515339
14
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/68
Pagina verder
PMR BABYTALKER 1010
HANDLEIDING
MANUEL D’UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE D’USO
V 1.1
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder
voorbehoud van wijzigingen.
FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
DE Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden
vorbehaltlich Änderungen publiziert.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di
modifica.
NL Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd
door de CE-markering.
FR La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive
européenne R&TTE relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
DE Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der
R&TTE-Directive ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
IT Il simbolo CE indica che l’unità è conforme ai requisiti fondamentali della direttiva
R&TTE.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on :
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
1.
2. 3.
1
4
3
8
9
6
10
2
11
5
7
SCAN
VOX
TX RX
18
12
13
14
15
23
19
22
17
16
21
20
B
C
H
D
I
G
F
E
A
a
i
f
d
e
b
c
g
h
4.
2 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
1 Inleiding
We danken u voor uw aankoop van de Babytalker 1010. Het is een babyfoonbasisstation met
zender en laag vermogen dat kan worden gebruikt in combinatie met elke 446Mhz PMR
(Private Mobile Radio). De Babytalker 1010 kan in elk land worden gebruikt waar de
frequentie is toegelaten (zie verpakking en verder in deze handleiding).
2 Gebruiksdoel
De Babytalker 1010 kan worden gebruikt om in contact te blijven met uw baby of om
eventuele hoorbare activiteit in een kamer van op een langere afstand te volgen (tot 2 km in
ideale omstandigheden). De spraakdetectie met regelbare gevoeligheid verzekert u dat elk
geluid in de babykamer duidelijk wordt ontvangen.
3 CE-markering en beperkingen
Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn 1995/5/EC. Dit wordt bevestigd
door de CE-markering op het toestel, de handleiding en de verpakking.
Het !-symbool naast de CE-markering betekent dat de radiostandaard niet in alle Europese
landen is toegelaten.
PMR is toegelaten in de volgende landen:
België, Nederland, Duitsland, Zweden, Denemarken, Noorwegen, Finland, Spanje, Italië,
Portugal, Griekenland, Tsjechië, Luxemburg, Hongarije, Slowakije, Zwitserland, Frankrijk,
UK, Ierland, Oostenrijk, Polen
4 Veiligheidsvoorschriften
4.1 Algemeen
Lees de onderstaande informatie in verband met veiligheid en correct gebruik aandachtig.
Maak u vertrouwd met alle functies van het toestel. Bewaar deze handleiding op een veilige
plaats voor later gebruik.
4.2 Veiligheid van de baby
De Babytalker 1010 kan een verantwoordelijk en correct toezicht door een volwassene
niet vervangen en mag ook niet als dusdanig worden gebruikt.
Zorg ervoor dat de Babyeenheid en de adapterkabel altijd buiten het bereik van de baby
liggen, minstens één meter verwijderd van de baby.
Plaats de Babyeenheid nooit in het babybedje of de babybox!
Bedek de babymonitor nooit (met een handdoek, dekentje, enz.).
Beperking:
Controleer de lokale voorschriften alvorens het toestel
te gebruiken in een ander land dan het land van
aankoop. De standaard kan verboden zijn in dat land.
TOPCOM Babytalker 1010 3
TOPCOM Babytalker 1010
NEDERLANDS
4.3 Brandwonden
•Raak de antenne niet aan als de afdekking van de antenne beschadigd is. Dit kan bij
contact met de huid tot kleine brandwonden leiden bij het zenden.
•Batterijen kunnen materiële schade veroorzaken, zoals brandschade als geleidend
materiaal zoals sierraden, sleutels of kralen kettingen, in aanraking komt met
blootligg
ende klemmen. Het materiaal kan een kortsluiting veroorzaken en erg warm
worden. Hanteer opgeladen batterijen met zorg, vooral wanneer u de batterij in een zak,
tas of andere houder met metalen voorwerpen plaatst.
4.4 Letsels
•Plaats de radio niet boven of in het werkingsgebied van de airbag. Airbags worden met
een enorme kracht opgeblazen. Als een communicatietoestel binnen de radius van de
airbag wordt geplaatst en de airbag wordt geactiveerd, kan het toestel met een enorme
kracht worden weggeslingerd en de inzittenden van het voertuig zwaar verwonden.
Houd de radio ten
minste 15 centimeter uit de buurt van een pacemaker.
Schakel uw radio onmiddellijk UIT in geval van interferentie met medische apparatuur.
4.5 Explosiegevaar:
Vervang de batterijen niet in een potentieel explosieve omgeving. Bij het plaatsen of
verwijderen van de batterijen kunnen contactvonken ontstaan, die een explosie kunnen
veroorzaken.
Schakel uw PMR uit wanneer u zich in een potentieel explosieve omgeving bevindt.
Vonken in dergelijke omgevingen zouden een explosie of brand kunnen veroorzaken,
met lichamelijk letsel of zelfs de dood tot gevolg.
Gooi batterijen nooit in een vuurhaa
rd, want ze zouden kunnen ontploffen.
4.6 Vergiftigingsgevaar
Houd batterijen buiten het bereik van kleine kinderen
Potentieel explosieve omgevingen zijn vaak, maar niet altijd, duidelijk
aangeduid. Het gaat daarbij om tankzones zoals benedendeks op boten,
overslag- of opslagplaatsen voor brandstof of chemicaliën; zones waar
de lucht chemicaliën of partikels bevat, zoals korrels, stof of
metaalpoeder; en alle andere zones waar u normaal wordt aangeraden
de motor van uw auto af te zetten.
4 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
4.7 Wetgeving
Schakel uw toestel UIT op plaatsen waar u dat via borden of affiches wordt gevraagd.
Ziekenhuizen of gezondheidszorginstellingen kunnen apparatuur gebruiken die gevoelig
is voor externe RF-energie.
•De antenne vervangen of veranderen, kan een invloed hebben op de PMR-
radiospecificaties en indruisen tegen de CE-voorschriften. Niet-toegelaten antennes
kunnen ook schade aan de radio veroor
zaken.
4.8 Opmerkingen:
•Raak de antenne niet aan tijdens het zenden, dat zou het bereik kunnen verminderen.
•Verwijder de batterij als u het toestel langere tijd niet gebruikt.
5 Reiniging en onderhoud
•Om het toestel te reinigen, gebruikt u een zachte doek, bevochtigd met water. Gebruik
geen reinigings- of oplosmiddelen op het toestel; ze kunnen de behuizing beschadigen
en in het toestel sijpelen, waardoor permanente schade wordt aangericht.
•De batterijcontacten kunnen met een droge pluisvrije doek worden gereinigd.
Als het toestel nat wordt, moet u het uitschakelen en de batterijen onmiddellijk
ver
wijderen. Droog het batterijvak met een zachte doek om mogelijke waterschade tot
een minimum te beperken. Wacht een nacht of tot het toestel volledig droog is om het
kapje terug op het ba tterijvak te plaatsen. Gebruik het toestel niet tot het volledig droog
is.
6 Het toestel vernietigen (milieu)
Op het einde van de levenscyclus van het product mag u dit product niet bij het
normale huishoudelijke afval gooien, maar moet u het naar een inzamelpunt
brengen voor de recyclage van elektrische en elektronische apparatuur. Dit
wordt aangeduid door het symbool op het product, in de handleiding en/of op
de verpakking.
Sommige materialen van het product kunnen worden hergebruikt als u ze naar een
inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen v
an gebruikte producten te
hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage tot de bescherming van het milieu.
Wend u tot uw lokale overheid voor meer informatie over de inzamelpunten in uw buurt.
Gooi de batterijen bij het klein gevaarlijk afval en niet bij het gewone
huisvuil.
TOPCOM Babytalker 1010 5
TOPCOM Babytalker 1010
NEDERLANDS
7De Babytalker 1010 gebruiken
Om te communiceren tussen de Babyfoon en het PMR-toestel, moeten beide zijn ingesteld
op hetzelfde kanaal en zich binnen het ontvangstbereik bevinden (max. 2 km in open veld).
Daar deze toestellen gebruik maken van vrije frequentiebanden (kanalen), delen alle
toestellen in werking die kanalen (totaal 8 kanalen). Er kan dus geen privacy worden
gegarandeerd.
De Babyt
alker werkt in VOX-modus. Dat betekent dat het toestel begint te zenden zodra de
microfoon geluid detecteert. De gevoeligheid van de geluidsdetectie is instelbaar.
Alle andere PMR-toestellen binnen het bereik, op hetzelfde kanaal en in standby-modus (niet
zenden) zullen het verstuurde signaal horen.
8 Inhoud verpakking
•1 x babytoestel
1 x oudertoestel
1 x riemclip
2 x netadapter
•1 x batterijpak
•Handleiding
Om te voorkomen dat onbekende personen de nachtrust van de
baby verstoren, is communicatie van een PMR-toestel naar de
babyfoon niet mogelijk.
6 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
9Installatie
9.1 Babytoestel
9.1.1 Met de netadapter
Steek het ene uiteinde van de adapter
(DC 10V/300 mA) in het stopcontact en
het andere in de adapteraansluiting
aan de zijkant van het babytoestel .
De stekker klikt hoorbaar op de juiste
plaats.
9.1.2
Met batterijen
In de plaats van de netadapter kunt u het babytoestel ook gebruiken met ’LR03’-
alkalinebatterijen (niet-oplaadbaar).
1Trek aan het lipje van het batterijdeksel en verwijder het deksel voorzichtig.
2 Plaats 4 ’LR03’-alkalinebatterijen in het batterijvak en let op de polariteit (zie Afb.).
3Plaats het deksel van het batterijvak terug.
Het babytoestel werkt ofwel m
et een netadapter OFWEL met niet-
oplaadbare ’LR03’- alkalinebatterijen. Er is geen laadfunctie. Om
het toestel optimaal te laten functioneren moeten er batterijen
worden geïnstalleerd (niet inbegrepen). U kan hiervoor 4
oplaadbare of 4 (LR03) Alkanline batterijen gebruiken.
7
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
+
-
+
-
1 x AAA
1 x AAA
TOPCOM Babytalker 1010 7
TOPCOM Babytalker 1010
NEDERLANDS
9.2 Ontvanger
9.2.3 Batterijen opladen
Wanneer de bijgeleverde oplaadbare batterijpak of de 3 oplaadbare AAA NiMh-batterijen
(niet bijgeleverd) zijn geïnstalleerd, kunnen de batterijen worden opgeladen met de
bijgeleverde lader (DC 7,5V/200 mA).
9.2.1 De riemclip afnemen/monteren
1Om de clip van het toestel te
verwijderen, duwt u de riemclip (B) naar
de antenne en trekt u tegelijkertijd het
lipje van de riemclip weg van het toestel
(A).
2 Wanneer u de riemclip opnieuw op het
toestel aanbrengt, klikt hij hoorbaar op
de juiste plaats.
9.2.2 Batterijen plaatsen
1Verwijder de riemclip (Zie hoofdstuk
9.2.1 ).
2 Trek het deurtje van het batterijvak (C)
naar beneden en schuif het
afdekplaatje van het batterijvak (D) weg
van de antenne.
3Plaats het oplaadbare batterijpak
volgens de correcte polariteit zoals
weergegeven. Zorg ervoor dat de
metalen contacten op de zijkant naa
r
buiten zijn gericht ten opzichte van de
radio, zodat ze een verbinding maken
met de batterijklep (E).
4Plaats het afdekplaatje terug over het
batterijvak en monteer de riemclip
(Zie hoofdstuk 9.2.1 )
Note: In plaats van het bijgeleverde batter-
ijpak, kunt u de PMR ook gebruiken met 3
standaard oplaadbare AAA-batterijen.
Volg bij het plaatsen de polariteit zoals
aangeduid in het batterijvak.
A
D
B
C
-
+
-
+
-
+
-
+
E
Gebruik alleen de meegeleverde AC/DC-ADAPTER met "AAA"
oplaadbare batterijen. Laad het toestel niet op wanneer u gewone
"AAA" ’LR03’-alkalinebatterijen gebruikt.
Gebruik geen andere laders. Dat zou uw toestel kunnen beschadigen.
8 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
Steek de kleine stekker van de adapter in de aansluiting
voor de oplader bovenaan op het toestel en het
andere uiteinde in de wandcontactdoos.
OPMERKING: Het duurt ongeveer 12 tot 14 uur om de
batterijen volledig op te laden (met 600 mAh).
10 Steun voor wandmontage
U kunt het babytoestel aan de muur hangen. De passende schroef wordt niet meegeleverd.
Draai een 3mm schroef in de muur. De schroefkop moet ongeveer 3 mm uit de muur steken
zodat u die correct in het slobgat achteraan op het babytoestel kunt haken. Haak het
babytoestel voorzichtig via het slobgat aan deze schroef.
11 Laadniveau van de batterijen
Het LAADNIVEAU VAN DE BATTERIJEN in de ontvanger en in het babytoestel wordt
weergegeven door het aantal vierkantjes in het BATTERIJ-pictogram op het LCD-scherm.
• Batterij vol
• Batterij 2/3 opgeladen
• Batterij 1/3 opgeladen
• Batterij leeg
12 Toetsen
12.1 Babytoestel
(Zie Afbeelding 1 op de flap van het voorblad)
1Regeling spraakdetectie-gevoeligheid
2 Microfoon
3 Aan- / uitschakelaar
4Pijl omlaag: Om de vorige waarde in het menu te selecteren.
5 Externe microfoonaansluiting (microfoon niet bijgeleverd)
6 Menu-knop: Om naar het instelmenu te gaan
7 Aansluiting netadapter
8Pijl omhoog - Om de volgende waarde in het menu te selecteren.
9 LCD-display
10 Slobgat voor wandmontage
11 AAN/UIT-LED
12
12
10
TOPCOM Babytalker 1010 9
TOPCOM Babytalker 1010
NEDERLANDS
12.2 Oudertoestel
(Zie Afbeelding 2 op de flap van het voorblad)
12Aansluiting oplader
13 LCD-display
14 OPROEP-knop
15 Menu-knop- Om naar het instelmenu te gaan
16 Luidspreker
17 Microfoon
18 Pijl omlaag:
Om het luidsprekervolume te verlagen
Om de vorige waarde in het menu te selecteren
19 Pijl omhoog
Om de volgende waarde in het menu te selecteren.
Om het luidsprekervolume te verhogen
20PUSH TO TALK-toets
21 Aan/uit-knop
22 Vergrendeltoets
23 Antenne
13 Informatie LCD-display
13.1 Babytoestel
(Zie Afbeelding 3 op de flap van het
voorblad)
A Beltoonpictogram
BKanaalindicatie
C Symbool auto-monitorfunctie
D Symbool pieptoonfunctie
E Indicatie laadniveau batterij
F Symbool netadapter aangesloten
G Indicatie kanaalgeheugen
H Zendsymbool
INummer kanaal/geheugenkanaal
13.2 Oudertoestel
(Zie Afbeelding 4 op de flap van het voorblad)
a Ontvangsymbool
bNummer kanaal/geheugenkanaal
c Symbool toetsvergrendeling
d Luidsprekervolume
e Indicatie laadniveau batterij
f Indicatie kanaalgeheugen
g VOX-pictogram
h SCAN-pictogram.
i Zendsymbool
PT
T
10 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
14 De Babytalker 1010 in- en uitschakelen (On/Off)
14.1 Babytoestel
14.2 Ontvanger
15 Het kanaalgeheugen instellen
Om te communiceren van het babytoestel naar de ontvanger, moeten beide zijn ingesteld op
hetzelfde kanaalgeheugen. Er zijn 15 kanaalgeheugens beschikbaar (Zie hoofdstuk 23).
15.1 Babytoestel
Het toestel inschakelen:
Zet de aan- / uitschakelaar in bovenste positie, op de LCD-
display verschijnt het huidige kanaal of de huidige
geheugenplaats.
Het toestel uitschakelen:
Zet de aan- / uitschakelaar in onderste positie, de
displayuitlezing verdwijnt.
Het toestel inschakelen:
Houd de -knop ingedrukt . Het toestel begint te "piepen"
en op het LCD-scherm verschijnt het huidige kanaal.
Het toestel uitschakelen:
Houd de -knop ingedrukt. Het toestel begint te "piepen"
en het LCD-scherm wordt zwart.
•Druk twee keer op de -
knop , het huidige kanaalgeheu-
gen knippert op de display.
•Druk op of om het kanaalgeheugen te wijzigen.
Om de Kanaalgeheugenfunctie uit te schakelen, selecteert u
OFF
Het toestel keert terug naar stand-by als er binnen de 5
seconden geen toets wordt ingedrukt.
3
3
21
21
Elke PMR die is afgestemd op hetzelfde kanaal kan het gesprek
ontvangen en meeluisteren.
6
8
4
TOPCOM Babytalker 1010 11
TOPCOM Babytalker 1010
NEDERLANDS
15.2 Ontvanger
16 De spraakdetectie-gevoeligheid van het babytoestel
instellen
De zendfunctie van het babytoestel wordt geactiveerd door de stem van de baby of door een
ander geluid in de kamer (VOX).
De VOX-gevoeligheid kunt u instellen door aan de regeling voor de Vox-gevoeligheid te
draaien. ;
–Omhoog = Hoogste gevoeligheid
–Omlaag = Laagste gevoeligheid
17 Luidsprekervolume van het oudertoestel instellen
18 Pieptoon AAN/UIT
Het babytoestel kan automatisch om de 30 seconden een geluidssignaal van 1 kHz zenden
in de luistermodus. Deze functie kunt u gebruiken wanneer u zeker wilt zijn dat de Babytalker
ten alle tijde werkt.
•Druk twee keer op de - knop , het huidige kanaalgeheu-
gen knippert op de display.
•Druk op of om het kanaal
geheugen te wijzigen.
Om de Kanaalgeheugenfunctie uit te schakelen, selecteert u
OFF
•Druk op om te bevestigen en terug te keren naar
standby-modus.
•Druk op in stand-by om het luidsprekervolume te
verhogen. Het geluidsvolume wordt weergegeven.
•Druk op om het luidsprekervolume te verlagen.
•Druk 3 keer op .
•Druk op om deze functie in te schakelen (ON) of op
om
de functie uit te schakelen (OFF).
•Druk op om de selectie te bevestigen.
15
19 18
PT
T
20
1
Probeer de VOX-gevoeligheid uit en oefen voldoende vooraleer
de Babytalker 1010 te gebruiken.
19
18
6
8
4
6
12 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
19 Automatische monitoring AAN/UIT
Het babytoestel kan automatisch om de 5 minuten de microfoon openen en de geluiden uit
de kamer 5 seconden zenden.
20 Alarmtoon AAN/UIT
Het babytoestel zal een alarmtoon zenden wanneer u de VOX-functie activeert. Na de
alarmtoon zendt het toestel het gedetecteerde geluidsignaal door.
21 De ontvanger als PMR gebruiken
U kunt het toestel niet alleen gebruiken voor het ontvangen van het signaal dat door het
babytoestel wordt gestuurd, maar ook om te communiceren met a ndere PMR (Private Mobile
Radio)-gebruikers die op hetzelfde kanaal zitten.
21.1 Van kanaal veranderen
•Druk 4 keer op .
•Druk op om deze functie in te schakelen (ON) of op
om de functie uit te schakelen (OFF).
•Druk op om de selectie te bevestigen.
•Druk 5 keer op .
•Druk op om deze functie in te schakelen (ON) of op
om de functie uit te schakelen (OFF).
•Druk op om de selectie te bevestigen.
•Druk één keer op . Het huidige kanaalnummer begint te
flikkeren op de display.
•Druk op of op om het kanaal te wijzig
en.
•Druk op om te bevestigen en terug te keren naar
standby-modus.
6
8
4
6
6
8
4
6
Om het toestel als een standaard PMR te gebruiken, moet de
Kanaalgeheugenfunctie worden uitgeschakeld (Zie hoofdstuk 15.2)
en moet het toestel worden afgestemd op hetzelfde kanaal als uw
corresponderende PMR.
15
19 18
PT
T
20
TOPCOM Babytalker 1010 13
TOPCOM Babytalker 1010
NEDERLANDS
21.2 Een signaal ontvangen
21.3 Een signaal zenden
21.4 VOX-keuze
De PMR kan spraakgestuurd (VOX) zenden. In VOX-modus zendt de radio een signaal
indien hij wordt geactiveerd door uw stem of een ander geluid rondom u. De VOX-modus
wordt niet aangeraden als u van plan bent om uw radio te gebruiken in een lawaaierige of
winderige omgeving.
21.5 Oproeptonen
Met een oproeptoon laat u anderen weten da t u wilt praten.
Druk kort op . De oproeptoon wordt gedurende 3 seconden gestuurd op het
ingestelde kanaal.
Het toestel is continu in ONTVANGST-modus wanneer het toestel is
ingeschakeld en niet zendt. Als een signaal wordt gedetecteerd,
verschijnt het RX- symbool op de display.
Houd ingedrukt om een signaal te ZENDEN. Het TX-
symbool verschijnt op de display.
Houd het toestel verticaal met de MICROFOON 10 cm van de
mond en spreek in de microfoon.
•Laa
t de -knop los wanneer u wilt stoppen met zenden.
•Druk 3 keer op - de huidige VOX-instelling knippert op de
display en het VOX-pictogram verschijnt.
•Druk op om de VOX-functie te activeren, druk opnieuw
op om het VOX- gevoeligheidsniveau te selecteren dat
wordt weergegeven. Druk op tot OFF op de display
verschijnt om VOX uit te schakelen.
•Druk op om te bevestigen en terug te keren naar
standby-modus.
PT
T
20
PT
T
20
Om de kanaalactiviteit te controleren, gebruikt u de monitorfunctie
(Zie hoofdstuk 21.6).
15
19
19
18
PT
T
20
14
14 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
21.6 Monitor
U kunt de MONITOR-functie gebruiken om te zoeken naar zwakkere signalen in het huidige
kanaal.
Houd de -knop en de - knop tegelijk gedurende 3 seconden ingedrukt
om de kanaalbewaking te activeren.
•Druk op de -knop om de kanaalbewaking te stoppen.
21.7 Scannen van kanalen
Met de functie KANAAL SCAN zoekt u naar actieve signalen in een eindeloze lus van kanaal
1 tot en met 8.
21.8 Toetsvergrendeling
21.9 Display verlichting
Druk kort op een knop om de display verlichting te activeren.
De verlichting blijft 5 seconden branden.
21.10 Aansluiting voor optioneel oortje
Het oudertoestel kan worden gebruikt met een optioneel oortje (niet inbegrepen).
Houd de -knop ingedrukt. Druk kort op de -knop
om het scannen te starten.
•Laat de knoppen los.
Als een actief signaal (één van 8 kanalen) wordt gedetecteerd,
wordt het scannen stopgezet en krijgt u het actieve signaal te
horen.
•Druk op de -knop om te communiceren op het kanaal
met het actieve signaal.
OF
•Druk op de -knop om scannen te deactiveren.
OF
•Druk op of om het huidige kanaal te omzeilen en
verder te zoeken naar andere actieve kanalen.
Houd de -toets 3 seconden ingedrukt om de
toetsvergrendeling te activeren. Het symbool voor de
TOETSVERGRENDELING verschijnt op de LCD-display.
Houd opnieuw 3 seconden ingedrukt om de
TOETSVERGRENDELING te deactiveren.
15 18
15
19 15
PT
T
20
15
19 18
22
22
TOPCOM Babytalker 1010 15
TOPCOM Babytalker 1010
NEDERLANDS
22 Probleemoplossing
23 Technische specificaties
Geen stroom Reinig de batterijcontacten met een zachte doek.
Vervang de batterijen
Geen transmissie Zorg ervoor dat de -knop volledig is
ingedrukt vooraleer u spreekt.
Controleer de kanaalactiviteit en schakel over
naar een ander kanaal als het huidige in gebruik
is.
Geen ontvangst Controleer het luidsprekervolume Check the
speaker volume
Zorg ervoor dat u zich binnen het ontvang
stbereik
van de zender bevindt en verander indien nodig
uw locatie.
Beperkt bereik en storing tijdens de
transmissie
Het spreekbereik hangt van het terrein af.
Stalen constructies, betonnen gebouwen of het
gebruik in voertuigen hebben een negatieve
invloed op het bereik.
Probeer zoveel mogelijk obstakels te vermijden
en probeer te communiceren in een duidelijke
gezichtslijn.
Verander van plaats.
Interferentie De ontv
anger en zender bevinden zich te dicht bij
elkaar. De minimumafstand tussen 2 toestellen
bedraagt 1,5 m.
Kanalen
Subcode
Frequentie
Bereik
Batterijen
Transmissievermogen
Modulatietype
Kanaalinterval
Netadapter
8
CTCTSS
446.00625MHz - 446.09375 MHz
Tot 2 km (open veld)
Babytoestel: 4 x AAA ’LR03’ Alkalinebatterijen
Ontv
anger: 4 x AAA oplaadbare batterijen
OF: 4 x ‘LR03’ Alkalinebatterijen
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
Babytoestel: DC 10V/300mA
Ontvanger: DC 7,5V/200mA
PT
T
20
16 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
24 Serviceadres en hotline
De serviceadressen vindt u op de extra servicekaart in de verpakking of op www.ucom.be
25 Verklaring van overeenstemming en fabrikant
Topcom Europe Nv.
Grauwmeer 17
3001 Heverlee
Belg
De verklaring van overeenstemming vindt u op de laatste pagina van deze handleiding
Geheugenplaats PMR-Kanaalnummer. CTCSS-frequentie
M1 1 189,9Hz
M22189,9Hz
M3 3 189,9Hz
M4 4 189,9Hz
M5 5 189,9Hz
M66189,9Hz
M7 7 189,9Hz
M8 8 189,9Hz
M9 1 183,5Hz
M10 2 183,5Hz
M11 3 183,5Hz
M12 4 183,5Hz
M13 5 183,5Hz
M14 6 183,5Hz
M15 7 183,5Hz
TOPCOM Babytalker 1010 17
TOPCOM Babytalker 1010
NEDERLANDS
26 Garantie
26.1 Garantieperiode
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode
begint op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. Kleine onderdelen of defecten
die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het toestel zijn niet
gedekt door de garantie.
De garantie moet worden bewezen door voorlegging van het aankoopbewijs waarop de
datu
m van aankoop en het toesteltype staan.
26.2 Afwikkeling van garantieclaims
Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs, worden teruggestuurd naar
een Topcom-hersteldienst.
Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom of diens officieel
erkende hersteldienst eventuele defecten te wijten aan materiaal- of productiefouten gratis
herstellen.
Topcom zal naar keuze haar garantieverplichtingen vervullen door defecte toestellen of
onderdelen va n defecte toestellen ofwel te herstellen o
fwel te vervangen. In het geval dat het
toestel wordt vervangen, kan de kleur en het model verschillend zijn van het oorspronkelijk
gekochte toestel.
De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin van de garantieperiode. De
garantieperiode wordt niet verlengd als het toestel wordt vervangen of hersteld door Topcom
of diens officieel erkende hersteldienst.
26.3 Afwikkeling van garantieclaims
Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig gebruik of bediening en schade te wijten
aan het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires die niet zijn aanbevolen door
Topcom, worden niet gedekt door de garantie. De garantie dekt geen schade te wijten aan
externe factoren, zoals bliksem, water en brand, noch enige transportscha
de.Er kan geen
garantie worden ingeroepen als het serienummer op het toestel is gewijzigd, verwijderd of
onleesbaar gemaakt.
Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel hersteld, gewijzigd of aangepast werd door de
koper of door niet-gekwalificeerde, niet-officieel erkende Topcom-hersteldienst.
18 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
1 Introduction
Merci d’avoir acheté le Babytalker 1010. Il s’agit d’une station de ba se babyphone basse
tension et de faible portée (jusque 2 km en terrain dégagé) en combinaison avec un PMR
(Private Mobile Radio) 446 MHz. Le Babytalker 1010 peut être utilisé dans tous les pays où
le service est autorisé comme indiqué sur l’emballage et dans le manuel
2 Utilisation prévue
Le Babytalker 1010 peut être utilisé pour rester en contact avec votre bébé ou pour surveiller
toute activité audible dans une pièce à distance (2 kilomètres maximum en terrain dégagé).
La sensibilité VOX sélectionnable vous garantit que chaque son dans la pièce est clairement
perçu.
3 Marque CE et restrictions
Les symboles CE sur l’appareil, le manuel d’utilisation et l’emballage indiquent que l’unité
satisfait aux exigences essentielles de la directive R&TTE 1995/5/EC.
Le ! symbole à côté de la marque CE indique que la norme du PMR n’est pas autorisée dans
tous les pays européens.
Le PMR est autorisé dans les pays suivants :
Belgique, Pays-Bas, Allemagne, Suède, Danemark, Norvège, Finlande, Espagne, Italie,
Portugal, Grèce, Tché
quie, Luxembourg, Hongrie, Slovaquie, Suisse, France, Royaume-
Uni, Irlande, Autriche, Pologne
4 Instructions de sécurité
4.1 Généralités
Veuillez lire attentivement les informations concernant la sécurité et l’utilisation correcte.
Familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l’appareil. Conservez ce manuel en lieu sûr
pour une consultation ultérieure.
4.2 curité du bébé
•Le Babytalker 1010 ne remplace pas une surveillance responsable et adulte et ne doit
pas être utilisé en tant que tel.
Assurez-vous que l’unité du bébé et l’adaptateur sont toujours hors de portée du bébé,
au moins à un mètre.
Ne placez jamais l’unité du bébé dans le lit ou le parc du bébé !
Ne couvrez jamais le moniteur du bébé (avec un tissu, un drap, etc.).
Restriction :
Vérifiez la réglementation locale avant de l’utiliser hors
du pays où vous l’avez acheté. La norme peut être
interdite dans ce pays.
TOPCOM Babytalker 1010 19
TOPCOM Babytalker 1010
FRANÇAIS
4.3 Risque de brûlures
Si le couvercle de l’antenne est endommagé, ne le touchez pas parce que lorsqu’une
antenne entre en contact avec la peau, il peut se produire une petite brûlure en cas de
transmission.
Les piles peuvent entraîner des dommages tels que des brûlures si un matériau
conducteur tel que des bijoux, des clés ou des chaînes touche les terminaux exposés.
Le matériau peut former un circuit électrique (court-circuit) et devenir très chaud.
Faites attention lorsque vous manipulez des piles chargées, particulièrement lorsque
vous les placez dans une poche, un sac ou tout a
utre endroit avec des objets
métalliques.
4.4 Blessures
Ne placez pas votre appareil dans la zone au-dessus d’un airbag ou dans la zone de
déploiement d’un airbag. Les airbags se gonflent avec beaucoup de force. Si un PMR
est placé dans la zone de déploiement de l’airbag et que l’airbag gonfle, il se peut que
le communicateur soit projeté avec beaucoup de force et provoque des blessures
aux occupants du véhicule.
Conservez le PMR
à une distance d’au moins 15 cm d’un pacemaker.
Éteignez votre PMR dès qu’il y a des interférences avec des équipements médicaux.
4.5 Risque d’explosion
Ne remplacez pas les piles dans une atmosphère potentiellement explosive.
Des étincelles au niveau des contacts peuvent se produire lors de l’installation ou
de l’enlèvement des piles et provoquer une explosion.
Éteignez votre PMR lorsque vous vous trouvez dans une zone présentant
une atmosphère potentiellement explosive. Des étincelles dans de telles zones sont
susceptibles de provoquer une explosion ou un incendie, occasionna nt de sérieuses
blessures physiques ou même la mort.
•Ne jetez jamais des piles dans un feu, elles peuvent exploser.
4.6 Risque d’empoisonnement
Conservez les piles hors de portée des petits enfants
Les zones présentant des atmosphères potentiellement explosives sont
souvent, mais pas toujours, indiquées clairement. Elles incluent
les zones de carburant telles que le pont inférieur des bateaux,
les implantations de transfert ou de stockage de carburant ou de
produits chimiques ; les zones où l’air contient des produits chimiques
ou des particules telles que des grains, de la poussière ou des poudres
métalliques et toute autre zone où l’on vous conseillerait normalement
d’éteindre le moteur de votre véhicule.
20 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
4.7 Juridiction
•Mettez votre unité en position OFF dans tous les endroits où des avis vous prient de
le faire. Les hôpitaux ou les centres de soins de santé utilisent des équipements
sensibles à l’énergie RF externe.
•Remplacer ou modifier l’antenne peut affecter les spécifications du PMR et violer
la glementation CE. Les antennes non autorisées peuvent également endommager
la radio.
4.8 Notes
Ne touchez pas l’antenne lorsque vous transmettez, cela peut affecter la portée.
Enlevez les piles si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période.
5 Nettoyage et maintenance
Pour nettoyer l’unité, frottez avec un tissu doux humidifavec de l’eau. N’utilisez pas de
détergents ou de solvants sur l’unité ; ils peuvent endommager le boîtier et pénétrer à
l’intérieur, causant des dommages permanents.
Les contacts des piles peuvent être frottés avec un tissu sec sans peluche.
Si l’unité est mouillée, éteignez-la et enlevez immédiatement les piles.
Séchez le compartiment à piles avec un tissu doux afin de minimiser les éventuels
gâts causés par l’eau. Laissez le compa
rtiment à piles ouvert pendant une nuit ou
jusqu’à ce qu’il soit complètement sec. N’utilisez pas l’appareil avant qu’il ne soit
complètement sec.
6Recyclage de l’appareil (environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, vous ne devez pas le jeter avec
les déchets ménagers ordinaires mais le déposer dans un point de collecte
pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Le symbole
sur ce produit, guide d’utilisation et / ou l’emballage indique cette obligation.
Certains matériaux du produit peuvent être réutilisés si vous les déposez dans
un point de recyclage. En réutilisant certaines pièces ou matières premières des produits
usagés, vous apportez une contribution importante à la protection de l’environnement.
Veuillez contacter vos autorités locales pour toute infor
mation supplémentaire sur les points
de collecte dans votre région.
Débarrassez-vous des piles dans un endroit prévu à cet effet et non
dans les déchets ménagers.
TOPCOM Babytalker 1010 21
TOPCOM Babytalker 1010
FRANÇAIS
7 Utiliser le Babytalker 1010
Pour obtenir une communication entre le Babyphone et l’appareil PMR, les deux appareils
doivent être régs sur le même canal et se trouver à portée l’un de l’autre (maximum 2 km
en terrain dégagé). Étant donné que ces appareils utilisent des bandes de fquences libres
(canaux), tous les appareils en fonctionnement partagent ces canaux (total 8 canaux).
Par conséquent, la confidentialité n’est pas gar
antie.
Le babytalker opère en mode VOX. Cela signifie que l’appareil commence à émettre dès que
le microphone détecte un son. La sensibilité de la détection de son est réglable.
Tous les autres appareils PMR à portée, sur le même canal et en mode stand-by (pas en
transmission) entendront le signal transmis.
8Inclus dans le paquet
1 x unité bébé
1 x unité parents
1 x clip de ceinture
•1 x adaptateur
1 x chargeur
•Manuel d’utilisation
1 x block de batteries
La communication à partir d’une unité PMR vers le babyphone
n’est pas possible afin d’éviter que des personnes inconnues
ne perturbent le sommeil de l’enfant.
22 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
9Installation
9.1 Unité bébé
9.1.1 Utiliser l’adaptateur
Branchez l’adaptateur (DC 10V/
300mA) dans la prise électrique et
l’autre extrémité dans la prise
d’adaptateur sur le côté de l’unité bébé
. Un clic indique que la prise est
verrouillée en position.
9.1.2
Utiliser les piles
Au lieu d’utiliser l’adaptateur, l’unité bébé peut être alimentée par des piles ’LR03alcalines
non rechargeables.
1 Tirez l’onglet du couvercle des piles et enlevez doucement le couvercle.
2 Installez 4 piles ’AAA’ ’LR03’ alcalines en respectant la polarité indiquée.
3 Réinstallez le couvercle du compartiment à piles
L’unité bébé peut fonctionner avec l’adaptateur OU des piles
alcalines ’LR03’ non rechargeables. Elle n’a pas de fonc tion de
cha
rge. Les piles DOIVENT être installées dans l’unité des parents
sinon l’appareil ne fonctionnera pas correctement. Vous pouvez
utiliser 4 piles rechargeables ou 4 piles LR03 Alcalines
(non comprises).
7
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
+
-
+
-
1 x AAA
1 x AAA
TOPCOM Babytalker 1010 23
TOPCOM Babytalker 1010
FRANÇAIS
9.2 Unité des parents
9.2.3 Recharger les piles
Avec la batterie rechargeable fournie ou 3 x piles rechargeables AAA NiMh (non comprises),
il est possible de recharger avec le chargeur fourni (DC 7,5V/200 mA).
9.2.1 Enlever/Installer le clip de ceinture
1 Pour enlever le clip de l’unité, poussez
le clip de ceinture (B) vers l’antenne,
tout en tirant l’onglet du clip (A).
2 Lorsque vous réinstallez le clip de
ceinture, un ’clic’ indique qu’il est
verrouillé en position.
9.2.2 Installation des piles
1 Retirez le clip de ceinture (Voir chapitre
9.2.1 1).
2 Poussez le couvercle des piles (C) et
faites coulisser le couvercle des
batteries dans le sens opposé à
l’antenne (D).
3 Installez la batterie rechargeable en
respectant les polarités indiquées. (E)
Assurez-vous que les contacts
métalliques sont tournés vers l’extérieur
de la radio afin de se connecter au
couvercle.
4Replacez le couvercle des piles et
le clip de ceinture (Voir chapitre
9.2.1 2).
Note: Au lieu de la batterie fournie, le PMR
peut être utilisé avec 3xAAA piles.
Respectez la pol
arité indiquée dans
le compartiment à batterie lors de
l’installation.
A
D
B
C
-
+
-
+
-
+
-
+
E
Utilisez uniquement l’adaptateur AC/DC fourni avec des piles "AAA"
rechargeables. Ne chargez pas cet appareil lorsque des piles "AAA"
’LR03alcalines normales sont installées.
Ne connectez pas d’autres chargeurs. Cela peut endommager
votre appareil.
24 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
•Branchez la petite prise de l’adaptateur dans la prise
du chargeur et l’autre extrémité dans la prise
électrique.
NOTE : Il faut approximativement 12 à 14 heures pour
charger complètement les piles (avec 600mAh).
10 Support pour le montage mural
L’unité bébé peut être montée au mur. La vis appropriée n’est pas fournie. Vissez une vis
de 3mm dans le mur. La tête de vis doit être approx. 3 mm hors du mur de manière à ce que
la vis pénètre correctement dans l’orifice au dos de l’unité bébé. Suspendez avec précaution
l’unité à cette vis par le biais de l’orifice de suspension .
11 Niveau de charge des piles
Le niveau de charge des piles de l’unité des parents, ainsi que de l’unité du bébé est indiq
par le nombre de carrés présents dans l’icône des piles sur l’écran LCD.
Piles chargées
Piles chargées 2/3
Piles chargées 1/3
Piles vides
12 Boutons
12.1 Unité bébé
(Voir image 1 sur la page de couverture)
1 Contrôle de sensibilité VOX
2 Microphone
3 Switch On/Off
4 Bouton Menu down : Sélectionne la valeur précédente dans le menu.
5 Connecteur externe pour microphone (microphone non compris)
6 Bouton Menu : Entrez dans le menu setting
7 Connecteur de l’adaptateur
8 Bouton Menu up - Sélectionne la valeur suivante dans le menu.
cran LCD
10 Orifice de suspension pour le montage mural
11 DEL ON/OFF
12
12
10
TOPCOM Babytalker 1010 25
TOPCOM Babytalker 1010
FRANÇAIS
12.2 Unité des parents
(Voir image 2 sur la page de couverture)
12 Connecteur du chargeur
13 Écran LCD
14 Bouton Call :
15 Bouton Menu - Entrez dans le menu setting
16 Haut-parleur
17 Microphone
18 Bouton Menu down :
Diminue le volume du haut-parleur
Sélectionne la valeur précédente dans le menu
19 Bouton Menu Up
Sélectionne la valeur précédente dans le menu
Augmente le volume du haut-parleur
20 Bouton Push to talk PTT
21 Bouton On/Off
22 Bouton Lock
23 Antenne
13 Informations de l’écran LCD
14 Allumer/éteindre Babytalker 1010 ON/OFF
14.1 Unité bébé
13.1 Unité bébé
(Voir image 3 sur la page de couverture)
A Icône de tonalité d’appel
B Indicateur de canal
C Icône de fonction monitor
automatique
D Icône de la fonction de tonalité bip
E Indicateur de niveau des piles
F Icône adaptateur connecté
G Indicateur de mémoire de canal
H Icône de transmission
INuméro de canal/canal mémoire
13.2 Unité des parents
(Voir image 4 sur la page de couverture)
a Icône de réception
bNuméro de canal/canal mémoire
c Icône de verrouillage du clavier
d Volume du haut-parleur
e Indicateur de niveau des piles
f Indicateur de mémoire de canal
g Icône VOX
h Icône SCAN
i Icône de transmission
Pour allumer :
Mettez le commutateur On/Off position supérieure, l’écran
LCD affiche le canal actuel ou l’emplacement mémoire.
Pour éteindre l’
appareil
Mettez le commutateur On/Off en position inférieure, l’écran
LCD s’éteint.
3
3
26 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
14.2 Unité des parents
15 Régler la mémoire de canal
Pour recevoir le signal transmis par le Babytalker, l’unité des parents doit être sur la même
mémoire de canal. 15 mémoires de canal sont disponibles (Voir chapitre 23).
15.1 Unité bébé
15.2 Unité des parents
Pour allumer :
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton .
L’appareil émet un "bip" et l’écran LCD affiche le canal actuel.
Pour éteindre
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton .
L’appareil émet un "bip" et l’écran LCD s’éteint.
Appuyez deux fois sur le bouton , la mémoire du canal
actuel clignote à l’écran.
Appuyez sur le bouton ou sur pour changer
lamémoire de canal.
Pour désactiver l
a fonction de mémoire de canal, sélectionnez
OF
L’unité reviendra en stand-by si vous n’appuyez sur aucun
bouton dans les 5 secondes.
Appuyez deux fois sur le bouton , la mémoire du canal
actuel clignote à l’écran.
Appuyez sur le bouton ou sur pour changer
lamémoire de canal.
Pour désactiver la fonction de mémoire de canal, sélectionnez
OF
Appuyez sur le bouton PTT pour confirmer et revenir en
stand-by.
21
21
Tout PMR réglé sur le même canal peut recevoir et écouter
laconversation.
6
8
4
15
19 18
20
TOPCOM Babytalker 1010 27
TOPCOM Babytalker 1010
FRANÇAIS
16 Régler la sensibilité VOX de l’unité bébé
La transmission de l’unité bébé est activée par la voix du bébé ou par un autre son autour
de lui (VOX).
Il est possible de régler la sensibilité VOX en tournant le switch de sensibilité VOX ;
Up = position de sensibilité la plus élevée
–Down = position de sensibilité la plus faible
17 Régler le volume du haut-parleur de l’unité des parents
18 Tonalité ON/OFF
L’unité du bébé peut transmettre automatiquement une tonalité de 1 khz toutes
les 30 secondes lorsqu’il est en mode surveillance. Cette fonction peut être utilisée lorsque
vous devez être certain que l’appareil est opérationnel à tout moment.
19 Surveillance automatique ON/OFF
L’unité du bébé peut ouvrir automatiquement le microphone toutes les 5 minutes et
transmettre l’activité de la pièce pendant 5 secondes.
Appuyez sur le bouton en mode stand-by pour
augmenter le volume du haut-parleur. Le niveau du volume
s’affiche.
Appuyez sur le bouton pour diminuer le volume.
Appuyez 3 fois sur le bouton .
Appuyez sur le bouton pour activer (ON) ou sur le bouton
pour désactiver (OFF) cette fonction.
Appuyez sur le bouton pour confirmer la sélection.
Appuyez 4 fois sur le bouton .
Appuyez sur le bouton pour
activer (ON) ou sur le bouton
pour désactiver (OFF) cette fonction.
Appuyez sur le bouton pour confirmer la sélection.
1
Essayez la sensibilité VOX et exercez-vous suffisamment avant
d’utiliser le Babytalker 1010.
19
18
6
8
4
6
6
8
4
6
28 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
20 Tonalité d’alerte ON/OFF
L’unité bébé vous enverra une tonalité d’alerte lorsque vous activez la fonction VOX.
Après la tonalité d’alerte, elle transmet le signal vocal détecté.
21 Utiliser l’unité des parents comme une PMR
En plus d’utiliser l’unité des parents comme récepteur de l’unité bébé, vous pouvez
également l’utiliser pour communiquer avec d’autres PMR (Private Mobile Radio) qui sont
sur le même canal.
21.1 Changer les canaux
21.2 Recevoir un signal
Appuyez 5 fois sur le bouton .
Appuyez sur le bouton pour activer (ON) ou sur le bouton
pour désactiver (OFF) cette fonction.
Appuyez sur le bouton pour confirmer la sélection.
Appuyez deux fois sur le bouton , le numéro du canal
actuel clignote à l’écran.
Appuyez sur le bouton ou sur pour changer
le canal.
Appuyez sur le bouton PTT pour confirmer et revenir en
stand-by.
L’appareil est continuellement en mode RÉCEPTION lorsqu’il est en
position ON et qu’il ne transmet pas. Lorsque vous recevez un si
gnal,
l’icône RX s’affiche.
6
8
4
6
Pour utiliser l’unité des parents comme un PMR standard, la fonction
de mémoire de canal doit être désactivée (Voir chapitre 15.2) et
l’unité doit être réglée sur le même canal que le PMR de
votre correspondant.
15
19 18
20
TOPCOM Babytalker 1010 29
TOPCOM Babytalker 1010
FRANÇAIS
21.3 Transmettre un signal
21.4 lection VOX
Le PMR est capable d’assurer une transmission activée par la voix (VOX). En mode VOX,
la radio transmet un signal lorsqu’elle est activée par votre voix ou par un autre son autour
de vous. Le fonctionnement VOX n’est pas recommandé si vous prévoyez d’utiliser
votre radio dans un environnement bruyant ou venteux.
21.5 Tonalités d’appel
Une tonalité d’appel avertit les autres que vous désirez parler.
Appuyez brièvement sur le bouton . La tonalité d’appel sera transmise pendant
3 secondes sur le canal réglé.
21.6 Monitor
Vous pouvez utiliser la fonction MONITOR pour vérifier la présence de signaux plus faibles
sur le canal actuel.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton et le bouton simultament
pendant 3 secondes pour activer le monitoring des canaux.
Appuyez sur le bouton pour arrêter le monitoring.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton PTT pour
TRANSMETTRE. Le symbole TX s’affiche.
•Maintenez l’unité en position verticale avec le MICROPHONE à
10 cm de la bouche et p
arlez dans le microphone.
Relâchez le bouton PTT lorsque vous souhaitez arrêter de
transmettre.
Appuyez 3 fois sur le bouton , le réglage VOX actuel
clignote à l’écran et l’icône VOX s’affiche.
Appuyez sur le bouton pour activer la fonction VOX ;
appuyez de nouveau sur pour sélectionner le niveau
de sensibilité VOX qui s’affiche. Appuyez sur le bouton
jusqu’à ce que OF apparaisse à l’écran, pour désactiver
lafonction VOX.
Appuyez
sur le bouton PTT pour confirmer et revenir en
mode stand-by.
20
20
Pour vérifier l’activité du canal, utilisez la fonction monitor
(Voir chapitre 21.6).
15
19
19
18
20
14
15 18
15
30 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
21.7 Channel Scan (balayage des canaux)
CHANNEL SCAN recherche les signaux actifs dans une boucle infinie des canaux 1 à 8.
21.8 Button Lock (verrouillage des boutons)
21.9 Rétroéclairage de l’écran
Pour activer le rétroéclairage de l’écran LCD, appuyez brièvement sur un bouton.
Le rétroéclairage LCD s’allume pendant 5 secondes.
21.10 Connexion pour oreillette optionnelle
L’unité des parents peut être utilisée a vec une oreillette optionnelle externe (non comprise).
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton .
Appuyez brièvement sur pour lancer le balayage.
Relâchez les boutons.
Lorsque de lactivité est détectée sur un des 8 canaux,
le balayage des canaux s’arrête et vous pouvez écouter
la conversation sur ce canal.
Appuyez sur le bouton pour communiquer par le biais
du canal actif.
OU
Appuyez sur le bouton pour désactiver le balay
age
des canaux.
OU
Appuyez sur le bouton ou sur le bouton pour
sauter le canal actuel et poursuivre la recherche des autres
canaux actifs.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant
3 secondes pour activer le mode BUTTON LOCK. L’icône
BUTTON LOCK s’affiche à l’écran LCD.
Appuyez de nouveau et maintenez enfoncé le bouton
pendant 3 secondes pour désactiver le verrouillage des boutons.
19
15
PT
T
20
15
19 18
22
22
TOPCOM Babytalker 1010 31
TOPCOM Babytalker 1010
FRANÇAIS
22 Problèmes
Aucune alimentation Nettoyez les contacts des piles avec un chiffon
doux.
Remplacez les piles.
Aucune transmission Assurez-vous que le bouton PTT est enfoncé
complètement avant de parler.
Surveillez l’activité du canal et passez sur
un autre canal si le canal actuel est utilisé.
Aucune réception Vérifiez le volume du haut-parleur
Assurez-vous que vous êtes à portée de
réception de l’émetteur et chang
ez de place
si nécessaire.
Portée limitée et bruit pendant
la transmission
La portée dépend du terrain.
Les constructions en acier, les bâtiments en
béton ou l’utilisation dans des véhicules ont
une mauvaise influence sur la portée.
Essayez d’éviter autant d’obstacles que possible
et communiquez en ligne directe.
Changez d’endroit.
Interférence Le récepteur et le transmetteur sont trop près.
La distance minimum entre les deux est de 1,5 m.
20
32 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
23 Spécifications techniques
Canaux
Sous-code
Fréquence
Portée
Piles
Puissance de transmission
Type de modulation
Espacement des canaux
Adaptateur
8
CTCTSS
446.00625MHz - 446.09375 MHz
2 Km maximum (terrain dégagé)
Unité bébé : 4 piles alcalines AAA ’LR03’
Unité des parents : 4 piles rechargeables AAA
OU: 4 piles alcalines LR03
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
Unité bébé : DC 10V/300mA
Unité des parents : DC 7,5V/200mA
Emplacement de
mémoire
Numéro de canal PMR Fréquence CTCSS
M1 1 189,9Hz
M22189,9Hz
M3 3 189,9Hz
M4 4 189,9Hz
M5 5 189,9Hz
M66189,9Hz
M7 7 189,9Hz
M8 8 189,9Hz
M9 1 183,5Hz
M10 2 183,5Hz
M11 3 183,5Hz
M12 4 183,5Hz
M13 5 183,5Hz
M14 6 183,5Hz
M15 7 183,5Hz
TOPCOM Babytalker 1010 33
TOPCOM Babytalker 1010
FRANÇAIS
24 Garantie
24.1 Période de garantie
Les appareils de Topcom jouissent d’une période de garantie de 24 mois. La période de
garantie commence le jour dachat du nouvel appareil. Les accessoires ou défauts entraînant
un effet négligeable sur le fonctionnement de l’appareil ne sont pas couverts.
La garantie doit être prouvée par la présentation de la fa cture ou du reçu original, sur lequel sont
mentionnés la date de lachat et le type de l’unité.
24.2 Traitement de la garantie
Un appareil défectueux doit être retourné à un centre de service Topcom accompagné d’une
note dachat valide.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de
service officiel réparera gratuitement toute panne due à un défaut matériel ou de fabrication.
Topcom assurera, à sa propre discrétion, ses obligations de garantie en réparant ou en
échangeant les unités ou les pièces défectueuses. En cas de re
mplacement, la couleur et le
modèle peuvent être différents de l’appareil a cheté initialement.
La date d’achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie
n’est pas prolongée si l’appareil est échangé ou réparé par Topcom et ses centres de service
officiels.
24.3 Exclusions de garantie
Les dégâts ou pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et les
gâts résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires non originaux non recommandés
par Topcom ne sont pas couverts par la garantie. La garantie ne couvre pas les dégâts
causés par des facteurs extérieurs, tels que la foudre, l’eau et le feu ni les dégâts causés par
le transport.
Aucune garantie ne peut être réclamée si le numéro de série sur les unités a été modifié,
enlevé ou rendu illisible. Toute demande de garantie sera nulle si l’unité a été réparée,
changée ou modifiée par l’acheteur ou par des centres de service non qualifiés et non-
officiels de Topcom.
34 TOPCOM Babytalker 1010
UCOM Babytalker 1010
1 Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Babytalker 1010 entschieden haben. Er ist zusammen mit
einem 446 MHz PMR (Private Mobile Radio = Mobilfunkgerät) ein Babyfon mit Reichweite
bis zu 2 km im offenen Gelände. Der Babytalker 1010 kann in jedem Land, wie auf
der Verpackung und in dieser Bedienungsanleitung ausgew
iesen, eingesetzt werden.
2 Verwendungszweck
Über den Babytalker 1010 können Sie das Geschrei Ihres Babys hören oder jede hörbare
Aktivität in einem Raum in größerer Entfernung (bis zu 2 km im offenen Gelände)
überwachen.
Die einstellbare VOX-Empfindlichkeit garantiert Ihnen, dass jeder Ton im Kinderzimmer
empfangen wird.
3 CE-Kennzeichnung und Einschränkungen
Das CE-Symbol auf dem Gerät, der Gebrauchsanweisung und der Verpackung zeigt an,
dass das Gerät die grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Richtlinie 1995/5/EC erfüllt.
Das ! Symbol neben der CE-Kennzeichnung zeigt an, dass die PMR-Norm nicht in allen
europäischen Ländern zugelassen ist.
PMR ist in den folgenden Ländern gestattet:
Belg
ien, den Niederlanden, Deutschland, Schweden, Dänemark, Norwegen, Finnland,
Spanien, Italien, Portugal, Griechenland, Tschechien, Luxemburg, Ungarn, der Slowakei,
der Schweiz, Frankreich, Großbritannien, Irland, Österreich, Polen
4Sicherheitshinweise
4.1 Allgemein
Bitte lesen Sie aufmerksam die folgenden Informationen für den sicheren und
ordnungsgeßen Gebrauch. Lernen Sie alle Funktionen des Geräts kennen. Bewahren Sie
diese Gebrauchsanweisung an einem sicheren Ort zur späteren Verwendung auf.
4.2 Sicherheit des Babys
Der Babytalker 1010 ersetzt keine verantwortungsbewusste und korrekte Aufsicht
eines Erwachsenen und sollte nicht als solche verwendet werden.
Sorgen Sie dafür, dass das Baby-Teil und das Adapterkabel immer außerhalb
der Reichweite des Babys sind, mindestens einen Meter entfernt.
Stellen Sie das Baby-Teil nie in das Babybett oder Laufgitter!
Bedecken Sie nie das Baby-Teil (m
it einem Handtuch, einer Decke usw.)
Einschränkung:
Überprüfen Sie die örtlichen Regulierungen, bevor Sie das Gerät
außerhalb des Landes, in dem es erworben wurde, benutzen.
Dieser Standard kann in diesem Land verboten sein.
TOPCOM Babytalker 1010 35
UCOM Babytalker 1010
DEUTSCH
4.3 Verbrennungsgefahr
Berühren Sie die Antenne nicht, wenn der Antennenschutz beschädigt ist.
Eine Berührung der Antenne mit der Haut kann bei einer Übertragung zu
einer geringfügigen Verbrennung führen.
•Batterien können Sachschäden wie Verbrennungen verursachen, wenn leitende
Materialien wie z.B. Schmuck, Schlüssel oder Perlenketten mit dem ungeschützten
Gerät in Berührung kommen. Das Ma
terial schließt unter Umständen einen elektrischen
Stromkreis (Kurzschluss) und wird dadurch entsprechend heiß. Seien Sie achtsam
im Umgang mit Akkus und Batterien. Insbesondere wenn Sie diese in einer Tasche,
einem Geldbeutel oder einem anderen Behälter mit metallenen Objekten aufbewahren.
4.4 Verletzungsgefahr
Positionieren Sie Ihr Gerät nicht in den Bereich über einem Airbag oder in
den Airbagauslösebereich. Airbags blasen sich mit großer Wucht auf.
Wenn ein Funkgerät in den Airbagauslösebereich positioniert wird und dieser Airbag
entfaltet sich, kann das Gerät mit großer Wucht weggeschleudert werden und
den Fahrzeug insassen schwere Verletzungen zufügen.
•Bewahren Sie mit dem Funkgerät einen Absta
nd von mindestens 15 cm zu
einem Herzschrittmacher.
Schalten Sie Ihr Funkgerät AUS, sobald eine Störung mit medizinischen Geräten auftritt.
4.5 Explosionsgefahr
•Tauschen Sie die Batterien niemals in einer potentiell explosionsgehrdeten
Umgebung aus. Während des Einsetzens oder Entfernens der Batterien kann es zu
einem Funkenschlag kommen und eine Explosion verursachen.
Schalten Sie Ihr Sprechfunkgerät aus, wenn Sie sich in einer explosionsgehrdeten
Umgebung befinden. Ein Funkenschlag in solchen Gebieten kann eine Explosion oder
einen Feuerausbruch verursachen.
•Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer, da sie explodieren können.
4.6 Vergiftungsgefahr
•Halten Sie Batterien von kleinen Kindern fern.
Explosionsgefährdete Umgebungen sind oft, aber nicht immer
eindeutig ausgewiesen. Dazu zählen Tankbereiche wie z.B. unter
Deck bei Schiffen, Überführungen von Kraftstoffen oder
chemischen Stoffen oder Kraftstoffaufbewahrungsbereiche;
Bereiche, in denen die Luft Chemikalien oder Teilchen enthält,
wie z.B. Getreide, Staub oder Metallpulver; und alle anderen
Bereiche, in denen Sie normalerweise angewiesen werden
Ihren Kraftfahrzeugmotor abzuschalten.
36 TOPCOM Babytalker 1010
UCOM Babytalker 1010
4.7 Vorschriften
Schalten Sie Ihr Funkgerät überall dort ab, wo Aushänge es von Ihnen verlangen.
Krankenhäuser und Gesundheitseinrichtungen verwenden möglicherweise Geräte,
die empfindlich auf externe Hochfrequenzen reagieren.
•Das Ersetzen oder Ändern der Antenne kann die Gerätespezifizierung verändern und
die CE-Bestimmungen verletzen. Nicht genehmigte Antennen
können außerdem
dasFunkgerät beschädigen.
4.8 Hinweise
Berühren Sie die Antenne hrend einer Übertragung nicht, da dadurch die Reichweite
beeinflusst wird.
•Entfernen Sie die Batterie, wenn das Gerät über längere Zeit nicht benutzt wird.
5 Reinigung und Wartung
Zur Reinigung des Geräts wischen Sie es mit einem weichen angefeuchteten Tuch ab.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel am Gerät; diese können
dasGehäuse beschädigen und in das Gerät eindringen und einen permanenten
Schaden verursachen.
•Batteriekontakte können mit einem trockenen, flusenfreien Tuch abgewischt werden.
Sollte das Ger
ät einmal nass werden, schalten Sie es aus und entfernen Sie sofort
die Batterien. Trocknen Sie das Batteriefach mit einem weichen Tuch um
den potentiellen Wasserschaden zu minimieren. Lassen Sie das Batteriefach über
Nacht gffnet oder bis es komplett trocken ist. Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor es
komplett getrocknet ist.
6 Entsorgung des Gerätes (Umweltschutz)
Verbrauchte und defekte Geräte sollten Sie nicht in den normalen Hausmüll
werfen, sondern an einer Sammelstelle für die Aufbereitung von elektrischen
und elektronischen Geräten abgeben. Das Symbol am Gerät,
in der Gebrauchsanweisung und/oder auf der Verpackung weist Sie darauf hin.
Einige der Materialien des Geräts können wiederverwertet werden, w
enn man
sie an einer Aufbereitungsstelle abgibt. Mit der Wiederverwertung einiger Teile oder
Rohmaterialien aus gebrauchten Produkten liefern Sie einen wichtigen Beitrag
zum Umweltschutz. Wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden, wenn Sie weitere
Informationen über die Sammelstellen in Ihrer Umgebung benötigen.
Entsorgen Sie Batterien immer bei einer Sammelstelle für
verbrauchte Batterien und nie im Haushaltsmüll.
TOPCOM Babytalker 1010 37
UCOM Babytalker 1010
DEUTSCH
7 Betrieb des Babytalkers 1010
Um zwischen dem Babyfon und dem Sprechfunkgerät kommunizieren zu können,
müssen diese auf den gleichen Kanalspeicher eingestellt werden und sich innerhalb
der Empfangsreichweite befinden (bis zu max. 2 km im offenen Gelände). Da diese Geräte
freie (Frequenzbänder) Kanäle verwenden, teilen sich alle in Betrieb befindlichen Geräte
diese Kan
äle (insgesamt 8 Kanäle). Daher ist keine Privatsphäre garantiert.
Der Babytalker funktioniert im VOX-Modus. Das bedeutet, dass das Gerät sendet,
sobald das Mikrophon Töne auffängt. Die Empfindlichkeit der Tondetektion kann
vom Benutzer eingestellt werden.
Jedes andere Sprechfunkgerät in der Empfangsreichweite und im Sta
nd-by-Modus (nicht in
Übertragung) hört da s übertragene Signal.
8 Verpackungsinhalt
•1 x Baby-Teil (Sender)
1 x Eltern-Teil (Empnger)
1 x Gürtelhalter
2 x Steckernetzteile
•Gebrauchsanweisung
•1 x Batteriepack
Man kann nicht von einem Sprechfunkgerät aus mit dem Babyfon
kommunizieren, damit der Schlaf des Babys nicht von unbekannten
Personen gestört wird.
38 TOPCOM Babytalker 1010
UCOM Babytalker 1010
9 Vorbereitung
9.1 Baby-Teil
9.1.1 Verwendung des Steckernetzteils
Verbinden Sie ein Ende
des Steckernetzteils (DC 10V/300mA)
mit der Steckdose und das andere mit
demSteckernetzteilanschluss an
der Seite des Baby-Teils .
9.1.2
Verwendung von Batterien
Anstelle des Steckernetzteils kann das Baby-Teil auch mit ‘LR03’ Alkalinebatterien
(nicht aufladbar) betrieben werden.
Das Baby-Teil kann mit dem Steckernetzteil ODER mit nicht
aufladbaren ‘LR03’ Alkalinebatterien betrieben werden. Es hat
keine Ladefunktion. Das Eltern-Teil kann mit wiederaufladbaren
NiMh-Akkus oder ‘LR03’ Alkalinebatterien (nicht mitgeliefert)
betrieben werden.
7
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
+
-
+
-
1 x AAA
1 x AAA
TOPCOM Babytalker 1010 39
UCOM Babytalker 1010
DEUTSCH
1 Ziehen Sie an der Lasche der Batterieabdeckung und entfernen Sie vorsichtig
die Batteriefachabdeckung.
2 Legen Sie 4 ’AAA’ ‘LR03’ Alkalinebatterien entsprechend der angezeigten Polaritäten
ein.
3 Schließen Sie das Batteriefach
9.2 Eltern-Teil
9.2.1 Anbringen/Entfernen des
Gürtelhalters
1Um den Gürtelhalter vom Gerät
abzunehmen, drücken Sie
den Gürtelhalter (B) in Richtung
der Antenne, hrend Sie die Klemme
vom Gerät (A) wegziehen.
2 Wenn Sie den Gürtelhalter erneut
befestigen, gibt ein Klicken an,
dass der Gürtelhalter eingerastet ist.
9.2.2 Einlegen der Batterien
1Entfernen Sie den Gürtelhalter
(Siehe Kapitel 9.2.1 1).
2 Ziehen Sie die Lasche der
Batteriefachabdeckung nach unten (C)
und schieben Sie
die Batterieabdeckung von der Antenne
weg. (D)
3 Installieren Sie den wiederaufladbaren
Batteriepack entsprechend
der angegebenen Polarität. Sorgen Sie
dafür, dass die Metallkontakte n
ach
außen zeigen, damit sie an
die Anschlüsse in
der Batteriefachabdeckung passen.
4 Montieren Sie
die Batteriefachabdeckung und
die Gürtelklemme erneut
(Siehe Kapitel 9.2.1 2).
Anmerkung: Anstelle mit
dem mitgelieferten Batteriepack kann
das PMR auch mit 3xAAA-Batterien
verwendet werden. Halten Sie sich
beim Einlegen an die im Batteriefach
angegebene Polarität.
A
D
B
C
-
+
-
+
-
+
-
+
E
40 TOPCOM Babytalker 1010
UCOM Babytalker 1010
9.2.3 Aufladen von Akkus im Eltern-Teil
Wenn der mitgelieferte aufladbare Akkupack oder die 3 x AAA NiMh aufladbaren Akkus
(nicht mitgeliefert) eingelegt ist/sind, können die Akkus mit dem im Lieferumfang enthaltenen
Ladegerät (DC 7,5V/200 mA) geladen werden).
Stecken Sie den kleinen Stecker des Steckernetzteils in
die Anschlussbuchse
an der Obenseite des Geräts
und das andere Ende in die elektrische Steckdose.
ANMERKUNG: Es dauert ungefähr 12 bis 14 Stunden,
bis die Akkus vollständig aufgeladen sind (mit Akkus
600mAh).
10 Aufhängevorrichtung für Wandmontage
Das Babyteil kann an der Wand montiert werden.
Die entsprechende Schraube ist im Lieferumfang nicht enthalten.
Schrauben Sie eine 3mm Schraube in die Wand.
Damit die Schraube richtig in die Halterung an der Rückseite des Baby-Teils greifen kann,
muss der Schraubenkopf ca. 3 mm aus der Wand ragen.
Hängen Sie das Babyteil m
it seiner Aufhängevorrichtung vorsichtig an diese Schraube.
11 Batterieanzeige
Der BATTERIEZUSTAND des Eltern-Teils, sowie des Baby-Teils wird durch die Anzahl der
Vierecke im LCD-Display angezeigt.
• Batterie voll
• Batterie 2/3 voll
• Batterie 1/3 voll
• Batterie leer
Verwenden Sie das mitgelieferte AC/DC Steckernetzteil nur mit
"AAA" aufladbaren Akkus. Laden Sie das Gerät nicht auf, wenn
normale "AAA" ’LR03’ Alkalinebatterien eingelegt sind. Schließen Sie
keine anderen Steckernetzteile an. Das kann Ihr Gerät beschädigen.
12
12
10
TOPCOM Babytalker 1010 41
UCOM Babytalker 1010
DEUTSCH
12 Tasten
12.1 Baby-Teil
(Siehe Abbildung 1 auf der ausklappbaren Umschlagseite)
1 VOX-Empfindlichkeitsreglung
2 Mikrofon
3 Ein-Aus-Schalter
4 Menü-nach-unten-Taste - Auswahl des vorigen Menüpunkts
5 Anschluss für externes Mikrofon (Mikrofon nicht enthalten)
6 Menü-Taste - Öffnen des Einstellungsmenüs
7 Anschluss Steckernetzteil
8 Menü-nach-oben-Taste - Auswahl des nächsten Menüpunkts
9 LCD-Display
10 Aufhängevorrichtung
für Wandmontage
11 Betriebs-Anzeige LED
12.2 Eltern-Teil
(Siehe Abbildung 2 auf der ausklappbaren Umschlagseite)
12Anschlussbuchse für das Steckernetzteil
13 LCD-Display
14 Ruf-Taste
15 Menü-Taste - Öffnen des Einstellungsmenüs
16 Lautsprecher
17 Mikrofon
18 Menü-nach-unten-Taste
Verringern der Lautsprecherlautstärke
Auswahl des vorigen Menüpunkts
19 Menü-nach-oben-Taste
Auswahl des nächsten Menüpunkts
Erhöhen der Lautsprecherlautstärke
20 Drücken um zu sprechen-Taste PTT
21 Ein-Aus-Taste
22 Tastensperre-Taste
23 Antenne
42 TOPCOM Babytalker 1010
UCOM Babytalker 1010
13 LCD Display Information
14 Ein- und Ausschalten des Babytalker 1010
14.1 Baby-Teil
14.2 Eltern-Teil
13.1 Baby-Teil
(Siehe Abbildung 3 auf der ausklappbaren
Umschlagseite)
AAnrufton-Symbol
BKanalanzeige
CMonitor-Symbol
D Quittungston-Symbol
EBatteriezustandsanzeige
F Steckernetzteil-Symbol
GKanalspeicher-Anzeige
H Übertragungs-Symbol
IKa
nal/Speicherplatz
13.2 Eltern-Teil
(Siehe Abbildung 4 auf der ausklappbaren
Umschlagseite)
a Empfangs-Symbol
bKanal/Speicherplatz
cTastensperre-Symbol
dLautsprecherlautstärke
eBatteriezustandsanzeige
f Kanalspeicher-Anzeige
g VOX-Symbol
h SCAN-Sym
bol
i Übertragungs-Symbol
Zum EINschalten:
Schalten Sie die Ein-Aus-Taste in die obere Position, im
LCD-Display wird der aktuelle Kanal oder der Kanalspeicher
angezeigt.
Zum AUSschalten
Schalten Sie die Ein-Aus-Taste in die untere Position,
das LCD-Display zeigt nichts mehr an.
Zum EINschalten:
•Drücken und halten Sie die -Taste . Das Gerä
t "piept" und
im LCD Display erscheint der aktuelle Kanal.
Zum Ausschalten
•Drücken und halten Sie die -Taste . Das Gerät "piept" und
das LCD-Display zeigt nichts mehr an.
3
3
21
21
TOPCOM Babytalker 1010 43
UCOM Babytalker 1010
DEUTSCH
15 Einstellen des Kanalspeichers
Um eine Kommunikation zwischen dem Baby-Teil und dem Eltern-Teil zu ermöglichen,
müssen beide auf denselben Kanalspeicher eingestellt werden. Es stehen 15 Kanalspeicher
zur Verfügung (Siehe Kapitel 23).
15.1 Baby-Teil
15.2 Eltern-Teil
16 Einstellen der VOX-Empfindlichkeit des Baby-Teils
Die Übertragung des Baby-Teils wird durch die Stimme des Babys oder einen anderen Ton
der Umgebung (VOX) aktiviert.
Die VOX-Empfindlichkeit kann eingestellt werden, indem man die VOX-Empfindlichkeits-
reglung dreht ;
–Nach oben = höchste Empfindlichkeitsposition
–Nach unten = niedrigste Empfindlichkeitsposition
•Drücken Sie zweimal die - Taste , der aktuelle Kanal-
speicher blinkt im Display.
•Drücken Sie die - T
aste oder die - Taste um
den Kanalspeicher zu wechseln.
Um die Kanalspeicher-Funktion zu deaktivieren, selektieren Sie
OF (AUS).
•Das Gerät kehrt in den Stand-by zurück, wenn innerhalb von
5 Sekunden keine Taste gedrückt wird.
•Drücken Sie zweimal die - Taste , der aktuelle
Kanalspeicher blinkt im Display.
•Drücken Sie die - Taste oder die - Taste um
den Kan
alspeicher zu wechseln.
Um die Kanalspeicher-Funktion zu deaktivieren, selektieren Sie
OF (AUS).
Drücken Sie die PTT- Taste als Bestätigung. Das Gerät kehrt
in den Stand-by-Modus zurück.
Jedes Sprechfunkgerät, welches auf den entsprechenden Kanal
eingestellt ist, kann empfangen und das Gespräch mithören.
6
8
4
15
19 18
20
1
Überprüfen Sie die VOX-Empfindlichkeit und testen Sie
die Funktion ausreichend, bevor Sie den Babytalker 1010
44 TOPCOM Babytalker 1010
UCOM Babytalker 1010
17 Einstellen der Lautsprecherlautstärke des Eltern-Teils
18 Signalton AN/AUS
Das Baby-Teil kann automatisch alle 30 Sekunden einen Signalton (1 kHz) senden, wenn es
sich im Abhör-Modus befindet. Diese Funktion kann man verwenden um sicherzustellen,
dass der Babytalker die ganze Zeit funktionstüchtig ist.
19 Automatische Überwachung AN/AUS
Das Baby-Teil kann das Mikrofon alle 5 Minuten anschalten und 5 Sekunden lang
die Raumaktivität übertragen.
20 Signalton AN/AUS
Das Baby-Teil sendet einen Signalton, wenn sich die VOX-Funktion aktiviert. Nach dem
Signalton wird das Stimmsig nal übertragen.
•Drücken Sie die - Taste im Stand-by-Modus um die
Lautsprecherlautstärke zu erhöhen. Die Lautstärke wird
angezeigt.
•Drücken Sie die - Taste um die Lautsprecherlautstärke z
u
reduzieren.
•Drücken Sie dreimal die - Taste .
•Drücken Sie die - Taste zum Aktivieren (ON) oder die -
Taste zum Deaktivieren (OFF) dieser Funktion.
•Drücken Sie die - Taste zum Bestätigen der Auswahl.
•Drücken Sie viermal die - Taste .
•Drücken Sie die - Taste zum Aktivieren (ON) oder die -
Taste zum Deaktivieren (OFF) dieser Funktion.
•Drücken Sie die - Taste zum Bestä
tigen der Auswahl.
•Drücken Sie fünfmal die - Taste .
•Drücken Sie die - Taste zum Aktivieren (ON) oder die -
Taste zum Deaktivieren (OFF) dieser Funktion.
•Drücken Sie die - Taste zum Bestätigen der Auswahl.
19
18
6
8
4
6
6
8
4
6
6
8
4
6
TOPCOM Babytalker 1010 45
UCOM Babytalker 1010
DEUTSCH
21 Verwendung des Eltern-Teils als Sprechfunkgerät
Neben der Verwendung des Eltern-Teils als Empnger für die Übertragung des Baby-Teils
können Sie es auch dazu verwenden um mit anderen PMR Sprechfunkgeräten auf
demselben Kanal zu kommunizieren.
21.1 Wechseln des Kanals
21.2 Ein Signal empfangen
21.3 Ein Signal senden
•Drücken Sie einmal die - Taste , die aktuelle Kanalnum-
mer blinkt im Display.
•Drücken Sie die - Taste oder die - Taste um
den Kanal zu wechseln.
•Drücken Sie die PTT- Taste als Bestätigung und um
zumStand-by-Modus zurückzukehren.
Das Gerät befindet sich in einem permanenten EMPFANGSMODUS,
wenn es EINgeschaltet ist und nicht sendet. Wenn ein Sign
al
gefunden wird, wird das RX-Signal angezeigt.
•Drücken und halten Sie die PTT-Taste zum SENDEN.
DasTX-Symbol wird angezeigt.
•Halten Sie das Gerät in einer senkrechten Position mit
dem Mikrofon 10 cm vor den Mund und sprechen Sie in
dasMikrofon.
•Lassen Sie die PTT- Taste los, wenn Sie die Übertrag
ung
beenden möchten.
Zur Verwendung des Eltern-Teils als normales Sprechfunkgerät
muss die Kanalspeicher-Funktion deaktiviert werden (Siehe Kapitel
15.2) und das Gerät auf denselben Kanal wie das Sprechfunkgerät,
mit dem Sie kommunizieren möchten, eingestellt werden.
15
19 18
20
20
20
Zum Kontrollieren der Kanäle verwenden Sie
die Kanalüberwachungsfunktion (Siehe Kapitel 21.6).
46 TOPCOM Babytalker 1010
UCOM Babytalker 1010
21.4 VOX Auswahl
PMR eignet sich für stimmaktivierte (VOX) Übertragung. Im VOX-Modus sendet
das Sprechfunkgerät ein Signal, wenn es von Ihrer Stimme oder einem anderen Geräusch
in Ihrer Umgebung aktiviert wird. VOX-Betrieb ist nicht empfehlenswert, wenn Sie Ihr
Funkgerät in einer lauten oder windigen Umgebung verwenden möchten.
21.5 Ruftöne
Ein Rufton weist andere darauf hin, dass Sie eine Durchsage beginnen möchten.
Drücken Sie kurz die -Taste . Der Rufton wird 3 Sekunden lang über den eingestellten
Kanal gesendet.
21.6 Kanalüberwachung
Sie können die ÜBERWACHUNGS-Funktion verwenden um schchere Signale
imaktuellen Kanal zu suchen.
•Drücken und halten Sie die - Taste und die - Taste gleichzeitig
3 Sekunden lang um die Kanalüberwachung zu aktivieren.
•Drücken Sie die - Taste um das Überwachen zu beenden.
•Drücken Sie dreimal die - Taste , die aktuelle VOX-
Einstellung blink
t im Display und das VOX-Symbol wird
angezeigt.
•Drücken Sie die -Taste um die VOX-Funktion
anzuschalten und drücken Sie erneut die -Taste um
die angezeigte VOX-Empfindlichkeit zu selektieren. Drücken Sie
die - Taste bis im Display AUS erscheint um VOX
auszuschalten.
•Drücken Sie die PTT- Taste um Ihre Auswahl
zu bestätigen
und in den Stand-by-Modus zurückzukehren.
15
15
19
18
20
14
15 18
15
TOPCOM Babytalker 1010 47
UCOM Babytalker 1010
DEUTSCH
21.7 Kanalabfrage
Die KANALABFRAGE sucht in einer Endlosschleife nach aktiven Signalen in den Kanälen 1
bis 8.
21.8 Tastensperre
21.9 Display-Hintergrundbeleuchtung
Zum Aktivieren der Hintergrundbeleuchtung des LCD-Displays, drücken Sie kurz eine Taste.
Die LCD-Hintergrundbeleuchtung leuchtet 5 Sekunden lang.
21.10 Anschluss für optionalen Kopfhörer
Das Eltern-Teil kann mit einem optionalen Kopfhörer verwendet werden
(nicht im Lieferumfang enthalten).
•Drücken und halten Sie die -Taste . Drücken Sie kurz
die - Taste um den Kanalscan zu aktivieren.
•Lassen Sie die Tasten los.
Wird auf einem der 8 Kanäle eine Übertragung entdeckt, stoppt
die KANALABFRAGE und Sie hören das aktive Si
gnal.
•Drücken Sie die PTT- Taste um über den aktiven Kanal zu
kommunizieren.
ODER
•Drücken Sie die - Taste zum Deaktivieren
der Kanalabfrage.
ODER
•Drücken Sie die - Taste oder die - Taste um
den aktuellen Kanal zu überspringen und weiter nach
einemanderen Kanal zu suchen.
•Drücken und halten Sie 3 Sekunden lang die - T
aste
gedrückt um die TASTENSPERRE zu aktivieren.
DasTASTENSPERRE-Symbol wird im LCD-Bildschirm
angezeigt.
•Drücken und halten Sie 3 Sekunden die - Taste erneut
um die TASTENSPERRE zu deaktivieren.
19
15
20
15
19 18
22
22
48 TOPCOM Babytalker 1010
UCOM Babytalker 1010
22 Problemlösung
23 Technische Daten
Keine Funktion Reinigen Sie die Batteriekontakte mit einem
weichen Tuch.
Tauschen Sie die Batterien aus.
Keine Übertragung Stellen Sie sicher, dass die PTT-Taste
vollständig gedrückt ist, bevor Sie sprechen.
Überwachen Sie den Kanal und wechseln Sie auf
einen anderen, wenn der derzeitige Kanal in
Benutzung ist.
Ruf nicht empfangen Überprüfen Sie die La
utsprecherlautstärke.
Stellen Sie sicher, dass Sie sich innerhalb
des Empfangsbereichs vom Sender befinden und
ändern Sie Ihre Position, falls erforderlich.
Begrenzte Reichweite und Geräusche
bei der Übertragung
Die Gesprächsreichweite hängt vom Gelände ab.
Stahlkonstruktionen, Betongebäude oder
die Benutzung von Kraftfahrzeugen haben
einen negativen Einfluss au
f die Reichweite.
Versuchen Sie so viele Hindernisse wie möglich
zu vermeiden und kommunizieren Sie möglichst
bei ungehindertem Sichtkontakt.
Ändern Sie Ihre Position.
Störungen Der Empnger und Sender befinden sich zu
nahe beisammen. Der Mindestabstand zwischen
zwei Geräten ist 1,5m.
Kanäle
Sub-Code
Frequenz
Reichweite
Batterien
Sendeleistung
Modulationstyp
K
analabstand
Steckernetzteil
8
CTCTSS
446.00625MHz - 446.09375 MHz
Bis zu 2 km (Offenes Gelände)
Baby-Teil: 4 x AAA ‘LR03’ Alkalinebatterien
Eltern-Teil: 4x AAA NiMH Akkus
oder: 4 x LR03 Alkalinebatterien
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
Baby-Teil: DC 10V/300 mA
Eltern-Teil: DC 7,5V/200mA
20
TOPCOM Babytalker 1010 49
UCOM Babytalker 1010
DEUTSCH
Speicherposition PMR Kanalnummer CTCSS-Frequenz
M1 1 189,9Hz
M22189,9Hz
M3 3 189,9Hz
M4 4 189,9Hz
M5 5 189,9Hz
M66189,9Hz
M7 7 189,9Hz
M8 8 189,9Hz
M9 1 183,5Hz
M10 2 183,5Hz
M11 3 183,5Hz
M12 4 183,5Hz
M13 5 183,5Hz
M14 6 183,5Hz
M15 7 183,5Hz
50 TOPCOM Babytalker 1010
UCOM Babytalker 1010
24 Garantie
24.1 Garantiezeitraum
Topcom Geräte haben eine Garantielaufzeit von 24 Monaten. Der Garantiezeitraum beginnt
an dem Tag an dem das neue Gerät erworben wurde. Verbrauchsmaterialien und Schäden,
die unbedeutende Auswirkungen auf den Betrieb oder den Wert des Geräts haben, sind nicht
abgedeckt.
Die Garantie muss mit der Vorlage einer Kopie des Originalkaufbele
gs auf dem das Datum
des Erwerbs und der Gerätetyp ersichtlich sind belegt werden.
24.2 Gara ntieablauf
Ein defektes Gerät muss mit dem gültigen Kaufbeleg an ein autorisiertes
Kundendienstzentrum geschickt werden. Während der Garantielaufzeit, wird das
Kundendienstzentrum alle Defekte, die aufgrund von Materialfehlern kostenfrei reparieren.
Das Kundendienstzentrum wird nach eigenem Ermessen die Garantiebestimm
ungen
entweder durch die Reparatur oder den Austausch des Geräts oder von Teilen des Geräts
erfüllen. Im Falle eines Austauschs können die Farbe und das Modell von dem ursprünglich
erworbenen Gerät abweichen.
Das ursprüngliche Kaufdatum legt den Beginn der Garantielaufzeit fest. Die Garantielaufzeit
verlängert sich nicht, wenn das Gerät durch das zuständig
e Kundendienstzentrum
ausgetauscht oder repariert wird.
24.3 Garantieausschlüsse
Fallen nicht unter der Garantieleistungen:
Beschädigungen und Defekte, die durch die unsachgeße Handhabung oder Betriebs
verursacht wurden. Schäden aufgrund von der Verwendung von nicht Originalteilen und
Zubehör.
Schäden, die durch äußere Faktoren wie z.B. Blitzeinschlag, Wassereinbruch und Brand
entstanden sind.
Wenn die Seriennummer des Geräts verändert, entfernt oder unleserlich gemacht
TOPCOM Babytalker 1010 51
TOPCOM Babytalker 1010
ITALIANO
1 Introduzione
Grazie per aver acquistato Ba bytalker 1010. Babytalker 1010 è un ricetrasmettitore per
sorveglianza bambini, e si compone di una base babyphone a corto raggio (fino a 2 km in
campo aperto) a bassa alimentazione alla quale si abbina un dispositivo PMR
(Private Mobile Radio) a 44 MHz. È possibile utilizzare Babytalk
er 1010 in tutti i paesi in cui
tale servizio è autorizzato, come specificato sulla confezione e nel presente manuale
2 Uso previsto
Babytalker 1010 può essere utilizzato per restare in contatto con il proprio bambino o per
ascoltare a distanza qualsiasi attività percepibile all’interno di una stanza (il raggio d’azione
massimo è di 2 km in campo aperto).
Grazie alla funzionalità di regolazione della sensibilità VOX potrete essere certi di percepire
nitidamente qualsiasi rumore proveniente dalla camera del vostro b
ambino.
3 Marchio CE e restrizioni
Il simbolo CE, apposto sull’apparecchio, la guida utente e la confezione regalo, indica che
l’apparecchio è conforme ai requisiti essenziali della direttiva R&TTE 1995/5/CE.
Il simbolo ! che appare accanto al marchio CE indica che lo standard PMR non è consentito
in tutti i paesi europei.
Il PMR è accettato nei seguenti paesi:
Belgio, Paesi Bassi, Germania, Svezia, Danimarca
, Norvegia, Finlandia, Spagna, Italia,
Portogallo, Grecia, Repubblica Ceca, Lussemburgo, Ungheria, Slovacchia, Svizzera,
Francia, Regno Unito, Irlanda, Austria, Polonia
4Norme di sicurezza
4.1 Generale
Leggere attentamente le seguenti informazioni, riguardanti la sicurezza e l’uso corretto
dell’apparecchio. Acquisire la necessaria familiarità con tutte le funzioni dell’apparecchio.
Conservare il manuale in un luogo sicuro per eventuali usi futuri.
Restrizioni:
Prima di utilizzarlo in un paese diverso da quello
di acquisto informarsi sulle norme locali. In questo
paese lo standard potrebbe non essere accettato.
52 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
4.2 Sicurezza dei Bambini
•Il Babytalker 1010 non è inteso a sostituire la sorveglianza attenta e responsabile
del bambino da parte di un adulto. Tale utilizzo è da considerarsi improprio.
Accertarsi che l’Unità Bambino e il cavo dell’adattatore siano sempre fuori dalla portata
del bambino, alla distanza minima di un metro.
Non collocare mai l’Unità Bambino all’interno del letto o del box in cui si trov
a il bambino!
•Evitare di coprire l’unità Bambino (con asciugamani, lenzuola ecc.).
4.3 Ustioni
Se il copri antenna è danneggiato, non toccarla, perché quando l’antenna viene a
contatto con la pelle durante la trasmissione, può provocare piccole ustioni.
Nel caso in cui un materiale conduttivo come gioielli, chiavi o catenelle tocchino
iterminali esposti, le batterie possono causare danni alle cose, quali bruciature.
Il materiale potrebbe completare un circuito elettrico (cortocircuito) e surriscaldarsi.
Maneggiare con particola
re attenzione le batterie cariche, in particolare quando
vengono riposte in tasche, borsette o altri oggetti contenenti materiali metallici.
4.4 Lesioni
Non collocare l’apparecchio nell’area al di sopra di un airbag o nell’area di utilizzo di
un airbag. Gli airbag si gonfiano con una potenza elevata. Se un PMR viene collocato
nell’area di utilizzo di un airbag e questo si gonfia, il comunicatore potrebbe essere
spinto violentemente e causare lesioni gravi ai passeggeri occupanti il veicolo.
•Mantenere il PMR ad una dist
anza minima di 15 centimetri da un pacemaker.
Spegnere il PMR non appena questo inizia a interferire con apparecchiature mediche.
4.5 Pericolo di esplosione
Non sostituire le batterie in atmosfere potenzialmente esplosive. Durante l’installazione
o la rimozione delle batterie potrebbe scaturire una scintilla da contatto, che può
causare un’esplosione.
Spegnere il PMR quando ci si trova in un’area dall’atmosfera potenzialmente esplosiva.
In tali aree le scintille potrebbero causare un’esplosione o un incendio, causando infine
lesioni personali o addirittura la
morte.
Non gettare mai le batterie nel fuoco perché potrebbero esplodere.
Le aree dall’atmosfera potenzialmente esplosiva sono spesso, ma non
sempre, chiaramente identificate. Includono aree di rifornimento
carburante quali quelle sotto i ponti delle navi, quelle di trasferimento
di carburante o materiali chimici o i depositi di carburante o di prodotti
chimici; aree la cui aria contiene sostanze chimiche o particelle, quali
gra
ni, polvere o polveri di metallo; e qualsiasi altra area dove
normalmente viene consigliato di spegnere il motore di un veicolo.
TOPCOM Babytalker 1010 53
TOPCOM Babytalker 1010
ITALIANO
4.6 Rischio di avvelenamento
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
4.7 Legale
Spegnere il PMR negli stabilimenti in cui si trovano affisse istruzioni in tal senso.
Ospedali o strutture sanitarie potrebbero utilizzare attrezzature sensibili all’energia
esterna delle frequenze radio.
•La sostituzione o la modifica dell’antenna può interferire con le specifiche radio
dell’apparecchio PMR e violare le normative CE. Antenne non autorizzate possono
inoltre danneggiare la radio.
4.8 Note
Non toccare l’antenna durante la trasmissione; potrebbe interferire con il raggio.
•Rimuovere le batterie se non si prevede di utilizzare lapparecchio per un lungo periodo
di tempo.
5 Pulizia e manutenzione
Per pulire l’apparecchio, strofinarlo con un panno morbido inumidito con acqua.
Non usare detergenti o solventi; possono danneggiare la cassa e penetrare all’interno
dell’apparecchio, causando danni irreparabili.
Strofinare i contatti delle batterie usando un panno asciutto e privo di filacce.
Se l’apparecchio si bagna, spegnerlo e rimuovere immediatamente le batterie.
Asciugare il vano batterie usando un panno morbido per ridurre al minimo possibili danni
causati dall’acqua. Tenere il coperchio separato dal vano batterie per una notte o finché
non sarà completamente asciutto. Non utilizzare l’apparecchio finché non è
completamente asciutto.
6Smaltimento dell’apparecchio (ambiente)
Alla conclusione del suo ciclo di vita, il prodotto non deve essere gettato
nel contenitore dei rifiuti dom estici, ma deve essere depositato presso
un apposito punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed
elettronici. Questa raccomandazione è riportata sul manuale d’uso e/o
sulla confezione; è indicata, inoltre, dal simbolo riportato sul prodotto.
Alcuni materiali del prodotto possono essere riutilizzati se consegnati presso un centro
di riciclaggio. Riciclando alcune parti o materie prime dei prodotti usati si offre un importante
contributo a
lla protezione dell’ambiente. Per maggiori informazioni sui punti di raccolta più
vicini, contattare le autorità locali.
Gettare le batterie in un contenitore per smaltimento batterie usate
e non nei rifiuti domestici.
54 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
7 Utilizzo del Babytalker 1010
Per stabilire la comunicazione tra il Babyphone e il dispositivo PMR, entrambe le componenti
devono essere impostate sullo stesso canale e trovarsi all’interno del raggio di ricezione
(fino a 2 km in campo aperto). Poiché questi apparecchi usano bande di frequenza libere
(canali), tutti gli apparecchi funzionanti condividono questi canali (per un totale di 8).
Non è quindi garantita la privacy.
Il Babytalker funziona in modalità VOX: ciò significa che il dispositivo inizia a trasmettere
non appena il microfono rileva la presenza di suoni. È possibile regolare il livello di sensibilità
del microfono.
Qualsiasi altro apparecchio PMR all’interno del raggio, sintonizzato sullo stesso canale e in
modalità stand-by (non in trasmissione) riceve il messaggio tra
smesso.
8Incluso nella confezione
•1 Unità Bambino
•1 Unità Genitore
1 clip da cintura
•1 Adattatore di alimentazione
•1 Caricabatterie
•Manuale utente
1x confezione di batterie
Per evitare che il sonno del bambino sia disturbato dalle voci
di sconosciuti, la trasmissione dal dispositivo PMR al Babyphone è
impossibile.
TOPCOM Babytalker 1010 55
TOPCOM Babytalker 1010
ITALIANO
9 Installazione
9.1 Unità Bambino
9.1.1 Utilizzo con adattatore di alimentazione
Collegare un’estremità dell’adattatore
(CC 10V/300mA) alla presa elettrica e
l’altra estremità alla presa jack
dell’adattatore sul pannello laterale
dell’unità Bambino . Uno scatto
indica che il jack è bloccato in
posizione.
9.1.2
Utilizzo a batteria
Al posto dell’adattatore di alimentazione è possibile utilizzare batterie alcaline non ricaricabili
LR03 per il funzionamento dell’unità Bambino.
1Tirare il coperchio del vano batterie e rimuoverlo con delicatezza.
2 Inserire 3 batterie alcaline tipo AAA LR03 rispettando la polarità indicata.
3 Inserire di nuovo il coperchio del vano batterie.
L’unità Bambino funziona con l’alimentazione proveniente
dall’adattatore OPPURE
con batterie alcaline non ricaricabili LR03.
Per questo dispositivo non è possibile effettuare la ricarica.
Per evitare malfunzionamenti, le batterie DEVONO essere installate
nell’unità Genitore. È possibile utilizzare 4 batterie alcaline
ricaricabili o 4 batterie alcaline x LR03 (non incluse).
7
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
+
-
+
-
1 x AAA
1 x AAA
56 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
9.2 Unità Genitore
9.2.3 Ricarica delle batterie
Se sono state installate le batterie ricaricabili in dotazione o 3 batterie ricaricabili AAA NiMh
(non incluse), possono essere ricaricate utilizzando il caricabatterie in dotazione (DC 7,5V/
200 mA).
9.2.1 Rimozione/Installazione della clip
da cintura
1 Per rimuovere la clip da cintura
dall’apparecchio, spingerla (B) verso
l’antenna, tirando
contemporaneamente la linguetta (A).
2 Quando la clip da cintura viene
reinstallata, uno scatto indica che è
bloccata in posizione.
9.2.2 Inserimento delle batterie
1Rimuovere la clip da cintura
(Vedere capitolo 9.2.1 1).
2 Premere la linguetta del coperchio
del vano batterie (C) e fare scorrere
il coperchio delle batterie
allontanandolo dall’antenna. (D)
3 Installare il gruppo batterie ricaricabile
rispettando la polarità indicata
(E).Controllare che i contatti metallici
sui lati siano rivolti verso l’esterno
della radio per il collegamento
allo sportello della batteria.
4 Ricollocare il coperchio del vano
batterie e la clip da cintura
(Vedere capitolo 9.2.1 2).
Nota: al posto del gruppo batterie fornito,
il PMR può essere utilizzato con 3 batterie
tipo AAA. Durante l’installazione,
rispettare la polarità indicata sul vano
batterie.
A
D
B
C
-
+
-
+
-
+
-
+
E
Utilizzare l’ADATTATORE CA/CC solamente con batterie ricaricabili
AAA. Non caricare l’apparecchio quando sono installate normali
batterie alcaline AAA LR03.
Non collegare altri caricabatterie. Potreste danneggiare il dispositivo.
TOPCOM Babytalker 1010 57
TOPCOM Babytalker 1010
ITALIANO
Inserire la piccola spina dell’adattatore nella presa jack
e l’altra estremità nella presa elettrica.
NOTA: Sono necessarie circa 12-14 ore per caricare
completamente le batterie (con 600mAh).
10 Dispositivo di supporto per il fissaggio
a parete
L’unità Bambino può essere fissata alla parete. Per il fissaggio a parete è necessaria una vite
(non in dotazione). Inserire nel muro una vite di 3mm. La testa della vite deve fuoriuscire dalla
parete di circa 3 mm per sorreggere correttamente l’unità Bambino tramite il foro ad asola
praticato nel pannello posteriore del dispositivo. Appendere l’unità Bambino accertandosi
che la testa della vite si inserisc
a correttamente nel foro ad asola .
11 Livello di carica della batteria
Il LIVELLO DI CARICA DELLA BATTERIA dell’Unità Bambino e dell’Unità Genitore è
indicato dal numero di riquadri visibili all’interno dell’icona BATTERIA sul display LCD.
• Batteria carica
• Batteria caricata per 2/3
• Batteria caricata per 1/3
• Batteria scarica
12 Tasti
12.1 Unità Bambino
(Vedere Figura 1 della copertina ripiegata)
1 Controllo della sensibilità VOX
2 Microfono
3 Accensione-Spegnimento
4Tasto di scorrimento del menù in giù: Seleziona la voce precedente nel menu
5 Connettore per microfono esterno (microfono non incluso)
6 Tasto Menù: Entra nel menù delle impostazioni
7 Connettore dell’adattatore di alimentazione
8Tasto di scorrimento del menù in su - Seleziona la voce successiva nel menu
9Display LCD
10 Foro ad asola per fissaggio a parete
11 LED ACCESO/SPENTO
12
12
10
58 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
12.2 Unità Genitore
(Vedere Figura 2 della copertina ripiegata)
12 Connettore del caricabatterie
13 Display LCD
14 Tasto Chiama
15 Tasto Menù - Entra nel menù delle impostazioni
16Altoparlante
17 Microfono
18 Tasto di scorrimento del menù in g
Diminuisce il volume dell’altoparlante
Seleziona la voce precedente nel menù.
19 Tasto di scorrimento del menù in su
Seleziona la voce successiva nel menù
Aumenta il volume dell’altoparlante
20Tasto Pulsante per parlare PTT
21Tasto On/Off
22 Tasto Blocca
23 Antenna
13 Informazioni display LCD
13.1 Unità Bambino
(Vedere Figura 3 della copertina ripiegata)
A Icona tono di chiamata
B Indicatore del canale
C Icona della funzione Controllo
Automatico
D Icona della funzione Segnale
Acustico
E Indicatore livello di carica della
batteria
FIcona che indica che l’adattatore
di alimentazione è collegato
G Indicatore Memoria Canali
HIcona Trasmissione
INumero del Canale/ Memoria
Canali
13.2 Unità Genitore
(Vedere Figura 4 della copertina ripiegata)
a Icona Ricezione
bNumero del Canale/ Memoria Canali
c Icona Blocco Tastierino
d Volume dell’altoparlante
e Indicatore livello di carica della batteria
f Indicatore Memoria Canali
g Icona VOX
h Icona SCAN
i Icona Trasmissione
TOPCOM Babytalker 1010 59
TOPCOM Babytalker 1010
ITALIANO
14 Accensione e spegnimento del Babytalker 1010
14.1 Unità Bambino
14.2 Unità Genitore
15 Impostazione della Memoria Canali
L’Unità Bambino e l’Unità Genitore devono essere impostate sul medesimo canale
memorizzato per funzionare. È possibile memorizzare 15 canali (Vedere capitolo 23).
15.1 Unità Bambino
Per accenderlo:
•Impostare l’interruttore On/Off verso l’alto. Il display LCD
visualizza il canale attualmente utilizzato o il numero del canale
memorizzato.
Per SPEGNERE l’apparecchio,
• Impostare l’interruttore On/Off inverso il basso. Il display
rimane vuoto.
Per accenderlo:
Tenere premuto il tasto - . Lapparecchio emette
un segnale acustico e sul display LCD viene visualizzato
il canale attualm
ente utilizzato.
Per spegnerlo
Tenere premuto il tasto - . Lapparecchio emette
un segnale acustico e il display LCD rimane vuoto.
•Premere due volte il tasto - sul display lampeggia
il numero di canale memorizzato attualmente utilizzato.
•Premere il tasto - oppure - per cambiare canale
memorizzato.
Per disattivare la funzione Memoria Canali, selezionare OF
Se non viene pre
muto nessun tasto entro 5 secondi, l’unità torna
in stand-by.
3
3
21
21
Ogni ricetrasmettitore PMR sintonizzato sullo stesso canale può
ricevere e ascoltare la conversazione.
6
8
4
60 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
15.2 Unità Genitore
16 Regolazione della sensibilità VOX sull’Unità Bambino
Sull’Unità Bambino la trasmissione del segnale viene attivata dalla voce del bambino
odaqualsiasi altro suono nell’ambiente (VOX).
La sensibilità della funzione VOX può essere regolata mediante l’interruttore della sensibilità
VOX ;
Su = Posizione di massima sensibilità
Giù = Posizione di minima sensibilità
17 Regolazione del Volume dell’Altoparlante sull’Unità
Genitore
18 Segnale Acustico ON/OFF
L’Unità Bambino può emettere automaticamente un segnale acustico di 1khz ogni
30 secondi, quando si trova in modalità ascolto. Questa funzione può essere utilizzata
se desiderate accertarvi che il Babytalker sia costantemente in funzione.
•Premendo due volte il tasto - , sul display lampeggia
il numero di canale memorizzato attu
almente utilizzato.
•Premere il tasto - oppure il tasto - per cambiare
canale memorizzato.
Per disattivare la funzione Memoria Canali, selezionare OF
•Premere il tasto PTT - per confermare e tornare in modalità
stand-by.
•Premere il tasto - in modalità stand-by per aumentare
il volume dell’altoparlante. Viene visualizzato il livello del volume.
•Prem
ere il tasto - per diminuire il volume dell’altoparlante.
•Premere 3 volte il tasto - .
•Premere il tasto - button per attivare (ON) o il tasto -
per confermare la selezione per disattivare (OFF)
lafunzione.
•Premere il tasto -
15
19 18
20
1
Si consiglia di effettuare delle prove di sensibilità VOX e
di acquisire dimestichezza con questa funzione prima di
19
18
6
8
4
6
TOPCOM Babytalker 1010 61
TOPCOM Babytalker 1010
ITALIANO
19 Controllo Automatico ON/OFF
Il microfono dell’Unità Bambino paccendersi in automatico ogni 5 minuti e trasmettere
l’attività all’interno della stanza per 5 secondi.
20 Tono di Avviso ON/OFF
L’Unità Bambino invia un segnale di avviso quando viene attivata la funzione VOX. Una volta
inviato il segnale di avviso, l’unità inizia a trasmettere il segnale audio rilevato.
21 Utilizzo dell’Unità Genitore come dispositivo PMR
Oltre all’uso come ricevitore del segnale trasmesso dall’Unità Bambino, l’Unità Genitore può
essere utilizzata per comunicare con altri dispositivi PMR (Private Mobile Radio) sintonizzati
sullo stesso canale.
21.1 Modifica dei canali
•Premere 4 volte il tasto - .
Premere il tasto - per attivare (ON) oppure il tasto -
per disattivare (OFF) la funzione.
Premere il tasto - per confermare la selezione.
•Premere 5 volte il tasto - .
•Premere il tasto - button per attivare (ON) o il tasto -
per confermare la selezione per disattivare (OFF)
lafunzione.
•Premere il tasto - .
•Premere una volta il tasto - . Il numero del ca nale corrente
lampeggia sul displ
ay.
•Premere il tasto - oppure il tasto - per cambiare
canale.
•Premere il tasto PTT - per confermare e tornare in modalità
stand-by.
6
8
4
6
6
8
4
6
Per utilizzare l’Unità Genitore come un normale dispositivo PMR,
la funzione Memoria Canali deve essere disattivata
(Vedere capitolo 15.2) e l’unità deve essere sintonizzata sullo stesso
canale del PMR con cui si desidera comunicare.
15
19 18
20
62 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
21.2 Ricezione di un segnale
21.3 Trasmissione di un segnale
21.4 Selezione VOX
Il ricetrasmettitore PMR è dotato della funzione di trasmissione ad attivazione vocale (VOX).
In modalità VOX, l’apparecchio trasmette un segnale quando viene attivato dalla voce
dell’utente o da un rumore qualsiasi nell’ambiente circostante. La funzione VOX non è
consigliata se si ha intenzione di usare l’apparecchio in un ambiente rumoroso o esposto
al vento.
Qu
ando l’unità Genitore è accesa e non è in fase di trasmissione,
si trova stabilmente in modalità RICEZIONE. Quando viene rilevato
un segnale, viene visualizzata l’icona RX.
Tenere premuto il tasto PTT - per TRASMETTERE.
Viene visualizzato il simbolo TX.
Tenere l’unità in posizione verticale con il MICROFONO a 10 cm
dalla bocca e parlare in direzione del microfono.
•Rilasciare il tasto PTT - per interrompere la trasmissione.
•Premere 3 volte il tasto - . L’impostazione attuale di VOX
lampeggia sul display e viene visualizzata l’icona VOX.
•Premere il tasto - per attivare la funzione VOX; premere
nuovamente il tasto - per selezionare il livello di sensibilità
VOX visualizzato. Premere il tasto - fino a quando
sul display viene visualizzata la scritta OF per spegnere
lafunzione VOX.
•Premere il tasto PTT - per conf
ermare e torna re in modalità
stand-by.
20
20
Per controllare l’attività del canale utilizzare la funzione
di monitoraggio (Vedere capitolo 21.6).
15
15
19
18
20
TOPCOM Babytalker 1010 63
TOPCOM Babytalker 1010
ITALIANO
21.5 Toni di chiamata
Un tono di chiamata avvisa gli altri interlocutori che si desidera parlare.
Premere brevemente il tasto . Il tono di chiamata sarà trasmesso per 3 secondi
sul canale impostato.
21.6 Monitoraggio
E’ possibile utilizzare la funzione MONITORAGGIO per la ricerca dei segnali più deboli
nel canale corrente.
Tenere premuti simultaneamente il tasto - e il tasto - per 3 secondi per
attivare la funzione di monitoraggio del canale.
•Premere il tasto - per interrompere il monitoraggio.
21.7 Scansione canali
La funzione SCANSIONE CANALI effettua ricerche di segnali attivi in una sequenza continua
dal canale 1 al canale 8.
21.8 Blocco tasti
21.9 Retroilluminazione display
Per attivare la retroilluminazione del display LCD premere brevemente il tasto.
La retroilluminazione del display LCD si accenderà per 5 secondi.
Tenere premuto il tasto - . Premere brevemente il tasto
- per avviare la scansione.
•Rilasciare i tasti.
•Quando viene rilevato un segnale attivo tra gli 8 canali
disponibili, la funzione SCANSIONE CANALI si interrompe e si
udirà il seg
nale attivo.
•Premere il tasto PTT - per comunicare attraverso il canale in
cui è stato rilevato il segnale.
O
•Premere il tasto - per disattivare la scansione dei canali.
O
•Premere il tasto - oppure il tasto - per bypassare
il canale corrente e continuare a cercare un altro canale attivo.
Tenere premuto il tasto - per 3 secondi per attivare o
disattivare la modalità BLOCCO T
ASTI. Licona BLOCCO TASTI
viene visualizzata sullo schermo LCD.
Tenere premuto di nuovo il tasto - per disattivare
il BLOCCO TASTI
14
15 18
15
19
15
20
15
19
18
22
22
64 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
21.10 Connessione per auricolare opzionale.
L’unità Genitore può essere usata con un auricolare esterno opzionale (non incluso).
22 Risoluzione dei problemi
Mancanza di alimentazione Pulire i contatti delle batterie con un panno
morbido.
Sostituire le batterie
Non c’è trasmissione Assicurarsi che il tasto PTT - sia premuto a
fondo prima di parlare.
Controllare l’attività del canale e passare ad
un altro se questo è occupato.
Non c’è ricezione Controllare il volume dell’altoparlante
Assicurarsi di essere all’interno del raggio
di ricezione del mittente e sposta
rsi
se necessario
Raggio limitato e rumore durante
la trasmissione
Il raggio di conversazione dipende dal terreno.
Costruzioni in acciaio, edifici in cemento o l’uso in
veicoli hanno una cattiva influenza sul raggio.
Cercare di eliminare il maggior numero possibile
di ostacoli e comunicare in una linea di veduta
chiara.
Spostarsi.
Interferenza Il destinatario e il mittente sono troppo vicini.
La
distanza minima tra gli apparecchi è di 1,5 m.
20
TOPCOM Babytalker 1010 65
TOPCOM Babytalker 1010
ITALIANO
23 Caratteristiche tecniche
Canali
Sub-codice
Frequenza
Raggio
Batterie
Alimentazione trasmissione
Tipo di modulazione
Spazio tra i canali
Adattatore di Alimentazione
8
CTCTSS
446.00625MHz - 446.09375 MHz
Fino a 2 Km (campo aperto)
Unità Bambino: 4 batterie alcaline AAA LR03
Unità Genitore: 4 batterie ricaricabili AAA
O: 4 x batterie alcaline LR03
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 Khz
Unità Bambino: CC 10V/300mA
Unità Genitore: CC 7,5V/200mA
Numero
Memorizzato
Numero canale PMR Frequenza CTCSS
M1 1 189,9Hz
M22189,9Hz
M3 3 189,9Hz
M4 4 189,9Hz
M5 5 189,9Hz
M66189,9Hz
M7 7 189,9Hz
M8 8 189,9Hz
M9 1 183,5Hz
M10 2 183,5Hz
M11 3 183,5Hz
M12 4 183,5Hz
M13 5 183,5Hz
M14 6 183,5Hz
M15 7 183,5Hz
66 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
24 Garanzia
24.1 Periodo di garanzia
Gli apparecchi Topcom sono coperti da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia è
valido a partire dalla data di acquisto dell’apparecchio. Si intendono esclusi dalla garanzia i
materiali di consumo o i guasti che influiscono in modo irrilevante sul funzionamento o sul
valore dell’apparecchio.
La ga
ranzia è valida unicamente presentando il documento originale che certifichi la data di
acquisto e il modello dell’apparecchio.
24.2 Applicazione della garanzia
L’apparecchio difettoso dovrà essere restituito a un centro di assistenza Topcom insieme a
un valido documento di acquisto.
Qualora si verificassero problemi all’apparecchio durante il periodo di garanzia, Topcom o il
centro di assistenza ufficialmente autorizzato provvederanno gratuitamente alle riparazioni
di qualsiasi guasto caus
ato da difetti di fabbricazione o di materiale.
In conformità agli obblighi di garanzia qui disposti, Topcom avrà la facoltà, a propria
discrezione, di riparare o sostituire parti dell’apparecchio difettoso o l’apparecchio stesso.In
caso di sostituzione, è possibile che il colore e il modello siano diversi rispetto all’apparecchio
originariamente acquistato.
La v
alidità del periodo di garanzia decorre dalla data del primo acquisto. Ogni sostituzione o
riparazione dell’apparecchio da parte di Topcom o dei centri di assistenza autorizzati non
comporta estensione del periodo di garanzia.
24.3 Esclusioni di garanzia
Si intendono esclusi dalla garanzia tutti i danni o i guasti dovuti a una cattiva manutenzione
o a un errato utilizzo dell’apparecchio, nonché i danni dovuti all’uso di ricambi non originali o
di accessori non raccomandati da Topcom.
La garanzia non copre i danni causati da fattori esterni (fulmini, acqua, incendio, ecc.) o
dovuti al tra
sporto.
La garanzia non potrà essere applicata qualora i numeri di fabbricazione apposti
sull’apparecchio siano stati modificati, rimossi o resi illeggibili.
Qualsiasi reclamo in garanzia verrà invalidato in caso di riparazioni, manomissioni o
modifiche da parte dell’acquirente o da centri di assistenza
Topcom non qualificati e non
ufficialmente autorizzati.
R00001
SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE -
CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHE
RETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCT
Name/Vorname/Prénom/Naam:
Surname/Familienname/Nom/Familienaam:
Street/Straße/Rue/Straat:
Country/Land/Pays/Land:
Tel./Tél.:
E-mail:
Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam:
Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serienummer:
Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum:
(DD/MM/YYYY) - (TT/MM/JJJJ)
Fault description/Beschreibung des Defekts/Description de la panne/Beschrijving defect:
(Original Proof of Purchase has to be attached to this return card to be valid for warranty)
Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam:
Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serienummer:
Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum:
(DD/MM/YYYY) - (TT/MM/JJJJ)
Fault description/Beschreibung des Defekts/Description de la panne/Beschrijving defect:
Nr./N°: Box/Postfach/Boîte/Postbus:
Location/Ort./Lieu/Plaats: Post code/Postleitzahl/Code Postal/Postcode:
PMR BABYTALKER 1010
visit our website
www.topcom.net
MC100067
14

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Topcom Babytalker 1010 PMR bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Topcom Babytalker 1010 PMR in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,59 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info