wir danken fÜr den kaUf ihrer tiMex
®
Uhr.
Bittelesen Siedie Gebrauchsanweisungfür IhreTimex
®
Uhr genau
durch.Ihre Uhr besitzt eventuell nicht alle der hier aufgeführten
Funktionen.
fUnktionen Und anwendUnG
• Zeitim 12-oder 24-Stundenformat
• Tagund Datum
• 2Zeitzonen
• Optionfür Stundensignal
• 24-Stunden-Stoppuhr
• TäglicherWecker
• INDIGLO
®
-Nachtlicht
MODE (Modus)wiederholt drücken,um Modizu durchlaufen:Zeit,
Wecker(AL), Stoppuhr(SP) undZeitzone 2(T2).MODE drücken, um
aktuellenModus zuverlassen undzum Zeitmoduszurückzukehren.
Knopffunktionen mit Einstellfunktion in Klammern
Zeit
Zeit-und Datumseinstellung:
1) Beiangezeigter Zeitund DatumSET drückenund 2Sekunden
langhalten.
2) Sekundenblinken.START/STOP drücken, umSekunden aufNull
zustellen.
3) MODE drücken. Stundeblinkt.START/STOP drücken, um
Stunden,inkl. AM(kein Symbol)und PM,zu ändern.
4) MODE drücken. Minutenblinken.START/STOP drücken,
umMinuten zuändern; Knopfhalten, umStellen durchlaufen
zulassen.
5) MODE drücken. Jahrblinkt.START/STOP drücken, umJahr zu
ändern.
6) MODE drücken. Monatblinkt.START/STOP drücken, umMonat
zuändern.
7) MODE drücken. Datumblinkt.START/STOP drücken, umDatum
zuändern.
8) SET nach jederbeendeten Einstellungdrücken, umsie zu
speichernund Moduszu verlassen.
WennUhrzeit unddas Datumangezeigt werden,SET drücken,um
zwischendem 12-oder 24-Stunden-Zeitformat zuwechseln.
Datum(Tag) erscheintim Zeitmodusoben aufder Anzeige.
START/STOPdrücken undhalten, umMonat, Datumund Jahrin
großenZiffern zusehen.
wecker
Uhrhat einetägliche Weckoption.MODE wiederholtdrücken, bis
ALerscheint.
Einstellungdes Weckers:
1) SET drücken. Stundeblinkt.START/STOP drücken, umStunden,
inkl.AM (keinSymbol) undPM, zuändern.
2) MODE drücken. Minutenblinken.START/STOP drücken, um
Minutenzu ändern;Knopf halten,um Stellendurchlaufen
zulassen.
3) SET nach jederbeendeten Einstellungdrücken.
START/STOPwiederholt drücken,um Weckerund Stundenton
ein-/auszustellen.Uhr durchläuftvier Kombinationenvon Wecker-
undStundentoneinstellungen. DasWecksymbols erscheint,
wennder Weckeraktiviert ist.Das Stundenton(Chime)-Symbolb
erscheint,wenn Stundentonaktiviert ist– Signaltonerklingt
zujeder Stunde.
Einenbeliebigen Knopfdrücken, umWeckton abzustellen.Wird kein
Knopfgedrückt, ertöntdas Wecksignal60 Sekundenlang.
DerWeckton wirdtäglich wiederholt,bis erdeaktiviert wird.
stoppUhr
DieserModus bieteteine Stoppuhr.MODE wiederholtdrücken, bis
SPerscheint.
START/STOPdrücken, umzu beginnen.Die Stoppuhrbeginnt zu
zählen:bis zudreißig Minutenin Hundertstelsekundenund danach
biszu 24Stunden inSekunden, bevorder Zykluswiederholt wird.
START/STOPdrücken, umVorgang zubeenden.
UmVorgang wiederaufzunehmen,START/STOP drücken; umdie
Stoppuhrwieder aufNull zustellen,SET drücken.
Beilaufender StoppuhrSET fürRunden-/Zwischenzeit drücken,oder
umIhre Zeitzu kontrollieren.Abgefragter Wertsteht fürkurze Zeit
still,während Stoppuhrweiterläuft.SET drücken, umzur laufenden
Stoppuhrzurückzukehren.
Stoppuhrläuft weiter,wenn Modusverlassen wird.
tiMe 2 (ZeitZone 2)
DieUhr ermöglichtZeitanzeige ineiner zweitenZeitzone.MODE
wiederholtdrücken, bisT2 erscheint.
Einstellungder Zeitin der2. Zeitzone:
1) SET drücken. Stundeblinkt.START/STOP drücken, umStunden,
inkl.AM (keinSymbol) undPM, zuändern.
2) MODE drücken. Minutenblinken.START/STOP drücken, um
Minutenin Zeitzone(um jeweils30) zuändern. Sekundensind
gleichwie imZeitmodus; siekönnen nurdort eingestelltwerden.
3) SET nach jederbeendeten Einstellungdrücken.
indiGLo
®
-ZifferbLattbeLeUchtUnG
Mitdem INDIGLO
®
Knopf lässtsich dasZifferblatt 3Sekunden lang
beleuchten.Die INDIGLO
®
-Elektroleuchttechnikerhellt beiNacht und
Dunkelheitdie Anzeige.
batterie
Timex empfiehlt dringend, die Batterie nur von einem Händler
oder Juwelier auswechseln zu lassen.Der Batterietypist aufder
Rückseiteder Uhrangegeben. NachBatterieaustausch den
Reset-Knopfdrücken, fallsvorhanden. DieLebensdauer derBatterie
wirdaufgrund bestimmterDurchschnittswerte geschätztund ist
abhängigvom tatsächlichenGebrauch.
BATTERIE NICHT INS FEUER WERFEN. NICHT WIEDERAUFLADBAR.
BATTERIEN VON KINDERN FERNHALTEN.
wij danken U voor de aankoop van Uw tiMex
®
horLoGe.
Leesde instructiesgoed doorzodat uweet hoeu uwTimex
®
horlogemoet bedienen.Het is mogelijk dat uw model niet alle
functies heeft die in dit boekje worden beschreven.
fUncties en aLGeMene werkinG
• Tijdmet 12-of 24-uursindeling
• Dagen datum
• 2etijdzone
• Optioneeluursignaal
• 24-uursstopwatch
• Dagelijksalarm
• INDIGLO
®
nachtverlichting
Drukherhaaldelijk opMODE omde modite doorlopen:Tijd, Alarm
(AL),Stopwatch (SP)en Tijd2 (T2).Druk opMODE omde huidige
modusaf tesluiten ennaar detijdmodus terugte gaan.
Functies van knoppen afgebeeld met instelfuncties tussen haakjes
tijd
Tijden datuminstellen:
1) Terwijlde tijden datumworden weergegeven,houdt uSET
(instellen)2 secondeningedrukt.
2) Deseconden knipperen.Druk opSTART/STOP om de seconden
op nul in te stellen.
3) DrukopMODE .Het uurknippert. DrukopSTART/STOP om het
uurte veranderen,incl. AM(geen symbool)en PM.
4) DrukopMODE .De minutenknipperen. DrukopSTART/STOP
omde minutente veranderen;houd deknop ingedruktom de
waardente doorlopen.
5) DrukopMODE. Het jaarknippert. DrukopSTART/STOP om het
jaarte veranderen.
6) DrukopMODE .De maandknippert. DrukopSTART/STOP om de
maand te veranderen.
7) DrukopMODE .De datumknippert. DrukopSTART/STOP om de
datum te veranderen.
8) Drukbij elkegewenste stapopSET om af te sluiten en de
instellingenop teslaan.
Terwijlde tijden datumgetoond worden,houdt uSET ingedruktom
tussende 12-en 24-uursindeling tewisselen.
Dedatum (dagvan demaand) verschijntin detijdmodus inhet
bovenstedeel vanhet display.HoudSTART/STOP ingedrukt omde
maand,datum enhet jaarin grotecijfers tezien.
aLarM
Hethorloge heefteen dagelijksalarm. Drukherhaaldelijk opMODE
totdatAL verschijnt.
Alarminstellen:
1) DrukopSET .Het uurknippert. DrukopSTART/STOP om hetuur
teveranderen, incl.AM (geensymbool) enPM.
2) DrukopMODE .De minutenknipperen. DrukopSTART/STOP
omde minutente veranderen;houd deknop ingedruktom de
waardente doorlopen.
3) Drukbij elkegewenste stapopSET wanneer uklaar bentmet
instellen.
Drukherhaaldelijk opSTART/STOP omhet alarmen uursignaalaan
ofuit tezetten. Hethorloge doorlooptvier combinatiesvan alarm-
ensignaalinstellingen. Hetwekkerpictograms verschijnt wanneer
hetalarm aanstaat. Hetpictogram SIGNAALb verschijntwanneer
hetuursignaal aanstaat –het uursignaalgaat ophet uuraf.
Drukop omhet evenwelke knopom hetalarm testoppen wanneer
hetafgaat. Alser nietop eenknop wordtgedrukt, gaathet alarm
gedurende60 secondenaf.
Hetalarm wordtelke dagherhaald tenzijhet uitgezetwordt.
stopwatch
Dezemodus biedteen stopwatchfunctievoor hetopnemen vande
tijd.Druk herhaaldelijkopMODE totdat SPverschijnt.
DrukopSTART/STOP om tebeginnen. Destopwatch teltmet
honderdstenvan eenseconde tot30 minuten;daarna metseconden
tot24 uuralvorens opnieuwte beginnen.
DrukopSTART/STOP om te stoppen.
DrukopSTART/STOP om tehervatten ofopSET om destopwatch
terugte stellen(te wissen).
Terwijlde stopwatchloopt, druktu opSET omde ronde-/tussentijd
teverkrijgen enuw tijdtot opdat puntte zien.Het displayverandert
nietterwijl destopwatch blijftlopen. DrukopSET om hetdisplay
vande lopendestopwatch weerte zien.
Destopwatch blijftlopen alsu demodus afsluit.
tijd 2
Hethorloge kande tijdin eentweede tijdzoneweergeven. Druk
herhaaldelijkopMODE totdat T2verschijnt.
Detijd vande 2etijdzone instellen:
1) DrukopSET .Het uurknippert. DrukopSTART/STOP om hetuur
teveranderen, incl.AM (geensymbool) enPM.
2) DrukopMODE .De minutenknipperen. DrukopSTART/STOP om
deminuten met30 teveranderen tenopzichte vande minutenin
detijdmodus. Deseconden zijnhetzelfde alsin detijdmodus en
kunnenalleen daarworden ingesteld.
3) Drukbij elkegewenste stapopSET wanneer uklaar bentmet
instellen.
indiGLo® nachtverLichtinG
Drukop deknop INDIGLO
®
om hetdisplay vanhet horloge
3seconden teverlichten. Dein deINDIGLO
®
nachtverlichting
gebruikteelektroluminescentietechnologie verlichthet displayvan
hethorloge ‘snachts enwanneer erweinig lichtis.
batterij
Timex raadt ten sterkste aan om de batterij door een winkelier
of juwelier te laten vervangen.Het typebatterij vindtu aande
achterkantvan hethorloge. Drukop deinwendige terugstelschake-
laar,indien aanwezig,nadat debatterij isvervangen. Degeschatte
levensduurvan debatterij isop bepaaldeveronderstellingen met
betrekkingtot hetgebruik gebaseerd;de levensduurvan debatterij
varieertal naargelanghet werkelijkegebruik.
DE BATTERIJ NIET IN HET VUUR WEGGOOIEN. NIET OPLADEN.
LOSSE BATTERIJEN UIT DE BUURT VAN KINDEREN HOUDEN.
GraZie di avere acqUistato Un oroLoGio tiMex
®
.
Siprega dileggere attentamentele istruzioniper capirecome
usarel’orologio Timex
®
. Il modello in dotazione potrebbe non
disporre di tutte le funzioni descritte in questo opuscolo.
caratteristiche e fUnZionaMento basiLare
• Orariocon formatoa 12o a24 ore
• Giornoe data
• Secondofuso orario
• Segnaleacustico orarioopzionale
• Cronometroda 24ore
• Svegliagiornaliera
• Illuminazionedel quadranteINDIGLO
®
PremereripetutamenteMODE per passarein rassegnale varie
modalitàuna allavolta: Ora,Sveglia (AL),Cronometro (SP)e Ora2
(T2).PremereMODE per uscire dalla modalità corrente e ritornare
alla modalità dell’ora.
Funzioni dei pulsanti mostrate con le funzioni di impostazione fra parentesi
ora
Perimpostare orae data,fare quantosegue.
1) Mentresono visualizzateora edata, premeree tenerepremuto
il pulsante SETper 2secondi.
2) Lampeggianole cifredei secondi.PremereSTART/STOP per
impostarei secondisullo zero.
3) PremereMODE . Lecifre dell’oralampeggiano. Premere
START/STOPper modificarel’ora, inclusii contrassegniAM per
lamattina ePM peril pomeriggio.
4) PremereMODE . Lampeggianole cifredei minuti.Premere
START/STOPper modificarei minuti;tenere premutoil pulsante
perpassare rapidamentein rassegnai valori.
5) PremereMODE . Lampeggianole cifredell’anno. Premere
START/STOP per modificare l’anno.
6) PremereMODE . Lampeggiail mese.PremereSTART/STOP per
modificare il mese.
7) PremereMODE . Ladata lampeggia.PremereSTART/STOP per
modificare la data.
8) PremereSET inqualsiasi momentodella proceduraper uscire
esalvare leimpostazioni.
Mentresono visualizzatel’ora ela data,premereSET per spostarsi
frail formatoa 12e quelloa 24ore.
Ladata (ilgiorno delmese) apparenella partesuperiore deldisplay
inmodalità Ora.Premere etenere premutoSTART/STOP per
vedereil mese,la datae l’annoin cifredi grandidimensioni.
sveGLia
L’orologiodispone diuna svegliagiornaliera. Premere
ripetutamente MODE finchénon apparela parolaAL.
Perimpostare lasveglia, farequanto segue.
1) PremereSET . Lecifre dell’oralampeggiano. PremereSTART/
STOPper modificarel’ora, inclusii contrassegniAM perla
mattinae PMper ilpomeriggio.
2) PremereMODE . Lampeggianole cifredei minuti.Premere
START/STOPper modificarei minuti;tenere premutoil pulsante
perpassare rapidamentein rassegnai valori.
3) PremereSET inqualsiasi momentodel procedimentoquando si
èterminata l’impostazione.
Perabilitare/disabilitare lasveglia eil segnaleacustico orario,
premere ripetutamente START/STOP.L’orologio passeràattraverso
quattrocombinazioni diimpostazioni disveglia esegnale acustico.
L’iconadella sveglias apparequando lasveglia èabilitata. L’icona
delSEGNALE ACUSTICOb apparequando ilsegnale acustico
orarioè abilitato– l’orologioemette ogniora unsegnale acustico.
Quandosuona lasveglia, premerequalsiasi pulsanteper silenziarla.
Senon sipreme nessunpulsante, lasveglia suonaper 60secondi.
Lasveglia siripete ognigiorno ameno chenon vengadisabilitata.
cronoMetro
Questamodalità offrela funzionedi cronometroper glieventi che
sidesidera cronometrare.Premere ripetutamenteMODE finché
nonappare laparola SP.
Peravviare ilcronometro, premereSTART/STOP . Ilcronometro
contaverso l’alto,in incrementidi centesimidi secondofino a
30minuti, epoi inincrementi disecondi finoa 24ore, primadi
ricominciare da capo.
Perfermare ilcronometro, premereSTART/STOP.
Perriavviarlo, premereSTART/STOP , oppureper ripristinarlo
(azzerarlo),premereSET.
Mentreil cronometrosta scorrendo,premereSET per registrare
untempo digiro/intermedio eper vedereil propriotempo finoa
quelpunto. Ildisplay delcronometro siferma mentreil cronometro
continuaa scorrere.PremereSET per riprenderela visualizzazione
delcronometro chescorre.
Ilcronometro continuaa scorrerese siesce dallamodalità.
ora 2
L’orologioè ingrado divisualizzare l’oradi unsecondo fusoorario.
PremereripetutamenteMODE finché nonappare laparola T2.
Perimpostare l’oradel secondofuso orario,fare quantosegue.
1) PremereSET . Lecifre dell’oralampeggiano. Premere
START/STOPper modificarel’ora, inclusii contrassegniAM
perla mattinae PMper ilpomeriggio.
2) PremereMODE . Lampeggianole cifredei minuti.Premere
START/STOPper modificarei minutidi 30rispetto aiminuti
nellamodalità Ora.I secondirestano ugualia quellidella
modalitàOra epossono essereimpostati soloin talemodalità.
3) PremereSET inqualsiasi momentodel procedimentoquando si
èterminata l’impostazione.
iLLUMinaZione deL qUadrante indiGLo
®
Premereil pulsanteINDIGLO
®
per illuminareil quadrante
dell’orologioper 3secondi. Latecnologia elettroluminescente
impiegatanell’illuminazione delquadrante INDIGLO
®
illumina il
quadrantedell’orologio dinotte ein condizionidi scarsaluminosità.
batteria
La Timex raccomanda caldamente di portare l’orologio da
un dettagliante o un gioielliere per far cambiare la batteria.
Iltipo dibatteria richiestoè indicatosul retrodell’orologio. Seè
presenteun interruttoredi ripristinointerno, spingerlodopo aver
sostituito la batteria. Le stime sulla durata della batteria si basano
sudeterminati presuppostirelativi all’uso;la duratadella batteria
variaa secondadell’uso effettivodell’orologio.
NON GETTARE LE BATTERIE NEL FUOCO. NON RICARICARLE.
TENERE LE BATTERIE SCIOLTE LONTANO DAI BAMBINI.
TIMEX INTERNATIONALE GARANTIE
Für Ihre TIMEX
®
-Uhr übernimmt die Timex Group USA, Inc. eine Garantie auf Herstellungsmängel für
die Dauer EINESJAHRESvomOriginal-Verkaufsdatum.Timex undihrePartnerweltweiterkennen diese
internationaleGarantie an.
Bittebeachten Sie,dassTimex nacheigenem Ermessendie UhrdurchInstallieren neueroder gründlich
überholter und überprüfter Komponenten reparieren bzw. durch ein identisches oder ähnliches
Modellersetzenkann.WICHTIG — BITTE BEACHTEN SIE, DASS SICH DIESE GARANTIE NICHT AUF
MÄNGEL ODER SCHÄDEN IHRER UHR BEZIEHT:
1) wenndie Garantiezeitabgelaufenist;
2) wenndas Produktursprünglichnicht voneinemautorisierten TIMEX-Händlergekauftwurde;
3) wennReparaturen nichtvonTIMEX durchgeführtwurden;
4) wenn diese durch Unfälle, unbefugte Eingriffe oder unsachgemäße Behandlung entstanden
sind;und
5) wenn Glas, Gurt oder Armband, Uhrengehäuse, Zubehör oder Batterie betroffen sind. Timex
kannden ErsatzdieserTeile inRechnungstellen.
DIESE GARANTIE UND DIE DARIN ENTHALTENEN RECHTSMITTEL SCHLIESSEN ALLE ANDERWEITIGEN
GARANTIENAUSUNDERSETZENDIESE;UNABHÄNGIGDAVON;OBES SICHDABEIUMAUSDRÜCKLICHE
ODER STILLSCHWEIGENDE GARANTIEN HANDELT, INKLUSIVE JEGLICHER STILLSCHWEIGENDER
GARANTIENIN BEZUG AUFMARKTFÄHIGKEIT ODEREIGNUNG FÜREINEN BESTIMMTENZWECK. TIMEX
HAFTET NICHT FÜR SONDER-, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN. Einige Länder und Bundesstaaten
erlauben keine Einschränkungen stillschweigender Garantien und keine Einschränkungen von
Schadensersatzansprüchen, so dass diese Einschränkungen nicht unbedingt auf Sie zutreffen. Diese
GarantiegibtIhnenbestimmte Rechte.Darüberhinaushaben Sieu.U.weitereRechte, diejenachLand
oderBundesstaat unterschiedlichsind.
Um den Garantie-Service in Anspruch zu nehmen, senden Sie Ihre Uhr an Timex, einen Timex-
Partner oder den Timex-Einzelhändler, bei dem Sie die Uhr gekauft haben, mit ausgefülltem
Original-Reparaturschein als Anlage. Ausschließlich für USA und Kanada: legen Sie den ausgefüllten
Original-Reparaturschein oder eine schriftliche Erklärung mit Namen, Adresse, Telefonnummer, Ort
undKaufdatumbei.SchickenSiezusammen mitIhrerUhrfolgendenBetragfürPorto-und Verpackung
ein (hierbei handelt essich nicht um Reparaturkosten): in den USA, Scheckoder Zahlungsanweisung
über US$ 8,00; in Kanada, Scheck oder Zahlungsanweisung über CAN$ 7,00 und in GB, Scheck
oder Zahlungsanweisung über UK£ 3,50. In allen anderen Ländern stellt Timex die Porto- und
Verpackungskosten in Rechnung. KEINE BESONDEREN ARMBÄNDER ODER ANDERE ARTIKEL MIT
PERSÖNLICHEMWERT BEIFÜGEN.
Innerhalb der USA erhalten Sie zusätzliche Garantieinformation unter der Nummer
1-800-448-4639.Für Kanada wählenSie 1-800-263-0981, fürBrasilien +55(11) 5572 9733,für Mexiko
01-800-01-060-00, für Zentralamerika, die Karibik, Bermuda und die Bahamas (501) 370 5775 (USA).
Für Asien wählen Sie 852-2815-0091, für GB 44 020 8687 9620, für Portugal 351 212 946 017, für
Frankreich 33 3 81 63 42 00, für Deutschland/Österreich 43 662 88921 30, für den mittleren Osten
und Afrika 971-4-310850. Für alle anderen Länder wenden Sie sich für Garantieinformation bitte an
Ihren örtlichen Timex-Einzelhändler oder Timex-Generalvertreter. In Kanada, den USA und anderen
bestimmtenStandortenkönnen teilnehmendeTimex-HändlerIhneneinen frankiertenundadressierten
Versandumschlagfür dieRücksendungder UhrzurVerfügung stellen.
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX und INDIGLO sindMarken der Timex Group B.V. und ihren ang-
eschlossenenUnternehmen.
INTERNATIONALE GARANTIE VAN TIMEX
Het TIMEX
®
horloge heeft een garantie van de Timex Group USA, Inc. voor gebreken in fabricage
gedurende een periode van EEN JAAR vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum. Timex en gelieerde
ondernemingenover dehelewereld erkennendeze internationalegarantie.
Timex mag, naar eigen keuze, het horloge repareren door nieuwe of grondig gereviseerde en
geïnspecteerde componententeinstallerenofhetvervangendooreenidentiekofgelijksoortigmodel.
BELANGRIJK — DEZE GARANTIE DEKT GEEN GEBREKEN OF SCHADE AAN HET HORLOGE:
1) nadatde garantietermijnisverlopen;
2) alshet horlogeoorspronkelijkniet bijeenerkende Timex-winkelierisgekocht;
3) alsgevolg vanreparatiesdie nietdoorTimex zijnuitgevoerd;
4) alsgevolg vanongelukken,knoeien ofmisbruik;en
5) het glas, de band, de kast, de accessoires of de batterij. Timex kan het vervangen van deze
onderdelenin rekeningbrengen.
DEZE GARANTIE EN HET HIERIN UITEENGEZETTE VERHAAL ZIJN EXCLUSIEF EN KOMEN IN DE PLAATS
VAN ALLE ANDERE GARANTIES, UITDRUKKELIJK OF IMPLICIET, MET INBEGRIP VAN IMPLICIETE
GARANTIE VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. TIMEX IS NIET
AANSPRAKELIJKVOOR SPECIALE,INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE.Sommige landenen statenstaan
geenbeperkingentoe metbetrekkingtot implicietegarantiesen staangeenuitsluitingenof beperkin-
gen met betrekking totschade toe, zodat deze beperkingen wellicht niet voor u vantoepassing zijn.
Dezegarantiegeeftuspeciekewettelijkerechten enukuntookandererechtenhebbendievanland
totland envanstaat totstaatverschillen.
Voorhetverkrijgenvanserviceonder degarantiedientuuwhorlogenaarTimex, eenvandegelieerde
ondernemingen of de Timex-winkelier waar het horloge gekocht is, te retourneren, samen met een
ingevulde,originelereparatiebonvanhethorlogeof,alleenin deVSenCanada,deingevuldeoriginele
reparatiebon vanhet horloge of een schriftelijke verklaring waarinuw naam, adres, telefoonnummer
en datum en plaats van aankoop worden vermeld. Wilt u het volgende met uw horloge sturen voor
port enbehandeling (dit zijngeen reparatiekosten): eencheque of postwisselvoor US$8,00 inde VS;
eenchequeofpostwisselvoorCAN$7,00 inCanada;eneenchequeofpostwisselvoorUK£3,50 inhet
V.K.InanderelandenzalTimexportenbehandelinginrekeningbrengen.STUURNOOIT EENSPECIAAL
HORLOGEBANDJEOF ENIGANDERARTIKEL VANPERSOONLIJKEWAARDE MEE.
Voor de VS kunt u 1-800-448-4639 bellen voor meer informatie over de garantie. Voor Canada belt
u 1-800-263-0981. Voor Brazilië +55 (11) 5572 9733. Voor Mexico 01-800-01-060-00. Voor Midden-
Amerika, het Caribische gebied, Bermuda en de Bahamas (501) 370-5775 (VS). Voor Azië 852-2815-
0091.VoorhetV.K.44 02086879620.VoorPortugal351212 946017.VoorFrankrijk333 81634200.
Voor Duitsland/Oostenrijk belt u 43 662 88921 30. Voor het Midden-Oosten en Afrika 971-4-310850.
Voor andere gebieden kunt u contact opnemen met uw plaatselijke Timex-winkelier of -distributeur
voorinformatieover degarantie.InCanada, deVSensommige anderelocatieskunnendeelnemende
Timex winkeliers u een voorge adresseerde, franco horlogere paratie-enveloppe verschaffen voor het
verkrijgenvan servicevande fabriek.
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX en INDIGLO zijn handelsmerken van Timex Group B.V. en zijn
dochterondernemingen.
GARANZIA INTERNAZIONALE TIMEX
L’orologioTIMEX
®
è garantitocontro difetti diproduzione dallaTimex GroupUSA, Inc.per un periodo
di UN ANNO dalla data di acquisto originaria. Timex e le sue afliate di tutto il mondo onoreranno
que sta GaranziaInternazionale.
Si prega di notare che la Timex potrà, a sua discrezione, riparare l’orologio installando componenti
nuovioaccuratamente ricondizionatieispezionati, oppuresostituirlocon unmodelloidentico o simile.
IMPORTANTE — SI PREGA DI NOTARE CHE QUESTA GARANZIA NON COPRE I DIFETTI O I DANNI
ALL’OROLOGIO:
1) dopola scadenzadelperiodo digaranzia;
2) sel’orologiononerastatoacquistatooriginariamentepressoundettagliante autorizzatoTimex;
3) causatida servizidiriparazione noneseguitida Timex;
4) causatida incidenti,manomissioneo abuso;e
5) a lenti o cristallo, cinturino in pelle o a catena, cassa dell’orologio, periferiche o batteria. La
Timexpotrebbe addebitarealcliente lasostituzionedi unaqualsiasidi questeparti.
QUESTA GARANZIA ED I RIMEDI IN ESSA CONTENUTI SONO ESCLUSIVI E SOSTITUISCONO TUTTE
LE ALTRE GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSA QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI
COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ AD UN USO PARTICOLARE. LA TIMEX NON È RESPONSABILE DI
NESSUN DANNO SPECIALE, INCIDENTALE O CONSEQUENZIALE. Alcuni Paesi e Stati non permettono
limitazioni su garanzie implicitee non permettono esclusioni o limitazioni sui danni; pertanto queste
limitazioni potrebbero non pertenere al cliente. Questa garanzia dà al cliente diritti legali specici,
eil clientepotrebbeavere anchealtridiritti, chevarianoda PaeseaPaese edaStato aStato.
Per ottenere il servizio sotto garanzia, si prega di restituire l’orologio alla Timex, ad una delle sue
afliate o al rivenditore Timex dove è stato acquistato l’orologio, insieme al Buono di riparazione
originale compilatoo,solo negliU.S.A.e nelCanada,insieme alBuonodi riparazionecompilatoouna
dichiarazione scritta indicante nome, indirizzo, numero di telefono e data e luogo dell’acquisto. Si
pregadiincluderequantosegue conl’orologioalnedicoprirelespese dispedizioneegestione(non
si tratta di addebiti per la riparazione): un assegno o un vaglia da US$ 8,00 negliU.S.A.; un assegno
o vagliada CAN$ 7,00 inCanada; un assegno o vagliada UK£ 3,50 nelRegno Unito. Negli altri Paesi,
la Timex addebiterà il cliente per le spese di spedizione e la gestione. NON ALLEGARE MAI ALLA
SPEDIZIONE UNCINTURINO SPECIALEO QUALSIASIALTRO ARTICOLODIVALORE PERSONALE.
Pergli U.S.A.,si pregadi chiamare ilnumero 1-800-448-4639per ulterioriinformazioni sullagaranzia.
Peril Canada,chiamarel’1-800-263-0981. PerilBrasile, chiamarelo +55(11)5572 9733.Per ilMessico,
chiamare lo 01-800-01-060-00.Per l’AmericaCentrale, iCaraibi, leIsole Bermudae leIsole Bahamas,
chiamareil(501)370-5775(U.S.A.). Perl’Asia,chiamarel’852-2815-0091.Peril RegnoUnito,chiamare
il44020 86879620.Per ilPortogallo,chiamare il351212 946017.Per laFrancia,chiamare il333 81
6342 00.PerGermania/Austria, chiamareil+43 6628892130. Peril MedioOrientee l’Africa, chiamare
il 971-4-310850. Per altre aree, si prega di contattare il rivenditore o distributore Timex di zona per
ottenereinformazioni sullagaranzia.In Canada,negli StatiUnitied incertealtre località,i dettaglianti
Timexpartecipantipossono fornirealcliente unabustadispedizione preindirizzataepreaffrancata per
lariparazione dell’orologio,perfacilitare alclientel’ottenimento delservizioin fabbrica.
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX e INDIGLO sono marchi commerciali del Timex Group B.V. e
delle sue sussidiarie.
GARANTIA INTERNACIONAL DA TIMEX
O seu relógio TIMEX
®
está garantido contra defeitos de fabrico pela Timex Group USA, Inc. por um
período de UM ANOa contar da datada compra original. A Timexe as suas liaisem todo o mundo
honrarãoesta GarantiaInternacional.
É favornotar que a Timexpode, à sua escolha,reparar o seu relógioinstalando componentes novos
ou completamente recondicionados e inspeccionados ou substituí-lo por um modelo idêntico ou
semelhante. IMPORTANTE — NOTE QUE ESTA GARANTIA NÃO COBRE DEFEITOS OU DANOS
NO RELÓGIO:
1) depoisdoperíodo degarantiater expirado;
2) seo relógionãotiver sidooriginalmentecomprado numrevendedor autorizado daTIMEX;
3) resultantesde serviçosdereparação nãoefectuadospela Timex;
4) resultantesdeacidentes,modicações ilícitasdorelógiooumanipulação abusivado mesmo;e
5) nemcobredanosnalenteoucristal,correiaoubracelete,caixadorelógio,acessóriosoupilha.
ATimex poderácobrarpela substituiçãodequalquer umadestaspeças.
ESTA GARANTIA E OS RECURSOS AQUI CONTIDOS SÃO EXCLUSIVOS E SUBSTITUEM QUAISQUER
OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDADE OU ADEQUAÇÃO A UM FIM PARTICULAR. A TIMEX NÃO SERÁ RESPONSÁVEL
POR QUAISQUER DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU DE CONSEQUÊNCIA. Alguns países ou estados
não permitem limitações de garantias implícitas e não permitem quaisquer exclusões ou limitações
sobre osdanos, porisso estas limitaçõespoderão não seaplicar ao seucaso. Esta garantiaconfere-
lhe direitos legais especícos e poderá ter outros direitos que variam de um país ou de um estado
para o outro.
Paraobter oserviço degarantia, devolvaoseu relógioà Timex,a umadas suasliaisou aoreven dedor
autorizadoda Timexondeo relógiofoicomprado, juntamentecomo Cupãode ReparaçãodoRelógio
original,devidamentepreenchidoou,apenasnosEstadosUnidosenoCanadá,oCupãodeReparação
do Relógio original devidamente preenchido ou uma declaração escrita identicando o seu nome,
morada,número detelefonee dataelocal dacompra. Junteaoseu relógioo seguintepagamentopara
despesasdeenvio (nãosetrata dedespesasde reparaçãodorelógio): nosEstadosUnidos, umcheque
ouvalepostal deUS$8,00;no Canadá,umcheque ouvalepostal deCAN$7,00;e noReinoUnido, um
cheque ou vale postal de UK£3,50. Nos outros países, a Timex cobrar-lhe-á as despesas de porte e
envio. NUNCA INCLUANA ENCOMENDA QUALQUER ITEM ESPECIAL, TAL COMO UMA BRACELETE OU
OUTROARTIGO DEVALORPESSOAL.
NosEstadosUnidos, telefonepara1-800-448-4639 paraobterinformações adicionaissobreagarantia.
No Canadá, telefone para 1-800-263-0981. No Brasil, telefone para +55 (11) 5572 9733. No México,
telefonepara 01-800-01-060-00.Na América Central,nas Caraíbas,nas Bermudase nas Bahamas,tele-
fonepara (501)370-5775(EUA). NaÁsia, telefonepara 852-2815-0091.NoReino Unido,telefone para
44 0208687 9620. EmPortugal, telefone para351 212 946 017.Na França, telefonepara 33 381 63
4200. NaAlemanha/Áustria, telefonepara +43662 8892130.No MédioOriente ena África,telefone
para971-4-310850. Noutrasáreas,por favorcontacteo seurevendedor autorizadodaTimex localou
o distribuidor Timex para obter mais informações sobre a garantia. No Canadá, EUA e outros locais
especícos, para sua comodidade na obtenção dos serviços de assistência da fábrica, os revend-
edoresauto rizadosdaTimexparticipantespoderãofornecer-lheumPostalparaReparaçãodoRelógio
pré-endereçadoe comportepago.
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX e INDIGLO são marcas comerciais registadas da Timex Group
B.V.e dassuassubsidiárias.
GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX
Timex Group USA, Inc. garantiza su reloj TIMEX
®
contra defectos de fabricación por un período de
UNA—O apartir dela fecha decompra original.Timex ysus sucursalesen todoel mundorespaldan
estaGarantía Internacional.
Cabe aclarar que Timex tiene la libertad de optar por reparar el reloj con componentes nuevos o
reacondicionadose inspeccionados, ytambién podríaoptar porreemplazarlo porunmodelo idéntico
o similar. IMPORTANTE — OBSERVE POR FAVOR QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS O
DA—OS A SU RELOJ:
1)después devencidoel plazodela garantía;
2)si elrelojinicialmente nosecompró aundistribuidor autorizadodeTimex;
3)si lasreparacionesefectuadas nolashizo Timex;
4) sison consecuenciadeaccidentes, manipulaciónnoautorizada oabuso;y
5) por cristal, correa o pulsera, caja, accesorios o pila. Timex podría cobrar por el cambio de
cualquierade estaspartes.
ESTA GARANTÍA SE OFRECE EN FORMA EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA,
SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSIVE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA PARA FINES COMERCIALES O
DE ADECUACIÓN A FINES PARTICULARES. TIMEX NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR
PERJUICIOS DIRECTOS, INDIRECTOS NI ESPECIALES. En ciertos países y estados no se permiten
limitaciones de las garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de perjuicios, por lo cual las
limitaciones mencionadas anteriormente podrían no aplicarse en su caso particular. Esta garantía le
otorgaderechosestablecidosporley,peroustedtambiénpodríatenerotrosderechosquedierende
unpaís aotro,o deunestado aotro.
Para solicitarlos servicios incluidosen la garantía,devolver el reloja Timex, auna de sussucursales
o alcomercio minorista adondese compró el reloj,adjuntando el Cupón deReparación que original-
mentevienecon elmismo.En EUAy Canadásepuede adjuntareloriginal delCupónde Reparacióndel
Relojouna nota enlaqueguresunombre,domicilio,númerodeteléfonoyfechaylugardecompra.
Para cubrir el costo de envío, adjunte el siguiente importe (este importe no es para el pago de la
reparación):EnEUA, unchequeogiro porvalorde US$8,00(dólares estadounidenses);enCanadá,un
chequecerticadoo giroporvalorde CAN$7,00(dólarescanadienses); enelReino Unido,uncheque
certicado o giro por valor de UK £ 3,50 (libras). En otros países, Timex se encargará de cobrarle el
importe por gastos de envío. NUNCA INCLUYA CON EL RELOJ UNA MALLA O BANDA ESPECIAL NI
NINGÚNOTRO ARTÍCULODEVALOR PERSONAL.
En EUA, por favor llame al 1-800-448-4639 para obtener información adicional sobre la garantía. En
Canadá, llamar al número 1-800-263-0981. En Brasil, al +55 (11) 5572 9733. En México, al 01-800-
01-060-00. En América Central, Países del Caribe, Bermuda y Bahamas, al (501) 370-5775 (EUA). En
Asia, al 852-2815-0091.En el Reino Unido, al 44020 8687 9620. En Portugal, al351 212 946 017. En
Francia, al33 3 8163 42 00.Para Alemania/Austria: +43662 88921 30.En Medio Orientey África, al
971-4-310850.En otrasáreas,consulte alvendedor localde Timexoal distribuidorde Timexsobrela
garantía. EnCanadá, EUA y enotros lugares, algunos distribuidoresde Timex podrían proporcionarle
unsobre conladirección yelfranqueo previamente pagadoparaque envíeelreloj areparación.
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX y INDIGLO son marcas registradas de Timex Group B.V. y sus
aliados.
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX
Votremontre TIMEX
®
est garantiecontre lesdéfauts defabricationpar TimexGroup USA,Inc. pourune
périoded’UNAN, àcompter dela dated’achat. Timexainsi queses lialesdu mondeentier honoreront
cettegarantie internationale.
Timex se réserve le droit de réparer votre montre en y installant des composants neufs ou révisés,
oubien de laremplacer par unmodèle identique ousimilaire.IMPORTANT — CETTE GARANTIE NE
COUVRE PAS LES DÉFAUTS OU L’ENDOMMAGEMENT DE VOTRE MONTRE :
1)après l’expirationdela périodedegarantie ;
2)si lamontren’a pasétéachetée initialementchezun revendeurTimexagréé ;
3)résultant detravauxde réparationnoneffectués parTimex;
4) s’ils’agit d’unaccident,falsication ouabus;
5) s’il s’agitdu verreou cristal,du bracelet oubrassard, duboîtier, des accessoiresou dela pile.
Leremplacement decespièces peutvousêtre facturéparTimex.
CETTE GARANTIE AINSI QUE LES RECOURS PRÉVUS DANS LES PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET
REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. TIMEX N’EST
RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, ACCESSOIRE OU INDIRECT. Certains états ou
provincesn’autorisent pasleslimitations degaranties impliciteset n’autorisentpasles exclusionsou
limitationspourdesdommages,auquel caslesditeslimitationspourraientnepasvous concerner.Les
modalités de la présente garantie vous donnent des droits légaux précis et vous pouvez également
vousprévaloir d’autresdroitsqui varientd’unétat oud’uneprovince àl’autre.
Pourobtenirle servicegaranti,retourner lamontreàTimex, àunede seslialesouau détaillantTimex
oùilaété acheté.Inclureuncouponde réparationoriginaldûmentrempliou,aux É.-U.etauCanada,
le coupon original ou une déclaration écrite comprenant votre nom, adresse, numéro de téléphone
ainsiquela dateetle lieud’achat.Veuillez inclurelasomme suivanteavecvotre montrepourcouvrir
les fraisde poste et de manutention(ce ne sont pasdes frais de réparation) :un chèque ou mandat
de8,00$É.U. auxÉtats-Unis,de7,00$ CANauCanadaetde3,50 £auRoyaume-Uni.Dansles autres
pays, Timex vous facturera les frais de poste et de manutention. N’INCLUEZ JAMAIS DANS VOTRE
ENVOIUN BRACELETSPÉCIALOU AUTREARTICLEAYANT UNEVALEURSENTIMENTALE.
Aux É.-U. veuillez composer le 1-800-448-4639 pour plus de renseignements sur la garantie. Au
Canada, composer le 1-800-263-0981. Au Brésil, composer le +55 (11) 5572 9733. Au Mexique,
composer le 01-800-01-060-00. En Amérique centrale, les Caraïbes, les Bermudes et les Bahamas,
composer le (501) 370-5775 (É.-U.). En Asie, composer le 852-2815-0091. Au R.U., composer le 44
02086879620. AuPortugal,composer le351212 946017.En France,composerle 33381 634200.
EnAllemagne/Autriche, composer le+43 662 8892130. AuMoyen-Orient et enAfrique, composer le
971-4-310850.Dans lesautresrégions, veuillezcontacter votredétaillant oudistributerTimex pourdes
renseignements sur la garantie. Au Canada, aux É.-U. et en certains autres endroits, les détaillants
Timex participants peuvent vous faire parvenir un emballage pré-adressé et pré-affranchi pour vous
faciliter l’envoi de la montre à l’atelier de réparation.
©2013 TimexGroup USA, Inc.TIMEX et INDIGLOsont des marquesdéposées par TimexGroup B.V.et
sesliales.
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY
Your TIMEX
®
watch is warranted against manufacturing defects by Timex Group USA, Inc. for a
period ofONEYEARfrom theoriginalpurchasedate. Timexanditsworldwide afliateswillhonorthis
InternationalWarranty.
Please note that Timex may, at its option, repair your watch by installing new or thoroughly
reconditioned and inspected components or replace it with an identical or similar model.
IMPORTANT — PLEASE NOTE THAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR DAMAGES
TO YOUR WATCH:
1)after thewarrantyperiod expires;
2)if thewatchwas notoriginallypurchased fromanauthorized Timexretailer;
3)from repairservicesnot performedbyTimex;
4) fromaccidents, tamperingorabuse; and
5) lens or crystal, strap or band, watch case, attachments or battery. Timex may charge you for
replacingany oftheseparts.
THISWARRANTY ANDTHEREMEDIES CONTAINEDHEREINARE EXCLUSIVEAND INLIEUOF ALLOTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIALDAMAGES.Somecountriesandstatesdonotallowlimitationsonimpliedwarranties
anddonotallowexclusionsorlimitationson damages,sotheselimitationsmaynotapplytoyou.This
warranty gives you specic legal rights andyou may also have other rights which vary from country
tocountry andstateto state.
Toobtainwarranty service,pleasereturnyour watchtoTimex,one ofitsafliatesorthe Timexretailer
wherethe watch waspurchased, together witha completed originalWatch RepairCoupon or, inthe
U.S.andCanada only,thecompleted originalWatchRepair Couponora written statementidentifying
yourname, address,telephone numberand dateand placeof purchase.Please includethe following
withyourwatch tocoverpostageand handling(thisis notarepaircharge): aUS$8.00 checkormoney
order in the U.S.; a CAN$7.00 cheque or money order in Canada; and a UK£3.50 cheque or money
orderintheU.K.Inothercountries,Timex willchargeyouforpostageandhandling.NEVERINCLUDEA
SPECIALWATCHBAND ORANYOTHER ARTICLEOFPERSONAL VALUEINYOUR SHIPMENT.
For the U.S., please call 1-800-448-4639 for additional warranty information.For Canada,call 1-800-
263-0981.ForBrazil, call+55(11)55729733. ForMexico,call01-800-01-060-00. ForCentralAmerica,
the Caribbean, Bermuda and the Bahamas, call (501) 370-5775 (U.S.). For Asia, call 852-2815-0091.
For the U.K., call 44 020 8687 9620. For Portugal, call 351 212 946 017. For France, call 33 381 63
4200. ForGermany/Austra:+43 6628892130. FortheMiddle EastandAfrica, call971-4-310850.For
otherareas, please contactyour local Timexretailer or Timexdistributor forwarranty information. In
Canada, the U.S. and in certain other locations, participating Timex retailers can provide you with a
postage-paid, pre-addressedWatchRepair Mailerforyour convenienceinobtaining factoryservice.
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX and INDIGLO are trademarks of Timex Group B.V. and its
subsidiaries.
SET
(DONE) (FATTO)
MODE
(NEXT STEP)
(PROCEDIMENTO
SUCCESSIVO)
START/STOP
(AVVIO/STOP)
(INCREASE VALUE)
(AUMENTARE
IL VALORE)
PULSANTE INDIGLO
®
resistenZa aLL’acqUa
AVVERTENZA: PER SALVAGUARDARE L’IMPERMEABILITÀ
DELL’OROLOGIO, NON PREMERE ALCUN PULSANTE
SOTT’ACQUA.
1. L’orologioè resistenteall’acqua purchélente, pulsantie cassa
siano intatti.
2. L’orologionon èun orologioda subacqueae nonva usatoper le
immersioni.
3. Sciacquarel’orologio conacqua dolcedopo l’esposizione
all’acquamarina.
Sel’orologio èresistente all’acqua,presenta ilnumero deimetri di
resistenzao ilcontrassegno (O ).
Profonditàdiimmersione p.s.i.a.* Pressionedell’acqua
sotto la superficie
30 m/98 piedi 60
50 m/164 piedi 86
100 m/328 piedi 160
*libbreper pollicequadrato assolute
wasserbestÄndiGkeit
ACHTUNG: UM WASSERBESTÄNDIGKEIT ZU BEWAHREN, UNTER
WASSER KEINE KNÖPFE DRÜCKEN.
1. DieUhr istnur wasserdicht,solange Glas,Knöpfe undGehäuse
intakt sind.
2. Diesist keineTaucheruhr undsie solltenicht zumTauchen
benutztwerden.
3. NachKontakt mitSalzwasser Uhrmit klaremWasser abspülen.
WasserdichteUhren sindmit Tiefenangabein Meternoder mit(O)
gekennzeichnet.
*poundsper squareinch absolute
Wasserbeständigkeit/Tiefe p.s.i.a.* Wasserdruck
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
waterbestendiGheid
WAARSCHUWING: DRUK ONDER WATER OP GEEN ENKELE KNOP
OPDAT HET HORLOGE WATERBESTENDIG BLIJFT.
1. Hethorloge isalleen waterbestendigzo langhet glas,
de drukknoppen ende kastintact blijven.
2. Hethorloge isgeen duikershorlogeen magniet voorduiken
wordengebruikt.
3. Spoelhet horlogemet zoetwater afnadat hetaan zoutwater is
blootgesteld.
Alshet horlogewaterbestendig is,wordt demetermarkering of
(O )aangegeven.
Waterbestendigediepte p.s.i.a.* Waterdrukonder oppervlak
30 m/98 ft 60
50 m/164 ft 86
100 m/328 ft 160
*lbper vierkanteinch absoluut
SET (FESTLEGEN)
(DONE) (FERTIG)
MODE (MODUS)
(NEXT STEP)
(WEITER)
START/STOP
(INCREASE VALUE)
(WERT ERHÖHEN)
INDIGLO
®
KNOPF
SET
(DONE)
(VOLTOOID)
MODE
(NEXT STEP)
(VOLGENDE STAP)
START/STOP
(INCREASE VALUE)
(WAARDE VERHOGEN)
INDIGLO
®
KNOP