606496
22
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/32
Pagina verder
RAMSES
RAM 813 top2 HF set 1 RAM 833 top2 HF set 1
(813 9 511) (833 9 511)
RAM 813 top2 HF set A RAM 833 top2 HF set 2
(813 9 513) (833 9 512)
Notice de montage et d’utilisation
Thermostat d’ambiance
F
2
Nous vous félicitons de votre choix! Votre RAM theben est à la fois complet et simple à utiliser.
Nous vous conseillons vivement de lire le mode d’emploi express (pp 9-12).
Table des matières
1. Consignes de sécurité élémentaires ............................................................................................................3
2. Information relative à l’environnement ........................................................................................................3
3. Raccordement et montage ..........................................................................................................................4
4. Mise en service .............................................................................................................................................8
5. Ce que vous devez savoir (mode d’emploi express) ...........................................................................9
6. Programmation ...........................................................................................................................................13
7. Régler la date et l’heure ainsi que la règle de changement d’heure été/hiver ..........................................18
8. Programme VACANCES .............................................................................................................................18
9. Choisir la LANGUE
(OPTIONS) ..................................................................................................................19
10. Choisir l’AFFICHAGE (OPTIONS) .............................................................................................................19
11. Régler le RETRO-ECLAIRAGE de l’écran (OPTIONS) .............................................................................20
12. Régler le CONTRASTE de l’écran (OPTIONS) ......................................................................................... 20
13. Fonction de VERROUILLAGE des TOUCHES (OPTIONS) ......................................................................21
14. Restaurer les REGLAGES D’USINE (OPTIONS) ......................................................................................21
15. Précisions supplémentaires ......................................................................................................................22
16. REGLAGES PROFESSIONNELS ..............................................................................................................23
17. Caractéristiques techniques .....................................................................................................................30
3
1. Consignes de sécurité élémentaires
Avertissement!
1.1. Montage et raccordement exclusivement
par un professionnel
Le raccordement par un non-professionnel peut
s’avérer dangereux: risque d’électrocution et
d’incendie.
L’appareil est prévu pour un montage mural.
Correspond au type 1 B selon CEI/EN 60730-1.
1.2. Utilisation conforme à l’usage prévu
Le thermostat d’ambiance régule la température
ambiante dans les maisons particulières, les
bureaux, etc.
Il convient pour des locaux secs, dans des
conditions environnementales normales (par ex:
habitation).
2. Information relative à l’environnement
La production de l’appareil que vous avez
acheté a nécessité l’extraction et l’utilisation
de ressources naturelles. Il peut contenir des
substances dangereuses pour la santé et
l’environnement.
Pour éviter la dispersion de ces substances
dans notre environnement et réduire la
consommation des ressources, nous vous
encourageons à utiliser les systèmes de
collecte appropriés lorsque vous devrez vous
débarrasser des piles ou de votre appareil en n
de vie.
Le symbole de la poubelle barrée vous invite à
utiliser ces systèmes de collecte.
Ces systèmes de collecte permettront de
réutiliser ou recycler de manière saine la plupart
des matières.
Si vous désirez des informations
complémentaires sur ces systèmes de collecte,
de remploi et de recyclage, prenez contact,
s’il vous plaît, avec l’administration locale ou
régionale de gestion des déchets.
4
3. Raccordement et montage
Raccordement
Couper la tension!
Recouvrir ou protéger les parties sous
tension à proximité.
Protéger contre toute remise en marche!
Véri er l’absence de tension!
Récepteur REC 1 ou REC 2 pour montage mural
ou sur rail et REC 11 pour montage mural.
REC 1 (1 canal):
Raccorder la charge aux bornes 1, 2 et
éventuellement 3
REC 2 (2 canaux):
Raccordement 1: raccorder la charge 1 aux
bornes 1, 2 et éventuellement 3
Raccordement 2: raccorder la charge 2 aux
bornes 4, 5 et éventuellement 6
POUR PROFESSIONNELS
5
POUR PROFESSIONNELS
3. Raccordement et montage
3.1. Montage du récepteur
A maximum 25-30 m de l’émetteur
Utiliser le kit de xation murale (rail + cache-
bornes) pour xer les récepteurs REC 1 ou
REC 2 au mur
Placer les récepteurs dans un endroit sec et non
poussiéreux
Eviter la proximité d’appareils générant des
champs électromagnétiques (micro-ondes, PC,
télévision, etc.)
Eviter de placer le récepteur dans un tableau
métallique ou alors utiliser l’antenne externe (ANT 868)
Eviter la proximité des réservoirs d’eau, cuve à
mazout, parois métalliques ou tout autre objet
perturbant les transmissions radio.
3.2. Montage de l’émetteur
Normalement l’émetteur se place sur un pied
support sur une table ou un meuble. Il peut ainsi
être aisément déplacé dans une autre pièce si
nécessaire.
Dans le cas du RAM 833 top2 avec entrée
externe (raccordée en 2 ls), le montage mural
sera nécessaire (support en option: 907 0 605).
3.3. Raccordement de l’entrée externe
ATTENTION - L’entrée ne peut être connectée
à aucune tension sous-peine de destruction de
l’appareil.
Si nécessaire, le câble de raccordement de
l’entrée externe peut être prolongé par un câble
approprié mais dans ce cas, il faut veiller à ne pas
poser un câble de 230 V à proximité a n d’éviter
des perturbations électriques.
Montage mural de l’émetteur
Fixer la plaque au mur
Raccorder éventuellement l’entrée externe
Fixer le thermostat sur une plaque murale
En cas de démontage, appuyer sur le crochet
déverrouillage à l’aide d’un tournevis en
poussant de bas en haut.
6
3. Raccordement et montage
3.4. Montage
Alimenter le récepteur en 230 V
3.4.1. Antenne
Orienter l’antenne verticalement pour REC 1 /
REC 2. En cas de signal radio parasite,
les témoins LED peuvent s’allumer hors
commutation. Dans ce cas, veiller à orienter
l’antenne de façon à ce qu’il y ait le moins
possible de LED allumées.
Ne pas poser l’antenne à côté de conduites
d’eau ou de lignes électriques.
Optimiser la qualité de la réception
Les canaux sur le récepteur doivent être OFF
(LED d’état éteintes) Lors du test de réception,
orienter l’antenne pour qu’au moins l’une des
LED vertes s’allume.
3.4.2. Présélection de commutation
Activer/désactiver le canal C1
Appuyer brièvement sur la touche C1. Le canal
est activé (la LED de C1 s’allume). Le canal est
désactivé (la LED de C1 s’éteint).
Activer/désactiver le canal C2 (uniquement REC 2)
Appuyer brièvement sur la touche C2.
3.4.3. Codage
Les émetteurs et les récepteurs sont pré-
accordés l’un à l’autre en usine. Avant chaque
nouveau codage, supprimer l’ancien!
Test du canal 1 / canal 2 (par ex: locaux 1/2)
Sélectionner CODAGE et con rmer par OK
(la LED du canal 1/2 et l’af chage de niveau
s’allument brièvement).
Codage du canal C1 (par ex: local 1)
Appuyer environ 5 secondes sur la touche C1.
La LED clignote pendant environ 10 secondes.
Pendant ce temps, le codage doit être effectué
sur le thermostat. L’af chage du niveau sur le
récepteur s’allume brièvement.
Codage du canal C2 (par ex: local 2)
Appuyer pendant environ 5 secondes sur
la touche C2 du REC 2. La LED C2 clignote
pendant environ 10 secondes. Pendant ce
temps, le codage doit être exécuté sur le
thermostat.
POUR PROFESSIONNELS
7
3. Raccordement et montage
Supprimer le codage
Appuyer sur la touche C1 de REC 1 / REC 2
(REC 11) pendant environ 10 secondes. La LED
C1 s’allume et s’éteint après 3 secondes.
3.5. Informations générales relatives
à la transmission radio
Les signaux radio consistant en des ondes
électromagnétiques, le signal est atténué
lorsqu’il passe de l’émetteur au récepteur
(limitation de portée). A cela viennent s’ajouter
d’autres facteurs perturbateurs tels que les
objets métalliques présents dans les murs, les
feuilles métalliques destinées à l’insonorisation,
etc. Apparaît alors une zone morte (voir tableau
ci-contre).
Autres sources de perturbations
Les appareils fonctionnant également avec des
signaux haute fréquence, les ordinateurs ou
les transformateurs électroniques, constituent
également des sources de perturbations. L’écart
minimal à observer avec ces appareils est de
0,5 m.
Transmission
Attention!
La présence d’humidité dans les matériaux ralentit
la transmission!
Matériau sec Epaisseur du
matériau
Transmission
Bois, plâtre,
plaques de
carton plâtre
< 30 cm 90-100 %
Briques de
terre cuite,
plaque de
contre plaqué
< 30 cm 65-95 %
Béton armé < 30 cm 10-70 %
Métal, treillis
métallique,
aluminium
< 1 mm 0-10 %
Métal,
alluminium
feuilleté
< 1 mm 0 %
POUR PROFESSIONNELS
8
4. Mise en service
4.1. Introduire les piles
N’utiliser que des piles alcalines 1,5 V de type AA
(non fournies)
Veiller à ce que la polarité des piles soit correcte
(+/–)
Si l’écran ne s’allume pas, appuyer pendant
3 secondes sur la touche de droite sous l’écran.
4.2. Choix de la langue
(Réglage d’usine 1
ère
langue af chée: Nederlands)
Appuyer sur + pour sélectionner une autre
langue
Con rmer par OK.
4.3. Réglage de la date et l’heure
Régler ANNEE, MOIS, JOUR, HEURE et
MINUTE à l’aide des touches + / –
Con rmer chaque réglage par OK pour passer à
l’étape suivante.
Sur les modèles RAMSES 833 top2, la date
et l’heure sont préréglées en usine. Il suf t de
con rmer par OK.
9
5. Ce que vous devez savoir (mode d’emploi express)
Le thermostat à horloge RAM de Theben vous sera
vite familier.
Vous disposez de 3 PROGRAMMES PREDEFINIS:
P1: sans abaissement de température en journée
du lundi au vendredi.
Idéal pour les bâtiments occupés en journée
tous les jours.
P2: avec abaissement de température en journée
du lundi au vendredi.
Idéal pour les couples qui travaillent à l’extérieur.
P3: avec abaissement de température en journée
du lundi au vendredi.
Idéal pour les couples qui travaillent à l’extérieur
avec enfants à la maison le mercredi après-midi.
Les programmes détaillés se trouvent dans le
chapitre programmation (voir p. 13).
Ces programmes sont aisément MODIFIABLES
(voir p. 15). Vous pouvez les personnaliser, les
adapter à votre situation.
Vous pouvez également activer P1 puis activer
P2 ou P3 si vos horaires changent d’une
semaine à l’autre, par exemple.
N’hésitez pas à modi er les réglages. Vous
pouvez à tout moment revenir aux réglages
d’usine (voir p. 21) et retrouver les programmes
P1, P2, P3: ils sont IMPERDABLES.
SANS TOUCHER AU PROGRAMME, vous pouvez
également:
modi er temporairement la température
(1): il suf t de tourner la molette (con rmation
facultative par la touche OK). Le programme
actif reprendra dès la commutation suivante.
modi er la température pour une durée dé nie
(2): la touche T°/H est idéale dans ce cas.
modi er la température pour une durée
illimitée (3): il suf t d’utiliser la touche 6 °C. Il
vous est loisible de modi er la température avec
la molette ou avec les touches + / –.
10
5. Ce que vous devez savoir (mode d’emploi express)
Principes d’utilisation
Toute valeur qui clignote indique que vous devez
régler la valeur af chée ou la con rmer.
Régler une valeur/choisir une fonction:
tourner la molette ou appuyer sur la touche
+ ou –. Valider par la touche OK.
Passer à un autre sous-menu: tourner la
molette ou appuyer sur la touche + ou –. Valider
par la touche OK.
Sortir d’un sous-menu: appuyer sur la touche
EXIT (chaque pression vous amène à un niveau
supérieur de l’arborescence) ou attendre ± 1 min
pour un retour automatique à l’écran principal.
EXIT permet d’interrompre une manipulation à
tout moment.
Pour toute modi cation, une ligne-texte dans
votre langue vous aide pas à pas.
Dans ce mode d’emploi, vous trouverez
l’explication pour chaque fonction de l’appareil.
Pour vous aider, chaque manipulation sera
signalée par une zone grisée.
Pour les utilisateurs chevronnés, quelques
précisions sont reprises en n de manuel
(voir p. 22).
11
5. Ce que vous devez savoir (mode d’emploi express)
Ecran et touches
12
5. Ce que vous devez savoir (mode d’emploi express)
T°/H
Utilité: changement de la température pendant
une période déterminée.
Appuyer sur la touche T°/H
L’écran af che le message «TEMPERATURE
SOUHAITEE» et la dernière température
sélectionnée (réglage d’usine 17.0 °C)
Régler la température désirée (+ / – –> OK)
L’écran af che DUREE 00:30
Régler la durée entre 00:30 et 24:00 par tranche
de 30 min (+ / – –> OK)
Tant que la fonction est activée, l’écran af che
TEMPS RESTANT et la durée restante (compte à
rebours).
Pour annuler la fonction, appuyer sur la
touche EXIT ou T°/H a n de revenir au
programme initial; la procédure sera con rmée
par l’af chage du message «RETOUR AU
PROGRAMME».
6 °c
Utilité: changement de la température pendant
une période illimitée.
Appuyer sur la touche 6 °C
L’écran af che le message «TEMPERATURE
SOUHAITEE» et la dernière température
sélectionnée (réglage d’usine 6 °C)
Régler la température (+ / – –> OK)
Tant que la fonction est activée, l’écran af che
TEMP PERMANENT.
Pour annuler la fonction, appuyer sur la touche
EXIT ou sur la touche ...°C a n de revenir au
programme initial; la procédure sera con rmée
par l’af chage du message «RETOUR AU
PROGRAMME».
INFO
Utilité: af chage successif du programme en
cours, de la température souhaitée, des date et
heure et de l’état des piles.
Appuyer plusieurs fois sur la touche INFO.
13
6. Programmation
Les appareils RAMSES top2 sont dotés de trois
programmes prédé nis et imperdables:
6.1. Menu et sous-menus
La touche MENU et ensuite le sous-menu
PROGRAMMATION vous proposent les fonctions
suivantes:
ACTIVER
......... pour sélectionner un programme
VERIFIER ....... pour passer en revue le contenu du
programme
CHANGER ...pour modi er le programme
EFFACER ....... pour effacer partiellement ou
totalement un programme
CREER .............. pour compléter un programme existant
ou créer un nouveau programme
14
6. Programmation
6.2. Remarque préliminaire
Un pas de programme est la combinaison d’un
jour (ou d’un groupe de jours), d’une heure et
d’une température au choix.
6.3. ACTIVER un programme (P1/P2/P3)
Réglage d’usine: P1 actif
MENU –> PROGRAMMATION –> OK
Choisir PROGRAMME P1, P2 ou P3 (+ / – –> OK)
Remarque: la fonction ACTIVER n’est pas
proposée pour le programme déjà actif.
6.4. VERIFIER le programme
MENU –> PROGRAMMATION –> OK
Choisir Programme P1, P2 ou P3 (+ / – –> OK)
Si nécessaire, appuyer sur la touche +
(uniquement pour un programme inactif)
L’écran af che P... VERIFIER, con rmer par OK
Appuyer sur NEXT pour passer à la
commutation suivante
Toutes les heures de commutation programmées
peuvent ainsi être af chées successivement.
15
6. Programmation
6.5. C HANGER (personnaliser) les programmes
de température (P1, P2, P3)
MENU –> PROGRAMMATION –> OK
Choisir PROGRAMME P1, P2 ou P3 (+ / –> OK)
Choisir le sous-menu CHANGER (+ –> OK)
Sélectionner le pas de programme à changer
(NEXT ou OK)
Modi er les jours (lu–ve, sa–di, tous les jours ou
un jour au choix)(+ / – –> OK)
Choisir l’heure de commutation (+ / – –> OK)
L’écran af che TEMP SOUHAITEE
Sélectionner la température (+ / – –> OK).
16
6. Programmation
6.6. EFFACER un pas de programme
MENU –> PROGRAMMATION –> OK
Sélectionner le PROGRAMME P1, P2 ou P3
(+ / – –> OK)
Appuyer sur + + + –> P... EFFACER –> OK
L’écran af che PARTIEL, appuyer sur OK
Sélectionner le pas à effacer (NEXT)
Effacer en appuyant sur OK
Répéter l’opération autant de fois que souhaité.
6.7. EFFACER complètement un programme
MENU –> PROGRAMMATION –> OK
Appuyer sur + + + –> EFFACER PROG –> OK
Sélectionner le programme à effacer avec + /
(EFFACER P1, P2, P3 ou TOTAL)
Effacer le(s) programme(s) en appuyant sur OK
CONFIRMATION –> OK.
6.8. Retour aux réglages d’usine
Utilité: annulation de toutes les modi cations
apportées aux programmes P1, P2 ou P3.
MENU –> + + + –> OPTIONS –> OK –> –>
REGLAGE USINE –> OK –> CONFIRMATION
–> OK
17
6. Programmation
6.9. CREER un nouveau pas de programme ou
un nouveau programme
Les programmes prédé nis (P1, P2, P3) peuvent
être complétés (ajout d’un pas de programme).
Ces nouveaux pas de programme se superposent
au programme existant (il faut se demander si le
programme ainsi obtenu est conforme à ce que
l’on désire).
On peut également effacer complètement
P1/P2/P3 (voir p. 16 - 7.7.) pour ensuite créer
son propre programme. Dans certains cas, il est
préférable de procéder ainsi.
Nous vous conseillons de préparer le programme
par écrit avant de l’introduire. On dispose de 24
possibilités de commutation par programme ou
de 42 au total.
MENU –> PROGRAMMATION –> OK
Sélectionner PROGRAMME P1, P2 ou P3
(+ / – –> OK)
+ + + (+) jusqu’à P... CREER –> OK
Sélectionner les jours souhaités (+ / –> OK)
Choisir l’heure de commutation (+ / –> OK)
Choisir les minutes de commutation (+ / –> OK)
Sélectionner la température souhaitée
(+ / –> OK)
Procéder de la même façon pour les autres
commutations à programmer.
18
7. Régler la date et l’heure ainsi que la règle de changement d’heure été/hiver
MENU –> + –> HEURE/DATE –> OK
L’écran af che ANNEE
Modi er successivement l’ANNEE, le MOIS, le
JOUR, l’HEURE, les MINUTES, la REGLE ETE/
HIVER (+ / –> OK).
Règle heure d’été/hiver: plusieurs choix sont
proposés EUROPE, EUROPE OCCIDENTALE et
EUROPE DE L’EST ou SANS ETE/HIVER.
Belgique/France: sélectionner EUROPE.
8. Programme VACANCES
8.1. Programmation
MENU –> + + –> VACANCES –> OK
L’écran af che DEBUT VACANCES
Sélectionner successivement l’année, le mois, le
jour et l’heure (+ / –> OK)
Saisir ensuite FIN VACANCES de la même façon
Choisir la température (+ / –> OK)
Remarque: il n’est possible de programmer qu’une
seule période vacances à la fois.
8.2. Véri er le programme VACANCES
Possible uniquement lorsqu’une période de vacances
a été programmée.
MENU –> + + –> VACANCES –> OK
L’écran af che VERIFIER –> OK
Appuyer sur la touche OK pour passer en revue
tout le programme vacances.
8.3. Interrompre brièvement et réactiver
le programme VACANCES
Au cours de la période vacances, le programme
peut être interrompu par la touche OFF. Les autres
fonctions sont alors accessibles.
Pour réactiver le programme vacances:
MENU –> + + –> VACANCES –> OK
L’écran af che REACTIVATION
Appuyer sur OK
L’écran af che VACANCES.
8.4. Effacer le programme VACANCES
MENU –> + + –> VACANCES –> OK –> + +
–> EFFACER –> OK
19
9. Choisir la LANGUE (OPTIONS)
MENU –> + + + –> OPTIONS –> OK –>
LANGUE –> OK
L’écran af che par exemple FRANÇAIS
Sélectionner la langue (+ / –> OK).
Langues disponibles: Nederlands, Français,
English, Deutsch, Espanol et Italiano.
10. Choisir l’AFFICHAGE (OPTIONS)
L’appareil propose 4 types d’af chage:
(voir p. 11)
1 = af chage simple, après 5 secondes,
la température apparaît en grand (position
centrale sur l’écran et les heures en petit dans
le coin supérieur droit)
2 = af chage simple, les heures apparaissent
en grand (position centrale sur l’écran et la
température en petit dans le coin supérieur droit)
3 = af chage complet avec bar graph pour
indiquer le pro l du programme pour la journée,
température en grand, heures en petit
4 = af chage complet avec bar graph pour
indiquer le pro l du programme pour la journée,
heures en grand, température en petit
4 = réglage d’usine
Pour choisir un autre af chage:
MENU –> + + + –> OPTIONS –> OK –> + –>
AFFICHAGE –> OK
Sélectionner une valeur de 1 à 4 (+ / –> OK).
20
11. Régler le RETRO-ECLAIRAGE de l’écran (OPTIONS)
(Uniquement pour RAMSES 833 top2 HF)
La luminosité du rétro-éclairage peut être réglée:
MENU –> + + + –> OPTIONS –> OK –> + +
–> LCD RETRO-ECL –> OK
L’écran af che, par exemple, 3
Sélectionner une valeur de 0 à 3 (+ / –> OK).
12. Régler le CONTRASTE de l’écran (OPTIONS)
Le contraste peut être réglé sur différents niveaux.
MENU –> + + + –> OPTIONS –> OK –>
+ + + –> CONTRASTE –> OK
L’écran af che, par exemple, 8
Sélectionner une valeur de 0 à 15 (+ / –> OK).
21
13. Fonction de VERROUILLAGE des TOUCHES (OPTIONS)
Lorsque cette fonction est activée, les touches
deviennent non-fonctionnelles; l’écran af che
VERROUILLAGE en cas de pression sur une
touche. Cette fonction permet d’empêcher toute
manipulation involontaire ou non souhaitable.
13.1. Activer le verrouillage des touches
MENU –> + + + –> OPTIONS –> OK –>
+ ... + –> VERROUILLAGE –> OK
L’écran af che SANS VERROUILLAGE
Appuyer sur la touche +
Valider AVEC VERROUILLAGE en appuyant sur
OK
Le verrouillage n’est actif qu’après quelques
secondes. Un symbole en forme de clé apparaît
alors sur l’écran.
13.2. Déverrouillage partiel
Cette fonction permet de véri er la programmation
sans annuler le verrouillage des touches.
Appuyer sur la touche INFO pendant 3 secondes.
13.3. Déverrouillage permanent
Cette fonction permet d’annuler le verrouillage des
touches.
Appuyer sur la touche INFO pendant 3 secondes
MENU –> + + + –> OPTIONS –> OK –>
+ ... + –> VERROUILLAGE –> OK –>
AVEC VERROUILLAGE –> + –> SANS
VERROUILLAGE –> OK
14. Restaurer les REGLAGES D’USINE (OPTIONS)
Il est toujours possible de rétablir les programmes
et réglages d’usine. L’appareil retrouve son état
d’origine.
MENU –> + + + –> OPTIONS –> OK –>
+ + + + + –> REGLAGE USINE –> OK
L’écran af che CONFIRMATION, appuyer sur
OK pour valider
Régler ou con rmer les différentes valeurs qui
s’af cheront.
22
15. Précisions supplémentaires
15.1. Reset
A l’aide d’un objet pointu, appuyer dans l’ori ce
situé sur le côté gauche de l’appareil.
En cas de reset, l’appareil devra être remis à
l’heure (voir p. 18) .
15.2. AFFICHAGE
Selon l’af chage choisi (voir p. 19), après
5 secondes, les informations super ues sont
masquées. L’écran complet réapparaît en
appuyant sur la touche INFO.
Lorsque l’on utilise les fonctions VERIFIER,
CHANGER, EFFACER ou CREER, la barre
discontinue située dans le coin supérieur gauche
de l’écran indique la position dans la navigation.
15.3. EFFACER un programme
Pour effacer le programme P1/P2/P3, on a le
choix entre deux «chemins»:
a. MENU –> PROGRAMMATION –> OK –>
PROGRAMME P... –> OK –> + + (+) –>
P... EFFACER –> OK –> + –> TOTAL –> OK
–> CONFIRMATION –> OK
b. MENU –> PROGRAMMATION –> OK –>
+ + + –> EFFACER PROG –> OK –>
EFFACER P... –> OK
15.4. Programme VACANCES - Véri cation
Astuce: on peut véri er le programme par le
menu VACANCES + fonction VERIFIER ou par
pressions successives de la touche INFO.
15.5. Remplacement des piles
Lorsque les piles sont presque épuisées,
l’appareil le signale par le symbole de la pile ou le
clignotement de tout l’écran.
Si le symbole «pile» clignote à l’écran, le
thermostat est toujours opérationnel mais les piles
doivent être remplacées dès que possible.
Si l’écran clignote, le régulateur n’est plus
opérationnel; le relais reste enclenché en
permanence. Les piles doivent être remplacées
immédiatement.
Nous vous conseillons de remplacer les deux
piles à la fois et d’opter pour des piles de bonne
qualité (piles 1,5 V de type AA). Attention: un long
stockage use les piles!
15.6. Réglages d’usine
Langue: NEDERLANDS
Programme actif: P1
Règle de passage d’heure été/hiver: Europe
Af chage n°4
23
16. REGLAGES PROFESSIONNELS
16.1. Etalonner la température mesurée
Si l’emplacement de montage est défavorable, des
différences de température peuvent survenir entre
la température ambiante effective et la température
af chée. Cette différence peut être corrigée grâce
à l’étalonnage.
MENU –> + + + + –> REGLAGE PRO –> OK
L’écran af che ETALONNAGE
Accéder à cette fonction en appuyant sur OK
Modi er la température (+ / – –> OK).
16.2. Activer l’optimisation
(Uniquement pour RAMSES 833 top2 HF)
La fonction d’optimisation permet d’atteindre une
température ambiante précise au moment de
commutation programmé. Pour ce faire, il faut
régler le nombre de minutes nécessaires pour
compenser 1 K.
Cette valeur dépend des conditions ambiantes et
du type de chauffage.
Selon la taille de la pièce et l’installation de
chauffage, le nombre de minutes sera ± grand.
En fonction de cette valeur, le thermostat calcule
l’anticipation de l’enclenchement en fonction de
la différence de température entre la température
effective et la température de consigne souhaitée.
Exemple: la commutation entre température réduite
(17 °C) et de confort (23 °C) est programmée à 06:00. Sans
fonction d’optimisation, le thermostat d’ambiance passe en
appel de chaleur à 06:00. La température ambiante désirée
de 23 °C est atteinte à, par exemple, 06:30. Si l’optimisation
est réglée sur 5 min/K, le thermostat passera en appel de
chaleur à 05:30:
température de consigne à 06:00: 23 °C
température réelle: 17 °C
c’est à dire: delta T = 6 K
6 K * 5 min/K = 30 min
06:00 - 30 min = 05:30
MENU –> + + + + –> REGLAGE PRO –> OK
–> + –> OPTIMISATION –> OK
Régler la valeur de 1 à 60 (+ / – –> OK).
POUR PROFESSIONNELS
24
16. REGLAGES PROFESSIONNELS
16.3. Activer la PROTECTION POMPE
(dégommage)
Cette fonction n’est pas activée en usine mais
est accessible dans le sous-menu REGLAGES
PRO. Elle aura pour effet de forcer la pompe à
fonctionner au min. 1x/24H (durée réglable entre
10 et 120 secondes). Cela permet d’éviter tout
blocage de la pompe en cas d’inactivité prolongée.
Remarque: il est conseillé de faire fonctionner la
pompe avant la production d’eau chaude sanitaire;
on évite ainsi tout choc thermique au niveau de la
chaudière.
MENU –> + + + + –> REGLAGE PRO –> OK
–> + + –> PROTECT POMPE –> OK
A l’aide des touches + / – ou de la molette,
sélectionner ON ou OFF et valider en appuyant
sur OK
Régler HEURE (+ / – –> OK)
Régler la DUREE entre 10 et 120 secondes
(+ / – –> OK).
16.4. Con gurer l’ENTREE EXTERNE
Sur le modèle RAMSES 833 top2 HF, l’entrée externe
peut être con gurée pour différentes fonctions telles que:
- capteur sol (sonde sol)
- capteur ambiant (sonde d’ambiance)
- contact fenêtre
- commande téléphonique
- détecteur de présence.
MENU –> + + + + –> REGLAGE PRO –> OK
–> + + + –> ENTREE EXTERNE –> OK
Vous pouvez choisir entre ENTREE EXT
INUTILISEE, CAPTEUR SOL, CAPTEUR
AMBIANT, CONTACT FENETR, COMMANDE
TEL (commande téléphonique), DET
PRESENCE (détecteur de présence)
(+ / – –> OK)
Le cas échéant, sélectionner les options
disponibles (+ / – –> OK).
POUR PROFESSIONNELS
25
16. REGLAGES PROFESSIONNELS
Capteur sol
Mode 1
Utilité Régulation de la température du sol
Fonctionnement
Le capteur interne du thermostat est désactivé. Le thermostat régule en fonction de
la température mesurée par le capteur sol.
Af chage TEMP SOL + température du sol mesurée °C
Réglage / (programme actif)
Mode 2
Utilité Limitation de la température du sol
Fonctionnement
Le thermostat régule en fonction de l’ambiance et de la consigne tant que la
température max. du sol n’est pas atteinte.
Af chage Température ambiante
Réglage 20 °C à 30 °C
Capteur ambiant
Utilité
Régulation de la température ambiante en fonction d’une mesure à distance
(par ex. quand le thermostat est placé dans un endroit défavorable).
Fonctionnement
Le capteur interne du thermostat est désactivé. Le thermostat régule en fonction de
la température mesurée par le capteur ambiant à distance.
Af chage Température mesurée par le capteur ambiant
Réglage / (programme actif)
POUR PROFESSIONNELS
26
16. REGLAGES PROFESSIONNELS
Contact fenêtre
(
*
)
Sélection de la
température
Utilité Eviter de chauffer lorsque les fenêtres sont ouvertes.
Fonctionnement
Si le contact fenêtre est fermé, le thermostat régule en fonction du programme
(fonctionnement normal). Si, par contre, le contact fenêtre est ouvert, le thermostat
régule selon la température sélectionnée ici.
Af chage CONTACT FENETRE
Réglage 6 °C à 12 °C
Détecteur de présence
(
*
)
Sélection de la
température
Utilité
Subordonner le chauffage des locaux à leur occupation. Quand aucune présence
n’est détectée, le chauffage est réduit ou coupé.
Fonctionnement
Tant que le local n’est pas occupé, le contact HVAC du détecteur de présence est
ouvert. Le thermostat régule la température ambiante en fonction de la consigne
du programme. Quand une présence est détectée, la régulation se base sur la
température sélectionnée ici.
Af chage /
Réglage 10,2 °C à 30 °C
(
*
)
Ces 2 entrées externes sont prioritaires sur le programme normal. Par contre, elles sont inopérantes en cas de
dérogation au programme (touches T°/H et 6 °C)
POUR PROFESSIONNELS
27
16. REGLAGES PROFESSIONNELS
Contact téléphonique
(
**
)
Sélection de la
température
Utilité
Le contact téléphonique permet de forcer à distance la consigne de température.
(résidence secondaire, salle de fêtes, église…).
Bouton-poussoir: relance du chauffage dans des locaux occupés par intermittence.
Sélection de la
durée
Fonctionnement
Lorsque le contact téléphonique est fermé, le thermostat régule en fonction de
la consigne réglée. Pour que le thermostat reprenne son fonctionnement normal
(régulation en fonction du programme), la commande téléphonique doit être
annulée par une commande manuelle avec la touche OFF.
Conditions
Le récepteur téléphonique à distance doit être doté de préférence d’une sortie de
type «impulsion» de 2 secondes, par exemple.
Remarque
La commande téléphonique peut être remplacée par un bouton-poussoir laire ou
un bouton-poussoir radio (émetteur) et un récepteur radio. L’action du bouton-
poussoir provoque par ex. la relance du chauffage pendant une durée déterminée.
Af chage COMMANDE TEL (lorsque le contact tél. est fermé)
Réglage de la
température
6 °C à 30 °C
Réglage de la
durée
1 h à 99 h (désactivation automatique de la commande téléphonique après
écoulement de cette durée).
(
**
)
Cette entrée
externe est prioritaire même en cas de dérogation au programme (touches T°/H et 6 °C).
POUR PROFESSIONNELS
28
16. REGLAGES PROFESSIONNELS
16.5. Con gurer le REGULATEUR
Comportement PWM / CHRONO PROP
Un régulateur chrono-proportionnel se distingue
par:
des temps d’enclenchement courts, de durée
variable dans une période xe
un faible dépassement des consignes
une précision de régulation élevée.
Ce type de régulation est conseillé pour des
commandes de pompes, chaudières gaz, vannes
électrothermiques).
Comportement différentiel ON/OFF
Ce type de régulation est conseillé pour la
commande d’une chaudière fuel ou d’une pompe à
chaleur et lorsque l’on craint des enclenchements
et déclenchements trop fréquents.
Avec ce type de régulation, les enclenchements
et déclenchements sont uniquement dépendants
d’une température mesurée et d’un écart
de température entre enclenchement et
déclenchement.
Pour choisir le type de régulation
MENU –> + + + + –> REGLAGE PRO –> OK
–> + ... + –> REGULATEUR –> OK
Vous pouvez choisir entre CHRONO PROP ou
ON/OFF (+ / –> OK).
En cas de choix pour CHRONO PROP
– Régler l’AMPLITUDE (+ / –> OK)
– Régler la PERIODE (+ / –> OK)
– Régler la température OFFSET (+ / –> OK).
En cas de choix pour ON/OFF
– Régler le DIFFERENTIEL (+ / –> OK).
POUR PROFESSIONNELS
29
16. REGLAGES PROFESSIONNELS
AMPLITUDE: il s’agit de la plage de température
dans laquelle le régulateur va enclencher le
contact pendant une durée proportionnelle à
l’écart de température à combler.
Réglage conseillé: 1,0 °C.
PERIODE: durée exprimée en minutes pour un
cycle enclenchement / déclenchement.
Réglage conseillé: 10 minutes.
OFFSET: correction de la température ambiante
réellement obtenue avec une régulation de type
PWM. Ex: si on demande 20 °C ambiant et que
l’on constate que la température ambiante se
stabilise effectivement à 20,4 °C, il faut régler
l’offset sur -0,4 °C.
DIFFERENTIEL: différentiel entre les
températures d’enclenchement et de
déclenchement. La valeur de l’hystérèse doit
tenir compte des durées d’enclenchement et
de déclenchement admises par la chaudière
ou la pompe à chaleur. Plus l’on désire des
déclenchements et enclenchements longs,
plus l’hystérèse doit être grand mais c’est au
détriment de la précision de régulation.
16.6. Test HF
Cette fonction permet de tester ou de coder la
transmission HF vers le récepteur
Remarque: le test HF a pour but de tester la
réception/l’orientation de l’antenne du récepteur
(voir p. 6). Ce test dure 15 min. Il n’est pas
interrompu à l’aide la touche EXIT. Le codage est
utilisé pour envoyer le code de transmission à un
récepteur dont la mémoire a été effacée.
MENU –> + + + + –> REGLAGE PRO –> OK
–> + + + + + –> SERVICE HF –>OK
L’écran af che TEST HF
Con rmer par OK.
16.7. Activer la fonction maintenance
Il s’agit d’une «fonction de rappel» de la maintenance.
MENU –> + + + + –> REGLAGE PRO –> OK
–> + + + + + +
–> MAINTENANCE –> OK
L’écran af che MOIS AVT PROCH MAINT
Régler le nombre de mois (+ / –> OK).
16.8. SOFT
L’écran af che la version software.
MENU –> + + + + –> OK –> + ... + –> SOFT
POUR PROFESSIONNELS
30
17. Caractéristiques techniques
Récepteur
Tension nominale: 230 V~, +10 % / -15 %
Fréquence: 50 à 60 Hz
Contact: 1 ou 2 inverseur pour REC 1 et REC
2, la commutation de n’importe quelle
charge externe est autorisée:
– max. 6 A (1) /250 V~
– min. 1 mA/5 V DC
1 NO 16 A (2) / 250 V~ pour REC 11
Température admissible: 0 à 55 °C
Classe de protection: II selon 60730-1 en cas de
montage conforme.
Degré de protection: IP20 selon EN 60529
Emetteur
Alimentation: 2 piles alcalines 1,5 V, type AA
Réserve de marche pendant le remplacement
des piles: 10 minutes
Réglage de la température: de +6 à +30 °C par
palier de 0,2 °C
Température ambiante admissible: 0 à +55 °C
Période de régulation: 5 à 30 min (régulateur
PWM)
Amplitude: ±0,2 K à 5 K (régulateur PWM)
Hystérésis ou différentiel: ±0,2 K à ±1,0 K
(régulateur à hystérésis)
Emplacements de mémoire: 42
Classe de protection: II selon EN 60730-1 en cas
de montage conforme
Degré de protection: IP 20 selon EN 60529
Précision de marche: < ou = 1 s/jour à 20 °C
Degré de pollution: 2
31
www.tempolec.be
B-6530 THUIN | Route de Biesme 49
TEL 071 59 00 39 | FAX 071 59 01 61
info@tempolec.be
B-1090 BRUXELLES/BRUSSEL (Jette)
Avenue Odon Warland 83
TEL 02 425 92 36 | FAX 02 425 41 41
bru@tempolec.be
22

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Theben RAM 813 top2 HF set A bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Theben RAM 813 top2 HF set A in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,35 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Theben RAM 813 top2 HF set A

Theben RAM 813 top2 HF set A Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding - Nederlands - 32 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info