NenneingangsspannungNominel spændingTension nominaleNimellinen jänniteNominal VoltageTensione nominaleVoedingsspanningTensão nominalTensión nominalTM 345B: 24 V DC/24…240 V AC
TM 345M: 12...240VAC/DC
NennsteuerspannungNominel styrespændingTension de comman
de
nominale
Nimell
isohjausjänniteNominal control voltageTensione di comandoNominale besturingsspanningTensão de comando nominalTensión nominal de controlTM 345B: 24 V DC/24…240 V AC
EigenverbrauchStrømforbrugConsommaon électriqueOmakulutusPower consumponMax. potenza assorbitaVerbruik van vermogenConsumo de energiaConsumo de energíaTM 345B: 32VA Max (240VAC) /
0.6W Max
(24VDC)
TM 345M: 3VA Max (240VAC) /
1.5W Max (240VDC)
Rückfallwert der
Nennspannung
Nulsl l nom.
indgangsspænding
Valeur de temporisaon de la
tension nominale
Nimellisjännieen paluuarvoReset to nominal input voltageValore di riprisno della
tensione nominale
Herstellen naar de nominale
spanning
Reposição na tensão de
a
limentação nominal
Valor de re
stablecimiento de la
tensión nominal de entrada
TM 345B: < 20.4VAC/DC
TM 345M: < 10.2VAC/DC
Kontakt potenalfreiKontakt, potenalfriContact sans potenelPotenaalivapaa koskenContact, floangContao libero da potenzialeContact, potenaalvrijContacto sem potencialContacto libre de potencial
KontaköffnungsweiteKontaktåbningsafstandOuverture du contactKoskemen aukkoContact opening distanceApertura co
ntaoContactopeningsafstandDistância de abertura do
contacto
Apertura de contacto< 3 mm
Max. SchaltspannungMaks. koblingsspændingTension max. de commutaonMaks. kytkentäjänniteMax. switching voltageTensione max. di
commutazione
Max. schakelspanningTensão máxima de comutaçãoTensión conmutable máx.AC/DC 250V
Max. SchaltstromMaks. koblingsstrømCourant max. de commutaonMaks. kytkentävir
taMax. switc
hing currentCorrente max. di
commutazione
Max. schakelstroomCorrente máxima de
comutação
Corriente conmutable máx.
AC 8 A cos ϕ = 1, DC 8 A
SchaltleistungBrydeevnePouvoir de coupureKytkentätehoBreaking capacityCapacità di interruzioneRemvermogenCapacidade de corteCapacidad de desconexión2000 VA/80W
KontaktwerkstoffKontaktmaterialeComposion du contactKoskemen materiaaliContact materialMateriale contaoContactmat
eriaalMaterial de contactoMaterial del contactoCadmium free
FunkonszeitFunkonsdTemps d'acvitéToiminta-aikaAcve meTempo operavoWerkingsjdTempo de funcionamentoTiempo de acvidad0.1 s - 100 h
Min. SteuerimpulsMin. styreimpulsImpulsion min. de
déclenchement
Lyhin ohjauspulssiMin. control pulseImpulso minimo di comandoMinimale besturingsimpulsImpulso mínimo de comandoPulso de control mín.30ms (typical)
100ms (t
ypical) - with load in
parallel
Wiederholgenauigkeit
0 … 40˚ C
- 10 … + 50˚ C
bei konstanten Parametern
Gentagelsesnøjagghed
0 … 40˚ C
- 10 … + 50˚ C
med konstante parametre
Précision de répéon :
0 … 40˚ C
- 10 … + 50˚ C
à paramètres constants
Toistotarkkuus
vakioparametrein
0…40 ˚C
-10 ˚C… +50 ˚C
Repeon precision
0 … 40˚ C
- 10 … + 50˚ C
with contant parameters
Precisione di ripe
zione
0 … 40˚ C
- 10 … + 50˚ C
Parametri cost
an
Herhalingsnauwkeurigheid
0 … 40 ˚C
- 10 … + 50 ˚C
bij constante parameters
Precisão da repeção:
0 … 40˚C
- 10 … + 50˚C
com parametros constantes
Precisión de repeción
0 … 40 ˚C
-10 … +50 ˚C
con parámetros constantes
+/- 3 %
+/- 5 %
+/- 0,5 %
Einstellgenauigkeit bei 25° CIndsllingsnøjagghed ved 25˚
C
Précision de réglage à 25˚ CAsetustarkkuus 25 °C:ssaAccuracy of adjustment at 25˚ CPrecision
e di regolazione a 25°
C
Instelnauwkeurigheid bij 25 °CPrecisão de ajustamento a
25°C
Exactud de ajuste a 25 °C+/- 10 %
Umgebungstemp. BetriebOmgivelsestemp. ved brugTempérature ambiante pour le
montage
Ympäristön lämpöla käytön
aikana
Temperature range, usageCampo temperatura all'usoTemperatuurbereik, gebruikAmplitude da temperatura,
ulização
Rango de temperatura;
ulización
- 20˚ C … + 60˚
C
Umgebungstemp. LagerungOmgivelsestemp. ved
opbevaring
Température ambiante pour le
stockage
Ympäristön lämpöla
varastoinnin aikana
Temperature range, storageCampo temperatura
stoccaggio
Temperatuurbereik, opslagAmplitude da temperatura,
armazenamento
Rango de temperatura;
almacenamiento
- 30˚ C .. + 60˚ C
Schutzklasse nach EN 60335-1
im Einbau
Beskyelsesklasse iht. EN
60335-1 ved mont
ering
Classe de pro
tecon EN 60335 -
1 au montage
Suojausluokka EN 60335-1:n
mukaan asennuksessa
Protecon class according to
EN 60335 - 1 when fied
Classe di protezione norma en
60335-1 al montaggio
Beschermingsklasse volgens
EN 60335-1 bij montage
Classe de proteção de acordo
com a EN 60335-1 quando
instalado
Clase de protección de
acuerdo con EN 60335-1 una
vez montado
II
Schutzart nach EN 60529Beskyelseslstand iht. EN
60529
Mode de prote
con EN 60529Koteloinluokka EN
60529:n
mukaan
Protecon mode according to EN 60529Tipo di protezione EN 60529Beschermingsmodus volgens
EN 60529
Modo de proteção de acordo
com a EN 60529
Modalidad de protección de
acuerdo con EN 60529
IP 20
Feuchtekl. nach DIN 40040Fugghedklasse iht. DIN40040Classe d'humidité DIN 40040Kosteusluokka DIN 40040:n
mukaan
Humidity class according to DIN40040Classe umidità norma
DIN4004
0
Vochgheidsklasse volgens
DIN 40040
Classe de humidade acordo
com a DIN 40040
Clase de humedad acuerdo con
DIN 40040
G
Spannungsfesgkeit der
Isolaon
Elektrisk isolaonsstyrkeRigidité diélectrique de
l'isolant
Eristyksen jännieenkestoElectric strength of the insulaonIsolamento elerico materialeElektrische sterkte van de
isolae
Resistência eléctrica do
isolamento
Rigidez dieléctrica del
aislamiento
>
2 KV
Elektr. Lebensdauer
(Schaltspiele)
Elektrisk leved (cyklusser)Durée de service électrique
(cycles)
Sähköinen käyöikä
(toimintajaksoja)
Electric operaonal life (cycles)Durata vita elerica (cicli)Elektrische levensduur (cycli)Vida de funcionamento
eléctrico (ciclo)
Vida úl operava de los
componentes eléctricos
(ciclos)
1 x 10⁵ (8A 250VAC Resisve)
Max. Schaltspiele / h
bei 8A 250VAC cos ϕ = 1, 70°C
Maks. antal cyklusser/t ved Nombre max. de cycles/h avecToimintajaksojen
maksimimäärä/h
arvoilla
Max. cycles / h at
8A 250VAC cos ϕ = 1, 70°C
Numero di commutazioni max.aMaximaal aantal cycli per uur
bij
Máximo de cilcos/h a Ciclos máx. por hora con 5000
Mech. Lebensdauer
(Schaltspiele)
Mekanisk leved (cyklusser)Durée de service mécanique
(cycles)
Mekaaninen käyöikä
(toimintajaksoja)
Mechanical operaonal life (cycles)Durata vita meccanica (cicli)Mechanische levensduur (cycli)Vida de funcionamento
mecânico
(ciclo)
Vida úl operava de los
componentes mecánicos
(ciclos)
10 x 10⁶
Einbaulage: BeliebigPosion: valgfriPose au montage : quelconqueAsennusasento:
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Theben TM 345 M bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Theben TM 345 M in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Deens, Fins als bijlage per email.
De handleiding is 1,57 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.