda Tercera Cuarta Quinta
pulsación pulsación pulsación pulsación pulsación
1+ / 1
2A B C 2
3D E F 3
4G H I 4
5J K L 5
6M N O 6
7 P Q R S 7
8 T U V 8
9 W X Y Z 9
0 ESPACIO 0
Butler 3055
155155155155155155
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:52 pm Page 155
156
4.15 Agenda
4.15.1 Añadir números y nombres a la agenda
Pulse la tecla Programar .
Pulse repetidamente la tecla Arriba o Abajo hasta que aparezca ‘AGENDA’ en la
pantalla.
Pulse la tecla Programar .
Seleccione NUEVO con la tecla Arriba o Abajo .
Aparecerá ‘BUSCAR’ en la pantalla.
Pulse repetidamente la tecla Arriba o Abajo hasta que aparezca ‘NUEVO’ en la pantalla.
Pulse la tecla Programar .
Aparecerá ‘NOMBRE’ en la pantalla.
Introduzca el nombre con el teclado alfanumérico.
Pulse la tecla Programar .
Introduzca el número del teléfono con el teclado alfanumérico.
Pulse la tecla Programar .
Se escuchará un pitido (bip) largo y el nombre y el número quedarán almacenados en la
Agenda.
4.15.2 Buscar un número en la agenda
Pulse la tecla Programar .
Pulse repetidamente la tecla Arriba o Abajo hasta que aparezca ‘AGENDA’ en la
pantalla.
Pulse la tecla Programar .
Aparecerá ‘BUSCAR’ en la pantalla.
Pulse la tecla Programar .
Introduzca las primeras letras del nombre deseado.
Pulse la tecla Programar .
Aparecerá en la pantalla el primer nombre que contenga esas letras.
Pulse repetidamente la tecla Arriba o Abajo para examinar otros números de la Agenda.
Cuando aparezca el número deseado en la pantalla se marcará automáticamente
simplemente oprimien-do la tecla de Línea .
4.15.3 Editar nombres o números de la Agenda
Pulse la tecla Programar .
Pulse repetidamente la tecla Arriba o Abajo hasta que aparezca ‘AGENDA’ en la
pantalla.
Pulse la tecla Programar .
Aparecerá 'BUSCAR' en la pantalla.
Pulse repetidamente la tecla Arriba o Abajo hasta que aparezca ‘EDITAR’ en la pantalla.
Pulse la tecla Programar .
Aparecerá en la pantalla el primer número de la Agenda telefónica.
Pulse la tecla Arriba o Abajo hasta que el número buscado aparezca en la pantalla.
Pulse la tecla Programar para cambiar el número seleccionado programado en la
memoria.
Pulse la tecla Cancelar para borrar letras del nombre y utilice el teclado alfanumérico
para introducir el nombre correcto.
Butler 3055
156156156156156156
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:53 pm Page 156
ESPAÑOL
157
Butler 3055
157157157157157157
Pulse la tecla Programar .
Pulse la tecla Cancelar para borrar dígitos del número y utilice el teclado alfanumérico
para introducir el número correcto.
Pulse la tecla Programar para guardar los cambios realizados.
4.15.4 Borrar nombres y números de la agenda
Pulse la tecla Programar .
Pulse repetidamente la tecla Arriba o Abajo hasta que aparezca ‘AGENDA’ en la
pantalla.
Pulse la tecla Programar .
Aparecerá 'BUSCAR' en la pantalla.
Pulse repetidamente la tecla Arriba o Abajo pqhasta que aparezca ‘BORRAR’ en la pantalla.
Pulse la tecla Programar .
Aparecerá en la pantalla el primer número de la Agenda telefónica.
Pulse la tecla Arriba o Abajo hasta que el número buscado aparezca en la pantalla.
Pulse la tecla Borrar .
Aparecerá '¿BORRAR?' en la pantalla.
Pulse la tecla Programar para confirmar borrar.
4.16 Encender y apagar la unidad portátil
4.16.1 Apagar la unidad portátil
Con el portátil encendido:
Pulse la tecla Programar .
Pulse repetidamente la tecla Arriba o Abajo hasta que aparezca ‘APAGAR’ en la pantalla.
Pulse la tecla Programar . El teléfono se apagará y no se podrán hacer ni recibir llamadas.
Nota: Para salir del menú sin apagar el portátil, pulse la tecla Borrar/Secreto ,
4.16.2 Encender el portátil
Con el portátil apagado:
Pulse la tecla Programar . El teléfono se encenderá.
4.17 Ajustar el volumen del timbre del portátil
Se puede ajustar el volumen del timbre de las llamadas entrantes seleccionando uno de los 10
niveles disponibles. También se puede variar individualmente el timbre de las llamadas internas
y externas para diferenciarlas.
Si se selecciona el nivel '0', aparecerá en la pantalla el icono . En este estado, el timbre no
sonará cuando se reciban llamadas externas, pero sí cuando se reciban llamadas internas. El '9'
es el nivel más alto. El teléfono viene configurado de fábrica con el nivel '5'.
4.17.1 Seleccionar el volumen del timbre para las llamadas externas (0-9)
Pulse la tecla Programar .
Pulse repetidamente la tecla Arriba o Abajo hasta que aparezca ‘MEL TIMBRE’ en la
pantalla.
Pulse la tecla Programar .
Aparecerá 'EXTERNA' en la pantalla.
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:53 pm Page 157
158
Butler 3055
158158158158158158
Pulse la tecla Programar .
Pulse repetidamente la tecla Arriba o Abajo hasta que aparezca ‘VOLUMEN’ en la
pantalla.
Pulse la tecla Programar .
La pantalla mostrará el volumen actual.
•Marque un número del 0 al 9 para seleccionar el nivel del timbre que prefiera.
Pulse la tecla Programar para confirmar la selección.
4.17.2 Seleccionar el volumen del timbre para las llamadas internas (1-9)
Pulse la tecla Programar .
Pulse repetidamente la tecla Arriba o Abajo hasta que aparezca ‘MEL TIMBRE’ en la
pantalla.
Pulse la tecla Programar .
Aparecerá 'EXTERNA' en la pantalla.
Pulse repetidamente la tecla Arriba o Abajo hasta que aparezca ‘INTERNA’ en la pantalla.
Pulse la tecla Programar .
Pulse repetidamente la tecla Arriba o Abajo hasta que aparezca ‘VOLUMEN’ en la
pantalla.
Pulse la tecla Programar .
La pantalla mostrará el volumen actual.
•Marque un número del 1 al 9 para seleccionar el nivel del timbre que prefiera.
Pulse la tecla Programar para confirmar la selección.
4.18 Seleccionar la melodía del timbre del portátil
Se puede seleccionar una melodía diferente para identificar las llamadas entrantes. El teléfono
tiene 9 melodías de timbre para escoger (1-9). La melodía predeterminada es la ‘5'.
4.18.1 Seleccionbar la melodía del timbre para las llamadas externas (1-9)
Pulse la tecla Programar .
Pulse repetidamente la tecla Arriba o Abajo hasta que aparezca ‘MEL TIMB’ en la
pantalla.
Pulse la tecla Programar .
Aparecerá 'EXTERNA' en la pantalla.
Pulse la tecla Programar .
Aparecerá 'MELODÍAS' en la pantalla.
Pulse la tecla Programar .
Aparecerá la melodía actualmente seleccionada en la pantalla.
•Marque un número del 1 al 9 en el teclado alfanumérico para seleccionar el nivel del timbre
que prefiera.
Pulse la tecla Programar para confirmar la selección.
4.18.2 Seleccionbar la melodía del timbre para las llamadas internas (1-9)
Pulse la tecla Programar .
Pulse repetidamente la tecla Arriba o Abajo hasta que aparezca ‘MEL TIMBRE’ en la
pantalla.
Pulse la tecla Programar .
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:53 pm Page 158
ESPAÑOL
159
Butler 3055
159159159159159159
Aparecerá 'EXTERNA' en la pantalla.
Pulse repetidamente la tecla Arriba o Abajo hasta que aparezca ‘INTERNA’ en la pantalla.
Pulse la tecla Programar .
Aparecerá 'MELODÍAS' en la pantalla.
Pulse la tecla Programar .
Aparecerá la melodía actualmente seleccionada en la pantalla.
•Marque un número del 1 al 9 en el teclado alfanumérico para seleccionar el nivel del timbre
que prefiera.
Pulse la tecla Programar para confirmar la selección.
4.19 Seleccionar el volumen del timbre de la base
Se puede cambiar el volumen del timbre y la melodía de la base del Butler 3055. Cuando la
base este sonando, presionar el botón de volumen de la base para aumentar o disminuir el
nivel del timbre de llamada.
4.20 Bloqueo del teclado
Cuando se bloquea el teclado alfanumérico no se pueden marcar números telefónicos. La única
tecla que se puede utilizar es la de Programar .
Pulse la tecla Programar .
Pulse repetidamente la tecla Arriba o Abajo hasta que aparezca ‘TECLADO’ en la
pantalla.
Pulse la tecla Programar .
Aparecerá 'BLOQUEO' en la pantalla.
Pulse la tecla Programar .
Aparecerá el estado actuale del teclado en la pantalla:
- ‘ACTIVAR’: el teclado está bloqueado.
- ‘DESACTIVAR’: el teclado no está bloqueado.
Pulse la tecla Arriba o Abajo para seleccionar.
Pulse la tecla Programar para confirmar la selección.
4.21 Activar o desactivar el sonido del teclado
El teléfono se puede configurar para que emita un sonido de confirmación cada vez que se
pulsa una tecla.
Pulse la tecla Programar .
Pulse repetidamente la tecla Arriba o Abajo hasta que aparezca ‘TECLADO’ en la
pantalla.
Pulse la tecla Programar .
Pulse repetidamente la tecla Arriba o Abajo hasta que aparezca ‘TONO TECLA’ en la
pantalla.
Pulse la tecla Programar .
Aparecerá el estado actual del teclado en la pantalla:
- ‘TONO SI’: sonido del teclado activado.
- ‘TONO NO’: sonido del teclado desactivado.
Pulse la tecla Arriba o Abajo para seleccionar.
Pulse la tecla Programar para confirmar la selección.
HANDL. B3055_euro.qxd 07-05-2003 09:10 Page 159
160
Butler 3055
160160160160160160
4.22 Tecla R (servicios especiales)
La tecla R permite utilizar ciertos servicios como la "llamada en espera” (si su compañía de
teléfonos lo ofrece); o la transferencia de llamadas si está conectado a una centralita (PABX). La
tecla ‘R’ produce una breve interrupción de la línea. Esta interrupción puede establecerse en
100ms ó 300ms. De forma predeterminada está configurado en 100ms.
Si su sistema requiere un intervalo mayor, haga lo siguiente:
Pulse la tecla Programar .
Pulse repetidamente la tecla Arriba o Abajo hasta que aparezca ‘AJUSTES’ en la pantalla.
Pulse la tecla Programar .
Pulse repetidamente la tecla Arriba o Abajo hasta que aparezca ‘RELLAMADA’ en la
pantalla.
Pulse la tecla Programar .
Pulse repetidamente la tecla Arriba o Abajo para seleccionar el intervalo deseado:
-CORTO = 100ms (el intervalo usual en España)
- LARGO = 300ms
Pulse la tecla Programar para confirmar la selección.
Aviso: El tiempo de destello fijado en el microteléfono es independiente de la base. Para fijar el tiempo de
destello de la base, por favor consultar §7.5.
4.23 Cambiar el código pin
Algunas funciones sólo son accesibles si se conoce el códi-go PIN del teléfono. Gracias a este
código secreto, sólo el que lo conoce puede modificar los parámetros. El código PIN consta de
4 dígitos, y su valor predeterminado es el ‘0000'. Si desea cambiar este número para establecer
otro código personal secreto, haga lo siguiente:
Pulse la tecla Programar .
Pulse repetidamente la tecla Arriba o Abajo hasta que aparezca ‘AJUSTES’ en la
pantalla.
Pulse la tecla Programar .
Pulse repetidamente la tecla Arriba o Abajo hasta que aparezca ‘PIN’ en la pantalla.
Pulse la tecla Programar .
Aparecerá 'ANTIGUO' en la pantalla.
Introduzca el nuevo código PIN de 4 números con el teclado numérico.
Pulse la tecla Programar .
Aparecerá 'NUEVO’ en la pantalla.
Introduzca el nuevo código PIN con el teclado numérico.
Pulse la tecla Programar .
Aparecerá 'REPETIR’ en la pantalla.
Vuelva a Introducir el nuevo código PIN con el teclado numérico.
Pulse la tecla Programar .
Escuchará un sonido de confirmación indicando que se ha aceptado el nuevo código.
Aviso: no olvide su código PIN personal. Si lo hace, deberán restaurarse los valores predeterminados
(reiniciarvea la sección 4.32).
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 15:45 Page 160
ESPAÑOL
161
Butler 3055
161161161161161161
4.24 Asociar un portátil a una unidad base Butler 1000, 1010, 1210, 2405, 2410,
2450, 2455, 30xx
Para poder hacer y recibir las llamadas telefónicas, es necesario asociar un nuevo portátil a la
base. Se pue-den asociar 5 portátiles a una misma base. De forma predeterminada, cada
portátil se suministra asociado a la base como portátil 1 (unidad base 1).
Sólo deberá asociar el portátil a la base si:
el portátil se ha desasociado de la base (para hacer una reinstalación, por ejemplo)
se va a asociar un portátil diferente a esa unidad base.
El procedimiento indicado sólo aplica a los portátiles y unidades base Butler 1000, 1010, 1210,
2405, 2410 , 2450, 2455 y 30xx.
Mantenga oprimida durante 10 segundos la tecla localizar en la base hasta que el indicador
de Línea/Carga empiece a parpadear rápidamente en la base. El indicador de Línea/Carga
continuará parpadeando rápidamente durante un minuto.
Durante este intervalo la base permanecerá en el modo asociar y se deberá hacer lo siguiente
para asociar el portátil:
Pulse la tecla Programar .
Pulse repetidamente la tecla Arriba o Abajo hasta que aparezca REGIS BASE’ en la
pantalla.
Pulse la tecla Programar .
Aparecerá BASE en la pantalla.
Con el teclado numérico introduzca el número de la base a la que le gustaría asociar el
portátil (1-4).
Nota: Se puede asociar cada portátil a 4 unidades base DECT diferentes. A cada base se le asigna un número
del 1 a 4 en el portátil. Cuando se asocia un nuevo portátil, se le puede asignar un número de unidad base
del 1 al 4. Es preferible asignarle el '1'.
Aparecerá en la pantalla ‘BUSCANDO' y el icono .
Aparecerá en la pantalla el código RFPI (cada base tiene un código RFPI único) y el portátil
emite una señal acústica cuando encuentra la base.
Pulse la tecla Programar .
Aparece ‘PIN' en la pantalla.
Con el teclado numérico introduzca el código PIN de 4 dígitos de la base (el código PIN
predeterminado es el ‘0000').
Pulse la tecla Programar .
La unidad portátil se ha asociado a la base.
4.25 Asociar el portátil Butler 3055 a otra base (de otra marca o modelo)
Seleccione el modo asociar en la base (refiérase al manual
de la base). Una vez activado el modo asociar, haga
lo siguiente para asociar el portátil:
Pulse la tecla Programar .
Pulse repetidamente la tecla Arriba o Abajo hasta que aparezca 'REGIS BASE’ en la
pantalla.
Pulse la tecla Programar .
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 15:45 Page 161
162
Butler 3055
162162162162162162
Aparecerá ‘BASE_’ en la pantalla.
Con el teclado numérico introduzca el número de la base a la que le gustaría asociar el
portátil (1-4).
Aparecerá en la pantalla ‘BUSCANDO' y el icono .
Aparecerá en la pantalla el código RFPI (cada base tiene un código RFPI único) y el portátil
emite una señal acústica cuando encuentra la base.
Pulse la tecla Programar .
Aparece ‘PIN' en la pantalla.
Con el teclado numérico introduzca el código PIN de 4 dígitos de la base (el código PIN
predeterminado es el ‘0000').
Pulse la tecla Programar .
La unidad portátil se ha asociado a la base.
4.26 Suscribir un microteléfono TOPCOM Butler 300 DECT GAP
Asegurarse de que el código pin de la base está fijado en ’0000’! Ver 4.23 para cambiar el
código pin de la base.
Pulsar la tecla de hojear en la unidad base durante 10 segundos hasta que el indicador de
Línea/carga de la unidad base empiece a parpadear rápidamente. El indicador línea/carga
parpadeará rápidamente durante un minuto. Durante este minuto, la unidad base está en
el modo suscribir y debe hacer lo siguiente para suscribir el auricular:
Encender el auricular pulsando el botón Encender/Apagar hasta que se oiga un pitido.Al
mismo tiempo el LED rojo y verde se encenderá.
Pulsar la tecla de registro del auricular. El LED rojo parpadeará rápidamente.
- Si después de unos segundos el LED verde parpadea despacio, se ha realizado el registro.
- Si el LED rojo parpadea despacio, hay un fallo en el registro. Repetir el procedimiento
anterior y asegurarse de que el código pin de la base está fijado en ’0000’!
4.27 Desasociar un portátil de una unidad base
Se puede cancelar la asociación de un portátil a la base. Esto se hace si el portátil se estropea y
hay que cambiarlo por otro.
Aviso: Sólo se puede desasociar un portátil diferente al que se está utilizando durante el procedimiento de
desasociación.
Pulse la tecla Programar .
Pulse repetidamente la tecla Arriba o Abajo hasta que aparezca ‘AJUSTES’ en la pantalla.
Pulse la tecla Programar .
Pulse repetidamente la tecla Arriba o Abajo hasta que aparezca ‘SUPR PORT’ en la
pantalla.
Pulse la tecla Programar .
Aparecerá ‘PIN' en la pantalla.
Introduzca el código PIN con el teclado numérico (el código predeterminado es el 0000.
Pulse la tecla Programar .
Aparecerá ‘SUPR PORT’ en la pantalla.
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 15:45 Page 162
ESPAÑOL
163
Butler 3055
163
Introduzca con el teclado numérico el número del portátil que desee eliminar (1-5).
Pulse la tecla Programar .
Aparecerá ‘SUPR PORT’ en la pantalla y el portátil se eliminará.
Aparecerá ‘NO ASOC’ en la pantalla del portátil eliminado.
4.28 Seleccionar la base
Si su portátil está asociado a varias unidades base (máximo. 4), deberá seleccionarse una base
ya que el portátil sólo se puede comunicar con una base a la
vez. Existen dos posibilidades:
4.28.1 Selección automática
Si el portátil está en selección automática, éste buscará automáticamente la base más próxima
desde el estado de reposo.
Pulse la tecla Programar .
Pulse repetidamente la tecla Arriba o Abajo hasta que aparezca ‘AJUSTES’ en la pantalla.
Pulse la tecla Programar .
Pulse repetidamente la tecla Arriba o Abajo hasta que aparezca ‘SEL BASE’ en la pantalla.
Pulse la tecla Programar .
Pulse repetidamente la tecla Arriba o Abajo hasta que aparezca ‘AUTO’ en la pantalla.
Pulse la tecla Programar .
Aparecerá en la pantalla ‘BUSCANDO' y el icono .
Cuando el portátil haya encontrado una base se escuchará una señal acústica.
4.28.2 Selección manual
Si el portátil está en selección manual, éste buscará únicamente la base indicada.
Pulse la tecla Programar .
Pulse repetidamente la tecla Arriba o Abajo hasta que aparezca ‘AJUSTES’ en la pantalla.
Pulse la tecla Programar .
Pulse repetidamente la tecla Arriba o Abajo hasta que aparezca ‘SEL BASE’ en la pantalla.
Pulse la tecla Programar .
Pulse repetidamente la tecla Arriba o Abajo hasta que aparezca ‘MANUAL’ en la pantalla.
Pulse la tecla Programar .
Aparecerá ‘BASE_’ en la pantalla.
Introduzca con el teclado numérico el número de la base que desee seleccionar (1-4).
Aparecerá en la pantalla ‘BUSCANDO' y el icono .
Cuando el portátil haya encontrado la base seleccionada se escuchará una señal acústica.
Notas:
La base deberá estar asociada al portátil para que se pueda seleccionar.
•Si aparece NO ASOC en la pantalla, la base seleccionada no existe o no se ha asociado el portátil a ella.
4.29 Restricción de llamadas salientes
Los portátiles se pueden programar para impedir que se llame a ciertos prefijos como el '00' y
así evitar que se hagan llamadas internacionales. Se pueden restringir hasta 5 prefijos (de un
máximo de 5 dígitos). Para hacerlo:
163163163163163163
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 15:45 Page 163
164
Butler 3055
164
Pulse la tecla Programar .
Pulse repetidamente la tecla Arriba o Abajo hasta que aparezca ‘AJUSTES’ en la pantalla.
Pulse la tecla Programar .
Pulse repetidamente la tecla Arriba o Abajo hasta que aparezca ‘RESTRINGIR’ en la
pantalla.
Pulse la tecla Programar .
Aparecerá ‘PIN' en la pantalla.
Introduzca el código PIN.
Pulse la tecla Programar .
Aparecerá ‘NUM RESTR 1...5' en la pantalla. Está activa la memoria "1. _ _ _ _ _."
Pulse la tecla Arriba o Abajo para seleccionar una de las 5 memorias.
Introduzca el prefijo (máximo 5 dígitos) que se desea restringir, por ejemplo el 01486.
Pulse la tecla Programar .
Aparecerá ‘HS _ _ _ _ _ (= el número del portátil (1-5) y '01486' (= el número restringido) en
la pantalla.
Introduzca el números de los portátiles desde los cuales no se podrán marcar los números.
Por ejemplo, pulse las teclas numéricas 2, 3 y 5. En la pantalla aparecerá: PORT _2 3_5
01486. Estos portátiles ya no podrán marcar los números que empiecen con '01486’.
Pulse la tecla Programar para confirmar la selección.
Repita el procedimiento anterior si desea restringir otros números (máximo 5).
4.30 Llamada Directa
Si se asigna un número a la función Llamada Directa, el teléfono tomará la línea y lo marcará
automáticamente. Esta función es muy útil para usar el aparato como teléfono de emergencia.
4.30.1 Programar el número de la Llamada Directa
Pulse la tecla Programar .
Pulse la tecla Arriba o Abajo pq hasta que aparezca ‘DIRECTO’ en la pantalla.
Pulse la tecla Programar .
Si fuera necesario, borre el número actual pulsando varias veces la tecla Cancelar.
•Marque el número que desee asignar para la llamada directa.
Pulse la tecla Programar .
4.30.2 Activar o desactivar la Llamada Directa
Para activarla:
Pulse la tecla Programar .
Pulse la tecla Arriba o Abajo hasta que aparezca ‘DIRECTO’ en la pantalla.
Pulse la tecla secreto durante 2 segundos.
Aparecerá ‘DIRECTA SI' en la pantalla.
Para desactivarla:
Pulse rápidamente dos veces la tecla Programar .
164164164164164164
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 15:45 Page 164
ESPAÑOL
165
Butler 3055
165165165165165165165
4.31 Valores predeterminados de los parámetros (reiniciar)
Los valores originales de los parámetros del teléfono se pueden restablecer para que sean los
mismos que cuando el aparato salió de la fábrica. Para hacerlo se necesita el código PIN.
Los valores predeterminados son:
Teclado: desbloqueado
Sonido de las teclas: activado
Volumen del altavoz: nivel 3
Melodía del timbre: 1
Volumen del timbre: 5
Selección de la base: automática
Apertura temporizada: 100ms
Para restaurar los valores predeterminados, haga lo siguiente:
Pulse la tecla Programar .
Pulse repetidamente la tecla Arriba o Abajo hasta que aparezca ‘AJUSTES’ en la pantalla.
Pulse la tecla Programar .
Pulse repetidamente la tecla Arriba o Abajo hasta que aparezca ‘RESETEAR’ en la
pantalla.
Pulse la tecla Programar .
Aparecerá ‘PIN' en la pantalla.
Introduzca su código PIN.
Pulse la tecla Programar .
4.32 Reinicialización total del teléfono
Esta función permite reinicializar el teléfono completamente sin necesidad del código PIN. Sin
embargo, esto borra todas las entradas en la memoria de la Agenda telefónica, se eliminan
todos los portátiles, se restauran todos los valores predeterminados y se restablece en '0000’ el
código PIN personalizado.
Procedimiento:
Desconecte la batería del teléfono.
•Mantenga oprimida la tecla ‘*’ y vuelva a instalar la batería hasta que el timbre del portátil
suene continuamente y se ilumine la pantalla. Suelte el botón ‘*’ y pulse la tecla
Programar .
El portátil localizará la base y se escuchará una señal acústica.
Pulse brevemente la tecla '*'.
Aparecerá ‘¿RESETEAR?' en la pantalla.
Pulse la tecla Programar para confirmar la selección de desconectar la batería para
cancelar el procedimiento.
•!Aparecerá ‘RECONFIG' en la pantalla y se escuchará un bip largo.
Aparecerá ‘NO SUB' en la pantalla y el portátil quedará totalmente reinicializado.
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 15:45 Page 165
166
Butler 3055
166
Después será necesario volver a asociar todos los portátiles como se explica en el punto 4.24,
pero no habrá que configurar la base en el modo asociación, puesto que ahora esto se realizará
automáticamente.
4.33 Fijar el modo de marcado del microteléfono
Hay dos tipos de modo de marcado:
- Marcado DTMF/Tono (el más común)
- Marcado de pulso (para instalaciones antiguas)
Para cambiar el modo de numeración:
- Pulsar la tecla de programación
- Pulsar la tecla de Subir o Bajar repetidamente hasta que aparezca ’AJUSTER’ (SETTINGS)
en la pantalla.
- Pulsar la tecla de Programación
- Pulsar la tecla de Subir o Bajar repetidamente hasta que aparezca ’MARCACION’
(DIALMODE) en la pantalla.
- Pulsar la tecla de Programación
- Elegir ’TONO’ (DTMF) o ’PULSO’ (PULSE) por medio de las teclas de Subir y Bajar
- Pulsar la tecla de Programación para confirmar
Nota: El modo de marcado del microteléfono es independiente de la base (Ver 7.3)!! Para cambiar el modo
de marcado de la base hay que usar el interruptor T/P de la parte de atrás de la base.
5 IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS
(Esta función sólo está disponible si la ha solicitado a su compañía telefónica).
Cuando se recibe una llamada externa, el número del abonado llamante aparecerá en la
pantalla junto con la fecha y la hora de recepción de la llamada. El teléfono puede recibir
llamadas tanto en modo FSK como en DTMF. Si el número de teléfono del llamante está
guardado en la Agenda, su nombre aparecerá en la pantalla en vez del número.
El teléfono puede almacenar 30 llamadas en una lista de llamadas que se puede examinar
después. El telé-fono nunca guarda dos veces la misma llamada. Cuan-do se llena la memoria,
las nuevas llamadas reempla-zan automáticamente las llamadas más antiguas en la memoria. El
icono parpadea en la pantalla si la llamada no se ha leído o contestado. Si la lista de
llamadas está vacía y se oprime la tecla Arriba .se escucharán tres bips.
Para ver la información de una llamada entrante:
Pulse la tecla Arriba . Aparecerá en la pantalla el nombre del llamante (si lo ha enviado la
red telefóni-ca o se encuentra guardado en la memoria de la Agenda), el número que hace
la llamada en la lista de llamadas y la fecha y la hora de su recepción.
Pulse la tecla Abajo . El número de teléfono del llamante aparecerá en la pantalla.
166166166166166166
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 15:45 Page 166
ESPAÑOL
167
Butler 3055
167167167167167167167
5.1. Configurar la Fecha y la Hora
Cuando se recibe una llamada entrante sin la información de la fecha y la hora junto con el
número de teléfono, no aparecerá la fecha ni la hora en la pantalla. Si se configura la fecha y la
hora, sí aparecerán en la panta-lla, junto con el número del teléfono, siempre que se reciba
una llamada.
Pulse la tecla Programar .
Pulse repetidamente la tecla Arriba o Abajo hasta que aparezca ‘AJUSTES’ en la
pantalla.
Pulse la tecla Programar .
Aparecerá ‘FECHA/HORA en la pantalla.
Pulse de nuevo la tecla Programar .
Cuando aparezca ‘AÑO’ en la pantalla, introduzca los últimos 2 números del año (00=2000,
01=2001,...) y pulse la tecla Programar para confirmar.
Cuando aparezca ‘MES’ en la pantalla, introduzca el mes (01=enero, 02=febrero,...) y pulse
la tecla Programar para confirmar.
Cuando aparezca ‘DÍA’ en la pantalla, introduzca el día del mes y pulse la tecla Programar
para confirmar.
Cuando aparezca ‘HORA’ en la pantalla, introduzca la hora actual (en formato de 24 horas) y
pulse la tecla Programar para confirmar.
Cuando aparezca ‘MINUTO’ en la pantalla, introduzca los minutos y pulse la tecla Programar
para confirmar. Programar .
La fecha y la hora están configuradas.
5.2 Lista de Llamadas
Las llamadas recibidas se guardan en la Lista de Llamadas (máximo 30 números).
Pulse brevemente la tecla Arriba para ver la llamada más reciente.
Aparecerá en la pantalla el nombre del llamante más reciente. Si no existe ningún nombre, la
pantalla mostrará ‘SIN NOMBRE’.
Si el número es privado, aparecerá ‘SECRETO’ en la pantalla.
La fecha y la hora en que recibió la llamada van asociadas a cada llamada.
Pulse brevemente la tecla Abajo para ver el número de teléfono de la llamada.
Pulse brevemente la tecla Abajo para ver otros números de teléfono de la lista.
Notas:
•Si no se pulsa la tecla Arriba o Abajo dentro de los siguientes 15 segundos, el teléfono volverá al
estado de reposo.
Después de recibir una llamada, el número del llamante permanece en la pantalla durante 15 segundos
después del último timbre.
La IDENTIFICACIÓN DEL NÚMERO LLAMANTE no está disponible mientras se está utilizando la línea.
5.3 Llamar a un número de la Lista de Llamadas
Pulse la tecla Arriba para ir a la Lista de Llamadas.
Pulse la tecla Arriba para buscar la llamada deseada. Pulse la tecla Abajo para ver el
número del teléfono.
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 15:45 Page 167
168
Butler 3055
168168168168168168168
Cuando aparezca el número en la pantalla, pulse la tecla de Línea y el número se
marcará automáticamente. (Los símbolos y 'EXT aparece en la pantalla y se iniciará el
temporizador de llamadas).
5.4 Guardar un número de la lista de llamadas en la Agenda
Pulse la tecla Arriba para ir a la Lista de Llamadas.
Pulse de la tecla Arriba para buscar el número deseado.
Pulse dos veces la tecla Agenda .
Aparece ‘GUARDAR' en la pantalla.
El número se guarda en la Agenda. Si la llamada aparece sin nombre (SIN NOMBRE), podrá
agregarlo más adelante a este número en la agenda.
El teléfono regresa al estado de reposo.
5.5 Borrar números de la Lista de Llamadas
5.5.1 Borrar un número
Pulse la tecla Arriba para ir a la Lista de Llamadas.
Pulse de la tecla Arriba para buscar el número deseado.
Cuando aparezca esta llamada en la pantalla, pulse la tecla Borrar .
Aparecerá ’¿BORRAR?’ en la pantalla.
Pulse la tecla Programar para confirmar la selección o la tecla Borrar para cancelar.
La llamada se borra y aparece la próxima llamada en la pantalla.
5.5.2 Borrar todos los números
Pulse la tecla Arriba para ir a la Lista de Llamadas.
•Mantenga oprimida la tecla Borrar hasta que aparezca ‘ELIM TODO’ en la pantalla.
Pulse la tecla Programar para confirmar la selección o la tecla Borrar para cancelar.
Se borran todas las llamadas.
6 INDICADOR DE MENSAJES EN EL BUZÓN DE VOZ
Esta función sólo funciona si ha solicitado el servicio de buzón de voz o el de correo telefónico
y la red envía este aviso junto con la la información de IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS.
Cuando se recibe un nuevo mensaje en su sistema de buzón de voz, aparece en la pantalla el
icono ‘ ’. Una vez escuchados los mensajes, el'' el icono ‘ desaparecerá.
7 FUNCIONAMIENTO DEL MARCADO DE LA BASE
También se puede hacer una llamada telefónica usando el altavoz manos libres de la estación
de base.
7.1 Hacer una llamada
Pulsar la tecla de marcado de Manos Libres de la base para coger línea
Pulsar las teclas numéricas de la base para marcar un número de teléfono
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 15:45 Page 168
ESPAÑOL
169
Butler 3055
169169169169169169169
Pulsar otra vez la tecla de marcado de Manos Libres de la base para acabar la conversación
telefónica
7.2 Ajustar el volumen del altavoz
Pulsar la tecla ’+’ o ’-’ durante la conversación con el manos libres de la base para ajustar
el volumen del altavoz. Si el volumen del altavoz es demasiado alto hay la posibilidad de que el
altavoz empiece a oscilar (tono aflautado). Para evitar esto, por favor baje el volumen del alt-
avoz.
Aviso: La comunicación manos libres es bidireccional lo que significa que si la persona al otro lado de la línea
empieza a hablar, el micrófono se pone en silencio, así la persona no puede oírle en ese momento. Por favor
intenten evitar hablar los dos a la vez.
Nota: El volumen del altavoz de manos libres es diferente del volumen del contestador automático!!
7.3 Fijar el modo de marcado de la base
Puede fijar el modo de marcado de la base en Pulso(P) o Tono/DTMF(T) con el interruptor de la
de detrás de la base.
Aviso: El modo de marcado de la base es independiente del microteléfono. Para fijar el modo de marcado
del microteléfono por favor lea §4.33.
7.4 Pasar una llamada de la base al microteléfono
Durante una conversación de manos libres puede pasar la llamada a cualquier microteléfono
registrado pulsando la tecla de hojear . El LED indicador de línea empezará a parpade-
ar.
Puede coger la línea de todo microteléfono registrado cuando pulsa la tecla de línea. .
•Opulsar la tecla de hojear si no quiere pasar la llamada
Nota: Los microteléfonos no sonarán durante el traspaso!!
7.5 Fijar el tiempo de destello de la base
Puede fijar el tiempo de destello de la base con el interruptor de detrás de la base. Lo puede
fijar en 100ms o 300ms.
Aviso: El tiempo de destello de la base es diferente del tiempo de destello del microteléfono.Para fijar el tie-
mpo de destello del microteléfono, por favor consulte § 4.22.
8 CONTESTADOR AUTOMÁTICO
El Butler 3055 tiene incorporado un contestador automático digital con una capacidad para
grabar de 11 min. El contestador automático se puede manejar remotamente y ofrece la
posibilidad de grabar dos mensajes salientes (OGM 1 y OGM 2) (máximo de 2 min).
Hay 2 posibilidades:
- Con OGM 1, el comunicante tiene la posibilidad de dejar un mensaje
- Con OGM 2, solo se da el mensaje saliente sin dar la oportunidad al comunicante de dejar
un mensaje
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 15:45 Page 169
170
Butler 3055
170
El tiempo max. de grabación de cada mensaje entrante es = 2 min.
Una voz interna dará varias informaciones, como el día y hora de la llamada, así como
situaciones como el código VIP, tonos de timbre .. El idioma de la voz interna lo pone en el
paquete!
8.1. Pantalla LED
El LED de mensaje nuevo se encenderá si se ha recibido un mensaje nuevo; El número
de destellos entre cada pausa larga indica cuantas llamadas se han grabado. Si el contestador
automático está apagado, el LED Encendido-Apagado no se ilumina.
El LED DE MEMORIA LLENA se enciende cuando la memoria interna está llena y no se puede
grabar ningún mensaje nuevo.
8.2 Funciones de las Teclas Básicas
Nota: - Las teclas & están en la parte de atrás de la base
Tecla Modo de espera Durante el mensaje
Pulsar brevemente la tecla Pulsar la tecla 2 segundos Grabación
1 Ejecutar OGM Grabar OGM Ir al mensaje anterior
2 Poner los mensajes Ninguno Pausa
3 Ninguno Grabar memo Saltar mensaje
4 Fijar volumen Ninguna Fijar volumen
Conversación +llamando
5 Elegir OGM Encender-Apagar Parar
6 Poner código VIP Fijar código VIP Ninguno
7 Número actual de Fijar números de Ninguno
tonos de llamada tonos de llamada
8 Tiempo de grabación Fijar fecha/hora Ninguno
9 Ninguno Borrar todos los mensajes Borrar mensaje o borrar
OGM
8.3 Mensajes salientes
Se pueden grabar dos mensajes salientes de 2 minutos (OGM1 y OGM2).
•Mensaje saliente 1 para la función de contestador y posibilidad para dejar mensaje el
comunicante.
•Mensaje saliente 2 para la función de contestador sin permitir al comunicante dejar mensajes
en el contestador.
1,2
170170170170170170
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 15:46 Page 170
ESPAÑOL
171
Butler 3055
171
8.3.1 Grabar mensajes salientes (OGM 1 o OGM 2)
Pulsar la tecla para elegir el OGM.
Se grabará una voz en el OGM
Pulsar la tecla durante dos segundos
•Grabar el mensaje saliente después del pitido
Pulsar la tecla de parar para parar la grabación.
Nota: La grabación no puede exceder de 2 minutos.Si no se ha grabado ningún mensaje saliente, se usará
en mensaje saliente pregrabado.
8.3.2 Poner el Mensaje Saliente
Para comprobar el mensaje saliente fijado ahora:
Pulsar la tecla .
Nota: Para que deje de aparecer la señal de bienvenida pulsar brevemente la tecla de Parar .
8.3.3 Elegir mensaje saliente
Pulsar la tecla para cambiar entre los 2 mensajes salientes.
La voz interna confirmará el mensaje de salida fijado.
Notas:
Solo es posible elegir un mensaje saliente si el contestador automático está encendido.
Si la memoria está llena, solo se pueden elegir 2 mensajes salientes (solo contestador sin grabación de
mensajes)
8.3.4 Borrar los Mensajes Salientes
Si borra un mensaje saliente, se ejecutará el mensaje por defecto ’Por favor llame más tarde’.
Borrar el mensaje saliente de la forma siguiente:
Elegir el mensaje saliente deseado pulsando la tecla .
Pulsar la tecla para ejecutar el mensaje saliente.
•Mantener la tecla presionada cuando se está grabando el OGM.
8.4 Encender/Apagar el Contestador Automático
Si el contestador automático está encendido, se iluminará el -LED y el contestador
contestará automáticamente después de un número de llamadas (ver 'Fijar el Número de
Llamadas').
Pulsar la tecla durante 2 segs para encender el contestador automático. Una voz confirma
la posición y dice que mensaje saliente está activado (OGM 1 o OGM 2).
Pulsar la tecla durante otros 2 segs para apagar el contestador automático. Una voz
confirma la posición.
Nota: Incluso si el contestador automático está apagado, descolgará automáticamente después de sonar 10
veces para permitir la activación remota (ver 8.15 Funcionamiento Remoto)
1,2
1,2
1,2
171171171171171171
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 15:46 Page 171
172
Butler 3055
172
8.5 Fijar Número de Llamadas
El número de llamadas después del cual contestará el contestador a las llamadas se puede fijar
de 2 - 9 y TS (Guardar número). La posición estándar es 3 llamadas. En el modo Guardar
número, el aparato contestará después de 5 llamadas si no hay mensajes nuevos, y después de
2 llamadas si hay mensajes nuevos. Si no hay mensajes nuevos y llama a su contestador para
revisar sus mensajes remotamente (ver 8.15 Funcionamiento remoto), puede colgar después de
la 2ª llamada. No necesita pagar las cuotas de conexión y sabe que no tiene ningún mensaje
nuevo.
Pulsar brevemente la tecla . Una voz dirá el número actual de llamadas.
Pulsar la tecla durante 2 segs para fijar el número de tonos de llamada.
Pulsar la tecla o para cambiar el número de llamadas actual.
Confirmar la posición pulsando la tecla . La posición de llamadas actuales se confirma con
una voz interna.
Notas:
•Si no pulsa ninguna tecla durante 3 segundos, el aparato volverá al menú del contestador
automático, sin cambiar las posiciones.
•Si hay una pérdida de energía en la base, el número de llamadas volverá a 3.
8.6 Comprobación del Número de Llamadas
Pulsar la tecla brevemente.
La voz interna dirá el número de llamadas fijado.
8.7 Fijar Día y Hora
La fijación de día y hora del contestador automático es independiente del componente del
teléfono. El día y la hora de cada llamada se registra y se da durante grabación. El formato de
la hora depende del idioma de la voz interna. P. ej. Inglés es en el formato de 12 horas y
Alemán es en formato de 24 horas.
Programación del día y hora:
•Mantener pulsada la tecla durante 2 segs.
La voz interna le pedirá que fije el día.
Pulsar unas veces las teclas o para fijar el día. La voz interna dice las posiciones
actuales.
Pulsar la tecla para confirmar el día.
La voz interna le pedirá que fije la hora.
Pulsar unas veces las teclas o para fijar la hora.
Pulsar la tecla para confirmar la
La voz interna le pedirá que fije los minutos.
Pulsar unas veces las teclas o para fijar los minutos.
Pulsar la tecla para confirmar los minutos.
Se repetirá el día y hora fijados para confirmarlo.
172172172172172172
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 15:46 Page 172
ESPAÑOL
173
Butler 3055
173
Notas:
•Si no pulsa ninguna tecla durante 8 segundos, se guarda el día/hora fijado previamente y el aparato
automáticamente sale del modo de fijar día/hora.
Cuando use el aparato por primera vez y todavía no esté fijado el día/hora, no se grabará ningún registro
de día/hora de los mensajes entrantes.
•Si hay una pérdida de energía en la base, hay que volver a introducir el día/hora.
8.8 Comprobar Día/Hora
Pulsar la tecla para que le de día/hora. La voz interna le dirá la posición de día/hora
actual.
8.9 Programar el Código VIP
El código VIP es un código de 3 dígitos que se usa para dirigir el aparato remotamente (ver
Funcionamiento Remoto). El código VIP está fijado en '321' por defecto.
Nota: Si hay una pérdida de energía en la base, el código VIP volverá a '321'.
8.9.1 Cambiar el Código VIP
•Mantener pulsada la tecla durante 2 segundos para cambiar el código VIP.
La voz interna le pedirá que fije el código VIP y diga el primer número.
Pulsar unas veces las teclas o para fijar el primer número del código VIP.
Pulsar la tecla para confirmar el primer número. La voz interna dirá la posición actual
del 2º dígito del código VIP. .
Pulsar unas veces las teclas o para fijar el segundo dígito del código VIP.
Pulsar la tecla para confirmar el segundo número. La voz interna le dirá la posición
actual del 3º dígito del código VIP.
Pulse unas veces las teclas o para fijar el tercer dígito del código VIP.
Pulsar la tecla para confirmar el código VIP. Se oirá un pitido largo. La voz interna dirá
el código VIP nuevo para confirmación.
Nota: Si no pulsa ninguna tecla durante 8 segundos, el código VIP previo se guardará y el aparato sale
automáticamente del modo fijar VIP.
8.9.2 Comprobar el Código VIP
Pulsar la tecla para oir el código VIP. La voz interna le dirá el código VIP.
8.10 Funcionamiento
Si se recibe una llamada y está encendido el contestador, el contestador cogerá el teléfono
automáticamente después del número de llamadas fijado. Si
se ha seleccionado el mensaje saliente 1, se oirá este. Después del mensaje saliente, se oirá
un pitido y el comunicante puede dejar un mensaje (de un máx. de3 minutos).
se ha seleccionado el mensaje saliente 2, se oirá este. Después del pitido, se desconectará
automáticamente la línea. El comunicante no tiene la posibilidad de dejar un mensaje.
Nota: Si, mientras contesta, no se dice nada durante 8 segundos, la línea se desconectará automáticamente.
173173173173173173
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 15:46 Page 173
174
Butler 3055
174174174174174174174
8.11 Grabar una Memo
Con el Butler 3055, puede grabar memos. Estas memos se consideran un mensaje entrante que
puede recoger más tarde el usuario. El tiempo máx. de grabación para una memo es de 2
minutos.
Pulsar la tecla durante 2 segundos. Después del pitido, diga su memo.
Pulsar la tecla para parar la grabación.
8.12 Grabación de Mensajes Entrantes y Memos
Pulsar la tecla para oir los mensajes y memos.
Un mensaje interno le dice cuantos mensajes hay (total) y cuantos mensajes nuevos (no
oídos).
Los mensajes se oyen de uno en uno. Si hay mensajes nuevos, solo se oyen los mensajes
nuevos (los que no se han oído).
Para cada mensaje, la voz interna dice día y hora en que se grabó el mensaje.
Durante la reproducción, puede:
- ir al comienzo del mensaje actual pulsando la tecla una vez.
- ir al mensaje previo pulsando la tecla dos veces.
- parar la reproducción pulsando la tecla de Parar .
- interrumpir la reproducción pulsando la tecla de Pausa . Pulsar la tecla de Pausa otra
vez para volver a la grabación.
- ir al mensaje siguiente pulsando la tecla .
8.13 Borrar Mensajes
8.13.1 Borrar los Mensajes de Uno en Uno durante la Reproducción
Empezar la reproducción del mensaje como se explicó antes.
Cuando empieza el mensaje que se quiere borrar, pulsar la tecla de suprimir durante
2 segs.
•Mientras se borra la voz interna le dirá que se está borrando el mensaje.
El aparato empezará a reproducir el mensaje siguiente.
8.13.2 Borrar todos los mensajes
También se pueden borrar todos los mensajes oídos de una vez. Esto borra solo los mensajes
que se han
oído ya. Los mensajes nuevos no se borran.
Pulsar la tecla de borrar durante 2 segs.
La voz interna confirma que se ha borrado el mensaje diciendo cuantos mensajes nuevos (no
oídos) hay.
8.14 Memoria Llena
Si la memoria está llena, el LED DE MEMORIA LLENA se encenderá. Si el contestador
automático está encendido y entra una llamada, el aparato automáticamente activará el
OGM 2 (la función del contestador funciona sin grabar el mensaje del comunicante).
Cuando se oigan los mensajes, la voz interna dirá que la memoria está llena y luego se ponen
los mensajes.
Borrar todos los mensajes después de oírlos.
Hay memoria libre otra vez.
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 15:46 Page 174
ESPAÑOL
175
Butler 3055
175175175175175175175
8.15 Funcionamiento Remoto
El contestador automático solo se puede manejar remotamente usando un teléfono de tono
duro (sistema de selección de tono DTMF).
Llamar al aparato.
El contestador automático contestará la línea, oirá un mensaje saliente y un pitido.
Después del pitido, marcar despacio el código VIP (321 por defecto).
•Oirá dos pitidos cortos para confirmación.
Introduzca los códigos siguientes para usar la función deseada :
a) Oír los Mensajes
Pulsar ’2’ (escuchar los mensajes). El contestador automático dirá los mensajes.
Durante la reproducción, tiene las siguientes opciones:
Pulsar ’2’ para parar la reproducción.
Pulsar ’2’ para reiniciar reproducción.
Pulsar ’3’ para ir al mensaje siguiente.
Pulsar ’1 1' para ir al mensaje anterior.
Pulsar ’1’ para repetir mensaje actual.
Pulsar ’6’ para parar la reproducción.
Pulsar ’7’ para borrar el mensaje actual.
b) Borrar Todos los Mensajes Antiguos
Después de oír todos los mensajes, pulsar ’0’ para borrar todos los mensajes.
c) Poner el Mensaje Saliente
Pulsar ’4’ para poner el mensaje saliente actual.
d) Grabar Mensaje Saliente
Pulsar ’9’ para elegir OGM 1 o OGM 2.
Pulsar ’5’ para empezar la grabación
Un pitido indicará que puede empezar la grabación.
Diga su mensaje.
Pulsar ’6’ para parar la grabación.
Nota: La grabación se interrumpirá automáticamente después de 2 minutos.
e) Encender/Apagar el Contestador Automático
Pulsar la tecla '9' para encender el contestador automático.
Pulsar la tecla '8' para apagar el contestador automático.
f) Acabar el Funcionamiento Remoto
Si quiere acabar el manejo remoto, pulse ’6’.
8.16 Encender el Contestador Remotamente
Si el contestador automático está apagado, puede encenderlo remotamente.
Llamar a su aparato.
El aparato contestará automáticamente después de 10 llamadas y oirá el mensaje saliente 2.
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 15:46 Page 175
176
Butler 3055
•Marcar el código VIP (321 por defecto) despacio mientras se oye el mensaje.
Pulsar la tecla '9'.
La voz interna le dirá que se ha encendido el contestador.
Pulsar ’6’ para parar el funcionamiento.
9 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Causa probable Solución
Pantalla en blanco Baterías descargadas Comprobar polaridad
Recargar baterías
Portátil apagado Encienda el portátil
Sin tono de línea Cordón del teléfono Comprobar la conexión del
mal conectado cordón del teléfono
Otro portátil está Esperar a que cuelgue el
utilizando la línea otro portátil
El icono Portátil fuera de Acerque el portátil a la
parpadea alcance base
La base no recibe Compruebe que la base
alimentación esté conectada a la red
Portátil no asociado a Asocie el portátil a la base
la base
El timbre de la base Volumen del timbre en Ajuste el volumen del
o el portátil no cero o demasiado bajo timbre
suena
El tono de línea es Tipo de marcación Cambie el tipo de
correcto pero no incorrecto marcación (decádica /
hay comunicación tonos)
El teléfono no responde Error de manejo Quite las baterías y
a las pulsaciones vuélvalas a instalar.
de las teclas
Bloqueo del teclado Desactive el bloqueo del
activado teclado
La tecla R no Intervalo de apertura Cambie el valor del
funciona temporizada incorrecto intervalo
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 15:46 Page 176
ESPAÑOL
177
Butler 3055
10 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Normativa: DECT (Telecomunicaciones Inalámbricas Digitales
Mejoradas)
•Gama de frecuencias 1880 Mhz a 1900 MHz
Nº de canales 120 canales dúplex
•Modulación GFSK
Codificación de voz 32 Kbits/s
Potencia de transmisión 10 mW (potencia media por canal)
Alcance 300 m máximo en espacio abierto
50 m en interiores
Suministro de alimentación
de la base 220 /50 Hz para la base
Baterías del portátil 2 baterías recargables tipo R3 (AAA)
Autonomía del portátil 100 horas en reposo
Tiempo en uso 8 horas
Tiempo de carga 6-8 horas
Condiciones normales de uso +5 ºC a +45 ºC
Tipo de marcación Decádica / Tonos
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 15:46 Page 177
178
11 GARANTIA
Este equipo viene con una garantía de 24 meses. La garantía se aplicará con la presentación
de la factura original o el recibo, proporcionando la fecha de la compra y el tipo de unidad.
Durante el periodo de garantía Topcom reparará gratis cualquier defecto debido a fallos de
material o fabricación. Topcom cumplirá a su propia discreción su obligaciones de garantía
reparando o cambiando el equipo defectuoso.
Cualquier reclamación en garantía se invalidará como consecuencia de la intervención del
comprador o de terceras partes no cualificadas.
Los daños causados por tratamiento o funcionamiento inexperto, y daños resultantes del uso
de piezas o accesorios distintos de los originales no recomendados por Topcom no están
cubiertos por la garantía.
La garantía no cubre los daños causados por factores externos, como rayo, inundación o
fuego, ni se aplica si los números del aparato se han cambiado, quitado o quedado ilegibles.
Nota: Por favor no olvide adjuntar su recibo si devuelve el equipo.
Butler 3055
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 15:46 Page 178
ESPAÑOL
179
Butler 3055
HANDL. B3055_euro.qxd 30-04-2003 15:46 Page 179
www.topcom.net
U8006067
HANDL. B3055_euro.qxd 29/4/03 11:54 pm Page 180
27

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Topcom-Butler-3055

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Topcom Butler 3055 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Topcom Butler 3055 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,96 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info