565754
9
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/18
Pagina verder
Thule Chariot Cheetah 1 et 2
Instructions
D
51100470
251100470 - D
1 IntroductIon
1.0 Remerciements 03
1.1 Utilisation prévue du guide 04
1.2 Utilisation prévue de la remorque 04
1.3 Spécications 04
2 descrIptIon des pIèces
2.0 Contenu de l’emballage 05
3 sécurIté
3.0 Introduction sur la sécurité 06
3.1 Symboles et consignes 06
3.2 Consignes générales de sécurité 06
4 préparatIon
4.0 Déballage de la remorque 08
4.1 Pièces comprises 08
4.2 Dépliage de la remorque 09
4.3 Pliage de la remorque 09
4.4 Installation des roues 10
4.5 Désinstallation des roues 10
4.6 Installation du guidon 11
4.7 Installation d'un kit de transformation Thule 11
5 utIlIsatIon et caractérIstIques
5.0 Utilisation du frein de stationnement 12
5.1 Utilisation de la toile de protection 2 en 1 13
5.2 Position de l’enfant et utilisation de la ceinture 14
5.3 Utilisation de la dragonne 15
5.4 Utilisation de la visière 15
5.5 Rangement 16
6 InformatIons supplémentaIres
6.0 Accessoires 17
6.1 Entretien 17
6.2 Rangement 18
6.3 Usure 18
SOMMAIRE
51100470 - D 3
1
INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi une remorque pour enfants Thule Chariot Cheetah. Votre nouvelle remorque pour enfants offre une
qualité,desdispositifsdesécuritéetunconfortdetoutpremierplan.
VEUILLEZ NOTER :
Toutes les remorques pour enfant Thule™ sont conçues dans le but de répondre aux besoins du consommateur en
têteetàsonsouhaitdésirdeexibilitéetdeperformancesoptimales.Pouratteindrecetobjectif,l'achatdekit(s)de
transformation est nécessaire. Ceux-ci vous permettront de choisir l'activité que vous désirez, sans devoir acheter
plusieursmodèlesderemorquespourenfantsspéciquesdifférents.LesquatrekitsdetransformationsuivantssontThule
disponibles chez votre détaillant local sont les suivants :
ThuleChildTransportSystemsLtd.détienttouslesdroitssurleprésentguided’utilisation.Ilestinterditdereproduire,
dedistribuer,depublieretd’utilisersansautorisationlecontenuetlesillustrationsduprésentguideàdesns
commerciales.
D’autres guides d’utilisation pour cette remorque sont téléchargeables à l’adresse www.thule.com.
Nousavonspristouteslesmesuresandeproduireunguidedequalité.Sitoutefoisvoustrouvezdeserreurs,nous
vous remercions de nous en informer.
Thule Child Transport Systems Ltd.
105 - 5760 9th Street SE Calgary, AB T2H 1Z9 Canada www.thule.com
info@thule.com
Kit de marche Thule Kit de course à pied Thule Kit de remorque pour
véloThule
Kit de randonnée et de ski
de fond Thule
451100470 - D
1.1 utIlIsatIon prévue du guIde
À qui s'adresse le présent guide ?
Leprésentguideestdestinéàl’acheteuretà
l’utilisateur de la remorque. Ceux-ci sont tenus de
la maintenir en bon état en effectuant l’entretien
prescrit et les réparations nécessaires.
Si vous utilisez la remorque avec le kit de remorque
pour vélo Thule, veuillez également suivre les
instructions du guide d’utilisation du vélo de
remorquageetrespecterlesspécicationsconcernant
la charge maximale permise de ce dernier.
1.2 utIlIsatIon prévue de la
remorque
Utilisation prévue
Laremorquepourenfantsdoitêtreutiliséeselonles
spécicationsindiquéespourunemploilejouretun
usage sur les trottoirs, les routes peu fréquentées et
les sentiers lisses.
Lesbagagespeuventêtretransportésdansles
sacs de rangement prévus à cet effet, à condition
que la sécurité des enfants dans la remorque ne
soit pas menacée.
1.3 spécIfIcatIons
Si vous utilisez la remorque pour enfants dans des
conditionsoùlavisibilitéestfaible(aucrépuscule
oudansl’obscurité),ilestfortementrecommandé
del'équiperd’unjeudelumièrefonctionnel
conforme aux normes de sécurité.
Pour une utilisation recommandée, vous devez
également suivre les instructions du présent guide
et respecter les exigences prescrites en matière
d’entretien.
Utilisation non recommandée
Toute utilisation ne respectant pas les consignes
ci-dessus n’est pas recommandée.
Citons surtout le transport d’enfants avec des
animaux, l’utilisation de la remorque sur un terrain
accidenté, à une vitesse excessive ou à des
nscommerciales,lasurchargeainsiquedes
réparationsmaleffectuéesoudesmodications.
Lefabricantn’estpastenuresponsabledes
dommages causés par une utilisation non
recommandée. Une telle utilisation est aux risques
et périls de l’utilisateur.
Chariot Cheetah 1 Chariot Cheetah 2
Poidsmaximaldespassagers 22kg/49lb 22kg/49lb
Capacitédechargemaximale(passagerscompris) 34kg/75lb 45kg/100lb
Nombred'enfant(s) 1 2
Dimensionssansleguidon(longueurxlargeurxhauteur) 89x69x86cm 90x82x86cm
35x27x34po 35x32x34po
Dimensionsplié(longueurxlargeurxhauteur) 107x61x27cm 107x80x27cm
42x24x11po 42x31x11po
PoidsdelaremorquepourenfantssansleskitsdetransformationThule 9kg/19lb 10kg/22lb
Taillemaximaledespassagers 111cm/44po
Latêteoulecasquenedoitpasdépasserlecadredelaremorque
...................................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................................
51100470 - D 5
2
DESCRIPTION
DESPIÈCES
Inclus
A. ChâssisCheetah1ou2
B. Guidon réglable en hauteur
C. Roues en aluminium 2 - 20"
D. Toile de protection 2 en 1
E. Barre transversale pour
accessoire
a
d
B
c
e
651100470 - D
3
SÉCURITÉ
Pour profiter de cette remorque pour enfants,
il est essentiel de l’utiliser de façon sécuritaire.
C’est pourquoi vous devez absolument connaître
les consignes de sécurité contenues dans le pré-
sent guide et les suivre lors de chaque utilisation
de cette remorque pour enfants.
3.1 symBoles et consIgnes
Lesremarquesetmisesengardegurantdansleprésent
guide apportent des renseignements axés sur la sécurité
et l'utilisation optimale de la remorque.
3.2 consIgnes gérales de sécurIté
Important – Conservez ces instructions pour référence
future.
• Lenon-respectdecesconsignespeutcompromettre
la sécurité de votre enfant.
• Nelaissezjamaisunenfantsanssurveillancedans
cette remorque pour enfants.
Actionnez le frein de stationnement lorsque vous garez
la remorque pour enfants.
Ne transportez pas d’autres enfants ni de bagages
supplémentaires dans cette remorque pour enfants.
Cette remorque pour enfants perdra sa stabilité si vous
dépassez la charge recommandée par le fabricant.
Ne transportez pas d'enfants dépassant les limites de
poids.
• Lorsquevousnetransportezqu’unseulenfant,ce
dernier doit être assis en position centrale.
• L’utilisateurdecetteremorquepourenfantsdoit
connaître les dangers d’un emploi pendant des
périodes prolongées, comme l’exposition à des
températures froides ou l’épuisement provoqué
par une exposition à la chaleur sans aération ni
hydratation adéquates.
REMARQUE
Les remarques apportent des instructions
supplémentaires pour faciliter l'utilisation
du produit.
MISE EN GARDE
Lesmisesengardeapportentdes
instructions cruciales pour une utilisation
de cette remorque pour enfants en
toutesécurité.Lenon-respectde
ces instructions peut entraîner des
accidents et provoquer des blessures
graves, voire mortelles, pour vous ou
votre passager.
51100470 - D 7
Ne laissez aucune partie du corps de l’enfant ni ses
vêtements,seslacetsousesjouetsentrerencontact
avec des pièces en mouvement.
Faites attention à ne pas vous coincer les doigts lors
du pliage et dépliage de la remorque pour enfants.
Veillez à ce qu’aucune pièce en mouvement ne puisse
atteindre l’enfant et le blesser.
• N’installezaucunsiège(devoitureouautre)non
approuvéparThuleChildTransportSystemsLtd.sur
cette remorque pour enfants.
N’utilisez que les porte-bagages approuvés par Thule
ChildTransportSystemsLtd.Cetteremorquepour
enfants peut perdre sa stabilité en cas d'utilisation
d’un autre porte-bagages.
• L'utilisationd'accessoiresnonapprouvésparThule
ChildTransportSystemsLtd.comprometlasécurité
des utilisateurs.
N'utilisez pas de solvants de nettoyage sur cette
remorque pour enfants. Nettoyez uniquement avec de
l’eau et du savon doux.
• N'apportezpasdemodicationàcetteremorquepour
enfants.
• N'utilisezjamaiscetteremorquepourenfantsdans
des escaliers ou escalators.
N’utilisez pas cette remorque pour enfants à proximité
d’unfeuàcielouvertoud’uneammevive.
• Unjeuderéecteursconformeauxréglementations
locales doit être visible à l’arrière de cette remorque
pour enfants en cas d'utilisation avec un vélo.
Avant chaque sortie, assurez-vous que la remorque
pour enfants attelée ne gêne pas le freinage, les
pédales, ou la direction du vélo.
• N'utilisezjamaisunvélolanuitsanséclairage
sufsant.Respecteztouteslesexigenceslégales
locales relatives à l'éclairage.
MISE EN GARDE
Ce produit ne convient pas aux patins
àroues.
MISE EN GARDE
Nelaissezpasvotreenfantjoueravec
ceproduit.
MISE EN GARDE
Ce produit ne convient pas à la course
à pied, à moins d'attacher un kit de
joggingThule.
851100470 - D
4
PRÉPARATION
4.1 pIèces comprIses
Vériezquel’emballagedelaremorquecontientles
piècessuivantes:
Châssis Cheetah
• Toiledeprotection2en1(surlechâssis)
• Guidon
• Deuxrouesde50,8cm(20po)
Barre transversale pour accessoire
Guide d'utilisation
REMARQUE
Rangez votre remorque et tous ses composants
dans un endroit sec et sûr, de manière à les
conserver dans le meilleur état possible.
4.0 Ballage de la remorque
A. Ouvrez les rabats de la boîte et enlevez les agrafes.
(Voirimage1)
B. Retirez le guidon de la boîte.
C. Posez la boîte sur le côté, sur une surface solide et
propre.
D. Retirez la remorque et les roues de la boîte.
E. Retireztouslesmatériauxd’emballageetjetez-les.
1
51100470 - D 9
4.2 plIage de la remorque
A. Placez une main sur la partie supérieure du cadre et
l’autre main sur l'essieu, puis tirez sur les deux moitiés
delaremorquepourlesséparer.(Voirimage1)
B. Placez une main sur la partie supérieure du cadre
et l’autre main sur le sac pliable, puis tirez la partie
arrièreducadreversl’arrièrejusqu’àcequele
disque de verrouillage automatique s’enclenche.
Procédez de même de l'autre côté de la remorque.
(Voirimage2)
C. Vériezsilecadredelaremorqueestbloquéen
poussant sur la gauche et la droite de la partie arrière.
4.3 plIage de la remorque
B. D'une main, tirez ou relâchez le disque de
verrouillage automatique d'un côté de la partie
arrière du cadre. De l’autre main, appuyez sur le
support. Procédez de même de l'autre côté de la
partiearrièredelaremorque.(Voirimage3)
B. Placez une main sur la partie supérieure du
cadre et l’autre main sur l’essieu de la remorque,
puis ramenez les deux moitiés de la remorque
ensemble.
MISE EN GARDE
Veillez à ce que tous les dispositifs de
verrouillage soient bien enclenchés
avant d’utiliser la remorque.
MISE EN GARDE
Faites attention à ne pas vous coincer
les doigts lors du pliage et dépliage de
la remorque pour enfants. Pour éviter les
blessures,vériezquevotreenfantest
horsd'atteintelorsdupliageetdépliage
deceproduit.
2
1 3
10 51100470 - D
4.4 InstallatIon des roues 4.5 désInstallatIon des roues
A. Appuyez sur le bouton-poussoir de la roue et
maintenez-le enfoncé.
(Voirimage1)
B. Insérez l’essieu de la roue dans l'essieu de la
remorque.
C. Relâchez le bouton-poussoir de la roue.
D. Poussez la roue de sorte que l’essieu soit
complètement inséré dans l'essieu de la remorque.
E. Assurez-vousquelaroueestbienxéeàla
remorque en tirant fermement sur celle-ci.
F. Répétez le processus sur l'autre roue.
G. Vériezlapressiondel’airdanschaquepneu
àl’aided’unmanomètre.Lapressionminimale
recommandéeestde2,1bars(30psi)etla
pressionmaximaleestde2,5bars(35psi).
H. Silapressiond’unpneuesttropbasse,gonez-leà
l’aide d’une pompe à vélo.
A. Appuyez sur le bouton-poussoir de la roue et
maintenez-le enfoncé.
(Voirimage2)
B. Tirezsurlaroueandeladégagerdel’essieu.
C. Répétez le processus sur l'autre roue.
MISE EN GARDE
Avant chaque randonnée, assurez-vous
quelesrouessontbienxéesàl’essieu
delaremorque.
1 2
51100470 - D 11
4.6 InstallatIon du guIdon
A. En plaçant une main de chaque côté du guidon,
appuyez sur les boutons-poussoirs qui se trouvent
aux extrémités du guidon et maintenez-les
enfoncés.(Voirimage1)
B. Insérez les deux extrémités du guidon ainsi que
les boutons-poussoirs dans la partie supérieure du
cadredelaremorque.(Voirimage2)
D. Vériezqueleguidonestsolidementxéàla
remorqueentirantfermementdessus(leguidonne
doitpassedétacherdelaremorque).
E. Pour retirer le guidon, enfoncez les deux boutons-
poussoirs dans la partie supérieure du cadre et
tirez sur le guidon.
4.7 InstallatIon d'un kIt de
transformatIon thule
A. Sélectionnez un kit de transformation Thule parmi
lessuivants:
Kit de marche Thule
Kit de course à pied Thule
Kit de remorque pour vélo Thule
Kit de randonnée et de ski de fond Thule
B. Installez et utilisez le kit choisi en suivant les
instructions fournies avec les kits de transformation
Thule.
REMARQUE
Le guidon ajustable HeightRight™ peut être
réglé en deux positions : basse ou élevée.
Retirez le guidon et faites-le pivoter pour
passer d’une position à l’autre.
2
1
MISE EN GARDE
Avant chaque sortie, assurez-vous que
les deux boutons-poussoirs du guidon
sont bien enclenchés.
Toutechargexéeauguidonnuitàla
stabilité de la remorque pour enfants.
12 51100470 - D
5
UTILISATION ET
CARACTÉRISTIQUES
5.0 utIlIsatIon du freIn de
statIonnement
A. Enfoncez la pédale rouge sur l'essieu de remorque
pourengagerlefreindestationnement.(Voirimage1)
B. Lorsquelefreindestationnementestactionné,
assurez-voustoujoursqu’ilfonctionnecorrectement
(laremorquenedoitpasavancernireculer).
C. Libérezlapédalerougesurl'essieuderemorquepour
relâcherlefreindestationnement.(Voirimage2)
MISE EN GARDE
Nelaissezjamaisl'enfantsans
surveillance dans cette remorque pour
enfants.
Lefreindestationnementdoittoujours
être actionné lorsque vous installez et
retirez les enfants.
REMARQUE
Aucun réglage du frein de stationnement
n'est requis.
1 2
actionnez
le frein de
stationnement
relâchez le frein
de stationnement
51100470 - D 13
5.1 utIlIsatIon de la toIle de
protectIon 2 en 1
A. Roulez la membrane en plastique qui recouvre la
fenêtreand’assurerunemeilleureaérationdansle
transporteur. Utilisez les anneaux élastiques situés
en haut de la toile pour maintenir la fenêtre ouverte.
(Voirl'image1)
B. Déroulezlamembraneenplastiqueandeprotéger
les passagers des intempéries. Utilisez la bande
velcroquisetrouveaubasdelatoileandegarder
la fenêtre fermée.
C. Pour relever la toile,Annuler le velcro sur le coin
avant de la couverture de chaque transporteur.
D. Pour abaisser la toile, appuyez l'avant du couvercle
etxerchaqueangleenutilisantlevelcro.
(Voirl'image2)
E.
Pour retirer la toile du transporteur, enlevez le guidon,
relevez la toile et glissez la partie supérieure de
cettedernièreverslehautjusqu’àcequ’ellesoit
complètement enlevée de la partie supérieure du cadre.
F. Pour remettre la toile en place, enlevez le guidon
et glissez les ouvertures situées dans le haut de la
toile sur la partie supérieure du cadre.
1
MISE EN GARDE
L’utilisateurdelaremorquepour
enfants doit connaître les dangers
d’une utilisation pendant des périodes
prolongées, comme l’exposition à des
températures froides ou l’épuisement
provoqué par une exposition à la chaleur
sans aération ni hydratation adéquates.
MISE EN GARDE
Lorsdel'utilisationdecetteremorque
pour enfants en tant que remorque
de vélo, la toile de protection contre
les intempéries doit être fermée pour
empêchertoutobjetétrangerdepénétrer
dans la remorque.
2
14 51100470 - D
5.2 posItIon de l'enfant et
utIlIsatIon de la ceInture
A. Actionnez le frein de stationnement.
B. Ouvrez la toile de protection 2 en 1.
C. Desserrez les adaptateurs de la ceinture.
D. Libérezlaboucledelasangled'entrejambesdela
ceinture-harnais en appuyant sur le bouton rouge.
E. Asseyezvotre/vosenfant(s).
F. Faites glisser l'adaptateur de hauteur des harnais
d'épaules, situé sur les sangles verticales à l'arrière
du siège, à la même hauteur que les épaules de
votre/vosenfant(s).
(Voirimage1)
G. Tirezsurlasangled'entrejambesetrassemblezles
deux boucles des harnais d'épaules, puis insérez-
lesensembledanslaboucled'entrejambes.(Voir
image2)
H. Ajustezlesystèmedeharnaisàl'aidedes
adaptateurs de longueur des harnais d'épaules
jusqu'àcequelaboucledelasangle
d'entrejambessetrouveauniveaudelapartie
inférieuredelapoitrine.(Voirimage3)
I. Serrez fermement les deux harnais d'épaules
en tirant vers le bas sur leurs extrémités libres.
Assurez-vousqu'iln'yapasdejeudanslesystème
de harnais au niveau de la taille et des épaules
de l'enfant. Assurez-vous que les rembourrages
d'épaules sont placés au-dessus des épaules de
l'enfant et près du cou.
REMARQUE
Si un seul enfant prend place dans un
Cheetah 2, asseyez-le du côté droit.
MISE EN GARDE
Lesiègeneconvientpasauxenfantsde
moins de six mois. Utilisez un harnais
dès que votre enfant peut se tenir seul
en position assise.
N’ajoutezaucuncoussinetdont
l’épaisseur dépasse 10 mm.
Avantd’utiliserlaremorque,vériezque
le dispositif d’assemblage du siège est
bien enclenché.
1
2
3
51100470 - D 15
5.4 utIlIsatIon de la vIsIère5.3 utIlIsatIon de la dragonne
A. Pour abriter l’habitacle, déroulez la visière. Utilisez
la bande velcro au bas de la visière pour la
maintenirenplace.(Voirimage2)
B. Pour plus de lumière à l'intérieur de la remorque,
enroulez la visière. Utilisez les anneaux élastiques
situés en haut de la visière pour la maintenir en
place.
A. Passez votre poignet dans l'extrémité libre de la
dragonneandetoujoursavoirlaremorquebienen
main.(Voirimage1)
B. Si vous n’utilisez pas la dragonne, rangez
l’extrémité libre de celle-ci dans la grande pochette
enlet.
1
MISE EN GARDE
Si vous n’utilisez pas la dragonne, vous
risquez de perdre le contrôle de la
remorque et causer un accident pouvant
provoquerdesblessuresgraves,voire
mortelles pour vos passagers.
2
16 51100470 - D
MISE EN GARDE
Ne transportez pas d’enfants ni de
bagages supplémentaires dans cette
remorque pour enfants. Cette remorque
pour enfants perdra sa stabilité si vous
dépassez la charge recommandée par
le fabricant.
REMARQUE
La capacité de charge maximale du sac de
rangement est de 4 kg (8,8 lb).
Le porte-bagages permet de transporter une
charge supplémentaire de 2,3 kg (5 lb) au-
dessus de l'habitacle.
5.5 rangement
Laremorqueestéquipéedescompartimentsde
rangementsuivants:
• Unegrandepochetteenletàl'arrière,enhautdela
remorque(Voirimage1)
Une petite pochette à l'intérieur de la grande pochette
enlet
• Deuxpetitespochettesenletdansl’habitacle,à
l'avant(Voirimage2)
21
51100470 - D 17
6
INFORMATIONS
SUPPLÉMENTAIRES
6.0 accessoIres
De nombreux accessoires peuvent être utilisés avec votre
remorqueChariot:
• Porte-bouteille
• Porte-gobelet
• Freindejogging
Dispositif de montage d'axe ezHitch
• AdaptateurdexationpourmoyeuintégréShimano
• AdaptateurdexationpourmoyeuintégréSRAM
• Porte-bagages
Hamac pour nouveau-né
Nid d'ange toutes saisons
Siège de maintien pour bébé
Housses de rangement
Protection contre la pluie
• Sacoche
Pour de plus amples informations, contactez le détaillant
devotrerégionouvisiteznotresiteWeb:
www.thule.com.
6.1 entretIen
Inspectez régulièrement votre remorque pour enfants, les
kits de transformation Thule et les accessoires pour vous
assurer qu’ils ne montrent aucun signe de détérioration
ou d’usure.
Pièces métalliques
Vériezquelespiècesmétalliquesnesontnibosselées
nissurées.N’utilisezpaslaremorquepourenfantssiles
piècesmétalliquessontssuréesouendommagées.
Attaches
Examinez régulièrement les attaches de la remorque
pourenfantsandevousassurerqu’ellesnesontpas
pliées, brisées, manquantes ou desserrées. Resserrez
les attaches desserrées et remplacez celles qui sont
endommagées ou manquantes.
Tissu
Vériezrégulièrementl’étatdutissu(déchirures,usureou
détérioration).Siletissucomportedestrous,l’enfantpeut
y glisser sa main et entrer en contact avec les roues ou la
chaussée.
Roues
Nettoyez les essieux de roue et appliquez de la graisse ou
del’huilesurlespiècesmobilesvisibles.Lesrouesdoivent
être inspectées et entretenues au moins une fois par an.
Il est fortement recommandé d’apporter la remorque pour
enfants dans un centre de services autorisé une fois par
anandelemaintenirdanslemeilleurétatpossible.
MISE EN GARDE
Un entretien adéquat de la remorque
pour enfants a une incidence sur sa
performance et ses gages de sécurité.
18 51100470 - D
Nettoyez régulièrement la remorque avec de l’eau tiède et
unsavondoux.N’utilisezjamaisdedétergentspuissants
ni de solvants.
6.2 rangement
Rangez la remorque pour enfants, les kits de
transformation Thule et les accessoires dans un endroit
sec, à l’abri du soleil. Dans la mesure du possible,
suspendezlaremorquepourenfants.Andeprévenirla
formation de moisissure et de bactéries, veillez à ce que
la remorque soit sèche avant de la ranger. Ne rangez
paslesrouesprèsd’unefenêtre.Lorsdurangement,
nelaissezpaslaremorquepourenfantsxéeàunvélo
pendant de longues périodes.
6.3 usure
Laremorquepourenfantsesttrèsrésistanteetvous
permet de transporter vos enfants pendant de longues
périodes.Auldutemps,plusieursfacteurspeuvent
entraîner l’usure de la remorque.
Utilisation et kilométrage
Une utilisation fréquente et de longue durée favorise
l’usure de la remorque pour enfants.
Entretien
Pour maintenir la remorque pour enfants en bon état, il est
important de la garder propre et de bien l’entretenir.
Rangement
Un rangement adéquat réduit l’usure de la remorque pour
enfants(letissuenparticulier).
Type d’utilisation
Lesviragesserrés,l’accélérationetlefreinagesonttous
des facteurs qui contribuent à l’usure prématurée de
différentes pièces, en particulier des freins et des pneus.
Conditions climatiques
L’environnementadeseffetsdifférentssurlespièces.
L’expositionausoleilentraînel’usureprématuréedutissu,
desfenêtresetdespneus.Leselprésentdansl’airou
répandusurlachausséeabîmelesjantesetletissudu
plancher.Lapoussièreetlabouepeuvents’inltrerdans
les pièces en mouvement et contribuer également à la
détérioration de la remorque.
L'usureprématuréed'uncomposantn'estpas
nécessairementsigned'unproduitdéfectueux.L’usure
dépend en grande partie du type d’utilisation et de
l’entretien de la remorque pour enfants.
Thule Child Transport Systems Ltd.
105 - 5760 9th Street SE Calgary, AB T2H 1Z9 Canada www.thule.com
info@thule.com
9

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Thule Chariot Cheetah bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Thule Chariot Cheetah in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 4.63 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Thule Chariot Cheetah

Thule Chariot Cheetah Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 18 pagina's

Thule Chariot Cheetah Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 18 pagina's

Thule Chariot Cheetah Gebruiksaanwijzing - English - 18 pagina's

Thule Chariot Cheetah Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 18 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info