565625
7
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/39
Pagina verder
5015832_03 7 of 7
14
LOCKING BIKES AND CARRIER
VERROUILLAGE DESLOS ET DU PORTE-LOS
FIJACIÓN DE BICICLETAS Y SOPORTE
Lock bike to carrier with
locking knob. In the locked
position the knob will be
able to turn but not open or
close the clamp.
Verrouillez les los au
support avec le bouton de
verrouillage. En position
verrouile, le bouton pourra
tourner, mais ne s’ouvrira
pas et ne fermera pas la
bride.
Trabe la bicicleta al
soporte con la perilla
de cierre. En la posición
cerrada se pod girar
la perilla, pero no será
posible abrir o cerrar la
mordaza.
LOCK CARRIER
VERROUILLAGE DU PORTE-LOS
FIJACIÓN DEL SOPORTE
Lock carrier to vehicle by turning key clockwise to
horizontal position.
Verrouillez le porte-vélos au hicule en tournant la clé dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre pour qu’elle soit à
l’horizontale.
Fije el soporte al vehículo haciendo girar la llave hacia la
derecha hasta que quede en posicn horizontal.
The wheel tray assembly can be stored in the up position by
pushing on hinge button, raising wheel tray and securing with
the shorter bike arm clamp.
Le plateau de roue peut être ran en position verticale; il suffit
d’appuyer sur le bouton de la charnière, de souler le plateau de
roues et en le fixer avec la bride du bras de vélo la plus courte.
El conjunto de la bandeja para ruedas se puede guardar
hacia arriba presionando el bon de la bisagra, elevando la
bandeja para ruedas y findola con la mordaza más pequeña
del brazo para bicicletas.
A B C D E
13
MOUNTING BICYCLES (CONTINUED)
MONTAGE DESLOS (SUITE)
MONTAJE DE LAS BICICLETAS (CONTINUACIÓN)
Mount first bike onto inner tray assembly.
Montez le premier lo sur le plateau inrieur.
Monte la primera bicicleta en el conjunto de
la bandeja interior.
Attach bike arm clamp to bike’s top tube and
tighten firmly.
Fixez la bride du bras de lo sur le tube
surieur
du vélo et serrez fermement.
Acople la mordaza del brazo de la bicicleta
al tubo superior de la bicicleta y astela
firmemente.
Mounting the claw directly on top on the shock
mount is not acceptable. This will not allow the claw
to grab the top tube of the bike properly. Mounting
the bike in this manner may result in the loss of
your bike.
Fixer la pince directement sur le dessus du support
amortisseur n’est pas acceptable. Cela ne permettra
pas à la pince de saisir de façon appropriée le tube
surieur du vélo. Fixer le vélo de cette fon peut
entrner la perte de votre lo.
No es aceptable instalar los ganchos de anclaje
directamente encima del soporte amortiguador.
Esto no permite que el gancho tome correctamente
la parte superior del tubo de la bicicleta. Si
se instalara la bicicleta de esta manera, muy
posiblemente se la poda perder.
It may be necessary for you to mount your bike with
the font wheel towards the drivers side.
Il peut être nécessaire que vous fixiez votre vélo avec la
roue avant vers le côté du conducteur.
Puede ser necesario instalar su bicicleta con las
ruedas delanteras hacia el lado del conductor.
Mount second bike in opposite direction.
Montez le deuxme vélo dans la direction opposée.
Monte la segunda bicicleta en la dirección opuesta.
DCA B
7

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Thule RACEWAY PLATFORM 9003 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Thule RACEWAY PLATFORM 9003 in de taal/talen: Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 4,59 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info