OVERFRES
TALLENE I FØLGENDE TEKST VISER TIL BILDENE
PÅ SIDE 2.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
PAKKENS INNHOLD
1 overfres
1 freseverktøy
1 parallellføring
2 skruer
1 adapter til støvsuging
2 fastnøkkel
1 umbrakonøkkel
1 spenntang 6 mm (1/4")
1 spenntang 8 mm
1 bruksanvisning
1 sikkerhetshefte
1 garantikort
Kontroller at maskinen, løse deler og tilbehør ikke har
fått transportskader.
PRODUKTINFORMASJON
Fig. A.
er egnet til profesjonell fresing av tre og treaktige mate-
rialer samt kunststoff.
1 på-/av-bryter
2 klemskrue for maskin
3 klemhendel for innstilling av dybde
4 håndtak
5 spenntangholder
6 spenntangmutter
7 fresesåle
8 åpning til parallellføring
9 klemmeskrue til parallellføring
10 revolver-dybdeanslag
11 gradinndeling fresedybde
12 klemmeskrue dybdeanslag
13 justeringshjul elektronisk hastighetsregulering
SIKKERHETSFORSKRIFTER
I denne bruksanvisningen benyttes følgende symboler:
Henviser til mulig personskade, livsfare eller fare
for skader på maskinen hvis instruksene i denne
bruksanvisningen ikke overholdes.
Viser til elektrisk spenning.
Les denne bruksanvisningen nøye før maskinen tas i
bruk. Sørg for å vite hvordan maskinen virker og hvordan
den skal betjenes. Vedlikehold maskinen i henhold til
instruksene, slik at den alltid virker som den skal. Oppbe-
var denne bruksanvisningen og den vedlagte dokumenta-
sjonen ved maskinen.
Elektrisk sikkerhet
Kontroller alltid om nettspenningen er i overensstem-
melse med verdien på typeskiltet.
Maskinen er dobbelt isolert i henhold til EN
50144; det er derfor ikke nødvendig med jord-
ledning.
Utskifting av ledninger og støpsler
Kast gamle ledninger og støpsler så snart de har blitt
erstattet av nye. Det er farlig å stikke støpselet på en løs
ledning i stikkontakter.
Bruk av skjøteledninger
Bruk utelukkende en godkjent skjøteledning som er
egnet til maskinens effekt. Ledningene må ha et tverrsnitt
på minst 1,5 mm
2
. Hvis skjøteledningen sitter på en rull,
må den rulles helt ut.
VIKTIGE SIKKERHETSFORSKRIFTER
Overhold ved bruk av elektriske maskiner alltid
de lokale sikkerhetsforskriftene. Dette for å
unngå brannfare, fare for elektrisk støt og per-
sonskade. Les i tillegg til nedenstående instruk-
ser også sikkerhetsforskriftene i det vedlagte
separate sikkerhetsheftet.
Ta godt vare på instruksene!
• Kontroller at arbeidsemnene ikke har spikre eller lig-
nende som stikker ut, fjern dem eventuelt.
• Hold hendene unna flaten som skal freses.
Spenning | 230 V
Frekvens | 50 Hz
Opptatt effekt | 550 W
Turtall, ubelastet | min-
1
| 11500–32000
Maks. fresediameter | 20 mm
Fresedybde | 32 mm
Spennhylse | 6 + 8 mm
Vekt | 3,25 kg
Lpa (lydtrykk) | 81,3 dB(A)
Lwa (lydeffekt) | 94,3 dB(A)
Värähtelyarvo | < 4,0 m/s
2
Sikringer til 230 V maskiner | 10 A
Ferm 21
FUNCIONAMIENTO
Respete siempre las instruccio-nes de seguridad y
las normas aplicables.
Sostenga la máquina en posición de reposo sobre la pieza
de trabajo antes de encenderla o apagarla. La fresa en la
pinza puede dañar la pieza.
• Inmovilice la pieza de trabajo y verifique que no pueda
deslizarse por debajo de la máquina durante las activi-
dades de cortado.
• Sostenga la máquina firmemente y muévala unifor-
memente sobre la pieza de trabajo. No fuerce la her-
ramienta.
• Utilice sólo fresas que no tengan signos de desgaste.
Las fresas gastadas tienen un efecto negativo en la efi-
cacia de la máquina.
• Apague la máquina antes de retirar el enchufe de la
toma de pared.
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE
Fig. E
La profundidad de corte puede ajustarse de dos maneras.
Ajuste con escala
• Suelte el tornillo de bloqueo del tope de profundidad
(12).
• Suelte la palanca inmovilizadora (3) y presione sobre
la máquina hacia abajo hasta que la fresa haga con-
tacto con la pieza de trabajo.
• Apriete otra vez la palanca inmovilizadora.
• Regule con la escala reguladora (11) la profundidad
de rosado y enrosque el perno de fijación.
Ajuste con el tope de profundidad de revólver
El tope de profundidad en forma de revolver facilita la
elección de tres profundidades de fresado diferentes.
Para ello hay que regular el tope de profundidad (11).
• Ajuste la profundidad de corte re-querida con los
tres tornillos del tope de profundidad de revólver
(10).
ENCENDIDO Y APAGADO
Fig. A
• Empuje la clavija de encendido/apagado (1) hacia
abajo para poner la máquina en marcha.
Para que quede bloqueada la clavija de encendido
empuje dicha clavija en dicho sentido y manténgala
apretada. Para regular la velocidad de fresado, utilice
la rueda de control (13).
• Para desconectar la máquina suelte la clavija de
encendido/apagado o pulse de nuevo la clavija que
está en la posición de bloqueo.
Seleccione siempre una velocidad lenta para cortar
piezas de trabajo plásticas.
No baje la máquina con el motor en funcionamiento. No
la coloque sobre una superficie polvorienta. Las partícu-
las de polvo pueden entrar en su mecanismo.
MANTENIMIENTO
Asegúrese de que la máquina no esté conectada
cuando realice tareas de mantenimiento en el
motor.
Las máquinas Toledo están diseñadas para funcionar
mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. El fun-
cionamiento satisfactorio depende del buen cuidado de
la máquina y de una limpieza frecuente.
Limpieza
Limpie periódicamente el alojamiento de la herramienta
con un paño suave, preferiblemente cada vez que la uti-
lice. Mantenga las ranuras de ventilación sin polvo ni
suciedad.
Si no puede retirar la suciedad, utilice un paño suave y
agua jabonosa. No emplee nunca disolventes como
gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Estos disolventes pue-
den dañar las partes plásticas.
Lubricación
La máquina no requiere lubricación adicional.
Fallos
Si ocurre algún fallo, p. ej., después de desgastarse alguna
pieza, diríjase a su distribuidor local Toledo.
Al final de este manual hay una vista despiezada que
muestra las partes que pueden solicitarse.
MEDIOAMBIENTE
La máquina se suministra en un robusto embalaje para
que no se dañe durante el transporte. La mayoría de los
materiales del empaquetado son reciclables. Lleve estos
materiales al lugar de reciclado correspondiente.
Lleve las máquinas que no desee conservar a su distribui-
dor local Toledo. Allí, se desecharán de manera no dañ-
ina para el medioambiente.
GARANTÍA
Las condiciones de la garantía están en la tarjeta de garan-
tía adjuntada por separado.
28 Ferm