WIJ DANKEN U VOOR DE AANKOOP VAN UW TIMEX® HORLOGE.WIR DANKEN FÜR DEN KA UF IHRER TIMEX® UHR.
www .timex.com
W -212 143-095006 EU
www .timex.com
W -212 143-095006 EU
FUNKTIONEN UND ANWENDUNG
• Zeit im 12- oder 24-Stundenformat
• T ag und Datum
• 2. Zeitzone
• Option für Stundensignal
• 24-Stunden-Stoppuhr
• 24-Stunden Countdown-Timer
• Täglicher Wecker
• INDIGLO®-Nachtlicht
MODE wiederholt drücken, um Modi zu durchlaufen: Zeit, Stoppuhr
(SP), W ecker (AL), Timer (TR), und Zeitzone 2 (T2). MODE drücken, um
aktuellen Modus zu verlassen und zum Zeitmodus zurückzukehren.
Knopffunktionen mit Einstellfunktion in Klammern
ZEIT
Zeit- und Datumseinstellung:
1) SET drücken und für 2 Sekunden halten, während Zeit und Datum
angezeigt werden.
2) Sekunden blinken. ST ART/ST OP drücken, um die Zeit auf die
nächste volle Minute auf- oder abzurunden und die Sekunden auf
Null zu stellen.
3) MODE drücken. Stunde blinkt. ST ART/STOP drücken,
um Stunden, inkl. AM (kein Symbol) und PM, zu ändern.
4) MODE drücken. Minuten blinken. ST ART/STOP drücken,
um Minuten zu ändern; Knopf halten, um Stellen durchlaufen
zu lassen.
5) MODE drücken. Monat blinkt. ST ART/STOP drücken,
um Monat zu ändern.
6) MODE drücken. Datum blinkt. ST ART/STOP drücken,
um Datum zu ändern.
7) MODE drücken. T ag blinkt. ST ART/ST OP drücken,
um T ag zu ändern.
8) MODE drücken. Zeitformat blinkt. ST ART/STOP drücken,
um 12- oder 24-Stundenformat zu wählen. 12-Stundenformat
enthält AM/PM.
9) SET nach jeder beendeten Einstellung drücken,
um sie zu speichern und Modus zu verlassen.
Datum (T ag) erscheint im Zeitmodus oben auf der Anzeige.
ST ART/STOP drücken und halten, um Monat und Datum in großen
Ziffern zu sehen.
STOPPUHR
Dieser Modus bietet eine Stoppuhr . MODE wiederholt drücken, bis
SP erscheint.
ST ART/STOP drücken, um zu beginnen. Die Stoppuhr beginnt zu
zählen: in Hundertstelsekunden bis zu dreißig Minuten, dann in
Sekunden bis zu 24 Stunden, danach wird Zyklus wiederholt.
Wochentage laufen vorwärts , und entsprechendes Läufersymbol
M oder m blinkt, wenn Stoppuhr läuft.
ST ART/STOP drücken, um V organg zu beenden. Läufersymbol steht
still, wenn Stoppuhr nicht mehr läuft.
Um Vorgang wieder aufzunehmen, ST ART/STOP drücken; um die
Stoppuhr wieder auf Null zu stellen, SET drücken.
Bei laufender Stoppuhr SET für Runden-/Zwischenzeit drücken, oder
um Ihre Zeit zu kontrollieren. Abgefr agter W ert steht für kurze Zeit
still, während Stoppuhr weiterläuft. SET drücken, um zur laufenden
Stoppuhr zurückzukehren.
Stoppuhr läuft weiter , wenn Modus verlassen wird. Das
Läufersymbol blinkt in jedem Modus .
WECKER (ALARM)
Uhr hat eine tägliche Weckoption. MODE wiederholt drücken,
bis AL erscheint.
Einstellung des Weckers:
1) SET drücken und für 2 Sekunden halten. Stunde blinkt.
ST ART/STOP drücken, um Stunden, inkl. AM (kein Symbol) und
PM, zu ändern.
2) MODE drücken. Minuten blinken. ST ART/STOP drücken, um
Minuten zu ändern; Knopf halten, um Stellen durchlaufen zu
lassen.
3) MODE drücken. Zeitzone blinkt. ST ART/STOP drücken, um zu
überprüfen, ob sich der Wecker auf die Zeit im Zeitmodus (t1)
oder Zeitzone 2 (t2) bezieht.
4) Nach jeder Einstellung SET drücken.
ST ART/STOP wiederholt drücken, um Wecker und Stundenton
ein-/auszustellen. Uhr durchläuft vier Kombinationen von Wecker -
und Stundentoneinstellungen. Glockensymbol b oder ALARM oder
ALM erscheint, wenn Wecker aktiviert ist. CHIME oder CH erscheint,
wenn Stundenton aktiviert ist – akustisches Signal ertönt zu jeder
Stunde .
Einen beliebigen Knopf drücken, um Weckton abzustellen. Wird kein
Knopf gedrückt, ertönt das Wecksignal 20 Sekunden lang. Im
Zeitmodus erscheint während des Signals kurz die Weckanzeige .
Der Weckton wird täglich wiederholt, bis er deaktiviert wird.
TIMER
In diesem Modus befindet sich ein Countdown Timer mit Signalton.
MODE wiederholt drücken, bis TR erscheint.
Einstellung der Countdown-Zeit:
1) SET drücken und für 2 Sekunden halten. Stunden blinken.
ST ART/STOP drücken, um Stunden zu ändern; Knopf halten, um
Stellen durchlaufen zu lassen.
2) MODE drücken. Minuten blinken. ST ART/STOP drücken, um
Minuten zu ändern.
3) MODE drücken. Sekunden blinken. ST ART/STOP drücken, um
Sekunden zu ändern.
4) Nach jeder Einstellung SET drücken.
ST ART/STOP drücken, um zu beginnen. W ochentage laufen in
umgekehrter Reihenfolge durch, und Timer -Symbol T oder TR blinkt,
wenn Timer läuft.
ST ART/STOP drücken, um Countdown zu unterbrechen. Timer -
Symbol steht still, wenn der Timer nicht mehr läuft.
ST ART/STOP drücken, um Countdown wieder aufzunehmen;
SET drücken und für 2 Sekunden halten, um neuen Countdown
einzustellen.
10 Sekunden vor Countdown-Ende ertönt jede Sekunde ein Signal.
Akustisches Signal ertönt wieder , wenn Countdown beendet ist
(Timer hat Null erreicht). Einen beliebigen Knopf drücken, um
Signalton abzustellen. SET drücken, um neuen Countdown
einzustellen.
Timer läuft weiter , wenn Modus verlassen wird. Das Timer -Symbol
blinkt in jedem Modus .
Nach beendetem Countdown erscheint im Zeitmodus die Timer -
Anzeige für die Dauer des Signals .
TIME 2 (ZEITZONE 2)
Die Uhr ermöglicht Zeitanzeige in einer zweiten Zeitzone . MODE
wiederholt drücken, bis T2 erscheint.
Einstellung der Zeit in der 2. Zeitzone:
1) SET drücken und für 2 Sekunden halten. Stunde blinkt.
ST ART/STOP drücken, um Stunden, inkl. AM (kein Symbol) und
PM, zu ändern.
2) MODE drücken. Minuten blinken. ST ART/STOP drücken, um
Minuten in Zeitzone (um jeweils 30) zu ändern. Sekunden sind
gleich wie im Zeitmodus; sie können nur dort eingestellt werden.
3) SET nach jeder beendeten Einstellung drücken.
INDIGLO® NACHTLICHT
INDIGLO® Knopf drücken, um Zifferblatt für 3 Sekunden zu
beleuchten. Die für das INDIGLO® Nachtlicht verwendete ,
Elektroleuchttechnik
beleuchtet das Zifferblatt bei Nacht und Dunkelheit.
BA TTERIE
Timex empfiehlt dringend, die Batterie nur von einem Händler
oder Juwelier auswechseln zu lassen. Der Batterietyp ist auf der
Rückseite der Uhr angegeben. Nach Batterieaustausch den
Reset-Knopf drücken, falls vorhanden. Die Lebensdauer der Batterie
wird aufgrund bestimmter Durchschnittswerte geschätzt und ist
abhängig vom tatsächlichen Gebrauch.
BA TTERIE NICHT INS FEUER WERFEN . NICHT WIEDERAUFLADBAR.
BA TTERIEN VON KINDERN FERNHAL TEN .
WASSERBESTÄNDIGKEIT
ACHTUNG: UM WASSERBESTÄNDIGKEIT ZU BEW AHREN , UNTER
WASSER KEINE KNÖPFE DRÜCKEN .
1. Die Uhr ist nur wasserdicht, solange Glas , Knöpfe und Gehäuse
intakt sind.
2. Dies ist keine T aucheruhr und sie sollte nicht zum T auchen
benutzt werden.
3. Nach Kontakt mit Salzwasser Uhr mit klarem Wasser abspülen.
Wasserdichte Uhren sind mit Tiefenangabe in Metern oder mit (O )
gekennzeichnet.
*pounds per square inch absolute
ARMBAND ANP ASSEN
ARMBAND MIT F AL TSCHLIESSE
Finden Sie die Feder , die das Armband mit dem V erschluss
verbindet. Die Feder mit einem spitzen Gegenstand herunterdrücken
(Abb . 1), und das Armband leicht drehen, bis es sich löst. Das
Armband dem Handgelenk anpassen und die Feder in das
entsprechende Loch an der Unterseite einsetzen (Abb . 2). F eder
herunterdrücken und in das Loch an der Oberseite gleiten lassen,
um das Armband zu befestigen (Abb. 3).
ENTFERNEN VON ARMBANDGLIEDERN
Glieder entfernen: Armband aufrecht stellen
und mit einem spitzen Gegenstand in die
Gliedöffnung stechen. Stift in Pfeilrichtung
kräftig herausdrücken, bis Glied sich löst.
(Stifte sollen sich schwer entfernen lassen.) Wiederholen, bis die
gewünschte Anzahl von Gliedern entfernt ist.
Zusammenfügen: Armbandteile zusammensetzen. Stift in entge-
gengesetzter Pfeilrichtung wieder in das Glied setzen. Stift hinein-
drücken, bis er sicher sitzt.
GLIEDERARMBAND
Glieder entfernen: Mit einem kleinen
Schraubenzieher die Schrauben gegen den
Uhrzeigersinn entfernen. Wiederholen, bis die
gewünschte Anzahl von Gliedern entfernt ist.
Glieder , die sich direkt an der Schließe befi n-
den, nicht entfernen.
Zusammenfügen: Armbandteile zusammensetzen und Schraube
wieder dort einsetzen, wo sie entfernt wurde . Schraube im
Uhrzeigersinn festdrehen, bis sie sicher sitzt.
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 3
TIMEX INTERNA TIONALE GARANTIE
(U .S.A. – EINGESCHRÄNKTE GARANTIE – SIEHE VORDERSEITE DER GEBRA UCHSANWEISUNG
FÜR ANGEBO TSBEDINGUNGEN EINER ERWEITERTEN GARANTIE)
Für Ihre TIMEX®-Uhr übernimmt die Timex Corporation eine Garantie auf Herstellungsmängel für die
Dauer EINES JAHRES vom Original-Verkaufsdatum. Timex und ihre Partner weltweit erkennen diese
internationale Garantie an.
Bitte beachten Sie, dass Timex nach eigenem Ermessen die Uhr durch Installieren neuer oder
gründlich überholter und überprüfter Komponenten reparieren bzw . durch ein identisches oder
ähnliches Modell ersetzen kann. WICHTIG — BITTE BEACHTEN SIE, D ASS SICH DIESE GARANTIE
NICHT AUF MÄNGEL ODER SCHÄDEN IHRER UHR BEZIEHT :
1) wenn die Garantiezeit abgelaufen ist;
2) wenn das Produkt ursprünglich nicht von einem autorisierten TIMEX-Händler gekauft wurde;
3) wenn Reparaturen nicht von TIMEX durchgeführt wurden;
4) wenn diese durch Unfälle, unbefugte Eingriffe oder unsachgemäße Behandlung entstanden
sind; und
5) wenn Glas , Gurt oder Armband, Uhrengehäuse , Zubehör oder Batterie betroffen sind. Timex
kann den Ersatz dieser T eile in Rechnung stellen.
DIESE GARANTIE UND DIE DARIN ENTHAL TENEN RECHTSMITTEL SCHLIESSEN ALLE ANDERWEITIGEN
GARANTIEN A US UND ERSETZEN DIESE; UNABHÄNGIG DA VON; OB ES SICH D ABEI UM AUSDRÜCKLICHE
ODER STILLSCHWEIGENDE GARANTIEN HANDELT , INKLUSIVE JEGLICHER STILLSCHWEIGENDER
GARANTIEN IN BEZUG A UF MARKTFÄHIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. TIMEX
HAFTET NICHT FÜR SONDER-, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN . Einige Länder und Bundesstaaten
erlauben keine Einschränkungen stillschweigender Garantien und keine Einschränkungen von
Schadensersatzansprüchen, so dass diese Einschränkungen nicht unbedingt auf Sie zutreffen. Diese
Garantie gibt Ihnen bestimmte Rechte. Darüber hinaus haben Sie u.U . weitere Rechte , die je nach Land
oder Bundesstaat unterschiedlich sind.
Um den Garantie-Service in Anspruch zu nehmen, senden Sie Ihre Uhr an Timex, einen Timex-Partner
oder den Timex-Einzelhändler , bei dem Sie die Uhr gekauft haben, mit ausgefülltem Original-
Reparaturschein als Anlage . Ausschließlich für USA und Kanada: legen Sie den ausgefüllten Original-
Reparaturschein oder eine schriftliche Erklärung mit Namen, Adresse , T elefonnummer , Ort und
Kaufdatum bei. Schicken Sie zusammen mit Ihrer Uhr folgenden Betrag für Porto- und Verpackung ein
(hierbei handelt es sich nicht um Reparaturkosten): in den USA, Scheck oder Zahlungsanweisung über
US$ 7,00; in Kanada, Scheck oder Zahlungsanweisung über CAN$ 6,00 und in GB, Scheck oder
Zahlungsanweisung über UK£ 2,50. In allen anderen Ländern stellt Timex die Porto- und
Verpackungskosten in Rechnung . KEINE BESONDEREN ARMBÄNDER ODER ANDERE ARTIKEL MIT
PERSÖNLICHEM WERT BEIFÜGEN .
Innerhalb der USA erhalten Sie zusätzliche Garantieinformation unter der Nummer 1-800-448-4639.
Für Kanada wählen Sie 1-800-263-0981, für Brasilien +55 (11) 5572 9733, für Mexiko 01-800-01-060-
00, für Zentralamerika, die Karibik, Bermuda und die Bahamas (501) 370 5775 (USA). Für Asien wählen
Sie 852-2815-0091, für GB 44 020 8687 9620, für Portugal 351 212 946 017, für Frankreich 33 3 81 63
42 00, für Deutschland 49 7 231 494140, für den mittleren Osten und Afrika 971-4-310850. Für alle
anderen Länder wenden Sie sich für Garantieinformation bitte an Ihren örtlichen Timex-Einzelhändler
oder Timex-Generalvertreter . In Kanada, den USA und anderen bestimmten Standorten können
teilnehmende Timex-Händler Ihnen einen frankierten und adressierten Versandumschlag für die
Rücksendung der Uhr zur V erfügung stellen.
©2007 Timex Corporation. TIMEX ist eine eingetragene Marke der Timex Corporation. INDIGLO ist eine
eingetragene Marke der Indiglo Corporation in den USA und in anderen Ländern.
Wasserbeständigkeit/Tiefe p.s .i.a. * Wasserdruck
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung für Ihre Timex ® Uhr genau
durch. Ihre Uhr besitzt eventuell nicht alle der hier aufgeführten
Funktionen.
Lees de instructies goed door zodat u weet hoe u uw Timex®
horloge moet bedienen. Het is mogelijk dat uw model niet alle
functies heeft die in dit boekje worden beschreven.
FUNCTIES EN ALGEMENE WERKING
• Tijd met 12- of 24-uurs indeling
• Dag en datum
• 2e tijdzone
• Optioneel uursignaal
• 24-uurs stopwatch
• 24-uurs countdown-timer
• Dagelijks alarm
• INDIGLO® nachtlicht
Druk herhaaldelijk op MODE om de modi te doorlopen: Tijd,
Stopwatch (SP), Alarm (AL), Timer (TR) en Tijd 2 (T2). Druk op MODE
om de huidige modus af te sluiten en naar de tijdmodus terug te
gaan.
Functies van knoppen afgebeeld met instelfuncties tussen haakjes
TIJD
Tijd en datum instellen:
1) T erwijl de tijd en datum worden weergegeven, houdt u SET
(instellen) 2 seconden ingedrukt.
2) De seconden knipperen. Druk op ST ART/STOP om de tijd op de
minuut af te ronden en de seconden op nul in te stellen.
3) Druk op MODE. Het uur knippert. Druk op ST ART/STOP om het
uur te veranderen, incl. AM (geen symbool) en PM.
4) Druk op MODE. De minuten knipperen. Druk op ST ART/STOP om
de minuten te veranderen; houd de knop ingedrukt om de
waarden te doorlopen.
5) Druk op MODE. De maand knippert. Druk op ST ART/STOP om de
maand te veranderen.
6) Druk op MODE. De datum knippert. Druk op ST ART/STOP om de
datum te veranderen.
7) Druk op MODE. De dag knippert. Druk op ST ART/STOP om de dag
te veranderen.
8) Druk op MODE. De tijdsindeling knippert. Druk op ST ART/STOP
om de 12- of 24-uurs tijdsindeling te selecteren. De 12-uurs
indeling heeft AM/PM.
9) Druk bij elke gewenste stap op SET om af te sluiten en de
instellingen op te slaan.
De datum (dag van de maand) verschijnt in de tijdmodus in het
bovenste deel van het display . Houd ST ART/STOP ingedrukt om de
maand en datum in grote cijfers te zien.
STOPWA TCH
Deze modus biedt een stopwatchfunctie voor het opnemen van de
tijd. Druk herhaaldelijk op MODE totdat SP verschijnt.
Druk op ST ART/STOP om te beginnen. De stopwatch telt met
honderdsten van een seconde tot 30 minuten; daarna met seconden
tot 24 uur alvorens opnieuw te beginnen. U loopt vooruit door de
indicatoren voor de dag van de week en het hardloperspictogram
M of m knippert om aan te geven dat de stopwatch loopt.
Druk op ST ART/STOP om te stoppen. Het hardloperspictogr am stopt
met knipperen om aan te geven dat de stopwatch gestopt is .
Druk op ST ART/STOP om te hervatten of op SET om de stopwatch
terug te stellen (te wissen).
T erwijl de stopwatch loopt, drukt u op SET om de ronde-/tussentijd
te verkrijgen en uw tijd tot op dat punt te zien. Het display verandert
niet terwijl de stopwatch blijft lopen. Druk op SET om het display
van de lopende stopwatch weer te zien.
De stopwatch blijft lopen als u de modus afsluit. Het
hardloperspictogram knippert in alle modi.
ALARM
Het horloge heeft een dagelijks alarm. Druk herhaaldelijk op MODE
totdat AL verschijnt.
Alarm instellen:
1) Houd SET 2 seconden ingedrukt. Het uur knippert. Druk op
ST ART/STOP om het uur te ver anderen, incl. AM (geen symbool)
en PM.
2) Druk op MODE. De minuten knipperen. Druk op ST ART/STOP om
de minuten te veranderen; houd de knop ingedrukt om de
waarden te doorlopen.
3) Druk op MODE. De tijdzone knippert. Druk op ST ART/STOP om te
selecteren of het alarm voor de tijd geldt die in de tijdmodus
(t1) of tijd 2 (t2) wordt afgebeeld.
4) Druk bij elke gewenste stap op SET wanneer u klaar bent met
instellen.
Druk herhaaldelijk op ST ART/STOP om het alarm en uursignaal aan
of uit te zetten. Het horloge doorloopt vier combinaties van alarm- en
signaalinstellingen. Het belpictogram b of ALARM of ALM verschijnt
wanneer het alarm aan staat. CHIME of CH verschijnt wanneer het
uursignaal aan staat – het uursignaal gaat op het uur af .
Druk op om het even welke knop om het alarm te stoppen wanneer
het afgaat. Als er niet op een knop wordt gedrukt, gaat het alarm
gedurende 20 seconden af . Als het horloge in de tijdmodus is ,
verschijnt het alarmdisplay tijdens de waarschuwing.
Het alarm wordt elke dag herhaald tenzij het uitgezet wordt.
TIMER
Deze modus heeft een countdown-timer met waarschuwing. Druk
herhaaldelijk op MODE totdat TR verschijnt.
Afteltijd instellen:
1) Houd SET 2 seconden ingedrukt. De uren knipperen. Druk op
ST ART/STOP om de uren te ver anderen; houd de knop ingedrukt
om de waarden te doorlopen.
2) Druk op MODE. De minuten knipperen. Druk op ST ART/STOP om
de minuten te veranderen.
3) Druk op MODE. De seconden knipperen. Druk op ST ART/STOP
om de seconden te veranderen.
4) Druk bij elke gewenste stap op SET wanneer u klaar bent met
instellen.
Druk op ST ART/STOP om de timer te starten. U loopt achteruit door
de indicatoren voor de dag van de week en het timerpictogram T of
TR knippert om aan te geven dat de timer loopt.
Druk op ST ART/STOP om het aftellen even te stoppen. Het
timerpictogram stopt met knipperen om aan te geven dat de timer
gestopt is .
Druk op ST ART/STOP om het aftellen te hervatten of houd SET 2
seconden ingedrukt om het aftellen terug en in te stellen.
Wanneer het aftellen op 10 seconden na voltooid is , geeft het
horloge om de seconde een pieptoon. U hoort herhaaldelijk een
pieptoon wanneer het aftellen is geëindigd (timer staat op nul). Druk
op om het even welke knop om de pieptoon te stoppen. Druk op
SET om het aftellen terug en in te stellen.
De timer blijft lopen als u de modus afsluit. Het timerpictogram knip-
pert in alle modi.
Wanneer het aftellen voltooid is , verschijnt het timerdisplay tijdens
de waarschuwing in de tijdmodus .
TIJD 2
Het horloge kan de tijd in een tweede tijdzone weergeven. Druk
herhaaldelijk op MODE totdat T2 verschijnt.
De tijd van de 2e tijdzone instellen:
1) Houd SET 2 seconden ingedrukt. Het uur knippert. Druk op
ST ART/STOP om het uur te ver anderen, incl. AM (geen symbool)
en PM.
2) Druk op MODE. De minuten knipperen. Druk op ST ART/STOP om
de minuten met 30 te veranderen ten opzichte van de minuten in
de tijdmodus . De seconden zijn hetzelfde als in de tijdmodus en
kunnen alleen daar worden ingesteld.
3) Druk bij elke gewenste stap op SET wanneer u klaar bent met
instellen.
INDIGLO® NACHTLICHT
Druk op de knop INDIGLO® om het display van het horloge
3 seconden te verlichten. De in het INDIGLO® nachtlicht gebruikte ,
elektroluminescentietechnologie
verlicht het display van het
horloge ‘s nachts en wanneer er weinig licht is.
BA TTERIJ
Timex raadt ten sterkste aan om de batterij door een winkelier
of juwelier te laten vervangen. Het type batterij vindt u aan de
achterkant van het horloge . Druk op de inwendige terugstelschake-
laar , indien aanwezig, nadat de batterij is vervangen. De geschatte
levensduur van de batterij is op bepaalde veronderstellingen met
betrekking tot het gebruik gebaseerd; de levensduur van de batterij
varieert al naargelang het werkelijke gebruik.
DE BA TTERIJ NIET IN HET VUUR WEGGOOIEN . NIET OPLADEN .
LOSSE BA TTERIJEN UIT DE BUURT V AN KINDEREN HOUDEN .
ARMBAND AFSTELLEN
ARMBAND MET KLAPSLUITING
Zoek het veerstaafje op waarmee de armband aan de sluiting vast-
zit. Druk het veerstaafje met een puntig stuk gereedschap (fig. 1)
naar binnen en draai de armband voorzichtig los . Meet de pols en
steek het veerstaafje in het juiste onderste gat (fig. 2). Druk het veer-
staafje naar beneden, breng het in lijn met het bovenste gat en laat
het los zodat het vast komt te zitten (fig. 3).
ARMBANDSCHAKELS VERWIJDEREN
Schakels verwijderen: Zet de armband
rechtop en steek een puntig stuk gereed-
schap in de opening van de schakel. Duw de
pen krachtig in de richting van de pijl totdat
de schakel los is (de pennen zijn met opzet
moeilijk te verwijderen). Herhaal dit tot het gewenste aantal
schakels verwijderd is .
Weer in elkaar zetten: Maak de onderdelen van de armband weer
aan elkaar vast. Duw de pen terug in de schakel in de richting
tegengesteld aan de pijl. Druk de pen stevig naar beneden in de
armband totdat de pen er niet meer uitsteekt.
ARMBAND MET DICHTE SCHAKELS
Schakels verwijderen: V erwijder de
schroeven met een zeer kleine schroeven-
draaier door ze tegen de klok in te draaien.
Herhaal dit tot het gewenste aantal schakels
verwijderd is . V erwijder geen schakels naast
de sluiting.
Weer in elkaar zetten: Zet de onderdelen van de armband weer in
elkaar en steek een schroef in het einde van de opening waar de
schroef verwijderd was . Draai de schroef met de klok mee totdat hij
vastzit en vlak met de armband ligt.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
INTERNA TIONALE GARANTIE V AN TIMEX
(VS – BEPERKTE GARANTIE – ZIE DE VOORKANT VAN HET INSTRUCTIEBOEKJE
VOOR DE VOORW AARDEN V AN HET AANBOD VOOR VERLENGDE GARANTIE)
Het TIMEX® horloge heeft een garantie van de Timex Corporation voor gebreken in fabricage
gedurende een periode van EEN JAAR vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum. Timex en gelieerde
ondernemingen over de hele wereld erkennen deze internationale garantie.
Timex mag, naar eigen keuze , het horloge repareren door nieuwe of grondig gereviseerde en
geïnspecteerde componenten te installeren of het vervangen door een identiek of gelijksoortig model.
BELANGRIJK — DEZE GARANTIE DEKT GEEN GEBREKEN OF SCHADE AAN HET HORLOGE:
1) nadat de garantietermijn is verlopen;
2) als het horloge oorspronkelijk niet bij een erkende Timex-winkelier is gekocht;
3) als gevolg van reparaties die niet door Timex zijn uitgevoerd;
4) als gevolg van ongelukken, knoeien of misbruik; en
5) het glas, de band, de kast, de accessoires of de batterij. Timex kan het vervangen van deze
onderdelen in rekening brengen.
DEZE GARANTIE EN HET HIERIN UITEENGEZETTE VERHAAL ZIJN EXCLUSIEF EN K OMEN IN DE PLAATS
VAN ALLE ANDERE GARANTIES , UITDRUKKELIJK OF IMPLICIET , MET INBEGRIP V AN IMPLICIETE GARANTIE
VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEP AALD DOEL. TIMEX IS NIET AANSPRAKELIJK
VOOR SPECIALE, INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE. Sommige landen en staten staan geen beperkin-
gen toe met betrekking tot impliciete garanties en staan geen uitsluitingen of beperkingen met
betrekking tot schade toe, zodat deze beperkingen wellicht niet voor u van toepassing zijn. Deze
garantie geeft u specifieke wettelijke rechten en u kunt ook andere rechten hebben die van land tot
land en van staat tot staat verschillen.
Voor het verkrijgen van service onder de garantie dient u uw horloge naar Timex, een van de gelieerde
ondernemingen of de Timex-winkelier waar het horloge gekocht is , te retourneren, samen met een
ingevulde, originele reparatiebon van het horloge of , alleen in de VS en Canada, de ingevulde originele
reparatiebon van het horloge of een schriftelijke verklaring waarin uw naam, adres , telefoonnummer
en datum en plaats van aankoop worden vermeld. Wilt u het volgende met uw horloge sturen voor
port en behandeling (dit zijn geen reparatiekosten): een cheque of postwissel voor US$7,00 in de VS;
een cheque of postwissel voor CAN$6,00 in Canada; en een cheque of postwissel voor UK£2,50 in het
V .K. In andere landen zal Timex port en behandeling in rekening brengen. STUUR NOOIT EEN SPECIAAL
HORLOGEBANDJE OF ENIG ANDER ARTIKEL V AN PERSOONLIJKE W AARDE MEE.
Voor de VS kunt u 1-800-448-4639 bellen voor meer informatie over de garantie. V oor Canada belt u
1-800-263-0981. Voor Brazilië +55 (11) 5572 9733. Voor Mexico 01-800-01-060-00. Voor Midden-
Amerika, het Caribische gebied, Bermuda en de Bahamas (501) 370-5775 (VS). V oor Azië 852-2815-
0091. Voor het V .K. 44 020 8687 9620. Voor Portugal 351 212 946 017. V oor Frankrijk 33 3 81 63 42 00.
Voor Duitsland 49 7 231 494140. Voor het Midden-Oosten en Afrika 971-4-310850. Voor andere
gebieden kunt u contact opnemen met uw plaatselijke Timex-winkelier of -distributeur voor informatie
over de garantie. In Canada, de VS en sommige andere locaties kunnen deelnemende Timex winke-
liers u een voorgeadresseerde, fr anco horlogereparatie-enveloppe verschaffen voor het verkrijgen van
service van de fabriek.
©2007 Timex Corporation. TIMEX is een gedeponeerd handelsmerk van de Timex Corporation.
INDIGLO is een gedeponeerd handelsmerk van de Indiglo Corporation in de VS en andere landen.
WATERBESTENDIGHEID
WAARSCHUWING: DRUK ONDER W A TER OP GEEN ENKELE KNOP
OPDA T HET HORLOGE WA TERBESTENDIG BLIJFT .
1. Het horloge is alleen waterbestendig zo lang het glas ,
de drukknoppen en de kast intact blijven.
2. Het horloge is geen duikershorloge en mag niet voor duiken
worden gebruikt.
3. Spoel het horloge met zoet water af nadat het aan zout water is
blootgesteld.
Als het horloge waterbestendig is , wordt de metermarkering of
(O ) aangegeven.
Waterbestendige diepte p.s .i.a. * Waterdruk onder oppervlak
30 m/98 ft 60
50 m/164 ft 86
100 m/328 ft 160
*lb per vierkante inch absoluut
SET
(FERTIG)
MODE
(WEITER)
ST ART/STOP
(WERT ERHÖHEN)
INDIGLO®
SET
(VOL TOOID)
MODE
(VOLGENDE ST AP)
ST ART/STOP
(WAARDE VERHOGEN)
INDIGLO® KNOP
T0701-10_W212_EU_Rev.03.qxd 2/5/07 9:53 AM Page 2