644253
108
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/114
Pagina verder
Digital Heart Rate Monitor
d i g i t a l h e a r t r a t e m o n i t o r u s e r g u i d e
©2010 Timex Group USA, Inc. TIMEX, TRIATHLON, NIGHT-MODE, INDIGLO, FLEX TECH and RACE
TRAINER are trademarks of Timex Group B.V. and its subsidiaries. ANT+ and the ANT+ Logo are
trademarks of Dynastream Innovations, Inc. IRONMAN and M-DOT are registered trademarks of
World Triathlon Corporation.
W-267 536-095000 NA
English page 1
Français page 71
Español página 151
Table of Contents
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
A Fit Heart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Watch Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
INDIGLO
®
night-light with Night-Mode
®
feature . . . . . . . . . . . . . . . .4
Display Icons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Resources . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Determining Your Optimal Heart Rate Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Heart Rate Monitor Setup and Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Prepare Your Heart Rate Monitor for First Use . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Use Your Heart Rate Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
NO HRM DATA Message . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Time of Day . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Set or Adjust Time, Date, and Audibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
To Switch Time Zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Heart Rate Data When Using Time of Day Mode . . . . . . . . . . . . . . .17
Time of Day Notes & Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Time of Day Example . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Review . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
About Review Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Review Workout Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Review Mode Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
HRM Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Device Pairing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Selecting a Target Heart Rate Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Custom Target Heart Rate Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Personal Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
HRM Setup Notes & Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Alarm 1, 2, or 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Set the Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Alarm Mode Notes & Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Sync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
To Sync the Watch with a Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Sync Error Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Care & Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Watch Battery Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
INDIGLO
®
night-light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Water Resistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Heart Rate Sensor and Strap Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Transmitter Battery Life . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Transmitter Battery Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Chrono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Chrono Terminology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Operate the Chrono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Heart Rate Data When Using Chrono Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Chrono Display Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Chrono Mode Notes & Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Chrono Mode Example . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Interval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Interval Terminology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Set or Adjust Intervals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Operate the Interval Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Heart Rate Data When Using Interval Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Interval Mode Notes & Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Interval Mode Example . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Set the Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Operate the Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Timer Mode Notes & Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Timer Mode Example . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Recovery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
About Recovery Heart Rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Manually Determine a Recovery Heart Rate . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
1
Overview
Congratulations!
The Ironman
®
Triathlon
®
Digital Heart Rate Monitor is like hiring a personal
trainer. This high-tech tool is designed for demanding athletes like you to
measure how you track against your workout goals and offers you the
ability to track, store, and analyze key indicators of your personal fitness
level for up to 50 laps.
You will find your Heart Rate Monitor is a user-friendly fitness tool. But,
like any new device, you should take the time to familiarize yourself with
its components to optimize its usefulness.
So, check out the features and functions of your Heart Rate Monitor to
develop a basic understanding of this fitness tool. But most of all, enjoy
your new partner on the road to increased fitness!
Features
The Ironman
®
Triathlon
®
Digital Heart Rate Monitor features a 10-workout
memory that gathers elapsed time and heart rate data when you run its
chronograph or interval timer. What makes this interval timer unique is
that each of the linked segments can be set for both heart rate zone and
duration, so your workout can incorporate time-and-effort training
guidance - just like having a coach on your wrist.
Warranty & Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Watch Buttons
3
START/SPLIT
STOP/RESET/SET
HEART RATE
MODE
INDIGLO
®
BUTTON
WARNING:
This is not a medical device and is not recommended for use by
persons with serious heart conditions. Consult your physician
before beginning any exercise program.
Interference with the radio signal, poor contact between your skin and the Digital
Heart Rate Sensor, or other factors may prevent accurate transmission of heart rate
data.
2
In addition to standard heart rate monitor features, your Ironman
®
Triathlon
®
Digital Heart Rate Monitor allows you to lock one or more of
your workouts to reduce accidental deletion.
The watch also has an optional two-way wireless communication link
called the Timex Data Xchanger. With two-way communication, you can
upload data from the watch to a computer or download settings from a
computer to the watch. The radio provides seamless digital wireless
communication, reliable connections, and data transmissions between the
watch and applicable ANT+
devices.
A Fit Heart
Recent fitness findings indicate that anyone can get fit and stay fit without
being overzealous. It can be as simple as:
Exercising 3 to 4 times per week.
Exercising for 30 to 45 minutes during each exercise session.
Exercising at the appropriate heart rate.
Heart rate represents the effects of exercise on all parts of the body.
Selecting the appropriate heart rate zone conditions the heart, lungs, and
muscles to perform at optimal levels to get and keep your body in shape.
Your Heart Rate Monitor can show you when you are in the exercise zone
you choose and signal you when you are not. It can help keep your body
exercising at an intensity level that can help you achieve your desired
fitness objectives without over- or under-exercising.
5
Display Icons
g The heart icon indicates that the Heart Rate Sensor is operating.
W The stopwatch icon indicates that the watch is timing your workout in
Chrono Mode.
H The hourglass icon indicates that the watch is timing your workout in
Interval or Timer Mode.
J The repeat icon indicates you have set the timer to repeat at the end
of a countdown cycle in Interval or Timer Mode.
a The alarm clock icon indicates you have set the alarm to alert you at
a designated time.
s The speaker icon appears when you have set the watch to alert you
when you go above or below your specified heart rate zone during a
workout.
V The antenna icon appears when the watch is synchronized with the
Heart Rate Sensor.
l The lock icon appears when you have locked a workout so it does not
get overwritten by another workout.
e The hourglass with heart icon appears when the watch is timing a
recovery.
k The crescent moon icon appears when you enable the INDIGLO
®
Night-Light with Night-Mode
®
feature.
4
NOTE: The specific use for these buttons varies by mode. Refer to each
mode for more information on how to use the watch buttons.
INDIGLO
®
night-light with Night-Mode
®
feature
In any watch mode, pressing the INDIGLO
®
button activates the INDIGLO
®
night-light and illuminates the watch while holding the button. Press and
hold the INDIGLO
®
button until you hear a beep to activate the Night-
Mode
®
feature.
When the Night-Mode
®
feature is active, pressing any watch button will
light the watch face for a period of three to six seconds. The Night-Mode
®
feature will remain active for seven to eight hours after activation. To
deactivate before the eight hour time frame has elapsed, press and hold
the INDIGLO
®
button until you hear a beep.
START/SPLIT
STOP/RESET/SET
HEART RATE
MODE
INDIGLO
®
BUTTON
Determining Your Optimal Heart Rate Zone
There are five basic heart rate target zones described in the table above.
Simply select a zone that matches your percent of maximum (%) heart rate
based on the fitness goal you want to achieve during a particular exercise.
Before you can set your zone, you first need to determine your maximum
heart rate. You can use many methods to estimate your maximum heart
rate.
The booklet Heart Zones
®
Tools For Success included in your Heart Rate
Monitor packaging (U.S. customers only) provides excellent procedures
and Timex recommends you use one of these methodologies.
You might consider using the government recommended age-based method.
7
Zone % Goal Benefit
1 50% to 60% Light exercise
Maintain a healthy heart and
get fit
2 60% to 70% Weight management Lose weight and burn fat
3 70% to 80% Aerobic base building
Increase stamina and aerobic
endurance
4 80% to 90% Optimal conditioning
Sustain excellent fitness
condition
5 90% to 100% Elite athletic training
Achieve superb athletic
condition
Resources
Print Resources
In addition to this manual, your Heart Rate Monitor includes these valuable
resources:
Heart Zones
®
Tools for Success (U.S. customers only): Information
concerning how to use your Heart Rate Monitor in conjunction with the
Heart Zones
®
Training System fitness program, meant to help you to
increase the strength and endurance of your heart.
Web Resources
Timex websites offer beneficial information to help you optimize your Heart
Rate Monitor.
Register your product at www.timex.com.
Visit www.timexironman.com for more on Timex
®
Health & Fitness
products, Timex
®
sports watches, and training information.
6
Prepare Your Heart Rate Monitor for First Use
Once you have determined your fitness goals and maximum heart rate,
Timex recommends you pair the watch with your Heart Rate Sensor, set
the time, and set other important data in HRM Setup Mode before using
your Heart Rate Monitor.
Note: For best results, Timex recommends that you wash your heart rate
sensor in warm soapy water to remove any manufacturing oils before
using for the first time.
Pairing the Watch and Heart Rate Sensor: Timex recommends that
you pair the Heart Rate Sensor and watch to minimize the possibility of
picking up a signal from another person’s Heart Rate Sensor. To
accurately pair the watch with the Heart Rate Sensor, go immediately
to HRM Setup Mode prior to stopping at or using any other mode. For
more information on “Device Pairing” see the Table of Contents under
HRM setup.
Setting the Time of Day: The Heart Rate Monitor uses the time set on
the watch to record data. To ensure you are recording data at the
correct time, set the watch for your local time in Time of Day Mode.
For more information on Time of Day Mode see its section in the Table
of Contents.
Entering Your Personal Data: Before using your watch it is important
to enter your weight and maximum heart rate in HRM Setup Mode.
This will allow you to tailor your Heart Rate Monitor to your personal
9
Begin with the number 220 and then subtract your age. For instance, a
35 year old would begin with 220 and subtract 35 (the person’s age),
which gives an estimated maximum heart rate of 185. Once you know
your maximum heart rate, you can enter it in HRM Setup Mode and the
watch will automatically setup your zones as described in the table on the
previous page.
Heart Rate Monitor Setup and Use
Chrono and Interval Timer Modes collect heart rate data and record
detailed statistics for a workout. The Heart Rate Monitor can store
information for up to 10 workouts.
NOTE: The watch will collect heart rate data without the Chrono or Interval
Timer running. This information will not be available in Review Mode, but
can be transferred from the watch to a computer (Timex
®
Data Xchanger
USB device is required). If you have the optional USB device, you can
upload workout data to a computer for storage and viewing. When the
watch can store less than five hours, or only three more sessions, of heart
rate data, the watch will display the MEMORY LOW message. When the
watch has reached its storage capacity limits, the display will read
MEMORY FULL.
When the watch is not used with a computer these messages will be
skipped. Unless you lock a workout, you will automatically over-write an
older workout when you have reached your 10-workout limit.
8
11
5. Press the START/SPLIT button and begin your workout.
6. If the watch is set to alert you when you go above or below your
chosen target heart rate zone press and hold HEART RATE to turn the
audible alert off. Otherwise it will continue beeping until you return to
your target zone. When you are turning the audible alert off, you will
see the message HOLD FOR ALERT OFF. Conversely, when turning the
audible alert on, you will see the message HOLD FOR ALERT ON.
7. When you have finished your workout, press the STOP/RESET/SET
button to stop recording data for the workout if you are using Chrono
or Interval Timer Modes.
8. Remove the Heart Rate Sensor from your chest and the watch will stop
recording further heart rate data in approximately one minute.
9. Press MODE until you see Review Mode. This Mode includes heart rate
and other statistical data about your workout.
Note: Thoroughly clean your Heart Rate Sensor to maintain its
performance. The FLEX TECH™ strap can be machine washed in cold
water with the transmitter removed. Hang it to dry away from direct heat
or sunlight. Dry the metal contacts on the transmitter and the strap to
prevent corrosion.
parameters. For more information see the “Personal Data” section in
the Table of Contents under HRM setup.
Use Your Heart Rate Monitor
1. Thoroughly wet the Heart Rate sensor pads under
running tap water (2-3 seconds per pad). If
necessary, use a heart rate monitor electrode gel for
better contact.
2. Center the Sensor on your chest with the Timex
®
logo facing up and out and fasten it firmly, just
below your sternum.
3. Press the MODE button until your desired mode appears. You can view
heart rate information in Time of Day, Chrono, Interval Timer, or Timer
Modes.
4. Press the HEART RATE button on your watch. The antenna icon will
appear on the display indicating the watch is searching for a signal
from the Heart Rate Sensor. When the watch begins receiving a signal,
a pulsing heart icon will appear on the display. In certain modes, the
watch will automatically search for a Heart Rate Sensor when you
enter the mode.
NOTE: The watch automatically records your heart rate and other
statistical data about your workout (available in Review Mode) when
you use Chrono and Interval Timer Modes.
10
Time of Day
Your watch can act as an ordinary timepiece, displaying the time, date,
and day for two different time zones using a 12- or 24-hour format.
START/SPLIT
Press to peak at or switch time zones or increase or toggle a setting item.
INDIGLO
®
BUTTON
Press to light the watch, activate/de-activate the Night-Mode
®
feature.
MODE
Press to move to the next mode, setting option, digit, or group.
STOP/RESET/SET
Press to start or complete the setting process.
HEART RATE
Press to activate the Heart Rate Monitor, decrease or toggle the setting
item, or switch display views.
1312
NO HRM DATA Message
If the watch is not receiving heart rate information, you may receive the
message NO HRM DATA on the watch display. Try the following:
Shorten the distance between the watch and the Heart Rate Sensor.
Adjust the position of the Heart Rate Sensor and elastic chest strap.
Make sure the Heart Rate Sensor pads are wet or use conductive gel.
Check the battery in the Heart Rate Sensor and replace it if necessary.
Move away from other heart rate monitors or other sources of radio or
electrical interference.
15
Setting Group Adjustment
Hour
Press START/SPLIT (+) to increase the hour value or
HEART RATE (-) to decrease the hour value.
Minute
Press START/SPLIT (+) to increase the minute value or
HEART RATE (-) to decrease the minute value.
Second
Press START/SPLIT (+) or HEART RATE (-) to reset the
seconds to zero.
Month
Press START/SPLIT (+) to move forward through the months
or HEART RATE (-) to move backward through the months.
Day of the Month
Press START/SPLIT (+) to move forward through the days of
the month or HEART RATE (-) to move backward through the
days of the month.
Year
Press START/SPLIT (+) to increase the year value or HEART
RATE (-) to decrease the year value.
12- or 24-Hour
Format
Press START/SPLIT (+) or HEART RATE (-) to toggle between
the 12- and 24-hour formats. In the 12-hour format the AM
and PM time indicators will also appear to the right of the
seconds on the time display.
Set or Adjust Time, Date, and Audibles
1. Press MODE until Time of Day Mode appears, showing the current
time.
2. Press and hold STOP/RESET/SET until the words HOLD TO SET briefly
appear on the display followed by SET then SET TIME with the number
1 or 2 flashing in the lower right corner.
3. PRESS START/SPLIT (+) or HEART RATE (-) to toggle between the
primary (1) and secondary (2) time zones.
4. Press MODE (NEXT) to begin setting the time for the chosen time zone.
The time will appear on the display with the hour value flashing.
5. Make the desired adjustment as indicated in the tables on the next two
pages.
6. Press MODE (NEXT) to move to the next setting option.
7. Press STOP/RESET/SET (DONE) to save your changes and exit the
setting process.
For this watch, you can make the Time of Day adjustments described in
the tables that appear on the next two pages.
NOTE: To quickly change the value being set, press and hold START/SPLIT
(+) or HEART Rate (-).
14
1. Press and hold START/SPLIT until T1 or T2 appears and flashes.
2. Continue to hold until the time switches and the watch beeps.
Heart Rate Data When Using Time of Day Mode
When using the watch with the Heart Rate Sensor, you can change the
Time of Day Mode display by pressing the HEART RATE button. Choose
from:
1. Heart Rate over Time of Day;
2. Time of Day over Heart Rate
3. Heart Rate only; or
4. Day/Month/Date over Time of Day.
NOTE: While you can see current heart rate information in Time of Day
Mode, the watch is not collecting any data that you can view in Review
Mode.
Time of Day Notes & Tips
You can return to Time of Day Mode from any other mode on the watch
by pressing MODE until the time of day appears.
The watch does not automatically adjust for Daylight Savings Time.
When switching between Standard Time and Daylight Savings Time,
you must manually adjust the hour value.
At any time during the setting process, you can save your changes and
return to the main time display by pressing STOP/RESET/SET.
1716
To Switch Time Zones
The watch can track two time zones (T1 and T2). To look at the second
zone in Time of Day Mode, press START/SPLIT. T1 or T2 will flash in the
lower right corner indicating the alternate time zone. You can switch from
T1 to T2 or T2 to T1 by using these steps:
Setting Group Adjustment
Appearance of the
Month and Day
Press START/SPLIT (+) or HEART RATE (-) to toggle between
the appearance options for the month and the day. The
options include: Month Day (MM-DD) or Day Month
(DD.MM). For example, March 15 can appear as 3-15 (MM-
DD) or 15.3 (DD.MM).
Hourly Chime
Press START/SPLIT or HEART RATE to toggle between turning
the chime on and off. When turned on, the watch will emit a
beep every hour on the hour.
Button Beep
Press START/SPLIT or HEART RATE to toggle between turning
the button beep on and off. When you turn the button beep
on, the watch will emit a beep every time you press a button
other than the INDIGLO
®
button.
Chrono
Chrono Mode operates as the main workout data center for your watch. It
can record elapsed time for up to 100 hours. It can also record information
for up to 50 laps.
START/SPLIT
Press to begin timing, take a lap or split, or continue timing after a pause.
INDIGLO
®
BUTTON
Press to light the watch, activate/de-activate the Night-Mode
®
feature.
MODE
Press to move to the next mode or quickly display a new lap or split.
STOP/RESET/SET
Press to stop or pause the chrono, save chrono data and clear the chrono,
or change chrono format
HEART RATE
Press to switch display views.
Chrono Terminology
Chronograph: The chronograph records timed segments for the
duration of your workout.
Lap: Lap time records the time or duration of individual segments of
your workout.
19
While setting the watch, if you do not press any buttons on the watch
for a period of 2 to 3 minutes, the watch will automatically save
whatever changes you have made and exit the setting process.
During a Leap Year, the watch will automatically move from February
28 to February 29. For other years, the watch will move from February
28 to March 1.
Alarms are triggered by the time set in Time of Day Mode.
Time of Day Example
18
Assume that you live in San Francisco and work with a client in New York. Like all
busy people, it is imperative you keep track of time, so you set T1 to your local time.
But it is also important to have a quick reminder of your client’s time, so you set T2
to New York time. With both time zones available, you can quickly check your client’s
time or even switch your watch to display T2 when you travel to New York.
21
Sensor and the recovery timer is not set to “off”. For more information
about recovery heart rate, see the Recovery Mode section.
7. Press START/SPLIT to continue timing OR press and hold
STOP/RESET/SET to clear the chronograph display and set it back to
zero. This also saves chrono data in the watch database.
NOTE: If all workouts are locked you will see the message WORKOUTS
LOCKED - UNLOCK IN REVIEW. In this instance, the watch cannot save
any data for a workout.
Heart Rate Data When Using Chrono Mode
When you operate the watch in Chrono Mode with the Heart Rate Sensor,
you will accumulate heart rate related data in Review Mode, including:
1. Amount of time your heart rate stays within your target heart rate zone
(shown as IN ZONE in Review Mode);
2. The average heart rate for the complete time the Heart Rate Sensor
was operating and the chronograph was running (shown as AVERAGE
in Review Mode);
3. The average heart rate for each recorded lap (shown as LAP DATA in
Review Mode); and
4. Peak and minimum heart rates for the complete time the Heart Rate
Sensor was operating and the chronograph was running (shown as
PEAK and MINIMUM in Review Mode)
Split: Split time records the total elapsed time since the beginning of
your current workout.
Taking a lap or split: When you take a lap or split, the
chronograph records the time for the current segment and
automatically begins timing a new one.
Operate the Chrono
1. Press MODE until CHRONO appears.
2. Press and hold STOP/RESET/SET to save chrono data (if necessary)
and reset the chrono.
3. Press START/SPLIT to begin timing.
4. Press START/SPLIT again to take a lap or split. The watch will display
the lap or split number and average heart rate (for the lap or split) if
receiving data from the Heart Rate Sensor.
5. Press MODE to immediately display new lap or split information OR
wait a few seconds and the watch will automatically begin to display
data for a new lap or split.
6. Press STOP/RESET/SET to stop timing when you want to take a break
or you reach the end of your workout.
NOTE: The recovery heart rate timer will begin automatically (for 30
seconds or 1-, 2-, 5-, or 10-minutes, as user-specified) after pressing
STOP/RESET/SET if the watch is receiving data from the Heart Rate
20
Choose from:
1. Heart Rate over Split Time;
2. Split Time over Heart Rate;
3. Time-In-Zone (ZT) over Heart Rate
4. Heart Rate Only
5. Heart Rate over Lap Time
6. Lap Time over Heart Rate
7. Lap Time over Split Time
8. Lap Number over Split Time
Chrono Mode Example
23
Twice a week, you run in the hills behind your house and you use the chronograph
to time your workout. You have divided the run into four segments:
1) from your house to the beginning of the hill,
2) from the bottom of the hill to the top of the hill,
3) from the top of the hill back down, and finally
4) from the end of the hill back home. At each of these landmarks, you press the
START button to begin timing a new lap. After five weeks of storing the same
workout, you are able to track your progress over time to see whether or not your
time is improving for each of the lap segments.
Chrono Display Format
You can set the Chronograph to show either the lap or split time on the
lower display line.
1. Stop and reset the Chronograph.
2. Press and release the STOP/RESET/SET button. You will see FORMAT
on the display, followed by SET, and then the current format setting.
3. Press START/SPLIT (+) to select the format you would like.
4. Press STOP/RESET/SET (DONE) to save your setting and return to the
Chrono.
Note that although the format setting implies that Chrono time values are
shown in both the upper and lower display lines, when using the Chrono
without the heart rate sensor, the upper display line is reserved for the lap
number, so only the lower line of timing information is shown. However,
when using the Chrono with the heart rate sensor, it is possible to see
both lap and split timing information at the same time if desired.
Chrono Mode Notes & Tips
Press MODE to switch to Time of Day Mode while running the
chronograph. The stopwatch icon (W) will appear to indicate the
chronograph is still operating.
When the chronograph is running along with the Heart Rate Sensor you
can change the Chrono Mode display by pressing HEART RATE.
22
25
Interval Terminology
Interval Training: You can use interval training to help you vary the
intensity level within one workout, ultimately helping you work out
longer and harder.
Interval: Intervals relate your exercise to specific periods of time. For
instance, you can run for ten minutes, walk for two, run for twenty
minutes, and then walk for five – this would represent four training
intervals.
Repetitions (Reps): The number of times you choose to perform an
interval group. In the example above, if you choose to run the interval
group three times, you will go through your series of ten, two, twenty,
and five minute timings three times in sequence. This would represent
3 reps.
Set or Adjust Intervals
You can set the watch to set and store up to five intervals labeled INT 1
through INT 5.
1. Press MODE until Interval Mode appears, showing the most recent
interval settings.
2. Press STOP/RESET/SET until the words INT TIMER SET briefly appear
on the display followed by SET followed by the current setting for
Interval 1 and INT with the number 1 flashing at the top of the display.
Interval
Interval Timer Mode offers a flexible five-interval countdown timer that can
be set to repeat up to 99 times. This mode is useful when your workout
includes distinct segments such as using a run/walk method in which you
run for a specified period of time and then walk for a specified period of
time.
START/SPLIT
Press to begin timing, continue timing after a pause, or increase or toggle
a setting item.
INDIGLO
®
BUTTON
Press to light the watch, activate/de-activate the Night-Mode
®
feature.
MODE
Press to move to the next mode, digit, or setting option or group.
STOP/RESET/SET
Press to start or complete the setting process, pause or stop the interval
timer, or clear and save data.
HEART RATE
Press to switch display views or decrease or toggle a setting item.
24
3. PRESS START/SPLIT (+) or HEART RATE (-) to choose which of the five
interval groups to set.
4. Press MODE (NEXT) to begin setting the time for the chosen interval.
The current interval time will appear on the display with the hour value
flashing.
5. Make the desired adjustment as indicated in the following table.
27
6. Press MODE (NEXT) to move to the next setting option.
7. Press STOP/RESET/SET (DONE) to save your changes and exit the
setting process.
You can make the interval adjustments described in the table on the
previous page.
NOTE: To quickly change the value being set, press and hold START/SPLIT
(+) or HEART Rate (-).
Operate the Interval Timer
1. Press MODE until INTERVAL appears.
2. Press and hold STOP/RESET/SET to clear interval data from a previous
interval workout (if necessary).
3. Press START/SPLIT to begin timing countdown for the Interval Timer
(i.e., 10, 9, 8...).
4. Press STOP/RESET/SET to stop timing when you want to take a break
or you reach the end of your workout before the intervals have
completed timing.
5. Press START/SPLIT to continue the countdown OR press and hold
STOP/RESET/SET to save and then clear the current interval workout.
Setting Group Adjustment
Interval Number
Press START/SPLIT (+) to increase the interval number or
HEART RATE (-) to decrease the interval number.
Hour
Press START/SPLIT (+) to increase the hour value or
HEART RATE (-) to decrease the hour value.
Minute
Press START/SPLIT (+) to increase the minute value or
HEART RATE (-) to decrease the minute value.
Seconds
Press START/SPLIT (+) to increase the seconds value or
HEART RATE (-) to decrease the seconds value.
Heart Rate Zone
Press START/SPLIT (+) or HEART RATE (-) to choose
either the preset ZONE 1 to 5, the MANUAL zone, or
NONE.
Number of Repetitions
Press START/SPLIT (+) to increase the the number of
repetitions (# OF REPS) or HEART RATE (-) to decrease
the number of repetitions for all intervals.
26
With the interval timer running along with the Heart Rate Sensor you
can change the Interval Mode display by pressing HEART RATE. Choose
from:
1. Heart Rate over Interval Time (per interval);
2. Interval Time (per interval) over Heart Rate;
3. Heart Rate only; or
4. Interval Number/Repetition Number over Interval Time.
If an interval is set to 00:00:00, the watch will automatically skip over
that interval. For example if INT 3 is set to 00:00:00 then the watch
will move from INT 2 directly to INT 4.
When you set target heart rate zones in Interval Mode, they override
those set in HRM Setup Mode. For example, if you have set the watch
to ZONE 2 in HRM Setup Mode but set INT 3 to ZONE 3, the watch will
record heart rate data for ZONE 3 and not ZONE 2 while in Interval
Mode. This is particularly important if you set the watch to alert you if
you go above or below your target heart rate zone.
The repeat setting applies to the entire group of settings; you cannot
have the Interval Timer repeat twice for INT 1 and only once for INT 2.
2928
Heart Rate Data When Using Interval Mode
When you operate the watch in Interval Mode with the Heart Rate Sensor,
you will accumulate heart-related data in Review Mode, including:
1. Amount of time your heart rate stays within your target heart rate zone
(shown as IN ZONE in Review Mode);
2. The average heart rate for the complete time the Heart Rate Sensor
was operating and the interval timer was running (shown as AVERAGE
in Review Mode);
3. The average heart rate for each recorded interval (shown with interval
times in Review Mode); and
4. Peak and minimum heart rates for the complete time the Heart Rate
Sensor was operating and the interval timer was running (shown as
PEAK and MINIMUM in Review Mode).
Interval Mode Notes & Tips
When the watch accumulates information concerning time in target
heart rate zones, the information is an aggregate for the time in all
zones, not the time in zone for each individual interval.
If all workouts are locked in Review Mode you will see the message
WORKOUTS LOCKED - UNLOCK IN REVIEW. In this instance, the watch
cannot save any data for a workout.
31
Timer
Timer Mode allows you to set a fixed time from which the watch counts
down to zero (i.e., 10, 9, 8, ...). In addition you can set the watch to repeat,
stop or switch to Chrono Mode at the end of the countdown (if the
chronograph is off and cleared) and alert you when you are halfway
through a timing sequence.
START/SPLIT
Press to begin timing, continue timing after a pause, or increase or toggle
a setting item.
INDIGLO
®
BUTTON
Press to light the watch, activate/de-activate the Night-Mode
®
feature.
MODE
Press to move to the next mode, digit, setting option, or group.
STOP/RESET/SET
Press to start or complete the setting process, pause or stop the timer, or
clear data.
HEART RATE
Press to switch display views or decrease or toggle a setting item.
NOTE: You can press any button in Timer Mode to silence the alert that
sounds when the timer reaches zero.
30
Interval Mode Example
For cross training purposes, you decide to add a one-hour spin session to your
workout routine. You decide to use Interval Mode to help you track both time and
heart rate for your workout. You set the following intervals for your workout:
You use INT 1 as a warmup. INT 2 and INT 3 represent the core of your workout
at an increasing heart rate goal, striving for 5 minutes of high intensity aerobic
workout. Finally, INT 4 is a cool down between repetitions and at the end of the
workout. In addition, you set the repetitions to 2, which allows you to repeat this
workout sequence twice for a strong one-hour interval workout routine.
Interval Time Heart Rate Zone
INT 1 00:05:00 NONE
INT 2 00:18:00 ZONE 3
INT 3 00:05:00 ZONE 5
INT 4 00:05:00 ZONE 1
33
of the timer (if necessary). You cannot start another countdown without
resetting the timer.
2. Press START/SPLIT to start the timer countdown. The hourglass icon H
will appear on the display.
3. Pause the countdown by pressing STOP/RESET/SET.
4. Resume the countdown by pressing START/SPLIT again or reset the
timer by pressing and holding STOP/RESET/SET again until the words
HOLD TO RESET briefly appear on the display followed by the original
countdown time.
5. When the timer reaches the halfway point (if HALFWAY ALERT is set) a
brief chime will sound.
6. When the timer reaches zero, an alert will sound. Press any button to
silence the alert.
7. The timer will stop after the alert if set to STOP; or
The timer will begin another countdown if set to REPEAT and continue
until you press STOP/RESET/SET. The display will show REP and a
number (for example, REP 2). REP indicates the timer is repeating and
the number indicates how many times the timer has cycled through
the repeat countdown. You will also see the repeating hourglass
icon I, indicating the timer is set to repeat.; or
The timer will switch to Chrono Mode if the chronograph is off and
cleared. You will see the stopwatch icon W indicating the timer will
32
Set the Timer
1. Press MODE until TIMER appears.
2. Press STOP/RESET/SET until TIMER SET then SET briefly appear on the
display followed by the timer with the hours value flashing.
3. Press START/SPLIT (+) to increase or toggle the values or HEART RATE
(-) to decrease or toggle the value. This applies for hours, minutes,
seconds, end action, and halfway alert.
NOTE: The end action setting allows you to choose how the timer
operates at the completion of a timing countdown. Options include
STOP, REPEAT, or CHRONO. If you choose CHRONO, the watch
automatically switches to Chrono Mode at the end of the countdown
(if the chronograph is off and reset to zero) and begins operating the
chronograph.
NOTE: To quickly change the value being set, press and hold
START/SPLIT (+) or HEART Rate (-).
4. Press MODE (NEXT) to move to the next value for hours, minutes,
seconds, end action, and halfway alert.
5. Press STOP/RESET/SET (DONE) to save your changes and exit the
setting process.
Operate the Timer
1. Press and hold STOP/RESET/SET to clear data from any previous use
Recovery
About Recovery Heart Rate
Heart rate recovery provides an indicator of fitness and training level. As
you become more fit, your heart rate should return more quickly to a lower
heart rate value at the end of your workout, indicating a higher level of
cardiovascular fitness.
Your recovery rate represents the change in your heart rate over a period of
time. You can set your Heart Rate Monitor to record the change in your heart
rate for a 30-second or a 1-, 2-, 5-, or 10-minute period, or the recovery
timer can be set to OFF.
START/SPLIT
Press to start or restart the recovery timer.
INDIGLO
®
BUTTON
Press to light the watch, activate/de-activate the Night-Mode
®
feature.
MODE
Press to move to the next mode.
STOP/RESET/SET
Press to choose from a 30-second, a 1-, 2-, 5- or 10-minute, or no
recovery time, or to stop or reset the recovery timer.
35
A smaller recovery result might indicate a need to take a break from training due to
fatigue, illness, or other factors.
switch modes at the end of the countdown and the hourglass icon H
indicating the timer is operating.
Timer Mode Notes & Tips
You can press MODE within Timer Mode to switch the display to
another mode without disrupting the operation of the timer. The
hourglass H will continue to display to indicate the timer is operating.
When you use the halfway alert the watch will beep when you have
reached the halfway point of the set countdown time.
With the timer running along with the Heart Rate Sensor, you can
change the Timer Mode display by pressing HEART RATE. Choose from:
1. Heart Rate Over Countdown Time;
2. Countdown Time Over Heart Rate;
3. Heart Rate only; or
4. Timer Setting (or Rep # if set to REPEAT) over Countdown Time.
Timer Mode Example
34
As part of your overall health plan, you decide to take a 30-minute walk during
your lunch hour two times a week. To help keep track of time so you do not return
late from your lunch hour, you set the timer to 15 minutes and then set the end
action to CHRONO. After 15 minutes the watch beeps telling you to begin walking
back to your office. The watch moves to Chrono Mode and begins timing. This
helps you determine how much time it takes to return to your office.
37
4. Press START/SPLIT. The top line of the watch display will show the
heart rate at the beginning of the recovery period as well as your
current heart rate. The bottom line will show the 30-second or 1-, 2,
5-, or 10-minute recovery countdown. If the recovery timer is set to
OFF, the START/SPLIT button is not operational.
NOTE: The watch cannot record a recovery unless it is receiving a
current heart rate from the Heart Rate Sensor. Without a current heart
rate or if the starting heart rate is lower than the ending heart rate, the
display will read NO REC at the end of the recovery countdown.
5. After the specified recovery countdown period, the watch will beep
indicating the end of the recovery period. The watch will capture your
heart rate a second time, subtract the second value from the first value
and display the difference as the recovery.
6. You can continue to initiate a specified recovery period by repeating
steps 2 through 4.
HEART RATE
Press to turn the HRM on (if off) or press and hold to turn Out of Zone
alerts on or off.
NOTE: While running the chronograph, the recovery heart rate timer will
begin automatically after pressing STOP/RESET/SET if the watch is
receiving data from the Heart Rate Sensor unless the recovery timer is set
to OFF. Without a current heart rate or if the starting heart rate is lower
than the ending heart rate, the display will read NO REC at the end of the
recovery countdown. The results of automatic recovery can be viewed in
Review Mode.
Manually Determine a Recovery Heart Rate
You can also manually initiate a recovery heart rate at any time.
NOTE: When you initiate a manual recovery, this information is not stored
for viewing in Review Mode.
1. Press MODE until RECOVERY appears.
2. Press STOP/RESET/SET to clear the last heart rate recovery reading, if
necessary. You will see the message HOLD TO RESET followed by the
currently set recovery time.
3. Press STOP/RESET/SET to toggle among a 30-second or a 1-, 2, 5-, or
10-minute recovery time, or OFF.
NOTE: This setting controls the duration of both the automatic and
manual recovery heart rate.
36
Without the Heart Rate Sensor, you will see total time and Lap or
Interval Recall in Review Mode, along with your last recorded recovery
heart rate.
If no interval has completed its countdown the watch will display NO
INTS DONE. This will only occur while the interval timer is running and
before the watch has finished timing a full interval cycle.
If you did not record separate laps during a chronograph workout, the
watch will display NO LAPS STORED when you get to the lap recall
segment of Review Mode. This will only occur when the chronograph is
running and the watch has not finished timing during the first lap of a
workout.
Review Workout Data
1. Press MODE until REVIEW appears.
2. Press START/SPLIT to scroll through stored workouts. Stored workouts
are labeled by the date and time of the workout.
NOTE: Workouts recorded in Chrono Mode are marked with the
stopwatch icon W and workouts recorded in Interval Mode are marked
with the hourglass icon H.
39
If the Chrono or Interval Timer are running when you enter Review Mode you can
only see current workout information. You cannot review any stored workouts until
the Chrono and Interval Timer are stopped and reset.
38
Review
Review Mode allows you to recall overall information recorded in Chrono
and Interval Modes for stored workouts. You can review your last 10 stored
workouts. You can also lock a workout to ensure the workout does not get
dropped out of the review queue once you go beyond 10 workouts.
START/SPLIT
Press to select a workout for review or scroll through workout data for a
selected workout.
INDIGLO
®
BUTTON
Press to light the watch, activate/de-activate the Night-Mode
®
feature.
MODE
Press to move to the next mode.
STOP/RESET/SET
Press to initiate the review for a selected workout.
HEART RATE
Press to lock or unlock a workout or scroll through workout data for a
selected workout
About Review Mode
Review Mode collects and stores the data gathered while the
chronograph or interval timer were running. You can use this mode to
view important measures of your progress during your workouts.
Peak Heart Rate: The highest recorded heart rate during a workout.
Minimum Heart Rate: The lowest recorded heart rate during a
workout.
Total Calories: The number of calories burned during a workout. This
number is dependent on the weight you entered when you set your
Heart Rate Monitor, your heart rate during a workout, and the time you
spent in the workout.
Average Lap: The average time for all laps recorded in a workout.
Best Lap: The shortest lap recorded during a workout.
Lap or Interval Recall: The amount of time and average heart rate for
each segment of your workout. Chrono workouts include lap data and
Interval workouts include interval data. If the Interval workout is set to
Repeat, the watch will also display the interval repeat number.
Recovery Heart Rate: The result of the most recent automatic
recovery heart rate calculation when running the chronograph or
interval timer. Manual recovery calculations are not stored.
41
3. Press HEART RATE to lock or unlock a workout. When you lock a
workout, the lock icon l will appear next to the workout. This workout
will not be automatically deleted as new ones come in.
4. Press STOP/RESET/SET to access review data for a selected workout.
5. Press START/SPLIT or HEART RATE to scroll through workout data.
6. Press STOP/RESET/SET to return to the main Review menu to choose
another workout to review.
Review Mode Data
Review Mode includes data stored for workouts recorded in Chrono or
Interval Timer Mode as indicated in the following list.
NOTE: If the Heart Rate Monitor is not used the only data you will see is
total time and lap or interval data.
Total Time: The amount of time the chronograph or interval timer was
running during your workout in Chrono or Interval Timer Modes.
Time in Zone: The amount of time during a workout when your heart
rate is between the lower and upper target zone limits you set. For an
interval workout you may set each interval to a different target zone,
so Review Mode will show the sum of the time in zone for the various
zones for each interval.
Average Heart Rate: The average heart rate achieved during a
workout.
40
To pair your watch to your chest strap, use the following procedure:
1. Remove the chest strap from your body, and let it sit for at least five
minutes to ensure it is completely shut down.
2. Find a location far away from any other Heart Rate Monitor chest
straps that may be transmitting.
3. On the watch, repeatedly press the MODE button until HRM Setup
appears in the top line of the display.
4. Press and hold the HEART RATE button. The message HOLD TO PAIR
should appear for about two seconds, followed by the instructions
WEAR STRAP, then PRESS MODE TO PAIR WATCH WITH STRAP.
5. Press the MODE button. A message saying WAIT FOR BEEP should
appear. The watch is now searching for a chest strap with which to
pair.
6. Now pick up your chest strap and hold it firmly with your thumbs
touching the sensor pads that normally contact your chest. Rub your
thumbs back and forth across the sensor pads a few times. This
contact should be enough to start the strap transmitting.
7. If the pairing operation completes successfully, PAIRING DONE will
appear on the display and a confirmation tone will sound. If for some
43
To properly pair the watch with the Heart Rate Sensor, you must go directly to HRM
Setup Mode without stopping at any other mode first.
HRM Setup
HRM Setup Mode allows you to select and set key pieces of personal data
that will be tracked by your Heart Rate Monitor. You can also pair the
watch to your Heart Rate Sensor.
START/SPLIT
Press to select a target heart rate zone or increase or toggle a setting
item.
INDIGLO
®
BUTTON
Press to light the watch, activate/de-activate the Night-Mode
®
feature.
MODE
Press to move to the next mode, digit, or setting group.
STOP/RESET/SET
Press to start or complete the setting process.
HEART RATE
Press to initiate the pairing process or decrease or toggle the setting item.
Device Pairing
Pairing is required to ensure that your watch does not receive data
transmitted by someone else’s chest strap.
Note: Pairing should be performed before your very first use, and after a
battery change for either the Heart Rate Sensor or the watch. It does not
need to be performed before each workout.
42
45
3. Press START/SPLIT to cycle through the target heart rate zones
(labeled ZONE 1 to ZONE 5 or custom ZONE C1 to Zone C5).
4. For preset heart rate zones, press MODE to save your selected target
heart rate zone and exit HRM Setup Mode. For the custom heart rate
zone, you will need to take some additional steps described in the next
section.
When you leave HRM Setup Mode, the watch will use the target heart rate
zone you have selected as the basis for all HRM-based calculations. This
does not apply to workouts already saved before selecting a target heart
rate zone.
Custom Target Heart Rate Zone
The custom target heart rate zone allows you to customize your lower and
upper target heart rate zone limits. You might use a custom target heart
rate zone when the 10% ranges in the preset heart rate zones is either too
large or too small a range for your exercise goals.
NOTE: The difference between the lower and upper limits for the manual
heart rate range must be at least five beats per minute.
To set the manual target heart rate zone:
1. Press MODE until HRM Setup Mode appears.
2. Press START/SPLIT until one of the custom zones appears — ZONE C1
to ZONE C5.
reason the pairing fails, repeat the above steps immediately beginning
with step 4.
Selecting a Target Heart Rate Zone
You can choose one of the preset target heart rate zones or set the manual
target heart rate zone for a more customized target heart rate zone. The
preset heart rate zones described in the table below correspond to your
maximum heart rate (MHR) value.
To choose a target heart rate zone:
1. Determine the zone you want to use by reviewing the table above.
2. Press MODE until HRM Setup Mode appears.
44
Zone % Goal Benefit
1 50% to 60% Light exercise
Maintain a healthy heart and
get fit
2 60% to 70% Weight management Lose weight and burn fat
3 70% to 80% Aerobic base building
Increase stamina and aerobic
endurance
4 80% to 90% Optimal conditioning
Sustain excellent fitness
condition
5 90% to 100% Elite athletic training
Achieve superb athletic
condition
47
1. Press MODE until HRM Setup Mode appears.
2. Press STOP/RESET/SET to enter the setting process. You will see your
selected target heart rate zone flashing on the display.
3. Press and hold STOP/RESET/SET to enter the setting process. You will
see the word custom zone number flashing on the display.
4. Press MODE (NEXT) to begin setting the upper and lower target heart
rate zones.
5. You will first see HI LIMIT: HR on the display and a three number heart
rate value (i.e., 140). Press START/SPLIT (+) to increase the flashing
value, HEART RATE (-) to decrease the flashing value, or MODE (NEXT)
to move to the next part of the value.
6. When you have finished setting the three number value for the upper
end of the heart rate, press MODE (NEXT) to move the low end of the
heart rate value. You will see LO LIMIT: HR. Press START/SPLIT (+) to
increase the flashing value, HEART RATE (-) to decrease the value or
MODE (NEXT) to move to the next part of the three number value.
7. When you have finished setting the upper and lower target heart rate
zone limits, you can press STOP/RESET/SET (DONE) to save your
settings. Repeat the process at Step 2 to change the ranges for other
custom zones.
Personal Data
In addition to selecting a target heart rate zone or setting custom target
zones, it is important that you set your weight, maximum heart rate, heart
rate display, and heart rate zone alert. Accurate information used by these
options helps tailor your Heart Rate Monitor to your specific fitness needs.
46
Setting Group Display Description
Weight
You can enter your current weight and
choose whether your weight appears in
pounds (lbs) or kilograms (kg) This number
is used to help calculate how many calories
you burn during your activity. Your recorded
weight cannot go below 22 lbs (10 kg) or
above 550 lbs (250 kg).
Maximum Heart
Rate
Your maximum heart rate value is used as a
reference for displaying your heart rate in
terms of percent of maximum (%). This
number cannot be below 80 or above 240
beats per minute (BPM).
BPM Format
You can choose whether your heart rate will
display as beats per minute (BPM) or
percent of maximum (% OF MAX).
Heart Rate Zone
Alert
You can choose whether or not to have the
watch alert you when you go above or
below your selected target heart rate zone.
Alarm 1, 2, or 3
You can use your watch as an alarm clock for up to three separate alarms,
accessed as separate modes. You can set an alarm to sound at the same
time every day, or only weekdays, weekends, or even only one day a
week.
START/SPLIT
Press to increase or toggle the setting value or turn an alarm ON or OFF.
INDIGLO
®
BUTTON
Press to light the watch, activate/de-activate the Night-Mode
®
feature.
MODE
Press to move to the next mode, digit, or setting group STOP/RESET/SET
Press to start or complete the setting process.
HEART RATE
Press to decrease or toggle the setting value.
When the watch reaches the scheduled time, the alarm tone sounds and
the INDIGLO
®
night-light flashes for a period of 20 seconds. To help you
identify which alarm has sounded, each alarm has a unique melody.
Set the Alarm
1. Press MODE until Alarm Mode 1, 2, or 3 appears.
2. Press STOP/RESET/SET until ALARM SET and then SET briefly appear
on the display followed by time with the hour value flashing.
4948
3. Press MODE (NEXT) to begin setting your personal data and settings.
4. Make the desired adjustment by pressing START/SPLIT (+) or HEART
RATE (-). In some setting groups pressing START/SPLIT (+) will
increase a value and pressing HEART RATE (-) will decrease a value. At
other times pressing START/SPLIT (+) or HEART RATE (-) will toggle
between two options or cycle through a setting group.
5. Press MODE (NEXT) to move to the next digit or setting group you want
to set.
6. Press STOP/RESET/SET to save your changes and exit the setting
process.
7. Press MODE to exit HRM Setup.
HRM Setup Notes & Tips
At any time during the setting process, you can save your changes and
return to the main heart rate display by pressing STOP/RESET/SET
(DONE).
While setting the watch, if you do not press any buttons on the watch
for a period of 2 to 3 minutes, the watch will automatically save
whatever changes you have made and exit the setting process.
If a setting falls either above or below the limits for setting heart rate
or weight the watch will automatically correct the setting to match
watch limits. Auto correction may lead to unpredictable results. Check
your watch settings.
51
Alarm Mode Notes & Tips
To turn an alarm ON or OFF without entering the setting state, press
START/SPLIT while in Alarm Mode.
If you change any alarm settings, you automatically turn the alarm on.
When you set the alarm, the alarm clock icon a appears on the display
in Time of Day Mode.
While the alarm sounds, you can silence it by pressing any button.
The once a week alarm (i.e., MON, TUES, WED...) is especially useful
for reminding you about appointments.
If you do not silence the alarm before the alert finishes, a backup
alarm will sound after 5 minutes.
3. Press START/SPLIT (+) to increase the hour value or HEART RATE (-) to
decrease the hour value.
NOTE: To quickly change the value being set, press and hold
START/SPLIT (+) or HEART Rate (-).
4. Press MODE (NEXT) to move to the minute value.
5. Press START/SPLIT (+) to increase the minute value or HEART RATE (-)
to decrease the minute value.
6. Press MODE (NEXT) to move to the AM/PM value (if you have set the
watch to 12-hour format).
7. Press START/SPLIT (+) or HEART RATE (-) to toggle between AM and PM.
8. Press MODE (NEXT) to move to the alarm type value.
9. Press START/SPLIT (+) or HEART RATE (-) to move among the alarm
types. Alarm types include:
DAILY will sound every day at a specified time;
WEEKDAYS will sound Monday through Friday at same selected time;
WEEKENDS will sound Saturday and Sunday at the same selected
time; or
Once a week alarm (i.e., MON, TUES, WED...) will sound on a specified
day at a specified time.
10. Press STOP/RESET/SET (DONE) to save your changes and exit the
setting process.
50
To Sync the Watch with a Computer
1. Make sure the Data Xchanger USB device is plugged into a USB port
on your computer and the Timex
®
Trainer device agent desktop
software is running.
2. Press MODE until Sync Mode appears.
3. You will see the message SYNC READY indicating the watch is ready to
initiate communication with a computer.
4. Press HEART RATE to begin the sync process.
5. The watch will suspend and reset all other watch activity and begin
searching for a computer. You will see the message SEARCHING FOR
PC.
6. Plug the USB device into a computer and open the device agent
software.
7. When the link is established with a computer, the watch will display
the device message SYNCING WATCH until the sync process is finished
at which time the watch will display the message SYNCING DONE. The
watch will sound an alert and return to the SYNC READY state.
5352
Sync
This mode allows you to transfer your workout data to Timex
®
Trainer
software when used with the optional Timex
®
Data Xchanger USB device.
START/SPLIT
Press to cancel the search for or sync with a computer once the sync
process has begun.
INDIGLO
®
BUTTON
Press to light the watch, activate/de-activate the Night-Mode
®
feature.
MODE
Press to move to the next mode.
STOP/RESET/SET
Press to cancel the search for or sync with a computer once the sync
process has begun.
HEART RATE
Press to enable the receiver and startsearching for a computer
NOTE: Once you have initiated the sync process, you can press any button
to cancel. You will see the message SYNC CANCEL. The watch will beep,
the receiver will shut down, and the watch will return to the SYNC READY
state.
55
Care & Maintenance
Watch Battery Replacement
When the battery of the watch is running low, the display or INDIGLO
®
night-light will dim. This watch uses a CR2032 lithium battery.
To avoid the possibility of permanently damaging the watch, TIMEX
STRONGLY RECOMMENDS TAKING YOUR HEART RATE MONITOR WATCH TO
A LOCAL RETAILER OR JEWELER TO HAVE THE BATTERY REPLACED.
If you do choose to change the battery, make
sure to install it with the “+” side facing up.
Note: For the Race Trainer
Pro watch, the
battery compartment is located above the
START/SPLIT button, under the exposed screws
and the Ironman
®
M-Dot
®
logo. The stainless
steel caseback has tamper-resistant screws
because the area behind the display has no
customer serviceable parts.
Sync Error Messages
If an error is encountered during the communication process, the watch
will generate an alert and briefly display an error message, before
returning to the READY state. Following is a list of the error messages and
some suggestions for remedies:
HARDWARE ERROR: This message appears if there is an internal error
with the watch’s radio transceiver. Contact Timex Customer Service.
SYNC ERROR: This message indicates that a communication error was
encountered. This is usually caused by interference from a wireless
device such as a cordless phone, wireless keyboard or mouse, or
Bluetooth accessory.
LINK TO PC BUSY: This message will appear if the computer is already
in communication with another Timex
®
watch. If this message appears
regularly and you are certain that there are no other Timex watches
within 20 feet of your computer, contact Timex Customer Service.
NO PC FOUND: If the watch is unable to establish a link to your
computer within 30 seconds, it will display this message. Check to
make sure that the device agent software is running and that the
Timex Data Xchanger USB is plugged into a working USB port. You may
also try removing the Data Xchanger and plugging it in again before
retrying the sync process.
54
Transmitter Battery Life
Battery life of the transmitter should exceed two years, based upon using
it an hour a day. Greater usage will shorten the battery life. Replace
transmitter battery when any of the following occur:
The watch no longer receives heart rate information from the chest
transmitter when properly worn on the chest.
Error messages (COMM ERR, SIGNAL LOST) appear with increased
frequency on the display.
Transmitter Battery Replacement
NOTE: You’ll need to have a device (such as a watch) capable of displaying
heart rate information to verify that the new battery has been inserted
correctly. Use a coin to open the battery compartment cover (back of
sensor).
Insert new battery (CR2032 or equivalent) with “+” facing you.
Push the reset button next to the battery by using a toothpick or
straightened paper clip.
Reinstall battery cover.
Perform quick test of the unit:
1. Move away from sources of electrical or radio interference.
2. Liberally moisten the Heart Rate Sensor pads and put the chest strap
around your chest, securely against your skin.
57
INDIGLO
®
night-light
Press the INDIGLO
®
button to activate the night-light. This
electroluminescent technology illuminates the watch display at night and
in low light conditions.
Water Resistance
Your 100 Meter Water Resistant watch withstands water pressure to
140 p.s.i.a. (equals immersion to 328 feet below sea level).
The watch is only water-resistant as long as the lens, pushbuttons, and
case remain intact.
Timex recommends rinsing your wrist monitor with fresh water after
exposure to salt water.
WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY
BUTTONS UNDER WATER.
Heart Rate Sensor and Strap Maintenance
Rinse Heart Rate Sensor and strap in fresh water to avoid build up of
materials that can interfere with the measurement of your heart rate.
The FLEX TECH™ strap can be machine washed in cold water with the
transmitter removed. Hang it to dry away from direct heat or sunlight. Dry
the metal contacts on the transmitter and the strap to prevent corrosion.
56
Please note that Timex may, at its option, repair your Heart Rate Monitor
by installing new or thoroughly reconditioned and inspected components
or replace it with an identical or similar model.
IMPORTANT: PLEASE NOTE THAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER
DEFECTS OR DAMAGES TO YOUR HEART RATE MONITOR:
1. after the warranty period expires;
2. if the Heart Rate Monitor was not originally purchased from an
authorized Timex retailer;
3. from repair services not performed by Timex;
4. from accidents, tampering or abuse; and
5. lens or crystal, strap or band, Heart Rate Monitor case, attachments or
battery. Timex may charge you for replacing any of these parts.
THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE
AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR PARTICULAR PURPOSE.
TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. Some countries and states do not allow limitations on implied
warranties and do not allow exclusions or limitations on damages, so
these limitations may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights and you may also have other rights which vary from country to
country and state to state.
59
3. Activate the heart rate monitor function on the watch.
4. Within a few seconds, the heart symbol on the watch display should
begin flashing, indicating that the sensor is active. This confirms that
the battery was installed correctly. NOTE: A heart rate value does not
need to appear on the display during this test.
IF FLASHING HEART DOES NOT APPEAR ON WATCH:
Press the reset switch in the battery compartment again and replace
the battery cover.
Reinstall the battery, and repeat test procedure above.
Water Resistance
The Heart Rate Sensor withstands water pressure to 30M or 60 p.s.i.a.
WARNING: The Heart Rate Sensor will not display heart rate when
operated under water.
Warranty & Service
Timex International Warranty (U.S. Limited Warranty)
Your Timex
®
Heart Rate Monitor is warranted against manufacturing
defects by Timex for a period of ONE YEAR from the original purchase
date. Timex Group USA, Inc. and its worldwide affiliates will honor this
International Warranty.
58
THIS IS YOUR REPAIR COUPON. KEEP IT IN A SAFE PLACE.
Service
If your Timex
®
Heart Rate Monitor should ever need servicing, send it to
Timex as set forth in the Timex International Warranty or addressed to:
TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203
For service questions, call 1-800-328-2677.
For your convenience in obtaining factory service, participating Timex
retailers can provide you with a pre-addressed Mailer.
61
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY REPAIR COUPON
Original Purchase Date:
(attach a copy of sales receipt, if available)
Purchased By:
(name, address, telephone number)
Place of Purchase:
(name and address)
Reason for Return:
60
To obtain warranty service, please return your Heart Rate Monitor to
Timex, one of its affiliates or the Timex retailer where the Heart Rate
Monitor was purchased, together with a completed original Repair Coupon
or, in the U.S. and Canada only, the completed original Repair Coupon or a
written statement identifying your name, address, telephone number and
date and place of purchase. Please include the following with your Heart
Rate Monitor to cover postage and handling (this is not a repair charge): a
US$ 8.00 check or money order in the U.S.; a CAN$7.00 cheque or money
order in Canada; and a UK£2.50 cheque or money order in the U.K. In
other countries, Timex will charge you for postage and handling. NEVER
INCLUDE ANY ARTICLE OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT.
For the U.S., please call 1-800-328-2677 for additional warranty
information. For Canada, call 1-800-263-0981. For Brazil, call +55 (11)
5572 9733. For Mexico, call 01-800-01-060-00. For Central America, the
Caribbean, Bermuda, and the Bahamas, call (501) 370-5775 (U.S.). For
Asia, call 852-2815-0091. For the U.K., call 44 208 687 9620. For
Portugal, call 351 212 946 017. For France, call 33 3 81 63 42 00. For
Germany/Austria: call +43 662 88921 30. For the Middle East and Africa,
call 971-4-310850. For other areas, please contact your local Timex
retailer or Timex distributor for warranty information. In Canada, the U.S.
and in certain other locations, participating Timex retailers can provide you
with a postage-paid, pre-addressed Repair Mailer for your convenience in
obtaining factory service.
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio TV technician for help.
This Class [B] digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet
appareil numérique de la classe [B] est conforme à la norme NMB-003
du Canada
63
See the Timex International Warranty for specific instructions on the care
and service of your Timex
®
Heart Rate Monitor.
Should you need a replacement strap or band, call 1-800-328-2677.
FCC Notice (U.S.) / IC Notice (Canada):
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user's authority to
operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
62
Supplemental Information: The product herewith complies with the requirements of the
Radio & Telecommunications Terminal Equipment Directive 1999/05/EC, the Low Voltage
Directive 2006/95/EC, and carries the CE marking accordingly.
Agent:
Roger H. Hunt
Quality Regulatory Engineer
Date: 24 September, 2010, Middlebury, Connecticut, U.S.A.
Declaration of Conformity
Manufacturers Name: Timex Group USA, Inc.
Manufacturers Address: 555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
United States of America
declares that the product:
Product Name: Timex
®
Ironman
®
Race Trainer
Digital Heart Rate Monitor
Model Numbers: M175, M501, M502, M503, M536, M843, M844
conforms to the following specifications:
R&TTE: 1999/05/EC
ETSI EN 300 330-1 V1.3.1 (M843, M844)
ETSI EN 300-330-2 V1.1.1 (M843, M844)
ETSI EN 300 440-1 V1.3.1:2001 (M501, M536, M843, M844)
ETSI EN 300 440-2 V1.1.2:2004 (M501, M536, M843, M844)
ETSI EN 300 440-1 V1.4.1:2008 (M175, M502, M503)
ETSI EN 300 440-2 V1.2.1:2008 (M175, M502, M503)
ETSI EN 301 489-1 V1.6.1:2005 (M501)
ETSI EN 301 489-1 V1.8.1: 2008 (M175, M503, M536
ETSI EN 301 489-3 V1.4.1: 2002 (M175, M501, M502, M503, M536)
LVD: 2006/95/EC
Standards: CENELEC EN 60950-1
6564
Table des matières
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Un cœur en bonne santé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Boutons de la montre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Veilleuse INDIGLO
®
avec la fonction Night-Mode
®
. . . . . . . . . . . . . .75
Icônes d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Ressources . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Déterminer votre zone optimale de fréquence cardiaque . . . . . . . .78
Réglage et utilisation du cardiofréquencemètre . . . . . . . . . . . . . . . .79
Préparer le cardiofréquencemètre pour sa première utilisation . . . .80
Utiliser le moniteur de fréquence cardiaque . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Message NO HRM DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Heure du jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Pour régler l’heure, la date et les alertes sonores . . . . . . . . . . . . . .86
Pour changer de fuseau horaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Données de fréquence cardiaque en mode Heure du jour . . . . . . .89
Remarques et conseils pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Exemple de réglage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Récapitulatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
À propos du mode Récapitulatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Examen des données d’activité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Données du mode Récapitulatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Configuration CFM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Association des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Sélectionner une zone cible de fréquence cardiaque . . . . . . . . . .121
Zone cible de fréquence cardiaque personnalisée . . . . . . . . . . . .122
Données personnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Remarques et conseils pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Alarme 1, 2 ou 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Régler l’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Remarques et conseils pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Synchro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Synchroniser la montre avec un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Messages d’erreur de synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Soin et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Changement de la pile de montre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Veilleuse INDIGLO
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Entretien de la sangle et du capteur de cardiofréquencemètre . . .134
Autonomie de la pile de l’émetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Changement de la pile de l’émetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Chrono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Terminologie du Chrono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Utilisation du chrono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Données de fréquence cardiaque en mode Chrono . . . . . . . . . . . .94
Format d’affichage du chrono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Remarques et conseils pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Exemple d’utilisation du mode Chrono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Intervalles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Terminologie du mode Intervalles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Réglage des intervalles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Utiliser la minuterie par intervalles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Données de fréquence cardiaque en mode Intervalles . . . . . . . . .101
Remarques et conseils pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Exemple d’utilisation du mode Intervalles . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Régler la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Utiliser la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Remarques et conseils pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Exemple d’utilisation du mode Minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Récupération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
À propos de la récupération cardiaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Déterminer manuellement une vitesse
de récupération cardiaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
7171
Vue d’ensemble
Félicitations !
En achetant le cardiofréquencemètre numérique Ironman
®
Triathlon
®
, vous
avez embauché votre nouvel entraîneur personnel. Cet outil technologique
haut de gamme est conçu pour des athlètes exigeants tel que vous-
même pour mesurer la réalisation de vos objectifs d’activité et vous offre
la possibilité de suivre, d’enregistrer et d’analyser les indicateurs
essentiels de votre propre niveau de forme jusqu’à 50 tours.
Vous trouverez que votre cardiofréquencemètre est un outil convivial pour
votre mise en forme. Mais, comme pour tout nouvel appareil, vous devrez
prendre le temps de vous familiariser avec ses fonctions afin d’optimiser
son utilisation.
Alors, découvrez les caractéristiques et les fonctions de votre
cardiofréquencemètre pour acquérir une compréhension générale de cet
outil de la forme. Mais avant tout, profitez pleinement de votre nouveau
partenaire pour une mise en forme toujours plus performante !
Fonctions
Le cardiofréquencemètre numérique Ironman
®
Triathlon
®
propose une
mémoire de 10 activités qui enregistre le temps écoulé et les données de
fréquence cardiaque quand vous utilisez son chronomètre ou sa minuterie
par intervalles. Cette minuterie par intervalles est unique, car chaque
Garantie et réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Avis FCC (États-Unis) / Avis IC (Canada) : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
La fréquence cardiaque représente les effets de l’effort sur tout
l’organisme. Choisir la zone de fréquence cardiaque la plus appropriée
prépare le cœur, les poumons et les muscles à travailler à un niveau
optimal pour obtenir et garder un corps en forme.
Votre cardiofréquencemètre numérique peut vous signaler quand vous
vous trouvez dans la zone d’effort choisie et quand vous n’y êtes pas. Il
peut vous aider à maintenir votre effort physique au niveau d’intensité
devant vous permettre de réaliser l’objectif de forme fixé, sans sous-
entraînement ni surentraînement.
7372 73
ATTENTION :
Ceci n’est pas un appareil médical et son emploi est déconseillé
aux personnes souffrant de troubles cardiaques graves. Consulter
un médecin avant d’entamer un programme d’exercice physique.
Le brouillage du signal radio, un mauvais contact entre la peau et l’émetteur du
cardiofquencemètre numérique et d’autres facteurs peuvent entraver la
transmission des données de fréquence cardiaque.
72
segment lié peut être configuré en termes de zone de fréquence cardiaque
et de durée. Ainsi, la séance d’exercice peut incorporer un guide
d’entraînement intégrant le temps et l’effort. C’est comme avoir un
entraîneur à son poignet.
En plus des fonctions de base d’un cardiofréquencemètre classique, votre
cardiofréquencemètre numérique Ironman
®
Triathlon
®
permet de verrouiller
une ou plusieurs séances d’exercice pour éviter leur effacement
accidentel.
La montre a également en option une liaison de communication
bidirectionnelle sans fil appelée Timex Data Xchanger. Avec une
communication bidirectionnelle, vous pouvez transférer des données de
votre montre vers un ordinateur ou bien télécharger des réglages d’un
ordinateur vers votre montre. La liaison radio fournit une communication
numérique sans fil continue, des connections fiables et des transmissions
de données entre la montre et d’autres appareils ANT+
.
Un cœur en bonne san
Des études récentes ont démontré que tout le monde peut être en forme
et le rester sans excès de zèle. Cela peut être aussi simple que :
Faire de l’exercice 3 à 4 fois par semaine.
Faire 30 à 45 minutes d’exercice pendant chaque séance.
Faire de l’exercice à une fréquence cardiaque appropriée.
7574 75
REMARQUE : La spécificité des boutons varie selon le mode. Se reporter à
chaque mode pour plus d’informations sur l’utilisation des boutons de la
montre.
Veilleuse INDIGLO
®
avec la fonction Night-Mode
®
(mode Nuit)
Appuyer sur le bouton INDIGLO
®
pour allumer la veilleuse INDIGLO
®
et
éclairer le cadran de la montre dans n’importe quel mode de la montre.
Pour activer la fonction Night-Mode
®
, tenir le bouton INDIGLO
®
enfoncé
jusqu’au bip sonore.
Lorsque la fonction Night-Mode
®
est activée, le cadran de la montre
s’éclaire pendant trois à six secondes en pressant sur n’importe quel
bouton. La fonction Night-Mode
®
reste active pendant sept à huit heures
START/SPLIT
(DÉMARRER/TEMPS
INTERMÉDIAIRE)
STOP/RESET/SET
(STOP/REMISE À
ZÉRO/RÉGLAGE)
HEART RATE
(FRÉQUENCE
CARDIAQUE)
MODE
BOUTON
INDIGLO
®
74
Boutons de la montre
START/SPLIT
STOP/RESET/SET
(STOP/REMISE À
ZÉRO/RÉGLAGE)
HEART RATE
(FRÉQUENCE
CARDIAQUE)
MODE
BOUTON
INDIGLO
®
e L’icône du sablier avec un cœur s’affiche quand la montre
chronomètre une récupération.
k L’icône du croissant de lune s’affiche quand la fonction Night-Mode
®
de la veilleuse INDIGLO
®
est activée.
Ressources
Publications
En plus de ce manuel, le cardiofréquencemètre est fourni avec la
documentation suivante :
Heart Zones
®
Tools for Success (Zones de fréquence cardiaque -
Les outils du succès) (clients aux É.-U. uniquement) : Des
informations sur l’emploi du cardiofréquencemètre en association avec
le programme de forme Heart Zones
®
Training System (Zones de
fréquence cardiaque - Système d’entraînement), conçu pour aider à
accroître la force et l’endurance du cœur.
Ressources sur le Web
Les sites Internet de Timex proposent des informations pertinentes pour
optimiser l’utilisation du cardiofréquencemètre.
v Enregistrer le produit sur www.timex.com.
v Visiter www.timexironman.com pour plus d’informations sur les
produits forme et santé de Timex
®
, les montres de sport de Timex
®
et
l’entraînement.
77
après son activation. Pour la désactiver avant que les huit heures soient
écoulées, tenir le bouton INDIGLO
®
enfoncé jusqu’au bip sonore.
Icônes d’affichage
g L’icône du cœur indique que le cardiofréquencemètre est en marche.
W L’icône du chronographe indique que la montre chronomètre la
séance d’exercice dans le mode Chrono.
H L’icône du sablier indique que la montre chronomètre la séance
d’exercice dans les modes Intervalle ou Minuterie.
J L’icône de répétition indique que la minuterie est réglée pour se
répéter à la fin du compte à rebours dans les modes Minuterie ou
Intervalle.
a L’icône du réveil indique que l’alarme est réglée pour se déclencher à
un moment fixé.
s L’icône du haut-parleur s’affiche quand la montre est réglée pour
alerter en cas de passage au-dessus ou en dessous de la zone de
fréquence cardiaque durant une séance d’exercice.
V L’icône d’antenne s’affiche quand la montre est synchronisée avec le
cardiofréquencemètre.
l L’icône du cadenas s’affiche quand une séance d’exercice a été
verrouillée pour ne pas être effacée par l’enregistrement d’une autre
séance.
76 7776
Envisager éventuellement d’utiliser la méthode bae sur l’âge recommane
par le gouvernement.
Partir de la valeur 220 puis soustraire son âge. Par exemple, une personne
de 35 ans commence avec 220 et soustrait 35 (son âge), ce qui lui donne
une estimation de fréquence cardiaque maximale de 185. Une fois sa
propre fréquence cardiaque maximale établie, elle peut être saisie depuis
le mode Configuration CFM (HRM Setup), après quoi la montre réglera
automatiquement les zones comme indiqué dans le tableau de la page
précédente.
Réglage et utilisation du
cardiofréquencemètre
Les modes Chrono et Minuterie par intervalles recueillent les données de
la fréquence cardiaque et enregistrent les statistiques détaillées d’une
séance d’exercice. Le cardiofréquencemètre peut stocker jusqu’à 10
séances d’exercice.
REMARQUE : La montre recueille des données de la fréquence cardiaque
sans que le chronographe ni la minuterie par intervalles ne soient activés.
Ces informations ne sont pas disponibles en mode Récapitulatif, mais elles
peuvent être transférées vers un ordinateur (appareil Data Xchanger USB
de Timex
®
requis). Avec le périphérique USB en option, les données des
activités peuvent être transférées et consultées sur un ordinateur. Lorsque
la montre ne peut enregistrer que cinq heures ou seulement trois séances
79
Déterminer votre zone optimale de fquence cardiaque
Il y a cinq zones cibles de base de fréquence cardiaque décrites dans le
tableau ci-dessus. Choisir simplement une zone qui corresponde au
pourcentage (%) maximum de fréquence cardiaque basé sur l’objectif à
atteindre durant un exercice particulier.
Avant de pouvoir régler la zone, il est nécessaire de déterminer la
fréquence cardiaque maximale. Il existe plusieurs méthodes pour l’évaluer.
La brochure Heart Zones
®
Tools For Success (Zones de fréquence
cardiaque - Les outils du succès) fourni avec ce système de
cardiofréquencemètre (pour les clients aux É.-U. uniquement) en propose
d’excellentes et Timex conseille d’utiliser une de celles qui y sont décrites.
78 7978
Zone % Objectif Intérêt
1 50% à 60% Exercice modéré
Maintenir le cœur en bonne
santé et être en forme
2 60% à 70% Contrôle du poids
Perdre du poids et brûler les
graisses
3 80 % à 90 %
Établissement de base
cardiorespiratoire
Accroître l’endurance et la
capacité aérobique
4 80 % à 90 % État de santé optimal
Maintenir une excellente
condition physique
5 90% à 100%
Entraînement athlétique
de haut niveau
Obtenir une superbe condition
physique
81
supplémentaires de données de fréquence cardiaque, le message
MEMORY LOW (MÉMOIRE BASSE) s’affiche. Quand la montre a atteint les
limites de sa capacité de stockage, MEMORY FULL (MÉMOIRE PLEINE)
s’affiche.
Ces messages sont supprimés lorsque la montre n’est pas utilisée avec un
ordinateur. Lorsque la limite des 10 séances d’exercice est atteinte,
l’enregistrement de la séance suivante écrase automatiquement une
séance plus ancienne, sauf si elle est verrouillée.
Préparer le cardiofquencemètre pour sa première
utilisation
Une fois que l’objectif de forme et la fréquence cardiaque maximale ont
été déterminés, Timex recommande d’associer la montre et le
cardiofréquencemètre et de régler l’heure et d’autres données importantes
dans le mode Configuration CFM avant utilisation.
Remarque : Pour de meilleurs résultats, Timex recommande de laver le
cardiofréquencemètre dans de l’eau savonneuse chaude pour enlever les
traces d’huile de fabrication avant la première utilisation.
Associer la montre et le cardiofréquencemètre : Timex
recommande d’associer la montre et le cardiofréquencemètre pour
minimiser les risques d’interférence avec ceux d’une autre personne.
Pour associer la montre et le cardiofréquencemètre de façon
appropriée, aller directement dans le mode Configuration CFM avant
80 81
d’utiliser un quelconque autre mode. Pour plus d’informations sur
l’association des appareils, voir la Table des matières sous
Configuration du CFM.
Régler l’heure du jour : Le cardiofréquencemètre utilise l’heure pour
enregistrer des données. Régler la montre sur l’heure locale dans le
mode Heure du jour afin que les données soient enregistrées à la
bonne heure. Pour plus d’informations sur le mode Heure du jour, se
reporter à la section correspondante de la Table des matières.
Saisir les données personnelles : Avant d’utiliser votre montre, il est
important de saisir son poids et sa fréquence cardiaque maximale
dans le mode Configuration CFM. Cela permettra d’adapter le
cardiofréquencemètre aux paramètres personnels de l’utilisateur. Pour
plus d’informations, se reporter à la section « Données personnelles »
dans la Table des matières sous Configuration du CFM.
Utiliser le moniteur de fquence cardiaque
1. Mouiller abondamment les coussinets de capteur
en les passant sous l’eau du robinet (2 à 3
secondes par coussinet). Si nécessaire, utilisez un
gel spécial pour électrode de cardiofréquencemètre
afin d’obtenir un meilleur contact.
2. Centrer le capteur sur la poitrine avec le logo
Timex
®
tourné vers le haut et vers l’extérieur et
l’attacher fermement juste sous le sternum.
80
7. À la fin de la séance d’exercice, appuyer sur STOP/RESET/SET pour
arrêter d’enregistrer les données de la séance si la montre est en
mode Chrono ou Minuterie par intervalles.
8. Lorsque le cardiofréquencemètre est enlevé de la poitrine, la montre
arrête d’enregistrer les données de fréquence cardiaque au bout d’une
minute environ.
9. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher le mode Récapitulatif. Ce mode
comprend les données de fréquence cardiaque et d’autres données
statistiques sur la séance d’exercice.
Remarque : Veiller à bien nettoyer le cardiofréquencemètre pour préserver
ses performances. La sangle FLEX TECH™ est lavable en machine à l’eau
froide après avoir enlevé l’émetteur. Pour la sécher, la suspendre à l’abri
du soleil ou d’une source de chaleur directe. Sécher les contacts
métalliques sur l’émetteur et la sangle pour éviter la corrosion.
8382 8382
3. Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à afficher le mode souhaité. Les
données de fréquence cardiaque sont visibles dans les modes Heure
du jour, Chrono, Minuterie ou Minuterie par intervalles.
4. Appuyer sur le bouton HEART RATE de la montre. L’icône d’antenne
s’affiche pour indiquer que la montre recherche le signal de l’émetteur
du cardiofréquencemètre. Quand la montre commence à recevoir un
signal, l’icône d’un cœur qui bat s’affiche. Avec certains modes, la
montre recherche automatiquement l’émetteur du
cardiofréquencemètre dès l’accès au mode.
REMARQUE : La montre enregistre automatiquement la fréquence
cardiaque et d’autres données statistiques concernant la séance
d’exercice (disponible en mode Récapitulatif) lorsqu’on utilise les
modes Chrono et Minuterie par intervalles.
5. Appuyer sur START/SPLIT et commencer la séance d’exercice.
6. Si la montre est réglée pour alerter en cas de passage au-dessus ou
en dessous de la zone cible de fréquence cardiaque choisie, appuyer
sur HEART RATE et le tenir enfoncé pour éteindre l’alarme. Sinon, elle
continue de sonner jusqu’au retour dans la zone cible. Durant la
désactivation de l’alarme sonore, le message HOLD FOR ALERT OFF
(TENIR POUR DÉSACTIVER L’ALARME) s’affiche. Inversement, durant
l’activation de l’alarme, le message HOLD FOR ALERT ON (TENIR POUR
ACTIVER L’ALARME) s’affiche.
Heure du jour
La montre fonctionne comme une montre ordinaire pour afficher l’heure, la
date et le jour dans deux fuseaux horaires différents, aux formats 12 ou
24 heures.
START/SPLIT
Appuyer pour afficher brièvement ou changer de fuseau horaire ou pour
augmenter ou faire alterner une valeur de réglage.
INDIGLO
®
BUTTON
Appuyer pour éclairer la montre, activer ou désactiver la fonction Night-
Mode
®
(mode Nuit).
MODE
Appuyer pour changer de mode, d’option de réglage, de chiffre ou de
groupe.
STOP/RESET/SET
Appuyer pour démarrer ou pour terminer le processus de réglage.
HEART RATE
Appuyer pour activer le cardiofréquencemètre, pour réduire ou faire
alterner une valeur de réglage ou pour changer l’affichage.
85
Message NO HRM DATA (PAS DE DONES CFM)
Si la montre ne reçoit pas d’information de fréquence cardiaque, le
message NO HRM DATA (PAS DE DONNÉES CFM) s’affiche. Essayer ce qui
suit :
Réduire la distance entre la montre et le cardiofréquencemètre.
Ajuster la position du cardiofréquencemètre et de la sangle élastique
de poitrine.
S’assurer que les coussinets du cardiofréquencemètre sont mouillés
ou utiliser un gel conducteur.
Vérifier les piles du cardiofréquencemètre et les remplacer si
nécessaire.
S’éloigner d’autres cardiofréquencemètres ou d’autres sources de
brouillage radio ou électrique.
84 8584
8786 87
Groupe de
paramètres
Réglage
Heure
Appuyer sur START/SPLIT (+) pour augmenter la valeur des
heures ou sur HEART RATE (-) pour la diminuer.
Minute
Appuyer sur START/SPLIT (+) pour augmenter la valeur des
minutes ou HEART RATE (-) pour la diminuer.
Seconde
Appuyer sur START/SPLIT (+) ou sur HEART RATE (-) pour
remettre les secondes à zéro.
Mois
Appuyer sur START/SPLIT (+) pour faire avancer les mois ou
sur HEART RATE (-) pour revenir en arrière.
Jour du mois
Appuyer sur START/SPLIT (+) pour faire avancer les jours du
mois ou sur HEART RATE (-) pour revenir en arrière.
Année
Appuyer sur START/SPLIT (+) pour augmenter la valeur de
l’année ou sur HEART RATE (-) pour la diminuer.
Format 12 ou
24 heures
Appuyer sur START/SPLIT (+) ou HEART RATE (-) pour
alterner entre les formats 12 et 24 heures. Dans le format
12 heures, les indicateurs AM (matin) et PM (après-midi)
s’affichent à droite des secondes.
86
Pour gler l’heure, la date et les alertes sonores
1. Appuyer sur MODE jusqu’à ce que le mode Heure du jour affiche
l’heure courante.
2. Tenir STOP/RESET/SET enfoncé jusqu’à ce que HOLD TO SET (TENIR
POUR RÉGLER) s’affiche brièvement suivi de SET puis SET TIME
(RÉGLAGE DE L’HEURE) avec le nombre 1 ou 2 clignotant dans le coin
inférieur droit.
3. Appuyer sur START/SPLIT (+) ou HEART RATE (-) pour sélectionner le
fuseau horaire principal (1) ou secondaire (2).
4. Appuyer sur MODE (NEXT) pour commencer à régler l’heure pour le
fuseau choisi. L’heure s’affiche avec les chiffres de l’heure clignotants.
5. Effectuer les réglages souhaités comme indiqué dans les tableaux des
deux pages suivantes.
6. Appuyer sur MODE (NEXT) pour passer à l’option de réglage suivante.
7. Appuyer sur STOP/RESET/SET (DONE) pour enregistrer les
modifications et quitter le processus de réglage.
Pour cette montre, effectuer les réglages de l’heure décrits dans les
tableaux des deux pages qui suivent.
REMARQUE : Pour changer rapidement la valeur à régler, tenir
START/SPLIT (+) ou HEART RATE (-) enfoncé.
1. Tenir START/SPLIT enfoncé jusqu’ à ce que T1 ou T2 s’affiche et
clignote.
2. Continuer de tenir le bouton enfoncé jusqu’au changement de fuseau
et au bip sonore.
Dones de fréquence cardiaque en mode Heure du jour
Lorsque la montre est utilisée avec le cardiofréquencemètre, l’affichage du
mode Heure du jour peut être changé en appuyant sur HEART RATE.
Choisir entre :
1. Fréquence cardiaque sur Heure du jour;
2. Heure du jour sur fréquence cardiaque
3. Fréquence cardiaque seule;
4. Jour/mois/date sur Heure du jour.
REMARQUE : Lorsque les données de fréquence cardiaque en cours
s’affichent en mode Heure du jour, la montre n’enregistre aucune donnée
pouvant être consultée en mode Récapitulatif.
Remarques et conseils pratiques
Pour revenir au mode Heure du jour depuis tout autre mode, il suffit de
tenir MODE enfoncé jusqu’à ce que l’heure s’affiche.
La montre ne passe pas automatiquement à l’heure d’été. Pour
alterner entre l’heure d’été et l’heure d’hiver, la montre doit être réglée
manuellement.
89
Pour changer de fuseau horaire
La montre peut gérer deux fuseaux horaires (T1 et T2). Pour afficher le
deuxième fuseau horaire dans le mode Heure du jour, appuyer sur
START/SPLIT. T1 ou T2 clignote dans le coin inférieur droit indiquant l’autre
fuseau horaire. Pour passer de T1 à T2 ou de T2 à T1 :
88 8988
Groupe de
paramètres
Réglage
Affichage du mois
et du jour
Appuyer sur START/SPLIT (+) ou HEART RATE (-) pour
alterner entre les affichages du mois et du jour. Ces options
comprennent : Format MM-JJ (mois/jour) ou JJ.MM
(jour/mois). Par exemple, le 15 mars peut s’afficher sous la
forme 3-15 (MM-JJ) ou 15.3 (JJ.MM).
Carillon horaire
Appuyer sur START/SPLIT ou HEART RATE pour alterner entre
l’activation et la désactivation du carillon. Lorsque cette
fonction est activée, la montre émet un bip sonore toutes les
heures.
Bip des boutons
Appuyer sur START/SPLIT ou HEART RATE pour alterner entre
l’activation ou la désactivation du bip. Lorsque cette fonction
est activée, la montre émet un bip sonore chaque fois qu’on
appuie sur un bouton autre que le bouton INDIGLO
®
.
91
Durant le processus de réglage, il est possible de sauvergarder les
modifications à tout moment et revenir à l’affichage principal de
l’heure en appuyant sur STOP/RESET/SET.
Si, durant le réglage de la montre, aucun bouton de la montre n’est
enfoncé pendant 2 à 3 minutes, la montre enregistre automatiquement
les dernières modifications effectuées et quitte le processus de
réglage.
La montre passe automatiquement du 28 février au 29 février pendant
les années bissextiles. Les autres années, la montre passe du 28
février au 1er mars.
Les alarmes se déclenchent en fonction de l’heure réglée en mode
Heure du jour.
Exemple de réglage de l’heure
90 91
Chrono
Le mode Chrono est le centre de traitement des données d’exercice de la
montre. Il peut enregistrer jusqu’à 100 heures de durée écoulée. Il peut
également enregistrer jusqu’à 50 tours.
START/SPLIT
Appuyer pour commencer de chronométrer, marquer un tour ou un tour
intermédiaire ou poursuivre le chronométrage après une pause.
INDIGLO
®
BUTTON
Appuyer pour éclairer la montre, activer ou désactiver la fonction Night-
Mode
®
(mode Nuit).
MODE
Appuyer pour changer de mode ou pour afficher rapidement un nouveau
tour ou temps intermédiaire.
STOP/RESET/SET
Appuyer pour arrêter le chrono ou marquer une pause, enregistrer les
données du chrono et le remettre à zéro ou changer le format du chrono.
HEART RATE
Appuyer pour changer l’affichage.
Terminologie du Chrono
Chronographe : Le chronographe enregistre des segments de temps
pendant la durée de l’activité.
90
Supposez que vous vivez à San Francisco et travaillez avec un client à New York.
Comme toute personne très occupée, il est impératif que vous sachiez toujours
l’heure qu’il est et vous réglez T1 sur votre heure locale. Mais il est aussi important
de pouvoir vous rappeler rapidement l’heure qu’il est chez votre client, c’est
pourquoi vous réglez T2 sur l’heure de New York. Ces deux fuseaux horaires étant
réglés, vous pouvez rapidement consulter l’heure qu’il est chez votre client ou
changer d’affichage pour visualiser T2 lorsque vous vous rendez à New York.
6. Appuyer sur STOP/RESET pour arrêter le chronométrage durant une
pause ou à la fin de l’activité.
REMARQUE : Le minuteur de fréquence cardiaque de récupération
démarre automatiquement (pour 30 secondes ou 1, 2, 5 ou 10
minutes, selon votre choix) après la commande STOP/RESET/SET si la
montre reçoit des données du cardiofréquencemètre et que le
minuteur de récupération n’a pas été désactivé. Pour plus de
renseignements sur la fréquence cardiaque de récupération, voir la
section sur le mode Récupération.
7. Appuyer sur START/SPLIT pour reprendre le chronométrage OU tenir
STOP/RESET/SET enfoncé pour l’effacer et remettre le chronographe à
zéro. Cela enregistre également les données du chrono dans la base
de données de la montre.
REMARQUE : Si toutes les séances d’exercice sont verrouillées, le
message WORKOUTS LOCKED - UNLOCK IN REVIEW (SÉANCES
VERROUILLÉES - DÉBLOQUER EN MODE RÉCAPITULATIF) s’affiche.
Dans ce cas, la montre ne peut pas enregistrer les données de la
séance d’exercice.
93
Tour : Le temps au tour enregistre le temps ou la durée de segments
individuels de la séance d’exercice.
Temps intermédiaire : Le temps intermédiaire enregistre la durée
totale écoulée depuis le début de l’activité en cours.
Marquer un temps au tour ou un temps intermédiaire : Lorsqu’on
marque un temps au tour ou intermédiaire, le chronographe enregistre
le temps du segment en cours et commence à en chronométrer un
nouveau.
Utilisation du chrono
1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher CHRONO.
2. Tenir STOP/RESET/SET enfoncé pour sauvegarder les données (si
nécessaire) et remettre le chrono à zéro.
3. Appuyer sur START/SPLIT pour démarrer le chronométrage.
4. Appuyer de nouveau sur START/SPLIT pour marquer un temps au tour
ou intermédiaire. La montre affiche le numéro du tour ou du segment
intermédiaire et la fréquence cardiaque moyenne (pour le tour ou
segment) si elle reçoit des données du cardiofréquencemètre.
5. Appuyer sur MODE pour afficher immédiatement les données du
nouveau tour ou segment intermédiaire OU attendre quelques
secondes pour que la montre passe automatiquement à l’affichage de
ces données.
92 9392
95
Dones de fréquence cardiaque en mode Chrono
Lorsque la montre est utilisée en mode Chrono avec le
cardiofréquencemètre, les données liées à la fréquence cardiaque
s’accumulent dans le mode Récapitulatif, à savoir :
1. La durée pendant laquelle la fréquence cardiaque reste dans la zone
cible (IN ZONE en mode Récapitulatif).
2. La fréquence cardiaque moyenne sur toute la durée pendant laquelle
le cardiofréquencemètre et le chronographe sont en marche
(AVERAGE en mode Récapitulatif).
3. La fréquence cardiaque moyenne sur chaque tour enregistré
(LAP DATA en mode Récapitulatif).
4. Les fréquences cardiaques de pointe et minimale sur toute la durée
pendant laquelle le cardiofréquencemètre et le chronographe sont en
marche (PEAK et MINIMUM en mode Récapitulatif).
Format d’affichage du chrono
Le chronographe peut être configuré pour afficher soit le temps au tour
soit le temps intermédiaire sur la ligne du bas.
1. Arrêter le chronographe et le remettre à zéro.
2. Enfoncer et relâcher le bouton STOP/RESET/SET. FORMAT s’affiche,
suivi de SET et du format en cours.
3. Appuyer sur START/SPLIT (+) pour sélectionner le format souhaité.
94 95
4. Appuyer sur STOP/RESET/SET (DONE) pour enregistrer les
modifications et revenir au Chrono.
Noter que même si le format choisi suppose que les valeurs du chrono
s’affichent sur les lignes du haut et du bas, lorsque le chrono est utilisé
sans le cardiofréquencemètre, la ligne du haut est réservée au numéro de
tour et seule la ligne du bas affiche les données de chronométrage.
Toutefois, lorsque le chrono est utilisé avec le cardiofréquencemètre, il est
possible d’afficher simultanément à la fois les données de temps
intermédiaire et au tour.
Remarques et conseils pratiques
Appuyer sur MODE pour passer au mode Heure du jour pendant que le
chronographe fonctionne. L’icône du chronographe (W) s’affiche pour
indiquer qu’il est toujours en marche.
Lorsque le chronographe est en marche en même temps que le
cardiofréquencemètre, l’affichage du mode Chrono peut être changé
en appuyant sur HEART RATE.
Choisir entre :
1. Fréquence cardiaque sur Temps intermédiaire
2. Temps intermédiaire sur Fréquence cardiaque
3. Temps dans la zone cible (ZT) sur Fréquence cardiaque
4. Fréquence cardiaque seule
94
9796 97
Intervalles
Le mode Minuterie par intervalles permet d’avoir un compte à rebours
souple à cinq intervalles pouvant se répéter jusqu’à 99 fois. Ce mode est
très utile si la séance d’exercice comporte des segments spécifiques,
comme, par exemple, une méthode course/marche où on doit courir et
marcher pendant des périodes spécifiées.
START/SPLIT
Appuyer pour commencer de chronométrer, poursuivre le chronométrage
après une pause ou augmenter ou alterner une valeur de réglage.
INDIGLO
®
BUTTON
Appuyer pour éclairer la montre, activer ou désactiver la fonction Night-
Mode
®
(mode Nuit).
MODE
Appuyer pour changer de mode, de chiffre, d’option de réglage ou de
groupe.
STOP/RESET/SET
Appuyer pour démarrer ou terminer le processus de réglage, arrêter ou
marquer une pause de la minuterie ou remettre à zéro et sauvegarder les
données.
HEART RATE
Appuyer pour changer d’affichage ou pour réduire ou faire alterner une
valeur de réglage.
5. Fréquence cardiaque sur Temps au tour
6. Temps au tour ou sur Fréquence cardiaque
7. Temps au tour sur Temps intermédiaire
8. Nombre de tours sur Temps intermédiaire
Exemple d’utilisation du mode Chrono
96
Deux fois par semaine, vous courez dans les collines derrière votre maison et vous
chronométrez votre activité. Vous avez divisé votre course en quatre segments :
1) de votre maison au pied de la colline,
2) du pied de la colline à son sommet,
3) du sommet vers le bas de la colline et pour finir,
4) du pied de la colline jusqu’à votre maison. À chacune de ces transitions, vous
appuyez sur le bouton START pour commencer de chronométrer un nouveau
segment. Au bout de cinq semaines d’enregistrement de la même activité, vous
pourrez suivre vos progrès dans le temps et voir si votre temps s’est amélioré
sur chacun des segments.
3. Appuyer sur START/SPLIT (+) ou HEART RATE (-) pour choisir lequel
des cinq intervalles régler.
4. Appuyer sur MODE (NEXT) pour commencer à régler la durée de
l’intervalle choisi. La durée actuelle de l’intervalle s’affiche, avec le
chiffre des heures clignotant.
5. Effectuer le réglage souhaité comme indiqué dans le tableau suivant.
9998 99
Groupe de
paramètres
Réglage
Nombre d’intervalles
Appuyer sur START/SPLIT (+) pour augmenter le nombre
d’intervalles ou sur HEART RATE (-) pour le diminuer.
Heure
Appuyer sur START/SPLIT (+) pour augmenter la valeur
des heures ou sur HEART RATE (-) pour la diminuer.
Minute
Appuyer sur START/SPLIT (+) pour augmenter la valeur
des minutes ou HEART RATE (-) pour la diminuer.
Secondes
Appuyer sur START/SPLIT (+) pour augmenter la valeur
des secondes ou HEART RATE (-) pour la diminuer.
Zone de fréquence
cardiaque
Appuyer sur START/SPLIT (+) ou sur HEART RATE (-) pour
choisir entre les ZONES 1 à 5 prédéfinies, la zone
MANUAL (MANUELLE) ou NONE (AUCUNE).
Nombre de répétitions
Appuyer sur START/SPLIT (+) pour augmenter le nombre
de répétitions ou sur HEART RATE (-) pour le diminuer.
98
Terminologie du mode Intervalles
Entraînement par intervalles : L’entraînement par intervalles permet
de faire varier le degré d’intensité au cours d’une séance d’exercice,
ce qui permet, à terme, de travailler plus intensément et plus
longtemps.
Intervalle : Les intervalles associent les exercices à des durées
spécifiques. Par exemple, si on court dix minutes, marche deux
minutes, court vingt minutes, puis marche cinq minutes – cela
constitue quatre intervalles d’exercice.
Répétitions : Le nombre de fois qu’un groupe d’intervalles est
exécuté. Dans l’exemple ci-dessus, si on choisit de répéter trois fois le
groupe d’intervalles, la série de dix, deux, vingt et cinq minutes sera
effectuée trois fois de suite. Cela représente trois répétitions.
Réglage des intervalles
La montre peut définir et enregistrer jusqu’à cinq intervalles nommés INT
1 à INT 5.
1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher le mode Intervalles et les réglages
d’intervalles les plus récents.
2. Appuyer sur STOP/RESET/SET jusqu’à ce que INT TIMER SET (RÉGLER
LA MINUTERIE PAR INTERVALLES) s’affiche brièvement suivi par SET
puis par le réglage actuel de l’intervalle 1, avec INT 1 clignotant en
haut de l’affichage.
101100 101
Dones de fréquence cardiaque en mode Intervalles
Lorsque la montre est utilisée en mode Intervalles avec le
cardiofréquencemètre, les données liées à la fréquence cardiaque
s’accumulent dans le mode Récapitulatif, à savoir :
1. La durée pendant laquelle la fréquence cardiaque reste dans la zone
cible (IN ZONE en mode Récapitulatif).
2. La fréquence cardiaque moyenne sur toute la durée pendant laquelle
le cardiofréquencemètre et la minuterie par intervalles sont en marche
(AVERAGE en mode Récapitulatif).
3. La fréquence cardiaque moyenne pour chaque intervalle enregistré
(affichée avec les durées d’intervalle en mode Récapitulatif).
4. Les fréquences cardiaques de pointe et minimale sur toute la durée
pendant laquelle le cardiofréquencemètre et la minuterie par
intervalles sont en marche (PEAK et MINIMUM en mode Récapitulatif).
Remarques et conseils pratiques
v Quand la montre accumule des données de temps dans les zones
cibles de fréquence cardiaque, il s’agit du temps cumulé total dans
toutes les zones et non pas du temps dans la zone pour chaque
intervalle individuel.
v Si toutes les séances d’exercice sont verrouillées, le message
WORKOUTS LOCKED - UNLOCK IN REVIEW (SÉANCES VERROUILLÉES -
100
6. Appuyer sur MODE (NEXT) pour se passer à l’option de réglage
suivante.
7. Appuyer sur STOP/RESET/SET (DONE) pour enregistrer les
modifications et quitter le processus de réglage.
Effectuer les réglages d’intervalles tels qu’ils sont décrits dans le tableau
de la page précédente.
REMARQUE : Pour changer rapidement la valeur à régler, tenir
START/SPLIT (+) ou HEART RATE (-) enfoncé.
Utiliser la minuterie par intervalles
1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher INTERVAL.
2. Tenir STOP/RESET/SET enfoncé pour effacer les données d’intervalles
d’une séance précédente (le cas échéant).
3. Appuyer sur START/SPLIT pour démarrer le compte à rebours de la
minuterie d’intervalle (exemple : 10, 9, 8,…)
4. Appuyer sur STOP/RESET/SET pour arrêter le compte à rebours et faire
une pause ou si l’activité pour cet intervalle est terminée.
5. Appuyer sur START/SPLIT pour reprendre le compte à rebours OU tenir
STOP/RESET/SET enfoncé pour sauvegarder puis effacer la séance
d’exercice par intervalles en cours.
103102 103
Les réglages de répétitions s’appliquent au groupe entier de
paramètres. Il n’est pas possible de faire répéter l’intervalle INT 1 deux
fois et INT 2 une seule fois.
Exemple d’utilisation du mode Intervalles
À des fins de cross-training, vous décidez d’ajouter une séance d’une heure de
« spin » à votre programme d’exercice. Vous choisissez d’utiliser le mode
Intervalles pour mesurer à la fois la durée et la fréquence cardiaque durant
l’activité. Vous réglez les intervalles suivants pour votre activité :
INT 1 représente l’échauffement. INT 2 et INT 3 représentent la partie exercice
proprement dite, avec un objectif d’augmentation de la fréquence cardiaque et un
effort soutenu de 5 minutes par des exercices d’aérobic de haute intensité. Enfin,
INT 4 est un ralentissement entre les répétitions et à la fin de l’activité. En outre,
vous réglez les répétitions à 2, ce qui vous permet de répéter la séquence d’activité
deux fois et d’obtenir une solide séance d’une heure d’exercice par intervalles.
Intervalle Durée Zone de fréquence cardiaque
INT 1 00:05:00 NONE (AUCUNE)
INT 2 00:18:00 ZONE 3
INT 3 00:05:00 ZONE 5
INT 4 00:05:00 ZONE 1
102
DÉBLOQUER EN MODE RÉCAPITULATIF) s’affiche. Dans ce cas, la
montre ne peut pas enregistrer les données de la séance d’exercice.
v Lorsque la minuterie par intervalles est en marche en même temps
que le cardiofréquencemètre, l’affichage du mode Intervalles peut être
changé en appuyant sur HEART RATE. Choisir entre :
1. Fréquence cardiaque sur Temps de l’intervalle
2. Temps de l’intervalle sur Fréquence cardiaque
3. Fréquence cardiaque seule
4. Numéro d’intervalle/numéro de répétition sur Temps de l’intervalle.
Si un intervalle est réglé sur 00:00:00, la montre passe
automatiquement à l’intervalle suivant. Par exemple, si INT 3 est réglé
sur 00:00:00, alors la montre passe directement de INT 2 à INT 4.
Lorsque des zones cibles de fréquence cardiaque sont définies dans le
mode Intervalles, elles remplacent celles définies dans le mode
Configuration CFM. Par exemple, si la montre est réglée sur la ZONE 2
dans le mode Configuration CFM et que l’INT 3 a été réglé sur la ZONE
3, la montre enregistre les données de fréquence cardiaque pour la
ZONE 3 mais pas la ZONE 2 lorsqu’elle est en mode Intervalles. Cela
est particulièrement important si la montre est réglée pour alerter
l’utilisateur lorsqu’il est au-dessus ou en dessous de sa zone cible de
fréquence cardiaque.
105104
REMARQUE: En mode Minuterie, appuyer sur n’importe quel bouton pour
couper l’alarme audible quand la minuterie atteint zéro.
Régler la minuterie
1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher TIMER (MINUTERIE).
2. Appuyer sur STOP/RESET/SET jusqu’à ce que TIMER SET puis SET
s’affichent brièvement, suivis de la minuterie avec le chiffre heures
clignotant.
3. Appuyer sur START/SPLIT (+) pour augmenter ou alterner les valeurs
ou sur HEART RATE (-) pour les diminuer ou les alterner. Cela
s’applique aux heures, aux minutes, aux secondes, à l’action de fin et
à l’alerte de mi-parcours.
REMARQUE : Le réglage de l’action de fin permet de choisir ce que
fait la minuterie à la fin du compte à rebours. Les options sont STOP,
REPEAT (RÉPÉTER) et CHRONO. Si CHRONO est choisi, la montre passe
automatiquement en mode Chrono à la fin du compte à rebours (si le
chronographe est arrêté et remis à zéro) et démarre le chronographe.
REMARQUE : Pour changer rapidement la valeur à régler, tenir
START/SPLIT (+) ou HEART RATE (-) enfoncé.
4. Appuyer sur MODE (NEXT) pour passer à la valeur suivante, à savoir
heures, minutes, secondes, action de fin et alerte de mi-parcours.
5. Appuyer sur STOP/RESET/SET (DONE) pour enregistrer les
modifications et quitter le processus de réglage.
105
Minuterie
Le mode Minuterie permet de choisir une durée fixée à partir de laquelle la
montre compte à rebours jusqu’à zéro (exemple : 10, 9, 8, ...). En outre, la
montre peut être réglée pour se répéter, s’arrêter ou passer en mode Chrono
à la fin d’un compte à rebours (si le chronographe est arrêté et à zéro) et
pour alerter l’utilisateur lorsqu’elle atteint la moitié du compte à rebours.
START/SPLIT
Appuyer pour commencer de chronométrer, poursuivre le chronométrage
après une pause ou augmenter ou alterner une valeur de réglage.
INDIGLO
®
BUTTON
Appuyer pour éclairer la montre, activer ou désactiver la fonction Night-
Mode
®
(mode Nuit).
MODE
Appuyer pour changer de mode, d’option de réglage, de chiffre ou de
groupe.
STOP/RESET/SET
Appuyer pour démarrer ou terminer le processus de réglage, arrêter ou
marquer une pause de la minuterie ou remettre à zéro et sauvegarder les
données.
HEART RATE
Appuyer pour changer d’affichage ou pour réduire ou faire alterner une
valeur de réglage.
104
107106 107
compte à rebours a été effectué. L’icône de répétition I s’affiche
également pour indiquer que la minuterie est réglée pour se répéter ou
La minuterie passe en mode Chrono si le chronographe est arrêté et
remis à zéro. L’icône du chronographe w s’affiche pour indiquer que la
minuterie change de mode à la fin du compte à rebours ainsi que
l’icône du sablier H pour montrer que la minuterie est en marche.
Remarques et conseils pratiques
Appuyer sur MODE depuis le mode Minuterie pour passer dans autre
mode sans perturber le fonctionnement de la minuterie. Le sablier H
reste affiché pour indiquer que la minuterie est en marche.
Lorsque l’alerte de mi-parcours est utilisée, la montre produit un bip
sonore quand elle atteint la moitié du compte à rebours.
Lorsque la minuterie est en marche en même temps que le
cardiofréquencemètre, l’affichage du mode Minuterie peut être changé
en appuyant sur HEART RATE. Choisir entre :
1. Fréquence cardiaque sur Compte à rebours
2. Compte à rebours sur Fréquence cardiaque
3. Fréquence cardiaque seule
4. Réglage de minuterie (ou numéro de répétition si réglé sur
REPEAT) sur Compte à rebours.
Utiliser la minuterie
1. Tenir STOP/RESET/SET enfoncé pour effacer les données de toute
utilisation antérieure de la minuterie (le cas échéant). Il n’est pas
possible de démarrer un nouveau compte à rebours sans réinitialiser
minuterie.
2. Appuyer sur START/SPLIT pour démarrer le compte à rebours. L’icône
du sablier H s’affiche.
3. Pour interrompre le compte à rebours, appuyer sur STOP/RESET/SET.
4. Appuyer de nouveau sur START/SPLIT pour reprendre le compte à
rebours ou, pour réinitialiser la minuterie, tenir STOP/RESET/SET
enfoncé jusqu’à ce que HOLD TO RESET (TENIR POUR RÉINITIALISER)
s’affiche brièvement suivi de la durée initiale du compte à rebours.
5. Quand la minuterie arrive à mi-parcours (si HALFWAY ALERT est
activé), un bref carillon est audible.
6. Lorsque la minuterie arrive à zéro, une alerte sonore se déclenche.
Appuyer sur n’importe quel bouton pour la couper.
7. La minuterie s’arrête après l’alerte si elle est réglée sur STOP ou
La minuterie démarre un nouveau compte à rebours si elle est réglée
sur REPEAT et continue jusqu’à ce qu’on appuie sur STOP/RESET/SET.
REP et un nombre s’affichent (par exemple, REP 2). REP signifie que la
minuterie se répète et le nombre correspond au nombre de fois où le
106
Récupération
À propos de la récupération cardiaque
La vitesse de récupération cardiaque est un indicateur du niveau de forme
et d’entraînement. Plus on est en forme et plus le rythme cardiaque
revient rapidement à une valeur plus basse à la fin de la séance
d’exercice, indiquant une meilleure santé cardiovasculaire.
La vitesse de récupération correspond au changement de fréquence
cardiaque sur une période donnée. Le cardiofquencemètre peut être
configuré pour enregistrer le changement de fréquence cardiaque sur une
période de 30 secondes ou de 1, 2, 5 ou 10 minutes ou la minuterie de
récupération peut être désactie.
START/SPLIT
Appuyer pour démarrer ou redémarrer la minuterie de récupération.
INDIGLO
®
BUTTON
Appuyer pour éclairer la montre, activer ou désactiver la fonction Night-
Mode
®
(mode Nuit).
MODE
Appuyer pour passer au mode suivant.
109108 109
Une récupération lente peut indiquer la nécessité de faire une pause durant
l’exercice en raison de fatigue, de maladie ou d’autres facteurs.
108
Exemple d’utilisation du mode Minuterie
Dans le cadre d’un programme global de mise en forme, vous vous êtes fixé pour
objectif de marcher pendant 30 minutes à l’heure du déjeuner, deux fois par
semaine. Pour vous assurer de retourner au travail à l’heure, vous réglez la
minuterie à 15 minutes et vous la réglez la fin de l’action sur CHRONO. Au bout de
15 minutes, la montre émet un bip pour vous indiquer qu’il faut faire demi-tour et
revenir au bureau. La montre passe en mode Chrono et commence à
chronométrer. Cela vous aide à déterminer combien de temps il vous faut pour
retourner au bureau.
Déterminer manuellement une vitesse
de récupération cardiaque
Il est possible de lancer manuellement une mesure de récupération
cardiaque à tout moment.
REMARQUE : Si une séquence de récupération est lancée manuellement,
les données ne sont pas visibles en mode Récapitulatif.
1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher RECOVERY (RÉCUPÉRATION).
2. Appuyer sur STOP/RESET/SET pour effacer la dernière mesure de
récupération cardiaque, le cas échéant. Le message HOLD TO RESET
(TENIR POUR RÉINITIALISER) s’affiche, suivi de la durée de
récupération en cours.
3. Appuyer sur STOP/RESET/SET pour alterner entre les temps de
récupération de 30 secondes, 1, 2, 5 ou 10 minutes et OFF.
REMARQUE : Ce réglage contrôle à la fois la durée des séquences de
récupération cardiaque automatique et manuelle.
4. Appuyer sur START/SPLIT. La ligne du haut affiche la fréquence
cardiaque au début de la période de récupération, ainsi que la
fréquence cardiaque en cours. Le compte à rebours de récupération de
30 secondes, 1, 2, 5 ou 10 minutes s’affiche sur la ligne du bas. Si la
minuterie de récupération est réglée sur OFF, le bouton START/SPLIT
n’est pas opérationnel.
REMARQUE : La montre ne peut pas enregistrer une récupération si
elle ne reçoit pas de données de fréquence cardiaque du cardio fré -
quencemètre. En l’absence de fréquence cardiaque courante ou si la
111
STOP/RESET/SET
Appuyer pour choisir entre un temps de récupération de 30 secondes, de
1, 2, 5 ou 10 minutes et pas de récupération ou pour arrêter ou
réinitialiser la minuterie de récupération.
HEART RATE
Appuyer pour activer le CFM (le cas échéant) ou tenir enfoncé pour activer
ou désactiver les alertes de zone.
REMARQUE: Durant la marche du chronographe, la minuterie de
récupération cardiaque démarre automatiquement lorsqu’on appuie sur
STOP/RESET/SET si la montre reçoit des données du
cardiofréquencemètre, sauf si la minuterie de récupération est réglée sur
OFF. En l’absence de fréquence cardiaque courante ou si la fréquence
initiale est inférieure à la fréquence finale, NO REC (PAS
D’ENREGISTREMENT) s’affiche à la fin du compte à rebours de
récupération. Le résultat de la récupération automatique est visible en
mode Récapitulatif.
110 111110
Récapitulatif
Le mode Récapitulatif permet de revoir des données générales sur des
séances d’exercice enregistrées dans les modes Chrono et Intervalles. Les
10 dernières séances d’exercice peuvent être consultées. Ce mode permet
aussi bloquer une séance d’exercice pour éviter qu’elle ne soit pas
supprimée de la file du récapitulatif une fois qu’on dépasse 10 séances.
START/SPLIT
Appuyer pour sélectionner une séance d’exercice ou pour faire défiler les
données de la séance sélectionnée.
INDIGLO
®
BUTTON
Appuyer pour éclairer la montre, activer ou désactiver la fonction Night-
Mode
®
(mode Nuit).
MODE
Appuyer pour passer au mode suivant.
STOP/RESET/SET
Appuyer pour lancer le récapitulatif de la séance d’exercice sélectionnée.
HEART RATE
Appuyer pour verrouiller ou déverrouiller une séance d’exercice ou pour
faire défiler les données de la séance sélectionnée.
113
fréquence initiale est inférieure à la fréquence finale, NO REC (PAS
D’ENREGISTREMENT) s’affiche à la fin du compte à rebours de
récupération.
5. À l’issue du compte à rebours spécifié, la montre émet un bip sonore
indiquant la fin de la période de récupération. La montre enregistre la
fréquence cardiaque une seconde fois, soustrait la deuxième valeur de
la première et affiche la différence en tant que valeur de récupération.
6. Pour lancer une nouvelle période de récupération donnée, il suffit
de répéter les étapes 2 à 4.
112 113112
115
À propos du mode Récapitulatif
Le mode Récapitulatif recueille et stocke les données du chronographe
ou de la minuterie d’intervalles. Ce mode s’utilise pour afficher des
mesures importantes des progrès durant les séances d’exercice.
Sans le cardiofréquencemètre, le mode Récapitulatif affiche le temps
total et le rappel du temps au tour ou de l’intervalle, ainsi que la
mesure de récupération cardiaque enregistrée.
Si aucun intervalle n’a terminé son compte à rebours, le message NO
INTS DONE (PAS D’INTERVALLE TERMINÉ) s’affiche. Cela se produit
uniquement si la minuterie par intervalles est en marche et que la
montre n’a pas fini de chronométrer un cycle d’intervalles complet.
Si aucun temps au tour séparé n’a été enregistré durant la séance
d’exercice, la montre affiche NO LAPS STORED (PAS DE TOUR
ENREGISTRÉ) dans le segment de rappel du tour du mode
Récapitulatif. Cela se produit uniquement quand le chronographe est
en marche et que la montre n’a pas fini de chronométrer le premier
tour de la séance d’exercice.
Examen des données d’activi
114 115
1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher REVIEW (RÉCAPITULATIF).
2. Appuyer sur START/SPLIT pour faire défiler les séances d’exercice en
mémoire. Les séances en mémoire sont identifiées par la date et
l’heure de la séance.
REMARQUE : Les séances d’exercice enregistrées en mode Chrono
sont identifiées par l’icône du chronographe W et celles enregistrées
en mode Intervalle par l’icône du sablier H.
3. Appuyer sur HEART RATE pour verrouiller ou déverrouiller une séance
d’exercice. Quand une séance d’exercice est verrouillée, l’icône du
cadenas l s’affiche à côté. Cette séance ne sera pas
automatiquement supprimée par les suivantes.
4. Appuyer sur STOP/RESET/SET pour accéder aux données de la séance
d’exercice sélectionnée.
5. Appuyer sur START/SPLIT (+) ou sur HEART RATE (-) pour faire défiler
les données de la séance.
6. Appuyer sur STOP/RESET/SET pour revenir au menu principal du mode
Récapitulatif et consulter une autre séance.
114
Si le chronographe ou la minuterie par intervalles est en marche quand vous
entrez dans le mode Récapitulatif, vous ne verrez que les données de l’activité en
cours. Vous ne pouvez pas consulter de séances d’exercice en mémoire tant que
le chrono et la minuterie par intervalles ne sont pas arrêtés et remis à zéro.
117
Dones du mode Récapitulatif
Le mode Récapitulatif comprend les données des séances d’exercice
enregistrées en mode Chrono et Intervalles ci-dessous.
REMARQUE : Si le cardiofréquencemètre n’est pas utilisé, les seules
données visibles sont le temps total et les données de tours ou
d’intervalles.
Temps total : Le temps pendant lequel le chronographe ou la
minuterie par intervalles fonctionne durant une séance d’exercice dans
les modes Chrono ou Intervalles.
Temps dans la zone : Le temps durant une séance d’exercice
pendant lequel la fréquence cardiaque est entre les limites inférieure
et supérieure de la zone cible choisie. Pour une séance d’exercice par
intervalles, chaque intervalle peut être réglé sur une zone cible
différente et le mode Récapitulatif affiche la somme du temps dans la
zone pour les différentes zones cibles de chaque intervalle.
Fréquence cardiaque moyenne : La moyenne de la fréquence
cardiaque sur la durée de la séance d’exercice.
Fréquence cardiaque maximale : La plus haute fréquence cardiaque
enregistrée durant l’activité.
Fréquence cardiaque minimale : La plus basse fréquence cardiaque
enregistrée durant une activité.
116 117
Total des calories : Le nombre de calories brûlées pendant une
séance d’exercice. Ce nombre dépend du poids entré lors de la
configuration du cardiofréquencemètre, de la fréquence cardiaque
durant l’activité et de la durée de l’activité.
Moyenne au tour : Le temps moyen pour tous les tours enregistrés
pendant une séance d’exercices.
Meilleur tour : Le temps au tour le plus court enregistré pendant une
séance d’exercice.
Rappel de tour ou d’intervalle : Le temps et la moyenne de la
fréquence cardiaque pour chaque segment de la séance d’exercice.
Les séances en mode Chrono comprennent les données au tour et les
séances en mode Intervalle comprennent les données d’intervalle. Si
une séance par intervalles est réglée pour se répéter, la montre affiche
également le nombre de répétitions des intervalles.
Récupération cardiaque : Le résultat du calcul de récupération
cardiaque le plus récent lorsque le chronographe ou la minuterie par
intervalles est utilisé. Les calculs de récupération manuels ne sont pas
conservés.
116
Remarque : L’opération d’association doit être effectuée avant la toute
première utilisation et après tout changement de pile du
cardiofréquencemètre ou de la montre. Elle n’est pas nécessaire avant
chaque séance d’exercice.
Pour associer la montre à votre sangle de poitrine :
1. Détacher la sangle de la poitrine et la laisser au repos pendant au
moins cinq minutes pour s’assurer qu’elle est complètement éteinte.
2. Trouver un endroit éloigné de toute autre sangle de
cardiofréquencemètre susceptible d’émettre un signal.
3. Sur la montre, appuyer plusieurs fois sur le bouton MODE jusqu’à
afficher HRM SETUP (CONFIGURATION CFM) sur la ligne du haut.
4. Tenir le bouton HEART RATE enfoncé. Le message HOLD TO PAIR
(TENIR POUR ASSOCIER) doit s’afficher pendant deux secondes
environ, suivi des instructions WEAR STRAP (METTRE LA SANGLE), puis
PRESS MODE TO PAIR WATCH WITH STRAP (APPUYER SUR MODE POUR
ASSOCIER LA MONTRE ET LA SANGLE).
5. Appuyer sur le bouton MODE. Le message WAIT FOR BEEP (ATTENDRE
LE BIP) devrait s’afficher. La montre recherche à présent une sangle de
poitrine avec laquelle s’associer.
119118 119
Pour associer correctement la montre et la sonde du cardiofréquencemètre, allez
directement au mode Configuration CFM sans vous arrêter ni utiliser un autre
mode.
118
Configuration CFM
Le mode Configuration CFM permet de sélectionner et de configurer des
données personnelles essentielles utilisées par le cardiofréquencemètre. Il
permet aussi d’associer la montre au capteur de cardiofréquencemètre.
START/SPLIT
Appuyer pour sélectionner une zone cible de fréquence cardiaque ou faire
alterner une valeur de réglage.
INDIGLO
®
BUTTON
Appuyer pour éclairer la montre, activer ou désactiver la fonction Night-
Mode
®
(mode Nuit).
MODE
Appuyer pour changer de mode, de chiffre ou de groupe de réglages.
STOP/RESET/SET
Appuyer pour démarrer ou pour terminer le processus de réglage.
HEART RATE
Appuyer pour lancer le processus d’association ou pour réduire ou faire
alterner la valeur de réglage.
Association des appareils
L’opération d’association est nécessaire pour s’assurer que votre montre
ne reçoive pas les données transmises par la sangle de poitrine de
quelqu’un d’autre.
121
6. Prendre ensuite la sangle de poitrine et la tenir fermement avec les
pouces sur les coussinets de capteur qui sont normalement en contact
avec la poitrine. Frotter plusieurs fois les pouces d’avant en arrière sur
les coussinets. Ce contact devrait être suffisant pour que la sangle
commence à émettre.
7. Si l’association est réussie, PAIRING DONE (ASSOCIATION EFFECTUÉE)
s’affiche et bip sonore de confirmation est audible. Si l’association
devait échouer, répéter immédiatement les opérations ci-dessus en
commençant à l’étape 4.
120 121
Sélectionner une zone cible de fquence cardiaque
La montre permet de choisir une zone cible de fréquence cardiaque
prédéfinie ou de définir manuellement une zone cible de fréquence
cardiaque personnalisée. Les zones de fréquence cardiaque prédéfinies
décrites dans le tableau ci-dessous correspondent à la valeur de
fréquence cardiaque maximale (MHR) de l’utilisateur.
Pour choisir une zone cible de fréquence cardiaque :
1. Déterminer la zone souhaitée à l’aide du tableau ci-dessus.
2. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher HRM Setup (configuration CFM).
3. Appuyer sur START/SPLIT pour faire défiler les zones cibles de
fréquence cardiaque prédéfinies (ZONE 1 à ZONE 5) ou personnalisées
(ZONE C1 à ZONE C5).
Zone % Objectif Intérêt
1 50% à 60% Exercice modéré
Maintenir le cœur en bonne
santé et être en forme
2 60% à 70% Contrôle du poids
Perdre du poids et brûler les
graisses
3 70 % à 80 %
Établissement de base
cardiorespiratoire
Accroître l’endurance et la
capacité aérobique
4 80 % à 90 % État de santé optimal
Maintenir une excellente
condition physique
5 90% à 100%
Entraînement athlétique
de haut niveau
Obtenir une superbe condition
physique
120
3. Tenir STOP/RESET/SET enfoncé pour accéder au processus de réglage.
CUSTOM ZONE NUMBER (NUMÉRO DE ZONE PERSONNALISÉE)
s’affiche en clignotant.
4. Appuyer sur MODE (NEXT) pour commencer à régler les limites de
fréquence cardiaque supérieure et inférieure.
5. HI LIMIT: HR (LIMITE SUPÉRIEURE : FC) s’affiche d’abord avec une
valeur de fréquence cardiaque à trois chiffres (140, par ex.). Appuyer
sur START/SPLIT (+) pour augmenter la valeur clignotante, sur HEART
RATE (-) pour la diminuer ou sur MODE (NEXT) pour passer à la valeur
suivante.
6. Lorsque les trois chiffres de la valeur de limite supérieure sont réglés,
appuyer sur MODE (NEXT) pour passer à la valeur de limite inférieure
de la fréquence cardiaque. LO LIMIT : HR (LIMITE INFÉRIEURE : FC)
s’affiche. . Appuyer sur START/SPLIT (+) pour augmenter la valeur
clignotante, sur HEART RATE (-) pour la diminuer ou sur MODE (NEXT)
pour passer au chiffre suivant.
7. Une fois que les limites supérieure et inférieure de la zone cible de
fréquence cardiaque sont définies, appuyer sur STOP/RESET/SET
(DONE) pour enregistrer ces réglages. Répéter ce processus depuis
l’étape 2 pour changer les limites d’une autre zone personnalisée.
123122 123122
4. Pour les zones de fréquence cardiaque prédéfinies, appuyer sur MODE
pour enregistrer la zone cible sélectionnée et quitter le mode
Configuration CFM. Le choix d’une zone de fréquence cardiaque
personnalisée suppose quelques étapes supplémentaires décrites dans
la section suivante.
Après avoir quitté le mode Configuration CFM, la montre utilise la zone
cible de fréquence cardiaque sélectionnée pour tous les calculs basés sur
le CFM. Cela ne s’applique pas aux séances d’exercice déjà enregistrées
avant le choix d’une zone cible de fréquence cardiaque.
Zone cible de fréquence cardiaque personnalie
La zone cible de fréquence cardiaque personnalisée permet de définir les
limites supérieure et inférieure de la zone cible. Une zone cible
personnalisée peut être utilisée lorsque les plages de 10% des zones
cibles de fréquence cardiaque prédéfinies sont trop grandes ou trop
petites pour les objectifs des exercices.
REMARQUE : L’écart entre les limites supérieure et inférieure de la zone
de fréquence cardiaque personnalisée doit être d’au moins cinq
battements par minute.
Pour définir manuellement une zone cible de fréquence cardiaque :
1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher HRM Setup (configuration CFM).
2. Appuyer sur START/SPLIT jusqu’à afficher l’une des zones
personnalisées — ZONE C1 à ZONE C5.
125
Dones personnelles
En plus de sélectionner une zone cible de fréquence cardiaque ou de
définir des zones cibles personnalisées, il est important de saisir son
poids, sa fréquence cardiaque maximale, l’affichage de la fréquence
cardiaque et une alerte de zone de fréquence cardiaque. L’exactitude des
informations utilisées par ces options permet au cardiofréquencemètre de
s’adapter aux besoins particuliers de chacun.
1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher HRM Setup (configuration CFM).
2. Appuyer ensuite sur STOP/RESET/SET pour accéder au processus de
réglage. La zone cible de fréquence cardiaque sélectionnée s’affiche
en clignotant.
124 125
Groupe de
paramètres
Affichage Description
Poids
Le poids actuel peut être affiché en livres
(lb) ou en kilogrammes (kg). Cette valeur
permet de calculer combien de calories sont
brûlées durant l’activité. Le poids enregistré
ne peut pas être inférieur à 10 kg (22 lb) ni
supérieur à 250 kg (550 lb).
Fréquence
cardiaque
maximale
La valeur de fréquence cardiaque maximale
sert de référence pour exprimer la
fréquence cardiaque en pourcentage du
maximum (%). Ce nombre ne peut pas être
inférieur à 80 ni supérieur à 240 battements
par minute (BPM).
Format BPM
Cette option offre le choix entre l’affichage
de la fréquence cardiaque en battements
par minute (BPM) ou en pourcentage du
maximum (% OF MAX).
Alerte de zone
de fréquence
cardiaque
Cette option offre le choix d’activer ou non
une alerte signalant que la fréquence
cardiaque est au-dessus ou en dessous de
la zone cible sélectionnée.
124
127
3. Appuyer sur MODE (NEXT) pour commencer la saisie des données
personnelles et des réglages.
4. Effectuer les modifications souhaitées en appuyant sur START/SPLIT
(+) ou HEART RATE (-). Pour certains réglages, appuyer sur
START/SPLIT (+) pour augmenter la valeur et appuyer sur HEART RATE
(-) pour la diminuer. Pour d’autres, appuyer sur START/SPLIT (+) ou
HEART RATE (-) pour alterner entre deux options ou pour faire défiler
les options d’un groupe de réglages.
5. Appuyer sur MODE (NEXT) pour passer au chiffre ou le groupe de
réglages suivant à modifier.
6. Appuyer sur STOP/RESET/SET pour enregistrer les modifications et
quitter le processus de réglage.
7. Appuyer sur MODE pour quitter le mode Configuration CFM.
Remarques et conseils pratiques
Durant le processus de réglage, il est possible de sauvergarder les
modifications à tout moment et revenir à l’affichage principal de
fréquence cardiaque de l’heure en appuyant sur STOP/RESET/SET
(DONE).
Si, durant le réglage de la montre, aucun bouton de la montre n’est
enfoncé pendant 2 à 3 minutes, la montre enregistre automatiquement
les dernières modifications effectuées et quitte le processus de
réglage.
126
Si un réglage passe au-dessus ou en-dessous des limites de réglage
de la fréquence cardiaque ou du poids, la montre corrige automatique -
ment le réglage en fonction des limites de la montre. Cette correction
automatique peut avoir des résultats imprévisibles. Vérifier les réglages
de la montre.
Alarme 1, 2 ou 3
La montre peut faire office de réveil avec jusqu’à trois alarmes différentes
fonctionnant comme des modes distincts. Une alarme peut être réglée
pour se déclencher à la même heure chaque jour ou uniquement les jours
de semaine, le week-end, voire même un seul jour de la semaine.
START/SPLIT
Appuyer pour augmenter ou faire alterner la valeur de réglage ou pour
activer ou désactiver l’alarme.
INDIGLO
®
BUTTON
Appuyer pour éclairer la montre, activer ou désactiver la fonction Night-
Mode
®
(mode Nuit).
MODE
Appuyer pour changer de mode, de chiffre ou de groupe de réglages.
STOP/RESET/SET Appuyer pour démarrer ou pour terminer le processus de
réglage.
HEART RATE
Appuyer pour réduire ou faire alterner la valeur de réglage.
127126
8. Appuyer sur MODE (NEXT) pour passer au réglage du type d’alarme.
9. Appuyer sur START/SPLIT (+) ou sur HEART RATE (-) pour faire défiler
les types d’alarme. Les types d’alarmes sont :
DAILY (QUOTIDIENNE) se déclenche chaque jour à l’heure indiquée
WEEKDAYS (JOURS DE SEMAINE) se déclenche du lundi au vendredi à
l’heure choisie
WEEKENDS se déclenche le samedi et le dimanche à l’heure choisie
L’alarme une fois par semaine (par ex. MON, TUE, WED... [LUN, MAR,
MER...]) se déclenche le jour indiquée à l’heure choisie.
10. Appuyer sur STOP/RESET/SET (DONE) pour enregistrer les
modifications et quitter le processus de réglage.
Remarques et conseils pratiques
Pour ACTIVER ou DÉSACTIVER une alarme sans accéder au mode de
réglage, appuyer sur START/SPLIT depuis le mode Alarme.
Toute modification des réglages d’une alarme active automatiquement
l’alarme.
Lorsque l’alarme est activée, l’icône du réveil a s’affiche dans le mode
Heure du jour.
Lorsque l’alarme se déclenche, la sonnerie peut être coupée en
appuyant sur n’importe quel bouton de la montre.
129
Lorsque la montre atteint l’heure programmée, l’alarme sonore se
déclenche et la veilleuse INDIGLO
®
clignote pendant 20 secondes. Pour
faciliter l’identification de l’alarme qui sonne, chaque alarme à une
mélodie unique.
Régler l’alarme
1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher le mode d’alarme 1, 2 ou 3.
2. Appuyer sur STOP/RESET/SET jusqu’à ce que ALARM SET (RÉGLAGE
DE L’ALARME) puis SET (RÉGLER) s’affichent brièvement suivis de
l’heure avec le chiffre des heures clignotant.
3. Appuyer sur START/SPLIT (+) pour augmenter la valeur de l’heure ou
sur HEART RATE (-) pour la diminuer.
REMARQUE : Pour changer rapidement la valeur à régler, tenir
START/SPLIT (+) ou HEART RATE (-) enfoncé.
4. Appuyer sur MODE (NEXT) pour passer à la valeur des minutes.
5. Appuyer sur START/SPLIT (+) pour augmenter la valeur des minutes ou
HEART RATE (-) pour la diminuer.
6. Appuyer sur MODE (NEXT) pour passer à la valeur AM/PM
(matin/après-midi) (si la montre est au format 12 heures).
7. Appuyer sur START/SPLIT (+) ou sur HEART RATE (-) pour alterner entre
AM et PM.
128 129128
131130
REMARQUE : Une fois que le processus de synchronisation est lancé, il
peut être annulé en appuyant sur n’importe quel bouton. SYNC CANCEL
(ANNULATION SYNCHRO) s’affiche. La montre produit alors un bip sonore,
le récepteur s’éteint et la montre revient à l’état SYNC READY (PRÊT POUR
LA SYNCHRO).
Synchroniser la montre avec un ordinateur
1. S’assurer que le Data Xchanger USB est branché sur une prise USB de
l’ordinateur et que le logiciel Timex Trainer
®
fonctionne.
2. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher Sync Mode.
3. Le message SYNC READY (PRÊT POUR LA SYNCHRO) s’affiche pour
indiquer que la montre est prête à lancer une communication avec un
ordinateur.
4. Appuyer sur HEART RATE pour démarrer le processus.
5. La montre interrompt et réinitialise toutes ses autres activités et
commence à rechercher un ordinateur. Le message SEARCHING FOR
PC (RECHERCHE DE PC) s’affiche.
6. Brancher le périphérique USB sur l’ordinateur et démarrer le logiciel.
7. Quand la liaison est établie avec un ordinateur, la montre affiche
SYNCING WATCH (SYNCHRO EN COURS) jusqu’à ce que le processus
de synchronisation soit terminé et que LE MESSAGE SYNCING DONE
(SYNCHRO TERMINÉE) s’affiche. Une alerte sonore est audible et la
montre revient à l’état SYNC READY (PRÊT POUR LA SYNCHRO).
131130
Le mode d’alarme une fois par semaine (MON, TUES, WED...) est
particulièrement utile pour rappeler un rendez-vous.
Si la sonnerie n’est pas coupée manuellement avant son expiration,
une alarme de rappel se déclenche au bout de 5 minutes.
Synchro
Ce mode permet de transférer les données de séance d’exercice vers le
logiciel Timex
®
Trainer si le Data Xchanger USB de Timex
®
est utilisé.
START/SPLIT
Appuyer pour annuler la recherche ou la synchronisation avec un
ordinateur une fois que le processus de synchronisation a commencé.
INDIGLO
®
BUTTON
Appuyer pour éclairer la montre, activer ou désactiver la fonction Night-
Mode
®
(mode Nuit).
MODE
Appuyer pour passer au mode suivant.
START/SPLIT
Appuyer pour annuler la recherche ou la synchronisation avec un
ordinateur une fois que le processus de synchronisation a commencé.
HEART RATE
Appuyer pour activer le récepteur et commencer à rechercher une
ordinateur
Soin et entretien
Changement de la pile de montre
Quand la tension de la pile de la montre baisse, l’affichage ou la veilleuse
INDIGLO
®
faiblit. Cette montre utilise une pile au lithium CR2032.
Pour écarter le risque de dommage permanent à la montre, TIMEX
CONSEILLE FORTEMENT DE FAIRE CHANGER LA PILE PAR UN DÉTAILLANT
OU UN BIJOUTIER.
Pour changer la pile, le cas échéant, veiller à la
mettre en place avec le côté « + » en haut.
Remarque : Sur la montre Race Trainer
Pro, le
logement de la pile se situe au-dessus du bouton
START/SPLIT, sous les vis exposées et le logo
Ironman
®
M-Dot
®
. Le dos de montre en acier
inoxydable comporte des vis inviolables parce
que la partie derrière l’affichage ne comporte
aucune pièce réparable par l’utilisateur.
133
Messages d’erreur de synchronisation
S’il se produit une erreur durant le processus de communication, la
montre déclenche une alerte et affiche brièvement un message d’erreur
avant de revenir à l’état READY (PRÊT). Les messages d’erreur et quelques
suggestions pour y remédier sont les suivants :
HARDWARE ERROR (ERREUR DE MATÉRIEL) : Ce message apparaît
s’il y a un problème interne d’émetteur-récepteur radio de la montre.
Contacter le Service clientèle de Timex.
SYNC ERROR (ERREUR DE SYNCHRONISATION) : Ce message indique
qu’un problème de communication s’est présenté. Cela est
habituellement dû à un brouilage par un appareil sans fil de type
téléphone, clavier, souris ou accessoire Bluetooth.
LINK TO PC BUSY (LIAISON VERS LE PC OCCUPÉE) : Ce message
s’affiche si l’ordinateur est déjà en communication avec une autre
montre Timex
®
. Si ce message s’affiche régulièrement alors qu’il n’y a
absolument aucune autre montre Timex à moins de 6 m de
l’ordinateur, contacter le Service clientèle de Timex.
NO PC FOUND (PC INTROUVABLE) : Ce message s’affiche si la montre
est incapable d’établir une liaison avec l’ordinateur dans les 30
secondes. Vérifier que le logiciel fonctionne et que le Data Xchanger
est branché sur un port USB en état de marche. Essayer
éventuellement de débrancher le Data Xchanger et de le rebrancher
avant de retenter la synchronisation.
132 133132
La sangle FLEX TECH
est lavable en machine à l’eau froide après avoir
enlevé l’émetteur. Pour la sécher, la suspendre à l’abri du soleil ou d’une
source de chaleur directe. Sécher les contacts métalliques sur l’émetteur
et la sangle pour éviter la corrosion.
Autonomie de la pile de l’émetteur
L’autonomie de la pile de l’émetteur devrait dépasser deux ans, à raison
d’une heure d’utilisation par jour. Un usage plus intense raccourcit la
durée de service de la pile. Changer la pile de l’émetteur dans l’un
quelconque des cas suivants :
La montre ne reçoit plus de données de fréquence cardiaque alors que
l’émetteur est porté correctement sur la poitrine.
Des messages d’erreur (COMM ERR, SIGNAL LOST) (ERREUR DE
COMM, PERTE DE SIGNAL) s’affichent de plus en plus fréquemment.
Changement de la pile de l’émetteur
REMARQUE : Un appareil (une montre, par exemple) capable d’afficher les
données de fréquence cardiaque est nécessaire pour vérifier que la pile
neuve a été posée correctement. À l’aide d’une pièce de monnaie, ouvrir le
logement de la pile (au dos du capteur).
Introduire une pile neuve (CR2032 ou équivalent) avec le “ + ” vers vous.
Enfoncer le bouton de réinitialisation à côté de la pile avec un
cure-dent ou un trombone déplié.
135
Veilleuse INDIGLO
®
Appuyez sur le bouton INDIGLO
®
pour activer la veilleuse. Cette
technologie électroluminescente illumine la montre la nuit et dans des
conditions de faible éclairage.
Étanchéité
Cette montre étanche à 100 mètres résiste à une pression de 140
p.s.i. soit 965 kPa (équivalent à une immersion de 328 pieds ou 100
mètres sous le niveau de la mer).
La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les boutons et le
boîtier sont intacts.
Timex recommande de rincer la montre à l’eau douce après tout
contact avec l’eau de mer.
ATTENTION : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ, NE PAS ENFONCER LES
BOUTONS SOUS L’EAU.
Entretien de la sangle et du capteur de
cardiofquencetre
Rincer le cardiofréquencemètre et la sangle à l’eau claire pour éviter
l’accumulation de matières susceptibles d’entraver la mesure de
fréquence cardiaque.
134134
Garantie et réparation
Garantie internationale Timex (Garantie limitée États-Unis)
Votre cardiofréquencemètre TIMEX
®
est garanti contre les défauts de
fabrication par Timex pour une période d’UN AN, à compter de la date
d’achat. Timex Group USA, Inc. et ses filiales du monde entier honoreront
cette garantie internationale.
Timex se réserve le droit de réparer votre cardiofréquencemètre en y
installant des composants neufs ou révisés ou bien de le remplacer par un
modèle identique ou similaire.
IMPORTANT : CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DÉFAUTS OU
DOMMAGES DE VOTRE CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE :
1. après l’expiration de la période de garantie ;
2. si le cardiofréquencemètre n’a pas été acheté chez un revendeur
Timex agréé ;
3. suite à des réparations non effectuées par Timex ;
4. suite à un accident, une altération ou un emploi abusif ;
5. s’il s’agit du verre, du bracelet ou brassard, du boîtier de
cardiofréquencemètre, des accessoires ou de la pile. Le remplacement
de ces pièces peut vous être facturé par Timex.
137
Remettre le couvercle en place.
Effectuer un essai rapide de l’appareil :
1. S’éloigner des sources de brouillage électrique ou radio.
2. Humecter généreusement les coussinets du cardiofréquencemètre et
poser la sangle sur la poitrine, bien appuyée contre la peau.
3. Activer la fonction de contrôle de fréquence cardiaque sur la montre.
4. Au bout de quelques secondes, le symbole du cœur doit clignoter sur
l’écran pour indiquer que le capteur est activé. Cela confirme que la
pile est correctement installée. REMARQUE : Pour cet essai, il n’est
pas nécessaire qu’une valeur de fréquence cardiaque s’affiche.
SI LE CŒUR CLIGNOTANT NE S’AFFICHE PAS SUR LA MONTRE :
Appuyer de nouveau sur le bouton de réinitialisation dans le logement
de la pile et remettre le couvercle en place.
Remettre la pile en place et répéter la procédure d’essai ci-dessus.
Étanchéité
Le cardiofréquencemètre résiste à une pression d’eau de 30 m ou 60 p.s.i.
ATTENTION : Le cardiofréquencemètre n’affiche pas de fréquence
cardiaque lorsqu’il est utilisé sous l’eau.
136
Aux É.-U. veuillez composer le 1-800-328-2677 pour plus de
renseignements sur la garantie. Au Canada, composer le 1-800-263-0981.
Au Brésil, composer le +55 (11) 5572 9733. Au Mexique, composer le
01-800-01-060-00. Pour l’Amérique centrale, les Caraïbes, les Bermudes
et les Bahamas, composer le (501) 370-5775 (É.-U.). En Asie, composer le
852-2815-0091. Au Royaume-Uni, composer le 44 208 687 9620. Au
Portugal, composer le 351 212 946 017. En France, composer le
33 3 81 63 42 00. En Allemagne/Autriche, composer le +43 662 88921
30. Pour le Moyen-Orient et l’Afrique, composer le 971-4-310850. Pour les
autres régions, veuillez contacter votre détaillant ou distributeur Timex
local pour toute information concernant la garantie. Au Canada, aux É.-U.
et dans certains autres endroits, les détaillants Timex participants peuvent
vous faire parvenir un emballage pré-adressé et pré-affranchi pour faciliter
l’envoi de la montre à l’atelier de réparation.
139
CETTE GARANTIE AINSI QUE LES RECOURS PRÉVUS DANS LES PRÉSENTES
SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
TIMEX N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER,
ACCESSOIRE OU INDIRECT. Certains pays ou états n’autorisent pas les
limitations de garanties implicites et n’autorisent pas les exclusions ou
limitations pour des dommages, auquel cas lesdites limitations pourraient
ne pas vous concerner. Les modalités de la présente garantie vous
donnent des droits légaux particuliers et vous pouvez également vous
prévaloir d’autres droits qui varient d’un pays ou d’un état à un autre.
Pour recourir à la garantie, veuillez renvoyer votre cardiofréquencemètre à
Timex, à une de ses filiales ou au détaillant Timex où le cardiofréquence -
mètre a été acheté, avec le bon de réparation original dûment rempli ou,
aux États-Unis et au Canada seulement, avec le bon de réparation original
dûment rempli ou une déclaration écrite indiquant vos nom, adresse,
numéro de téléphone, ainsi que la date et le lieu d’achat. Veuillez inclure la
somme suivante avec votre cardiofréquencemètre pour couvrir les frais
d’envoi et de manutention (ce ne sont pas des frais de réparation) : un
chèque ou mandat de 8,00 $ US. aux États-Unis, de 7,00 $ CAN au
Canada et de 2,50 £ au Royaume-Uni. Dans les autres pays, Timex vous
facturera les frais d’envoi et de manutention. N’INCLUEZ JAMAIS
D’ARTICLES DE VALEUR PERSONNELLE DANS VOTRE ENVOI.
138
Réparation
Si votre cardiofréquencemètre Timex
®
doit être réparé, envoyez-le à Timex
conformément aux dispositions de la Garantie internationale Timex ou
adressez-le à :
TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203 USA
Pour toute question concernant les réparations, appelez le
1-800-328-2677.
Pour simplifier l’envoi à l’usine pour réparation, les revendeurs Timex
participants peuvent vous fournir une enveloppe de renvoi pré-adressée.
Reportez-vous aux instructions particulières d’entretien et de réparation de
la Garantie internationale de votre cardiofréquencemètre Timex
®
.
Si vous souhaitez remplacer le bracelet, appelez le 1-800-328-2677.
141
CECI EST VOTRE COUPON DE RÉPARATION.
CONSERVEZ-LE DANS UN ENDROIT SÛR.
140
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX – COUPON DE RÉPARATION
Date d’achat initiale :
(si possible, joindre une copie du reçu)
Acheté par :
(nom, adresse et numéro de téléphone)
Lieu d’achat :
(nom et adresse)
Motif du renvoi :
— Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
— Augmenter la distance séparant l’équipement et le récepteur.
— Brancher l’équipement sur une prise d’un circuit différent de celui sur
lequel est branché le récepteur.
— Consulter le revendeur ou un réparateur de radio et télévision
expérimenté.
Cet appareil numérique de la classe [B] est conforme à la norme NMB-
003 du Canada.
143
Avis FCC (États-Unis) / Avis IC (Canada) :
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règles de la FCC. L’utilisation
est sujette aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas
causer de brouillage nuisible et (2) ce dispositif doit accepter tout
brouillage reçu, y compris tout brouillage susceptible de causer un
fonctionnement indésirable.
Avertissement : Les changements ou modifications non expressément
autorisés par la partie responsable de la conformité réglementaire peuvent
entraîner l’annulation du droit d’utilisation de ce matériel.
REMARQUE : Cet équipement a été vérifié et déclaré conforme aux limites
fixées pour un appareil numérique de classe B, en vertu de la Partie 15 du
règlement de la FCC. Ces limites servent à assurer une protection
raisonnable contre le brouillage préjudiciable dans une installation
résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut rayonner de l’énergie
radiofréquence et, s’il n’est pas utilisé conformément aux instructions,
peut causer un brouillage préjudiciable aux communications radio. Il n’est
toutefois pas garanti qu’aucun brouillage ne se produira pour une
installation particulière. Si cet équipement cause un brouillage
préjudiciable à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être
déterminé en éteignant l’équipement et en le rallumant, l’utilisateur est
invité à tenter d’éliminer le brouillage par l’une ou plusieurs des méthodes
suivantes :
142
LVD : 2006/05/EC
Normes : CENELEC EN 60950-1
Information supplémentaire : Le produit ci-dessus est conforme aux exigences de la
Directive de l’équipement Radio & Télécommunications 1999/05/CE et de la Directive basse
tension 2006/95/CE, et porte en conséquence le marquage CE.
Agent :
Roger H. Hunt
Quality Regulatory Engineer
Date : 24 septembre 2010, Middlebury, Connecticut, États-Unis d’Amérique.
145
Déclaration de conformité
Nom du fabricant : Timex Group USA, Inc.
Adresse du fabricant : 555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
Etats-Unis d’Amérique
déclare que le produit suivant :
Nom du produit : Cardiofréquencemètre numérique Timex
®
Ironman
®
Race Trainer
Numéros de modèle : M175, M501, M502, M503, M536, M843, M844
est conforme aux spécifications suivantes :
R&TTE : 1999/05/EC
ETSI EN 300 330-1 V1.3.1 (M843, M844)
ETSI EN 300-330-2 V1.1.1 (M843, M844)
ETSI EN 300 440-1 V1.3.1:2001 (M501, M536, M843, M844)
ETSI EN 300 440-2 V1.1.2:2004 (M501, M536, M843, M844)
ETSI EN 300 440-1 V1.4.1:2008 (M175, M502, M503)
ETSI EN 300 440-2 V1.2.1:2008 (M175, M502, M503)
ETSI EN 301 489-1 V1.6.1:2005 (M501)
ETSI EN 301 489-1 V1.8.1: 2008 (M175, M503, M536
ETSI EN 301 489-3 V1.4.1: 2002 (M175, M501, M502, M503, M536)
2008 (M175, M503, M536
ETSI EN 301 489-3 V1.4.1: M175, M501, M502, M503, M536, M843, M844
144
Índice
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Un corazón en forma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Botones del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Luz nocturna INDIGLO
®
con función Night-Mode
®
. . . . . . . . . . . . .155
Símbolos en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
Recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
Establecer su zona óptima de ritmo cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . .158
Programación y uso del monitor de ritmo cardíaco . . . . . . . . . . . .159
Preparación del monitor de ritmo cardíaco para su primer uso . .160
Uso del monitor de ritmo cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
Mensaje NO HRM DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
Hora del Día . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
Para programar o ajustar la hora, fecha y señales audibles . . . . .165
Para cambiar las zonas horarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
Datos sobre ritmo cardíaco al usar el modo Hora del Día . . . . . . .168
Sugerencias y notas para la Hora del Día . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Ejemplo de Hora del Día . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:42 AM Page 146
Recuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
Acerca de la recuperación del ritmo cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . .187
Determinación manual de la recuperación del ritmo cardíaco . . .189
Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
Sobre el modo Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
Revisión de los Datos de Ejercicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
Datos sobre el modo Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
Programación del monitor de ritmo cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . .196
Acoplamiento de dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
Selección de una meta de zona de ritmo cardíaco . . . . . . . . . . .198
Selección personalizada de la zona de ritmo cardíaco deseado . .200
Datos personales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
Sugerencias y trucos del modo Programación
del monitor de ritmo cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
Alarma 1, 2 ó 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
Programación de la Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206
Sugerencias y trucos del modo Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
Modo Sincronización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
Para sincronizar el reloj con una computadora . . . . . . . . . . . . . . .209
Mensajes de error durante la sincronización . . . . . . . . . . . . . . . .210
Cronógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
Terminología del cronógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
Operación del cronógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
Datos de ritmo cardíaco utilizando el modo Cronógrafo . . . . . . . .172
Formato de la pantalla del cronógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
Sugerencias y trucos del modo Cronógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Ejemplo del modo Cronógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Intervalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
Terminología de intervalos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
Programación o ajuste de los intervalos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
Operación del temporizador de intervalos . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
Datos de ritmo cardíaco utilizando el modo Intervalo . . . . . . . . . .180
Sugerencias y trucos del modo Intervalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
Ejemplo del modo Intervalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
Ajuste del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
Operación del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
Sugerencias y trucos del modo Temporizador . . . . . . . . . . . . . . .186
Ejemplo del modo Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 148
151151
Descripción general
¡Enhorabuena!
El monitor digital de ritmo cardíaco Ironman
®
Triathlon
®
es como contratar
a un entrenador personal. Esta herramienta de alta tecnología está
diseñada para que atletas exigentes como usted puedan medir su
progreso en relación con sus metas de ejercicio, y le ofrece la capacidad
de realizar el seguimiento, guardar y analizar los indicadores clave de su
condición física personal para hasta 50 vueltas.
Comprobará que su monitor de ritmo cardíaco es una herramienta para
su condición física fácil de utilizar. Pero, como con cualquier dispositivo
nuevo, usted debe dedicarle tiempo para familiarizarse con sus
componentes y sacarle el máximo partido.
Por lo tanto, explore las características y funciones del monitor de ritmo
cardíaco para comprender las funciones básicas de esta herramienta para
su condición física. Pero sobre todo, ¡disfrute de su nuevo compañero
para estar más en forma!
Funciones
El monitor digital de ritmo cardíaco Ironman
®
Triathlon
®
tiene una
memoria de 10 tiempos de vuelta que almacena datos sobre el tiempo
transcurrido y su frecuencia cardíaca cuando usted utiliza su cronógrafo o
temporizador de intervalos. Lo que hace que este temporizador de
Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
Reemplazo de la batería del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
Luz nocturna INDIGLO
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
Resistencia al agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
Mantenimiento de la banda y del sensor de ritmo cardíaco . . . . .212
Vida útil de la batería del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
Reemplazo de la batería del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
Garantía y servicio de reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
Declaración de cumplimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 150
Hacer ejercicio al ritmo cardíaco apropiado.
El ritmo cardíaco representa el efecto del ejercicio en todas las partes del
cuerpo. La selección de la zona apropiada de ritmo cardíaco condiciona al
corazón, pulmones y músculos a ejercitarse a niveles óptimos para
obtener y mantener un cuerpo en forma.
Su monitor de ritmo cardíaco puede mostrarle cuándo usted se halla en la
zona de ejercicio seleccionada o cuándo no lo está. Puede ayudarle a
mantener el ejercicio a un nivel de intensidad que le permita lograr las
metas de condición física deseadas, sin ejercitar demasiado o demasiado
poco.
153152 153
ADVERTENCIA:
Éste no es un dispositivo médico y no se recomienda que lo
utilicen personas con enfermedades cardiacas graves. Siempre
consulte con un doctor antes de iniciar cualquier programa de
ejercicios.
La transmisión adecuada de los datos sobre el ritmo cardíaco puede verse
entorpecida por las interferencias de señales de radio, contacto insuficiente entre
su piel y el sensor digital de ritmo cardíaco, u otros factores.
152
intervalos sea diferente a todos los demás es que cada uno de los
segmentos vinculados se puede ajustar para el ritmo cardíaco y la
duración, de manera que su ejercicio pueda incorporar una guía de
entrenamiento basada en tiempo y esfuerzo - justo como su tuviera un
entrenador personal en su muñeca.
Además de las características estándar de un monitor de ritmo cardíaco,
su monitor digital de ritmo cardíaco Ironman
®
Triathlon
®
le permite
bloquear uno o más ejercicios para reducir la posibilidad de que se borren
accidentalmente.
El reloj también tiene un enlace opcional para comunicación inalámbrica
de dos vías llamado Timex Data Xchanger. Con la comunicación
inalámbrica de dos vías, usted puede introducir los datos provenientes de
su reloj en su computadora, o puede descargar parámetros programados
de su computadora para introducirlos en su reloj. La radio posibilita una
comunicación digital inalámbrica sin ningún problema, conexiones fiables,
y la transmisión de datos entre el reloj y otros dispositivos ANT+
.
Un corazón en forma
Hallazgos recientes sobre el estado físico indican que cualquier persona
puede ponerse y permanecer en forma sin realizar excesos. Puede ser tan
sencillo como:
Hacer ejercicio de 3 a 4 veces por semana.
Hacer ejercicio de 30 a 45 minutos durante cada sesión.
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 152
155154 155
NOTA: El uso específico de estos botones varía según el modo. Consulte
cada modo para obtener más información sobre cómo usar los botones
del reloj.
Luz nocturna INDIGLO
®
con función Night-Mode
®
En cualquier modo del reloj, al pulsar el botón INDIGLO
®
se activa la luz
nocturna INDIGLO
®
y se ilumina la esfera del reloj mientras se pulsa el
botón. Mantenga presionado el botón INDIGLO
®
hasta oír un pitido para
activar la función Night-Mode
®
.
Cuando la función Night-Mode
®
está activada, al pulsar cualquier botón la
esfera del reloj se iluminará durante tres a seis segundos. La función
Night-Mode
®
permanecerá activa durante siete a ocho horas tras su
activación. Para desactivarla antes de que ya transcurrido el periodo de
START/SPLIT
STOP/RESET/SET
HEART RATE
MODE
BOTÓN
INDIGLO
®
154
Botones del reloj
START/SPLIT
STOP/RESET/SET
HEART RATE
MODE
BOTÓN
INDIGLO
®
e El símbolo del reloj de arena con el corazón aparece cuando el reloj
está cronometrando una recuperación.
k La media luna aparece cuando usted activa la luz nocturna INDIGLO
®
con la función Night-Mode
®
.
Recursos
Recursos impresos
Además de este manual, su monitor de ritmo cardíaco incluye estos
valiosos recursos:
Heart Zones
®
Tools for Success (Recursos para triunfar en zonas
de ritmo cardíaco, sólo para clientes en EE.UU.): Información para
usar su monitor de ritmo cardíaco junto con el programa de
condicionamiento físico Heart Zones
®
Training System (Sistema de
entrenamiento en zonas cardíacas), diseñado para ayudarle a
aumentar la fortaleza y resistencia de su corazón.
Recursos en Internet
Los sitios web de Timex ofrecen información útil para ayudarle a optimizar
su monitor de ritmo cardíaco.
Registre su producto en www.timex.com.
Visite www.timexironman.com para ver más productos Timex
®
para una buena salud y forma física, relojes deportivos Timex
®
,
e información sobre entrenamiento.
157
tiempo de ocho horas, mantenga pulsado el botón INDIGLO
®
hasta oír un
pitido.
Símbolos en la pantalla
g El símbolo del corazón indica que el sensor de ritmo cardíaco está
funcionando.
W El símbolo del cronómetro indica que el reloj está midiendo su
ejercicio en modo Cronógrafo.
H El símbolo del reloj de arena indica que el reloj está midiendo su
ejercicio en modo Temporizador o Intervalo.
J El símbolo de repetición indica que usted ha programado el
temporizador para volver a empezar al final de un ciclo de cuenta
atrás en el modo Temporizador o Intervalo.
a El símbolo del reloj de alarma indica que usted ha programado la
alarma para avisarle en un momento determinado.
s El símbolo del altavoz aparece cuando usted ha programado el reloj
para que le alerte cuando usted esté por encima o por debajo de su
zona especificada de ritmo cardíaco durante un ejercicio.
V El símbolo de la antena aparece cuando el reloj está sincronizado con
el sensor de ritmo cardíaco.
l El símbolo del candado aparece cuando usted ha bloqueado un
ejercicio para no borrarlo al guardar otro ejercicio.
156 157156
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 156
Quizá usted desee utilizar el método según la edad, recomendado
oficialmente.
Comience con el número 220 y luego reste su edad. Por ejemplo, una
mujer de 35 años empezaría con 220 y restaría 35 (su edad), lo que le
daría un ritmo cardíaco estimado de 185. Una vez conocido el ritmo
cardíaco máximo, se pueden introducir en el modo Programación del
monitor y el reloj automáticamente ajusta sus zonas, como se describe en
la tabla de la página anterior.
Programación y uso del monitor
de ritmo cardíaco
Los modos cronógrafo y temporizador de intervalos recogen los datos
sobre el ritmo cardíaco y guardan estadísticas detalladas sobre un
ejercicio. El monitor de ritmo cardíaco puede almacenar información para
hasta 10 ejercicios.
NOTA: El reloj recogerá datos sobre el ritmo cardíaco sin que el cronógrafo
o el temporizador de intervalos estén funcionando. Esta información no
estará disponible en el modo Revisión, pero se puede enviar desde el reloj
a la computadora (se requiere un dispositivo USB Timex
®
Data Xchanger).
Si usted tiene el dispositivo USB opcional, puede pasar los datos sobre su
ejercicio a una computadora para guardarlos y verlos. Cuando el reloj
puede guardar menos de cinco horas, o sólo tres sesiones más, de datos
sobre el ritmo cardíaco, el reloj indicará el mensaje MEMORY LOW. Cuando
159
Establecer su zona óptima de ritmo cardíaco
Hay cinco zonas básicas de ritmo cardíaco previsto, según se describe en
la tabla anterior. Simplemente seleccione una zona que corresponda a su
porcentaje de ritmo cardíaco máximo (%) según la meta física que desee
alcanzar durante un ejercicio específico.
Antes de programar su zona, primero necesita determinar su ritmo
cardíaco máximo. Puede usar muchos métodos para calcular el ritmo
cardíaco máximo.
El folleto Heart Zones
®
Tools For Success (Recursos para triunfar en zonas
de ritmo cardíaco) incluido en la caja de monitor personal de ritmo cardíaco
(solamente para clientes en los Estados Unidos) proporciona procedimientos
excelentes y Timex le recomienda que use una de estas metodologías.
158 159158
Zona % Objetivo Beneficio
1 50% al 60% Ejercicio ligero
Mantenga un corazón sano y
póngase en forma
2 60% al 70% Control del peso Pierda peso y queme grasas
3 70% al 80%
Constitución de una
base aeróbica
Aumente su nivel de energía y
su resistencia aeróbica
4 80% al 90% Preparación óptima
Mantenga una excelente
condición física
5 90% al 100%
Entrenamiento atlético
de élite
Consiga una magnífica
condición atlética
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 158
161160 161
Ajuste de la Hora del Día: El monitor de ritmo cardíaco utiliza el
tiempo ajustado en el reloj para grabar datos. Para asegurarse de que
usted está grabando datos con la hora correcta, ajuste el reloj en su
hora local en el modo Hora del Día. Para más información sobre el
modo Hora del Día consultar la sección correspondiente en el Índice.
Introducción de sus datos personales: Antes de utilizar su reloj es
importante que introduzca su peso y ritmo cardíaco máximo en el
modo programación del monitor de ritmo cardíaco. Esto le permitirá
ajustar su monitor de ritmo cardíaco a sus parámetros personales.
Para más información consulte la sección “Datos personales” en el
índice dentro de Programación del monitor de ritmo cardíaco.
Uso del monitor de ritmo caraco
1. Humedezca bien las almohadillas del medidor de
ritmo cardíaco bajo el agua corriente (de 2 a
3 segundos por almohadilla). Use un gel para
electrodos de monitor de ritmo cardíaco si se
necesita.
2. Centre el sensor sobre el pecho con el logotipo de Timex
®
que se vea
de frente, y ajústelo con firmeza exactamente debajo del esternón.
3. Pulse el botón MODE hasta que aparezca el modo deseado. En los
modos Hora del Día, Cronógrafo, Temporizador de Intervalos o
Temporizador, usted puede ver información sobre su ritmo cardíaco.
el reloj haya alcanzado sus límites de capacidad de almacenamiento, la
pantalla mostrará MEMORY FULL.
Cuando el reloj no se usa con una computadora estos mensajes se
omiten. A no ser que usted bloquee un ejercicio, automáticamente grabará
encima de ejercicios anteriores una vez que haya alcanzado el límite de
10 ejercicios.
Preparación del monitor de ritmo cardíaco para su primer uso
Una vez haya establecido cuáles son sus metas de ejercicio y su ritmo
cardíaco, Timex le recomienda que acople su reloj con el sensor de ritmo
cardíaco, ajuste el tiempo y realice los ajustes de otros datos importantes
en el modo Programación del monitor de ritmo cardíaco antes de empezar
a utilizarlo.
Nota: Para obtener los mejores resultados, Timex recomienda que lave su
sensor de ritmo cardíaco utilizando agua con jabón para limpiar cualquier
residuo de aceite de fabricación antes de utilizarlo por primera vez.
Acoplamiento del reloj con el sensor de ritmo cardíaco: Timex le
recomienda que acople el sensor de ritmo cardíaco y el reloj para
reducir al mínimo la posibilidad de que su sensor capte la señal del
ritmo cardíaco de otra persona. Para acoplar con precisión el reloj y el
sensor de ritmo cardíaco, vaya inmediatamente al modo Programación
del monitor antes de detenerse en o utilizar cualquier otro modo. Para
más información sobre “acoplamiento de dispositivos” consulte en el
índice Programación del monitor de ritmo cardíaco.
160
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 160
9. Pulse MODE hasta que vea el modo Revisión. Este modo incluye el
ritmo cardíaco y otros datos estadísticos acerca de sus ejercicios.
Nota: Limpie bien su Sensor de ritmo cardíaco para mantener su buen
desempeño. La banda FLEX TECH™ se puede lavar en lavadora con agua
fría después de retirar el transmisor. Cuélguela para secar sin exponerla al
calor o a la luz solar directa. Seque los contactos metálicos del transmisor
y la banda para evitar la corrosión.
Mensaje NO HRM DATA
Si el reloj no recibe información del ritmo cardíaco, puede que usted
reciba el mensaje NO HRM DATA en la pantalla del reloj. Intente lo
siguiente:
Acorte la distancia entre el reloj y el sensor cardíaco.
Ajuste la colocación del sensor cardíaco y la banda elástica del pecho.
Asegúrese que las almohadillas del sensor cardíaco estén húmedas o
use un gel conductivo.
Revise la batería del sensor cardíaco y cámbiela si es necesario.
Aléjese de otros monitores de ritmo cardíaco u otras fuentes de
interferencia de radio o eléctrica.
163162 163162
4. Presione el botón HEART RATE del reloj. Aparecerá el símbolo de la
antena en pantalla, que indica que el reloj está buscando la señal del
sensor de ritmo cardíaco. Cuando el reloj empieza a recibir la señal, el
símbolo de un corazón palpitando aparecerá en pantalla. En ciertos
modos, el reloj buscará automáticamente un sensor de ritmo cardíaco
cuando usted introduzca el modo.
NOTA: El reloj registra automáticamente el ritmo cardíaco y otros datos
estadísticos acerca de su actividad (disponibles en modo Revisión)
cuando funciona en modo Cronógrafo o Temporizador de Intervalos.
5. Pulse el botón START/SPLIT cuando comience su ejercicio.
6. Si el reloj está programado para avisarle cuando pasa por encima o
por debajo de la zona de ritmo cardíaco seleccionada mantenga
pulsado el botón HEART RATE para apagar la alerta sonora. Si no,
continuará sonando hasta que regrese a la zona deseada. Cuando
anule la alarma sonora, verá el mensaje HOLD FOR ALERT OFF.
A la inversa, cuando active la alarma, verá el mensaje
HOLD FOR ALERT ON.
7. Cuando haya terminado su ejercicio, pulse el botón STOP/RESET/SET
para dejar de grabar datos del ejercicio si está usted utilizando los
modos Cronógrafo o Temporizador de Intervalos.
8. Retire el sensor de ritmo cardíaco de su pecho y el reloj dejará de
grabar más datos del ritmo cardíaco en aproximadamente un minuto.
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 162
Para programar o ajustar la hora, fecha y sales audibles
1. Pulse MODE hasta que el modo Hora del Día aparezca y muestre la
hora actual.
2. Mantenga pulsado STOP/RESET/SET hasta que aparezcan brevemente
las palabras HOLD TO SET en pantalla seguidas por SET y luego SET
TIME con el número 1 o 2 destellando en la esquina inferior derecha.
3. Pulse START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para cambiar entre la zona
horaria primaria (1) o secundaria (2).
4. Pulse MODE (NEXT) para programar la hora de la zona horaria
escogida. En la pantalla aparecerá la hora con el valor de las horas
destellando.
5. Haga los ajustes que desee como se indica en las tablas de las dos
páginas siguientes.
6. Pulse MODE (NEXT) para pasar a la siguiente opción de programación.
7. Pulse STOP/SET/RESET (DONE) para guardar los cambios y salir del
proceso de programación.
Para este reloj, puede hacer los ajustes de hora del día descritos en las
tablas que aparecen en las siguientes dos páginas.
NOTA: Para cambiar rápidamente el valor que se está programando,
mantenga pulsado START/SPLIT (+) o HEART RATE (-).
165
Hora del Día
Su reloj puede funcionar como un reloj convencional para mostrar la hora,
fecha y día para dos diferentes zonas horarias, usando un formato de 12
o 24 horas.
START/SPLIT
Pulse para ver o cambiar las zonas horarias o para aumentar o cambiar la
programación.
INDIGLO
®
BUTTON
Pulse para iluminar el reloj, activar/desactivar la función NIGHT-MODE
®
.
MODE
Pulse para ir al siguiente modo, opción de programación, dígito, o grupo.
STOP/RESET/SET
Pulse para empezar o completar el proceso de programación.
HEART RATE
Pulse para activarel monitor de ritmo cardíaco, bajar o cambiar ajustes,
o cambiar lo que se ve en pantalla.
164 165164
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 164
Para cambiar las zonas horarias
El reloj puede seguir dos zonas horarias (T1 y T2). Para ver la segunda
zona en el modo Hora del Día, pulse START/SPLIT. Destellará T1 o T2 en la
esquina inferior derecha, lo que indica la zona horaria alternativa. Puede
cambiar de T1 a T2 o de T2 a T1 siguiendo estos pasos:
167166 167
Grupo de ajustes Ajuste
Presentación del
mes y día
Presione START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para alternar las
opciones de presentación del mes y día. Estas opciones
incluyen: Mes Día (MM-DD) o Día Mes (DD.MM). Por
ejemplo, 15 de marzo puede aparecer como 3-15 (MM-DD)
o 15.3 (DD.MM).
Señal acústica
cada hora
Presione START/SPLIT o HEART RATE para alternar entre
señal acústica activada o desactivada. Cuando está activada,
el reloj emitirá un pitido cada hora a la hora en punto.
Pitido de los
botones
Presione START/SPLIT o HEART RATE para alternar entre
pitido de los botones activado o desactivado. Cuando el
pitido de los botones está activo, su reloj emitirá un sonido
cada vez que oprima un botón que no sea el de INDIGLO
®
.
166
Grupo de ajustes Ajuste
Hora
Pulse START/SPLIT (+) para aumentar el valor de horas
o HEART RATE (-) para disminuirlo.
Minuto
Pulse START/SPLIT (+) para aumentar el valor de minutos
o HEART RATE (-) para disminuirlo.
Segundero
Pulse START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para llevar los
segundos a cero.
Mes
Presione START/SPLIT (+) para adelantar los meses
o HEART RATE (-) para atrasarlos.
Día del Mes
Pulse START/SPLIT (+) para adelantar los días del mes
o HEART RATE (-) para atrasarlos.
Año
Pulse START/SPLIT (+) para aumentar el valor de año
o HEART RATE (-) para disminuirlo.
Hora con formato
de 12 o 24 horas
Presione START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para alternar
entre los formatos de 12 y 24 horas. En el formato de
12 horas los indicadores AM y PM aparecerán también
a la derecha de los segundos en la pantalla de hora.
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 166
En cualquier momento durante el proceso de programación puede
guardar sus cambios y volver a la pantalla principal de hora
presionando STOP/RESET/SET.
Mientras se programa el reloj, si no se presiona ningún botón en 2 a
3 minutos, éste guardará automáticamente cualquier cambio que
usted haya hecho y terminará el proceso de programación.
Durante un año bisiesto, el reloj cambiará automáticamente del 28 de
febrero al 29 de febrero. Para otros años, el reloj cambiará del 28 de
febrero al 1 de marzo.
Las alarmas son activadas por la hora ajustada en el modo Hora
del Día.
Ejemplo de Hora del a
169
1. Mantenga pulsado START/SPLIT hasta que T1 o T2 aparezca y destelle.
2. Siga manteniendo pulsado el botón hasta que la hora cambie y el reloj
emita un pitido.
Datos sobre ritmo caraco al usar el modo Hora del Día
Al usar el reloj con el sensor de ritmo cardíaco, usted puede cambiar la
pantalla del modo Hora del Día pulsando el botón HEART RATE. Podrá
elegir entre:
1. Ritmo Cardíaco por encima de la Hora del Día
2. Hora del Día por encima del Ritmo Cardíaco
3. Solamente Ritmo Cardíaco; o
4. Día/Mes/Fecha sobre Hora del Día.
NOTA: Mientras que usted puede ver la información actual sobre el ritmo
cardíaco en el modo Hora del Día, el reloj no está recogiendo ninguno de
los datos que usted puede ver en el modo Revisión.
Sugerencias y notas para la Hora del a
Usted puede regresar al modo Hora del Día desde cualquier otro modo
del reloj pulsando MODE hasta que aparezca la hora en pantalla.
El reloj no cambia automáticamente la hora en verano. Cuando se
cambia entre la hora estándar y la hora de verano, ajuste la hora
manualmente.
168 169
Suponga que usted vive en San Francisco y trabaja con un cliente en Nueva York.
Como toda persona ocupada, es imperativo que lleve cuenta de la hora, así que
ajuste T1 a su hora local. Pero también es importante tener en cuenta la hora de su
cliente, por lo tanto ajuste T2 a la hora de Nueva York. Con ambas zonas horarias
disponibles, usted puede comprobar rápidamente la hora de su cliente o incluso
cambiar su monitor para mostrar T2 cuando usted viaje a Nueva York.
168
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 168
171
Cronógrafo
El modo Cronógrafo funciona como la central principal de datos de
ejercicios de su reloj. Puede grabar el tiempo transcurrido hasta
100 horas. También puede grabar información de hasta 50 vueltas.
START/SPLIT
Pulse para comenzar a medir el tiempo, medir una vuelta o intervalo,
o continuar midiendo el tiempo después de una pausa.
INDIGLO
®
BUTTON
Pulse para iluminar el reloj, activar/desactivar la función NIGHT-MODE
®
.
MODE
Pulse para ir al siguiente modo, o mostrar de inmediato una nueva vuelta
o intervalo.
STOP/RESET/SET
Pulse para detener o pausar el cronógrafo, guardar datos del cronógrafo y
borrar datos del cronógrafo, o cambiar el formato del cronógrafo.
HEART RATE
Pulsar cambiar entre vistas de pantalla
Terminoloa del cronógrafo
Cronógrafo: El cronógrafo registra segmentos de tiempo durante toda
su sesión de ejercicio.
170 171
Vuelta: El tiempo de vuelta registra el tiempo o duración de segmentos
individuales de su ejercicio.
Intervalo: El tiempo de intervalo registra el total del tiempo
transcurrido desde el comienzo de su actual ejercicio.
Registrar el tiempo de una vuelta o el tiempo de intervalo: Cuando
usted toma la medida de una vuelta o sección, el cronógrafo registra el
tiempo del segmento actual y automáticamente empieza a
cronometrar el siguiente.
Operación del cronógrafo
1. Pulse MODE hasta que CHRONO aparezca.
2. Mantenga pulsado STOP/RESET/SET para guardar los datos del
cronógrafo (si fuera necesario) y reiniciar el cronógrafo.
3. Pulse START/SPLIT para iniciar el cronometraje.
4. Pulse START/SPLIT de nuevo para tomar un tiempo de vuelta/intervalo.
El reloj mostrará el número de vuelta o intervalo y el ritmo cardíaco
promedio durante ese tiempo (de vuelta o intervalo) si se están
recibiendo los datos del sensor de ritmo cardíaco.
5. Pulse MODE para mostrar inmediatamente la información de la nueva
vuelta o intervalo O espere unos pocos segundos y el reloj comenzará
a mostrar automáticamente la información de la nueva vuelta o
intervalo.
170
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 170
2. El ritmo cardíaco promedio durante todo el tiempo que el sensor de
ritmo cardíaco estuvo funcionando y el cronógrafo estuvo
cronometrando (aparece como AVERAGE en el modo Revisión);
3. El ritmo cardíaco promedio para cada vuelta registrada (aparece como
LAP DATA en modo Revisión); y
4. El ritmo cardíaco máximo y mínimo durante todo el tiempo que el
sensor de ritmo cardíaco estuvo funcionando y el cronógrafo estuvo
cronometrando (aparecen como PEAK y MINIMUM en el modo
Revisión);
Formato de la pantalla del cronógrafo
Usted puede ajustar el cronógrafo para que muestre el tiempo de vuelta
o el de intervalo en la línea inferior de la pantalla.
1. Parar o reiniciar el cronógrafo
2. Pulse y suelte el botón STOP/RESET/SET. Usted verá FORMAT en la
pantalla, seguido por SET, y después el ajuste de formato actual.
3. Pulse START/SPLIT (+) para seleccionar el formato que desee.
4. Pulse STOP/RESET/SET (DONE) para guardar su ajuste y volver al
cronógrafo.
Tenga en cuenta que aunque el ajuste de formato implica que los valores
del tiempo del cronógrafo aparecen en las líneas superiores e inferiores de
la pantalla, al utilizar el cronógrafo sin el sensor de ritmo cardíaco, la línea
173
6. Pulse STOP/SET/RESET para detener el cronometraje cuando quiera
tomar un descanso o haya llegado al final de su actividad.
NOTA: El temporizador de ritmo cardíaco de recuperación comenzará
automáticamente (durante 30 segundos o 1, 2, 5 o 10 minutos, según
lo haya dispuesto el usuario) después de pulsar STOP/RESET/SET si el
reloj recibe datos del sensor de ritmo cardíaco. Para información
adicional acerca de la recuperación del ritmo cardíaco, vea la sección
Modo Recuperación.
7. Pulse START/SPLIT para reanudar el cronometraje O mantenga pulsado
STOP/SET/RESET para regresar a la pantalla del cronógrafo y ponerlo a
cero. Esto también guarda los datos del cronógrafo en la base de datos
del reloj.
NOTA: Si todos los ejercicios están bloqueados usted verá el mensaje
WORKOUTS LOCKED - UNLOCK IN REVIEW. En este caso, el reloj no
puede guardar datos de ningún ejercicio.
Datos de ritmo cardíaco utilizando el modo Crografo
Cuando hace funcionar el reloj en modo Cronógrafo con el sensor de ritmo
cardíaco, acumulará datos cardíacos en el modo Revisión, que incluyen:
1. Cantidad de tiempo que su ritmo cardíaco permanece en la zona de
ritmo cardíaco seleccionada (aparece como IN ZONE en el modo
Revisión);
172 173172
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 172
175
superior de la pantalla se reserva para la cantidad de vueltas, así que sólo
se muestra la línea inferior con información sobre el tiempo. De todas
formas, al utilizar el cronógrafo con el sensor de ritmo cardíaco, es posible
ver a la vez la información de tiempo para vueltas e intervalos si se desea.
Sugerencias y trucos del modo Crografo
Pulse MODE para cambiar al modo Hora del Día mientras funciona el
cronógrafo. El símbolo del cronómetro (W) aparecerá para indicar que
el cronógrafo todavía funciona.
Con el cronógrafo funcionando junto con el sensor de ritmo cardíaco
usted puede cambiar la pantalla del modo Cronógrafo si pulsa HEART
RATE.
Podrá elegir entre:
1. Ritmo Cardíaco por encima de Tiempo de Intervalo;
2. Tiempo Parcial por encima de Ritmo Cardíaco;
3. Tiempo en la zona (ZT) por encima de Ritmo Cardíaco
4. Solamente ritmo cardíaco
5. Ritmo Cardíaco por encima de Tiempo de Vuelta
6. Tiempo de Vuelta por encima de Ritmo Cardíaco
7. Tiempo de Vuelta por encima de Tiempo de Intervalo
8. Número de Vuelta por encima de Tiempo de Intervalo
174 175
Ejemplo del modo Crografo
Dos veces a la semana, usted corre por las colinas detrás de su casa y usa el
cronógrafo para cronometrar su ejercicio. Usted ha dividido su circuito en cuatro
segmentos:
1) desde su casa al principio de la colina,
2) desde el pie de la colina hasta la cima.
3) desde la cima de la colina hasta abajo, y finalmente
4) desde el pie de la colina hasta su casa. En cada uno de estos puntos, usted pulsa
el botón START para empezar a cronometrar una nueva vuelta. Después de cinco
semanas de guardar el mismo ejercicio, usted podrá ver sus progresos a medida
que avanza el tiempo, y comprobar si su marca de tiempo está mejorando para
cada uno de los segmentos.
174
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 174
177176 177
Terminoloa de intervalos
Entrenamiento en intervalos: Usted puede utilizar el entrenamiento
en intervalos como ayuda para variar el nivel de intensidad dentro de
un mismo ejercicio, lo que en última instancia le ayuda a ejercitarse
por más tiempo y con mayor exigencia.
Intervalo: Los intervalos relacionan su ejercicio con períodos
específicos de tiempo. Por ejemplo, usted puede correr por diez
minutos, andar por dos, correr por veinte minutos, y luego andar por
cinco – lo cual representaría cuatro intervalos de entrenamiento.
Repeticiones (Reps): El número de veces que usted elije para realizar
un grupo de intervalos. En el ejemplo anterior, si usted elije recorrer el
grupo de intervalos tres veces, usted pasará por sus series de
cronometrajes de diez, dos, veinte y cinco minutos tres veces en
secuencia. Esto representaría 3 repeticiones.
Programacn o ajuste de los intervalos
Usted puede usar el reloj para programar y conservar hasta cinco
intervalos marcados como INT 1 hasta INT 5.
1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo Intervalo, mostrando las
programaciones de intervalo más recientes.
2. Pulse STOP/RESET/SET hasta que las palabras INT TIMER SET
aparezcan brevemente en pantalla seguidas por SET y a continuación
el ajuste actual para el Intervalo 1 e INT con el número 1 que
destellará en la parte superior de la pantalla.
Intervalo
El modo Temporizador de Intervalos ofrece una cuenta atrás flexible de
cinco intervalos que se puede programar para que se repita hasta 99
veces. Este modo es útil cuando su ejercicio incluye segmentos distintos,
como por ejemplo el uso de un método correr/andar en el cual usted corre
durante un periodo específico de tiempo y después anda por un periodo
específico de tiempo.
START/SPLIT
Pulse para empezar a cronometrar, continuar cronometrando después de
una pausa o cambiar una programación.
INDIGLO
®
BUTTON
Pulse para iluminar el reloj, activar/desactivar la función NIGHT-MODE
®
.
MODE
Pulse para ir al siguiente modo, dígito, opción de programación o grupo.
STOP/RESET/SET
Pulse para empezar o completar el proceso de programación, pausar o
detener el temporizador de intervalos, o borrar y guardar datos.
HEART RATE
Pulse para cambiar entre modos de pantalla o para disminuir o cambiar la
programación.
176
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 176
6. Pulse MODE (NEXT) para pasar a la siguiente opción de programación.
7. Pulse STOP/SET/RESET (DONE) para guardar los cambios y salir del
proceso de programación.
Usted puede hacer los ajustes de intervalo que se describen en la tabla
de la página anterior.
NOTA: Para cambiar rápidamente el valor que se está programando, pulse
y mantenga START/SPLIT (+) o HEART RATE (-).
Operación del temporizador de intervalos
1. Pulse MODE hasta que INTERVAL aparezca.
2. Mantenga pulsado STOP/RESET/SET para borrar los datos del ejercicio
anterior con intervalos (si fuera necesario).
3. Pulse START/SPLIT para empezar a cronometrar la cuenta atrás para el
temporizador de intervalos (por ejemplo 10, 9, 8...).
4. Pulse STOP/RESET/SET para detener el cronometraje cuando quiera
tomar un descanso o haya llegado al final de su actividad antes de que
los intervalos hayan terminado de cronometrarse.
5. Pulse START/SPLIT para continuar la cuenta atrás O mantenga pulsado
STOP/RESET/SET para guardar y luego borrar el ejercicio actual con
intervalos.
179178 179178
3. Pulse START/SPLIT (+) O HEART RATE (-) para escoger cuál de los
cinco grupos de intervalo desea programar.
4. Pulse MODE (NEXT) para empezar a programar el tiempo del intervalo
seleccionado. En la pantalla aparecerá el tiempo del intervalo actual
con el valor de las horas destellando.
5. Realice el ajuste deseado tal y como se indica en la siguiente tabla.
Grupo de ajustes Ajuste
Número de intervalos
Pulse START/SPLIT (+) para aumentar el valor de minutos
o HEART RATE (-) para disminuirlo.
Hora
Pulse START/SPLIT (+) para aumentar el valor de horas
o HEART RATE (-) para disminuirlo.
Minuto
Pulse START/SPLIT (+) para aumentar el valor de minutos
o HEART RATE (-) para disminuirlo.
Segundero
Pulse START/SPLIT (+) para aumentar el valor de
segundos o HEART RATE (-) para disminuirlo.
Zona de ritmo cardíaco
Pulse START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para escoger
entre las zonas preseleccionadas, de ZONE 1 a 5, la zona
MANUAL, o NONE (ninguna).
Número de
repeticiones
Pulse START/SPLIT (+) para aumentar el número de
repeticiones (# OF REPS) o HEART RATE (-) para
disminuirlo para todos los intervalos.
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 178
181180 181
Si todos los ejercicios están bloqueados en el modo Revisión usted
verá el mensaje WORKOUTS LOCKED - UNLOCK IN REVIEW. En este
caso, el reloj no puede guardar datos de ningún ejercicio.
Con el temporizador funcionando junto con el sensor de ritmo cardíaco
usted puede cambiar la pantalla del modo Intervalo si pulsa HEART
RATE. Podrá elegir entre:
1. Ritmo Cardíaco por encima de Tiempo de Intervalo (por intervalo);
2. Tiempo de Intervalo (por intervalo) por encima de Ritmo Cardíaco;
3. Solamente Ritmo Cardíaco; o
4. Número de Intervalo/Número de Repetición por encima de Tiempo
de Intervalo.
Si un intervalo se programa en 00:00:00, el reloj automáticamente
omitirá dicho intervalo. Por ejemplo si INT 3 se ajusta en 00:00:00,
entonces el reloj pasará directamente a INT 2 desde INT 4.
Cuando usted programa zonas de ritmo cardíaco deseadas en el modo
Intervalo, éstas anulan las que se programaron en el modo
Programación del monitor de ritmo cardíaco. Por ejemplo, si usted ha
ajustado el reloj en ZONE 2 en el modo Programación del monitor de
ritmo cardíaco pero ha ajustado INT 3 en ZONE 3, el reloj registrará los
datos de ritmo cardíaco para la ZONE 3 y no para la ZONE 2 mientras
esté en modo Intervalo. Esto es especialmente importante si usted ha
programado el reloj para que le alerte si usted pasa por encima o por
debajo de la zona de ritmo cardíaco deseada.
180
Datos de ritmo cardíaco utilizando el modo Intervalo
Cuando hace funcionar el reloj en modo Intervalo con el sensor de ritmo
cardíaco, acumulará datos sobre el ritmo cardíaco en el modo Revisión,
que incluyen:
1. Cantidad de tiempo que su ritmo cardíaco permanece en la zona de
ritmo cardíaco seleccionada (aparece como IN ZONE en el modo
Revisión);
2. El ritmo cardíaco promedio durante todo el tiempo que el sensor de
ritmo cardíaco estuvo funcionando y el temporizador de intervalos
estuvo midiendo (aparece como AVERAGE en el modo Revisión);
3. El ritmo cardíaco promedio para cada intervalo registrado (aparece
como tiempos de intervalo en modo Revisión); y
4. El ritmo cardíaco máximo y mínimo durante todo el tiempo que el
sensor de ritmo cardíaco estuvo funcionando y el cronógrafo estuvo
cronometrando (aparecen como PEAK y MINIMUM en el modo
Revisión).
Sugerencias y trucos del modo Intervalo
Cuando el reloj acumula información sobre el tiempo en las zonas de
ritmo cardíaco deseadas, la información es la suma del tiempo en
todas las zonas, no el tiempo dentro de la zona para cada intervalo
individual.
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 180
183182 183
Temporizador
El modo Temporizador le permite establecer un tiempo fijo desde el cual el
reloj realiza la cuenta atrás hasta cero (es decir, 10, 9, 8, ...). Además
usted puede programar el reloj para que repita, se detenga o cambie al
modo Cronógrafo al final de la cuenta atrás (si el cronógrafo está apagado
y sin datos) y para que le alerte cuando usted esté a mitad de una
secuencia cronometrada.
START/SPLIT
Pulse para empezar a cronometrar, continuar cronometrando después de
una pausa o cambiar una programación.
INDIGLO
®
BUTTON
Pulse para iluminar el reloj, activar/desactivar la función NIGHT-MODE
®
.
MODE
Pulse para ir al siguiente modo, opción de programación, dígito, o grupo.
STOP/RESET/SET
Pulse para empezar o completar el proceso de programación, pausar o
detener el temporizador de intervalos, o borrar datos.
HEART RATE
Pulse para cambiar entre modos de pantalla o para disminuir o cambiar la
programación.
NOTA: Usted puede pulsar cualquier botón en el modo temporizador para
silenciar la alarma que suena cuando el temporizador llega a cero.
182
El ajuste repetido afecta a todo el grupo de ajustes; usted no puede
hacer que el temporizador de intervalos repita dos veces en INT 1 y
una sola vez en INT 2.
Ejemplo del modo Intervalo
Para fines de entrenamiento general, usted decide añadir una hora de bicicleta
estática a su ejercicio usual una vez por semana. Usted decide el uso del modo
Intervalo como ayuda para registrar a la vez el tiempo y el ritmo cardíaco de su
sesión. Usted programa los siguientes intervalos para su ejercicio:
Usted usa el INT 1 para calentar. INT 2 e INT 3 representan la parte central de su
ejercicio a una meta de ritmo cardíaco cada vez más alta, con el objetivo de
conseguir un ejercicio aeróbico de alta intensidad. Finalmente, INT 4 es el periodo
de enfriamiento entre repeticiones y al final del ejercicio. Además, usted realiza la
programación para que haya 2 repeticiones, lo que le permite repetir esta
secuencia de ejercicios dos veces para una rutina de actividad intensiva durante
una hora.
Intervalo Hora Zona de ritmo cardíaco
INT 1 00:05:00 NONE
INT 2 00:18:00 ZONE 3
INT 3 00:05:00 ZONE 5
INT 4 00:05:00 ZONE 1
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 182
Operación del temporizador
1. Mantenga pulsado STOP/RESET/SET para borrar los datos de cualquier
uso anterior del temporizador (si fuera necesario). Usted no puede
empezar otra cuenta atrás sin reiniciar el temporizador.
2. Pulse START/SPLIT para iniciar la cuenta atrás del temporizador. El
símbolo del reloj de arena H aparecerá en la pantalla.
3. Pause la cuenta atrás pulsando STOP/SET/RESET.
4. Retome la cuenta atrás pulsando START/SPLIT nuevamente o reinicie
el temporizador manteniendo pulsado STOP/SET/RESET otra vez hasta
que las palabras HOLD TO RESET aparezcan brevemente en la pantalla
seguidas del tiempo original de la cuenta atrás.
5. Cuando el temporizador llega a la mitad (si se ha programado
HALFWAY ALERT) suena una breve señal acústica.
6. Cuando el temporizador llegue a cero, sonará una alerta. Pulse
cualquier botón para silenciar la alarma.
7. El temporizador se detendrá después de la alerta si se programa en
STOP (parar); o
El temporizador comenzará otra cuenta atrás si se programa en
REPEAT (repetir) y continuará hasta que usted pulse STOP/RESET/SET.
La pantalla mostrará REP y un número (por ejemplo, REP 2). REP indica
que el temporizador está repitiendo y el número indica cuántas veces
el temporizador ha efectuado un ciclo en la cuenta atrás repetitiva.
185
Ajuste del temporizador
1. Pulse MODE hasta que TIMER aparezca.
2. Pulse STOP/RESET/SET hasta que TIMER SET y después SET
aparezcan brevemente en la pantalla, seguidos por el temporizador
con el valor de hora que destella.
3. Pulse START/SPLIT (+) para aumentar los valores o HEART RATE (-)
para disminuir o cambiar el valor. Esto sirve para horas, minutos,
segundos, para terminar la acción y para la alerta de a mitad de
tiempo.
NOTA: El ajuste para terminar la acción le permite escoger cómo opera
el temporizador al final de una cuenta atrás. Las opciones incluyen
STOP (parar), REPEAT (repetir), o CHRONO (cronógrafo). Si usted
selecciona CHRONO, el reloj automáticamente cambiará a modo
Cronógrafo al final de la cuenta atrás (si el cronógrafo está apagado y
puesto a cero) y empezará a hacer funcionar el cronógrafo.
NOTA: Para cambiar rápidamente el valor que se está programando,
mantenga pulsado START/SPLIT (+) o HEART RATE (-).
4. Pulse MODE (NEXT) para pasar al siguiente valor de horas, minutos,
segundos, para terminar la acción y para la alerta de a mitad de
tiempo.
5. Pulse STOP/SET/RESET (DONE) para guardar los cambios y salir del
proceso de programación.
184 185184
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 184
187
Usted también verá el símbolo del reloj de arena con repetición I,
que indica que el temporizador está programado para repetir; o
El temporizador cambiará a modo Cronógrafo si el cronógrafo está
apagado y sin datos. Usted verá el símbolo del cronómetro W que
indica que el temporizador cambiará de modo al final de la cuenta
atrás y el símbolo del reloj de arena H que indica que el temporizador
está funcionando.
Sugerencias y trucos del modo Temporizador
Puede pulsar MODE dentro del modo Temporizador para cambiar la
pantalla a otro modo sin interrumpir el funcionamiento del
temporizador. El símbolo del reloj de arena H seguirá visible para
indicar que el temporizador está funcionando.
Cuando usted utilice la alerta de a mitad de tiempo el reloj emitirá un
pitido cuando usted haya llegado a la mitad del tiempo de cuenta atrás
programado.
Con el temporizador funcionando junto con el sensor de ritmo
cardíaco, usted puede cambiar la pantalla del modo Temporizador si
pulsa HEART RATE. Podrá elegir entre:
1. Ritmo Cardíaco por encima de Tiempo de Cuenta Regresiva;
2. Cuenta Regresiva por encima de Ritmo Cardíaco;
3. Solamente Ritmo Cardíaco; o
186 187
4. Programación del temporizador (o Rep# si se ha programado
para repetir) por encima de Cuenta Regresiva.
Ejemplo del modo Temporizador
Recuperación
Acerca de la recuperación del ritmo cardíaco
La recuperación del ritmo cardíaco es un indicador de la condición física y
del nivel de entrenamiento. A medida que mejore su condición física, su
ritmo cardíaco volverá más rápidamente a una frecuencia baja al final de
la actividad, indicando un mejor nivel de buena forma cardiovascular.
Su tasa de recuperacn representa el cambio en el ritmo cardíaco durante
un tiempo determinado. Usted puede programar su monitor de ritmo cardíaco
Como parte de su plan general de salud, usted decide realizar una paseo de 30
minutos durante su hora del almuerzo dos veces por semana. Como ayuda para
controlar el tiempo y no volver tarde después su hora del almuerzo, usted
programa su temporizador a 15 minutos y luego programa la acción final en modo
Cronógrafo. Después de 15 minutos el reloj suena para indicarle que debe
empezar a caminar de vuelta a su oficina. El reloj se coloca en modo Cronógrafo y
empieza a cronometrar. Esto le ayuda a determinar cuánto tiempo se tarda en
volver a su oficina.
186
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 186
cardíaco actual o si el ritmo cardíaco inicial es inferior al ritmo cardíaco
final, la pantalla indicará NO REC al final de la cuenta regresiva de
recuperación. Los resultados de recuperación automática se pueden ver
en el modo Revisión.
Determinación manual de la recuperación del ritmo cardíaco
Usted puede iniciar manualmente un ritmo cardíaco de recuperación en
cualquier momento.
NOTA: Cuando usted inicia una recuperación manual, esta información no
se guarda para poderla ver en el modo Revisión.
1. Pulse MODE hasta que RECOVERY aparezca.
2. Pulse STOP/RESET/SET para borrar la última lectura de recuperación
del ritmo cardíaco, si fuera necesario. Usted verá el mensaje HOLD TO
RESET seguido del tiempo de recuperación programado actualmente.
3. Pulse STOP/RESET/SET para cambiar entre un tiempo de recuperación
de 30 segundos, 1, 2, 5 o 10 minutos, o apagado.
NOTA: Este ajuste controla la duración del ritmo cardíaco de
recuperación tanto automática como manual.
4. Pulse START/SPLIT. La línea superior de la pantalla del reloj mostrará el
ritmo cardíaco al comienzo del periodo de recuperación además del
ritmo cardíaco actual. La línea inferior mostrará la cuenta regresiva de
recuperación de 30 segundos, 1, 2,5 o 10 minutos. Si el temporizador
de recuperación está apagado, el botón START/SPLIT no está
operativo.
189188 189188
para que registre los cambios en su ritmo cardíaco durante un periodo de
30 segundos, 1, 2, 5 o 10 minutos o puede dejar apagado el temporizador de
recuperación.
START/SPLIT
Pulse para iniciar o reiniciar el temporizador de recuperación.
INDIGLO
®
BUTTON
Pulse para iluminar el reloj, activar/desactivar la función NIGHT-MODE
®
.
MODE
Pulsar para ir al siguiente modo
STOP/RESET/SET
Pulse para seleccionar entre un tiempo de recuperación de 30 segundos o
de 1, 2, 5 o 10 minutos o para detener o reiniciar el temporizador de
recuperación.
HEART RATE
Pulse para activar el monitor de ritmo cardíaco (si estuviera apagado) o
manténgalo pulsado para conectar o desconectar las alertas Fuera de
Zona.
NOTA: Mientras el cronógrafo corre, el temporizador de recuperación del
ritmo cardíaco comenzará automáticamente después de pulsar
STOP/SET/RESET si el reloj recibe datos del sensor de ritmo cardíaco a
menos que el temporizador de recuperación esté apagado. Sin el ritmo
Una recuperación más lenta puede indicar también que necesita disminuir el
entrenamiento debido a cansancio, enfermedad u otros factores.
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 188
Revisión
El modo Revisión le permite volver a ver información general grabada en
los modos Cronógrafo e Intervalo relativos a ejercicios guardados en
memoria. Usted puede revisar hasta sus 10 últimos ejercicios guardados
en memoria. Usted también puede bloquear un ejercicio para asegurarse
de que dicho ejercicio no desaparece de la lista de revisión una vez usted
haya finalizado 10 ejercicios.
START/SPLIT
Pulse para seleccionar un ejercicio para revisarlo o para desplazarse por
los datos de un ejercicio seleccionado.
INDIGLO
®
BUTTON
Pulse para iluminar el reloj, activar/desactivar la función Night-Mode
®
.
MODE
Pulsar para ir al siguiente modo.
STOP/RESET/SET
Pulse para iniciar la revisión de un ejercicio seleccionado.
HEART RATE
Pulse para bloquear o desbloquear un ejercicio o desplazarse por los datos
de un ejercicio seleccionado.
191
NOTA: El reloj no puede registrar una recuperación a menos que esté
recibiendo un ritmo cardíaco actual del sensor de ritmo cardíaco. Sin el
ritmo cardíaco actual o si el ritmo cardíaco inicial es inferior al ritmo
cardíaco final, la pantalla indicará NO REC al final de la cuenta
regresiva de recuperación.
5. Al finalizar el periodo especificado para la cuenta regresiva de
recuperación, el reloj emitirá un pitido para indicar el final del periodo
de recuperación. El reloj captará su ritmo cardíaco una segunda vez,
restará el segundo valor del primero y presentará la diferencia en
pantalla como la recuperación.
6. Usted puede continuar e iniciar un periodo específico de recuperación
repitiendo los pasos 2 al 4.
190 191190
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 190
1. Pulse MODE hasta que REVIEW aparezca.
2. Pulse START/SPLIT para desplazarse entre los ejercicios guardados en
memoria. Los ejercicios guardados están marcados con la fecha y la
hora del ejercicio.
NOTA: Los ejercicios registrados en el modo Cronógrafo se identifican
con el símbolo del cronómetro W y los ejercicios registrados en el
modo Intervalo se identifican con el símbolo del reloj de arena H.
3. Pulse HEART RATE para bloquear o desbloquear un ejercicio. Cuando
usted bloquea un ejercicio, el icono de bloqueo I aparecerá junto al
ejercicio. Este ejercicio no se borrará automáticamente a medida que
se vayan registrando nuevos ejercicios.
4. Pulse STOP/RESET/SET para acceder a la revisión de datos para un
ejercicio seleccionado.
5. Pulse START/SPLIT o HEART RATE para desplazarse por los datos de la
actividad.
6. Pulse STOP/RESET/SET para volver al menú principal de Revisión y
escoger otro ejercicio para revisarlo.
Datos sobre el modo Revisión
El modo Revisión incluye los datos almacenados sobre ejercicios
registrados en modo Cronógrafo o Temporizador de Intervalos, como se
indica en la siguiente lista.
193
Sobre el modo Revisión
El modo Revisión recoge y almacena datos captados mientras el
cronógrafo o el temporizador de intervalos estaban funcionando. Usted
puede utilizar este modo para ver medidas importantes de su progreso
durante sus ejercicios.
Sin el sensor de ritmo cardíaco, usted verá el tiempo total y recuperará
la vuelta o intervalo en el modo Revisión, junto con el último ritmo
cardíaco de recuperación registrado.
Si ningún intervalo ha completado su cuenta regresiva el reloj indicará
NO INTS DONE. Esto sólo se producirá mientras el temporizador de
intervalos esté funcionando y antes de que el reloj haya terminado de
cronometrar un ciclo completo de intervalo.
Si usted no grabó vueltas por separado durante un ejercicio con el
cronógrafo, la pantalla mostrará NO LAPS STORED al llegar a la parte
de revisión de vueltas del modo Revisión. Esto sólo se producirá
mientras el cronógrafo esté funcionando y el reloj no haya terminado
de cronometrar durante la primera vuelta de un ejercicio.
Revisn de los Datos de Ejercicio
192 193192
Si el cronógrafo o el temporizador de intervalos están funcionando cuando usted
entra en el modo Revisión usted sólo podrá ver la información del ejercicio actual.
Usted no puede revisar ninguno de los ejercicios seleccionados hasta que el
cronógrafo y el temporizador de intervalos están parados y a cero.
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 192
195
NOTA: Si no se utiliza el monitor de ritmo cardíaco, los únicos datos que
usted verá serán el tiempo total y datos sobre vueltas o intervalos.
Tiempo total: La cantidad de tiempo que el cronógrafo o el
temporizador de intervalos estuvieron funcionando durante su ejercicio
en los modos Cronógrafo o Temporizador de Intervalos.
Tiempo en zonas: La cantidad de tiempo durante una actividad
durante la cual el ritmo cardíaco se encuentra entre los límites de la
zona superior e inferior que usted programó. Para un ejercicio con
intervalos usted puede programar cada intervalo a una zona deseada
distinta, así que el modo Revisión mostrará la suma del tiempo en
cada zona para las distintas zonas de dicho intervalo.
Ritmo cardíaco promedio: El ritmo cardíaco promedio alcanzado
durante una actividad.
Ritmo cardíaco máximo: El ritmo cardíaco más rápido registrado
durante una actividad.
Ritmo cardíaco mínimo: El ritmo cardíaco más bajo registrado
durante una actividad.
Total de calorías: El número de calorías consumidas durante una
actividad. Este número depende del peso que introdujo cuando
programó su monitor de ritmo cardíaco, su ritmo cardíaco durante un
ejercicio, y el tiempo en que efectuó dicha actividad.
194 195
Vuelta promedio: El tiempo promedio para todas las vueltas
registradas de un ejercicio.
Mejor vuelta: La vuelta más corta registrada durante un ejercicio.
Revisión de vuelta o intervalo: La cantidad de tiempo y el ritmo
cardíaco promedio durante el último segmento de su ejercicio. Los
ejercicios con cronógrafo incluyen datos sobre vueltas y los ejercicios
con intervalos incluyen datos sobre intervalos. Si el ejercicio con
intervalos se programa para que se repita, el reloj también mostrará la
cantidad de repetición de intervalos.
Ritmo cardíaco de recuperación: El resultado del cálculo más
reciente del ritmo cardíaco de recuperación automática mientras
funcionan el cronógrafo o el temporizador de intervalos. Los cálculos
de recuperación manual no se guardan.
194
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 194
197
Programación del monitor
de ritmo cardíaco
El modo de Programación del monitor de ritmo cardíaco le permite
seleccionar datos estadísticos clave que desee controlar con su monitor
de ritmo cardíaco. Usted también puede acoplar el reloj con su sensor de
ritmo cardíaco.
START/SPLIT
Pulse para seleccionar un rango de pulso deseado o para aumentar o
alternar en la programación.
INDIGLO
®
BUTTON
Pulse para iluminar el reloj, activar/desactivar la función NIGHT-MODE
®
.
MODE
Pulse para avanzar al siguiente modo, dígito o grupo de programación.
STOP/RESET/SET
Pulse para empezar o completar el proceso de programación.
HEART RATE
Pulse para iniciar el proceso de acoplamiento o para disminuir o cambiar
el parámetro programado.
Acoplamiento de dispositivos
Se requiere un acoplamiento para garantizar que su reloj no capta los
datos transmitidos por la banda para el pecho de otra persona.
196 197
Nota: El acoplamiento debe realizarse antes de empezar a utilizarlo por
vez primera, y después del cambio de batería tanto para el reloj como
para el sensor de ritmo cardíaco. No se requiere realizarlo antes de cada
actividad.
Para acoplar su reloj con su banda para el pecho, siga estos pasos:
1. Sáquese la banda para el pecho y déjela en algún lugar durante al
menos cinco minutos para garantizar que esté completamente
apagada.
2. Encuentre un lugar alejado de cualquier otra banda para el pecho de
un monitor de ritmo cardíaco que pudiera estar transmitiendo.
3. Pulse repetidamente el botón MODE del reloj hasta que aparezca HRM
Setup en la línea superior de la pantalla.
4. Mantenga pulsado el botón HEART RATE. El mensaje HOLD TO PAIR
(espera para el acoplamiento) debería aparecer durante unos dos
segundos, seguido por las instrucciones WEAR STRAP (colóquese la
banda), y luego PRESS MODE TO PAIR WATCH WITH STRAP (pulse
MODE para acoplar el reloj con la banda).
5. Pulse el botón MODE. Aparecerá un mensaje que dirá WAIT FOR BEEP
(espere a oír un pitido) El reloj está ahora buscando una banda para el
pecho con la que acoplarse.
Para acoplar adecuadamente el reloj con el sensor de ritmo cardíaco, usted debe ir
directamente al modo Programación del monitor de ritmo cardíaco sin detenerse
antes en ningún otro modo.
196
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 196
Para escoger una zona de ritmo cardíaco deseada:
1. Determine la zona que desea usar revisando la tabla anterior.
2. Pulse MODE hasta que aparezca HRM SETUP Mode (programación del
monitor).
3. Pulse START/SPLIT para moverse entre las zonas deseadas de ritmo
cardíaco (marcadas de ZONE 1 a ZONE 5 o personalizadas ZONE C1 a
Zone C5).
4. Para las zonas de ritmo cardíaco preestablecidas, pulse MODE para
guardar su selección de zona de ritmo cardiaco deseada y salir del
modo Programación del monitor. Para una zona de ritmo cardíaco
personalizada, usted necesitará llevar a cabo unos pasos adicionales
tal y como se describen en la siguiente sección.
199198 199
Zona % Objetivo Beneficio
1 50% al 60% Ejercicio ligero
Mantenga un corazón sano y
póngase en forma
2 60% al 70% Control del peso Pierda peso y queme grasas
3 70% al 80%
Constitución de una
base aeróbica
Aumente su nivel de energía y
su resistencia aeróbica
4 80% al 90% Preparación óptima
Mantenga una excelente
condición física
5 90% al 100%
Entrenamiento atlético
de élite
Consiga una magnífica
condición atlética
198
6. Sujete ahora su banda para el pecho firmemente, con los pulgares
tocando las almohadillas del sensor que normalmente estarían en
contacto con su pecho. Frote sus pulgares por las almohadillas unas
pocas veces. Este contacto debería ser suficiente para que la banda
empiece a transmitir.
7. Si el acoplamiento se realiza con éxito, el mensaje PAIRING DONE
(acoplamiento finalizado) aparecerá en pantalla y se escuchará un tono
de confirmación. Si por alguna razón fallara el acoplamiento, repita
inmediatamente los pasos anteriores, empezando por el paso 4.
Selección de una meta de zona de ritmo cardíaco
Usted puede escoger entre una de las zonas de ritmo cardíaco
preestablecidas o puede programar manualmente una zona de ritmo
cardíaco para marcarse una meta personalizada. Las zonas
preestablecidas de ritmo cardíaco deseado descritas en la siguiente tabla
corresponden a su valor de ritmo cardíaco máximo (MHR).
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 198
201
Cuando salga del modo Programación del monitor de ritmo cardíaco, el
reloj usará la zona que usted haya seleccionado como base para todos los
cálculos basados en el ritmo cardíaco. Esto no se refiere a ejercicios que
ya hayan sido guardados en memoria antes de seleccionar una zona de
ritmo cardíaco deseado.
Selección personalizada de la zona de ritmo
cardíaco deseado
La zona de ritmo cardíaco deseado personalizada le permite personalizar
sus límites inferior y superior para zonas de ritmo cardíaco. Usted puede
usar la selección personalizada de la zona de ritmo cardíaco deseado
cuando el rango de 10% de las zonas de ritmo cardíaco preseleccionadas
es demasiado grande o demasiado pequeño para sus objetivos.
NOTA: La diferencia entre el límite superior y el inferior en una zona de
ritmo cardíaco establecida manualmente debe ser de al menos cinco
latidos por minuto.
Para establecer manualmente una zona de ritmo cardíaco deseado:
1. Pulse MODE hasta que aparezca HRM SETUP Mode (programación del
monitor).
2. Pulse START/SPLIT hasta que aparezcan las zonas personalizadas
ZONE C1 a ZONE C5.
200 201
3. Pulse y mantenga STOP/SET/RESET para entrar en el proceso de
programación. Verá el número de zona personalizada que destella
en la pantalla.
4. Pulse MODE (NEXT) para comenzar a programar la zona superior e
inferior de ritmo cardíaco.
5. Primero verá en pantalla HI LIMIT: HR (límite alto del ritmo cardíaco) y
un valor de ritmo cardíaco de tres cifras (por ejemplo, 140). Pulse
START/SPLIT (+) para aumentar el valor que destella, HEART RATE (-)
para disminuir el valor que destella, o MODE (NEXT) para avanzar al
siguiente valor.
6. Cuando haya terminado de establecer el valor numérico de tres cifras
para la zona superior de ritmo cardíaco, pulse MODE (NEXT) para
cambiar el valor de la zona inferior de ritmo cardíaco. Verá LO LIMIT:
HR. (límite bajo del ritmo cardíaco) Pulse START/SPLIT (+) para
aumentar el valor que destella, HEART RATE (-) para disminuir el valor
que destella, o MODE (NEXT) para avanzar a la siguiente parte del valor
numérico de tres cifras.
7. Cuando haya terminado de programar los límites superior e inferior del
rango de pulso deseado, puede pulsar STOP/RESET/SET (DONE) para
guardar sus parámetros. Repita el proceso del Paso 2 para cambiar los
intervalos para otras zonas personalizadas.
200
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 200
203202 203
Grupo de
ajustes
Mostrar Descripción
Peso
Usted puede introducir su peso actual y
escoger si su peso aparece en libras (lb.) o
kilogramos (kg). Este número se usa para
ayudar a calcular cuántas calorías usted
quema durante su actividad. El peso
registrado no puede ser inferior a 22 libras
(10 kg) o superior a 550 libras (250 kg).
Ritmo cardíaco
máximo
El valor del ritmo cardíaco máximo sirve de
referencia para mostrar el ritmo cardíaco en
términos de porcentaje del máximo (%MAX).
Este número no puede ser inferior a 80 ni
superior a 240 latidos por minuto (BPM).
Formato BPM
A su elección, el ritmo cardíaco podrá
mostrarse en latidos por minuto (BPM) o
porcentaje del máximo (% OF MAX).
Alerta de zona de
ritmo cardíaco
Usted puede escoger si desea tener o no
una alerta en el reloj cuando usted pasa por
encima o por debajo de su zona de ritmo
cardíaco seleccionada.
202
Datos personales
Además de seleccionar una zona de ritmo cardíaco deseado o ajustar las
zonas personalizadas deseadas, es importante que usted indique su peso,
ritmo cardíaco máximo, visualización del ritmo cardíaco y alerta de zona
de ritmo cardíaco. La información exacta usada en estas opciones ayuda a
configurar su monitor de ritmo cardíaco según sus necesidades
específicas de condición física.
1. Pulse MODE hasta que aparezca HRM Setup Mode (programación del
monitor).
2. Pulse STOP/SET/RESET para entrar en el proceso de programación.
Verá que su zona de ritmo cardíaco deseada destella en la pantalla.
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 202
205
3. Pulse MODE (NEXT) para empezar a programar sus datos personales y
otros ajustes.
4. Seleccione el ajuste deseado presionando START/SPLIT (+) o HEART
RATE (-). Al presionar START/SPLIT (+) en ciertos grupos de
programación se incrementará un valor y al presionar HEART RATE (-)
disminuirá un valor. En otros casos pulsando START/SPLIT (+) o HEART
RATE (-) se cambia entre dos opciones o se circula por un grupo de
programación.
5. Pulse MODE (NEXT) para pasar al siguiente dígito o al siguiente grupo
de programación que desee ajustar.
6. Pulse STOP/SET/RESET para guardar los cambios y salir del proceso
de programación.
7. Pulse MODE para salir de la programación del monitor de ritmo
cardíaco.
Sugerencias y trucos del modo Programacn
del monitor de ritmo caraco
En cualquier momento durante el proceso de programación, puede
guardar sus cambios y volver a la pantalla principal de ritmo cardíaco
presionando STOP/SET/RESET (DONE).
Mientras se programa el reloj, si no se presiona ningún botón en 2 a 3
minutos, éste guardará automáticamente cualquier cambio que usted
haya hecho y terminará el proceso de programación.
204 205
Si un ajuste cae por encima o por debajo de los límites para indicar el
ritmo cardíaco o el peso, el reloj corregirá automáticamente dicho dato
para adecuarlo a sus límites. Esta autocorrección puede causar
resultados impredecibles. Compruebe los ajustes de su reloj.
Alarma 1, 2 ó 3
Usted puede usar su reloj como un reloj de alarma hasta con tres alarmas
distintas, accesibles como modos por separado. Usted puede programar
una alarma para que suene a la misma hora cada día, o sólo los días
laborables, fines de semana o incluso sólo una vez por semana.
START/SPLIT
Pulse para aumentar el escoger el valor de programación o para colocar
una alarma en ON u OFF.
INDIGLO
®
BUTTON
Pulse para iluminar el reloj, activar/desactivar la función NIGHT-MODE
®
.
MODE
Pulse para ir al siguiente modo, dígito, o grupo de programación.
STOP/RESET/SET Pulse para empezar o completar el proceso de
programación.
HEART RATE
Pulsar para disminuir o escoger el valor de programación. Cuando el reloj
llega a la hora programada, suena el tono de la alarma y la luz nocturna
INDIGLO
®
destella durante 20 segundos. Para ayudarle a identificar qué
alarma es la que ha sonado, cada alarma tiene una melodía distinta.
204
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 204
207
Programacn de la Alarma
1. Pulse MODE hasta que aparezca Alarm Mode 1, 2 ó 3.
2. Pulse STOP/RESET/SET hasta que ALARM SET y después SET
aparezcan brevemente en la pantalla, seguidos por la hora con el valor
de las horas destellando.
3. Pulse START/SPLIT (+) para aumentar el valor de horas o HEART RATE
(-) para disminuirlo.
NOTA: Para cambiar rápidamente el valor que se está programando,
mantenga pulsado START/SPLIT (+) o HEART RATE (-).
4. Pulse MODE (NEXT) para pasar al valor de minutos.
5. Pulse START/SPLIT (+) para aumentar el valor de minutos o HEART
RATE (-) para disminuirlo.
6. Pulse MODE (NEXT) para mover el valor AM/PM (mañana y tarde,
si usted ha programado su reloj en el formato de 12 horas).
7. Presione START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para alternar entre los
formatos la mañana y la tarde.
8. Pulse MODE (NEXT) para pasar al valor del tipo de alarma.
9. Pulse START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para moverse entre los tipos
de alarma. Los tipos de alarma incluyen:
206
DIARIA, que sonará cada día a una hora especificada;
DÍAS LABORABLES, que sonará de lunes a viernes a la hora
seleccionada;
FINES DE SEMANA, que sonará el sábado y el domingo a la hora
seleccionada; o
Alarma de una vez a la semana (por ejemplo, MON, TUES, WED..., es
decir lunes, martes, miércoles...) que sonará el día especificado a la
hora especificada.
10. Pulse STOP/SET/RESET (DONE) para guardar los cambios y salir del
proceso de programación.
Sugerencias y trucos del modo Alarma
Para activar o desactivar la alarma sin entrar en el estado de
programación, oprima el botón START/SPLIT mientras esté en el modo
Alarma.
Si usted cambia cualquier ajuste de la alarma, automáticamente la
deja activada.
Cuando programa la alarma, el símbolo del reloj de alarma a aparece
en el modo Hora del Día.
Cuando suene la alarma, puede pulsar cualquier botón del reloj para
silenciarla.
207206
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 206
NOTA: Una vez que usted ha iniciado el proceso de sincronización, puede
pulsar cualquier botón para cancelarlo. Verá que aparece el mensaje SYNC
CANCEL. El reloj emitirá un pitido, el receptor se apagará y el reloj volverá
al estado SYNC READY.
Para sincronizar el reloj con una computadora
1. Asegúrese de que el dispositivo USB Data Xchanger está conectado en
un puerto USB de su ordenador y que el software para dispositivos
Timex
®
Trainer está funcionando.
2. Pulse MODE hasta que aparezca el modo Sincronización.
3. Verá el mensaje SYNC READY que indica que el reloj está listo para
iniciar la comunicación con una computadora.
4. Pulse HEART RATE para empezar el proceso de sincronización.
5. El reloj suspenderá y pondrá a cero cualquier otra actividad y
empezará a buscar una computadora. Verá que aparece el mensaje
SEARCHING FOR PC.
6. Conecte el dispositivo USB en un ordenador e inicie el software para
dispositivos.
7. Cuando se establece la conexión con la computadora, el reloj muestra
en pantalla el mensaje SYNCING WATCH hasta que haya finalizado el
proceso de sincronización, en cuyo momento el reloj indicará el
mensaje SYNCING DONE. El reloj emitirá una alerta y volverá al estado
SYNC READY.
209
La alarma de una vez a la semana (por ejemplo, MON, TUES, WED...,
es decir lunes, martes, miércoles) es especialmente útil para
recordarle citas.
Si no silencia la alarma antes de que finalice la alerta, 5 minutos
después sonará una alarma de respaldo.
Modo Sincronización
Este modo le permite transferir los datos de su ejercicio al programa
Timex
®
Trainer si se usa con el dispositivo USB opcional Timex
®
Data
Xchanger.
START/SPLIT
Pulse para cancelar la búsqueda de o sincronización con una computadora
una vez que haya empezado el proceso de sincronización.
BOTÓN INDIGLO
®
Pulse para iluminar el reloj, activar/desactivar la función NIGHT-MODE
®
.
MODE
Pulsar para ir al siguiente modo.
STOP/RESET/SET
Pulse para cancelar la búsqueda de o sincronización con una computadora
una vez que haya empezado el proceso de sincronización.
HEART RATE
Pulse para activar el receptor y empezar a buscar una computadora.
208 209208
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 208
Cuidado y mantenimiento
Reemplazo de la batería del reloj
Si la batería del reloj se está agotando, la pantalla o la luz nocturna
INDIGLO
®
se atenuarán. Este reloj usa una batería de litio CR2032.
Para que el reloj no se dañe en forma permanente, TIMEX RECOMIENDA
LLEVAR EL RELOJ A UN DISTRIBUIDOR O UN JOYERO PARA QUE CAMBIE
LA batería.
Si elige cambiar la batería, asegúrese de
instalarla con la cara “+” hacia arriba.
Nota: Para le reloj Race Trainer
Pro, el
compartimiento de la batería está ubicado arriba
del botón START/SPLIT, debajo de los tornillos
expuestos y el logo Ironman
®
M-Dot
®
. La tapa
trasera de acero inoxidable tiene tornillos de
seguridad ya que el área detrás de la pantalla no
contiene partes que puedan recibir servicio del
usuario.
211210 211210
Mensajes de error durante la sincronizacn
Si se produce un error durante el proceso de comunicación, el reloj
generará una alerta y mostrará brevemente un mensaje de error antes de
volver al estado READY. Lo siguiente es una lista de los mensajes de error
y algunas sugerencias para resolverlos:
ERROR DE HARDWARE: Este mensaje aparece si hay un error interno
en el transceptor de radio del reloj. Comuníquese con el Servicio al
Cliente de Timex.
ERROR DE SINCRONIZACIÓN: Este mensaje indica que se produjo un
error de comunicación. Esto suele ser causado por la interferencia de
un dispositivo inalámbrico como un teléfono inalámbrico, un teclado o
un ratón inalámbricos, o un accesorio Bluetooth.
CONEXIÓN CON EL PC OCUPADA: Este mensaje aparece cuando la
computadora ya está en comunicación con otro reloj Timex
®
. Si éste
mensaje aparece frecuentemente y usted está seguro de que no hay
ningún otro reloj Timex en un radio de 20 pies de su computadora,
comuníquese con el Servicio al Cliente de Timex.
NO SE ENCUENTRA UN PC: Si el reloj no puede establecer la conexión
con su computadora en un plazo de 30 segundos, mostrará este
mensaje. Asegúrese de que el software para dispositivos está
funcionando y que el USB del Data Xchanger de Timex está conectado
en un puerto USB que funcione. Usted puede también intentar sacar el
Data Xchanger y volverlo a colocar de nuevo antes de volver a intentar
el proceso de sincronización.
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 210
Vida útil de la batería del sensor
La vida útil de la batería del transmisor debería superar los dos años, en
base a un uso de una hora diaria. Un uso mayor acortará la vida útil de la
batería. Reemplace la batería del transmisor cuando se produzca
cualquiera de los siguientes casos:
El reloj ya no recibe información del transmisor del pecho sobre el
ritmo cardíaco a pesar de estar bien colocado.
Empiezan a verse mensajes de error (COMM ERR, SIGNAL LOST) con
mayor frecuencia.
Reemplazo de la batería del transmisor
NOTA: Usted necesitará un dispositivo (como un reloj) capaz de mostrar la
información del ritmo cardíaco para verificar que la nueva batería se ha
instalado correctamente. Use una moneda para abrir el compartimiento de
la batería (en la parte de atrás del sensor).
Coloque la nueva batería (CR2032 o equivalente) con el símbolo “+”
hacia usted.
Pulse el botón de reinicio que está al lado de la batería utilizando un
palillo o un clip de papel enderezado.
Vuelva a colocar la cubierta de la batería.
Haga una prueba rápida de la unidad:
213
Luz nocturna INDIGLO
®
Presione el botón INDIGLO
®
para activar la luz. Esta tecnología
electroluminiscente ilumina la pantalla del reloj en la noche y en
condiciones de poca luz.
Resistencia al agua
El reloj, resistente a 100 metros de profundidad, tolera una presión de
agua de 140 libras por pulgada cuadrada (equivalente a una inmersión
a 328 pies de profundidad).
El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, los botones
y la caja permanezcan intactos.
Timex recomienda que enjuague su monitor para la muñeca con agua
fresca después de haber estado expuesto al agua salada.
ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO PRESIONE
NINGÚN BOTÓN BAJO EL AGUA.
Mantenimiento de la banda y del sensor de ritmo cardíaco
Enjuague el sensor de ritmo cardíaco y la banda con agua fresca, para
evitar que se acumulen materiales que puedan interferir con la medición
del ritmo cardíaco.
La banda FLEX TECH
se puede lavar en lavadora con agua fría después
de retirar el transmisor. Cuélguela para secar sin exponerla al calor o a la
luz solar directa. Seque los contactos metálicos del transmisor y la banda
para evitar la corrosión.
212212
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 212
Garantía y servicio de reparación
Garana de Timex Internacional
(garantía limitada en EE.UU.)
Su reloj o monitor de frecuencia cardiaca Timex
®
está garantizado contra
defectos de fabricación por Timex durante un periodo de UN AÑO a partir
de la fecha de compra original. Timex Group USA, Inc. y sus sucursales en
todo el mundo respaldan esta garantía internacional.
Por favor tenga en cuenta que Timex tiene la libertad de optar por reparar
su monitor de ritmo cardíaco con componentes nuevos o reacondicionados
e inspeccionados cuidadosamente, o reemplazarlo por un modelo idéntico
o similar.
IMPORTANTE:TENGA EN CUENTA QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE
DEFECTOS O DAÑOS A SU MONITOR DE RITMO CARDÍACO:
1. después de vencido el plazo de la garantía;
2. si el monitor de ritmo cardíaco no se compró originalmente a un
distribuidor autorizado de Timex;
3. si las reparaciones efectuadas no las hizo Timex;
4. si son consecuencia de accidentes, manipulación no autorizada o
abuso; y
5. en el cristal, la tira o banda, la caja, accesorios o la pila. Timex podrá
cobrarle por el reemplazo de cualquiera de estas piezas.
215
1. Aléjese de las fuentes de interferencia eléctrica o de radio.
2. Humedezca las almohadillas del sensor de ritmo cardíaco y póngase la
banda en el pecho; cíñasela contra la piel.
3. Active la función del reloj para monitorizar el ritmo cardíaco.
4. En unos pocos segundos empezará a destellar el símbolo de un
corazón en el reloj, indicando que el sensor está activado. Esto
confirma que la batería se instaló correctamente. NOTA: Durante esta
prueba no aparecerá necesariamente en pantalla un valor de ritmo
cardíaco.
SI NO APARECIERA UN CORAZÓN DESTELLANDO:
Vuelva a oprimir el interruptor de reinicio situado en el compartimiento
de la batería y coloque de nuevo la tapa de la batería.
Vuelva a instalar la batería, y repita la prueba indicada anteriormente.
Resistencia al agua
El sensor de pulso soporta una presión de 30 m o 60 p.s.i.
ADVERTENCIA: El sensor de ritmo cardíaco no muestra el ritmo cardíaco
cuando está sumergido.
214
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 214
envío y manipulación. NUNCA INCLUYA NINGÚN ARTÍCULO DE VALOR
PERSONAL EN SU ENVÍO
En EE.UU., por favor llame al 1-800-328-2677 para obtener información
adicional sobre la garantía. En Canadá, llamar al número 1-800-263-0981.
En Brasil, al +55 (11) 5572 9733. En México, al 01-800-01-060-00. En
América Central, países del Caribe, Bermudas y Bahamas, al (501) 370-
5775 (EE.UU.). En Asia, llamar al 852-2815-0091. En el Reino Unido., al 44
208 687 9620. En Portugal, al 351 212 946 017. En Francia, al 33 3 81 63
42 00. Para Alemania/Austria: llame al +43 662 88921 30. Para el Medio
Este y África, llamar al 971-4-310850. Para otras zonas, sírvase
comunicarse con el vendedor local de Timex o el distribuidor de Timex
para información de garantía. En Canadá, EE.UU. y algunos otros lugares,
algunos distribuidores de Timex podrían proporcionarle un sobre con la
dirección y el franqueo prepago para que envíe el reloj a reparación.
217216
ESTA GARANTÍA Y LAS COBERTURAS QUE CONTIENE SON EXCLUSIVAS Y
SUSTITUYEN A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,
INCLUSO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR.
TIMEX NO SE HARÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL,
SECUNDARIO O A CONSECUENCIA. En ciertos países y estados no se
permiten limitaciones de las garantías implícitas ni exclusiones o
limitaciones de daños, por lo cual puede que estas limitaciones no sean de
aplicación en su caso particular. Esta garantía le otorga derechos
establecidos por ley, pero usted también podría tener otros derechos que
difieren de un país a otro, o de un estado a otro.
Para solicitar el servicio de reparación incluido en la garantía, por favor
devuelva su monitor de ritmo cardíaco a Timex, a una de sus sucursales o
al comercio minorista donde lo compró, adjuntando el cupón de reparación
original, o para EE.UU y Canadá únicamente, el cupón de reparación
original o una nota en la que figure su nombre, domicilio, número de
teléfono y fecha y lugar de compra. Por favor incluya lo siguiente con su
monitor de frecuencia cardiaca para cubrir los costes de envío y
manipulación (no se trata de un cargo por la reparación): En EE.UU., un
cheque o giro por valor de US $ 8,00 (dólares estadounidenses); en
Canadá, un cheque o giro por valor de CAN $6,00 (dólares canadienses);
en el Reino Unido, un cheque o giro por valor de UK £ 2,50 (libras). En
otros países, Timex se encargará de cobrarle el importe por gastos de
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 216
Servicio de reparacn
Si su monitor de ritmo cardíaco Timex
®
tuviera que ser reparado, envíelo a
Timex según lo indicado en la Garantía Internacional de Timex o bien
envíelo a:
TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203
Si tiene consultas sobre el servicio de reparación, llame al
1-800-328-2677.
Para facilitarle los trámites del servicio de reparación, los distribuidores
de Timex pueden enviarle un sobre con la dirección impresa que usted
necesita.
En la Garantía Internacional de Timex encontrará instrucciones específicas
respecto a los cuidados y servicios que necesita su monitor de ritmo
cardíaco Timex
®
.
Si necesita una tira o banda de reemplazo, llame al 1-800-328-2677
219
ESTE ES SU CUPÓN DE REPARACIÓN. GUÁRDELO EN UN SITIO SEGURO.
218
CUPÓN DE REPARACIÓN DE LA GARANTÍA INTERNACIONAL TIMEX
Fecha original de compra:
(si está disponible, adjunte el recibo de compra)
Comprado por:
(nombre, dirección y número de teléfono)
Lugar de compra:
(Nombre y dirección)
Motivo de la devolución:
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 218
Información adicional: Este producto cumple con los requisitos de la Directiva 1999/05/EC
para equipos de terminal de radio y telecomunicaciones, la Directiva de bajo voltaje
2006/95/EC, y lleva las marcas CE pertinentes.
Agente:
Roger H. Hunt
Ingeniero regulador de calidad
Fecha: 24.09.10, Middlebury, Connecticut, EE.UU.
221
Declaración de cumplimiento
Nombre del fabricante: Timex Group USA, Inc.
Dirección del fabricante: 555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
United States of America
declara que el producto:
Nombre del producto: Monitor Digital de Ritmo cardíaco Timex
®
Ironman
®
Race
Trainer
Números de modelo: M175, M501, M502, M503, M536, M843, M844
cumple con las siguientes especificaciones del producto:
R&TTE: 1999/05/EC
ETSI EN 300 330-1 V1.3.1 (M843, M844)
ETSI EN 300-330-2 V1.1.1 (M843, M844)
ETSI EN 300 440-1 V1.3.1:2001 (M501, M536, M843, M844)
ETSI EN 300 440-2 V1.1.2:2004 (M501, M536, M843, M844)
ETSI EN 300 440-1 V1.4.1:2008 (M175, M502, M503)
ETSI EN 300 440-2 V1.2.1:2008 (M175, M502, M503)
ETSI EN 301 489-1 V1.6.1:2005 (M501)
ETSI EN 301 489-1 V1.8.1: 2008 (M175, M503, M536
ETSI EN 301 489-3 V1.4.1: 2002 (M175, M501, M502, M503, M536)
LVD: 2006/95/EC
Normas: CENELEC EN 60950-1
220
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 220
108

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Timex W267-M536 Ironman Race Trainer Pro bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Timex W267-M536 Ironman Race Trainer Pro in de taal/talen: Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,96 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info