606775
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/36
Pagina verder
F
TR
TR 648 top2 RC-DCF KNX 6489210
TR 648 top2 RC KNX 6489212
309492 02
Notice de montage
et d’utilisation
Horloge programmable digitale avec
programme annuel et astronomique
D
GB
F
I E NL
Antenne top2 RC-DCF
Antenne top2 RC-GPS
C2
C3
C4
C
1
E
MENU
OK
TR 644 top2 RC
DATA
0 6
12
18
24
C1
C2
C3
C4
Ext1
L N
1
C1
2
3
µ
4
C2
5
6
µ
Ext2 Ext3 Ext4
10
C4
11
12
µ
7
C3
8
9
µ
2
2,5mm
2
0,5mm -
110-240V~
50-60Hz
R8a - 30T
C2/C4
16(10)A 250V~
C1/C3
10(10)A 250V~
8mm
L
N
-
+
N
L
L
max. 100 m
max. 100 m
max. 100 m
max. 100 m
DA
Set Phys Adr
TR 648 to p 2RC K NX
SEL V
TA
MENU
OK
L N
C2
C3
C4
C
1
C6
C7
C8
C
5
110-240V~
50-60Hz
R8a - 5T
2
2,5mm
2
0,5mm -
8mm
ESC
ESC
OK
TR 648 top2 RC KNX
2
Table des matières
Consignes de sécurité fondamentales 3
Écran et touches/Principe d’utilisation 4
Raccordement/Montage 5
Raccordement du bus/Programmation
De l’adresse physique 7
Reset 7
Aperçu du menu 8
Première mise en service 10
Programmes d’horaires de commuta-
tion ou programmes astronomiques 11
Entrée de menu PROGRAMME
Programmer à nouveau les horaires de
commutation dans le programme par
défaut 12
Afficher/modifier/supprimer l’horaire de
commutation 14
Supprimer tous les horaires de
commutation 15
Programmer la durée d’impulsion 16
Programmer la durée de cycle 18
Programme par défaut et programme
spécial 19
Entrée de menu SIMULATION 23
Entrée de menu HEURE/DATE 24
Entrée de menu MANUEL 25
Commutation manuelle et permanente 26
Entrée de menu OPTIONS 27
Régler le programme astronomique 28
Saisie du code PIN 31
Réception du signal temporel avec
l’antenne top2 32
Carte mémoire OBELISK top2 34
Caractéristiques techniques 35
Adresse du service après-vente/
Assistance technique 36
Consignes de sécurité fondamentales
L'appareil est prévu pour le montage sur rails DIN (selon EN 60715) et correspond au type 1 STU
selon IEC/EN 60730-2-7 resp. 60730-1
Pour poser les câbles de bus et mettre en service les appareils convenablement, il convient de
respecter les consignes de la norme EN 50428 relative aux interrupteurs et appareils associés
pour usage dans les systèmes électroniques des foyers domestiques et bâtiments ! Toute inter-
vention ou modification apportée à l’appareil entraîne la perte de tout droit à la garantie
Utilisation conforme à l'usage prévu
L´horloge programmable peut être utilisée pour l'éclairage, les installations de sonnettes, les
commandes de cloches, la ventilation, etc.
L'utilisation se limite aux locaux fermés et secs (appareil) ; le capteur est monté en extérieur
Élimination
Procéder à l'élimination de l'appareil et des piles séparément selon les directives de protection
de l'environnement
Danger de mort par suite d'électrocution ou d'incendie.
Seul un électricien spécialisé est habilité à procéder au montage.
AVERTISSEMENT
F
3
4
Écran et touches
Principe de fonc-
tionnement
C2
C3
C4
C
1
E
MENU
OK
TR 644 top2 RC
DATA
0 6
12
18
24
C1
C2
C3
C4
Ext1
L N
1
C1
2
3
µ
4
C2
5
6
µ
Ext2 Ext3 Ext4
10
C4
11
12
µ
7
C3
8
9
µ
2
2,5mm
2
0,5mm -
110-240V~
50-60Hz
R8a - 30T
C2/C4
16(10)A 250V~
C1/C3
10(10)A 250V~
8mm
L
N
-
+
N
L
L
max. 100 m
max. 100 m
max. 100 m
max. 100 m
Interface
OBELISK top2
MENU
Activer l'affichage
Ouvrir le menu
Annuler le menu
ESC
(retour d'1 étape)
OUI
Confirmation
Appuyer sur
OK
NON
Modifier/
Changer
appuyer
OK
– Enregistrer
la sélection
– Confirmer
la sélection
Les options
possibles s'affichent
bbbb
1. Lire des lignes de texte
Le texte représente une
question
bbbb
2. Prendre une décision
Affichage de l’heure
Affichage du jour de la
semaine et de la date
État du canal
ON = Marche
OFF = Arrêt
Jours de la semaine de 1 à 7
Affichage du programme
astronomique
Affichage des touches actives avec
les différentes fonctions
Horaires de commu-
tation programmées
Affichage du programme
Affichage antenne top2
RC-DCF ou GPS raccordée
C2
C3
C4
C
1
C6
C7
C8
C
5
ESC
OK
Principe de fonc-
tionnement
Raccordement/Montage
Raccordement du câble
Dénuder le câble sur 8 mm (max. 9 mm).
Insérer le câble à 45° dans la borne enfichable ouverte
(2 câbles possibles par position de borne).
Uniquement pour les fils flexibles : Pour ouvrir la
borne enfichable, pousser le tournevis vers le bas.
Danger de mort, risque d'électrocution !
Seul un électricien spécialisé est habilité à procéder au montage !
Couper la tension !
Recouvrir ou protéger les pièces sous
tension situées à proximité.
Protéger contre toute remise en marche !
Vérifier l'absence de tension !
Mettre à la terre et court-circuiter !
Respecter la TBTS sur le bus de données.
AVERTISSEMENT
5
F
Contact à
ouverture
de la borne
enfichable à
ressort
Point de
contrôle
Borne enfichable à
ressort
Câble 45°
6
Raccordement
Data
RC DCF
KNX
L N
N
L
Data
RC DCF
RC GPS
KNX
TR 648 top2 RC-DCF KNX 6489210
TR 648 top2 RC KNX 6489212
Raccordement du bus
Brancher le câble de bus dans la borne de
bus située sur la face avant de l’appareil.
Respecter la polarité !
Programmation de l’adresse
physique
Appuyer sur le bouton-poussoir située sur la
face avant de l’appareil.
à La LED de programmation s’allume.
à TR 648 top2 KNX est en mode
programmation.
La mise en service, le diagnostic et la planifica-
tion du projet sont effectuées via ETS 3 (KNX
Tool Software).
7
RESET
Appuyer sur les 4 touches en même temps. FRANCAIS apparaît.
Sélectionner maintenant PROGRAMMES GARDER ou
PROGRAMMES EFFACER.
Bouton-
poussoir
LED de program-
mation
C2
C3
C4
C
1
E
MENU
OK
TR 644 top2 RC
DATA
0 6
12
18
24
C1
C2
C3
C4
Ext1
L N
1
C1
2
3
µ
4
C2
5
6
µ
Ext2 Ext3 Ext4
10
C4
11
12
µ
7
C3
8
9
µ
2
2,5mm
2
0,5mm -
110-240V~
50-60Hz
R8a - 30T
C2/C4
16(10)A 250V~
C1/C3
10(10)A 250V~
8mm
L
N
-
+
N
L
L
max. 100 m
max. 100 m
max. 100 m
max. 100 m
DA
Set Phys Adr
TR 648 top 2R C KNX
SELV
TA
MENU
OK
L N
C2
C3
C4
C
1
C6
C7
C8
C
5
110-240V~
50-60Hz
R8a - 5T
2
2,5mm
2
0,5mm -
8mm
ESC
ESC
OK
Borne de bus
8
Aperçu du menu
PROGRAMME
CANAL SÉLECTIONNER
C1
PROGRAMME
STANDARD P0
PROGRAMME
SPECIALE
NOUVEAU
VÉRIFIER-MODIFIER-
EFFACER
EFFACER
P0 TOUT
FIN
SIMULATION HEURE/DATE
MENU
CANAL SÉLECTIONNER
C1
HEURE
DÉBUT ANNÉE
2012
DATE
27 01 2012
DÉBUT MOIS
RÈGLE D'ÉTÉ/
D'HIVER
27 01 2012
DÉBUT JOUR
NUMÉRO JOUR
DE SEMAINE
27 01 2012
IMPULSION
FORMAT DATE
SUIVANT(E) FORMAT HEURE
RÈGLE DE
PÂQUES
FIN
MANUEL
OPTIONS
FIN
CANAL SÉLECTIONNER
C1
ASTRO
PERMANENT ON
PERMANENT OFF
COMPTEUR
D'HEURES DE
FONCTIONNEMENT
MANUEL ON
LANGUE
TEMPORISATION
COMMUTATION
COURTE
PIN
VACANCES
ALÉATOIRE
ACTIVER LE
PROGRAMME
SPÉCIAL
FIN
RETRO-
ÉCLAIRAGE
REGLAGES USINE
INFO
FIN
...
...
F
Première mise en service
Régler la date, l'heure et la règle
applicable pour l'heure d'été/d'hiver
Appuyer sur une touche quelconque et
suivre les instructions affichées à l'écran
(voir Figure).
Il est possible de raccorder l'antenne top2
RC-DCF (9070410) ou l'antenne top2 RC-GPS
(9070610) (seulement TR 648 top2 RC KNX)
afin de synchroniser la horloge programmable
avec le signal temporel DCF/GPS. Lorsque la
ception est bonne, la synchro-nisation s'effec-
tue automatiquement après quelques minutes.
Lorsque l’ antenne est raccore, il convient tout
d’abord de procéder auxglages avec l’ETS. Ces
glages peuvent également être actis via l‘ETS
dans le bus KNX.
Si la date et l’heure ont été rues via GPS/DCF
ou le bus KNX, aucunglage ne doit êtrealisé.
FRANÇAIS
FORMAT DATE
ÉTÉ/HIVER
EUROPE DE
L'OUEST
ÉTÉ/HIVER
EUROPE DE
L'EST
ÉTÉ HIVER
CANADA
ÉTÉ HIVER USA
ÉTÉ HIVER
NOUVELLE-
ZÉLANDE
RÈGLE PROPRE
PASS H ÉTÉ-
HIVER
PAS DE COMM
ÉTÉ-HIVER
ou
ou
ANE REGLER
2012
21 01 2012
MOIS
21 01 2012
JOUR
FORMAT HEURE
24 HEURES
HEURE
RÉGLER
MINUTE
RÉGLER
ÉTÉ
HIVER
EUROPE
10
Programmes d'horaires de commutation ou programmes astronomiques
Il est possible de programmer et commuter au choix, pour chaque canal, un programme d'horaires
de commutation ou un programme astronomique avec les horloges programmables TR 648 top2
KNX (horloge 8 canaux).
11
Programmes d'horaires de commutation
Fonction d'horaires de commutation
1 Programme par défaut P0 (Programme hebdoma-
daire avec horaires de commutation, durées d'impulsion
et de cycle)
16 Programme spécial composé de :
14 programmes spéciaux P1 à P14 (programme heb-
domadaire avec horaires de commutation, durées
d'impulsion et de cycle) avec différentes plages de
dates réglables (plage de date fixe, date dépendant de
Pâques, etc.), avec programme spécial P15 (ON Fixe) et
programme spécial P16 (OFF Fixe) (avec plages de dates
réglables)
Programmes astronomiques
Pour chaque canal, il est possible d'activer la fonction
astronomique à la place de la fonction d'horaires de
commutation.
1 Programme astronomique par défaut P0 (avec
horaires marche/arrêt fixes programme hebdomadaire)
16 Programme spécial composé de :
14 programmes astronomiques spéciaux P1 à P14 (avec
horaires marche/arrêt fixes, programme hebdomadaire)
avec différentes plages de dates réglables (plage de
date fixe, etc.), avec programme spécial P15 (ON Fixe) et
programme spécial P16 (OFF Fixe) (avec plages de dates
réglables)
Un canal peut être défini comme canal astronomique, dans : MENU Options Astro
Réglages astronomiques Sélectionner canal Passage au programme astronomique
F
12
Programme d'horaires de commutation
Programmer à nouveau les horaires de commutation dans le
programme par défaut P0
Exemple : Allumer l'éclairage d'un hall des sports du lundi au vendredi, de 7:30 à 12:00
Appuyer sur MENU. PROGRAMME apparaît.
Valider en appuyant sur OK. CANAL SÉLECTIONNER apparaît.
Valider CANAL 1 en appuyant sur OK. PROGRAMME STANDARD P0 apparaît.
Valider en appuyant sur OK. NOUVEAU apparaît.
Valider en appuyant sur OK. HEURE DE COMMUTATION apparaît.
Valider en appuyant sur OK. Sélectionner MARCHE (pour durées de mise en marche).
Valider en appuyant sur OK. RÉGLER HEURE apparaît.
À l'aide des touches + ou saisir les heures et les minutes, (07:30) et valider avec OK.
TOUS LES JOURS apparaît. À l'aide de sélectionner LUNDI.
Valider en appuyant sur OK. COPIER apparaît.
Confirmer avec OK. AJOUTER MARDI apparaît.
Valider en appuyant sur OK et également avec OK les jours mercredi, jeudi, vendredi.
Continuer avec jusqu'à ce que MÉMORISER apparaisse. Valider avec OK.
Répéter toutes les étapes pour l'horaire de désactivation, mais à la place de MARCHE sélectionner
ARRÊT avec et pour les heures et les minutes, saisir 12:00.
PROGRAMME
CANAL
SÉLECTIONNER
PROGRAMME
STANDARD
PROGRAMME
SPÉCIAL 1
PROGRAMME
SPÉCIAL 2
EFFACER
CANAL 1
TOUT
NOUVEAU
HEURE DE
COMMUTATION
IMPULSION CYCLE
MENU
MARCHE
RÉGLER
HEURE
RÉGLER
MINUTES
TOUS LES
JOURS
LUNDI MARDI
COPIER MÉMORISER
AJOUTER
MARDI
MÉMORISER
ENREGISTRÉ
ENREGISTRÉ
MARCHE 07:30
...
13
F
PROGRAMME
CANAL
SÉLECTIONNER
PROGRAMME
STANDARD
MENU
MODIFIER EFFACER
MODIFIER
HEURE
MODIFIER
MINUTE
MODIFIER
BLOC
...
EFFACER
BLOC
EFFACER
EFFACER
EFFACER
P0 TOUT
VERIFIER-
MODIFIER-
EFFACER
NOUVEAU
HEURE DE
COMMUTATION
HEURE DE COMMUTA-
TION LUNDI
SUIVANT(E)
HEURE DE
COMMUTATION
MARDI
...
14
Afficher/modifier/supprimer l'horaire de commutation
Appuyer sur MENU. PROGRAMME apparaît.
Valider en appuyant sur OK.
Valider CANAL 1 en appuyant sur OK.
Valider PROGRAMME STANDARD
P0 en appuyant sur OK.
Sélectionner à l'aide de
VERIFIER-MODIFIER-
EFFACER.
Valider en appuyant sur OK.
Valider HEURE DE COMMUTATION en
appuyant OK. Le premier horaire de
commutation saisi s'affiche.
Valider en appuyant sur OK. SUIVANT apparaît.
Modifier ou supprimer certains horaires de
commutation
Sélectionner à l'aide de MODIFIER (ou EFFACER).
Valider en appuyant sur OK. MODIFIER LES HEURES apparaît.
À l'aide des touches + ou modifier les heures et les minutes et
valider avec OK.
15
Effacer tous les horaires de
commutation du programme
par défaut
Appuyer sur MENU. PROGRAMME apparaît.
Valider en appuyant sur OK.
Valider CANAL 1 en appuyant sur OK.
PROGRAMME STANDARD P0 apparaît.
Valider en appuyant sur OK.
L'aide de
sélectionner EFFACER P0 TOUT.
Valider avec OK. CONFIRMER EFFACER
apparaît.
Valider en appuyant sur OK. EFFACER appa-
raît.
PROGRAMME
CANAL
SELECTIONNER
PROGRAMME
STANDARD
EFFACER
P0 TOUT
VERIFIER-
MODIFIER-
EFFACER
MENU
CONFIRMER
EFFACER
EFFACER
NOUVEAU
F
16
Programmer la durée d'impulsion
Exemple : Activer les indicatifs de pause le lundi à 8:05 pendant 5 s.
Appuyer sur MENU. PROGRAMME apparaît.
Valider en appuyant sur OK. CANAL SÉLECTIONNER apparaît.
Valider CANAL 1 en appuyant sur OK. PROGRAMME STANDARD P0 apparaît.
Valider en appuyant sur OK. NOUVEAU apparaît.
Valider en appuyant sur OK. HEURE DE COMMUTATION apparaît.
Sélectionner l'IMPULSION à l'aide de .
Valider en appuyant sur OK. MARCHE apparaît.
Valider en appuyant sur OK. RÉGLER HEURE apparaît.
À l'aide des touches + ou saisir les heures, les minutes, les secondes (8:05:00) et valider avec
OK. DURÉE IMPULSION apparaît.
À l'aide des touches + ou , saisir la durée de l'impulsion en minutes et en secondes (5 s).
TOUS LES JOURS apparaît. À l'aide de sélectionner LUNDI.
Valider en appuyant sur OK. TOUS LES JOURS apparaît.
À l'aide de sélectionner LUNDI. Valider avec OK.
COPIER apparaît. À l'aide de sélectionner MÉMORISER.
Valider en appuyant sur OK.
17
PROGRAMME
CANAL
SÉLECTIONNER
PROGRAMME
STANDARD
NOUVEAU
IMPULSIONHEURE DE
COMMUTATION
CYCLE
MENU
MARCHE
HEURES
RÉGLER
MINUTES
RÉGLER
SECONDES
RÉGLER
DURÉE
IMPULSION EN
MINUTES
DURÉE
IMPULSION EN
SECONDES
TOUS LES
JOURS
LUNDI
COPIER MÉMORISER
AVEC MARDI
MÉMORISER
MÉMORISER
MÉMORISÉ
ENREGISTRÉ
ENREGISTRÉ
MARCHE 8:05
Durée 5 s
...
...
...
F
18
Programmer la durée de cycle
Outre les heures de mise en marche et d'arrêt (horaires de commutation) et les impulsions brèves
(impulsion), les durées de cycle peuvent également être programmées. La durée d'impulsion
(+ pause d'impulsion) est limitée jusqu'à 17 h, 59 min, 59 s
Les durées de cycle sont les fonctions temporelles répétées par cycle telles que les commandes
de ventilation, les chasses d'eau d'urinoirs, etc.
Exemple : Activer la chasse d'eau, lundi, de 8:00 à 20:30, toutes les 15 minutes pendant 20 s
(8:00
00
–8:00
20
Marche ; 8:15
00
–8:15
20
Marche ; 8:30
00
–8:30
20
Marche, etc.)
Programmation du cycle
– Début du cycle : Lundi 8:00
– Durée d'impulsion : 20 s
– Durée de pause : 14 min et 40 s
– Fin du cycle : Lundi 20:30:00
19
Programme par défaut et programmes spéciaux
Le programme par défaut P0 (programme hebdomadaire avec horaires de commutation, durée
d'impulsion et de cycle ou programme astronomique) est toujours actif, mais a la priorité la
moins importante et peut être remplacé par les programmes spéciaux P1–P16.
Pour les programmes spéciaux : plus le chiffre est élevé, plus la priorité est élevée. Le programme
16 spécial possède la priorité la plus haute, le programme spécial 1 la priorité la plus basse.
Pour chaque programme spécial, un nombre illimité de plages de dates est possible. Un pro-
gramme spécial est activé si au moins une plage de dates a été définie et si, pendant cette
période, aucun autre programme avec une priorité plus élevée ne vient interférer. Au début et à
la fin de chaque plage de dates, il est également possible de saisir l'heure afin que le passage au
programme spécial correspondant puisse avoir lieu pour chaque heure pleine.
Les plages de dates sont réglables en parallèle :
– Date fixe (une seule fois)
– Date fixe chaque année
– Règle de Pâques ou règle de l'église orthodoxe (81 jours avant ... 174 jours après Pâques)
F
20
Exemples pour des plages de dates dépendant du calendrier :
Plage de dates fixe
Début le 02.04.2012 à 16:00 h, fin le 24.04.2012 à 10:00 h
Plage de dates répétées tous les ans
Nöel : Début chaque année le 24.12 à 18:00 h, fin le 26.12 à 23:00 h
Plage de dates dépendant de Pâques
Dimanche ou Lundi de Pentecôte : Début chaque année : 49 jours après Pâques à 00:00,
Fin : 51 jours après Pâques à 00:00.
Plage de dates dépendant du nouvel an chinois
Début chaque année 1 jour avant le nouvel an chinois, fin 5 jours après.
– Nouvel an chinois (20 jours avant ... 20 jours après le nouvel an chinois)
Date avec prototype série (date série) : Le début et la fin sont déterminés et le début est
répété après un nombre de jours réglables (au plus tard, après 200 jours)
– Règle des jours de la semaine (par ex. chaque 3ème mercredi du mois de septembre)
21
– Date avec prototype série (date série)
à partir de novembre 2012, exécuter régulièrement toutes les deux semaines
Début le lundi 01.11.2012 à 0:00 ; fin le lundi 08.11.2012 à 0:00, Répéter après 14 jours
Date dépendant du jour de la semaine, etc.
chaque mois, à la fin de la première semaine, de samedi 6:00 à dimanche 18:00 ;
Début le premier dimanche de chaque mois à 6:00, durée 36 heures
Listes des jours fériés
Grâce au logiciel PC OBELISK top2, les jours fériés d'un pays peuvent être regroupés en liste,
modifiés individuellement et transmis avec la carte mémoire OBELISK top2 comme plages de
dates dans l´horloge programmable.
Programme spécial P1–14 Canal de l´horloge
– Activé dans les plages de dates programmées
Les heures de commutation, durées d'impulsion et de cycle peuvent être saisies en tant que
programme hebdomadaire
Programme spécial P1–14 Canal astronomique
– Activé dans les plages de dates programmées
Les heures astronomiques sont actives (heures de lever et de coucher du soleil calculées)
F
22
Les désactivations fixes (par ex. interruption nocturne) et les activations peuvent en outre
être saisies comme programme hebdomadaire, afin de supprimer entièrement ou en partie
les heures astronomiques.
Exemple : le programme par défaut allume l'éclairage de rue en fonction des heures astrono-
miques. Une coupure nocturne est programmée de 23:00 à 04:00.
Le programme spécial 1 est activé dans la plage de dates du 30 avril à 12:00 au 1er Mai à
12:00. Afin que l'éclairage des rues reste activé pendant toute la nuit, aucune interruption
nocturne n'est programmée dans le programme spécial 1.
Programme spécial P15
Fonction : On Fixe
– Activée dans les plages de dates programmées
Programme spécial P16
Fonction : Off Fixe
– Activé dans les plages de dates programmées
Exemple : L'éclairage de parking est activé et désactivé à des heures fixes ou du lundi au
vendredi en fonction des heures astronomiques. Le programme spécial P16 Arrêt permanent
garantit que l'éclairage de parking n'est pas activé pour tous les jours fériés.
23
SIMULATION
La simulation est la consultation d'ensemble spécifique
au canal. Toutes les commutations saisies d'un canal
(programme par défaut et spécial, horaires de commuta-
tion, programmes d'impulsion et de cycle) sont affichées
dans l'ordre chronologique de leur exécution.
Pour le canal astronomique, toutes les activations astro-
nomiques et les activations/désactivations fixes sont
affichées dans l'ordre chronologique.
Appuyer sur MENU, à l'aide de , sélectionner
SIMULATION et suivre l'affichage à l'écran,
pour ouvrir toutes les commutations exécutées
(voir figure).
SIMULATION
CANAL
SÉLECTIONNER
DÉBUT ANNÉE
2012
21 01 2012
DÉBUT MOIS
21 01 2012
DÉBUT JOUR
MENU
21 01 2012
HEURE DE
COMMUTATION
10:00
SUIVANT
...
1. Commutation
PROGRAMME
F
24
HEURE/DATE
Dans le menu HEURE/DATE, les éléments HEURE, DATE, RÈGLE D'ÉTÉ/D'HIVER, NUMÉRO DU JOUR
DE SEMAINE, RÈGLE DE PÂQUES, etc. peuvent être saisis/modifiés dans les sous-menus.
Appuyer sur MENU, sélectionner à l'aide de DATE/HEURE et suivre les indications à l'écran.
HEURE/DATE
HEURE DATE ÉTÉ/HIVER
RÈGLE
ÉTÉ/HIVER
EUROPE
ÉTÉ/HIVER
EUROPE DE
L'OUEST
NUMÉRO JOUR
DE SEMAINE
FORMAT DATE
31 12 2012
12/31/2012
2012-12-31
FORMAT
HEURE
REGLE DE
PÂQUES
STANDARD
ÉGLISE
ORTHODOXE
ANNÉE
2012
21 01 2012
MOIS 01
21 01 2012
JOUR 21.01
MENU
VENDREDI
JOUR 5
1 2 3 4 5 6 7
HEURE
RÉGLER
10:00
MINUTE
RÉGLER
10:15
VENDREDI
JOUR 6
1 2 3 4 5 6 7
...
FORMAT
HEURE
24 HEURES
FORMAT
HEURE
12 HEURES
Si la date et l’heure ont été reçues via GPS/DCF ou le bus KNX, aucun réglage ne
doit être réalisé.
MANUEL
Dans le menu MANUEL sont exécues les fonctions de commutation manuelles. Dans le sous-menu MANUEL,
MARCHE/ARRÊT PERMANENTS, TEMP COMMUTATION TPS COURT, VACANCES, ALÉATOIRE ainsi que ACTIVER
PROGRAMME SPÉCIALE, les commutations manuelles peuvent être acties/programmées.
Appuyer sur MENU, sélectionner à l'aide de MANUEL et suivre les indications à l'écran.
MANUEL
CANAL
SÉLECTIONNER
PERMANENT
ON
PERMANENT
OFF
MANUEL ON
CANAL 1
MANUEL ON ou
MANUEL OFF
TEMPORISATIO
COMMUTATION
COURTE
VACANCES
MARCHE ou
ARRÊT
DÉBUT
VACANCES
DÉBUT ANNÉE
2012
ALÉATOIRE* ACTIVER LE
PROGRAMME
SPÉCIAL
PROGRAMME
SPÉCIAL P1
PROGRAMME
SPÉCIAL
P2-P14
CANAL 1
PERMANENT
OFF
MENU
MARCHE ou
ARRÊT
CANAL 1
PERMANENT
ON
TEMPO
HEURES
01:00
00
TEMPO
MINUTES
01:30
00
TEMPO
SECONDES
01:30
10
21 01 2012
DÉBUT MOIS
01
ALÉATOIRE 1
INTER-
RUPTIONS
ALÉATOIRE 2
DÉCALAGES
...
...
25
F
* (uniquement s’il s’agit d’un canal de minuterie)
Interruptions : plusieurs activations/désactiva-
tions fortuites pendant une phase d’activation
programmée
Décalages : décalage fortuit d’un point d’activa-
tion/de désactivation
26
Commutation manuelle et permanente
La commutation manuelle et permanente peut être réglée dans le menu en fonctionnement
MANUEL.
Commutation manuelle
Inversion de l’état du canal jusqu’à la prochaine commutation automatique ou programmée.
Commutation permanente
Tant qu’une commutation permanente (marche ou arrêt) est activée, les horaires de commutation
programmées ne sont pas appliquées.
OPTIONS
Dans le menu OPTIONS, il est possible d'afficher les sous-menus ASTRO, COMPTEUR HEURES DE
FONCTIONNEMENT, LANGUE, PIN, RÉTRO ÉCLAIRAGE, RÉGLAGES D'USINE ainsi que INFO.
Appuyer sur MENU, sélectionner à l'aide de OPTIONS et suivre les indications à l'écran.
OPTIONS
ASTRO
COMPTEUR
HEURES DE
FONCTIONNEMENT
CANAL SÉLEC-
TIONNER
LANGUE PIN
SANS PIN ou
AVEC PIN
PIN ACTUEL
00 00
NOUVEAU PIN
00 00
RETRO
ÉCLAIRAGE
MENU
FRANCAIS
ENGLISH
REGLAGES
ASTRO
CANAL SÉLEC-
TIONNER
HEURES DE
FONCTIONNE-
MENT AFFICHER
PROGRAMME
HORAIRES
ACTIF
000 008,0 HEURES
DEPUIS 01 02
2012
ENREGISTRÉ
OFF APRÈS 1
MINUTE
TOUJOURS ON
...
...
27
ENREGISTRÉ
F
28
Régler le programme ASTRO
... lorsqu'un programme d'horaires de commutation
est activé.
Appuyer sur MENU, sélectionner à l'aide de
OPTIONS et suivre les indications à l'écran.
Vous êtes alors automatiquement dirigés vers le
réglage des données du site (saisie du PAYS ou
COORDONNÉES) et les RÉGLAGES ASTRONOMIQUES
(OFFSET et MODE ASTRO).
Si un programme astronomique est activé sur un canal, il est possible de
modifier le réglage du canal sur le programme d'horaires de commutation.
Les horaires de commutation programmables sont alors supprimés lors du
passage au programme astronomique.
OPTIONS
ASTRO
RÉGLAGES
ASTRO
CANAL SÉLEC-
TIONNER
PROGRAMME
HORAIRES
ACTIF
MENU
COMMUTATION
PROG ASTRO
EFFACER
CANAL 1
CONFIRMER
EFFACER
EFFACER
...
OFFSET MODE ASTRO COMMUTATION
PROGRAMME
HORAIRE
FIN
HEURES
ASTRO
... lorsque les heures astronomiques sont activées.
Dans le sous-menu ASTRO OPTIONS il est pos-
sible, après avoir réglé un canal sur le program-
me astronomique, de consulter ou de modifier
les heures astronomiques, le décalage, le mode
astronomique ainsi que la position (coordon-
nées). Si un canal est défini comme étant un
canal astronomique, le symbole apparaît
et il est alors possible d'accéder aux heures
astronomiques après sélection du canal.
HEURES ASTRONOMIQUES
Affichage des heures astronomiques (heures de
lever et de coucher du soleil ainsi que le décalage)
pour le jour en cours
OFFSET
Grâce au décalage (valeur de correction), les
heures astronomiques calculées peuvent être
décalées de max. +/- 2 h. Ainsi, l'heure d'acti-
vation/de désactivation astronomique peut être
adaptée aux spécificités locales (par ex. mon-
tagnes, bâtiments élevés, etc.) ou aux souhaits
personnels.
MODE ASTRONOMIQUE
Marche le soir, Arrêt le matin
Activé au coucher du soleil, désactivé au
lever du soleil (Exemple : éclairage de rue)
Arrêt le soir, Marche le matin désactivé
au coucher du soleil activé au lever du soleil
(Exemple : terrarium)
Impulsion astronomique : Le soir et le matin,
uniquement le matin ou uniquement le soir ;
durée de l'impulsion max. 59 min, 59 s)
POSITION
Réglage du lieu par les coordonnées (longitude
et latitude, fuseau horaire) ou pays/ville
La carte mémoire OBELISK top2 permet
d'ajouter jusqu'à 10 autres villes (= Favoris)
Propre tableau astronomique (avec le
programme OBELISK top2)
Réglage automatique, si l'antenne top2
RC-GPS est raccordée (uniquement pour les
appareils RC) (lorsque l’ antenne est raccor-
dée, il convient tout d’abord de procéder aux
réglages avec l’ETS)
29
F
30
OPTIONS
ASTRO
RÉGLAGES
ASTRO
POSITION FIN
MENU
FINPAYS
PAYS
DEUTSCHLAND
VILLE
STUTTGART
ENREGISTRÉ
COORDONÉES
LATITUDE
NORD
LONGITUDE
EST
HORAIRE
TUC + 1 H
ENREGISTRÉ
CANAL SÉLEC-
TIONNER
HEURES
ASTRO
OFFSET MODE ASTRO COMMUTATION
PROGRAMME
HORAIRES
FIN
OFFSET
LE MATIN
OFFSET
LE SOIR
SOIR MARCHE
LE MATIN ART
SOIR ARRÊT
LE MATIN
MARCHE
ENREGISTRÉ
...
31
Saisie du code PIN
Le code PIN se règle via le menu dans
OPTIONS.
Si vous avez oublié le code PIN, contactez le
service après-vente de Theben.
F
OPTIONS
ASTRO PIN
MENU
AVEC PIN SANS PIN
PIN ACTUEL
0000
NOUVEAU PIN
0000
32
Recevoir le signal temporel avec l'antenne top2 RC-DCF ou
l'antenne top2 RC-GPS
Le signal temporel peut être reçu via l’antenne ou le bus KNX. Lorsque des antennes sont
raccordées, il convient tout d‘abord de procéder aux réglages avec l‘ETS.
Utiliser pour 6489121: l'antenne top2 RC-DCF (9070410) ou l'antenne top2 RC-GPS
(9070610); pour 6489120: antenne top2 RC-DCF (9070410).
Il est possible de synchroniser automatiquement l´horloge avec le signal temporel DCF ou
GPS en raccordant l'antenne top2 RC-DCF ou GPS. Le fuseau horaire peut être réglé indivi-
duellement. Lors de la réception des données GPS, les coordonnées GPS sont en outre reprises
dans l´horloge.
Après le raccordement au réseau ou une réinitialisation, le passage à l'affichage automatique
a lieu après 70 s, dès que le signal temporel DCF ou GPS a été reçu.
Orienter l'antenne top2 RC–DCF en direction de Francfort-sur-le-Main (il est recommandé
de monter l'antenne sur la face extérieure d'un bâtiment pour assurer une réception sans
interférences).
Respecter les consignes fournies dans la notice d'utilisation des antennes top2
RC-DCF ou GPS.
REMARQUE
Respecter la polarité lors du raccordement.
Respecter une longueur de câble maximale de 100 m.
Orienter l'antenne DCF de telle sorte que la LED verte clignote chaque seconde.
Il est possible de raccorder 5 horloges annuelles à une antenne.
Adaptation au fuseau horaire
Une fois la synchronisation réussie, le fuseau
horaire peut être modifié dans le menu
HEUTE/DATE.
Dans le sous-menu HEURE (Affichage :
HEURE REGLER), corriger l'heure locale
(fuseau horaire) en cours.
Réception du signal
DCF/GPS :
Affichage : RC (Radio Control) +
Pas de réception du signal DCF/GPS :
Affichage :
Pas de connexion à l’antenne :
Affichage : pas de RC,
33
F
C2
C3
C4
C
1
MENU
OK
TR 644 top2 RC
DATA
0 6
12
18
24
C1
C2
C3
C4
Ext1
L N
1
C1
2
3
µ
4
C2
5
6
µ
Ext2 Ext3 Ext4
10
C4
11
12
µ
7
C3
8
9
µ
2
2,5mm
2
0,5mm -
110-240V~
50-60Hz
R8a - 30T
C2/C4
16(10)A 250V~
C1/C3
10(10)A 250V~
8mm
L
N
-
+
max.100 m
C2
C3
C4
C
1
E
MENU
OK
TR 644 top2 RC
DATA
0 6
12
18
24
C1
C2
C3
C4
Ext1
L N
1
C1
2
3
µ
4
C2
5
6
µ
Ext2 Ext3 Ext4
10
C4
11
12
µ
7
C3
8
9
µ
2
2,5mm
2
0,5mm -
110-240V~
50-60Hz
R8a - 30T
C2/C4
16(10)A 250V~
C1/C3
10(10)A 250V~
8mm
L
N
-
+
N
L
L
max. 100 m
max. 100 m
max. 100 m
max. 100 m
DA
Set Phys Adr
TR 6 48 t op 2 RC K NX
SELV
TA
MENU
OK
L N
C2
C3
C4
C
1
C6
C7
C8
C
5
110-240V~
50-60Hz
R8a - 5T
2
2,5mm
2
0,5mm -
8mm
ESC
ESC
OK
34
Carte mémoire OBELISK top2
Utilisation de la carte mémoire (voir figure)
Insérer la carte mémoire dans l´horloge.
Lire, importer/exporter les horaires de com-
mutation
et les réglages de l'appareil dans
l´horloge ou démarrer le programme Obelisk.
Retirer la carte mémoire
OBELISK top2
(n° 907 0 404) après la
copie, etc. et la stocker
dans le couvercle.
Éviter toute charge méca-
nique ou encrassement en
cas de stockage/transport.
OBELISK
ÉCRASER
OK
COPIER
OBELISK ->
HEURE
COPIER
HEURE ->
OBELISK
DÉBUT
PROG OBELISK
OBELISK
INFO
FIN
ok
Copier OBELISK à HEURE
Copier le programme de commutation (tous les
programmes par défaut et spéciaux) et au choix
tous les réglages de l´horloge (par ex. position,
décalage, entrée externe, format de l'heure, etc.)
depuis la carte mémoire vers l´horloge.
Copier HEURE à OBELISK
Copie tous les programmes de commutation et
les réglages de l´horloge sur la carte mémoire
35
Caractéristiques techniques
TR 648 top2 RC KNX (6489212)
Tension de service : 110 240 V AC, –15 %/+10 %
Fréquence : 50–60 Hz
Consommation propre : 2,5 W (+ 1 antenne GPS)
Standby min. : 0,2 W
Classe de protection : II selon EN 60730-1 en
cas de montage conforme
Alimentation en courant au niveau du bus de
données : 100 mA (courant maximal
au niveau du bus de don-
nées : 500 mA)
Tension assignée de tenue aux chocs : 4 kV
TR 648 top2 RC-DCF KNX (6489210)
Tension de service: tension de bus KNX
Classe de protection : III selon EN 60730-1
Alimentation en courant au niveau du bus de
données : 10 mA (courant maximal au
niveau du bus de données :
500 mA)
TR 648 top2 RC KNX (6489212) +
TR 648 top2 RC-DCF KNX (6489210)
Sortie de données
:
Basse de tension de sécu-
rité (TBTS)
(Très Basse
Tension de Sécurité)
Température ambiante autorisée :
–5 °C ... +45 °C
Degré de protection : IP 20 selon EN 60529
Précision de marche :0,5 s/jour à 25 °C
R
éserve de marche
:
8 ans (pile au lithium) à
+20 °C
Degré de pollution : 2
Section de câble maximale : 2,5 mm
2
Consommation de bus KNX: 12 mA
Longueur de câble Bus : 100 m (YCYM 2 x 2 x
0,8 mm 2 paire pour le bus
de données) 50 m (YCYM
2 x 2 x 0,8 mm 1 paire pour
KNX et 1 paire pour le bus
de données)
F
Adresse du service après-
vente/Assistance technique
Adresse du service après-vente
Theben AG
Hohenbergstr. 32
72401 Haigerloch
ALLEMAGNE
Tél. +49 (0) 74 74/6 92-0
Fax +49 (0) 74 74/6 92-150
Assistance technique
Tél. +49 (0) 74 74/6 92-369
Fax +49 (0) 74 74/6 92-207
hotline@theben.de
Adresses, numéros de téléphone, etc. sur
www.theben.de
Le logiciel PC actuel OBELISK top2 (avec la carte
des fuseaux horaires), ainsi que la version en ligne de
la notice d’utilisation sont disponibles à l’adresse
www.theben.de
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Theben TR 648 top2 RC-DCF KNX - 6489210 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Theben TR 648 top2 RC-DCF KNX - 6489210 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 3,91 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Theben TR 648 top2 RC-DCF KNX - 6489210

Theben TR 648 top2 RC-DCF KNX - 6489210 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 36 pagina's

Theben TR 648 top2 RC-DCF KNX - 6489210 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 64 pagina's

Theben TR 648 top2 RC-DCF KNX - 6489210 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 36 pagina's

Theben TR 648 top2 RC-DCF KNX - 6489210 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 72 pagina's

Theben TR 648 top2 RC-DCF KNX - 6489210 Gebruiksaanwijzing - English - 36 pagina's

Theben TR 648 top2 RC-DCF KNX - 6489210 Gebruiksaanwijzing - English - 71 pagina's

Theben TR 648 top2 RC-DCF KNX - 6489210 Gebruiksaanwijzing - Français - 64 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info