462223
122
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/124
Pagina verder
BUTLER 4270+/TWIN/
TRIPLE/QUATTRO
HANDLEIDING
MANUEL D’UTILISATEUR
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUAL DE USUARIO
1.2
Belangrijk
Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd
zijn op uw telefoonlijn. Om deze dienst te activeren, hebt U hiervoor meestal een apart
abonnement van uw telefoonmaatschappij nodig. Indien U geen nummerweergavefunctie
hebt op uw telefoonlijn, zullen de inkomende telefoonnummers NIET op
de display van uw toestel verschijnen.
Important
Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé sur
votre ligne téléphonique. Généralement, vous avez besoin d’un abonnement séparé de votre
compagnie de téléphone pour activer cette fonction. Si vous n’avez pas la fonction
‘Caller ID - Affichage Appelant’ sur votre ligne téléphonique, les numéros de téléphone
entrants n’apparaîtront PAS sur l’écran de votre téléphone.
Wichtig
Zur Verwendung der ‘Rufnummernanzeige’ muss dieser Dienst erst für Ihre Telefonleitung
freigegeben werden. Zur Aktivierung dieser Dienstleistung benötigen Sie meistens ein
separates Abonnement Ihrer Telefongesellschaft.Wenn Sie für Ihre Telefonleitung keine
Rufnummernanzeigefunktion haben, erscheinen die eingehenden
Telefonnummern NICHT im Display Ihres Gerätes.
Importante
Para poder usar la función “Identificación de llamadas,este servicio tiene que estar dado de
alta en su línea telefónica. Normalmente es necesario abonarse a dicho serviciopara que la
compañía telefónica active esta función. Si su línea telefónica no dispone de la
funciónIdentificación de llamadas, la pantalla del aparato no mostrará los números de
teléfono de las llamadas entrantes.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd
onder voorbehoud van wijzigingen.
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden
vorbehaltlich Änderungen publiziert.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras
modificaciones.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC
.
The Declaration of conformity can be found on :
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 3
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
NEDERLANDS
1 Van start gaan 6
1.1 Het basistoestel installeren 6
1.2 De handset installeren 6
1.3 Als u een Twin/Triple/Quattro-versie heeft gekocht 7
2 Vertrouwd raken met uw telefoon 7
2.1 Toetsen/LED 7
2.2 Pictogrammen 8
2.3 Lampjes op basistoestel 8
2.4 Navigeren door het menu 9
2.5 Menu-overzicht 9
3 De telefoon gebruiken 10
3.1 Handset in- en uitschakelen 10
3.2 Taal wijzigen 10
3.3 Bellen 11
3.4 Oproepen ontvangen 11
3.5 Handenvrij-modus 12
3.6 Volume oortje/handenvrij aanpassen 12
3.7 Een nummer kiezen uit de lijst 12
3.8 Vertrouwelijk (Mute-functie) 12
3.9 Een handset vinden (paging-functie) 13
3.10 Toetsenbordvergrendeling 13
3.11 Het alfanumerieke toetsenbord gebruiken 13
4 Telefoonboek 14
4.1 Een snelkeuzenummer toevoegen/wijzigen of wissen 16
4.2 Alarmnummers programmeren 16
4.3 Het netnummer instellen 17
5 Nummerweergave oproeper 17
6 Oproeplijst 18
6.1 Oproeplijst wissen 18
7 De handset personaliseren 19
7.1 Datum en uur instellen 19
7.2 De alarmfunctie gebruiken 19
7.3 Beltoon en volume 20
7.4 Naam van de handset 20
7.5 Auto beantwoorden 21
7.6 Schermcontrast 21
7.7 Achtergrond 21
7.8 Kengetal (netnummer) 21
7.9 Uitgaande oproep blokkeren 22
7.10 Toetstoon aan/uit 22
7.11 Instellingen nieuw bericht (Phonemail-dienst) 22
7.12 Fabrieksinstelling 23
7.13 Menukleur selecteren 24
7.14 Selecteer de duur van de LCD-achterverlichting 24
4 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
8 Instellingen basistoestel 24
8.1 Beltoon 24
8.2 Prioriteit handset 24
8.3 Lijninstellingen 25
8.4 PIN-code 25
8.5 Fabrieksinstellingen basistoestel 25
9 Bijkomende handsets en basistoestellen 26
9.1 Een nieuwe handset toevoegen 26
9.2 Een handset verwijderen 26
9.3 Een basistoestel selecteren 27
9.4 De intercom-functie gebruiken 27
9.5 Walkie-talkie functie 28
10 Extra’s 29
10.1 Spelletjes 29
11 Probleemoplossing 29
12 Technische specificaties 30
13 Topcom Garantie 30
13.1 Garantieperiode 30
13.2 Afwikkeling van garantieclaims 30
13.3 Garantiebeperkingen 30
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 5
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
NEDERLANDS
Veiligheidsvoorschriften
Gebruik enkel de meegeleverde adapter. Geen vreemde adapters gebruiken, de
accucellen kunnen hierdoor beschadigd worden.
Gebruik enkel oplaadbare batterijen van hetzelfde type. Gebruik nooit gewone, niet
oplaadbare batterijen. Let bij het plaatsen van de oplaadbare batterijen op de polariteit
(aangeduid in de batterijruimte van de handset).
Raak de laad- en stekkercontacten niet aan met scherpe en metalen voorwerpen.
De werking van medische toestellen kan worden beïnvloed.
De handset kan een onaangenaam gezoem veroorzaken in hoorapparaten.
Het basisstation niet opstellen in vochtige ruimten en niet op minder dan 1,5 m van een
waterbron. De handset niet in aanraking brengen met water.
De telefoon niet gebruiken in explosieve omgevingen.
Ontdoe u op een milieuvriendelijke wijze van de batterijen en de telefoon.
Daar bij stroomuitval met dit toestel niet kan getelefoneerd worden, in geval van nood
een telefoon gebruiken die geen netstroom nodig heeft bvb. een GSM.
Deze telefoon gebruikt heroplaadbare batterijen die op een milieuvriendelijke manier,
volgens nationale regels dienen te worden ontdaan.
Het toestel verwijderen (milieu)
Op het einde van de levenscyclus van het product mag u dit product niet bij het normale
huishoudelijke afval gooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor de
recyclage van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid door het
symbool op het product, in de handleiding en/of op de doos.
Sommige materialen van het product kunnen worden hergebruikt als u ze naar een
inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te
hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage tot de bescherming van het milieu.
Wend u tot uw lokale overheid voor meer informatie over de inzamelpunten in uw buurt.
Reinigen
Veeg de telefoon met een licht vochtige doek of met een antistatische doek af. Gebruik nooit
reinigingsmiddelen of agressieve oplosmiddelen.
Geschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk.
Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn.
Dit wordt bevestigd door de CE-markering.
6 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
1 Van start gaan
1.1 Het basistoestel installeren
Om het basistoestel te installeren, gaat u als volgt te werk:
Steek het ene uiteinde van de adapter in het stopcontact en het andere in de
adapteraansluiting onderaan op de telefoon.
Steek één uiteinde van het telefoonsnoer in de telefooncontactdoos en het andere
uiteinde in de onderkant van de telefoon.
1.2 De handset installeren
Open het batterijvak (zie onder).
Plaats de batterijen en houd daarbij rekening met de polariteit (+ en -).
Sluit het batterijvak.
Laat de handset gedurende 20 uur op het basisstation. De laadindicator (LED) op
het basisstation licht op.
Vooraleer u de telefoon kunt gebruiken, moet u eerst de batterijen gedurende 20 uur
opladen. Als u dat niet doet, werkt de telefoon niet optimaal.
TEL
Telefoonsnoer
Stroomkabel
Achteraanzicht van de handset
Kapje
Oplaadbare
batterijen
-
+
+
-
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 7
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
NEDERLANDS
1.3 Als u een Twin/Triple/Quattro-versie heeft gekocht
Steek het ene uiteinde van de adapter in het stopcontact en het andere in de
adapteraansluiting onderaan op de lader.
Plaats de batterijen in de handset.
Laad de handset minstens 20 uur op.
2 Vertrouwd raken met uw telefoon
2.1 Toetsen/LED
Handset
1. Display
2. Soft Menu toets 2
3. Ingehaakt / aan-uit
4. Pauze/Voice mail toets
5. Alfanumerieke toetsen
6. INT-toets
7. Flash/herkiestoets
8. Toets Omlaag/Lijst ontvangen oproepen
9. Handenvrij-toets
10. Van de haak
11. Soft Menu toets 1
12. Toets Omhoog/Gemiste oproepen
13. Aansluiting hoofdtelefoon
Basistoestel
14. Paging-toets
15. LED handset op basisstation
16. In gebruik/Phonemail*(LED)
7
PQRS
4
GHI
2
ABC
5
JKL
8
TUV
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
1
0
INT
/
#
R
P
/
4
5
6
1
2
3
13
7
8
9
10
11
12
14
15
16
Butler
4270+
8 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
2.2 Pictogrammen
* Als de Phonemail-dienst beschikbaar is op de telefoonlijn
2.3 Lampjes op basistoestel
Traag knipperend = Paging
Snel knipperend = basis in registratiemodus
Constant = Laden
- UIT: Standby
- AAN: In communicatie
- traag knipperend: Binnenkomende oproep
- Snel knipperend: Phonemail*
* Alleen als de Phonemail-dienst beschikbaar is op de telefoonlijn
Constant = binnen bereik
Knipperend = buiten bereik
Wanneer toetsenbord vergrendeld is
Lijn in gebruik
Pictogram alarm ingesteld
Extern belvolume is Aan
Extern belvolume Uit
Indicatie batterijniveau
Leeg
Zwak
Medium
Vol
Geen telefoonlijn
Microfoon uitgeschakeld
Nieuw voicemail-bericht*
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 9
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
NEDERLANDS
2.4 Navigeren door het menu
De Butler 4270+ heeft een gebruikersvriendelijk menusysteem. Elk menu brengt u naar een
keuzelijst. De menustructuur vindt u in de volgende paragraaf.
Wanneer de handset is ingeschakeld en in stand-by staat, drukt u op de optieknop onder
MENU’ om het hoofdmenu te openen.
Druk op de Omhoog/Omlaag -toets om naar het gewenste menu-item te scrollen. Druk
vervolgens op OK om verdere opties te selecteren of de weergegeven instelling te
bevestigen. De schuifbalk links op het scherm toont de positie in het menu.
Menu verlaten of één niveau terug gaan in het menu
Om naar het vorige niveau in het menu te gaan, drukt u op ‘TERUG (BACK).
Om te annuleren en op om het even welk moment terug te keren naar stand-by, drukt u
op . Als er gedurende 60 seconden geen knop wordt ingedrukt, keert de handset
automatisch terug naar de standby-modus.
2.5 Menu-overzicht
Menu Items submenu
Telefoonboek
Zoeken
Toevoegen
Groep
Snelkiezen
Gegevens
Alarmnummer
Netnummer
Oproeplijst
Niet beantw.
Oproepen
Gekoz. nummers
Wissen
Klok/Timer
Klok
Alarm
Instellingen Handset
Opr.sign.inst.
Vol.opr.sign.
Oprp.sign.A/U
Netnr.inst.
Nummerblokk.
Bericht
LCD-Achtergr.
Taal
Contrast
Toetstoon
Auto beantw.
Naam HS
Menu kleur
LCD-modus
Fabriekinst.
10 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
3 De telefoon gebruiken
3.1 Handset in- en uitschakelen
Houd / ingedrukt om de handset uit te schakelen.
Houd / opnieuw ingedrukt of plaats het toestel in het basisstation om de handset
opnieuw in te schakelen.
3.2 Taal wijzigen
Ga naar het menuHandset inst.’ (Handset Setting) om de taal te wijzigen:
Selecteer "Menu" met de linker menutoets .
Druk 3 keer op de Omlaag-toets .
Het menupictogram ‘Handset inst.’ (Handset Setting) verschijnt op de display.
Selecteer "OK".
Gebruik de Omhoog-/Omlaag-toets om door het menu te scrollen en selecteer ‘Taal’
(Language). Om de taal te bevestigen, drukt u op "OK". Op het scherm verschijnt
‘Bewaard’ (Set successfully) als u Engels heeft gekozen. De menu’s van uw handset
zullen in het Engels verschijnen.
Om terug te keren naar het vorige menu, selecteert u ‘Terug’ (Back).
Instellingen basistoestel
BS-oproepsign.
Beltoon BS A/U
HS-oprp.prio.
Kieswijze
HS aanmelden
HS afmelden
BS selecteren
PIN-code
Flashtijd
Fabrieksinstell.
Functie
Spelletjes
Walkie-talkie mod.
Menu Items submenu
De invoertekens zijn afhankelijk van de taal die u heeft geselecteerd. Als u
als taal Engels instelt, kunt u nog altijd een andere tekenreeks selecteren.
Selecteer ’Niet-Engelse invoermethode’ (Non-English input method)
door op OK te drukken en selecteer vervolgens de taal
of selecteer ’Annul.’ (Cancel) voor Engelse tekens.
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 11
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
NEDERLANDS
3.3 Bellen
3.3.1 Direct inkiezen
Druk op voor een lijn.
Vorm het nummer dat u wilt bellen.
Om op te hangen aan het einde van het gesprek, drukt u op of plaatst u de handset
terug op het basisstation.
3.3.2 Pre-dialling (blokkiezen)
Met de pre-dialling-functie kunt u een nummer invoeren en wijzigen vooraleer u de
verbinding tot stand brengt.
Vorm een nummer van max. 24 cijfers. Houd de Pauze ’P’-toets ingedrukt om een
pauze in te voegen. Op het scherm verschijnt een "P".
Selecteer ‘Wissen’ (Clear) met de rechter menutoets om te corrigeren. Druk
op om de oproep te initiëren. Om op te hangen aan het einde van het gesprek,
drukt u op of plaatst u de handset terug op het basisstation.
3.3.3 Snelkiezen (Speed Dial)
U kunt onder elke numerieke toets 1-9 een nummer uit het telefoonboek opslaan (zie ook
“4.1 Een snelkeuzenummer toevoegen/wijzigen of wissen” voor meer informatie).
Om één van die nummers te bellen, houdt u gewoon de numerieke toets 1-9 ingedrukt.
3.4 Oproepen ontvangen
Als u een externe oproep ontvangt, verschijnt op het scherm: ‘Inkom.oproep’ (Incoming
Call).
Als het een interne oproep is, wordt het nummer van de oproepende handset weergegeven.
Als het een externe oproep is en u beschikt over de functie nummerweergave of CLIP (zie
§“5 Nummerweergave oproeper” ) wordt het nummer van de oproeper weergegeven. Als het
nummer overeenstemt met een nummer uit het telefoonboek, wordt de naam uit het
telefoonboek weergegeven.
Een oproep beantwoorden:
Druk op (als de handset zich niet op de basis/lader bevindt)
OF
Neem de handset van het basisstation (als de optie Auto beantwoorden actief is) (zie §
"7.5 Auto beantwoorden").
Het pictogram "oproep bezig" verschijnt op het scherm. De gespreksduur wordt
meteen weergegeven
Als u geen verbinding krijgt, verschijnt het pictogram bovenaan op het
scherm.
12 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
3.4.1 Belvolume aanpassen tijdens binnenkomend gesprek
U kunt het belvolume aanpassen met de Omhoog-/Omlaag-toets terwijl de telefoon
rinkelt.
Het belvolume wordt weergegeven op het scherm. Er zijn 5 volumeniveaus.
Druk op ’Mic uit’ (MUTE) om de beltoon uit te schakelen. Het uitschakelpictogram
verschijnt. Druk op ’Mic aan’ (UNMUTE) om de beltoon opnieuw in te schakelen.
3.5 Handenvrij-modus
In de handenvrij-modus kunt u met uw gesprekspartner praten zonder de handset vast te
houden. Zo kunnen ook andere mensen in de kamer meeluisteren naar beide kanten van
uw gesprek.
Handenvrij bellen
Druk op , op de display verschijnt ’Vrijspr.’ (Handsfree). Vorm het nummer. Uw
gesprek kan nu worden gehoord via de luidspreker van de handset.
Om op elk moment terug te schakelen naar de handset, drukt u opnieuw op . Druk op
om de oproep te beëindigen. U kunt elke oproep naar handenvrij schakelen door
op te drukken tijdens de oproep.
3.6 Volume oortje/handenvrij aanpassen
Tijdens een normale of handenvrije oproep, drukt u op de Omhoog-/Omlaag-toets om
volume 1-5 te selecteren.
3.7 Een nummer kiezen uit de lijst
U kunt tot 20 van de laatste gevormde nummers opnieuw kiezen.
Een nummer kiezen uit de lijst:
Druk op om naar de lijst nummerherhaling te gaan. Scroll met de Omhoog-/Omlaag-
toets tot het gewenste nummer wordt weergegeven.
Druk op om het nummer te vormen.
3.8 Vertrouwelijk (Mute-functie)
Tijdens het gesprek kunt u de microfoon uitschakelen zodat de persoon aan de andere kant
van de lijn u niet hoort:
Selecteer ’Mic uit’ (MUTE) met behulp van de linker menutoets om de microfoon uit te
schakelen.
Het microfoon uit-pictogram verschijnt op de display.
Druk op de linker menutoets ’Mic aan’ (UNMUTE) om de microfoon opnieuw te
activeren.
U kunt ook de oproeplijst raadplegen via het menu (Zie § "6 Oproeplijst")
voor meer details.
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 13
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
NEDERLANDS
3.9 Een handset vinden (paging-functie)
Als u vergeten bent waar u uw handset heeft achtergelaten, kunt u op de paging-toets op
het basisstation drukken. Alle op het basisstation aangemelde handsets zullen gedurende
ongeveer 30 seconden rinkelen.
De LED op het basisstation knippert. Om het rinkelen te stoppen, drukt u op een
willekeurige toets op de handset.
3.10 Toetsenbordvergrendeling
U kunt het toetsenbord vergrendelen om te vermijden dat ongewild een nummer wordt
gevormd terwijl u met de handset rondloopt.
Houd de ’#’-toets ingedrukt tot ’Toetsengeblok.’ (KEY LOCKED) en het pictogram
verschijnen.
Om het toetsenbord te ontgrendelen, houdt u de ’#’-toets opnieuw ingedrukt tot
’Toetsen vrijge.’ (KEY UNLOCKED) verschijnt.
3.11 Het alfanumerieke toetsenbord gebruiken
Met uw telefoon kunt u ook alfanumerieke karakters invoeren. Dat is nuttig om een naam in
het telefoonboek in te voeren, om een handset een naam te geven, ...
Om een letter te selecteren drukt u het vereiste aantal keren op de bijbehorende toets. Om
bijvoorbeeld een ’A’ te selecteren, drukt u één maal op ’2’, om een ’B’ te selecteren drukt u
twee maal op ’2’, enz. Om achtereenvolgens een ’A’ en een ’B’ te selecteren, wacht u tot de
cursor naar het volgende karakter springt. Daarna drukt u twee maal op ’2’.
Om een spatie te selecteren drukt u op ’0’.
Om van kleine letters te veranderen naar hoofdletters, of van hoofdletters naar cijfers, drukt
u kort op de toets ’*’.
Bovenaan rechts op de display ziet u de verschillende tekensets:
Alarmnummers (Zie "4.2 Alarmnummers programmeren") kunnen nog
worden gebeld wanneer het toetsenbord geblokkeerd is.
abc ABC 123
press “*”-key
press “*”-key
press “*”-key
press “*”-key
press “*”-key
press “*”-key
àáâ ÀÁÂ 123
English Non-English
14 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
De Engelse tekens zijn als volgt:
Kleine letters (abc):
Toets1x 2x 3x 4x 5x 6x 7x 8x 9x
drukken drukken drukken drukken drukken drukken drukken drukken drukken...
1 - ? ! , . & = : #...”$
2a b c
3d e f
4g h i
5j k l
6m n o
7p q r s
8t u v
9w x y z
0 Spatie
# * + % @ < > / [ ]...;_’^
Grote letters (ABC):
Toets 1x 2x 3x 4x 5x 6x 7x 8x 9x
drukken drukken drukken drukken drukken drukken drukken drukken drukken...
1 - ? ! , . & = : #...”$
2A B C
3D E F
4G H I
5J K L
6M N O
7P Q R S
8T U V
9W X Y Z
0 Spatie
# * + % @ < > / [ ]...;_’^
4 Telefoonboek
Elke handset kan tot 100 namen opslaan. Onder elke naam kunt u 3 telefoonnummers
opslaan. Namen kunnen max. 16 tekens lang zijn, nummers max. 24 cijfers. Om
telefoonnummers gemakkelijk terug te vinden, kan elke contactpersoon worden opgeslagen
in een groep zoals familie, vrienden,...
Een nummer toevoegen
Druk twee keer op de linker menutoets om naar het telefoonboekmenu te gaan.
Selecteer ’Toevoegen’ (ADD) met de Omhoog- en Omlaag-toets en druk op ’OK’.
Voer via het toetsenbord de naam in en druk op OK’.
Voor tekens van andere talen, zie bijlage I op het einde van de handleiding
en “3.2 Taal wijzigen” .
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 15
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
NEDERLANDS
Voer via het toetsenbord het 1e nummer in en druk op ’OK’.
Voer via het toetsenbord het 2e nummer in en druk op ’OK’.
Voer via het toetsenbord het 3e nummer in en druk op ’OK’.
Selecteer de groep waar u de correspondent wilt opslaan en druk op ’OK
Houd ’Terug’ (Back) ingedrukt om terug te keren naar stand-by.
Een nummer uit het telefoonboek kiezen
Druk twee keer op de linker menutoets om naar het telefoonboekmenu te gaan en
selecteer ’Zoeken’ (Search).
OF
Druk op de rechter menutoets ’Telboek’ (PHB) in stand-by.
Scroll naar de gewenste naam of voer via het toetsenbord de eerste letter van de
naam in.
Druk op om het nummer te vormen als de correspondent maar één telefoonnummer
heeft. Of druk eerst op ’Details’, selecteer het gewenste nummer en druk op om het
nummer te vormen.
Details inkijken
Druk op ’Telboek’ (PHB) en scroll naar de gewenste naam of voer via het
toetsenbord de eerste letter van de naam in. Druk op ’Details’.
Op de display verschijnen de naam en de nummers.
Druk op om het nummer te vormen of druk op om terug te keren naar stand-by.
Naam of nummer bewerken
Wanneer u de details van een ingave bekijkt, drukt u op ’OPTIE’ (OPTION).
Scroll naar ‘Naam bewerk’ (Edit Name) om de naam te bewerken of naar ‘Nummer
1...3 bewerk’ (Edit No. 1...3) om het nummer te bewerken en druk op ’OK’.
•Druk op ‘Wissen’ (CLEAR) om te wissen of plaats met de Omhoog-/Omlaag-toets
de cursor op de gewenste positie. Gebruik het toetsenbord om de naam of het
nummer te wijzigen.
Druk op OK.
De display keert terug naar de lijst met namen.
Druk op om terug te keren naar stand-by.
Een correspondent wissen
Wanneer u de details van een ingave bekijkt, drukt u op ’OPTIE’ (OPTION).
Scroll naar ‘Wissen’ (Delete) en druk op OK.
Druk op OK om te bevestigen of op ‘Terug’ (BACK) om te annuleren.
Druk op om terug te keren naar stand-by.
16 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Groep kiezen (Set Group)
Als iemand die u in het telefoonboek groep-status heeft gegeven belt, kunt u horen wie er
belt zonder naar het scherm te kijken. Elke groep heeft zijn eigen belmelodie en volume (Zie
"7.3 Beltoon en volume")
Het is ook gemakkelijker om in het telefoonboekgeheugen te zoeken wanneer u weet in
welke groep u de correspondent heeft opgeslagen. Om een correspondent in een groep op
te slaan:
Wanneer u de details van een correspondent bekijkt, drukt u op ’OPTIE’ (OPTION).
Scroll naar ’GROEP KIEZEN (SET GROUP)’ om de groep te wijzigen
Scroll naar de gewenste groep en druk op OK.
Druk op om terug te keren naar stand-by.
Telefoonboekgeheugen controleren
U kunt zien hoeveel nummers zijn opgeslagen in het telefoonboekgeheugen:
Druk twee keer op de linker menutoets om naar het telefoonboekmenu te gaan.
Selecteer ‘Gegevens’ (Check) met de Omhoog- en Omlaag-toets en druk opOK’.
4.1 Een snelkeuzenummer toevoegen/wijzigen of wissen
Zie "3.3.3 Snelkiezen (Speed Dial)"ook:
Druk twee keer op de linker menutoets om naar het telefoonboekmenu te gaan en
selecteer ’Snelkiezen (Speed Dial)
Druk op ’OK’ als er nog geen correspondenten zijn opgeslagen, of scroll naar het
toetsnummer (toets 1-9) waar u een nummer wilt wijzigen of wissen en druk op ’OK’.
Selecteer ’Telefoonboek (Phonebook) als u het nummer onder deze toets wilt opslaan.
Selecteer de correspondent uit het telefoonboek die u wilt opslaan en druk op ’OK
OF
Selecteer ’Wissen (Delete)’ als u het nummer onder deze toets wilt wissen. Druk op
OK’ om te wissen of op ’Terug’ (Back) om terug te keren
4.2 Alarmnummers programmeren
Als het toetsenbord is geblokkeerd (Zie "3.10 Toetsenbordvergrendeling") kunt u nog altijd
één van de 4 opgeslagen alarmnummers bellen. Om de nummers in de telefoon te
programmeren/ wijzigen:
Druk twee keer op de linker menutoets om naar het telefoonboekmenu te gaan en
selecteer ’ Alarmnummer (Emergency Call)
Scroll naar één van de 4 nummers waar u het nummer wilt opslaan of wijzigen en druk
op ’OK’.
Druk op ’Wissen’ (Clear) om de cijfers te wissen en voer het nummer in (max. 5 cijfers)
en druk op ’OK’
Druk op om terug te keren naar stand-by.
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 17
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
NEDERLANDS
4.3 Het netnummer instellen
Wanneer het netnummer geprogrammeerd is, worden alle nummers voor uitgaande
oproepen die met dit netnummer beginnen, gevormd zonder dit nummer. Om het
netnummer te programmeren:
Druk twee keer op de linker menutoets om naar het telefoonboekmenu te gaan en
selecteer ’ Netnummer (Area Code)
Druk op ’OK’ om het netnummer in te voeren of te wijzigen. Voer het nieuwe netnummer
in (max. 5 cijfers)
Selecteer ’Wissen’ (Clear) als u het nummer wilt wissen
Druk op ’OK’ om het nummer op te slaan
5 Nummerweergave oproeper
Wanneer u een oproep ontvangt, verschijnt het telefoonnummer van de oproeper op de
display van de handset. De telefoon kan oproepen in zowel FSK als DTMF ontvangen. Als
de naam is geprogrammeerd in het telefoonboek, wordt de naam in het telefoonboek
weergegeven!
De telefoon kan 20 oproepen opslaan in een Oproeplijst (zowel ontvangen als gemiste
oproepen) die later kunnen worden ingekeken. Als het geheugen vol is, vervangen de
nieuwe oproepen automatisch de oudste oproepen in het geheugen.
Om de gemiste oproepen te lezen:
De gemiste oproepen kunnen op 2 manieren worden weergegeven:
1. De lijst met gemiste oproepen raadplegen wanneer op de display het aantal gemiste
oproepen in stand-by wordt weergegeven:
Druk op DETAILS en ga door naar de lijst met de Omhoog-/Omlaag-toets. .
2. De gemiste oproepen raadplegen nadat andere telefoonfuncties zijn geactiveerd:
Druk op MENU en scroll naar het menu ‘Oproepenlijst’ (Call log) met de
Omhoog-/Omlaag-toets en druk op OK.
Selecteer het menu ‘Niet beantw.’ (Missed calls) en druk op OK.
Voor verdere opties, zie §“6 Oproeplijst” hieronder.
De Nummerweergave / Clip-dienst werkt alleen wanneer u erop
geabonneerd bent. Contacteer hiervoor uw telefoonmaatschappij!!
18 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
6 Oproeplijst
Uw Butler 4270+ houdt een lijst bij van al uw laatste oproepen. Elke lijst kan max. 20
nummers bevatten:
‘Niet beantw.’ (Missed calls): toont details van oproepen die niet werden beantwoord.
‘Oproepen’ (Received Calls): toont details van alle recente oproepers.
‘Gekoz.nummers’ (Dialled Calls): deze lijst toont details van de laatste 20 nummers
die met uw handset zijn gevormd.
In het totaal kunnen 60 oproepen worden opgeslagen in de Ontvangen en Gemiste
oproepen.
Gemiste en ontvangen oproepen
Druk op Menu
Scroll naar het menu ‘Oproepenlijst’ (Call log) en druk op OK. Selecteer
‘Oproepen’ (Received Calls) of ‘Niet beantw.’ (Missed calls) en druk op OK.
Als de naam van de oproeper is opgeslagen in het telefoonboek, wordt hij weergegeven.
Druk op om een nummer te vormen of op Details voor meer details.
Druk op ’Optie’ (OPTION) en selecteer:
‘Opslaan’ (Save) : om het nummer in het telefoonboekgeheugen op te slaan
‘Wissen’ (Delete) : om het nummer te wissen
Lijst nummerherhaling:
Zie beschrijving onder § “3.7 Een nummer kiezen uit de lijst” u kunt ook de oproep-
lijst vanuit het menu raadplegen.
Druk op Menu
Scroll naar het menu ‘Oproepenlijst’ (Call log) en druk op OK. Selecteer
‘Gekoz.nummers’ (Dialled Calls) en druk op OK.
Druk op om een nummer te vormen of op Details en selecteer:
Druk op ’Optie’ (OPTION) en selecteer:
‘Opslaan’ (Save) : om het nummer in het telefoonboekgeheugen op te slaan
‘Wissen’ (Delete) : om het nummer te wissen
6.1 Oproeplijst wissen
Druk op Menu
Scroll naar ‘Oproepenlijst’ (Call log) en druk op OK. Selecteer ‘Wissen’ (Delete)
en druk op OK.
Druk op de Omhoog/Omlaag-toets om de lijst die u wilt wissen te selecteren:
‘Niet beantw.’ (Missed calls)
‘Oproepen’ (Received Calls)
‘Gekoz.nummers’ (Dialled Calls)
‘Alles wissen’ (Delete all)
Druk op OK
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 19
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
NEDERLANDS
7 De handset personaliseren
7.1 Datum en uur instellen
Druk op Menu
Scroll naar het menu ‘Klok/Timer’ (Timer) en druk op OK. Selecteer ‘Klok’ (Clock)
en druk op OK.
Voer de datum in (opmaak: DD- MM-JJJJ).
Bevestig met OK
Voer het uur in (opmaak: HH:MM).
Bevestig met OK
7.2 De alarmfunctie gebruiken
Stel de datum en de tijd in en gebruik uw Butler 4270+ als wekker. U kunt verschillende
alarminstellingen hebben voor elke handset die op uw basisstation is aangemeld. Het alarm
rinkelt alleen op de handset, niet op het basisstation of op een andere handset.
7.2.1 Het alarm instellen
Druk op Menu
Scroll naar het menu ‘Klok/Timer’ (Timer) en druk op OK. Selecteer Alarm en druk
op OK.
Selecteer ‘Aan/Uit’ (On/Off) met de Omhoog- en Omlaag-toets en druk op ’OK’. Via
de Omhoog-/Omlaag-toets kiest u één van de 3 types instellingen: ‘Eenmaal’
(Once), ‘Dagelijks’ (Everyday), ‘Weekdag’ (Weekday) (= van maandag tot vrijdag) of
‘Uit’ (Off). Bevestig met OK. Als u ‘Eenmaal’ (Once), ‘Dagelijks’ (Everyday) of
‘Weekdag’ (Weekday) selecteert, verschijnt op de display:
TIME (24 hr):
00:00
Voer het uur in waarop u wilt dat de telefoon rinkelt en bevestig door op OK te drukken.
Om de alarmfunctie uit te schakelen, selecteert u ‘Uit’ (Off) en bevestigt u met OK.
7.2.2 De alarmtoon instellen
Druk op Menu
Scroll naar het menu ‘Klok/Timer’ (Timer) en druk op OK. Selecteer Alarm en druk
op OK.
Selecteer ‘Alarm signaal’ (Ring Type) en druk op OK.
Scroll met de Omhoog-/ Omlaag-toets naar de alarmtoon (1-10) die u wilt selecteren
en druk op OK
7.2.3 Het alarmvolume instellen
Druk op Menu
Scroll naar het menu ‘Klok/Timer’ (Timer) en druk op OK. Selecteer Alarm en druk
op OK.
Selecteer ‘Alarm volume’ (Ring Volume) en druk op OK.
Scroll met de Omhoog-/Omlaag-toets naar het gewenste volume (1-5) en druk op
OK.
20 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
7.3 Beltoon en volume
7.3.1 Beltoon
U kunt kiezen uit 10 verschillende belmelodieën voor interne en externe oproepen.
Druk vanuit het standby-scherm op MENU en scroll met de Omhoog-/Omlaag-toets
naar het menu ‘Handsetinst.’ (Handset settings) en druk op OK.
Druk op OK om Alarmsignaal (RingType) te selecteren. Druk op OK om Externe
oproep (External Call), Interne oproep (Internal Call), VIP-oproep (VIP call),
Groepoproepen (Group calls) (zaken, vrienden,...), andere en paging-toon (Page
ring) te selecteren, en druk op OK.
Scroll naar de gewenste melodie. Tijdens het scrollen wordt een sample gespeeld.
Druk op OK om te selecteren of op ‘Terug’ (BACK) omterug te keren naar het vorige
menu.
Druk op om terug te keren naar stand-by.
7.3.2 Volume beltoon
Er zijn vijf beltoonvolumes voor de handset.
Druk op MENU en scroll met de Omhoog-/Omlaag-toets naar het menu
‘Handsetinst.’ (Handset settings) en druk op OK.
Scroll naar ‘Vol.oprp.sign.’ (Ring Volume) en druk op OK.
Selecteer Externe oproep, Interne oproep, VIP-oproep, Groepoproepen (Zaken,
Vrienden,...) en anderen en druk op OK.
De huidige instelling wordt weergegeven. Druk op de Omhoog- of Omlaag-toets om
het volume te verhogen of verlagen.
Druk op OK om te bevestigen.
Druk op om terug te keren naar stand-by.
7.3.3 Beltoon AAN/UIT
U kunt het belvolume voor interne of externe oproepen AAN of UIT schakelen.
Druk op MENU en scroll met de Omhoog-/Omlaag-toets naar het menu
‘Handsetinst.’ (Handset settings) en druk op OK.
Scroll naar ‘Oprp.sign.A/U’ (Ring On/Off) en druk op OK.
Selecteer ‘ExtOpr.Aan/Uit’ (External On/Off) of ‘IntOpr.Aan/Uit’ (Internal On/Off) en
druk op OK.
De huidige instelling licht op. Selecteer ‘Aan’ (On) of ‘Uit’ (Off) met de Omhoog-/
Omlaag-toets en druk op OK om te bevestigen.
Druk op om terug te keren naar stand-by.
7.4 Naam van de handset
U kunt de naam van de handset die wordt weergegeven op de handset in standby-modus
(max. 10 tekens lang) wijzigen. De naam wordt getoond zolang de display verlicht is:
Druk op MENU en scroll met de Omhoog-/Omlaag-toets naar het menu
‘Handsetinst.’ (Handset settings) en druk op OK.
Scroll naar ‘HS naam’ (Handset Name) en druk op OK.
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 21
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
NEDERLANDS
Voer de gewenste naam in. Druk op ‘Wissen’ (Clear) om te corrigeren en op OK om te
bevestigen.
Druk op om terug te keren naar stand-by.
7.5 Auto beantwoorden
Als een oproep binnenkomt en de handset zich op het basistoestel bevindt, zal de telefoon
automatisch de oproep beantwoorden wanneer de handset uit de basis wordt genomen.
Deze functie kan worden in- of uitgeschakeld:
Druk op MENU en scroll met de Omhoog-/Omlaag-toets naar het menu
‘Handsetinst.’ (Handset settings) en druk op OK.
Scroll naar ‘Auto beantw.’ (Auto Answer) en druk op OK.
Selecteer ‘Auto antw.aan’ (Auto Answer On) of ‘Auto antw.uit’ (Auto Answer Off) en
druk op OK om te bevestigen of op ‘Terug’ (Back) om terug te keren.
Druk op om terug te keren naar stand-by.
7.6 Schermcontrast
Druk op MENU en scroll met de Omhoog-/Omlaag-toets naar het menu
‘Handsetinst.’ (Handset settings) en druk op OK.
Scroll naar Contrast en druk op OK.
Selecteer het juiste contrast met de Omhoog-/Omlaag-toets en druk op OK om te
bevestigen of op ‘Terug’ (Back) om terug te keren.
Druk op om terug te keren naar stand-by.
7.7 Achtergrond
De handset heeft 2 achtergronden waaruit u kunt kiezen:
Druk op MENU en scroll met de Omhoog-/Omlaag-toets naar het menu
‘Handsetinst.’ (Handset settings) en druk op OK.
Scroll naar ‘LCD-achtergr.’ (Wallpaper) en druk op OK.
Selecteer ‘LCD-achtergr.1’ (Wallpaper 1) of ‘LCD-achtergr.2’ (Wallpaper 2) met de
Omhoog-/Omlaag-toets en druk op ‘Weergv.’ (View) om de selectie weer te geven.
Wanneer het beeld verschijnt, kunt u nog altijd een andere achtergrond selecteren met
de Omhoog-/Omlaag-toets . Druk op OK om te bevestigen.
Druk op om terug te keren naar stand-by.
7.8 Kengetal (netnummer)
Het is mogelijk om een kengetal te programmeren in de handset. Alle gevormde nummers
voor uitgaande oproepen worden voorafgegaan door dit kengetal.
7.8.1 Het kengetal instellen
Druk op MENU en scroll met de Omhoog-/Omlaag-toets naar het menu
‘Handsetinst.’ (Handset settings) en druk op OK.
Scroll naar ‘Netnr.inst.’ (PreFix) en druk op OK.
Selecteer ‘Netnr.bewerk.’ (Prefix Edit) met de Omhoog- en Omlaag-toets en druk
op OK.
Voer het kengetal in (max 5 cijfers) en druk op OK.
22 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
7.8.2 Het kengetal in- of uitschakelen
Wanneer u in het PreFix-menu bent:
Selecteer ‘Netnr.Aan/Uit’ (Prefix On/Off) met de Omhoog-/Omlaag-toets en druk op
OK.
Selecteer ‘Aan’ (On) of ‘Uit’ (Off) en druk op OK.
7.9 Uitgaande oproep blokkeren
U kunt bepaalde uitgaande oproepen blokkeren afhankelijk van welke optie u heeft
geselecteerd. Als een oproep is geblokkeerd, verschijnt ’Call is barred’ op de display:
‘Num.blokk.Uit’ (OFF): Alle oproepen zijn toegelaten
‘Ext.Nr.blokk.’ (External): Er zijn geen externe oproepen toegelaten, alleen interne
oproepen
‘Netnr. blokkeren’ (Prefix Call): Nummers die beginnen met de geprogrammeerde cijfers
worden geblokkeerd
‘Alle nr.blokk.’ (All): Alle uitgaande oproepen worden geblokkeerd, alleen
binnenkomende oproepen zijn mogelijk
Druk op MENU en scroll met de Omhoog-/Omlaag-toets naar het menu
‘Handsetinst.’ (Handset settings) en druk op OK.
Scroll naar ‘Nummerblokk.’ (Outgoing CallBar) en druk op OK.
Voer de PIN-code in (’0000’).
Selecteer het gewenste blokkeertype met de Omhoog-/Omlaag-toets en druk op OK.
Als ‘Netnr. blokkeren’ (Prefix Call) is geselecteerd, zal de handset u vragen het 5-
cijferige nummer in te voeren en op OK te drukken om te bevestigen.
Druk op om terug te keren naar stand-by.
7.10 Toetstoon aan/uit
Druk op MENU en scroll met de Omhoog-/Omlaag-toets naar het menu
‘Handsetinst.’ (Handset settings) en druk op OK.
Scroll naar ‘Toetstoon’ (Key Tone) en druk op OK.
Selecteer ‘Toetstoon Aan/Uit’ (Key tone ON/OFF) - OK.
Druk op om terug te keren naar stand-by.
7.11 Instellingen nieuw bericht (Phonemail-dienst)
Als uw telefoonmaatschappij de dienst phonemail* (of voicemail*) aanbiedt op uw telefoonlijn
en u heeft nieuwe berichten, dan kan het netwerk u via de nummerweergave laten weten dat
er nieuwe berichten zijn. Het pictogram verschijnt bovenaan op het scherm*. Om naar
uw ingesproken berichten te luisteren moet u het voicemail-nummer vormen. Wanneer u alle
berichten heeft beluisterd, stuurt het netwerk een signaal dat er geen nieuwe berichten meer
zijn en verdwijnt het -pictogram. Als het netwerk dit signaal dat er geen nieuwe berichten
meer zijn, niet stuurt, kunt u het pictogram manueel verwijderen van het scherm (zie onder).
U kunt het voicemail-nummer ook programmeren zodat u enkel de -toets in stand-by hoeft
ingedrukt te houden om het voicemail-nummer te bellen.
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 23
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
NEDERLANDS
7.11.1 U kunt dit -pictogram manueel verwijderen van het scherm:
Druk op MENU en scroll met de Omhoog-/Omlaag-toets naar het menu
‘Handsetinst.’ (Handset settings) en druk op OK.
Scroll naar ‘Bericht’ (Message waiting) en druk op OK.
Selecteer ‘Ber.wissen’ (Clear message) en druk op OK.
Druk op om terug te keren naar stand-by.
7.11.2 Het voicemail-nummer instellen
Druk op MENU en scroll met de Omhoog-/Omlaag-toets naar het menu
‘Handsetinst.’ (Handset settings) en druk op OK.
Scroll naar ‘Bericht’ (Message waiting) en druk op OK.
Selecteer Service en druk op OK.
Voer het voicemail-nummer u dat u moet bellen om uw ingesproken berichten te
beluisteren.
Druk op om terug te keren naar stand-by.
* Als de Phonemail-dienst beschikbaar is op de telefoonlijn
7.12 Fabrieksinstelling
U heeft de mogelijkheid om de instellingen van de handset weer om te schakelen naar de
oorspronkelijke fabrieksconfiguratie. Dat is de configuratie die was ingesteld toen u de
telefoon het eerst kreeg.
De standaardparameters zijn:
Externe belmelodie: 1
Interne belmelodie: 3
Belvolume alle oproepen: 4
Volume ontvangen oproepen: 3
Externe & Interne Beltoon AAN/UIT: Aan
Kengetal aan/uit: Uit
Kengetal Leeg
Blokkeren oproepen: Uit
Blokkerend nummer: Leeg
Phonemail-nummer: Leeg
LCD-contrast: Niveau 3
Toetstoon: Aan
Toetsvergrendeling Aan
Druk op MENU en scroll met de Omhoog-/Omlaag-toets naar het menu
‘Handsetinst.’ (Handset settings) en druk op OK.
Scroll naar ‘Fabrieksinst.’ (Default) en druk op OK.
Druk op OK om te bevestigen of op ‘Terug’ (Back) om over te slaan.
Druk op om terug te keren naar stand-by.
24 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
7.13 Menukleur selecteren
Druk op MENU en scroll met de Omhoog-/Omlaag-toets naar het menu Handset
inst. (Handset settings) en druk op OK.
Scroll naar Menu kleur (Menu color) en druk op OK.
Selecteer de gewenste kleur en druk op OK.
Druk op om terug te keren naar stand-by.
7.14 Selecteer de duur van de LCD-achterverlichting
U kunt de duur van de achterverlichting instellen op 15 of 30 seconden:
Druk op MENU en scroll met de Omhoog-/Omlaag-toets naar het menu Handset
inst. (Handset settings) en druk op OK.
Scroll naar LCD-MODUS (LCD MODE) en druk op OK.
Selecteer Standaardmodus (Extended mode) voor 30 seconden of ’Energieb. Modus
(Powersave mode) voor 15 seconden en druk op OK.
Druk op om terug te keren naar stand-by.
8 Instellingen basistoestel
8.1 Beltoon
8.1.1 Beltoon
U kunt kiezen uit 5 verschillende belmelodieën:
Druk op MENU en scroll met de Omhoog-/Omlaag-toets naar het menu ‘Basis inst.’
(Base settings) en druk op OK.
Druk nogmaals op OK om naar het menu ‘BS-Oproepsig.’ (Base Ring Tone) te gaan.
Scroll met de Omhoog-/Omlaag-toets naar de gewenste melodie. Tijdens het
scrollen wordt een sample gespeeld. Druk op OK om te selecteren of op ‘Terug’ (Back)
om terug te keren naar het vorige menu.
Druk op om terug te keren naar stand-by.
8.1.2 Beltoon Basistoestel AAN/UIT
Druk op MENU en scroll met de Omhoog-/Omlaag-toets naar het menu ‘Basis inst.’
(Base settings) en druk op OK.
Selecteer het menu ‘Beltoon BS A/U’ (Base Ring On/Off).
Selecteer ’Aan’ (On) of ‘Uit’ (Off) en druk op OK
Druk op om terug te keren naar stand-by.
8.2 Prioriteit handset
Als u meer dan één handset heeft aangemeld op uw basisstation, rinkelen ze normaal gezien
allemaal tezelfdertijd. Maar u kunt de handsets zo instellen dat één van de handsets rinkelt
vóór de andere, zodat oproepen altijd eerst op één handset kunnen worden aangenomen.
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 25
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
NEDERLANDS
Druk op MENU en scroll met de Omhoog-/Omlaag-toets naar het menu ‘Basis inst.’
(Base settings) en druk op OK.
Selecteer het menu ‘HL-Oprp.Prio!’ (Priority Call Alert) en druk op OK.
Selecteer ‘Alles’ (All Handsets) om alle handsets samen te laten rinkelen en druk op
OK.
OF
Selecteer welke handset moet rinkelen vóór de andere en druk op OK. Selecteer hoe
vaak de handset moet rinkelen voordat de andere handsets beginnen te rinkelen en druk
op OK om te bevestigen.
Druk op om terug te keren naar stand-by.
8.3 Lijninstellingen
8.3.1 Flashtijd
Druk op MENU en scroll met de Omhoog-/Omlaag-toets naar het menu ‘Basis inst.’
(Base settings) en druk op OK.
Selecteer ‘Flashtijd’ (Flash time) en druk op OK.
Selecteer 100, 250 of 600ms en druk op OK
Druk op om terug te keren naar stand-by.
8.3.2 Kiesmodus
Er zijn twee kiesmodi:
DTMF/toonsysteem (het meest gebruikelijke).
Pulskiezen (bij oudere systemen).
Druk op MENU en scroll met de Omhoog-/Omlaag-toets naar het menu ‘Basis inst.’
(Base settings) en druk op OK.
Selecteer het menu ‘Kieswijze’ (Dial mode).
Selecteer ‘Toon’ (DTMF) of ‘Puls’ (Pulse) en druk op OK.
Druk op om terug te keren naar stand-by.
8.4 PIN-code
De PIN-code wordt gebruikt om handsets aan- en af te melden en voor bepaalde andere
optionele instellingen. De standaard PIN-code is 0000.
Druk op MENU en scroll met de Omhoog-/Omlaag-toets naar het menu ‘Basis inst.’
(Base settings) en druk op OK.
Selecteer het menu ‘PIN-code’ (System PIN).
Voer de juiste pincode in en druk op OK
Voer de nieuwe PIN-code in en druk op OK
Voer de nieuwe pincode nogmaals in om te bevestigen en druk op OK.
Druk op om terug te keren naar stand-by.
8.5 Fabrieksinstellingen basistoestel
U heeft de mogelijkheid om de instellingen van het basistoestel weer om te schakelen naar
de oorspronkelijke fabrieksconfiguratie. Dat is de configuratie die was ingesteld toen u de
telefoon het eerst kreeg.
26 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
De standaardparameters zijn:
Belmelodie: 1
Beltoon AAN/UIT: Aan
Belprioriteit: Allemaal
Kiesmodus DTMF/toon
PIN-code 0000
9 Bijkomende handsets en basistoestellen
U kunt maximaal 6 handsets aanmelden op het Butler 4270+ basisstation. Elke handset kan
aangemeld worden op 4 basisstations en de gebruiker kan kiezen welk basisstation hij wil
gebruiken.
9.1 Een nieuwe handset toevoegen
Schakel het basisstation eerst in aanmeldmodus:
Houd de paging-toets op het basisstation ingedrukt tot u twee pieptonen hoort.
De LED begint te knipperen op het basistoestel gedurende 60 seconden.
Gedurende die tijd kan op het basistoestel een handset worden aangemeld.
Op de handset:
Druk op MENU en scroll met de Omhoog-/Omlaag-toets naar het menu ‘Basis inst.’
(Base settings) en druk op OK.
Selecteer het menu ‘HS Aanmelden’ (Register handset).
Selecteer het gewenste basistoestel (1-4). De basisstations die al zijn aangemeld, zijn
gemarkeerd met ’**’
Voer de pincode (0000 standaard) in en bevestig met OK.
De handset begint het basistoestel te zoeken.
Als de handset met succes is aangemeld, wordt hij weergegeven en keert u terug naar
een leeg scherm.
Als het aanmelden mislukt is, wordt u opnieuw gevraagd de pincode in te voeren. Zorg
ervoor dat u de juiste pincode heeft ingevoerd en dat het basistoestel in aanmeldmodus
staat.
9.2 Een handset verwijderen
Druk op MENU en scroll met de Omhoog-/Omlaag-toets naar het menu ‘Basis inst.’
(Base settings) en druk op OK.
Selecteer het menu ‘HS afmelden’ (De-Register).
Voer de pincode (0000 standaard) in en bevestig met OK.
Selecteer de handset die u wilt verwijderen van het huidige basisstation en druk op OK
Dit is alleen nodig wanneer u een handset heeft afgemeld of wanneer u een
nieuwe handset heeft gekocht!!
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 27
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
NEDERLANDS
9.3 Een basistoestel selecteren
U kunt van basisstation veranderen voor uw Butler 4270+-handset. U kunt ook instellen dat
automatisch het basisstation met het sterkste signaal wordt geselecteerd. De handset moet
eerst bij elk basisstation individueel worden aangemeld.
Druk op MENU en scroll met de Omhoog-/Omlaag-toets naar het menu ‘Basis inst.’
(Base settings) en druk op OK.
Selecteer het menu ‘BS selecteren’ (Select Base). Het basisstation dat op het
moment wordt gebruikt, licht op. De basisstations die al zijn aangemeld voor deze
handset, zijn gemarkeerd met ’**’.
Selecteer het gewenste basistoestel of selecteer ‘Auto’ (Auto Base) om aan te sluiten
op het basistoestel met het sterkste signaal. Druk op OK.
9.4 De intercom-functie gebruiken
9.4.1 Een interne handset bellen
Druk op INT. Op het scherm verschijnt ‘Intern gesprek’ (Intercom).
Selecteer de handset die u wilt bellen en druk op
9.4.2 Een externe oproep doorschakelen naar een andere handset:
Tijdens een externe oproep:
Druk op INT.
Vorm het nummer van de handset die u wilt bellen. Uw externe correspondent wordt in
de wachtstand geplaatst. Wanneer de interne correspondent antwoordt, drukt u op
om de oproep door te schakelen. Als de interne correspondent niet antwoordt, drukt u
op INT om terug te schakelen naar de externe correspondent of om van de ene naar de
andere te gaan.
9.4.3 Conferentiegesprek
U kunt een telefoongesprek voeren met 2 handsets en een externe lijn tegelijkertijd. Tijdens
een externe oproep:
Druk op INT.
Vorm het nummer van de handset die u wilt bellen. Uw externe correspondent wordt in
de wachtstand geplaatst.
Wanneer de interne correspondent antwoordt, drukt u op ’3’. Als de interne
correspondent niet antwoordt, drukt u op INT om terug te schakelen naar de externe
correspondent.
Als u het basisstation automatisch laat selecteren, zal de handset in stand-
by enkel zoeken naar het sterkste basisstation wanneer de handset buiten
het bereik van het huidige basisstation is (niet terwijl u in gesprek bent)!
28 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
9.4.4 Een externe oproep aannemen tijdens een intern gesprek
Als u via de intercom met een andere handset aan het praten bent, kunt u nog altijd externe
oproepen opnemen.
Een binnenkomende oproep aannemen:
Druk op Het interne gesprek wordt onderbroken.
Druk vervolgens op . U kunt nu praten met de externe oproeper.
9.5 Walkie-talkie functie
Met de walkie-talkie functie kunt u communiceren tussen 2 handsets zonder aangemeld te
zijn op of gebruik te maken van het basistoestel.
Voor walkie-talkie-oproepen moet u de handsets in dezelfde groeps-ID brengen. Alle
handsets met dezelfde groeps-ID kunnen elkaar oproepen.
9.5.1 Walkie-talkie modus AAN/UIT
Druk op MENU en scroll met de Omhoog-/Omlaag-toets naar het menu ‘Functie’
(Function) en druk op OK.
Selecteer het menu ‘Walkietalkiemod’ (Walkie Talkie).
Selecteer ‘WT inschakelen’ (Enable) om de walkie-talkie modus in te stellen of ‘WT
uitschakelen’ (Disable) om de walkie-talkie modus te verlaten.
Wanneer u de modus inschakelt, moet u de 4-cijferige groeps-ID invoeren (bijvoorbeeld
’1234’). Voer de groeps-ID in en druk op OK
Voer de walkie-talkie-ID (1-9) in en druk op OK
Druk op om terug te keren naar stand-by.
9.5.2 Een walkie-talkie oproepen
Als u de walkie-talkie modus heeft ingeschakeld zoals hierboven beschreven, verschijnt op
het lege scherm ’Walkietalkiemo’.
Druk op of INT gevolgd door het Walkie-talkie ID- nummer (1-9). De andere
handset begint te rinkelen. Op de handset die rinkelt kunt u zien welke handset belt
(WT-ID in het rood).
Druk op op de handset die rinkelt en begin te praten. Om te stoppen drukt u
op .
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 29
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
NEDERLANDS
10 Extra’s
10.1 Spelletjes
Er zijn 2 spelletjes: Snake en Guess number:
Druk op MENU en scroll met de Omhoog-/Omlaag-toets naar het menu ‘Functie’
(Function) en druk op OK.
Selecteer het menu ‘Spelletjes’ (Games).
Selecteer het gewenste spel:
1) Snake:
Er zijn vier opties: Play, Set speed, Highest score en Help
* Kies met behulp van de Omhoog- / Omlaag-toets Speed (snelheid) vooraleer het
spel te starten
* Selecteer Help om de regels in te zien
2) Getallen raden (Guess number):
Er zijn vier opties: Start game, Level, Highest score en Help
* Selecteer High, Medium of Low als niveau
* Selecteer Help om de spelregels in te zien
11 Probleemoplossing
Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing
Geen scherm Batterijen niet opgeladen Controleer de positie van de
batterijen
Herlaad de batterijen
Handset uitgeschakeld (OFF) Schakel de handset in (ON)
Geen kiestoon Telefoonkabel verkeerd
aangesloten
Controleer de aansluiting van de
telefoonkabel
De lijn wordt gebruikt door een
andere handset
Wacht tot de andere handset het
gesprek beëindigt
Geen antennepictogram
Handset buiten bereik Breng de handset dichter bij het
basistoestel
Het basistoestel krijgt geen
stroom.
Controleer de netaansluiting van
het basistoestel
De handset is niet aangemeld
op het basistoestel
Meld de handset aan op het
basistoestel
Het basistoestel of de
handset geven geen
belsignaal
Er is geen belsignaal of het
belvolume is uitgeschakeld
Pas het belvolume aan
In PABX kunnen geen
oproepen worden
doorgeschakeld
De doorschakeltijd is te kort Schakel het toestel om naar de
Long Flash-tijd.
De telefoon reageert niet
op toetsindrukken
Manipulatiefout Verwijder de batterijen en plaats ze
weer in het toestel
30 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
12 Technische specificaties
Standaard: DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Frequentieband: 1880 MHZ tot 1900 MHz
Aantal kanalen: 120 duplexkanalen
Modulatie: GFSK
Spraakcodering: 32 kbit/s
Zendvermogen: 10 mW (gemiddeld vermogen per kanaal)
Bereik: 300 m in openlucht / 50 m maximum binnenshuis
Aantal handsets: Max. 6
Voeding basis: 230V / 50 Hz - 7,5V DC 320mA
Batterijen Handset: 2 oplaadbare batterijen AAA, NiMH 600mAh 1,2V
Autonomie handset: 100 uur in stand-by
Gesprekstijd: 10 uur
Laadduur: 6-8 uur
Normale gebruiksomstandigheden: +5 °C tot +45 °C
Doorschakeltijd 100,250 of 600ms
13 Topcom Garantie
13.1 Garantieperiode
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode begint op de dag
waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. De garantie op batterijen is beperkt tot 6 maanden na aankoop.
Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het toestel
zijn niet gedekt door de garantie. De garantie moet worden bewezen door voorlegging van het aankoopbewijs
waarop de datum van aankoop en het toesteltype staan.
13.2 Afwikkeling van garantieclaims
Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs, worden teruggestuurd naar een Topcom-
hersteldienst.
Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom of diens officieel erkende
hersteldienst eventuele defecten te wijten aan materiaal- of productiefouten gratis herstellen.
Topcom zal naar keuze haar garantieverplichtingen vervullen door defecte toestellen of onderdelen van defecte
toestellen ofwel te herstellen ofwel te vervangen. In het geval dat het toestel wordt vervangen, kan de kleur en
het model verschillend zijn van het oorspronkelijk gekochte toestel.De oorspronkelijke aankoopdatum is
bepalend voor het begin van de garantieperiode. In het geval dat het toestel wordt vervangen, kan de kleur en
het model verschillend zijn van het oorspronkelijk gekochte toestel.
De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin van de garantieperiode. De garantieperiode
wordt niet verlengd als het toestel wordt vervangen of hersteld door Topcom of diens officieel erkende
hersteldienst.
13.3 Garantiebeperkingen
Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig gebruik of bediening en schade te wijten aan het gebruik van
niet-originele onderdelen of accessoires die niet zijn aanbevolen door Topcom, worden niet gedekt door de
garantie. Topcom draadloze telefoons mogen enkel met oplaadbare batterijen worden gebruikt. Schade te
wijten aan het gebruik van niet-oplaadbare batterijen is niet gedekt door de garantie.
De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand, noch enige
transportschade.
Er kan geen garantie worden ingeroepen als het serienummer op het toestel is gewijzigd, verwijderd of
onleesbaar gemaakt.
Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel hersteld, gewijzigd of aangepast werd door de koper of door niet-
gekwalificeerde, niet-officieel erkende Topcom-hersteldienst.
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 31
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
FRANÇAIS
1 Bien démarrer 34
1.1 Installation de la base 34
1.2 Installation du combiné 34
1.3 Si vous avez acheté une version Twin/Triple/Quattro 35
2 Se familiariser avec le téléphone 35
2.1 Touches/DEL 35
2.2 Icônes 36
2.3 DEL de la Base 36
2.4 Naviguer dans le menu 37
2.5 Aperçu du menu 37
3 Utiliser le téléphone 38
3.1 Allumer / éteindre le combiné 38
3.2 Changer la langue 38
3.3 Passer un appel 39
3.4 Recevoir un appel 39
3.5 Mode mains-libres 40
3.6 Régler le volume de l’oreillette / mains-libres 40
3.7 Rappeler un numéro de la liste 40
3.8 Fonction secret (fonction Mute) 40
3.9 Localiser un combiné (fonction de paging) 40
3.10 Verrouillage du clavier 41
3.11 Utiliser le clavier alphanumérique 41
4 Répertoire 42
4.1 Ajouter / modifier un numéro à numérotation rapide 44
4.2 Programmer les numéros d’urgence 44
4.3 Régler le préfixe zonal 45
5 Identification de l’appelant 45
6 Liste d’appels 46
6.1 Effacer liste d’appels 46
7 Personnaliser le combiné 47
7.1 Régler la date et l’heure 47
7.2 Utiliser la fonction d’alarme 47
7.3 Tonalité de sonnerie et volume 48
7.4 Nom du combiné 49
7.5 Réponse automatique 49
7.6 Contraste de l’écran 49
7.7 Arrière-plan 49
7.8 Préfixe 50
7.9 Bloquer les appels sortants 50
7.10 Bip de touche on/off 50
7.11 Réglages des messages en attente (Service Phonemail) 51
7.12 Paramètres par défaut 51
7.13 Sélectionner une couleur de menu 52
7.14 Sélectionnez le temps de rétroéclairage LCD 52
32 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
8 Réglages de la base 52
8.1 Tonalité de sonnerie 52
8.2 Priorité de combiné 53
8.3 Réglages de la ligne 53
8.4 PIN du système 54
8.5 Paramètres par défaut de la base 54
9 Combinés et bases supplémentaires 54
9.1 Ajouter un nouveau combiné 54
9.2 Supprimer un combiné 55
9.3 Sélectionner une base 55
9.4 Utiliser l’option intercom 55
9.5 Fonction Talkie Walkie 56
10 Extras 57
10.1 Jeux 57
11 Résolution de problèmes 57
12 Données techniques 58
13 Garantie Topcom 58
13.1 Période de garantie 58
13.2 Traitement de la garantie 58
13.3 Exclusions de garantie 58
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 33
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
FRANÇAIS
Consignes de sécurité
Utilisez uniquement l’adaptateur fourni à la livraison. Ne pas utiliser des adaptateurs
étrangers, les cellules de charge pourraient être endommagées.
Installez uniquement des batteries rechargeables du même type. N’utilisez en aucun cas des
batteries normales non rechargeables. Placez correctement les pôles des batteries
rechargeables (comme indiqué dans le compartiment à batteries du combiné). Ne touchez
pas les contacts des chargeurs et des prises à l’aide d’objets contendants et métalliques
Ne touchez pas les contacts des chargeurs et des prises à l’aide d’objets contendants et
métalliques.
Le fonctionnement des appareils médicaux peut être perturbé.
Le combiné peut provoquer des grésillements désagréables dans des écouteurs.
Ne pas placer le poste de base dans une pièce humide ou à moins de 1,5 m d’un point d’eau.
Le combiné ne peut être en contact avec l’eau.
N’utilisez pas le téléphone dans un endroit où une explosion est susceptible de se produire.
Respectez les directives relatives à la mise en décharge et au retraitement des batteries et
du téléphone.
Etant donné qu’il n’est pas possible d’utiliser le téléphone pendant une panne d’électricité,
employez un téléphone indépendant de l’alimentation sur secteur, par exemple un téléphone
portable, pour tout appel d’urgence.
Ce téléphone utilise des piles rechargeables. Vous êtes tenu de vous débarrasser des piles
de manière écologique conformément aux régulations en vigueur dans votre pays.
Mise au rebut de l’appareil (environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, vous ne devez pas jeter le produit dans les déchets
ménagers ordinaires mais le déposer dans un point de collecte pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. Le symbole sur ce produit, guide d’utilisation et / ou boîte indique
ceci.
Certains matériaux du produit peuvent être réutilisés si vous les déposez dans un point de
recyclage. En réutilisant certaines pièces ou matières premières des produits usagés, vous
apportez une contribution importante à la protection de l’environnement.
Veuillez contacter vos autorités locales pour toute information supplémentaire sur les points de
collecte dans votre région.
Entretien
Frottez le téléphone avec un chiffon légèrement humide ou avec un linge antistatique. N’utilisez
jamais de produits détergents ou agressifs.
Il est destiné à être raccordé au réseau de télécommunication public.
La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne
R&TTE relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
34 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
1 Bien démarrer
1.1 Installation de la base
Pour l’installation, procédez comme suit :
Branchez une extrémité de l’adaptateur dans la prise et l’autre dans la prise
d’adaptateur au bas du téléphone.
Connectez une extrémité du cordon du téléphone dans la fiche de la prise murale et
l’autre au bas du téléphone.
1.2 Installation du combiné
Ouvrez le compartiment à piles (voir ci-dessous).
Insérez les piles en respectant les polarités (+ et -) .
Fermez le compartiment.
Laissez le combiné sur la base pendant 20 heures. L’indicateur de charge (DEL) de
la base s’allume.
Avant d’utiliser le téléphone pour la première fois, assurez-vous que les piles ont été en
charge pendant 20 heures. Sans cela, votre téléphone ne fonctionnera pas de manière
optimale.
TEL
Cordon de téléphone
Câble d’alimentation
Vue arrière du combiné
Couvercle
Piles
rechargeables
-
+
+
-
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 35
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
FRANÇAIS
1.3 Si vous avez acheté une version Twin/Triple/Quattro
Branchez une extrémité de l’adaptateur dans la prise et l’autre dans la prise
d’adaptateur au bas du chargeur.
Insérez les piles dans le combiné.
Chargez le combiné pendant au moins 20 heures.
2 Se familiariser avec le téléphone
2.1 Touches/DEL
Combiné
1. Écran
2. Touche programmable Menu 2
3. Touche On-Hook/Power
4. Touche Pause/Boîte vocale
5. Touches alphanumériques
6. Touche INT
7. Touche Flash/Rappel
8. Touche descendre/journal d’appels reçus
9. Touche mains-libres
10. Touche Off-hook
11. Touche programmable Menu 1
12. Touche monter/appels en absence
13. Liaison casque
Base
14. Touche Paging
15. DEL combiné sur base
16. Utilisé / Phonemail*(LED)
7
PQRS
4
GHI
2
ABC
5
JKL
8
TUV
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
1
0
INT
/
#
R
P
/
4
5
6
1
2
3
13
7
8
9
10
11
12
14
15
16
Butler
4270+
36 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
2.2 Icônes
* si le service Phonemail est disponible sur la ligne de téléphone
2.3 DEL de la Base
Clignote doucement = Paging
Clignote rapidement = base en mode enregistrement
Constant = Charge
- OFF: Veille
- ON: Décroché
- Clignote doucement : Appel entrant
- Clignote rapidement : Phonemail*
* Uniquement si le service Phonemail est disponible sur la ligne téléphonique
Constant = à portée fonctionnelle
Clignotant = hors e portée
Lorsque le clavier est verrouillé
Ligne utilisée
Icône alarme
Le volume de sonnerie externe est activé
Volume de sonnerie externe désactivé
Indicateur piles faibles
vides
niveau faible
moyen
complet
Pas de tonalité
Microphone désactivé
Nouveau message boîte vocale en attente *
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 37
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
FRANÇAIS
2.4 Naviguer dans le menu
Le Butler 4270+ dispose d’un système de menu facile à utiliser. Chaque menu conduit à une
première liste d’options. Le système de menu est affiché dans le paragraphe suivant.
Lorsque le combiné est allumé et en veille, appuyez sur le bouton option sous "MENU" pour
ouvrir le menu principal.
Appuyez sur monter/descendre pour atteindre de l’option de menu que vous désirez.
Appuyez ensuite sur OK pour sélectionner d’autres options ou pour confirmer le réglage
affiché. La barre de déroulement sur la gauche de l’écran affiche la position dans le menu.
Quittez ou reculez d’un niveau dans le menu
Pour revenir au niveau précédent dans le menu, appuyez sur ‘Retour’ (BACK).
Pour annuler et revenir en veille, appuyez sur . Si vous n’appuyez sur aucun bouton
pendant 60 secondes, le combiné revient automatiquement en veille.
2.5 Aperçu du menu
Menu Éléments du sous-menu
Répertoire
Chercher
Ajouter
Groupe
Numérotation rapide
Contrôler
Appel d’urgence
Préfixe zonal
Listes d’appels
Appels marqués
Appels
Num composés
Effacer
Heure/Timer
Horloge
Alarme
Réglage combiné
Rég.son.app.
Vol.son.app.
Son.app.M/A
Edit indicatif
Verr.numérot
Message
Fond LCD
Langue
Contraste
Tonal touches
Prise.app.aut.
Nom combiné
Couleur menu
LCD mode
Régl.de base
38 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
3 Utiliser le téléphone
3.1 Allumer / éteindre le combiné
Appuyez et maintenez enfoncé / pour éteindre le combiné.
Appuyez de nouveau et maintenez enfoncé / ou placez-le sur la base pour
rallumer le combiné.
3.2 Changer la langue
Entrez dans le menu ‘Réglage combiné’ (Handset Setting) pour changer la langue :
Sélectionnez "Menu" avec le bouton gauche du menu .
Appuyez 3 fois sur monter/descendre vers le bas.
Licône du menu ‘Réglage combiné’ (Handset Setting) apparaît à l’écran.
Sélectionnez "OK".
Utilisez monter/descendre pour parcourir le menu et sélectionnez ‘Langue’
(Language). Pour confirmer la langue, appuyez sur "OK". L’écran affiche ‘Enregistré’
(Set successfully) si vous avez choisi anglais. Les menus de votre combiné seront en
anglais.
Pour revenir au menu précédent, sélectionnez ‘Retour’ (Back).
Réglage base
Son.appel.BS
Ton.ap.BS M/A
Prio appel CB
Proc.numérot
Déclarer CB
Supprimer CB
Sélection CB
Code PIN
Flash dure
Régl.de base
Fonction
Jeux
Mode Talk-Walk
Menu Éléments du sous-menu
Les caractères de saisie dépendent de la langue sélectionnée. Lorsque
vous réglez la langue sur anglais, vous pouvez toujours choisir une autre
table de caractères de saisie.
Sélectionnez ’Méthode de saisie non anglaise (Non-English input
method)’ en appuyant sur OK et ensuite sélectionnez la langue.
Ou sélectionnez ’Annuler (Cancel)’ pour obtenir les caractères anglais.
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 39
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
FRANÇAIS
3.3 Passer un appel
3.3.1 Numérotation directe
Appuyez sur pour obtenir une ligne.
Composez le numéro à appeler.
Pour raccrocher à la fin de l’appel, appuyez sur ou replacez le combiné sur la base.
3.3.2 Pré-numérotation
L’option de numérotation préalable vous permet de saisir et de modifier un numéro avant de
passer l’appel.
Composez un numéro jusque 24 chiffres. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
Pause ’P’ pour insérer une pause. L’écran affiche un "P".
Sélectionnez ‘Effacer’ (Clear) avec le bouton droit du menu pour corriger.
Appuyez sur pour lancer l’appel. Pour raccrocher à la fin de l’appel, appuyez sur
ou replacez le combiné sur la base.
3.3.3 Numérotation rapide (Speed dial)
Vous pouvez enregistrer un numéro du répertoire sous chaque touche numérique 1-9 (voir
également “4.1 Ajouter / modifier un numéro à numérotation rapide” pour effectuer la
procédure).
Pour composer un de ces numéros, il suffit d’appuyer et de maintenir enfoncée la touche
numérique 1-9.
3.4 Recevoir un appel
Lorsque vous recevez un appel externe, l’écran affiche : ‘Appel entrant’ (Incoming Call).
Lorsqu’il s’agit d’un appel interne, le numéro du combiné s’affiche.
S’il s’agit d’un appel externe et que vous disposez de l’affiche de l’appelant ou CLIP (voir §“5
Identification de l’appelant” ), le numéro de l’appelant s’affiche. Si le numéro correspond à
une entrée du répertoire, le nom du répertoire s’affiche.
Pour prendre un appel :
Appuyez sur (si le combiné n’est pas sur sa base ou son chargeur)
OU
Soulevez le combiné de sa base (si l’option Auto Talk est active) (voir §"7.5 Réponse
automatique" ).
L’icône appel en cours apparaît à l’écran. La durée de l’appel est affichée
immédiatement.
3.4.1 Régler le volume de sonnerie pendant un appel entrant
Vous pouvez régler le volume de sonnerie avec le bouton monter/descendre pendant que
le téléphone sonne.
Le volume de sonnerie s’affiche à l’écran. Il y a 5 niveaux de volume.
Appuyez sur ‘Muet Ma’ (MUTE) pour désactiver la sonnerie. L’icône mute s’affiche.
Appuyez sur ‘Muet Ar’ (UNMUTE) pour réactiver la sonnerie.
Si la ligne de téléphone n’est pas connectée, l’icône apparaît au
sommet de l’écran.
40 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
3.5 Mode mains-libres
Le mode mains-libres vous permet de parler à votre interlocuteur sans tenir le combiné.
Cette option permet également à d’autres personnes dans la pièce d’écouter les deux côtés
de la conversation.
Passer un appel mains-libres
Appuyez sur , l’écran affiche ‘Mainlib’ (Handsfree). Composez le numéro et votre
appel sera entendu par le biais du haut-parleur du combiné.
Pour revenir à tout moment vers le combiné, appuyez de nouveau sur . Appuyez sur
pour terminer l’appel. Vous pouvez mettre tout appel en mains-libres en appuyant
sur pendant l’appel.
3.6 Régler le volume de l’oreillette / mains-libres
Pendant un appel normal ou mains-libres, appuyez sur monter/descendre pour
sélectionner le niveau de volume 1 à 5.
3.7 Rappeler un numéro de la liste
Vous pouvez rappeler les 20 derniers numéros composés.
Rappeler un numéro de la liste :
Appuyez sur pour entrer dans la liste de rappel. Parcourez la liste avec monter/
descendre jusqu’à ce que le numéro désiré soit affiché .
Appuyez sur pour composer le numéro.
3.8 Fonction secret (fonction Mute)
Pendant une conversation, vous pouvez désactiver le microphone de manière à ce que la
personne au bout du fil ne vous entende pas :
Sélectionnez ‘Muet Ma’ (MUTE) avec le bouton gauche du menu pour désactiver le
microphone.
L’icône mute apparaît à l’écran.
Appuyez de nouveau sur le bouton gauche du menu ‘Muet Ar’ (UNMUTE) pour
réactiver le microphone.
3.9 Localiser un combiné (fonction de paging)
Si vous avez oublié où se trouve votre combiné, vous pouvez appuyez sur la touche
paging de la base. Tous les combinés enregistrés sur la base sonneront pendant environ
30 secondes.
la DEL de la base clignotera. Pour arrêter la sonnerie, appuyez sur n’importe quelle
touche du combiné.
Vous pouvez également consulter la liste de numéros composés par le
menu (voir § "6 liste des appels") pour plus de détails.
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 41
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
FRANÇAIS
3.10 Verrouillage du clavier
Vous pouvez verrouiller le clavier pour prévenir la numérotation accidentelle lorsque vous
transportez le combiné.
Appuyez et maintenez enfoncé ’#’ jusqu’à ce que ‘Touches verrou’ (KEY LOCKED) et
l’icône apparaisse.
Pour déverrouiller, appuyez et maintenez enfoncé le bouton ’#’ jusqu’à ce que
‘Touches déverr’ (KEY UNLOCKED) apparaisse.
3.11 Utiliser le clavier alphanumérique
Avec votre téléphone, vous pouvez également entrer des caractères alphanumériques.
C’est utile pour entrer un nom dans le répertoire, donner un nom à un combiné, ...
Pour sélectionner une lettre, appuyez sur le bouton correspondant autant de fois que
nécessaire. Par exemple, pour sélectionner un ’A’, appuyez une fois sur ’2’, pour
sélectionner un ’B’, appuyez deux fois sur ’2’ et ainsi de suite. Pour sélectionner ’A’ et B
consécutivement, sélectionnez ’A’, attendez que le curseur se déplace au caractère suivant
et appuyez ensuite deux fois sur ’2’.
Pour sélectionner une espace, appuyez sur 0.
Pour passer des minuscules aux majuscules, des majuscules aux chiffres, appuyez
brièvement sur la touche ’*’.
Sur le côté supérieur droit de l’écran, vous pouvez voir les différents réglages de caractères :
Les numéros d’urgence (Voir "4.2 Programmer les numéros d’urgence")
peuvent toujours être composés lorsque le clavier est verrouillé.
abc ABC 123
press “*”-key
press “*”-key
press “*”-key
press “*”-key
press “*”-key
press “*”-key
àáâ ÀÁÂ 123
English Non-English
42 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Les caractères du clavier anglais sont les suivants :
Minuscules (abc) :
Bouton 1er 2ème 3ème 4ème 5ème 6ème 7ème 8ème 9ème
appui appui appui appui appui appui appui appui appui
1 - ? ! , . & = : #...”$
2abc
3def
4ghi
5jkl
6mno
7pqr s
8tuv
9wxyz
0 Espace
# * + % @ < > / [ ]...;_’^
Majuscules (ABC):
Bouton 1er 2ème 3ème 4ème 5ème 6ème 7ème 8ème 9ème
appui appui appui appui appui appui appui appui appui
1 - ? ! , . & = : #...”$
2ABC
3DEF
4GHI
5JKL
6MNO
7PQRS
8TUV
9WXYZ
0 Espace
# * + % @ < > / [ ]...;_’^
4 Répertoire
Chaque combiné peut enregistrer jusque 100 noms. Vous pouvez enregistrer 3 numéros de
téléphone à chaque nom. Les noms peuvent contenir au maximum 16 caractères et les
numéros au maximum 24 chiffres. Pour faciliter la recherche des numéros de téléphone,
chaque contact peut être enregistré dans un groupe tel que famille, amis,...
Pour ajouter une entrée
Appuyez deux fois sur le bouton gauche du menu pour entrer dans le menu du
répertoire.
Sélectionnez ‘Ajouter’ (ADD) avec monter/descendre et appuyez sur ’OK
Utilisez le clavier pour entrer le nom et appuyez ensuite sur ’OK’.
Pour obtenir les caractères d’une autre langue, veuillez consulter l’annexe
I à la fin du manuel et “3.2 Changer la langue” .
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 43
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
FRANÇAIS
Utilisez le clavier pour entrer le premier numéro et ensuite appuyez sur ’OK’.
Utilisez le clavier pour entrer le deuxième chiffre et ensuite appuyez sur ’OK’.
Utilisez le clavier pour entrer le troisième chiffre et ensuite appuyez sur ’OK’.
Sélectionnez le groupe où vous souhaitez enregistrer le contact et appuyez sur ’OK
Appuyez et maintenez enfoncé ‘Retour’ (Back) pour revenir en veille.
Pour appeler une entrée
Appuyez deux fois sur le bouton gauche du menu pour entrer dans le menu du
répertoire et sélectionnez ‘Chercher’ (Search)
OU
Appuyez sur le bouton droit du menu ‘Répert.’ (PHB) en veille.
Cherchez le nom désiré ou utilisez le clavier pour saisir la première lettre du nom.
Appuyez sur pour composer le numéro si le contact a uniquement un numéro de
téléphone. Ou appuyez sur ’Détails (Details)’ d’abord, sélectionnez le numéro que vous
souhaitez et appuyez sur pour composer.
Visualiser les détails
Appuyez sur ‘Répert.’ (PHB) et cherchez ensuite le nom désiré ou utilisez le clavier
pour saisir la première lettre du nom. Appuyez sur ’Détails’ (Details).
L’écran affiche le nom et les numéros.
Appuyez sur pour composer le numéro ou appuyez sur pour revenir en veille.
Modifier le nom ou le numéro
Lorsque vous visualisez les détails d’une entrée, appuyez sur ’OPTION’.
•Allez sur ‘Editer nom’ (Edit Name) pour modifier le nom ou sur ‘Editer numéro 1...3’
(Edit No. 1...3) pour modifier le numéro et appuyez sur OK’.
Appuyez sur ‘Effacer’ (CLEAR) pour effacer ou utilisez le bouton monter/descendre
pour positionner le curseur. Utilisez le clavier pour changer le nom ou le numéro.
Appuyez sur ’OK’.
L’écran revient à la liste des noms.
Appuyez sur pour revenir en veille.
Effacer une entrée
Lorsque vous visualisez les détails d’une entrée, appuyez sur ’OPTION’.
Allez sur ‘Effacer’ (Delete) et appuyez sur OK.
Appuyez sur OK pour confirmer ou sur ‘Retour’ (BACK) pour annuler.
Appuyez sur pour revenir en veille.
Créer un groupe
Lorsqu’une personne enregistrée comme contact d’un groupe du répertoire vous appelle,
vous pouvez entendre qui appelle sans regarder l’écran. Chaque groupe dispose de sa
propre sonnerie et de son propre volume (Voir "7.3 Tonalité de sonnerie et volume")
Les recherches dans le répertoire sont également plus aisées lorsque vous savez dans quel
groupe que vous avez enregistré le contact. Pour enregistrer un contact dans un groupe :
44 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Lorsque vous visualisez les détails d’un contact, appuyez sur ’OPTION’.
Allez jusque ‘Type répertoire’ (SET GROUP) pour modifier le groupe
Allez jusqu’au groupe souhaité et appuyez sur ‘OK
appuyez sur pour revenir en veille.
Vérifier la mémoire du répertoire
Vous pouvez voir combien d’entrées sont enregistrées dans la mémoire du répertoire :
Appuyez deux fois sur le bouton gauche du menu pour entrer dans le menu du
répertoire.
Sélectionnez ‘Contrôler’ (Check) avec le bouton monter/descendre et appuyez sur
OK
4.1 Ajouter / modifier un numéro à numérotation rapide
Voir "3.3.3 Numérotation rapide (Speed dial)" aussi :
Appuyez sur le bouton de menu gauche deux fois pour entrer dans le menu du
répertoire et sélectionnez ’Numérotation rapide (Speed dial)
Appuyez sur ’OK’ si aucune entrée n’a encore été enregistrée, ou allez au numéro de
touche (touche 1-9) dont vous souhaitez modifier ou effacer le numéro et appuyez sur
OK’.
Sélectionnez ’Répertoire (Phonebook)’ si vous souhaitez enregistrer le numéro sous
cette touche. Sélectionnez l’entrée du répertoire que vous souhaitez enregistrer et
appuyez sur ’OK
Ou
Sélectionnez ’Effacer (Delete)’ si vous souhaitez effacer le numéro de cette touche.
Appuyez sur ’OK’ pour effacer ou sur ’Back pour revenir en arrière
4.2 Programmer les numéros d’urgence
Lorsque le clavier est verrouillé (Voir "3.10 Verrouillage du clavier") vous pouvez toujours
composer un des 4 numéros d’urgence enregistrés. Pour programmer / modifier les numéros
du téléphone:
Appuyez sur le bouton de menu gauche deux fois pour entrer dans le menu du
répertoire et sélectionnez ’Appel d’urgence (Emergency Call)
Allez jusqu’à un des 4 numéros que vous souhaitez enregistrer ou modifier et appuyez
sur ’OK’.
Appuyez sur ’Effacer (Clear)’ pour effacer les chiffres et entrez le numéro (max. 5
chiffres) et appuyez sur ’OK’
Appuyez sur pour revenir en veille.
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 45
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
FRANÇAIS
4.3 Régler le préfixe zonal
Lorsque vous programmez le préfixe local, tous les numéros composés commençant par ce
code sont composés sans ces chiffres. Pour programmer le code zonal :
Appuyez sur le bouton de menu gauche deux fois pour entrer dan le menu du
répertoire et sélectionnez ’Area code
Appuyez sur ’OK’ pour entrer ou modifier le préfixe zonal. Entrez le nouveau préfixe
zonal (max. 5 chiffres)
Sélectionnez ’Effacer (Clear)’ si vous souhaitez effacer le numéro
Appuyez sur ’OK’ pour enregistrer le numéro
5 Identification de l’appelant
Lorsque vous recevez un appel, le numéro de téléphone de l’appelant apparaît à l’écran du
combiné. Le téléphone peut recevoir des appels en FSK et DTMF. Si le nom est programmé
dans le répertoire, le nom dans le répertoire s’affiche !
Le téléphone peut enregistrer jusque 20 appels dans la liste d’appels (reçus et en absence)
pouvant être consultée plus tard. Lorsque la mémoire est pleine, les nouveaux appels
remplacent automatiquement les appels les plus anciens.
Pour consulter la liste des appels en absence:
Il existe deux façons d’afficher les appels en absence:
1. Pour consulter la liste des appels en absence lorsque l’écran affiche le nombre
d’appels pendant le mode veille :
Appuyez sur DETAILS et parcourez la liste avec le bouton monter/descendre .
2. Pour consulter les appels en absence après avoir activé d’autres fonctions:
Appuyez sur MENU et allez dans le menu ‘Liste d’appels’ (Call log) avec le
bouton monter/descendre et appuyez sur OK.
Sélectionnez le menu ‘Appels manqués’ (MISSED CALLS) et appuyez sur OK
Pour d’autres options, voir §“6 Liste d’appels” en dessous.
Ce service fonctionne uniquement lorsque vous disposez d’un abonnement
identification de l’appelant / Clip.
Contactez votre compagnie de téléphone !!
46 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
6 Liste d’appels
Votre Butler 4270+ conserve une liste de tous vos derniers appels. Chaque liste contient
jusque 20 enregistrements :
‘Appels manqués’ (Missed Calls): Affiche les détails des appels en absence.
‘Appels’ (Received Calls): Affiche les détails de tous les appels récents.
‘Num.composés’ (Dialed Calls): Affiche les détails des 20 derniers appels passés à
partir du combiné.
Un total combiné de 60 appels peuvent être enregistrés dans les appels reçus et en absence.
Appels en absence et reçus
Appuyez sur Menu.
Allez dans le menu Call log et appuyez sur OK. Sélectionnez ‘Appels’ (Received
Calls) ou ‘Appels manqués’ (Missed Calls) et appuyez sur OK.
Si le nom de l’appelant a été enregistré dans le répertoire, il est affiché.
Appuyez sur pour composer un numéro ou sur Détails pour voir d’avantage de
détails.
Appuyez sur Option et sélectionnez:
‘Mémoire’ (Save): Pour enregistrer le numéro dans le répertoire
‘Effacer’ (Delete): Pour effacer l’entrée
Liste Rappels:
Vous pouvez consulter la liste de rappel de la manière que celle décrite dans le § “3.7
Rappeler un numéro de la liste” .
Appuyez sur Menu.
Allez dans le menu ‘Liste d’appels’ (Call log) et appuyez sur OK. Sélectionnez
Dialled calls et appuyez sur OK.
Appuyez sur pour composer un numéro ou sur Details et ensuite, sélectionnez:
Appuyez sur Option et sélectionnez:
‘Mémoire’ (Save): Pour enregistrer le numéro dans le répertoire
‘Effacer’ (Delete): Pour effacer l’entrée
6.1 Effacer liste d’appels
Appuyez sur Menu.
Allez dans le menu ‘Liste d’appels’ (Call log) et appuyez sur OK. Sélectionnez
Delete et appuyez sur OK.
Appuyez sur le bouton monter/descendre pour sélectionner la liste que vous désirez
effacer :
Appels manqués
Appels
Num.composés
Tout effacer
Appuyez sur OK.
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 47
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
FRANÇAIS
7 Personnaliser le combiné
7.1 Régler la date et l’heure
Appuyez sur Menu.
Allez dans le menu Heure/Timer (Timer) et appuyez sur OK. Sélectionnez ‘Date &
Heure’ (Clock) et appuyez sur OK.
Entrez la date (format: DD- MM-YYYY).
Confirmez par OK.
Entrez l’heure (format: HH:MM).
Confirmez par OK.
7.2 Utiliser la fonction d’alarme
Réglez la date et l’heure et utilisez votre Butler 4270+ pour vous rappeler une certaine heure.
Vous pouvez avoir une alarme différente pour chaque combiné enregistré sur la base.
L’alarme sonne uniquement sur votre combiné, pas sur la base ou sur un autre combiné.
7.2.1 Régler l’alarme
Appuyez sur Menu
Allez dans le menu Heure/Timer (Timer) et appuyez sur OK. Sélectionnez ‘Alarme’
(Alarm) et appuyez sur OK.
Sélectionnez ‘Marche/Arrêt’ (On/Off) avec le bouton monter/descendre et appuyez
sur OK. Avec le bouton monter/descendre , sélectionnez un des 3 types de réglages
: Une fois, Chaque jour, semaine (= du lundi au vendredi) ou ‘Arrêt’ (Off). Confirmez
par OK. Si vous choisissez Une fois, chaque jour, ou semaine , l’écran affiche :
TIME (24 h):
00:00
Entrez l’heure à laquelle vous souhaitez que le téléphone sonne et confirmez en
appuyant sur le bouton OK .
Pour désactiver la fonction Alarme, sélectionnez ‘Arrêt’ (Off) et confirmez par "OK".
7.2.2 Régler la tonalité de l’alarme
Appuyez sur Menu
Allez dans le menu Heure/Timer (Timer) et appuyez sur OK. Sélectionnez ‘Alarme’
(Alarm) et appuyez sur OK.
Sélectionnez ‘Son Alarme’ (Ring Type) et appuyez sur OK.
Utilisez le bouton monter/descendre pour sélectionner la tonalité de l’alarme (1-10)
que vous désirez et appuyez sur OK
7.2.3 Régler le volume de l’alarme
Appuyez sur Menu
Allez dans le menu Heure/Timer (Timer) et appuyez sur OK. Sélectionnez Alarm et
appuyez sur OK.
Sélectionnez ‘Vol.Son Alarme’ (Ring Volume) et appuyez sur OK.
Utilisez le bouton monter/descendre pour sélectionner le volume (1-5) désiré et
appuyez sur OK.
48 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
7.3 Tonalité de sonnerie et volume
7.3.1 Tonalité
Vous pouvez choisir 10 mélodies différentes pour les appels internes et externes.
À partir de l’écran de veille, appuyez sur MENU et utilisez ensuite le bouton monter/
descendre pour atteindre le menu ‘Réglage combiné’ (Handset settings) et
appuyez sur OK.
Appuyez sur OK pour sélectionner Sonnerie (RingType). Appuyez sur OK pour
sélectionner Appel externe (External Call), Appel interne (Internal Call), Appel VIP
(VIP call), Appels groupe (Group calls) (Professionnel, Amis,...), autres et Paging
(page ring) , et ensuite appuyez sur OK.
Parcourez les différentes mélodies. Un échantillon est lu. Appuyez sur OK
pour sélectionner ou sur ‘Retour’ (BACK) pour revenir au menu précédent.
Appuyez sur pour revenir en mode veille.
7.3.2 Volume de sonnerie
Il y a cinq niveaux de volume de sonnerie.
Appuyez sur MENU et entrez ensuite dans le menu ‘Réglage combiné’ (Handset
settings) avec le bouton monter/descendre et appuyez sur OK.
Allez sur ‘Vol.son.app.’ (Ring Volume) et appuyez sur OK.
Sélectionnez Appel externe (External Call), Appel interne (Internal Call(, Appel VIP
(VIP call), Appels groupe (Group calls) (Professionnel, Amis,...) Et autres et
appuyez sur OK.
Le réglage actuel est affiché. Appuyez sur monter/descendre pour diminuer ou
augmenter le volume.
Appuyez sur OK pour confirmer.
Appuyez sur pour revenir en veille.
7.3.3 Sonnerie ON/OFF
Vous pouvez activer ou désactiver la sonnerie pour les appels internes ou externes.
Appuyez sur MENU et à l’aide du bouton monter/descendre , allez ensuite dans le
menu ‘Réglage combiné’ (Handset settings) et appuyez sur OK.
Allez sur ‘Son.app.M/A’ (Ring On/Off) et appuyez sur OK.
Sélectionnez ‘App.ext.M/A’ (External On/Off) ou ‘App.int.M/A’ (Internal On/Off) et
appuyez sur OK
Le réglage actuel est mis en évidence. Sélectionnez ‘Marché’ (On) ou ‘Arrêt’ (Off)
avec le bouton monter/descendre et appuyez sur OK pour confirmer.
Appuyez sur pour revenir en veille.
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 49
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
FRANÇAIS
7.4 Nom du combiné
Vous pouvez modifier le nom du combiné affiché sur le combiné en état de veille (max. 10
caractères). Le nom est affiché en veille aussi longtemps que le rétroéclairage de l’écran est
actif:
Appuyez sur MENU et avec le bouton monter/descendre , allez ensuite dans le menu
‘Réglage combiné’ (Handset settings) et appuyez sur OK.
Allez sur ‘Nom combiné’ (Handset Name) et appuyez sur OK.
Entrez le nom de combiné que vous désirez. Appuyez sur ‘Effacer’ (Clear) pour
apporter une correction et sur OK pour confirmer.
Appuyez sur pour revenir en veille.
7.5 Réponse automatique
En cas d’appel entrant lorsque le combiné est sur la base, le téléphone décroche
automatiquement lorsqu’il est soulevé. Cette fonction peut être activée ou désactivée:
Appuyez sur MENU et avec le bouton monter/descendre , allez dans le menu
‘Réglage combiné’ (Handset settings) et appuyez sur OK.
Allez sur ‘Prise app.aut.’ (Auto Answer) et appuyez sur OK.
Sélectionnez ‘Pr.App.Auto.Ma’ (Auto Answer On) ou ‘Pr.App.Auto.Ar’ (Auto Answer
Off) et appuyez sur OK pour confirmer ou sur Back pour revenir en arrière.
Appuyez sur pour revenir en veille.
7.6 Contraste de l’écran
Appuyez sur MENU et avec le bouton monter/descendre , allez dans le menu
‘Réglage combiné’ (Handset settings) et appuyez sur OK.
Allez sur ‘Contraste’ (Contrast) et appuyez sur OK.
Sélectionnez le contraste correct avec le bouton monter/descendre et appuyez sur
OK pour confirmer ou sur ‘Retour’ (Back) pour revenir en arrière.
Appuyez sur pour revenir en veille.
7.7 Arrière-plan
Le combiné dispose de deux arrière-plans que vous pouvez choisir librement :
Appuyez sur MENU et avec le bouton monter/descendre , allez dans le menu
‘Réglage combiné’ (Handset settings) et appuyez sur OK.
Allez sur ‘Fond LCD’ (Wallpaper) et appuyez sur OK.
Sélectionnez ‘Fond LCD1’ (Wallpaper 1) ou ‘Fond LCD2’ (Wallpaper 2) avec le
bouton monter/descendre et appuyez sur ‘Affiche’ (View) pour afficher la sélection.
Lorsque l’image est affichée, vous pouvez toujours sélectionner un autre arrière-plan
avec le bouton monter/descendre . Appuyez sur OK pour confirmer.
Appuyez sur pour revenir en veille.
50 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
7.8 Préfixe
Il est possible de programmer un préfixe dans le combiné. Tous les numéros composés le
seront avec ce préfixe.
7.8.1 Régler le préfixe
Appuyez sur MENU et avec le bouton monter/descendre , allez dans le menu
‘Réglage combiné’ (Handset settings) et appuyez sur OK.
Allez sur ‘Edit indicatif’ (Prefix) et appuyez sur OK.
Sélectionnez ‘Indicatif M/A’ (Prefix Edit) avec le bouton monter/descendre et
appuyez sur OK.
Entrez le préfixe (max 5 chiffres) et appuyez sur OK.
7.8.2 Activer / désactiver le préfixe
Lorsque vous êtes dans le menu du préfixe :
Sélectionnez ‘Indicatif M/A’ (Prefix On/Off) avec le bouton monter/descendre et
appuyez sur OK.
Sélectionnez ‘Mar’ (On) ou ‘Arr’ (Off) et appuyez sur OK.
7.9 Bloquer les appels sortants
Il vous est possible de bloquer des appels sortants selon l’option que vous sélectionnez.
Lorsqu’un appel est bloqué, ’Verrouillé’ (Call is barred) s’affiche à l’écran :
‘Arrêt’ (OFF) : tous les appels sont autorisés
‘Ext.’ (External): aucun appel externe n’est autorisé, uniquement les appels internes
‘Blocage préfixe: les numéros commençant par les chiffres programmés sont bloqués
(Prefix Call)
‘Tous num.’ (All): tous les appels sortants sont bloqués, seuls les appels entrants sont
autorisés
Appuyez sur MENU et avec le bouton monter/descendre , allez dans le menu
‘Réglage combiné’ (Handset settings) et appuyez sur OK.
Allez sur ‘Verr.numérot.’ (Outgoing CallBar) et appuyez sur OK.
Entrez le code Pin (’0000’)
Sélectionnez le type de blocage désiré à l’aide du bouton monter/descendre et
appuyez sur OK. Lorsque Blocage préfixe (Prefix Call) est sélectionné, le combiné
vous demandera d’entrer le numéro à cinq chiffres et d’appuyer sur OK pour confirmer.
Appuyez sur pour revenir en veille.
7.10 Bip de touche on/off
Appuyez sur MENU et avec le bouton monter/descendre , allez dans le menu
‘Réglage combiné’ (Handset settings) et appuyez sur OK.
Allez sur to ‘Tonal.touches’ (Key Tone) et appuyez sur OK.
Sélectionnez ‘Ton.Touch Arr/Mar’ (Key tone ON/OFF) - OK.
Appuyez sur pour revenir en veille.
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 51
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
FRANÇAIS
7.11 Réglages des messages en attente (Service Phonemail)
Lorsque vous disposez du phonemail* (ou du voicemail*) sur votre ligne téléphonique
proposé par l’opérateur du réseau et qu’il y a un nouveau message en attente, le réseau peut
envoyer un message d’indication d’attente par le biais des informations callerID. L’icône
apparaît au sommet de l’écran *. Pour écouter vos messages vocaux, vous devez composer
le numéro de la boîte vocale. Lorsque vous avez entendu tous les messages, le réseau
envoie un message de désactivation et l’icône disparaît. Si le réseau n’envoie pas ce
signal, vous pouvez supprimer manuellement l’icône de l’écran (voir ci-dessous).
Vous pouvez également programmer le service de boîte vocale de sorte qu’il vous suffit
d’appuyer et de maintenir enfoncé le bouton en veille pour composer le numéro du
service de la boîte vocale.
7.11.1 Vous pouvez supprimer manuellement cette icône
-de l’écran :
Appuyez sur MENU et avec le bouton monter/descendre , allez dans le menu
‘Réglage combiné’ (Handset settings) et appuyez sur OK.
Allez sur ‘Message’ (Message waiting) et appuyez sur OK.
Sélectionnez ‘Effac.Message’ (Clear message) et appuyez sur OK.
Appuyez sur pour revenir en veille.
7.11.2 Régler le numéro de service de la boîte vocale
Appuyez sur MENU et avec le bouton monter/descendre , allez dans le menu
‘Réglage combiné’ (Handset settings) et appuyez sur OK.
Allez sur ‘Message’ (Message waiting) et appuyez sur OK.
Sélectionnez Service et appuyez sur OK.
Entrez le numéro de la boîte vocale que vous devez composer pour entendre vos
messages vocaux
Appuyez sur pour revenir en veille.
* Si le service Phonemail est disponible sur la ligne téléphonique
7.12 Paramètres par défaut
Il est possible de ramener les réglages du téléphone aux paramètres de configuration
originaux par défaut. Il s’agit de la configuration installée lorsque vous avez reçu le
téléphone pour la première fois.
Les paramètres par défaut sont:
Mélodie de sonnerie externe: 1
Mélodie de sonnerie interne: 3
Volume de sonnerie tous appels: 4
Volume réception: 3
Sonnerie externe & interne ON/OFF: Arr.
Préfixe on/off: Mar.
Numéro de préfixe: Vide
Blocage d’appels: Mar.
52 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Numéro de blocage de préfixe: Vide
Numéro de service Phonemail: Vide
Contraste LCD: Niveau 3
Tonalité de touche: Arr.
Verrouillage clavier: Arr.
Appuyez sur MENU et avec le bouton monter/descendre , allez dans le menu
‘Réglage combiné’ (Handset settings) et appuyez sur OK.
Allez sur ‘Régl.de base’ (Default) et appuyez sur OK.
Appuyez sur OK pour confirmer ou sur ‘Retour’ (Back) pour sauter.
Appuyez sur pour revenir en veille.
7.13 Sélectionner une couleur de menu
Appuyez sur MENU et utilisez ensuite le bouton Up/down pour atteindre le menu
Réglages combiné (Handset settings) et appuyez sur OK.
Allez jusque Couleur menu (Menu color) et appuyez sur OK.
Sélectionnez la couleur désirée et appuyez sur OK.
Appuyez sur pour revenir en veille.
7.14 Sélectionnez le temps de rétroéclairage LCD
Vous pouvez sélectionner le temps de rétroéclairage entre 15 ou 30 secondes:
Appuyez sur MENU et allez ensuite avec le bouton Up/down jusque le
menuHandset settings et appuyez sur OK.
Allez jusque LCD MODE et appuyez sur OK.
Sélectionnez Extended mode pour 30 secondes ou Powersave mode pour 15
secondes et appuyez sur OK.
Appuyez sur pour revenir en stand-by.
8 Réglages de la base
8.1 Tonalité de sonnerie
8.1.1 Tonalité de sonnerie
Vous pouvez choisir 5 mélodies différentes :
Appuyez sur MENU et avec le bouton monter/descendre , allez dans le menu
‘Réglage base’ (Base settings) et appuyez sur OK.
Appuyez de nouveau sur OK pour entrer dans le menu ‘Son appel BS’ (Base Ring
Tone).
Au moyen du bouton monter/descendre , sélectionnez la mélodie désirée. Un
échantillon est lu. Appuyez sur OK pour sélectionner ou sur ‘Retour’ (BACK) pour
revenir au menu précédent.
Appuyez sur pour revenir en veille.
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 53
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
FRANÇAIS
8.1.2 Sonnerie de la base ON/OFF
Appuyez sur MENU et avec le bouton monter/descendre, allez dans le menu
‘Réglage base’ (Base settings) et appuyez sur OK.
Sélectionnez le menu ‘Ton.Ap.BS M/A’ (Base Ring ON/OFF).
Sélectionnez ‘Mar’ (On) ou ‘Arr’ (Off) et appuyez sur OK
Appuyez sur pour revenir en veille.
8.2 Priorité de combiné
Normalement, si vous disposez de plusieurs combinés sur votre base, ils sonnent tous en
même temps. Toutefois, vous pouvez vous arranger pour que l’un d’entre eux sonne avant
les autres, de sorte qu’il est possible de répondre à tous les appels avec un combiné d’abord.
Appuyez sur MENU et avec le bouton monter/descendre, allez dans le menu
‘Réglage base’ (Base settings) et appuyez sur OK.
Sélectionnez le menu ‘Prio appel’ (Priority call alert) et appuyez sur OK.
Sélectionnez ‘Tous’ (All Handsets) pour que tous les combinés sonnent en même
temps et appuyez sur OK.
OU
Sélectionnez le combiné devant sonner avant les autres et appuyez sur OK.
Sélectionnez le nombre de sonneries sur ce combiné avant que les autres ne sonnent et
appuyez sur OK pour confirmer.
Appuyez sur pour revenir en veille.
8.3 Réglages de la ligne
8.3.1 Temps Flash
Appuyez sur MENU et avec le bouton monter/descendre, allez dans le menu
‘Réglage base’ (Base settings) et appuyez sur OK.
Sélectionnez ‘Flash dure’ (Flash time) et appuyez sur OK.
Sélectionnez 100, 250 ou 600ms et appuyez sur OK.
Appuyez sur pour revenir en veille.
8.3.2 Mode de numérotation
Il existe deux modes de numérotation :
Numérotation DTMF/Tonalité (le plus courant)
Numérotation par impulsions (pour les systèmes plus anciens)
Appuyez sur MENU et avec le bouton monter/descendre, allez dans le menu
‘Réglage base’ (Base settings) et appuyez sur OK.
Sélectionnez le menu ‘Proc.numérot.’ (Dial mode).
Sélectionnez ‘Inpulsion’ (DTMF) ou ‘Tonalité’ (Pulse) et appuyez sur OK.
Appuyez sur pour revenir en veille.
54 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
8.4 PIN du système
Le PIN du système est utilisé pour enregistrer et supprimer des combinés et certains autres
réglages optionnels. Le code PIN du système par défaut est le 0000.
Appuyez sur MENU et avec le bouton monter/descendre, allez dans le menu
‘Réglage base’ (Base settings) et appuyez sur OK.
Sélectionnez le menu ‘Code PIN’ (System PIN).
Entrez le code PIN correct et appuyez sur OK.
Entrez le nouveau code PIN et appuyez sur OK.
Entrez encore le nouveau code PIN pour confirmer et appuyez sur OK.
Appuyez sur pour revenir en veille.
8.5 Paramètres par défaut de la base
Il est possible de revenir aux paramètres de configuration originaux par défaut de la base. Il
s’agit de la configuration installée lorsque vous avez reçu votre téléphone.
Les paramètres par défaut sont:
Mélodie de sonnerie: 1
Sonnerie ON/OFF: Arr.
Priorité de sonnerie: Tous
Mode de numérotation: DTMF/Tonalité
Pin du système: 0000
9 Combinés et bases supplémentaires
Vous pouvez enregistrer jusque 6 combinés sur une base Butler 4270+. Chaque combiné
peut enregistrer jusque 4 stations de base et l’utilisateur peut sélectionner quelle base il
souhaite utiliser.
9.1 Ajouter un nouveau combiné
Mettez d’abord la base en mode enregistrement :
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton paging sur la base jusqu’à ce que vous
entendiez deux bips.
La DEL commence à clignoter sur la base pendant 60 secondes. Pendant ce
temps, la base est prête à enregistrer un combiné.
Sur le combiné :
Appuyez sur MENU et avec le bouton monter/descendre, allez dans le menu
‘Réglage base’ (Base settings) et appuyez sur OK.
Sélectionnez le menu ‘Déclarer CB’ (Register handset).
Sélectionnez la base souhaitée (1-4). Les bases déjà enregistrées sont marquées
par ’**’.
Entrez le code PIN du système (0000 par défaut) et confirmez par OK.
Uniquement nécessaire lorsque vous avez supprimé un combiné ou
lorsque vous en avez acheté un nouveau !!
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 55
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
FRANÇAIS
Le combiné commence à chercher la base.
Si le combiné est enregistré avec succès, il est affiché et revient à l’écran de veille.
Sinon, le code PIN vous sera demandé de nouveau. Veillez à saisir le code PIN correct
et assurez-vous que la base est en mode enregistrement.
9.2 Supprimer un combiné
Appuyez sur MENU et avec le bouton monter/descendre, allez dans le menu
‘Réglage base’ (Base settings) et appuyez sur OK.
Sélectionnez le menu ‘Supprimer CB’ (De-Register).
Entrez le code PIN du système (0000 par défaut) et confirmez par OK.
Sélectionnez le combiné que vous souhaitez supprimer de la base actuelle et appuyez
sur OK.
9.3 lectionner une base
Vous pouvez faire passer votre combiné Butler 4270+ entre plusieurs bases. Vous pouvez
également le régler pour qu’il sélectionne automatiquement le signal le plus puissant. Le
combiné doit d’abord être enregistré sur chaque base individuellement.
Appuyez sur MENU et avec le bouton monter/descendre, allez dans le menu
‘Réglage base’ (Base settings) et appuyez sur OK.
Sélectionnez le menu ‘Selection BS’ (Select Base). La base actuellement utilisée est
mise en évidence. Les bases enregistrées sur ce combiné sont marquées par ’**’.
Sélectionnez la base que vous désirez ou sélectionnez ‘Auto’ (Auto Base) pour vous
connecter à la base ayant le signal le plus puissant. Appuyez sur OK.
9.4 Utiliser l’option intercom
9.4.1 Appeler un combiné interne
Appuyez sur INT. Lécran affiche ‘Conv.Interne’ (Intercom).
Sélectionnez le combiné que vous souhaitez appeler et appuyez sur
9.4.2 Transférer un appel externe à un autre combiné
Pendant un appel externe :
Appuyez sur INT.
Entrez le numéro du combiné que vous désirez appeler. Votre correspondant externe
est mis en attente. Lorsque le correspondant interne répond, appuyez sur pour
transférer l’appel. Si le correspondant interne ne répond pas, appuyez sur INT pour
reprendre le correspondant externe ou pour passer de l’un à l’autre.
Lorsque vous activez la sélection automatique de la base, le combiné
recherche uniquement en veille la base la plus forte lorsqu’il est hors de
portée de la base actuelle (pas pendant une communication)!
56 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
9.4.3 Appel en conférence
Vous pouvez parler entre deux combinés et un appel externe en même temps. Pendant un
appel externe :
Appuyez sur INT.
Entrez le numéro du combiné que vous souhaitez appeler. Votre correspondant externe
est placé en attente.
Lorsque le correspondant interne répond, appuyez sur ’3’. Si le correspondant interne
ne répond pas, appuyez sur INT pour reprendre le correspondant externe.
9.4.4 Prendre un appel externe pendant une communication interne
Lorsque vous êtes en intercom avec un autre combiné, vous pouvez toujours prendre les
appels externes.
Pour prendre un appel entrant:
Appuyez sur . La communication interne est interrompue.
Appuyez ensuite sur . Vous êtes en communication avec l’appelant extérieur.
9.5 Fonction Talkie Walkie
Avec la fonction talkie walkie, vous pouvez communiquer entre 2 combinés sans être
enregistré ou utiliser la base.
Pour passer des appels talkie walkie, vous devez mettre les combinés dans la même
identification de groupe. Tous les combinés ayant la même identification de groupe peuvent
s’appeler l’un l’autre et peuvent être appelés
9.5.1 Mode talkie walkie ON/OFF
Appuyez sur MENU et avec le bouton monter/descendre, allez dans le menu
‘Fonction’ (Function) et appuyez sur OK.
Sélectionnez le menu ‘Mode Talk-Walk’ (Walkie Talkie).
Sélectionnez ‘Brancher TW’ (Enable) pour activer le mode talkie walkie ou
‘Débrancher’ (Disable) pour le quitter.
Lorsque vous l’activez, vous devez introduire l’identification de groupe à 4 chiffres (par
exemple ’1234’). Entrez l’identification de groupe et appuyez sur OK.
Entrez l’identification talkie walkie (1-9) et appuyez sur OK.
Appuyez sur pour revenir en veille.
9.5.2 Passer un appel talkie walkie
Lorsque vous avez activé le mode talkie walkie comme indiqué ci-dessus, l’écran de veille
affiche ‘Mode Talk-Walk’ (Walkietalkiemo).
Appuyez sur ou sur INT suivi par le numéro ID talkie walkie (1-9). L’autre combiné
se met à sonner. Sur le combiné appelé, vous pouvez voir quel combiné appelle (WT ID
marqué en rouge).
Appuyez sur sur le combiné appelé et commencez à parler. Pour arrêter, appuyez
sur .
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 57
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
FRANÇAIS
10 Extras
10.1 Jeux
Il y a deux jeux : Snake et Guess number:
Appuyez sur MENU et avec le bouton monter/descendre, allez dans le menu
‘Fonction’ (Function) et appuyez sur OK.
Sélectionnez le menu ‘Jeux’ (Games).
Sélectionnez le jeu désiré:
1) Snake:
* Il y a quatre options: Play, Set speed, Highest score et Help.
* Utilisez le bouton monter/descendre pour sélectionner la vitesse avant de lancer le
jeu.
* Sélectionnez Help pour visualiser les règles.
2) ‘Deviner chiffres’ (Guess Number):
* Il y a quatre options: Start game, Level, Highest score et Help.
* Sélectionnez High, Medium ou Low pour le niveau.
* Sélectionnez Help pour consulter les règles.
11 Résolution de problèmes
Symptômes Cause possible Solution
Pas d’affichage Piles déchargées Vérifiez la position des piles
Rechargez les piles
Combiné désactivé Activez le combiné
Aucune tonalité Le cordon téléphonique est
mal connecté
Vérifiez la connexion du
cordon téléphonique
La ligne est occupée par un
autre combiné
Attendez que l’autre combiné
décroche
Pas d’icône d’antenne
Combiné hors de portée Rapprochez le combiné de la
base
La base n’est pas alimentée Vérifiez la connexion de la
base au secteur
Le combiné n’est pas
enregistré sur la base
Enregistrer le combiné sur la
base
La base ou le combiné ne
sonne pas
Le volume de sonnerie est
sur zéro ou est désactivé
Régler le volume de
sonnerie
Impossible de transférer un
call sur la centrale privée
PABX
Le temps FLASH est trop
court
Mettez l’unité sur un long
temps Flash
Le téléphone ne réagit pas
lorsqu’on appuie sur les
boutons
Erreur de manipulation Enlevez les piles et
remettez-les en place
58 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
12 Données techniques
Standard : DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Plage de fréquence : 1880 MHZ à 1900 MHz
Nombre de canaux : 120 canaux duplex
Modulation : GFSK
Codage du langage : 32 kbit/s
Puissance d’émission : 10 mW (puissance moyenne par canal)
Portée : 300 m à découvert /50 m maximum à l’intérieur
Nombre de combinés : Jusque 6
Alimentation de la base : 230V / 50 Hz - 7,5V DC 320mA
Piles du combiné : 2 piles rechargeables AAA, NiMh 600mAh 1,2V
Autonomie du combiné : 100 heures en veille
Temps de parole : 10 heures
Temps de charge : 6-8 heures
Conditions normales d’utilisation : +5 °C à +45 °C
Temps Flash : 100,250 ou 600ms
13 Garantie Topcom
13.1 Période de garantie
Les appareils de Topcom jouissent d’une période de garantie de 24 mois. La période de garantie
commence le jour d’achat du nouvel appareil. La garantie sur les batteries est limitée à 6 mois après
l’achat. Les accessoires ou défauts entraînant un effet négligeable sur le fonctionnement de l’appareil
ne sont pas couverts. La garantie doit être prouvée par la présentation de la facture ou du reçu original,
sur lequel sont mentionnés la date de l’achat et le type de l’unité.
13.2 Traitement de la garantie
Un appareil défectueux doit être retourné à un centre de service Topcom accompagné d’une note
d’achat valide. Si l’appareil tombe en panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de
service officiel réparera gratuitement toute panne due à un défaut matériel ou de fabrication.
Topcom assurera, à sa propre discrétion, ses obligations de garantie en réparant ou en échangeant les
unités ou les pièces défectueuses. En cas de remplacement, la couleur et le modèle peuvent être
différents de l’appareil acheté initialement.
La date d’achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie n’est pas
prolongée si l’appareil est échangé ou réparé par Topcom et ses centres de service officiels.
13.3 Exclusions de garantie
Les dégâts ou pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et les dégâts
résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires non originaux non recommandés par Topcom ne sont
pas couverts par la garantie. Les téléphones sans-fil de Topcom sont conçus pour fonctionner avec des
batteries rechargeables uniquement. Les dégâts causés par l’utilisation de batteries non-rechargeables
ne sont pas couverts par la garantie. La garantie ne couvre pas les dégâts causés par des facteurs
extérieurs, tels que la foudre, l’eau et le feu ni les dégâts causés par le transport.
Aucune garantie ne peut être réclamée si le numéro de série sur les unités a été modifié, enlevé ou
rendu illisible. Toute demande de garantie sera nulle si l’unité a été réparée, changée ou modifiée par
l’acheteur ou par des centres de service non qualifiés et non-officiels de Topcom.
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 59
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
DEUTSCH
1 Vorbereitung 62
1.1 Installation der Basisstation 62
1.2 Installation des Mobilteils 62
1.3 Wenn Sie eine Twin/Triple/Quattro-Version erworben haben 63
2 Ihr Telefon kennen lernen 63
2.1 Tasten/LED 63
2.2 Symbole 64
2.3 Leuchtanzeigen an der Basiseinheit 64
2.4 Im Menü navigieren 65
2.5 Menüübersicht 65
3 Verwendung des Telefons 66
3.1 Das Mobilteil an-/ausschalten 66
3.2 Die Sprache ändern 66
3.3 Einen Anruf tätigen 67
3.4 Einen Anruf annehmen 67
3.5 Freisprechmodus 68
3.6 Lautstärke der Hörmuschel/des Freisprechmodus einstellen 68
3.7 Eine Telefonnummer aus der Wahlwiederholungsliste wählen 68
3.8 Geheimhaltungsfunktion (Stummschaltung) 68
3.9 Ein Mobilteil suchen (Paging-Funktion) 69
3.10 Tastaturverrieglung 69
3.11 Verwendung des alphanumerischen Tastenfelds 69
4 Telefonbuch 70
4.1 Eine Kurzwahlnummer eingeben/ändern oder löschen 72
4.2 Programmieren von Notnummern 72
4.3 Einstellen der Vorwahl 73
5 Rufnummernerkennung 73
6 Anrufliste 74
6.1 Anrufliste löschen 74
7 Das Mobilteil personalisieren 75
7.1 Datum und Uhrzeit einstellen 75
7.2 Die Alarmfunktion verwenden 75
7.3 Klingelton und -lautstärke 76
7.4 Mobilteilname 76
7.5 Automatisches Annehmen 77
7.6 Displaykontrast 77
7.7 Hintergrund 77
7.8 Vorwahl 77
7.9 Blockieren von ausgehenden Anrufen 78
7.10 Tastenton an/aus 78
7.11 Einstellungen eingegangene Nachrichten (Phonemail-Service) 78
7.12 Standardeinstellungen 79
7.13 Selektieren Sie eine Menüfarbe 80
7.14 Selektieren der Zeit für die Hintergrundbeleuchtung 80
60 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
8 Einstellungen Basisstation 80
8.1 Klingelton 80
8.2 Mobilteil Priorität 81
8.3 Verbindungseinstellungen 81
8.4 System-PIN 81
8.5 Standardeinstellungen Basisstation 82
9 Zusätzliche Mobilteile und Basisstationen 82
9.1 Ein neues Mobilteil hinzufügen 82
9.2 Ein Mobilteil abmelden 83
9.3 Eine Basisstation auswählen 83
9.4 Die Wechselsprechanlagen-Funktion verwenden 83
9.5 Funkgerät-Funktion 84
10 Extra’s 85
10.1 Spiele 85
11 Problembeseitigung 85
12 Technische Daten 86
13 Topcom Garantie 86
13.1 Garantiezeit 86
13.2 Abwicklung des Garantiefalles 86
13.3 Garantieausschlüsse 86
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 61
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzgerät. Keine anderen Adapter
verwenden, die Akkuzellen können sonst beschädigt werden.
Legen Sie nur aufladbare Akkus des gleichen Typs ein. Verwenden Sie auf keinen Fall
normale nicht aufladbare Batterien. Wiederaufladbare Akkus richtig gepolt einlegen
(Hinweisschild ist im Akkufach des Mobilteils angebracht).
Berühren Sie die Steckkontakte nicht mit scharfen oder metallischen Gegenständen.
Einige medizinische Geräte können in ihrer Funktion beeinflusst werden.
Das Mobilteil kann in Hörgeräten einen unangenehmen Brummton verursachen.
Die Basisstation nicht in feuchten Räumen und nicht weniger als 1,5 m entfernt von
einer Wasserstelle aufstellen. Das Mobilteil nicht mit Wasser in Berührung bringen.
Verwenden Sie das Telefon nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen.
Entsorgen Sie die verwendeten Akkus und warten Sie das Telefon umweltfreundlich.
Da bei Stromausfall das Telefonieren mit diesem Gerät nicht möglich ist, verwenden Sie
bitte im Falle eines Notrufes ein Telefon, dass Netzstrom unabhängig ist, also z.B. ein
Handy.
Dieses Telefon verwendet wiederaufladbare Batterien. Entsorgen Sie die Akkus
umweltfreundlich und entsprechend der Gesetzgebung Ihres Landes.
Entsorgung des Geräts (Umwelt)
Am Ende der Lebensdauer des Produkts sollten Sie dieses Produkt nicht in den normalen
Hausmüll werfen, sondern an einer Sammelstelle für die Aufbereitung von elektrischen und
elektronischen Geräten abgeben. Das Symbol am Produkt, in der Gebrauchsanweisung
und/oder Verpackung zeigt das an.
Einige der Materialien des Produkts können wiederverwertet werden, wenn man sie in einer
Aufbereitungsstelle abgibt. Mit der Wiederverwertung einiger Teile oder Rohmaterialien aus
gebrauchten Produkten liefern Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden, wenn Sie weitere Informationen über die
Sammelpunkte in Ihrer Umgebung benötigen.
Reinigung
Reinigen Sie das Telefon mit einem feuchten Tuch oder mit einem antistatischen Tuch.
Verwenden Sie nie Reinigungsmittel oder Scheuermittel.
Kompatibel für den analogen Telefonanschluss.
Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der
R&TTE-Directive ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
62 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
1 Vorbereitung
1.1 Installation der Basisstation
Für die Installation gehen Sie wie folgt vor:
Verbinden Sie ein Ende des Adapters mit der Steckdose und das andere mit dem
Adapteranschluss an der Unterseite des Telefons.
Verbinden Sie ein Ende des Telefonkabels mit dem Telefonwandanschluss und das
andere Ende mit der Unterseite des Telefons.
1.2 Installation des Mobilteils
Öffnen Sie das Akkufach (siehe unten).
Legen Sie die Akkus entsprechend der (+ und -) Polarität ein.
Schließen Sie das Akkufach.
Lassen Sie das Mobilteil 20 Stunden lang auf der Basisstation liegen. Die Ladeanzeige
(LED) an der Basisstation leuchtet auf.
Bevor Sie das Telefon zum ersten Mal verwenden, müssen Sie erst dafür sorgen, dass die
Akkus 20 Stunden lang aufgeladen werden. Wenn Sie das nicht tun, funktioniert das Telefon
nicht optimal.
TEL
Telefonkabel
Stromkabel
Rückansicht des Mobilteils.
Abdeckung
Wiederaufladbare
Batterien
-
+
+
-
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 63
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
DEUTSCH
1.3 Wenn Sie eine Twin/Triple/Quattro-Version erworben haben
Verbinden Sie ein Ende des Adapters mit der Steckdose und das andere mit dem
Adapteranschluss an der Unterseite des Ladegeräts.
Legen Sie die Akkus in das Mobilteil ein.
Laden Sie das Mobilteil mindestens 20 Stunden lang.
2 Ihr Telefon kennen lernen
2.1 Tasten/LED
Mobilteil
1. Display
2. Weiche Menütaste 2
3. Auflegen-/Anschalttaste
4. Pause/Voicemailtaste
5. Alphanumerische Tasten
6. INT-Taste
7. Flash/Wahlwiederholungstaste
8. Nach-unten-Taste/Eingegangene Anrufe
9. Freisprechtaste
10. Abnehmen-Taste
11. Weiche Menütaste 1
12. Nach-oben-Taste/Anrufe in Abwesenheit
13. Kopfhörer Verbindung
Basisteil
14. Paging-Taste
15. LED Mobilteil auf Basiseinheit
16. In Betrieb/Phonemail*(LED)
7
PQRS
4
GHI
2
ABC
5
JKL
8
TUV
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
1
0
INT
/
#
R
P
/
4
5
6
1
2
3
13
7
8
9
10
11
12
14
15
16
Butler
4270+
64 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
2.2 Symbole
* Wenn der Phonemail-Service für den Telefonanschluss verfügbar ist
2.3 Leuchtanzeigen an der Basiseinheit
Langsames Blinken = Paging
Schnelles Blinken = Basiseinheit im Registriermodus
Ununterbrochen = Aufladen
- AUS: Stand-by
- AN: Abgenommen
- Langsames Blinken: Eingehender Anruf
- Schnelles Blinken: Phonemail*
* Nur wenn der Phonemail-Service für den Telefonanschluss verfügbar ist
Ununterbrochen = In Reichweite
Blinkt = Außerhalb Reichweite
Wenn das Tastenfeld verriegelt ist
Telefonleitung besetzt
Alarmeinstellungs-Symbol
Die externe Klingellautstärke ist an
Externe Klingellautstärke aus
Batteriezustandsanzeige
Leer
Niedrig
Mittel
Voll
Keine Verbindung
Mikrofon stummgeschaltet
Neue Voicemail-Nachricht empfangen*
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 65
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
DEUTSCH
2.4 Im Menü navigieren
Der Butler 4270+ hat ein einfach zu verwendendes Menüsystem. Jedes Menü führt zu einer
Liste mit Möglichkeiten. Die Menüübersicht wird im folgenden Abschnitt gezeigt.
Wenn das Mobilteil angeschaltet ist und im Stand-by steht, drücken Sie die Optionstaste
unter "MENU" um das Hauptmenü zu öffnen.
Drücken Sie die Nach-oben-/Nach-unten- Taste um zur gewünschten Menüoption zu
scrollen. Drücken Sie dann OK um weitere Optionen zu selektieren oder die angezeigte
Einstellung zu bestätigen. Der Scrollbalken im linken Teil des Bildschirms zeigt die Position
im Menü.
Abbruch oder eine Menüstufe zurückkehren
Für die vorige Menüebene drücken Sie ‘Zurück’ (BACK).
Zum jederzeitigen Annullieren und Zurückkehren drücken Sie . Wenn 60 Sekunden lang
keine Taste betätigt wird, kehrt das Mobilteil automatisch zum Stand-by-Modus zurück.
2.5 Menüübersicht
Menü Untermenü-Punkte
Telefonbuch
Suchen
Neuer Eintrag
Gruppe
Kurzwahl
Status
Notruf
Vorwahl
Anrufliste
Nicht beantw
Anrufe
Gewählte Anrufe
Löschen
Uhr/Alarm
Uhr
Alarm
Mobilteil-Einstellungen
Rufton
Lautstärke
Rufton ein/aus
VW Nr.einst.
Wahlsperre
Nachricht
Hintergrund
Sprache
Kontrast
Tastento n
Auto Rufann.
MT Name
Menüfarbe
LCD-Modus
Reset
66 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
3 Verwendung des Telefons
3.1 Das Mobilteil an-/ausschalten
Zum Ausschalten des Mobilteils drücken Sie die / -Taste und lassen Sie sie
eingedrückt.
Zum Anschalten des Mobilteils drücken Sie die / -Taste erneut oder legen es in die
Basisstation.
3.2 Die Sprache ändern
Öffnen Sie das Menü ‘Mobilteil einst.’ (Handset Setting) um die Sprache zu ändern:
Selektieren Sie mit der linken Menütaste "Menu". .
Drücken Sie die Nach-oben/Nach-unten -Taste dreimal nach unten.
Im Display erscheint das Symbol ‘Mobilteil einst.’ (Handset Setting). Selektieren Sie
OK.
Drücken Sie die Nach-oben-/Nach-unten- Taste um durch das Menü zu scrollen und
‘Sprache’ (Language) zu selektieren. Drücken Sie zum Bestätigen der Sprache "OK".
Der Bildschirm zeigt ‘Gespeichert’ (Set successfully), wenn Sie Englisch gewählt
haben. Das Menü Ihres Mobilteils ist nun in Englisch.
Wenn Sie zum vorigen Menü zurückkehren wollen, wählen Sie ‘Zurück’ (Back).
Basis einst.
BS-Rufton
BS-Rufton ein/aus
MT-Rufprio
Wählverfahren
MT anmelden
MT abmelden
BS auswählen
PIN-Code
Flash Zeit
Reset
Funktion
Spiele
Walkie Talkie
Menü Untermenü-Punkte
Die Eingabezeichen hängen von der gewählten Sprache ab. Wenn Sie die
Sprache auf Englisch stellen, können Sie auch aus einer anderen
Eingabezeichentabelle wählen.
Selektieren Sie ’Select Non-English’ indem Sie OK drücken und dann
die Sprache wählen.
oder selektieren Sie ’Abbr’ [Cancel] wenn Sie englische Zeichen
verwenden möchten.
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 67
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
DEUTSCH
3.3 Einen Anruf tätigen
3.3.1 Direktwahl
Drücken Sie um eine Verbindung zu bekommen.
Wählen Sie die Nummer, die Sie anrufen möchten.
Wenn Sie am Ende des Anrufs auflegen möchten, drücken Sie oder stellen das
Mobilteil wieder auf die Basiseinheit.
3.3.2 Vorwählen
Mit der Vorwählfunktion können Sie eine Nummer eingeben und ändern, bevor Sie den Anruf
tätigen.
Wählen Sie eine Nummer von bis zu 24 Ziffern. Drücken und halten Sie die Pause
’P’-Taste um eine Pause einzufügen. Der Bildschirm zeigt ein "P".
Zum Korrigieren selektieren Sie mit der rechten Menütaste ‘Lösch’ (Clear).
Drücken Sie um den Anruf zu tätigen. Wenn Sie am Ende des Anrufs auflegen
möchten, drücken Sie oder stellen das Mobilteil wieder auf die Basiseinheit.
3.3.3 Kurzwahl
Sie können unter jeder numerischen Taste 1-9 eine Nummer aus dem Telefonbuch
speichern (siehe auch “4.1 Eine Kurzwahlnummer eingeben/ändern oder löschenwie
man dies tut).
Um eine dieser Nummer zu wählen drücken und halten Sie einfach die numerische Taste 1-
9.
3.4 Einen Anruf annehmen
Wenn Sie einen externen Anruf bekommen, zeigt der Bildschirm: ‘Anruf’ (Incoming Call).
Wenn es ein interner Anruf ist, wird die Nummer des anrufenden Mobilteils angezeigt.
Wenn es ein externer Anruf ist und Sie Rufnummernerkennung oder CLIP (siehe §“5
Rufnummernerkennung” ) haben, wird die Nummer des Anrufers angezeigt. Wenn die
Telefonnummer mit einem Telefonbucheintrag übereinstimmt, wird der Name aus dem
Telefonbuch angezeigt.
Um den Anruf anzunehmen:
Drücken Sie (wenn das Mobilteil nicht auf der Basisstation/dem Ladegerät liegt)
ODER
Heben Sie das Mobilteil von der Basisstation ab (wenn die Option Automatisches
Annehmen aktiv ist) (siehe §"7.5 Automatisches Annehmen").
Das Symbol Anruf aktiv erscheint im Bildschirm. Die Anrufdauer wird sofort
angezeigt.
Wenn das Telefonkabel nicht angeschlossen ist, erscheint im oberen Teil
des Bildschirms das Symbol.
68 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
3.4.1 Bei einem eingehenden Anruf die Klingellautstärke einstellen
Sie können die Klingellautstärke mit der Nach-oben-/Nach-unten-Taste einstellen,
während das Telefon klingelt.
Die Klingellautstärke wird im Bildschirm angezeigt. Es gibt 5 Lautstärkeniveaus.
Drücken Sie ‘st.ein’ (MUTE) um das Klingeln auszuschalten. Das Stummschaltsymbol
wird angezeigt. Drücken Sie ‘st.aus’ (UNMUTE) um das Klingeln wieder einzuschalten.
3.5 Freisprechmodus
Im Freisprechmodus können Sie mit dem Anrufer sprechen, ohne das Mobilteil halten zu
müssen. Er macht auch möglich, dass andere Personen im Raum beide Seiten des
Gesprächs hören können.
Im Freisprechmodus telefonieren
Drücken Sie , im Display erscheint ‘Freispr.’ (Handsfree). Wählen Sie die Nummer
und Ihr Anruf kann über den Lautsprecher des Mobilteils gehört werden.
Sie können jederzeit wieder zum Mobilteil zurückschalten, indem Sie erneut drücken.
Drücken Sie um den Anruf zu beenden. Sie können bei jedem Anruf in den
Freisprechmodus schalten, indem Sie während des Anrufs drücken.
3.6 Lautstärke der Hörmuschel/des Freisprechmodus einstellen
Drücken Sie bei einem normalen oder einem Anruf im Freisprechmodus die Nach-oben-/
Nach-unten-Taste um Lautstärke 1-5 zu selektieren.
3.7 Eine Telefonnummer aus der Wahlwiederholungsliste wählen
Sie können bis zu 20 der zuletzt gewählten Nummern anrufen.
Eine Telefonnummer aus der Wahlwiederholungsliste wählen:
Drücken Sie um die Wahlwiederholungsliste zu öffnen. Scrollen Sie mit der Nach-
oben-/Nach-unten-Taste bis die gesuchte Nummer angezeigt wird.
Drücken Sie um die Nummer zu wählen.
3.8 Geheimhaltungsfunktion (Stummschaltung)
Sie können das Mikrofon während des Gesprächs ausschalten, sodass Sie die Person am
anderen Ende der Verbindung nicht hören kann:
Selektieren Sie mit der linken Menütaste ‘st.ein’ (MUTE) um das Mikrofon zu
deaktivieren.
Das Stummschaltsymbol erscheint im Display.
Drücken Sie die linke Menütaste ‘st.aus’ (UNMUTE) erneut um das Mikrofon wieder zu
aktivieren.
Für weitere Angaben können Sie über das Menü auch die Anrufliste
einsehen (Siehe § "6 Anrufliste").
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 69
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
DEUTSCH
3.9 Ein Mobilteil suchen (Paging-Funktion)
Wenn Sie vergessen haben, wo Sie das Mobilteil liegen gelassen haben, können Sie die
Paging-Taste an der Basisstation drücken. Alle an der Basisstation angemeldeten
Mobilteile klingeln 30 Sekunden lang.
Die LED an der Basisstation blinkt. Um das Klingeln zu beenden, drücken Sie eine
beliebige Taste des Mobilteils.
3.10 Tastaturverrieglung
Sie können die Tastatur verriegeln, damit nicht versehentlich eine Nummer gewählt wird,
während das Mobilteil herumgetragen wird.
Drücken Sie die ’#’-Taste, bis ‘Tasten gesperrt’ (KEY LOCKED) und das -Symbol
angezeigt wird.
Zum Entriegeln drücken Sie die ’#’-Taste erneut, bis ‘Tasten frei’ (KEY UNLOCKED)
angezeigt wird.
3.11 Verwendung des alphanumerischen Tastenfelds
Mit Ihrem Telefon können Sie auch alphanumerische Zeichen eingeben. Das ist nützlich um
einen Namen im Telefonbuch einzugeben, einem Mobilteil einen Namen zu geben usw.
Um einen Buchstaben zu selektieren, drücken Sie die entsprechende Taste so oft wie nötig.
Wenn Sie beispielsweise ein ’A’ eingeben wollen, drücken Sie einmal ’2’, für ein ’B’, drücken
Sie zweimal ’2’ und so weiter. Um ’A’ und unmittelbar danach B zu selektieren, selektieren
Sie erst ’A’, warten, bis der Cursor auf die nächste Stelle springt und drücken dann zweimal
’2’.
Drücken Sie ’0’ um ein Leerzeichen einzufügen.
Zum Wechseln von kleinen Buchstaben zu Großbuchstaben und von Großbuchstaben zu
Ziffern drücken Sie kurz die ’*’-Taste.
In der oberen rechten Seite des Displays sehen Sie die verschiedenen Zeichen in
Tabellenform:
Notnummern (Siehe "4.2 Programmieren von Notnummern") [Emergency
numbers] können auch dann noch gewählt werden, wenn die Tastatur
verriegelt ist.
abc ABC 123
press “*”-key
press “*”-key
press “*”-key
press “*”-key
press “*”-key
press “*”-key
àáâ ÀÁÂ 123
English Non-English
70 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Die englischen Tastaturzeichen sind wie folgt:
Kleine Buchstaben (abc):
Taste 1mal 2mal 3mal 4mal 5mal 6mal 7mal 8mal 9mal
drücken drücken drücken drücken drücken drücken drücken drücken drücken...
1 - ? ! , . & = : #...”$
2a b c
3d e f
4g h i
5j k l
6m n o
7p q r s
8t u v
9w x y z
0 Leerzeichen
# * + % @ < > / [ ]...;_’^
Großbuchstaben (ABC):
Taste 1mal 2mal 3mal 4mal 5mal 6mal 7mal 8mal 9mal
drücken drücken drücken drücken drücken drücken drücken drücken drücken...
1 - ? ! , . & = : #...”$
2A B C
3D E F
4G H I
5J K L
6M N O
7P Q R S
8T U V
9W X Y Z
0 Leerzeichen
# * + % @ < > / [ ]...;_’^
4 Telefonbuch
Jedes Mobilteil kann bis zu 100 Namenspeichern. Sie können unter jedem Namen 3
Telefonnummer speichern. Namen können aus bis zu 16 Zeichen bestehen und Nummern
aus bis zu 24 Ziffern. Um Telefonnummern einfach wiederzufinden, kann jeder Kontakt in
einer Gruppe wie Familie, Freunde usw. gespeichert werden.
Um einen Eintrag einzufügen
Drücken Sie zweimal die linke Menütaste um das Telefonbuchmenü zu öffnen.
Selektieren Sie mit der Nach-oben-/Nach-unten-Taste ‘Neuer Eintrag’ (ADD) und
drücken Sie ’OK’.
Geben Sie mit der Tastatur den Namen ein und drücken Sie dann ’OK’.
Geben Sie mit der Tastatur die erste Nummer ein und drücken Sie dann ’OK’.
Für Zeichen aus anderen Sprachen siehe Anlage I am Ende der
Gebrauchsanweisung und “3.2 Die Sprache ändern” .
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 71
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
DEUTSCH
Geben Sie die zweite Nummer mit der Tastatur ein und drücken Sie dann ’OK’.
Geben Sie die dritte Nummer mit der Tastatur ein und drücken Sie dann ’OK’.
Selektieren Sie die Gruppe, in der Sie den Eintrag speichern möchten und drücken Sie
dann ’OK
Drücken und halten Sie ‘Zurück’ (Back) um in den Stand-by-Modus zurückzukehren.
Um einen Eintrag zu wählen
Drücken Sie zweimal die linke Menütaste um das Telefonbuchmenü zu öffnen und
selektieren Sie dann ’Search’.
ODER
Drücken Sie im Stand-by-Modus die rechte Menütaste ’PHB’.
Scrollen Sie zu dem Namen, den Sie suchen, oder verwenden Sie die Tastatur um
den ersten Buchstaben des Namens einzugeben.
Drücken Sie um die Nummer zu wählen, wenn der Eintrag nur eine Telefonnummer
hat. Oder drücken Sie zuerst ’Details’, selektieren dann die Nummer, die Sie wählen
möchten und drücken dann zum Wählen.
Details anzeigen
Drücken Sie ’PHB’ und scrollen Sie dann zu dem Namen, den Sie suchen, oder
verwenden Sie die Tastatur um den ersten Buchstaben des Namen einzugeben.
Drücken Sie ’Details’.
Im Display werden der Name und die Nummern angezeigt
Drücken Sie um die Nummer zu wählen oder drücken Sie um in den Stand-by-
Modus zurückzukehren.
Name oder Nummer bearbeiten
Wenn die Details eines Eintrags angezeigt werden, drücken Sie ’OPTION’.
Scrollen Sie zu ‘Name ändern’ (Edit Name) um den Namen zu bearbeiten oder
‘Nummer 1...3 ändern’ (Edit No. 1...3) um die Nummer zu bearbeiten und drücken Sie
OK’.
Drücken Sie ‘Lösch’ (CLEAR) zum Löschen oder verwenden Sie die Nach-oben-/Nach-
unten-Taste um den Cursor zu positionieren. Ändern Sie den Namen oder die
Nummer mit der Tastatur . Drücken Sie ’OK’.
Das Display kehrt zur Liste der Namen zurück.
Drücken Sie um zum Stand-by-Modus zurückzukehren.
Einen Eintrag löschen
Wenn die Details eines Eintrags angezeigt werden, drücken Sie ’OPTION’.
Scrollen Sie zu ‘Löschen’ (Delete) und drücken Sie OK.
Drücken Sie OK zum Bestätigen oder ‘Zurück’ (BACK) zum Annullieren.
Drücken Sie um zum Stand-by-Modus zurückzukehren.
72 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Gruppe einstellen
Wenn Sie jemand anruft, den Sie als Gruppeneintrag im Telefonbuch markiert haben,
können Sie hören wer anruft, ohne dass Sie auf das Display sehen. Jede Gruppe hat einen
eigenen Klingelton und eine eigene Lautstärke (Siehe "7.3 Klingelton und -lautstärke")
Es ist auch einfacher im Telefonbuchspeicher zu suchen, wenn Sie wissen, in welcher
Gruppe Sie den Eintrag gespeichert haben. Um einen Eintrag in einer Gruppe zu speichern:
Drücken Sie ’OPTION’ während die Details eines Eintrags angezeigt werden.
Scrollen Sie zu GRUPPE WÄHLEN’ [SET GROUP] um die Gruppe zu ändern
Scrollen Sie zu der Gruppe, die Sie möchten, und drücken Sie ’OK
Drücken Sie um in den Stand-by-Modus zurückzukehren.
Den Telefonbuchspeicher überprüfen
Sie können sehen, wie viele Einträge im Telefonbuchspeicher gespeichert sind:
Drücken Sie zweimal die linke Menütaste um das Telefonbuchmenü zu öffnen.
Selektieren Sie mit der Nach-oben-/Nach-unten-Taste ’Status’ (Check) und drücken
Sie ’OK’.
4.1 Eine Kurzwahlnummer eingeben/ändern oder löschen
Siehe "3.3.3 Kurzwahl" auch:
Drücken Sie die linke Menütaste zweimal um das Telefonbuchmenü zu öffnen und
selektieren Sie ’Kurzwahl’ [Speed dial]
Drücken Sie ’OK’ wenn noch keine Eintrage gespeichert sind oder scrollen Sie zur
Kurzwahlnummer (Taste 1-9), wo Sie eine Nummer ändern oder löschen möchten und
drücken ’OK’.
Selektieren Sie ’Telefonbuch’ [Phonebook], wenn Sie die Nummer unter dieser Taste
speichern möchten. Selektieren Sie den Telefonbucheintrag, den Sie speichern
möchten und drücken Sie ’OK
ODER
Selektieren Sie ’Löschen’ [Delete], wenn Sie die Nummer dieser Kurzwahltaste löschen
möchten. Drücken Sie ’OK zum Löschen oder ’Zurück’ [Back], wenn Sie zurückkehren
möchten
4.2 Programmieren von Notnummern
Sie können noch immer eine der 4 gespeicherten Notnummern wählen, wenn die Tastatur
verriegelt ist (Siehe "3.10 Tastaturverrieglung"). Zum Programmieren/Ändern der Nummern
im Telefon:
Drücken Sie die linke Menütaste zweimal um das Telefonbuchmenü zu öffnen und
selektieren Sie ’Notruf’ [Emergency Call]
Scrollen Sie zu einer der 4 Nummern, unter der Sie die Nummer speichern oder ändern
möchten und drücken Sie ’OK’.
Drücken Sie ’Lösch’ [Clear] um die Ziffern zu löschen und geben Sie die Nummer ein
(max. 5 Ziffern). Drücken Sie dann ’OK’
Drücken Sie um in den Stand-by-Modus zurückzukehren.
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 73
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
DEUTSCH
4.3 Einstellen der Vorwahl
Wenn Sie die Vorwahl programmieren, werden alle gewählten Nummern, welche diese
Vorwahl haben, ohne diese Nummern gewählt. Zum Programmieren der Vorwahl:
Drücken Sie die linke Menütaste zweimal um das Telefonbuchmenü zu öffnen und
selektieren Sie ’Vorwahl’ [Area code]
Drücken Sie ’OK’ um die Vorwahl einzugeben oder zu ändern. Geben Sie die neue
Vorwahl ein (max. 5 Ziffern)
Selektieren Sie ’Lösch [Clear], wenn Sie die Nummer löschen möchten.
Drücken Sie ’OK’ um die Nummer zu speichern
5 Rufnummernerkennung
Wenn Sie einen Anruf bekommen, erscheint die Nummer des Anrufers im Display des
Mobilteils. Das Telefon kann Anrufe in FSK und MFV erhalten. Wenn der Name im
Telefonbuch programmiert ist, wird der Name aus dem Telefonbuch angezeigt!
Das Telefon kann bis zu 20 Anrufe in einer Anrufliste speichern (sowohl angenommene als
auch Anrufe in Abwesenheit), die später abgerufen werden kann. Wenn der Speicher voll ist,
ersetzen die neuen Anrufe automatisch die ältesten Anrufe im Speicher.
Um die Anrufe in Abwesenheit zu lesen:
Es gibt 2 Möglichkeiten die Anrufe in Abwesenheit anzuzeigen:
1. Um die Liste der Anrufe in Abwesenheit einzusehen, wenn das Display im Stand-by
die Anzahl der verpassten Anrufe anzeigt:
Drücken Sie DETAILS und scrollen Sie mit der Nach-oben-/Nach-unten-Taste
durch die Liste. .
2. Um die Anrufe in Abwesenheit abzurufen, nachdem andere Telefonfunktionen aktiviert
wurden:
Drücken Sie MENU und scrollen Sie mit der Nach-oben-/Nach-unten-Taste durch
das ‘Anrufliste’ (Call log) Menü und drücken Sie OK.
Selektieren Sie das ‘Nicht beantw’(MISSED CALLS)Menü und drücken Sie OK.
Für weitere Optionen siehe nachfolgend §“6 Anrufliste” .
Dieser Service funktioniert nur, wenn Sie ein Abonnement auf die
Rufnummernerkennung/Clip haben. Wenden Sie sich an Ihre
Telefongesellschaft!!
74 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
6 Anrufliste
Ihr Butler 4270+ speichert eine Liste Ihrer letzen Anrufe. Jede Liste kann bis zu 20 Einträge
enthalten:
‘Nicht beantw.’ (Missed Calls): enthält die Daten der Anrufe, die Sie nicht
angenommen haben.
‘Anrufe’ (Received Calls): zeigt die Angaben der letzten Anrufe.
Gewählte Nr.’ (Dialled Calls): diese Liste zeigt die Angaben der letzten 20 Anrufe, die
mit Ihrem Mobilteil getätigt wurden.
Insgesamt 60 Anrufe können in der Liste der eingegangenen Anrufe und der Anrufe in
Abwesenheit gespeichert werden.
Anrufe in Abwesenheit und angenommene Anrufe
Drücken Sie Menu.
Scrollen Sie zu ‘Anrufliste’ (Call log) menu und drücken Sie OK. Selektieren Sie
‘Anrufe’ (Received Calls) oder ‘Nicht beantw.’ (Missed Calls) und drücken Sie OK.
Wenn der Name des Anrufers im Telefonbuch gespeichert wurde, wird er angezeigt.
Drücken Sie um eine Nummer zu wählen oder Details um mehr Details anzuzeigen
Drücken Sie Option und selektieren:
‘Speich.’ (Save) : um die Nummer im Telefonbuch zu speichern
‘Löschen’ (Delete) : um den Eintrag zu löschen
Wahlwiederholungsliste:
Wie unter § “3.7 Eine Telefonnummer aus der Wahlwiederholungsliste wählen” beschrieben,
können Sie auch die Anrufliste über das Menü aufrufen.
Drücken Sie Menu.
Scrollen Sie zu ‘Anrufliste’ (Call log) menu und drücken Sie OK. Selektieren Sie
‘Gewählte Nr.’ (Dialled Calls) und drücken Sie OK.
Drücken Sie um eine Nummer zu wählen oder Details und dann:
Drücken Sie Option und selektieren Sie:
‘Speich.’ (Save): um die Nummer im Telefonbuch zu speichern
‘Löschen’ (Delete) : um den Eintrag zu löschen
6.1 Anrufliste löschen
Drücken Sie Menu.
Scrollen Sie zu ‘Anrufliste’ (Call log) und drücken Sie OK. Selektieren Sie
‘Löschen’ (Delete) und drücken Sie OK.
Drücken Sie die Nach-oben-/Nach-unten- Taste um die Liste zu selektieren, die Sie
löschen möchten.
Nicht beantw.
Anrufe
Gewählte Nr.
Alle löschen
Drücken Sie OK.
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 75
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
DEUTSCH
7 Das Mobilteil personalisieren
7.1 Datum und Uhrzeit einstellen
Drücken Sie Menu.
Scrollen Sie zu ‘Uhr/Alarm’ (Timer) menu und drücken Sie OK. Selektieren Sie
‘Uhr’ (Clock) und drücken Sie OK.
Geben Sie das Datum ein (Format: TT-MM-JJJJ).
Bestätigen Sie mit OK.
Geben Sie die Zeit ein (Format: HH:MM).
Bestätigen Sie mit OK.
7.2 Die Alarmfunktion verwenden
Stellen Sie das Datum und die Uhrzeit ein und Sie können Ihr Butler 4270+ für einen
Erinnerungsalarm verwenden. Sie können verschiedene Alarmeinstellungen für jedes
Mobilteil verwenden, das an Ihrer Basisstation angemeldet ist. Der Alarm klingelt nur am
Mobilteil, nicht an der Basisstation oder einem anderen Mobilteil.
7.2.1 Den Alarm einstellen
Drücken Sie Menu
Scrollen Sie zu ‘Uhr/Alarm’ (Timer) menu und drücken Sie OK. Selektieren Sie
Alarm und drücken Sie OK.
Selektieren Sie mit der Nach-oben-/Nach-unten-Taste ‘Ein/Aus’ (On/Off) und
drücken Sie ’OK’ Wählen Sie mit der Nach-oben-/Nach-unten-Taste eine der 3
Einstelltypen: Einmal, glich, Wochentags (= von Montag bis Freitag) oder Aus (Off).
Bestätigen Sie mit OK. Wenn Sie einmal, täglich oder Wochentags wählen, zeigt das
Display:
ZEIT (24 Std.):
00:00
Geben Sie die Zeit ein, wann das Telefon klingeln soll und bestätigen Sie mit der
OK-Taste.
Zum Deaktivieren der Alarmfunktion, selektieren Sie Aus (Off) und bestätigen mit "OK".
7.2.2 Einstellen des Alarmtons
Drücken Sie Menu.
Scrollen Sie zu ‘Uhr/Alarm’ (Timer) menu und drücken Sie OK. Selektieren Sie
Alarm und drücken Sie OK.
Selektieren Sie ‘Alarmton’ (Ring Type) und drücken Sie OK.
Scrollen Sie mit der Nach-oben-/Nach-unten Taste um den gewünschten Alarmton
(1-10) zu selektieren und drücken Sie OK.
7.2.3 Einstellen der Alarmlautstärke
Drücken Sie Menu.
Scrollen Sie zu ‘Uhr/Alarm’ (Timer) menu und drücken Sie OK. Selektieren Sie
Alarm und drücken Sie OK.
Selektieren Sie ‘Alarmlautst.’ (Ring Volume) und drücken Sie OK.
Scrollen Sie mit der Nach-oben-/Nach-unten Taste um die gewünschte Lautstärke
(1-5) zu selektieren und drücken Sie OK.
76 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
7.3 Klingelton und -lautstärke
7.3.1 Klingelton
Sie können 10 verschiedene Klingelmelodien für interne und externe Anrufe selektieren.
Drücken Sie im Stand-by-Bildschirm MENU und scrollen Sie mit der Nach-oben-/Nach-
unten- Taste auf ‘Mobilteil einst.’ (Handset settings) Menü und drücken Sie OK.
Drücken Sie OK zum Markieren von Alarmton [RingType]. Drücken Sie OK zum
Selektieren von Externer Anruf, Interner Anruf, VIP-Anruf, Gruppenanruf
(Geschäft, Freunde,...), andere und Suchruf. Drücken Sie dann OK.
Scrollen Sie zu der gewünschten Melodie. Beim Scrollen wird ein Beispiel
abgespielt. Drücken Sie OK zum Selektieren oder ‘Zurück’ (BACK) um zum vorigen
Menü zurückzukehren.
Drücken Sie um zum Stand-by-Modus zurückzukehren.
7.3.2 Klingellautstärke
Es gibt 5 Klingellautstärkeniveaus des Mobilteils.
Drücken Sie MENU und scrollen Sie mit der Nach-oben-/Nach-unten- Taste auf
‘Mobilteil einst.’ (Handset settings) Menü und drücken Sie OK.
Scrollen Sie zu ‘Lautstärke’ (Ring Volume) und drücken Sie OK.
Selektieren Sie Externer Anruf, Interner Anruf, VIP-Anruf, Gruppenanrufe
(geschäftlich, Freunde,...) und andere und drücken Sie OK.
Die aktuelle Einstellung wird angezeigt. Drücken Sie die Nach-oben-/Nach-unten
Taste um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern.
Drücken Sie OK als Bestätigung.
Drücken Sie um zum Stand-by-Modus zurückzukehren.
7.3.3 Klingel AN/AUS
Sie können die Klingellautstärke für interne oder externe Anrufe an- oder ausschalten.
Drücken Sie MENU und scrollen Sie mit der Nach-oben-/Nach-unten- Taste auf
‘Mobilteil einst.’ (Handset settings) Menü und drücken Sie OK.
Scrollen Sie zu ‘Rufton Ein/Aus’ (Ring On/Off) und drücken Sie OK.
Selektieren Sie ‘Extruf ein/aus’ (External On/Off) oder ‘Inruf ein/aus’ (Internal On/
Off) und drücken Sie OK.
Die aktuelle Einstellung wird angezeigt. Selektieren Sie mit der Nach-oben-/Nach-unten-
Taste On oder Off und bestätigen Sie mit ’OK’
Drücken Sie um zum Stand-by-Modus zurückzukehren.
7.4 Mobilteilname
Sie können den Namen des Mobilteils, der im Stand-by angezeigt wird ändern (max. 10
Zeichen lang). Der Name wird im Stand-by solange angezeigt, wie die
Hintergrundbeleuchtung des Displays aktiv ist.
Drücken Sie MENU und scrollen Sie mit der Nach-oben-/Nach-unten- Taste auf
‘Mobilteil einst.’ (Handset settings) Menü und drücken Sie OK.
Scrollen Sie zu ‘MT Name’ (Handset Name) und drücken Sie OK.
Geben Sie den gewünschten Namen ein. Drücken Sie ‘Lösch’ (Clear) zum Korrigieren
oder OK zum Bestätigen.
Drücken Sie um zum Stand-by-Modus zurückzukehren.
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 77
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
DEUTSCH
7.5 Automatisches Annehmen
Wenn ein Anruf eingeht und das Mobilteil liegt auf der Basisstation, nimmt das Telefon den
Anruf automatisch an, wenn es abgehoben wird. Diese Funktion kann an- oder
ausgeschaltet werden:
Drücken Sie MENU und scrollen Sie mit der Nach-oben-/Nach-unten- Taste auf
‘Mobilteil einst.’ (Handset settings) Menü und drücken Sie OK.
Scrollen Sie zu ‘Auto Rufann.’ (Auto Answer) und drücken Sie OK.
Selektieren Sie ‘Auto Rufan ein’ (Auto Answer On) oder ‘Auto Rufan aus’ (Auto
Answer Off) und drücken Sie OK zum Bestätigen oder ‘Zurück’ (Back) um
Zurückzukehren.
Drücken Sie um zum Stand-by-Modus zurückzukehren.
7.6 Displaykontrast
Drücken Sie MENU und scrollen Sie mit der Nach-oben-/Nach-unten- Taste auf
‘Mobilteil einst.’ (Handset settings) Menü und drücken Sie OK.
Scrollen Sie zu ‘Kontrast’ (Contrast) und drücken Sie OK.
Selektieren Sie mit der Nach-oben-/Nach-unten- Taste den richtigen Kontrast und
bestätigen Sie mit ’OK’ oder drücken Sie ‘Zurück’ (Back) zum Zurückkehren.
Drücken Sie um zum Stand-by-Modus zurückzukehren.
7.7 Hintergrund
Das Mobilteil hat 2 Hintergrundabbildungen, aus denen Sie wählen können:
Drücken Sie MENU und scrollen Sie mit der Nach-oben-/Nach-unten- Taste auf
‘Mobilteil einst.’ (Handset settings) Menü und drücken Sie OK.
Scrollen Sie zu ‘Hintergrund’ (Wallpaper) und drücken Sie OK.
Selektieren Sie mit der Nach-oben-/Nach-unten-Taste ‘Hintergrund 1’ (Wallpaper
1) oder ‘Hintergrund 2’ (Wallpaper 2) und drücken Sie ‘Ansicht’ (View) um die
Auswahl anzuzeigen. Wenn das Bild angezeigt wird, können Sie mit der Nach-oben-/
Nach-unten-Taste noch immer die andere Hintergrundabbildung anzeigen. Drücken
Sie OK als Bestätigung.
Drücken Sie um zum Stand-by-Modus zurückzukehren.
7.8 Vorwahl
Man kann im Mobilteil eine Vorwahlnummer programmieren. Alle gewählten Nummern
werden mit dieser Vorwahl gewählt.
7.8.1 Einstellen der Vorwahl
Drücken Sie MENU und scrollen Sie mit der Nach-oben-/Nach-unten- Taste auf
‘Mobilteil einst.’ (Handset settings) Menü und drücken Sie OK.
Scrollen Sie zu ‘VW-nr.einst.’ (Prefix) und drücken Sie OK.
Selektieren Sie mit der Nach-oben-/Nach-unten- Taste ‘VW-Nr.bearb.’ (Prefix Edit)
und drücken Sie ’OK’.
Geben Sie die Vorwahl (max. 5 Ziffern) ein und drücken Sie OK.
78 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
7.8.2 Die Vorwahl ein-/ausschalten
Wenn Sie das Vorwahlmenü geöffnet haben:
Selektieren Sie mit der Nach-oben-/Nach-unten-Taste ‘VW-Nr.ein/aus’ (Prefix On/
Off) und drücken Sie ’OK’.
Selektieren Sie ‘Ein’ (On) oder ‘Aus’ (Off) und drücken Sie OK.
7.9 Blockieren von ausgehenden Anrufen
Sie können bestimmte ausgehende Anrufe blockieren, je nachdem welche Option Sie
selektiert haben. Wenn ein Anruf blockiert wird, erscheint im Display ‘Wahlsperre’:
‘Aus’ (OFF): alle Anrufe sind gestattet
‘Externe Ruf’ (External): Es sind keine externen Anrufe gestattet, nur interne Anrufe
‘VW-Nr-einstellen’: Nummern, die mit den programmierten Ziffern beginnen,
(Prefix Call) werden blockiert
‘Alle’ (All): Alle ausgehenden Anrufe werden blockiert, nur eingehende
Anrufe können angenommen werden
Drücken Sie MENU und scrollen Sie mit der Nach-oben-/Nach-unten- Taste auf
‘Mobilteil einst.’ (Handset settings) Menü und drücken Sie OK.
Scrollen Sie zu ‘Gesperrt’ (Outgoing CallBar) und drücken Sie OK.
Geben Sie den PIN-Code ein (’0000’)
Selektieren Sie mit der Nach-oben-/Nach-unten- Taste den gewünschten
Blockagetyp und drücken Sie ’OK’. Wenn ‘VW-Nr-einstellen’ (Prefix call) selektiert
wird, fordert das Mobilteil Sie auf die 5stellige Zahl einzugeben und mit OK zu
bestätigen.
Drücken Sie um zum Stand-by-Modus zurückzukehren.
7.10 Tastenton an/aus
Drücken Sie MENU und scrollen Sie mit der Nach-oben-/Nach-unten- Taste auf
‘Mobilteil einst.’ (Handset settings) Menü und drücken Sie OK.
Scrollen Sie zu ‘Tastenton’ (Key Tone) und drücken Sie OK.
Selektieren Sie ‘Tastenton ein/aus’ (Key tone ON/OFF) - OK.
Drücken Sie um zum Stand-by-Modus zurückzukehren.
7.11 Einstellungen eingegangene Nachrichten (Phonemail-Service)
Wenn Ihr Telefonanbieter Phonemail* (oder Voicemail*) für Ihren Telefonanschluss anbietet
und eine neue Nachricht eingegangen ist, schickt das Netzwerk eine Mitteilung, dass eine
neue Nachricht eingegangen ist zusammen mit den Rufnummernangaben. Im oberen Teil
des Bildschirms* erscheint das -Symbol. Zum Abhören der Nachrichten müssen Sie die
Voicemail-Nummer wählen. Wenn alle Nachrichten abgehört wurden, schickt das Netzwerk
ein Signal keine wartenden Nachrichten und das -Symbol verschwindet. Wenn das
Netzwerk dieses Signal keine wartenden Nachrichten nicht schickt, können Sie das Symbol
manuell aus dem Bildschirm löschen (siehe nachfolgend).
Sie können die Nummer des Voicemailservice auch programmieren, damit Sie im Stand-by-
Modus nur die -Taste drücken und halten müssen um die Nummer des Voicemailservice
zu wählen.
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 79
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
DEUTSCH
7.11.1 Sie können dieses -Symbol wie folgt manuell aus dem Bildschirm löschen:
Drücken Sie MENU und scrollen Sie mit der Nach-oben-/Nach-unten- Taste auf
‘Mobilteil einst.’ (Handset settings) Menü und drücken Sie OK.
Scrollen Sie zu ‘Nachricht’ (Message waiting) und drücken Sie OK.
Selektieren Sie ‘Nachr.lösch.’ (Clear message) und drücken Sie OK.
Drücken Sie um zum Stand-by-Modus zurückzukehren.
7.11.2 Einstellen der Nummer des Voicemailservice
Drücken Sie MENU und scrollen Sie mit der Nach-oben-/Nach-unten- Taste auf
‘Mobilteil einst.’ (Handset settings) Menü und drücken Sie OK.
Scrollen Sie zu ‘Nachricht’ (Message waiting) und drücken Sie OK.
Selektieren Sie Service und drücken Sie OK.
Geben Sie die Nummer des Voicemailservice ein, die Sie wählen müssen um Ihre
Nachrichten abzuhören.
Drücken Sie um zum Stand-by-Modus zurückzukehren.
* Wenn der Phonemail-Service für den Telefonanschluss verfügbar ist
7.12 Standardeinstellungen
Man kann die Mobilteileinstellungen wieder auf die Originalkonfiguration (Standard)
zurückstellen. Das ist die Konfiguration, die installiert war, als Sie das Telefon bekommen
haben.
Die Standardparameter sind:
Externe Klingelmelodie: 1
Interne Klingelmelodie: 3
Klingellautstärke für alle Anrufe: 4
Lautstärke eingehend: 3
Externe & Interne Klingel AN/AUS: Ein
Vorwahl an/aus: Aus
Vorwahlnummer: Leer
Anrufblockage: Aus
Blockagenummer Vorwahl: Leer
Nummer Phonemailservice: Leer
LCD Kontrast: Level 3
Tastenton: Ein
Tastenverrieglung: Ein
Drücken Sie MENU und scrollen Sie mit der Nach-oben-/Nach-unten- Taste auf
‘Mobilteil einst.’ (Handset settings) Menü und drücken Sie OK.
Scrollen Sie zu ‘Reset’ (Default) und drücken Sie OK.
Drücken Sie OK zum Bestätigen oder ‘Zurück’ (Back) zum Überspringen.
Drücken Sie um zum Stand-by-Modus zurückzukehren.
80 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
7.13 Selektieren Sie eine Menüfarbe
Drücken Sie MENÜ [MENU], scrollen Sie mit der Nach-oben/Nach-unten- Taste auf
Mobilteil einst. [Handset settings] Menü und drücken Sie OK.
Scrollen Sie zu Menüfarbe [Menu color] und drücken Sie OK.
Selektieren Sie die gewünschte Farbe und drücken Sie OK.
Drücken Sie um zum Stand-by-Modus zurückzukehren.
7.14 Selektieren der Zeit für die Hintergrundbeleuchtung
Sie können die Zeit für die Hintergrundbeleuchtung wählen: 15 oder 30 Sekunden:
Drücken Sie MENÜ und scrollen Sie mit der Nach-unten/Nach-oben- Taste zum
Mobilteil einst. [Handset settings]-Menü und drücken Sie OK.
Scrollen Sie zu LCD MODUS [LCD MODE] und drücken Sie OK.
Selektieren Sie Modus: normal [Extended mode] für 30 Sekunden oder Modus:
Sparen [Powersave mode] für 15 Sekunden und drücken Sie OK.
Drücken Sie um in den Stand-by-Modus zurückzukehren.
8 Einstellungen Basisstation
8.1 Klingelton
8.1.1 Klingelton
Sie können 5 verschiedene Klingelmelodien wählen:
Drücken Sie MENU und scrollen Sie mit der Nach-oben-/Nach-unten- Taste auf
‘Basis einst.’ (Base settings) Menü und drücken Sie OK.
Drücken Sie erneut OK um das ‘BS-Rufton’ (Base Ring Tone) Menü zu öffnen.
Scrollen Sie mit der Nach-oben-/Nach-unten-Taste zu der gewünschten Melodie.
Beim Scrollen wird ein Beispiel abgespielt. Drücken Sie OK zum Selektieren oder
‘Zurück’ (Back) um zum vorigen Menü zurückzukehren.
Drücken Sie um zum Stand-by-Modus zurückzukehren.
8.1.2 Klingelton Basisstation an/aus
Drücken Sie MENU und scrollen Sie mit der Nach-oben-/Nach-unten- Taste auf
‘Basis einst.’ (Base settings) Menü und drücken Sie OK.
Selektieren Sie ‘BS-Rufton ein/aus’ (Base Key tone ON/OFF) Menü.
Selektieren Sie ‘Ein’ (On) oder ‘Aus’ (Off) und drücken Sie OK.
Drücken Sie um zum Stand-by-Modus zurückzukehren.
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 81
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
DEUTSCH
8.2 Mobilteil Priorität
Wenn Sie mehr als ein Mobilteil an der Basisstation angemeldet haben, klingeln
normalerweise alle gleichzeitig. Sie können jedoch einstellen, dass eines von ihnen vor den
anderen klingelt, damit Anrufe immer zuerst an einem Mobilteil angenommen werden
können.
Drücken Sie MENU und scrollen Sie mit der Nach-oben-/Nach-unten- Taste auf
‘Basis einst.’ (Base settings) Menü und drücken Sie OK.
Selektieren Sie ‘MT-Rufprio.’ (Priority Call Alert) Menü und drücken Sie auf OK.
Selektieren Sie ‘Alle’ (All Handsets) damit alle Mobilteile gleichzeitig klingeln und
drücken Sie OK.
ODER
Selektieren Sie welches Mobilteil vor den anderen klingeln soll und drücken Sie OK.
Selektieren Sie die Anzahl Klingelzeichen, die das Mobilteil klingelt, bevor die anderen
Mobilteile zu klingeln beginnen und drücken Sie OK als Bestätigung.
Drücken Sie um zum Stand-by-Modus zurückzukehren.
8.3 Verbindungseinstellungen
8.3.1 Flash-Zeit
Drücken Sie MENU und scrollen Sie mit der Nach-oben-/Nach-unten- Taste auf
‘Basis einst.’ (Base settings) Menü und drücken Sie OK.
Selektieren Sie ‘Flashzeit’ (Flash time) und drücken Sie OK.
Selektieren Sie 100, 250 oder 600ms und drücken Sie OK.
Drücken Sie um zum Stand-by-Modus zurückzukehren.
8.3.2 Wählmodus
Es gibt zwei Arten Wahlmodi:
MFV/Tonwahl (üblich).
Impulswahl (bei älteren Systemen).
Drücken Sie MENU und scrollen Sie mit der Nach-oben-/Nach-unten- Taste auf
‘Basis einst.’ (Base settings) Menü und drücken Sie OK.
Selektieren Sie ‘Wahlverfahren’ (Dial mode) Menü.
Selektieren Sie ‘MFV-Ton’ (DTMF) oder ‘IWV-Pulse’ (Pulse) und drücken Sie OK.
Drücken Sie um zum Stand-by-Modus zurückzukehren.
8.4 System-PIN
Die System-PIN wird dazu verwendet Mobilteile an- und abzumelden und für einige andere
optionale Einstellungen. Die Standard-System-PIN ist 0000.
Drücken Sie MENU und scrollen Sie mit der Nach-oben-/Nach-unten- Taste auf
‘Basis einst.’ (Base settings) Menü und drücken Sie OK.
Selektieren Sie ‘PIN-Code’ (System PIN) Menü.
Geben Sie den korrekten PIN-Code ein und drücken Sie OK.
Geben Sie den neuen PIN-Code ein und drücken Sie OK.
Geben Sie als Bestätigung den neuen PIN-Code nochmals ein und drücken Sie OK.
Drücken Sie um zum Stand-by-Modus zurückzukehren.
82 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
8.5 Standardeinstellungen Basisstation
Man kann die Basisstationseinstellungen wieder auf die Originalkonfiguration (Standard)
zurückstellen. Das ist die Konfiguration, die installiert war, als Sie das Telefon bekommen
haben.
Die Standardparameter sind:
Klingelmelodie: 1
Klingel AN/AUS: Ein
Klingelpriorität: Alle
Wählmodus: MFV/Ton
System-PIN: 0000
9 Zusätzliche Mobilteile und Basisstationen
Sie können bis zu 6 Mobilteile bei einer Butler 4270+ Basisstation anmelden. Jedes Mobilteil
kann bei bis zu 4 Basisstationen registriert werden und der Benutzer kann auswählen,
welche Basisstation er verwenden möchte.
9.1 Ein neues Mobilteil hinzufügen
Zuerst muss die Basisstation in den Anmeldemodus geschaltet werden:
Drücken und halten Sie die Paging -Taste an der Basisstation, bis Sie zwei Pieptöne
hören.
Die LED an der Basisstation blinkt 60 Sekunden lang. Während dieser Zeit ist die
Basisstation bereit ein Mobilteil zu registrieren.
Am Mobilteil:
Drücken Sie MENU und scrollen Sie mit der Nach-oben-/Nach-unten- Taste auf
‘Basis einst.’ (Base settings) Menü und drücken Sie OK.
Selektieren Sie ‘MT anmelden’ (Register handset) Menü.
Selektieren Sie die gewünschte Basisstation (1-4). Die Basisstationen, die bereits
registriert wurden, sind mit ’**’ gekennzeichnet.
Geben Sie die System-PIN (Standard: 0000) ein und bestätigen Sie mit OK.
Das Mobilteil sucht die Basisstation.
Wenn das Mobilteil erfolgreich angemeldet wurde, wird es angezeigt und kehrt in den
Stand-by-Modus zurück.
Wenn nicht, müssen Sie nochmals den PIN-Code eingeben. Achten Sie darauf, dass
Sie die richtige PIN eingeben und dass sich die Basisstation im Anmeldemodus
befindet.
Nur wenn Sie ein Mobilteil abgemeldet haben oder ein neues gekauft
haben!!
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 83
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
DEUTSCH
9.2 Ein Mobilteil abmelden
Drücken Sie MENU und scrollen Sie mit der Nach-oben-/Nach-unten- Taste auf
‘Basis einst.’ (Base settings) Menü und drücken Sie OK.
Selektieren Sie ‘MT abmelden’ (De-Register) Menü.
Geben Sie die System-PIN (Standard: 0000) ein und bestätigen Sie mit OK.
Selektieren Sie das Mobilteil, welches Sie von der aktuellen Basisstation abmelden
möchten und drücken Sie OK.
9.3 Eine Basisstation auswählen
Sie können mit Ihrem Butler 4270+ Mobilteil zwischen Basisstationen wechseln. Sie können
es auch so einstellen, dass es automatisch die Basisstation mit dem stärksten Signal
auswählt. Das Mobilteil muss zuerst bei jeder Basisstation einzeln angemeldet werden.
Drücken Sie MENU und scrollen Sie mit der Nach-oben-/Nach-unten- Taste auf
‘Basis einst.’ (Base settings) Menü und drücken Sie OK.
Selektieren Sie ‘BS auswählen’ (Select Base) Menü. Die aktuell verwendete
Basisstation wird markiert. Die Basisstationen, die in diesem Mobilteil registriert wurden,
sind mit ’**’ gekennzeichnet.
Selektieren Sie die Basisstation, die Sie verwenden möchten oder ‘Auto’ (Auto Base)
um mit der Basisstation mit dem stärksten Signal verbunden zu werden. Drücken Sie
OK.
9.4 Die Wechselsprechanlagen-Funktion verwenden
9.4.1 Ein internes Mobilteil anrufen
Drücken Sie INT. Im Bildschirm erscheint "Intercom".
Selektieren Sie das Mobilteil, das Sie anrufen möchten und drücken Sie .
9.4.2 Einen externen Anruf zu einem anderen Mobilteil weiterleiten
Bei einem externen Anruf:
Drücken Sie INT.
Geben Sie die Nummer des Mobilteils ein, das Sie anrufen möchten. Ihr externer
Gesprächspartner ist in der Warteschleife. Drücken Sie wenn der interne
Gesprächspartner abnimmt, um den Anruf weiterzuleiten. Wenn der interne
Gesprächspartner nicht abnimmt, drücken Sie INT um den externen Gesprächspartner
zurückzuholen oder von einem zum anderen zu gehen.
Wenn Sie Automatische Wahl der Basisstation eingestellt haben, sucht das
Mobilteil nur im Stand-by nach der Basisstation mit dem stärksten Signal,
wenn es außer Reichweite der aktuellen Basisstation ist (nicht während
eines Gesprächs)!
84 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
9.4.3 Konferenzschaltung
Sie können gleichzeitig mit 2 Mobiltelefonen und einem externen Gesprächspartner
telefonieren. Bei einem externen Anruf:
Drücken Sie INT.
Geben Sie die Nummer des Mobilteils ein, das Sie anrufen möchten. Ihr externer
Gesprächspartner ist in der Warteschleife.
Wenn der interne Gesprächspartner abnimmt, drücken Sie ’3’. Wenn der interne
Gesprächspartner nicht abnimmt, drücken Sie INT um den externen Gesprächspartner
zurückzuholen.
9.4.4 Während eines internen Gesprächs einen externen Anruf annehmen
Wenn Sie intern mit einem anderen Mobilteil sprechen, können Sie noch immer ein externes
Gespräch annehmen.
Um einen eingehenden Anruf anzunehmen:
Drücken Sie . Das interne Gespräch wird unterbrochen.
Drücken Sie dann . Sie sprechen mit dem externen Anrufer.
9.5 Funkgerät-Funktion
Mit der Funkgerätfunktion können Sie zwischen 2 Mobilteilen kommunizieren, ohne dass
diese an einer Basisstation angemeldet sind und ohne eine Basisstation zu verwenden.
Für Funkanrufe müssen Sie die Mobilteile auf dieselbe GruppenID stellen. Alle Mobilteile der
selben GruppenID können einander anrufen und angerufen werden
9.5.1 Funkmodus AN/AUS
Drücken Sie MENU und scrollen Sie mit der Nach-oben-/Nach-unten- Taste auf
‘Funktion’ (Function) Menü und drücken Sie OK.
Selektieren Sie Walkie Talkie Menü.
Selektieren Sie ‘Ein’ (Enable) um den Funkmodus einzustellen oder ‘Aus’ (Disable) zu
ihn zu verlassen.
Wenn Sie ihn aktivieren, müssen Sie die vierstellige GruppenID eingeben (zum Beispiel
’1234’). Geben Sie die GruppenID ein und drücken Sie OK.
Geben Sie die FunkID (1-9) ein und drücken Sie OK.
Drücken Sie um zum Stand-by-Modus zurückzukehren.
9.5.2 Einen Funkruf tätigen
Wenn Sie den Funkmodus wie oben beschrieben aktiviert haben, zeigt der Stand-by-
Bildschirm ’Walkie Talkie’ (Walkietalkiemo).
Drücken Sie oder INT und anschließend die FunkID-Nummer (1-9). Das andere
Mobilteil klingelt. Am klingelnden Mobilteil können Sie sehen, welches Mobilteil anruft
(FunkID rot markiert).
Drücken Sie am klingelnden Mobilteil und sprechen Sie. Zum Beenden drücken
Sie .
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 85
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
DEUTSCH
10 Extra’s
10.1 Spiele
Es gibt 2 Spiele: Snake und Nummernraten:
Drücken Sie MENU und scrollen Sie mit der Nach-oben-/Nach-unten- Taste auf
‘Funktion’ (Function) Menü und drücken Sie OK.
Selektieren Sie ‘Spiele’ (Games) Menü.
Selektieren Sie das gewünschte Spiel:
1) Snake:
* Es gibt vier Möglichkeiten: Spielen, Geschwindigkeit einstellen, Höchster Spielstand
und Hilfe
* Mit der Nach-unten-/Nach-oben -Taste können Sie vor Spielstart die
Geschwindigkeit einstellen
* Selektieren Sie Help um die Regeln anzuzeigen
2) ‘Zahlen raten’ (Guess number):
* Es gibt vier Möglichkeiten: Spiel starten, Level, Höchster Spielstand und Hilfe
* Selektieren Sie unter Level: High, Medium oder Low
* Selektieren Sie Help um die Regeln anzuzeigen
11 Problembeseitigung
Symptom Mögliche Ursache Lösung
Kein Display Batterien nicht geladen Prüfen Sie die Position der
Akkus
Laden Sie die Akkus auf
Mobilteil ausgeschaltet Schalten Sie das Mobilteil an
Kein Ton Telefonkabel schlecht
angeschlossen
Überprüfen Sie die Verbindung
des Telefonkabels
Die Leitung wird von einem
anderen Mobilteil verwendet
Warten Sie bis das andere
Mobilteil auflegt
Kein Antennensymbol
Mobilteil außer Reichweite Bringen Sie das Mobilteil
dichter an die Basisstation
Die Basisstation hat keine
Stromversorgung
Überprüfen Sie die
Stromverbindung zur
Basisstation
Das Mobilteil ist nicht an der
Basisstation angemeldet
Melden Sie das Mobilteil an
der Basisstation an
Basisstation oder Mobilteil
klingeln nicht
Die Klingellautstärke ist null
oder ausgeschaltet
Stellen Sie die
Klingellautstärke ein
Anrufe können nicht über die
Telefonzentrale weitergeleitet
werden
Die FLASH-Zeit ist zu kurz Stellen Sie das Gerät auf eine
längere Flash-Zeit
Das Telefon reagiert nicht,
wenn Tasten gedrückt werden
Bedienfehler Entfernen Sie die Akkus und
legen Sie sie wieder ein
86 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
12 Technische Daten
Standard: DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Frequenzbereich: 1880 MHZ bis 1900 MHz
Anzahl Kanäle: 120 Duplex-Kanäle
Modulation: GFSK
Sprachverschlüsslung: 32 kbit/s
Abgabeleistung: 10 mW (Durchschnittsleistung pro Kanal)
Reichweite: 300 m in offenem Gelände/50 m maximum im Gebäude
Anzahl Mobilteile: bis zu 6
Stromversorgung Basisstation: 230V / 50 Hz - 7,5V DC 320mA
Mobilteil Akkus: 2 aufladbare Akkus AAA, NiMh 600mAh 1,2V
Mobilteil Autonomie: 100 Stunden im Stand-by
Sprechzeit: 10 Stunden
Ladezeit: 6-8 Stunden
Normale Gebrauchsumstände: +5°C to +45°C
Flash-Zeit: 100,250 oder 600ms
13 Topcom Garantie
13.1 Garantiezeit
Topcom Geräte habe eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das neue
Gerät erworben wurde. Die Garantie für Batterien ist auf 6 Monate nach Erwerb begrenzt. Verschleißartikel
oder Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen, sind von
der Garantie ausgeschlossen. Der Garantieanspruch muss durch den Originalkaufbeleg, auf dem das
Kaufdatum und das Gerätemodell ersichtlich sind, nachgewiesen werden.
13.2 Abwicklung des Garantiefalles
Senden Sie das fehlerhafte Gerät mit dem gültigen Kaufbeleg an ein Topcom Service Zentrum.
Tritt ein Gerätefehler innerhalb der Garantiezeit auf, übernimmt Topcom oder ein autorisiertes Service Zentrum
unentgeltlich die Reparatur jedes durch einen Material- oder Herstellerfehler aufgetretenen Defekts.
Topcom wird nach eigenem Ermessen die Garantieansprüche mittels Reparatur oder Austausch des
fehlerhaften Gerätes oder von Teilen des fehlerhaften Gerätes erfüllen. Bei einem Austausch können die Farbe
und das Modell vom eigentlich erworbenen Gerät abweichen. Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den
Beginn der Garantiezeit. Die Garantiezeit verlängert sich nicht, wenn das Gerät von Topcom oder von einem
seiner autorisierten Service Zentren ausgetauscht oder repariert wird.
13.3 Garantieausschlüsse
Schäden oder Mängel, die durch unsachgemäße Handhabung oder Betrieb verursacht wurden, sowohl als
auch Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen oder die Verwendung von nicht von Topcom
empfohlenen Zubehör entstehen, werden nicht von der Garantie abgedeckt. Schnurlose Telefone von Topcom
wurden so konstruiert, dass sie ausschließlich mit wiederaufladbaren Batterien funktionieren. Ein durch nicht-
wiederaufladbare Batterien verursachter Schaden fällt nicht unter die Garantieleistung.
Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch äußere Einflüsse entstanden sind, wie z.B. Blitzeinschlag,
Wasser, Brände oder auch jegliche Transportschäden. Wenn die Seriennummer des Gerätes verändert,
entfernt oder unleserlich gemacht wurde, kann keine Garantie in Anspruch genommen werden.
Alle Garantieansprüche erlöschen, wenn das Gerät durch den Käufer oder durch unqualifizierte und nicht
offiziell anerkannte Topcom Service Zentren repariert, verändert oder umgebaut wurde.
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 87
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
ESPAÑOL
1 Empezando 90
1.1 Instalación de la base 90
1.2 Instalación del microteléfono 90
1.3 Si ha comprado una versión Doble/Triple/Quattro 91
2 Conozca su teléfono 91
2.1 Teclas / LED 91
2.2 Iconos 92
2.3 Luces de la base 92
2.4 Navegación por el menú 93
2.5 Vista general del menú 93
3 Uso del teléfono 94
3.1 Encendido/Apagado del microteléfono 94
3.2 Cambio de idioma 94
3.3 Hacer una llamada 95
3.4 Recibir una llamada 95
3.5 Modo de Manos Libres 96
3.6 Ajuste del volumen del auricular/manos libres 96
3.7 Volver a marcar un número de la lista 96
3.8 Función de Secreto (función de Silencio) 96
3.9 Localización de un microteléfono (función de búsqueda) 97
3.10 Bloqueo del teclado 97
3.11 Uso del teclado alfanumérico 97
4 Agenda 98
4.1 Añadir/cambiar o borrar un número de marcac. abrev. (speed dial) 100
4.2 Programación de números de emergencia 100
4.3 Ajuste del Prefijo (Area code) 100
5 Identificación del Llamada Entrante 101
6 Lista de llamadas 101
6.1 Borrar lista de llamadas 102
7 Personalización del microteléfono 102
7.1 Ajuste de la fecha y la hora 102
7.2 Uso de la característica de alarma 102
7.3 Tono del timbre y volumen 103
7.4 Nombre del Microteléfono 104
7.5 Descolgado Automático 104
7.6 Contraste de pantalla 105
7.7 Fondo de pantalla 105
7.8 Prefijo 105
7.9 Prohibición de Llamada Saliente 105
7.10 Encender/Apagar pitido de tecla 106
7.11 Ajustes de mensaje esperando (Servicio de correo en el teléfono) 106
7.12 Ajuste por defecto 107
7.13 Seleccione un color de Menú 107
7.14 Seleccione el tiempo de la luz de fondo de la LCD 107
88 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
8 Ajustes de la base 108
8.1 Tono del timbre 108
8.2 Prioridad del Microteléfono 108
8.3 Ajustes de línea 108
8.4 PIN del Sistema 109
8.5 Ajustes de la base por defecto 109
9 Microteléfonos y bases adicionales 110
9.1 Añadir un microteléfono nuevo 110
9.2 Quitar un microteléfono 110
9.3 Seleccione una base 110
9.4 Uso de la característica de intercomunicador 111
9.5 Función Walkie Talkie 111
10 Extras 112
10.1 Juegos 112
11 Localización de averías 113
12 Datos técnicos 113
13 Garantía de Topcom 114
13.1 Periodo de Garantía 114
13.2 Tratamiento de la Garantía 114
13.3 Exclusiones de la garantía 114
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 89
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
ESPAÑOL
Instrucciones de Seguridad
Use sólo el conector del cargador suministrado. No utilice otros cargadores para evitar
dañar los elementos de la batería.
Use sólo baterías recargables del mismo tipo. No use nunca baterías ordinarias no
recargables Instale las baterías recargables respetando la polaridad (indicada en el
compartimiento de baterías del microteléfono).
No toque el cargador ni los contactos con objetos puntiagudos o metálicos.
Pueden interferir con el funcionamiento de algunos aparatos médicos.
El microteléfono puede generar un zumbido desagradable en los audífonos para
sordos.
No coloque la unidad base en lugares húmedos ni a menos de 1’5 m de una fuente de
agua. Proteja el microteléfono del agua.
No use el teléfono en ambientes donde existan riesgo de explosiones.
Deshágase de las baterías y conserve el teléfono de forma respetuosa con el ambiente.
Puesto que los teléfonos inalámbricos no funcionan cuando falla el suministro eléctrico,
es recomendable disponer de un teléfono fijo convencional o móvil para poder realizar
llamadas de emergencia en estos casos.
Este teléfono usa baterías recargables. Una vez alcanzado su ciclo máximo de vida,
deberán eliminarse de acuerdo con las normativas medioambientales vigentes.
Eliminación del aparato (medio ambiente)
Al final del ciclo de vida del producto, no debe tirarlo a la basura normal de casa sino llevarlo
a un punto de recogida para reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. El símbolo en el
producto, la guía de usuario y/o la caja indican esto.
Alguno de los materiales del producto se pueden reutilizar si los lleva a un punto de reciclaje.
Reutilizando algunas piezas o materias primas de productos usados puede hacer una
contribución importante a la protección del medio ambiente.
Por favor contacte con las autoridades locales en caso de que necesite más información
sobre los puntos de recogida de su zona.
Conservación
Para limpiar el teléfono use un paño ligeramente húmedo o un trapo antiestático. Nunca use
detergentes o disolventes abrasivos.
Conexión a la red telefónica analógica.
El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos
básicos de la directiva R&TTE.
90 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
1 Empezando
1.1 Instalación de la base
Para la instalación, haga lo siguiente:
Enchufe un extremo del adaptador en el enchufe y el otro extremo en la toma del
adaptador de la parte de atrás del teléfono.
Conecte un extremo del cordón del teléfono a la toma de teléfono de la pared y el otro
extremo en la parte de atrás del teléfono.
1.2 Instalación del microteléfono
Abra el compartimento de la batería (ver abajo).
Inserte las baterías respetando la polaridad (+ y -).
Cierre el compartimento de la batería.
Deje el microteléfono en la unidad base durante 20 horas. Se encenderá el indicador de
carga (LED) de la unidad base.
Antes de usar el teléfono por primera vez, debe asegurarse primero de cargar la batería
durante 20 horas. Si no hace esto, el teléfono no funcionará óptimamente.
TEL
Cordón del teléfono
Cable de electricidad
Vista de la parte de atrás del microteléfono
Tapa
Recargables
Baterías
-
+
+
-
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 91
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
ESPAÑOL
1.3 Si ha comprado una versión Doble/Triple/Quattro
Enchufe un extremo del adaptador en el enchufe y el otro extremo en la toma del
adaptador de la parte de atrás del cargador.
Inserte las baterías dentro del microteléfono.
Cargue el microteléfono durante al menos 20 horas.
2 Conozca su teléfono
2.1 Teclas / LED
Microteléfono
1. Pantalla
2. Tecla Borrar/Atrás/Volver
3. Tecla de Colgado/Apagado
4. Tecla de Pausa/Tecla de Correo de voz
5. Teclas Alfanuméricas
6. Tecla de INT
7. Tecla R y llamada
8. Tecla Bajar/Registrar llamada recibida
9. Tecla de Manos libres
10. Tecla de Descolgar
11. Tecla acceso MENU
12. Tecla Subir/Llamadas enviadas
13. Conexión auriculares
Base
14. Tecla de Búsqueda del
microteléfono
15. LED de microteléfono colgado
16. LED en uso/Mensaje recibido
7
PQRS
4
GHI
2
ABC
5
JKL
8
TUV
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
1
0
INT
/
#
R
P
/
4
5
6
1
2
3
13
7
8
9
10
11
12
14
15
16
Butler
4270+
92 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
2.2 Iconos
* Si está disponible el servicio de correo en el teléfono en la línea telefónica
2.3 Luces de la base
Parpadea despacio = buscando
Parpadea deprisa = base en modo de registro
Fija = Cargando
- APAGADO: En espera
- ENCENDIDO: Descolgado
- Parpadeando despacio: Entrando llamada
- Parpadeando rápidamente: Correo en el teléfono*
* Solo si está disponible el servicio de correo en el teléfono en la línea telefónica
Fijo = Dentro del alcance de funcionamiento
Parpadeando = Fuera del alcance de
funcionamiento
Cuando el teclado está bloqueado
Línea en uso
Icono de Alarma
El volumen de timbre externo está
Encendido
El volumen de timbre externo está Apagado
Indicación del nivel de la batería
Vacía
Baja
Media
Llena
No hay línea telefónica
Micrófono silenciado
Mensaje de correo de voz nuevo esperando*
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 93
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
ESPAÑOL
2.4 Navegación por el menú
El Butler 4270+ tiene un sistema de menú que es fácil de usar. Cada menú conduce a una
lista de opciones. En el párrafo siguiente se muestra el mapa del menú.
Cuando el microteléfono está encendido y en espera, pulse el botón de opción de "MENÚ"
para abrir el menú principal.
Pulse el botón de Subir/Bajar para desplazarse a la opción de menú que desee. Luego
pulse OK para seleccionar más opciones o para confirmar el ajuste que se muestra. La barra
de desplazamiento de la izquierda de la pantalla muestra la posición en el menú.
Salir o volver un nivel hacia atrás en el menú
Para ir al nivel anterior en el menú, pulse ATRÁS.
Para cancelar y volver al modo en espera en cualquier momento, pulse . Si no se pulsa
ningún botón durante 60 segundos, el microteléfono volverá al modo en espera
automáticamente.
2.5 Vista general del menú
Menú Puntos del submenú
Listin telef.
Buscar
Añadir
Grupo
Marcac. Abrev.
Comprobar
Llamada emerg.
Prefijo
Entr. llamadas
No recibido
Llamadas
Núm.selecc.
Borrar
Hora/temporiz.
Reloj
Alarma
Configurar porta
Aj.tono llam.
Vol.tono llam.
Ton.ll con/desc
Preestablecido
Bloq.marcar
Mensaje
Fondo de pantalla
Idioma
Contraste
Tono de tecla
Ac.llam.auto
Nombre PM
Menú color
Modo LCD
Ajuste básico
94 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
3 Uso del teléfono
3.1 Encendido/Apagado del microteléfono
Mantenga pulsado / para apagar el microteléfono.
Mantenga pulsado / otra vez o póngalo en la base para volver a encender el
microteléfono.
3.2 Cambio de idioma
Entre en el menú de ‘Configurar portátil’ (Handset settings) para cambiar el idioma:
Seleccione "Menú" con la tecla de la izquierda del menú .
Pulse la techa de subir/bajar hacia abajo 3 veces.
Aparece en la pantalla el menú con el icono de ‘Configurar portátil’ (Handset
settings). Seleccione "OK".
Use la tecla de subir/bajar para desplazarse por el menú y seleccione ‘Idioma’
(Language). Para confirmar el idioma pulse "OK". La pantalla muestra "Ajuste con
éxito" (Set successfully) si ha elegido español. Los menús de su microteléfono
estarán en español.
Para volver al menú anterior, seleccione "Atrás" (Back).
Configuración base
Tono llam.BS
Con/desc llam.base
Prio.llam.PM
Proced.marc.
Conectar portátil
Desconectar
Seleccionar BS
Codigo PIN
Flash tiem.
Ajuste básico
Función
Juegos
Walkie Talkie
Menú Puntos del submenú
Los caracteres de entrada dependen del idioma (language) que haya
seleccionado. Cuando ponga el idioma (language) en ings, todavía puede
elegir otra tabla de carácter de entrada.
Seleccione ’Método de entrada No-Inglés’ pulsando OK y luego
seleccione el idioma (language).
o seleccione ’Cancel.’ (Cancel) para tener los caracteres en inglés.
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 95
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
ESPAÑOL
3.3 Hacer una llamada
3.3.1 Marcación directa
Pulse para tener línea.
Marque el número al que quiere llamar.
Para colgar al final de la llamada, pulse o vuelva a poner el microteléfono en la
base.
3.3.2 Premarcación
Con la característica de premarcación puede introducir y modificar un número antes de
hacer la llamada.
Marque un número de hasta 24 dígitos. Mantenga pulsada la tecla de Pausa ’P’ para
introducir una pausa. La pantalla muestra una "P".
Seleccione "Borrar" (Clear) con la tecla derecha del menú para corregir. Pulse
para iniciar la llamada. Para colgar al final de la llamada, pulse o vuelva a
poner el microteléfono en la base.
3.3.3 Marcac. Abrev. (Speed Dial)
Puede guardar un número (number) del listín telef. (phonebook) en cada tecla (key)
numérica 1-9 (vea también “4.1 Añadir/cambiar o borrar un número de marcac. abrev.
(speed dial)” cómo hacer esto).
Para marcar uno de estos números (numbers) mantenga pulsada la tecla (key) numérica 1-
9.
3.4 Recibir una llamada
Cuando reciba una llamada externa, la pantalla mostrará. "Llam.entrante" (Incoming call).
Cuando sea una llamada interna se mostrará el número del microteléfono que llama.
Si es una llamada externa y tiene ID de llamante o CLIP (ver
§“5 Identificación del Llamada Entrante” ) se mostrará el número que está llamando. Si el
número es una entrada de la agenda, se mostrará el nombre correspondiente de la agenda.
Para coger la llamada:
Pulse (si el microteléfono no está en la base/cargador)
O
Descuelgue el microteléfono de la base (se está activada la opción de Hablar
Automáticamente) (ver §"7.5 Contestador Automático").
El icono de llamada en progreso aparece en la pantalla. Se visualiza la duración de
la llamada inmediatamente.
Si no está conectada la línea telefónica aparece el icono en la parte
superior de la pantalla.
96 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
3.4.1 Ajuste del volumen de timbre mientras entra una llamada
Puede ajustar el volumen del timbre con la tecla de subir/bajar mientras está sonando el
teléfono.
Se visualiza en la pantalla el volumen del timbre. Hay 5 niveles de volumen.
Pulse ’Sil con’ (Mute) para apagar el timbre. Se mostrará el icono de silencio . Pulse ’Sil
des’ (Unmute) para volver a activar el timbre.
3.5 Modo de Manos Libres
Manos libres le permite hablar con su comunicante sin sujetar el teléfono. También hace
posible que otra persona en la habitación escuche a ambas partes de la conversación.
Hacer una llamada en manos libres
Pulse la pantalla muestra ’Man.lbr’ (Handsfree). Marque el número y se puede oír
su llamada por el altavoz del microteléfono.
Para volver a cambiar el microteléfono en cualquier momento, pulse otra vez.
Pulse para terminar la llamada. Puede cambiar cualquier llamada a manos libres
presionando durante la llamada.
3.6 Ajuste del volumen del auricular/manos libres
Durante una llamada normal o en manos libres, pulse la tecla de Subir/bajar para
seleccionar volumen 1-5.
3.7 Volver a marcar un número de la lista
Puede volver a marcar hasta los 20 de los últimos números llamados.
Volver a marcar un número de la lista:
Presione para entrar en la lista de volver a marcar. Desplácese con la tecla de Subir/
bajar hasta que se visualice el número deseado .
Pulse para marcar el número.
3.8 Función de Secreto (función de Silencio)
Durante la conversación puede apagar el micrófono para que la persona que está al otro
lado de la línea no le oiga:
Seleccione ’Sil con’ (Mute) usando la tecla izquierda del menú para desactivar el
micrófono.
El icono de silencio aparece en la pantalla.
Pulse la tecla izquierda del menú ’Sil des’ (Unmute) otra vez para activar el micrófono
otra vez.
También puede consultar la lista de llamadas por medio del menú (Ver §
"6 Lista de llamadas" para más detalles).
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 97
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
ESPAÑOL
3.9 Localización de un microteléfono (función de búsqueda)
Si ha olvidado donde dejó el microteléfono puede pulsar la tecla de búsqueda en la base.
Todos los microteléfonos registrados con la base sonarán durante unos 30 segundos.
El LED de la base parpadeará. Para parar el timbre, pulse cualquier tecla del
microteléfono.
3.10 Bloqueo del teclado
Puede bloquear el teclado para evitar marcar accidentalmente mientras lleva el
microteléfono.
Mantenga pulsada la tecla ’#’ hasta que aparezca ’Bloq.tec.con’ (Key locked) y el
icono .
Para desbloquear mantenga pulsada la tecla ’#’ otra vez hasta que aparezca ’Teclado
desbloqueado’ (Key unlocked).
3.11 Uso del teclado alfanumérico
Con su teléfono también puede introducir caracteres alfanuméricos. Esto es útil para
introducir un nombre en la agenda, dar un nombre al microteléfono, ...
Para seleccionar una letra, pulse la tecla correspondiente tantas veces como sea necesario.
Por ejemplo para seleccionar una ’A’, pulse ’2’ una vez, para seleccionar ’B’, pulse ’2’ dos
veces y así sucesivamente. Para seleccionar ’A’ y luego ’B’ consecutivamente, seleccione
’A’, espere hasta que el cursor se haya movido al carácter siguiente, luego pulse ’2’ dos
veces.
Para seleccionar un espacio, pulse 0.
Para cambiar de letras de minúsculas a mayúsculas, de mayúsculas a dígitos, pulse
brevemente la tecla ’*’.
En la parte superior derecha de la pantalla puede ver distintos ajustes de la tabla de
caracteres:
Todavía se pueden marcar números (numbers) de emergencia (Ver "4.2
Programación de números de emergencia") cuando el teclado está
bloqueado.
abc ABC 123
press “*”-key
press “*”-key
press “*”-key
press “*”-key
press “*”-key
press “*”-key
àáâ ÀÁÂ 123
English Non-English
98 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Los caracteres del teclado inglés son los siguientes:
Letras minúsculas (abc):
Tecla 1x 2x 3x 4x 5x 6x 7x 8x 9x
apretar apretar apretar apretar apretar apretar apretar apretar apretar...
1 - ? ! , . & = : #...”$
2a b c
3d e f
4g h i
5j k l
6m n o
7p q r s
8t u v
9w x y z
0 Espacio
# * + % @ < > / [ ]...;_’^
Letras mayúsculas (ABC):
Tecla 1x 2x 3x 4x 5x 6x 7x 8x 9x
apretar apretar apretar apretar apretar apretar apretar apretar apretar...
1 - ? ! , . & = : #...”$
2A B C
3D E F
4G H I
5J K L
6M N O
7P Q R S
8T U V
9W X Y Z
0 Espacio
# * + % @ < > / [ ]...;_’^
4 Agenda
Cada microteléfono puede guardar hasta 100 nombres. Con cada nombre puede guardar 3
números de teléfono. Los nombres pueden tener una longitud de hasta 16 caracteres y los
números hasta 24 dígitos. Para hacer más fácil encontrar los números de teléfono, cada
contacto se puede guardar en un grupo como familia, amigos,...
Para añadir una entrada
Pulse la tecla de la izquierda del menú dos veces para entrar en el menú de
agenda.
Seleccione ’Añadir’ (Add) con la tecla de Subir/bajar y pulse ’OK’.
Use el teclado para introducir un nombre, luego pulse ’OK’.
Para otros caracteres de idioma, por favor vea el anexo I al final del manual
y “3.2 Cambio de idioma” .
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 99
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
ESPAÑOL
Use el teclado para introducir el 1° número, luego pulse ’OK’.
Use el teclado para introducir el 2º número, luego pulse ’OK’.
Use el teclado para introducir el 3º número, luego pulse ’OK’.
Seleccione el grupo en que quiere guardar la entrada, luego pulse ’OK
Mantenga pulsado ’Volver’ (Back) para volver al modo en espera.
Para Marcar una entrada
Pulse la tecla de la izquierda del menú dos veces para entrar en el menú de
agenda y seleccione ’Buscar’ (Search).
O
Pulse la tecla derecha del menú ’PHB’ en el modo en espera.
Desplácese hacia el nombre que quiera o use el teclado para introducir la primera
letra del nombre.
Pulse para marcar el número si la entrada tiene solo un número de teléfono. O pulse
Detalles’ primero, seleccione el número que quiera y pulse para marcar.
Ver detalles
Pulse ’PHBluego desplácese hacia el nombre que quiere o use el teclado para
introducir la primera letra del nombre. Pulse ’Detalle’ (Details).
La pantalla muestra el nombre y números
Pulse para marcar el número o pulse para volver a en espera.
Editar nombre o número
Cuando esté viendo los detalles de una entrada pulse ’Opción’ (Option).
Desplácese a ’Editar Nombre’ (Edit name) para editar el nombre o ’Editar No. 1...3’
para editar el número y pulse ’OK’.
Pulse ’Borrar’ (Clear) para borrar o use la tecla de Subir/bajar para colocar el
cursor. Use el teclado para cambiar el nombre o el número. Pulse ’OK’.
La pantalla vuelve a la lista de nombres.
Pulse para volver a en espera.
Borrar una entrada
Cuando esté viendo los detalles de una entrada pulse ’Opción’ (Option).
Desplácese a ’Borrar (Delete) y pulse OK.
Pulse OK para confirmar o ‘Volver’ (Back) para cancelar.
Pulse para volver a en espera.
Selecc. Grupo (Set Group)
Cuando usted lo marcó en el listín telef. como una entrada de grupo a alguien que está
llamando puede oír sin mirar a la pantalla quien está llamando. Cada grupo tiene su propia
melodía de timbre y volumen (Ver "7.3 Tono del timbre y volumen")
También buscando en la memoria del listín telef. es más fácil cuando sabe en que grupo ha
guardado la entrada. Para guardar una entrada en un grupo:
100 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Cuando esté viendo los detalles (details) de una entrada pulse ’OPCIÓN’.
Desplácese a ’AJUSTAR GRUPO (GROUP)’ para cambiar el grupo (group)
Desplácese al grupo (group) que quiera y pulse ’OK’.
Pulse para volver a en espera.
Comprobación de la memoria de la agenda
Puede ver cuantas entradas ha guardado en la memoria de la agenda:
Pulse la tecla de la izquierda del menú dos veces para entrar en el menú de
agenda.
Seleccione ’Comprobar’ (Check) con la tecla de Subir/bajar y pulse ’OK
4.1 Añadir/cambiar o borrar un número de marcac. abrev. (speed dial)
Ver "3.3.3 Marcac. Abrev. (Speed Dial)" también:
Pulse la tecla de la izquierda del menú dos veces para entrar en el menú de listín
telef. y seleccione ’Marcac. Abrev. (Speed dial)
Pulse ’OK’ si todavía no se ha guardado ninguna entrada, o desplácese al número de
tecla (tecla 1-9) cuando quiera cambiar o borrar un número y pulse OK’.
Seleccione ’Listín telef. (Phonebook)’ si quiere guardar un número en esta tecla.
Seleccione la entrada del listín telef. que quiera guardar y pulse ’OK
O
Seleccione ’Borrar (Delete)’ si quiere borrar el número en esta tecla. Pulse ’OK’ para
borrar o ’Volver (Back)’ para volver
4.2 Programación de números de emergencia
Cuando está bloqueado el teclado (Ver "3.10 Bloqueo del teclado") todavía puede marcar
uno de los 4 números de emergencia guardados. Para programar/cambiar los números en
el teléfono:
Pulse la tecla de la izquierda del menú dos veces para entrar en el menú de listín
telef. y seleccione ’Llamada de Emergencia
Desplácese a uno de los 4 números que quiera guardar o cambie el número y pulse
OK
Pulse ’Borrar (Clear)’ para borrar los dígitos e introduzca el número (máx. 5 dígitos) y
pulse ’OK’
Pulse para volver a en espera.
4.3 Ajuste del Prefijo (Area code)
Cuando programe el prefijo, todos los números marcados que empiecen por este prefijo se
marcan sin estos números. Para programar el prefijo:
Pulse la tecla de la izquierda del menú dos veces para entrar en el menú de listín
telef. y seleccione ’Prefijo (Area code)
Pulse ’OK’ para introducir o cambiar el prefijo. Introduzca el prefijo nuevo (máx. 5
dígitos)
Seleccione ’Borrar (Clear)’ si quiere borrar el número
Pulse ’OK’ para guardar el número
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 101
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
ESPAÑOL
5 Identificación del Llamada Entrante
Cuando reciba una llamada, el número de teléfono de la llamada entrante aparecerá en la
pantalla del microteléfono. El teléfono puede recibir llamadas tanto FSK como DFMF. ¡Si el
nombre está programado en la Agenda, se visualizará el nombre de la Agenda!
El teléfono puede guardar 20 llamadas en una Lista de Llamadas (tanto recibidas como
perdidas) que se pueden ver más tarde. Cuando la memoria esté llena, las llamadas nuevas
reemplazarán automáticamente a las llamadas más antiguas en la memoria.
Para leer las llamadas perdidas recibidas:
Hay 2 formas de mostrar las llamadas perdidas:
1. Consultar la lista de llamadas perdidas cuando la pantalla muestra la cantidad de
llamadas perdidas mientras está en espera:
Pulse ‘Detalle’ (Details) y desplácese por la lista con la tecla de
Subir/bajar .
2. Consultar las llamadas perdidas después de activar otras funciones del teléfono:
Pulse MENÚ y desplácese al menú de ‘Llamadas entr.’ (Call log) con la tecla
de Subir/bajar y pulse OK.
Seleccione el menú de ‘No recibido’ (Missed calls) y pulse OK.
Para opciones adicionales ver §“6 Lista de llamadas” abajo.
6 Lista de llamadas
Su Butler 4270+ guarda una lista de todas las últimas llamadas. Cada lista puede contener
hasta 20 registros:
‘No recibido’ (Missed calls): muestra detalles de llamadas que no se contestaron.
‘Llamadas’ (Received calls): muestra detalles de todas llamadas recibidas
recientemente
‘Núm.selecc.’ (Dialled calls): la lista muestra detalles de las últimas 20 llamadas
hechas desde el microteléfono.
Se puede guardar un total combinado de 60 llamadas entre las llamadas recibidas y
perdidas.
Llamadas perdidas y recibidas
Pulse Menú.
Desplácese al menú ‘Llamadas entr.’ (Call log) y pulse OK. Seleccione Llamadas
(Received calls) o ‘No recibido’ (Missed calls) y pulse OK.
Se visualizará el nombre del llamante si se ha guardado en la agenda.
Este servicio solo funciona cuando tiene una suscripción a ID de Llamada
Entrante. ¡Contacte con su compañía telefónica!
102 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Pulse para marcar un número o ‘Detalle’ (Details) para ver más detalles
Pulse ’Opción’ (Option) y seleccione:
Guardar (Save): para guardar el número en la agenda
Borrar (Delete): para borrar la entrada
Lista de volver a marcar:
Igual que se describe en § “3.7 Volver a marcar un número de la lista” también puede
consultar la lista de llamadas
del menú.
Pulse Menú.
Desplácese al menú ‘Llamadas entr.’ (Call log) y pulse OK. Seleccione
‘Núm.selecc.’ (Dialled calls) y pulse OK.
Pulse para marcar un número o ‘Detalle’ (Details) luego seleccione:
Pulse ’Opción’ (Option) y seleccione:
Guardar (Save): para guardar el número en la agenda
Borrar (Delete): para borrar la entrada
6.1 Borrar lista de llamadas
Pulse Menú.
Desplácese a ‘Llamadas entr.’(Call log) y pulse OK. Seleccione Borrar y pulse OK.
Pulse la tecla de Subir/bajar para seleccionar la lista que desea borrar:
‘No recibido’ (Missed calls)
‘Llamadas’ (Received calls)
‘Núm.selecc.’ (Dialled calls)
‘Borrar todos’ (Delete all)
Pulse OK.
7 Personalización del microteléfono
7.1 Ajuste de la fecha y la hora
Pulse Menú.
Desplácese al menú ‘Hora/Temporiz’ (Timer) y pulse OK. Seleccione ‘Reloj’
(Clock) y pulse OK.
Introduzca la fecha (formato: DD-MM-AAAA).
Confirme con OK.
Introduzca la hora (formato: HH:MM).
Confirme con OK.
7.2 Uso de la característica de alarma
Ajuste la fecha y la hora y use su Butler 4270+ para que le de una alarma de aviso. Puede
tener un ajuste de alarma distinto para cada microteléfono registrado en su base. La alarma
solo suena en el microteléfono, no en la base o en otro microteléfono.
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 103
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
ESPAÑOL
7.2.1 Ajuste de la alarma
Pulse Menú.
Desplácese al menú ‘Hora/Temporiz’ (Timer) y pulse OK. Seleccione ‘Alarma’
(Alarm) y pulse OK.
Seleccione Con/des con la tecla de Subir/bajar y pulse ’OK’ Usando la tecla de
Subir/bajar , elija uno de los 3 tipos de ajuste: Una vez, diario, laboral (= de lunes a
viernes) o des.. Confirme con OK. Si elige Una vez, diario, o laboral la pantalla
mostrará:
HORA (24 hr):
00:00
Introduzca la hora a que quiere que suene el teléfono y confirme pulsando la tecla de OK.
Para desactivar la función de Alarma, seleccione "Des." y confirme con "OK".
7.2.2 Ajuste del tono de alarma
Pulse Menú.
Desplácese al menú ‘Hora/Temporiz’ (Timer) y pulse OK. Seleccione ‘Alarma’
(Alarm) y pulse OK.
Seleccione ‘Tono alarma’ (Ring type) y pulse OK.
Desplácese con la tecla de Subir/bajar para seleccionar el tono de la alarma (1-10)
que quiere y pulse OK.
7.2.3 Ajuste del volumen de alarma
Pulse Menú.
Desplácese al menú ‘Hora/Temporiz’ (Timer) y pulse OK. Seleccione ‘Alarma’
(Alarm) y pulse OK.
Seleccione ‘Vol.alarma’ (Ring volume) y pulse OK.
Desplácese con la tecla de Subir/bajar para seleccionar el volumen (1-5) que quiere
y pulse OK.
7.3 Tono del timbre y volumen
7.3.1 Tono del timbre
Puede elegir 10 melodías de timbre distintas para llamadas internas y externas.
Desde la pantalla de en espera, pulse MENÚ luego desplácese con la tecla de Subir/
bajar al menú ‘Configurar portátil’ (Handset settings) y pulse OK.
Pulse OK para marcar Tono Alarma (RingType). Pulse OK para seleccionar Llamada
Ext. (External Call), Llamada Int. (Internal Call), llamada VIP, Llamadas de Grupo
(Group) (Negocio, Amigos,...), otros y Tono paginac. (page ring), luego pulse OK.
Desplácese hacia la melodía que quiere. Mientras se desplaza sonará una muestra.
Pulse OK para seleccionar o ‘Volver’ (Back) para volver al menú anterior.
Pulse para volver al modo en espera.
104 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
7.3.2 Volumen del timbre
Hay cinco niveles de volumen del timbre del microteléfono.
Pulse MENÚ luego desplácese con la tecla de Subir/bajar al menú ‘Configurar
portátil’ (Handset settings) y pulse OK.
Desplácese a ‘Vol tono llam.’ (Ring volume) y pulse OK.
Seleccione Llamada Ext. (External Call), Llamada Int. (Internal Call), llamada VIP,
Llamadas a Grupos (Group) (Negocio, Amigos,...) y otras y pulse OK.
Se visualiza el ajuste actual. Pulse la tecla de Subir/bajar para bajar o subir el
volumen.
Pulse OK para confirmar.
Pulse para volver a en espera.
7.3.3 Timbre Encendido/Apagado
Puede Encender o Apagar el volumen del timbre de llamadas Internas o externas.
Pulse MENÚ luego desplácese con la tecla de Subir/bajar al menú ‘Configurar
portátil’ (Handset settings) y pulse OK.
Desplácese a ‘Ton.ll.con/des’ (Ring on/off) y pulse OK.
Seleccione ‘Ll.ex.con/des’ (External on/off) o ‘Ll.in.con/des’ (Internal on/off) y pulse
OK.
Se marca el ajuste actual. Seleccione Encender o Apagar con la tecla de Subir/Bajar
y pulse OK para confirmar.
Pulse para volver al modo en espera.
7.4 Nombre del Microteléfono
Puede cambiar el nombre del microteléfono que se visualiza cuando está en espera (máx.
10 caracteres de largo). El nombre se muestra con el teléfono en reposo cuando la luz de
fondo de la pantalla está activa:
Pulse MENÚ luego desplácese con la tecla de Subir/bajar al menú ‘Configurar
portátil’ (Handset settings) y pulse OK.
Desplácese a ‘Nombre PS’ (Handset name) y pulse OK.
Introduzca el nombre del microteléfono que quiera. Pulse ‘Borrar’ (Delete) para hacer
una corrección y OK para confirmar.
Pulse para volver a en espera.
7.5 Descolgado Automático
Cuando hay una llamada entrante y el microteléfono está en la base, el teléfono
automáticamente coge línea cuando se levanta. Esta función se puede encender o apagar:
Pulse MENÚ luego desplácese con la tecla de Subir/bajar al menú ‘Configurar
portátil’ (Handset settings) y pulse OK.
Desplácese a ‘Ac.ll.aut.’ (Auto answer) y pulse OK.
Seleccione ‘Ac.ll.aut.des’ (Auto answer off) o ‘Ac.ll.aut.con’ (Auto answer on) y
pulse OK para confirmar o ‘Volver’ (Back) para volver.
Pulse para volver a en espera.
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 105
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
ESPAÑOL
7.6 Contraste de pantalla
Pulse MENÚ luego desplácese con la tecla de Subir/bajar al menú ‘Configurar
portátil’ (Handset settings) y pulse OK.
Desplácese a ‘Contraste’ (Contrast) y pulse OK.
Seleccione el contraste correcto con la tecla de Subir/bajar y pulse OK para
confirmar o ‘Volver’ (Back) para volver.
Pulse para volver a en espera.
7.7 Fondo de pantalla
El microteléfono tiene 2 fondos de pantalla (imágenes de fondo) que se pueden elegir desde:
Pulse MENÚ luego desplácese con la tecla de Subir/bajar al menú ‘Configurar
portátil’ (Handset settings) y pulse OK.
Desplácese a Fondo pantalla y pulse OK.
Seleccione Fondo Pant 1 o Fondo Pant 2 con la tecla de Subir/bajar y pulse Ver
para mostrar la selección. Cuando se muestre la imagen todavía puede seleccionar otro
fondo de pantalla con la tecla de Subir/bajar . Pulse OK para confirmar.
Pulse para volver a en espera.
7.8 Prefijo
Se puede programar un número de prefijo en el microteléfono. Todos los números que se
marquen se marcarán con este número de prefijo primero.
7.8.1 Ajuste del número del prefijo
Pulse MENÚ luego desplácese con la tecla de Subir/bajar al menú ‘Configurar
portátil’ (Handset settings) y pulse OK.
Desplácese a ‘Preestablecido’ (Prefix) y pulse OK.
Seleccione ‘Editar n.pref.’ (Prefix edit) con la tecla de Subir/bajar y pulse OK.
Introduzca el número del prefijo (máx. 5 dígitos) y pulse OK.
7.8.2 Ajuste de Encender/apagar prefijo
Cuando esté en el menú de prefijo:
Seleccione ‘N.preset.con/des’ (Prefix on/off) con la tecla de Subir/bajar y pulse
OK.
Seleccione ‘Des’ (On) o ‘Con’ (Off) y pulse OK.
7.9 Prohibición de Llamada Saliente
Puede prohibir ciertas llamadas salientes dependiendo de la opción que haya seleccionado.
Cuando esté prohibida una llamada, aparecerá en la pantalla ‘Bloqueado’ (Call is barred):
‘Bloq.marc.des’: están permitidas todas las llamadas
‘Bloq.núm.ex’: Ninguna llamada externa permitida, solo llamadas internas
‘Llamada Prefijo’: Están prohibidos los números que empiezan con los dígitos
programados
‘Bloq.todo núm.’: Todas las llamadas salientes están prohibidas, solo se pueden hacer
llamadas entrantes
106 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Pulse MENÚ luego desplácese con la tecla de Subir/bajar al menú ‘Configurar
portátil’ (Handset settings) y pulse OK.
Desplácese a ‘Bloq.marcar.’ (Outgoing call bar) y pulse OK.
Introduzca el código Pin (’0000’)
Seleccione el tipo de prohibición deseado con la tecla de Subir/bajar y pulse OK.
Cuando se seleccione ‘Llamada Prefijo’, el microteléfono le pedirá que introduzca el
número de 5 dígitos y pulse OK para confirmar.
Pulse para volver a en espera.
7.10 Encender/Apagar pitido de tecla
Pulse MENÚ luego desplácese con la tecla de Subir/bajar al menú ‘Configurar
portátil’ (Handset settings) y pulse OK.
Desplácese a ‘Tono teclar’ (Key tone) y pulse OK.
Seleccione ‘Tono tecl.des/con’ (Kekytone on/off) y pulse OK.
Pulse para volver a en espera.
7.11 Ajustes de mensaje esperando (Servicio de correo en el teléfono)
Cuando tiene correo en el teléfono* (o correo de voz*) en su línea telefónica ofrecido por el
operador de red y hay un mensaje nuevo esperando, la red puede enviar una indicación de
mensaje esperando por medio de la información de ID de llamante. Aparece el icono en
la parte superior de la pantalla*. Para oír sus mensajes de voz tiene que marca el número
de correo de voz. Cuando se han oído todos los mensajes, la red enviará una señal de fin
de mensaje esperando y desaparecerá el icono . Si la red no envía esta señal de fin de
mensaje esperando, puede quitar manualmente el icono de la pantalla (ver abajo).
También puede programar el número del servicio del correo de voz para que solo tenga que
mantener pulsada la tecla de en espera para marcar el número del servicio del correo de
voz.
7.11.1 Puede quitar manualmente este
-icono de la pantalla:
Pulse MENÚ luego desplácese con la tecla de Subir/bajar al menú ‘Configurar
portátil’ (Handset settings) y pulse OK.
Desplácese a ‘Mensaje’ (Message waiting) y pulse OK.
Seleccione ‘Borrar mensaje’ (Clear message) y pulse OK.
Pulse para volver a en espera.
7.11.2 Ajuste del número del servicio del correo de voz
Pulse MENÚ luego desplácese con la tecla de Subir/bajar al menú ‘Configurar
portátil’ (Handset settings) y pulse OK.
Desplácese a ‘Mensaje’ (Message waiting) y pulse OK.
Seleccione ‘Núm.de servicio’ (Service) y pulse OK.
Introduzca el número del servicio del correo de voz que tiene que marcar para oír sus
correos de voz.
Pulse para volver a en espera.
* Si está disponible el servicio de correo en el teléfono en la línea telefónica
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 107
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
ESPAÑOL
7.12 Ajuste por defecto
Se puede volver a los ajustes del microteléfono de la configuración original por defecto. Esta
es la configuración que se instaló cuando recibió el teléfono por primera vez.
Los parámetros por defecto son:
Melodía de timbre externo: 1
Melodía de timbre interno: 3
Volumen de timbre de todas las llamadas: 4
Volumen de recepción: 3
Encender/Apagar Timbre de llamadas Externas & Internas. Encendido
Encender/apagar prefijo: Apagado
Número del prefijo: Vacío
Prohibición de Llamada: Apagado
Número de prohibición de Llamadas con Prefijo: Vacío
Número del servicio del correo de voz: Vacío
Contraste de LCD: Nivel 3
Tono de tecla: Encendido
Bloqueo de tecla: Encendido
Pulse MENÚ luego desplácese con la tecla de Subir/bajar al menú ‘Configurar
portátil’ (Handset settings) y pulse OK.
Desplácese a ‘Ajuste básico’ (Default) y pulse OK.
Pulse OK para confirmar o ‘Volver’ (Back) para saltar.
Pulse para volver a en espera.
7.13 Seleccione un color de Menú
Pulse MENÚ (MENU) luego desplácese con la tecla de Subir/bajar al menú Parte
Móvil (Handset) ajustes y pulse OK.
Desplácese a Menú color (Menu color) y pulse OK.
Seleccione el color deseado y pulse OK.
Pulse para volver a en espera.
7.14 Seleccione el tiempo de la luz de fondo de la LCD
Puede seleccionar el tiempo que está encendida la luz de fondo entre 15 o 30 segundos:
Pulse MENÚ (MENU) luego desplácese con la tecla de Subir/bajar al menú Parte
Móvil (Handset) ajustes y pulse OK.
Desplácese a MODO LCD y pulse OK.
Seleccione Modo extendido para 30 segundos o Modo ahorro para 15 segundos y
pulse OK.
Pulse para volver a en espera.
108 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
8 Ajustes de la base
8.1 Tono del timbre
8.1.1 Tono del timbre
Puede elegir 5 melodías de timbre distintas
Pulse MENÚ luego desplácese con la flecha de Subir/bajar al menú ‘Configuración
base’ (Base settings) y pulse OK.
Pulse OK otra vez para entrar en el menú ‘Tono.llam.BS’ (Base ring tone).
Desplácese con la tecla de Subir/bajar hacia la melodía que quiere. Mientras se
desplaza sonará una muestra. Pulse OK para seleccionar o ‘Volver’ (Back) para volver
al menú anterior.
Pulse para volver a en espera.
8.1.2 Timbre de la base Encendido/Apagado
Pulse MENÚ luego desplácese con la flecha de Subir/bajar al menú ‘Configuración
base’ (Base settings) y pulse OK.
Seleccione el menú ‘Con/desc.llam base’ (Base ring on/off).
Seleccione Con. o Desc. y pulse OK.
Pulse para volver a en espera.
8.2 Prioridad del Microteléfono
Normalmente, si tiene más de un microteléfono registrado en su base, todos sonarán a la
vez. No obstante, puede configurar uno de ellos para que suene antes que los otros, para
que se puedan contestar las llamadas siempre primero en un microteléfono.
Pulse MENÚ luego desplácese con la flecha de Subir/bajar al menú ‘Configuración
base’ (Base settings) y pulse OK.
Seleccione el menú ‘Prio.llam.PM’ (Priority call alert) y pulse OK.
Seleccione ‘Todos’ (All) para que todos los microteléfonos suenen a la vez y pulse OK.
O
Seleccione el microteléfono que tiene que sonar antes que los otros y pulse OK.
Seleccione el número de timbres en el microteléfono antes de que empiecen a sonar los
otros microteléfonos y pulse OK para confirmar.
Pulse para volver a en espera.
8.3 Ajustes de línea
8.3.1 Tiempo de Tecla R
Pulse MENÚ luego desplácese con la flecha de Subir/bajar al menú ‘Configuración
base’ (Base settings) y pulse OK.
Seleccione ‘Flash tiem.’ (Flash time) y pulse OK.
Seleccione 100, 250 o 600ms y pulse OK. (En España el ajuste debe ser 100ms.)
Pulse para volver a en espera.
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 109
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
ESPAÑOL
8.3.2 Modo de marcado
Hay dos tipos de modos de marcado:
DTMF/Tono de marcado (el más normal).
Marcación por pulso (para sistemas antiguos).
Pulse MENÚ luego desplácese con la flecha de Subir/bajar al menú ‘Configuración
base’ (Base settings) y pulse OK.
Seleccione el menú de ‘Proced.marc.’ (Dial mode).
Seleccione ‘Tono MFV’ o ‘Impulsos IWT’ y pulse OK.
Pulse para volver a en espera.
8.4 PIN del Sistema
El PIN del Sistema se usa para registrar y desregistrar microteléfonos y para algún otro
ajuste opcional. El PIN del Sistema por defecto es 0000.
Pulse MENÚ luego desplácese con la flecha de Subir/bajar al menú ‘Configuración
base’ (Base settings) y pulse OK.
Seleccione el menú ‘Código PIN’ (System PIN).
Introduzca el código PIN correcto y pulse OK.
Introduzca el código PIN nuevo y pulse OK.
Vuelva a introducir el código PIN nuevo para confirmación y pulse OK.
Pulse para volver a en espera.
8.5 Ajustes de la base por defecto
Se puede volver a los ajustes de la base de la configuración original por defecto. Esta es la
configuración que se instaló cuando recibió el teléfono por primera vez.
Los parámetros por defecto son:
Melodía de timbre: 1
Timbre Encendido/Apagado: Encendido
Prioridad de Timbre: Todas
Modo de marcado: DTMF/Tono
PIN del Sistema: 0000
110 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
9 Microteléfonos y bases adicionales
Puede suscribir hasta 6 microteléfonos en una base Butler 4270+. Cada microteléfono se
puede registrar a 4 estaciones base y el usuario puede seleccionar que base quiere usar.
9.1 Añadir un microteléfono nuevo
Primero ponga la base en modo de registro:
Mantenga pulsado el botón de búsqueda en la base hasta que oiga dos pitidos.
El LED empezará a parpadear en la base durante 60 segundos. Durante ese
tiempo la base está preparada para registrar un microteléfono.
En el microteléfono:
Pulse MENÚ luego desplácese con la flecha de Subir/bajar al menú ‘Configuración
base’ (Base settings) y pulse OK.
Seleccione el menú ‘Conectar portátil’ (Register Handset) .
Seleccione la base que quiera (1-4). Las bases que ya están registradas antes se
marcan con ’**’.
Introduzca el PIN del sistema (0000 por defecto) y confirme con OK.
El microteléfono empezará a buscar la base.
Se mostrará si el microteléfono se registra con éxito y volverá a la pantalla inactiva.
Si no, le pedirá el código PIN otra vez. Asegúrese de que introdujo el PIN correcto y que
la base está en el modo de registro.
9.2 Quitar un microteléfono
Pulse MENÚ luego desplácese con la flecha de Subir/bajar al menú ‘Configuración
base’ (Base settings) y pulse OK.
Seleccione el menú ‘Desconectar portátil’ (Deregister) .
Introduzca el PIN del sistema (0000 por defecto) y confirme con OK.
Seleccione el microteléfono que quiere quitar de la base actual y pulse OK.
9.3 Seleccione una base
Puede cambiar su microteléfono Butler 4270+ entre bases. También puede ponerlo para que
seleccione automáticamente la base con una señal más fuerte. Se debe registrar primero el
microteléfono con cada base individualmente.
Pulse MENÚ luego desplácese con la flecha de Subir/bajar al menú ‘Configuración
base’ (Base settings) y pulse OK.
Seleccione el menú ‘Seleccionar BS’ (Select base). Se marcará la base utilizada
actualmente. Las bases que están registradas en este microteléfono están marcadas
con ’**’.
Seleccione la base que quiera o seleccione ‘Automático’ (Auto Base) para conectar a
la base con la señal más fuerte. Pulse OK.
¡¡Solo es necesario cuando ha desregistrado un microteléfono o cuando
compró uno nuevo!!
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 111
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
ESPAÑOL
9.4 Uso de la característica de intercomunicador
9.4.1 Llamada a un microteléfono interno
Pulse INT. La pantalla muestra "Intercom".
Seleccione el microteléfono al que quiera llamar y pulse .
9.4.2 Pasar una llamada externa a otro microteléfono
Durante una llamada externa:
Pulse INT.
Introduzca el número del microteléfono al que quiera llamar. A su comunicante externo
se le pone en espera. Cuando conteste el comunicante interno, pulse para pasar la
llamada. Si el comunicante interno no responde, pulse INT para recuperar al
comunicante externo o para ir de uno a otro.
9.4.3 Llamada en conferencia
Puede hablar entre 2 microteléfonos y una línea externa a la vez. Durante una llamada
externa:
Pulse INT.
Introduzca el número del microteléfono al que quiera llamar. A su interlocutor externo se
le pone en espera.
Cuando el comunicante interno conteste, pulse ’3’. Si el comunicante interno no
responde, pulse INT para recuperar al interlocutor externo.
9.4.4 Coger una llamada externa durante una comunicación interna
Cuando esté en intercomunicación con otro microteléfono, todavía puede coger llamadas
externas.
Para coger una llamada entrante:
Pulse . Se interrumpe la comunicación interna.
Luego pulse . Está en comunicación con el llamante externo.
9.5 Función Walkie Talkie
Con la función walkie talkie se puede comunicar entre 2 microteléfonos sin estar registrado
o usando la base.
Para hacer llamadas walkie talkie tiene que poner los microteléfonos en la misma ID del
grupo. Todos los microteléfonos con la misma ID de grupo pueden llamarse entre ellos y se
les puede llamar
¡Cuando haga una selección de base Automática, el microteléfono solo
buscará la base más fuerte en el modo en espera cuando esté fuera de
alcance de la base actual (no durante la comunicación)!
112 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
9.5.1 Encender/Apagar el modo Walkie Talkie
Pulse MENÚ luego desplácese con la flecha de Subir/bajar al menú Función y
pulse OK.
Seleccione el menú Walkie Talkie .
Seleccione ‘Conectar WT’ para poner el modo walkie talkie o ‘Desconectar WT’ para
salir.
Cuando lo active tiene que introducir 4 dígitos de ID del grupo (por ejemplo ’1234’).
Introduzca la ID del grupo y pulse OK.
Introduzca la ID del walkie talkie (1-9) y pulse OK.
Pulse para volver a en espera.
9.5.2 Hacer una llamada walkie talkie
Cuando haya activado el modo walkie talkie como antes, la pantalla inactiva muestra
Walkietalkiemo’.
Pulse o INT seguido por el número ID del walkie talkie (1-9). El otro microteléfono
empezará a sonar. En el microteléfono que suena puede ver que microteléfono está
llamando (ID de WT marcado en rojo).
Pulse en el microteléfono que suena y empiece a hablar. Para parar pulse .
10 Extras
10.1 Juegos
Hay 2 juegos: Serpiente y Adivinanza número:
Pulse MENÚ luego desplácese con la tecla de Subir/bajar al menú Función y pulse
OK.
Seleccione el menú Juegos.
Seleccione el juego que quiera:
1) Serpiente:
* Hay cuatro opciones: Jugar, Poner velocidad, Puntuación más alta y Ayuda
* Use la tecla de Subir/Bajar para seleccionar la Velocidad antes de empezar el
juego
* Seleccione Ayuda para ver las reglas
2) ‘Adivinar cifra’ (Guess number):
* Hay cuatro opciones: Empezar juego, Nivel, Puntuación más alta y Ayuda
* Seleccione Alto, Medio o Bajo para el nivel
* Seleccione Ayuda para ver las reglas
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 113
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
ESPAÑOL
11 Localización de averías
12 Datos técnicos
Norma: DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Rango de frecuencia: 1880 MHZ a 1900 MHz
Número de canales: 120 canales dobles
Modulación: GFSK
Codificación del lenguaje: 32 kbit/s
Potencia de emisión: 10 mW (potencia media por canal)
Alcance: 300 m en espacio abierto /50 m máximo en interior
Número de microteléfonos: Hasta 6
Suministro eléctrico de la base: 230V / 50 Hz - 7,5V DC 320mA
Baterías del microteléfono: 2 baterías recargables AAA, NiMh 600mAh 1,2V
Autonomía del Microteléfono: 100 horas en espera
Tiempo hablando: 10 horas
Tiempo de carga: 6-8 horas
Condiciones normales de uso: +5 °C a +45 °C
Tiempo de Destello: 100,250 o 600ms
Síntoma Causa posible Solución
No se ve nada Baterías descargadas Compruebe la colocación de
las baterías
Recargue las baterías
Microteléfono apagado Encienda el microteléfono
No hay tono Cordón del teléfono mal
conectado
Revise la conexión del cordón
del teléfono
La línea está ocupada por otro
microteléfono
Espere hasta que cuelgue el
otro microteléfono
No hay icono de antena
Microteléfono fuera de alcance Lleve el microteléfono más
cerca de la base
La base no tiene suministro
eléctrico
Revise la conexión de red de
la base
El microteléfono no está
registrado en la base
Registre el microteléfono en la
base
La base o el microteléfono no
suenan
El volumen de timbre está en
cero o apagado
Ajuste el volumen de timbre
No se puede pasar una
llamada en PABX
El tiempo de Tecla R es
demasiado corto
Ponga la unidad para un
tiempo más largo
El teléfono no reacciona
cuando se pulsan las teclas
Error de manipulación Quite las baterías y vuélvalas
a poner en su sitio
114 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
13 Garantía de Topcom
13.1 Periodo de Garantía
Las unidades Topcom tienen un periodo de garantía de 24 meses. El periodo de garantía
empieza el día que se compra la unidad nueva. La garantía en las baterías está limitada a 6
meses desde la compra. Los Consumibles o defectos que tienen un efecto insignificante
para el funcionamiento o valor del equipo no están cubiertos.
La garantía se tiene que probar presentando el recibo original de compra, en el que se
indique la fecha de compra y el modelo del aparato.
13.2 Tratamiento de la Garantía
La unidad defectuosa hay que devolverla al centro de reparación de Topcom incluyendo una
nota de compra válida.
Si el aparato desarrolla un fallo durante el periodo de garantía, Topcom o su centro de
reparación designado oficialmente repararan cualquier defecto causado por fallos
materiales o de fabricación gratis.
Topcom satisfará a su discreción sus obligaciones de garantía reparando o cambiando las
unidades o piezas de la unidades defectuosas. En caso de cambio, el color y modelo pueden
ser diferentes de la unidad original comprada.
La fecha de compra inicial determinará el comienzo del periodo de garantía. No se ampliará
el periodo de garantía si se cambia o repara la unidad por Topcom o sus centros de
reparación designados.
13.3 Exclusiones de la garantía
Los daños o defectos causados por el tratamiento o funcionamiento incorrecto y los daños
resultantes del uso de piezas no originales o accesorios no recomendados por Topcom no
los cubre esta garantía.
Los teléfonos inalámbricos de Topcom están diseñados para funcionar solo con baterías
recargables. El daño causado por el uso de baterías que no sean recargables no lo cubre la
garantía.
La garantía no cubre el daño causado por factores externos, como un rayo, agua o fuego, ni
ningún daño causado durante el transporte.
No se puede reclamar ninguna garantía si se ha cambiado, quitado o hecho ilegible el
número de serie de la unidad.
Cualquier reclamación de la garantía será inválida si la unidad se ha reparado, alterado o
modificado por el comprador o por personas no cualificadas, no designadas oficialmente.
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 115
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Annex 1
1 German Key map
2 French Key map
Key Capital letter Small letter
1 - ? , . & = : # “ $ 1 - ? , . & = : # “ $ 1
2 ABC2ÄÀ abc2äà
3DEF3É def3é
4GHI4 ghi4
5JKL5 jkl5
6MNO6Ö mno6ö
7PQRS7 pqrs7ß
8 TUV8Ü tuv9ü
9 WXYZ9 wxyz9
00 0
Key Capital letter Small letter
1 - ? , . & = : # “ $ 1 - ? , . & = : # “ $ 1
2 ABC2ÀÆÇ abc2àæç
3 DEF3ÉÈ def3éè
4 GHI4ÎÏ ghi4îï
5JKL5 jkl5
6 MNO6Ö mno6ö
7PQRS7 pqrs7
8 TUV8ÙÛ tuv9ùû
9 WXYZ9 wxyz9
00 0
116 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
3 Italian Key map
4 Dutch Key map
Key Capital letter Small letter
1 - ? , . & = : # “ $ 1 - ? , . & = : # “ $ 1
2 ABC2À abc2à
3 DEF3ÉÈ def3éè
4 GHI4Ì ghi4ì
5JKL5 jkl5
6 MNO6Ò mno6ò
7PQRS7 pqrs7
8 TUV8Ù tuv9ù
9 WXYZ9 wxyz9
00 0
Key Capital letter Small letter
1 - ? , . & = : # “ $ 1 - ? , . & = : # “ $ 1
2 ABC2ÀÄÇ abc2àäç
3 DEF3ÉÈ def3éè
4 GHI4Ï ghi4ï
5JKL5 jkl5
6 MNO6ÑÖ mno6ñö
7PQRS7 pqrs7
8 TUV8Ü tuv9ü
9 WXYZ9 wxyz9
00 0
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 117
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
5 Portugese Key map
6 Turkish Key map
Key Capital letter Small letter
1 - ? , . & = : # “ $ 1 - ? , . & = : # “ $ 1
2 ABC2Á À Â Ã Ç abc2áàâãç
3 DEF3ÉÊÈ def3éêè
4 GHI4Í ghi4í
5JKL5 jkl5
6 MNO6ÕÒ mno6õò
7PQRS7 pqrs7
8 TUV8ÚÜ tuv9úü
9 WXYZ9 wxyz9
00 0
Key Capital letter Small letter
1 - ? , . & = : # “ $ 1 - ? , . & = : # “ $ 1
2 À Á Â Ã2 àáâã
Å Æ Ç3 äåæç
4 ÈÉÊË4 èéêë
5 Ì Í Î Ï 5 ì í î ï
6 ö Ñ Ò Ó6 ÷ ñòó
ÕÖ×7
ôõö
8
ØÙÚÛ
8
øùúû
9 Ü øù ß 9 ü ıù ÿ
00 0
118 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
7 Spanish Key map
8 Russian Key map
Key Capital letter Small letter
1 - ? , . & = : # “ $ 1 - ? , . & = : # “ $ 1
2 A B C 2 Á À Ç a b c 2 á à ç
3 D E F 3 É È d e f 3 é è
4 G H I 4 Í g h i 4 í
5JKL5 jkl5
6 M N O 6 Ñ Ó Ò m n o 6 ñ ó ò
7PQRS7 pqrs7
8 T U V 8 Ú Ü Ù t u v 8 ú ü ù
9 WXYZ9 wxyz9
00 0
Key Capital letter Small letter
1 - ? , . & = : # “ $ 1 - ? , . & = : # “ $ 1
2 ȺȻȼȽ 2 ɚɛɜɝ 2
3 ȾȿɀɁ 3 ɞɟɥɠ 3
4 ɂ' ɃɄɅ 4 ɢ' ɣɤɥ 4
5 ɆɇɈɉ 5 ɦɧɨɩ 5
6 ɊɋɌɍ 6 ɪɫɬɭ 6
7 Ɏɏɐ
ɑ 7 ɮɯɰɑ 7
8 ɒɓɔɕ 8 ɲɳɴɵ 8
9 ɖɗɘə9 ɶɷ ɸ ə9
00 0
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 119
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
9 Greek Key map
10 Hebrew Key map
Key Capital letter Small letter
1 - ? , . & = : # “ $ 1 - ? , . & = : # “ $ 1
2 ǹǺī 2 ĮȕȖ 2
3 ǻǼǽ 3 įİȗ 3
4 ǾĬǿ 4 ȘșȚ 4
5 Ȁȁ 5 țȜ 5
6 ȃȄȅ 6 ȞȟȠ 6
7 ȆȇȈȢ 7 ʌȡıȢ 7
8 ȉȊĭ 8 IJȣij 8
9X Ȍȍ 9 ȤȥȦ 9
00 0
Key
1
- ? , . & = : # “ $ 1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
00
ʠʡʢ
ʣʤʥ
ʦʧʨʩ
ʪ
ʫʬ
ʭʮʯʰ
ʱʲʳʴ
ʵʶʷʸ
ʾʿʹʺ
120 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
11 Czech Key map
12 Bulgarian Key map
Key Capital letter Small letter
1 - ? , . & = : # “ $ 1 - ? , . & = : # “ $ 1
2 ABC2Áý abc2á,þ
3DEF3Ć,É,ċ def3ć,é,Č
4 GHI4Í ghi4í
5JKL5 jkl5
6MNO6ĕÓmno6Ėó
7PQRS7ěŠpqrs7Ĝš
8TUV8Úģ tuv9úĤ
9 WXYZ9ÝŽ wxyz9ýž
00 0
Key Capital letter Small letter
1 - ? , . & = : # “ $ 1 - ? , . & = : # “ $ 1
2 ȺȻȼȽ2 ɚɛɜɝ2
3 ȾȿɀɁ 3 ɞɟëɠ3
4 ɂ' ɃɄɅ 4 ɢ' ɣɤɥ 4
5 ɆɇɈɉ 5 ɦɧɨɩ 5
6 ɊɋɌɍ 6 ɪɫɬɭ
6
7 Ɏɏɐɑ 7 ɮɯɰɑ 7
8 ɒɓɔɕ 8 ɲɳɴɵ 8
9 ɖɗɘə9 ɶɷ ɸ ə9
00 0
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro 121
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
13 Hungarian Key map
14 Danish Key map
Key Capital letter Small letter
1 - ? , . & = : # “ $ 1 - ? , . & = : # “ $ 1
2 ABC2Á abc2á
3 DEF3É def3é
4 GHI4Í ghi4í
5JKL5 jkl5
6MNO6ÓÖė mno6óöĘ
7PQRS7ěŠpqrs7Ĝš
8TUV8ÚÜĥ tuv9úüĦ
9 WXYZ9ÝŽ wxyz9ýž
00 0
Key Capital letter Small letter
1 - ? , . & = : # “ $ 1 - ? , . & = : # “ $ 1
2 ABC2ÆÅÄÀ abc2æåäà
3 DEF3ÉÈ def3éê
4 GHI4 ghi4
5JKL5 jkl5
6 MNO6ÖØ mno6öø
7PQRS7ěŠpqrs7Ĝš
8 TUV8 tuv9
9 WXYZ9 wxyz9
00 0
122 Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4270+/Twin/Triple/Quattro
15 Swedish Key map
16 Polish Key map
Key Capital letter Small letter
1 - ? , . & = : # “ $ 1 - ? , . & = : # “ $ 1
2 ABC2ÄÅ abc2äå
3DEF3É def3é
4 GHI4 ghi4
5JKL5 jkl5
6MNO6Ö mno6ö
7PQRS7ěŠpqrs7Ĝš
8 TUV8 tuv9
9 WXYZ9 wxyz9
00 0
Key Capital letter Small letter
1 - ? , . & = : # “ $ 1 - ? , . & = : # “ $ 1
2 ABC2Ąû abc2ąü
3DEF3ĉ def3Ċ
4 GHI4 ghi4
5JKL5à jkl5á
6MNO6ēÓmno6Ĕó
7PQRS7ĝ pqrs7Ğ
8 TUV8 tuv9
9
WXYZ9
wxyz9ĨĪ
00 0
ħ,ĩ
visit our website
www.topcom.net
U8006569
122

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Topcom BUTLER 4270 Plus bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Topcom BUTLER 4270 Plus in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,24 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info