466722
14
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/103
Pagina verder
PERSONAL HEART RATE MONITOR
personal heart rate monitor
©2006 Timex Corporation.
W227 NA 632-095000
English page 1
Français page 31
Español página 59
Português página 87
T0701-03_W227_NA_Cvr.qxd 2/7/07 2:11 PM Page 1
O
VERVIEW
Congratulations!
With your purchase of the Timex® Personal Heart Rate Monitor you have
hired a new personal trainer. Your Personal Heart Rate Monitor offers you
the ability to track, store, and analyze key indicators of your personal
fitness level.
You will find your Personal Heart Rate Monitor to be a user-friendly fitness
tool. But, like any new tool, you should take the time to familiarize yourself
with it to optimize its usefulness.
So, take the time to check out the features and functions of your Personal
Heart Rate Monitor to develop a basic understanding of this fitness tool.
But most of all, enjoy your new partner on the road to increased fitness!
A Fit Heart
Recent fitness findings show that anyone can get fit and stay fit without
being overzealous. It can be as simple as:
Exercising 3 to 4 times per week
Exercising for 30 to 45 minutes during each exercise session
Exercising at the appropriate heart rate
Heart rate represents the effects of exercise on all parts of the body.
Selecting the appropriate heart rate zone conditions the heart, lungs, and
muscles to perform at optimal levels to get and keep your body in shape.
C
ONTENTS
Overview ..................................................................................................................1
Watch Buttons ......................................................................................................3
Display Icons..........................................................................................................3
Resources ..............................................................................................................4
Determining Your Optimal Heart Rate Zone ........................................................4
Personal Heart Rate Monitor ................................................................................6
To Use Your Personal Heart Rate Monitor ............................................................6
To Set or Adjust Your Personal Heart Rate Monitor ............................................7
Recall Activity Data..............................................................................................10
To recall data during an activity ......................................................................11
To recall data after an activity ........................................................................11
Heart Rate Recovery............................................................................................12
To determine your recovery heart rate ..........................................................12
Personal Heart Rate Monitor Notes & Tips ........................................................13
Time of Day............................................................................................................15
To Set or Adjust the Time and Date ....................................................................15
Time of Day Notes & Tips....................................................................................17
Care & Maintenance ............................................................................................19
Personal Heart Rate Monitor ..............................................................................19
Battery ................................................................................................................20
Personal Heart Rate Sensor Battery................................................................20
Watch Battery Replacement............................................................................21
INDIGLO® Night-Light ..........................................................................................21
Water Resistance ................................................................................................22
Watch ..............................................................................................................22
Personal Heart Rate Sensor ............................................................................22
Warranty & Service ..............................................................................................23
Service ................................................................................................................25
Declaration of Conformity ..................................................................................27
1
Watch Buttons
Display Icons
X
You will see the hollow heart icon as the watch searches for a signal
from the Personal Heart Rate Sensor.
Y
You will see the heart icon fill once the watch has located a signal
from the Personal Heart Rate Sensor. This icon will continue to flash
as long as the watch continually receives a signal from the Personal
Heart Rate Sensor.
w
You will see the activity timer icon to indicate that the watch is timing
your activity. You will only see the activity timer icon when you use
the watch in conjunction with the Personal Heart Rate Sensor.
C
You will see the chime icon when you have turned on the audible
target zone alert or if you have turned on the hourly chime for Time of
Day Mode.
ON/OFF
Turn the Personal Heart
Rate Monitor on or off
INDIGLO® night-light
RECV/DATE
Initiate a recovery or view
the date
RECALL
Review information about
an activity
SET
Adjust Time of Day or
Personal Heart Rate
Monitor options
32
Once set up, your Personal Heart Rate Monitor can automatically show you
when you are in the exercise zone you chose and signal you when you are
not. It can help keep your body exercising at an intensity level that can
help you achieve your desired fitness objectives without over- or under-
exercising.
WARNING:
This is not a medical device and is not recommended for use by
persons with serious heart conditions. You should always con-
sult your physician before beginning or modifying an exercise
program.
Interference with the radio signal, poor contact between your skin and the
Personal Heart Rate Sensor, or other factors may prevent accurate trans-
mission of heart rate data.
54
Before you can set your %MAX, you first need to determine your maxi-
mum heart rate. You can use many methods to estimate your maximum
heart rate. The booklet
Heart Zones® Tools For Success
included in your
Personal Heart Rate Monitor packaging (U.S. customers only) provides
excellent procedures and Timex recommends you use one of these
methodologies.
However, if you cannot use any of the procedures described in Heart
Zones® Tools for Success (U.S. customers only), you might consider using
the following government recommended age-based method.
Begin with the number 220 and then subtract your age. For instance,
a 35 year old would begin with 220 and subtract 35 (the person’s age),
which gives an estimated maximum heart rate of 185.
Once you know your maximum heart rate, you can set the zones
described in the table on the previous page.
Resources
The Timex® website offers beneficial information to help you optimize
your Personal Heart Rate Monitor.
Register your product at www.timex.com.
Visit www.timex.com/hrm/ for more information on Timex® Heart
Rate Monitors, including product features and simulations.
Visit www.timex.com/fitness/ for fitness and training tips using
Timex® Heart Rate Monitors.
Determining Your Optimal Heart Rate Zone
There are five basic heart rate target zones. Simply select a zone that
matches your percent of maximum (%MAX) heart rate based on the fitness
goal you want to achieve during a particular exercise.
% MAX Goal Benefit
50% to 60% Light exercise Maintain a healthy heart and get fit
60% to 70% Weight management Lose weight and burn fat
70% to 80% Aerobic base building Increase stamina and aerobic endurance
80% to 90% Optimal conditioning Sustain excellent fitness condition
90% to 100% Elite athletic training Achieve superb athletic condition
To Set or Adjust Your Personal Heart Rate Monitor
1. Press ON/OFF to activate the Personal Heart Rate Monitor.
2. Press and hold SET until the words HOLD TO SET briefly appear on the
display one word at a time. Continue holding SET. The first setting
group will appear on the display with the first value flashing.
3. Make the desired adjustment by pressing ON/OFF or RECV/DATE. In
some setting groups pressing ON/OFF will increase a value and press-
ing RECV/DATE will decrease a value. At other times pressing ON/OFF
or RECV/DATE will toggle between 2 options.
4. Press RECALL to move to the next digit you want to set or the next set-
ting group.
5. Press SET to save your changes and exit the setting process.
P
ERSONAL
H
EART
R
ATE
M
ONITOR
You can set up and use your watch to track heart rate and other statistical
information about an activity you perform while wearing your watch and
Personal Heart Rate Sensor.
To Use Your Personal Heart Rate Monitor
1. Wet the Personal Heart Rate Sensor pads.
2. Center the Sensor on your chest with the Timex®
logo facing up and out and fasten it firmly, just
below your sternum.
3. Press the ON/OFF button on your watch. A set of
3 dashes (- - -) and the heart rate icon will appear
on the display followed by a display that shows
your current heart rate. (You will also see the
activity icon in the lower left corner of the display
to indicate that your watch is tracking your activity time.)
4. Begin your activity. The watch automatically records your heart rate
and other statistical data about your activity, including time.
5. When you have finished your activity, press and hold the ON/OFF
button until the words HOLD TURN OFF briefly appear on the display
one word at a time. Continue holding the ON/OFF button until you hear
a beep and the current time of day appears on the display.
6 7
ON/OFF
Press to increase or
toggle the item you want
to set
INDIGLO® night-light
RECALL
Press to move to the next
digit or setting group you
want to adjust
SET
Press to initiate the setting
process or save changes
and exit the setting
process
RECV/DATE
Press to decrease or
toggle the item you want
to set
98
For this Personal Heart Rate Monitor you can make the adjustments
described in the tables that appear on this and the next page.
Setting Group Display Description
Audible Alert
You can set the watch to alert you if
your heart rate goes above or below
your target zone. The watch will contin-
ue to beep until you have moved back
into your selected zone.
TIP: You can also turn this alert on or
off during your activity by pressing the
ON/OFF button.
Maximum
Heart Rate
Your maximum heart rate value is used
as a reference for displaying your heart
rate in terms of percent of maximum
(%MAX). This number cannot be below
80 or above 240.
Weight
You can enter your current weight. This
number is used to help calculate how
many calories you burn during your
activity. Your recorded weight cannot go
below 66 pounds (30 kilograms) or
above 330 pounds (150 kilograms).
Heart Rate
Display
You can choose whether your heart rate
will display as beats per minute (BPM)
or percent of maximum (%MAX).
Setting Group Display Description
Lower Target
Zone Limit
Your lower target zone limit setting rep-
resents the beats per minute (BPM) or
percent of maximum (%MAX) below
which you do you not want your heart
rate to go during your activity. If your
heart rate goes below this number a
downward facing arrow will appear on
the display and the audible alert will
sound if you have turned the alert on.
You cannot set this number below 30
(13%).
Upper Target
Zone Limit
Your upper target zone limit setting rep-
resents the beats per minute (BPM) or
percent of maximum (%MAX) above
which you do you not want your heart
rate to go during your activity. If your
heart rate goes above this number an
upward facing arrow will appear on the
display and the audible alert will sound
if you have turned the alert on. You can-
not set this alert above 240 (100%)
1110
To recall data during an activity
1. Press RECALL. The first time you recall information during your activity
the watch will begin by displaying the Activity Timer. After that, it will
begin by displaying the last data group you viewed during the activity.
2. Continue to scroll through the activity data by pressing RECALL. If you
do not press RECALL for a period of five seconds or you press any but-
ton other than RECALL or INDIGLO® the recall will end and the display
will return to showing your current heart rate.
To recall data after an activity
1. After you have finished your activity and turned off the Personal Heart
Rate Monitor, you can review activity data by pressing RECALL. The
watch will automatically scroll through all the data groups, moving to a
new group every 3 seconds.
2. If you want to view the next data group more quickly than the auto-
matic change, you can move to the next data group by pressing
RECALL.
3. After the watch has scrolled through each of the data groups, the
watch will automatically return to displaying the current time after a
period of 3 seconds, unless you press RECALL before the 3 second
time out, which will restart the automatic data viewing process.
4. If you press any button other than RECALL or INDIGLO
® the recall will
end and the display will return to showing the current time.
Recall Activity Data
You can recall information about your activity both during and after the
activity (unless noted below). Data groupings appear in the order listed.
Activity Timer: The amount of time the Personal Heart Rate Monitor
is active and receiving valid pulses during an activity. As long as you
also run the Personal Heart Rate Monitor, the watch can keep the
activity timer active for a period of 24 hours.
Time in Zone: The amount of time during an activity when your heart
rate is between the lower and upper target zone limits you set.
Average Heart Rate: The average heart rate achieved during an
activity.
Peak Heart Rate: The highest recorded heart rate during an activity
(data available only after
the end of an activity).
Calories Burned: The number of calories burned during an activity.
This number is dependent on the weight you entered when you set
your Personal Heart Rate Monitor, your heart rate during the activity,
and the time you spent in the activity.
Recovery Heart Rate: The result of the most recently taken recovery
heart rate calculation.
1312
4. You can continue to initiate 1-minute recovery periods by repeating
steps 1 and 2. The recovery heart rate will continue to display once the
countdown has expired unless you press another button.
5. To exit the recovery display after the countdown has expired, press
ON/OFF to view your current heart rate or RECALL to view accumulat-
ed data.
Personal Heart Rate Monitor Notes & Tips
At any time during the setting process, you can save your changes and
return to the main heart rate display by pressing SET.
While setting the watch, if you do not press any buttons on the watch
for a period of 2-3 minutes, the watch will automatically save whatever
changes you have made and exit the setting process.
During an activity, you can view the time by pressing SET.
At any time during the setting process, press and hold ON/OFF to
quickly increase the setting value or RECV/DATE to quickly decrease
the setting value.
Data accumulation will be suspended if 1) the activity timer reaches
24-hours; 2) an error occurs; 3) you turn off the Personal Heart Rate
Monitor either on the watch or by taking off the Sensor.
When you start a new activity while receiving valid heart rate data, you
erase all data from a previous activity.
The watch and the Personal Heart Rate Sensor need to be within 3 feet
(1 meter) of each other to function properly. If the watch is not receiv-
ing heart rate information, try the following:
Heart Rate Recovery
Heart rate recovery provides an indicator of fitness and training level. As
you become more fit, your heart rate should return more quickly to a
lower heart rate value at the end of your activity, indicating a higher level
of cardiovascular fitness. A slower recovery rate can also indicate a need
to take a break from training due to fatigue, illness, or other factors.
Your recovery rate represents the change in your heart rate over a period
of time. Your Personal Heart Rate Monitor records the change in your heart
rate over a period of 1-minute.
To determine your recovery heart rate
The watch cannot record a recovery unless the Personal Heart Rate Sensor
is receiving a current heart rate and a valid pulse. Without a current heart
rate, the display will read ERROR at the end of the 1-minute recovery
period. If the starting heart rate is lower than the ending heart rate, the
display will read NO REC.
1. Press RECV/DATE. The watch will capture your current heart rate in
beats per minute (BPM) and begin the 1-minute countdown.
2. After the countdown, the watch will beep indicating the end of the
recovery period. The watch will capture your heart rate a second time,
subtract the second value from the first value and display the differ-
ence as the recovery heart rate.
3. Once you start the recovery, you can temporarily recall data by press-
ing RECALL. The heart rate recovery display will appear at the end of
the 1-minute countdown.
1514
T
IME OF
D
AY
Your watch can act as an ordinary timepiece that displays the time, date,
and day using a 12- or 24-hour format.
To Set or Adjust the Time and Date
1. Make sure your Personal Heart Rate Monitor is turned off by pressing
and holding the ON/OFF button.
2. Press and hold SET until the words HOLD TO SET briefly appear on the
display one word at a time. Continue holding SET until the time
appears on the display with the hour value flashing.
3. Make the desired adjustment by pressing ON/OFF or RECV/DATE. In
some setting groups pressing ON/OFF will increase a value and press-
ing RECV/DATE will decrease a value. At other times pressing ON/OFF
or RECV/DATE will toggle between 2 options.
Shorten the distance between the watch and the Personal Heart
Rate Sensor.
Adjust the position of the Personal Heart Rate Sensor and
elastic chest strap.
Make sure the Personal Heart Rate Sensor pads are wet.
Check the battery in the Personal Heart Rate Sensor and replace it
if necessary.
Move away from other heart rate monitors or other sources of
electrical or radio interference.
P M
ON/OFF
Press to increase or
toggle the item you want
to set
I
NDIG
LO
® night-light
RECV/DATE
Press to decrease or
toggle the item you want
to set
RECALL
Press to move to the next
digit or setting group you
want to adjust
SET
Press to initiate the setting
process or save changes
and exit the setting
process
1716
Time of Day Notes & Tips
For a brief, 3-second look at the month, date, and day of the week,
press RECV/DATE.
The watch does not automatically adjust for Daylight Savings Time.
When switching between Standard Time and Daylight Savings Time,
you must manually adjust the hour value.
The watch automatically moves from February 28 to March 1. To
accommodate a leap year, you must manually set the date value to
February 29. The watch will then automatically move from February 29
to March 1.
4. Press RECALL to move to the next setting option.
5. Press SET to save your changes and exit the setting process.
For this watch, you can make the Time of Day adjustments described in
the tables that appear on this and the next page.
Setting Group Adjustment
Hour
Press ON/OFF to increase the hour value or
RECV/DATE to decrease the hour value.
Minute
Press ON/OFF to increase the minute value or
RECV/DATE to decrease the minute value.
Second
Press ON/OFF or RECV/DATE to reset the seconds to
zero.
12- or 24-hour
Format
Press ON/OFF or RECV/DATE to toggle between the 12-
and 24-hour formats. In the 12-hour format the AM and
PM time indicators will also appear above the seconds
on the time display.
Month
Press ON/OFF to move forward through the months or
RECV/DATE to move backward through the months.
Date
Press ON/OFF to increase the date value or
RECV/DATE to decrease the date value.
Setting Group Adjustment
Day of Week
Press ON/OFF to move forward through the days of the
week or RECV/DATE to move backward through the days
of the week.
Appearance of
the Month and
Day
Press ON/OFF or RECV/DATE to toggle between the
appearance options for the month and the day. The
options include Month Day (MM-DD) or Day Month
(DD.MM). For example, March 15 can appear as 3-15 or
15.3.
Chime
Press ON/OFF or RECV/DATE to toggle between turning
the chime on and turning the chime off. When you turn
the chime on, you will see the chime icon and the watch
will emit a beep every hour on the hour.
1918
C
ARE
& M
AINTENANCE
Personal Heart Rate Monitor
To avoid build up of materials that can interfere with the Personal
Heart Rate Sensor’s ability to receive a valid pulse, rinse the Personal
Heart Rate Sensor with fresh water.
Do not clean the Personal Heart Rate Sensor or chest strap with abra-
sive or corrosive materials. Abrasive cleaning agents may scratch the
plastic parts and corrode the electronic circuit.
Do not subject the Personal Heart Rate Sensor to excessive force,
shock, dust, temperature, or humidity. Such treatment may result in
malfunction, a shorter electronic life span, damaged batteries, or dis-
torted parts.
Do not tamper with the Personal Heart Rate Sensor’s internal compo-
nents. Doing so will terminate the Sensor’s warranty and may cause
damage.
The Personal Heart Rate Sensor contains no user-serviceable parts,
except batteries.
At any time during the setting process, press and hold ON/OFF to
quickly increase the setting value or RECV/DATE to quickly decrease
the setting value.
At any time during the setting process, you can save your changes and
return to the main time display by pressing SET.
While setting the watch, if you do not press any buttons on the watch
for a period of 2-3 minutes, the watch will automatically save whatever
changes you made and exit the setting process.
2120
Battery
Personal Heart Rate Sensor Battery
If your heart rate readings become erratic or stop, you may need to
replace the battery on your Personal Heart Rate Sensor. You can change
the battery yourself without any special tools.
This product uses a CR2032 lithium bat-
tery for the Personal Heart Rate Sensor.
To change the battery:
1. Open the sensor battery lid with a
coin, turning the coin counterclock-
wise.
2. Insert one CR2032 3V lithium battery with writing facing you, taking
care not to touch the 2 contacts and discharge the battery.
3. When you have finished inserting the battery, replace the lid.
To test the new battery after you have inserted it:
1. Move away from any possible sources of electrical or radio interfer-
ence.
2. Wet the Personal Heart Rate Sensor pads and securely fasten the chest
strap below your sternum.
3. While wearing the watch, press the ON/OFF button. A set of 3 dashes
(- - -) and the flashing heart rate icon will appear on the display.
4. If you do not see a flashing heart icon on your Watch, reinstall the
sensor battery.
BATTERIA
APRIRE
BATTERIA
NOTE: It is not necessary for a heart rate value to appear on the display
during this test.
Watch Battery Replacement
When the battery of the watch is running low, the display will dim. This
watch uses a CR2032 lithium battery.
To avoid the possibility of permanently damaging the watch, TIMEX
STRONGLY RECOMMENDS TAKING YOUR WATCH TO A LOCAL RETAILER
OR JEWELER TO HAVE THE BATTERY REPLACED.
INDIGLO
®
Night-Light
Press the INDIGLO
®
button to activate the night-light. This
electroluminescent technolo-
gy illuminates the watch display at night and in low light conditions.
When the battery of the watch is running low, the display will dim when
the INDIGLO
®
button is pressed. This Watch uses a CR2032 lithium battery.
To avoid the possibility of permanently damaging the Watch, TIMEX
STRONGLY RECOMMENDS TAKING YOUR WATCH TO A LOCAL RETAILER
OR JEWELER TO HAVE THE BATTERY REPLACED.
23
W
ARRANTY
& S
ERVICE
Timex
®
International Warranty (U.S. Limited Warranty)
Your Timex
®
Personal Heart Rate Monitor is warranted against manufactur-
ing defects by Timex Corporation for a period of 1 YEAR from the original
purchase date. Timex and its worldwide affiliates will honor this
International Warranty.
Please note that Timex may, at its option, repair your Heart Rate Sensor by
installing new or thoroughly reconditioned and inspected components or
replace it with an identical or similar model.
IMPORTANT: PLEASE NOTE THAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER
DEFECTS OR DAMAGES TO YOUR HEART RATE MONITOR:
1. after the warranty period expires;
2. if the Heart Rate Sensor was not originally purchased from an author-
ized Timex® retailer;
3. from repair services not performed by Timex;
4. from accidents, tampering or abuse; and/or
5. lens or crystal, strap or band, Heart Rate Sensor case, attachments or
battery. Timex may charge you for replacing any of these parts.
THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE
AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICU-
LAR PURPOSE.
Water Resistance
Watch
Your 30 meter water resistant watch withstands water pressure to 60
p.s.i. (equals immersion to 98 feet or 30 meters below sea level).
The Watch is only water-resistant as long as the lens, pushbuttons, and
case remain intact.
Timex recommends rinsing your watch with fresh water after exposure
to salt water.
WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY BUT-
TONS UNDER WATER.
Personal Heart Rate Sensor
Your 30 meter water resistant Personal Heart Rate Sensor withstands
water pressure to 60 p.s.i. (equals immersion to 98 feet or 30 meters
below sea level).
WARNING: THIS UNIT WILL NOT DISPLAY YOUR HEART RATE WHEN OPER-
ATED UNDER WATER.
22
In Canada, the U.S. and in certain other locations, participating Timex
®
retailers can provide you with a postage-paid, pre-addressed Heart Rate
Monitor Repair Mailer for your convenience in obtaining factory service.
Service
If your Timex® Personal Heart Rate Monitor should ever need servicing,
send it to Timex as set forth in the Timex
®
International Warranty or
addressed to:
HOTLINE WATCH SERVICE, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203
For service questions, call 1-800-328-2677.
See the Timex
®
International Warranty for specific instructions on the care
and service of your Personal Heart Rate Monitor.
25
TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. Some countries and states do not allow limitations on implied
warranties and do not allow exclusions or limitations on damages, so
these limitations may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights and you may also have other rights which vary from country to
country and state to state.
To obtain warranty service, please return your Heart Rate Monitor to
Timex, one of its affiliates or the Timex® retailer where the Heart Rate
Monitor was purchased, together with a completed original Repair Coupon
or, in the U.S. and Canada only, the completed original Repair Coupon or a
written statement identifying your name, address, telephone number and
date and place of purchase. Please include the following with your Heart
Rate Monitor to cover postage and handling (this is not a repair charge): a
US$ 7.00 check or money order in the U.S.; a CAN$6.00 cheque or money
order in Canada; and a UK£2.50 cheque or money order in the U.K. In other
countries, Timex will charge you for postage and handling.
NEVER INCLUDE ANY ARTICLE OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT.
For the U.S., please call 1-800-328-2677 for additional warranty informa-
tion. For Canada, call 1-800-263-0981. For Brazil, call +55 (11) 5572 9733.
For Mexico, call 01-800-01-060-00. For Central America, the Caribbean,
Bermuda and the Bahamas, call (501) 370-5775 (U.S.). For Asia, call 852-
2815-0091. For the U.K., call 44 020 8687 9620. For Portugal, call 351 212
946 017. For France, call 33 3 81 63 42 00. For Germany, call 49 7 231
494140. For the Middle East and Africa, call 971-4-310850. For other areas,
please contact your local Timex® retailer or Timex® distributor for warran-
ty information.
24
D
ECLARATION OF CONFORMITY
(according to ISO Guide 22 and EN 45014)
Manufacturer: Timex Corporation
555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
declares that the product:
Product Name: Timex® Personal Heart Rate Monitor
Model Number: M593
Product Options: All
conforms to the following Product Specifications:
LVD: 73/23/EEC
Safety: IEC 60950
EMC: 89/336/EEC
Emissions: EN300-683
Radiated Emission 30 MHz to 1000 MHz E-
Field (Electric). Ref.EN55022
Immunity: EN300-683
Radiated Immunity 80 MHz to 1000 MHz. Ref.
EN61000-4-3
ESD Electrostatic discharge. Ref. EN61000-4-2
Radiated Immunity 900 MHz. Ref. ENV50204
27
Should you need a replacement strap or band, call 1-800-328-2677.
THIS IS YOUR REPAIR COUPON. KEEP IT IN A SAFE PLACE.
26
TIMEX® INTERNATIONAL WARRANTY REPAIR COUPON
Original Purchase Date:
(attach a copy of sales receipt, if available)
Purchased By:
(name, address, telephone number)
Place of Purchase:
(name and address)
Reason for Return:
29
Supplemental Information: The product herewith complies with the
requirements of the Low-Voltage Directive 73/23/EEC and the EMC
Directive 89/336/EEC and carries the 7 marking accordingly.
Hereby, Timex Corporation declares that this low power radio equipment
is in compliance with the essential requirements and other relevant provi-
sions of Directive 1999/5/EC.
Agent:
Brian J. Hudson
Director, Test Engineering and Module Development
Date: 15 July 2004, Middlebury, Connecticut, U.S.A.
INDIGLO is a registered trademark of Indiglo Corporation in the US and
other countries. HEART ZONES is a registered trademark of Sally Edwards.
TIMEX is a registered trademark of Timex Corporation.
28
V
UE D
ENSEMBLE
Félicitations !
En achetant le cardiofréquencemètre personnel Timex®, vous avez
embauché votre nouvel entraîneur personnel. Votre cardiofréquencemètre
personnel vous offre la capacité de suivre, d’enregistrer et d’analyser les
indicateurs de votre propre niveau de forme.
Vous trouverez que votre cardiofréquencemètre personnel est un outil
de mise en forme facile à utiliser. Mais, comme avec toute technologie
nouvelle, prenez le temps de vous familiariser avec elle afin d’optimiser
l’utilité de votre investissement.
Ainsi, prenez le temps de consulter les caractéristiques et les fonctions de
votre cardiofréquencemètre personnel pour acquérir une connaissance de
base de cet outil de mise en forme. Mais avant tout, profitez pleinement
de votre nouveau partenaire pour une mise en forme toujours plus
performante !
Un cœur en forme
De récentes recherches sur la forme physique montre que tout le monde
peut se remettre et rester en forme sans exagérer. Cela peut simplement
se ramener à :
Faire une séance d’exercice 3 à 4 fois par semaine
Faire une séance d’exercice de 30 à 45 minutes
Faire une séance d’exercice à un rythme cardiaque optimal
T
ABLE DES
M
ATIÈRES
Vue d’ensemble ....................................................................................................31
Boutons de la montre..........................................................................................33
Icones d’affichage................................................................................................33
Ressources ..........................................................................................................34
Déterminer votre zone optimale de fréquence cardiaque.................................34
Cardiofréquencemètre Personnel ......................................................................36
Utiliser votre cardiofréquencemètre personnel ................................................36
Régler ou ajuster votre cardiofréquencemètre personnel ................................37
Rappel des données d’activité ............................................................................40
Rappeler les données pendant une activité....................................................41
Rappeler les données après une activité ........................................................41
Fréquence cardiaque de récupération................................................................42
Déterminer votre fréquence cardiaque de récupération................................42
Cardiofréquencemètre personnel : remarques et conseils pratiques ..............43
Heure de la Journée ............................................................................................45
Régler ou modifier l’heure et la date :................................................................45
Heure de la journée : remarques et conseils pratiques ....................................47
Soin et Entretien ..................................................................................................49
Cardiofréquencemètre personnel ......................................................................49
Pile ......................................................................................................................50
Pile du capteur du cardiofréquencemètre personnel ....................................50
Changement de la pile de montre ..................................................................51
Veilleuse INDIGLO® ............................................................................................51
Étanchéité............................................................................................................52
Montre..............................................................................................................52
Capteur du cardiofréquencemètre personnel ................................................52
Garantie et Service ..............................................................................................53
Réparation............................................................................................................55
31
Boutons de la montre
Icones d’affichage
X
L’icone d’un cœur vide s’affiche pendant que la montre attend le
signal du capteur du cardiofréquencemètre personnel.
Y
Une fois que la montre a reçu le signal du capteur du cardio-
fréquencemètre personnel, l’icone d’un cœur plein s’affiche. Cette
icone continuera de clignoter aussi longtemps que la montre recevra
un signal du capteur du cardiofréquencemètre personnel.
w
L’icone du minuteur d’activité s’affichera pour indiquer que la montre
est en train d’enregistrer votre activité. L’icone du minuteur d’activité
s’affichera lorsque vous utiliserez la montre en association avec le
capteur du cardiofréquencemètre personnel.
C
L’icone d’un carillon s’affichera lorsque vous aurez activé l’alerte
audio de la zone cible ou si vous avez activé le carillon horaire en
mode Heure de la journée.
ON/OFF
Activer ou désactiver le
cardiofréquencemètre
personnel
Veilleuse INDIGLO®
RECV/DATE
Lancer une récupération
ou afficher la date
RECALL
Vérifier les données
concernant une activité
SET
Modifier l’heure de la
journée ou Options du
cardiofréquencemètre
personnel
3332
La fréquence cardiaque représente les effets de la séance sur tout
l’organisme. Sélectionner la zone de fréquence cardiaque appropriée
entraîne le cœur, les poumons et les muscles à fonctionner à des niveaux
optimaux afin que l’organisme atteigne et se maintienne en forme.
Une fois réglé, ce cardiofréquencemètre personnel peut automatiquement
vous signaler quand vous vous trouvez dans la zone d’effort choisie et
quand vous n’y êtes pas. Il peut vous aider à maintenir votre effort
physique au niveau d’intensité devant vous permettre de réaliser l’objectif
de forme fixé, sans sous-entraînement ni surentraînement.
ATTENTION :
Ceci n’est pas un appareil médical et son emploi est déconseillé
aux personnes souffrant de troubles cardiaques graves. Veillez
à toujours consulter votre médecin avant d’entamer ou de
modifier un programme d’exercice physique.
Le brouillage du signal radio, un mauvais contact entre votre peau et le
capteur du cardiofréquencemètre personnel, ou d’autres facteurs peuvent
entraver la transmission des données de fréquences cardiaques.
35
34
fréquence cardiaque maximale (%MAX) correspondant à l’objectif de forme
physique visé pour l’exercice considéré.
Avant de régler votre %MAX, vous devez d’abord déterminer votre
fréquence cardiaque maximale. Il y a plusieurs méthodes d’estimation
de celle-ci. La brochure Heart Zones® Tools For Success comprise dans
l’emballage de votre cardiofréquencemètre personnel (pour les clients aux
États-Unis uniquement) en propose d’excellentes et Timex vous conseille
d’utiliser une de celles qui y sont décrites.
Toutefois, si vous ne pouvez utiliser aucune des méthodes suggérées
dans Heart Zones® Tools for Success (pour les clients aux États-Unis
uniquement), vous pourriez envisager de recourir à une méthode
recommandée par le gouvernement basée sur l’âge.
Partez du chiffre 220 puis soustrayez-en votre âge. Par exemple, une
personne âgée de 35 ans commencerait avec le chiffre 220 puis en
soustrairait 35 (son âge) ce qui donne une fréquence cardiaque maximale
estimée de 185.
Une fois que vous connaissez votre fréquence cardiaque maximale, vous
pouvez régler les zones indiquées dans le tableau à la page précédente.
Ressources
Le site Timex® website propose de précieux renseignements permettant
d’optimiser votre cardiofréquencemètre personnel.
Enregistrer le produit sur www.timex.com.
Visiter www.timex.com/hrm/ pour plus de renseignements sur les
cardiofréquencemètres Timex®, y compris la liste des fonctions du
produit et des simulations.
Visiter www.timex.com/fitness/ pour des conseils pratiques sur la forme
physique et l’entraînement à l’aide des cardiofréquencemètres Timex®.
Déterminer votre zone optimale
de fréquence cardiaque.
Il y a essentiellement cinq zones cibles de fréquence cardiaque. Il vous
suffit de choisir une zone qui correspond au pourcentage de votre
% MAX Objectif Bénéfices
50 % à 60 % Exercice léger
Maintenir un cœur sain et remise
en forme
60 % à 70 % Contrôle du poids Perdre du poids et brûler des graisses
70 % à 80 %
Établissement de base
cardiorespiratoire
Accroître l’endurance et la capacité
aérobique
80 % à 90 %
Conditionnement
optimal
Maintenir une excellente condition
physique
90 % à 100 %
Entraînement pour
athlète supérieur
Atteindre un athlétisme de pointe
Régler ou ajuster votre cardiofréquencemètre
personnel
1. Appuyer sur ON/OFF pour activer votre cardiofréquencemètre personnel.
2. Tenir enfoncé SET jusqu’à ce que les mots HOLD TO SET s’affichent briève-
ment, un mot à la fois. Continuer à tenir SET enfoncé. Le premier groupe de
paramètres s’affichera sur l’écran et la première valeur clignotera.
3. Effectuer toute modification en appuyant sur ON/OFF ou RECV/DATE.
Dans certains groupes de paramètres, le fait d’appuyer sur ON/OFF
augmentera une valeur et le fait d’appuyer sur RECV/DATE diminuera
une valeur. À d’autres moments, le fait d’appuyer sur ON/OFF ou
RECV/DATE alternera entre les 2 options.
4. Appuyer sur RECALL pour passer au chiffre suivant à régler ou au groupe
de paramètres suivant.
5. Appuyer sur SET pour enregistrer vos changements et quitter le mode
de réglage.
C
ARDIOFRÉQUENCETRE
P
ERSONNEL
Vous pouvez régler et utiliser votre montre pour mesurer la fréquence
cardiaque et autre information statistique concernant une activité tout en
portant votre montre et le capteur du cardiofréquencemètre personnel.
Utiliser votre cardiofréquencemètre personnel
1. Humecter les coussinets du capteur du
cardiofréquencemètre personnel.
2. Poser le capteur sur votre poitrine avec le logo
Timex® orienté vers le haut et l’extérieur et bien
le serrer, juste en dessous du sternum.
3. Appuyer sur le bouton ON/OFF de votre montre.
Un ensemble de 3 tirets (- - -) et l’icone de cœur
s’afficheront sur l’écran, suivis de l’affichage
indiquant votre fréquence cardiaque actuelle. (L’icone d’activité
apparaîtra dans le coin inférieur gauche de l’écran pour indiquer que
votre montre est en train de mesurer la durée de votre activité.)
4. Commencer votre activité. La montre enregistre automatiquement
votre fréquence cardiaque et toute autre donnée statistique
concernant votre activité, y compris le temps.
5. Lorsque vous avez terminé votre activité, tenir enfoncé le bouton
ON/OFF jusqu’à ce que les mots HOLD TURN OFF s’affichent
brièvement, un mot à la fois. Maintenir le bouton ON/OFF enfoncé
jusqu’à ce que vous entendiez un bip sonore et que l’heure courante
apparaisse sur l’écran.
36 37
ON/OFF
Appuyer pour augmenter
ou passer aux éléments
que vous voulez régler
Veilleuse INDIGLO®
RECALL
Appuyer pour passer au
chiffre suivant ou au
groupe de paramètres
suivant que vous voulez
modifier
SET
Appuyer pour lancer le
mode de réglage ou enreg-
istrer les changements et
quitter le mode de réglage
RECV/DATE
Appuyer pour diminuer ou
passer aux éléments que
vous voulez régler
3938
En ce qui concerne ce cardiofréquencemètre personnel, vous pouvez faire
les modifications indiquées dans les tableaux situés sur cette page et la
page suivante.
Groupe de
paramètres
Affichage Description
Alerte
sonore
Vous pouvez régler la montre pour vous
alerter si votre fréquence cardiaque
descend en dessous ou monte au dessus
de votre zone cible. La montre continuera
d’émettre un bip sonore jusqu’à ce que
vous retourniez dans la zone sélectionnée.
CONSEIL PRATIQUE : Vous pouvez
aussi activer ou désactiver cette alerte
pendant votre activité en appuyant sur
le bouton ON/OFF.
Fréquence
cardiaque
maximale
Votre valeur maximale de fréquence car-
diaque est utilisée comme référence pour
afficher votre fréquence cardiaque en
terme de pourcentage maximal (%MAX).
Ce nombre ne peut descendre en dessous
de 80 ni monter au dessus de 240.
Poids
Vous pouvez entrer votre poids actuel.
Ce nombre est utilisé pour calculer
combien de calories vous brûlez pen-
dant votre activité. Vous ne pouvez pas
enregistrer un poids inférieur à 66 livres
(30 kilogrammes) ou un poids supérieur
à 330 livres (150 kilogrammes).
Affichage de
la fréquence
cardiaque
Vous pouvez choisir d’afficher votre
fréquence cardiaque en battements par
minutes (BPM) ou en pourcentage maxi-
mal (%MAX).
Groupe de
paramètres
Affichage Description
Limite de
zone cible
inférieure
Votre réglage de limite de zone cible
inférieure représente les battements par
minutes (BPM) ou le pourcentage maxi-
mal (%MAX) en dessous duquel vous ne
voulez pas que votre fréquence cardiaque
descende durant votre activité. Si votre
fréquence cardiaque descend en dessous
de ce nombre, une flèche pointant vers le
bas s’affichera sur l’écran et une alerte
sonore se fera entendre si vous avez
activé l’alerte. Vous ne pouvez pas régler
ce nombre en dessous de 30 (13%).
Limite de
zone cible
supérieure
Votre réglage de limite de zone cible
supérieure représente les battements par
minutes (BPM) ou le pourcentage maxi-
mal (%MAX) au dessus duquel vous ne
voulez pas que votre fréquence cardiaque
monte durant votre activité. Si votre
fréquence cardiaque monte au dessus de
ce nombre, une flèche pointant vers le
haut s’affichera sur l’écran et une alerte
sonore se fera entendre si vous avez
activé l’alerte. Vous ne pouvez pas régler
ce nombre au dessus de 240 (100%)
4140
Rappeler les données pendant une activité
1. Appuyer sur RECALL. La première fois que vous rappelez des données
pendant votre activité la montre affiche le minuteur d’activité. Ensuite,
elle affichera le dernier groupe de données visualisé lors de l’activité.
2. Continuer à faire défiler les données d’activité en appuyant sur
RECALL. Si vous n’appuyez pas sur RECALL pendant une période de
cinq secondes ou si vous appuyez sur tout autre bouton que RECALL
ou INDIGLO®, le rappel des données s’arrêtera et l’écran affichera de
nouveau votre fréquence cardiaque actuelle.
Rappeler les données après une activité
1. Après avoir terminé votre activité et désactivé votre cardiofréquence-
mètre personnel, vous pouvez vérifier les données d’activité en appuyant
sur RECALL. La montre fera automatiquement défiler tous les groupes de
données, se déplaçant d’un groupe à l’autre toutes les 3 secondes.
2. Si vous désirez afficher le groupe de données suivant plus rapidement
que la façon automatique ne le propose, vous pouvez le faire en
appuyant sur RECALL.
3. Une fois que la montre a terminé de faire défiler tous les groupes de
données, elle affiche automatiquement l’heure après une période de
3 secondes, sauf si vous appuyez sur RECALL avant ces 3 secondes, ce
qui aura pour effet de redémarrer l’affichage automatique des données.
4. Si vous appuyez sur tout autre bouton que RECALL ou INDIGLO
® le
rappel s’arrêtera et l’écran affichera l’heure actuelle.
Rappel des données d’activité
Vous pouvez rappeler les données concernant votre activité pendant et
après l’activité (sauf indication ci-dessous). Les données des groupes de
paramètre apparaissent dans l’ordre enregistré.
Minuteur d’activité : Le temps pendant lequel le cardiofréquence-
mètre personnel est activé et reçoit des pulsations valables pendant
une activité. Pendant que vous utilisez votre cardiofréquencemètre
personnel, la montre garde le minuteur d’activité activé jusqu’à une
période de 24 heures.
Durée dans les zones : Durée pendant une activité lorsque votre
fréquence cardiaque se trouve entre les limites inférieures et
supérieures des zones cibles délimitées.
Fréquence cardiaque moyenne : La fréquence cardiaque moyenne
réalisée lors d’une activité.
Fréquence cardiaque de pointe : La plus haute fréquence
cardiaque enregistrée pendant une activité (données disponibles
uniquement
à la fin d’une activité).
Calories dépensées : Nombre de calories dépensées pendant une
activité. Ce nombre dépend du poids que vous avez indiqué lors du
réglage de votre cardiofréquencemètre personnel, votre fréquence
cardiaque pendant l’activité, et le temps passé pour cette activité.
Fréquence cardiaque de récupération : Résultat du calcul le plus
récent de la fréquence cardiaque de récupération.
4342
première, affichant la différence comme étant la fréquence cardiaque
de récupération.
3. Une fois la récupération commencée, vous pouvez temporairement
rappeler les données en appuyant sur RECALL. L’affichage de la
fréquence cardiaque de récupération apparaîtra à la fin du compte à
rebours d’une minute.
4. Vous pouvez continuer à lancer des périodes de récupération d’une
minute en répétant les étapes 1 et 2. La fréquence cardiaque de
récupération continuera de s’afficher une fois le compte à rebours
terminé sauf si vous appuyez sur un autre bouton.
5. Pour quitter l’affichage de récupération une fois que le compte à
rebours est terminé, appuyer sur ON/OFF pour visualiser votre
fréquence cardiaque actuelle, ou sur RECALL pour visualiser les
données accumulées.
Cardiofréquencemètre personnel : remarques et
conseils pratiques
À tout moment pendant le réglage, vous pouvez enregistrer vos
changements et revenir à l’affichage de la fréquence cardiaque en
appuyant sur SET.
Lors du réglage de la montre, si vous n’appuyez sur aucun bouton
pendant une période de 2 à 3 minutes, la montre enregistre automa-
tiquement les changements que vous avez effectués et quitte le mode
de réglage.
Fréquence cardiaque de récupération
La fréquence cardiaque de récupération est un indicateur de niveau de
forme physique et d’entraînement. Comme vous êtes de plus en plus en
forme, votre fréquence cardiaque devrait revenir plus rapidement à un
niveau plus bas à la fin de votre activité, indiquant une meilleure forme
cardiovasculaire. Une fréquence cardiaque de récupération plus lente peut
aussi indiquer le besoin d’interrompre votre entraînement, dû à la fatigue,
la maladie ou tout autre facteur.
Votre fréquence cardiaque de récupération est représentative du
changement de votre fréquence cardiaque sur une période de temps.
Votre cardiofréquencemètre personnel enregistre le changement de
votre fréquence cardiaque sur une période de 1 minute.
Déterminer votre fréquence cardiaque de récupération
La montre ne peut enregistrer une fréquence cardiaque de récupération
que si le capteur du cardiofréquencemètre personnel reçoit une fréquence
cardiaque actuelle et des pulsations correctes. Sans fréquence cardiaque
actuelle, l’écran affichera ERROR à la fin de la période de récupération
d’une minute. Si la fréquence cardiaque de début est plus basse que la
fréquence cardiaque finale, l’écran affichera NO REC.
1. Appuyer sur RECV/DATE. La montre enregistrera votre fréquence
cardiaque actuelle en battements par minute (BPM) et commencera
le compte à rebours d’une minute.
2. Après le compte à rebours, la montre émettra un bip indiquant la fin
de la période de récupération. La montre enregistrera votre fréquence
cardiaque une seconde fois, soustrayant la deuxième valeur de la
4544
H
EURE DE LA
J
OURNÉE
Votre montre fonctionne comme une montre ordinaire pour afficher
l’heure, la date et le jour utilisant un format sur 12 ou 24 heures.
Régler ou modifier l’heure et la date :
1. Veiller à ce que votre cardiofréquencemètre personnel soit désactivé
en appuyant et tenant enfoncé le bouton ON/OFF.
2. Tenir enfoncé SET jusqu’à ce que les mots HOLD TO SET s’affichent
brièvement, un mot à la fois. Maintenir SET enfoncé jusqu’à ce que
l’heure s’affiche sur l’écran avec les chiffres des heures clignotant.
3. Effectuer toute modification en appuyant sur ON/OFF ou RECV/DATE.
Dans certains groupes de paramètres, le fait d’appuyer sur ON/OFF
augmentera une valeur et le fait d’appuyer sur RECV/DATE diminuera
une valeur. À d’autres moments, le fait d’appuyer sur ON/OFF ou
RECV/DATE alternera entre les 2 options.
Pendant une activité, appuyez sur SET pour afficher l’heure.
À tout moment pendant le réglage, appuyer et tenir enfoncé ON/OFF
pour augmenter rapidement le réglage des valeurs ou RECV/DATE pour
diminuer rapidement le réglage des valeurs.
L’acquisition de données sera interrompue si 1) le minuteur d’activité
atteint 24 heures, 2) s’il se produit une erreur, 3) si vous désactivez le
cardiofréquencemètre personnel soit au niveau de la montre, soit en
ôtant le capteur.
Lorsque vous commencez une nouvelle activité recevant des données
de fréquence cardiaque correctes, toutes les données concernant une
activité précédente sont effacées.
La montre doit être à moins d’un mètre du cardiofréquencemètre
personnel pour fonctionner correctement. Si la montre ne reçoit pas
de données de fréquence cardiaque, essayer ce qui suit :
Diminuer la distance entre la montre et le capteur du cardio-
fréquencemètre personnel.
Ajuster la position du capteur du cardiofréquencemètre personnel
et la sangle de poitrine élastique.
S’assurer que les coussinets du capteur du cardiofréquencemètre
personnel sont humides.
Contrôler les piles du capteur du cardiofréquencemètre personnel
et les remplacer au besoin.
S’éloigner d’autres cardiofréquencemètres ou d’autres sources de
brouillage électrique ou radio.
P M
ON/OFF
Appuyer pour augmenter
ou passer aux éléments
que vous voulez régler
Veilleuse INDIGLO®
RECV/DATE
Appuyer pour diminuer ou
passer aux éléments que
vous voulez régler
RECALL
Appuyer pour passer au
chiffre suivant ou au
groupe de paramètres
suivant que vous voulez
modifier
SET
Appuyer pour lancer le
mode de réglage
ou enregistrer les
changements et quitter
le mode de réglage
4746
Heure de la journée : remarques et conseils
pratiques
Pour un bref affichage de 3 secondes du mois, de la date et du jour de
la semaine, appuyer sur RECV/DATE.
La montre ne passe pas automatiquement à l’heure d’été. Pour alterner
entre l’heure d’été et l’heure d’hiver, vous devez régler la montre
manuellement.
La montre passe automatiquement du 28 février au 1er mars. Pour l’ajuster
à une année bissextile, la date doit être manuellement réglée au 29 février.
La montre passera ensuite automatiquement du 29 février au 1er mars.
4. Appuyer sur RECALL pour passer au réglage d’option suivant.
5. Appuyer sur SET pour enregistrer vos changements et quitter le mode
de réglage.
En ce qui concerne cette montre, vous pouvez faire les modifications de
l’heure de la journée indiquées dans les tableaux situés sur cette page et
la page suivante.
Groupe de
paramètres
Ajustement
Heure
Appuyer sur ON/OFF pour augmenter les chiffres des
heures ou sur RECV/DATE pour diminuer les chiffres des
heures.
Minute
Appuyer sur ON/OFF pour augmenter les chiffres des
minutes ou sur RECV/DATE pour diminuer les chiffres
des minutes.
Secondes
Appuyer sur ON/OFF ou sur RECV/DATE pour remettre
les secondes à zero.
Format 12 ou
24 heures
Appuyer sur ON/OFF ou sur RECV/DATE pour alterner
entre les formats 12 et 24 heures. Dans le format
12 heures, les indicateurs AM (matin) et PM (après-midi)
apparaîtront au dessus des secondes dans l’affichage de
l’heure.
Mois
Appuyer sur ON/OFF pour faire défiler les mois vers
l’avant ou sur RECV/DATE pour faire défiler les mois vers
l’arrière.
Date
Appuyer sur ON/OFF pour augmenter les chiffres des
dates ou sur RECV/DATE pour diminuer les chiffres des
dates.
Groupe de
paramètres
Ajustement
Jour de
semaine
Appuyer sur ON/OFF pour faire défiler les jours de la
semaine vers l’avant ou sur RECV/DATE pour faire défiler
les jours de la semaine vers l’arrière.
Affichage du
mois et du
jour
Appuyer sur ON/OFF ou RECV/DATE pour alterner entre
les options d’affichage du mois et du jour. Il y a deux
options : mois jour (MM-JJ) ou jour mois (JJ-MM). Par
exemple, le 15 mars peut apparaître de la manière
suivante : 3-15 ou 15.3.
Carillon
Appuyer sur ON/OFF ou RECV/DATE pour alterner entre
l’activation et la désactivation du carillon. Lorsque vous
aurez activé le carillon, l’icone d’un carillon apparaîtra et
la montre émettra un bip sonore toutes les heures.
4948
S
OIN ET
E
NTRETIEN
Cardiofréquencemètre personnel
Pour éviter l’accumulation de matières susceptibles d’entraver la
réception de pulsations correctes, rincer à l’eau claire le capteur du
cardiofréquencemètre personnel.
Ne pas utiliser d’abrasifs ou de substances corrosives pour nettoyer le
capteur du cardiofréquencemètre ou la sangle de poitrine. Les produits
de nettoyage abrasifs pourraient égratigner les pièces en plastique et
corroder le circuit électronique.
Ne pas soumettre le capteur du cardiofréquencemètre personnel
à une force excessive et éviter de l’exposer aux chocs, à la poussière,
à des températures élevées ou à l’humidité. Ceci pourrait causer une
défaillance, réduire la longévité électronique, endommager les piles ou
déformer les pièces.
Ne pas altérer les composants internes du capteur du cardiofréquence-
mètre personnel. Ceci aurait pour effet d’annuler la garantie du capteur
et pourrait causer des dommages.
L’intérieur du capteur du cardiofréquencemètre personnel ne contient
pas d’éléments réparables par l’utilisateur, sauf les piles.
À tout moment pendant le réglage, appuyer et tenir enfoncé ON/OFF
pour augmenter rapidement le réglage des valeurs ou RECV/DATE pour
diminuer rapidement le réglage des valeurs.
À tout moment pendant le réglage, vous pouvez enregistrer vos
changements et revenir à l’affichage de l’heure en appuyant sur SET.
Lors du réglage de la montre, si vous n’appuyez sur aucun bouton
pendant une période de 2 à 3 minutes, la montre enregistre
automatiquement les changements que vous avez effectués
et quitte le mode de réglage.
5150
Pile
Pile du capteur du cardiofréquencemètre personnel
Si le cardiofréquencemètre commence à produire des mesures aberrantes
ou s’arrête, il se peut que la pile du capteur doive être remplacée. Vous
pouvez changer la pile vous-même sans outils spéciaux.
Ce produit utilise une pile au lithium
CR2032 dans le capteur du cardio-
fréquencemètre personnel. Pour
changer la pile :
1. Ouvrir le couvercle du logement de
la pile avec une pièce de monnaie
en tournant dans le sens anti-horaire.
2. Introduire une pile au lithium CR2032 3V en gardant le texte face à
vous, en veillant à ne pas toucher les 2 contacts, sinon la pile peut se
décharger.
3. Une fois la pile introduite, replacer le couvercle.
Pour tester la nouvelle pile une fois introduite :
1. S’éloigner des sources possibles de brouillage électrique ou radio.
2. Humecter les coussinets du cardiofréquencemètre et attacher la
sangle de poitrine juste en dessous du sternum.
3. Tout en portant la montre, appuyer sur le bouton ON/OFF. Un ensemble
de 3 tirets (- - -) et l’icone d’un cœur clignotant s’afficheront sur
l’écran.
BATTERIA
APRIRE
BATTERIA
4. Si vous ne voyez pas s’afficher sur votre montre l’icone d’un cœur
clignotant, réinstallez la pile du capteur.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire qu’une valeur de fréquence
cardiaque s’affiche durant cet essai.
Changement de la pile de montre
Quand la tension de la pile de la montre baisse, l’affichage faiblit. Cette
montre utilise une pile au lithium CR2032.
Pour écarter le risque de dommage permanent de la montre, TIMEX
CONSEILLE FORTEMENT DE FAIRE CHANGER LA PILE PAR UN
DÉTAILLANT OU UN BIJOUTIER.
Veilleuse INDIGLO
®
Appuyer sur le bouton INDIGLO
®
pour activer l’éclairage. Une technologie
électroluminescente
permet d’illuminer la face entière de la montre la nuit et
dans des conditions de faible éclairage.
Quand la tension de la pile de la montre baisse, l’affichage faiblit lorsqu’on
appuie sur le bouton INDIGLO
®
. Cette montre utilise une pile au lithium
CR2032.
Pour écarter le risque de dommage permanent de la montre,
TIMEX CONSEILLE FORTEMENT DE FAIRE CHANGER LA PILE PAR UN
DÉTAILLANT OU UN BIJOUTIER.
53
G
ARANTIE ET
S
ERVICE
Garantie internationale Timex
®
(Garantie limitée États-Unis)
Votre cardiofréquencemètre personnel Timex
®
est garanti contre les
défauts de fabrication pour une période d’UN AN, à compter de la date
d’achat. Timex ainsi que ses filiales du monde entier honoreront cette
garantie internationale.
Timex se réserve le droit de réparer votre capteur de cardiofréquence-
mètre en y installant des composants neufs ou révisés ou bien de le
remplacer par un modèle identique ou similaire.
IMPORTANT : CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DÉFAUTS OU
DOMMAGES DE VOTRE CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE :
1. après l’expiration de la période de garantie ;
2. si le capteur de cardiofréquencemètre n’a pas été acheté chez un
revendeur Timex® agréé ;
3. si la réparation n’a pas été faite par Timex ;
4. s’il s’agit d’un accident, falsification ou abus ; et/ou
5. s’il s’agit du verre ou cristal, du bracelet ou de la sangle, du boîtier du
capteur de cardiofréquencemètre, des accessoires ou de la pile. Le
remplacement de ces pièces peut vous être facturé par Timex.
CETTE GARANTIE AINSI QUE LES RECOURS PRÉVUS DANS LES PRÉSENTES
SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Étanchéité
Montre
Votre montre étanche à 30 mètres résiste à une pression de 60 p.s.i.
(équivalent à une immersion de 98 pieds ou 30 mètres sous le niveau
de la mer).
La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les boutons et le
boîtier sont intacts.
Timex conseille de rincer la montre à l’eau douce après tout contact
avec l’eau de mer.
ATTENTION : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ, NE PAS ENFONCER LES
BOUTONS SOUS L’EAU.
Capteur du cardiofréquencemètre personnel
Votre capteur de cardiofréquencemètre personnel étanche à 30 mètres
résiste à une pression de 60 p.s.i. (équivalent à une immersion de
98 pieds ou 30 mètres sous le niveau de la mer).
ATTENTION : CET APPAREIL N’AFFICHE PAS LA FRÉQUENCE CARDIAQUE
LORSQU’IL EST UTILISÉ SOUS L’EAU.
52
En France, composer le 33 3 81 63 42 00. En Allemagne, composer le
49 7 231 494140. Au Moyen-Orient et en Afrique, composer le
971-4-310850. Dans les autres régions, veuillez contacter votre détaillant
Timex® ou distributeur Timex® pour des renseignements sur la garantie.
Au Canada, aux É.-U. et en certains autres endroits, les détaillants Timex
®
participants peuvent vous faire parvenir un emballage pré-adressé et
pré-affranchi pour vous faciliter l’envoi du cardiofréquencemètre à l’atelier
de réparation.
Réparation
Si votre cardiofréquencemètre personnel Timex® doit être réparé,
envoyez-le à Timex conformément aux dispositions de la Garantie interna-
tionale Timex
®
ou adressez-le à :
HOTLINE WATCH SERVICE, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203
Pour toute question concernant les réparations, appeler le
1-800-328-2677.
Se reporter aux instructions particulières dans la Garantie internationale
Timex
®
pour l’entretien et la réparation de votre cardiofréquencemètre
personnel.
INDIGLO est une marque déposée de Indiglo Corporation aux États-Unis et
dans d’autres pays. HEART ZONES est une marque déposée de Sally
Edwards. TIMEX est une marque déposée de Timex Corporation.
55
TIMEX N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, ACCES-
SOIRE OU INDIRECT. Certains pays, états ou provinces n’autorisent pas les
limitations de garanties implicites et n’autorisent pas les exclusions ou
limitations pour des dommages, auquel cas lesdites limitations pourraient
ne pas vous concerner. Les modalités de la présente garantie vous
donnent des droits légaux précis et vous pouvez également vous prévaloir
d’autres droits qui varient selon le pays, l’état ou la province.
Pour faire jouer votre garantie, veuillez retourner votre cardiofréquence-
mètre à Timex, à une de ses filiales ou au détaillant Timex® où le
cardiofréquencemètre a été acheté, avec le bon de réparation original,
ou, pour les États-Unis et le Canada seulement, le bon de réparation
original dûment rempli ou une feuille mentionnant vos nom, adresse,
de téléphone, date et lieu de l’achat. Veuillez inclure la somme
suivante avec votre cardiofréquencemètre pour couvrir les frais d’envoi
et de manutention (ce ne sont pas des frais de réparation) : un chèque
ou mandat de 7,00 $ É.U. aux États-Unis, de 6,00 $ CAN au Canada
et de 2,50 £ au Royaume-Uni. Dans les autres pays, Timex vous facturera
les frais de port et de manutention.
N’INCLUEZ JAMAIS D’ARTICLES DE VALEUR PERSONNELLE DANS VOTRE
ENVOI.
Aux É.-U. composer le 1-800-328-2677 pour plus de renseignements sur la
garantie. Au Canada, composer le 1-800-263-0981. Au Brésil, composer
le +55 (11) 5572 9733. Au Mexique, composer le 01-800-01-060-00. Pour
l’Amérique centrale, les Caraïbes, les Bermudes et les Bahamas, composer
le (501) 370-5775 (É.-U.). En Asie, composer le 852-2815-0091. Au R.U.,
composer le 44 020 8687 9620. Au Portugal, composer le 351 212 946 017.
54
57
Si vous souhaitez remplacer la sangle ou le bracelet,
appeler le 1-800-328-2677.
CECI EST VOTRE COUPON DE RÉPARATION.
CONSERVEZ-LE DANS UN ENDROIT SÛR.
56
COUPON DE RÉPARATION
DE LA GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX®
Date d’achat initiale :
(joindre si possible une copie du reçu)
Acheté par :
(nom, adresse et numéro de téléphone)
Lieu d’achat :
(nom et adresse)
Raison du renvoi :
D
ESCRIPCIÓN
G
ENERAL
¡Felicitaciones!
Con la compra de su monitor de ritmo cardiaco Timex® Personal usted ha
contratado a su nuevo entrenador personal. Su monitor de ritmo cardiaco
Personal le permite registrar, almacenar y analizar los indicadores claves
de su nivel de estado físico personal.
Comprobará que el monitor de ritmo cardiaco Personal es una ayuda para
su estado físico fácil de utilizar. Pero, como con cualquier dispositivo
nuevo, usted debe tomarse el tiempo para familiarizarse con él y sacarle el
máximo rendimiento.
Por lo tanto, tómese su tiempo para explorar las características y
funciones del monitor de ritmo cardiaco Personal y obtener un manejo
básico de este dispositivo para el estado físico. Principalmente, ¡disfrute
de su nuevo compañero en su idea de mejorar su estado físico!
Un corazón en forma
Hallazgos recientes sobre el estado físico demuestran que cualquier persona
puede ponerse y permanecer en forma sin exagerar. Tan sencillo como:
Ejercitar de 3 a 4 veces por semana.
Ejercitar de 30 a 45 minutos durante cada sesión de ejercicio
Ejercitar al pulso apropiado
El pulso representa el efecto del ejercicio en todas las partes del cuerpo.
Í
NDICE
Descripción General ............................................................................................59
Botones del reloj..................................................................................................61
Símbolos en la pantalla ......................................................................................61
Recursos ..............................................................................................................62
Para establecer su mejor rango de pulso ..........................................................62
Monitor De Ritmo Cardiaco Personal ..............................................................64
Para usar su monitor de ritmo cardiaco Personal..............................................64
Para programar o ajustar su monitor de ritmo cardiaco Personal ....................65
Memoria de actividad diaria................................................................................68
Para revisar la infomación durante una actividad ..........................................69
Para revisar la infomación después de una actividad ....................................69
Pulso de recuperación ........................................................................................70
Para determinar su pulso de recuperación ....................................................70
Sugerencias para el monitor de ritmo cardiaco Personal..................................71
Hora del Día ..........................................................................................................73
Para programar o ajustar la hora del día ............................................................73
Sugerencias para la hora ....................................................................................75
Cuidado y Mantenimiento ..................................................................................77
Monitor de ritmo cardiaco Personal ..................................................................77
Pila ......................................................................................................................78
Pila del medidor cardiaco Personal ................................................................78
Reemplazo de la pila del reloj ........................................................................79
Luz nocturna INDIGLO® ......................................................................................79
Resistencia al agua..............................................................................................80
Reloj..................................................................................................................80
Medidor cardiaco Personal..............................................................................80
Garantía y Servicio................................................................................................81
Servicio ................................................................................................................83
59
Botones del reloj
Símbolos en la pantalla
X
Observará el símbolo del contorno de un corazón a medida que el
reloj busca la señal del medidor cardiaco (pulsómetro) Personal.
Y
Observará que el símbolo del contorno de un corazón se llena cuando
el reloj ha localizado la señal del medidor cardiaco Personal. Este
símbolo continuará destellando a medida que el reloj reciba la señal
del medidor cardiaco Personal.
w
Observará el símbolo del cronómetro de actividad para indicarle que
el reloj lleva el conteo de la actividad. Observará el cronómetro de
actividad únicamente cuando utilice el reloj sincronizado con su
medidor cardiaco Personal.
C
Observará el símbolo de señal acústica cuando haya activado la alerta
audible de rango o haya activado la señal acústica a cada hora en el
modo horario.
ON/OFF
Para apagar o encender el
monitor de ritmo cardiaco
Personal
Luz nocturna INDIGLO®
RECV/DATE
Para iniciar recuperación
o ver los datos
RECALL
Para revisar la informa-
ción de una actividad
SET (programar)
Ajusta la hora u
opciones para el monitor
de ritmo cardiaco
Personal
6160
La selección del rango de pulso apropiado condiciona al corazón,
pulmones y músculos a ejercitarse a niveles óptimos para obtener
y mantener un buen estado físico.
Una vez programado, el monitor de ritmo cardiaco Personal puede
mostrarle automáticamente cuándo usted se halla en el rango de ejercicio
que escogió o indicarle si no lo está. Puede ayudarle a mantener el
ejercicio a un nivel de intensidad que le permita lograr las metas de
estado físico deseadas, sin sobrepasarse o con poca exigencia.
ADVERTENCIA:
Éste no es un dispositivo médico y no se recomienda que lo
utilicen personas con enfermedades cardiacas graves. Consulte
siempre a su médico antes de comenzar o modificar un programa
de ejercicios.
La transmisión adecuada de los datos del pulso puede verse entorpecida
por las interferencias de señales de radio, contacto insuficiente entre su
piel y el medidor cardiaco, u otros factores.
6362
Antes de programar el %MAX, se necesita determinar el pulso máximo.
Puede usar muchos métodos para calcular el pulso máximo. El folleto
Heart Zones® Tools For Success
incluido en el empaque del monitor de
ritmo cardiaco Personal (solamente para clientes en los Estados Unidos)
proporciona procedimientos excelentes y Timex le recomienda que use
una de esas metodologías.
Sin embargo, si no puede usar ninguno de los procedimientos descritos en
Heart Zones® Tools for Success (solamente para clientes en los Estados
Unidos) usted podría pensar en usar el método según la edad, recomendado
oficialmente.
Comience con el número 220 y luego reste su edad. Por ejemplo, alguien
de 35 años comenzaría con 220 y restaría 35 (la edad de la persona) lo que
da un pulso máximo estimado de 185.
Una vez que sepa el pulso máximo, puede establecer los rangos descritos
en la tabla de la página anterior.
Recursos
El sitio web de Timex® ofrece información útil para ayudarle a optimizar
su monitor de ritmo cardiaco Personal.
Registre su producto en www.timex.com
Vaya a www.timex.com/hrm/ para obtener más información sobre
los monitores de ritmo cardiaco Timex®, incluidas las listas de las
funciones y simulaciones.
Vaya a www.timex.com/fitness/ para obtener consejos sobre aptitud
física y entrenamiento con los monitores de ritmo cardiaco Timex®.
Para establecer su mejor rango de pulso
Hay cinco rangos de pulso básicos. Sólo seleccione un rango que corresponda
a su porcentaje de pulso (ritmo cardíaco) máximo (%MAX) según la meta
de estado físico que desea alcanzar durante un ejercicio específico.
% MAX Objetivo Beneficio
50% al 60% Ejercicio liviano Mantiene un corazón saludable y en forma
60% al 70% Control de peso Se pierde peso y se disminuyen grasas
70% al 80% Aeróbico básico
Incrementa la estamina
y la resistencia aeróbica
80% al 90% Preparación óptima Mantiene un estado físico excelente
90% al 100%
Entrenamiento
atlético de élite
Se logra un estado atlético magnífico
Para programar o ajustar su monitor de ritmo
cardiaco Personal
1. Presione ON/OFF para activar su monitor de ritmo cardiaco Personal.
2. Presione y sostenga SET hasta que aparezcan brevemente en la
pantalla las palabras HOLD TO SET una a una. Continúe presionando
SET. En la pantalla aparecerá el primer grupo de programación con el
primer valor destellando.
3. Haga el ajuste deseado presionando ON/OFF o RECV/DATE. Al presionar
ON/OFF en ciertos grupos de programación se incrementará un valor y al
presionar RECV/DATE se disminuirá un valor. En otras ocasiones al pre-
sionar ON/OFF o RECV/DATE se alternará entre dos opciones.
4. Presione RECALL para pasar al siguiente dígito que desea programar o
al siguiente grupo de programación.
5. Presione SET para guardar los cambios y salir del proceso de programación.
M
ONITOR
D
E
R
ITMO
C
ARDIACO
P
ERSONAL
Puede programar y utilizar su reloj para observar el pulso y otra
información estadística acerca de una actividad que realice, mientras lleve
puestos su reloj y medidor cardiaco personal.
Para usar su monitor de ritmo cardiaco Personal
1. Moje las almohadillas del medidor cardiaco
Personal.
2. Centre el medidor sobre el pecho con el logotipo
de Timex® que se vea de frente, y ajústelo con
firmeza exactamente debajo del esternón.
3. Presione el botón ON/OFF (encender/apagar) del
reloj. Tres guiones cortos (- - -) y el símbolo del
corazón aparecerán en la pantalla y luego se
mostrará su pulso actual. (También observará el
símbolo de actividad en la esquina inferior izquierda de la pantalla para
indicarle que su reloj está contabilizando el tiempo de la actividad).
4. Comience la actividad. El reloj registra automáticamente el pulso y
otros datos estadísticos acerca de la actividad, incluida la hora.
5. Cuando haya concluido la actividad, presione y sostenga el botón
ON/OFF hasta que las palabras HOLD TURN OFF aparezcan brevemente
en la pantalla una a una. Siga presionando el botón ON/OFF hasta que
escuche un pitido y la hora en curso del día aparezca en la pantalla.
64 65
ON/OFF
Presione para incrementar
o pasar al elemento que
desea programar
Luz nocturna INDIGLO®
RECALL
Presione para ir al
siguiente dígito o grupo
que desea programar
SET (programar)
Presione para empezar a
programar o guardar los
cambios y acabar la
programación
RECV/DATE
Presione para incrementar
o pasar al elemento que
desea programar
6766
Puede hacer los ajustes a este monitor de ritmo cardiaco Personal
descritos en las tablas que aparecen en esta página y la siguiente.
Grupo de
programación
Pantalla Descripción
Alerta
audible
Se puede programar el reloj para que le
avise si el pulso asciende o desciende
del rango de pulso. El reloj continuará
sonando hasta que usted haya
regresado a su rango escogido.
SUGERENCIA: Se puede activar o
desactivar la alarma durante la actividad
presionando el botón ON/OFF.
Pulso
máximo
El valor del pulso máximo sirve de
referencia para mostrar el pulso en
términos de porcentaje máximo
(%MAX). Este número no puede ser
inferior a 80 o superior a 240.
Peso
Puede ingresar su peso actual. Este
número sirve para calcular la cantidad
de calorías consumidas durante la
actividad. El peso registrado no puede
ser inferior a 66 libras (30 kilos) o
superior a 330 libras (150 kilos).
Visualización
del pulso
A su elección, el pulso podrá mostrarse
en latidos por minuto (BPM) o porcentaje
máximo (%MAX).
Grupo de
programación
Pantalla Descripción
Límite
del rango
mínimo
deseado
Su rango mínimo deseado representa
los latidos por minuto (BPM) o porcentaje
máximo (%MAX), por debajo del cual
usted no desea que el pulso descienda
durante la actividad. Si el pulso es de un
valor inferior a este número, una flecha
descendente aparecerá en la pantalla y
se escuchará una alerta audible si usted
la ha activado. No se puede programar
este número por debajo de 30 (13%).
Límite
del rango
máximo
deseado
El rango máximo deseado representa los
latidos por minuto (BPM) o porcentaje
máximo (%MAX), por encima del cual
usted no desea que el pulso ascienda
durante la actividad. Si el pulso es de un
valor superior a este número, una flecha
ascendente aparecerá en la pantalla y
se escuchará una alerta audible si usted
la ha activado. No se puede programar
este número por encima de 240 (100%).
6968
Para revisar la infomación durante una actividad
1. Presione RECALL. La primera vez que se revisa la información durante
la actividad el reloj comenzará a mostrar el cronómetro de actividad.
Después de lo cual, comenzará a mostrar la información del último
grupo que usted revisó durante la actividad.
2. Siga explorando los datos de actividad presionando RECALL. Si no
presiona RECALL durante cinco segundos o si presiona otro botón
aparte de RECALL o INDIGLO®, la revisión finalizará y la pantalla
volverá a mostrar su pulso actual.
Para revisar la infomación después de una actividad
1. Cuando haya finalizado la actividad y apagado el monitor de ritmo
cardiaco Personal, puede revisar los datos de la actividad presionando
RECALL. El reloj pasará automáticamente por todos los grupos de
información, moviéndose a un nuevo grupo cada 3 segundos.
2. Si desea revisar el siguiente grupo de información en forma más rápida
que el cambio automático, puede pasar al siguiente grupo presionando
RECALL.
3. Después que el reloj haya pasado por cada uno de los grupos de
información, a los 3 segundos volverá automáticamente a mostrar
la hora en curso a menos que usted presione RECALL antes de finalizar
el periodo de 3 segundos, lo cual reiniciará automáticamente el
proceso de revisión de datos.
4. Si presiona otro botón, aparte de RECALL o INDIGLO
® la revisión
finalizará y la hora vigente volverá a la pantalla.
Memoria de actividad diaria
Puede revisar la información de la actividad durante la misma o después
de ésta (como se indica abajo). La información de los grupos aparece en el
orden de la lista.
Cronómetro de actividad: Es el tiempo durante el cual el monitor
de ritmo cardiaco Personal está activo y recibiendo pulsos reales
durante una actividad. Mientras el monitor de ritmo cardiaco Personal
funcione, el reloj puede llevar el conteo de la actividad durante un
periodo de 24 horas.
Tiempo en rangos: La cantidad de tiempo durante una actividad
durante la cual el pulso se encuentra entre los límites de rango inferior
y superior que usted programó.
Pulso promedio: El pulso promedio alcanzado durante una actividad.
Pulso máximo: El pulso más alto registrado durante una actividad
(datos disponibles sólo
al final de una actividad).
Calorías consumidas: El número de calorías consumidas durante
una actividad. Este número depende del peso que ingresó cuando
programó el monitor de ritmo cardiaco Personal, el pulso promedio
durante su actividad y el tiempo en que efectuó la actividad.
Pulso de recuperación: El resultado del último cálculo del pulso de
recuperación.
7170
4. Puede continuar iniciando periodos de recuperación de 1 minuto
mediante la repetición de los pasos 1 y 2. El pulso de recuperación
continuará en la pantalla una vez terminado el conteo regresivo, a
menos que usted presione otro botón.
5. Para salir de la pantalla de recuperación cuando el conteo regresivo
haya terminado, presione ON/OFF para ver el pulso actual o RECALL
para ver los datos totales.
Sugerencias para el monitor de ritmo cardiaco
Personal
En cualquier momento durante el proceso de programación,
puede guardar los cambios y volver a la pantalla principal de pulso
oprimiendo SET.
Mientras se programa el reloj, si no se presiona ningún botón en el
reloj en 2 ó 3 minutos, éste guardará automáticamente cualquier
cambio que usted haya hecho y terminará el proceso de programación.
Durante una actividad, se puede observar la hora presionando SET.
En cualquier momento durante el proceso de programación, presione
y sostenga ON/OFF para incrementar rápidamente el valor programado
o RECV/DATE para disminuir rápidamente dicho valor.
La acumulación de datos se suspenderá si 1) el cronómetro de
actividad llega a las 24 horas; 2) ocurre un error; 3) usted apaga el
monitor de ritmo cardiaco Personal ya sea en el reloj o quitándose el
medidor.
Pulso de recuperación
El pulso de recuperación es un indicador del estado físico y del nivel de
entrenamiento. A medida que su estado físico mejore, su pulso volverá
más rápido a una frecuencia cardiaca más baja al final de la actividad,
indicando un mejor nivel de estado físico cardiovascular. Un pulso de
recuperación más lento puede indicar también que necesita disminuir el
entrenamiento debido a cansancio, enfermedad u otros factores.
Su pulso de recuperación representa el cambio en la frecuencia cardiaca
durante un tiempo determinado. El monitor de ritmo cardiaco Personal
registra el cambio en el pulso durante 1 minuto.
Para determinar su pulso de recuperación
El reloj no puede registrar una recuperación a menos que el medidor
cardiaco Personal esté recibiendo un pulso constante y real. Sin un pulso
constante, en la pantalla se leerá ERROR al terminar el periodo de
recuperación de 1 minuto. Si el pulso inicial es más bajo que el pulso final,
en la pantalla se leerá NO REC.
1. Presione RECV/DATE. El reloj percibirá su pulso actual en latidos por
minuto (BPM) y comienza el conteo regresivo de 1 minuto.
2. Al finalizar el conteo, el reloj sonará para indicar el final del periodo de
recuperación. El reloj captará su pulso una segunda vez, restará el
segundo valor del primero y presentará la diferencia como el pulso de
recuperación.
3. Al comenzar la recuperación, puede revisar temporalmente los datos
presionando RECALL. El pulso de recuperación aparecerá en la pantalla
al final del conteo regresivo de 1 minuto.
7372
H
ORA DEL
D
ÍA
El reloj puede funcionar como uno convencional que muestra la hora,
fecha y día, en formato de 12 ó 24 horas.
Para programar o ajustar la hora del día
1. Asegúrese que su monitor de ritmo cardiaco Personal está apagado
presionando y sosteniendo el botón ON/OFF.
2. Presione y sostenga SET hasta que aparezcan brevemente en la pantalla
las palabras HOLD TO SET una a una. Siga presionando SET hasta que
aparezca la hora en la pantalla con el dígito de hora destellando.
3. Haga el ajuste deseado presionando ON/OFF o RECV/DATE. Al presionar
ON/OFF en ciertos grupos de programación se incrementará un valor
y al presionar RECV/DATE se disminuirá un valor. En otras ocasiones al
pulsar ON/OFF o RECV/DATE se alternará entre dos opciones.
Toda información de una actividad previa se borra cuando usted
comienza una nueva mientras se recibe información de pulso real.
El reloj y el medidor cardiaco Personal deben estar a una distancia de
3 pies (1 metro) uno del otro para funcionar adecuadamente. Si el reloj
no está recibiendo información del pulso, ensaye lo siguiente:
Acorte la distancia entre el reloj y el medidor cardiaco Personal.
Ajuste la colocación del medidor cardiaco Personal y la banda
elástica del pecho.
Asegúrese que las almohadillas del medidor cardiaco estén
húmedas.
Revise la pila en el medidor cardiaco Personal y reemplácela si es
necesario.
Aléjese de otros monitores de ritmo cardiaco u otras fuentes de
interferencia radial o eléctrica.
P M
ON/OFF
Presione para incrementar
o pasar al elemento que
desea programar
Luz nocturna I
NDIGLO
®
RECV/DATE
Presione para incrementar
o pasar al elemento que
desea programar
RECALL
Presione para ir al
siguiente dígito o grupo
que desea programar
SET (programar)
Presione para empezar a
programar o guardar los
cambios y acabar la
programación
7574
Sugerencias para la hora
Para observar el mes, fecha y día durante 3 segundos, presione
RECV/DATE.
El reloj no ajusta automáticamente la hora de verano. Cuando se
cambia entre la hora estándar y la hora de verano, se debe ajustar la
hora manualmente.
El reloj pasa automáticamente del 28 de febrero al 1 de marzo. Para
ajustar un año bisiesto, se debe establecer la fecha manualmente al 29
de febrero. El reloj entonces pasará automáticamente del 29 de febrero
al 1 de marzo.
4. Presione RECALL para pasar a la siguiente opción de programación.
5. Presione SET para guardar los cambios y salir del proceso de progra-
mación.
Puede hacer los ajustes de hora del día a este reloj descritos en las tablas
que aparecen en esta página y la siguiente.
Grupo de
programación
Ajuste
Hora
Presione ON/OFF para adelantar la hora o
RECV/DATE para atrasarla.
Minuto
Presione ON/OFF para adelantar los minutos o
RECV/DATE para atrasarlos.
Segundero
Presione ON/OFF o RECV/DATE para poner los segundos
a cero.
Hora con
formato de
12 ó 24 horas
Presione ON/OFF o RECV/DATE para alternar entre los
formatos de 12 y 24 horas. En el formato de 12 horas los
indicadores AM y PM aparecerán también sobre los
segundos en la pantalla de hora.
Mes
Presione ON/OFF para adelantar los meses o RECV/DATE
para atrasarlos.
Fecha
Presione ON/OFF para adelantar la fecha o RECV/DATE
para atrasarla.
Grupo de
programación
Ajuste
Día de la
semana
Presione ON/OFF para adelantar los días de la semana o
RECV/DATE para atrasarlos.
Presentación
del mes y día
Presione ON/OFF o RECV/DATE para alternar la
presentación del mes y día. Estas opciones son
Mes-Día (MM-DD) o Día-Mes (DD.MM). Por ejemplo,
15 de marzo puede aparecer como 3-15 ó 15.3.
Señal acústica
Presione ON/OFF o RECV/DATE para alternar entre señal
acústica activada o desactivada. Cuando se activa la
señal acústica, usted observará el símbolo de la cam-
panilla y el reloj emitirá un sonido a cada hora en punto.
7776
C
UIDADO Y
M
ANTENIMIENTO
Monitor de ritmo cardiaco Personal
Para evitar la acumulación de materiales que puedan interferir la
capacidad del medidor cardiaco Personal para recibir un pulso real,
lávelo con agua dulce.
No limpie el medidor cardiaco Personal o la banda para el pecho con
materiales abrasivos o corrosivos. Los agentes limpiadores abrasivos
pueden rayar las partes plásticas y corroer el circuito electrónico.
No someta el medidor a fuerzas, golpes, polvo, temperatura ni
humedad excesivos. Estas condiciones podrían provocar fallas de
funcionamiento, reducción de la vida útil de los componentes
electrónicos, daños en las pilas o alteraciones en las piezas.
No manipule los componentes internos del medidor cardiaco Personal.
Si lo hace, provocará la expiración de la garantía del medidor y puede
causar daños.
El medidor cardiaco Personal no contiene piezas reparables por los
usuarios, con excepción de las pilas.
En cualquier momento durante el proceso de programación, presione y
sostenga ON/OFF para incrementar rápidamente el valor programado o
RECV/DATE para disminuir rápidamente dicho valor.
En cualquier momento durante el proceso de programación,
puede guardar sus cambios y volver a la pantalla principal de hora
presionando SET.
Mientras se programa el reloj, si no se presiona ningún botón en el
reloj en 2 ó 3 minutos, éste guardará automáticamente cualquier
cambio que usted haya hecho y saldrá del proceso de programación.
7978
Pila
Pila del medidor cardiaco Personal
Si las lecturas del pulso se vuelven inestables o cesan, será necesario
reemplazar la pila del medidor cardiaco Personal. Puede cambiar la pila
por su cuenta sin herramientas especiales.
El medidor cardiaco Personal emplea
una pila de litio CR2032. Para cambiar la
pila:
1. Abra el compartimento de la pila del
medidor con una moneda, girándola
en sentido contrario a las manecillas
de reloj.
2. Inserte una pila de litio CR2032 de 3V con la marca hacia arriba,
cuidando de no tocar los dos contactos para que no se descargue la
pila.
3. Después de insertar la pila, coloque la tapa.
Para probar la nueva pila una vez instalada:
1. Aléjese de las fuentes de interferencia eléctrica o radial.
2. Humedezca las almohadillas del medidor cardiaco y aprete la correa
del pecho debajo del esternón.
3. Mientras se coloca el reloj, presione el botón ON/OFF. Una serie de
3 guiones cortos (- - -) y el símbolo del corazón destellando aparecerán
en la pantalla.
BATTERIA
APRIRE
BATTERIA
4. Si no se ve un símbolo de corazón destellando en su reloj, vuelva a
colocar la pila del medidor.
NOTA: Durante la prueba no es necesario que aparezca el valor del pulso
en la pantalla.
Reemplazo de la pila del reloj
Si la pila del reloj se está agotando, la pantalla se verá borrosa. Este reloj
usa una pila de litio CR2032.
Para que el reloj no se dañe en forma permanente, TIMEX RECOMIENDA
LLEVAR EL RELOJ A UN DISTRIBUIDOR O UN JOYERO PARA QUE CAMBIE
LA PILA.
Luz nocturna INDIGLO
®
Presione el botón INDIGLO
®
para activar la luz. La tecnología electrolu-
miniscente
ilumina
toda la esfera del reloj por la noche y en condiciones de poca luz.
Si la pila del reloj se está agotando, la pantalla se verá borrosa al presionar
el botón INDIGLO
®
. Este reloj usa una pila de litio CR2032.
Para que el reloj no se dañe en forma permanente, TIMEX RECOMIENDA
LLEVAR EL RELOJ A UN DISTRIBUIDOR O UN JOYERO PARA QUE CAMBIE
LA PILA.
81
G
ARANTÍA Y
S
ERVICIO
Garantía de Timex
®
internacional (garantía limitada en EUA)
Timex Corporation garantiza su monitor de ritmo cardiaco Personal Timex
®
contra defectos de fabricación durante un periodo de UN AÑO a partir de
la fecha de compra original. Timex y sus sucursales en todo el mundo
respaldan esta Garantía Internacional.
Cabe aclarar que Timex tiene la libertad de optar por reparar su monitor
de ritmo cardiaco con componentes nuevos o reacondicionados e inspec-
cionados cuidadosamente, o reemplazarlo por un modelo idéntico o similar.
IMPORTANTE: TENGA EN CUENTA QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE
DEFECTOS O DAÑOS A SU MONITOR DE RITMO CARDIACO:
1. después de vencido el plazo de la garantía;
2. si el medidor cardiaco no se compró inicialmente a un distribuidor
autorizado de Timex®;
3. si las reparaciones efectuadas no las hizo Timex;
4. si son consecuencia de accidentes, manipulación no autorizada o
abuso; y
5. en el cristal, correa o pulsera, caja, accesorios o pila. Timex podría
cobrarle por el reemplazo de cualquiera de estas piezas.
ESTA GARANTÍA Y LOS REMEDIOS QUE ELLA CONTIENE SON EXCLUSIVOS Y
REEMPLAZAN A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,
INCLUSO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN
PARA UN FIN PARTICULAR.
Resistencia al agua
Reloj
El reloj, resistente a 30 metros de profundidad, tolera una presión de
agua de 60 libras por pulgada cuadrada (equivalente a una inmersión a
98 pies o 30 metros bajo el nivel del mar).
El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, los botones
y la caja permanezcan intactos.
Timex recomienda que enjuague su reloj con agua dulce después de
haber estado expuesto al agua salada.
ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA,
NO PRESIONE NINGÚN BOTÓN BAJO EL AGUA.
Medidor cardiaco Personal
El medidor cardiaco Personal, resistente a 30 metros de profundidad,
tolera una presión de agua de 60 libras por pulgada cuadrada
(equivalente a una inmersión a 98 pies o 30 metros bajo el nivel del
mar).
ADVERTENCIA: LA UNIDAD NO MOSTRARÁ EL PULSO SI SE UTILIZA
DEBAJO DEL AGUA
80
33 3 81 63 42 00. En Alemania, al 49 7.231 494140. En Medio Oriente y
África, al 971-4-310850. En otras áreas, consulte al vendedor local de
Timex® o al distribuidor de Timex® sobre la garantía.
En Canadá, EUA y en otros lugares, algunos distribuidores de Timex
®
podrían proporcionarle un sobre con la dirección y el franqueo previa-
mente pagado para que envíe el monitor de ritmo cardiaco a reparación.
Servicio
Si su monitor de ritmo cardiaco Personal Timex® tuviera que ser reparado,
envíelo a Timex según lo indicado en la Garantía Internacional de Timex
®
o
bien envíelo a:
HOTLINE WATCH SERVICE, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203
Si tiene consultas sobre el servicio, llame al 1-800-328-2677.
En la Garantía Internacional de Timex
®
encontrará instrucciones específicas
respecto a los cuidados y servicios que necesita su monitor de ritmo
cardiaco.
INDIGLO es una marca registrada de Indiglo Corporation en los Estados
Unidos y otros países. HEART ZONES es una marca registrada de Sally
Edwards. TIMEX es una marca registrada de Timex Corporation.
83
TIMEX NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR PERJUICIOS DIRECTOS,
INDIRECTOS NI ESPECIALES. En ciertos países y estados no se permiten
limitaciones de las garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de
perjuicios, por lo cual estas limitaciones podrían no aplicarse en su caso
particular. Esta garantía le otorga derechos establecidos por ley, pero usted
también podría tener otros derechos que difieren de un país a otro, o de
un estado a otro.
Para solicitar los servicios incluidos en la garantía, por favor devuelva su
monitor de ritmo cardiaco a Timex®, a una de sus sucursales o al
comercio minorista donde lo compró, adjuntando el cupón de reparación
original, o en EUA y Canadá únicamente, el cupón de reparación original
o una nota en la que figure su nombre, domicilio, número de teléfono y
fecha y lugar de compra. Por favor incluya lo siguiente con su monitor de
ritmo cardiaco para cubrir el costo de envío y manejo (este importe no es
para el pago de la reparación): En EUA, un cheque o giro por valor de US
$ 7,00 (dólares estadounidenses); en Canadá, un cheque certificado o giro
por valor de CAN $6,00 (dólares canadienses); y en el Reino Unido, un
cheque certificado o giro por valor de UK £ 2,50 (libras). En otros países,
Timex se encargará de cobrarle el importe por gastos de envío.
NUNCA INCLUYA NINGÚN ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL EN SU ENVÍO
En EUA, por favor llame al 1-800-328-2677 para obtener información
adicional sobre la garantía. En Canadá, llamar al número 1-800-263-0981.
En Brasil, al +55 (11) 5572 9733. En México, al 01-800-01-060-00.
En América Central, países del Caribe, Bermudas y Bahamas, al
(501) 370-5775 (EUA). En Asia, al 852-2815-0091. En el Reino Unido, al
44 020 8687 9620. En Portugal, al 351 212 946 017. En Francia, al
82
85
Si necesita una correa o pulsera de reemplazo,
llame al 1-800-328-2677.
ESTE ES SU CUPÓN DE REPARACIÓN. GUÁRDELO EN UN LUGAR SEGURO.
84
CUPÓN DE REPARACIÓN DE LA GARANTÍA
INTERNACIONAL DE TIMEX®
Fecha original de compra:
(Si la tiene, adjunte la factura de compra)
Comprado por:
(Nombre, dirección y teléfono)
Sitio de compra:
(Nombre y dirección)
Razón de devolución:
V
ISÃO
G
ERAL
Parabéns!
Ao comprar o monitor de freqüência cardíaca pessoal Timex® você
contratou o seu novo instrutor pessoal. O monitor de freqüência cardíaca
pessoal lhe oferece a possibilidade de rastrear, armazenar e analisar os
indicadores essenciais do nível da sua forma física pessoal.
Você perceberá que o monitor de freqüência cardíaca pessoal é uma
ferramenta de forma física fácil de usar. Porém, como com toda tecnologia
nova, você deve dedicar um certo tempo para se familiarizar com ela e,
assim, poder tirar o máximo proveito.
Por isso, dedique uns minutos para conhecer os recursos e as funções do
monitor de freqüência cardíaca pessoal para entender o fundamento desta
ferramenta de forma física. Mas, sobre tudo, desfrute o seu novo parceiro
no trajeto que você inicia agora para melhorar a sua forma física!
Um coração em forma
Pesquisas recentes sobre forma física têm mostrado que qualquer pessoa
pode ficar e manter-se em forma sem exagerar. Pode ser tão simples quanto:
Exercitar 3 a 4 vezes por semana
Exercitar por 30 a 45 minutos durante cada sessão de exercícios
Exercitar à freqüência cardíaca adequada
Í
NDICE
Visão Geral ............................................................................................................87
Botões do relógio ................................................................................................89
Ícones do mostrador ..........................................................................................89
Recursos ..............................................................................................................90
Determinação da zona de freqüência cardíaca ótima ......................................90
Monitor de Freqüência Cardíaca Pessoal..........................................................92
Para usar o monitor de freqüência cardíaca pessoal ........................................92
Para configurar ou ajustar o monitor de freqüência cardíaca pessoal..............93
Revisão dos dados da atividade..........................................................................96
Para rever os dados durante uma atividade ..................................................97
Para rever os dados depois de uma atividade................................................97
Recuperação da freqüência cardíaca..................................................................98
Para determinar a freqüência cardíaca de recuperação................................98
Notas e dicas do monitor de freqüência cardíaca pessoal................................99
Hora do Dia..........................................................................................................101
Para configurar ou ajustar a hora e a data ......................................................101
Notas e dicas da hora do dia ............................................................................103
Cuidado e Manutenção......................................................................................105
Monitor de freqüência cardíaca pessoal ..........................................................105
Pilha ..................................................................................................................106
Pilha do medidor de freqüência cardíaca pessoal........................................106
Substituição da pilha do relógio ....................................................................107
Luz noturna INDIGLO® ......................................................................................107
Resistência à água ............................................................................................108
Relógio............................................................................................................108
Medidor de freqüência cardíaca pessoal ......................................................108
Garantia e Serviço ..............................................................................................109
Serviço ..............................................................................................................111
87
Botões do relógio
Ícones do mostrador
X
Você verá o ícone de um coração vazio enquanto o relógio busca por
um sinal do medidor de freqüência cardíaca pessoal.
Y
Você verá o ícone de um coração cheio assim que o relógio localizar
um sinal do medidor de freqüência cardíaca pessoal. Esse ícone
continuará a piscar sempre que o relógio receba continuamente um
sinal do medidor de freqüência cardíaca pessoal.
w
Você verá o ícone do temporizador de atividade para indicar que o
relógio está contando o tempo da atividade. Você só verá o ícone do
temporizador de atividade quando o relógio for usado juntamente
com o medidor de freqüência cardíaca pessoal.
C
Você verá o ícone do sinal sonoro quando for ligado o alerta de
zona alvo audível ou o sinal horário para o modo Hora do Dia.
ON/OFF
Ligue ou desligue
o monitor de freqüência
cardíaca pessoal
Luz noturna INDIGLO®
RECV/DATE
Inicie uma recuperação
ou veja a data
RECALL
Reveja informações
de uma atividade
SET
Ajuste as opções da hora
do dia ou do monitor
de freqüência
cardíaca pessoal
8988
A freqüência cardíaca representa os efeitos do exercício em todas as
partes do corpo. Selecionar a zona de freqüência cardíaca adequada
condiciona o coração, os pulmões e os músculos a desempenharem em
níveis ótimos para que você fique e mantenha o seu corpo em forma.
Uma vez configurado, o monitor de freqüência cardíaca pessoal poderá
mostrar automaticamente quando você estiver na zona de exercício
escolhida e alertá-lo quando sair dela. Funciona ajudando-o a manter o
exercício corporal a um nível de intensidade que lhe permita alcançar os
seus objetivos de forma física sem ter de exercitar mais ou menos do que
o necessário.
ADVERTÊNCIA:
Este não é um aparelho médico e não deve ser utilizado por
pessoas com doenças cardíacas graves. Consulte o seu médico
antes de iniciar ou modificar qualquer programa de exercício.
As interferências de sinais de rádio, o contato deficiente da pele com
o medidor de freqüência cardíaca pessoal ou outros fatores poderão
afetar a precisão da transmissão dos dados de freqüência cardíaca.
91
90
cardíaca máxima (%MAX) baseado na meta de forma física desejada
durante um determinado exercício.
Antes de fixar a %MAX, você deve determinar a sua freqüência cardíaca
máxima. Essa freqüência cardíaca poderá ser estimada por meio de vários
métodos. O panfleto Heart Zones® Ferramentas para Triunfar que
acompanha o monitor de freqüência cardíaca pessoal (só para clientes
nos EUA) oferece procedimentos excelentes, dos quais a Timex recomenda
que você faça uso.
Não obstante, se você não puder seguir nenhum dos procedimentos
descritos no panfleto Heart Zones® Ferramentas para Triunfar (só para
clientes nos EUA), você poderia aplicar o seguinte método baseado na
idade e recomendado pelo governo americano.
Comece com o número 220 e, depois, subtraia a sua idade. Por exemplo,
uma pessoa de 35 anos de idade começaria com 220 e subtrairia 35
(a idade da pessoa) desse valor. O resultado, 185, seria a freqüência
cardíaca máxima estimada.
Uma vez sabendo a freqüência cardíaca máxima, você pode fixar as zonas
descritas na tabela da página anterior.
Recursos
O site da Timex® na Internet oferece informações que o ajudarão a tirar
o máximo proveito do monitor de freqüência cardíaca pessoal.
Registre seu produto no site www.timex.com.
Visite www.timex.com/hrm/ para obter mais informações sobre os
monitores de freqüência cardíaca Timex®, bem como os recursos
e simulações dos produtos.
Visite www.timex.com/fitness/ para obter dicas de forma física
e treinamento ao utilizar os monitores de freqüência cardíaca Timex®.
Determinação da zona de freqüência
cardíaca ótima
São cinco as zonas alvo básicas de freqüência cardíaca. Simplesmente,
selecione a zona que corresponda à sua porcentagem de freqüência
% MAX Meta Benefício
50% a 60% Exercício leve
Mantenha um coração sadio
e fique em forma
60% a 70% Controle do peso Perda peso e queime gordura
70% a 80%
Criação de uma base
aeróbica
Aumente a energia e a resistência aeróbica
80% a 90%
Condicionamento
ótimo
Mantenha uma excelente condição física
90% a 100%
Treinamento atlético
de elite
Alcance uma extraordinária condição
atlética
Para configurar ou ajustar o monitor
de freqüência cardíaca pessoal
1. Pressione ON/OFF para ativar o monitor de freqüência cardíaca pessoal.
2. Pressione e mantenha pressionado SET até que uma a uma as palavras
HOLD TO SET apareçam brevemente no mostrador. Continue mantendo
pressionado o SET. O primeiro grupo de configuração aparecerá no
mostrador com o primeiro valor piscando.
3. Faça os ajustes desejados pressionando ON/OFF ou RECV/DATE. Em
alguns grupos de configuração, pressionar ON/OFF aumentará o valor
e pressionar RECV/DATE o diminuirá. Em outras ocasiões, pressionar
ON/OFF ou RECV/DATE fará com se alterne de uma opção para outra.
4. Pressione RECALL para passar para o próximo dígito que você quer
configurar ou para o próximo grupo de configuração.
M
ONITOR DE
F
REQÜÊNCIA
C
ARDÍACA
P
ESSOAL
Você pode regular e usar o relógio para rastrear a freqüência cardíaca
e outras informações estatísticas sobre uma atividade realizada quando
você estava usando o relógio e o medidor de freqüência cardíaca pessoal.
Para usar o monitor de freqüência cardíaca
pessoal
1. Umedeça os coxins do medidor de freqüência
cardíaca pessoal.
2. Centralize o medidor no peito com o logotipo
da Timex® para cima e para fora e firme-o bem,
justo abaixo do esterno.
3. Pressione o botão ON/OFF do relógio. Uma série
de 3 travessões (- - -) e o ícone de freqüência
cardíaca aparecerão no mostrador e depois
aparecerá a sua freqüência cardíaca atual. (Você também verá o ícone
de atividade na parte inferior esquerda do mostrador para indicar que
o relógio está rastreando o tempo da atividade.)
4. Comece sua atividade. O relógio registra automaticamente a freqüência
cardíaca e outros dados estatísticos da atividade, inclusive o tempo.
5. Quando terminar a atividade, pressione e mantenha pressionado
o botão ON/OFF até que uma a uma as palavras HOLD TURN OFF
apareçam brevemente no mostrador. Continue mantendo pressionado
o botão ON/OFF até se ouvir um bipe e aparecer a hora do dia atual
no mostrador.
92 93
ON/OFF
Pressione para aumentar
ou alternar os estados
do item que você quer
configurar
Luz noturna INDIGLO®
RECALL
Pressione para passar para
o próximo dígito ou grupo
de configuração que você
quer ajustar
SET
Pressione para iniciar o
processo de configuração
ou salvar as modificações
e sair do processo
de configuração
RECV/DATE
Pressione para diminuir
ou alternar os estados
do item que você quer
configurar
9594
5. Pressione SET para salvar as mudanças e sair do processo
de configuração.
Para este monitor de freqüência cardíaca pessoal, você pode fazer os
ajustes descritos nas tabelas que aparecem nesta página e na seguinte.
Grupo de
configuração
Mostrador Descrição
Alerta audível
Você poderá configurar o relógio para
alertá-lo se a sua freqüência cardíaca
alcançar valores acima ou abaixo da
sua zona alvo. O relógio continuará a
emitir o bipe até você voltar para a sua
zona selecionada.
DICA: Você também pode ligar ou
desligar esse alerta durante uma
atividade pressionando o botão ON/OFF.
Freqüência
cardíaca
máxima
O valor da freqüência cardíaca máxima
é usado como referência para exibir a
sua freqüência cardíaca expressa como
porcentagem do valor máximo (%MAX).
Esse número não pode ser inferior a 80
ou superior a 240.
Peso
Você pode digitar o seu peso atual. Esse
número é usado para calcular o número
de calorias queimadas durante uma
atividade. O peso registrado não pode
ser inferior a 30 quilogramas (66 libras)
ou superior a 150 quilogramas
(330 libras).
Mostrador da
freqüência
cardíaca
Você pode escolher que a freqüência
cardíaca seja expressa em batidas por
minuto (BPM) ou em porcentagem do
valor máximo (%MAX).
Grupo de
configuração
Mostrador Descrição
Limite
inferior
da zona alvo
A configuração do limite inferior da zona
alvo representa as batidas por minuto
(BPM) ou a porcentagem do valor máximo
(%MAX) abaixo do qual você não quer
que a sua freqüência cardíaca alcance
durante uma atividade. Se a sua fre-
qüência cardíaca for inferior a esse
número, uma seta para baixo aparecerá
no mostrador e o alerta audível tocará
se estiver ligado. Você não pode confi-
gurar esse número abaixo de 30 (13%).
Limite
superior
da zona alvo
A configuração do limite superior da
zona alvo representa as batidas por
minuto (BPM) ou a porcentagem do
valor máximo (%MAX) acima do qual
você não quer que a sua freqüência
cardíaca alcance durante uma atividade.
Se a sua freqüência cardíaca for superior
a esse número, uma seta para cima
aparecerá no mostrador e o alerta
audível tocará se estiver ligado. Você
não pode configurar esse número acima
de 240 (100%).
9796
Para rever os dados durante uma atividade
1. Pressione RECALL. A primeira vez que as informações são revistas
durante a atividade, o relógio começa mostrando o temporizador de
atividade. Depois disso, mostra o último grupo de dados visto durante
a atividade.
2. Continue explorando os dados da atividade pressionando RECALL. Se
RECALL não for pressionado por um período de cinco segundos ou se
for pressionado um botão diferente do RECALL ou INDIGLO®, a revisão
concluirá e a freqüência cardíaca atual voltará a aparecer no
mostrador.
Para rever os dados depois de uma atividade
1. Depois de concluir a atividade e desligar o monitor de freqüência
cardíaca pessoal, os dados de atividade poderão ser revistos ao pres-
sionar RECALL. O relógio explorará automaticamente todos os grupos
de dados, passando para um novo grupo a cada três segundos.
2. Se você quiser ver o próximo grupo de dados mais rapidamente que a
mudança automática, pressione RECALL para passar para o próximo
grupo de dados.
3. Depois de haver explorado cada um dos grupos de dados, o relógio
voltará automaticamente a mostrar a hora atual após um período de
três segundos, a menos que RECALL seja pressionado antes dos três
segundos da pausa, o que fará com que se reinicie o processo de
visualização automática dos dados.
4. Se um botão diferente do RECALL ou INDIGLO
® for pressionado,
a revisão terminará e o mostrador voltará a mostrar a hora atual.
Revisão dos dados da atividade
As informações da atividade poderão ser revistas tanto durante quanto
após a atividade (salvo indicação a seguir). Os agrupamentos dos dados
aparecem na ordem enumerada.
Temporizador de atividade: O tempo em que o monitor de freqüência
cardíaca pessoal está ativo e recebendo pulsações válidas durante a
atividade. Sempre que o monitor de freqüência cardíaca pessoal tam-
bém esteja sendo usado, o relógio poderá manter ativo o temporizador
de atividade por um período de 24 horas.
Tempo na zona: O tempo durante uma atividade em que a freqüência
cardíaca está entre os limites inferior e superior configurados
da zona alvo.
Freqüência cardíaca média: A freqüência cardíaca média alcançada
durante uma atividade.
Freqüência cardíaca máxima: A maior freqüência cardíaca registra-
da durante uma atividade (os dados estão disponíveis só depois
do final
de uma atividade).
Calorias queimadas: O número de calorias queimadas durante uma
atividade. Esse número depende do peso digitado durante a configuração
do monitor de freqüência cardíaca pessoal, da freqüência cardíaca
durante a atividade e do tempo transcorrido na atividade.
Freqüência cardíaca de recuperação: O resultado do último
cálculo da freqüência cardíaca de recuperação.
9998
3. Uma vez iniciada a recuperação, os dados poderão ser temporaria-
mente revistos ao pressionar RECALL. O mostrador da recuperação
da freqüência cardíaca aparecerá ao final da contagem regressiva
de um minuto.
4. Você pode continuar a iniciar os períodos de recuperação de um minuto
ao repetir as etapas 1 e 2. A freqüência cardíaca de recuperação
continuará a aparecer uma vez terminada a contagem regressiva,
a menos que se oprima outro botão.
5. Para sair do mostrador de recuperação depois que a contagem regres-
siva terminar, pressione ON/OFF para ver a freqüência cardíaca atual
ou RECALL para ver os dados acumulados.
Notas e dicas do monitor de freqüência cardíaca
pessoal
Você pode salvar as mudanças feitas e voltar ao mostrador principal
de freqüência cardíaca ao pressionar SET em qualquer momento do
processo de configuração.
Se nenhum botão for pressionado por um período de 2-3 minutos
durante a configuração do relógio, este salvará automaticamente
quaisquer mudanças feitas e sairá do processo de configuração.
Você pode ver a hora durante uma atividade ao pressionar SET.
Em qualquer momento durante o processo de configuração, pressione
e mantenha pressionado ON/OFF para aumentar rapidamente o valor
configurado ou RECV/DATE para rapidamente diminui-lo.
Recuperação da freqüência cardíaca
A recuperação da freqüência cardíaca oferece um indicador da forma física
e do nível de treinamento. À medida que você ficar mais em forma, a sua
freqüência cardíaca voltará mais rapidamente a um menor valor ao final da
atividade, indicando uma melhor condição cardiovascular. Uma taxa de recu-
peração mais lenta também pode indicar a necessidade de interromper tem-
porariamente o treinamento devido à fadiga, doença ou a outros fatores.
A taxa de recuperação representa a mudança ocorrida na freqüência
cardíaca por um determinado período de tempo. O monitor de freqüência
cardíaca pessoal registra a mudança da freqüência cardíaca por um
período de um minuto.
Para determinar a freqüência cardíaca de recuperação
O relógio não pode registrar uma recuperação a menos que o medidor de
freqüência cardíaca pessoal esteja recebendo uma freqüência cardíaca
atual e um pulso válido. Sem uma freqüência cardíaca atual, aparecerá
ERROR no mostrador ao final de um período de recuperação de um
minuto. Se a freqüência cardíaca inicial for menor que a freqüência
cardíaca final, aparecerá NO REC no mostrador.
1. Pressione RECV/DATE. O relógio capturará a freqüência cardíaca atual
em batimentos por minuto (BPM) e começará a contagem regressiva
de um minuto.
2. Depois da contagem regressiva, o relógio emitirá um bipe indicando
o fim do período de recuperação. O relógio capturará a freqüência
cardíaca uma segunda vez, subtrairá o segundo valor do primeiro
e mostrará a diferença como a freqüência cardíaca de recuperação.
101100
H
ORA DO
D
IA
O relógio pode funcionar como um relógio normal que mostra a hora,
a data e o dia usando um formato de 12 ou de 24 horas.
Para configurar ou ajustar a hora e a data
1. Certifique-se de que o monitor de freqüência cardíaca pessoal esteja
desligado ao pressionar e manter pressionado o botão ON/OFF.
2. Pressione e mantenha pressionado SET até que uma a uma as palavras
HOLD TO SET apareçam brevemente no mostrador. Continue a manter
pressionado SET até que apareça a hora no mostrador com o valor das
horas piscando.
3. Faça os ajustes desejados pressionando ON/OFF ou RECV/DATE. Em
alguns grupos de configuração, pressionar ON/OFF aumentará o valor
A acumulação dos dados será suspensa se 1) o temporizador de
atividade alcançar as 24 horas, 2) ocorrer um erro, 3) o monitor de
freqüência cardíaca pessoal for desligado ou no relógio ou por haver
retirado o medidor.
Se você inicia uma nova atividade enquanto estiver recebendo dados
válidos de freqüência cardíaca, os dados da atividade anterior serão
apagados.
O relógio deve estar a um metro (3 pés) de distância do medidor de
freqüência cardíaca pessoal para poder funcionar adequadamente.
Se o relógio não estiver recebendo as informações da freqüência
cardíaca, tente as seguintes alternativas:
Aproxime o relógio do medidor de freqüência cardíaca pessoal.
Ajuste a posição do medidor de freqüência cardíaca pessoal
e a cinta torácica elástica.
Certifique-se de que os coxins do medidor de freqüência cardíaca
pessoal estejam úmidos.
Verifique a pilha do medidor de freqüência cardíaca pessoal
e substitua-a se for o caso.
Afaste-se de outros monitores de freqüência cardíaca ou outras
fontes de interferência elétrica ou de rádio.
P M
ON/OFF
Pressione para aumentar
ou alternar os estados
do item que você quer
configurar
Luz noturna
INDIGLO
®
RECV/DATE
Pressione para diminuir
ou alternar os estados
do item que você quer
configurar
RECALL
Pressione para passar
para o próximo dígito ou
grupo de configuração
que você quer ajustar
SET
Pressione para iniciar o
processo de configuração
ou salvar as modificações
e sair do processo
de configuração
103102
Notas e dicas da hora do dia
Para dar uma rápida olhada de três segundos no mês, na data e no dia
da semana, pressione RECV/DATE.
O relógio não ajusta automaticamente a hora para o Horário de Verão.
Quando se passa do Horário Padrão para o Horário de Verão e vice-
versa, o ajuste da hora deverá ser manual.
O relógio passa automaticamente do dia 28 de fevereiro para o dia 1º
de março. Para acomodar o ano bissexto, você deve ajustar manual-
mente a data para 29 de fevereiro. Depois, o relógio passará automati-
camente de 29 de fevereiro para de 1º de março.
e pressionar RECV/DATE o diminuirá. Em outras ocasiões, pressionar
ON/OFF ou RECV/DATE fará com se alterne de uma opção para outra.
4. Pressione RECALL para passar para a opção de configuração seguinte.
5. Pressione SET para salvar as mudanças e sair do processo
de configuração.
Para este relógio, os possíveis ajustes da hora do dia estão escritos nas
tabelas que aparecem nesta página e na seguinte.
Grupo de
configuração
Ajuste
Hora
Pressione ON/OFF para aumentar o valor da hora ou
RECV/DATE para diminui-lo.
Minuto
Pressione ON/OFF para aumentar o valor dos minutos ou
RECV/DATE para diminui-lo.
Segundo
Pressione ON/OFF ou RECV/DATE para reinicializar os
segundos para zero.
Formato de 12
ou 24 horas
Pressione ON/OFF ou RECV/DATE para alternar entre os
formatos de 12 e 24 horas. No formato de 12 horas os
indicadores de tempo AM e PM também aparecerão
acima dos segundos no mostrador de tempo.
Mês
Pressione ON/OFF para passar aos meses seguintes ou
RECV/DATE para passar aos meses anteriores.
Data
Pressione ON/OFF para aumentar o valor da data ou
RECV/DATE para diminui-lo.
Grupo de
configuração
Ajuste
Dia da semana
Pressione ON/OFF para passar aos dias da semana
seguintes ou RECV/DATE para passar aos dias da
semana anteriores.
Apresentação
do mês e do
dia
Pressione ON/OFF ou RECV/DATE para alternar entre as
opções de apresentação do mês e do dia. As opções
são: Mês Dia (MM-DD) ou Dia Mês (DD.MM). Por exemplo,
o dia 15 de março pode aparecer como 3-15 ou 15.3.
Sinal sonoro
Pressione ON/OFF ou RECV/DATE para alternar entre
ligar ou desligar o sinal sonoro. Quando o sinal sonoro é
ligado, aparece o ícone correspondente e o relógio emite
um bipe a cada hora exata.
105104
C
UIDADO E
M
ANUTENÇÃO
Monitor de freqüência cardíaca pessoal
Para evitar o acúmulo de materiais que possam interferir com a
capacidade de o medidor de freqüência cardíaca pessoal receber
pulsos válidos, enxágüe-o com água doce.
Não limpe o sensor de freqüência cardíaca pessoal ou a cinta torácica
com materiais abrasivos ou corrosivos. Os agentes de limpeza
abrasivos podem arranhar as partes plásticas e corroer o circuito
eletrônico.
O medidor de freqüência cardíaca pessoal não deve ser submetido à
força, ao choque, à poeira, à temperatura ou à umidade excessivos.
Tais condições poderão causar defeitos de funcionamento, uma vida
útil eletrônica mais curta, dano às pilhas ou deformação das peças.
Não adultere os componentes internos do medidor de freqüência
cardíaca pessoal. Além de danos, isso provocaria o cancelamento da
garantia do medidor.
Exceto as pilhas, as peças do medidor de freqüência cardíaca pessoal
não podem ser substituídas nem consertadas.
Em qualquer momento durante o processo de configuração, pressione
e mantenha pressionado ON/OFF para aumentar rapidamente o valor
configurado ou RECV/DATE para rapidamente diminui-lo.
Você pode salvar as mudanças feitas e voltar ao mostrador principal
do tempo ao pressionar SET em qualquer momento do processo de
configuração.
Se nenhum botão for pressionado por um período de 2-3 minutos
durante a configuração do relógio, este salvará automaticamente
quaisquer mudanças feitas e sairá do processo de configuração.
107106
Pilha
Pilha do medidor de freqüência cardíaca pessoal
Se as leituras da freqüência cardíaca começarem a sair erráticas ou pararem,
a pilha do medidor de freqüência cardíaca pessoal deverá ser substituída.
Você mesmo poderá trocar a pilha sem qualquer ferramenta especial.
Para o medidor de freqüência cardíaca
pessoal, usa-se uma pilha de lítio
CR2032. Para trocar a pilha:
1. Abra a tampa da pilha do medidor
com uma moeda, girando-a no
sentido anti-horário.
2. Introduza uma pilha de lítio CR2032 3V com a parte escrita virada para
você, cuidando de não tocar os dois contatos, e descarte a bateria.
3. Depois de introduzir a pilha, recoloque a tampa.
Para testar a nova pilha depois de introduzida:
1. Afaste-se de toda fonte possível de interferência elétrica ou de rádio.
2. Umedeça os coxins do medidor de freqüência cardíaca pessoal e
ajuste firmemente a cinta torácica justo abaixo do esterno.
3. Com o relógio posto, pressione o botão ON/OFF. Uma série de três
travessões (- - -) e um ícone de freqüência cardíaca piscante apare-
cerão no mostrador.
4. Se você não vir o ícone de coração piscante no relógio, reinstale a
pilha do medidor.
BATTERIA
APRIRE
BATTERIA
OBSERVAÇÃO: Não há necessidade de que os valores de freqüência
cardíaca apareçam no mostrador durante esse teste.
Substituição da pilha do relógio
Quando a pilha do relógio ficar fraca, o mostrador ficará esmaecido.
O relógio usa uma pilha de lítio CR2032.
Para evitar que ocorram danos permanentes ao relógio, a TIMEX
RECOMENDA VEEMENTEMENTE QUE VOCÊ LEVE O RELÓGIO A UM
REVENDEDOR LOCAL OU JOALHEIRO PARA SUBSTITUIR A PILHA.
Luz noturna INDIGLO
®
Pressione o botão INDIGLO
®
para ativar a luz noturna. A tecnologia
eletroluminescente
ilumina o mostrador do relógio à noite e em
condições de pouca luz.
Quando a pilha do relógio estiver fraca, o mostrador ficará esmaecido ao
pressionar o botão INDIGLO
®
. O relógio usa uma pilha de lítio CR2032.
Para evitar que ocorram danos permanentes ao relógio, a TIMEX
RECOMENDA VEEMENTEMENTE QUE VOCÊ LEVE O RELÓGIO A UM
REVENDEDOR LOCAL OU JOALHEIRO PARA SUBSTITUIR A PILHA.
109
G
ARANTIA E
S
ERVIÇO
Garantia Internacional Timex
®
(garantia limitada para os EUA)
A Timex Corporation garante o monitor de freqüência cardíaca pessoal
Timex
®
contra defeitos de fabricação por um período de UM ANO a partir
da data original da compra. A Timex e suas filiais em todo o mundo
reconhecerão esta Garantia Internacional.
Observe que a Timex poderá opcionalmente consertar o medidor de
freqüência cardíaca, colocando componentes novos ou totalmente recondi-
cionados e inspecionados, ou substituí-lo por um modelo idêntico ou similar.
IMPORTANTE: OBSERVE QUE ESTA GARANTIA NÃO COBRE DEFEITOS OU
DANOS OCASIONADOS AO MONITOR DE FREQÜÊNCIA CARDÍACA:
1. após vencer o período de garantia;
2. se o medidor de freqüência cardíaca não foi comprado originalmente
de um revendedor autorizado da Timex®;
3. se for por consertos não executados pela Timex;
4. se for devido a acidentes, adulteração ou abuso e/ou
5. se for no cristal, na pulseira, na caixa do medidor de freqüência
cardíaca, nos acessórios ou na pilha. A Timex poderá cobrar o custo
de substituição de qualquer uma dessas peças.
ESTA GARANTIA E OS RECURSOS AQUI CONTIDOS SÃO EXCLUSIVOS E
SUBSTITUEM TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS,
INCLUSIVE QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDADE OU
ADEQUAÇÃO A UM FIM PARTICULAR.
Resistência à água
Relógio
O relógio resistente à água a 30 metros de profundidade suporta
60 psi de pressão de água (equivalente a uma imersão de 98 pés ou
30 metros abaixo do nível do mar).
O relógio é resistente à água sempre que o cristal, os botões e a caixa
se mantiverem intactos.
A Timex recomenda enxaguar o relógio com água doce depois de ter
sido exposto ao sal.
ADVERTÊNCIA: PARA MANTER A RESISTÊNCIA À ÁGUA, NÃO PRESSIONE
NENHUM BOTÃO QUANDO ESTIVER DEBAIXO D’ÁGUA.
Medidor de freqüência cardíaca pessoal
O medidor de freqüência cardíaca pessoal resistente à água a
30 metros de profundidade suporta 60 psi de pressão de água
(equivalente a uma imersão de 98 pés ou 30 metros abaixo do nível
do mar).
ADVERTÊNCIA: ESTA UNIDADE NÃO MOSTRARÁ A FREQÜÊNCIA
CARDÍACA QUANDO FOR OPERADA DEBAIXO D’ÁGUA
108
ligue para o 44 020 8687 9620. Em Portugal, ligue para o 351 212 946 017.
Na França, ligue para o 33 3 81 63 42 00. Na Alemanha, ligue para o
49 7 231 494140. No Médio Oriente e na África, ligue para o 971-4-310850.
Para outras áreas, entre em contato com o representante autorizado ou
distribuidor Timex® local para obter informações sobre garantia.
Para facilitar a obtenção do serviço de fábrica, os revendedores autorizados
Timex
®
no Canadá, nos EUA e em outros lugares podem lhe fornecer um
envelope pré-endereçado do local de consertos.
Serviço
Se o monitor de freqüência cardíaca pessoal Timex® chegar a precisar de
conserto, envie-o à Timex como indicado na Garantia Internacional Timex
®
ou, então, para:
HOTLINE WATCH SERVICE, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203
Para perguntas sobre serviço, ligar para o 1-800-328-2677.
Consulte a Garantia Internacional Timex
®
para obter instruções específicas
sobre os cuidados e o serviço do monitor de freqüência cardíaca pessoal.
INDIGLO é uma marca comercial registrada da Indiglo Corporation nos EUA
e noutros países. HEART ZONES é uma marca comercial registrada da Sally
Edwards. TIMEX é uma marca comercial registrada da Timex Corporation.
111
A TIMEX NÃO ASSUME NENHUMA RESPONSABILIDADE QUANTO A DANOS
ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU DE CONSEQÜÊNCIA. Alguns países e estados
não permitem limitações sobre garantias implícitas nem permitem
exclusões ou limitações de danos, por isso essas limitações poderão não
se aplicar ao seu caso. Esta garantia lhe confere direitos legais específicos,
bem como outros direitos, os quais variam de um país para outro e de um
estado para outro.
Para obter o serviço de garantia, devolva o monitor de freqüência cardíaca
à Timex, a uma das filiais ou ao revendedor autorizado Timex® onde o
monitor de freqüência cardíaca foi comprado, juntamente com o Cupom
de Conserto original devidamente preenchido ou, somente nos EUA e no
Canadá, o Cupom de Conserto original devidamente preenchido ou uma
declaração por escrito, identificando o seu nome, endereço, número de
telefone e data e local da compra. Inclua com o monitor de freqüência
cardíaca o seguinte pagamento para cobrir as despesas de envio (não se
refere a custos de consertos): nos EUA, um cheque ou vale postal no valor
de 7 dólares americanos; no Canadá, um cheque ou vale postal no valor
de 6 dólares canadenses; no Reino Unido, um cheque ou vale postal no
valor de 2,50 libras esterlinas. Nos outros países, você deverá pagar as
despesas de frete.
NUNCA INCLUA NENHUM ARTIGO DE VALOR PESSOAL NA SUA ENCOMENDA.
Nos EUA, ligue para o 1-800-328-2677 para obter informações adicionais
de garantia. No Canadá, ligue para o 1-800-263-0981. No Brasil, ligue para
o +55 (11) 5572 9733. No México, ligue para o 01-800-01-060-00. Na
América Central, no Caribe, nas Bermudas e nas Bahamas, ligue para o
(501) 370-5775 (EUA). Na Ásia, ligue para o 852-2815-0091. No Reino Unido,
110
113
Se precisar de um cinta ou banda nova, ligue para o
1-800-328-2677 (nos EUA).
ESTE É O CUPOM DE CONSERTO. GUARDE-O EM LUGAR SEGURO.
112
CUPOM DE CONSERTO DA GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX®
Data original da compra:
(se possível, anexe uma cópia do recibo de venda)
Dados do comprador:
(nome, endereço e número de telefone)
Local da compra:
(nome e endereço)
Motivo da devolução:
PERSONAL HEART RATE MONITOR
personal heart rate monitor
©2006 Timex Corporation.
W227 EU 632-095002
English page 1
Français page 31
Español página 59
Português página 87
Italiano pagina 115
Deutsch Seite 143
Nederlands pagina 171
T0701-03_W227_EU_Cvr.qxd 2/7/07 2:13 PM Page 1
O
VERZICHT
Gefeliciteerd!
Met de aankoop van de Timex® persoonlijke hartslagmonitor hebt u uw
nieuwe persoonlijke trainer in dienst genomen. Met uw persoonlijke
hartslagmonitor kunt u belangrijke indicatoren van uw persoonlijke
fitnessniveau volgen, opslaan en analyseren.
U zult merken dat uw persoonlijke hartslagmonitor een gebruikersvriendelijk
fitnessinstrument is. Maar zoals bij elk nieuw instrument moet u de tijd
nemen om ermee vertrouwd te raken om het meeste nut eruit te halen.
Neem dus even de tijd om de functies van uw persoonlijke hartslagmonitor
te bekijken zodat u de werking van dit fitnessinstrument begrijpt. Maar
geniet vooral van uw nieuwe partner, op weg naar betere fitness!
Een hart in goede conditie
Uit recente bevindingen m.b.t. fitness blijkt dat iedereen in goede conditie
kan komen en blijven zonder al te ijverig te zijn. Het is zo eenvoudig als:
3 tot 4 keer per week trainen
30 tot 45 minuten trainen tijdens elke trainingssessie
Bij de juiste hartslag trainen
De hartslag geeft het effect van training op alle delen van het lichaam
weer. Als de juiste hartslagzone wordt geselecteerd, worden het hart,
de longen en de spieren in conditie gebracht om op optimale niveaus te
presteren zodat het lichaam in conditie komt en blijft.
I
NHOUDSOPGAVE
Overzicht ..............................................................................................................171
Horlogeknoppen ................................................................................................173
Pictogrammen op display..................................................................................173
Hulpbronnen ......................................................................................................174
Uw optimale hartslagzone bepalen ..................................................................174
Persoonlijke Hartslagmonitor ..........................................................................176
Uw persoonlijke hartslagmonitor gebruiken ....................................................176
Uw persoonlijke hartslagmonitor instellen of aanpassen ................................177
Activiteitsgegevens terugroepen ......................................................................180
Gegevens tijdens een activiteit terugroepen ................................................181
Gegevens na een activiteit terugroepen ......................................................181
Hartslagherstel ..................................................................................................182
Uw herstelhartslag vaststellen ......................................................................182
Aantekeningen en tips voor de persoonlijke hartslagmonitor ........................183
Tijd ........................................................................................................................185
De tijd en datum instellen of aanpassen ..........................................................185
Aantekeningen en tips voor de tijd ..................................................................187
Onderhoud ..........................................................................................................189
Persoonlijke hartslagmonitor ............................................................................189
Batterij ..............................................................................................................190
Batterij van persoonlijke hartslagsensor ......................................................190
De batterij van het horloge vervangen..........................................................191
INDIGLO® nachtlicht..........................................................................................191
Waterbestendigheid ..........................................................................................192
Horloge ..........................................................................................................192
Persoonlijke hartslagsensor ..........................................................................192
Garantie en Service ............................................................................................193
Service ..............................................................................................................195
171
Horlogeknoppen
Pictogrammen op display
X
U ziet het pictogram met de omtrek van een hartje terwijl het horloge
naar een signaal van de persoonlijke hartslagsensor zoekt.
Y
U ziet dat het hartpictogram wordt opgevuld als het horloge een
signaal van de persoonlijke hartslagsensor heeft gevonden. Dit
pictogram blijft zo lang knipperen als het horloge een signaal
van de persoonlijke hartslagsensor blijft ontvangen.
w
U ziet het activiteitstimerpictogram dat aangeeft dat het horloge
de tijd van uw activiteit opneemt. U ziet het activiteitstimerpictogram
alleen wanneer u het horloge samen met de persoonlijke
hartslagsensor gebruikt.
C
U ziet het signaalpictogram wanneer u de hoorbare doelzone-
waarschuwing of het uursignaal voor de modus Tijd of Dag hebt
aangezet.
ON/OFF
De persoonlijke
hartslagmonitor aan-
of uitzetten
INDIGLO® nachtlicht
RECV/DATE
Een herstel starten
of de datum bekijken
RECALL
Informatie over een
activiteit doornemen
SET
Tijd of opties van
persoonlijke
hartslagmonitor
bijstellen
173172
Als de hartslagmonitor eenmaal is ingesteld, kan hij u automatisch tonen
wanneer u wel of niet in de door u gekozen trainingszone bent. Hij kan uw
lichaam op een intensiteitsniveau helpen trainen waarmee u de gewenste
fitnessdoelen kunt bereiken zonder te veel of te weinig te trainen.
WAARSCHUWING:
Dit is geen medisch apparaat en wordt niet aanbevolen voor
gebruik door personen met ernstige hartkwalen. U dient altijd
uw arts te raadplegen voordat u een trainingsprogramma begint
of wijzigt.
Storing van het radiosignaal, slecht contact tussen de huid en en de
persoonlijke hartslagsensor of andere factoren kunnen tot gevolg hebben
dat hartslaggegevens niet nauwkeurig worden overgezonden.
175174
Voordat u uw %MAX kunt instellen, moet u eerst uw maximale hartslag
bepalen. U kunt vele methoden gebruiken om uw maximale hartslag te
schatten. Het boekje Heart Zones® Tools For Success
dat u in uw pakket
met de persoonlijke hartslagmonitor (alleen klanten in de VS) aantreft,
verschaft uitstekende procedures en Timex raadt aan dat u een van deze
methoden gebruikt.
Als u echter geen van de procedures in Heart Zones® Tools For Success
(alleen klanten in de VS) kunt gebruiken, kunt u in overweging nemen om
de volgende, op leeftijd gebaseerde en door de overheid aanbevolen
methode te gebruiken.
Begin met het getal 220 en trek uw leeftijd daarvan af. Iemand die bijvoor-
beeld 35 jaar is, begint met 220 en trekt daar 35 vanaf (de leeftijd van die
persoon) wat een geschatte maximale hartslag van 185 oplevert.
Zodra u uw maximale hartslag weet, kunt u de zones instellen die in de
tabel op de vorige pagina worden beschreven.
Hulpbronnen
De Timex® website biedt nuttige informatie om u te helpen de persoon-
lijke hartslagmonitor optimaal te gebruiken.
Registreer uw product bij www.timex.com.
Bezoek www.timex.com/hrm/ voor meer informatie over Timex®
hartslagmonitors, inclusief de functies en simulaties van de producten.
Bezoek www.timex.com/fitness/ voor fitness- en trainingstips voor
het gebruik van Timex® hartslagmonitors.
Uw optimale hartslagzone bepalen
Er zijn vijf hartslagdoelzones. Selecteer een zone die overeenkomt met uw
percentage van de maximale hartslag (%MAX), gebaseerd op het fitness-
doel dat u tijdens een bepaalde training wilt bereiken.
% MAX Doel Profijt
50% tot 60% Lichte training
Het hart gezond houden en in goede
conditie blijven
60% tot 70% Gewichtsbeheer Afvallen en vet verbranden
70% tot 80%
Aërobe basis
opbouwen
(Aërobe) uithoudingsvermogen vergroten
80% tot 90%
Optimale conditie
bereiken
Uitstekende conditie in stand houden
90% tot 100%
Training voor
topatleten
Buitengewone atletische conditie
bereiken
Uw persoonlijke hartslagmonitor instellen of aanpassen
1. Druk op ON/OFF om de persoonlijke hartslagmonitor te activeren.
2. Houd SET (INSTELLEN) ingedrukt totdat de woorden HOLD TO SET
(houden om in te stellen) even, woord voor woord, op het display
verschijnen. Blijf SET ingedrukt houden. De eerste instellingsgroep
verschijnt op het display terwijl de eerste waarde knippert.
3. Voer de gewenste afstelling uit door op ON/OFF of RECV/DATE
(herstel/datum) te drukken. Als u in sommige instellingsgroepen op
ON/OFF drukt, wordt een waarde verhoogd en als u op RECV/DATE
drukt, wordt een waarde verlaagd. Als u andere keren op ON/OFF of
RECV/DATE drukt, wordt tussen 2 opties gewisseld.
4. Druk op RECALL (terugroepen) om naar het volgende cijfer te gaan dat
u wilt instellen of naar de volgende instellingsgroep.
5. Druk op SET om de veranderingen op te slaan en het instellingsproces
af te sluiten.
P
ERSOONLIJKE
H
ARTSLAGMONITOR
U kunt uw horloge instellen en gebruiken om de hartslag en andere
statistische informatie over een activiteit te volgen die u uitvoert terwijl
u uw horloge en de persoonlijke hartslagsensor draagt.
Uw persoonlijke hartslagmonitor gebruiken
1. Maak de kussentjes van de persoonlijke
hartslagsensor nat.
2. Plaats de sensor op het midden van uw borst met
het Timex® logo naar boven en buiten gericht en
zet hem stevig vast, vlak onder uw borstbeen.
3. Druk op de knop ON/OFF (AAN/UIT) op uw
horloge. 3 streepjes (- - -) en het hartslagpicto-
gram verschijnen op het display, gevolgd door een
display met uw huidige hartslag. (U ziet ook het
activiteitspictogram in de linker benedenhoek van het display, dat
aangeeft dat het horloge de tijd van uw activiteit bijhoudt.)
4. Begin met uw activiteit. Het horloge registreert automatisch uw
hartslag en andere statistische gegevens over uw activiteit,
waaronder de tijd.
5. Wanneer u klaar bent met de activiteit, houdt u de knop ON/OFF
ingedrukt totdat de woorden HOLD TURN OFF (houden uitzetten) even,
woord voor woord, op het display verschijnen. Blijf de knop ON/OFF
ingedrukt houden totdat u een pieptoon hoort en de huidige tijd van de
dag op het display verschijnt.
176 177
ON/OFF
Hierop drukken om het
in te stellen item te
verhogen of te wisselen
INDIGLO® nachtlicht
RECALL
Hierop drukken om naar
het volgende cijfer of de
volgende instellingsgroep
te gaan die u wilt bijstellen
SET
Hierop drukken om het
instellingsproces te starten
of veranderingen
op te slaan en het
instellingsproces
af te sluiten
RECV/DATE
Hierop drukken om het in
te stellen item te verlagen
of te wisselen
179178
Voor deze persoonlijke hartslagmonitor kunt u de bijstellingen uitvoeren
die in de tabellen op deze en de volgende pagina worden beschreven.
Instellingsgroep Display Beschrijving
Hoorbare
waarschuwing
U kunt het horloge zo instellen dat u
wordt gewaarschuwd als uw hartslag
boven of onder uw doelzone komt. Het
horloge blijft een piepsignaal geven
totdat u weer in de geselecteerde zone
bent gekomen.
TIP: U kunt deze waarschuwing ook
tijdens de activiteit aan- of uitzetten
door op de knop ON/OFF te drukken.
Maximale
hartslag
Uw maximale hartslagwaarde wordt
als een referentie gebruikt voor het
weergeven van uw hartslag in termen
van het percentage van het maximum
(%MAX). Dit getal mag niet onder 80 of
boven 240 zijn.
Gewicht
U kunt uw huidige gewicht invullen.
Dit getal wordt gebruikt om te helpen
berekenen hoeveel calorieën u tijdens
uw activiteit verbrandt. Uw geregis-
treerde gewicht mag niet onder 30 kilo-
gram of boven 150 kilogram komen.
Hartslag-
display
U kunt kiezen of uw hartslag als slagen
per minuut (BPM) of een percentage
van het maximum (%MAX) wordt
weergegeven.
Instellingsgroep
Display Beschrijving
Ondergrens
streefzone
De instelling voor de ondergrens van de
streefzone geeft de slagen per minuut
(BPM) of het percentage van het
maximum (%MAX) weer waaronder uw
hartslag tijdens uw activiteit niet mag
komen. Als uw hartslag onder dit getal
komt, verschijnt een neerwaartse pijl op
het display en klinkt de hoorbare
waarschuwing als u de waarschuwing
aangezet hebt. U kunt dit getal niet lager
instellen dan 30 (13%).
Bovengrens
streefzone
De instelling voor de bovengrens van de
streefzone geeft de slagen per minuut
(BPM) of het percentage van het
maximum (%MAX) weer waarboven uw
hartslag tijdens uw activiteit niet mag
komen. Als uw hartslag boven dit getal
komt, verschijnt een opwaartse pijl op
het display en klinkt de hoorbare
waarschuwing als u de waarschuwing
aangezet hebt. U kunt deze
waarschuwing niet hoger instellen dan
240 (100%).
181180
Gegevens tijdens een activiteit terugroepen
1. Druk op RECALL. De eerste keer dat u informatie tijdens uw activiteit
terugroept, begint het horloge met het weergeven van de activiteits-
timer. Daarna begint het met het weergeven van de laatste gegevens-
groep die u tijdens de activiteit hebt bekeken.
2. Blijf de activiteitsgegevens doorlopen door op RECALL te drukken.
Als u vijf seconden lang niet op RECALL drukt of als u op een andere
knop dan RECALL of INDIGLO® drukt, stopt het terugroepen en keert
het display terug naar het weergeven van uw huidige hartslag.
Gegevens na een activiteit terugroepen
1. Nadat u uw activiteit hebt beëindigd en de persoonlijke hartslagmonitor
hebt uitgezet, kunt u activiteitsgegevens doornemen door op RECALL
te drukken. Het horloge doorloopt automatisch alle gegevensgroepen,
waarbij het om de 3 seconden naar een nieuwe groep gaat.
2. Als u de volgende gegevensgroep sneller wilt bekijken dan de automa-
tische wisseling, kunt u naar de volgende gegevensgroep gaan door op
RECALL te drukken.
3. Nadat het horloge alle gegevensgroepen heeft doorlopen, keert het na
3 seconden automatisch terug naar het weergeven van de huidige tijd
tenzij u op RECALL drukt voordat 3 seconden zijn verstreken, waardoor
het automatische bekijken van gegevens opnieuw wordt gestart.
4. Als u op een andere knop dan RECALL of INDIGLO
® drukt, wordt het
terugroepen beëindigd en keert het display terug naar het weergeven
van de huidige tijd.
Activiteitsgegevens terugroepen
U kunt zowel tijdens als na de activiteit informatie over uw activiteit
terugroepen (tenzij anders vermeld hieronder). Gegevensgroepen
verschijnen in de opgegeven volgorde.
Activiteitstimer: De hoeveelheid tijd gedurende welke de persoon-
lijke hartslagmonitor actief is en tijdens een activiteit geldige pulsen
ontvangt. Zo lang u ook de persoonlijke hartslagmonitor laat lopen,
kan het horloge de activiteitstimer gedurende 24 uur actief houden.
Tijd in zone: De hoeveelheid tijd tijdens een activiteit wanneer uw
hartslag tussen de door u ingestelde onder- en bovengrens voor de
doelzone is.
Gemiddelde hartslag: De gemiddelde hartslag die tijdens een
activiteit wordt bereikt.
Piekhartslag: De hoogste geregistreerde hartslag tijdens een activiteit
(gegevens alleen na
beëindiging van een activiteit beschikbaar).
Verbrande calorieën: Het aantal calorieën dat tijdens een activiteit
wordt verbrand. Het aantal is afhankelijk van het gewicht dat u hebt
ingevoerd toen u uw persoonlijke hartslagmonitor instelde, uw hartslag
tijdens de activiteit en de tijd die u met de activiteit bezig was.
Herstelhartslag: Het resultaat van de meest recente berekening van
de herstelhartslag.
183182
3. Als u het herstel eenmaal hebt gestart, kunt u gegevens tijdelijk
terugroepen door op RECALL te drukken. Het display met het
hartslagherstel verschijnt na het aftellen van 1 minuut.
4. U kunt herstelperioden van 1 minuut blijven starten door stap 1 en 2 te
herhalen. De herstelhartslag wordt na het aftellen steeds weergegeven
tenzij u op een andere knop drukt.
5. Om het hersteldisplay na het aftellen af te sluiten drukt u op ON/OFF
om uw huidige hartslag te bekijken of op RECALL om de verzamelde
gegevens te bekijken.
Aantekeningen en tips voor de persoonlijke
hartslagmonitor
Op elk gewenst moment tijdens het instellingsproces kunt u uw
veranderingen opslaan en naar het hoofdhartslagdisplay terugkeren
door op SET te drukken.
Als u tijdens het instellen van het horloge 2-3 minuten lang niet
op een knop op het horloge drukt, slaat het horloge de gemaakte
veranderingen automatisch op en sluit het het instellingsproces af.
Tijdens een activiteit kunt u de tijd zien door op SET te drukken.
Op elk gewenst moment tijdens het instellingsproces kunt u ON/OFF
ingedrukt houden om de instellingswaarde snel te verhogen of
RECV/DATE om de instellingswaarde snel te verlagen.
Het verzamelen van gegevens wordt geschorst als 1) de activiteitstimer
24 uur bereikt; 2) zich een fout voordoet; 3) u de persoonlijke hartslag-
monitor op het horloge uitzet of de sensor weghaalt.
Hartslagherstel
Hartslagherstel geeft een indicatie van fitness- en trainingsniveau.
Naarmate u in betere conditie komt, hoort uw hartslag aan het einde
van uw activiteit sneller naar een lagere hartslagwaarde terug te keren,
wat op een hoger niveau van cardiovasculaire fitness duidt. Een lagere
herstelsnelheid kan tevens op de noodzaak duiden om de training te
onderbreken vanwege vermoeidheid, ziekte of andere factoren.
Uw herstelsnelheid geeft de verandering in uw hartslag over een tijdsperiode
weer. Uw persoonlijke hartslagmonitor registreert de verandering in uw
hartslag over een periode van 1 minuut.
Uw herstelhartslag vaststellen
Het horloge kan alleen een herstel registreren als de persoonlijke hart-
slagsensor een huidige hartslag en een geldige puls ontvangt. Zonder een
huidige hartslag geeft het display aan het einde van de herstelperiode van
1 minuut ERROR (fout) weer. Als de hartslag aan het begin lager is dan aan
het einde, staat er NO REC (geen herstel) op het display.
1. Druk op RECV/DATE. Het horloge legt uw huidige hartslag vast in slagen
per minuut (BPM) en begint 1 minuut af te tellen.
2. Na het aftellen geeft het horloge een pieptoon wat het einde van de
herstelperiode aangeeft. Het horloge legt uw hartslag een tweede keer
vast, trekt de tweede waarde van de eerste af en geeft het verschil als
de herstelhartslag weer.
185184
T
IJD
Uw horloge kan als een gewoon uurwerk dienen dat de tijd, datum en dag
met een 12- of 24-uurs indeling weergeeft.
De tijd en datum instellen of aanpassen
1. Verzeker u ervan dat de persoonlijke hartslagmonitor uit staat door de
knop ON/OFF ingedrukt te houden.
2. Houd SET ingedrukt tot de woorden HOLD TO SET even, woord voor
woord, op het display verschijnen. Blijf SET ingedrukt houden totdat de
tijd op het display verschijnt met een knipperende uurwaarde.
3. Voer de gewenste bijstelling uit door op ON/OFF of RECV/DATE te
drukken. In sommige instellingsgroepen wordt een waarde verhoogd als
op ON/OFF wordt gedrukt en een waarde verlaagd als op RECV/DATE
wordt gedrukt. Als u andere keren op ON/OFF of RECV/DATE drukt, wordt
tussen 2 opties gewisseld.
Wanneer u een nieuwe activiteit start terwijl geldige hartslaggegevens
worden ontvangen, wist u alle gegevens van een vorige activiteit.
Het horloge en de persoonlijke hartslagsensor moeten binnen
1 meter van elkaar zijn om goed te werken. Als het horloge geen
hartslaginformatie ontvangt, probeert u het volgende:
Maak de afstand tussen het horloge en de persoonlijke
hartslagsensor korter.
Verplaats de persoonlijke hartslagsensor en de elastische
borstband.
Verzeker u ervan dat de kussentjes van de persoonlijke
hartslagsensor nat zijn.
Controleer de batterij in de persoonlijke hartslagsensor en vervang
hem zo nodig.
Zorg dat u uit de buurt van andere hartslagmonitors of andere
bronnen van elektrische of radiostoring bent.
P M
ON/OFF
Hierop drukken om het in
te stellen item te verhogen
of te wisselen
INDIGLO® nachtlicht
RECV/DATE
Hierop drukken om het in
te stellen item te verlagen
of te wisselen
RECALL
Hierop drukken om naar
het volgende cijfer of de
volgende instellingsgroep
te gaan die u wilt bijstellen
SET
Hierop drukken om het
instellingsproces te starten
of veranderingen op te
slaan en het instellings-
proces af te sluiten
187186
Aantekeningen en tips voor de tijd
Druk op RECV/DATE om de maand, datum en dag van de week
3 seconden te zien.
Het horloge past zich niet automatisch aan de zomertijd aan. Wanneer
u tussen standaard- en zomertijd wisselt, moet u de waarde voor het
uur met de hand veranderen.
Het horloge gaat automatisch van 28 februari naar 1 maart. In een
schrikkeljaar moet u de datum met de hand op 29 februari zetten. Het
horloge gaat dan automatisch van 29 februari naar 1 maart.
4. Druk op RECALL om naar volgende instellingsoptie te gaan
5. Druk op SET om de veranderingen op te slaan en het instellingsproces
af te sluiten.
Voor dit horloge kunt u de tijd bijstellen zoals in de tabellen op deze en de
volgende pagina wordt beschreven.
Instellingsgroe
p Afstelling
Uur
Druk op ON/OFF om de uurwaarde te verhogen of op
RECV/DATE om de uurwaarde te verlagen.
Minuut
Druk op ON/OFF om de minuutwaarde te verhogen of op
RECV/DATE om de minuutwaarde te verlagen.
Seconde
Druk op ON/OFF of RECV/DATE om de seconden op nul
terug te stellen.
12- of 24-uurs
indeling
Druk op ON/OFF of RECV/DATE om tussen de 12- en
24-uurs indeling te wisselen. In de 12-uurs indeling
verschijnen de tijdsindicatoren voor AM (ochtend) en
PM (middag) ook boven de seconden op het tijdsdisplay.
Maand
Druk op ON/OFF om de maanden voorwaarts te
doorlopen of op RECV/DATE om de maanden
achterwaarts te doorlopen.
Datum
Druk op ON/OFF om de datumwaarde te verhogen of op
RECV/DATE om de datumwaarde te verlagen.
Instellingsgroe
p Afstelling
Dag van de
week
Druk op ON/OFF om de dagen van de week voorwaarts
te doorlopen of op RECV/DATE om de dagen van de
week achterwaarts te doorlopen.
Weergave van
de maand en
dag
Druk op ON/OFF of RECV/DATE om tussen de weer-
gaveopties voor de maand en dag te wisselen. De opties
bestaan uit Maand Dag (MM-DD) of Dag Maand (DD.MM).
15 maart kan bijvoorbeeld verschijnen als 3-15 of 15.3.
Signaal
Druk op ON/OFF of RECV/DATE om tussen het signaal
aanzetten en het signaal uitzetten te wisselen. Wanneer
u het signaal aanzet, ziet u het signaalpictogram en geeft
het horloge elk uur op het hele uur een pieptoon.
189188
O
NDERHOUD
Persoonlijke hartslagmonitor
Om ophopen van stoffen te voorkomen die verhinderen dat de
persoonlijke hartslagsensor een geldige puls ontvangt, moet u de
persoonlijke hartslagsensor met schoon water afspoelen.
Reinig de persoonlijke hartslagsensor of borstband niet met schurende
of corrosieve stoffen. Schurende reinigingsmiddelen kunnen krassen op
de kunststof onderdelen en corrosie in het elektronische circuit
veroorzaken.
Stel de persoonlijke hartslagsensor niet bloot aan overmatige kracht,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. Dit kan storing, een kortere
levensduur van de elektronica, beschadigde batterijen of vervormde
onderdelen tot gevolg hebben.
Knoei niet met de inwendige componenten van de persoonlijke
hartslagsensor. Hierdoor kan de garantie van de sensor vervallen
en dit kan schade veroorzaken.
De persoonlijke hartslagsensor bevat geen onderdelen die door
de gebruiker kunnen worden gerepareerd, met uitzondering van
batterijen.
Op elk gewenst moment tijdens het instellingsproces kunt u ON/OFF
ingedrukt houden om de instellingswaarde snel te verhogen of
RECV/DATE om de instellingswaarde snel te verlagen.
Op elk gewenst moment tijdens het instellingsproces kunt u uw
veranderingen opslaan en naar het hoofdtijddisplay terugkeren door op
SET te drukken.
Als u tijdens het instellen van het horloge 2-3 minuten lang niet op een
knop op het horloge drukt, slaat het horloge de gemaakte veranderingen
automatisch op en sluit het het instellingsproces af.
191190
Batterij
Batterij van persoonlijke hartslagsensor
Als de hartslagwaarden onregelmatig worden of stoppen, is het mogelijk
dat de batterij op uw persoonlijke hartslagsensor moet worden vervangen.
U kunt de batterij zelf vervangen zonder speciaal gereedschap.
Dit product gebruikt een CR2032
lithiumbatterij voor de persoonlijke
hartslagsensor. De batterij vervangen:
1. Open het dekseltje voor de batterij
van de sensor met een munt; draai
de munt linksom.
2. Plaats één CR2032 lithiumbatterij van 3 V met het opschrift naar u toe
gericht. Zorg dat u de 2 contacten niet aanraakt en de batterij ontlaadt.
3. Nadat u de batterij geplaatst hebt, brengt u het dekseltje weer aan.
De nieuwe batterij testen nadat u hem geplaatst hebt:
1. Zorg dat u uit de buurt van mogelijke bronnen van elektrische of
radiostoring bent.
2. Maak de kussentjes van de persoonlijke hartslagsensor nat en breng
de borstband stevig onder het borstbeen aan.
3. Druk, terwijl u het horloge draagt, op de knop ON/OFF. 3 streepjes (- - -)
en het knipperende hartslagpictogram verschijnen op het display.
4. Als u geen knipperend hartpictogram op het horloge ziet, brengt u de
sensorbatterij weer aan.
BATTERIA
APRIRE
BATTERIA
OPMERKING: Er hoeft tijdens deze test geen hartslagwaarde op het
display te verschijnen.
De batterij van het horloge vervangen
Wanneer de batterij van de horloge bijna leeg is, wordt het display wazig.
Dit horloge gebruikt een CR2032 lithiumbatterij.
Om mogelijke permanente schade aan het horloge te vermijden RAADT
TIMEX TEN STERKSTE AAN OM UW HORLOGE NAAR EEN PLAATSELIJKE
WINKELIER OF JUWELIER TE BRENGEN OM DE BATTERIJ TE LATEN
VERVANGEN.
INDIGLO
®
nachtlicht
Druk op de knop INDIGLO
®
om het nachtlicht te activeren. Deze
elektroluminescentietechnologie
verlicht het display van het
horloge ‘s nachts en wanneer er weinig licht is.
Wanneer de batterij van het horloge bijna leeg is, wordt het display wazig
wanneer de knop INDIGLO
®
wordt ingedrukt. Dit horloge gebruikt een
CR2032 lithiumbatterij.
Om mogelijke permanente schade aan het horloge te vermijden RAADT
TIMEX TEN STERKSTE AAN OM UW HORLOGE NAAR EEN PLAATSELIJKE
WINKELIER OF JUWELIER TE BRENGEN OM DE BATTERIJ TE LATEN
VERVANGEN.
193
G
ARANTIE EN
S
ERVICE
Internationale garantie van Timex
®
(beperkte Amerikaanse garantie)
De Timex
®
persoonlijke hartslagmonitor heeft een garantie van Timex
Corporation voor gebreken in fabricage gedurende een periode van 1 JAAR
vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum. Timex en gelieerde ondernemingen
over de hele wereld erkennen deze internationale garantie.
Timex mag, naar eigen keuze, de hartslagsensor repareren door nieuwe of
grondig gereviseerde en geïnspecteerde componenten te installeren of
hem vervangen door een identiek of gelijksoortig model.
BELANGRIJK: DEZE GARANTIE DEKT GEEN GEBREKEN OF SCHADE AAN DE
HARTSLAGMONITOR:
1. nadat de garantietermijn is verlopen;
2. als de hartslagsensor oorspronkelijk niet bij een erkende Timex®
winkelier is gekocht;
3. als gevolg van reparaties die niet door Timex zijn uitgevoerd;
4. als gevolg van ongelukken, knoeien of misbruik; en/of
5. het glas, de band, de kast van de hartslagsensor, de accessoires of de
batterij. Timex kan het vervangen van deze onderdelen in rekening
brengen.
DEZE GARANTIE EN HET HIERIN UITEENGEZETTE VERHAAL ZIJN EXCLUSIEF
EN KOMEN IN DE PLAATS VAN ALLE ANDERE GARANTIES, UITDRUKKELIJK
OF IMPLICIET, MET INBEGRIP VAN IMPLICIETE GARANTIE VAN
Waterbestendigheid
Horloge
Uw horloge, dat waterbestendig is tot 30 meter, is bestand tegen een
waterdruk tot 60 psi (gelijk aan onderdompeling tot 30 meter of 98 ft
onder zeeniveau).
Het horloge is alleen waterbestendig zo lang het glas, de drukknoppen
en de behuizing intact blijven.
Timex raadt aan om het horloge met zoet water af te spoelen nadat
het aan zout water is blootgesteld.
WAARSCHUWING: DRUK ONDER WATER OP GEEN ENKELE KNOP OPDAT
HET HORLOGE WATERBESTENDIG BLIJFT.
Persoonlijke hartslagsensor
Uw persoonlijke hartslagsensor, die waterbestendig is tot 30 meter,
is bestand tegen een waterdruk tot 60 psi (gelijk aan onderdompeling
tot 30 meter of 98 ft onder zeeniveau).
WAARSCHUWING: DIT APPARAAT GEEFT UW HARTSLAG NIET WEER
WANNEER HET ONDER WATER WORDT GEBRUIKT.
192
49 7 231 494140. Voor het Midden-Oosten en Afrika 971-4-310850. Voor
andere gebieden kunt u contact opnemen met uw plaatselijke Timex®
winkelier of distributeur voor informatie over de garantie.
In Canada, de VS en sommige andere locaties kunnen deelnemende
Timex
®
winkeliers u een voorgeadresseerde, franco enveloppe voor
reparatie van de hartslagmonitor verschaffen voor het verkrijgen van
service van de fabriek.
Service
Mocht de Timex® persoonlijke hartslagmonitor ooit gerepareerd moeten
worden, stuur hem dan naar Timex zoals uiteengezet in de internationale
garantie van Timex
®
of geadresseerd aan:
HOTLINE WATCH SERVICE, P.O. Box 2740,
Little Rock, AR 72203, USA
Bel voor vragen over service: 1-800-328-2677
Zie de internationale garantie van Timex
®
voor specifieke instructies over
het onderhoud en de service van uw persoonlijke hartslagmonitor.
INDIGLO is een gedeponeerd handelsmerk van de Indiglo Corporation in de
VS en andere landen. HEART ZONES is een gedeponeerd handelsmerk van
Sally Edwards. TIMEX is een gedeponeerd handelsmerk van de Timex
Corporation.
195
VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.
TIMEX IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR SPECIALE, INCIDENTELE OF
GEVOLGSCHADE. Sommige landen en staten staan geen beperkingen toe
met betrekking tot impliciete garanties en staan geen uitsluitingen of
beperkingen met betrekking tot schade toe, zodat deze beperkingen
wellicht niet voor u van toepassing zijn. Deze garantie geeft u specifieke
wettelijke rechten en u kunt ook andere rechten hebben die van land tot
land en van staat tot staat verschillen.
Voor het verkrijgen van service onder de garantie dient u de hartslagmonitor
naar Timex, een van de gelieerde ondernemingen of de Timex® winkelier
waar de hartslagmonitor gekocht is, te retourneren, samen met een
ingevulde, originele reparatiebon of, alleen in de VS en Canada, de
ingevulde originele reparatiebon of een schriftelijke verklaring waarin uw
naam, adres, telefoonnummer en datum en plaats van aankoop worden
vermeld. Wilt u het volgende met uw hartslagmonitor meesturen voor port
en behandeling (dit zijn geen reparatiekosten): een cheque of postwissel
voor US$ 7,00 in de VS; een cheque of postwissel voor CAN$ 6,00 in
Canada; en een cheque of postwissel voor UK£ 2,50 in het VK. In andere
landen zal Timex port en behandeling in rekening brengen.
STUUR NOOIT EEN ARTIKEL VAN PERSOONLIJKE WAARDE MEE.
Voor de VS kunt u 1-800-328-2677 bellen voor meer informatie
over de garantie. Voor Canada belt u 1-800-263-0981. Voor Brazilië
+55 (11) 5572 9733. Voor Mexico 01-800-01-060-00. Voor Midden-Amerika,
het Caribische gebied, Bermuda en de Bahamas (501) 370-5775 (VS).
Voor Azië 852-2815-0091. Voor het VK 44 020 8687 9620. Voor Portugal
351 212 946 017. Voor Frankrijk 33 3 81 63 42 00. Voor Duitsland
194
197
Bel 1-800-328-2677 als u een nieuwe borst- of horlogeband
nodig hebt.
DIT IS UW REPARATIEBON. BEWAAR HEM OP EEN VEILIGE PLAATS.
196
REPARATIEBON INTERNATIONALE GARANTIE VAN TIMEX®
Oorspronkelijke aankoopdatum:
(een kopie van het ontvangstbewijs aanhechten, indien beschikbaar)
Gekocht door:
(naam, adres, telefoonnummer)
Plaats van aankoop:
(naam en adres)
Reden voor terugzending:
PERSONAL HEART RATE MONITOR
personal heart rate monitor
©2006 Timex Corporation.
W227 EU 632-095002
English page 1
Français page 31
Español página 59
Português página 87
Italiano pagina 115
Deutsch Seite 143
Nederlands pagina 171
T0701-03_W227_EU_Cvr.qxd 2/7/07 2:13 PM Page 1
Ü
BERBLICK
Herzlichen Glückwunsch!
Mit dem Kauf des persönlichen Timex® Herzfrequenzmonitors haben Sie
Ihren neuen Privattrainer engagiert. Mit Ihrem persönlichen Herzfrequenz-
monitor können Sie Schlüsselwerte Ihrer persönlichen Fitness überwachen,
speichern und auswerten.
Sie werden feststellen, dass Ihr persönlicher Herzfrequenzmonitor ein
anwenderfreundliches Fitnesstool ist. Wie bei jedem neuen Tool sollten
Sie sich auch hier die Zeit nehmen, sich damit vertraut machen, um den
größtmöglichen Nutzen ziehen zu können.
Also nehmen Sie sich die Zeit, und informieren Sie sich über die Merkmale
und Funktionen Ihres persönlichen Herzfrequenzmonitors, um ein grundle-
gendes Verständnis Ihres Fitnesstools zu gewinnen. In erster Linie sollten
Sie jedoch mit Ihrem neuen Partner auf dem Weg zu verbesserter Fitness
Spaß haben!
Ein gesundes Herz
Jüngste Fitnesserkenntnisse zeigen, dass jeder in Form kommen und
bleiben kann, ohne übereifrig zu sein. Es kann so einfach sein wie:
Workout 3-4 Mal pro Woche
Workout für 30-45 Minuten während jeder Trainingssitzung
Workout mit der angemessenen Herzfrequenz
I
NHALT
Überblick ..............................................................................................................143
Uhrenknöpfe ......................................................................................................145
Anzeigesymbole ................................................................................................145
Ressourcen ........................................................................................................146
Bestimmen Ihrer optimalen Herzfrequenzzone................................................146
Persönlicher Herzfrequenzmonitor..................................................................148
Benutzung Ihres persönlichen Herzfrequenzmonitors ....................................148
Persönlichen Herzfrequenzmonitor einstellen oder anpassen ........................149
Workout-Daten abrufen ....................................................................................152
Daten während eines Workouts abrufen ......................................................153
Daten nach einem Workout abrufen ............................................................153
Herzfrequenz-Regenerierung ............................................................................154
Das Bestimmen Ihrer Herzfrequenz-Regenerierung ....................................154
Hinweise & Tipps zum persönlichen Herzfrequenzmonitor ............................155
Tageszeit ..............................................................................................................157
Tageszeit und Datum einstellen oder anpassen ..............................................157
Hinweise & Tipps zur Tageszeit ........................................................................159
Pflege & Wartung
................................................................................................161
Persönlicher Herzfrequenzmonitor ..................................................................161
Batterie ..............................................................................................................162
Batterie des persönlichen Herzfrequenzsensors ..........................................162
Austausch der Uhrenbatterie ........................................................................163
INDIGLO®-Nachtlicht ........................................................................................163
Wasserbeständigkeit ........................................................................................164
Uhr..................................................................................................................164
Persönlicher Herzfrequenzsensor ................................................................164
Garantie & Service..............................................................................................165
Service ..............................................................................................................167
143
Uhrenknöpfe
Anzeigesymbole
X
Ein Herzumrisssymbol auf der Uhr bedeutet, dass die Uhr nach einem
Signal Ihres persönlichen Herzfrequenzsensors sucht.
Y
Das Herzsymbol füllt sich, wenn ein Signal des persönlichen
Herzfrequenzsensors erfasst wurde. Das Symbol wird kontinuierlich
blinken, solange die Uhr ein Signal vom persönlichen Herzfrequenz-
sensor empfängt.
w
Der Workout-Timer zeigt an, dass die Uhr die Zeit Ihrer Aktivität
aufzeichnet. Der Workout-Timer ist nur dann zu sehen, wenn Sie die
Uhr zusammen mit dem persönlichen Herzfrequenzsensor verwenden.
C
Das Signaltonsymbol erscheint, wenn der hörbare Zielzonenalarm
oder der stündliche Signalton für den Tageszeit-Modus aktiviert ist.
ON/OFF
Persönlichen
Herzfrequenzmonitor
ein- oder ausschalten
INDIGLO®-Nachtlicht
RECV/DATE
Regenerierung einleiten
oder Datum einsehen
RECALL
Daten eines Workouts
einsehen
SET
Tageszeit oder
Optionen des persönlichen
Herzfrequenzmonitors
einstellen
145144
Die Herzfrequenz stellt die Auswirkungen des Workouts auf alle Körperteile
dar. Durch Wahl der angemessenen Herzfrequenz-Zielzone werden Herz,
Lungen und Muskeln konditioniert, um auf optimaler Höhe zu arbeiten und
somit Ihren Körper in Form zu bringen und zu halten.
Nach dem Einrichten kann Ihr persönlicher Herzfrequenzmonitor Ihnen
automatisch anzeigen, wenn Sie sich in der gewählten Übungszone
befinden und wenn Sie nicht in dieser Zone sind. Er kann Ihnen dabei
helfen, Ihren Körper auf einer Intensitätsstufe zu trainieren, mit der
Sie Ihre gewünschten Fitnessziele erreichen können, ohne zu wenig oder
zu hart zu trainieren.
ACHTUNG:
Dies ist kein medizinisches Gerät und nicht geeignet für
Personen mit Herzproblemen. Ziehen Sie stets den Rat Ihres
Arztes zu Hilfe, bevor Sie ein Trainingsprogramm beginnen oder
ändern.
Funkstörungen, schlechter Kontakt zwischen Haut und dem persönlichen
Herzfrequenzsensor könnten zu inakkurater Übertragung der Herz-
frequenzdaten führen.
147
146
Bevor Ihre %MAX eingestellt werden kann, muss zuvor die maximale
Herzfrequenz bestimmt werden. Hierzu stehen Ihnen mehrere Methoden
zur Verfügung. Der Leitfaden
“Heart Zones® Tools For Success”
liegt der
Verpackung Ihres persönlichen Herzfrequenzmonitors bei (nur in den USA)
und bietet ausgezeichnete Anleitungen für diesen Zweck. Timex empfiehlt,
eines dieser Verfahren zu verwenden.
Wenn jedoch keines der in Heart Zones® Tools for Success (nur in den
USA) beschriebenen Verfahren anwendbar ist, könnten Sie u. U. das
altersbasierte Verfahren anwenden.
Subtrahieren Sie Ihr Alter von der Zahl 220. Beispiel: eine 35 jährige Person
würde mit 220 beginnen und 35 (das Alter) abziehen und somit eine
geschätzte maximale Herzfrequenz von 185 erhalten.
Nachdem Sie Ihre maximale Herzfrequenz ermittelt haben, können Sie die
Zonen in der Tabelle auf der vorstehenden Seite einstellen.
Ressourcen
Die Timex® Internet-Seite bietet nützliche Informationen für optimale
Nutzung Ihres persönlichen Herzfrequenzmonitors.
Registrieren Sie Ihr Produkt bei www.timex.com.
Für weitere Informationen über Timex®-Herzfrequenzmonitore und
Produktlisten mit Funktionen und Simulationen, gehen Sie zu
www.timex.com/hrm/.
Für Fitness- und Workout-Tipps mit dem Timex®-Herzfrequenzmonitor
gehen Sie zu www.timex.com/fitness/ .
Bestimmen Ihrer optimalen Herzfrequenzzone
Es gibt fünf grundlegende Herzfrequenz-Zielzonen. Wählen Sie einfach
eine Zone, die dem maximalen Prozentsatz (%MAX) Ihrer Herzfrequenz
aufgrund des jeweils zu erreichenden Fitnessziels während einer
bestimmten Übung entspricht.
% MAX Ziel Nutzen
50% bis 60% Leichte Übung
Ein gesundes Herz beibehalten und fit
werden
60% bis 70% Gewichtsmanagement Gewicht verlieren und Fett verbrauchen
70% bis 80%
Aerobic-Basis auf-
bauen
Ausdauer und Aerobic-Durchhaltever-
mögen erhöhen
80% bis 90%
Optimale
Konditionierung
Ausgezeichneten Fitnesszustand aufrecht
erhalten
90% bis 100%
Athletisches
Elitetraining
Hervorragenden athletischen Zustand
erzielen
Persönlichen Herzfrequenzmonitor einstellen
oder anpassen
1. ON/OFF drücken, um den persönlichen Herzfrequenzmonitor zu aktivieren.
2. SET gedrückt halten, bis HOLD TO SET kurz Wort für Wort angezeigt
wird. SET weiter gedrückt halten. Die erste Einstellgruppe erscheint
und der erste Wert blinkt.
3. Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen durch Drücken von
ON/OFF oder RECV/DATE vor. In einigen Einstellgruppen wird ein Wert
durch Drücken von ON/OFF erhöht und durch Drücken von RECV/DATE
reduziert. In anderen Fällen führt das Drücken von ON/OFF oder
RECV/DATE zum Umschalten zwischen 2 Optionen.
4. RECALL drücken, um zum nächsten einzustellenden Wert oder zur
nächsten Einstellgruppe zu wechseln.
5. SET drücken, um die Änderungen zu speichern und den Einstellvorgang
zu verlassen.
P
ERSÖNLICHER
H
ERZFREQUENZMONITOR
Sie können Ihre Uhr so einstellen und verwenden, dass sie die
Herzfrequenz und weitere statistische Daten einer Aktivität aufzeichnet,
während Sie Ihre Uhr und Ihren persönlichen Herzfrequenzsensor tragen.
Benutzung Ihres persönlichen
Herzfrequenzmonitors
1. Die Herzfrequenz-Sensorkissen anfeuchten.
2. Die Sensoren mit dem Timex®-Logo nach oben
und außen auf Ihrer Brust zentrieren und etwas
unterhalb Ihres Brustbeins sicher befestigen.
3. Auf den Knopf ON/OFF Ihrer Uhr drücken. Zuerst
erscheinen 3 Striche (- - -) und das Herzfrequenz-
symbol auf der Anzeige, gefolgt von Ihrer
aktuellen Herzfrequenz. (Das Workout-Symbol
erscheint unten links und zeigt an, dass Ihre Uhr
Ihre Workout-Zeit aufzeichnet.)
4. Beginnen Sie Ihren Workout. Die Uhr zeichnet automatisch Ihre
Herzfrequenz und weitere statistische Daten Ihres Workouts auf,
einschließlich der Zeit.
5. Wenn Sie Ihren Workout beendet haben, halten Sie den Knopf ON/OFF
gedrückt, bis HOLD TURN OFF kurz Wort für Wort angezeigt wird.
Halten Sie den Knopf ON/OFF gedrückt, bis Sie einen Signalton hören
und die aktuelle Zeit erscheint.
148 149
ON/OFF
Drücken zum Erhöhen
oder Option zum
Einstellen umschalten
INDIGLO®-Nachtlicht
RECALL
Drücken, um zum
nächsten Wert
oder zur anzupassenden
Einstellgruppe zu gehen
SET
Durch Drücken den
Einstellvorgang einleiten
oder Änderungen
speichern und
Einstellvorgang verlassen
RECV/DATE
Drücken zum Reduzieren
oder Option zum
Einstellen umschalten
151150
Für diesen persönlichen Herzfrequenzmonitor können die in den Tabellen
beschriebenen Einstellungen auf dieser und der nächsten Seite vorgenommen
werden.
Einstellgruppe Anzeige Beschreibung
Hörbare
Warnung
Sie können die Uhr so einstellen, dass
Sie bei Über- oder Unterschreiten Ihrer
Herzfrequenz-Zielzone gewarnt werden.
Der Signalton ertönt so lange, bis Sie
sich wieder in Ihrer gewählten Zone
befinden.
TIPP: Diese Warnung kann auch
während eines Workouts durch Drücken
des Knopfes ON/OFF ein- bzw.
ausgeschaltet werden.
Maximale
Herzfrequenz
Ihr maximaler Herzfrequenzwert wird
als Referenz zur Anzeige Ihrer
Herzfrequenz in Prozent des Maximums
(%MAX) verwendet. Dieser Wert kann
nicht unter 80 oder über 240 liegen.
Gewicht
Sie können Ihr aktuelles Gewicht
eingeben. Dieser Wert wird verwendet,
um zu berechnen, wie viele Kalorien Sie
während Ihres Workouts verbrauchen.
Ihr aufgezeichnetes Gewicht kann nicht
unter 30 Kilogramm oder über
150 Kilogramm liegen.
Herzfrequenz
anzeige
Sie können die Anzeige Ihrer
Herzfrequenz als Schläge pro Minute
(BPM) oder Prozent des Maximums
(%MAX) wählen.
Einstellgruppe Anzeige Beschreibung
Untere
Zielzo-
nengrenze
Ihre untere Zielzonengrenzeinstellung
stellt die Schläge pro Minute (BPM) oder
Prozentwert des Maximums (%MAX) dar,
unter den Ihre Herzfrequenz während
eines Workouts nicht fallen sollte. Wenn
Ihre Herzfrequenz unter diesen Wert
fällt, erscheint ein abwärts zeigender
Pfeil auf der Anzeige und ein Signalton
ertönt, wenn der Alarm eingeschaltet
ist. Diese Zahl kann nicht unter 30 (13%)
gesetzt werden.
Obere
Zielzo-
nengrenze
Ihre obere Zielzonengrenzeinstellung
stellt die Schläge pro Minute (BPM) oder
Prozentwert des Maximums (%MAX) dar,
über den Ihre Herzfrequenz während
eines Workouts nicht steigen sollte.
Wenn Ihre Herzfrequenz über diesen
Wert steigt, erscheint ein aufwärts
zeigender Pfeil auf der Anzeige und ein
Signalton ertönt, wenn der Alarm
eingeschaltet ist. Diese Zahl kann nicht
über 240 (100%) gesetzt werden.
153152
Daten während eines Workouts abrufen
1. RECALL drücken. Beim erstmaligen Abruf von Daten während eines
Workouts beginnt die Uhr mit der Anzeige des Workout-Timers. Danach
wird die letzte Datengruppe, die Sie während eines Workouts einsehen,
angezeigt.
2. RECALL drücken, um durch die Workout-Daten zu blättern. Wenn Sie
fünf Sekunden lang nicht RECALL drücken oder einen anderen Knopf
als RECALL oder INDIGLO® drücken, wird der Abruf beendet, und die
Uhr zeigt wieder Ihre aktuelle Herzfrequenz an.
Daten nach einem Workout abrufen
1. Nachdem Sie Ihren Workout beendet und den persönlichen
Herzfrequenzmonitor abgeschaltet haben, können Sie durch Drücken
von RECALL Workout-Daten einsehen. Die Uhr blättert automatisch
durch alle Datengruppen und wechselt alle 3 Sekunden zu einer neuen
Gruppe.
2. Wenn Sie die nächste Datengruppe schneller als im automatischen
Modus einsehen wollen, können Sie durch Drücken von RECALL zur
nächsten Datengruppe wechseln.
3. Nachdem die Uhr jede Datengruppe durchgeblättert hat, kehrt sie nach
3 Sekunden automatisch zur Anzeige der aktuellen Zeit zurück, sofern
Sie nicht innerhalb von 3 Sekunden RECALL drücken und somit die
Daten noch einmal einsehen.
4. Wenn Sie einen anderen Knopf als RECALL oder INDIGLO
® drücken,
wird der Abruf beendet, und die Uhr zeigt wieder die aktuelle Zeit an.
Workout-Daten abrufen
Daten über Ihren Workout können Sie während des Workouts
und nach dem Workout abrufen (siehe weiter unten für Ausnahmen).
Datengruppierungen erscheinen in der aufgeführten Reihenfolge.
Workout-Timer: Die Zeitdauer, die der persönliche
Herzfrequenzmonitor aktiv ist und während eines Workouts gültige
Impulse empfängt. Solange der persönliche Herzfrequenzmonitor
gleichzeitig läuft, kann die Uhr den Workout-Timer 24 Stunden lang
aktiviert halten.
Zeit in Zone: Die Zeit während eines Workouts, in der sich Ihre
Herzfrequenz zwischen der von Ihnen eingestellten unteren und
oberen Zielzonenwerte befindet.
Durchschnittliche Herzfrequenz: Die während eines Workouts
erzielte durchschnittliche Herzfrequenz.
Spitzenherzfrequenz: Die höchste aufgezeichnete Herzfrequenz
während eines Workouts (Daten sind nur nach
dem Ende eines
Workouts verfügbar).
Verbrauchte Kalorien: Die Anzahl der während eines Workouts
verbrauchten Kalorien. Die Anzahl hängt vom Gewicht ab, das Sie beim
Einstellen Ihres persönlichen Herzfrequenzmonitors eingegeben haben,
der Herzfrequenz während des Workouts und der im Workout
verbrachten Zeit.
Herzfrequenzraten-Regenerierung: Das Ergebnis der zuletzt
vorgenommenen Berechnung der Herzfrequenzraten-Regenerierung.
155154
3. Nach dem Start der Regenerierung können Sie kurzfristig Daten
durch Drücken von RECALL abrufen. Nach dem Ende des 1-Minuten-
Countdowns erscheint die Anzeige der Herzfrequenz-Regenerierung.
4. Durch Wiederholen der Schritte 1 und 2 können Sie weitere 1-Minuten-
Regenerierungszeiten einleiten. Die Herzfrequenz-Regenerierung wird
weiter angezeigt, nachdem der Countdown abgelaufen ist, solange kein
anderer Knopf gedrückt wird.
5. Um die Regenerierungsanzeige nach abgelaufenem Countdown zu
verlassen, drücken Sie ON/OFF, um die aktuelle Herzfrequenz
einzusehen, oder RECALL, um gesammelte Daten einzusehen.
Hinweise & Tipps zum persönlichen
Herzfrequenzmonitor
Sie können zu jeder Zeit während der Einstellung Ihre Daten speichern
und zur Hauptanzeige der Herzfrequenz zurückkehren, indem Sie SET
drücken.
Wenn Sie beim Einstellen der Uhr 2-3 Minuten lang keinen Knopf
der Uhr betätigen, speichert die Uhr automatisch alle eventuell
vorgenommenen Änderungen und verlässt den Einstellvorgang.
Während eines Workouts können Sie durch Drücken von SET die Zeit
einsehen.
Zu jeder Zeit während des Einstellvorgangs können Sie den Einstellwert
schnell erhöhen, indem Sie ON/OFF gedrückt halten, oder reduzieren,
indem Sie RECV/DATE gedrückt halten.
Herzfrequenz-Regenerierung
Die Herzfrequenz-Regenerierung bietet eine Anzeige der Fitness- und
Trainingsstufen. Wenn Sie fitter werden, sollte sich Ihre Herzfrequenz
nach Beendigung Ihres Workouts schneller auf einen niedrigeren
Herzfrequenzwert absenken und somit eine höhere Stufe der
Herz-Kreislauf-Fitness darstellen. Eine langsamere Regenerierungsrate
kann auch darauf anzeigen, dass Sie aufgrund von Ermüdung, Erkrankung
oder anderen Faktoren eine Trainingspause einlegen sollten.
Ihre Regenerierungsrate stellt die Änderung Ihrer Herzfrequenz über eine
bestimmte Zeitdauer dar. Ihre persönlicher Herzfrequenzmonitor zeichnet
die Änderung Ihrer Herzfrequenz über eine Zeitdauer von 1 Minute auf.
Das Bestimmen Ihrer Herzfrequenz-Regenerierung
Die Uhr kann keine Regenerierung aufzeichnen, wenn der persönliche
Herzfrequenzsensor keine aktuelle Herzfrequenz und keinen gültigen Puls
empfängt. Ohne aktuelle Herzfrequenz zeigt die Uhr nach Ablauf der
1-minütigen Regenerierungszeit ERROR an. Wenn die Startherzfrequenz
niedriger als die Endherzfrequenz ist, erscheint NO REC.
1. RECV/DATE drücken. Die Uhr erfasst Ihre aktuelle Herzfrequenz in
Schlägen pro Minute (BPM) und beginnt den 1-Minuten-Countdown.
2. Nach dem Countdown erzeugt die Uhr einen Signalton und zeigt das
Ende der Regenerierungszeit an. Die Uhr erfasst Ihre Herzfrequenz ein
zweites Mal, subtrahiert den zweiten Wert vom ersten Wert und zeigt
die Differenz als Herzfrequenz-Regenerierung an.
157156
T
AGESZEIT
Ihre Uhr kann als gewöhnliche Uhr zur Anzeige von Uhrzeit, Datum und
Wochentag im 12- oder 24-Stunden-Format verwendet werden.
Tageszeit und Datum einstellen oder anpassen
1. Stellen Sie sicher, dass Ihr persönlicher Herzfrequenzmonitor
abgeschaltet ist, indem Sie den Knopf ON/OFF gedrückt halten.
2. SET gedrückt halten, bis HOLD TO SET kurz Wort für Wort angezeigt
wird. SET weiter gedrückt halten, bis die Uhrzeit erscheint und der
Stundenwert blinkt.
3. Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen durch Drücken von
ON/OFF oder RECV/DATE vor. In einigen Einstellgruppen wird ein Wert
durch Drücken von ON/OFF erhöht und durch Drücken von RECV/DATE
reduziert. In anderen Fällen führt das Drücken von ON/OFF oder
RECV/DATE zum Umschalten zwischen 2 Optionen.
Die Datensammlung wird ausgesetzt, wenn 1) der Workout-Timer
24 Stunden erreicht; 2) ein Fehler eintritt; 3) Sie den persönlichen
Herzfrequenzmonitor an der Uhr abstellen oder den Sensor entfernen.
Wenn Sie einen neuen Workout beginnen, während gültige
Herzfrequenzdaten empfangen werden, löschen Sie alle Daten des
vorhergehenden Workouts.
Die Uhr und der persönliche Herzfrequenzsensor dürfen nicht weiter
als 1 Meter voneinander entfernt sein, um ordnungsgemäß zu
funktionieren. Sollte die Uhr keine Herzfrequenzdaten empfangen,
versuchen Sie Folgendes:
Verkürzen Sie den Abstand von der Uhr zum persönlichen
Herzfrequenzsensor.
Passen Sie die Position des persönlichen Herzfrequensensors
und elalstischen Brustbands an.
Stellen Sie sicher, dass die persönlichen Herzfrequenz-Sensorkissen
angefeuchtet sind.
Prüfen Sie die Batterie im persönlichen Herzfrequenzsensor und
ersetzen Sie sie, falls erforderlich.
Entfernen Sie sich von anderen Herzfrequenzmonitoren oder
anderen Quellen elektrischer Interferenzen oder Funkstörungen.
P M
ON/OFF
Drücken zum Erhöhen
oder Option zum
Einstellen umschalten
INDIGLO®-Nachtlicht
RECV/DATE
Drücken zum Reduzieren
oder Option zum
Einstellen umschalten
RECALL
Drücken, um zum
nächsten Wert oder zur
anzupassenden
Einstellgruppe zu gehen
SET
Durch Drücken den
Einstellvorgang einleiten
oder Änderungen
speichern und
Einstellvorgang verlassen
159158
Hinweise & Tipps zur Tageszeit
Um Monat, Datum und Wochentag 3 Sekunden lang einzusehen,
RECV/DATE drücken.
Die Uhr stellt sich nicht automatisch auf die Sommerzeit um. Sie
müssen die Stunde manuell anpassen, wenn Sie zwischen Standardzeit
und Sommerzeit wechseln.
Die Uhr schaltet automatisch vom 28. Februar zum 1. März. Um ein
Schaltjahr einzubeziehen, müssen Sie den Datumswert manuell auf den
29. Februar einstellen. Die Uhr schaltet danach automatisch vom 29.
Februar zum 1. März.
4. RECALL drücken, um zur nächsten Einstelloption zu wechseln.
5. SET drücken, um die Änderungen zu speichern und den Einstellvorgang
zu verlassen.
Für diese Uhr können die in den Tabellen beschriebenen
Tageszeiteinstellungen auf dieser und der nächsten Seite vorgenommen
werden.
Einstellgruppe Einstellung
Stunde
ON/OFF drücken, um die Stundenzahl zu erhöhen,
oder RECV/DATE, um sie zu reduzieren.
Minute
ON/OFF drücken, um die Minutenzahl zu erhöhen,
oder RECV/DATE, um sie zu reduzieren.
Sekunde
ON/OFF oder RECV/DATE drücken, um die Sekunden
auf Null zurückzustellen.
12- oder 24-
Stundenformat
ON/OFF oder RECV/DATE drücken, um zwischen 12- und
24-Stundenformat zu wechseln. Im 12-Stundenformat
erscheint neben den Sekunden auf die AM- und PM-
Zeitangabe auf der Zeitanzeige.
Monat
ON/OFF drücken, um die Monate vorwärts
durchzublättern, oder RECV/DATE, um sie rückwärts
durchzublättern.
Datum
ON/OFF drücken, um das Datum zu erhöhen,
oder RECV/DATE, um es zu reduzieren.
Einstellgruppe Einstellung
Wochentag
ON/OFF drücken, um die Wochentage vorwärts
durchzublättern, oder RECV/DATE, um sie rückwärts
durchzublättern.
Anzeige von
Monat und Tag
ON/OFF oder RECV/DATE drücken, um die
Anzeigeoptionen für den Monat und Tag umzuschalten.
Die Optionen beinhalten Monat Tag (MM-DD) oder Tag
Monat (DD.MM). Beispiel: Der 15. März kann als 3-15
oder 15.3 angezeigt werden.
Signalton
ON/OFF oder RECV/DATE drücken, um zwischen
aktiviertem und deaktiviertem Signalton umzuschalten.
Bei aktiviertem Signalton erscheint das Signaltonsymbol,
und die Uhr erzeugt jede volle Stunde einen Signalton.
161160
P
FLEGE
& W
ARTUNG
Persönlicher Herzfrequenzmonitor
Der persönliche Herzfrequenzsensor sollte in frischem Wasser
abgespült werden, damit sich keine Materialien ansammeln können,
die die Fähigkeit des persönlichen Herzfrequenzmonitors, einen
gültigen Puls zu messen, beeinträchtigen.
Den persönlichen Herzfrequenzsensor oder das Brustband nicht mit
scheuernden oder ätzenden Mitteln säubern. Scheuermittel können die
Plastikteile verkratzen und das Elektroschaltschema zersetzen.
Der persönliche Herzfrequenzsensor sollte keinen extremen
Temperaturen, Stößen, Gewaltanwendung, hoher Luftfeuchtigkeit oder
Staub ausgesetzt werden. Dieses könnte zu Funktionsstörungen
führen, die Lebensdauer des Elektroschaltschemas verkürzen oder
Batterie und Teile beschädigen.
An den internen Komponenten des persönlichen Herzfrequenzsensors
nicht herumbasteln. Die Garantie wird ungültig und es könnten
Schäden verursacht werden.
Der persönliche Herzfrequenzsensor enthält keine Teile, die vom
Benutzer repariert werden können, bis auf die Batterien.
Zu jeder Zeit während des Einstellvorgangs können Sie den Einstellwert
schnell erhöhen, indem Sie ON/OFF gedrückt halten, oder reduzieren,
indem Sie RECV/DATE gedrückt halten.
Sie können zu jeder Zeit während der Einstellung Ihre Daten speichern
und zur Hauptzeitanzeige zurückkehren, indem Sie SET drücken.
Wenn Sie beim Einstellen der Uhr 2-3 Minuten lang keinen Knopf der
Uhr betätigen, speichert die Uhr automatisch alle eventuell
vorgenommenen Änderungen und verlässt den Einstellvorgang.
163162
Batterie
Batterie des persönlichen Herzfrequenzsensors
Wenn die Herzfrequenzmessungen ungleichmäßig werden oder aufhören
zu zählen, könnte die Batterie des persönlichen Herzfrequenzsensors
verbraucht sein. Sie können die Batterie selbst ohne Spezialwerkzeuge
austauschen.
Dieses Produkt verwendet eine CR2032
Lithiumbatterie für den persönlichen
Herzfrequenzsensor. Batterie
austauschen:
1. Münze in den Sensorbatteriedeckel
setzen und gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
2. Eine CR2032 3-V Lithiumbatterie mit der Aufschrift nach oben
einsetzen, wobei die 2 Kontakte der Batterie nicht berührt werden
dürfen, um ein Entladen Batterie zu vermeiden.
3. Nach dem Einsetzen der Batterie den Deckel wieder anbringen.
Um die neue Batterie nach dem Einsetzen zu testen:
1. Entfernen Sie sich von elektrischen Quellen oder Funkstörungen.
2. Befeuchten Sie die Kissen des persönlichen Herzfrequenzsensors und
befestigen Sie das Brustband sicher unterhalb des Brustbeins.
3. Während Sie die Uhr tragen, den Knopf ON/OFF drücken. 3 Striche (- - -)
und das Herzfrequenzsymbol erscheinen auf der Anzeige
BATTERIA
APRIRE
BATTERIA
4. Wenn kein blinkendes Herzsymbol auf der Uhr zu sehen ist, setzen Sie
die Sensorbatterie erneut ein.
HINWEIS: Ein Herzfrequenzwert muss während dieses Tests nicht auf der
Anzeige erscheinen.
Austausch der Uhrenbatterie
Wenn die Uhrenbatterieleistung nachlässt, wird die Anzeige schwächer.
Diese Uhr verwendet eine CR2032-Lithiumbatterie.
Um mögliche dauerhafte Beschädigungen der Uhr zu vermeiden,
EMPFIEHLT TIMEX, IHRE UHR ZU EINEM ÖRTLICHEN HÄNDLER ODER
JUWELIER ZU BRINGEN, UM DIE BATTERIE AUSZUTAUSCHEN.
INDIGLO
®
-Nachtlicht
INDIGLO
®
drücken, um das Zifferblatt zu beleuchten. Diese
Elektroleuchttechnik
beleuchtet
das Zifferblatt bei Nacht und Dunkelheit.
Wenn die Batterieleistung nachlässt, wird die Anzeige schwächer bei
Drücken von INDIGLO
®
. Diese Uhr verwendet eine CR2032-Lithiumbatterie.
Um mögliche dauerhafte Beschädigungen der Uhr zu vermeiden,
EMPFIEHLT TIMEX, IHRE UHR ZU EINEM ÖRTLICHEN HÄNDLER ODER
JUWELIER ZU BRINGEN, UM DIE BATTERIE AUSZUTAUSCHEN.
165
G
ARANTIE
& S
ERVICE
Internationale Timex
®
-Garantie
(beschränkte Garantie für die USA)
Die Timex Corporation garantiert, dass Ihr Timex
®
persönlicher
Herzfrequenzmonitor für die Dauer EINES JAHRES vom Original-
Verkaufsdatum frei von Herstellermängeln ist. Timex und ihre Partner
weltweit erkennen diese internationale Garantie an.
Bitte beachten Sie, dass Timex nach eigenem Ermessen den
Herzfrequenzsensor durch Installieren neuer oder gründlich überholter
und überprüfter Komponenten reparieren bzw. durch ein identisches oder
ähnliches Modell ersetzen kann.
WICHTIG: BITTE BEACHTEN SIE, DASS SICH DIESE GARANTIE NICHT AUF
MÄNGEL ODER SCHÄDEN IHRES PRODUKTES BEZIEHT:
1. wenn die Garantiezeit abgelaufen ist;
2. wenn der Herzfrequenzsensor ursprünglich nicht von einem
autorisierten Timex®-Händler gekauft wurde;
3. wenn Reparaturen nicht von Timex durchgeführt wurden;
4. wenn diese durch Unfälle, unbefugte Eingriffe oder unsachgemäße
Behandlung entstanden sind; und/oder
5. Glas, Gurt oder Armband, Gehäuse, Zubehör oder Batterie betreffen.
Timex kann den Ersatz dieser Teile in Rechnung stellen.
DIESE GARANTIE UND DIE DARIN ENTHALTENEN ABHILFEN GELTEN
EXKLUSIV UND ANSTATT JEGLICHER ANDERER GARANTIEN; AUSDRÜCK-
Wasserbeständigkeit
Uhr
Ihre bis zu 30 Meter Tiefe wasserbeständige Uhr hält einem Druck bis
zu 60 p.s.i. stand (entspricht einer Tiefe von 30 Metern unter dem
Meeresspiegel).
Die Uhr ist nur wasserdicht, so lange Glas, Knöpfe und Gehäuse intakt
sind.
Timex empfiehlt, die Uhr nach Kontakt mit Salzwasser mit klarem
Wasser abzuspülen.
ACHTUNG: UM WASSERBESTÄNDIGKEIT ZU BEWAHREN; UNTER WASSER
KEINE KNÖPFE DRÜCKEN.
Persönlicher Herzfrequenzsensor
Ihr bis zu 30 Meter Tiefe wasserbeständiger Herzfrequenzsensor hält
einem Druck bis zu 60 p.s.i. stand (entspricht einer Tiefe von 30 Metern
unter dem Meeresspiegel).
ACHTUNG: UNTER WASSER ZEIGT DIESES GERÄT IHRE HERZFREQUENZ
NICHT AN.
164
für Brasilien +55 (11) 5572 9733, für Mexiko 01-800-01-060-00,
für Zentralamerika, die Karibik, Bermuda und die Bahamas (501) 370 5775
(USA). Für Asien wählen Sie 852 2815 0091, für GB 44 020 8687 9620,
für Portugal 351 212 946 017, für Frankreich 33 3 81 63 42 00,
für Deutschland 49 7 231 494140, für den mittleren Osten und Afrika
971 4 310850. Für alle anderen Länder wenden Sie sich für
Garantieinformationen bitte an Ihren örtlichen Timex®-Einzelhändler
oder Timex®-Generalvertreter.
In Kanada, den USA und anderen bestimmten Standorten können
teilnehmende Timex
®
-Händler Ihnen einen frankierten und adressierten
Versandumschlag für die Rücksendung des Herzfrequenzmonitors zur
Verfügung stellen.
Service
Sollte Ihre Uhr Service benötigen, senden Sie sie entsprechend der Angaben
in der Internationalen Timex
®
-Garantie an Timex oder adressieren Sie sie an:
HOTLINE WATCH SERVICE, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203
Für Service-Fragen wählen Sie die Nummer 1-800-328-2677.
Lesen Sie die Internationale Timex
®
-Garantie für spezifische Anleitungen zu
Pflege und Service Ihres persönlichen Herzfrequenzmonitors.
INDIGLO ist ein einge-tragenes Markenzeichen in den USA und anderen
Ländern. HEART ZONES ist ein ein-getragenes Markenzeichen von Sally
Edwards. TIMEX ist ein eingetrage-nes Markenzeichen der Timex Corporation.
167
LICHER ODER STILLSCHWEIGENDER ART, EINSCHLIESSLICH DER
STILLSCHWEIGENDEN GARANTIE DER HANDELSÜBLICHEN QUALITÄT
ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.
TIMEX HAFTET NICHT FÜR SONDER-, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN. Einige
Länder und Bundesstaaten erlauben keine Einschränkungen stillschweigender
Garantien und keine Ausschlüsse oder Einschränkungen von Schadenser-
satzansprüchen, so dass diese Einschränkungen nicht unbedingt auf Sie
zutreffen. Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte Rechte. Darüber hinaus
haben Sie u.U. weitere Rechte, die je nach Land oder Bundesstaat
unterschiedlich sind.
Um den Garantie-Service in Anspruch zu nehmen, senden Sie Ihren
Herzfrequenzmonitor an Timex, eine Timex-Filiale oder den Timex®-
Einzelhändler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, mit ausgefülltem
Original-Reparaturschein als Anlage. Ausschließlich für USA und Kanada:
legen Sie den ausgefüllten Original-Reparaturschein oder eine schriftliche
Erklärung mit Namen, Adresse, Telefonnummer, Ort und Kaufdatum bei.
Schicken Sie zusammen mit Ihrem Herzfrequenzmonitor folgenden
Betrag für Porto- und Verpackung ein (hierbei handelt es sich nicht um
Reparaturkosten): in den USA, Scheck oder Zahlungsanweisung über
US$ 7,00; in Kanada, Scheck oder Zahlungsanweisung über CAN$ 6,00 und
in GB, Scheck oder Zahlungsanweisung über UK£ 2,50. In allen anderen
Ländern stellt Timex die Porto- und Verpackungskosten in Rechnung.
FÜGEN SIE DER SENDUNG KEINE ARTIKEL MIT PERSÖNLICHEM WERT BEI.
Innerhalb der USA erhalten Sie zusätzliche Garantieinformation unter
der Nummer 1-800-328-2677. Für Kanada wählen Sie 1-800-263-0981,
166
169
Für Ersatzgurt oder Armband wählen Sie 1-800-328-2677.
DIES IST IHR REPARATURSCHEIN. BITTE BEWAHREN SIE IHN SICHER AUF.
168
INTERNATIONALE TIMEX®-GARANTIE REPARATURSCHEIN
Original-Kaufdatum:
(Fügen Sie eine Kopie der Kaufunterlagen bei, falls verfügbar)
Käufer:
(Name, Adresse und Telefonnummer)
Kaufort:
(Name und Adresse)
Rückgabegrund:
PERSONAL HEART RATE MONITOR
personal heart rate monitor
©2006 Timex Corporation.
W227 EU 632-095002
English page 1
Français page 31
Español página 59
Português página 87
Italiano pagina 115
Deutsch Seite 143
Nederlands pagina 171
T0701-03_W227_EU_Cvr.qxd 2/7/07 2:13 PM Page 1
D
ESCRIZIONE
Congratulazioni!
Grazie all’acquisto del Monitor personale della frequenza cardiaca Timex®,
ha appena assunto un nuovo allenatore privato. Il Suo Monitor personale
della frequenza cardiaca Le dà la possibilità di monitorare, memorizzare e
analizzare indicatori chiave del Suo livello di fitness.
Scoprirà anche che il Monitor personale della frequenza cardiaca è uno
strumento per il fitness di facile uso. Ma, come con qualsiasi nuovo strumento,
dovrà imparare ad usarlo per poterne sfruttare al meglio le potenzialità.
Quindi Le consigliamo di dedicare qualche minuto a scoprire le caratteris-
tiche e le funzioni del Monitor personale della frequenza cardiaca, per
sviluppare una comprensione basilare di questo strumento di fitness. Ma
soprattutto, si goda questo Suo nuovo partner che La accompagnerà sulla
via di prestazioni sempre migliori!
Un cuore in forma
Recenti scoperte nel campo del fitness hanno evidenziato che chiunque
può acquistare un’ottima forma e restare in forma senza per questo
diventare un fanatico del fitness. E’ sufficiente:
fare esercizio fisico 3-4 volte alla settimana
allenarsi per 30-45 minuti alla volta
fare esercizio alla frequenza cardiaca appropriata
I
NDICE
A
NALITICO
Descrizione ..........................................................................................................115
Pulsanti dell’orologio ........................................................................................117
Icone del display................................................................................................117
Risorse ..............................................................................................................118
Determinazione della propria zona di frequenza cardiaca ottimale................118
Monitor Personale della Frequenza Cardiaca ................................................120
Come usare il Monitor personale della frequenza cardiaca ............................120
Come impostare o regolare il Monitor personale della frequenza cardiaca ..121
Richiamo dei dati sull’attività ............................................................................124
Come richiamare i dati durante un’attività ..................................................125
Come richiamare i dati dopo un’attività ......................................................125
Recupero della frequenza cardiaca ..................................................................126
Come determinare la propria frequenza cardiaca di recupero....................126
Note e consigli sul Monitor personale della frequenza cardiaca ....................127
Ora del Giorno ....................................................................................................129
Come impostare o regolare l’ora e la data ......................................................129
Note e suggerimenti per l’ora del giorno..........................................................132
Cura e Manutenzione ........................................................................................133
Monitor personale della frequenza cardiaca ....................................................133
Batteria ..............................................................................................................134
Batteria del Sensore personale della frequenza cardiaca ............................134
Sostituzione della batteria dell’orologio........................................................135
Illuminazione del quadrante INDIGLO® ..........................................................135
Resistenza all’acqua ..........................................................................................136
Orologio..........................................................................................................136
Sensore personale della frequenza cardiaca ................................................136
Garanzia e Assistenza........................................................................................137
Riparazioni ........................................................................................................139
115
Pulsanti dell’orologio
Icone del display
X
Si vedrà l’icona del cuore vuota mentre l’orologio cerca un segnale
proveniente dal Sensore personale della frequenza cardiaca.
Y
Si vedrà l’icona del cuore piena una volta che l’orologio ha trovato un
segnale proveniente dal Sensore personale della frequenza cardiaca.
Questa icona continuerà a lampeggiare finché l’orologio riceve continua-
tivamente un segnale dal Sensore personale della frequenza cardiaca.
w
Si vedrà l’icona del cronometro dell’attività ad indicare che l’orologio
sta cronometrando l’attività fisica dell’utente. Questa icona si visualizza
solo quando si usa l’orologio insieme al Sensore personale della
frequenza cardiaca.
C
Si vedrà l’icona del segnale acustico quando è abilitata l’allerta sonora
di zona bersaglio o se è abilitato il segnale acustico orario per la
modalità Ora.
ON/OFF
Accende o spegne il
Monitor personale della
frequenza cardiaca
Illuminazione del
quadrante INDIGLO®
RECV/DATE
Avvia un recupero
o visualizza la data
RECALL
Riesamina le informazioni
su un’attività
SET
Regola le opzioni
Ora del giorno o
Monitor personale della
frequenza cardiaca
117116
La frequenza cardiaca rappresenta gli effetti dell’esercizio fisico su tutte le
parti del corpo. La selezione della zona di frequenza cardiaca appropriata
condiziona il cuore, i polmoni ed i muscoli in modo che si esercitino ai
livelli ottimali per mettere in buona forma il corpo e mantenerlo tale.
Una volta impostato, il Monitor personale della frequenza cardiaca indica
automaticamente quando l’utente si trova all’interno della zona di
esercizio prescelta, e lo avverte quando invece non si trova in tale zona.
Può essere di ausilio nel mantenere un livello di intensità fisica tale da
aiutare l’utente ad ottenere gli obiettivi di fitness desiderati evitando di
esercitarsi troppo o troppo poco.
AVVERTENZA:
Questo Monitor della frequenza cardiaca non è un dispositivo
medico e il suo uso non è consigliato alle persone con gravi
cardiopatie. Consultare sempre il proprio medico prima di
iniziare o modificare un programma di esercizio fisico.
Interferenza con il segnale radio, contatto inadeguato fra la pelle e il
Sensore personale della frequenza cardiaca, o altri fattori potrebbero
impedire la trasmissione accurata dei dati relativi alla frequenza cardiaca.
119
118
cardiaca massima (%MAX) in base alla meta di fitness che si desidera
raggiungere durante un particolare allenamento.
Prima di poter impostare la propria %MAX, occorre determinare la propria
frequenza cardiaca massima. Si possono usare svariati metodi per stimare
la propria frequenza cardiaca massima. Il libretto Heart Zones® - Strumenti
per il Successo accluso alla confezione del Monitor personale della
frequenza cardiaca (solo per i clienti statunitensi) offre eccellenti consigli
in merito e Timex raccomanda l’impiego di una di queste metodologie.
Tuttavia, se non si possono usare le procedure descritte nel libretto Heart
Zones® - Strumenti per il Successo (solo per i clienti statunitensi), si può
prendere in considerazione l’uso del seguente metodo basato sull’età,
raccomandato dal governo statunitense.
Iniziare con il numero 220 e sottrarre ad esso la propria età. Per esempio,
una persona di 35 anni inizierebbe con il numero 220 e vi sottrarrebbe 35
(la sua età), arrivando ad una frequenza cardiaca massima stimata di 185.
Una volta a conoscenza della propria frequenza cardiaca massima, si
possono impostare le zone descritte nella tabella alla pagina precedente.
Risorse
Il sito Web Timex® offre informazioni utili per ottimizzare il Monitor
personale della frequenza cardiaca.
Registrare il prodotto all’indirizzo www.timex.com.
Visitare il sito www.timex.com/hrm/ per ulteriori informazioni sui
Monitor della frequenza cardiaca Timex®, tra cui una descrizione delle
funzioni del prodotto e alcune simulazioni.
Visitare il sito www.timex.com/fitness/ per consigli sul fitness e
sull’allenamento usando i Monitor della frequenza cardiaca Timex®.
Determinazione della propria zona di frequenza
cardiaca ottimale
Sono cinque le zone di frequenza cardiaca bersaglio fondamentali. Basta
selezionare una zona che corrisponda alla propria percentuale di frequenza
% MAX Obiettivo Vantaggio
50% al 60% Attività fisica leggera
Mantenere un cuore sano e acquistare
una buona forma fisica
60% al 70% Gestione del peso Dimagrire e bruciare grasso
70% al 80%
Creazione di una base
aerobica
Aumentare la forza e la resistenza
aerobica
80% al 90%
Condizionamento
ottimale
Mantenere una forma fisica eccellente
90% al 100%
Allenamento atletico
di alto livello
Acquisire una forma atletica eccellente
Come impostare o regolare il Monitor personale
della frequenza cardiaca
1. Premere ON/OFF per attivare il Monitor personale della frequenza cardiaca.
2. Premere e tenere premuto SET finché non appaiono brevemente sul
display le parole HOLD TO SET, una alla volta. Continuare a tenere
premuto SET. Appare sul display il primo gruppo di impostazioni,
con il primo valore lampeggiante.
3. Eseguire le regolazioni desiderate premendo ON/OFF o RECV/DATE. In
alcuni gruppi di impostazioni, premendo ON/OFF si aumenta un valore,
e premendo RECV/DATE lo si diminuisce. Altre volte, se si premono
ON/OFF o RECV/DATE si passa da una delle due opzioni all’altra.
4. Premere RECALL per passare alla cifra successiva che si vuole
impostare o al gruppo di impostazioni successivo.
BP M
M
ONITOR
P
ERSONALE DELLA
F
REQUENZA
C
ARDIACA
Si può impostare e usare il proprio orologio in modo che monitori la
frequenza cardiaca e altre informazioni statistiche su un’attività svolta
mentre si indossa l’orologio ed il Sensore personale della frequenza cardiaca.
Come usare il Monitor personale
della frequenza cardiaca
1. Inumidire le piastre del Sensore personale della
frequenza cardiaca.
2. Centrare il Sensore sul petto, con il logotipo
Timex® rivolto all’esterno e verso l’alto, e fissarlo
saldamente subito sotto lo sterno.
3. Premere il pulsante ON/OFF sull’orologio.
Appaiono sul display una serie di 3 trattini (- - -) e
l’icona della frequenza cardiaca, seguite da un dis-
play che mostra l’attuale frequenza cardiaca. (Si vedrà anche l’icona
dell’attività nell’angolo in basso a sinistra del display, ad indicare che
l’orologio sta cronometrando la durata dell’allenamento.)
4. Iniziare l’attività fisica. L’orologio registra automaticamente la frequenza
cardiaca e altri dati statistici sull’attività dell’utente, inclusa la durata.
5. Al termine dell’attività, premere e tenere premuto il pulsante ON/OFF
finché non appaiono brevemente sul display le parole HOLD TURN OFF,
una alla volta. Continuare a tenere premuto il pulsante ON/OFF finché
non si sente un segnale acustico e non appare sul display l’ora attuale.
120 121
ON/OFF
Premere per aumentare
o per passare da uno
all’altro dei valori che si
vogliono impostare
Illuminazione del
quadrante INDIGLO®
RECALL
Premere per passare
alla cifra successiva o al
gruppo di impostazione
successivo che si vuole
regolare
SET
Premere per avviare
l’impostazione o per
salvare le modifiche
apportate e concludere
l’impostazione
RECV/DATE
Premere per diminuire
o per passare da uno
all’altro dei valori che si
vogliono impostare
123122
5. Premere SET per salvare le modifiche apportate e per concludere il
procedimento di impostazione.
Per questo Monitor personale della frequenza cardiaca, l’utente può
eseguire le regolazioni descritte nelle tabelle che appaiono su questa
pagina e su quella successiva.
Gruppo di
impostazione
Display Descrizione
Allerta
sonora
Si può impostare l’orologio in modo che
avvisi l’utente se la frequenza cardiaca
sale al di sopra o scende al di sotto di
una zona bersaglio. L’orologio continua ad
emettere un segnale acustico finché
l’utente non rientra nella zona selezionata.
CONSIGLIO: si può anche abilitare o
disabilitare questa allerta durante
l’allenamento premendo il pulsante
ON/OFF.
Frequenza
cardiaca
massima
Il valore della frequenza cardiaca
massima viene usato come riferimento
per visualizzare la frequenza cardiaca in
termini di percentuale del suo massimo
(%MAX). Questo numero non può
essere inferiore a 80 o superiore a 240.
Peso
Si può inserire il proprio peso corrente.
Questo numero viene usato nel calcolo
delle calorie bruciate durante l’attività. Il
peso registrato non può essere inferiore
a 30 chilogrammi o superiore a 150
chilogrammi.
Display della
frequenza
cardiaca
Si può scegliere di visualizzare la
frequenza cardiaca in battiti al minuto
(BPM) o in percentuale del suo massimo
(%MAX).
Gruppo di
impostazione
Display Descrizione
Limite
inferiore
della zona
bersaglio
L’impostazione del limite inferiore della
zona bersaglio rappresenta i battiti al
minuto (BPM) o la percentuale del
massimo (%MAX) al di sotto dei quali la
frequenza cardiaca non deve scendere
durante l’attività fisica. Se la frequenza
cardiaca scende sotto questo numero,
sul display appare una freccia rivolta
verso il basso e l’allerta sonora suona se
è attivata. Questo numero non può
essere inferiore a 30 (13%).
Limite
superiore
della zona
bersaglio
L’impostazione del limite superiore della
zona bersaglio rappresenta i battiti al
minuto (BPM) o la percentuale del
massimo (%MAX) che la frequenza
cardiaca non deve superare durante
l’attività fisica. Se la frequenza cardiaca
sale al di sopra di questo numero, sul
display appare una freccia rivolta verso
l’alto e l’allerta sonora suona se è
attivata. Questo numero non può essere
superiore a 240 (100%).
125124
Come richiamare i dati durante un’attività
1. Premere RECALL. La prima volta che si richiamano informazioni durante
l’attività, l’orologio inizia con il visualizzare il Timer dell’attività. Dopodiché,
inizia con la visualizzazione dell’ultimo gruppo di dati visualizzato durante
l’attività.
2. Continuare a passare in rassegna i dati sull’attività premendo RECALL. Se
non si preme RECALL per un periodo di cinque secondi, oppure se si preme
qualsiasi altro pulsante diverso da RECALL o INDIGLO®, l’operazione di richia-
mo termina e il display ritorna a mostrare la frequenza cardiaca corrente.
Come richiamare i dati dopo un’attività
1. Al termine dell’allenamento, e dopo che si è spento il Monitor personale
della frequenza cardiaca, si possono esaminare i dati sull’attività
premendo RECALL. L’orologio passa in rassegna automaticamente tutti
i gruppi di dati, passando ad un nuovo gruppo ogni 3 secondi.
2. Se si desidera visualizzare il successivo gruppo di dati più rapidamente
dei 3 secondi automatici, si può passare al gruppo di dati successivo
premendo RECALL.
3. Dopo che l’orologio ha passato in rassegna ciascun gruppo di dati,
ritorna automaticamente a visualizzare l’ora corrente dopo un periodo
di 3 secondi, a meno che l’utente non prema RECALL prima che scada
il periodo limite di 3 secondi, cosa che fa ripartire la visualizzazione
automatica dei dati.
4. Se si preme qualsiasi altro pulsante diverso da RECALL o INDIGLO
® il
procedimento di richiamo si conclude e il display ritorna a mostrare
l’ora corrente.
Richiamo dei dati sull’attività
Le informazioni sull’attività si possono richiamare sia durante che dopo
l’attività stessa (ad eccezione di quanto indicato sotto). I gruppi di dati
appaiono nell’ordine elencato.
Timer dell’attività: la quantità di tempo in cui il Monitor personale
della frequenza cardiaca è attivo e riceve impulsi validi durante
un’attività. Purché si stia usando anche il Monitor personale della
frequenza cardiaca, l’orologio può mantenere attivo il timer dell’attività
per un periodo di 24 ore.
Tempo nella zona: la quantità di tempo durante un’attività in cui la
frequenza cardiaca dell’utente si trova fra il limite inferiore e quello
superiore della zona bersaglio impostata.
Frequenza cardiaca media: la frequenza cardiaca media raggiunta
durante un’attività.
Frequenza cardiaca di picco: la più alta frequenza cardiaca registrata
durante un’attività (dati disponibili solo
al termine di un’attività).
Calorie bruciate: il numero delle calorie bruciate durante un’attività.
Questo numero dipende dal peso inserito quando si è impostato il
Monitor personale della frequenza cardiaca, dalla frequenza cardiaca
durante l’attività e dalla durata dell’allenamento.
Frequenza cardiaca di recupero: Il risultato del più recente calcolo
eseguito della frequenza cardiaca di recupero.
127126
3. Una volta iniziato il recupero, si possono richiamare temporaneamente
i dati premendo RECALL. Il display del recupero della frequenza cardiaca
appare al termine del conto alla rovescia di 1 minuto.
4. Si può continuare ad avviare periodi di recupero di 1 minuto ripetendo
le fasi 1 e 2. La frequenza cardiaca di recupero continuerà ad essere
visualizzata una volta terminato il conto alla rovescia, a meno che
l’utente non prema un altro pulsante.
5. Per uscire dal display relativo al recupero una volta scaduto il conto
alla rovescia, premere ON/OFF per visualizzare la frequenza cardiaca
corrente oppure RECALL per visualizzare i dati accumulati.
Note e consigli sul Monitor personale della
frequenza cardiaca
In qualsiasi momento durante l’impostazione, si possono salvare le
modifiche apportate e ritornare al display principale della frequenza
cardiaca premendo SET.
Mentre si imposta l’orologio, se non si preme un pulsante per un periodo
di 2-3 minuti, l’orologio salva automaticamente qualsiasi cambiamento
apportato dall’utente ed esce dal procedimento di impostazione.
Durante un’attività, si può visualizzare l’ora premendo SET.
In qualsiasi momento durante l’impostazione, premere e tenere premuto
ON/OFF per aumentare rapidamente il valore da impostare, oppure
RECV/DATE per diminuirlo rapidamente.
Recupero della frequenza cardiaca
Il recupero della frequenza cardiaca è un indicatore del livello di fitness e
di allenamento. Man mano che si riacquista la forma, la frequenza cardiaca
dovrebbe ritornare più rapidamente ad un valore di frequenza cardiaca
inferiore al termine dell’attività, indicando un più alto livello di prestazioni
cardiovascolari. Un più lento tasso di recupero della frequenza cardiaca
può anche indicare l’esigenza di interrompere l’allenamento a causa di
affaticamento, malattia o altri fattori.
La frequenza di recupero rappresenta la variazione della frequenza cardiaca
nel corso di un certo periodo di tempo. Il Monitor personale della frequenza
cardiaca registra la variazione della frequenza cardiaca nel corso di 1 minuto.
Come determinare la propria frequenza cardiaca di recupero
L’orologio non è in grado di registrare un recupero se il Sensore personale
della frequenza cardiaca non sta ricevendo l’attuale frequenza cardiaca ed un
impulso valido. In mancanza di un’attuale frequenza cardiaca, il display visua-
lizza ERROR al termine del periodo di recupero di 1 minuto. Se la frequenza
cardiaca iniziale è inferiore a quella finale, il display visualizza NO REC.
1. Premere RECV/DATE. L’orologio rileva la frequenza cardiaca attuale
dell’utente in battiti al minuto (BPM) e inizia il conto alla rovescia di
1 minuto.
2. Dopo il conto alla rovescia, l’orologio emette un segnale acustico ad
indicare il termine del periodo di recupero. L’orologio rileva una seconda
volta la frequenza cardiaca dell’utente, sottrae il secondo valore dal
primo e visualizza la differenza come frequenza cardiaca di recupero.
129128
O
RA DEL
G
IORNO
L’orologio funziona anche come un normale orologio che mostra l’ora,
la data e il giorno, in un formato a 12 o 24 ore.
Come impostare o regolare l’ora e la data
1. Assicurarsi che il Monitor personale della frequenza cardiaca sia
spento, premendo e tenendo premuto il pulsante ON/OFF.
2. Premere e tenere premuto SET finché non appaiono brevemente sul
display le parole HOLD TO SET, una alla volta. Continuare a tenere
premuto SET fino a quando sul display non appare l’ora, con il valore
delle ore lampeggiante.
3. Eseguire le regolazioni desiderate premendo ON/OFF o RECV/DATE. In
alcuni gruppi di impostazioni, premendo ON/OFF si aumenta un valore,
L’accumulo di dati verrà sospeso se 1) il timer dell’attività raggiunge le
24 ore; 2) si verifica un errore; 3) l’utente spegne il Monitor personale
della frequenza cardiaca sull’orologio o toglie il Sensore.
Quando l’utente inizia una nuova attività mentre sta ricevendo dati
validi sulla frequenza cardiaca, cancella tutti i dati relativi ad un’attività
precedente.
L’orologio e il Sensore personale della frequenza cardiaca devono
trovarsi ad una distanza massima di 1 metro l’uno dall’altro per poter
funzionare adeguatamente. Se l’orologio non sta ricevendo infor-
mazioni sulla frequenza cardiaca, provare a fare quanto segue.
Avvicinare tra loro l’orologio e il Sensore personale della frequenza
cardiaca.
Regolare la posizione del Sensore personale della frequenza cardiaca
e del cinturino pettorale elastico.
Assicurarsi che le piastre del Sensore personale della frequenza
cardiaca siano bagnate.
Controllare la batteria del Sensore personale della frequenza
cardiaca e sostituirla se necessario.
Allontanarsi da altri monitor della frequenza cardiaca o altre fonti di
radiointerferenza o interferenza elettrica.
P M
ON/OFF
Premere per aumentare
o per passare da uno
all’altro dei valori che si
vogliono impostare
lluminazione del
quadrante INDIGLO®
RECV/DATE
Premere per diminuire
o per passare da uno
all’altro dei valori che si
vogliono impostare
RECALL
Premere per passare alla
cifra successiva o al
gruppo di impostazione
successivo che si vuole
regolare
SET
Premere per avviare
l’impostazione o per
salvare le modifiche
apportate e concludere
l’impostazione
131130
e premendo RECV/DATE lo si diminuisce. Altre volte, se si premono
ON/OFF o RECV/DATE si passa da una delle due opzioni all’altra.
4. Premere RECALL per passare all’opzione di impostazione successiva.
5. Premere SET per salvare le modifiche apportate e concludere
il procedimento di impostazione.
Per questo orologio, l’utente può eseguire le regolazioni dell’ora descritte
nelle tabelle che appaiono su questa pagina e su quella successiva.
Gruppo di
impostazione
Regolazione
Ore
Premere ON/OFF per aumentare il valore delle ore o
RECV/DATE per diminuirlo.
Minuti
Premere ON/OFF per aumentare il valore dei minuti o
RECV/DATE per diminuirlo.
Secondi Premere ON/OFF o RECV/DATE per azzerare i secondi.
Formato a 12
o a 24 ore
Premere ON/OFF o RECV/DATE per alternare fra il formato
a 12 e quello a 24 ore. Nel formato a 12 ore, sopra i
secondi sul display dell’ora appaiono anche gli indicatori
AM (mattino) e PM (pomeriggio).
Mese
Premere ON/OFF per spostarsi in avanti attraverso i
mesi, oppure RECV/DATE per spostarsi all’indietro.
Data
Premere ON/OFF per aumentare il valore della data o
RECV/DATE per diminuirlo.
Gruppo di
impostazione
Regolazione
Giorno della
settimana
Premere ON/OFF per spostarsi in avanti attraverso i
giorni della settimana, oppure RECV/DATE per spostarsi
all’indietro.
Indicazione di
mese/giorno
Premere ON/OFF o RECV/DATE per passare da
un’opzione di visualizzazione all’altra per l’indicazione
di mese e giorno. Le opzioni includono Mese Giorno
(MM-GG) o Giorno Mese (GG.MM). Per esempio,
il 15 marzo si può visualizzare come 3-15 o 15.3.
Segnale
acustico
Premere ON/OFF o RECV/DATE per abilitare o disabilitare
il segnale acustico. Quando si abilita il segnale acustico,
si vede la sua icona e l’orologio emette un breve “bip”
ogni ora allo scoccare dell’ora.
133132
C
URA E
M
ANUTENZIONE
Monitor personale della frequenza cardiaca
Per evitare l’accumulo di sporcizia che può interferire con la capacità
del Sensore personale della frequenza cardiaca di ricevere un impulso
valido, risciacquarlo con acqua dolce.
Non pulire il Sensore personale della frequenza cardiaca né il cinturino
pettorale con prodotti abrasivi o corrosivi. I detergenti abrasivi possono
graffiare le parti in plastica e corrodere il circuito elettronico.
Non manipolare il Sensore personale della frequenza cardiaca con
forza eccessiva, non colpirlo, né esporlo alla polvere, a temperature o
umidità eccessive. Tale trattamento potrebbe causare malfunzionamenti,
ridurre la durata dei componenti elettronici, danneggiare le batterie o
deformare i componenti.
Non manomettere i componenti interni del Sensore personale della
frequenza cardiaca. Così facendo se ne annulla la garanzia e si
possono causare danni.
Il Sensore personale della frequenza cardiaca non contiene parti su cui
l’utente possa intervenire, ad eccezione delle batterie.
Note e suggerimenti per l’ora del giorno
Per poter dare un’occhiata di 3 secondi al mese, alla data e al giorno
della settimana, premere RECV/DATE.
L’orologio non si regola automaticamente per l’ora legale. Quando si
passa dall’ora normale all’ora legale e viceversa, occorre regolare
manualmente l’orologio sul valore dell’ora.
L’orologio passa automaticamente dal 28 febbraio al primo marzo. Per
compensare per l’anno bisestile, occorre impostare manualmente il
valore della data sul 29 febbraio. L’orologio passa quindi automatica-
mente dal 29 febbraio al primo marzo.
In qualsiasi momento durante il processo di impostazione, premere
e tenere premuto ON/OFF per aumentare rapidamente il valore
dell’impostazione, oppure RECV/DATE per diminuirlo rapidamente.
In qualsiasi momento durante l’impostazione, si possono salvare
i cambiamenti e ritornare al display principale dell’ora premendo SET.
Mentre si imposta l’orologio, se non si preme alcun pulsante per un
periodo di 2-3 minuti, l’orologio salva automaticamente qualsiasi
cambiamento apportato dall’utente e conclude l’impostazione.
135134
Batteria
Batteria del Sensore personale della frequenza cardiaca
Se le letture della frequenza cardiaca diventano irregolari o si inter-
rompono, potrebbe essere necessario sostituire la batteria del Sensore
personale della frequenza cardiaca. La batteria può essere sostituita
dall’utente, senza bisogno di utensili particolari.
Questo prodotto usa una batteria al litio
CR2032 per il Sensore personale della
frequenza cardiaca. Per cambiare la
batteria, fare quanto segue.
1. Aprire il coperchio della batteria del
sensore con una moneta, girandola
in senso antiorario.
2. Inserire una batteria al litio CR2032 da 3 V con la scritta rivolta verso di
sé, facendo attenzione a non toccare i 2 contatti e scaricare la batteria.
3. Dopo aver inserito la batteria, rimettere a posto il coperchio.
Per provare la nuova batteria dopo averla inserita, fare quanto segue:
1. Allontanarsi da qualsiasi potenziale fonte di radiointerferenza o inter-
ferenza elettrica.
2. Bagnare le piastre del Sensore personale della frequenza cardiaca e
fissare fermamente il cinturino pettorale sotto lo sterno.
3. Mentre si indossa l’orologio, premere il pulsante ON/OFF. Appaiono
sul display una serie di 3 trattini (- - -) e l’icona lampeggiante della
frequenza cardiaca.
BATTERIA
APRIRE
BATTERIA
4. Se sull’orologio non compare l’icona lampeggiante del cuore,
reinstallare la batteria del sensore.
NOTA: durante questa prova, non è necessario che appaia sul display un
valore di frequenza cardiaca.
Sostituzione della batteria dell’orologio
Quando la batteria dell’orologio si sta esaurendo, il display avrà una luce
più attenuata. L’orologio usa una batteria al litio CR2032.
Per evitare la possibilità di danneggiare l’orologio in modo irreversibile,
TIMEX RACCOMANDA CALDAMENTE DI FAR SOSTITUIRE LA BATTERIA DA
UN DETTAGLIANTE O UN GIOIELLIERE.
Illuminazione del quadrante INDIGLO
®
Premere il pulsante INDIGLO
®
per attivare l’illuminazione del quadrante.
Questa tecnologia elettroluminescente
illumina l’intero quadrante dell’orologio di notte
e in condizioni di scarsa illuminazione.
Quando la batteria dell’orologio si sta esaurendo, il display avrà una luce
più attenuata quando si preme il pulsante INDIGLO
®
. L’orologio usa una
batteria al litio CR2032.
Per evitare la possibilità di danneggiare l’orologio in modo irreversibile,
TIMEX RACCOMANDA CALDAMENTE DI FAR SOSTITUIRE LA BATTERIA DA
UN DETTAGLIANTE O UN GIOIELLIERE.
137
G
ARANZIA E
A
SSISTENZA
Garanzia internazionale Timex
®
(U.S.A. - Garanzia limitata)
Il Monitor personale della frequenza cardiaca Timex
®
è garantito contro
difetti di produzione da Timex Corporation per un periodo di 1 ANNO
dalla data di acquisto originaria. Timex e le sue affiliate di tutto il mondo
onoreranno questa Garanzia Internazionale.
Si prega di notare che Timex potrà, a sua discrezione, riparare il Sensore della
frequenza cardiaca installando componenti nuovi o accuratamente ricondi-
zionati e ispezionati, oppure sostituirlo con un modello identico o simile.
IMPORTANTE: SI PREGA DI NOTARE CHE QUESTA GARANZIA NON COPRE I
DIFETTI O I DANNI AL MONITOR DELLA FREQUENZA CARDIACA:
1. dopo la scadenza del periodo di garanzia;
2. se il Sensore della frequenza cardiaca non era stato acquistato
originariamente presso un dettagliante Timex® autorizzato;
3. causati da servizi di riparazione non eseguiti da Timex;
4. causati da incidenti, manomissione o abuso; e/o
5. a lenti o cristallo, cinturino in pelle o a catena, cassa del Sensore della
frequenza cardiaca, periferiche o batteria. Timex potrebbe addebitare
al cliente la sostituzione di una qualsiasi di queste parti.
QUESTA GARANZIA ED I RIMEDI IN ESSA CONTENUTI SONO ESCLUSIVI
E SOSTITUISCONO TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE,
INCLUSA QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITA
O IDONEITAAD UN USO PARTICOLARE.
Resistenza all’acqua
Orologio
L’orologio resistente all’acqua fino a 30 metri sopporta una pressione
dell’acqua fino a 60 p.s.i. (equivalente a immersioni fino a 30 metri).
L’orologio è resistente all’acqua purché lente, pulsanti e cassa siano
intatti.
Timex raccomanda di risciacquare l’orologio con acqua dolce dopo
averlo esposto all’acqua di mare.
AVVERTENZA: PER SALVAGUARDARE L’IMPERMEABILITA’ DELL’OROLOGIO,
NON PREMERE ALCUN PULSANTE SOTT’ACQUA.
Sensore personale della frequenza cardiaca
Il Sensore personale della frequenza cardiaca resistente all’acqua fino
a 30 metri sopporta una pressione dell’acqua fino a 60 p.s.i. (equiva-
lente a immersioni fino a 30 metri).
AVVERTENZA: IL SENSORE NON VISUALIZZA LA FREQUENZA CARDIACA
QUANDO VIENE UTILIZZATO SOTT’ACQUA.
136
33 3 81 63 42 00. Per la Germania, chiamare il 49 7.231 494140. Per il
Medio Oriente e l’Africa, chiamare il 971-4-310850. Per altre aree, si prega
di contattare il rivenditore o distributore Timex® di zona per ottenere
informazioni sulla garanzia.
In Canada, negli Stati Uniti e in certe altre località, i dettaglianti Timex
®
partecipanti possono fornire al cliente una busta di spedizione preindirizzata
e preaffrancata per la riparazione del Monitor della frequenza cardiaca, per
facilitare al cliente l’ottenimento del servizio in fabbrica.
Riparazioni
Se il Sensore personale della frequenza cardiaca Timex® dovesse mai aver
bisogno di riparazioni, inviarlo a Timex come indicato nella Garanzia
Internazionale Timex
®
o indirizzandolo a:
HOTLINE WATCH SERVICE, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203,
USA
Per informazioni sull’assistenza, chiamare il numero
1-800-328-2677.
Consultare la Garanzia Internazionale Timex
®
per le istruzioni specifiche
sulla cura e sull’assistenza del Monitor personale della frequenza cardiaca.
INDIGLO è un marchio registrato di Indiglo Corporation negli Stati Uniti ed
in altri Paesi. HEART ZONES è un marchio registrato di Sally Edwards.
TIMEX è un marchio registrato di Timex Corporation.
139
TIMEX NON E’ RESPONSABILE DI DANNI SPECIALI, INCIDENTALI O CONSE-
QUENZIALI. Alcuni Paesi e Stati non permettono limitazioni su garanzie
implicite e non permettono esclusioni o limitazioni sui danni; pertanto
queste limitazioni potrebbero non pertenere al cliente. Questa garanzia dà
al cliente diritti legali specifici, e il cliente potrebbe avere anche altri diritti,
che variano da Paese a Paese e da Stato a Stato.
Per ottenere il servizio sotto garanzia, si prega di restituire il Monitor della
frequenza cardiaca a Timex, ad una delle sue affiliate o al rivenditore
Timex® dove è stato acquistato il Monitor della frequenza cardiaca,
insieme ad un Buono di riparazione originale completato oppure, solo negli
USA e in Canada, insieme al Buono di riparazione o una dichiarazione
scritta indicante nome, indirizzo, numero di telefono e data e luogo
dell’acquisto. Si prega di includere quanto segue con il Monitor della
frequenza cardiaca al fine di coprire le spese di spedizione e gestione
(non si tratta di addebiti per la riparazione): un assegno o un vaglia da
US$ 7,00 negli U.S.A.; un assegno o vaglia da CAN$ 6,00 in Canada;
un assegno o vaglia da UK£ 2,50 nel Regno Unito. Negli altri Paesi,
Timex addebiterà al cliente le spese di spedizione e gestione.
NON ALLEGARE MAI ALLA SPEDIZIONE ARTICOLI DI VALORE PERSONALE.
Per gli U.S.A., si prega di chiamare il numero 1-800-328-2677 per ulteriori
informazioni sulla garanzia. Per il Canada, chiamare l’1-800-263-0981.
Per il Brasile, chiamare il +55 (11) 5572 9733. Per il Messico, chiamare lo
01-800-01-060-00. Per l’America Centrale, i Caraibi, le Isole Bermuda e le
Isole Bahamas, chiamare il (501) 370-5775 (U.S.). Per l’Asia, chiamare
l’852-2815-0091. Per il Regno Unito, chiamare il 44 020 8687 9620. Per il
Portogallo, chiamare il 351 212 946 017. Per la Francia, chiamare il
138
141
Se si dovesse aver bisogno di un cinturino in pelle o a catena
sostitutivo, chiamare il numero 1-800-328-2677.
QUESTO E’ IL VOSTRO BUONO DI RIPARAZIONE.
CONSERVATELO IN UN LUOGO SICURO.
140
GARANZIA INTERNAZIONALE TIMEX®
BUONO DI RIPARAZIONE
Data dell’acquisto originario:
(se possibile, allegare una copia della ricevuta di acquisto)
Acquistato da:
(nome, indirizzo e numero di telefono)
Luogo dell’acquisto:
(nome e indirizzo)
Motivo della restituzione:
14

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Timex W227-M632 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Timex W227-M632 in de taal/talen: Engels, Frans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,76 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Timex W227-M632

Timex W227-M632 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 15 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info