VĂ MULŢUMIM CĂ AŢI CUMPĂRAT CEASUL TIMEX
®
.
Vă rugăm să citiţi cu at enţie instrucţiunile pentru a înţelege cum să folosiţi
ceasul dumneavoastră Timex® . S-ar putea ca modelul dumneavoastră să nu
includă toate caracteristicile descrise în prezen ta broşură.
CARACTERISTICI
• Aşare analogică şi digitală a timpului • Calendar • A larme zilnice,
săptămânale şi de weekend • Cronometru cu numărătoar e inversă pentru
24 de ore, cu opţiuni de oprire şi repetar e • Cronograf cu 99 de int ervale
şi stocare pentru 50 de intervale • Av ertizare sonoră orară
OPERA ŢIUNILE DE BAZĂ
Apăsaţi MODE pentru a comuta între modurile CHRONO (CRONOGRAF), TIMER
(CRONOMETRU), ALARM (ALARMĂ) şi modurile Interval orar . Apăsaţi INDIGLO
pentru a ilumina aşajul ceasului. Pen tru a regla acele ceasului la ora cor ectă,
trageţi în afară REMONTORUL şi învârtiţi.
AFIŞAREA DIGIT ALĂ A OREI ŞI A DA TEI
Apăsaţi MODE până când ajungeţi la Inter val orar . Apăsaţi şi ţineţi apăsat
ST ART/SPLIT pentru a citi data sau ora; ţineţi apăsat timp de şase secunde
pentru a selecta data sau ora ca aşare normală.
Pentru a selecta ORA sau DA T A:
1. Apăsaţi şi ţineţi apăsat SET/REC ALL . Cifrele pentru oră (HOURS) vor clipi.
2. Apăsaţi ST ART/SPLIT pentru a mări sau STOP/RESET pentru a micşora cifrele
orelor (HOURS). Accesaţi 12 or e pentru AM sau PM.
3. Apăsaţi MODE pentru a selecta minutele, apoi ST ART/SPLIT sau
STOP/RESET pentru modicare .
4. Apăsaţi MODE pentru a selecta secundele, apoi ST ART/SPLIT pentru a
selecta 0.
5. Repetaţi pentru a regla ziua (DA Y ), luna (MONTH), data (DA TE), formatul
de aşare cu 12 sau 24 de ore, f ormatul lună-dată (MONTH-DA TE) sau
dată-lună (DA TE MONTH), activarea sau dezactivarea avertizării orare,
activarea/dezactivarea bipului butoanelor .
6. Apăsaţi SET/RECALL în orice moment pentru a naliza reglajele
şi pentru ieşire.
CRONOGRAFUL
1. Apăsaţi MODE până când apare CHRONO .
2. Apăsaţi ST ART/SPLIT pentru a porni cronograful.
3. Apăsaţi ST ART/SPLIT pentru înregistrarea unui interval de timp.
4. Timpul intermediar (SPLIT ) sau de inter val (LAP) se vor aşa timp de
10 secunde. Apăsaţi MODE pentru a rev eni la Cronograful în funcţiune
înainte de scurgerea celor 10 secunde .
5. Apăsaţi STOP/RESET pentru pauză.
6. Apăsaţi ST ART/SPLIT pentru reluare.
7. Apăsaţi STOP/RESET pentru oprire .
8. Pentru a reapela un exerciţiu , apăsaţi SET/RECALL , apoi apăsaţi ST ART/
SPLIT sau STOP/RESET pentru comutare înain te sau înapoi între intervale
sau timpi intermediari.
9. Apăsaţi şi ţineţi apăsat STOP/RESET pentru a şterge exer ciţiul.
Pe aşajul oră/dată va apăr ea
w atunci când este în execuţie cronog raful.
Sfat: Pentru a modica formatul de aşare, apăsaţi SET/RECALL ; va apărea
cuvântul FORMA T şi se va comuta apoi pe o aşare LAP (INTERV AL) sau
SPLIT ( TIMP INTERMEDIAR) care clipeşte. Apăsaţi ST ART/SPLIT pentru a
selecta aşare Lap (Interval) sau Split ( Timp intermediar).
CRONOMETRUL CU NUMĂRĂ T OARE INVERSĂ
1. Apăsaţi MODE până când apare TIMER.
2. Apăsaţi SET/RECALL pentru a regla numărătoarea inv ersă. Cifrele pentru oră
(HOURS) vor clipi.
3. Apăsaţi ST ART/SPLIT sau STOP/RESET pentru a mări sau reduce valoarea.
4. Apăsaţi MODE pentru a selecta minutele (MINUTES), secundele (SECONDS)
şi funcţia STOP at end (OPRIRE LA FINAL) sau REPEA T at end (REPET ARE
LA FINAL) (funcţia REPEA T reporneşte automat cronometrul la terminarea
numărătorii inverse).
5. La ecare pas, apăsaţi ST ART/SPLIT sau STOP/RESET pentru a modica
valoarea care clipeşte .
6. Apăsaţi SET/RECALL în orice moment pentru a naliza reglajele şi pentru
ieşire.
7. Apăsaţi ST ART/SPLIT pentru a porni cronometrul.
8. Apăsaţi STOP/RESET pentru pauză. Apăsaţi ST ART/SPLIT pentru reluare
sau apăsaţi STOP/RESET de două ori pentru a reseta cr onometrul înapoi la
valoarea reglată.
Ceasul va avertiza sonor în momentul terminării numărătorii inv erse. Apăsaţi
orice buton pentru anularea sunetului. Cronometrul v a continua să funcţioneze
în cazul în care ieşiţi din modul Cronometru. P e aşajul oră/dată va apărea
H
atunci când este în execuţie cronometrul .
ALARMĂ
1. Apăsaţi MODE până când apare ALARM.
2. Apăsaţi SET/RECALL. Cifrele pentru oră HOURS vor clipi.
3. Apăsaţi ST ART/SPLIT sau STOP/RESET pentru a mări sau reduce valoarea.
4. Apăsaţi MODE pentru a selecta alarma de minute (MINUTES), AM sau PM,
zilnic (DAIL Y ), zi lucrătoare (WEEKDA Y ) sau WEEKEND . La ecare pas, apăsaţi
ST ART/SPLIT sau STOP/RESET pentru a modica valoarea care clipeşte.
5. Apăsaţi SET/RECALL în orice moment pentru a naliza reglajele
şi pentru ieşire.
La declanşarea alarmei, apăsaţi orice buton pentru a anula sunetul. Dacă nu se
apasă niciun buton, alarma va suna timp de 20 de secunde şi se va repeta după
cinci minute. P e aşajul oră/dată va apărea
a atunci când alarma este activă.
LUMINA NOCTURNĂ INDIGLO ® CU CARA CTERISTICA
NIGHTMODE® MOD NOCTURN
A. Apăsaţi INDIGL O pentru a activa lumina. T ehnologia electroluminiscentă
folosită de lumina nocturnă INDIGLO® iluminează aşajul c easului noaptea
şi în condiţii de luminozitate redusă.
B. Ţineţi apăsat INDIGL O timp de trei secunde (se va auzi av ertizarea sonoră)
pentru a activa sau dezactiva caracteristica NIGHT-MODE® (MOD NOCTURN).
C. A vând ac tivă caracteristica NIGHT -MODE® (MOD NOCTURN), apăsaţi orice
buton pentru a ilumina aşajul ceasului timp de 3 secunde. INDIGL O este
marcă înregistrată a Indiglo Corpora tion în S.U.A. şi în alte ţări.
ET ANŞEIT A TEA
Dacă ceasul dumneavoastră este etanş , este indicat marcajul în metri sau
(
O).
Adâncimea apei la care p.s.i.a. * Presiunea apei
se asigură etanşeitatea
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*livre pe inch pătrat presiune absolută
A VER TISMENT: C A SĂ MENINEI ET ANŞEIT A TEA, NU AP ĂSA I NICIUN
BUTON SUB AP Ă.
1. Ceasul este etanş doar dacă sticla ceasului, butoanele şi carcasa rămân
intacte.
2. Acesta nu este un ceas proiectat pentru scufundări acvatice şi deci nu
trebuie folosit la scufundări.
3. Dacă ceasul a fost expus la apă sărată, clătiţi-l cu apă dulce.
BA TERIA
Timex rec omandă insistent ca bateria să e schimbată de cătr e un
distribuitor autorizat sau un bijutier . Dacă este cazul, apăsaţi butonul de
resetare atunci când schimbaţi bateria. Tipul de baterie este indicat pe spatele
carcasei. Durata de viaţă a bateriei este stabilită estimativ pe baza unor
presupuneri referitoar e la modul de utilizare; durata de viaţă a bateriei poate
varia în funcţie de condiţiile reale de utilizare.
NU ARUNCA I BA TERIA IN FOC. NU REÎNCĂRCA I. P ĂSTRA I BA TERIILE
UZA TE DEP ARTE DE ACCESUL COPIIL OR.
www.timex.com
W-154 939-095005 EU3
www.timex.com
W-154 939-095005 EU3
БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПОКУПКУ ЧАСОВ TIMEX
®
.
Пожалуйста, внимательно прочит айте инструкцию по эксплуа тации,
чтобы понять, как правильно пользоваться часами Timex®.
,
.
ФУНКЦИИ
• Аналоговое и цифровое от ображение • Часы с календарем
• Ежедневные, еженедельные, срабатывающие по выходным дням
будильники • 24-часовой таймер обрат ного от счета с ф ункцией остановки
и повтора • Хронограф 99-т и временных отрезков с памятью на
50 временных отрезков • Почасовой звуковой сигнал
ПРИНЦИП Р АБОТЫ
Нажмите кнопку MODE , чт обы пройтись по списку режимов CHRONO
(Хронограф), TIMER (Т аймер), ALARM (Будильник) и Time of Day (Время
дня). Нажмите INDIGL O д ля освещения цифреблата часов. Для настройки
положения стрелок часов и корректировки времени, вытяните и
поверните CROWN (Заводную головку ).
ВРЕМЯ И ДА Т А В ЦИФРОВОМ ФОРМА ТЕ
Нажимайте кнопку MODE , пока не появится режим Time of Day (Время
дня). Нажмите и держит е нажатой кнопку ST ART/SPLIT, чтобы взглянуть на
дату и время; держите в т ечение 6 секунд для выбора даты и времени, как
основного изображения на экране.
Чтобы установит ь ДА Т У и ВРЕМЯ:
1. Нажмите и держите нажат ой кнопку SET/RECALL . Начнет мигать
значение ЧАСА.
2. Нажмите кнопку ST AR T/SPLIT, чтобы увеличить, или ST OP/RESE T, чтобы
уменьшить значение ЧА СА. Необходимо пройт ись через 12 часов, чтобы
выбрать режим AM (до полу дня) или PM (после полудня).
3. Нажмите кнопку MODE для выбора МИНУ Т, за тем ST ART/SPLIT или
STOP/RESET для изменения значения.
4. Нажмите кнопку MODE для выбора СЕК УНД, затем ST ART/SPLIT д ля
обнуления значения.
5. Повторите данные шаги для настройки ДНЯ, МЕСЯЦА, ДАТЫ, 12-ти или
24-х часового формат а отображения времени, форма та МЕСЯЦ-ДАТ А
или ДАТ АМЕСЯЦ, включения/отк лючения почасового час ового формат а
и тонального сиг нала кнопок.
6. Д ля завершения и выхода из режима в любой момент нажмите кнопку
SET/RECALL.
ХРОНОГР АФ
1. Нажимайте кнопку MODE , пока на дисплее не появится режим
хронографа (CHRONO).
2. Нажмите кнопку ST AR T/SPLIT для запуска хронографа.
3. Д ля начала хронометрирования нажмите на кнопку ST ART/SPLIT.
4. Время индивидуального отрезка или промежу точное время бу дут
отображены на дисплее в т ечение 10 секунд. Нажмите кнопку MODE
для того, чт обы перейти к работ ающему хронографу до исте чения 10
секунд.
5. Нажмите ST OP/RESET, чтобы приостановить хронометраж.
6. Нажмите кнопку ST AR T/SPLIT для возобновления работы хронографа.
7. Нажмите ST OP/RESET для прекращения отсчета времени.
8. Нажмите кнопку SET/RECALL д ля вызова из памяти данных о
тренировке, зат ем нажимайте кнопку ST ART/SPLIT или STOP/RESET,
чтобы перех одить от одног о временного от резка или промежу точног о
времени к другому .
9. Нажмите и держите в нажат ом положении кнопку STOP/RESET для
сброса хронографа.
При работающем хронографе в режиме времени/да ты на дисплее
появится значок
w.
Полезная информация:
Для смены дисп лея/формата нажмите кнопку SET/RECALL ; на экране
появится слово FORMA T (формат), кот орое затем сменит с я мигающими
словами LAP (временной отрезок) или SPLIT (промежу точное время).
Нажмите кнопку ST ART/SPLIT для вывода на дисплей временного отрезка
или промежуточного времени.
Т АЙМЕР ОБР А ТНОГО ОТ СЧЁТ А
1. Нажимайте кнопку MODE , пока на дисплее не появится режим TIMER
(Т АЙМЕР).
2. Нажмите кнопку SET/RECALL д ля установки начального времени
отсчет а. Начнет миг ать значение ЧА СА.
3. Нажмите кнопки ST ART/SPLIT и ли STOP/RESET, чт обы увеличить/
уменьшить значения устанавливаемых величин.
4. Нажмите кнопку MODE для выбора МИНУ Т , СЕК УНД и функции
STOP at end (остановки по окон чании) или REPEA T at end (повтора
по окончании) (выбор режима REPEA T прозводит авт оматическую
перезагрузку таймера по окончании о тсчет а).
5. Во врем я каждой ус тановки нажимайте кнопку ST ART/SPLIT или STOP/
RESET для изменения значения мигающей величины.
6. Д ля завершения и выхода из режима в любой момент нажмите кнопку
SET/RECALL.
7. Нажмите кнопку ST AR T/SPLIT для запуска таймера.
8. Нажмите кнопку STOP/RESET , чтобы приостановить хрономет раж.
Нажмите кнопку ST ART/SPLIT для восстановления работы или нажмите
кнопку STOP/RESET дважды для восстановления ус тановленного
значения таймера.
По окончании обратног о отс чета раздастся звуковой сигнал. Б удильник
отключается нажатием любой кнопки. Т аймер продолжает работат ь, даже
если Вы вышли из режима таймера. При работающем таймере в режиме
времени/даты на дисплее появится значок
H.
БУ ДИЛЬНИК
1. Нажимайте кнопку MODE , пока на дисплее не появится режим
будильника ALARM.
2. Нажмите кнопку SET/RECALL . Начнет мигать значение ЧА СА.
3. НажмитеST ART/SPLIT или STOP/RESET, чтобы увели чить/уменьшить
значения устанавливаемых величин.
4. Нажмите кнопку MODE , чтобы настроить значение МИНУТ , AM( до
полудня) или PM (после полудня), а также бу дильник, срабатывающий
ЕЖЕДНЕВНО, ПО БУ ДНЯМ или ПО ВЫХО ДНЫМ. Во время каждой
установки нажимайте кнопку ST ART/SPLIT или STOP/RESET для
изменения значения мигающей величины.
5. Д ля завершения и выхода из режима в любой момент нажмите кнопку
SET/RECALL.
Для вык лючения звукового сиг нала будильника нажмите люб ую кнопку . В
противном случае сигнал будильника бу дет звучать в т ечение 20 секунд с
последующим единичным повторным включением через пять минут . При
включенном будильнике во время отображ ения времени/даты на дисплее
высвечивается
a.
НОЧНАЯ ПО ДСВЕТКА INDIGL O® С РЕЖИМОМ NIGHTMODE®
A. Нажмите кнопку INDIGL O д ля включения подсветки.
Электролюминесцентная технология, используемая в ночной по дсветке
INDIGL O®, освещает экран часов ночью и в условиях слабого освещения.
B. Для вк лючения или отключения режима NIGHT -MODE® нажмите и
держите нажат ой в течение 3-х с екунд кнопку INDIGLO (раздастся
звуковой сигнал).
C. Нах одясь в режиме NIGHT -MODE®, нажмите любую кнопку
для освещения дисплея часов на 3 секунды. INDIGLO является
зарегистрированной торговой марк ой фирмы Indiglo Corporation в США
и других странах.
ВОД ОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ
Если Ваши часы водонепроницаемы, на них будет обозна чена
соответ ствующая глубина в метрах или значок (
O).
Глубина водонепроницаемости p.s.i.a.
* Давление водяного столба
ниже поверхности воды
30/98 60
50/164 86
100/328 160
*абсолютное давление в фунтах на кв. дюйм
:
.
1. Часы сохраняют водонепроницаемость только до т ех пор, пока стекло
циферблата, кнопки и корпус остаю тся неповреждeнными.
2. Часы не являются водолазными и не предназначены для ныряния.
3. Пос ле контакта с морской водой часы следует сполоснуть в пресной
воде.
БА Т АРЕЙК А
Timex
. При необходимости после замены
батарейки нажмит е переключатель внутреннего сброса. Т ип батарейки
указан на задней стороне часов. Срок службы батарейки оценивается на
основании некоторых доп ущений в отношении условий эксплуат ации.
Срок службы батарейки может варьироваться в зависимости от
конкретных условий эксплуат ации.
. .
.
TIMEX
®
SAATİNİZİ SATIN ALDIĞINIZ İÇİN TEŞEKKÜR EDERİZ.
Timex® saatinizin nasıl çalıştırılacağını anlamak için lütfen talimatı dikkatle
okuyunuz. Saatinizin modeli bu kitapçıkta anlatılan bütün özellikleri
içermeyebilir .
ÖZELLİKLER
• Analog ve dijital saat gösterimi • T akvimli saat • Günlük , haftalık, hafta sonu
için alarmlar • Dur veya tekrar seçenekli içeren 24 saatlik gerisayım süreölçeri
• 50 turluk kayıt kapasiteli 99 turluk k ronometre • Saat başı sinyal
TEMEL İŞLEMLER
CHRONO (KRONOMETRE), TIMER (SÜREÖL ÇER), ALARM ve Günün Saati
modları arasında geçiş yapmak için MODE düğmesine basın. Saatin kadranını
aydınlatmak için INDIGL O düğmesine basın. Saatin kollarını doğru saate
ayarlamak için CROWN dışarı çekip çevirin.
DİJİT AL SAA T VE T ARİH
Günün Saatine erişene kadar MODE düğmesine basın. ST AR T/SPLIT düğmesini
basılı tutarak tarihe veya saate bakabilir; altı saniye basılı tutarak tarihi veya
saati normal görüntü olarak seçebilirsiniz.
SAA Tİ veya T ARİHİ ayarlamak için:
1. SE T/RECALL düğmesini basılı tutun. SAA T haneleri yanıp söner.
2. SAA T hanelerini artırmak için ST ART/SPLIT düğmesine, azaltmak için ise
STOP/ RESET düğmesine basın. Öğleden önce/öğleden sonra (AM v eya PM)
değişikliğini yapmak için 12 saat ilerletin.
3. DAKİKA haneleri için MODE düğmesine bastıktan sonra değiştirmek için
ST ART/SPLIT veya STOP /RESET düğmesine basın.
4. SANİYE haneleri için MODE düğmesine bastıktan sonra 0’a ayarlamak için
ST ART/SPLIT düğmesine basın.
5. Aynı adımları tekrarlayarak GÜN, A Y , T ARİH, 12 saat veya 24 saat formatı,
A Y-GÜN veya GÜN- A Y formatı, saat başı sinyal açık/kapalı, düğme bip sesi
açık/kapalı ayarlarını yapın.
6. Herhangi bir zamanda ayarı tamamlayıp çıkmak için SET/RECALL
düğmesine basın.
KRONOMETRE
1. CHRONO (KR ONOMETRE) görünene kadar MODE düğmesine basın.
2. K ronometreyi başlatmak için ST ART/SPLIT düğmesine basın.
3. Tur süresini kaydetmek için ST ART/SPLIT düğmesine basın.
4. SPLIT (BÖLÜM) veya LAP (TUR) süresi 10 saniye için görüntülenir . Çalışan
Kronometreye 10 saniyeden önce geri dönmek için MODE düğmesine basın.
5. Durak lamak için STOP/RESET düğmesine basın.
6. Devam etmek için ST ART/SPLIT düğmesine basın.
7. Dur mak için STOP/RESET düğ mesine basın.
8. Bir egzersizi geri çağırmak için SE T/RECALL düğmesine bastıktan sonra
turlar ve bölümler arasında geçiş yapmak için ST ART/SPLIT veya
STOP/ RESET düğmesine basın.
9. Egzersizi silmek için STOP/RESET düğmesini basılı tutun.
Kronometre çalışırken saat/tarih ekranında
w görünür .
İpucu: Ekran formatını değiştirmek için SET/RECALL düğmesine basın; FORMA T
sözcüğü görünür ve ardından yanıp sönen LAP (TUR) veya SPLIT
(BÖLÜM) sö zcüğüne dönüşür . Ek ran olarak Lap ( Tur) v eya Split (Bölüm)
seçimini yapmak için ST ART/SPLIT düğmesine basın.
GERİSA YIM SÜREÖLÇERİ
1. TIMER (SÜREÖLÇER) görünene kadar MODE düğmesine basın.
2. Ger isayım süresini kurmak için SET/RECALL düğmesine basın. HOURS
(SAA T ) haneler i yanıp söner .
3. Değer i artırmak veya azaltmak için ST ART/SPLIT vey a STOP/RESET
düğmesine basın.
4. MINUTES (DAKİKA), SECONDS (SANİYE) ve bittiğinde ST OP (DUR) veya
bittiğinde REPEA T ( TEKRAR) işlevini seçmek için MODE düğmesine basın
( TEKRAR, gerisayımın sonunda Süreölçeri otomatik olarak yeniden başlatır).
5. Her bir adımda, yanıp sönen değeri değiştirmek için ST ART/SPLIT veya
STOP/ RESET düğmesine basın.
6. Herhangi bir zamanda ayarı tamamlayıp çıkmak için SET/RECALL
düğmesine basın.
7. Süreölçeri başlatmak için ST ART/SPLIT düğmesine basın.
8. Durak lamak için STOP/RESET düğmesine basın. Devam etmek için
ST ART/SPLIT düğmesine basın veya süreölç eri ayarlanan değere sıfırlamak
için STOP/RESET düğ mesine iki kez basın.
Gerisayım sona erdiğinde saat bip sesi verir . Susturmak için herhangi bir
düğmeye basın. Süreölçer modundan çıkarsanız Süreölçer çalışmay a devam
eder . Süreölçer çalışırken saat/tarih ekranında
H görünür .
ALARM
1. ALARM görünene k adar MODE düğmesine basın.
2. SE T/RECALL düğmesine basın. HOURS (SAA T ) haneleri yanıp söner .
3. Değer i artırmak veya azaltmak için ST ART/SPLIT vey a STOP/RESET
düğmesine basın.
4. MINUTES (DAKİKA), AM (ÖĞLEDEN ÖNCE) veya PM (ÖĞLEDEN SONRA),
DAIL Y (GÜNL ÜK), WEEKDA Y (HAFT A İÇİ) veya WEEKEND (HAFT A SONU)
alarmını seçmek için MODE düğmesine basın. Her bir adımda, yanıp sönen
değeri değiştirmek için ST ART/SPLIT veya STOP/ RESET düğmesine basın.
5. Herhangi bir zamanda ayarı tamamlayıp çıkmak için SET/RECALL
düğmesine basın.
Alarm çaldığında, susturmak için herhangi bir düğmeye basın. Hiçbir düğmeye
basılmazsa, alarm 20 saniye çalar ve beş dakika sonra tekrarlar. Alarm etkinken
saat/tarih ekranında
a görünür .
INDIGL O® NIGHTLIGHT WITH NIGHTMODE® FEA TURE
A. Işığı etkinleştirmek için INDIGLO düğmesine basın. INDIGL O® gece ışığında
kullanılan elektro-lüminesan teknolojisi saatin kadranını geceleri ve düşük
ışıklı koşullarda aydınlatır .
B. NIGHT -MODE® özelliğini etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için
INDIGL O düğmesini üç saniye basılı tutun (bip sesi verilir).
C. NIGHT -MODE® özelliğindeyken, saatin kadranını 3 saniye aydınlatmak için
herhangi bir düğmeye basın. INDIGL O, ABD ve diğer ülkelerde Indiglo
Corporation ’ ın tescilli markasıdır.
SU GEÇİRMEZLİK
Saatiniz su geçirmezse, metre işareti v e (O ) gösterilir .
Su Geçirmezlik Derinliği p.s.i.a.* Yüzeyin Altındaki Su Basıncı
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*inç kare başına libre (mutlak)
UY ARI: SU GEÇİRMEZLİĞİ KORUMAK İÇİN SU AL TIND A HİÇBİR DÜĞMEYE
BASMA YIN.
1. Saat ancak camı, düğmeleri ve gövdesi sağlam olduğu sürece su geçirmezdir .
2. Saat, dalgıç saati değildir ve dalmak için kullanılmamalıdır .
3. Tuzlu suya maruz kaldıktan sonra saati tatlı suyla yıkayın.
PİL
Timex, pilin bir bayi v eya kuyumcu tarafından değiştirilmesini önemle
önerir . Varsa, pili değ iştirirken sıfırlama düğmesine basın. Pilin türü saat
gövdesinin arkasında belirtilmiştir. P il ömrünün tahminleri, kullanımla ilgili bazı
varsayımlara dayanır; pil ömrü gerçek kullanıma gör e değişebilir .
PİLİ A TEŞE A TMA YIN. TEKRAR ŞARJ ETMEYİN. AÇIKT AKİ PİLLERİ
ÇOCUKLARDAN UZ AK TUTUN.
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY
Your TIMEX
®
watch is warranted against manufacturing defects by Timex Group USA, Inc. for
a period of ONE YEAR from the original purchase date. Timex and its worldwide afliates will
honor this International Warranty.
Please note that Timex may, at its option, repair your watch by installing new or thoroughly
reconditioned and inspected components or replace it with an identical or similar model.
IMPORTANT — PLEASE NOTE THAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR
DAMAGES TO YOUR WATCH:
1) after the warranty period expires;
2) if the watch was not originally purchased from an authorized Timex retailer;
3) from repair services not performed by Timex;
4) from accidents, tampering or abuse; and
5) lens or crystal, strap or band, watch case, attachments or battery. Timex may charge
you for replacing any of these parts.
THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF
ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some countries and states do not allow
limitations on implied warranties and do not allow exclusions or limitations on damages, so
these limitations may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights and you may
also have other rights which vary from country to country and state to state.
To obtain warranty service, please return your watch to Timex, one of its afliates or the Timex
retailer where the watch was purchased, together with a completed original Watch Repair
Coupon or, in the U.S. and Canada only, the completed original Watch Repair Coupon or a
written statement identifying your name, address, telephone number and date and place of
purchase. Please include the following with your watch to cover postage and handling (this is
not a repair charge): a US$ 8.00 check or money order in the U.S.; a CAN$7.00 cheque or money
order in Canada; and a UK£3.50 cheque or money order in the U.K. In other countries, Timex will
charge you for postage and handling. NEVER INCLUDE A SPECIAL WATCHBAND OR ANY OTHER
ARTICLE OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT.
For the U.S., please call 1-800-448-4639 for additional warranty information. For Canada,
call 1-800-263-0981. For Brazil, call +55 (11) 5572 9733. For Mexico, call 01-800-01-060-
00. For Central America, the Caribbean, Bermuda and the Bahamas, call (501) 370-5775
(U.S.). For Asia, call 852-2815-0091. For the U.K., call 44 020 8687 9620. For Portugal, call
351 212 946 017. For France, call 03 81 63 42 51 (10 a.m. - 12 Noon). For Germany/Austra:
+43 662 88921 30. For the Middle East and Africa, call 971-4-310850. For other areas, please
contact your local Timex retailer or Timex distributor for warranty information. In Canada, the
U.S. and in certain other locations, participating Timex retailers can provide you with a postage-
paid, pre-addressed Watch Repair Mailer for your convenience in obtaining factory service.
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX and INDIGLO are trademarks of Timex Group B.V. and
its subsidiaries.
www.timex.com
W-154 939-095005 EU3
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA SPOLEČNOSTI TIMEX
Na vaše hodinky TIMEX
®
platí záruka společnosti Timex Gr oup USA, Inc., týkající se výrobních vad, po
dobu JEDNOHO ROKU od data původní koupě. Společnost Timex a její přidružené společnosti a pobočky
na celém světě budou tuto Mezinárodní záruku uznávat.
Pamatujte prosím, ž e společnost Time x může podle vlastního uvážení vaše hodinky opravit instalací
nových či pečlivě renovo vaných a zkontrolovan ých součástí, nebo je může vyměnit za hodinky stejného
nebo podobného typu. DŮLEŽITÉ - P AMA TUJTE PROSÍM, ŽE T A TO ZÁRUKA SE NEVZT AHUJE NA
ZÁ V ADY NEBO POŠK OZENÍ V AŠICH HODINEK:
1) vzniklé po uplynutí záruční lhůty ;
2) jestliže hodinky nebyly zakoupeny od schváleného maloobchodního prodejce výrobků
společnosti Timex;
3) vzniklé v důsledku oprav, které nepr ovedla společnost Timex;
4) vzniklé v důsledku nehod, neschválené manipulace nebo hrubého zacházení; a
5) vzniklé na sklíčku nebo k rystalu, řemínku nebo kovovém náramku, plášti hodinek, příslušenství
nebo baterii. T imex vám může účtovat poplatek za výměnu kterékoli z těcht o součástí.
T AT O ZÁRUKA A NÁPRAVNÉ PROSTŘEDKY ZDE UVEDENÉ JSOU VÝLUČNÉHO CHARAKTERU A NAHRAZUJÍ
VEŠKERÉ JINÉ ZÁRUKY , VÝSL OVNÉ NEBO PŘEDPOKLÁDANÉ, VČETNĚ PŘEDPOKLÁDANÝ CH ZÁRUK
PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL. TIMEX NENESE ZODPOVĚDNOST ZA
ŽÁDNÉ ZVLÁŠTNÍ, NÁHODNÉ NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY . Některé země a státy nedov olují omezení
předpokládaných záruk a nedovolují vyloučení nebo omezení náhrady škody; proto se vás zde uv edená
omezení nemusí týkat. T ato záruka vám dává určitá zákonná práva, a můžete mít také jiná práva, která
jsou různá v jednotlivých zemích nebo státech.
Potřebujete-li záruční servis, vraťte prosím své hodinky společnosti Timex, jedné z jejích přidružených
společností nebo prodejci výrobků značky Timex, od kterého jste tyto hodinky koupili, spolu s
vyplněným originálem Kupónu na opravu hodinek; nebo, pouze v USA a Kanadě, vyplněným originálem
Kupónu na opravu hodinek nebo písemným prohlášením uvádějícím v aše jméno, adresu, telef onní číslo,
a rovněž datum a místo koupě hodinek. Pro pokrytí poštovních a manipulačních nákladů (nejedná se
o poplatek za opravu) prosím přiložte k hodinkám následující: v USA: šek nebo platební poukázku na
částku 8,00 USD; v Kanadě: šek nebo platební poukázku na částku 7,00 k anadských dolarů; a ve V elké
Británii: šek nebo platební poukázku na částku 3,50 liber. V ostatních zemích vám společnost Timex
bude účtovat poštovné a manipulační poplatek. NIKDY NEPOSÍLEJTE SPOL U S HODINKAMI SPECIÁLNÍ
NÁRAMEK NEBO JINÝ PŘEDMĚT, KTERÝ MÁ PRO VÁS OSOBNÍ HODNOTU .
V USA prosím zavolejte na číslo 1-800-448-4639 pro dodat ečné informace o záruce. V Kanadě volejte na číslo
1-800-263-0981. V Brazílii v olejte na číslo +55 (11) 5572 9733. V Mexiku volejte na číslo 01-800-01-060-00. Ve
Střední Americe, Karibiku, na Bermudách a na Bahamách volejte na číslo (501) 370-5775 (USA). V Asii volejte
na číslo 852-2815-0091. V e Velké Británii volejte na číslo 44 020 8687 9620. V Portugalsku volejte na číslo
351 212 946 017. V e Francii v olejte na číslo 03 81 63 42 51 (10-12 hod. dopoledne). V Německu a
Rakousku: +43 662 88921 30. Na Středním Východě a v A frice volejte na číslo 971-4-310850. Ve všech
ostatních oblastech prosím požádejte o informace o záruc e místního prodejce výrobků značky Time x
nebo distributora výrobků značky Timex. V K anadě, v USA a v některých jiných oblastech vám mohou
prodejci výrobků značky Time x, zapojení do našeho programu, poskytnout zasílací obálku pro opravu
hodinek s předtištěnou adresou a uhrazen ým poštovným pro snadnější zajištění servisu od výrobce.
©2013 T imex Group USA, Inc. TIMEX a INDIGLO jsou ochranné známky společnosti Timex Group B.V . a
jejích dceřiných společností.
TIMEX NEMZETKÖZI GARANCIA
Az ön TIMEX
®
órájára gyártási hibákra vonatkozóan a T imex Group USA, Inc. az eredeti vásárlás idejétől
számított EGY ÉVIG garanciát vállal. A Timex és leányvállalatai világszerte betartják ezt a nemzetközi
garanciát.
Felhívjuk a gyelmét, hogy a Timex lehetőség szerint új vagy teljesen helyreállított és megvizsgált
alkatrészeket használhat órája szervizeléséhez, vagy cserélheti azt azonos vagy hasonló modellre.
FONTOS — FELHÍV JUK A FIGYELMÉT , HOGY JELEN GARANCIA NEM TERJED KI HIBÁKRA V AGY
KÁROKRA, AMENNYIBEN:
1) azok a garanciaidő után keletkeztek;
2) az órát eredetileg nem jóváhagyott Timex viszonteladótól vásárolták;
3) azok nem a T imex által végzett szerelés er edményeképpen keletkeztek;
4) azok baleset vagy hozzá nem értő illet ve helytelen kezelés eredmény ei; és
5) az üveget vagy a kristályt, a szíjat vagy pántot, az óratokot, a kiegészítőket vagy az elemet
érintik. A Timex díjat szabhat ki bármely ilyen alkatrész cseréje eset én.
JELEN GARANCIA ÉS AZ ABBAN FOGLAL T OR VOSLA TOK KIZÁRNAK MINDENNEMŰ EGYÉB KIFEJEZETT
V AGY VÉLELMEZET T GARANCIÁ T , BELEÉRTVE A FORGALMAZHA TÓSÁGO T V AGY ADOTT CÉLNAK V ALÓ
MEGFELELÉST . A TIMEX NEM FELEL K ÖZVETET T, JÁRULÉK OS V AGY KÖVETKEZMÉNYI KÁROK ESETÉN.
Egyes országok és államok nem teszik lehetővé a v élelmezett garancia korlátozásait illetve a károkra
vonatkozó kivételeket vagy korlátozásokat, így előfor dulhat, hogy ezek a korlátozások önre nem
érvényesek. Jelen garancia adott törvényes jogokat biztosít önnek, de emellett önt más jogok is
megillethetik, amelyek az egyes országok és államok között eltérőek lehetnek.
A garanciális szolgáltatáshoz ké rjük, juttassa vissza óráját a Timexhez vagy annak valamely
leányvállalatához, vagy ahhoz a Timex kiskereskedőhöz, ahol az órát vásárolta, együtt a kitöltött er edeti
Órajavítási kuponnal, vagy az Amerikai Egyesült Államok és Kanada esetében az eredeti Órajavítási
kuponnal vagy egy írásos nyilatkozattal, amely en olvasható az ön neve, címe , telefonszáma valamint a
vásárlás helye és ideje. Kérjük, órájával együtt a következőket is juttassa el a postai és kez elési költségek
fedezésére (ez nem a javítás költsége): US$ 8.00 csekk vagy pénzesutalvány az E gyesült Államokban;
CAN$7.00 csekk vagy pénzesutalvány Kanadában; és UK£3.50 csekk vagy pénzesutalvány az Egyesült
Királyságban. A T imex díjat számít fel önnek a postai és kezelési költségekhez. A FELADOTT CSOMAG
SOHA NE T ART ALMAZZON KÜL ÖNLEGES ÓR ASZÍJA T, ILLETVE SEMMILYEN M ÁS SZEMÉL YES ÉRTÉKE T .
Az Egyesült Államokban hívja az 1-800-448-4639 telefonszámot a garanciával kapcsolatos további
információkért. Kanadában hívja az 1-800-263-0981 telefonszámot. Brazíliában hívja az +55 (11)
5572 9733 telefonszámot. Mexikóban hívja a 01-800-01-060-00 telefonszámot. Köz ép-Amerikában,
a Karib-térségben, Bermudán és a Bahamákon hívja az (501) 370-5775 (U.S.) telefonszámot.
Ázsiában hívja a 852-2815-0091 telefonszámot. Az Egyesült Királyságban hívja a 44 020 8687 9620
telefonszámot. Portugáliában hívja a 351 212 946 017 telef onszámot. Franciaországban hívja a 03
81 63 42 51 telefonszámot (10 - 12 óra között). Németországban és A usztriában hívja a +43 662
88921 30 telefonszámot. A Közel-Keleten és Afrikában hívja a 971-4-310850 telefonszámot. E gyéb
területek esetében hívja a helyi Timex kiskereskedőt vagy Timex forgalmazót a garanciá val kapcsolatos
információkért. Kanadában, az Egyesült Államokban és egyes más helyszíneken a résztvevő Timex
kiskereskedőktől kaphat készpénzzel bérmentesített, előre címzett Órajavítási postai borítékot, amely et
szervizigényéhez felhasználhat.
©2013 T imex Group USA, Inc. A TIMEX és az INDIGLO a Timex Group B.V. és leán yvállalatai bejegyzett
védjegyei.
TIMEX - MIĘDZYNARODOWA GWARANCJA
Na zakupiony przez Państwa zegarek TIMEX
®
rma Time x Group USA, Inc. udziela gwarancji obejmującej
wady produkcyjne na okres JEDNEGO ROKU od daty zakupu przez oryginalnego nabywcę. Timex i rm y
stowarzyszone na całym świecie uznają tę Międzynarodową gwarancję.
Firma Timex może, według własnego uznania, dokonać naprawy zegarka poprzez zainstalowanie
nowych lub poddanych dokładnej regeneracji i inspekcji części, lub wymiany produktu na identyczn y
lub podobny model. W AŻNE – INFORMUJEMY , ŻE NINIEJSZA GWARANCJA NIE OBEJMUJE W AD LUB
USZKODZEŃ ZEGARKA W NASTĘPUJĄCY CH OKOLICZNOŚCIACH:
1) po wygaśnięciu okresu gwarancyjnego;
2) jeżeli zakupu zegarka nie dokonano w autoryzowanym punkcie sprzedaży Timex;
3) uszkodzeń powstałych w wyniku napraw , które nie były wykonane przez rmę Timex;
4) będąc ych skutkiem wypadków, ingerencji lub niewłaściwego użytkowania; oraz
5) szkiełk a lub kryształu, paska lub bransoletk i, koperty, elementów mocujących oraz baterii. Firma
Timex może obciążyć nabywcę kosztami wymiany dowolnej z wyżej wymieniony ch części.
NINIEJSZA GWARANCJA I WYMIENIONE W NIEJ ŚRODKI WYRÓWNUJĄCE SZK ODĘ MAJĄ CHARAKTER
WYŁĄCZNY I ZASTĘPUJĄ WSZYSTKIE INNE GW ARANCJE, WYRAŹNE L UB DOROZUMIANE, W TYM
WSZELKIE DOROZUMIANE GW ARANCJE PRZYDA TNOŚCI DO SPRZEDAŻY LUB OKREŚL ONEGO CELU .
FIRMA TIMEX NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI PRAWNEJ ZA ŻADNE SZCZEGÓLNE , PRZYP ADKOWE
LUB WTÓRNE SZKOD Y . Ponieważ w niektórych krajach lub stanach nie dopuszcza się ograniczeń
dotyczących gwarancji dorozumianych oraz nie dopusz cza się wyjątków lub ograniczeń dotyczących
szkód, w przypadku niektórych nabywców powyższe ograniczenia mogą nie mieć zastosowania. Na
mocy niniejszej gwarancji nabywca posiada określone uprawnienia; może on również posiadać inne
uprawnienia, które zależą od kraju lub stanu zamieszkania.
W celu uzyskania usług wykonanych w ramach gwarancji, prosimy o zwrot zegarka do rmy Timex,
jednej z rm stowarzyszonych lub sprzedawcy produktów Timex, u którego dokonano zakupu zegarka,
wraz wypełnionym oryginalnym kuponem naprawy zegarka lub, tylko na terenie Stanów Zjednoczon ych
i Kanady, wypełnionego oryginalnego kuponu naprawy zegarka lub pisemnego oświadczenia
zawierającego imię i nazwisko nabywcy, adres, numer telef onu oraz datę i miejsce nabycia pr oduktu.
W celu pokrycia kosztów manipulacyjnych i transportowych (nie jest to opłata za naprawę) prosimy
o załączenie: na terenie Stanów Zjednoczon ych czeku lub przekazu pieniężnego na kwotę 8 USD; na
terenie Kanady czeku lub przekazu pieniężnego na kwotę 7 CAD; na terenie Zjednoczonego Królestwa
czeku lub przekazu pieniężnego na kwotę UK£3,50. W innych krajach rma Timex wystawi rachunek
za koszty transportowe i manipulacyjne. NIGDY NIE NALEŻY WYSYŁAĆ ZEGARKA Z ZAMOCOW ANYM
P ASKIEM O SZCZEGÓLNEJ W ARTOŚCI ANI ŻADNY CH PRZEDMIOT ÓW O W ARTOŚCI OSOBISTEJ.
Więcej informacji na temat gwarancji mo żna uzyskać na terenie Stanów Zjednoczonych pod numerem
1-800-448-4639. Na terenie Kanady pod numerem 1-800-263-0981. Na terenie Brazylii pod numerem
+55 (11) 5572 9733. Na terenie Meksyku pod numerem 01-800-01-060-00. Na terenie Ameryki
Środkowej, Karaibów , B ermud i Bahama pod numerem (501) 370-5775 (Stany Zjednoczone). Na terenie
Azji pod numerem 1852-2815-0091. Na terenie Zjednoczonego Królestwa pod numerem 44 020 8687
9620. Na terenie Portugalii pod numerem 351 212 946 017. Na terenie F rancji pod numerem 03 81 63
42 51 (10:00 - 12:00). Na terenie Niemiec/Austrii pod numerem: +43 662 88921 30. W krajach Bliskiego
Wschodu i Afryki pod numerem 971-4-310850. Na innych obszarach, w sprawie inf ormacji dotyczących
gwarancji prosimy skontaktow ać się z lokalnym punktem sprzedaży Timex lub dostawcą pr oduktów
Timex. Na terenie Kanady i Stanów Zjednoczony ch oraz na niektórych innych obszarach, niektórzy
dostawcy produktów Timex mogą dostarczyć nabywcy wstępnie zaadresowaną i opłaconą Wysyłkową
Kartę Naprawy Zegarka, ułatwiającą kor zystanie z usług fabrycznych.
©2013 T imex Group USA, Inc. TIMEX i INDIGLO są znakami handlowymi rmy Timex Group B.V . oraz jej
rm zależnych.
GARANIA INTERNAIONALĂ TIMEX
Ceasul dumneavoastrã TIMEX
®
este garantat contra defectelor de fabricație de cãtr e T imex Group USA,
Inc. pentru o perioadã de un an de la data cumpãrãrii originare. Timex și lialele din toată lumea vor
onora această GARANȚIE INTERNA ȚIONALĂ.
Vã rugãm sã rețineți cã Timex poate, la latidudinea proprie, sã repare ceasul dumnea voastrã prin
instalarea de componente noi sau temeinic recondiționa te și controlate sau sã-l înlocuiascã cu un model
identic sau similar . IMPORT ANT – REINEI CĂ ACEAST Ă GARANIE NU ACOPERĂ DEFECTELE SAU
STRICĂCIUNILE CEASULUI DUMNEA VOASTRĂ ÎN URMĂ TOARELE SITUA II :
1) după expirarea termenului de garanție;
2) dacă inițial ceasul n-a fost cumpărat de la un distribuitor autorizat Timex;
3) dacă serviciul de reparație n-a fost efectuat de Timex;
4) în caz de accident, abuz sau încercare de modicare neautorizată; și
5) lentilă sau cristal, curea sau bandă, cutie, anexe sau baterii. Pentru înlocuir ea oricăreia din aceste
componente Timex poate să vă ceară plată.
PREZENT A GAR ANȚIE ȘI REMEDIILE PE CARE LE OFERĂ SUNT EXCL USIVE ȘI ÎNLOCUIESC TOA TE CELELALTE
GARANȚII, EXPLICITE SAU IMPLICITE, INCL USIV ORICE GARANȚIE IMPLICIT Ă DE VAND ABILIT ATE SA U
ADECVARE PENTRU UN SC OP SPECIFIC. TIMEX NU ESTE RĂSPUNZĂ TOR PENTRU NICIO D AUNĂ SPECIALĂ,
INCIDENT ALĂ SAU CONSECVENȚIALĂ. Unele țări și state nu admit limitări ale garanțiilor implicite și nu
admit excluderi sau limitări ale daunelor , în care caz e posibil ca aceste limitări să nu e aplicabile pentru
dumneavoastră. Această garanție v ă conferă drepturi juridice specice; e posibil să mai av eți și alte
drepturi care variază de la țară la țară și de la stat la stat.
Ca să obțineți serviciul de garanție vă rugăm să înapoiați ceasul dumneavoastră la Timex sau una din
lialele vânzătorului de Timex de la care ați cumpărat ceasul , împreună cu originalul Cuponului de
reparaţii al ceasului completat sau, doar în SU A și Canada, originalul Cuponului de reparaţii al ceasului
completat sau o declarație scrisă identicând numele dumneavoastră, adr esa, numărul de telefon
și data și locul cumpărării. V ă rugăm să includeți odată cu ceasul următoarea sumă care să acopere
cheltuielile poștale și de manipulare (și care nu reprezin tă plată pentru reparații): în SU A un cec sau
mandat poștal de 8 USD; în Canada un cec sau mandat poștal de 7 CAN; în Anglia un cec sau mandat
poștal de 3,50 GBP . În alte țări Timex vă va trimite nota de plată pentru serviciul poștal și de manipulare.
NU INCLUDEȚI NICIODA T Ă ÎN P ACHET VREO CUREA DE CEAS SPECIALĂ SAU ORICE AL T ARTICOL DE
V ALO ARE PERSONALĂ.
În SUA vă rugăm să sunați la 1-800-448-4639 pentru informații suplimen tare de garanție. În Canada
sunați la 1-800-263-0981. În Brazilia sunați la +55 (11) 5572 9733. În Mexic sunați la 01-800-01-060-
00. În America Centrală, Caraibe, Bermuda și Bahamas, sunați la (501) 370-5775 (SU A) În Asia sunați
la 852-2815-0091. În Marea Britanie sunați la 44 020 8687 9620. În Portugalia, sunaţi la 351 212 946
017. În Franța, sunați la 03 81 63 42 51 (10 - 12). În Germania/Austria: +43 662 88921 30. În Orientul
Mijlociu și Africa, sunați la 971-4-310850. În alte zone vă rugăm să contactați vănzătorul Timex local sau
distribuitorul T imex local pentru informații legate de garanție. În Canada, Sta tele Unite ale Americii și în
alte locaţii, agenți autorizați Timex vă pot oferi plicuri speciale, pr efrancate, pentru a vă facilita accesul
la serviciile producătorului.
©2013 T imex Group USA, Inc. TIMEX și INDIGLO sunt măr ci comerciale ale grupului Timex Group B.V . și
ale subsidiarilor lui.
МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ НА ЧАСЫ TIMEX
Фирма T imex Group USA, Inc. гарантиру ет отсутствие в Ваших часах TIMEX
®
каких-либо
производственных дефектов на период до ОДНОГ О ГО ДА со дня первоначальной покупки. Фирма
Timex и её международные филиалы признают настоящую международную гарантию.
Пожалуйста, учтите, чт о фирма Timex мо жет , на свое усмотрение, отремонтировать Ваши часы с
использованием новых или полностью отремонтированных и прошедших инспекцию компонентов
или заменить изделием той же или аналогичной мод ели. : ,
,
:
1) по истечении срока гарантии;
2) если часы были первоначально приобретены не у официального распространителя
продукции фирмы Timex;
3) если повреждения яви лись резуль татом ремон та или обслуживания, произведенного не
фирмой Timex;
4) ес ли повреждения явились результат ом аварии, вскрытия часов или других
недозволенных действий; кроме того,
5) гарантия не распространяется на стекло, ремешок или брас лет , футляр от часов, прочие
принадлежности и батарейку. Замена э тих частей может быть произведена фирмой Timex
за дополнительную плату .
НАСТОЯЩАЯ Г АР АНТИЯ И ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ ЕЮ МЕРЫ ЯВЛЯЮТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫМИ И
ЗАМЕНЯЮТ ВСЕ ДРУГИЕ Г АР АНТИИ, ЯВНЫЕ ИЛИ ПОДР АЗУМЕВАЕМЫЕ, ВКЛЮЧАЯ ЛЮБЫЕ
ПОДР АЗУМЕВАЕМЫЕ Г АРАНТИИ К ОММЕРЧЕСКОГ О КА ЧЕС ТВА ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОГО-
ЛИБО СПЕЦИФИЧЕСКОГ О ПРИМЕНЕНИЯ. КОМПАНИЯ TIMEX НЕ НЕСЁ Т НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
ЗА КАКИЕ-ЛИБО ОСОБЫЕ, ПОБОЧНЫЕ ИЛИ В ТОРИЧНЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ. Некоторые страны и шта ты
не допускают ограничений в отношении по дразумеваемых гарантий и не допу скают исключений
или ограничений в отношении повреждений. В таком случае на Вас не будут распространяться
эти ограничения. Настоящая гарант ия предоставляет Вам конкретные юридические права, но
Вы можете иметь т акже и другие права, которые могут отличат ься в зависимости от конкретной
страны или штата.
Для получения гарантийного обслуживания, пожалуйста, отправь те Ваши часы на фирму Timex,
в одно из ее от делений или официальному распространителю ее продукции, у которог о часы
были куплены. Пожалуйста, приложите заполненный оригинал Г арантийного талона на ремонт
часов, а в США и Канаде - заполненный оригинал Г арантийного талона на ремонт часов или
сопроводительное письмо с указанием Вашего имени, адреса, номера т елефона, а также даты и
места покупки часов. Пожалуйста, включите вместе с Вашими часами оплату почтовых расходов
и затрат на упаковку (не включенных в стоимость ремонт а) в виде: чека или платёжног о
поручения на сумму 8.00 долларов США на территории США, чека или платёжног о поручения
на сумму 7.00 канадских долларов на территории Канады, чека или платёжного пор учения на
сумму 3.50 английских фунт ов стерлингов на террит ории Великобритании. В других странах
фирма T imex предъявит Вам счет за почт овые расходы и затраты на упаковку . НИ В КОЕМ
СЛУЧАЕ НЕ ПРИЛАГАЙТЕ К ВАШЕЙ ПОСЫЛКЕ БР АСЛЕТ ОТ ЧАСОВ ИЛИ КАКИЕ-ЛИБО ПРЕДМЕТЫ,
ПРЕДСТАВЛЯЮЩИЕ ДЛЯ ВАС ЛИЧНУЮ ЦЕННОСТЬ.
Для получения дополнительной информации по гарантийному обслуживанию в США звоните по
телефону 1-800-448-4639. В Канаде звоните по телефону 1-800-263-0981. В Бразилии звонит е по
телефону +55 (11) 5572 9733. В Мексике звонит е по телефону 01-800-01-060-00. В Центральной
Америке, странах Карибского бассейна, на Бермуд ских и Багамских островах звоните по телефону
(501) 370-5775 (США). В Азии звоните по телефону 852-2815-0091. В Великобритании звони те
по телефону 44 020 8687 9620. В Португалии звоните по т елефону 351 212 946 017. Во Франции
звоните по телефону 03 81 63 42 51 (с 10 утра до 12 пополудни(). В Г ермании/Австрии: +43 662
88921 30. На Ближнем Востоке и в Африке звоните по т елефону 971-4-310850. В других регионах
для получения дополнительной информации о гарантии, пожалуйста, свяжитесь с местным
представителем или дистрибьютором фирмы Timex. В Канаде, США и в некоторых других регионах,
некоторые дистрибьют оры фирмы Time x могут предос тавить Вам предоплаченные специальные
почтовые упаковки для отправки часов в ремон т с уже напечатанным адресом получателя. Это
облегчит для Вас процесс получения фабричного обслуживания.
©2013 T imex Group USA, Inc. TIMEX и INDIGLO являют ся зарегистрированными торговыми марками
компании T imex Group B.V . и её филиалов.
TIMEX INTERNATIONAL GARANTİSİ
TIMEX
®
saatiniz üretim kusurlarına karșı Timex Gr oup USA Inc. șirketi tarafından, ilk satın alınma
tarihinden bașlayarak BİR YIL süreyle garantilidir . Timex ve dünya genelindeki iștirakleri bu Uluslararası
Garantiyi sağlayacaktır .
Lütfen dikkat: T imex, seçme hakkı kendisine ait olmak üzere saatinizi yeni veya fabrikada yenilenmiș
ve denetlenmiș parçalar monte ederek tamir edebilir ya da a ynı veya benzer bir modelle değiștirebilir .
ÖNEMLİ — BU GARANTİ, SAA TİNİZİN AȘAĞIDA BELİRTİLEN P ARÇALARINI VEY A AȘAĞIDAKİ
DURUMLARDA MARUZ KALDIĞI KUSUR Y A DA HASARLARI KAPSAMAZ:
1) Garanti dönemi sona erdikten sonra olușan hasar ve kusurlar;
2) Bașlangıçta saat, yetkili bir Timex ba yiinden satın alınmadıysa;
3) T amir servisleri Timex tarafından yapılmadıysa;
4) K aza, tahrifat veya kötü kullanım sonucunda olușan hasar ya da kusurlar; ve
5) Cam veya kristal, kordon veya kayıș, saat gövdesi, ekler veya pil. Timex, bu parçaların herhangi
birini değiștirme ücretini sizden alabilir .
BU BELGENİN İÇERDİĞİ GARANTİ VE T AZMİN/TELAFİLER MÜNHASIR OLUP , HER TÜRL Ü ZIMNİ
SA TILABİLİRLİK VEY A BELLİ BİR AMACA UY GUNLUK GARANTİLERİ DAHİL OLMAK ÜZERE TÜM DİĞER
AÇIK VEY A ZIMNİ GAR ANTİLERİN YERİNE GEÇER. TIMEX, HİÇBİR ÖZEL, RASTLANTISAL VEY A DOLAYLI
HASARDAN SORUMLU DEĞİLDİR. Bazı ülkeler zımni gar antiler üzerindeki kısıtlamaların yanı sıra zararlara
ilișkin istisnalara ve sınırlamalara da izin vermediğinden bu sınırlamalar sizin için geçerli olmayabilir . Bu
garanti size belirli yasal haklar verir ve bunların yanı sıra ülkeden ülkeye değișebilecek diğer haklarınız
da olabilir .
Garanti servisi almak için lütfen, doldurulmuș Saat Onarım Kuponu ( Watch Repair Coupon) (ya da
sadece ABD ve Kanada için, doldurulmuș Saat Onarım Kuponu veya adınızı, soyadınızı, adr esinizi, telefon
numaranızı ve satın alma tarihi ve yerini belirten bir yazı) ile birlikte saatinizi Timex’ e, iștirakler inden
birine veya saatin satın alındığı Timex bayiine gönderin. Saatinizle birlikte, posta v e muamele ücretlerini
(onarım bedeli değildir) karșılamak üzere lütfen șunları gönderin: ABD’ de 8.00 Amerik an doları tutarında
bir çek veya posta havalesi; Kanada’ da 7.00 Kanada doları tutarında bir çek veya posta havalesi; ve
İngiltere’ de 3.50 sterlin tutarında bir çek veya posta havalesi. Diğer ülkelerde Timex posta ve muamele
bedellerini sizden alacaktır . GÖNDERİNİZE ASLA ÖZEL BİR SAA T KORDONUNU VEY A KİȘİSEL DEĞERİ OLAN
DİĞER HERHANGİ BİR EȘY AYI D AHİL ETMEYİN.
ABD’ de ek garanti bilgileri için lütfen 1-800-448-4639’u arayın. Kanada ’ da 1-800-263-0981’i arayın.
Brezilya’ da +55 (11) 5572 9733’ü arayın. Meksika’ da 01-800-01-060-00’ı arayın. Orta Amerika’ da,
Karayipler’de , Bermuda’ da ve Bahamalar’da (501) 370-5775’ i arayın (ABD numarasıdır). Asya’ da 852-2815-
0091’i ara yın. İngiltere’ de 44 020 8687 9620’yi arayın. Portekiz’de 351 212 946 017’ yi arayın. Fransa ’da 03
81 63 42 51’i ara yın (10.00 - 12.00 arasında). Almanya/Avusturya ’ da +43 662 88921 30’u arayın. Or ta Doğu
ve Afrika’ da 971-4-310850’yi arayın. T üm diğer bölgelerde garanti bilgisi için lütfen yerel Timex bayiniz
veya Timex dağıtıcınız ile temas kurun. Kanada, ABD ve belirli diğer ülkelerde, katılımcı Timex bayileri
fabrika servisi almanıza kolaylık sağlamak üzere size posta ücreti ödenmiș, üzerinde doğru adres yazılı
bir Saat Onarım Zarfı verebilir.
©2013 T imex Group USA, Inc. TIMEX ve INDIGLO , Timex Group B.V . ve bağlı șirketlerinin ticari mark alarıdır.
MODE
CROWN
INDIGLO®
SET/RECALL
/
STOP RESET
/
START/SPLIT
/
MODE
MOD
CROWN
KURMA KOLU
INDIGLO®
SET/RECALL
KUR/GERİÇAĞIR
STOP/RESET
DUR/SIFIRLA
START/SPLIT
BAŞLA/BÖLÜM
MODE
MOD
CROWN
REMONTOR
INDIGLO®
SET/RECALL
SETARE/REAPELARE
STOP/RESET
STOP/RESETARE
START/SPLIT
START/TIMP INTERMEDIAR