483920
172
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/174
Pagina verder
BUTLER 901 COMBO
TE-4901
SHORT USER GUIDE / BEKNOPTE HANDLEIDING
NOTICE D'UTILISATION / KURZANLEITUNG
GUÍA DEL USUARIO ABREVIADA / KORT ANVÄNDARHANDBOK
BREVE GUIDA DELL'UTENTE / GUIA RESUMIDO DO UTILIZADOR
KRÁTKÝ NÁVOD PRO UŽIVATELE
/ ȈȪȞIJȠȝȠȢ ȅįȘȖȠȢ ȋȡȒıIJȘ
KRÓTKA INSTRUKCJA OBSàUGI
V 1.0 - 03/12
UK The features described in this manual are published with reservation to modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van
wijzigingen.
FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
DE Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich
Änderungen publiziert.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones.
SE Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica.
PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de modificação.
CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této pĜíruþce vyhrazena.
GR ȅȚ ȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ ʌȠȣ ʌİȡȚȖȡȐijȠȞIJĮȚ ıIJȠ ʌĮȡȩȞ İȖȤİȚȡȓįȚȠ, įȘȝȠıȚİȪȠȞIJĮȚ ȝİ İʌȚijȪȜĮȟȘ IJȣȤȩȞ
IJȡȠʌȠʌȠȚȒıİȦȞ.
PL WáaĞciwoĞci opisane w niniejszej instrukcji obsáugi są publikowane z zatrzeĪeniem prawa
wprowadzenia zmian.
UK To be connected to the public analogue telephone network.
NL Geschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk.
FR Il est destiné à être raccordé au réseau de télécommunication public.
DE Kompatibel für den analogen Telefonanschluss.
ES Conexión a la red telefónica analógica
SE For anslutning til det analoga nätverket.
IT Destinato ad essere collegato alla rete telefonica analogica pubblica.
PT Para efectuar a ligação com a rede pública analógica.
CZ PĜipojit k veĜejné analogové telefonní síti.
GR
ȆȡȑʌİȚ ȞĮ ıȣȞįİșİȓ ıİ ȑȞĮ įȘȝȩıȚȠ ĮȞĮȜȠȖȚțȩ
IJȘȜİijȦȞȚțȩ įȓțIJȣȠ.
PL Do podáączenia do publicznej analogowej sieci telefonicznej.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on :
http://www.tristar.eu
UK The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE
directive.
NL Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE-
markering.
FR La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE
relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
DE Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive
ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
ES El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva
R&TTE.
SE CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i R&TTE direktivet.
IT Il simbolo CE indica che l’unità è conforme ai requisiti fondamentali della direttiva R&TTE.
PT O símbolo CE indica que esta unidade cumpre com os requisitos essenciais da directiva R&TTE.
CZ Symbol CE znamená, že jednotka splĖuje základní požadavky smČrnice R&TTE.
GR ȉȠ ıȪȝȕȠȜȠ CE įİȓȤȞİȚ ȩIJȚ Ș ȝȠȞȐįĮ ıȣȝȝȠȡijȫȞİIJĮȚ ȝİ IJȚȢ ȕĮıȚțȑȢ ĮʌĮȚIJȒıİȚȢIJȘȢ ȠįȘȖȓĮȢ
R&TTE.
PL Symbol CE oznacza, Īe urządzenie speánia istotne wymogi dyrektywy R&TTE.
UK This product works with rechargeable batteries only. If you put non-rechargeable
batteries in the handset and place it on the base, the handset will be damaged and this in
NOT covered under the warranty conditions.
NL Dit product werkt alleen op herlaadbare batterijen. Als u niet herlaadbare batterijen in de
handset stopt en deze op de basis plaatst, zal de handset beschadigd raken. Deze beschadiging wordt
NIET gedekt door de garantie.
FR Ce produit fonctionnement uniquement avec des piles rechargeables. Si vous mettez des piles non
rechargeables dans le combiné et si vous le placez sur la base, le combiné sera endommagé et ceci
ne sera PAS couvert par la garantie.
DE Dieses Gerät darf nur mit Akkus betrieben werden. Wenn Sie das Mobilteil mit nicht
wiederaufladbaren Batterien bestücken und es auf die Basisstation stellen, wird das Mobilteil
beschädigt und fällt nicht unter die Garantie.
ES Este producto solo funciona con pilas recargables. Si pone pilas no recargables en el terminal y lo
pone en la base, el terminal se dañará, lo que NO está incluido en la garantía.
SE Den här produkten fungerar endast med uppladdningsbara batterier. Om du sätter i icke-
uppladdningsbara batterier i handenheten och placerar den på basenheten, kommer handenheten att
skadas. Sådana skador täcks INTE av garantin.
IT Questo prodotto funziona solo con batterie ricaricabili. Se si inseriscono batterie non ricaricabili nel
ricevitore portatile e lo si ripone sulla sua base, il portatile subirà dei danni e questi NON saranno
coperti dalla garanzia.
PT Este produto trabalha apenas com baterias recarregáveis. Se colocar baterias não recarregáveis
no portátil e o colocar sobre a base, este ficará danificado. Estes danos não são cobertos pelas
condições da garantia.
CZ Tento výrobek je urþen pro použití pouze s dobíjecími bateriemi. Pokud vložíte do telefonu
nedobíjecí baterie a položíte telefon do základny, dojde k poškození telefonu a na tuto škodu se záruka
NEVZTAHUJE.
GR ȉȠ ʌĮȡȩȞ ʌȡȠȧȩȞ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ
ȝȩȞȠ ȝİ İʌĮȞĮijȠȡIJȚȗȩȝİȞİȢ ȝʌĮIJĮȡȓİȢ. ǼȐȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİ ȝȘ
İʌĮȞĮijȠȡIJȚȗȩȝİȞİȢ ȝʌĮIJĮȡȓİȢ ıIJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ țĮȚ IJȠ IJȠʌȠșİIJȒıİIJİ ıIJȘ ȕȐıȘ, IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ șĮ ȣʌȠıIJİȓ
ȕȜȐȕȘ Ș ȠʌȠȓĮ ǻǼȃ țĮȜȪʌIJİIJĮȚ Įʌȩ IJȠȣȢ ȩȡȠȣȢ IJȘȢ İȖȖȪȘıȘȢ.
PL Urządzenie to dziaáa tylko z akumulatorkami nadającymi siĊ
do áadowania. W przypadku wáoĪenia
do sáuchawki zwykáych, nienadających siĊ do áadowania baterii, a nastĊpnie poáoĪenia jej na bazie,
sáuchawka ulegnie uszkodzeniu i NIE bedzie to objĊte przez gwarancjĊ.
3
Getting started
English
1 Getting started
Thank you for purchasing this TOPCOM product. This product has
been designed and assembled with utmost care for you and the
environment. Because we at TOPCOM like to think of the future of our
planet and our children, we aim to do our best to help saving the
environment. This is why we decided to reduce the number of pages
of our user guides and product manuals. If you keep in mind that it
takes up to 24 trees to produce 1 ton of paper, publishing product
manuals in 11 languages costs our planet a lot of trees. In this short
manual provided with your TOPCOM device you can find a brief
explanation of how to install and use your TOPCOM device.
If you would still like to discover all the features of your new TOPCOM
device, please visit our website (www.tristar.eu) where you can
download the complete user manual in your language. By doing this
TOPCOM hopes to do its share to make our planet a better place,
but we can only succeed with your help!
2 First steps
2.1 How to use this User Guide
The following method is used in this User Guide to clarify instructions:
Key to be pressed
2.2 Installing the base station
Install the base station as follows:
1 Connect the mains adapter to the base station first and then to
a socket.
2 Connect one end of the telephone cable to the telephone socket
on the wall and the other to the connector on the back of the
base station.
3 The telephone and power cables should be connected as
shown in figure 1.
2.3 Handset charger
1 Plug the mains adapter into a power socket.
Text ....... „Display“.
Text that appears on the telephone display
4
First steps
2.4 Handset
2.5 Keys/Display
1 Open the battery compartment as shown in figure 2.
2
Insert the rechargeable batteries. Make sure the polarity is
correct (+ and -).
3
Close the battery compartment.
4
Place the handset in the charger and charge it for 16 hours. The
charging LED is illuminated
Cordless handset
1. Redial / up
2. Phone book
3. Mute / delete
4. Hang up
5. Alphanumeric keys
6. Key lock
7. Pause
8. Ringer on/off
9. Calls list / down
10. Answer call / hands free / call
button
11. INT / escape
12. Menu / OK / flash
13. Display
14. Red LED, flashes during a call
Base station
15. Escape
16. Menu / OK
17. Left
18. Redial / up
19. Right
20. Display
21. Phone book
22. Calls list / flash
23. Down
24. Abbreviated dialling
(M1 - M2 - M3)
25. Hands free
26. Alphanumeric keys
27. Red LED on the base
station, flashes during a call
28. Paging / call diversion /
internal call
29. Mute / delete
30. Volume control
31. Loudspeaker
32. Receiver holder for wall
mounting
33. Lug: for putting down the
receiver briefly during a call
when the phone is wall-mounted
Charger
34. LED: handset charging in
progress.
5
First steps
English
2.6 Handset display
2.7 Base station display
HANDSET X
x = handset number
Other numbers or scroll
left through the menu
Other numbers or scroll right
through the menu
Find or create phone book
entries
Battery status display
Ringer off Hands free mode on
Key lock on New voicemail message
Call created Microphone muted
New numbers in the calls
list
The antenna indicates the
strength of the reception
signal. The antenna flashes
when the handset is out of
range.
Internal call
Other numbers or scroll left
through the menu
Other numbers or scroll right
through the menu
Ringer off New voicemail message
CLIP
New numbers in the calls list
04
Item number in the calls list
Find or create phone book
entries
Hands free mode on
Call created Microphone muted
Internal call
Time and date
6
Operating the telephone
2.8 Navigating through the menu
The Butler 901 has an easy-to-use menu system. Every menu consists
of a series of options.
A summary of the menus on the handset and base station can be
found below.
2.9 Using the alphanumeric keys
You can use the alphanumeric keys to enter text. Press the
appropriate alphanumeric key to select a letter . For example , if you
press the 5 numeric key, the letter 'j' appears in the display first. Press
the key several times to select the other letters.
Press the 2 key once to select the letter "a". If you want to enter the
letters "a" and "b" in succession, first press the 2 key once to select
the letter "a". Wait 2 seconds until the cursor has moved to the next
position. Now press the 2 key twice to select "b". You can use the
delete key to delete letters that have been entered incorrectly.
The letter before the cursor is deleted.
Use the Left/Right key / to move the cursor.
3 Operating the telephone
3.1 Setting the display language
1 Press the Menu/OK key to open the main menu.
2
Scroll to the required menu option.
3
Press the Menu/OK key to open more options or to
confirm the displayed setting.
4
Press the Escape key to go back to the previous
menu level
Info This section only describes the functions of the base
station! Information on using the handset can be
found in „4 Using the cordless handset“.
1 Press the Menu / OK key.
2
Select
"LANGUAGE"
and confirm.
3
Now select the language.
4
Press OK to confirm.
OK
OK
26
29
17 19
OK
OK
OK
7
Operating the telephone
English
3.2 Setting the date and time
3.3 Setting the time format
3.4 Outgoing calls
Making a call
Info If caller ID (CLIP) is activated on your telephone line
and the provider transmits the date and time, the
clock is set automatically when an incoming call is
received.
When you have set the time, it will be adopted by all
handsets registered to the base station.
1 Press the Menu / OK key.
2
Select
"TIME"
and confirm.
3
Select
"DATE/TIME"
and confirm.
4
Enter the year and confirm.
5
Enter the month and confirm.
6
Enter the day and confirm.
7
Enter the hours and confirm.
8
Enter the minutes.
9
Press OK to confirm.
Important The date and time will be lost in the event of a base
station power failure.
1 Press the Menu / OK key.
2
Select
"TIME"
and confirm.
3
Select
"FORMAT"
and confirm.
4
Select the time format as
"24 HOUR"
or
"12 HOUR"
and confirm.
1 Lift the receiver or press the hands free key.
2
Enter the telephone number.
3
Hang up the receiver or press the hands free key
again to end the call.
OR
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
OK
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
8
Operating the telephone
Redialling the last telephone number called
Redialling one of the last 3 telephone numbers called
Calling a number in the phone book
3.5 Activating/deactivating hands free mode
You can use this function to answer a call without having to lift the
receiver or if the receiver has already been lifted.
3.6 Phone book
50 telephone numbers and names can be stored in the phone book.
Names may be up to 16 characters long and numbers up to 24 digits
long.
Adding a new name and number
1 Enter the telephone number.
2
Lift the receiver or press the hands free key.
3
Hang up the receiver or press the hands free key
again to end the call.
1 Lift the receiver or press the hands free key.
2
Press the redial key.
The last telephone number is automatically dialled.
1 Press the redial key.
2
Select one of the last 3 numbers dialled.
3
Lift the receiver or press the hands free key.
1 Press the phone book key.
2
Scroll to the required name or enter the initial
letters of the name.
3
Press the Menu / OK key to display the telephone
number.
4
Lift the receiver or press the hands free key.
The telephone number is automatically dialled.
1 Press the hands free key to activate the function.
2
Press the hands free key again to switch the call
back to the receiver.
1 Press the phone book key.
2
Press OK.
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
OK
9
Operating the telephone
English
Editing the name and telephone number
Deleting one entry or all entries in the phone book
3.7 Abbreviated dialling keys
You can store 3 direct abbreviated numbers M1, M2 and M3 (each up
to 24 digits) in the base station.
Saving direct abbreviated dialling numbers (M1 - M2 - M3)
3
Select
"NEW ENTRY"
and confirm.
4
Enter the name and confirm.
5
Enter the telephone number and confirm.
6
A confirmation tone is now sounded.
1 Press the phone book key.
2
Select the name using the up and down keys.
OR
Enter the initial letters of the name.
3
Press OK.
4
Select
"EDIT ENTRY"
and confirm.
DEL 5
Press the delete key to delete the letters.
6
Enter the name and confirm.
7
Enter the telephone number and confirm.
8
A confirmation tone is now sounded.
1 Press the phone book key.
2
Select the name using the up and down keys.
OR
Enter the initial letters of the name.
3
Press OK.
4
Select
"DELETE ENTRY"
or
"DELETE ALL"
and
confirm.
5
Press OK to confirm or press the Escape key to go
back.
M1-M2-M3
1 Press one of the abbreviated dialling keys.
2
Press OK.
3
Select
"NEW ENTRY"
and confirm.
4
Enter the name and confirm.
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
OK
ESC
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
10
Operating the telephone
Dialling an abbreviated number
3.8 The call list
Incoming calls are stored in a calls list (max. 30 numbers) on the base
station and the handsets.
The number of missed calls is shown by "X MISSED"
(X = number of missed calls) and the flashing CLIP symbol. Briefly
press the calls list key to display the last call.
The telephone number and name of the last caller appear in the
display. If the telephone number is longer than 12 digits, you can show
the remaining digits by pressing the key. If the calls list is empty, the
word "EMPTY" appears in the display.
The date and time of the incoming call are displayed at the top right for
every call.
5
Enter the telephone number and confirm.
A confirmation tone is now sounded.
1 Lift the receiver or press the hands free key.
M1-M2-M3
2
Press the abbreviated dialling key.
The telephone number is automatically dialled.
3
Hang up the receiver or press the hands free key
again to end the call.
Important The "caller ID" (CLIP) feature is only available if it is
activated for your line. Contact your telephone line
provider for additional information.
1 Press the up and down keys to scroll through the
list.
The position number of the call in the calls list
appears next to the CLIP symbol.
2
Press the left and right keys to display the name or
number.
Info The phone reverts to standby mode if neither the up
or down key is pressed within 15 seconds.
When a call is received, the caller's number is
shown in the display for another 5-8 seconds after
the last ring.
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
11
Using the cordless handset
English
Calling a number in the call list
3.9 Making an internal call to a handset and forwarding a
call to the cordless handset
You can forward a call from the base station to the handset or talk to
the external subscriber and a second subscriber on the cordless
handset at the same time (conference call).
4 Using the cordless handset
4.1 Changing the language
1 Press the calls list key.
2
Press the up and down keys to scroll through the
list.
3
Pick up the receiver or press the hands free key
again to make the call.
1 Hold down the INT key for 3 seconds until you
hear an audio signal, then release the key. "INT"
appears in the display.
2
Enter the number of the handset. Once the call has
been set up with the handset, you can talk
internally.
3
Put the receiver down to transfer the call to the
cordless handset.
OR
4
Hold down the INT key for 3 seconds to set up a
conference call.
Info This section only describes the functions of the
cordless handset! Information on using the base
station can be found in „3 Operating the telephone“.
1 Press the Menu / OK key.
2
Select
"HANDSET"
and confirm.
3
Select
"LANGUAGE"
and confirm.
4
Select the desired language and confirm.
5
Press the Esc key to return to standby mode.
28
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
28
OK
OK
OK
OK
12
Using the cordless handset
4.2 Outgoing calls
Making a call
Call preparation
Redialling the last telephone number called
4.3 Incoming calls
When an incoming call is received, the handset and the base station
ring and the "Visual call signal" LED (see point 14 in figure 3 and
point 27 in figure 4) flashes on the handset and base station.
4.4 Activating/deactivating hands free mode
During the call:
1 Press the call button.
2
Enter the telephone number.
3
Press the hang up key to end the call.
1 Enter the telephone number.
You can correct a wrong number using the mute key.
If you do not press any key for 10 seconds, the
number disappears and the handset reverts to
standby mode.
2
Press the call button.
The telephone number is automatically dialled.
3
Press the hang up key to end the call.
1 Press the call button.
2
Press the redial button.
The last telephone number is automatically dialled.
3
Press the hang up key to end the call.
1 Press the answer call key to answer the call.
2
Press the hang up key to end the call.
1 Press the hands free key to activate the function.
2
Press the hands free key again to switch the call
back to the handset.
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
13
Using the cordless handset
English
4.5 Key lock
When the key lock is on, pressing any key in standby mode has no
effect (with the exception of the key lock key).
4.6 Phone book
You can store 50 entries in the phone book. Names may be up to
16 characters long and telephone numbers up to 24 digits long.
Adding a phone book entry
Dialling an abbreviated number
Editing a phone book entry
1 Press and hold the key lock key.
The symbol appears in the display.
2
Press the key lock key again to deactivate key lock.
When key lock is activated, you can still answer
incoming calls by pressing the answer call key . The
keypad functions as usual during the call. Key lock is
activated again after the call.
1 Press the phone book key.
2
Press the OK key twice.
3
Enter the name and confirm.
4
Enter the desired telephone number and confirm.
A confirmation tone is now sounded.
1 Press the phone book key.
2
Scroll to the required name or enter the initial letters
of the name.
3
Press the phone book key to display the telephone
number.
4
Now press the call key.
The telephone number is automatically dialled.
5
Press the hang up key to end the call.
1 Press the phone book key.
2
Scroll to the required name or enter the initial letters
of the name.
3
Press the phone book key to display the telephone
number.
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
14
Using the cordless handset
4.7 Caller ID (CLIP)
The Butler 901 displays the telephone number of incoming calls. This
function can only be used if you are registered for this service with your
telephone line provider. Contact your provider for more information.
When you receive a call, the telephone number is stored in a calls list.
This list can hold up to 30 numbers (each of up to 23 digits).
New calls
Opening the calls list
Calling a number in the call list
4
Press the Menu / OK key.
5
Select
"EDIT ENTRY"
and confirm.
6
Enter the name and confirm.
7
Enter or edit the telephone number and confirm.
If the telephone number consists of more than
12 digits, you can scroll to the right in the display to
see the other digits.
When there is a new call received in the calls list, the
CLIP symbol flashes in the display.
1 Press the calls list key.
The last call received is displayed. If the calls list is
empty, the word "EMPTY" appears in the display.
2
Press the phone book key to skip the number.
3
Press the phone book key to skip the date and time.
4
Press the up and down keys to scroll through the list.
5
Press the Esc key to exit the calls list.
1 Press the calls list key.
2
Scroll through the calls list until the telephone
number you want is displayed.
3
Press the call key to start the call.
The telephone number is automatically dialled.
4
Press the hang up key to end the call.
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
15
Call forwarding and internal calls from one
English
Deleting a number from the call list
5 Call forwarding and internal calls from one handset
to another
5.1 Call forwarding and conference calls during an
external call
5.2 Internal call (house phone function)
1 Press the calls list key.
2
Scroll through the calls list until the telephone
number you want is displayed.
3
Press the Menu / OK key.
4
Select
"DELETE"
to delete the current telephone
number and confirm.
OR
5
Select "DELETE ALL"
to delete all phone book
entries and confirm.
6
Press to confirm or press the Esc key to return.
INT
1 During an external call, press the INT key and then
the number of the handset (1-5, select "0" for the
base station).
The other handset will ring.
If the call was set up with the other handset, you can
talk internally. When you hang up, the external call
will be forwarded to the other handset.
INT
2
Hold down the
INT
key for 3 seconds. You can now
talk to the second handset and the external call at
the same time (conference call).
INT
3
Press the
INT
key again to switch back to the
external call.
4
Press the hang up key to end the call.
Info You can conduct a call between the base station and
the cordless handset.
The base station has the internal number "0".
OK
OK
OK
ESC
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
16
Call forwarding and internal calls
INT
1 In standby mode, press the INT key and then the
number of the handset (1-5, select "0" for the base
station).
The handset or base station you have called will now
ring.
2
Press the call key or pick up the receiver on the
base station.
You can now talk internally.
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
17
Van start gaan
Nederlands
1 Van start gaan
Hartelijk dank voor de aankoop van dit TOPCOM-toestel. Dit product
is met de uiterste zorg voor u en het milieu ontworpen en gemonteerd.
Bij TOPCOM zijn we begaan met de toekomst van onze planeet en
onze kinderen, en daarom doen we ons uiterste best om het milieu te
sparen. Daarom hebben we besloten het aantal pagina's van onze
gebruikershandleidingen en producthandleidingen te beperken. Er zijn
namelijk wel 24 bomen nodig om 1 ton papier te produceren. Dat
betekent dat er heel wat bomen moeten worden gekapt om onze
producthandleidingen in 11 talen uit te geven. In deze korte
handleiding die bij uw TOPCOM-toestel wordt geleverd, wordt kort
uitgelegd hoe u uw TOPCOM-toestel moet installeren en gebruiken.
Als u alle eigenschappen van uw nieuwe TOPCOM-toestel wilt
ontdekken, raden wij u aan om naar onze website te gaan
(www.tristar.eu); daar kunt u de volledige gebruikershandleiding in uw
taal downloaden. Op deze manier hoopt TOPCOM zijn bijdrage aan
een betere planeet te leveren,maar dat kan alleen met uw hulp!
2 De eerste stappen
2.1 Deze gebruikershandleiding gebruiken
De volgende methode wordt gebruikt in deze handleiding om de
instructies te verduidelijken:
Toets die ingedrukt moet worden
2.2 Het basisstation installeren
Installeer het basisstation als volgt:
1 Sluit de netadapter eerst aan op het basisstation en vervolgens
op een stopcontact.
2 Steek één uiteinde van de telefoonkabel in de wandcontactdoos
van de telefoonaansluiting en het andere uiteinde in de
aansluiting aan de achterkant van het basisstation.
3 De telefoon- en stroomkabels moeten worden aangesloten
zoals aangegeven in figuur 1.
2.3 Lader van handset
1 Steek de stekker van de netadapter in een stopcontact.
Tekst....... "Display".
Tekst die op de display van de telefoon verschijnt
18
De eerste stappen
2.4 Handset
2.5 Toetsen/Display
1 Open het batterijvak zoals aangegeven in figuur 2.
2
Plaats de oplaadbare batterijen. Zorg ervoor dat de polariteit
juist is (+ en -).
3
Sluit het batterijvak.
4
Plaats de handset in de lader en laat hem 16 uur laden.
Het laadlampje zal branden.
Draadloze handset
1. Nummerherhaling/omhoog
2. Telefoonboek
3. Geluid uit/wissen
4. Ophangen
5. Alfanumerieke toetsen
6. Toetsvergrendeling
7. Pauze
8. Beltoon aan/uit
9. Oproeplijst/omlaag
10. Antwoorden/handsfree/
oproepen
11. INT/Escape
12. Menu/OK/flash
13. Display
14. Rood lampje, knippert
tijdens een oproep
Basisstation
15. Escape
16. Menu/OK
17. Links
18. Nummerherhaling/omhoog
19. Rechts
20. Display
21. Telefoonboek
22. Oproeplijst/flash
23. Omlaag
24. Verkort kiezen
(M1 - M2 - M3)
25. Handsfree
26. Alfanumerieke toetsen
27. Rood lampje op het
basisstation, knippert tijdens
een oproep
28. Paging/doorschakeling/
interne oproep
29. Geluid uit/wissen
30. Volumeregeling
31. Luidspreker
32. Hoornhouder voor
wandmontage
33. Lip: om de hoorn tijdens een
oproep korte tijd neer te
leggen wanneer de telefoon
aan de wand hangt
Lader
34. Lampje: de handset wordt
geladen
19
De eerste stappen
Nederlands
2.6 Display handset
2.7 Display basisstation
HANDSET X
x = nummer van handset
Andere nummers of naar
links schuiven in het menu
Andere nummers of naar
rechts schuiven in het menu
Invoeren in het
telefoonboek zoeken
of aanmaken
Indicatie laadniveau batterij
Beltoon uit Handsfreemodus aan
Toetsvergrendeling aan Nieuw voicemailbericht
Oproep aangemaakt Microfoon uit
Nieuwe nummers in de
oproeplijst
De antenne geeft de sterkte
van de ontvangst aan. De
antenne knippert wanneer de
handset buiten bereik is.
Interne oproep
Andere nummers of naar links
schuiven in het menu
Andere nummers of naar
rechts schuiven in het menu
Beltoon uit Nieuw voicemailbericht
CLIP
Nieuwe nummers in de
oproeplijst
04
Volgnummer in de oproeplijst
Invoeren in het telefoonboek
zoeken of aanmaken
Handsfreemodus aan
Oproep aangemaakt Microfoon uit
Interne oproep
Tijd en datum
20
De telefoon bedienen
2.8 Door het menu bladeren
De Butler 901 heeft een eenvoudig menusysteem. Elk menu bestaat
uit een aantal opties.
Hieronder wordt een kort overzicht van de menu's op de handset en
het basisstation gegeven.
2.9 De alfanumerieke toetsen gebruiken
U kunt de alfanumerieke toetsen gebruiken om tekst in te voeren. Druk
op de relevante alfanumerieke toets om een letter te selecteren .
Voorbeeld: wanneer u op de numerieke toets 5 drukt, verschijnt eerst
de letter "j" op de display. Druk herhaaldelijk op de toets om de andere
letters te selecteren.
Druk één keer op toets 2 om de letter "a" te selecteren. Om
achtereenvolgens de letters "a" en "b" in te voeren, drukt u toets 2
eerst één keer in om de letter "a" te selecteren. Wacht vervolgens
2 seconden totdat de cursor naar de volgende positie is gegaan. Druk
nu twee keer op toets 2 om "b" te selecteren. U kunt de wistoets
gebruiken om foutief ingevoerde letters te wissen. Hierbij wordt de
letter links van de cursor gewist.
Gebruik de Links/Rechts-toets / om de cursor te
verplaatsen.
3 De telefoon bedienen
3.1 De displaytaal instellen
1
Druk op de Menu/OK-toets om het hoofdmenu te openen.
2
Blader naar de gewenste menuoptie.
3
Druk op de Menu/OK-toets om meer opties te tonen of
de getoonde instelling te bevestigen.
4
Druk op de Escape-toets om terug te gaan naar het
vorige menuniveau.
Info Dit gedeelte beschrijft alleen de functies van het
basisstation! Informatie over het gebruik van de handset
is te vinden in „4 De draadloze handset gebruiken“.
1 Druk op de Menu/OK-toets..
2
Selecteer
"TAAL"
(LANGUAGE) en bevestig.
3
Selecteer nu de taal.
4
Druk op OK om te bevestigen.
OK
OK
26
29
17
19
OK
OK
OK
21
De telefoon bedienen
Nederlands
3.2 Datum en tijd instellen
3.3 Het tijdformaat instellen
Info Wanneer nummerweergave (CLIP) op uw
telefoonlijn is geactiveerd en de
telefoonmaatschappij de datum en tijd verstuurt,
wordt de klok automatisch ingesteld wanneer er een
oproep binnenkomt.
Wanneer u de tijd hebt ingesteld, wordt deze
overgenomen door alle handsets die bij het
basisstation zijn aangemeld.
1 Druk op de Menu/OK-toets..
2
Selecteer
"TIJD"
(TIME) en bevestig.
3
Selecteer
"DAG/TIJD"
(DATE/TIME) en bevestig.
4
Voer het jaar in en bevestig.
5
Voer de maand in en bevestig.
6
Voer de dag in en bevestig.
7
Voer het uur in en bevestig.
8
Voer de minuten in.
9
Druk op OK om te bevestigen.
Belangrijk De datum en tijd zullen worden gewist wanneer de
stroom naar het basisstation wordt onderbroken.
1 Druk op de Menu/OK-toets..
2
Selecteer
"TIJD"
(TIME) en bevestig.
3
Selecteer
"TIJDFORMAAT"
(FORMAT) en
bevestig.
4
Selecteer het tijdformaat als
"24 H"
(24 HOUR) of
"12 H"
(24 HOUR) en bevestig.
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
OK
OK
OK
OK
22
De telefoon bedienen
3.4 Uitgaande oproepen
Een oproep maken
Het laatst gekozen telefoonnummer opnieuw kiezen
Een van de 3 laatstgekozen telefoonnummers opnieuw kiezen
Een oproep maken naar een nummer uit het telefoonboek
1 Neem de hoorn op of druk op de handsfreetoets.
2
Voer het telefoonnummer in.
3
Hang de hoorn op of druk opnieuw op de
handsfreetoets om de oproep te beëindigen.
OF
1 Voer het telefoonnummer in.
2
Neem de hoorn op of druk op de handsfreetoets.
3
Hang de hoorn op of druk opnieuw op de
handsfreetoets om de oproep te beëindigen.
1 Neem de hoorn op of druk op de handsfreetoets.
2
Druk op de nummerherhalingstoets.
Het laatste telefoonnummer wordt automatisch
gekozen.
1 Druk op de nummerherhalingstoets.
2
Selecteer een van de 3 laatstgekozen nummers.
3
Neem de hoorn op of druk op de handsfreetoets.
1 Druk op de telefoonboektoets.
2
Blader naar de gewenste naam of voer de
beginletters van de naam in.
3
Druk op Menu/OK-toets om het telefoonnummer
weer te geven.
4
Neem de hoorn op of druk op de handsfreetoets.
Het telefoonnummer wordt automatisch gekozen.
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
23
De telefoon bedienen
Nederlands
3.5 De handsfreemodus inschakelen/uitschakelen
U kunt deze functie gebruiken om een oproep te beantwoorden zonder
de hoorn op te nemen of wanneer u de hoorn al hebt opgenomen.
3.6 Telefoonboek
50 telefoonnummers en namen kunnen in het telefoonboek worden
opgeslagen. Namen kunnen maximaal 16 tekens bevatten en
nummers kunnen maximaal 24 cijfers bevatten.
Een nieuwe naam en nummer toevoegen
Een naam en telefoonnummer bewerken
1 Druk op de handsfreetoets om de functie in te
schakelen.
2
Druk opnieuw op de handsfreetoets om de oproep
terug te schakelen naar de hoorn.
1 Druk op de telefoonboektoets.
2
Druk op OK.
3
Selecteer
"NIEUWE"
(NEW ENTRY) en bevestig.
4
Voer de naam in en bevestig.
5
Voer het telefoonnummer in en bevestig.
6
Er klinkt nu een bevestigingstoon.
1 Druk op de telefoonboektoets.
2
Selecteer de naam met behulp van de omhoog- en
omlaag-toetsen.
OF
Voer de eerste letters van de naam in.
3
Druk op OK.
4
Selecteer
"BEWERK"
(EDIT ENTRY) en bevestig.
DEL 5
Druk op de wistoets om de letters te wissen.
6
Voer de naam in en bevestig.
7
Voer het telefoonnummer in en bevestig.
8
Er klinkt nu een bevestigingstoon.
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
24
De telefoon bedienen
Eén of alle invoeren in het telefoonboek wissen
3.7 Verkorte kiestoetsen
U kunt 3 rechtstreeks te kiezen verkorte kiesnummers (elk met
maximaal 24 cijfers) opslaan onder M1, M2 en M3 op het basisstation.
Rechtstreeks te kiezen verkorte kiesnummers opslaan
(M1 - M2 - M3)
Een verkort kiesnummer kiezen
3.8 De oproeplijst
Inkomende oproepen worden opgeslagen in een oproeplijst (max.
30 nummers) in het basisstation en de handsets.
Het aantal gemiste oproepen wordt weergegeven met behulp van "X
GEMIST" (X MISSED)
(X = het aantal gemiste oproepen) en een knipperend CLIP-symbool.
1 Druk op de telefoonboektoets.
2
Selecteer de naam met behulp van de omhoog- en
omlaag-toetsen.
OF
Voer de eerste letters van de naam in.
3
Druk op OK.
4
Selecteer
"WIS"
(DELETE ENTRY) of
"WIS
ALLES"
(DELETE ALL) en bevestig.
5
Druk op OK om te bevestigen of druk op de
Escape-toets om terug te gaan.
M1-M2-M3
1 Druk op een van de toetsen voor verkort kiezen.
2
Druk op OK.
3
Selecteer
"NIEUWE"
(NEW ENTRY) en bevestig.
4
Voer de naam in en bevestig.
5
Voer het telefoonnummer in en bevestig.
Er klinkt nu een bevestigingstoon.
1 Neem de hoorn op of druk op de handsfreetoets.
M1-M2-M3
2
Druk op de toets voor verkort kiezen.
Het telefoonnummer wordt automatisch gekozen.
3
Hang de hoorn op of druk opnieuw op de
handsfreetoets om de oproep te beëindigen.
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
OK
ESC
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
25
De telefoon bedienen
Nederlands
Druk kort op de oproeplijsttoets om de laatste oproep weer te
geven.
Het telefoonnummer en de naam van de laatste beller worden op de
display weergegeven. Als het telefoonnummer uit meer dan 12 cijfers
bestaat, kunt u de andere cijfers weergeven door op de toets te
drukken. Wanneer de oproeplijst leeg is, verschijnt het woord "LEEG"
(EMPTY) op de display.
De datum en tijd van inkomende oproepen wordt rechtsboven
weergegeven voor elke oproep.
Een nummer uit de oproeplijst bellen
Belangrijk De functie "nummerweergave" (CLIP) is alleen
beschikbaar als deze voor uw telefoonlijn is
geactiveerd. Neem contact op met uw
telefoonmaatschappij voor meer informatie.
1 Gebruik de omhoog- en omlaag-toetsen om door
de lijst te bladeren.
Het volgnummer van de oproep in de oproeplijst
wordt naast het CLIP-symbool getoond.
2
Gebruik de links- en rechts-toetsen om de naam of
het nummer weer te geven.
Info De telefoon keert terug naar de stand-bymodus
wanneer de omhoog- of omlaag-toets
gedurende 15 seconden niet is ingedrukt.
Bij ontvangst van een oproep blijft het nummer van
de beller na de laatste beltoon nog 5-8 seconden
zichtbaar op de display.
1 Druk op de oproeplijsttoets.
2
Gebruik de omhoog- en omlaag-toetsen om door
de lijst te bladeren.
3
Neem de hoorn op of druk opnieuw op de
handsfreetoets om de oproep te maken.
26
De draadloze handset gebruiken
3.9 Een interne oproep naar een handset maken en een
oproep doorschakelen naar de draadloze handset
U kunt een oproep vanaf het basisstation doorschakelen naar de
handset of gelijktijdig bellen met een gesprekspartner op de buitenlijn
en een tweede gesprekspartner op de draadloze handset
(conferentiegesprek).
4 De draadloze handset gebruiken
4.1 De taal wijzigen
4.2 Uitgaande oproepen
Een oproep maken
1 Houd te INT-toets 3 seconden ingedrukt totdat u
een geluidssignaal hoort; laat de toets dan los.
"INT" (INT) verschijnt op de display.
2
Voer het nummer van de handset in. Zodra de
oproep met de handset tot stand is gebracht, kunt u
intern met elkaar praten.
3
Leg de hoorn op de haak om de oproep door te
schakelen naar de draadloze handset.
OF
4
Houd de INT-toets 3 seconden ingedrukt om een
conferentiegesprek te starten.
Info Dit gedeelte beschrijft alleen de functies van de
draadloze handset! Informatie over het gebruik van
het basisstation is te vinden in „3 De telefoon
bedienen“.
1 Druk op de Menu/OK-toets.
2
Selecteer
"HANDSET"
en bevestig.
3
Selecteer
"TAAL"
(LANGUAGE) en bevestig.
4
Selecteer de gewenste taal en bevestig.
5
Druk op de Escape-toets om terug te keren naar de
stand-bymodus.
1 Druk op de oproeptoets.
2
Voer het telefoonnummer in.
3
Druk op de ophangtoets om de oproep te beëindigen.
28
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
28
OK
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
27
De draadloze handset gebruiken
Nederlands
Een oproep voorbereiden
Het laatst gekozen telefoonnummer opnieuw kiezen
4.3 Inkomende oproepen
Wanneer een inkomende oproep wordt ontvangen, klinkt er op de
handset en op het basisstation een beltoon en zal het lampje "Visueel
oproepsignaal" (zie punt 14 in figuur 3 en punt 27 in figuur 4)
knipperen op de handset en op het basisstation.
4.4 De handsfreemodus inschakelen/uitschakelen
Tijdens de oproep:
1 Voer het telefoonnummer in.
U kunt een foutief nummer corrigeren door de Geluid
uit-toets te gebruiken.
Het nummer zal verdwijnen wanneer u gedurende
10 seconden niet op een toets hebt gedrukt. De
handset keert dan terug naar de stand-bymodus.
2
Druk op de oproeptoets.
Het telefoonnummer wordt automatisch gekozen.
3
Druk op de ophangtoets om de oproep te
beëindigen.
1 Druk op de oproeptoets.
2
Druk op de nummerherhalingstoets.
Het laatste telefoonnummer wordt automatisch
gekozen.
3
Druk op de ophangtoets om de oproep te
beëindigen.
1 Druk op de antwoordtoets om de oproep te
accepteren.
2
Druk op de ophangtoets om de oproep te
beëindigen.
1 Druk op de handsfreetoets om de functie in te
schakelen.
2
Druk opnieuw op de handsfreetoets om het
gesprek terug te schakelen naar de handset.
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
28
De draadloze handset gebruiken
4.5 Toetsvergrendeling
Als de toetsvergrendeling is ingeschakeld, zal er niets gebeuren bij het
indrukken van een willekeurige toets in de stand-bymodus (behalve bij
het indrukken van de toetsvergrendelingstoets).
4.6 Telefoonboek
U kunt 50 invoeren opslaan in het telefoonboek. Namen kunnen
maximaal 16 tekens bevatten en telefoonnummers kunnen maximaal
24 cijfers bevatten.
Een invoer in het telefoonboek toevoegen
Een verkort kiesnummer kiezen
1 Houd de toetsvergrendelingtoets ingedrukt.
Het symbool verschijnt op de display.
2
Druk de toetsvergrendelingstoets opnieuw in om de
toetsvergrendeling uit te schakelen.
Als de toetsvergrendeling is ingeschakeld, kunt u
inkomende oproepen nog steeds beantwoorden door
op de antwoordtoets te drukken . Het toetsenbord
functioneert normaal tijdens het gesprek. De
toetsvergrendeling wordt na het gesprek weer
ingeschakeld.
1 Druk op de telefoonboektoets.
2
Druk twee keer op de OK-toets .
3
Voer de naam in en bevestig.
4
Voer het relevante telefoonnummer in en bevestig.
Er klinkt nu een bevestigingstoon.
1 Druk op de telefoonboektoets.
2
Blader naar de gewenste naam of voer de
beginletters van de naam in.
3
Druk op telefoonboektoets om het telefoonnummer
weer te geven.
4
Druk nu op de oproeptoets.
Het telefoonnummer wordt automatisch gekozen.
5
Druk op de ophangtoets om de oproep te
beëindigen.
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
29
De draadloze handset gebruiken
Nederlands
Een invoer in het telefoonboek bewerken
4.7 Nummerweergave (CLIP)
De Butler 901 geeft bij inkomende oproepen het telefoonnummer van
de beller weer. Deze functie kan alleen worden gebruikt als u zich voor
deze dienst hebt aangemeld bij uw telefoonmaatschappij. Neem
contact op met uw telefoonmaatschappij voor meer informatie.
Als u een oproep ontvangt, wordt het telefoonnummer opgeslagen in
de oproeplijst. Deze lijst kan maximaal 30 telefoonnummers bevatten
(elk met maximaal 23 cijfers).
Nieuwe oproepen
De oproeplijst openen
1 Druk op de telefoonboektoets.
2
Blader naar de gewenste naam of voer de
beginletters van de naam in.
3
Druk op telefoonboektoets om het telefoonnummer
weer te geven.
4
Druk op de Menu/OK-toets.
5
Selecteer
"BEWERK"
(EDIT ENTRY) en bevestig.
6
Voer de naam in en bevestig.
7
Voer het telefoonnummer in of bewerk het nummer
en bevestig.
Als het telefoonnummer uit meer dan 12 cijfers
bestaat, kunt u in de display naar rechts schuiven
om de andere cijfers te zien.
Als er een nieuwe oproep in de oproeplijst is
ontvangen, knippert het CLIP-symbool op de
display.
1 Druk op de oproeplijsttoets.
De laatst ontvangen oproep wordt weergegeven.
Wanneer de oproeplijst leeg is, verschijnt het woord
"LEEG" (EMPTY) op de display.
2
Druk op de telefoonboektoets om het nummer over
te slaan.
3
Druk op de telefoonboektoets om de datum en de
tijd over te slaan.
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
30
Een oproep doorschakelen en
Een nummer uit de oproeplijst bellen
Een nummer uit de oproeplijst wissen
5 Een oproep doorschakelen en interne oproepen
tussen twee handsets
5.1 Oproepdoorschakeling en conferentiegesprekken
tijdens een externe oproep
4
Gebruik de omhoog- en omlaag-toetsen om door de
lijst te bladeren.
5
Druk op de Escape-toets om de oproeplijst te
verlaten.
1 Druk op de oproeplijsttoets.
2
Blader door de oproeplijst totdat het gewenste
telefoonnummer verschijnt.
3
Druk op de oproeptoets om de oproep te starten.
Het telefoonnummer wordt automatisch gekozen.
4
Druk op de ophangtoets om de oproep te
beëindigen.
1 Druk op de oproeplijsttoets.
2
Blader door de oproeplijst totdat het gewenste
telefoonnummer verschijnt.
3
Druk op de Menu/OK-toets.
4
Selecteer
"WIS"
(DELETE) om het getoonde
telefoonboeknummer te wissen en bevestig.
OF
5
Selecteer
"WIS ALLES"
(DELETE ALL) om alle
invoeren in het telefoonboek te wissen en bevestig.
6
Druk op om te bevestigen of druk op de Escape-
toets om terug te keren.
INT
1 Druk tijdens een externe oproep op de INT-toets en
vervolgens op het nummer van de handset
(1-5, selecteer "0" voor het basisstation).
Op de andere handset klinkt een beltoon.
OK
OK
OK
ESC
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
31
Een oproep doorschakelen en interne
Nederlands
5.2 Interne oproep (huistelefoonfunctie)
Als de oproep met de andere handset tot stand is
gebracht, kunt u intern met elkaar praten. Als u
ophangt, zal de externe oproep worden
doorgeschakeld naar de andere handset.
INT
2
Houd de
INT
-toets 3 seconden ingedrukt. Nu kunt
u gelijktijdig praten met de tweede handset en de
externe oproep (conferentiegesprek).
INT
3
Druk opnieuw op de
INT
-toets om terug te keren
naar het externe gesprek.
4
Druk op de ophangtoets om de oproep te
beëindigen.
Info U kunt een oproep tot stand brengen tussen het
basisstation en de draadloze handset.
Het basisstation heeft het interne nummer "0".
INT
1 Druk in de stand-bymodus op de INT-toets en
vervolgens op het nummer van de handset (1-5,
selecteer "0" voor het basisstation).
Op het toestel (handset of basisstation) dat u hebt
opgeroepen, klinkt nu een beltoon.
2
Druk op de oproeptoets of neem de hoorn van het
basisstation op.
Nu kunt u intern met elkaar praten.
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
32
Avant de commencer
1 Avant de commencer
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit TOPCOM. Cet appareil
a été conçu et monté avec le plus grand soin pour répondre à vos
besoins et dans le respect de l'environnement. Soucieux de l'avenir de
notre planète et de nos enfants, nous tentons de faire le maximum
pour préserver l'environnement. C'est la raison pour laquelle nous
avons réduit le nombre de pages de nos manuels d'utilisation et de nos
guides de produits. Si l'on considère qu'il faut jusqu'à 24 arbres pour
produire 1 tonne de papier, la publication de guides de produits en 21
langues coûte à notre planète de nombreux arbres. Dans ce petit
manuel fourni avec votre appareil TOPCOM, vous trouverez un
résumé du mode d'installation et d'utilisation de celui-ci.
Toutefois, si vous souhaitez découvrir toutes les fonctionnalités de
votre nouvel appareil TOPCOM, vous pouvez visiter notre site web
(www.tristar.eu) et télécharger le manuel d'utilisation complet dans
votre langue. De cette manière, TOPCOM espère contribuer à la
préservation de notre planète, mais nous ne pouvons y arriver sans
votre aide !
2Premiers pas
2.1 Comment utiliser ce mode d'emploi
Le présent mode d'emploi utilise la méthode suivante pour expliquer
les instructions :
Touche à enfoncer
2.2 Installer la base
Installez la base comme suit :
1 Commencez par brancher l'adaptateur secteur à la base, puis à
la prise murale.
2 Branchez une extrémité du câble téléphonique à la prise
téléphonique murale et l'autre extrémité à la prise située à
l'arrière de la base.
3 Raccordez le câble du téléphone et de l'alimentation comme
indiqué sur l'illustration 1.
Texte ....... «Ecran ».
Texte apparaissant à l'écran du téléphone
33
Premiers pas
Français
2.3 Station de charge du combiné
1 Branchez l'adaptateur secteur à la prise murale.
2.4 Combiné
2.5 Touches/écran
1 Ouvrez le compartiment à piles comme indiqué sur
l'illustration 2.
2
Insérez les piles. Respectez la polarité (+ et -).
3
Refermez le compartiment à piles.
4
Laissez le combiné se charger sur la station pendant 16 heures.
Le témoin de charge s'allume sur la station.
Combiné sans fil
1. Recomposition d'un numéro/
vers le haut
2. Répertoire
3. Couper le son/effacer
4. Raccrocher
5. Touches alphanumériques
6. Verrouillage du clavier
7. Pause
8. Marche/arrêt de la sonnerie
9. Journal des appels/vers le bas
10.Décrocher/mains libres/
appeler
11.INT/Echap
12.Menu/OK/Flash
13.Écran
14. Témoin rouge ; clignote
pendant un appel
Base
15.Echap
16.Menu/OK
17.Vers la gauche
18.Recomposition d'un numéro/
vers le haut
19.Vers la droite
20.Écran
21.Répertoire
22.Journal des appels/Flash
23.Vers le bas
24.Touches de numérotation
abrégée (M1-M2-M3)
25.Mains libres
26.Touches alphanumériques
27.Témoin rouge de la base ;
clignote pendant un appel
28.Paging/transfert d'appel/
appel interne
29.Couper le son/effacer
30.Réglage du volume
31.Haut-parleur
32.Porte-combiné en cas de
montage mural
33.Crochet : pour poser
temporairement le combiné
pendant une conversation en
cas de montage mural
Station de charge
34.LED : combiné en cours de charge
34
Premiers pas
2.6 Écran du combiné
2.7 Écran de la base
COMBINÉ X
x = numéro du combiné
Autres numéros ou faire
défiler le menu vers la
gauche
Autres numéros ou faire
défiler le menu vers la
droite
Rechercher ou créer des
entrées de répertoire
Témoin de charge des
piles
Sonnerie désactivée Mode Mains libres activé
Verrouillage clavier
activé
Nouveau message
Liaison téléphonique Micro coupé
Nouveaux numéros
dans le journal des
appels
L'antenne indique
l'intensité du signal de
réception. L'antenne
clignote lorsque le combiné
est hors de portée.
Appel interne
Autres numéros ou faire
défiler le menu vers la
gauche
Autres numéros ou faire
défiler le menu vers la
droite
Sonnerie désactivée Nouveau message
CLIP
Nouveaux numéros dans
le journal des appels
04
Emplacement dans le
journal des appels
35
Premiers pas
Français
2.8 Naviguer dans le menu
L'appareil Butler 901 propose un système de menus facile à utiliser.
Chaque menu se compose d'une série d'options.
Vous trouverez ci-après une vue d'ensemble des menus du combiné
et de la base.
2.9 Utiliser le clavier alphanumérique
Vous pouvez saisir du texte sur le clavier alphanumérique. Pour
sélectionner une lettre, appuyez sur la touche alphanumérique
correspondante . Si vous appuyez p. ex. sur la touche
alphanumérique 5, la première lettre « j » s'affiche à l'écran. Appuyez
plusieurs fois pour sélectionner les autres lettres de cette touche.
Appuyez une fois sur la touche 2 pour sélectionner la lettre « a ». Si
vous souhaitez saisir les lettres « a » et « b » l'une derrière l'autre,
appuyez une fois sur la touche 2 pour sélectionner « a ». Patientez
2 secondes, le temps que le curseur se place à l'emplacement suivant,
puis appuyez deux fois sur la touche 2 pour sélectionner « b ». La
touche d'effacement vous permet d'effacer les lettres saisies
par inadvertance. La lettre précédant le curseur est effacée.
Déplacez le curseur avec la touche de défilement vers la gauche et
vers la droite / .
Rechercher ou créer des
entrées de répertoire
Mode Mains libres activé
Liaison téléphonique Micro coupé
Appel interne
Date et
heure
1 Pour ouvrir le menu principal, appuyez sur la
touche Menu/OK.
2
Faites défiler jusqu'à l'option de menu de votre
choix.
3
Appuyez sur la touche Menu/OK pour afficher
d'autres options ou valider le réglage affiché.
4
Pour revenir au niveau de menu précédent,
appuyez sur la touche Echap.
OK
OK
26
29
17
19
36
Utilisation du téléphone
3 Utilisation du téléphone
3.1 Régler la langue d'affichage
3.2 Réglage de la date et l'heure
Info Ce chapitre décrit le fonctionnement de la base
uniquement ! Pour plus d'informations sur l'utilisation
du combiné, reportez-vous à „4 Utilisation du
combiné sans fil“.
1 Appuyez sur la touche Menu/OK.
2
Sélectionnez LANGUE
(LANGUAGE) et validez.
3
Sélectionnez maintenant la langue de votre choix.
4
Pour valider, appuyez sur OK.
Info Si vous avez activé l'affichage du numéro de
l'appelant (CLIP) sur votre ligne téléphonique et si
votre opérateur vous transmet la date et l'heure,
l'heure se règle automatiquement lors d'un appel
entrant.
Une fois l'heure réglée, celle-ci est automatiquement
reprise sur tous les combinés de la base.
1 Appuyez sur la touche Menu/OK.
2
Sélectionnez HEURE
(TIME) et validez.
3
Sélectionnez JOUR/HEURE
(DATE TIME) et
validez.
4
Saisissez l'année et validez.
5
Saisissez le mois et validez.
6
Saisissez le jour et validez.
7
Saisissez les heures et validez.
8
Saisissez les minutes.
9
Pour valider, appuyez sur OK.
Important En cas de coupure de courant, la date et l'heure
sont perdues.
OK
OK
OK
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
37
Utilisation du téléphone
Français
3.3 Régler le format horaire
3.4 Appels sortants
Passer un appel
Recomposer le dernier numéro
Recomposer l'un des 3 derniers numéros saisis
1 Appuyez sur la touche Menu/OK.
2
Sélectionnez HEURE
(TIME) et validez.
3
Sélectionnez FORMAT
(FORMAT) et validez.
4
Sélectionnez le format horaire
« 24 HEURES »
(24
hour) ou
« 12 HEURES »
(12 hour) et validez.
1 Décrochez le combiné ou appuyez sur la touche
Mains libres.
2
Saisissez le numéro de téléphone.
3
Raccrochez le combiné ou appuyez à nouveau sur
la touche Mains libres pour mettre fin à la
conversation.
OU
1 Saisissez le numéro de téléphone.
2
Décrochez le combiné ou appuyez sur la touche
Mains libres.
3
Raccrochez le combiné ou appuyez à nouveau sur
la touche Mains libres pour mettre fin à la
conversation.
1 Décrochez le combiné ou appuyez sur la touche
Mains libres.
2
Appuyez sur la touche de recomposition.
Le dernier numéro de téléphone se compose
automatiquement.
1 Appuyez sur la touche de recomposition.
2
Sélectionnez l'un des 3 derniers numéros saisis.
3
Décrochez le combiné ou appuyez sur la touche
Mains libres.
OK
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
38
Utilisation du téléphone
Appeler un numéro du répertoire
3.5 Activer/désactiver le mode Mains libres
Cette fonction vous permet de prendre un appel sans décrocher le
combiné ou bien lorsque le combiné est déjà décroché.
3.6 Répertoire
Vous pouvez enregistrer 50 numéros de téléphone et noms dans le
répertoire. Les noms ne doivent pas contenir plus de 16 caractères et
les numéros plus de 24 chiffres.
Ajouter un nouveau nom et un nouveau numéro de téléphone
Éditer un nom et un numéro de téléphone
1 Appuyez sur la touche Répertoire.
2
Faites défiler jusqu'au nom de votre choix ou
saisissez les premières lettres du nom.
3
Appuyez sur la touche Menu/OK pour afficher le
numéro de téléphone.
4
Décrochez le combiné ou appuyez sur la touche
Mains libres.
Le numéro de téléphone se compose
automatiquement.
1 Appuyez sur la touche Mains libres pour activer la
fonction.
2
Appuyez à nouveau sur la touche Mains libres pour
rebasculer la conversation sur le combiné.
1 Appuyez sur la touche Répertoire.
2
Appuyez sur OK.
3
Sélectionnez AJOUTE
(NEW ENTRY) et validez.
4
Saisissez le nom et validez.
5
Saisissez le numéro de téléphone et validez.
6
Un bip de confirmation retentit.
1 Appuyez sur la touche Répertoire.
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
39
Utilisation du téléphone
Français
Effacer une ou toutes les entrées du répertoire
3.7 Touches de numérotation abrégée
Vous pouvez mémoriser 3 numéros abrégés M1, M2 et M3 (de
24 chiffres chacun max.) dans la base.
Mémoriser des numéros abrégés (M1 à M3)
2
Sélectionnez le nom avec la touche de défilement
vers le haut ou vers le bas.
OU
Saisissez les premières lettres du nom.
3
Appuyez sur OK.
4
Sélectionnez MODIFIE
(EDIT ENTRY) et validez.
DEL 5
Appuyez sur la touche d'effacement pour effacer
les lettres.
6
Saisissez le nom et validez.
7
Saisissez le numéro de téléphone et validez.
8
Un bip de confirmation retentit.
1 Appuyez sur la touche Répertoire.
2
Sélectionnez le nom avec la touche de défilement
vers le haut ou vers le bas.
OU
Saisissez les premières lettres du nom.
3
Appuyez sur OK.
4
Sélectionnez EFFACE
(DELETE ENTRY) ou
EFFACE TOUT
(DELETE ALL) et validez.
5
Appuyez sur OK pour valider ou bien appuyez sur
la touche Echap pour annuler.
M1-M2-M3
1 Appuyez sur l'une des touches de numérotation
abrégée.
2
Appuyez sur OK.
3
Sélectionnez AJOUTE
(NEW ENTRY) et validez.
4
Saisissez le nom et validez.
5
Saisissez le numéro de téléphone et validez.
Un bip de confirmation retentit.
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
OK
ESC
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
40
Utilisation du téléphone
Composer un numéro abrégé
3.8 Journal des appels
Les appels entrants sont mémorisés individuellement dans le journal
des appels (30 numéros max.) de la base et des combinés.
Le nombre d'appels manqués est indiqué par X PERDU
(X MISSED) (X = nombre d'appels manqués) et le clignotement de
l'icône CLIP. Appuyez brièvement sur la touche du journal des appels
pour consulter le dernier appel.
Le numéro de téléphone et le nom du dernier appelant s'affichent à
l'écran. Si le numéro de téléphone contient plus de 12 chiffres,
appuyez sur la touche pour afficher les autres chiffres. Si le journal
des appels est vide, VIDE (EMPTY) s'affiche à l'écran.
La date et l'heure de l'appel entrant s'affichent en haut à droite pour
chaque appel.
1 Décrochez le combiné ou appuyez sur la touche
Mains libres.
M1-M2-M3
2
Appuyez sur la touche de numérotation abrégée.
Le numéro de téléphone se compose
automatiquement.
3
Raccrochez le combiné ou appuyez à nouveau sur
la touche Mains libres pour mettre fin à la
conversation.
Important Vous disposez de la fonction « Affichage du numéro
de l'appelant (CLIP) » uniquement si elle est activée
sur votre ligne téléphonique. Adressez-vous à votre
opérateur pour de plus amples informations.
1 Appuyez sur la touche de défilement vers le haut
ou vers le bas pour faire défiler la liste.
L'emplacement de l'appel dans le journal des appels
s'affiche à côté de l'icône CLIP.
2
Appuyez sur la touche de défilement vers la
gauche ou vers la droite pour afficher le nom ou le
numéro.
41
Utilisation du téléphone
Français
Appeler un numéro enregistré dans le journal des appels
3.9 Appeler un combiné en interne ou transférer un appel
au combiné sans fil
Vous pouvez transférer un appel de la base au combiné ou bien parler
simultanément à un correspondant externe et à un deuxième
correspondant sur le combiné sans fil (mode conférence) :
Info Si vous n'appuyez sur aucune des touches de
défilement vers le haut ou vers le bas pendant
15 secondes, le téléphone repasse en mode veille.
Lors d'un appel entrant, le numéro de l'appelant
reste affiché à l'écran pendant encore 5-8 secondes
après la dernière sonnerie.
1 Appuyez sur la touche du journal des appels.
2
Appuyez sur la touche de défilement vers le haut
ou vers le bas pour faire défiler la liste.
3
Décrochez le combiné ou appuyez sur la touche
Mains libres pour parler.
1 Maintenez la touche d'appel interne enfoncée
pendant 3 secondes jusqu'à ce qu'un bip
retentisse, puis relâchez la touche. INTERNE (INT)
s'affiche.
2
Saisissez le numéro du combiné. Vous pouvez
avoir une conversation en interne une fois la liaison
établie avec le combiné.
3
Raccrochez le combiné pour transférer l'appel sur
le combiné sans fil.
OU
4
Maintenez la touche d'appel interne enfoncée
pendant 3 secondes pour passer en mode
conférence.
28
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
28
42
Utilisation du combiné sans fil
4 Utilisation du combiné sans fil
4.1 Modifier la langue
4.2 Appels sortants
Passer un appel
Prénumérotation
Info Ce chapitre décrit le fonctionnement du combiné
sans fil uniquement ! Pour plus d'informations sur
l'utilisation de la base, reportez-vous à
„3 Utilisation du téléphone“.
1 Appuyez sur la touche Menu/OK.
2
Sélectionnez COMBINE
(HANDSET) et validez.
3
Sélectionnez LANGUE
(LANGUAGE) et validez.
4
Sélectionnez la langue de votre choix et validez
votre sélection.
5
Appuyez sur la touche Esc (Echap) pour repasser
en mode veille.
1 Appuyez sur la touche d'appel.
2
Saisissez le numéro de téléphone.
3
Appuyez sur la touche Raccrocher pour mettre fin
à la conversation.
1 Saisissez le numéro de téléphone.
Vous pouvez corriger une erreur de saisie avec la
touche de coupure du micro.
Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant
10 secondes, le numéro disparaît et le combiné
repasse en mode veille.
2
Appuyez sur la touche d'appel.
Le numéro de téléphone se compose
automatiquement.
3
Appuyez sur la touche Raccrocher pour mettre fin
à la conversation.
OK
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
43
Utilisation du combiné sans fil
Français
Recomposer le dernier numéro
4.3 Appels entrants
Lors d'un appel entrant, le combiné et la base sonnent, tandis que le
témoin de signal d'appel visuel (cf. numéro 14 sur l'illustration 3 et
numéro 27 sur l'illustration 4) du combiné et de la base clignote.
4.4 Activer/désactiver le mode Mains libres
Pendant la conversation :
4.5 Verrouillage du clavier
Lorsque le clavier est verrouillé, les touches ne fonctionnent pas en
mode veille (sauf la touche de verrouillage du clavier).
1 Appuyez sur la touche d'appel.
2
Appuyez sur la touche de recomposition.
Le dernier numéro de téléphone se compose
automatiquement.
3
Appuyez sur la touche Raccrocher pour mettre fin
à la conversation.
1 Appuyez sur la touche Décrocher pour parler.
2
Appuyez sur la touche Raccrocher pour mettre fin
à la conversation.
1 Appuyez sur la touche Mains libres pour activer la
fonction.
2
Appuyez à nouveau sur la touche Mains libres pour
rebasculer la conversation sur le combiné.
1 Maintenez la touche de verrouillage du clavier
enfoncée.
L'icône s'affiche à l'écran.
2
Maintenez à nouveau la touche de verrouillage du
clavier enfoncée pour déverrouiller le clavier.
Lorsque le clavier est verrouillé, vous pouvez
continuer à prendre les appels entrants en appuyant
sur la touche Décrocher . Le clavier fonctionne
normalement pendant la conversation. Le clavier se
verrouille à nouveau à la fin de la conversation.
44
Utilisation du combiné sans fil
4.6 Répertoire
Vous pouvez enregistrer 50 entrées dans le répertoire. Les noms ne
doivent pas contenir plus de 16 caractères et les numéros plus de
24 chiffres.
Ajouter une entrée dans le répertoire
Composer un numéro abrégé
Éditer une entrée du répertoire
1 Appuyez sur la touche Répertoire.
2
Appuyez deux fois sur la touche OK.
3
Saisissez le nom et validez.
4
Saisissez le numéro de téléphone de votre choix et
validez.
Un bip de confirmation retentit.
1 Appuyez sur la touche Répertoire.
2
Faites défiler jusqu'au nom de votre choix ou
saisissez les premières lettres du nom.
3
Appuyez sur la touche Répertoire pour afficher le
numéro de téléphone.
4
Appuyez maintenant sur la touche d'appel.
Le numéro de téléphone se compose
automatiquement.
5
Appuyez sur la touche Raccrocher pour mettre fin à
la conversation.
1 Appuyez sur la touche Répertoire.
2
Faites défiler jusqu'au nom de votre choix ou
saisissez les premières lettres du nom.
3
Appuyez sur la touche Répertoire pour afficher le
numéro de téléphone.
4
Appuyez sur la touche Menu/OK.
5
Sélectionnez MODIFIE
(EDIT ENTRY) et validez.
6
Saisissez le nom et validez.
7
Saisissez ou modifiez le numéro de téléphone et
validez.
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
45
Utilisation du combiné sans fil
Français
4.7 Affichage du numéro (CLIP)
L'appareil Butler 901 affiche le numéro de téléphone des appels
entrants. Cette fonction n'est disponible que si vous avez souscrit à ce
service auprès votre opérateur téléphonique. Pour de plus amples
informations, consultez votre opérateur.
Lorsque vous recevez un appel, le numéro de téléphone est enregistré
dans un journal des appels. Ce journal peut contenir jusqu'à
30 numéros de téléphone (de 23 chiffres chacun max.).
Nouveaux appels
Afficher le journal des appels
Appeler un numéro enregistré dans le journal des appels
Si le numéro de téléphone contient plus de
12 chiffres, faites défiler l'écran vers la droite pour
afficher les autres chiffres.
Si le journal des appels contient un nouvel appel,
l'icône CLIP clignote à l'écran.
1 Appuyez sur la touche du journal des appels.
Le dernier appel reçu s'affiche. Si le journal des
appels est vide, VIDE (EMPTY) s'affiche à l'écran.
2
Appuyez sur la touche Répertoire pour afficher le
numéro.
3
Appuyez sur la touche Répertoire pour afficher la
date et l'heure.
4
Appuyez sur la touche de défilement vers le haut ou
vers le bas pour faire défiler la liste.
5
Appuyez sur la touche Esc (Echap) pour quitter le
journal des appels.
1 Appuyez sur la touche du journal des appels.
2
Faites défiler le journal des appels jusqu'à ce que
le numéro de votre choix s'affiche.
3
Appuyez sur la touche d'appel pour parler.
Le numéro de téléphone se compose
automatiquement.
4
Appuyez sur la touche Raccrocher pour mettre fin
à la conversation.
46
Transfert d'appels et appels
Effacer un numéro enregistré dans le journal des appels
5 Transfert d'appels et appels internes entre
combinés
5.1 Transférer un appel et activer le mode conférence au
cours d'une conversation externe
1 Appuyez sur la touche du journal des appels.
2
Faites défiler le journal des appels jusqu'à ce que
le numéro de votre choix s'affiche.
3
Appuyez sur la touche Menu/OK.
4
Sélectionnez EFFACE
(DELETE) pour supprimer
le numéro de téléphone sélectionné, puis validez.
OU
5
Sélectionnez EFFACE TOUT
(DELETE ALL) pour
supprimer toutes les entrées, puis validez.
6
Appuyez pour valider ou appuyez sur la touche Esc
(Echap) pour annuler.
INT
1 Pendant une conversation externe, appuyez sur la
touche INT, puis sélectionnez le numéro du
combiné (1-5, 0 pour la base).
L'autre combiné sonne.
Vous pouvez avoir une conversation en interne une
fois la liaison établie avec le combiné. Lorsque vous
raccrochez, la conversation externe est transférée à
l'autre combiné.
INT
2
Maintenez la touche
INT
enfoncée pendant
3 secondes. Vous pouvez maintenant parler
simultanément avec le deuxième combiné et le
correspondant externe (mode conférence).
INT
3
Appuyez à nouveau sur la touche
INT
pour
rebasculer sur l'appel externe.
4
Appuyez sur la touche Raccrocher pour mettre fin
à la conversation.
OK
OK
OK
ESC
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
47
Transfert d'appels et appels internes entre
Français
5.2 Appeler en interne (téléphone de maison)
Info Vous pouvez téléphoner entre la base et le combiné
sans fil.
La base porte le numéro interne « 0 ».
INT
1 En mode veille, appuyez sur la touche INT, puis
sélectionnez le numéro du combiné (1-5, 0 pour la
base).
Le combiné appelé ou la base sonne.
2
Appuyez sur la touche d'appel ou retirez le
combiné de la base.
Vous pouvez maintenant discuter en interne.
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
48
Erste Schritte
1 Erste Schritte
Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf dieses Produkts von TOPCOM
entschieden haben. Dieses Produkt wurde mit der höchsten Sorgfalt
für Sie und die Umwelt entwickelt und hergestellt. Da wir uns bei
TOPCOM über die Zukunft unseres Planeten und unserer Kinder
Gedanken machen, tun wir unser Bestes, um die Umwelt zu schützen.
Daher haben wir uns entschieden, die Seitenzahl unserer
Bedienungsanleitungen und Produkthandbücher zu reduzieren. Wenn
Sie bedenken, dass bis zu 24 Bäume für 1 Tonne Papier gefällt
werden müssen, dann kostet ein Produkthandbuch in 21 Sprachen
unseren Planeten eine Menge Holz. In dem kurzen Handbuch, das
Ihrem TOPCOM-Gerät beiliegt, finden Sie eine kurze Anleitung zur
Installation und Bedienung Ihres TOPCOM-Gerätes. Wenn Sie gerne
mehr über die Funktionen Ihres neuen TOPCOM-Gerätes erfahren
möchten, besuchen Sie uns bitte im Internet (www.tristar.eu). Dort
können Sie die vollständige Bedienungsanleitung in Ihrer Sprache
herunterladen. Auf diese Weise hofft TOPCOM, einen Beitrag zu
leisten, unseren Planeten zu schützen und unsere Welt zu verbessern,
aber dazu brauchen wir Ihre Hilfe!
2 Erste Schritte
2.1 Zum Gebrauch dieser Bedienungsanleitung
In dieser Bedienungsanleitung wird folgende Methode angewendet,
um die Anweisungen zu verdeutlichen:
Zu drückende Taste
2.2 Basisstation installieren
Basisstation wie folgt installieren:
1 Netzadapter erst an die Basisstation und dann an eine
Steckdose anschließen.
2 Das eine Ende des Telefonkabels an den
Telefonwandanschluss und das andere Ende an den Anschluss
auf der Rückseite der Basisstation anschließen.
3 Das Telefon- und das Stromkabel wie in Abbildung 1 gezeigt
anschließen.
Text ....... „Display“.
Text, der auf dem Telefon-Display erscheint
49
Erste Schritte
Deutsch
2.3 Mobilteil-Ladegerät
1 Stecken Sie den Netzadapter in die Steckdose.
2.4 Mobilteil
2.5 Tasten/Display
1 Öffnen Sie das Akkufach wie in Abbildung 2 dargestellt.
2
Legen Sie die Akkus ein. Achten Sie dabei auf richtige Polarität
(+ und -).
3
Schließen Sie das Akkufach.
4
Laden Sie das Mobilteil 16 Stunden im Ladegerät auf. Die
Lade-LED am Ladegerät leuchtet auf.
Schnurloses Mobilteil
1. Wahlwiederholung / Nach
oben
2. Telefonbuch
3. Stummschalten / Löschen
4. Auflegen
5. Alphanumerische Tasten
6. Tastatursperre
7. Pause
8. Rufton EIN/AUS
9. Anrufliste / Nach unten
10.Gespräch annehmen /
Freisprechen / Anruftaste
11.INT / Escape
12.Menü / OK / Flash
13.Display
14.Rote LED-Anzeige; blinkt
während eines Anrufs
Basisstation
15.Escape
16.Menü/OK
17.Nach links
18.Wahlwiederholung / Nach
oben
19.Nach rechts
20.Display
21.Telefonbuch
22.Anrufliste/Flash
23.Nach unten
24.Kurzwahltasten (M1-M2-M3)
25.Freisprechen
26.Alphanumerische Tasten
27.Rote LED-Anzeige,
blinkt während eines Anrufs
28.Paging/Rufumleitung/
interner Anruf
29.Stummschalten/Löschen
30.Lautstärkeregelung
31.Lautsprecher
32.Hörerhalterung bei
Wandmontage
33.Rastnase: Um dem Hörer bei
Wandmontage kurzfristig
während eines Gespräches
abzulegen
Ladegerät
34.LED: Mobilteil wird geladen
50
Erste Schritte
2.6 Mobilteil-Display
2.7 Basisstation-Display
MOBILTEIL X
x = Mobilteil-Nummer
Weitere Nummern oder
Menü nach links
durchblättern
Weitere Nummern oder
Menü nach rechts
durchblättern
Telefonbucheinträge
finden oder erstellen
Akkuzustandsanzeige
Rufton ausgeschaltet
Freisprechmodus
eingeschaltet
Tastatursperre
eingeschaltet
Neue Voicemail-Nachricht
Telefonverbindung
besteht
Mikrofon stummgeschaltet
Neue Nummern in der
Anrufliste
Die Antenne gibt die Stärke
des Empfangssignals an.
Die Antenne blinkt, wenn
sich das Mobilteil außer
Reichweite befindet.
Interner Anruf
Weitere Nummern oder
Menü nach links
durchblättern
Weitere Nummern oder
Menü nach rechts
durchblättern
Rufton ausgeschaltet Neue Voicemail-Nachricht
CLIP
Neue Nummern in der
Anrufliste
04
Positionsnummer der
Anrufliste
51
Erste Schritte
Deutsch
2.8 Durch das Menü navigieren
Das Butler 901 verfügt über ein leicht zu bedienendes Menüsystem.
Jedes Menü besteht aus einer Reihe von Optionen.
Nachstehend finden Sie eine Übersicht über die Menüs des Mobilteils
und der Basis.
2.9 Die alphanumerischen Tasten verwenden
Mit den alphanumerischen Tasten können Sie Text eingeben. Zum
Auswählen eines Buchstabens drücken Sie die entsprechende
alphanumerische Taste . Wenn Sie z. B. die alphanumerische
Taste 5 drücken, wird der erste Buchstabe „j“ im Display angezeigt.
Durch mehrmaliges Drücken wählen Sie die anderen Buchstaben
dieser Taste aus.
Drücken Sie einmal die Taste 2, um den Buchstaben „a“
auszuwählen. Wenn Sie die Buchstaben „a“ und „b“ nacheinander
auswählen möchten, drücken Sie die Taste 2 einmal, um „a“
auszuwählen. Warten Sie 2 Sekunden, bis der Cursor an die nächste
Position gerückt ist, und drücken Sie die Taste 2 nun zweimal, um „b“
auszuwählen. Mit der Löschtaste können Sie versehentlich
eingegebene Buchstaben löschen. Es wird der Buchstabe vor dem
Cursor gelöscht.
Mit der Nach-links- und der Nach-rechts-Taste / können Sie
den Cursor verschieben.
Telefonbucheinträge
finden oder erstellen
Freisprechmodus
eingeschaltet
Telefonverbindung besteht Mikrofon stummgeschaltet
Interner Anruf
Uhrzeit und
Datum
1 Zum Öffnen des Hauptmenüs die Menü/OK-Taste
drücken.
2
Blättern Sie zur gewünschten Menüoption.
3
Drücken Sie die Menü/OK-Taste zum Aufrufen
weiterer Optionen oder zum Bestätigen der
angezeigten Einstellung.
4
Um zur vorherigen Stufe des Menüs
zurückzugehen, drücken Sie die Escape-Taste.
OK
OK
26
29
17
19
52
Bedienung des Telefons
3 Bedienung des Telefons
3.1 Display-Sprache einstellen
3.2 Datum und Uhrzeit einstellen
Info Dieser Abschnitt beschreibt nur die Funktionsweise
der Basisstation! Informationen zur Verwendung des
Mobilteils finden Sie unter „4 Verwendung des
schnurlosen Mobilteils“.
1 Menü-/OK-Taste drücken.
2
„SPRACHE“
(LANGUAGE) wählen und
bestätigen.
3
Nun die gewünschte Sprache auswählen.
4
Zur Bestätigung OK drücken.
Info Wenn die Anruferkennung (CLIP) für Ihren Telefon-
anschluss aktiviert ist und der Anbieter Datum und
Uhrzeit übermittelt, wird die Uhr automatisch bei
einem eingehenden Anruf eingestellt.
Wenn Sie die Uhrzeit eingestellt haben, wird diese
bei allen Mobilteilen der Basisstation automatisch
übernommen.
1 Die Menü-/OK-Taste drücken.
2
„UHR“
(TIME) wählen und bestätigen.
3
„DATUM/UHR“
(DATE TIME) wählen und
bestätigen.
4
Das Jahr eingeben und bestätigen.
5
Den Monat eingeben und bestätigen.
6
Den Tag eingeben und bestätigen.
7
Die Stunde eingeben und bestätigen.
8
Die Minuten eingeben.
9
Zur Bestätigung OK drücken.
Wichtig Datum und Uhrzeit gehen bei Stromausfall der
Basisstation verloren.
OK
OK
OK
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
53
Bedienung des Telefons
Deutsch
3.3 Zeitformat einstellen
3.4 Abgehende Anrufe
Einen Anruf tätigen
Die letzte Telefonnummer erneut wählen
Eine der letzten 3 gewählten Nummern erneut wählen
1 Die Menü-/OK-Taste drücken.
2
„UHR“
(TIME) wählen und bestätigen.
3
„FORMAT“
(FORMAT) wählen und bestätigen.
4
Das Zeitformat
„24-STUNDEN“
oder
„12-STUNDEN“
wählen und bestätigen.
1 Den Hörer abnehmen oder die Freisprechtaste
drücken.
2
Die Telefonnummer eingeben.
3
Den Hörer wieder auflegen oder die Freisprechtaste
erneut drücken, um das Gespräch zu beenden.
ODER
1 Die Telefonnummer eingeben.
2
Den Hörer abnehmen oder die Freisprechtaste
drücken.
3
Den Hörer wieder auflegen oder die Freisprechtaste
erneut drücken, um das Gespräch zu beenden.
1 Den Hörer abnehmen oder die Freisprechtaste
drücken.
2
Die Wahlwiederholungstaste drücken.
Die letzte Telefonnummer wird automatisch gewählt.
1 Die Wahlwiederholungstaste drücken.
2
Eine der letzten 3 gewählten Nummern auswählen.
3
Den Hörer abnehmen oder die Freisprechtaste
drücken.
OK
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
54
Bedienung des Telefons
Eine Nummer im Telefonbuch anrufen
3.5 Freisprechmodus ein-/ausschalten
Mit dieser Funktion kann man einen Anruf annehmen, ohne den Hörer
abheben zu müssen, oder wenn der Hörer bereits abgenommen
wurde.
3.6 Telefonbuch
Im Telefonbuch können 50 Telefonnummern und Namen gespeichert
werden. Namen dürfen bis zu 16 Zeichen und Nummern bis zu
24 Ziffern lang sein.
Neuen Namen und neue Telefonnummer hinzufügen
1 Die Telefonbuch-Taste drücken.
2
Zum gewünschten Namen blättern oder die
Anfangsbuchstaben des Namens eingeben.
3
Die Menü/OK-Taste drücken, um die
Telefonnummer anzuzeigen.
4
Den Hörer abnehmen oder die Freisprechtaste
drücken.
Die Telefonnummer wird automatisch gewählt.
1 Die Freisprechtaste drücken, um die Funktion zu
aktivieren.
2
Erneut die Freisprechtaste drücken, um das
Gespräch wieder auf den Hörer zu schalten.
1 Die Telefonbuch-Taste drücken.
2
OK drücken.
3
„NEUER“
(NEW ENTRY) wählen und bestätigen.
4
Den Namen eingeben und bestätigen.
5
Die Telefonnummer eingeben und bestätigen.
6
Nun ertönt ein Bestätigungston.
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
55
Bedienung des Telefons
Deutsch
Name und Telefonnummer bearbeiten
Einen oder alle Einträge im Telefonbuch löschen
3.7 Kurzwahltasten
Sie können 3 direkte Kurzwahlnummern M1, M2 und M3 (jede
maximal 24 Ziffern) in der Basisstation speichern.
Direkte Kurzwahlnummer speichern (M1 bis M3)
1 Die Telefonbuch-Taste drücken.
2
Den Namen mit der Nach-oben- bzw. der Nach-
unten-Taste auswählen.
ODER
Den Anfangsbuchstaben des Namens eingeben.
3
OK drücken.
4
„BEARB“
(EDIT ENTRY) wählen und bestätigen.
DEL 5
Zum Löschen der Buchstaben die Löschtaste
drücken.
6
Den Namen eingeben und bestätigen.
7
Die Telefonnummer eingeben und bestätigen.
8
Nun ertönt ein Bestätigungston.
1 Die Telefonbuch-Taste drücken.
2
Den Namen mit der Nach-oben- bzw. der Nach-
unten-Taste auswählen.
ODER
Den Anfangsbuchstaben des Namens eingeben.
3
OK drücken.
4
„LOESCHEN“
(DELETE ENTRY) oder
„ALLE
LOESCH“
(DELETE ALL) wählen und bestätigen.
5
Zum Bestätigen OK drücken oder die Escape-
Taste drücken, um zurückzugehen.
M1-M2-M3
1 Eine der Kurzwahltasten drücken.
2
OK drücken.
3
„NEUER“
(NEW ENTRY) wählen und bestätigen.
4
Den Namen eingeben und bestätigen.
5
Die Telefonnummer eingeben und bestätigen.
Nun ertönt ein Bestätigungston.
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
OK
ESC
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
56
Bedienung des Telefons
Eine Kurzwahlnummer wählen
3.8 Die Anrufliste
Die eingegangenen Anrufe werden einzeln in der Anrufliste (max.
30 Nummern) der Basisstation und der Mobilteile gespeichert.
Die Anzahl der verpassten Anrufe wird durch „X VERPASST“
(X MISSED) (X = Anzahl der verpassten Anrufe) und das blinkende
CLIP-Symbol angezeigt. Drücken Sie kurz die Taste für die Anrufliste
, um den letzten Anruf anzuzeigen.
Im Display erscheinen Telefonnummer und Name des letzten
Anrufers. Ist die Telefonnummer länger als 12 Ziffern, können Sie mit
der Taste die restlichen Ziffern anzeigen lassen. Ist die Anrufliste
leer, meldet das Display „LEER“ (EMPTY).
Datum und Uhrzeit des eingegangenen Anrufs werden oben rechts für
jeden Anruf angezeigt.
1 Den Hörer abnehmen oder die Freisprechtaste
drücken.
M1-M2-M3
2
Die Kurzwahltaste drücken.
Die Telefonnummer wird automatisch gewählt.
3
Den Hörer wieder auflegen oder die Freisprechtaste
erneut drücken, um das Gespräch zu beenden.
Wichtig Das Leistungsmerkmal “Rufnummernanzeige
(CLIP)“ steht Ihnen nur zur Verfügung, wenn er für
Ihren Anschluss freigeschaltet ist. Wenden Sie sich
an Ihren Netzanbieter für weitere Informationen.
1 Die Nach-oben- bzw. die Nach-unten-Taste
drücken, um die Liste zu durchblättern.
Neben dem CLIP-Symbol erscheint die
Positionsnummer des Anrufs in der Anrufliste.
2
Die Nach-links- bzw. die Nach-rechts-Taste
drücken, um den Namen oder die Nummer
anzuzeigen.
57
Bedienung des Telefons
Deutsch
Eine Nummer aus der Anrufliste anrufen
3.9 Intern ein Mobilteil anrufen und einen Anruf an das
schnurlose Mobilteil weiterleiten
Sie können einen Anruf von der Basisstation an das Mobilteil
weiterleiten oder auch gleichzeitig mit dem externen Teilnehmer und
einem zweiten Teilnehmer am schnurlosen Mobilteil sprechen
(Konferenzschaltung):
Info Wird die Nach-oben- oder die Nach-unten-Taste
15 Sekunden lang nicht gedrückt, kehrt das
Telefon in den Standby-Modus zurück.
Nach dem Eingang eines Anrufs wird die Nummer
des Anrufers noch 5-8 Sekunden nach dem letzten
Klingelzeichen im Display angezeigt.
1 Die Taste für die Anrufliste drücken.
2
Die Nach-oben- bzw. die Nach-unten-Taste
drücken, um die Liste zu durchblättern.
3
Den Hörer abnehmen oder die Freisprechtaste
drücken, um das Gespräch zu beginnen.
1 Die interne Ruftaste 3 Sekunden gedrückt
halten, bis ein Signalton ertönt, dann die Taste
loslassen. Die Anzeige „INTERN“ (INT) erscheint.
2
Die Nummer des Mobilteils eingeben. Nachdem die
Verbindung mit dem Mobilteil hergestellt wurde,
können Sie intern sprechen.
3
Legen Sie den Hörer auf, um das Gespräch zum
schnurlosen Mobilteil zu übertragen.
ODER
4
Halten Sie die interne Ruftaste 3 Sekunden lang
gedrückt, um eine Konferenzschaltung herzustellen.
28
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
28
58
Verwendung des schnurlosen
4 Verwendung des schnurlosen Mobilteils
4.1 Sprache ändern
4.2 Abgehende Anrufe
Einen Anruf tätigen
Wahlvorbereitung
Info Dieser Abschnitt beschreibt nur die Funktionsweise
des schnurlosen Mobilteils! Informationen zur
Verwendung der Basisstation finden Sie unter
„3 Bedienung des Telefons“.
1 Die Menü/OK-Taste drücken.
2
„MOBILTEIL“
(HANDSET) wählen und
bestätigen.
3
„SPRACHE“
(LANGUAGE) wählen und
bestätigen.
4
Wählen Sie die gewünschte Sprache aus, und
bestätigen Sie die Auswahl.
5
Drücken Sie die Esc-Taste, um in den Standby-
Modus zurückzukehren.
1 Drücken Sie die Anruftaste.
2
Die Telefonnummer eingeben.
3
Drücken Sie die Auflegen-Taste, um das Gespräch
zu beenden.
1 Die Telefonnummer eingeben.
Sie können eine falsche Nummer mit der
Stummschalttaste korrigieren.
Wenn Sie 10 Sekunden lang keine Taste drücken,
verschwindet die Nummer, und das Mobilteil kehrt in
den Standby-Modus zurück.
2
Drücken Sie die Anruftaste.
Die Telefonnummer wird automatisch gewählt.
3
Drücken Sie die Auflegen-Taste, um das Gespräch
zu beenden.
OK
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
59
Verwendung des schnurlosen Mobilteils
Deutsch
Die letzte Telefonnummer erneut wählen
4.3 Ankommende Anrufe
Bei einem ankommenden Anruf klingelt das Mobilteil und Basisstation,
und die LED „Visuelles Anrufsignal“ (siehe Punkt 14 in Abbildung 3
und Punkt 27 in Abbildung 4) an der Mobilteil und der Basisstation
blinken.
4.4 Freisprechmodus ein-/ausschalten
Während des Gesprächs:
4.5 Tastatursperre
Wenn die Tastatursperre aktiviert ist, haben die Tasten im Standby-
Modus keine Funktion (mit Ausnahme der Tastatursperrtaste).
1 Drücken Sie die Anruftaste.
2
Drücken Sie die Wahlwiederholungstaste.
Die letzte Telefonnummer wird automatisch gewählt.
3
Drücken Sie die Auflegen-Taste, um das Gespräch
zu beenden.
1 Drücken Sie die Gespräch-annehmen-Taste, um
das Gespräch zu beginnen.
2
Drücken Sie die Auflegen-Taste, um das Gespräch
zu beenden.
1 Die Freisprechtaste drücken, um die Funktion zu
aktivieren.
2
Erneut die Freisprechtaste drücken, um das
Gespräch wieder zum Mobilteil zu schalten.
1 Halten Sie die Tastatursperrtaste gedrückt.
Das Symbol erscheint im Display.
2
Die Tastatursperrtaste erneut gedrückt halten, um
die Tastatursperre zu deaktivieren.
60
Verwendung des schnurlosen
4.6 Telefonbuch
Sie können 50 Einträge im Telefonbuch speichern. Namen können bis
zu 16 Zeichen und Telefonnummern bis zu 24 Ziffern lang sein.
Einen Telefonbucheintrag hinzufügen
Eine Kurzwahlnummer wählen
Einen Telefonbucheintrag bearbeiten
Wenn die Tastatursperre aktiviert ist, können Sie
trotzdem ankommende Anrufe annehmen, in dem
Sie die Gespräch-annehmen-Taste drücken. Die
Tastatur funktioniert während des Gesprächs wie
gewohnt. Die Tastatursperre wird nach dem
Gespräch erneut aktiviert.
1 Die Telefonbuch-Taste drücken.
2
Drücken Sie zweimal die OK-Taste.
3
Den Namen eingeben und bestätigen.
4
Die gewünschte Telefonnummer eingeben und
bestätigen.
Nun ertönt ein Bestätigungston.
1 Die Telefonbuch-Taste drücken.
2
Zum gewünschten Namen blättern oder die
Anfangsbuchstaben des Namens eingeben.
3
Die Telefonbuchtaste drücken, um die
Telefonnummer anzuzeigen.
4
Drücken Sie nun die Anruftaste.
Die Telefonnummer wird automatisch gewählt.
5
Drücken Sie die Auflegen-Taste, um das Gespräch
zu beenden.
1 Die Telefonbuch-Taste drücken.
2
Zum gewünschten Namen blättern oder die
Anfangsbuchstaben des Namens eingeben.
3
Die Telefonbuchtaste drücken, um die
Telefonnummer anzuzeigen.
4
Die Menü/OK-Taste drücken.
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
61
Verwendung des schnurlosen Mobilteils
Deutsch
4.7 Anruferkennung (CLIP)
Das Butler 901 zeigt die Telefonnummer ankommender Anrufe an.
Diese Funktion kann nur benutzt werden, wenn Sie sich für diesen
Dienst bei Ihrem Netzanbieter angemeldet haben. Weitere
Informationen erhalten Sie von Ihrem Netzanbieter.
Wenn Sie einen Anruf erhalten, wird die Telefonnummer in einer
Anrufliste gespeichert. Diese Liste kann bis zu 30 Telefonnummern
(jede mit maximal 23 Ziffern) enthalten.
Neue Anrufe
Anrufliste aufrufen
5
„BEARB“
(EDIT ENTRY) wählen und bestätigen.
6
Den Namen eingeben und bestätigen.
7
Die Telefonnummer eingeben oder ändern und
bestätigen.
Wenn die Telefonnummer aus mehr als 12 Ziffern
besteht, können Sie im Display nach rechts gehen,
um die restlichen Ziffern zu sehen.
Wenn ein neuer Anruf in der Anrufliste ist, blinkt das
CLIP-Symbol im Display.
1 Die Taste für die Anrufliste drücken.
Der zuletzt empfangene Anruf wird angezeigt. Ist die
Anrufliste leer, meldet das Display „LEER“ (EMPTY).
2
Auf die Telefonbuchtaste drücken, um die Nummer
zu überspringen.
3
Auf die Telefonbuchtaste drücken, um Datum und
Uhrzeit zu überspringen.
4
Die Nach-oben- bzw. die Nach-unten-Taste
drücken, um die Liste zu durchblättern.
5
Drücken Sie die Esc-Taste, um die Anrufliste zu
verlassen.
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
62
Anrufweiterleitung und interne
Eine Nummer aus der Anrufliste anrufen
Eine Nummer aus der Anrufliste löschen
5 Anrufweiterleitung und interne Anrufe von einem
Mobilteil zum anderen
5.1 Anrufweiterleitung und Konferenzschaltung während
eines externen Gesprächs
1 Die Taste für die Anrufliste drücken.
2
Durchsuchen Sie die Anrufliste, bis die
gewünschte Telefonnummer angezeigt wird.
3
Drücken Sie die Anruftaste, um das Gespräch zu
beginnen.
Die Telefonnummer wird automatisch gewählt.
4
Drücken Sie die Auflegen-Taste, um das Gespräch
zu beenden.
1 Die Taste für die Anrufliste drücken.
2
Durchsuchen Sie die Anrufliste, bis die
gewünschte Telefonnummer angezeigt wird.
3
Die Menü/OK-Taste drücken.
4
„LOESCHEN“
(DELETE) wählen, um die aktuelle
Telefonnummer zu löschen, und bestätigen.
ODER
5
„ALLE LOESCH“
(DELETE ALL) wählen, um alle
Telefonbucheinträge zuschen, und bestätigen.
6
Zur Bestätigung drücken oder die Esc-Taste
drücken, um zurückzukehren.
INT
1 Drücken Sie während eines externen Gesprächs
die INT-Taste und anschließend die Nummer des
Mobilteils (1-5, für die Basisstation „0“ wählen).
Das andere Mobilteil klingelt
Wenn die Verbindung mit dem anderen Mobilteil
hergestellt wurde, können Sie intern sprechen.
Wenn Sie auflegen, wird das externe Gespräch an
das andere Mobilteil weitergeleitet.
OK
OK
OK
ESC
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
63
Anrufweiterleitung und interne Anrufe von
Deutsch
5.2 Interner Anruf (Haustelefon-Funktion)
INT
2
Halten Sie die
INT
-Taste 3 Sekunden lang
gedrückt. Jetzt können Sie mit dem zweiten
Mobilteil und der externen Verbindung gleichzeitig
sprechen (Konferenzschaltung).
INT
3
Drücken Sie die
INT
-Taste erneut, um zum
externen Anruf zurückzuschalten.
4
Drücken Sie die Auflegen-Taste, um das Gespräch
zu beenden.
Info Sie können ein Gespräch zwischen der Basisstation
und dem schnurlosen Mobilteil führen.
Die Basisstation hat die interne Nummer „0“.
INT
1 Drücken Sie im Standby-Modus die INT-Taste und
anschließend die Nummer des Mobilteils (1-5, für
die Basisstation „0“ wählen).
Nun klingelt das angerufene Mobilteil bzw. die
Basisstation.
2
Drücken Sie die Anruftaste, oder nehmen Sie den
Hörer der Basisstation ab.
Jetzt können Sie intern sprechen.
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
64
Introducción
1Introducción
Gracias por adquirir este producto de TOPCOM. Este producto ha sido
diseñado y montado teniendo el máximo cuidado para con usted y el
medio ambiente. En TOPCOM, nos gusta pensar en el futuro de
nuestro planeta y nuestros hijos, por lo que hacemos lo que está en
nuestras manos para ayudar a conservar el medio ambiente. Por esta
razón, hemos decidido reducir el número de páginas de nuestras
guías del usuario, así como de nuestros manuales de producto. Si
tenemos en cuenta que se requieren hasta 24 árboles para producir 1
tonelada de papel, publicar manuales de producto en 11 idiomas
constituye un precio elevado para nuestro planeta. En este pequeño
manual que se le facilita junto con su dispositivo de TOPCOM, podrá
encontrar una breve descripción de cómo instalarlo y utilizarlo.
No obstante, si desea conocer todas las características de su nuevo
dispositivo de TOPCOM, visite nuestra página web (www.tristar.eu),
donde podrá descargar el manual del usuario completo en su idioma.
Con ello, TOPCOM espera contribuir a convertir este mundo en un
lugar mejor, lo cual solo será posible con su ayuda.
2 Primeros pasos
2.1 Cómo utilizar este manual del usuario
En este manual del usuario, se utiliza el método que se indica a
continuación para presentar las instrucciones de una forma clara:
Tecla que debe pulsarse
2.2 Instalación de la estación base
Para instalar la estación base, siga estos pasos:
1 Conecte el adaptador de red primero a la estación base y
después a una toma de corriente.
2 Conecte un extremo del cable de teléfono a la toma de teléfono
de la pared y el otro extremo al conector que encontrará en la
parte posterior de la estación base.
3 El teléfono y los cables de alimentación deben conectarse como
se indica en la imagen 1.
Texto... «Pantalla» (Display).
Texto que aparece en la pantalla del teléfono
65
Primeros pasos
Español
2.3 Cargador del terminal
1 Conecte el adaptador de red a la toma de corriente.
2.4 Terminal
2.5 Teclas / Pantalla
1 Abra el compartimento de las pilas tal y como se muestra en la
figura 2.
2
Coloque las pilas recargables. Compruebe que la polaridad
sea la correcta (+ y -).
3
Cierre el compartimento de las pilas.
4
Coloque el terminal en el cargador y deje que cargue durante
16 horas. El LED de se iluminará.
Terminal inalámbrico
1. Rellamada / Subir
2. Agenda
3. Silencio / Borrar
4. Colgar
5. Teclas alfanuméricas
6. Bloqueo de teclas
7. Pausa
8. Encendido / apagado de timbre
9. Lista de llamadas / Bajar
10. Tecla de aceptación de llamadas /
Manos libres / Llamar
11. Interna / Escape
12. Menú / Aceptar (OK) / Flash
13. Pantalla
14. LED rojo (parpadea durante
una llamada)
Estación base
15. Escape
16. Menú / Aceptar (OK)
17. Izquierda
18. Rellamada / Subir
19. Derecha
20. Pantalla
21. Agenda
22. Lista de llamadas / Flash
23. Abajo
24. Marcación abreviada
(M1 - M2 - M3)
25. Manos libres
26. Teclas alfanuméricas
27. LED rojo de la estación base
(parpadea durante una llamada)
28. Búsqueda / Desvío de llamada /
Llamada interna
29. Silencio / Borrar
30. Control de volumen
31. Altavoz
32. Soporte del auricular para el
montaje en pared
33. Orejeta: para apoyar el auricular
brevemente durante una llamada
si el teléfono está montado en la
pared
Cargador
34. LED: el terminal se está cargando.
66
Primeros pasos
2.6 Pantalla del terminal
2.7 Pantalla de la estación base
TERMINAL X
x = número de terminal
Otros números o
desplazarse hacia la
izquierda por el menú
Otros números o desplazarse
hacia la derecha por el me
Buscar o crear entradas
en la agenda
Visualización del estado de la
batería
Sin sonido Modo manos libres activado
Bloqueo de teclas
activado
Nuevo mensaje de voz
Llamada creada Micrófono silenciado
Números nuevos en la
lista de llamadas
La antena indica la intensidad
de la señal de recepción y
parpadea si el terminal está
fuera de cobertura
Llamada interna
Otros números o desplazarse
hacia la izquierda por el menú
Otros números o desplazarse
hacia la derecha por el menú
Sin sonido Nuevo mensaje de voz
CLIP
Números nuevos en la lista
de llamadas
04
Número de elemento en la
lista de llamadas
Buscar o crear entradas en la
agenda
Modo manos libres activado
Llamada creada Micrófono silenciado
Llamada interna
Fecha y hora
67
Uso del teléfono
Español
2.8 Navegación por el menú
El sistema del menú del Butler 901 es muy fácil de manejar. Cada
menú consiste en una serie de opciones.
Encontrará a continuación un resumen de los menús del terminal y la
estación base.
2.9 Uso de las teclas alfanuméricas
Puede utilizar las teclas alfanuméricas para introducir texto. Pulse la
tecla alfanumérica correspondiente para seleccionar una letra . Por
ejemplo , si pulsa la tecla numérica 5, aparecerá en la pantalla el
primer carácter, «j». Pulse la tecla varias veces para seleccionar las
otras letras.
Pulse la tecla 2 una vez para elegir la letra «a». Si desea introducir las
letras «a» y «b» sucesivamente, pulse primero la tecla 2 una vez para
seleccionar la letra «a». Espere 2 segundos hasta que el cursor se
haya desplazado hasta la posición siguiente. Ahora pulse la tecla 2
dos veces para seleccionar «b». Las letras que se hayan introducido
erróneamente se pueden borrar con la tecla de borrado . Se
eliminará la letra situada delante del cursor.
Utilice la tecla izquierda / derecha / para mover el cursor.
3 Uso del teléfono
3.1 Configuración del idioma de la pantalla
1 Pulse la tecla de Menú / Aceptar (OK) para abrir el
menú principal.
2
Desplácese hasta la opción del menú deseada.
3
Pulse la tecla Menú /
Aceptar (OK)
para ver más
opciones o para confirmar el ajuste mostrado.
4
Pulse la tecla Escape para regresar al nivel de
menú anterior.
Información Este apartado explica únicamente las funciones de
la estación base. Encontrará la información sobre
el uso del terminal en «4 Funcionamiento del
terminal inalámbrico».
1 Pulse la tecla Menú / Aceptar (OK).
2
Seleccione
«IDIOMA»
(LANGUAGE) y confirme la
selección.
OK
OK
26
29
17 19
OK
OK
68
Uso del teléfono
3.2 Ajustar la fecha y la hora
3.3 Ajustar el formato de hora
3
Ahora ya puede seleccionar el idioma.
4
Pulse
Aceptar (OK)
para confirmar.
Información Si dispone del servicio de identificación de
llamada (CLIP) en su línea de teléfono y el
operador transmite información sobre la fecha y la
hora, el reloj se ajusta automáticamente al recibir
una llamada.
Una vez haya configurado la hora, la adoptarán
todos los terminales registrados en la estación
base.
1 Pulse la tecla Menú / Aceptar (OK).
2
Seleccione
«HORA»
(TIME) y confirme la
selección.
3
Seleccione
«FECHA/HORA»
(DATE/TIME) y
confirme la selección.
4
Escriba el año y confírmelo.
5
Escriba el mes y confírmelo.
6
Escriba el día y confírmelo.
7
Escriba la hora y confírmela.
8
Escriba los minutos.
9
Pulse OK para confirmar.
Importante La fecha y la hora se borrarán si la base se
queda sin alimentación.
1 Pulse la tecla Menú / Aceptar (OK).
2
Seleccione
«HORA»
(TIME) y confirme la
selección.
3
Seleccione
«FORMATO»
(FORMAT) y confirme la
selección.
4
Seleccione el formato de hora de
«24 HORAS»
(24
HOUR) o
«12 HORAS»
(12 HOUR) y confirme la
selección.
OK
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
OK
OK
OK
OK
69
Uso del teléfono
Español
3.4 Llamadas salientes
Realización de una llamada
Rellamada al último número de teléfono marcado
Rellamada a uno de los 3 últimos números marcados
Llamar a un número de la agenda
1 Levante el auricular o pulse la tecla de manos
libres.
2
Introduzca el número de teléfono.
3
Cuelgue el auricular o vuelva a pulsar la tecla de
manos libres para finalizar la llamada.
O
1 Introduzca el número de teléfono.
2
Levante el auricular o pulse la tecla de manos
libres.
3
Cuelgue el auricular o vuelva a pulsar la tecla de
manos libres para finalizar la llamada.
1 Levante el auricular o pulse la tecla de manos
libres.
2
Pulse la tecla Rellamada.
Se vuelve a llamar automáticamente al último
número de teléfono marcado.
1 Pulse la tecla Rellamada.
2
Seleccione uno de los 3 últimos números
marcados.
3
Levante el auricular o pulse la tecla de manos
libres.
1 Pulse la tecla Agenda.
2
Desplácese hasta el nombre deseado o introduzca
sus primeras letras.
3
Pulse la tecla Menú /
Aceptar (OK)
para ver el
número de teléfono.
4
Levante el auricular o pulse la tecla de manos
libres.
El número de teléfono se marca automáticamente.
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
70
Uso del teléfono
3.5 Activar / desactivar la función de manos libres
Puede utilizar esta función para responder a una llamada sin tener que
descolgar el auricular o si ya tiene el auricular en la mano.
3.6 Agenda
50 números de teléfono y nombres es el máximo que puede
almacenar la agenda. Los nombres pueden tener un máximo de
16 caracteres, y los números pueden contener hasta 24 dígitos.
Adición de un nuevo nombre y número
Modificación de un nombre y un número de teléfono
Eliminación de una o todas las entradas de la agenda
1 Pulse la tecla de manos libres para activar la
función.
2
Vuelva a pulsar la tecla de manos libres para
atender la llamada con el auricular.
1 Pulse la tecla Agenda.
2
Pulse
Aceptar (OK)
.
3
Seleccione
«NUEVO»
(NEW ENTRY) y confirme
la selección.
4
Escriba el nombre y confírmelo.
5
Teclee el número de teléfono y confírmelo.
6
Se oirá un tono de confirmación.
1 Pulse la tecla Agenda.
2
Seleccione el nombre con las teclas arriba y abajo.
O
Introduzca las primeras letras del nombre.
3
Pulse
Aceptar (OK)
.
4
Seleccione
«EDITAR»
(EDIT ENTRY) y confirme
la selección.
DEL 5
Pulse la tecla Borrar para borrar las letras.
6
Escriba el nombre y confírmelo.
7
Teclee el número de teléfono y confírmelo.
8
Se oirá un tono de confirmación.
1 Pulse la tecla Agenda.
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
71
Uso del teléfono
Español
3.7 Teclas de marcación abreviada
Puede almacenar los 3 números de marcación abreviada M1, M2 y M3
(cada uno de hasta 24 dígitos) en la estación base.
Guardar números de marcación abreviada directa
(M1 - M2 - M3)
Marcación de un número abreviado
3.8 Lista de llamadas
Las llamadas entrantes se guardan en una lista de llamadas (máx.
30 números) en la estación base y los terminales.
El número de llamadas perdidas se indica con el aviso «X PERDIDA»
(X MISSED) (X = número de llamadas perdidas) y el símbolo CLIP
2
Seleccione el nombre con las teclas arriba y abajo.
O
Introduzca las primeras letras del nombre.
3
Pulse
Aceptar (OK)
.
4
Seleccione
«BORRAR»
(DELETE ENTRY) o
«BORRAR TODO»
(DELETE ALL) y confirme la
selección.
5
Pulse
Aceptar (OK)
. para confirmar o pulse la
tecla Escape para volver atrás.
M1-M2-M3
1 Pulse una de las teclas de marcación abreviada.
2
Pulse
Aceptar (OK)
.
3
Seleccione
«NUEVO»
(NEW ENTRY) y confirme
la selección.
4
Escriba el nombre y confírmelo.
5
Teclee el número de teléfono y confírmelo.
Se oirá un tono de confirmación.
1 Levante el auricular o pulse la tecla de manos
libres.
M1-M2-M3
2
Pulse la tecla de marcación abreviada.
El número de teléfono se marca automáticamente.
3
Cuelgue el auricular o vuelva a pulsar la tecla de
manos libres para finalizar la llamada.
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
OK
ESC
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
72
Uso del teléfono
parpadeando. Pulse brevemente la tecla de la lista de llamadas
para visualizar la última llamada.
Aparecerán en la pantalla el nombre y el número de la última persona
que ha llamado. Si el número de teléfono tiene más de 12 dígitos,
puede mostrar los demás dígitos pulsando la tecla . Si la lista de
llamadas está vacía, aparecerá «VACIO» (EMPTY) en la pantalla.
Arriba a la derecha se muestran la fecha y la hora de cada llamada
entrante.
Llamada a un número de la lista de llamadas
3.9 Realización de una llamada interna a un terminal y
transferencia de una llamada a un terminal inalámbrico
Puede transferir una llamada de la estación base al terminal o hablar
con el teléfono externo y con un segundo terminal inalámbrico al
mismo tiempo (teleconferencia).
Importante La función «identificación de llamada» (CLIP) solo
está disponible si está activada para su línea de
teléfono. Si desea más información, póngase en
contacto con su operador de telefonía.
1 Pulse la tecla arriba y abajo para desplazarse por
la lista.
El número de ubicación de la llamada en la lista de
llamadas aparece cerca del símbolo CLIP.
2
Pulse la tecla izquierda y derecha para mostrar el
nombre o el número.
Información El teléfono vuelve al modo en espera si no se
pulsa la tecla arriba o abajo en 15 segundos.
Cuando se recibe una llamada, el número de la
persona que llama permanecerá en la pantalla
durante 5-8 segundos después del último timbre.
1 Pulse la tecla de lista de llamadas.
2
Pulse la tecla arriba y abajo para desplazarse por
la lista.
3
Descuelgue el auricular o vuelva a pulsar la tecla
de manos libres para realizar la llamada.
73
Funcionamiento del terminal inalámbrico
Español
4 Funcionamiento del terminal inalámbrico
4.1 Cambiar el idioma
4.2 Llamadas salientes
Realización de una llamada
1 Mantenga pulsada la tecla de llamada interna
durante 3 segundos hasta que oiga una señal de
audio. A continuación, suelte la tecla. En la
pantalla aparecerá «INTERNA» (INT).
2
Introduzca el número del terminal. Cuando se
establezca la llamada con el terminal, puede hablar
internamente.
3
Cuelgue el auricular para transferir la llamada al
terminal inalámbrico.
O
4
Mantenga pulsada la tecla de llamada interna
durante 3 segundos para establecer una
teleconferencia.
Información Este apartado describe únicamente las funciones
del terminal inalámbrico. Encontrará la
información sobre el uso de la estación base en
«3 Uso del teléfono».
1 Pulse la tecla Menú / Aceptar (OK).
2
Seleccione
«TERMINAL»
(HANDSET) y confirme
la selección.
3
Seleccione
«IDIOMA»
(LANGUAGE) y confirme la
selección.
4
Seleccione el idioma deseado y confirme la
selección.
5
Pulse la tecla Escape para regresar al modo de
espera.
1 Pulse el botón de llamada.
2
Introduzca el número de teléfono.
3
Pulse la tecla de colgar para finalizar la llamada.
28
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
28
OK
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
74
Funcionamiento del terminal
Preparar la marcación
Rellamada al último número de teléfono marcado
4.3 Llamadas entrantes
Cuando se recibe una llamada entrante, el terminal y la estación base
suenan y el LED de «señal visual de llamada» (consulte el punto 14
de la imagen 3 y el punto 27 de la imagen 4) parpadea en el terminal
y en la estación base.
4.4 Activar / desactivar la función de manos libres
Durante la llamada:
1 Introduzca el número de teléfono.
Puede corregir un número incorrecto con la tecla de
silencio.
Si no pulsa ninguna tecla durante 10 segundos, el
número desaparece y el terminal vuelve al modo en
espera.
2
Pulse el botón de llamada.
El número de teléfono se marca automáticamente.
3
Pulse la tecla de colgar para finalizar la llamada.
1 Pulse el botón de llamada.
2
Pulse el botón de rellamada.
Se vuelve a llamar automáticamente al último
número de teléfono marcado.
3
Pulse la tecla de colgar para finalizar la llamada.
1 Pulse la tecla de aceptación de llamadas para
responder a la llamada.
2
Pulse la tecla de colgar para finalizar la llamada.
1 Pulse la tecla de manos libres para activar la
función.
2
Vuelva a pulsar la tecla de manos libres para
atender la llamada con el auricular.
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
75
Funcionamiento del terminal inalámbrico
Español
4.5 Bloqueo de teclas
Con el bloqueo de teclas activado, no podrá hacer nada si pulsa las
teclas en el modo en espera (salvo la tecla de bloqueo de teclas).
4.6 Agenda
Puede almacenar 50 entradas en la agenda. Los nombres pueden
tener un máximo de 16 caracteres, y los números pueden contener
hasta 24 dígitos.
Añadir una entrada en la agenda
Marcación de un número abreviado
1 Mantenga presionada la tecla de bloqueo de
teclas.
Aparecerá el símbolo en la pantalla.
2
Pulse de nuevo la tecla de bloqueo de teclas para
desactivar el bloqueo.
Aunque el bloqueo de teclas esté activado, puede
responder a las llamadas entrantes pulsando la tecla
de aceptación de llamadas. Las funciones del teclado
funcionan normalmente durante la llamada. Tras
finalizarla, el bloqueo de teclas vuelve a activarse.
1 Pulse la tecla Agenda.
2
Pulse la tecla Aceptar (OK) dos veces.
3
Escriba el nombre y confírmelo.
4
Teclee el número de teléfono deseado y
confírmelo.
Se oirá un tono de confirmación.
1 Pulse la tecla Agenda.
2
Desplácese hasta el nombre deseado o introduzca
sus primeras letras.
3
Pulse la tecla Agenda para ver el número de
teléfono.
4
Pulse ahora la tecla de llamada.
El número de teléfono se marca automáticamente.
5
Pulse la tecla de colgar para finalizar la llamada.
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
76
Funcionamiento del terminal
Editar una entrada de la agenda
4.7 Identificación de llamada (CLIP)
El Butler 901 muestra en pantalla los números de teléfono desde los
que se realizan las llamadas entrantes. Esta función solo está
disponible si tiene contratado este servicio con su operador de
telefonía. Si desea más información, póngase en contacto con su
operador.
Cuando recibe una llamada, el número de teléfono se guarda en la
lista de llamadas. Esta lista puede almacenar un máximo de
30 números (de hasta 23 dígitos cada uno).
Llamadas nuevas
Consulta de la lista de llamadas
1 Pulse la tecla Agenda.
2
Desplácese hasta el nombre deseado o introduzca
sus primeras letras.
3
Pulse la tecla Agenda para ver el número de
teléfono.
4
Pulse la tecla Menú /
Aceptar (OK)
.
5
Seleccione
«EDITAR»
(EDIT ENTRY) y confirme la
selección.
6
Escriba el nombre y confírmelo.
7
Teclee o modifique el número de teléfono y
confírmelo.
Si el número de teléfono consta de más de
12 dígitos, puede desplazarse a la derecha de la
pantalla para ver el resto de dígitos.
Cuando hay una llamada nueva en la lista de
llamadas, parpadea el símbolo CLIP en la pantalla.
1 Pulse la tecla de lista de llamadas.
Aparecerá en pantalla la última llamada recibida. Si
la lista de llamadas está vacía, aparecerá «VACIO»
(EMPTY) en la pantalla.
2
Pulse la tecla Agenda para saltarse el número de
teléfono.
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
77
Funcionamiento del terminal inalámbrico
Español
Llamada a un número de la lista de llamadas
Eliminación de un número de la lista de llamadas
3
Presionar la tecla Agenda para saltarse la fecha y la
hora.
4
Pulse la tecla arriba y abajo para desplazarse por la
lista.
5
Pulse la tecla Escape para salir de la lista de
llamadas.
1 Pulse la tecla de lista de llamadas.
2
Desplácese por la lista de llamadas hasta que
aparezca el número de teléfono deseado.
3
Pulse la tecla de llamada para iniciar la llamada.
El número de teléfono se marca automáticamente.
4
Pulse la tecla de colgar para finalizar la llamada.
1 Pulse la tecla de lista de llamadas.
2
Desplácese por la lista de llamadas hasta que
aparezca el número de teléfono deseado.
3
Pulse la tecla Menú /
Aceptar (OK)
.
4
Seleccione
«BORRAR»
(DELETE) para borrar el
número de teléfono actual y confirme la selección.
O
5
Seleccione «BORRAR TODO»
(DELETE ALL)
para borrar todas las entradas de la agenda y
confirme la selección.
6
Pulse para confirmar o pulse la tecla Escape para
regresar.
OK
OK
OK
ESC
OK
78
Transferencia de llamadas y
5 Transferencia de llamadas y llamadas internas de un
terminal a otro
5.1 Transferencia de llamadas y teleconferencia durante
una llamada externa
5.2 Llamada interna (función centralita)
INT
1 Pulse la tecla INT seguida del número del terminal
(1-5,
«
0
»
para la estación base) durante una
llamada externa.
Sonará el otro terminal.
Si se ha establecido la llamada con el otro terminal,
puede hablar internamente. Cuando cuelgue, se
transferirá la llamada externa al otro terminal.
INT
2
Mantenga pulsada la tecla
INT
durante
3 segundos. De esta forma, podrá hablar con el
segundo terminal y con la llamada externa al
mismo tiempo (teleconferencia).
INT
3
Pulse de nuevo la tecla
INT
para volver a la
llamada externa.
4
Pulse la tecla de colgar para finalizar la llamada.
Información Se pueden mantener conversaciones entre la
estación base y el terminal inalámbrico.
La estación base tiene «0» como número interno.
INT
1 Pulse la tecla INT seguida del número del terminal
(1-5, 0 para la estación base) en el modo en
espera.
La estación base o el terminal al que ha llamado
sonarán.
2
Pulse la tecla de llamada o descuelgue el auricular
en la estación base.
Ahora puede hablar internamente.
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
79
Komma igång
Svenska
1Komma igång
Tack för att du köpt den här TOPCOM-produkten. Denna produkt har
utformats och monterats med största omsorg om dig och om miljön.
Eftersom vi på TOPCOM är måna om vår planets framtid och våra
barn strävar vi efter att göra vårt bästa för att hjälpa till att rädda miljön.
Det är därför vi har beslutat att minska antalet sidor i våra
bruksanvisningar och produkthandböcker. Om du tänker på att det
behövs upp till 24 träd för att tillverka ett ton papper kostar det vår
planet en hel del träd för att publicera produkthandböcker på 11 språk.
I denna korta bruksanvisning som följer med din TOPCOM-enhet hittar
du en kort beskrivning av hur du installerar och använder din
TOPCOM-enhet.
Om du ändå vill upptäcka alla funktioner i din nya TOPCOM-enhet kan
du besöka vår webbplats (www.tristar.eu) där du kan ladda ner den
fullständiga användarhandboken på ditt språk. TOPCOM hoppas på
detta sätt dra vårt strå till stacken för att göra vår planet till en bättre
plats, men vi kan bara lyckas med din hjälp!
2 De första stegen
2.1 Så här används bruksanvisningen
I den här bruksanvisningen används följande metod för att förtydliga
instruktionerna:
Knapp som ska tryckas ned.
2.2 Installera basenheten
Installera basenheten enligt följande anvisningar:
1 Anslut först adaptern till basenheten och sedan till ett uttag.
2 Anslut ena änden av telefonsladden till väggtelefonjacket och
den andra änden till uttaget på basenhetens nedre del.
3 Telefonen och strömkablarna ska anslutas på det sätt som visas
på bild 1.
2.3 Laddare till handenheten
1 Koppla adaptern till ett eluttag.
Text ....... „Display“.
Text som visas på telefonens display.
80
De första stegen
2.4 Handenhet
2.5 Knappar/Display
1 Öppna batterifacket såsom visas på bild 2.
2
Sätt i de laddningsbara batterierna. Kontrollera att du sätter i
batterierna åt rätt håll (+ och -).
3
Stäng batterifacket.
4
Placera handenheten i laddaren och ladda den i 16 timmar.
Laddningslampan tänds.
Sladdlös handenhet
1. Återuppringning / upp
2. Telefonbok
3. Tyst / Radera
4. Lägg på
5. Knappsats (alfanumerisk)
6. Knapplås
7. Paus
8. Ringsignal på/av
9. Samtalslista / ner
10. Svara / handsfree / ring
11. Internt samtal /escape
12. Meny / OK / flash
13. Display
14. Röd lysdiod, blinkar
under samtalet
Basenhet
15. Escape
16. Meny / OK
17. Vänster
18. Återuppringning / upp
19. Höger
20. Display
21. Telefonbok
22. Samtalslista / flash
23. Ned
24. Snabbuppringning
(M1 - M2 - M3)
25. Handsfree
26. Knappsats (alfanumerisk)
27. Röd lysdiod på basenheten,
blinkar under ett samtal
28. Sökning / vidarekoppling /
internt samtal
29. Tyst / Radera
30. Volymkontroll
31. Högtalare
32. Hållare för väggmontering
33. Hållare: där du tillfälligt kan
placera mottagaren under
ett samtal när telefonen är
väggmonterad
Laddare
34. Lysdiod: handenheten
laddas.
81
De första stegen
Svenska
2.6 Handenhet display
2.7 Basenhet display
HANDENHET X
x = handenhetens
nummer
Andra nummer eller
bläddra åt vänster genom
menyn
Andra nummer eller bläddra
åt höger genom menyn
Hitta eller skapa nya
poster i telefonboken
Batteristatusindikator
Ringsignal av Handsfreeläge på
Knapplås på Nytt röstmeddelande
Samtal upprättat Mikrofon avstängd
Nya nummer i
samtalslistan
Antennen anger
mottagningssignalens styrka.
Antennen blinkar när
handenheten är utom
räckvidd.
Internt samtal
Andra nummer eller bläddra
åt vänster genom menyn
Andra nummer eller bläddra
åt höger genom menyn
Ringsignal av Nytt röstmeddelande
CLIP
Nya nummer i samtalslistan
04
Nummerplacering i
samtalslistan
Hitta eller skapa nya poster i
telefonboken
Handsfreeläge på
Samtal skapat Mikrofon avstängd
Internt samtal
Tid och datum
82
Använda telefonen
2.8 Navigera i menyn
Butler 901 har ett menysystem som är lätt att använda. I varje meny
finns en lista med alternativ.
En sammanfattning av handenhetens och basenhetens menyer finns
nedan.
2.9 Använda de alfanumeriska knapparna
Du kan använda de alfanumeriska knapparna för att skriva in text.
Tryck på en alfanumerisk knapp för att välja en bokstav . Om du till
exempel trycker på knappen 5, visas först bokstaven "j" på displayen.
Tryck på knappen upprepade gånger för att välja någon av de andra
bokstäverna.
Tryck på knappen 2 en gång för att välja bokstaven a. Om du vill skriva
in bokstäverna "a" och "b" i följd, tryck först en gång på knappen 2 för
att välja bokstaven "a". Vänta 2 sekunder tills markören har flyttats till
nästa position. Tryck sedan på knappen 2 två gånger för att välja
bokstaven "b". Du kan använda knappen delete för att radera
bokstäver som slagits in av misstag. Bokstaven framför markören
raderas.
Använd knappen Vänster/Höger / för att flytta markören.
3 Använda telefonen
1 Tryck på knappen Meny/OK för att öppna
huvudmenyn.
2
Bläddra till önskat menyalternativ.
3
Tryck på Meny/OK för att visa fler alternativ eller för
att bekräfta den visade inställningen.
4
Tryck på Escape-knappen för att återgå till
föregående menyalternativ
Info Det här avsnittet beskriver endast hur basenheten
fungerar! Information om användning av
handenheten finns i „4 Använda den sladdlösa
handenheten“.
OK
OK
26
29
17 19
83
Använda telefonen
Svenska
3.1 Ställa in språk på displayen
3.2 Ställa in datum och tid
3.3 Ställa in tidsformatet
1 Tryck på Meny / OK.
2
Välj
"SPRÅK"
(LANGUAGE) och bekräfta.
3
Välj sedan språk.
4
Tryck på OK för att bekräfta.
Info Om nummerpresentationen (CLIP) är aktiverad på din
telefon och operatören sänder datum och tid, kommer
din klocka att ställas in automatiskt vid ett inkommande
samtal.
När du har ställt in tiden gäller den för alla handenheter
och registreras i basenheten.
1 Tryck på Meny / OK.
2
Välj
"TID"
(TIME) och bekräfta.
3
Välj
"DATUM/TID"
(DATE/TIME) och bekräfta.
4
Ange år och bekräfta.
5
Ange månad och bekräfta.
6
Ange dag och bekräfta.
7
Ange timmar och bekräfta.
8
Ange minuter.
9
Tryck på OK för att bekräfta.
Viktigt! Datum och tid måste ställas in igen efter
strömavbrott i basenheten.
1 Tryck på knappen Meny / OK.
2
Välj
"TID"
(TIME) och bekräfta.
3
Välj
"TIDSFORMAT"
(FORMAT) och bekräfta.
4
Välj tidsformat t.ex.
"24 T"
(24 HOUR) eller
"12 T"
(12 HOUR) och bekräfta.
OK
OK
OK
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
OK
OK
OK
OK
84
Använda telefonen
3.4 Utgående samtal
Ringa ett samtal
Ring upp det senast uppringda telefonnumret
Återuppringning av ett av de 3 senast slagna telefonnumren
Ringa ett nummer ur telefonboken
3.5 Aktivera/inaktivera handsfree-läget
Du kan använda denna funktion för att svara på ett samtal utan att
behöva lyfta på luren eller om luren redan har lyfts.
1 Lyft på luren eller tryck på handsfreeknappen.
2
Ange telefonnumret.
3
Lägg på luren eller tryck på handsfreeknappen igen
för att avsluta samtalet.
ELLER
1 Ange telefonnumret.
2
Lyft på luren eller tryck på handsfreeknappen.
3
Lägg på luren eller tryck på handsfreeknappen igen
för att avsluta samtalet.
1 Lyft på luren eller tryck på handsfreeknappen.
2
Tryck på återuppringningsknappen.
Det senast uppringda telefonnumret rings upp
automatiskt.
1 Tryck på återuppringningsknappen.
2
Välj ett av de 3 senast slagna numren.
3
Lyft på luren eller tryck på handsfreeknappen.
1 Tryck på telefonboksknappen.
2
Bläddra fram till önskat namn eller skriv in de första
bokstäverna i namnet.
3
Tryck på knappen Meny/OK för att visa
telefonnumret.
4
Lyft på luren eller tryck på handsfreeknappen.
Telefonnumret rings upp automatiskt.
1 Tryck på handsfreeknappen för att aktivera
funktionen.
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
85
Använda telefonen
Svenska
3.6 Telefonbok
50 telefonnummer och namn kan lagras i telefonboken. Namn kan
vara upp till 16 tecken långa och nummer upp till 24 siffror.
Lägga till ett nytt namn och nummer
Redigera namn och telefonnummer
Radera en eller alla poster i telefonboken
2
Tryck på handsfreeknappen igen för att koppla
tillbaka samtalet till luren.
1 Tryck på telefonboksknappen.
2
Tryck på OK.
3
Välj
"NY"
(NEW ENTRY) och bekräfta.
4
Ange namnet och bekräfta.
5
Skriv in telefonnumret och bekräfta.
6
En bekräftelseton hörs nu.
1 Tryck på telefonboksknappen.
2
Välj namn med hjälp av upp- och nedknapparna.
ELLER
Ange den första bokstaven i namnet.
3
Tryck på OK.
4
Välj
"REDIGERA"
(EDIT ENTRY) och bekräfta.
DEL 5
Tryck på delete för att radera bokstäverna.
6
Ange namnet och bekräfta.
7
Skriv in telefonnumret och bekräfta.
8
En bekräftelseton hörs nu.
1 Tryck på telefonboksknappen.
2
Välj namn med hjälp av upp- och nedknapparna.
ELLER
Ange den första bokstaven i namnet.
3
Tryck på OK.
4
Välj
"RADERA"
(DELETE ENTRY) eller
"RADERA ALLA"
(DELETE ALL) och bekräfta.
5
Tryck på OK för att bekräfta eller tryck på Escape-
knappen för att gå tillbaka.
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
OK
ESC
OK
86
Använda telefonen
3.7 Snabbuppringningsknappar
Du kan lagra 3 snabbnummer M1, M2 och M3 (upp till 24 siffror) i
basenheten.
Spara snabbnummer (M1-M2-M3)
Ring ett snabbnummer
3.8 Samtalslistan
Inkommande samtal lagras i en samtalslista (max. 30 nummer) i
basenheten och i handenheterna.
Antalet missade samtal visas med "X MISSADE" (X MISSED)
(X = antalet missade samtal) och den blinkade CLIP-symbolen. Tryck
på samtalslisteknappen för att visa det senaste samtalet.
Telefonnumret och namnet på den senaste uppringaren visas på
displayen. Om telefonnumret är längre än 12 siffror kan du trycka på
knappen för att se resten av siffrorna. Om samtalslistan är tom,
visas ordet "TOM" (EMPTY) på displayen.
Datum och tid för det inkomna samtalet visas i det övre högra hörnet,
för varje samtal.
M1-M2-M3
1 Tryck på en av snabbknapparna.
2
Tryck på OK.
3
Välj
"NY"
(NEW ENTRY) och bekräfta.
4
Ange namnet och bekräfta.
5
Skriv in telefonnumret och bekräfta.
En bekräftelseton hörs nu.
1 Lyft på luren eller tryck på handsfreeknappen.
M1-M2-M3
2
Tryck på snabbknappen.
Telefonnumret rings upp automatiskt.
3
Lägg på luren eller tryck på handsfreeknappen igen
för att avsluta samtalet.
Viktigt! Nummerpresentation (CLIP) är endast tillgänglig
om den har aktiverats på din linje. Kontakta din
telefonoperatör för mer information.
1 Tryck på upp- och nedknapparna för att bläddra
genom listan.
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
87
Använda den sladdlösa handenheten
Svenska
Ringa ett nummer i samtalslistan
3.9 Ringa ett internt samtal till en handenhet eller
vidarekoppla ett samtal till den sladdlösa handenheten
Du kan vidarekoppla ett samtal från basenheten till handenheten eller
tala i den externa mottagaren och ytterligare en mottagare på den
sladdlösa handenheten på samma gång (konferenssamtal).
4 Använda den sladdlösa handenheten
Turordningen på samtalet i samtalslistan visas vid
sidan av CLIP-symbolen.
2
Tryck på Vänster och Höger för att visa namn eller
nummer.
Info Telefonen återgår till vänteläge om du inte trycker
på upp- eller nedknappen inom 15 sekunder.
När ett samtal har tagits emot, visas uppringarens
nummer på displayen i 5-8 sekunder efter den sista
signalen.
1 Tryck på samtalslisteknappen.
2
Tryck på upp- och nedknapparna för att bläddra
genom listan.
3
Lyft luren eller tryck på handsfreeknappen igen för
att ringa samtalet.
1 Hål knappen INT nedtryckt i 3 sekunder tills du
hör en ljudsignal, släpp sedan knappen. "INT"
visas på displayen.
2
Ange numret på handenheten. När samtalet har
kopplats till handenheten, kan ni prata internt.
3
Lägg på luren för att koppla samtalet till den
sladdlösa handenheten.
ELLER
4
Håll knappen INT nedtryckt i 3 sekunder för att
påbörja ett konferenssamtal.
Info Det här avsnittet beskriver hur den sladdlösa
handenheten fungerar! Information om användning
av basenheten finns i „3 Använda telefonen“.
28
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
28
88
Använda den sladdlösa
4.1 Byta språk
4.2 Utgående samtal
Ringa ett samtal
Samtalsförberedelse
Ring upp det senast uppringda telefonnumret
1 Tryck på knappen Meny / OK.
2
Välj
"HANDENHET"
(HANDSET) och bekräfta.
3
Välj
"SPRÅK"
(LANGUAGE) och bekräfta.
4
Välj önskat språk och bekräfta.
5
Tryck på Escape-knappen för att återgå till
vänteläge.
1 Tryck på Ring-knappen.
2
Ange telefonnumret.
3
Tryck på knappen "lägg på" för att avsluta
samtalet.
1 Ange telefonnumret.
Skriver du fel kan du rätta till numret genom att
trycka på tyst-knappen (mute).
Om du inte trycker på någon knapp inom 10
sekunder, försvinner numret och handenheten
återgår automatiskt till vänteläge.
2
Tryck på Ring-knappen.
Telefonnumret rings upp automatiskt.
3
Tryck på knappen "lägg på" för att avsluta
samtalet.
1 Tryck på Ring-knappen.
2
Tryck på återuppringningsknappen.
Det senast uppringda telefonnumret rings upp
automatiskt.
3
Tryck på knappen "lägg på" för att avsluta
samtalet.
OK
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
89
Använda den sladdlösa handenheten
Svenska
4.3 Inkommande samtal
När ett inkommande samtal mottags, ringer handenheten och
basenheten och lampan "Visuell ringsignal" (Visual call signal) (se
punkt 14 på bild 3 och punkt 27 på bild 4) blinkar på handenheten och
basenheten.
4.4 Aktivera/inaktivera handsfree-läget
Under samtalet:
4.5 Knapplås
När knappsatsen är låst händer ingenting om du trycker på någon
knapp i vänteläget (förutom om du håller knappen för knapplås
nedtryckt).
4.6 Telefonbok
Du kan lagra 50 poster i telefonboken. Namn kan vara upp till 16
tecken långa och telefonnummer upp till 24 siffror långa.
Lägga till en telefonbokspost
1 Tryck på Svara-knappen för att besvara samtalet.
2
Tryck på knappen "lägg på" för att avsluta
samtalet.
1 Tryck på handsfreeknappen för att aktivera
funktionen.
2
Tryck på handsfreeknappen igen för att koppla
tillbaka samtalet till handenheten.
1 Tryck på och håll ned knapplåsknappen.
Symbolen visas på displayen.
2
Tryck på knapplåsknappen igen för att inaktivera
knapplåset.
När knapplåset är aktiverat kan du fortfarande svara
på ett inkommande samtal genom att trycka på
Svara-knappen . Knappsatsen fungerar som vanligt
under samtalet. Knapplåset aktiveras igen efter
samtalet.
1 Tryck på telefonboksknappen.
2
Tryck på knappen OK två gånger.
3
Ange namnet och bekräfta.
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
90
Använda den sladdlösa
Ring ett snabbnummer
Redigera en telefonbokspost
4.7 Nummerpresentation(CLIP)
Butler 901 visar de inkommande samtalens telefonnummer. Denna
funktion kan endast användas om du har registrerats för tjänsten hos
din telefonleverantör. Kontakta din telefonleverantör för mer
information.
När du tar emot ett samtal sparas telefonnumret i en samtalslista.
Listan kan innehålla upp till 30 nummer (vart och ett med max 23
siffror).
4
Skriv in det önskade telefonnumret och bekräfta.
En bekräftelseton hörs nu.
1 Tryck på telefonboksknappen.
2
Bläddra fram önskat namn eller skriv in de första
bokstäverna i namnet.
3
Tryck på knappen Meny/OK för att visa
telefonnumret.
4
Tryck sedan på Ring-knappen.
Telefonnumret rings upp automatiskt.
5
Tryck på knappen "lägg på" för att avsluta samtalet.
1 Tryck på telefonboksknappen.
2
Bläddra fram till önskat namn eller skriv in de första
bokstäverna i namnet.
3
Tryck på telefonboksknappen för att visa
telefonnumret.
4
Tryck på knappen Meny / OK.
5
Välj
"REDIGERA"
(EDIT ENTRY) och bekräfta.
6
Ange namnet och bekräfta.
7
Ange eller redigera telefonnumret och bekräfta.
Om telefonnumret är längre än 12 siffror kan du
bläddra till höger på displayen för att se resten av
siffrorna.
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
91
Använda den sladdlösa handenheten
Svenska
Nya samtal
Öppna samtalslistan
Ringa ett nummer i samtalslistan
Radera ett nummer från samtalslistan
När det finns ett nytt obesvarat samtal i samtalslistan
kommer symbolen CLIP att blinka på displayen.
1 Tryck på samtalslisteknappen.
Det senast mottagna samtalet visas. Om
samtalslistan är tom, visas ordet "TOM" (EMPTY) på
displayen.
2
Tryck på telefonboksknappen för att hoppa över
numret.
3
Tryck på telefonboksknappen för att hoppa över
datum och tid.
4
Tryck på upp- och nedknapparna för att bläddra
genom listan.
5
Tryck på Escape-knappen för att lämna
samtalslistan.
1 Tryck på samtalslisteknappen.
2
Bläddra genom samtalslistan tills det önskade
telefonnumret visas.
3
Tryck på Svara-knappen för påbörja samtalet.
Telefonnumret rings upp automatiskt.
4
Tryck på knappen "lägg på" för att avsluta
samtalet.
1 Tryck på samtalslisteknappen.
2
Bläddra genom samtalslistan tills det önskade
telefonnumret visas.
3
Tryck på knappen Meny / OK.
4
Välj
"RADERA"
(DELETE) för att radera det
aktuella numret.
ELLER
5
Välj
"RADERA ALLA"
(DELETE ALL) för att
radera alla telefonboksposter och bekfta.
OK
OK
OK
92
Vidarekoppla och ringa interna
5 Vidarekoppla och ringa interna samtal från en
handenhet till en annan.
5.1 Vidarekoppling och konferenssamtal under ett externt
samtal
5.2 Internt samtal (intercom-funktion)
6
Tryck för att bekräfta eller Escape-knappen för att
gå tillbaka.
INT
1 Under ett externt samtal trycker du på INT-
knappen och sedan handenhetens nummer (1-5,
välj "0" för basenheten).
Den andra handenheten börjar nu att ringa.
Om samtalet har kopplats till handenheten, kan ni
prata internt. När du lägger på kommer det externa
samtalet att vidarekopplas till den andra
handenheten.
INT
2
Håll knappen
INT
nedtryckt i 3 sekunder. Nu kan
du tala med den andra handenheten och den
externa linjen samtidigt (konferenssamtal).
INT
3
Tryck på
INT
-knappen igen för att återgå till det
externa samtalet.
4
Tryck på knappen "lägg på" för att avsluta
samtalet.
Info Du kan föra ett samtal mellan basenheten och den
sladdlösa handenheten.
basenheten har internnumret "0".
INT
1 I vänteläge, tryck på INT-knappen och sedan
numret på handenheten (1-5, välj "0" för
basenheten).
Handenheten eller basenheten som du har ringt upp
ringer nu.
2
Tryck på Ring-knappen eller ta upp luren på
basenheten.
Nu kan du tala internt.
ESC
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
93
Inizializzazionei
Italiano
1 Inizializzazionei
Grazie per aver acquistato questo prodotto TOPCOM. Questo
prodotto è stato ideato e fabbricato con la massima cura per l’utente e
l’ambiente. Poiché a noi di TOPCOM ci piace pensare al futuro del
nostro pianeta e dei nostri bambini, cerchiamo di fare del nostro meglio
per contribuire a salvare l’ambiente.Ecco perché abbiamo deciso di
ridurre il numero di pagine delle nostre guide e dei manuali sui prodotti.
Se pensate che occorrono fino a 24 alberi per produrre 1 tonnellata di
carta, la pubblicazione di manuali sui prodotti in 21 lingue costa al
nostro pianeta moltissimi alberi. In questo piccolo manuale fornito
insieme al prodotto TOPCOM, potete trovare una breve spiegazione di
come installare e usare il vostro prodotto TOPCOM. Se desiderate
scoprire ancora tutte le caratteristiche del vostro nuovo prodotto
TOPCOM, visitate il nostro sito web (www.tristar.eu) dove potete
scaricare il manuale dell’utente completo nella vostra lingua. Così
facendo, TOPCOM spera di contribuire a rendere il nostro pianeta un
posto migliore, ma possiamo riuscirci soltanto con il vostro aiuto!
2 Operazioni iniziali
2.1 Utilizzo delle presenti istruzioni d'uso
Nelle presenti istruzioni d'uso le indicazioni vengono spiegate come
illustrato di seguito:
Tasto da premere
2.2 Installazione della stazione di base
Installare la stazione di base come indicato di seguito:
1 Collegare l'adattatore di rete prima alla stazione di base e
successivamente ad una presa.
2 Collegare un'estremità del cavo telefonico alla presa telefonica
a parete e l'altra estremità alla presa sul lato posteriore della
stazione di base.
3 Collegare il cavo telefonico e il cavo elettrico come illustrato
nell'immagine 1.
Testo ....... „Display“.
Testo che appare sul display
94
Operazioni iniziali
2.3 Stazione di ricarica del portatile
1 Inserire l'adatattore di rete nella presa.
2.4 Portatile
2.5 Tasti/display
1 Aprire il vano batterie come illustrato nell'immagine 2.
2
Inserire le batterie. Prestare attenzione alla corretta polarità
(+ e -).
3
Chiudere il vano batterie.
4
Lasciare il portatile in carica nella stazione per 16 ore. Il LED di
ricarica sulla stazione di ricarica si accende.
Telefono portatile
1. Ripetizione di chiamata /
freccia in alto
2. Rubrica del telefono
3. Disattiva microfono /
Elimina
4. Riaggancia
5. Tasti alfanumerici
6. Blocco tastiera
7. Pausa
8. Suoneria ACCESA/SPENTA
9. Registro chiamate / Freccia in
basso
10.Accetta chiamata / Vivavoce /
Tasto chiamata
11.INT / Escape
12.Menu / OK / Tasto R
13.Display
14. LED rosso; lampeggia durante
una chiamata
Stazione di base
15.Escape
16.Menu /OK
17.Freccia in alto
18.Ripetizione di selezione /
Freccia in alto
19.Freccia a destra
20.Display
21.Rubrica del telefono
22.Registro chiamate /Tasto R
23.Freccia in basso
24.Tasti di selezione rapida
(M1-M2-M3)
25.Vivavoce
26.Tasti alfanumerici
27.LED rosso sulla stazione di base;
lampeggia durante una chiamata
28.Paging/Deviazione chiamata/
Chiamata interna
29.Disattiva microfono / Elimina
30.Regolazione volume
31.Altoparlante
32.Supporto ricevitore per
montaggio a parete
33.Gancio: Per riporre brevemente il
ricevitore durante una
conversazione in caso di
montaggio a parete.
Stazione di ricarica
34.LED: Il portatile è in ricarica
95
Operazioni iniziali
Italiano
2.6 Display del portatile
2.7 Display della stazione di base
PORTATILE X
x = numero del portatile
Scorri a sinistra per
visualizzare gli altri
numeri o il menu
Scorri a destra per
visualizzare gli altri numeri
o il menu
Cerca o crea voci della
rubrica telefonica
Visualizzazione livello di
batteria
Suoneria disattivata Vivavoce attivo
Blocco tastiera attivo Nuovo messaggio vocale
Connesso Microfono disattivato
Nuovi numeri nel
registro chiamate
L'antenna mostra la
potenza del segnale di
ricezione. L'antenna
lampeggia quando il
portatile si trova fuori dalla
portata.
Chiamata interna
Scorri a sinistra per
visualizzare gli altri numeri
o il menu
Scorri a destra per
visualizzare gli altri numeri
o il menu
Suoneria disattivata Nuovo messaggio vocale
CLIP
Nuovi numeri nel registro
chiamate
04
Numero di posizione del
registro chiamate
96
Operazioni iniziali
2.8 Navigazione menu
Il telefono Butler 901 dispone di una struttura menu di semplice
utilizzo. Ogni menu è composto da una serie di opzioni.
Di seguito è illustrata una panoramica dei menu del portatile e della
base.
2.9 Utilizzo della tastiera alfanumerica
Attraverso i tasti alfanumerici è possibile digitare un testo. Per
selezionare una lettera premere il tasto alfanumerico
corrispondente . Ad es. premendo il tasto alfanumerico 5, sul
display appare la prima lettera „j“. Premendo ripetutamente
selezionare le altre lettere di questo tasto. Premere una volta il tasto 2
per selezionare la lettera „a“. Per inserire consecutivamente le lettere
„a“ e „b“, premere prima una sola volta il tasto 2 per selezionare „a“.
Attendere 2 secondi fino a che il cursore si sia spostato nella posizione
successiva e ora premere due volte il tasto 2 per selezionare „b“. E'
possibile eliminare le lettere inserite erroneamente con il tasto di
cancellazione . Il carattere che precede il cursore viene
cancellato. Muovere il cursore con il tasto freccia a sinistra / freccia a
destra / .
Cerca o crea voci della
rubrica telefonica
Vivavoce attivo
Connesso Microfono disattivato
Chiamata interna
Ora e
data
1 Per aprire il menu principale premere menu/tasto
OK.
2
Scorrere fino all'opzione menu desiderata.
3
Premere menu/tasto OK per richiamare altre
opzioni oppure per confermare le impostazioni
visualizzate.
4
Per tornare al livello precedente del menu premere
il tasto Escape .
OK
OK
26
29
17
19
97
Utilizzo del telefono
Italiano
3 Utilizzo del telefono
3.1 Impostazione della lingua del display
3.2 Impostazione data e ora
Info Questo paragrafo descrive il funzionamento della
stazione di base! Per informazioni relative al
funzionamento del portatile leggere il capitolo „4
Utilizzo del telefono portatile senza fili“.
1 Premere menu/tasto OK.
2
Selezionare
„LINGUA“
(LANGUAGE) e
confermare.
3
Ora selezionare la lingua desiderata.
4
Permere OK per confermare.
Info Se è attivo il riconoscimento di chiamata (CLIP) per
la propria linea telefonica e l'operatore trasmette
data e ora, l'ora viene automaticamente impostata al
momento della ricezione di una chiamata.
Dopo essere stata impostata l'ora viene
automaticamente registrata in tutti i portatili della
stazione di base.
1 Premere menu/tasto OK.
2
Selezionare
„ORA“
(TIME) e confermare.
3
Selezionare
„DATA/ORA“
(DATE TIME) e
confermare.
4
Inserire l'anno e confermare.
5
Inserire il mese e confermare.
6
Inserire il giorno e confermare.
7
Inserire l'ora e confermare.
8
Inserire i minuti.
9
Permere OK per confermare.
Importante In caso di mancanza di corrente nella stazione di
base la data e l'ora vanno perse.
OK
OK
OK
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
98
Utilizzo del telefono
3.3 Impostazione del formato dell'ora
3.4 Chiamate in uscita
Effettuare una telefonata
Selezionare l'ultimo numero chiamato
Selezionare uno degli ultimi 3 numeri chiamati
Chiamare un numero della rubrica del telefono
1 Premere menu/tasto OK.
2
Selezionare
„ORA“
(TIME) e confermare.
3
Selezionare
„FORMATO“
(FORMAT) e
confermare.
4
Selezionare il formato dell'ora
„24 ORE“
o
„12ORE“
e confermare.
1 Sollevare il ricevitore o premere il tasto vivavoce.
2
Inserire il numero di telefono.
3
Riagganciare il ricevitore o premere nuovamente il
tasto vivavoce per terminare la conversazione.
OPPURE
1 Inserire il numero di telefono.
2
Sollevare il ricevitore o premere il tasto vivavoce.
3
Riagganciare il ricevitore o premere nuovamente il
tasto vivavoce per terminare la conversazione.
1 Sollevare il ricevitore o premere il tasto vivavoce.
2
Premere il tasto di ripetizione di chiamata.
L'ultimo numero chiamato viene selezionato
automaticamente.
1 Premere il tasto di ripetizione di chiamata.
2
Selezionare uno degli ultimi 3 numeri chiamati.
3
Sollevare il ricevitore o premere il tasto vivavoce.
1 Premere il tasto rubrica del telefono.
2
Scorrere fino al nome desiderato oppure inserire la
prima lettera del nome.
OK
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
99
Utilizzo del telefono
Italiano
3.5 Attivazione/disatttivazione della modalità vivavoce
Questa funzione permette di accettare una chiamata senza dover
sollevare il ricevitore oppure se il ricevitore è già stato sollevato.
3.6 Rubrica del telefono
Nella rubrica del telefono è possibile memorizzare fino a 50 numeri
telefonici e nomi. I nomi possono avere una lunghezza di 16 caratteri
e i numeri possono essere lunghi fino a 24 cifre.
Aggiungere nuovi nomi e numeri di telefono
Modificare nome e numero di telefono
3
Premere menu/tasto OK per visualizzare il numero
di telefono.
4
Sollevare il ricevitore o premere il tasto vivavoce.
Il numero telefonico viene selezionato
automaticamente.
1 Premere il tasto vivavoce per attivare la funzione.
2
Premere nuovamente il tasto vivavoce per
riattivare la conversazione sul ricevitore.
1 Premere il tasto rubrica del telefono.
2
Premere OK.
3
Selezionare
„NUOVO“
(NEW ENTRY) e
confermare.
4
Inserire il nome e confermare.
5
Inserire il numero di telefono e confermare.
6
Ora l'apparecchio emette un tono di conferma.
1 Premere il tasto rubrica del telefono.
2
Selezionare il nome spostandosi con la freccia in
alto e la freccia in basso.
OPPURE
Inserire la prima lettera del nome.
3
Premere OK.
4
Selezionare
„EDIT ENTRY“
(EDIT ENTRY) e
confermare.
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
OK
OK
100
Utilizzo del telefono
Cancellare una o tutte le voci della rubrica del telefono
3.7 Tasti di selezione rapida
E' possibile memorizzare nella stazione di base 3 numeri di selezione
rapida diretta M1, M2 e M3 (ogni numero può avere al massimo
24 cifre).
Memorizzare il numero di selezione rapida (da M1 fino a M3)
Selezionare un numero di selezione rapida
DEL
5
Per eliminare le lettere premere il tasto di
cancellazione.
6
Inserire il nome e confermare.
7
Inserire il numero di telefono e confermare.
8
Ora l'apparecchio emette un tono di conferma.
1 Premere il tasto rubrica del telefono.
2
Selezionare il nome spostandosi con la freccia in
alto e la freccia in basso.
OPPURE
Inserire la prima lettera del nome.
3
Premere OK.
4
Selezionare
„DELETE ENTRY“
(DELETE ENTRY)
oppure
„CANC TUTTI“
(DELETE ALL) e
confermare.
5
Per confermare premere OK oppure premere il
tasto Escape per tornare indietro.
M1-M2-M3
1 Premere uno dei tasti di selezione diretta.
2
Premere OK.
3
Selezionare
„NUOVO“
(NEW ENTRY) e
confermare.
4
Inserire il nome e confermare.
5
Inserire il numero di telefono e confermare.
Ora l'apparecchio emette un tono di conferma.
1 Sollevare il ricevitore o premere il tasto vivavoce.
M1-M2-M3
2
Premere il tasto di selezione rapida.
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
OK
ESC
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
101
Utilizzo del telefono
Italiano
3.8 Registro chiamate
Le chiamate ricevute vengono memorizzate singolarmente nel registro
chiamate (max. 30 numeri) della stazione di base e dei portatili.
Il numero delle chiamate perse viene visualizzato con il messaggio „X
PERSE“ (X MISSED) (X = numero delle chiamate perse) e con il
simbolo CLIP lampeggiante. Premere brevemente il tasto del registro
chiamate , per visualizzare l'ultima chiamata.
Sul display viene visualizzato il numero di telefono e il nome dell'ultimo
chiamante. Se il numero di telefono è più lungo di 12 cifre, premere il
tasto per visualizzare le ultime cifre. Se il registro chiamate è vuoto,
sul display appare il messaggio „VUOTO“ (EMPTY).
La data e l'ora di ogni chiamata ricevuta vengono visualizzate in alto a
destra.
Il numero telefonico viene selezionato
automaticamente.
3
Riagganciare il ricevitore o premere nuovamente il
tasto vivavoce per terminare la conversazione.
Importante Il servizio di "visualizzazione numeri chiamanti
(CLIP)" è disponibile soltanto se abilitato sulla
propria linea telefonica. Per maggiori informazioni
a riguardo rivolgersi al proprio operatore di rete.
1 Premere il tasto freccia in alto o freccia in basso per
scorrere l'elenco.
Vicino al simbolo CLIP appare il numero di posizione
della chiamata all'interno del registro chiamate.
2
Premere il tasto freccia a sinistra o freccia a destra
per visualizzare il nome o il numero.
Info Se per 15 secondi non viene premuto il tasto
freccia in alto o freccia in basso, il telefono torna alla
modalità standby.
Al termine di una chiamata il numero chiamante
rimane visualizzato sul display per circa 5-8 secondi
dopo l'ultimo squillo.
102
Utilizzo del telefono portatile
Chiamata di un numero del registro chiamate
3.9 Chiamata interna di un portatile e inoltro chiamata al
telefono portatile
E' possibile inoltrare una chiamata dalla stazione di base al portatile
oppure parlare contemporaneamente con l'interlocutore esterno e un
secondo interlocutore al telefono portatile (conferenza telefonica):
4 Utilizzo del telefono portatile senza fili
4.1 Modifica della lingua
1 Premere il tasto del registro chiamate.
2
Premere il tasto freccia in alto o freccia in basso per
scorrere l'elenco.
3
Sollevare il ricevitore o premere il tasto vivavoce
per iniziare la conversazione.
1 Tenere premuto il tasto di chiamata interna per
3 secondi fino al segnale acustico e
successivamente lasciare il tasto. Sul display
appare il messaggio „INTERNO“ (INT).
2
Inserire il numero del portatile. Una volta stabilita la
comunicazione con il portatile, si può iniziare la
conversazione interna.
3
Riagganciare il ricevitore per trasmettere la
conversazione al telefono portatile.
OPPURE
4
Tenere premuto il tasto di chiamata interna per
3 secondi per avviare una conferenza telefonica.
Info Questo paragrafo descrive il funzionamento del
telefono portatile! Per informazioni relative al
funzionamento della stazione di base leggere il
capitolo „3 Utilizzo del telefono“.
1 Premere menu/tasto OK.
2
Selezionare
„PORTATILE“
(HANDSET) e
confermare.
3
Selezionare
„LINGUA“
(LANGUAGE) e
confermare.
28
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
28
OK
OK
OK
103
Utilizzo del telefono portatile senza fili
Italiano
4.2 Chiamate in uscita
Effettuare una telefonata
Preselezione
Selezionare l'ultimo numero chiamato
4.3 Chiamate in arrivo
Durante una chiamata in arrivo il portatile e la stazione di base
suonano, inoltre sul portatile e sulla stazione di base lampeggia il LED
4
Selezionare la lingua desiderata e confermare la
selezione.
5
Premere il tasto Esc per tornare alla modalità
standby.
1 Premere il tasto di chiamata.
2
Inserire il numero di telefono.
3
Premere il tasto di fine chiamata per terminare la
conversazione.
1 Inserire il numero di telefono.
E' possibile correggere un numero errato con il tasto
di disattivazione microfono.
Se per 10 secondi non viene premuto alcun tasto, il
numero scompare e il portatile torna
automaticamente alla modalità standby.
2
Premere il tasto di chiamata.
Il numero telefonico viene selezionato
automaticamente.
3
Premere il tasto di fine chiamata per terminare la
conversazione.
1 Premere il tasto di chiamata.
2
Premere il tasto di ripetizione di selezione.
L'ultimo numero chiamato viene selezionato
automaticamente.
3
Premere il tasto di fine chiamata per terminare la
conversazione.
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
104
Utilizzo del telefono portatile
„Segnale visivo di chiamata“ (vedi punto 14 nell'immagine 3 e
punto 27 nell'immagine 4) .
4.4 Attivazione/disattivazione della modalità vivavoce
Durante la conversazione:
4.5 Blocco tastiera
Quando il blocco tastiera è attivato, i tasti in modalità standby non
hanno alcuna funzione (ad eccezione del tasto di blocco tastiera).
4.6 Rubrica del telefono
E' possibile memorizzare fino a 50 voci nella rubrica del telefono. I
nomi possono avere una lunghezza di 16 caratteri e i numeri possono
essere lunghi fino a 24 cifre.
1 Premere il tasto di accettazione di chiamata per
iniziare la conversazione.
2
Premere il tasto di fine chiamata per terminare la
conversazione.
1 Premere il tasto vivavoce per attivare la funzione.
2
Premere nuovamente il tasto vivavoce per
riattivare la conversazione sul portatile.
1 Tenere premuto il tasto di blocco tastiera.
Sul display appare questo simbolo.
2
Premere nuovamente il tasto di blocco tastiera per
disattivare il blocco tastiera.
Con il blocco tastiera attivato è comunque possibile
accettare le chiamate in arrivo, premendo il tasto di
accettazione chiamata . Durante la conversazione la
tastiera funziona normalmente. Al termine della
conversazione il blocco tastiera si attiva nuovamente.
105
Utilizzo del telefono portatile senza fili
Italiano
Aggiungere una voce nella rubrica telefonica
Selezionare un numero di selezione rapida
Modificare una voce della rubrica telefonica
1 Premere il tasto rubrica del telefono.
2
Premere due volte il tasto OK .
3
Inserire il nome e confermare.
4
Inserire il numero di telefono desiderato e
confermare.
Ora l'apparecchio emette un tono di conferma.
1 Premere il tasto rubrica del telefono.
2
Scorrere fino al nome desiderato oppure inserire la
prima lettera del nome.
3
Premere il tasto rubrica per visualizzare il numero di
telefono.
4
Ora premere il tasto di chiamata.
Il numero telefonico viene selezionato
automaticamente.
5
Premere il tasto di fine chiamata per terminare la
conversazione.
1 Premere il tasto rubrica del telefono.
2
Scorrere fino al nome desiderato oppure inserire la
prima lettera del nome.
3
Premere il tasto rubrica per visualizzare il numero di
telefono.
4
Premere menu/tasto OK.
5
Selezionare
„MODIFICA“
(EDIT ENTRY) e
confermare.
6
Inserire il nome e confermare.
7
Inserire o modificare il numero di telefono e
confermare.
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
106
Utilizzo del telefono portatile
4.7 Riconoscimento chiamate (CLIP)
Il telefono Butler 901 permette di visualizzare i numeri delle chiamate
in arrivo. Per poter utilizzare questa funzione è necessario richiedere
l'abilitazione del servizio presso il proprio operatore di rete. Per
ulteriore informazioni rivolgersi al proprio operatore di rete.
Al momento della ricezione di una chiamata, il numero di telefono
viene memorizzato nel registro chiamate. Il registro può contenere fino
a 30 numeri telefonici (di un massimo di 23 cifre l'uno).
Nuove chiamate
Richiamare il registro chiamate
Chiamare un numero del registro chiamate
Se il numero di telefono è più lungo di 12 cifre, è
possibile scorrere verso il lato destro del display per
visualizzare anche le ultime cifre.
Quando il registro chiamate contiene una nuova
chiamata, sul display lampeggia il simbolo CLIP.
1 Premere il tasto del registro chiamate.
L'ultima chiamata ricevuta viene visualizzata. Se il
registro chiamate è vuoto, sul display appare il
messaggio „VUOTO“ (EMPTY).
2
Premere il tasto rubrica per ignorare il numero.
3
Premere il tasto rubrica per ignorare la data e l'ora.
4
Premere il tasto freccia in alto o freccia in basso per
scorrere l'elenco.
5
Premere il tasto Esc per uscire dal registro
chiamate.
1 Premere il tasto del registro chiamate.
2
Cercare all'interno del registro chiamate il numero
telefonico desiderato.
3
Premere il tasto di chiamata per iniziare la
conversazione.
Il numero telefonico viene selezionato
automaticamente.
4
Premere il tasto di fine chiamata per terminare la
conversazione.
107
Inoltro chiamata e chiamate interne da un
Italiano
Cancellare un numero dal registro chiamate
5 Inoltro chiamata e chiamate interne da un portatile
all'altro
5.1 Inoltro chiamata e conferenza telefonica durante una
conversazione esterna
1 Premere il tasto del registro chiamate.
2
Cercare all'interno del registro chiamate il numero
telefonico desiderato.
3
Premere menu/tasto OK.
4
Selezionare
„CANCELLA“
(DELETE) per
cancellare il numero attuale e confermare.
OPPURE
5
Selezionare
„CANC TUTTI“
(DELETE ALL) per
cancellare tutte le voci della rubrica e confermare.
6
Per confermare premere oppure premere il tasto
Esc per tornare indietro.
INT
1 Durante una conversazione esterna premere il
tasto INT e successivamente il numero del portatile
(1-5, per la stazione di base selezionare „0“).
L'altro portatile suona
Una volta stabilita la comunicazione con l'altro
portatile, si può iniziare la conversazione interna.
Riagganciando il telefono, la conversazione esterna
viene trasferita sull'altro portatile.
INT
2
Tenere premuto il tasto
INT
per 3 secondi. Ora è
possibile parlare contemporaneamente con il
secondo portatile e con l'interlocutore esterno
(conferenza telefonica).
INT
3
Premere nuovamente il tasto
INT
per ritornare alla
chiamata esterna.
4
Premere il tasto di fine chiamata per terminare la
conversazione.
OK
OK
OK
ESC
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
108
Inoltro chiamata e chiamate
5.2 Chiamata interna (funzione telefono interno)
Info E' possibile mettere in comunicazione la stazione di
base con il portatile.
La stazione di base ha il numero „0“.
INT
1 In modalità standby premere il tasto INT e
successivamente il numero del portatile (1-5, per la
stazione di base selezionare „0“).
Ora il portatile o la stazione di base chiamata inizia a
suonare.
2
Premere il tasto di chiamata oppure sollevare il
ricevitore dalla stazione di base.
Ora può avere inizio la conversazione interna.
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
109
Como começar
Português
1 Como começar
Obrigado por ter adquirido este novo produto da TOPCOM. Este
produto foi concebido e montado tendo em conta o maior dos
cuidados para consigo e para com o planeta. Porque nós na TOPCOM
nos preocupamos com o futuro do planeta e dos nossos filhos,
procuramos fazer o nosso melhor para proteger o ambiente. É por
esta razão que decidimos reduzir o número de páginas dos nossos
guias do utilizador e dos nossos manuais. Se tiver em conta que são
necessárias 24 árvores para produzir uma tonelada de papel, a
publicação de manuais do produto em 21 idiomas causa a destruição
de muitas árvores. Neste curto manual fornecido com o seu dispositivo
TOPCOM encontra uma breve explicação sobre como instalá-lo e
utilizá-lo. Caso queira explorar todas as características do seu novo
dispositivo TOPCOM, visite o nosso Website (www.tristar.eu), a partir
do qual pode descarregar o manual de utilizador completo no seu
idioma. Ao tomar esta decisão, a TOPCOM espera estar a contribuir
para tornar o nosso planeta num lugar melhor, mas apenas pode ter
sucesso com a sua ajuda!
2 Primeiros passos
2.1 Acerca da utilização deste manual de instruções
Neste manual de instruções, é utilizado o seguinte método para
explicar as instruções:
Tecla a premir
2.2 Instalar a estação de base
Instale a estação de base da seguinte forma:
1 Ligue o adaptador de rede primeiro à estação de base e depois
a uma tomada.
2 Ligue uma extremidade do cabo de telefone à tomada de
telefone na parede e a outra à entrada na parte de trás da
estação de base.
3 Ligue o cabo de telefone e o cabo de corrente conforme
mostrado na figura 1.
Texto ....... „Visor“.
Texto apresentado no visor do telefone
110
Primeiros passos
2.3 Estação de carregamento do telefone portátil
1 Ligue o adaptador de rede à tomada.
2.4 Telefone portátil
2.5 Teclas/visor
1 Abra o compartimento das pilhas conforme mostrado na
figura 2.
2
Insira as pilhas recarregáveis. Observe, se a polaridade está
correcta (+ e -).
3
Feche o compartimento das pilhas.
4
Carregue o telefone portátil durante 16 horas na estação de
carregamento. O LED de carregamento na estação de
carregamento acende.
Telefone portátil sem fios
1. Remarcação / Para cima
2. Lista telefónica
3. Silenciar / Eliminar
4. Terminar chamada
5. Teclas alfanuméricas
6. Bloqueio de teclado
7. Pausa
8. Toque activar/desactivar
9. Lista de chamadas / Para
baixo
10.Atender chamada / Mãos-
livres / Tecla de chamada
11.INT / Sair
12.Menu / OK / Rechamada
13.Visor
14.Indicador LED vermelho;
intermitente durante uma
chamada
Estação de base
15.Sair
16.Menu / OK
17.Para a esquerda
18.Remarcação / Para cima
19.Para a direita
20.Visor
21.Lista telefónica
22.Lista de chamadas / Rechamada
23.Para baixo
24.Teclas de marcação rápida (M1-
M2-M3)
25.Mãos-livres
26.Teclas alfanuméricas
27.Indicador LED vermelho, inter-
mitente durante uma chamada
28.Paging/ Desvio de chamada /
Chamada interna
29.Silenciar / Eliminar
30.Regulação do volume
31.Altifalante
111
Primeiros passos
Português
2.6 Visor do telefone portátil
32.Suporte do auscultador para
montagem na parede
33.Apoio de descanso: para
pousar o auscultador
brevemente durante uma
chamada em caso de
montagem na parede
Estação de carregamento
34.LED: telefone portátil em
carregamento
HANDSET X
x = número do telefone
portátil
Outros números ou
avançar no menu para
a esquerda
Outros números ou avançar
no menu para a direita
Encontrar ou criar
entradas na lista tel-
efónica
Indicador do estado das
pilhas recarregáveis
Toque desactivado
Modo de mãos-livres
activado
Bloqueio de teclado
activado
Nova mensagem de correio
de voz
Ligação telefónica
estabelecida
Microfone silenciado
Novos números na
lista de chamadas
A antena indica a força do
sinal de recepção.
A antena fica intermitente
quando o telefone portátil se
encontra fora de alcance.
Chamada interna
112
Primeiros passos
2.7 Visor da estação de base
2.8 Navegar no menu
O Butler 901 dispõe de um sistema de menu simples de utilizar. Cada
menu é composto por uma série de opções.
A seguir, encontra-se uma síntese dos menus do telefone portátil e da
base.
2.9 Utilizar as teclas alfanuméricas
É possível introduzir texto através das teclas alfanuméricas. Para
seleccionar uma letra, prima a tecla alfanumérica correspondente .
Se premir p. ex. a tecla alfanumérica 5, será apresentada no visor a
primeira letra „j“. Para seleccionar as outras letras, prima a tecla
várias vezes.
Outros números ou
avançar no menu para a
esquerda
Outros números ou
avançar no menu para a
direita
Toque desactivado
Nova mensagem de
correio de voz
CLIP
Novos números na lista de
chamadas
04
Número da posição da
lista de chamadas
Encontrar ou criar
entradas na lista telefónica
Modo de mãos-livres
activado
Ligação telefónica
estabelecida
Microfone silenciado
Chamada interna
Hora e
data
1 Prima a tecla Menu/OK para abrir o menu principal.
2
Vá para a opção de menu pretendida.
3
Prima a tecla Menu/OK para chamar outras opções
ou para confirmar a definição apresentada.
4
Para voltar ao nível anterior do menu, prima a tecla
Sair.
OK
OK
26
113
Utilização do telefone
Português
Prima uma vez a tecla 2, para seleccionar a letra „a“. Caso pretenda
seleccionar as letras „a“ e „b“ sucessivamente, prima uma vez a tecla
2, para seleccionar „a“. Espere 2 segundos, até que o cursor avance
para a posição seguinte e, em seguida, prima a tecla 2 duas vezes,
para seleccionar „b“. Com a tecla de eliminação , pode eliminar
letras introduzidas inadvertidamente. Será eliminada a letra antes do
cursor.
É possível deslocar o cursor com as teclas Para a esquerda e Para a
direita / .
3 Utilização do telefone
3.1 Definir idioma do visor
3.2 Definir data e hora
Informação Esta secção descreve apenas o modo de
funcionamento da estação de base! Informações
sobre a utilização do telefone portátil encontram-
se em „4 Utilização do telefone portátil sem fios“.
1 Prima a tecla Menu/OK.
2
Seleccione
„LANGUAGE“
e confirme.
3
Seleccione o idioma pretendido.
4
Prima OK para confirmar.
Informação Se a identificação de chamadas (CLIP) estiver
activada para a sua linha telefónica e o operador
transmitir a data e hora, o relógio será definido
automaticamente quando for recebida uma
chamada.
Caso tenha definido a hora, esta será assumida
automaticamente em todos os telefones portáteis
da estação de base.
1 Prima a tecla Menu/OK.
2
Seleccione
„TIME“
e confirme.
3
Seleccione
„DATE TIME“
e confirme.
4
Introduza o ano e confirme.
5
Introduza o mês e confirme.
29
17
19
OK
OK
OK
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
114
Utilização do telefone
3.3 Definir o formato da hora
3.4 Chamadas de saída
Efectuar uma chamada
Marcar novamente o último número de telefone
6
Introduza o dia e confirme.
7
Introduza a hora e confirme.
8
Introduza os minutos.
9
Prima OK para confirmar.
Importante Em caso de falha de corrente da estação de
base, a data e hora serão perdidas.
1 Prima a tecla Menu/OK.
2
Seleccione
„TIME“
e confirme.
3
Seleccione
„FORMAT“
e confirme.
4
Seleccione o formato da hora
„24 HORAS“
ou
„12 HORAS“
e confirme.
1 Levante o auscultador ou prima a tecla de mãos-
livres.
2
Introduza o número de telefone.
3
Pouse o auscultador ou prima novamente a tecla de
mãos-livres para terminar a chamada.
OU
1 Introduza o número de telefone.
2
Levante o auscultador ou prima a tecla de mãos-
livres.
3
Pouse o auscultador ou prima novamente a tecla de
mãos-livres para terminar a chamada.
1 Levante o auscultador ou prima a tecla de mãos-
livres.
2
Prima a tecla de remarcação.
O último número de telefone será marcado
automaticamente.
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
OK
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
115
Utilização do telefone
Português
Marcar novamente um dos últimos 3 números marcados
Marcar um número da lista telefónica
3.5 Activar/desactivar o modo de mãos-livres
Com esta função é possível atender uma chamada, sem que seja
necessário levantar o auscultador ou quando o auscultador já foi
levantado.
3.6 Lista telefónica
A lista telefónica permite guardar 50 números de telefone e nomes. Os
nomes podem ter até 16 caracteres e os números até 24 dígitos de
comprimento.
Adicionar um nome e um número de telefone novos
1 Prima a tecla de remarcação.
2
Seleccione um dos últimos 3 números marcados
3
Levante o auscultador ou prima a tecla de mãos-
livres.
1 Prima a tecla da lista telefónica.
2
Vá para o nome pretendido ou introduza a letra
inicial do nome.
3
Prima a tecla Menu/OK para visualizar o número
de telefone.
4
Levante o auscultador ou prima a tecla de mãos-
livres.
O número de telefone será marcado
automaticamente.
1 Prima a tecla de mãos-livres, para activar a função.
2
Prima outra vez a tecla de mãos-livres, para mudar
a chamada novamente para o auscultador.
1 Prima a tecla da lista telefónica.
2
Prima OK.
3
Seleccione
„NEW ENTRY“
e confirme.
4
Introduza o nome e confirme.
5
Introduza o número de telefone e confirme.
6
Será emitido um sinal sonoro de confirmação.
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
116
Utilização do telefone
Editar um nome e um número de telefone
Eliminar uma ou todas as entradas da lista telefónica
3.7 Teclas de marcação rápida
É possível guardar 3 números directos de marcação rápida M1, M2 e
M3 (cada um com 24 dígitos no máximo) na estação de base.
Guardar número directo de marcação rápida (M1 a M3)
1 Prima a tecla da lista telefónica.
2
Seleccione o nome com a tecla Para cima ou Para
baixo.
OU
Introduza a letra inicial do nome.
3
Prima OK.
4
Seleccione
„EDIT ENTRY“
e confirme.
DEL 5
Prima a tecla de eliminação para eliminar as letras.
6
Introduza o nome e confirme.
7
Introduza o número de telefone e confirme.
8
Será emitido um sinal sonoro de confirmação.
1 Prima a tecla da lista telefónica.
2
Seleccione o nome com a tecla Para cima ou Para
baixo.
OU
Introduza a letra inicial do nome.
3
Prima OK.
4
Seleccione
„DELETE ENTRY“
ou
„DELETE
ALL“
e confirme.
5
Prima OK para confirmar ou a tecla Sair para
voltar para trás.
M1-M2-M3
1 Prima uma das teclas de marcação rápida.
2
Prima OK.
3
Seleccione
„NEW ENTRY“
e confirme.
4
Introduza o nome e confirme.
5
Introduza o número de telefone e confirme.
Será emitido um sinal sonoro de confirmação.
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
OK
ESC
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
117
Utilização do telefone
Português
Marcar um número de marcação rápida
3.8 A lista de chamadas
As chamadas recebidas são guardadas individualmente na lista de
chamadas (máx. 30 números) da estação de base e dos telefones
portáteis.
O número de chamadas perdidas é indicado através de „X MISSED“
(X = número de chamadas perdidas) e do símbolo CLIP intermitente.
Prima brevemente a tecla para a lista de chamadas , para visualizar
a última chamada.
No visor, será apresentado o número de telefone e o nome do último
chamador. Se o número de telefone tiver mais de 12 algarismos,
poderá visualizar os algarismos restantes com a tecla . Se a lista de
chamadas estiver vazia, será apresentado „EMPTY“ no visor.
A data e a hora da chamada recebida são apresentadas no canto
superior direito para cada chamada.
1 Levante o auscultador ou prima a tecla de mãos-
livres.
M1-M2-M3
2
Prima a tecla de marcação rápida.
O número de telefone será marcado
automaticamente.
3
Pouse o auscultador ou prima novamente a tecla de
mãos-livres para terminar a chamada.
Importante A característica “Identificação de chamadas
(CLIP)“ apenas está disponível, se estiver
activada para a sua extensão. Para mais
informações, entre em contacto com o seu
operador de rede.
1 Prima a tecla Para cima ou Para baixo, para passar
pela lista.
Ao lado do símbolo CLIP, é apresentado o número
da posição da chamada na lista de chamadas.
2
Prima a tecla Para a esquerda ou Para a direita,
para visualizar o nome ou o número.
118
Utilização do telefone
Marcar um número da lista de chamadas
3.9 Efectuar uma chamada interna para um telefone
portátil e reencaminhar uma chamada para o telefone
portátil sem fios
É possível reencaminhar uma chamada da estação de base para o
telefone portátil ou falar simultaneamente com o participante externo
e um segundo participante no telefone portátil sem fios
(teleconferência):
Informação Se a tecla Para cima ou Para baixo não for
premida durante 15 segundos, o telefone volta ao
modo de standby.
Após a recepção de uma chamada, o número do
chamador é apresentado no visor durante mais 5-
8 segundos após o último toque.
1 Prima a tecla para a lista de chamadas.
2
Prima a tecla Para cima ou Para baixo, para
passar pela lista.
3
Levante o auscultador ou prima a tecla de mãos-
livres para iniciar a chamada.
1 Mantenha a tecla de chamada interna premida
durante 3 segundos, até que seja emitido um sinal
sonoro e, em seguida, solte a tecla. Será
apresentada a indicação „INT“.
2
Introduza o número do telefone portátil. Depois que
tenha sido estabelecida a ligação com o telefone
portátil, poderá falar internamente.
3
Pouse o auscultador, para transferir a chamada
para o telefone portátil sem fios.
OU
4
Mantenha a tecla de chamada interna premida
durante 3 segundos, para estabelecer uma
teleconferência.
28
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
28
119
Utilização do telefone portátil sem fios
Português
4 Utilização do telefone portátil sem fios
4.1 Alterar o idioma
4.2 Chamadas de saída
Efectuar uma chamada
Preparação de marcação
Informação Esta secção descreve apenas o modo de
funcionamento do telefone portátil sem fios!
Informações sobre a utilização da estação de base
encontram-se em „3 Utilização do telefone“.
1 Prima a tecla Menu/OK.
2
Seleccione
„HANDSET“
e confirme.
3
Seleccione
„LANGUAGE“
e confirme.
4
Seleccione o idioma pretendido e confirme a
selecção.
5
Prima a tecla Sair, para voltar ao modo de standby.
1 Prima a tecla de chamada.
2
Introduza o número de telefone.
3
Prima a tecla Desligar, para terminar a chamada.
1 Introduza o número de telefone.
É possível corrigir um número incorrecto com a tecla
de silêncio.
Se não premir qualquer tecla durante 10 segundos,
o número desaparece e o telefone portátil volta ao
modo de standby.
2
Prima a tecla de chamada.
O número de telefone será marcado
automaticamente.
3
Prima a tecla Desligar, para terminar a chamada.
OK
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
120
Utilização do telefone portátil sem
Marcar novamente o último número de telefone
4.3 Chamadas recebidas
Quando recebe uma chamada, o telefone portátil e a estação de base
tocam, e o LED „Sinal de chamada visual“ (ver ponto 14 na figura 3
e ponto 27 na figura 4) no telefone portátil e na estação de base fica
intermitente.
4.4 Activar/desactivar o modo de mãos-livres
Durante a chamada:
4.5 Bloqueio de teclado
Se o bloqueio de teclado estiver activado, as teclas em modo de
standby não têm função (com excepção da tela de bloqueio de
teclado).
1 Prima a tecla de chamada.
2
Prima a tecla de remarcação.
O último número de telefone será marcado
automaticamente.
3
Prima a tecla Desligar, para terminar a chamada.
1 Prima a tecla Atender chamada, para iniciar a
chamada.
2
Prima a tecla Desligar, para terminar a chamada.
1 Prima a tecla de mãos-livres, para activar a função.
2
Prima outra vez a tecla de mãos-livres, para mudar
a chamada novamente para o telefone portátil.
1 Mantenha a tela de bloqueio de teclado premida.
O símbolo será apresentado no visor.
2
Mantenha novamente a tela de bloqueio de teclado
premida, para desactivar o bloqueio de teclado.
Se o bloqueio de teclado estiver activado, pode,
apesar disso, atender chamadas recebidas,
premindo a tecla Atender chamada . Durante uma
chamada, o teclado funciona como de costume.
Após a chamada, o bloqueio de teclado é novamente
activado.
121
Utilização do telefone portátil sem fios
Português
4.6 Lista telefónica
É possível guardar 50 entradas na lista telefónica. Os nomes podem
ter até 16 caracteres e os números de telefone até 24 dígitos de
comprimento.
Adicionar uma entrada na lista telefónica
Marcar um número de marcação rápida
Editar uma entrada da lista telefónica
1 Prima a tecla da lista telefónica.
2
Prima duas vezes a tecla OK .
3
Introduza o nome e confirme.
4
Introduza o número de telefone pretendido e
confirme.
Será emitido um sinal sonoro de confirmação.
1 Prima a tecla da lista telefónica.
2
Vá para o nome pretendido ou introduza a letra
inicial do nome.
3
Prima a tecla da lista telefónica, para visualizar o
número de telefone.
4
Em seguida, prima a tecla de chamada.
O número de telefone será marcado
automaticamente.
5
Prima a tecla Desligar, para terminar a chamada.
1 Prima a tecla da lista telefónica.
2
Vá para o nome pretendido ou introduza a letra
inicial do nome.
3
Prima a tecla da lista telefónica, para visualizar o
número de telefone.
4
Prima a tecla Menu/OK.
5
Seleccione
„EDIT ENTRY“
e confirme.
6
Introduza o nome e confirme.
7
Introduza ou altere o número de telefone e
confirme.
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
122
Utilização do telefone portátil sem
4.7 Identificação de chamadas (CLIP)
O Butler 901 apresenta o número de telefone das chamadas
recebidas. Esta função apenas pode ser utilizada, caso esteja
registado nesse serviço junto do operador de rede. Poderá obter mais
informações, junto do seu operador de rede.
Quando recebe uma chamada, o número de telefone é guardado
numa lista de chamadas. Essa lista pode conter até 30 números de
telefone (cada um com 23 dígitos no máximo).
Novas chamadas
Chamar a lista de chamadas
Marcar um número da lista de chamadas
Se o número de telefone tiver mais de 12 dígitos,
poderá avançar no visor para a direita, para
visualizar os dígitos restantes.
Se existir uma nova chamada na lista de chamadas,
o símbolo CLIP fica intermitente no visor.
1 Prima a tecla para a lista de chamadas.
Será apresentada a última chamada recebida. Se a
lista de chamadas estiver vazia, será apresentado
„EMPTY“ no visor.
2
Prima a tecla da lista telefónica, para ignorar o
número.
3
Prima a tecla da lista telefónica, para ignorar a data
e a hora.
4
Prima a tecla Para cima ou Para baixo, para passar
pela lista.
5
Prima a tecla Sair, para sair da lista de chamadas.
1 Prima a tecla para a lista de chamadas.
2
Passe pela lista de chamadas, até que seja
apresentado o número de telefone pretendido.
3
Prima a tecla de chamada, para iniciar a chamada.
O número de telefone será marcado
automaticamente.
4
Prima a tecla Desligar, para terminar a chamada.
123
Reencaminhamento de chamadas e
Português
Eliminar um número da lista de chamadas
5 Reencaminhamento de chamadas e chamadas
internas de um telefone portátil para outro
5.1 Reencaminhamento de chamadas e teleconferência
durante uma chamada externa
1 Prima a tecla para a lista de chamadas.
2
Passe pela lista de chamadas, até que seja
apresentado o número de telefone pretendido.
3
Prima a tecla Menu/OK.
4
Seleccione
„DELETE“
, para eliminar o número de
telefone actual, e confirme.
OU
5
Seleccione
„DELETE ALL“
, para eliminar todas as
entradas da lista telefónica, e confirme.
6
Prima OK para confirmar ou a tecla Sair para voltar
para trás.
INT
1 Prima a tecla INT durante uma chamada externa e,
em seguida, o número do telefone portátil (1-5,
marque „0“ para a estação de base).
O outro telefone portátil toca
Depois que tenha sido estabelecida a ligação com o
outro telefone portátil, poderá falar internamente.
Quando desligar, a chamada externa será
reencaminhada para o outro telefone portátil.
INT
2
Mantenha a tecla
INT
premida durante
3 segundos. Em seguida, poderá falar em
simultâneo com o segundo telefone portátil e a
ligação externa (teleconferência).
INT
3
Prima novamente a tecla
INT
, para mudar
novamente para a chamada externa.
4
Prima a tecla Desligar, para terminar a chamada.
OK
OK
OK
ESC
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
124
Reencaminhamento de
5.2 Chamada interna (função de intercomunicação)
Informação É possível efectuar uma chamada entre a estação
de base e o telefone portátil sem fios.
A estação de base tem o número interno „0“.
INT
1 Prima a tecla INT em modo de standby e, em
seguida, o número do telefone portátil (1-5,
marque „0“ para a estação de base).
O telefone portátil ou a estação de base, para a qual
ligou, tocará.
2
Prima a tela de chamada ou levante o auscultador
da estação de base.
Em seguida, poderá falar internamente.
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
125
Zaþínáme
ýesky
1Zaþínáme
DČkujeme Vám, že jste si zakoupili produkt TOPCOM. Tento produkt
byl navržen a smontován s maximální péþi pro vás i životní prostĜedí.
Protože my u TOPCOM u rádi myslíme na budoucnost naší planety a
našich dČtí, snažíme se ze všech sil pomáhat životnímu prostĜedí.
Proto jsme se také rozhodli snížit poþet stran našich uživatelských
pĜíruþek a pĜíruþek k produktĤm. UvČdomíte-li si, že na výrobu 1 tuny
papíru se spotĜebuje 24 stromĤ, vydávání pĜíruþek k produktĤm v
11 jazycích stojí naši planetu spoustu stromĤ. V této krátké pĜíruþce k
zaĜízení TOPCOM najdete struþné vysvČtlení, jak zaĜízení TOPCOM
instalovat a používat.
Pokud byste si dále pĜáli odhalit všechny vlastnosti vašeho nového
zaĜízení TOPCOM, navštivte laskavČ naši webovou stránku
(www.tristar.eu), kde si mĤžete stáhnout kompletní uživatelskou
pĜíruþku ve vašem jazyce. TOPCOM doufá, že takto pĜispČje k tomu,
aby naše planeta byla lepším místem, ale uspČt mĤžeme jen s vaší
pomocí!
2První kroky
2.1 Jak používat tuto Uživatelskou pĜíruþku
Pro objasnČní pokynĤ je v této uživatelské pĜíruþce používána
následující metoda:
Tlaþítko, které musí být stisknuto
2.2 Instalace základny
Instalujte základnu podle následujících pokynĤ:
1 PĜipojte síÚový adaptér k základnČ a potom do síÚové zásuvky.
2 PĜipojte jeden konec telefonního kabelu do telefonní zásuvky ve
zdi a druhý ke konektoru na zadní stranČ základny.
3 Telefonní a síÚový kabel se musí pĜipojit, jak ukazuje obrázek 1.
2.3 Nabíjeþka sluchátka
1 ZasuĖte adaptér do elektrické zásuvky.
2.4 Sluchátko
Text....... „Display“.
Text objevující se na displeji telefonu
1 OtevĜete schránku baterií, tak jak ukazuje obrázek 2.
126
První kroky
2.5 Tlaþítka/Displej
2
Vložte dobíjecí baterie. UjistČte se, že polarita je správná (+ a -)
.
3
ZavĜete prostor pro baterie.
4
Vložte sluchátko do nabíjeþky a nabíjejte 16 hodin. LED
nabíjení svítí
Bezdrátové sluchátko
1. Opakovaná volba/nahoru
2. Telefonní seznam
3. Ztlumit / Smazat
4. ZavČsit
5. Alfanumerická tlaþítka
6. Zámek klávesnice
7. Pauza
8. Zap./vyp. vyzvánČ
9. Seznam hovoru / dolĤ
10. PĜijmout hovor / hlasitý
odposlech / tlaþítko volání
11. INT / odejít
12. Menu / OK / pĜepojení
13. Displej
14. PĜi hovoru bliká þervená LED
Základna
15. Odejít
16. Menu / OK
17. Doleva
18. Opakovaná volba/nahoru
19. Doprava
20. Displej
21. Telefonní seznam
22. Seznam hovorĤ / pĜepnutí
23. DolĤ
24. Zrychlené volání
(M1 - M2 - M3)
25. Hlasitý odposlech
26. Alfanumerická tlaþítka
27. PĜi hovoru bliká þervená LED
na základnČ.
28. Stránkování / pĜesmČrování
hovoru / interní hovor
29. Ztlumit / Smazat
30. Nastavení hlasitosti
31. Reproduktor
32. Držák sluchátka pro montáž
na zeć
33. Ploška: ke krátkému
odložení sluchátka bČhem
hovoru pĜi uchycení telefonu
na zdi
Nabíjeþka
34. LED: probíhá nabíjení
sluchátka.
127
První kroky
ýesky
2.6 Displej sluchátka
2.7 Displej základny
HANDSET X
x = þíslo sluchátka
Další þísla nebo pohyb v
menu doleva
Další þísla nebo pohyb v
menu doprava
Nalezení nebo vytvoĜení
záznamu v seznamu
Zobrazení stavu baterií
Vypnuté zvonČ
Zapnutý režim hlasitého
odposlechu
Zapnutý zámek
klávesnice
Nová zpráva na záznamníku
Sestavený hovor Ztlumený mikrofon
Nová þísla v seznamu
hovorĤ
Anténa ukazuje sílu
pĜijímaného signálu. Anténa
bliká, když je telefon mimo
dosah.
Interní hovor
Další þísla nebo pohyb v
menu doleva
Další þísla nebo pohyb v
menu doprava
Vypnuté vyzvánČ Nová zpráva na záznamníku
CLIP
Nová þísla v seznamu hovorĤ
04
ýíslo položky v seznamu
hovorĤ
Nalezení nebo vytvoĜení
záznamu v seznamu
Zapnutý režim hlasitého
odposlechu
Sestavený hovor Ztlumený mikrofon
Interní hovor
ýas a datum
128
Obsluha telefonu
2.8 Navigace v menu
Butler 901 má jednoduchý systém menu. Každé menu obsahuje
nČkolik možností.
Seznam menu sluchátka a základny najdete níže.
2.9 Použití alfanumerické klávesnice
Alfanumerická tlaþítka mĤžete použít k zadání textu. StisknČte
pĜíslušné alfanumerické tlaþítko pro výbČr písmena . NapĜíklad ,
pokud stisknete numerické tlaþítko 5, objeví se na displeji nejprve
písmeno„j“. K výbČru ostatních písmen stisknČte tlaþítko vícekrát.
Chcete-li zadat písmeno „a“, stisknČte jednou tlaþítko „2“. Chcete-li
zadat písmena „a“ a „b“ za sebou, nejdĜíve jednou stisknČte tlaþítko
2 pro výbČr písmena „a“. Poþkejte 2 sekundy na pĜesunutí kurzoru do
další polohy. Nyní stisknČte dvakrát tlaþítko 2 pro zadání „b“.
K vymazání nesprávnČ zadaných písmen mĤžete použít tlaþítko
mazání . Písmeno pĜed kurzorem se smaže.
Použijte tlaþítko Dopravo/doleva / k pĜesunutí kurzoru.
3 Obsluha telefonu
3.1 Nastavení jazyka displeje
1 Ke vstupu do hlavního menu stisknČte tlaþítko
Menu/OK.
2
V menu pĜejdČte na požadovanou možnost.
3
Stisknutím tlaþítka Menu/OK zobrazíte další
možnosti nebo potvrdíte zobrazené nastavení.
4
StisknČte tlaþítko Escape pro návrat do pĜedchozí
nabídky
Informace V této sekci jsou popsány pouze funkce základny!
Informace k používání sluchátka najdete v þásti
„4 Použití bezdrátového sluchátka“.
1 StisknČte tlaþítko Menu / OK
2
Vyberte
„LANGUAGE“
a potvrćte.
3
Nyní vyberte jazyk.
4
Potvrćte tlaþítkem OK
OK
OK
26
29
17 19
OK
OK
OK
129
Obsluha telefonu
ýesky
3.2 Nastavení data a þasu
3.3 Nastavení formátu þasu
3.4 Odchozí hovory
Volání
Informace Má-li vaše telefonní linka aktivovánu identifikaci
volajícího (CLIP) a poskytovatel pĜenáší datum a
þas, hodiny se automaticky nastaví pĜi pĜíjmu
pĜíchozího hovoru.
Po nastavení þasu jej pĜevezmou všechna sluchátka
zaregistrovaná k základnČ.
1 StisknČte tlaþítko Menu / OK
2
Vyberte
„TIME“
a potvrćte.
3
Vyberte
„DATE/TIME“
a potvrćte.
4
Zadejte rok a potvrćte.
5
Zadejte mČsíc a potvrćte.
6
Zadejte den a potvrćte.
7
Zadejte hodiny a potvrćte.
8
Zadejte minuty.
9
Potvrćte tlaþítkem OK.
DĤležité V pĜípadČ pĜerušení napájení základny budou
datum a þas ztraceny.
1 StisknČte tlaþítko Menu / OK
2
Vyberte
„TIME“
a potvrćte.
3
Vyberte
„FORMÁT“
a potvrćte.
4
Vyberte formát þasu jako
„24HOUR“
nebo
„12HOUR“
a potvrćte.
1 ZvednČte sluchátko, nebo stisknČte tlaþítko
hlasitého odposlechu.
2
Zadejte telefonní þíslo.
3
K ukonþení hovoru zavČste sluchátko, nebo
stisknČte znovu tlaþítko hlasitého odposlechu.
NEBO
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
OK
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
130
Obsluha telefonu
Opakované vytoþení posledního volaného þísla
Opakované vytoþení posledních 3 volaných telefonních þísel
Volání þísla z telefonního seznamu
3.5 Aktivace/deaktivace režimu hlasitého odposlechu
Tuto funkci mĤžete použít pro pĜijetí hovoru bez nutnosti zvednutí
sluchátka anebo jestliže už držíte sluchátko v ruce.
1 Zadejte telefonní þíslo.
2
ZvednČte sluchátko, nebo stisknČte tlaþítko
hlasitého odposlechu.
3
K ukonþení hovoru zavČste sluchátko, nebo
stisknČte znovu tlaþítko hlasitého odposlechu.
1 ZvednČte sluchátko, nebo stisknČte tlaþítko
hlasitého odposlechu.
2
StisknČte tlaþítko opakování vytáþení.
Poslední telefonní þíslo se vytoþí automaticky.
1 StisknČte tlaþítko opakování vytáþení.
2
Vyberte vytoþení jednoho ze 3 posledních volaných
þísel.
3
ZvednČte sluchátko, nebo stisknČte tlaþítko
hlasitého odposlechu.
1 StisknČte tlaþítko telefonního seznamu
2
Vyberte požadované jméno, nebo zadejte první
písmena jména.
3
K zobrazení telefonního þísla stisknČte tlaþítko
Menu / OK.
4
ZvednČte sluchátko, nebo stisknČte tlaþítko
hlasitého odposlechu.
Telefonní þíslo se vytoþí automaticky.
1 Funkci aktivujte stisknutím tlaþítka hlasitého
odposlechu.
2
StisknČte znovu tlaþítko hlasitého odposlechu a
pĜepojte hovor zpČt do sluchátko.
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
131
Obsluha telefonu
ýesky
3.6 Telefonní seznam
50 telefonních þísel se jmény mĤže být uloženo do telefonního
seznamu. Jména mohou obsahovat až 16 znakĤ a þísla až 24 þíslic.
PĜidání nového jména a þísla
Editování jména a telefonního þísla
Smazání jednoho nebo všech záznamĤ v telefonním
seznamu.
1 StisknČte tlaþítko telefonního seznamu
2
StisknČte OK.
3
Vyberte
„NEW ENTRY“
a potvrćte.
4
Zadejte jméno a potvrćte.
5
Zadejte telefonní þíslo a potvrćte.
6
Nyní zazní potvrzující tón.
1 StisknČte tlaþítko telefonního seznamu
2
Vyberte jméno pomocí tlaþítek nahoru a dolĤ.
NEBO
Zadejte poþáteþní písmena jména.
3
StisknČte OK.
4
Vyberte
„EDIT ENTRY“
a potvrćte.
DEL 5
StisknČte tlaþítko vymazat pro smazání písmen.
6
Zadejte jméno a potvrćte.
7
Zadejte telefonní þíslo a potvrćte.
8
Nyní zazní potvrzující tón.
1 StisknČte tlaþítko telefonního seznamu
2
Vyberte jméno pomocí tlaþítek nahoru a dolĤ.
NEBO
Zadejte poþáteþní písmena jména.
3
StisknČte OK.
4
Vyberte
„DELETE ENTRY“
nebo
„DELETE ALL“
a potvrćte.
5
StisknČte OK pro potvrzení, nebo stisknČte tlaþítko
ESC pro návrat.
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
OK
ESC
OK
132
Obsluha telefonu
3.7 Tlaþítka zrychleného volání
MĤžete uložit 3 þísl zrychleného volání M1, M2 a M3 (každé až 24
þíslic) do základny.
Uložení þísel zrychleného volání (M1 - M2 - M3)
Vytáþení þísla zrychleného volání
3.8 Seznam volání
PĜíchozí hovory se ukládají do seznamu volání (max. 30 þísel) na
základnČ a ve sluchátkách.
Poþet zmeškaných hovorĤ se zobrazuje pomocí "X MISSED"
(X = poþet zmeškaných hovorĤ) a blikajícího symbolu CLIP. K
zobrazení posledního hovoru stisknČte krátce tlaþítko seznamu
hovorĤ .
Na displeji se zobrazí telefonní þíslo a jméno posledního volajícího.
Pokud þíslo obsahuje více než 12 þíslic, mĤžete zobrazit zbývající
þíslice stisknutím tlaþítka . Jestliže je seznam prázdný, na displeji se
objeví nápis „EMPTY“.
Datum a þas je u každého pĜíchozího hovoru zobrazen vpravo nahoĜe.
M1-M2-M3
1 StisknČte jedno z tlaþítek zrychleného volání.
2
StisknČte OK.
3
Vyberte
„NEW ENTRY“
a potvrćte.
4
Zadejte jméno a potvrćte.
5
Zadejte telefonní þíslo a potvrćte.
Nyní zazní potvrzující tón.
1 ZvednČte sluchátko, nebo stisknČte tlaþítko
hlasitého odposlechu.
M1-M2-M3
2
StisknČte tlaþítko zrychleného volání.
Telefonní þíslo se vytoþí automaticky.
3
K ukonþení hovoru zavČste sluchátko, nebo
stisknČte znovu tlaþítko hlasitého odposlechu.
DĤležité Funkce „identifikace volajícího“ (CLIP) je k
dispozici, jen pokud ji má vaše linka aktivovanou.
Další informace získáte u svého telefonního
operátora.
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
133
Obsluha telefonu
ýesky
Volání þísla ze seznamu hovorĤ
3.9 UskuteþnČní interního hovoru na sluchátko a
pĜesmČrování hovoru na bezdrátové sluchátko.
MĤžete pĜepojit hovor ze základny na bezdrátové sluchátko, nebo
hovoĜit s externím volajícím a druhým volajícím na bezdrátovém
sluchátku souþasnČ (konferenþní hovor).
1 K procházení seznamu stisknČte tlaþítka nahoru a
dolĤ.
PoĜadové þíslo hovoru v seznamu hovorĤ se
objevuje vedle symbolu CLIP.
2
StisknČte levé a pravé tlaþítko k zobrazení jména
nebo þísla.
Informace Telefon se vrátí do pohotovostního režimu, pokud
tlaþítko nahoru nebo dolĤ nestisknete do
15 sekund.
Po pĜijetí hovoru zĤstane þíslo volajícího na displeji
po dobu 5-8 sekund po posledním zvonČní.
1 StisknČte tlaþítko seznamu hovorĤ.
2
K procházení seznamu stisknČte tlaþítka nahoru a
dolĤ.
3
K volání zvednČte sluchátko, nebo stisknČte znovu
tlaþítko hlasitého odposlechu.
1 Podržte stisknuté tlaþítko INT na 3 sekundy,
dokud neuslyšíte zvukový signál, poté tlaþítko
uvolnČte. Na displeji se zobrazí „INT“.
2
Zadejte þíslo sluchátka. Jestliže byl hovor sestaven
s jiným sluchátkem, mĤžete volat ve vnitĜním
okruhu.
3
Položte sluchátko k pĜepojení hovoru na bezdrátové
sluchátko.
NEBO
4
Podržte stisknuté tlaþítko INT na 3 sekundy k
sestavení konferenþního hovoru.
28
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
28
134
Použití bezdrátového sluchátka
4 Použití bezdrátového sluchátka
4.1 ZmČna jazyka
4.2 Odchozí hovory
Volání
PĜíprava volání
Opakované vytoþení posledního volaného þísla
Informace V této sekci jsou popsány pouze funkce
bezdrátového sluchátka! Informace k používání
základny v þásti „3 Obsluha telefonu“.
1 StisknČte tlaþítko Menu / OK.
2
Vyberte
"HANDSET"
a potvrćte.
3
Vyberte
„LANGUAGE“
a potvrćte.
4
Vyberte požadovaný jazyk a potvrćte.
5
Stisknutím tlaþítka Esc pĜejdČte zpČt do
pohotovostního režimu.
1 StisknČte tlaþítko volání.
2
Zadejte telefonní þíslo.
3
Hovor ukonþete opČtovným stisknutím tlaþítka
zavČšení.
1 Zadejte telefonní þíslo.
Nesprávné þíslo mĤžete opravit pomocí tlaþítka
ztlumení.
Jestliže po dobu 10 sekund nestisknete žádné
tlaþítko, þíslo zmizí a sluchátko se vrátí do
pohotovostního režimu.
2
StisknČte tlaþítko volání.
Telefonní þíslo se vytoþí automaticky.
3
Hovor ukonþete opČtovným stisknutím tlaþítka
zavČšení.
1 StisknČte tlaþítko volání.
2
StisknČte tlaþítko opakování vytáþení.
Poslední telefonní þíslo se vytoþí automaticky.
OK
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
135
Použití bezdrátového sluchátka
ýesky
4.3 PĜíchozí hovory
PĜi pĜíchozím hovoru vyzvání sluchátko a základna a LED „vizuálního
signálu volání“(viz bod 14 v obrázku 3 a bod 27 v obrázku 4) na
sluchátku a základnČ blikají.
4.4 Aktivace/deaktivace režimu hlasitého odposlechu
BČhem hovoru:
4.5 Zámek klávesnice
Když je zámek klávesnice aktivní, stisknutí jakéhokoliv tlaþítka v
pohotovostním režimu nebude mít žádný efekt (s výjimkou tlaþítka
zámku klávesnice).
4.6 Telefonní seznam
Do telefonního seznamu mĤžete uložit 50 záznamĤ. Jména mohou
obsahovat až 16 znakĤ a telefonní þísla až 24 þíslic.
PĜidání záznamu do telefonního seznamu
3
Hovor ukonþete opČtovným stisknutím tlaþítka
zavČšení.
1 Hovor pĜijmČte stisknutím pĜijímacího tlaþítka
hovoru.
2
Hovor ukonþete opČtovným stisknutím tlaþítka
zavČšení.
1 Funkci aktivujte stisknutím tlaþítka hlasitého
odposlechu.
2
StisknČte znovu tlaþítko hlasitého odposlechu a
pĜepojte hovor zpČt do sluchátka.
1 StisknČte a pĜidržte tlaþítko zámku klávesnice.
Na displeji se zobrazí symbol .
2
Zámek klávesnice zrušte opČtovným pĜidržením
tlaþítka zámku klávesnice.
Když je zámek tlaþítek aktivní, mĤžete pĜesto pĜijímat
pĜíchozí hovory, a to stisknutím tlaþítka hovoru .
BČhem hovoru je možné normálnČ využívat funkce
klávesnice. Zámek tlaþítek se opČt aktivuje po
ukonþení hovoru.
1 StisknČte tlaþítko telefonního seznamu.
136
Použití bezdrátového sluchátka
Vytáþení þísla zrychleného volání
Editování záznamu telefonního seznamu
4.7 ID volajícího ( CLIP)
Butler 901 zobrazuje telefonní þísla pĜíchozích hovorĤ. Tato funkce
mĤže být použita jen v pĜípadČ, že ji máte registrovanou u svého
poskytovatele telefonních služeb. Další informace získáte u svého
telefonního operátora.
Když pĜijmete hovor, telefonní þíslo se uloží do seznamu hovorĤ. Tento
seznam má kapacitu 30 þísel (každé z nich mĤže mít až 23 þíslic).
2
StisknČte dvakrát tlaþítko OK.
3
Zadejte jméno a potvrćte.
4
Zadejte požadované telefonní þíslo a potvrćte.
Nyní zazní potvrzující tón.
1 StisknČte tlaþítko telefonního seznamu
2
Vyberte požadované jméno, nebo zadejte
poþáteþní písmena jména.
3
K zobrazení telefonního þísla stisknČte tlaþítko
telefonního seznamu.
4
Nyní stisknČte tlaþítko hovoru.
Telefonní þíslo se vytoþí automaticky.
5
Hovor ukonþete opČtovným stisknutím tlaþítka
zavČšení.
1 StisknČte tlaþítko telefonního seznamu
2
Vyberte požadované jméno, nebo zadejte
poþáteþní písmena jména.
3
K zobrazení telefonního þísla stisknČte tlaþítko
telefonního seznamu.
4
StisknČte tlaþítko Menu / OK.
5
Vyberte
„EDIT ENTRY“
a potvrćte.
6
Zadejte jméno a potvrćte.
7
Zadejte nebo editujte telefonní þíslo a potvrćte.
Jestliže se telefonní þíslo skládá z více než
12 þíslic, mĤžete pĜejet (rolovat) na pravou stranu
displeje, aby se zobrazily i ostatní þíslice.
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
137
Použití bezdrátového sluchátka
ýesky
Nové hovory
OtevĜení seznamu hovorĤ
Volání þísla ze seznamu hovorĤ
Vymazání þísla ze seznamu hovorĤ
Jestliže je do seznamu pĜijato nové þíslo, bliká na
displeji symbol CLIP.
1 StisknČte tlaþítko seznamu hovorĤ.
Zobrazí se poslední pĜijatý hovor. Jestliže je seznam
prázdný, na displeji se objeví slovo„EMPTY“.
2
Chcete-li þíslo pĜeskoþit, stisknČte tlaþítko
telefonního seznamu.
3
Datum a þas pĜeskoþíte stisknutím tlaþítka
telefonního seznamu.
4
K procházení seznamu stisknČte tlaþítka nahoru a
dolĤ.
5
Seznam hovorĤ opustíte stisknutím tlaþítka Esc.
1 StisknČte tlaþítko seznamu hovorĤ.
2
Listujte seznamem hovorĤ, až se objeví telefonní
þíslo, které potĜebujete.
3
Hovor zahájíte stisknutím tlaþítka hovoru.
Telefonní þíslo se vytoþí automaticky.
4
Hovor ukonþete opČtovným stisknutím tlaþítka
zavČšení.
1 StisknČte tlaþítko seznamu hovorĤ.
2
Listujte seznamem hovorĤ, až se objeví telefonní
þíslo, které potĜebujete.
3
StisknČte tlaþítko Menu / OK.
4
StisknČte
„DELETE“
pro smazání aktuálního
telefonního þísla a potvrćte.
NEBO
5
Vyberte
„DELETE ALL“
pro smazání všech
záznamĤ telefonního seznamu a potvrćte.
6
StisknČte pro potvrzení nebo Esc pro návrat.
OK
OK
OK
ESC
OK
138
PĜedávání hovoru a interní
5PĜedávání hovoru a interní hovory z jednoho
sluchátka do druhého
5.1 PĜedávání hovoru a konferenþní hovory bČhem hovoru
zvenku
5.2 Interní hovor (funkce domácího telefonu)
INT
1 BČhem hovoru zvenku stisknČte tlaþítko INT a
následnČ þíslo sluchátka (1-5, pro základnu
zvolte „0“).
Jiné sluchátko zaþne zvonit.
Jestliže byl hovor sestaven s jiným sluchátkem,
mĤžete volat ve vnitĜním okruhu. Když zavČsíte,
bude hovor zvenku pĜedán jinému sluchátku.
INT
2
PĜidržte tlaþítko
INT
po dobu 3 sekund. Nyní
mĤžete mluvit s úþastníkem u druhého sluchátka a
souþasnČ pĜijímat i hovor zvenku (konferenþ
hovor).
INT
3
ZpČt na hovor zvenku pĜepnete opČtovným
stisknutím tlaþítka
INT
.
4
Hovor ukonþete opČtovným stisknutím tlaþítka
zavČšení.
Informace MĤžete vést hovor mezi základnou a bezdrátovým
sluchátkem.
Základna má interní þíslo „0“.
INT
1 V pohotovostním režimu stisknČte tlaþítko INT a
následnČ þíslo sluchátka (1-5, pro základnu
zvolte „0“).
Volané sluchátko nebo základna zaþne nyní
vyzvánČt.
2
StisknČte tlaþítko volání, nebo zvednČte sluchátko
na základnČ.
Nyní mĤžete hovoĜit ve vnitĜním okruhu.
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
139
ȄİțȚȞȫȞIJĮȢ
ǼȜȜȘȞȚțȐ
1 ȄİțȚȞȫȞIJĮȢ
ȈĮȢ İȣȤĮȡȚıIJȠȪȝİ ʌȠȣ ĮȖȠȡȐıĮIJİ ĮȣIJȩ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ TOPCOM. ǹȣIJȩ IJȠ
ʌȡȠȧȩȞ ȑȤİȚ ıȤİįȚĮıIJİȓ țĮȚ ıȣȞĮȡȝȠȜȠȖȘșİȓ ȝİ ʌȠȜȪ ȝİȖȐȜȠ ıİȕĮıȝȩ
ʌȡȠȢ IJȠ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞ țĮȚ IJȚȢ ĮȞȐȖțİȢ ıĮȢ. ǼʌİȚįȒ İȝİȓȢ ıIJȘȞ TOPCOM
șȑȜȠȣȝİ ȞĮ ıțİijIJȩȝĮıIJİ IJȠ ȝȑȜȜȠȞ IJȠȣ ʌȜĮȞȒIJȘ ȝĮȢ țĮȚ IJȦȞ ʌĮȚįȚȫȞ
ȝĮȢ, ıIJȩȤȠȢ ȝĮȢ İȓȞĮȚ ȞĮ țȐȞȠȣȝİ ȩ,IJȚ țĮȜȪIJİȡȠ ȝʌȠȡȠȪȝİ ȖȚĮ ȞĮ
ıȣȝȕȐȜȠȣȝİ ıIJȘ įȚĮijȪȜĮȟȘ IJȠȣ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞIJȠȢ. īȚĮ IJȠ ȜȩȖȠ ĮȣIJȩ
ĮʌȠijĮıȓıĮȝİ ȞĮ ȝİȚȫıȠȣȝİ IJȠȞ ĮȡȚșȝȩ IJȦȞ ıİȜȓįȦȞ ıIJȠȣȢ ȠįȘȖȠȪȢ
ȤȡȒıȘȢ țĮȚ IJĮ İȖȤİȚȡȓįȚĮ IJȦȞ ʌȡȠȧȩȞIJȦȞ ȝĮȢ. ǼȐȞ ȜȐȕİIJİ ȣʌȩȥȘ ıĮȢ
ȩIJȚ ȤȡİȚȐȗȠȞIJĮȚ ȑȦȢ 24 įȑȞIJȡĮ ȖȚĮ IJȘȞ ʌĮȡĮȖȦȖȒ İȞȩȢ IJȩȞȠȣ ȤĮȡIJȚȠȪ,
Ș ȑțįȠıȘ İȖȤİȚȡȚįȓȦȞ ʌȡȠȧȩȞIJȦȞ ıİ 11 ȖȜȫııİȢ țȠıIJȓȗİȚ ıIJȠȞ
ʌȜĮȞȒIJȘ ȝĮȢ ʌȠȜȜȐ
įȑȞIJȡĮ. ȈIJȠ ʌĮȡȩȞ ʌİȡȚİțIJȚțȩ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ʌȠȣ
ʌĮȡȑȤİIJĮȚ ȝĮȗȓ ȝİ IJȘ ıȣıțİȣȒ TOPCOM, ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȕȡİȓIJİ ȝȚĮ
ıȪȞIJȠȝȘ ʌİȡȚȖȡĮijȒ ȖȚĮ IJȠȞ IJȡȩʌȠ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ țĮȚ ȤȡȒıȘȢ IJȘȢ
ıȣıțİȣȒȢ ıĮȢ TOPCOM.
ǼȐȞ șȑȜİIJİ ȞĮ İȟİȡİȣȞȒıİIJİ ȩȜİȢ IJȚȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ IJȘȢ ȞȑĮȢ ıĮȢ
ıȣıțİȣȒȢ TOPCOM, İʌȚıțİijșİȓIJİ IJȘȞ IJȠʌȠșİıȓĮ ȝĮȢ ıIJȠ web
(www.tristar.eu), Įʌȩ IJȘȞ ȠʌȠȓĮ ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ țȐȞİIJİ ȜȒȥȘ IJȠȣ
ʌȜȒȡȠȣȢ
İȖȤİȚȡȚįȓȠȣ ȤȡȒıȘȢ ıIJȘ ȖȜȫııĮ ıĮȢ. Ǿ TOPCOM İȜʌȓȗİȚ ȩIJȚ ĮȣIJȒ șĮ
İȓȞĮȚ Ș įȚțȒ IJȘȢ ıȣȞİȚıijȠȡȐ ıIJȠ ȞĮ ȖȓȞİȚ Ƞ ʌȜĮȞȒIJȘȢ ȝĮȢ ȑȞĮ țĮȜȪIJİȡȠ
ȝȑȡȠȢ, ĮȜȜȐ ȖȚĮ ȞĮ IJȠ ʌİIJȪȤİȚ ĮȣIJȩ ȤȡİȚȐȗİIJĮȚ ȠʌȦıįȒʌȠIJİ IJȘ ȕȠȒșİȚȐ
ıĮȢ!
2 ȆȡȫIJĮ ȕȒȝĮIJĮ
2.1 ȉȡȩʌȠȢ ȤȡȒıȘȢ ĮȣIJȠȪ IJȠȣ ȠįȘȖȠȪ ȤȡȒıȘȢ
īȚĮ IJȘ įȚİȣțȡȓȞȚıȘ IJȦȞ ȠįȘȖȚȫȞ, ıİ ĮȣIJȩȞ IJȠȞ ȠįȘȖȩ ȤȡȒıȘȢ
İijĮȡȝȩȗİIJĮȚ Ș İȟȒȢ ȝȑșȠįȠȢ:
ȆȜȒțIJȡȠ ʌȠȣ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ʌĮIJȒıİIJİ
2.2 ǼȖțĮIJȐıIJĮıȘ IJȠȣ ıIJĮșȝȠȪ ȕȐıȘȢ
ǼȖțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȠ ıIJĮșȝȩ ȕȐıȘȢ ȦȢ İȟȒȢ:
1 ȆȡȫIJĮ ıȣȞįȑıIJİ IJȠ IJȡȠijȠįȠIJȚțȩ ıIJȠ ıIJĮșȝȩ ȕȐıȘȢ țĮȚ ȝİIJȐ
ȕȐȜIJİ IJȠ ıIJȘȞ ʌȡȓȗĮ.
2 ȈȣȞįȑıIJİ IJȠ ȑȞĮ ȕȪıȝĮ IJȠȣ IJȘȜİijȦȞȚțȠȪ țĮȜȦįȓȠȣ ıIJȘȞ ʌȡȓȗĮ
IJȘȜİijȫȞȠȣ țĮȚ IJȠ ȐȜȜȠ ıIJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ ʌȠȣ ȕȡȓıțİIJĮȚ ıIJȠ ʌȓıȦ
ȝȑȡȠȢ IJȠȣ ıIJĮșȝȠȪ ȕȐıȘȢ.
ȀİȓȝİȞȠ....... "Display".
ȀİȓȝİȞȠ ʌȠȣ İȝijĮȞȓȗİIJĮȚ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ IJȠȣ IJȘȜİijȫȞȠȣ
140
ȆȡȫIJĮ ȕȒȝĮIJĮ
3
ȉĮ țĮȜȫįȚĮ IJȘȜİijȫȞȠȣ țĮȚ ȡİȪȝĮIJȠȢ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ıȣȞįİșȠȪȞ
ȩʌȦȢ ĮʌİȚțȠȞȓȗİIJĮȚ ıIJȠ ıȤȒȝĮ 1.
2.3 ĭȠȡIJȚıIJȒȢ ĮıȪȡȝĮIJȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ
1 ǺȐȜIJİ IJȠ IJȡȠijȠįȠIJȚțȩ ıIJȘȞ ʌȡȓȗĮ.
2.4 ǹıȪȡȝĮIJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ
2.5 ȆȜȒțIJȡĮ/ȅșȩȞȘ
1 ǹȞȠȓȟIJİ IJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ ȩʌȦȢ ijĮȓȞİIJĮȚ ıIJȠ ıȤȒȝĮ 2.
2
ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȚȢ İʌĮȞĮijȠȡIJȚȗȩȝİȞİȢ ȝʌĮIJĮȡȓİȢ. ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ
ȩIJȚ Ș ʌȠȜȚțȩIJȘIJĮ (+ țĮȚ -) İȓȞĮȚ ıȦıIJȒ.
3
ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ ȟĮȞȐ IJȠ țȐȜȣȝȝĮ ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ ıIJȘ șȑıȘ IJȠȣ.
4
ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȠ ĮıȪȡȝĮIJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ ıIJȠ ijȠȡIJȚıIJȒ țĮȚ ĮijȒıIJİ
IJȠ ȞĮ ijȠȡIJȚıIJİȓ ȖȚĮ 16 ȫȡİȢ. Ǿ İȞįİȚțIJȚțȒ ȜȣȤȞȓĮ LED ijȩȡIJȚıȘȢ
șĮ İȓȞĮȚ ĮȞĮȝȝȑȞȘ
ǹıȪȡȝĮIJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ
1. ǼʌĮȞȐțȜȘıȘ / İʌȐȞȦ
2. ǼȣȡİIJȒȡȚȠ
3. ȈȓȖĮıȘ / įȚĮȖȡĮijȒ
4. ȀȜİȓıȚȝȠ ȖȡĮȝȝȒȢ
5. ǹȜijĮȡȚșȝȘIJȚțȐ ʌȜȒțIJȡĮ
6. ȀȜİȓįȦȝĮ ʌȜȒțIJȡȦȞ
7. ȆĮȪıȘ
8. ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ/
ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ
țȠȣįȠȣȞȓıȝĮIJȠȢ
9. ȁȓıIJĮ țȜȒıİȦȞ / țȐIJȦ
10. ǹʌȐȞIJȘıȘ țȜȒıȘȢ / ǹȞȠȚțIJȒ
ıȣȞȠȝȚȜȓĮ / ȀȠȣȝʌȓ țȜȒıȘȢ
11. INT / ĮțȪȡȦıȘ
12. ȂİȞȠȪ / OK / flash
13. ȅșȩȞȘ
14. ȀȩțțȚȞȘ İȞįİȚțIJȚțȒ ȜȣȤȞȓĮ
LED, ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ țĮIJȐ IJȘ
įȚȐȡțİȚĮ ȝȚĮȢ țȜȒıȘȢ
ȈIJĮșȝȩȢ ȕȐıȘȢ
15. ǹțȪȡȦıȘ
16. ȂİȞȠȪ / ȅȀ
17. ǹȡȚıIJİȡȐ
18. ǼʌĮȞȐțȜȘıȘ / İʌȐȞȦ
19. ǻİȟȚȐ
20. ȅșȩȞȘ
21. ǼȣȡİIJȒȡȚȠ
22. ȁȓıIJĮ țȜȒıİȦȞ / flash
23. ȀȐIJȦ
24. ȉĮȤİȓĮ țȜȒıȘ
(M1 - M2 - M3)
25. ǹȞȠȚțIJȒ ıȣȞȠȝȚȜȓĮ
26. ǹȜijĮȡȚșȝȘIJȚțȐ ʌȜȒțIJȡĮ
27. ȀȩțțȚȞȘ İȞįİȚțIJȚțȒ ȜȣȤȞȓĮ
LED ıIJȠ ıIJĮșȝȩ ȕȐıȘȢ,
ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ
ȝȚĮȢ țȜȒıȘȢ
28. ǹȞĮȗȒIJȘıȘ / İțIJȡȠʌȒ țȜȒıȘȢ
/ İıȦIJİȡȚțȒ țȜȒıȘ
141
ȆȡȫIJĮ ȕȒȝĮIJĮ
ǼȜȜȘȞȚțȐ
2.6 ȅșȩȞȘ ĮıȪȡȝĮIJȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ
29. ȈȓȖĮıȘ / įȚĮȖȡĮijȒ
30. DzȜİȖȤȠȢ ȑȞIJĮıȘȢ ȒȤȠȣ
31. ȂİȖȐijȦȞȠ
32. ȅʌȒ ĮȞȐȡIJȘıȘȢ IJȠȣ
İȞıȪȡȝĮIJȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ, ȖȚĮ
ıIJİȡȑȦıȘ ıIJȠȞ IJȠȓȤȠ
33. īȜȦIJIJȓįĮ: ȖȚĮ IJȘȞ ʌȡȠıȦȡȚȞȒ
ĮȞȐȡIJȘıȘ IJȠȣ İȞıȪȡȝĮIJȠȣ
ĮțȠȣıIJȚțȠȪ țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ
ȝȚĮȢ țȜȒıȘȢ, ȩIJĮȞ Ș ȕȐıȘ
İȓȞĮȚ ıIJİȡİȦȝȑȞȘ ıIJȠȞ IJȠȓȤȠ
ĭȠȡIJȚıIJȒȢ
34. ǼȞįİȚțIJȚțȒ ȜȣȤȞȓĮ LED:
ijȩȡIJȚıȘ ĮıȪȡȝĮIJȠȣ
ĮțȠȣıIJȚțȠȪ ıİ İȟȑȜȚȟȘ.
HANDSET X
x = ĮȡȚșȝȩȢ ĮıȪȡȝĮIJȠȣ
ĮțȠȣıIJȚțȠȪ
DZȜȜȠȚ ĮȡȚșȝȠȓ Ȓ
ȝİIJĮțȓȞȘıȘ ʌȡȠȢ IJĮ
ĮȡȚıIJİȡȐ ȝȑıĮ ıIJȠ ȝİȞȠȪ
DZȜȜȠȚ ĮȡȚșȝȠȓ Ȓ ȝİIJĮțȓȞȘıȘ
ʌȡȠȢ IJĮ įİȟȚȐ ȝȑıĮ ıIJȠ ȝİȞȠȪ
ǼȪȡİıȘ Ȓ įȘȝȚȠȣȡȖȓĮ
țĮIJĮȤȦȡȒıİȦȞ ıIJȠ
İȣȡİIJȒȡȚȠ
DzȞįİȚȟȘ țĮIJȐıIJĮıȘȢ ȝʌĮIJĮȡȓĮȢ
ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ
țȠȣįȠȣȞȓıȝĮIJȠȢ
ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȞȠȚțIJȒȢ ĮțȡȩĮıȘȢ
İȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȘ
ȀȜİȓįȦȝĮ ʌȜȒțIJȡȦȞ
İȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȠ
ȃȑȠ ijȦȞȘIJȚțȩ ȝȒȞȣȝĮ
ȆȡĮȖȝĮIJȠʌȠȓȘıȘ țȜȒıȘȢ ȈȓȖĮıȘ ȝȚțȡȠijȫȞȠȣ
ȃȑȠȚ ĮȡȚșȝȠȓ ıIJȘ ȜȓıIJĮ
țȜȒıİȦȞ
ȉȠ İȚțȠȞȓįȚȠ țİȡĮȓĮȢ įİȓȤȞİȚ
IJȘȞ
ȑȞIJĮıȘ IJȠȣ ȜĮȝȕĮȞȩȝİȞȠȣ
ıȒȝĮIJȠȢ. ȉȠ İȚțȠȞȓįȚȠ țİȡĮȓĮȢ
ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ, ȩIJĮȞ IJȠ ĮıȪȡȝĮIJȠ
ĮțȠȣıIJȚțȩ İȓȞĮȚ İțIJȩȢ İȝȕȑȜİȚĮȢ.
ǼıȦIJİȡȚțȒ țȜȒıȘ
142
ȆȡȫIJĮ ȕȒȝĮIJĮ
2.7 ȅșȩȞȘ ıIJĮșȝȠȪ ȕȐıȘȢ
2.8 ȆİȡȚȒȖȘıȘ ȝȑıĮ ıIJȠ ȝİȞȠȪ
ȉȠ Butler B90 įȚĮșȑIJİȚ ȑȞĮ İȪȤȡȘıIJȠ ıȪıIJȘȝĮ ȝİȞȠȪ. ȀȐșİ ȝİȞȠȪ
ĮʌȠIJİȜİȓIJĮȚ Įʌȩ ȝȚĮ ıİȚȡȐ įȣȞĮIJȫȞ İʌȚȜȠȖȫȞ.
ȆĮȡĮțȐIJȦ ĮțȠȜȠȣșİȓ ȝȚĮ ıȣȞȠʌIJȚțȒ ʌİȡȚȖȡĮijȒ IJȦȞ ȝİȞȠȪ ıIJȠ
ĮıȪȡȝĮIJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ țĮȚ ıIJȠ ıIJĮșȝȩ ȕȐıȘȢ.
2.9 ȋȡȒıȘ IJȦȞ ĮȜijĮȡȚșȝȘIJȚțȫȞ ʌȜȒțIJȡȦȞ
ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİ IJĮ ĮȜijĮȡȚșȝȘIJȚțȐ ʌȜȒțIJȡĮ, ȖȚĮ ȞĮ
İȚıĮȖȐȖİIJİ țİȓȝİȞȠ. ȆĮIJȒıIJİ IJȠ țĮIJȐȜȜȘȜȠ ĮȜijĮȡȚșȝȘIJȚțȩ ʌȜȒțIJȡȠ ȖȚĮ
ȞĮ İʌȚȜȑȟİIJİ ȑȞĮ ȖȡȐȝȝĮ . īȚĮ ʌĮȡȐįİȚȖȝĮ , İȐȞ ʌĮIJȒıİIJİ IJȠ
ĮȡȚșȝȘIJȚțȩ ʌȜȒțIJȡȠ 5, ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ șĮ İȝijĮȞȚıIJİȓ ʌȡȫIJĮ IJȠ ȖȡȐȝȝĮ 'j'.
DZȜȜȠȚ ĮȡȚșȝȠȓ Ȓ ȝİIJĮțȓȞȘıȘ
ʌȡȠȢ IJĮ ĮȡȚıIJİȡȐ ȝȑıĮ ıIJȠ
ȝİȞȠȪ
DZȜȜȠȚ ĮȡȚșȝȠȓ Ȓ ȝİIJĮțȓȞȘıȘ
ʌȡȠȢ IJĮ įİȟȚȐ ȝȑıĮ ıIJȠ ȝİȞȠȪ
ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ
țȠȣįȠȣȞȓıȝĮIJȠȢ
ȃȑȠ ijȦȞȘIJȚțȩ ȝȒȞȣȝĮ
CLIP
ȃȑȠȚ ĮȡȚșȝȠȓ ıIJȘ ȜȓıIJĮ
țȜȒıİȦȞ
04
ĬȑıȘ ĮȡȚșȝȠȪ ıIJȘ ȜȓıIJĮ
țȜȒıİȦȞ
ǼȪȡİıȘ Ȓ įȘȝȚȠȣȡȖȓĮ
țĮIJĮȤȦȡȒıİȦȞ ıIJȠ İȣȡİIJȒȡȚȠ
ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȞȠȚțIJȒȢ
ĮțȡȩĮıȘȢ İȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȘ
ȆȡĮȖȝĮIJȠʌȠȓȘıȘ țȜȒıȘȢ ȈȓȖĮıȘ ȝȚțȡȠijȫȞȠȣ
ǼıȦIJİȡȚțȒ țȜȒıȘ
ǷȡĮ țĮȚ
ȘȝİȡȠȝȘȞȓĮ
1 īȚĮ ȞĮ ĮȞȠȓȟİIJİ IJȠ țȪȡȚȠ ȝİȞȠȪ, ʌĮIJȒıIJİ IJȠ
ʌȜȒțIJȡȠ ȂİȞȠȪ/OK.
2
ȂİIJĮȕİȓIJİ ıIJȘȞ İʌȚȜȠȖȒ IJȠȣ ȝİȞȠȪ ʌȠȣ șȑȜİIJİ.
3
īȚĮ ȞĮ İȝijĮȞȓıİIJİ ʌİȡȚııȩIJİȡİȢ İʌȚȜȠȖȑȢ Ȓ ȖȚĮ ȞĮ
İʌȚȕİȕĮȚȫıİIJİ IJȘ ȡȪșȝȚıȘ ʌȠȣ İȝijĮȞȓȗİIJĮȚ ıIJȘȞ
ȠșȩȞȘ, ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȂİȞȠȪ/OK.
4
ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ǹțȪȡȦıȘȢ ȖȚĮ ȞĮ İʌȚıIJȡȑȥİIJİ
ıIJȠ ʌȡȠȘȖȠȪȝİȞȠ İʌȓʌİįȠ ȝİȞȠȪ.
OK
OK
26
143
ȋİȚȡȚıȝȩȢ IJȠȣ IJȘȜİijȫȞȠȣ
ǼȜȜȘȞȚțȐ
īȚĮ ȞĮ İʌȚȜȑȟİIJİ țȐʌȠȚȠ Įʌȩ IJĮ İʌȩȝİȞĮ ȖȡȐȝȝĮIJĮ IJȠȣ ʌȜȒțIJȡȠȣ,
ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȩıİȢ ijȠȡȑȢ ȤȡİȚȐȗİIJĮȚ.
ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ 2 ȝȓĮ ijȠȡȐ ȖȚĮ ȞĮ İʌȚȜȑȟİIJİ IJȠ ȖȡȐȝȝĮ "a". ǼȐȞ
șȑȜİIJİ ȞĮ İȚıĮȖȐȖİIJİ įȚĮįȠȤȚțȐ IJĮ ȖȡȐȝȝĮIJĮ "a" țĮȚ "b", ʌȡȫIJĮ
ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ 2 ȝȓĮ ijȠȡȐ ȖȚĮ ȞĮ İʌȚȜȑȟİIJİ IJȠ ȖȡȐȝȝĮ "a"
. ȈIJȘ
ıȣȞȑȤİȚĮ, ʌİȡȚȝȑȞİIJİ 2 įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ ȝȑȤȡȚȢ ȩIJȠȣ Ƞ įȡȠȝȑĮȢ
ȝİIJĮțȚȞȘșİȓ ıIJȘȞ İʌȩȝİȞȘ șȑıȘ. ȀĮIJȩʌȚȞ, ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ 2 įȪȠ
ijȠȡȑȢ ȖȚĮ ȞĮ İʌȚȜȑȟİIJİ IJȠ "b". ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİ IJȠ
ʌȜȒțIJȡȠ įȚĮȖȡĮijȒȢ ȖȚĮ ȞĮ įȚĮȖȡȐȥİIJİ IJȣȤȩȞ ȖȡȐȝȝĮIJĮ ʌȠȣ
ʌȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıĮIJİ țĮIJȐ ȜȐșȠȢ. Ȃİ țȐșİ ʌȐIJȘȝĮ IJȠȣ ʌȜȒțIJȡȠȣ,
įȚĮȖȡȐijİIJĮȚ IJȠ ȖȡȐȝȝĮ ʌȠȣ ȕȡȓıțİIJĮȚ ıIJĮ
ĮȡȚıIJİȡȐ IJȠȣ įȡȠȝȑĮ.
ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ĮȡȚıIJİȡȐ Ȓ įİȟȚȐ / ȖȚĮ ȞĮ ȝİIJĮțȚȞȒıİIJİ
IJȠ įȡȠȝȑĮ.
3 ȋİȚȡȚıȝȩȢ IJȠȣ IJȘȜİijȫȞȠȣ
3.1 ȇȪșȝȚıȘ IJȘȢ ȖȜȫııĮȢ ȠșȩȞȘȢ
3.2 ȇȪșȝȚıȘ ȘȝİȡȠȝȘȞȓĮȢ țĮȚ ȫȡĮȢ
ȆȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ȈIJȘȞ İȞȩIJȘIJĮ ĮȣIJȒ, ʌİȡȚȖȡȐijȠȞIJĮȚ ȝȩȞȠȞ ȠȚ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ IJȠȣ ıIJĮșȝȠȪ ȕȐıȘȢ! ȆȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ȖȚĮ
IJȘ ȤȡȒıȘ IJȠȣ ĮıȪȡȝĮIJȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ ȣʌȐȡȤȠȣȞ
ıIJȘȞ İȞȩIJȘIJĮ 4, “ȋȡȒıȘ IJȠȣ ĮıȪȡȝĮIJȠȣ
ĮțȠȣıIJȚțȠȪ”.
1 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȂİȞȠȪ / OK.
2
ǼʌȚȜȑȟIJİ
"LANGUAGE"
țĮȚ țĮIJȩʌȚȞ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
3
ȈIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ, İʌȚȜȑȟIJİ IJȘ ȖȜȫııĮ.
4
ȆĮIJȒıIJİ ȅȀ ȖȚĮ İʌȚȕİȕĮȓȦıȘ.
ȆȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ǼȐȞ Ș ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȞĮȖȞȫȡȚıȘȢ țȜȒıȘȢ (CLIP)
İȓȞĮȚ İȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȘ ıIJȘȞ IJȘȜİijȦȞȚțȒ ıĮȢ
ȖȡĮȝȝȒ țĮȚ Ƞ ʌȐȡȠȤȠȢ ıIJĮșİȡȒȢ IJȘȜİijȦȞȓĮȢ ʌȠȣ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ȝİIJĮįȓįİȚ IJȘȞ ȘȝİȡȠȝȘȞȓĮ țĮȚ IJȘȞ
ȫȡĮ, IJȠ ȡȠȜȩȚ ȡȣșȝȓȗİIJĮȚ ĮȣIJȩȝĮIJĮ ȩIJĮȞ
ȜĮȝȕȐȞİIJĮȚ ȝȚĮ İȚıİȡȤȩȝİȞȘ țȜȒıȘ.
ȂȩȜȚȢ ȡȣșȝȚıIJİȓ Ș ȫȡĮ, ĮȣIJȒ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ Įʌȩ
ȩȜĮ IJĮ ĮıȪȡȝĮIJĮ ĮțȠȣıIJȚțȐ ʌȠȣ ȑȤȠȣȞ įȘȜȦșİȓ
ıIJȠ ıIJĮșȝȩ ȕȐıȘȢ
.
29
17
19
OK
OK
OK
144
ȋİȚȡȚıȝȩȢ IJȠȣ IJȘȜİijȫȞȠȣ
3.3 ȇȪșȝȚıȘ IJȘȢ ȝȠȡijȒȢ ȫȡĮȢ
3.4 ǼȟİȡȤȩȝİȞİȢ țȜȒıİȚȢ
ȆȡĮȖȝĮIJȠʌȠȓȘıȘ țȜȒıȘȢ
1 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȂİȞȠȪ / OK.
2
ǼʌȚȜȑȟIJİ
"TIME"
țĮȚ țĮIJȩʌȚȞ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
3
ǼʌȚȜȑȟIJİ
"DATE/TIME"
țĮȚ țĮIJȩʌȚȞ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
4
ȆȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJȠ ȑIJȠȢ țĮȚ țĮIJȩʌȚȞ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
5
ȆȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJȠ ȝȒȞĮ țĮȚ țĮIJȩʌȚȞ
İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
6
ȆȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJȘȞ ȘȝȑȡĮ țĮȚ țĮIJȩʌȚȞ
İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
7
ȆȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJȚȢ ȫȡİȢ țĮȚ țĮIJȩʌȚȞ
İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
8
ȆȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJĮ ȜİʌIJȐ.
9
ȆĮIJȒıIJİ ȅȀ ȖȚĮ İʌȚȕİȕĮȓȦıȘ.
ȈȘȝĮȞIJȚțȩ ȅȚ ȡȣșȝȓıİȚȢ ȘȝİȡȠȝȘȞȓĮȢ țĮȚ ȫȡĮȢ șĮ ȤĮșȠȪȞ ıİ
ʌİȡȓʌIJȦıȘ įȚĮțȠʌȒȢ ȡİȪȝĮIJȠȢ ıIJȠ ıIJĮșȝȩ
ȕȐıȘȢ.
1 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȂİȞȠȪ / OK.
2
ǼʌȚȜȑȟIJİ
"TIME"
țĮȚ țĮIJȩʌȚȞ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
3
ǼʌȚȜȑȟIJİ
"FORMAT"
țĮȚ țĮIJȩʌȚȞ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
4
ǼʌȚȜȑȟIJİ
"24 HOUR"
Ȓ
"12 HOUR"
ȝȠȡijȒ ȫȡĮȢ
țĮȚ țĮIJȩʌȚȞ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
1 ȈȘțȫıIJİ IJȠ İȞıȪȡȝĮIJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ Ȓ ʌĮIJȒıIJİ IJȠ
ʌȜȒțIJȡȠ ĮȞȠȚțIJȒȢ ıȣȞȠȝȚȜȓĮȢ.
2
ȆȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJȠȞ IJȘȜİijȦȞȚțȩ ĮȡȚșȝȩ.
3
īȚĮ ȞĮ IJİȡȝĮIJȓıİIJİ IJȘȞ țȜȒıȘ, țĮIJİȕȐıIJİ IJȠ
İȞıȪȡȝĮIJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ Ȓ ʌĮIJȒıIJİ ȟĮȞȐ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ
ĮȞȠȚțIJȒȢ ıȣȞȠȝȚȜȓĮȢ.
dz
1 ȆȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJȠȞ IJȘȜİijȦȞȚțȩ ĮȡȚșȝȩ.
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
OK
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
145
ȋİȚȡȚıȝȩȢ IJȠȣ IJȘȜİijȫȞȠȣ
ǼȜȜȘȞȚțȐ
ǼʌĮȞȐțȜȘıȘ IJȠȣ IJİȜİȣIJĮȓȠȣ IJȘȜİijȦȞȚțȠȪ ĮȡȚșȝȠȪ ʌȠȣ
țĮȜȑıĮIJİ
ǼʌĮȞȐțȜȘıȘ İȞȩȢ Įʌȩ IJȠȣȢ 3 IJİȜİȣIJĮȓȠȣȢ ĮȡȚșȝȠȪȢ ʌȠȣ
İȓȤĮIJİ țĮȜȑıİȚ
ȀȜȒıȘ ĮȡȚșȝȠȪ Įʌȩ IJȠ İȣȡİIJȒȡȚȠ
2
ȈȘțȫıIJİ IJȠ İȞıȪȡȝĮIJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ Ȓ ʌĮIJȒıIJİ IJȠ
ʌȜȒțIJȡȠ ĮȞȠȚțIJȒȢ ıȣȞȠȝȚȜȓĮȢ.
3
īȚĮ ȞĮ IJİȡȝĮIJȓıİIJİ IJȘȞ țȜȒıȘ, țĮIJİȕȐıIJİ IJȠ
İȞıȪȡȝĮIJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ Ȓ ʌĮIJȒıIJİ ȟĮȞȐ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ
ĮȞȠȚțIJȒȢ ıȣȞȠȝȚȜȓĮȢ.
1 ȈȘțȫıIJİ IJȠ İȞıȪȡȝĮIJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ Ȓ ʌĮIJȒıIJİ IJȠ
ʌȜȒțIJȡȠ ĮȞȠȚțIJȒȢ ıȣȞȠȝȚȜȓĮȢ.
2
ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ İʌĮȞȐțȜȘıȘȢ.
ȅ IJİȜİȣIJĮȓȠȢ IJȘȜİijȦȞȚțȩȢ ĮȡȚșȝȩȢ șĮ țȜȘșİȓ
ĮȣIJȩȝĮIJĮ.
1 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ İʌĮȞȐțȜȘıȘȢ.
2
İʌȚȜȑȟIJİ ȑȞĮȞ Įʌȩ IJȠȣȢ 3 IJİȜİȣIJĮȓȠȣȢ ĮȡȚșȝȠȪȢ ʌȠȣ
İȓȤĮIJİ țĮȜȑıİȚ.
3
ȈȘțȫıIJİ IJȠ İȞıȪȡȝĮIJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ Ȓ ʌĮIJȒıIJİ IJȠ
ʌȜȒțIJȡȠ ĮȞȠȚțIJȒȢ ıȣȞȠȝȚȜȓĮȢ.
1 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ İȣȡİIJȘȡȓȠȣ.
2
ȂİIJĮțȚȞȘșİȓIJİ ȝȑȤȡȚ IJȠ ĮʌĮȚIJȠȪȝİȞȠ ȩȞȠȝĮ Ȓ
ʌȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJĮ ʌȡȫIJĮ ȖȡȐȝȝĮIJĮ IJȠȣ
ȠȞȩȝĮIJȠȢ.
3
ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȂİȞȠȪ / OK, ȖȚĮ ȞĮ İȝijĮȞȚıIJİȓ
Ƞ ĮȡȚșȝȩȢ IJȘȜİijȫȞȠȣ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ.
4
ȈȘțȫıIJİ IJȠ İȞıȪȡȝĮIJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ Ȓ ʌĮIJȒıIJİ IJȠ
ʌȜȒțIJȡȠ ĮȞȠȚțIJȒȢ ıȣȞȠȝȚȜȓĮȢ.
ȅ IJȘȜİijȦȞȚțȩȢ ĮȡȚșȝȩȢ șĮ țȜȘșİȓ ĮȣIJȩȝĮIJĮ.
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
146
ȋİȚȡȚıȝȩȢ IJȠȣ IJȘȜİijȫȞȠȣ
3.5 ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ/ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ IJȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
ĮȞȠȚȤIJȒȢ ıȣȞȠȝȚȜȓĮȢ
ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȣIJȒ, ȖȚĮ ȞĮ ĮʌĮȞIJȒıİIJİ
ȝȚĮ İȚıİȡȤȩȝİȞȘ țȜȒıȘ ȤȦȡȓȢ ȞĮ ȤȡİȚȐȗİIJĮȚ ȞĮ ıȘțȫıİIJİ IJȠ İȞıȪȡȝĮIJȠ
ĮțȠȣıIJȚțȩ Ȓ ȩIJĮȞ IJȠ ȑȤİIJİ ȒįȘ ıȘțȫıİȚ.
3.6 ǼȣȡİIJȒȡȚȠ
ȈIJȠ İȣȡİIJȒȡȚȠ, ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ĮʌȠșȘțİȪıİIJİ ȝȑȤȡȚ țĮȚ 50 ĮȡȚșȝȠȪȢ
IJȘȜİijȫȞȠȣ țĮȚ ȠȞȩȝĮIJĮ. ȉĮ ȠȞȩȝĮIJĮ ȝʌȠȡȠȪȞ ȞĮ ȑȤȠȣȞ ȝȒțȠȢ ȑȦȢ țĮȚ
16 ȤĮȡĮțIJȒȡİȢ țĮȚ ȠȚ ĮȡȚșȝȠȓ ȑȦȢ 24 ȥȘijȓĮ.
ȆȡȠıșȒțȘ ȞȑȠȣ ȠȞȩȝĮIJȠȢ țĮȚ ĮȡȚșȝȠȪ
ǼʌİȟİȡȖĮıȓĮ ȠȞȩȝĮIJȠȢ țĮȚ IJȘȜİijȦȞȚțȠȪ ĮȡȚșȝȠȪ
1 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ĮȞȠȚȤIJȒȢ ıȣȞȠȝȚȜȓĮȢ ȖȚĮ ȞĮ
İȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ.
2
īȚĮ ȞĮ ȝİIJĮȕȚȕȐıİIJİ IJȘȞ țȜȒıȘ ıIJȠ İȞıȪȡȝĮIJȠ
ĮțȠȣıIJȚțȩ, ʌĮIJȒıIJİ ȟĮȞȐ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ĮȞȠȚțIJȒȢ
ıȣȞȠȝȚȜȓĮȢ.
1 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ İȣȡİIJȘȡȓȠȣ.
2
ȆĮIJȒıIJİ IJȠ OK.
3
ǼʌȚȜȑȟIJİ
"NEW ENTRY"
țĮȚ țĮIJȩʌȚȞ
İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
4
ȆȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJȠ ȩȞȠȝĮ țĮȚ țĮIJȩʌȚȞ
İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
5
ȆȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJȠȞ IJȘȜİijȦȞȚțȩ ĮȡȚșȝȩ țĮȚ
țĮIJȩʌȚȞ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
6
ȉȩIJİ, șĮ ĮțȠȣıIJİȓ ȑȞĮȢ ȒȤȠȢ İʌȚȕİȕĮȓȦıȘȢ.
1 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ İȣȡİIJȘȡȓȠȣ.
2
Ȃİ IJȘ ȕȠȒșİȚĮ IJȦȞ ʌȜȒțIJȡȦȞ İʌȐȞȦ/țȐIJȦ,
İʌȚȜȑȟIJİ IJȠ İʌȚșȣȝȘIJȩ ȩȞȠȝĮ.
dz
ȆȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJĮ ʌȡȫIJĮ ȖȡȐȝȝĮIJĮ IJȠȣ
ȠȞȩȝĮIJȠȢ.
3
ȆĮIJȒıIJİ IJȠ OK.
4
ǼʌȚȜȑȟIJİ
"EDIT ENTRY"
țĮȚ țĮIJȩʌȚȞ
İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
OK
OK
147
ȋİȚȡȚıȝȩȢ IJȠȣ IJȘȜİijȫȞȠȣ
ǼȜȜȘȞȚțȐ
ǻȚĮȖȡĮijȒ ȝȓĮȢ țĮIJĮȤȫȡȘıȘȢ Ȓ ȩȜȦȞ IJȦȞ țĮIJĮȤȦȡȒıİȦȞ
Įʌȩ IJȠ İȣȡİIJȒȡȚȠ
3.7 ȆȜȒțIJȡĮ IJĮȤİȓĮȢ țȜȒıȘȢ
ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ĮʌȠșȘțİȪıİIJİ 3 ĮȡȚșȝȠȪȢ ȖȚĮ IJĮȤİȓĮ țȜȒıȘ Įʌȩ IJĮ
ʌȜȒțIJȡĮ M1, M2 țĮȚ M3 (țĮșȑȞĮȞ ȝİ ȝȒțȠȢ ȝȑȤȡȚ țĮȚ 24 ȥȘijȓĮ), ıIJȠ
ıIJĮșȝȩ ȕȐıȘȢ.
ǹʌȠșȒțİȣıȘ ĮȡȚșȝȫȞ IJĮȤİȓĮȢ țȜȒıȘȢ (M1 - M2 - M3)
DEL
5
ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ įȚĮȖȡĮijȒȢ ȖȚĮ ȞĮ įȚĮȖȡȐȥİIJİ
IJĮ ȖȡȐȝȝĮIJĮ.
6
ȆȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJȠ ȩȞȠȝĮ țĮȚ țĮIJȩʌȚȞ
İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
7
ȆȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJȠȞ IJȘȜİijȦȞȚțȩ ĮȡȚșȝȩ țĮȚ
țĮIJȩʌȚȞ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
8
ȉȩIJİ, șĮ ĮțȠȣıIJİȓ ȑȞĮȢ ȒȤȠȢ İʌȚȕİȕĮȓȦıȘȢ.
1 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ İȣȡİIJȘȡȓȠȣ.
2
Ȃİ IJȘ ȕȠȒșİȚĮ IJȦȞ ʌȜȒțIJȡȦȞ İʌȐȞȦ/țȐIJȦ,
İʌȚȜȑȟIJİ IJȠ İʌȚșȣȝȘIJȩ ȩȞȠȝĮ.
dz
ȆȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJĮ ʌȡȫIJĮ ȖȡȐȝȝĮIJĮ IJȠȣ
ȠȞȩȝĮIJȠȢ.
3
ȆĮIJȒıIJİ IJȠ OK.
4
ǼʌȚȜȑȟIJİ
"DELETE ENTRY"
Ȓ
"DELETE ALL"
țĮȚ
țĮIJȩʌȚȞ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
5
ȆĮIJȒıIJİ IJȠ OK ȖȚĮ İʌȚȕİȕĮȓȦıȘ Ȓ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ
ĮțȪȡȦıȘȢ ȖȚĮ ȝİIJȐȕĮıȘ ıIJȠ ʌȡȠȘȖȠȪȝİȞȠ ȕȒȝĮ.
M1-M2-M3
1 ȆĮIJȒıIJİ ȑȞĮ Įʌȩ IJĮ ʌȜȒțIJȡĮ IJĮȤİȓĮȢ țȜȒıȘȢ.
2
ȆĮIJȒıIJİ IJȠ OK.
3
ǼʌȚȜȑȟIJİ
"NEW ENTRY"
țĮȚ țĮIJȩʌȚȞ
İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
4
ȆȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJȠ ȩȞȠȝĮ țĮȚ țĮIJȩʌȚȞ
İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
5
ȆȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJȠȞ IJȘȜİijȦȞȚțȩ ĮȡȚșȝȩ țĮȚ
țĮIJȩʌȚȞ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
ȉȩIJİ, șĮ ĮțȠȣıIJİȓ ȑȞĮȢ ȒȤȠȢ İʌȚȕİȕĮȓȦıȘȢ.
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
OK
ESC
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
148
ȋİȚȡȚıȝȩȢ IJȠȣ IJȘȜİijȫȞȠȣ
ȀȜȒıȘ ĮȡȚșȝȠȪ IJĮȤİȓĮȢ țȜȒıȘȢ
3.8 ȁȓıIJĮ țȜȒıİȦȞ
ȅȚ İȚıİȡȤȩȝİȞİȢ țȜȒıİȚȢ ĮʌȠșȘțİȪȠȞIJĮȚ ıİ ȝȚĮ ȜȓıIJĮ țȜȒıİȦȞ (ʌȠȣ
įȚĮIJȘȡİȓ 30 ĮȡȚșȝȠȪȢ IJȠ ʌȠȜȪ) ıIJȠ ıIJĮșȝȩ ȕȐıȘȢ țĮȚ ıIJĮ ĮıȪȡȝĮIJĮ
ĮțȠȣıIJȚțȐ.
ȅ ĮȡȚșȝȩȢ IJȦȞ ĮȞĮʌȐȞIJȘIJȦȞ țȜȒıİȦȞ İȝijĮȞȓȗİIJĮȚ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ ȝİ IJȘȞ
ȑȞįİȚȟȘ "X MISSED" (X = ĮȡȚșȝȩȢ ĮȞĮʌȐȞIJȘIJȦȞ țȜȒıİȦȞ) İȞȫ
IJĮȣIJȩȤȡȠȞĮ IJȠ ıȪȝȕȠȜȠ CLIP ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ.
īȚĮ ȞĮ İȝijĮȞȚıIJİȓ Ș IJİȜİȣIJĮȓĮ țȜȒıȘ, ʌĮIJȒıIJİ ıIJȚȖȝȚĮȓĮ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ
ȜȓıIJĮȢ țȜȒıİȦȞ .
ȅ IJȘȜİijȦȞȚțȩȢ ĮȡȚșȝȩȢ țĮȚ IJȠ ȩȞȠȝĮ IJȠȣ ʌȚȠ ʌȡȩıijĮIJȠȣ țĮȜȠȪȞIJȠȢ
İȝijĮȞȓȗȠȞIJĮȚ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ. ǹȞ Ƞ IJȘȜİijȦȞȚțȩȢ ĮȡȚșȝȩȢ ʌİȡȚȑȤİȚ
ʌİȡȚııȩIJİȡĮ Įʌȩ 12 ȥȘijȓĮ, ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȖȚĮ ȞĮ
İȝijĮȞȚıIJȠȪȞ IJĮ ȣʌȩȜȠȚʌĮ ȥȘijȓĮ. ǼȐȞ Ș ȜȓıIJĮ țȜȒıİȦȞ İȓȞĮȚ țİȞȒ,
ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ șĮ İȝijĮȞȚıIJİȓ Ș ȑȞįİȚȟȘ "EMPTY".
Ǿ ȘȝİȡȠȝȘȞȓĮ țĮȚ Ș ȫȡĮ
țȐșİ İȚıİȡȤȩȝİȞȘȢ țȜȒıȘȢ İȝijĮȞȓȗȠȞIJĮȚ ıIJȘȞ
İʌȐȞȦ įİȟȚȐ ȖȦȞȓĮ IJȘȢ ȠșȩȞȘȢ.
1 ȈȘțȫıIJİ IJȠ İȞıȪȡȝĮIJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ Ȓ ʌĮIJȒıIJİ IJȠ
ʌȜȒțIJȡȠ ĮȞȠȚțIJȒȢ ıȣȞȠȝȚȜȓĮȢ.
M1-M2-M3
2
ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ĮȞIJȓıIJȠȚȤȠ ʌȜȒțIJȡȠ IJĮȤİȓĮȢ țȜȒıȘȢ.
ȅ IJȘȜİijȦȞȚțȩȢ ĮȡȚșȝȩȢ șĮ țȜȘșİȓ ĮȣIJȩȝĮIJĮ.
3
īȚĮ ȞĮ IJİȡȝĮIJȓıİIJİ IJȘȞ țȜȒıȘ, țĮIJİȕȐıIJİ IJȠ
İȞıȪȡȝĮIJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ Ȓ ʌĮIJȒıIJİ ȟĮȞȐ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ
ĮȞȠȚțIJȒȢ ıȣȞȠȝȚȜȓĮȢ.
ȈȘȝĮȞIJȚțȩ Ǿ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ĮȞĮȖȞȫȡȚıȘȢ țȜȒıİȦȞ (CLIP) İȓȞĮȚ
įȚĮșȑıȚȝȘ ȝȩȞȠȞ İij' ȩıȠȞ ȑȤİȚ İȞİȡȖȠʌȠȚȘșİȓ ıIJȘ
ȖȡĮȝȝȒ ıĮȢ. īȚĮ ʌİȡȚııȩIJİȡİȢ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ,
İʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ ȝİ IJȠȞ ʌȐȡȠȤȠ ıIJĮșİȡȒȢ
IJȘȜİijȦȞȓĮȢ.
1 īȚĮ ȞĮ ȝİIJĮțȚȞȘșİȓIJİ ȝȑıĮ ıIJȘ ȜȓıIJĮ, ʌĮIJȒıIJİ IJĮ
ʌȜȒțIJȡĮ İʌȐȞȦ/țȐIJȦ.
Ǿ șȑıȘ țȐșİ țȜȒıȘȢ ȝȑıĮ ıIJȘ ȜȓıIJĮ țȜȒıİȦȞ
İȝijĮȞȓȗİIJĮȚ įȓʌȜĮ ıIJȠ ıȪȝȕȠȜȠ CLIP.
2
īȚĮ ȞĮ İȝijĮȞȚıIJİȓ IJȠ ȩȞȠȝĮ Ȓ Ƞ ĮȡȚșȝȩȢ, ʌĮIJȒıIJİ IJĮ
ʌȜȒțIJȡĮ ĮȡȚıIJİȡȐ/įİȟȚȐ.
149
ȋİȚȡȚıȝȩȢ IJȠȣ IJȘȜİijȫȞȠȣ
ǼȜȜȘȞȚțȐ
ȀȜȒıȘ ĮȡȚșȝȠȪ Įʌȩ IJȘ ȜȓıIJĮ țȜȒıİȦȞ
3.9 ȆȡĮȖȝĮIJȠʌȠȓȘıȘ İıȦIJİȡȚțȒȢ țȜȒıȘȢ ıİ ĮıȪȡȝĮIJȠ
ĮțȠȣıIJȚțȩ țĮȚ ʌȡȠȫșȘıȘ ȝȚĮȢ țȜȒıȘȢ ıIJȠ ĮıȪȡȝĮIJȠ
ĮțȠȣıIJȚțȩ
ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ʌȡȠȦșȒıİIJİ ȝȚĮ țȜȒıȘ Įʌȩ IJȠ ıIJĮșȝȩ ȕȐıȘȢ ıIJȠ
ĮıȪȡȝĮIJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ Ȓ ȞĮ ȝȚȜȒıİIJİ ȝİ İȟȦIJİȡȚțȩ ıȣȞȠȝȚȜȘIJȒ ıIJȠ
ĮıȪȡȝĮIJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ IJĮȣIJȩȤȡȠȞĮ (IJȘȜİįȚȐıțİȥȘ).
ȆȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ǼȐȞ įİȞ ʌĮIJȒıİIJİ ȠȪIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ İʌȐȞȦ
ȠȪIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ țȐIJȦ İȞIJȩȢ
15 įİȣIJİȡȠȜȑʌIJȦȞ, IJȠ IJȘȜȑijȦȞȠ șĮ İʌĮȞȑȜșİȚ
ıİ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮȝȠȞȒȢ.
ȂȩȜȚȢ ȜȘijșİȓ ȝȚĮ țȜȒıȘ, Ƞ ĮȡȚșȝȩȢ IJȠȣ
țĮȜȠȪȞIJȠȢ İȝijĮȞȓȗİIJĮȚ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ ȖȚĮ ȐȜȜĮ 5-
8 įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ ȝİIJȐ IJȠ IJİȜİȣIJĮȓȠ
țȠȣįȠȪȞȚıȝĮ.
1 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȜȓıIJĮȢ țȜȒıİȦȞ.
2
īȚĮ ȞĮ ȝİIJĮțȚȞȘșİȓIJİ ȝȑıĮ ıIJȘ ȜȓıIJĮ, ʌĮIJȒıIJİ IJĮ
ʌȜȒțIJȡĮ İʌȐȞȦ/țȐIJȦ.
3
īȚĮ ȞĮ ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȒıİIJİ IJȘȞ țȜȒıȘ, ıȘțȫıIJİ IJȠ
İȞıȪȡȝĮIJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ Ȓ ʌĮIJȒıIJİ ȟĮȞȐ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ
ĮȞȠȚțIJȒȢ ıȣȞȠȝȚȜȓĮȢ.
1 ȆĮIJȒıIJİ țĮȚ țȡĮIJȒıIJİ ʌĮIJȘȝȑȞȠ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ INT
İʌȓ 3 įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ, ȝȑȤȡȚ ȞĮ ĮțȠȪıİIJİ ȑȞĮȞ
ȒȤȠ, țĮȚ țĮIJȩʌȚȞ ĮijȒıIJİ IJȠ. ȉȩIJİ, ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ șĮ
İȝijĮȞȚıIJİȓ Ș ȑȞįİȚȟȘ "INT".
2
ȆȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJȠȞ ĮȡȚșȝȩ IJȠȣ İʌȚșȣȝȘIJȠȪ
ĮıȪȡȝĮIJȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ. ȂȩȜȚȢ ĮʌȠțĮIJĮıIJĮșİȓ Ș
ıȪȞįİıȘ ȝİ IJȠ ĮıȪȡȝĮIJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ, ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ
ȝȚȜȒıİIJİ İıȦIJİȡȚțȐ.
3
īȚĮ ȞĮ ȝİIJĮȕȚȕȐıİIJİ IJȘȞ țȜȒıȘ ıIJȠ ĮıȪȡȝĮIJȠ
ĮțȠȣıIJȚțȩ, țĮIJİȕȐıIJİ IJȠ İȞıȪȡȝĮIJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ.
dz
4
īȚĮ ȞĮ ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȒıİIJİ ȝȚĮ IJȘȜİįȚȐıțİȥȘ,
ʌĮIJȒıIJİ țĮȚ țȡĮIJȒıIJİ ʌĮIJȘȝȑȞȠ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ INT
İʌȓ 3 įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ.
28
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
28
150
ȋȡȒıȘ IJȠȣ ĮıȪȡȝĮIJȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ
4 ȋȡȒıȘ IJȠȣ ĮıȪȡȝĮIJȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ
4.1 ǹȜȜĮȖȒ IJȘȢ ȖȜȫııĮȢ
4.2 ǼȟİȡȤȩȝİȞİȢ țȜȒıİȚȢ
ȆȡĮȖȝĮIJȠʌȠȓȘıȘ țȜȒıȘȢ
ȆȡȠİIJȠȚȝĮıȓĮ ȖȚĮ ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȓȘıȘ țȜȒıȘȢ
ȆȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ȈIJȘȞ İȞȩIJȘIJĮ ĮȣIJȒ, ʌİȡȚȖȡȐijȠȞIJĮȚ ȝȩȞȠ ȠȚ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ IJȠȣ ĮıȪȡȝĮIJȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ!
ȆȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ȖȚĮ IJȘ ȤȡȒıȘ IJȠȣ ıIJĮșȝȠȪ ȕȐıȘȢ
ȣʌȐȡȤȠȣȞ ıIJȘȞ İȞȩIJȘIJĮ 3, “ȋİȚȡȚıȝȩȢ IJȠȣ
IJȘȜİijȫȞȠȣ”.
1 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȂİȞȠȪ / OK.
2
ǼʌȚȜȑȟIJİ
"HANDSET"
țĮȚ țĮIJȩʌȚȞ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
3
ǼʌȚȜȑȟIJİ
"LANGUAGE"
țĮȚ țĮIJȩʌȚȞ
İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
4
ǼʌȚȜȑȟIJİ IJȘ ȖȜȫııĮ ʌȠȣ șȑȜİIJİ țĮȚ țĮIJȩʌȚȞ
İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
5
īȚĮ ȞĮ İʌȚıIJȡȑȥİIJİ ıİ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮȝȠȞȒȢ,
ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ĮțȪȡȦıȘȢ.
1 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ țȠȣȝʌȓ țȜȒıȘȢ.
2
ȆȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJȠȞ IJȘȜİijȦȞȚțȩ ĮȡȚșȝȩ.
3
īȚĮ ȞĮ IJİȡȝĮIJȓıİIJİ IJȘȞ țȜȒıȘ, ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ
țȜİȚıȓȝĮIJȠȢ ȖȡĮȝȝȒȢ.
1 ȆȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJȠȞ IJȘȜİijȦȞȚțȩ ĮȡȚșȝȩ.
īȚĮ ȞĮ įȚȠȡșȫıİIJİ ȑȞĮȞ ȜȐșȠȢ ĮȡȚșȝȩ,
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ıȓȖĮıȘȢ.
ǼȐȞ įİȞ ʌĮIJȒıİIJİ țĮȞȑȞĮ ʌȜȒțIJȡȠ İȞIJȩȢ
10 įİȣIJİȡȩȜİʌIJȦȞ, Ƞ ĮȡȚșȝȩȢ ıȕȒȞİȚ Įʌȩ IJȘȞ ȠșȩȞȘ
țĮȚ IJȠ ĮıȪȡȝĮIJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ İʌĮȞȑȡȤİIJĮȚ ıİ
țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮȝȠȞȒȢ.
2
ȆĮIJȒıIJİ IJȠ țȠȣȝʌȓ țȜȒıȘȢ.
ȅ IJȘȜİijȦȞȚțȩȢ ĮȡȚșȝȩȢ șĮ țȜȘșİȓ ĮȣIJȩȝĮIJĮ.
3
īȚĮ ȞĮ IJİȡȝĮIJȓıİIJİ IJȘȞ țȜȒıȘ, ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ
țȜİȚıȓȝĮIJȠȢ ȖȡĮȝȝȒȢ.
OK
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
151
ȋȡȒıȘ IJȠȣ ĮıȪȡȝĮIJȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ
ǼȜȜȘȞȚțȐ
ǼʌĮȞȐțȜȘıȘ IJȠȣ IJİȜİȣIJĮȓȠȣ IJȘȜİijȦȞȚțȠȪ ĮȡȚșȝȠȪ ʌȠȣ
țĮȜȑıĮIJİ
4.3 ǼȚıİȡȤȩȝİȞİȢ țȜȒıİȚȢ
ǵIJĮȞ ȜĮȝȕȐȞİIJĮȚ ȝȚĮ İȚıİȡȤȩȝİȞȘ țȜȒıȘ, IJȩıȠ IJȠ ĮıȪȡȝĮIJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ
ȩıȠ țĮȚ Ƞ ıIJĮșȝȩȢ ȕȐıȘȢ țȠȣįȠȣȞȓȗȠȣȞ, İȞȫ Ș İȞįİȚțIJȚțȒ ȜȣȤȞȓĮ LED
"ȠʌIJȚțȒȢ ȑȞįİȚȟȘȢ țȜȒıȘȢ" (ȕȜ. ıȘȝİȓȠ 14 ıIJȠ ıȤȒȝĮ 3 țĮȚ ıȘȝİȓȠ 27
ıIJȠ ıȤȒȝĮ 4) ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ IJȩıȠ ıIJȠ ĮıȪȡȝĮIJȠ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ ȩıȠ țĮȚ
ıIJȠ ıIJĮșȝȩ ȕȐıȘȢ.
4.4 ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ/ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ IJȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
ĮȞȠȚȤIJȒȢ ıȣȞȠȝȚȜȓĮȢ
ȀĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ țȜȒıȘȢ:
4.5 ȀȜİȓįȦȝĮ ʌȜȒțIJȡȦȞ
ǵIJĮȞ Ș ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ țȜİȚįȫȝĮIJȠȢ ʌȜȒțIJȡȦȞ İȓȞĮȚ İȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȘ, IJȠ
ʌȐIJȘȝĮ ȠʌȠȚȠȣįȒʌȠIJİ ʌȜȒțIJȡȠȣ ıİ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮȝȠȞȒȢ (ȝİ
İȟĮȓȡİıȘ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ țȜİȚįȫȝĮIJȠȢ ʌȜȒțIJȡȦȞ) įİȞ ȑȤİȚ țĮȞȑȞĮ
ĮʌȠIJȑȜİıȝĮ.
1 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ țȠȣȝʌȓ țȜȒıȘȢ.
2
ȆĮIJȒıIJİ IJȠ țȠȣȝʌȓ İʌĮȞȐțȜȘıȘȢ.
ȅ IJİȜİȣIJĮȓȠȢ IJȘȜİijȦȞȚțȩȢ ĮȡȚșȝȩȢ șĮ țȜȘșİȓ ĮȣIJȩȝĮIJĮ.
3
īȚĮ ȞĮ IJİȡȝĮIJȓıİIJİ IJȘȞ țȜȒıȘ, ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ
țȜİȚıȓȝĮIJȠȢ ȖȡĮȝȝȒȢ.
1 īȚĮ ȞĮ ĮʌĮȞIJȒıİIJİ IJȘȞ țȜȒıȘ, ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ
ĮʌȐȞIJȘıȘȢ țȜȒıȘȢ.
2
īȚĮ ȞĮ IJİȡȝĮIJȓıİIJİ IJȘȞ țȜȒıȘ, ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ
țȜİȚıȓȝĮIJȠȢ ȖȡĮȝȝȒȢ.
1 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ĮȞȠȚȤIJȒȢ ıȣȞȠȝȚȜȓĮȢ ȖȚĮ ȞĮ
İȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ.
2
īȚĮ ȞĮ ȝİIJĮȕȚȕȐıİIJİ IJȘȞ țȜȒıȘ ıIJȠ ĮıȪȡȝĮIJȠ
ĮțȠȣıIJȚțȩ, ʌĮIJȒıIJİ ȟĮȞȐ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ĮȞȠȚțIJȒȢ
ıȣȞȠȝȚȜȓĮȢ.
1 ȆĮIJȒıIJİ țĮȚ țȡĮIJȒıIJİ ʌĮIJȘȝȑȞȠ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ
țȜİȚįȫȝĮIJȠȢ ʌȜȒțIJȡȦȞ.
ȉȩIJİ, ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ șĮ İȝijĮȞȚıIJİȓ IJȠ ıȪȝȕȠȜȠ .
2
īȚĮ ȞĮ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ IJȠ țȜİȓįȦȝĮ ʌȜȒțIJȡȦȞ,
ʌĮIJȒıIJİ ȟĮȞȐ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ țȜİȚįȫȝĮIJȠȢ ʌȜȒțIJȡȦȞ.
152
ȋȡȒıȘ IJȠȣ ĮıȪȡȝĮIJȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ
4.6 ǼȣȡİIJȒȡȚȠ
ȈIJȠ İȣȡİIJȒȡȚȠ, ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ĮʌȠșȘțİȪıİIJİ ȝȑȤȡȚ țĮȚ 50 țĮIJĮȤȦȡȒıİȚȢ.
ȉĮ ȠȞȩȝĮIJĮ ȝʌȠȡȠȪȞ ȞĮ ȑȤȠȣȞ ȝȒțȠȢ ȑȦȢ țĮȚ 16 ȤĮȡĮțIJȒȡİȢ țĮȚ ȠȚ
IJȘȜİijȦȞȚțȠȓ ĮȡȚșȝȠȓ ȑȦȢ țĮȚ 24 ȥȘijȓĮ.
ȆȡȠıșȒțȘ țĮIJĮȤȫȡȘıȘȢ ıIJȠ İȣȡİIJȒȡȚȠ
ȀȜȒıȘ ĮȡȚșȝȠȪ IJĮȤİȓĮȢ țȜȒıȘȢ
ǼʌİȟİȡȖĮıȓĮ țĮIJĮȤȫȡȘıȘȢ ıIJȠ İȣȡİIJȒȡȚȠ
ǵIJĮȞ Ș ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ țȜİȚįȫȝĮIJȠȢ ʌȜȒțIJȡȦȞ İȓȞĮȚ
İȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȘ, ȝʌȠȡİȓIJİ ʌȐȞIJĮ ȞĮ ĮʌĮȞIJȐIJİ
İȚıİȡȤȩȝİȞİȢ țȜȒıİȚȢ ȝİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ
ĮʌȐȞIJȘıȘȢ
țȜȒıȘȢ . ȀĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ țȜȒıȘȢ, IJȠ
ʌȜȘțIJȡȠȜȩȖȚȠ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ țĮȞȠȞȚțȐ. ȂİIJȐ IJȠ ʌȑȡĮȢ IJȘȢ
țȜȒıȘȢ, Ș ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ țȜİȚįȫȝĮIJȠȢ ʌȜȒțIJȡȦȞ
İȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚ ȟĮȞȐ.
1 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ İȣȡİIJȘȡȓȠȣ.
2
ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ OK įȪȠ ijȠȡȑȢ.
3
ȆȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJȠ ȩȞȠȝĮ țĮȚ țĮIJȩʌȚȞ
İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
4
ȆȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJȠȞ İʌȚșȣȝȘIJȩ IJȘȜİijȦȞȚțȩ
ĮȡȚșȝȩ țĮȚ țĮIJȩʌȚȞ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
ȉȩIJİ, șĮ ĮțȠȣıIJİȓ ȑȞĮȢ ȒȤȠȢ İʌȚȕİȕĮȓȦıȘȢ.
1 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ İȣȡİIJȘȡȓȠȣ.
2
ȂİIJĮțȚȞȘșİȓIJİ ȝȑȤȡȚ IJȠ ĮʌĮȚIJȠȪȝİȞȠ ȩȞȠȝĮ Ȓ
ʌȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJĮ ʌȡȫIJĮ ȖȡȐȝȝĮIJĮ IJȠȣ
ȠȞȩȝĮIJȠȢ.
3
ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ İȣȡİIJȘȡȓȠȣ, ȖȚĮ ȞĮ İȝijĮȞȚıIJİȓ
Ƞ ĮȡȚșȝȩȢ IJȘȜİijȫȞȠȣ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ.
4
ȈIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ, ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ țȜȒıȘȢ.
ȅ IJȘȜİijȦȞȚțȩȢ ĮȡȚșȝȩȢ șĮ țȜȘșİȓ ĮȣIJȩȝĮIJĮ.
5
īȚĮ ȞĮ IJİȡȝĮIJȓıİIJİ IJȘȞ țȜȒıȘ, ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ
țȜİȚıȓȝĮIJȠȢ ȖȡĮȝȝȒȢ.
1 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ İȣȡİIJȘȡȓȠȣ.
2
ȂİIJĮțȚȞȘșİȓIJİ ȝȑȤȡȚ IJȠ ĮʌĮȚIJȠȪȝİȞȠ ȩȞȠȝĮ Ȓ
ʌȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJĮ ʌȡȫIJĮ ȖȡȐȝȝĮIJĮ IJȠȣ
ȠȞȩȝĮIJȠȢ.
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
153
ȋȡȒıȘ IJȠȣ ĮıȪȡȝĮIJȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ
ǼȜȜȘȞȚțȐ
4.7 ǹȞĮȖȞȫȡȚıȘ țȜȒıȘȢ (CLIP)
ȉȠ Butler 901 İȝijĮȞȓȗİȚ IJȠȞ IJȘȜİijȦȞȚțȩ ĮȡȚșȝȩ IJȦȞ İȚıİȡȤȩȝİȞȦȞ
țȜȒıİȦȞ. Ǿ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȣIJȒ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓ ȝȩȞȠȞ İij' ȩıȠȞ
Ƞ ʌȐȡȠȤȠȢ ıIJĮșİȡȒȢ IJȘȜİijȦȞȓĮȢ IJȘȞ ȑȤİȚ İȞİȡȖȠʌȠȚȒıİȚ ıIJȘ ȖȡĮȝȝȒ
ıĮȢ. īȚĮ ʌİȡȚııȩIJİȡİȢ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ, İʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ ȝİ IJȠȞ ʌȐȡȠȤȠ
ıIJĮșİȡȒȢ IJȘȜİijȦȞȓĮȢ ıĮȢ.
ǵIJĮȞ ȜĮȝȕȐȞİIJİ ȝȚĮ țȜȒıȘ, Ƞ ĮȡȚșȝȩȢ IJȘȜİijȫȞȠȣ ĮʌȠșȘțİȪȠȞIJĮȚ ıİ
ȝȚĮ ȜȓıIJĮ țȜȒıİȦȞ. ǹȣIJȒ Ș
ȜȓıIJĮ įȚĮIJȘȡİȓ ȝȑȤȡȚ țĮȚ 30 ĮȡȚșȝȠȪȢ (Ƞ
țĮșȑȞĮȢ ȝİ 23 ȥȘijȓĮ IJȠ ʌȠȜȪ).
ȃȑİȢ țȜȒıİȚȢ
DZȞȠȚȖȝĮ IJȘȢ ȜȓıIJĮȢ țȜȒıİȦȞ
3
ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ İȣȡİIJȘȡȓȠȣ, ȖȚĮ ȞĮ İȝijĮȞȚıIJİȓ
Ƞ ĮȡȚșȝȩȢ IJȘȜİijȫȞȠȣ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ.
4
ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȂİȞȠȪ / OK.
5
ǼʌȚȜȑȟIJİ
"EDIT ENTRY"
țĮȚ țĮIJȩʌȚȞ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
6
ȆȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJȠ ȩȞȠȝĮ țĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
7
ȆȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ Ȓ İʌİȟİȡȖĮıIJİȓIJİ IJȠȞ IJȘȜİijȦȞȚțȩ
ĮȡȚșȝȩ țĮȚ țĮIJȩʌȚȞ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
ǼȐȞ ȑȞĮȢ IJȘȜİijȦȞȚțȩȢ ĮȡȚșȝȩȢ ȑȤİȚ ȝȒțȠȢ ʌȐȞȦ
Įʌȩ 12 ȥȘijȓĮ, ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȝİIJĮțȚȞȘșİȓIJİ ʌȡȠȢ IJĮ
įİȟȚȐ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ ȖȚĮ ȞĮ įİȓIJİ IJĮ ȣʌȩȜȠȚʌĮ ȥȘijȓĮ.
ǵIJĮȞ ȣʌȐȡȤİȚ ȞȑĮ İȚıİȡȤȩȝİȞȘ țȜȒıȘ ıIJȘ ȜȓıIJĮ
țȜȒıİȦȞ, IJȠ ıȪȝȕȠȜȠ CLIP ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ.
1 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȜȓıIJĮȢ țȜȒıİȦȞ.
ȉȩIJİ, șĮ İȝijĮȞȚıIJİȓ Ș IJİȜİȣIJĮȓĮ ȜȘijșİȓıĮ țȜȒıȘ. ǼȐȞ
Ș ȜȓıIJĮ țȜȒıİȦȞ İȓȞĮȚ țİȞȒ, ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ șĮ
İȝijĮȞȚıIJİȓ Ș ȑȞįİȚȟȘ "EMPTY".
2
ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ İȣȡİIJȘȡȓȠȣ, ȖȚĮ ȞĮ
ʌĮȡĮȜİȓȥİIJİ IJȠȞ ĮȡȚșȝȩ.
3
ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ İȣȡİIJȘȡȓȠȣ, ȖȚĮ ȞĮ
ʌĮȡĮȜİȓȥİIJİ IJȘȞ ȘȝİȡȠȝȘȞȓĮ țĮȚ IJȘȞ ȫȡĮ.
4
īȚĮ ȞĮ ȝİIJĮțȚȞȘșİȓIJİ ȝȑıĮ ıIJȘ ȜȓıIJĮ, ʌĮIJȒıIJİ IJĮ
ʌȜȒțIJȡĮ İʌȐȞȦ/țȐIJȦ.
5
īȚĮ ȞĮ ȕȖİȓIJİ Įʌȩ IJȘ ȜȓıIJĮ țȜȒıİȦȞ, ʌĮIJȒıIJİ IJȠ
ʌȜȒțIJȡȠ ĮțȪȡȦıȘȢ.
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
154
ȆȡȠȫșȘıȘ țȜȒıİȦȞ țĮȚ İıȦIJİȡȚțȑȢ
ȀȜȒıȘ ĮȡȚșȝȠȪ Įʌȩ IJȘ ȜȓıIJĮ țȜȒıİȦȞ
ǻȚĮȖȡĮijȒ ĮȡȚșȝȠȪ Įʌȩ IJȘ ȜȓıIJĮ țȜȒıİȦȞ
5 ȆȡȠȫșȘıȘ țȜȒıİȦȞ țĮȚ İıȦIJİȡȚțȑȢ țȜȒıİȚȢ ȝİIJĮȟȪ
ĮıȪȡȝĮIJȦȞ ĮțȠȣıIJȚțȫȞ
5.1 ȆȡȠȫșȘıȘ țȜȒıİȦȞ țĮȚ țȜȒıİȚȢ IJȘȜİįȚȐıțİȥȘȢ ıIJȘ
įȚȐȡțİȚĮ ȝȚĮȢ İȟȦIJİȡȚțȒȢ țȜȒıȘȢ
1 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȜȓıIJĮȢ țȜȒıİȦȞ.
2
ȂİIJĮțȚȞȘșİȓIJİ ȝȑıĮ ıIJȘ ȜȓıIJĮ țȜȒıİȦȞ ȝȑȤȡȚ Ƞ
İʌȚșȣȝȘIJȩȢ IJȘȜİijȦȞȚțȩȢ ĮȡȚșȝȩȢ ȞĮ İȝijĮȞȚıIJİȓ
ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ.
3
īȚĮ ȞĮ ȟİțȚȞȒıİIJİ IJȘȞ țȜȒıȘ, ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ
țȜȒıȘȢ.
ȅ IJȘȜİijȦȞȚțȩȢ ĮȡȚșȝȩȢ șĮ țȜȘșİȓ ĮȣIJȩȝĮIJĮ.
4
īȚĮ ȞĮ IJİȡȝĮIJȓıİIJİ IJȘȞ țȜȒıȘ, ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ
țȜİȚıȓȝĮIJȠȢ ȖȡĮȝȝȒȢ.
1 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȜȓıIJĮȢ țȜȒıİȦȞ.
2
ȂİIJĮțȚȞȘșİȓIJİ ȝȑıĮ ıIJȘ ȜȓıIJĮ țȜȒıİȦȞ ȝȑȤȡȚ Ƞ
İʌȚșȣȝȘIJȩȢ IJȘȜİijȦȞȚțȩȢ ĮȡȚșȝȩȢ ȞĮ İȝijĮȞȚıIJİȓ
ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ.
3
ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȂİȞȠȪ / OK.
4
ǼʌȚȜȑȟIJİ
"DELETE"
, ȖȚĮ ȞĮ įȚĮȖȡȐȥİIJİ IJȠȞ
IJȡȑȤȠȞIJĮ IJȘȜİijȦȞȚțȩ ĮȡȚșȝȩ țĮȚ țĮIJȩʌȚȞ
İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
dz
5
ǼʌȚȜȑȟIJİ
"DELETE ALL"
ȖȚĮ ȞĮ įȚĮȖȡȐȥİIJİ ȩȜİȢ IJȚȢ
țĮIJĮȤȦȡȒıİȚȢ Įʌȩ IJȠ İȣȡİIJȒȡȚȠ țĮȚ țĮIJȩʌȚȞ
İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ.
6
ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ȖȚĮ İʌȚȕİȕĮȓȦıȘ Ȓ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ
ĮțȪȡȦıȘȢ ȖȚĮ İʌȚıIJȡȠijȒ.
INT
1 ȀĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ İȟȦIJİȡȚțȒȢ țȜȒıȘȢ, ʌĮIJȒıIJİ IJȠ
ʌȜȒțIJȡȠ INT țĮȚ țĮIJȩʌȚȞ ʌȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJȠȞ
ĮȡȚșȝȩ IJȠȣ ĮıȪȡȝĮIJȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ (1-5 ȖȚĮ IJĮ
ĮıȪȡȝĮIJĮ ĮțȠȣıIJȚțȐ Ȓ
"
0
"
ȖȚĮ IJȠ ıIJĮșȝȩ ȕȐıȘȢ).
ȉȩIJİ, IJȠ ȐȜȜȠ ĮıȪȡȝĮIJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ șĮ ĮȡȤȓıİȚ ȞĮ
țȠȣįȠȣȞȓȗİȚ.
OK
OK
OK
ESC
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
155
ȆȡȠȫșȘıȘ țȜȒıİȦȞ țĮȚ İıȦIJİȡȚțȑȢ țȜȒıİȚȢ ȝİIJĮȟȪ
ǼȜȜȘȞȚțȐ
5.2 ǼıȦIJİȡȚțȒ țȜȒıȘ (ȝİIJĮȟȪ ĮțȠȣıIJȚțȫȞ)
ȂȩȜȚȢ ĮʌȠțĮIJĮıIJĮșİȓ Ș ıȪȞįİıȘ ȝİ IJȠ ȐȜȜȠ
ĮıȪȡȝĮIJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ, ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȝȚȜȒıİIJİ
İıȦIJİȡȚțȐ. ȂȩȜȚȢ țĮIJİȕȐıİIJİ IJȠ İȞıȪȡȝĮIJȠ
ĮțȠȣıIJȚțȩ, Ș İȟȦIJİȡȚțȒ ȖȡĮȝȝȒ șĮ ıȣȞįİșİȓ ȝİ IJȠ
ȐȜȜȠ ĮıȪȡȝĮIJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ.
INT
2
ȆĮIJȒıIJİ țĮȚ țȡĮIJȒıIJİ ʌĮIJȘȝȑȞȠ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ
INT
ȖȚĮ
3 įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ. ȈIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ, șĮ ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ
ȝȚȜȒıİIJİ IJĮȣIJȩȤȡȠȞĮ ȝİ IJȠ įİȪIJİȡȠ ĮıȪȡȝĮIJȠ
ĮțȠȣıIJȚțȩ țĮȚ ȝİ IJȘȞ İȟȦIJİȡȚțȒ țȜȒıȘ
(IJȘȜİįȚȐıțİȥȘ).
INT
3
īȚĮ ȞĮ İʌȚıIJȡȑȥİIJİ ıIJȘȞ İȟȦIJİȡȚțȒ țȜȒıȘ, ʌĮIJȒıIJİ
ȟĮȞȐ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ
INT
.
4
īȚĮ ȞĮ IJİȡȝĮIJȓıİIJİ IJȘȞ țȜȒıȘ, ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ
țȜİȚıȓȝĮIJȠȢ ȖȡĮȝȝȒȢ.
ȆȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȒıİIJİ ȝȚĮ țȜȒıȘ
ȝİIJĮȟȪ IJȠȣ ıIJĮșȝȠȪ ȕȐıȘȢ țĮȚ İȞȩȢ ĮıȪȡȝĮIJȠȣ
ĮțȠȣıIJȚțȠȪ.
ȅ ıIJĮșȝȩȢ ȕȐıȘȢ ȑȤİȚ IJȠ İıȦIJİȡȚțȩ "0".
INT
1 Ȉİ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮȝȠȞȒȢ, ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ INT
țĮȚ țĮIJȩʌȚȞ ʌȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJȠȞ ĮȡȚșȝȩ IJȠȣ
ĮıȪȡȝĮIJȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ (1-5 ȖȚĮ IJĮ ĮıȪȡȝĮIJĮ
ĮțȠȣıIJȚțȐ Ȓ
"
0
"
ȖȚĮ IJȠ ıIJĮșȝȩ ȕȐıȘȢ).
ȉȩIJİ, IJȠ ĮıȪȡȝĮIJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ Ȓ Ƞ ıIJĮșȝȩȢ ȕȐıȘȢ
ʌȠȣ țĮȜȑıĮIJİ șĮ ĮȡȤȓıİȚ ȞĮ țȠȣįȠȣȞȓȗİȚ.
2
ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ țȜȒıȘȢ Ȓ ıȘțȫıIJİ IJȠ
İȞıȪȡȝĮIJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ IJȠȣ ıIJĮșȝȠȪ ȕȐıȘȢ.
ȈIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ, ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȝȚȜȒıİIJİ İıȦIJİȡȚțȐ.
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
156
RozpoczĊcie pracy
1 RozpoczĊcie pracy
DziĊkujemy za zakup niniejszego produktu firmy TOPCOM. Produkt
ten zostaá zaprojektowany i wykonany z najwiĊkszą troską o
uĪytkownika oraz Ğrodowisko. PoniewaĪ w firmie TOPCOM myĞlimy o
przyszáoĞci naszej planety oraz naszych dzieci, naszym celem jest
zrobiü wszystko, aby pomóc ratowaü Ğrodowisko naturalne. Dlatego
zdecydowaliĞmy o zmniejszeniu liczby stron naszych przewodników
dla uĪytkownika oraz instrukcji obsáugi. JeĪeli weĨmiemy pod uwagĊ,
Īe na wyprodukowanie 1 tony papieru potrzebne są okoáo 24 drzewa,
wydrukowanie podrĊcznika w 11 jĊzykach bĊdzie kosztowaü Īycie
wielu drzew rosnących na naszej planecie. W tym krótkim podrĊczniku
dostarczonym z urządzeniem firmy TOPCOM moĪna znaleĨü zwiĊzáe
wyjaĞnienie dotyczące jego instalacji oraz uĪytkowania.
JeĪeli chcesz dowiedzieü siĊ wiĊcej o wszystkich funkcjach swojego
nowego urządzenia firmy TOPCOM, prosimy odwiedziü nasz
ą stronĊ
internetową (www.tristar.eu), gdzie moĪna pobraü kompletną
instrukcjĊ obsáugi w swoim jĊzyku. DziĊki temu w TOPCOM mamy
nadziejĊ, Īe przyczynimy siĊ do stworzenia z naszej planety lepszego
miejsca do Īycia, ale caákowity sukces odniesiemy tylko z Waszą
pomocą!
2 Pierwsze kroki
2.1 Jak korzystaü z niniejszej instrukcji
W tej instrukcji uĪytkownika zastosowano nastĊpującą metodĊ, aby
poprawiü jej czytelnoĞü:
Klawisz, który naleĪy nacisnąü
2.2 Instalacja stacji bazowej
Zainstaluj stacjĊ bazową w nastĊpujący sposób:
1 Podáącz zasilacz sieciowy najpierw do stacji bazowej, a
nastĊpnie do gniazda.
2 Podáącz kabel telefoniczny do gniazda w Ğcianie i do gniazda w
tylnej czĊĞci stacji bazowej.
3 Kable telefoniczny i zasilający powinny zostaü podáączone
zgodnie z rysunkiem 1.
Tekst....... „Display”.
Tekst pojawiający siĊ na wyĞwietlaczu telefonu
157
Pierwsze kroki
Polski
2.3 àadowarka sáuchawki
1 Podáącz zasilacz sieciowy do gniazda sieciowego.
2.4 Sáuchawka
2.5 Klawisze/wyĞwietlacz
1 Otwórz komorĊ akumulatorów, jak pokazano na rysunku 2.
2
WáóĪ akumulatory. Upewnij siĊ, Īe zostaáa zachowana
wáaĞciwa biegunowoĞü (oznaczenia + i –).
3
Zamknij komorĊ akumulatorów.
4
UmieĞü sáuchawkĊ w áadowarce i áaduj ją przez 16 godzin.
W tym czasie bĊdzie siĊ Ğwieciü dioda áadowania.
Sáuchawka bezprzewodowa
1. Ponowne wybieranie numeru
/ do góry
2. KsiąĪka telefoniczna
3. Wyciszenie / usuniĊcie
4. ZakoĔczenie rozmowy
5. Klawisze alfanumeryczne
6. Blokada klawiszy
7. Pauza
8. Wáączenie/wyáączenie
dzwonka
9. Lista poáączeĔ / w dóá
10. Odebranie poáączenia / tryb
gáoĞnomówiący / przycisk
rozmowy
11. INT / wyjĞcie
12. Menu / OK / Flash
13. WyĞwietlacz
14. Czerwona dioda, miga podczas
poáączenia
Stacja bazowa
15. WyjĞcie
16. Menu / OK
17. W lewo
18. Ponowne wybieranie numeru /
do góry
19. W prawo
20. WyĞwietlacz
21. KsiąĪka telefoniczna
22. Lista poáączeĔ / Flash
23. W dóá
24. Szybkie wybieranie
(M1 - M2 - M3)
25. Tryb gáoĞnomówiący
26. Klawisze alfanumeryczne
27. Czerwona dioda na stacji
bazowej, miga podczas
poáączenia
28. Przywoáanie / przekierowanie
poáączenia / poáączenie
wewnĊtrzne
29. Wyciszenie / usuniĊcie
30. Regulacja gáoĞnoĞci
31. GáoĞnik
32. Uchwyt sáuchawki do
montaĪu na Ğcianie
33. Wypust: umoĪliwia chwilowe
odáoĪenie sáuchawki podczas
poáączenia, jeĪeli telefon jest
zamontowany na Ğcianie
àadowarka
34. Dioda: trwa áadownie
sáuchawki.
158
Pierwsze kroki
2.6 WyĞwietlacz sáuchawki
2.7 WyĞwietlacz stacji bazowej
HANDSET X
x = numer sáuchawki
Inne numery lub
przewiniĊcie menu w lewo
Inne numery lub przewiniĊcie
menu w prawo
Znajdowanie lub
tworzenie wpisów ksiąĪki
telefonicznej
WyĞwietlanie stanu akumulatora
Wyáączanie dzwonka Wáączony tryb gáoĞnomówiący
Wáączona blokada
klawiszy
Nowa wiadomoĞü gáosowa
Nawiązano poáączenie Mikrofon wyciszony
Nowe numery na liĞcie
poáączeĔ
Ikona anteny wskazuje siáĊ
sygnaáu. Gdy sáuchawka jest
poza zasiĊgiem, ikona anteny
miga.
Poáączenie wewnĊtrzne
Inne numery lub przewiniĊcie
menu w lewo
Inne numery lub przewiniĊcie
menu w prawo
Wyáączanie dzwonka Nowa wiadomoĞü gáosowa
CLIP
Nowe numery na liĞcie
poáączeĔ
04
Numer pozycji na liĞcie
poáączeĔ
Znajdowanie lub tworzenie
wpisów ksiąĪki telefonicznej
Wáączony tryb
gáoĞnomówiący
Nawiązano poáączenie Mikrofon wyciszony
Poáączenie wewnĊtrzne
Godzina i data
159
Obsáuga telefonu
Polski
2.8 Poruszanie siĊ po menu
Telefon Butler 901 ma áatwy w uĪyciu system menu. W kaĪdym menu
dostĊpna jest lista opcji.
PoniĪej przedstawiono podsumowanie opcji menu sáuchawki oraz
stacji bazowej.
2.9 UĪywanie klawiszy alfanumerycznych
Klawisze alfanumeryczne umoĪliwiają wprowadzanie tekstu. NaciĞnij
odpowiedni klawisz alfanumeryczny, aby wybraü literĊ . Na przykáad ,
jeĪeli naciĞniesz klawisz numeryczny
5
, na wyĞwietlaczu pojawi siĊ
najpierw litera
„j”
. NaciĞnij klawisz kilkakrotnie, aby wybraü inne litery.
NaciĞnij raz klawisz 2, aby wybraü literĊ „a”. JeĪeli chcesz wprowadziü
litery „a” i „b” bezpoĞrednio po sobie, najpierw naciĞnij raz klawisz 2,
aby wybraü literĊ „a”. Odczekaj 2 sekundy, aĪ kursor przejdzie do
nastĊpnej pozycji. NastĊpnie naciĞnij dwukrotnie klawisz 2, aby
wybraü literĊ „b”. MoĪesz uĪyü klawisza usuwania , aby usunąü
wprowadzone báĊdnie litery. W ten sposób usuniesz literĊ przed
kursorem.
NaciĞnij klawisz „W lewo” lub „W prawo” / , aby przesunąü
kursor.
3Obsáuga telefonu
3.1 Ustawianie jĊzyka wyĞwietlacza
1 NaciĞnij klawisz Menu/OK, aby otworzyü menu gáówne.
2
PrzejdĨ do wybranej opcji menu.
3
NaciĞnij klawisz Menu/OK, aby wyĞwietliü dalsze opcje
lub potwierdziü wyĞwietlone ustawienia.
4
NaciĞnij klawisz wyjĞcia, aby powróciü do poprzedniego
poziomu menu.
Informacje W tym rozdziale opisano tylko funkcje stacji
bazowej! Informacje dotyczące uĪywania sáuchawki
moĪna znaleĨü w rozdziale „4 UĪywanie sáuchawki
bezprzewodowej“.
1 NaciĞnij klawisz Menu / OK.
2
Wybierz opcjĊ
„LANGUAGE”
i potwierdĨ.
3
NastĊpnie wybierz jĊzyk.
4
NaciĞnij klawisz OK, aby potwierdziü.
OK
OK
26
29
17
19
OK
OK
OK
160
Obsáuga telefonu
3.2 Ustawianie daty i godziny
3.3 Ustawianie formatu godziny
3.4 Rozmowy wychodzące
Nawiązywanie poáączenia
Informacje JeĞli na linii telefonicznej dostĊpna jest usáuga
identyfikacji rozmówcy (CLIP), a operator przesyáa
informacje o dacie i godzinie, po odebraniu rozmowy
przychodzącej zostanie automatycznie ustawiony
zegar.
Po ustawieniu godziny zostanie ona przekazana do
wszystkich sáuchawek zarejestrowanych w stacji
bazowej.
1 NaciĞnij klawisz Menu / OK.
2
Wybierz opcjĊ
„TIME”
i potwierdĨ.
3
Wybierz opcjĊ
„DATE/TIME”
i potwierdĨ.
4
WprowadĨ rok i potwierdĨ.
5
WprowadĨ miesiąc i potwierdĨ.
6
WprowadĨ dzieĔ i potwierdĨ.
7
WprowadĨ godzinĊ i potwierdĨ.
8
WprowadĨ minuty.
9
NaciĞnij klawisz OK, aby potwierdziü.
WaĪne Data i godzina i zostaną usuniĊte w przypadku
braku zasilania stacji bazowej.
1 NaciĞnij klawisz Menu / OK.
2
Wybierz opcjĊ
„TIME”
i potwierdĨ.
3
Wybierz opcjĊ
„FORMAT”
i potwierdĨ.
4
Wybierz format godziny
„24 HOUR”
lub
„12 HOUR”
i potwierdĨ.
1 PonieĞ sáuchawkĊ lub naciĞnij klawisz trybu
gáoĞnomówiącego.
2
WprowadĨ numer telefonu.
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
OK
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
161
Obsáuga telefonu
Polski
Ponowne wybieranie ostatniego numeru
Ponowne wybieranie jednego z trzech ostatnich numerów
àączenie z numerem z ksiąĪki telefonicznej
3
OdwieĞ sáuchawkĊ lub naciĞnij ponownie klawisz
trybu gáoĞnomówiącego w celu zakoĔczenia
rozmowy.
LUB
1 WprowadĨ numer telefonu.
2
PonieĞ sáuchawkĊ lub naciĞnij klawisz trybu
gáoĞnomówiącego.
3
OdwieĞ sáuchawkĊ lub naciĞnij ponownie klawisz
trybu gáoĞnomówiącego w celu zakoĔczenia
rozmowy.
1 PonieĞ sáuchawkĊ lub naciĞnij klawisz trybu
gáoĞnomówiącego.
2
NaciĞnij klawisz ponownego wybierania.
Ostatni numer telefonu zostanie wybrany
automatycznie.
1 NaciĞnij klawisz ponownego wybierania.
2
Wybierz jeden z ostatnich trzech numerów.
3
PonieĞ sáuchawkĊ lub naciĞnij klawisz trybu
gáoĞnomówiącego.
1 NaciĞnij klawisz ksiąĪki telefonicznej.
2
PrzejdĨ do wybranej nazwy lub wprowadĨ
pierwsze litery tej nazwy.
3
NaciĞnij klawisz Menu / OK, aby wyĞwietliü numer
telefonu.
4
PonieĞ sáuchawkĊ lub naciĞnij klawisz trybu
gáoĞnomówiącego.
Numer telefonu zostanie wybrany automatycznie.
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
162
Obsáuga telefonu
3.5 Wáączanie i wyáączanie trybu gáoĞnomówiącego
Ta funkcja umoĪliwia odbieranie poáączenia bez podnoszenia
sáuchawki lub w sytuacji, gdy sáuchawka zostaáa juĪ podniesiona.
3.6 KsiąĪka telefoniczna
W ksiąĪce telefonicznej moĪna zapisaü 50 numerów i nazwisk. Nazwy
mogą zawieraü do 16 znaków, a numery do 24 cyfr.
Dodawanie nowej nazwy i numeru
Edytowanie nazwy i numeru telefonu
1 NaciĞnij klawisz trybu gáoĞnomówiącego w celu
wáączenia tej funkcji.
2
NaciĞnij ponownie klawisz trybu
gáoĞnomówiącego, aby przeáączyü rozmowĊ z
powrotem na sáuchawkĊ.
1 NaciĞnij klawisz ksiąĪki telefonicznej.
2
NaciĞnij klawisz OK.
3
Wybierz opcjĊ
„NEW ENTRY”
i potwierdĨ.
4
WprowadĨ nazwĊ i potwierdĨ.
5
WprowadĨ numer telefonu i potwierdĨ.
6
Usáyszysz sygnaá potwierdzenia.
1 NaciĞnij klawisz ksiąĪki telefonicznej.
2
Wybierz nazwĊ, uĪywając klawiszy „W górĊ” i „W
á”.
LUB
WprowadĨ początkowe litery nazwy.
3
NaciĞnij klawisz OK.
4
Wybierz opcjĊ
„EDIT ENTRY”
i potwierdĨ.
DEL 5
NaciĞnij klawisz usuwania, aby usunąü litery.
6
WprowadĨ nazwĊ i potwierdĨ.
7
WprowadĨ numer telefonu i potwierdĨ.
8
Usáyszysz sygnaá potwierdzenia.
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
163
Obsáuga telefonu
Polski
Usuwanie jednego wpisu lub wszystkich wpisów z ksiąĪki
telefonicznej
3.7 Klawisze szybkiego wybierania
W stacji bazowej moĪna zapisaü do 3 numerów szybkiego wybierania:
M1, M2 i M3 (kaĪdy moĪe zawieraü do 24 cyfr).
Zapisywanie numerów szybkiego wybierania (M1 - M2 - M3)
Szybkie wybieranie numeru
1 NaciĞnij klawisz ksiąĪki telefonicznej.
2
Wybierz nazwĊ, uĪywając klawiszy „W górĊ” i „W
á”.
LUB
WprowadĨ początkowe litery nazwy.
3
NaciĞnij klawisz OK.
4
Wybierz opcjĊ
„DELETE ENTRY”
lub
„DELETE
ALL”
i potwierdĨ.
5
NaciĞnij klawisz OK, aby potwierdziü, lub klawisz
wyjĞcia, aby powróciü do poprzednich opcji.
M1-M2-M3
1 NaciĞnij jeden z klawiszy szybkiego wybierania.
2
NaciĞnij klawisz OK.
3
Wybierz opcjĊ
„NEW ENTRY”
i potwierdĨ.
4
WprowadĨ nazwĊ i potwierdĨ.
5
WprowadĨ numer telefonu i potwierdĨ.
Usáyszysz sygnaá potwierdzenia.
1 PonieĞ sáuchawkĊ lub naciĞnij klawisz trybu
gáoĞnomówiącego.
M1-M2-M3
2
NaciĞnij klawisz szybkiego wybierania.
Numer telefonu zostanie wybrany automatycznie.
3
OdwieĞ sáuchawkĊ lub naciĞnij ponownie klawisz
trybu gáoĞnomówiącego w celu zakoĔczenia
rozmowy.
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
OK
ESC
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
164
Obsáuga telefonu
3.8 Lista poáączeĔ
Poáączenia przychodzące są rejestrowane na liĞcie poáączeĔ
(maksymalnie 30 numerów) w stacji bazowej i sáuchawce.
Liczba nieodebranych poáączeĔ jest wyĞwietlana za pomocą
komunikatu „X MISSED” (X = liczba nieodebranych poáączeĔ) i
migającego symbolu CLIP.
NaciĞnij i krótko klawisz listy poáączeĔ , aby wyĞwietliü ostatnie
poáączenie.
Na wyĞwietlaczu zostanie wyĞwietlony numer telefonu i nazwa
ostatniego rozmówcy. JeĞli numer telefoniczny jest dáuĪszy niĪ 12 cyfr,
moĪesz wyĞwietliü pozostaáe cyfry, naciskając klawisz . JeĞli lista
poáączeĔ jest pusta, na wyĞwietlaczu pojawi siĊ komunikat „EMPTY”.
W prawym górnym rogu wyĞwietlana jest data i godzina kaĪdej
rozmowy przychodzącej.
Wybieranie numeru z listy poáączeĔ
WaĪne Funkcja identyfikacji rozmówcy (CLIP) jest
dostĊpna, tylko jeĪeli zostaáa aktywowana dla danej
linii. W celu uzyskania dalszych informacji naleĪy
skontaktowaü siĊ z operatorem.
1 Przewijaj listĊ za pomocą klawiszy „W górĊ” i „W
á”.
Numer pozycji na liĞcie poáączeĔ wyĞwietlany jest
obok symbolu CLIP.
2
NaciĞnij klawisz „W lewo” i „W prawo”, aby
wyĞwietliü nazwisko lub numer.
Informacje Telefon powraca do trybu gotowoĞci, jeĪeli klawisz
„W górĊ” lub „W dóá nie zostanie naciĞniĊty
przez 15 sekund.
Po odebraniu poáączenia numer rozmówcy jest
widoczny na wyĞwietlaczu przez 5–8 sekund od
ostatniego dzwonka.
1 NaciĞnij klawisz listy poáączeĔ.
2
Przewijaj listĊ za pomocą klawiszy „W górĊ” i „W
á”.
165
UĪywanie sáuchawki bezprzewodowej
Polski
3.9 Nawiązywanie poáączenia wewnĊtrznego ze sáuchawką
i przekazywanie rozmowy do sáuchawki
bezprzewodowej
MoĪesz przekazaü poáączenie ze stacji bazowej do sáuchawki lub
rozmawiaü jednoczeĞnie z rozmówcą zewnĊtrznym i osobą uĪywającą
sáuchawki bezprzewodowej (poáączenie konferencyjne).
4UĪywanie sáuchawki bezprzewodowej
4.1 Zmiana jĊzyka
3
PodnieĞ sáuchawkĊ lub naciĞnij ponownie klawisz
trybu gáoĞnomówiącego w celu wykonania
rozmowy.
1 Przytrzymaj klawisz INT przez 3 sekundy do
momentu, gdy usáyszysz sygnaá dĨwiĊkowy.
NastĊpnie zwolnij klawisz. Na wyĞwietlaczu
zostanie wyĞwietlony napis „INT”.
2
WprowadĨ numer sáuchawki. Po nawiązaniu
poáączenia ze sáuchawką moĪna wykonaü rozmowĊ
wewnĊtrzną.
3
OdáóĪ sáuchawkĊ, aby przekierowaü rozmowĊ na
sáuchawkĊ bezprzewodową.
LUB
4
Przytrzymaj klawisz INT przez 3 sekundy w celu
nawiązania poáączenia konferencyjnego.
Informacje W tym rozdziale opisano tylko funkcje sáuchawki
bezprzewodowej! Informacje dotyczące uĪywania
stacji bazowej moĪna znaleĨü w rozdziale
„3 Obsáuga telefonu“.
1 NaciĞnij klawisz Menu / OK.
2
Wybierz opcjĊ
„HANDSET”
i potwierdĨ.
3
Wybierz opcjĊ
„LANGUAGE”
i potwierdĨ.
4
Wybierz jĊzyk i potwierdĨ.
5
NaciĞnij klawisz wyjĞcia, aby powróciü do trybu
gotowoĞci.
28
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
28
OK
OK
OK
OK
166
UĪywanie sáuchawki
4.2 Rozmowy wychodzące
Nawiązywanie poáączenia
Przygotowanie do nawiązania poáączenia
Ponowne wybieranie ostatniego numeru
4.3 Rozmowy przychodzące
W przypadku rozmowy przychodzącej sáuchawka i stacja bazowa
dzwonią. Migają takĪe ich diody wizualnego sygnaáu poáączenia
(patrz punkt 14 na rysunku 3 i punkt 27 na rysunku 4).
1 NaciĞnij przycisk rozmowy.
2
WprowadĨ numer telefonu.
3
NaciĞnij klawisz zakoĔczenia rozmowy, aby
zakoĔczyü poáączenie.
1 WprowadĨ numer telefonu.
MoĪesz poprawiü nieprawidáowy numer za pomocą
klawisza wyciszania.
JeĞli przez 10 sekund nie zostanie naciĞniĊty Īaden
klawisz, numer zniknie i sáuchawka powróci do trybu
gotowoĞci.
2
NaciĞnij przycisk rozmowy.
Numer telefonu zostanie wybrany automatycznie.
3
NaciĞnij klawisz zakoĔczenia rozmowy, aby
zakoĔczyü poáączenie.
1 NaciĞnij przycisk rozmowy.
2
NaciĞnij przycisk ponownego wybierania.
Ostatni numer telefonu zostanie wybrany
automatycznie.
3
NaciĞnij klawisz zakoĔczenia rozmowy, aby
zakoĔczyü poáączenie.
1 NaciĞnij klawisz odbierania poáączenia,
aby rozpocząü rozmowĊ.
2
NaciĞnij klawisz zakoĔczenia rozmowy,
aby zakoĔczyü poáączenie.
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
167
UĪywanie sáuchawki bezprzewodowej
Polski
4.4 Wáączanie i wyáączanie trybu gáoĞnomówiącego
W czasie rozmowy:
4.5 Blokada klawiszy
Przy wáączonej blokadzie klawiszy naciĞniĊcie dowolnego klawisza w
trybie gotowoĞci nie bĊdzie miaáo Īadnego efektu (z wyjątkiem
naciĞniĊcia klawisza blokady).
4.6 KsiąĪka telefoniczna
W pamiĊci ksiąĪki telefonicznej moĪna zapisaü 50 wpisów. Nazwy
mogą zawieraü do 16 znaków, a numery telefoniczne do 24 cyfr.
Dodawanie wpisu do ksiąĪki telefonicznej
Szybkie wybieranie numeru
1 NaciĞnij klawisz trybu gáoĞnomówiącego w celu
wáączenia tej funkcji.
2
NaciĞnij ponownie klawisz trybu
gáoĞnomówiącego, aby przeáączyü rozmowĊ z
powrotem na sáuchawkĊ.
1 NaciĞnij i przytrzymaj klawisz blokady klawiatury.
Na wyĞwietlaczu pojawi siĊ symbol.
2
NaciĞnij ponownie klawisz blokady w celu
odblokowania klawiatury.
Gdy klawiatura jest zablokowana, moĪesz odebraü
poáączenie przychodzące przez naciĞniĊcie klawisza
odbierania poáączenia . Klawiatura dziaáa normalnie
podczas rozmowy. Blokada jest wáączana ponownie
po zakoĔczeniu rozmowy.
1 NaciĞnij klawisz ksiąĪki telefonicznej.
2
NaciĞnij dwukrotnie klawisz OK.
3
WprowadĨ nazwĊ i potwierdĨ.
4
WprowadĨ numer telefonu i potwierdĨ.
Usáyszysz sygnaá potwierdzenia.
1 NaciĞnij klawisz ksiąĪki telefonicznej.
2
PrzejdĨ do wybranej nazwy lub wprowadĨ pierwsze
litery tej nazwy.
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
168
UĪywanie sáuchawki
Edytowanie wpisu w ksiąĪce telefonicznej
4.7 Identyfikacja rozmówcy (CLIP)
Telefon Butler 901 wyĞwietla numery rozmów przychodzących. Ta
funkcja jest dostĊpna wyáącznie, jeĪeli usáuga zostaáa udostĊpniona
przez operatora linii telefonicznej. Aby uzyskaü wiĊcej informacji na
ten temat, skontaktuj siĊ z operatorem.
Gdy odbierasz rozmowĊ, numer telefonu jest zapisywany na liĞcie
poáączeĔ. Lista przechowuje do 30 numerów telefonicznych (kaĪdy o
dáugoĞci do 23 cyfr).
Nowe poáączenia
Otwieranie listy poáączeĔ
3
NaciĞnij klawisz ksiąĪki telefonicznej, aby
wyĞwietliü numer telefonu.
4
NaciĞnij klawisz poáączenia.
Numer telefonu zostanie wybrany automatycznie.
5
NaciĞnij klawisz zakoĔczenia rozmowy, aby
zakoĔczyü poáączenie.
1 NaciĞnij klawisz ksiąĪki telefonicznej.
2
PrzejdĨ do wybranej nazwy lub wprowadĨ pierwsze
litery tej nazwy.
3
NaciĞnij klawisz ksiąĪki telefonicznej, aby
wyĞwietliü numer telefonu.
4
NaciĞnij klawisz Menu / OK.
5
Wybierz opcjĊ
„EDIT ENTRY”
i potwierdĨ.
6
WprowadĨ nazwĊ i potwierdĨ.
7
WprowadĨ lub edytuj numer telefonu i potwierdĨ.
JeĪeli numer telefoniczny jest dáuĪszy niĪ 12 cyfr,
moĪesz przewinąü w prawo, aby wyĞwietliü
pozostaáe cyfry.
JeĪeli na liĞcie poáączeĔ znajduje siĊ nowa
rozmowa, na wyĞwietlaczu miga symbol CLIP.
1 NaciĞnij klawisz listy poáączeĔ.
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
169
UĪywanie sáuchawki bezprzewodowej
Polski
Wybieranie numeru z listy poáączeĔ
Usuwanie numeru z listy poáączeĔ
WyĞwietli siĊ ostatnia odebrana rozmowa. JeĞli lista
poáączeĔ jest pusta, na wyĞwietlaczu pojawi siĊ
komunikat „EMPTY”.
2
NaciĞnij klawisz ksiąĪki telefonicznej, aby pominąü
numer.
3
NaciĞnij klawisz ksiąĪki telefonicznej, aby pominąü
datĊ i godzinĊ.
4
Przewijaj listĊ za pomocą klawiszy „W górĊ” i „W
á”.
5
Aby zamknąü listĊ poáączeĔ, naciĞnij klawisz
wyjĞcia.
1 NaciĞnij klawisz listy poáączeĔ.
2
Przewijaj listĊ poáączeĔ, aĪ zostanie wyĞwietlony
Īądany numer.
3
NaciĞnij klawisz poáączenia, aby rozpocząü
rozmowĊ.
Numer telefonu zostanie wybrany automatycznie.
4
NaciĞnij klawisz zakoĔczenia rozmowy, aby
zakoĔczyü poáączenie.
1 NaciĞnij klawisz listy poáączeĔ.
2
Przewijaj listĊ poáączeĔ, aĪ zostanie wyĞwietlony
Īądany numer.
3
NaciĞnij klawisz Menu / OK.
4
Wybierz opcjĊ
„DELETE”
, aby usunąü wybrany
numer, i potwierdĨ.
LUB
5
Wybierz opcjĊ „DELETE ALL”
, aby usunąü
wszystkie wpisy w ksiąĪce telefonicznej, a
nastĊpnie potwierdĨ.
6
NaciĞnij klawisz , aby potwierdziü, lub klawisz
wyjĞcia, aby powróciü do poprzednich opcji.
OK
OK
OK
ESC
OK
170
Przekazywanie rozmów i
5 Przekazywanie rozmów i poáączenia wewnĊtrzne
pomiĊdzy sáuchawkami
5.1 Przekazywanie rozmów i rozmowy konferencyjne
podczas rozmowy zewnĊtrznej
5.2 Poáączenie wewnĊtrzne (funkcja telefonu domowego)
INT
1 W czasie rozmowy zewnĊtrznej naciĞnij klawisz
INT, a nastĊpnie wybierz numer sáuchawki
(1–5,
0
dla stacji bazowej).
Druga sáuchawka zacznie dzwoniü.
Po nawiązaniu poáączenia ze sáuchawką moĪna
wykonaü rozmowĊ wewnĊtrzną. Gdy odwiesisz
sáuchawkĊ, linia zewnĊtrzna zostanie przeáączona
na drugą sáuchawkĊ.
INT
2
Przytrzymaj klawisz
INT
przez 3 sekundy. MoĪesz
teraz jednoczeĞnie rozmawiaü z osobą
obsáugującą drugą sáuchawkĊ i linią zewnĊtrzną
(rozmowa konferencyjna).
INT
3
NaciĞnij ponownie klawisz
INT
w celu powrotu do
rozmowy zewnĊtrznej.
4
NaciĞnij klawisz zakoĔczenia rozmowy, aby
zakoĔczyü poáączenie.
Informacje MoĪesz nawiązaü poáączenie pomiĊdzy stacją
bazową a sáuchawką bezprzewodową.
Stacja bazowa ma numer wewnĊtrzny
0
.
INT
1 W trybie gotowoĞci naciĞnij klawisz INT, a
nastĊpnie wybierz numer sáuchawki
(1–5,
0
dla stacji bazowej).
Wybrana sáuchawka lub stacja bazowa zacznie
dzwoniü.
2
NaciĞnij klawisz poáączenia lub podnieĞ sáuchawkĊ
ze stacji bazowej.
MoĪesz teraz prowadziü rozmowĊ wewnĊtrzną.
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
BUTLER 901 COMBO
TE-4901
visit our website
www.Tristar.eu
MD19200423
172

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Topcom-BUTLER-901-COMBO-TE-4901

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Topcom BUTLER 901 COMBO TE-4901 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Topcom BUTLER 901 COMBO TE-4901 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 1,41 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info