ÐÐààççúúÿÿññííååííèèåå
ññèèììââîîëëîîââ
Ñåòü “Âêë.“
Ñåòü “Âûêë.“
Îáîãðåâ
Îõëàæäåíèå
Äîïîë-
íèòåëüíûé
îáîãðåâ
Òåìïåðàòóðà
â °C
Ïîñòîÿííàÿ
òåìïåðàòóðà,
çàäàííàÿ íà
äíåâíîå
âðåìÿ
Ïîñòîÿíàÿ
òåìïåðàòóðà,
çàäàííàÿ íà
íî÷íîå
âðåìÿ
Àâòîìàòè-
÷åñêîå
ïåðåêëþ-
÷åíèå ìåæäó
äíåâíîé è
íî÷íîé
òåìïå-
ðàòóðàìè
Äîïóñêàåìàÿ
âëàæíîñòü â
ïîìåùåíèÿõ:
ìàêñ. 95 %,
êîíäåíñàöèÿ
íå äîïóñêàåòñÿ
Pàñ÷åòíîå
èìïóëüñíîå
íàïðÿæåíèå:
2,5 êÂ
Òåìïåðàòóðà
äëÿ
îïðåäåëåíèÿ
òâåðäîñòè
âäàâëèâàíèåì
øàðèêà: 75°C
Íàïðÿæåíèå è
òîê äëÿ öåëåé
èñïûòàíèé íà
ýëåêòðîìàãíèò-
íóþ
ñîâìåñòèìîñòü:
230 Â, 10 À
ࡅ╞╘╗╙╟╜ɕ
FIN
╝╚ɕ
CZ
ཚɕ
Symbol Erklärung Explanation Signification Descripción Descrizione Verklaring Förklaring Tiedot Forklaring Forklaring Vysv˘etlivky Obja´snienia
I
Ein Mains on sous tension Red On Aan Nät till ON Tændt Nett PÅ Zapnuto W
ł
ą
cz
conectada
O
Aus Mains off hors tension Red Off Uit Nät från OFF Slukket Nett AV Vypnuto Wy
ł
ą
cz
desconectada
Heizen Heat Chauffer Calor Caldo Verwarmen Värme Lämmitys Varme Varme Topení Ogrzewanie
Kühlen Cool Refroidir Frío Freddo Koelen Kyla Jäähdytys Køling Kjøling Chlazení Ch
ł
odzenie
Zusatz- Aux. Heater Chauffage Calefacción Riscaldamen- Extra Extra Lisälämmitys Ekstra varme Tilleggsvarme Pˇrídavné Ogrezew.
heizung additionnel de apoyo to ausiliare verwarming värmekälla topení pomocnicze
°C
Temperatur Temp. in °C Température Temperatura Temperatura Temperatuur Temperatur Lämpötila °C Temperatur Temp. i. °C Teplota °C Temp. w
in °C en °C en °C in °C in °C i °C i °C st. C.
dauernd Daytime Température Temperatura Temperatura Continu Ständig Jatkuva Dag- Innstilt Trvale denní Temp. w.
gewählte Tag- temperature de confort día ajustada giorno gekozen dag- dag- päivä- temperatur normal- teplota dzie
ń
temperatur permanent permanente- temperatuur temperatur lämpötila temperatur
mente
Ñ
dauernd Nighttime Température Temperatura Temperatura Continu Ständig Jatkuva Nat- Innstilt Trvale Temp. w.
gewählte temperature de réduit
noche ajus-
notte gekozen natt- yölämpötila temperatur senket sníˇzená nocy
Nacht- permanent tada perma- nacht- temperatur temperatur teplota
temperatur nentemente temperatuur
Automatische Autom. Marche Cambio Cambio Automatische Automatisk Päivä-yö- Automatisk Autom. Automatické Automat.
Umschaltung switching automatique automático automatico omschakeling växling mellan automatiikka styring af omkobling pˇrepínání prze
ł
ą
cznik
zwischen Tag- between confort/réduit temperatura della tussen dag- dag- och natt- dag- og nat- normal/ mezi denní a z temp.
und Nacht- daytime día/noche temperatura en nacht- temperatur temperatur senket sniˇzenou dziennej na
temperatur and nighttime giorno e notte temperatuur temperatur teplotou nocn
ą
temperature
Zul. rel. Relative Humidité La humedad Umidità Toelaatbare Relativ Suhteellinen Relativ Relativ Max. rel.
Odpowiedni
Raumfeuchte: humidity: relative: relativa relativa: relatieve fuktighet: kosteus: fugtighed: fuktighet: vlkost:
topień
max 95%, max. 95% max. sans admitida: 95% max, vochtigheit: max 95% maks. 95% Max 95% maks. 95% 95% -
wilgotności
nicht konden- without condensation: máx. 95%, senza max. 95%, utan ilman uden kondens uten nekondenzujÌcÌ
maksimum
sierend condensation 95% sin condensar condensa geer. condens- kondensation kondensointia konden- voda
95% bez
vorming sering
kondensacji.
Bemessungs- Rated Surtension Tensión de Tensione Nominale Stötspänning: Mitoitus-
Dimensionerings-
Merkestøts-
Domezovací Pomiar
stoßspannung: impulse transitoire corriente nominale stootspanning: 2,5 KV syöksyjännite: stødspænding:
spenning: 2,5 KV rázové napětí napięcia uder-
2,5 KV voltage: 2.5 KV dimensionnée : asignada: 2,5 K impulsiva: 2.5 KV Temperatur för 2,5 kV 2,5 kV Temperatur for
2,5 KV zeniowego:
Temperatur für Brinell test tem- 2,5 KV Temperatura 2,5 KV Temperatuur kultrycksprovet: Brinell- Temperatur for brinellprøve:
Teplota pro 2,5 kV
die Kugel- perature: 75°C Température para ensayo Temperatura voor 75°C kovuuskokeen Brinell- 75°C
kontrolu Temperatura
druckprüfung: Voltage and d’essai Brinell: de dureza per la verifica hardheids- Spänning lämpötila: 75°C hårdheds- Spenning og
kulového tisku:
kontroli ciśnienia
75°C current for 75°C Brinell: 75°C di durezza meting och ström för EMC- prøvning: 75°C strøm for
75
°
C
kulkowego: 75°C
Spannung und EMC emitted Tension et Tensión y alla sfera: 75°C volgens att kontrollera häiriönkesto- Spænding og EMC-prøving
Napětí a proud Napięcie i prąd
Strom für interference courant de corriente para Tensione Brinell: 75°C EMK- mittauksen strøm til test v avgitt støy:
pro účely dla celów
Zwecke der testing: contrôle de control de e corrente Spanning störsändning: jännite ja virta: af støjemission 230 V, 10 A
kontroly rušivých
EMV-kontroli
EMV-Stör- 230 V, 10 A compatibilité compatibilidad per le verifiche en stroom 230 V, 10 A 230 V, 10 A i forbindelse
vysílání elektro- zgodliwości
aussendungs électro- electro- di compatibilità voor onderzoek med elektro-
magnetické zakłuceń
prüfungen: magnétique : magnética:
elettromagnetica:
EMV-storings- magnetisk
kompatibility elektromagnet-
230 V, 10 A 230 V, 10 A 230 V, 10 A 230 V, 10 A emissie: kompatibilitet. 230 V, 10 A
ycznych:
230 V, 10 A 230 V, 10 A
230 V, 10 A
R
Typ RAMSES (RAM) 701 ... RAMSES (RAM) 709
Zubehör Accessories Accessoire Accesorios Accessori Toebehoren Tillbehör Tarvikkeet Tilbehør Tilbeør Pˇrísluˇsenství Dodatkowe
9070480 wyposa
ż
enie
Ïðèíàä-
ëåæíîñòè