737785
30
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/38
Pagina verder
Edizione : Revisione : Codice :
05/16 GRLDTOORXMSX7000
MANUEL D'UTILISATION
Notice originale en italien.
Lisez le manuel très attentivement et
toujours garder à portée de main près du produit.
2
TABLE DES MATIÈRES
1.0 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ............................................................................................................................pag. 3
1.2 UTILISATION PRÉVUE ET CONTRE - INDICATIONS ....................................................................................pag.
5
1.
3
PLAQUES ADHESIVE SUR LE PRODUIT
...............................................................................................................pag. 6
1.4 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ......................................................................................................................pag.
7
2.0 INSTALLATION DU PRODUIT
...............................................................................................................................pag. 8
2.1 DÉBALLAGE - CONTENU DU CARTON..............................................................................................................pag. 9
2.3
ASSEMBLAGEGE
.................................................................................................................................................................pag. 13
3.0 RÈGLES POUR UN BON ENTRAINEMENT.................................................................................................pag. 32
3.1 CONSEILS PRATIQUES ET CONSEILS D'UTILISATION....................................................................................pag. 33
3.2 EXEMPLES PRATIQUES ILLUSTRÉS.....................................................................................................................pag. 34
4.0
MAINTENANCE............................................................................................................................................................pag. 35
5.0 ELIMINATION - RECYCLACE ........................ ..........................................................................................................pag. 36
6.0 CATALOGUE ET COMMANDE DES PIÈCES DETACHÉES..............................................................................pag. 36
6.1 LISTE DES PIÈCES ..........................................................................................................................................................pag. 37
7.0 CONDITION DE GARANTIE.....................................................................................................................................pag. 38
1.1 RISQUES DANS L'UTILISATION DU PRODUIT...................................................................................................pag. 4
2.2 COMMENT IDENTIFIER LES COMPOSANTS.................................................................................................pag. 10
3
- NE PAS utiliser l'équipement dans les centres de
conditionnement physique, des clubs privés, des hôtels et
des zones à usage collectif des équipements de formation;
Cet outil n'a pas été conçu pour une utilisation intensive
de l'activité professionnelle ou à des fins médicales et
thérapeutiques.
- NE PAS placer l'outil dans les sous-sols, terrasses,
caves, les zones humides en général, ne laissez pas
exposés à des agents temps (pluie, soleil, etc.).
- NE PAS gâchez l'outil avec un objet pointu, brosses ou
des éponges abrasives ou des produits chimiques agressif.
- NE PAS démonter les pièces nécessaires, à moins que
la transaction est spécifié dans le manuel d'instruction.
- NE PAS laisser les enfants ou les animaux domestiques
approcher l'outil. Il est bon de mettre l'outil dans une salle
dédiée avec une porte empêcher l'accès à toute personne
non autorisée à aborder ce type de produit.
- NE JAMAIS utiliser l'outil si c' est endommagée, ou
avec des pièces démonté, ou avec les boulons pas serrés.
Pour les réparations ou demande de pièces de rechange,
contacter uniquement un centre de service autorisé.
- NE PAS porter des vêtements synthétiques ou en laine
mélangée pendant l'entraînement. L’utilisation de
vêtements non adéquates pourrait causer des problèmes
liés à l'hygiène mais aussi de créer des décharges
électrostatiques.
CONSIGNES DE SECURITE
1.0
PRATIQUES ADMISES PRATIQUES NON-ADMISES
Avant le montage et l’utilisation de cet appareil, lire
attentivement cette notice, ainsi que les éventuelles
feuilles annexées.
- Destiner uniquement cet appareil pour un usage
domestique. Les modalités et les avertissements pour
son utilisation devront être expliqués à tous les
membres de la famille, ou aux amis qui seront
autorisés à utiliser cet appareil.
- Utiliser uniquement cet appareil sur un sol plat et
recouvrir le revêtement sous l'appareil pour éviter
des dommages.
- S’assurer que la personne utilisant l'appareil ait bien
compris les instructions et surveiller ses premières
phases d'entraînement. La notice d'instruction doit
toujours se trouver à côté de l'appareil, pour être
consultée rapidement en cas de nécessité.
- S’assurer que les personnes utilisant cet appareil
aient au minimum 16 ans et qu’elles aient une bonne
santé physique.
- Toujours porter des vêtements adaptés pour une
activité sportive, qui n’empêchent pas de faire des
mouvements. Porter des chaussures adaptées pour la
course.
- Toujours tenir fermement le guidon pendant
l’entraînement. Pendant la séance, toujours surveiller
votre fréquence cardiaque et adaptez en conséquence
l’intensité de vos efforts.
- Si pendant une séance vous ressentez des nausées,
des douleurs thoraciques, des étourdissements, des
sensations de fatigue, arrêtez immédiatement votre
entraînement et consultez un médecin.
- S’assurer périodiquement que l’ensemble des
boulons et autres fixations de l'appareil soient bien
serrés
- • Lorsque l'outil est équipé de pièces mobiles, veiller
à éviter l'écrasement des doigts et les blessure aux
mains.
-
4
1.1
Ne pas utiliser l'appareil en présence des
personnes, des enfants et des animaux.
Danger pièces mobiles



Ne pas utiliser l'appareil
en présence des personnes,
des enfants et des
animaux.
Obligation verrouillage
de poids




Il est obligatoire de
verrouiller en toute sécurité
la pile de poids lorsque
l'outil n'est pas utilisé.
Danger pièces mobiles


Avant d'utiliser le produit toujours vérifier le
serrage correct de toutes les manettes.
DANGER
RISQUES DANS L'UTILISATION DU PRODUIT
Le produit est constitué de pièces mobiles, qui pendant
une utilisation normale, peuvent entraîner des risques, au
cas où les procédures d'emploi ne sont pas effectuées
selon les instructions fournies et avec prudence.
Le dessin ci-dessous indique les pièces mobiles et les
zones du produit qui peuvent présenter des risques pour
la sécurité de l'utilisateur et pour lequel la plus grande
attention devrait être accordée.
5
1.2
DESTINATION DE L’APPAREIL ET CONTRINDICATIONS
L’appareil décrit dans cette notice a été élaboré et
certifié pour un usage privé au sein d’un milieu
domestique. C’est un appareil sportif qui permet de
reproduire les mouvements d’un vélo traditionnel,
permettant d’une part de garder la forme grâce à un
entraînement constant, mais aussi d’améliorer les
capacités cardio-vasculaires et la force de résistance
grâce à un entraînement à haute intensité. Ce vélo
indoor permet de pratiquer une activité sportive tout en
restant chez soi, ainsi vous pourrez faire du sport même
quand les conditions météorologiques ne le concèdent
pas, ou bien plus simplement quand vous n’avez pas le
temps ou l’envie de sortir de chez vous pour aller
courir, ou pour vous rendre dans un club de fitness. Il
est indispensable de suivre toutes les instructions et les
avertissements contenus dans cette notice, pour être sûr
de vous entraîner en sécurité. Des efforts intensifs et
prolongés requièrent une bonne condition physique ;
c’est pour cela qu’il convient d’évaluer les contradictions
d’usage, listées ci-après.
L’utilisation de cet appareil est interdite dans les
conditions suivantes:
Si l’Utilisateur a moins de 16 ans,
Si l’Utilisateur a un poids supérieur à la limite
indiquée sur l’étiquette et dans les données
techniques,
Si l’Utilisateur est enceinte,
Si l’utilisateur a du diabète,
Si l’Utilisateur présente des pathologies liées avec le
coeur, aux poumons, ou aux reins.
La garantie sur le présent appareil et la responsabilité
du distributeur tomberont, savoir:
En cas d’utilisation impropre de l’appareil,
différente de celle précisée dans la présente
notice,
Si les modalités et les intervalles de la
maintenance à exécuter ne sont pas respectés,
En cas de démontage fait à vos risques et périls,
En cas d’utilisation de pièces détachées qui ne
sont pas d’origine,
En cas de non-respect des conseils de sécurité
indiqués sur les étiquettes et dans la notice.
Cette notice contient toutes les informations nécessaires
pour l’installation, la maintenance et une utilisation
correcte de l’appareil.
L’utilisateur de ce produit, ainsi que ses éventuels amis et
les membres de sa famille qui l’utiliseront, ont l’obligation
de lire attentivement les informations contenues dans
cette notice, pour faire une installation et un usage
correct.
Respecter les indications contenues dans ce guide
garantit une sécurité personnelle maximale et une plus
grande durée de vie du produit.
Les avertissements de sécurité et les parties de textes
importantes ont été mis en évidence en les mettant en
texte gras et sont précédés par les symboles suivants:
Les informations mises en évidence par ce
symbole signalent un DANGER, faire très
attention pour éviter des blessures physiques.
Les informations mises en évidence par ce
symbole signalent une PRECAUTION, faire très
attention pour éviter d’endommager l’appareil.
OBSERVATION:
Les illustrations contenues dans cette notice ont pour but
de simplifier et de rendre plus intuitif les sujets traités.
Toutefois, à cause de mises à jour constantes des
produits, il est possible que certains des dessins soient
différents du produit acheté ; dans cette éventualité, il est
rappelé qu’il s’agit d’aspects esthétiques et que la sécurité
et les informations les concernant restent garanties.
Le constructeur poursuit une politique de développement
constant et de mise à jour et peut apporter des
modifications aux parties esthétiques du produit sans
donner de préavis.
PRECAUN
DANGER
6
1.3
2
1
PLAQUES ADHESIVE SUR LE PRODUIT
1) L’étiquette d’identification du produit indique l’adresse
du distributeur, les donnés techniques et le numéro de
série.
2) Symboles de rappel concernant l’obligation de lire la
notice d’instruction est obligatoire avant d’accomplir
une quelconque opération de montage ou une
quelconque intervention de maintenance sur l’appareil.
L’étiquette indiquant la conformité ne doit jamais être
enlevée ou détériorée, le sigle précisant le modèle de
l’appareil, ainsi que son numéro de série doivent toujours
être renseignés en cas de demande de pièces de rechange.
7
** longueur avec le siège replié)
tubulaire en acier renforcé à section carrée




CHARGE MAX.  
CHARGE MAX.  
CHARGE MAX.  
CHARGE MAX.  
POIDS MAX. UTILIZATEUR 
DIMENSION SIEGE 
REGLAGE SIEGE rniveaux
DIMENSION DOSSSIER 
REGLAGE DOSSSIER horizontalerniveaux
REGLAGE  horizontale rniveaux
FONCTIONS 󰝱󴱤󵭰󵥢󵌡󴵭


s Directives

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1.4
DIMENSIONS PRODUIT (LXPXH)
STRUCTURE
POIDS DU PRODUIT EMBALLE'
POIDS DU PRODUIT
POIDS PACK DE POIDS
CHARGE MAX. FRONT PRESS
CONFORMITE'
8
CONDITIONS DE SECURITE:
Il est préférable que cet appareil soit installé dans une
pièce qui puisse être fermée à clé, de sorte que des
enfants ou des animaux domestiques ne puissent y avoir
accès.
Installer l'appareil en tournant la pile de poids vers une
paroi de telle manière à limiter l'accès à l'arrière de l'
appareil .
PREPARATION DE LA PIECE AUX PHASES DE
MONTAGE
:
2.0
Compte tenu de la présence de petites pièces,
retirer les enfants de la zone de travail
pendant les opérations de montage
Préparer une zone assez grande de la chambre, avant
d'assembler ce produit. S'il vous plaît noter que pour
faciliter la reconnaissance des différentes pièces au
cours de la installation , il est recommandé d'étirer le
contenu des colis sur le sol, après avoir protégé le
sol avec des toiles en tissu ou du carton, afin d'éviter
d'endommager ou abimer le sol (planchers de tuiles,
moquette, parquet, etc ...). La zone doit être libre de
tout ce qui peut constituer un danger (par exemple
des bords contre lesquels on peut prendre des chocs.
Une fois la machine est assemblée, assurez-vous de
laisser suffisamment d'espace autour, de sorte que les
exercices peuvent être effectués sans entrave ou
difficulté.
La surface
métallique des pièces et des éléments de
fixation Il est recouverte d'une couche de lubrifiant,
nécessaire pour empêcher la formation de rouille
lorsque le produit est en stockage.
Afin de ne pas souiller les pièces de meubles de
l'environnement domestique, éviter d'appuyer les
pièces du produit sur les objets matériels ou en
tissu tels que des chaises, des tapis, des meubles, etc ..
Il est également important de protéger le sol
lors du montage du matériau en étirant une
protection sur le sol protection (carton, serviettes,
etc ..).
DANGER
CARACTERISTIQUES DE LA PIECE:
Pour une utilisation correcte et un bon usage à long
terme, la pièce où sera installé l’appareil doit:
- Etre au sein d’une maison ou d’un appartement,
- Etre couverte et suffisamment grande,
- Etre dotée de lumière artificielle et naturelle
adaptée,
- Etre dotée d’une fenêtre d’aération,
- Avoir une température comprise entre 5°C et 32°C,
- Avoir une humidité relative comprise entre 20% et
90%.
L’appareil NE DOIT PAS être placé en plein air, dans
un local humide, ou dans un endroit exposé à une
atmosphère saline.
CARACTERISTIQUES DU SOL:
Le sol indiqué pour placer l’appareil doit:
- Avoir un revêtement parfaitement plat,
- Avoir un plancher capable de supporter le poids de
l’appareil.
Les revêtements construits avec des matériaux de
qualité (per exemple: parquet, moquette) DOIVENT
être protégés avec une plaque de caoutchouc ou des
plaques de feutre sous les zones d’appuis.
INSTALLATION DU PRODUIT
9
2.1
L’emballage est réalisé avec des matériaux
recyclables ; pour l’élimination des éléments
d’emballage, respecter les normes locales pour
la récupération des matériaux recyclables. Les
éléments d’emballage (cartons et sacs) ne
doivent pas être laissés à la portée des enfants,
car ils représentent potentiellement une source
de danger.
Le produit est emballé démonté en plusieurs parties afin
d'économiser de l'espace; d'utiliser le produit
Il doit monter en se référant aux instructions suivantes.
L'emballage se compose de quatre boîtes en carton
fermés avec des agrafes et des bandes de cerclage.
Quand la boite est posée par terre, merci de respecter
l’indication Côté Haut, matérialisé par une flèche
imprimée sur l’emballage. Pour ouvrir le carton, couper
les bandes de serrage avec des ciseaux, puis enlever les
points de fermeture en métal avec une pince.
Après avoir retiré l’appareil de l’emballage, vérifier
les éventuels dommages subis pendant le transport
et contrôler la présence de tous les composants
indiqués sur les illustrations.
DANGER
OUTILLAGE
DEBALLAGE – CONTENU DE L’EMBALLAGE
10
COME IDENTIFICARE I C OMPONENTI
2.2
Poignées “Chest Press”
Manchons en mousse
Principaux éléments de l'appareil
Partie supérieure “Lat Machine”
avec barre de traction
Partie inférieure
Levier pour exercice des
jambes “Leg Extension”
Pile de poids
Système de
poulies
Châssis
Siège
epour triceps et
biceps
PRECAUT
N
Pour aider à l'identification des composants utilisés dans l'
assemblage, une liste complète de quantité et numéro de
référence particulière est indiquée ci-dessous; au fond de
cette manuel il y a une liste des composants numéroté,
selon le numéro de référence. Au cours des opérations,
reportez-vous aux illustrations avec les phases
d'assemblage, et également se référer à la vue éclatée dans
le catalogue de pièces de rechange.
Lors du montage cela, assurez-vous que tous les
composants sont orientés exactement comme
indiqué dans les dessins de phases de montage, ou
dans la vue éclatée
Sauf indication contraire, serrer tous les
composants lors de l'assemblage
11
Contenu des éléments de montage de A:
12
Contenu des éléments de montage de B:
13
ASSEMBLAGE DU PRODUIT
2.3
Pour son poids et ses dimensions, l'outil doit être
assemblé à l'endroit où il sera utilisé.
Tandis que vous montez l'appareil assurez-vous qu'il y a
assez de place autour de l'outil pour se déplacer.
Dimensions maximales de l'appareil:
Longueur = 
Largeur = 
Hauteur = 
L'assemblage requiert deux personnes; pour
plus de commodité et de sécurité, assembler
l'outil en demandant l'aide d'une autre
personne (comme un ami, ou membre de la
famille).
Après avoir choisi l'endroit idéal pour placer
l'outil dans votre appartement, prenez votre
temps pour l'assemblée.
PRECAUTN
côté droit
distance du
mur 0,6 m
côté
gauche
distance du
mur 0,6 m
distance
du mur
0,6 m
distance
du mur
1,6 m
côté
avant
côté
arrière
14
1) Base de support de montage
• Insérer les deux guides de coulissement poids
5, dans
les deux trous dans la barre de support arrière et fixer 2
et les fixer à l'extrémité en serrant deux vis 92 [M10x20]
accompagnés par deux rondelles 100 [Ø 10 mm]. Insérez
dans les guides de coulissement poids 5 deux tampons de
fin de course 65.
• Branchez la traverse inférieure 3 à la barre de support
arrière 2 et la fixer en serrant deux écrous 102 avec des
rondelles plates 100 [Ø10 mm] et la plaque de
renforcement 29, avec deux boulons encastrés 85
[M10x85].
Orienter les guides
comme illustré, avec
l'écrite TOP à haut.
• Branchez la traverse inférieure 3 à la barre de support
avant 13 et la fixer en serrant les deux écrous
102 équipé de rondelles plates 100 [Ø10 mm], avec
deux boulons 85 [M10x85] à travers une plaque de
renforcement 31.
• Coupler les supports carrés 73 aux extrémités de la
barre de support avant 13 et la barre arrière 2 et
insérer les bouchon rectangulaires 75 dans les points
représentés de la bar avant 13.
15
• Introduire le manchon en caoutchouc en forme de
plaque 66 à l'extrémité arrière du support de siège 9.
• Fixer le support de siège 9 sur le montant vertical 1 en
serrant une manette 98 et une goupille en L 88 .
• Introduire le manchon coulissant 68 à l'extrémité avant
du support de siège 9.
2)
,QVWDOODWLRQPRQWDQWYHUWLFDOHWVXSSRUWGHODVHOOH
Connecter le montant vertical 1 de la traverse inférieure
3 et la fixer par serrage de deux écrous 102
accompagnés par rondelles plates 100 [Ø10 mm], avec
deux boulons 85 [M10x85] à travers une plaque de
renfort 31.
• Attacher le pare-chocs en caoutchouc 64
par une vis 99
[M6x16] à la butée du montant vertical.
16
3)
Montage de pile de poids et de la plate-forme
• Insérez du haut des guides 5 quatorze
plaques de poids 35 par glissement et en
l'accompagnant le long des deux guides.
REMARQUE: Assurez-vous d'orienter les plaques
de poids avec tous les trous de sélection orientés
vers le montant vertical.
• Insérez le capuchon 77 à l'extrémité inférieure de
la barre de sélection de poids 19.
Toutes les plaques de sélection de
poids doivent être orientés avec le
trou vers l'avant et vers le bas.
• Insérer la barre de sélection de poids 19, avec le
trou fileté à l'extrémité supérieure, dans le trou
central de la pile de poids faite de quatorze plaques
de poids 35, et insérer l'attache pour la plaque de
poids 34 au-dessus de la pile de poids.
• Branchez la plate-forme 14 à la barre de support
avant 13 avec un goujon 18 et le fixer à l'extrémité
avec deux vis 92 [M10x20] accompagnés par des
rondelles 100 [Ø 10 mm].
17
4) Montage de la traverse supérieure
• En demandant à une deuxième personne de
soutenir la barre transversale supérieure 4 , insérer
l'extrémité arrière dans les guides 5 et les fixer à
avec deux boulons 92 [M10x20] accompagnées de
rondelles plates 100 [Ø10 mm].
• Fixer la partie centrale de la traverse supérieure 4
au montant vertical 1 en serrant deux écrous 102
équipés de rondelles plates 100 [Ø10 mm], avec
deux boulons 85 [M10x85] à travers une plaque de
renforcement 31.
• Insérez deux douilles 67 dans la traverse
supérieure 4.
• Attacher un bouchon carré 71 à l' extrémité de
la traverse supérieure 4 et insérer deux gaines en
caoutchouc 94 dans le siège porte barre latéral.
18
5) Installation du Support Butterfly
• Fixez le support de fixation Butterfly 6 à l'extrémité de
la traverse supérieure 4 en alignant les trous passants,
puis la bloquer en position en insérant le cylindre fileté 79
et en serrant aux côtés du cylindre deux écrous 102 avec
les rondelles 100 et les deux douilles 67.
• Insérer deux capuchons carrés 70 et les deux
capuchons rectangulaires 72 aux extrémités du support
tubulaire 6, puis enfiler quatre douilles 53 dans les trous
ronds du support 6 et attacher
la plaque adhésive caoutchouc 17 .
Fixer le support à poulie unique 25, entre les
crochets prédisposés dans la partie supérieure du
montant vertical en serrant chacune avec une vis 89
[M10x65], complète de rondelle 100, avec un écrou
auto-taraudeur 102, complet de rondelle 100.
19
6) Montage levier de jambe et support de dossier
• Coupler le support de dossier 12 sur le montant
vertical 1 par serrage d'une manette 51; puis monter les
bouchons rectangulaires 72 au niveau des extrémités du
support 12.
• Fixer le pare-chocs en caoutchouc 64 sur le support
d'extension 11 par serrage d'une vis 99 [M6x16] et
entrer le support de l'extension 11 dans le support de
siège 9 et le fixer avec un manette 51.
• Coupler le levier des jambes 10 à l'extrémité du
support d'extension 11, comme représenté dans la
figure, insérer deux douilles 54 et donc l'axe 80 entre
les trous passantes du levier de jambes 10 et fixer avec
deux vis de serrage 92 [M10x20] compléter avec des
rondelles plates 100; enfin monter le bouchon carré 70
à l'extrémité du levier de jambe.
20
7) Montage du Butterfly
A) Placer le bloc en plastique 55 dans le pivot du point
d'appui droit 21 du Butterfly, en respectant l'orientation
montré. Insérer la broche du point d'appui droit 21 du
Butterfly, dans le trou du support Butterfly 6, et le fixer
avec une bague de verrouillage 59 [M18], et la vis 93
[M10x16], précédée par une rondelle plate 100 [Ø 10
mm].
• Insérez la douille 56 [Ø50x20] et la douille 57
[Ø50x35], respectivement sur les côtés gauche et droit
du point d'appui droit 21 du Butterfly. En se référant à
l'illustration, insérer la broche du levier droit 8 du
Butterfly, dans le point d'appui droit 21 du Butterfly, et
fixer en serrant avec une vis 92 [M10x20], précédé par
une rondelle plate 100 [Ø10 mm], et une entretoise
58.
Bloquer le levier droit du Butterfly 8 en serrant la vis 96
[M8x22] accompagné de rondelle en plastique 104, avec
un écrou 103 [M8] équipé de la rondelle 101. Visser la
goupille à ressort 52 qui permet de choisir la position
du levier du Butterfly la plus confortable.
B) Insérer le manchon en mousse 50 par la partie
inférieure du levier droit du Butterfly 8, puis fixer la
poignée 16 avec une vis 92 [M10x20] précédé par une
rondelle plate 100. Enfiler le revêtement 32 dans la
poignée 16 et le bloquer avec l'insertion d'un bouchon
rond 76. Enfin insérer le bouchon rond 69 à l'extrémité
du levier droit 8 du Butterfly.
• Répéter les opérations énumérées ci-dessus pour la
fixation du levier gauche 7.
21
Montage du câble de la barre de traction supérieure
Schéma générale d'assemblage
22
8) Montage du câble barre de traction supérieure
A) Insérer l'extrémité du câble 37 à partir de la fente en
tête de la traverse supérieure 4 (en se référant aux
illustrations, du bas en haut, de telle manière que la
sphère avec la raccord supérieur reste sous la barre
transversale) et fixer une poulie 62 (A) au centre de la
fente par l'insertion d'une vis 87 [M10x85] avec deux
rondelles 100 [Ø10] - en serrant avec un écrou auto-
bloquant 102 [M10].
• Passer le câble 37 dans la deuxième poulie 62 (B), puis
fixer au centre de la fente médiane de la transverse
supérieure 4 par l'insertion d'une vis 87 [M10x85] avec
deux rondelles 100 [Ø10], en le serrant avec un écrou
auto-bloquant 102 [M10].
• Passer le câble 37 autour de la troisième poulie 62 (C)
complété des couvercles 63 et les rondelles 61
[Ø30xØ10.5], puis le fixer au support 11 du Butterfly
par serrage d'une vis 86 [M10x150] avec deux rondelles
100 [Ø10], et le serrer avec un écrou auto-bloquant
102 [M10].
F
A
B
C
D
E
Faire passer le câble 37 autour de la quatrième poulie 62
(D) et la fixer au centre de la fente à l'extrémité
supérieure du montant vertical 1 par serrage d'une vis 87
[M10x85] avec deux rondelles 100 [Ø10], en serrant un
écrou auto-bloquant 102 [M10].
23
F
A
B
C
D
E
B) Faire passer le câble 37 autour de la cinquième poulie
62 (E) et le fixer entre les deux supports flottants 28,
par serrage d'une vis 90 [M10x50] avec une rondelle
plate 100, la douille 44 et un guide de câble 43, avec un
écrou auto-bloquant 102, complet d'une rondelle plate
100, la douille 44 et le guide de câble 43.
• Passer le câble 37 dans la sixième poulie 62 (F), puis
le fixer au centre de la fente à la partie du fond de la
traverse supérieure 4, par l'insertion d'une vis 87
[M10x85], avec deux rondelles 100 [Ø10], en serrant
un écrou auto-bloquant 102 [ M10].
24
C) Faire passer le boulon fileté du câble 37, à travers la
bague de retenue, en tête de la corde élastique de la
goupille de sélection de poids 36, puis visser le boulon
du câble 37, sur la barre de sélection 19. Enfin insérer
la goupille de sélection de poids 36, dans un des trou de
la pile de poids.
25
9) Installation du câble du Butterfly
• Ancrer l'extrémité du câble 39, équipé d'un œillet, au
crochet du point d'appui gauche 20
du Butterfly.
A) Faire passer le câble 39 à travers la première poulie
62 (A), et le fixer au support de la poulie unique 25 de
gauche, en serrant une vis 90 [M10x50 mm], avec
rondelle 100, une douille 44, et un guide de câble 43,
avec un écrou auto-bloquant 102, avec une rondelle
100,
une douille 44, et un guide de câble 43.
B) Faire passer le câble à travers la deuxième poulie 62
(B), et la fixer entre les crochets du support double, de
la double poulie 15, par serrage d'une vis 90 [M10x50
mm], complète de rondelle 100, avec douille 44, et un
guide de câble 43, avec un écrou auto-bloquant 102,
avec une rondelle 100, la douille 44 et un guide de câble
43.
A
B
C
A) Faire passer le câble 33 à travers la troisième
poulie 62
(C), et la fixer au support de la poulie
unique droite 25, par serrage d'une vis 90 [M10x50
mm], avec la rondelle 100, une douille 44, et un guide
de câble 43, avec un écrou auto-bloquant 102, avec
une rondelle 100, la douille 44 et un guide de câble
43.
• Ancrer l'autre extrémité du câble 39, équipé d'un
œillet, au crochet du levier droite 21 Butterfly.
26
Installation du câble de la barre de traction inférieure
Schéma générale d'assemblage
27
10) Assemblage partie câble barre de raction inférieure
A) Insérer l'extrémité du câble 38, par la fente à la
base du montant vertical 1, (en se référant aux
illustrations, la sphère avec le raccord inférieur doit
rester dans la partie avant de l'outil), et fixer une
poulie 62 (A ), au centre de la fente, en insérant une
vis 89 [M10x65], avec deux rondelles 100 [Ø10], et
en serrant avec un écrou autobloquant 102 [M10].
B) Faire passer le câble 38 entre les deux supports
soutien de la double poulie 15 et fixer la deuxième
poulie 62 (B), au centre des supports, en serrant une
vis 90 [M10x50], complète de rondelle 100, avec la
douille 44, et le guide du câble 43, avec un écrou
autobloquant 102, avec une rondelle 100, une
douille 44, et un guide de câble 43.
C) Faire passer le câble 38 entre les deux supports
soudés de la traverse inférieure 3, et fixer la
troisième poulie 62 (C) au centre.
D) Faire passer le câble 38 entre les deux supports
flottants 28 et fixer la quatrième poulie 62 (D) au
centre des supports en serrant une vis 90 [M10x50]
complète de rondelle 100, douille 44 et un guide
de câble 43, avec un écrou autobloquant 102, une
rondelle 100, la douille 44 et le guide câble 43.
E) Connecter l'œillet de terminaison du câble 38
provenant de la quatrième poulie à son ancrage qui est
situé dans la partie arrière de la traverse inférieure 3
puis le fixer par une vis 91 [M10x30] avec deux
rondelles 100, par serrage d'un écrou autobloquant
102 [M10].
28
10) Assemblage siège et Leg extension
A) Fixer le dossier 41, à la barre de support dossier
12, en serrant les deux vis 95 [M8x40], avec des
rondelles 101 [Ø8 mm].
B) Fixer le siège 40, le support de siège 9, en
serrant les quatre vis 97 [M8x18] avec des rondelles
101 [Ø8 mm].
C) Introduire les deux tube porte rouleaux 26 aux
extrémités des leviers jambes 10, puis insérez quatre
rouleaux de mousse 49, dans les tubes porte
rouleaux 26, et enfin fermer les extrémités
avec quatre bouchons rondes
48.
29
11) Installation de la protection de la pile de poids
A) Raccorder le poids de paquet 27 panneaux de
protection, les la traverse supérieure 4, et la barre
de support arrière 2, puis de les fixer par serrage de
chaque vis à six 93 [M10x16] avec des rondelles
100 [Ø 10 mm]. Couplage des panneaux de
protection de la pile de poids en l'arrière, au moyen
de deux supports de 30 panneaux.
• Après avoir vérifié le serrage de tous les écrous
et vis utilisées pour le montage, visser les vingt-
trois bouchons 42 contenus dans le sachet sur les
écrous auto-bloquants
M10.
30
12) Configuration pour les exercices à la Leg extension
et Lat machine
• Monter la barre de la Lat machine 22, insérer aux
extrémités les gaines de revêtement 33, et placés au
centre l'anneau d'enclenchement 24 à la barre, en le
fixant sur les côtés avec quatre anneaux en plastique 47,
bloqués en serrant quatre vis 84, [Ø4x15 mm]. IInsérez
dans la barre 22 les bouchon ronds 76.
• Monter la barre de traction 23, insérer aux extrémités
les gaines de revêtement 32, et placés au centre l'anneau
d'enclenchement 24, et en le fixant sur les côtés avec
quatre anneaux en plastique 47, bloqués par serrage de
quatre vis 84, [Ø4x15 mm]. Insérez dans la barre 23 les
bouchon ronds 76.
• Connecter le raccord inférieur, au levier de jambe 10
par la chaîne d'extension 82 (chaîne à 15 maillots), en
accrochant un mousqueton 81, à l'œillet du câble 38, et
le second mousqueton 81, à son œillet dans le levier
jambes 10.
• Connectez la sortie supérieure, à la barre de traction
23, par la chaîne d'extension 83 (chaîne à 10 maillots), en
accrochant un mousqueton 81, à l'œillet du câble 37, et
le deuxième mousqueton 81, à l'œillet prédisposé, dans
la barre de traction 23, ou à la poignée 46.
31
13) Configuration pour les exercices à la barre de
traction inférieure
• Fermez le siège en position de repos, comme le
montre illustration. Retirer la goupille 88, et
soulever le support du siège 9, et repositionner la
goupille 88 dans le trou de la sécurité, indiqué dans
l'illustration; puis bloquer le levier jambes pour le
sécuriser, en se servant de la chaîne d'extension 83,
de la manière illustrée, en accrochant le
mousqueton 81 à l'œillet placé dans le support 6 du
Butterfly.
82 
38
81 
81
23
45 46
goupille
88
dans le
trou
de sécurité
32
RÈGLES POUR UN BON ENTRAINEMENT
3.0
Les bons outils pour l'entraînement isotonique sont
étudiés pour fournir une posture confortable pour le type
d'exercice qui est fait. Une bonne posture devrait être
respecté afin d'éviter les douleurs musculaires et aux
articulations. Le développement de la force et de la masse
musculaire est atteint que sur les muscles spécifiquement
entraînés. Pour les méthodes d'emploi se référer aux
informations contenues dans le manuel et consultez votre
instructeur ou "Formateur Personnel" pour la formulation
d'un dossier d'entraînement adapté à votre condition
physique.
L'assiduité est un élément très important dans l'
entraînement isotonique, l'entraînement doit être
effectué au moins trois fois par semaine pour éviter de
perdre les avantages qui en découlent du renforcement
des muscles.
Avant de commencer à utiliser le produit est
recommandé consultez votre médecin pour un contrôle
sur les conditions Physique et de l'évaluer des précautions
particulières par conséquent à la pratique de cette activité
physique.
Pour tous ceux qui vous sont mal formés devez
commencer à utiliser comme produit peu à la fois, avec
des sessions exercice de courte durée aux premières
approches, et l'augmentation le temps d'entraînement
quotidien progressivement, en essayant à rester constant.
Au début, il est préférable de ne pas exagérer, car leur
niveau de La préparation est toujours le meilleur choix, le
risque est se blesser ou, au mieux, le jour plus tard, à
cause de la douleur, de ne pas être en mesure de faire
des mouvements naturels.
Comment organiser vos séances d'entraînement
Réchauffement: avant de commencer un exercice il faut
desserrer les muscles et amener le corps à
température, en activant en même temps la circulation
sanguine et la respiration. Exercice: la durée de
l'exercice dépend du nombre de répétitions, puis de
l'état de forme physique.
Quand vous commencez, il faut prévoir généralement
plusieurs sessions de répétitions à faible intensité avec
une charge faible; l'attention vise principalement à un
mouvement lent et contrôlé, pour être en mesure
d'apprendre parfaitement la technique d'exécution, et
éviter tout traumatisme musculaire.
Refroidissement: une fois la session d'entrainement est
terminée, pratiquer pendant quelques minutes
d'exercices d'étirement et la relaxation musculaire.
Les 10 règles pour l'entraînement musculaire
efficace
1. Ne pas utiliser l'outil lorsque vous n'êtes pas en
bonne forme physique et si vous avez une douleur
musculaire.
2. Ne pas augmenter les charges et les répétitions sans
avoir assimilé la technique d'exécution correctement
pour chaque exercice.
3. Ne pas entrainer le même muscle tous les jours,
attendez au moins 36 - 48 heures.
4. Réchauffer le muscle intéressé avant de commencer
la programme d'entraînement et garder les muscles
chauffés au cours de l'entraînement.
5. Ne courbez pas votre dos pendant l'exercice, gardez-
le droit et bien soutenu par les muscles abdominaux.
6. Ne tenez jamais votre souffle. Expirer vers la fin de
l'effort physique et, inspirez avant de commencer.
33
CONSEILS POUR L'UTILISATION DU PRODUIT
3.1
Remarque:
 
 




La pile de poids est équipé avec un verrou pour
empêcher l'utilisation de l'outil lorsque celui-ci
n'est pas utilisé et il y a des enfants présents
dans la maison.
























Modification de la combinaison du cadenas:

0-0-0

1. 
(# 1).
(# 1)

(# 2)
(# 1).
2. 

3. 
(# 3) 

DANGER
34
3.2
EXEMPLES PRATIQUES ILLUSTRÉS
Corde double pour
triceps en option
Corde double pour
triceps en option
Corde double pour
triceps en option
BRAS
POITRINE
DOS
CUISSE
JAMBE
HANCHE
35
4.0
Toujours garder l’appareil propre et sans poussière.
NE PAS immerger les produit dans l'eau.
NE JAMAIS utiliser de solvants pour nettoyer les
parties en plastique, mais uniquement des produits à
base d'eau, sur des chiffons souples.
NE JAMAIS lubrifier avec de l'huile, ou de la graisse
les parties du produit.
DANGER











MANTENANCE
36
5.0
     
      
 ́   
    
́  ́ 
́   ́ 
́ .

       
  ̀   
    
 ́  ́
́      
 ́ ̀  ́ 
 ̂  
   ́  .
     ̂ ́́ 
̂    ́    
̂ ́ ́́    
   ́   ́
     ́ ̀  .
 ..     
    ́  ̂  
  ́  ̀   ̀
  ́    
       
́  ́ ́  
́  ́  
      
  ...   ̂
́́́  ́.
ÉLIMINATION - RECYCLAGE
37
6.1

 
 
 
 
 



 
 
 
 
 
 
 

 
 
 


 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
  
 
 
 

 
 
  
  
  
 
 
 
 
 
 󵵢󰝣󵱵󵭦󵥧󵍺
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 

 
 

Leva butterfly di sinistra
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
  
  
 
 
 
 
 

  
 
  
 
 
 
 
LISTE DES PIECES
Leva butterfly di destra
Impugnatura Butterfly
Fulcro butterfly di sinistra
Fulcro butterfly di destra
Staffa flottante
Cavo acciaio butterfly
Tampone di fine corsa
Manicotto di scorrimento
Cilindro filettato Ø16xM10x169
Vite filettata M6x16
Staffa di supporto Butterfly
GARLANDO SPA
Via Regione Piemonte, 32 - Zona Industriale D1
15068 - Pozzolo Formigaro (AL) - Italy
www.toorx.it - info@toorx.it
30

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Toorx MSX-70 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Toorx MSX-70 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 7 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Toorx MSX-70

Toorx MSX-70 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 26 pagina's

Toorx MSX-70 Gebruiksaanwijzing - English - 28 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info