470588
6
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/88
Pagina verder
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi · Manuale d‘uso
Wildkamera / Fotofalle
Appareil photo à gibier / piège à photos
Camera per selvaggina / trappola fotograca
mit 5.0 Megapixel, 3-Zonen Bewegungssensor und Infrarotblitz
27414
JAHRE GARANTIE
YEARS WARRANTY
pggppg
27
27
4
41
41
4
4
Kundendienst • Service • Servizio
+41 43 508 016 3
MODELL: WK-1
4 GB SDHC Speicherkarte
8 Batterien Typ LR6 (AA)
Baumhalterung mit
Batteriefach
Montagegurt
USB- und Video-Kabel
1
Liebe Kundin, lieber Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen TEVION® Produktes.
Sie haben sich für eine moderne Digitalkamera mit guter technischer Ausstattung und
entsprechendem Zubehör entschieden, die sich besonders einfach bedienen lässt.
Bitte lesen Sie alle Hinweise sorgfältig und aufmerksam. Beachten Sie besonders alle
Sicherheitshinweise.
Auf das Gerät haben Sie drei Jahre Garantie. Falls die Kamera einmal defekt sein sollte,
benötigen Sie die beigefügte Garantiekarte und Ihren Kaufbeleg.
Bewahren Sie diese zusammen mit der Bedienungsanleitung sorgfältig auf.
Fügen Sie die Bedienungsanleitung bei der Weitergabe an Dritte unbedingt bei.
1. Verpackungsinhalt
Packen Sie die Kamera vorsichtig aus, und prüfen Sie, ob alle der nachfolgend
aufgeführten Teile enthalten sind:
1. TEVION® WK 1 Fotofalle
2. Bedienungsanleitung
3. 8 Batterien Typ LR6 (AA)
4. Baumhalterung mit Batteriefach
5. Montagegurt
6. USB- und AV-Kabel
7. 4 GB SDHC Speicherkarte
8. Garantieunterlagen
Konformitätserklärung: Die EG-Konformitätserklärung kann, an der in der Garantie-
karte angeführten Adresse, angefordert werden.
Hinweis:
Entfernen Sie die Schutzfolie vom Display der Kamera, indem Sie diese an der
mit Pfeil gekennzeichneten Lasche abziehen.
Achtung! Halten Sie Kunststoff folien und -beutel von Babys und Kleinkindern
fern, es besteht Erstickungsgefahr.
2
2. Inhaltsverzeichnis
1 Vorwort
1 1. Verpackungsinhalt
2 2. Inhaltsverzeichnis
4 3. Gefahren-, Sicherheits- und Warnhinweise
7 4. Einführung
8 5. Das ist Ihre Kamera
8 5.1. Frontansicht
9 5.2. Ansicht von Unten
10 5.3. Rückansicht
10 5.4. Stromversorgung
11 5.5. Montage der Baumhalterung mit Batteriefach
11 5.6. Verriegelung der Bodenklappe
12 6. Schnellstart
12 6.1. Batterien einlegen
13 6.2. SD-Karte einlegen
14 6.3. Test-Modus einstellen
15 6.4. Kamera einrichten
16 6.5. Nachtaufnahmen
17 6.6. Live-Modus einstellen
17 7. Vorteile von PIR-Sensoren (Passive Infra-Rot Sensoren)
18 8. Voreinstellungen
18 8.1. Parametereinstellungen
21 8.2. Datenformat
3
22 9. FCC-Erklärung
23 10. P ege
23 11. Lagerung
23 12. Entsorgung
24 13. Mögliche Rechtsverletzungen
25 14. Garantie und Service
26 15. Technische Daten
27 16. Stichwortverzeichnis
4
3. Gefahren-, Sicherheits- und Warnhinweise
Bei nicht sachgerechtem Umgang mit Kamera und Zubehör besteht für Sie selbst und
Andere Gefahr bzw. die Kamera kann beschädigt oder zerstört werden. Bitte lesen
und beachten Sie deshalb strikt folgende Gefahren-, Sicherheits- und Warnhinweise.
Verwendungszweck
Diese Digitalkamera ist für die Aufnahme von Digitalfotos und Videoclips vorgese-
hen. Sie ist für den privaten Gebrauch konzipiert und eignet sich nicht für gewerb-
liche Zwecke.
Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten
Fähigkeiten, elektronische Geräte zu bedienen
Kamera, Zubehör und Verpackung stellen keine Spielzeuge für Kinder dar.
Halten Sie deshalb Kinder davon fern. Es besteht unter anderem Stromschlag-,
Vergiftungs- und Erstickungsgefahr.
Kamera und Zubehör dürfen von Kindern und Personen mit eingeschränkten
Fähigkeiten, Geräte zu bedienen, nicht benutzt werden. Die Kamera darf nur von
Personen verwendet werden, die körperlich und geistig in der Lage sind, sie sicher
zu bedienen.
Gefahr durch Elektrizität
Wenn Fremdkörper oder eine Flüssigkeit in die Kamera eingedrungen sind,
schalten Sie sie aus und entnehmen Sie die Batterien. Lassen Sie alles gründlich
trocknen. Anderenfalls besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
Wenn die Kamera heruntergefallen ist oder das Gehäuse beschädigt wurde,
schalten Sie sie aus und entnehmen Sie die Batterien. Anderenfalls besteht
Brand- und Stromschlaggefahr.
Die Kamera darf nicht auseinander genommen, modifiziert oder repariert wer-
den. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
Verwenden Sie einen Netzadapter (Nicht im Lieferumfang enthalten) nur mit der
auf dem Typschild angegebenen Eingangsspannung (6V). Anderenfalls besteht
Brand- oder Stromschlaggefahr. Eine Trennung vom Stromnetz erfolgt durch Ent-
fernen des Netzadapters aus der Steckdose.
5
Der eingesteckte Netzadapter kann weiterhin Strom verbrauchen und eine Gefah-
renquelle darstellen.
Bei einem Gewitter darf ein Netzadapter nicht benutzt werden. Es besteht Strom-
schlaggefahr.
Hitzeschäden - Brandgefahr
Lassen Sie die Kamera nicht an Orten liegen, in denen die Temperatur stark
ansteigen kann (z. B. in einem Fahrzeug). Dadurch könnten das Gehäuse und Teile
im Inneren beschädigt werden, was wiederum einen Brand verursachen kann.
Wickeln Sie die Kamera nicht ein und legen Sie sie nicht auf Textilien. Dadurch
könnte es zu einem Hitzestau in der Kamera kommen, wodurch sich das Gehäuse
verformen kann, und es besteht Brandgefahr.
Gefahren durch den Einsatz von Batterien
Entfernen Sie die Batterien aus der Kamera, wenn Sie sie längere Zeit nicht
benutzen.
Entnehmen Sie die Batterien nicht sofort, nachdem Sie die Kamera über einen
längeren Zeitraum verwendet haben. Die Batterien werden bei der Benutzung ggf.
heiß.
Es besteht Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien
oder beim Einsetzen von Batterien des falschen Typs.
Verwenden Sie daher ausschließlich Batterien vom Typ LR6 (AA) 1,5V oder
NiMH-Akkus mit gleicher Spezifikation.
Setzen Sie die Batterein keinesfalls übermäßiger Wärme aus, wie z. B. Sonnenein-
strahlung, Feuer usw. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr.
Bewahren Sie die Batterein außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Die Batterien dürfen nicht ins Feuer geworfen, kurzgeschlossen oder auseinan-
der genommen werden. Es besteht Explosionsgefahr.
Entsorgen Sie die Batterein gemäß Batterieverordnung.
6
Verletzungen und Sachschäden
Legen Sie die Kamera nur auf stabile Unterlagen. Anderenfalls kann die Kamera
herunterfallen oder kippen; sie kann dadurch beschädigt werden und Verlet-
zungen verursachen.
Verwenden Sie die Kamera nicht beim Laufen oder beim Fahren. Sie könnten
stolpern oder einen Verkehrsunfall verursachen.
Verwenden Sie nur den für die Kamera angegebenen Netzadapter. Es wird
nicht für Schäden gehaftet, die durch die Benutzung eines falschen Netz-
adapters verursacht wurden.
Die für den Netzadapter verwendete 230-Volt-Steckdose muss jederzeit frei
und zugänglich sein , damit der Netzadapter bei Bedarf schnell vom Netz getrennt
werden kann.
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung und decken Sie den Netzadapter nicht ab,
um Überhitzung zu vermeiden.
Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z. B. brennende Kerzen, auf oder in die
Nähe des Gerätes.
Achten Sie darauf, dass der LCD-Monitor keinen Stößen oder punktuellem Druck
ausgesetzt wird. Dadurch kann das Glas des Monitors beschädigt werden oder
die Flüssigkeit aus dem Inneren auslaufen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen oder
auf die Haut gelangen sollte, muss sie sofort mit klarem Wasser abgespült werden.
Ist die Flüssigkeit in die Augen gelangt, begeben Sie sich umgehend in medizi-
nische Behandlung.
Beschädigungen der Elektronik, des Monitors oder des Objektivs, die durch äußere
Einflüsse wie Schläge, Fall oder Sonstiges hervorgerufen wurden, sind keine
Garantieschäden und somit kostenpflichtig.
Lassen Sie die Kamera nicht fallen oder anstoßen und gehen Sie mit ihr immer
pfleglich um. Anderenfalls kann sie beschädigt werden.
7
4. Einführung
Die TEVION® WK 1 ist eine Beobachtungskamera mit 3-Zonen Infrarot-Sensor mit
denen eine plötzliche Änderung der Umgebungstemperatur eines Auswertungsbe-
reiches (ROI, Region of Interest) erfasst werden kann. Die Signale des hochemp nd-
lichen Infrarot-Sensors (PIR, Passiv Infrared Sensor) schalten die Kamera ein und lösen
Bild oder Videoaufnahmen aus.
Merkmale der Tevion WK-1 Fotofalle:
5 Megapixel-CMOS-Sensor.
Scharfe und klare Farbbilder bei Tag und deutliche Schwarz-Weiß-Bilder bei Nacht
Sehr geringer Stromverbrauch im Standby-Betrieb. Extrem lange Betriebszeit (im
Standby-Modus bis zu drei Monate mit 4 x AA-Batterien und bis zu 6 Monate mit
8 x AA-Batterien)
Das einzigartige Sensor Design bietet einen breiteren Erfassungswinkel und
erhöht die Reaktionszeit der Kamera.
Einsatz unter Extremtemperaturen von -30° C bis 70° C
Kompaktgröße (ca. 14 x 8,9 x 6,4 cm). Gut geeignet für den verdeckten Einsatz.
Beeindruckend schnelle Auslösezeit (1 Sekunde)
Ein einfach zu handhabender Montagegurt macht Aufbau und Ausrichtung der
Kamera zu einem Kinderspiel. Anhand der Seriennummerfunktion können Sie
Standorte auf den Fotos kodieren. Dies hilft den Nutzern mehrerer Kameras, den
Standort bei der Durchsicht der Fotos leichter zu identi zieren.
Datum, Zeit, Temperatur und Mondphase lassen sich in die Bilder einblenden.
Verriegelbar und passwortgeschützt
Anwendungsbereiche
Fotofalle für die Jagd
Tier- oder Ereignisbeobachtung
Bewegungsausgelöste Sicherheitskamera für Haus, Büro und Öff entlichkeit
Jegliche Innen-/Außenüberwachung, bei der der Nachweis eines Übergriff s erfor-
derlich ist.
8
5. Das ist Ihre Kamera
5.1. Frontansicht
LED Infrarot-
Beleuchtung
Licht Sensor
Bewegungs-
anzeige
Objektiv
Zentrale
Sensorzone
Seitliche
Sensorzonen
(Passive Infrarot
Sensoren, PIR)
Verschlussloch
für Schloss
Verriegelung für
Bodenklappe
9
5.2. Ansicht von Unten
Die Kamera verfügt über folgende Anschlüsse an externe Geräte:
USB-Anschluss, SD-Kartenslot, TV-Ausgang und externe DC-Stromversorgung (6V
Netzadapter ist nicht im Lieferumfang enthalten).
Mit dem Dreiwegschalter können die Hauptbetriebsarten OFF (Aus), ON (An) und
TEST ausgewählt werden.
Bodenklappe
Batteriefachab-
deckung
Ein-/Aus-/Test-
Schalter
Drücken zum Öff nen
und Schliessen des
Batteriefachs
Ziehen zum Öff nen
der Bodenklappe
10
5.3. Rückansicht
5.4. Stromversorgung
Für die Stromversorgung wird der Einsatz von vier neuen hochleistungsfähigen Alkali-
ne 1,5V Batterien Typ LR6 (AA) oder wiederau adbaren Ni-MH -Akkus mit geringer
Selbstentladung empfohlen. Um eine längere Einsatzzeit zu erzielen, bringen Sie die
zusätzliche Batteriebox an, die vier weitere Batterien Typ LR6 (AA) aufnehmen kann.
Alternativ kann die Kamera mit einer externen 6V-DC-Stromversorgung betrieben
werden (optional, benutzerseitig).
Fach für
zusätzliche
Batterien
Verschluss-
bügel
Sicherungsschraube
TFT-LCD
Monitor
Bedientasten
Hinweis:
Achtung! Die Kontakte nicht berühren oder gar Kurzschliessen.
Kontakte
11
5.5. Montage der Baumhalterung mit Batteriefach
Halten Sie die Fotofalle mit der Linse nach vorne gerichtet und die Baumhalterung
mit der Sicherungsschraube nach hinten. Führen Sie nun den Haken an der rechten
Rückseite der Fotofalle in die Öse auf der rechten Seite der Baumhalterung. Drücken
Sie den Verschlussbügel auf der linken Seite der Baumhalterung nach vorne bis er in
der dafür vorgesehenen Aussparung der Fotofalle liegt. Ziehen Sie den schwarzen
Sicherungshebel zur Arretierung vollends zurück. Drehen Sie die Sicherungsschraube
auf der Rückseite der Baumhalterung ein.
Benutzen Sie den mitgelieferten Montagegurt um die Fotofalle an einem Baum oder
anderen Objekten zu befestigen.
5.6. Verriegelung der Bodenklappe
Zum Verriegeln und Öff nen der Bodenklappe drehen Sie die Flügelsicherung in jewei-
lige die Position wie nachfolgend abgebildet. Verriegeln Sie die Bodenklappe immer,
damit bei einem Sturz der Kamera die Bodenklappe nicht abreißen kann.
Zur weiteren Sicherung der Kamera empfehlen wir das Anbringen eines Vorhän-
geschlosses, welches durch die Öff nung unterhalb der Bodenklappenverriegelung
angebracht werden kann.
Verschlussbügel
12
6. Schnellstart
6.1. Batterien einlegen
Bitte beachten Sie beim Einlegen der Batterien die folgenden Anweisungen.
Öff nen Sie die Abdeckung auf der Unterseite, indem Sie die Verriegelung
öff nen und die Abdeckung aufklappen.
Drücken Sie die Abdeckung des Batteriefaches und lassen Sie wieder los. Die
Abdeckung springt auf.
Legen Sie 4 LR6 (AA) Batterien ein. Vergewissern Sie sich, dass die Polarität dem
Polzeichen auf der Abdeckung entspricht.
Drücken Sie die Abdeckung zum Schliessen wieder an.
Hinweis:
Anstelle von LR 6 (AA) Batterien können auch wiederau adbare Ni-MH-Akkus
mit der gleichen Spezi kation verwenden werden. Empfohlen werden Ni-MH-
Akkus mit geringer Selbstentladung.
13
6.2. SD-Karte einlegen
Die Kamera hat keinen internen Speicher. Deshalb funktioniert sie nicht ohne eine
eingelegte SD/SDHC-Speicherkarte. Stellen Sie vor dem Einlegen der SD-Karte in den
Kartenschlitz sicher, dass der Schreibschutzschalter an der Seite der SD-Karte sich in
„off “-Position be ndet (NICHT in “Lock”-Position). Es wird eine Speicherkapazität von
bis zu 16 GB unterstützt.
SD/SDHC-Karte wie
abbgebildet einführen.
Hinweis:
Bitte beachten Sie, das die Fotofalle sich nicht einschalten lässt wenn keine
SD/SDHC-Speicherkarte eingelegt ist.
14
6.3. Test-Modus einstellen
Schalten Sie die Kamera in die TEST-Position, um den Test-Modus zu starten. In die-
sem Modus können Sie Bilder oder Videoaufnahmen machen, den Wiedergabe-Mo-
dus öff nen oder das Menü öff nen, um verschiedene Parameter festzulegen. Auf dem
Eingabefeld  nden Sie vier Funktionstasten (siehe Abbildung) mit den folgenden
Funktionen:
Drücken Sie die Taste, um mit der Kamera Videoaufnahmen zu machen.
Drücken Sie die Taste, um mit der Kamera Standbilder zu machen.
Drücken Sie die SHOT-Taste, um die Kamera manuell auszulösen. (Je nach
Kameraeinstellung) wird ein Foto oder ein Video aufgenommen und auf der
SD-Karte gespeichert. Wenn das Display “CARD PROTECTED” (KARTE GESCHÜTZT)
anzeigt, schalten Sie den Strom aus (OFF), entnehmen Sie die SD-Karte und
schieben deren Schreibschutzschalter auf „Off .
Drücken Sie die Taste. um die Menüsprache der Tevion WK 1 Fotofalle einzustel-
len. Die angewählte Sprache wird auf dem Display kurz in Rot angezeigt.
Einzustellende Sparchen sind: Deutsch, Italienisch, Französisch, Slowenisch,
Ungarisch, Englisch.
Drücken Sie die REPLAYTaste (Wiedergabe), um Fotos/Videos auf dem LCD-
Bildschirm oder einem angeschlossenen TV-Bildschirm zu überprüfen oder noch-
mals abzuspielen. Benutzen Sie die und -Tasten zur Navigation.
Mit der SHOT-Taste Starten Sie im REPLAY-Modus die Wiedergabe von Videos.
Mit der MENU-Taste öff nen Sie im REPLAY-Modus die Löschfunktion. Sie können
einzelne Dateien oder alle Dateien löschen.
15
Mit der MENU-Taste auf dem Tastenfeld können Sie die Kamera in den von Ihnen ge-
wünschten Modus programmieren. Alle erforderlichen Angaben  nden Sie in Absatz
8.1. Parametereinstellungen.
6.4. Kamera ausrichten
Der Testmodus ist sehr hilfreich, um den optimalen Erfassungswinkel und die Reich-
weite des Sensors zu ermitteln. Dabei gehen Sie dazu bitte wie folgt vor:
Befestigen Sie die Kamera in ca. 1-2 Meter Höhe an einem Baum und richten Sie die
Kamera in die gewünschte Richtung (ROI, Region of Interest).
Gehen Sie nun langsam von einer Seite des anvisierten Bereichs zur anderen Seite.
Bewegen Sie sich bitte parallel zur Kamera. Probieren Sie dabei verschiedenen Winkel
und Distanzen.
Leuchtet die blaue Diode an der Vorderseite der Kamera, wurden Sie von einem der
seitlichen Sensorzonen erfasst.
Leuchtet die rote Diode an der Vorderseite der Kamera, wurden Sie von der zentralen
Sensorzone erfasst.
Auf diese Weise können Sie die beste Position zur Ausrichtung der Kamera aus ndig
machen.
Zur Vermeidung falscher Signale und dadurch unnötigen Aufnahmen empfehlen wir
die Kamera nicht an sonnigen Plätzen einzusetzen und darauf zu achten, das sich kei-
ne Äste im Wirkungsbereich des Sensors be ndet. Eine optimale Ausrichtung erfolgt
in Richtung Norden oder Süden. Der Erfassungsbereich des Sensors liegt bei ca: 100
bis 120°, der Erfassungsbereich der Linse bei ca. 50°
Erläuterung der LEDs:
Blaue LED: Erfassung durch die seitlichen Sensorzonen
Rote LED: Erfassung durch die zentrale Sensorzone
16
6.5. Nachtaufnahmen
Bei den Nachtaufnahmen spenden die IR-Dioden das nötige Licht um die Aufnahmen
zu ermöglichen.
Die Tevion WK 1 nutzt hierzu IR-Dioden mit einer hohen Wellenlänge, um den
Rotlichtanteil so gering wie möglich zu halten. Die Anzahl der IR-Dioden bieten eine
hohen Abstrahlwinkel und erlauben somit Aufnahmen in einer Distanz von ca 2 m
bis 20 m ohne dabei das Objekt überzubelichten. Re ektierende Gegestände können
allerdings auch innerhalb dieser Reichweite eine Überbelichtung verursachen (z.B.
Strassenschilder).
Bitte beachten Sie, dass Nachtaufnahmen durch die IR-Dioden in Schwarz/Weiß
getätigt werden.
Hinweis:
Die Tevion WK 1 entspricht der IP Schutzklasse 54. Die Kamera ist Staub- und
Spritzwassergeschützt und kann somit Wetterunabhängig eingesetzt werden.
17
6.6. Live-Modus einstellen
Schalten Sie in die ON-Position, um den Live-Modus einzustellen.
Der Bewegungsmelder blinkt etwa 10 Sekunden lang rot, und die Kamera fängt ohne
manuelle Bedienung selbstständig an zu arbeiten. Sie zeichnet sofort Bilder oder
Videos auf, wenn Wildtiere oder andere Objekte unmittelbar in den Erfassungsbereich
der zentralen Sensorzone treten.
Wenn Wildtiere von der Seite in den Erfassungsbereichs der seitlichen Sensorzone tre-
ten, erfassen diese die Bewegung und aktivieren die Kamera. Während die Wildtiere
sich weiter in den Erfassungsbereich der zentralen Sensorzone bewegen, nimmt die
Kamera unverzüglich Fotos/Videos auf. Wenn die Wildtiere sich nach dem Eintritt in
den Erfassungsbereich der seitlichen Sensorzonen wegbewegen, schaltet die Kamera
ab und geht in den Standby-Modus.
7. Vorteile von PIR-Sensoren (Passive Infra-Rot Sensoren)
Um Batterieleistung zu sparen, be ndet sich eine Infrarotkamera normalerweise im
„Stand-by“-Modus, in dem nur der Hauptsensor arbeitet.
Sobald die zentrale Sensorzone Wildtiere erfasst, schaltet sich die Kamera ein und
fängt an, Bilder aufzunehmen. Der Zeitraum zwischen der Aktivierung und dem
Beginn der Aufnahme wird Auslösezeit genannt.
Wenn Wildtiere jedoch sehr schnell vorüberziehen, ist es möglich, dass auf dem Bild
nur der hintere Teil des Körpers oder möglicherweise gar nichts zu sehen ist.
Mit dem einzigartigen Design der seitlichen PIR-Sensorzone löst die Tevion WK 1
dieses Problem. Durch die Kombination der beiden seitlichen Sensorzonen und der
zentralen Sensorzone wird ein 100 - 120°-Induktionswinkel erzielt, ein sehr weiter
Bereich, der
den 50°-Winkel der Kameralinse weit übertriff t.
Wenn Wildtiere zuerst den Erfassungsbereich der seitlichen PIR Sensorzone durch-
queren, wird die Kamera aktiviert und ist bereit, nach 1 Sekunde eine Aufnahme zu
starten.
Wenn ein Wildtier allmählich in den Erfassungsbereich der zentralen Sensorzone ein-
tritt, nimmt die Kamera unverzüglich Bilder auf und erfasst daher den ganzen Körper
des Wildtieres. Dieser Prozess läuft in ca. 0,2 Sekunden ab.
18
Wenn sich das Wild nur in dem Erfassungsbereich der seitlichen Sensorzonen be n-
det, ist das System, um eine konstante Stromversorgung der Kamera zu vermeiden,
wie folgt ausgelegt:
Wenn das Wild nicht in den Erfassungsbereich der zentralen Sensorzone tritt und
demzufolge den Sensor nicht auslöst, schaltet die Kamera nach 3 Sekunden wieder
ab. Wenn die Auslöseereignisse zweimal nacheinander nur im Erfassungsereich der
seitlichen Sensorzonen aufgetreten sind, wird die Kamera nicht von den seitlichen
Sensorzonen, sondern nur von der zentralen Sensorzone aktiviert. Später, wenn das
Wildtier schließlich den Erfassungsbereich der zentralen Sensorzone betritt und sich
nicht schnell bewegt, wird daher das Bild - auf der Grundlage der Standardreaktions-
zeit von 1 Sekunde – wahrscheinlich den ganzen Körper des Wildtieres erfassen.
8. Voreinstellungen
Die Tevion WK-1 Fotofalle verfügt über herstellerseitige Voreinstellungen. Sie können
die Einstellungen entsprechend Ihrer Bedürfnisse ändern. Stellen Sie bitte sicher, dass
sich die Kamera im Test-Modus be ndet.
8.1. Parametereinstellungen
Drücken Sie die MENU –Taste, um das Menü aufzurufen oder zu verlassen. Drücken
Sie und um den Zeiger zu bewegen. Drücken Sie und um die Einstellung
zu verändern, und OK um die Änderung zu bestätigen. Denken Sie immer daran
OK zu drücken, um die Änderung zu speichern. Anderenfalls geht Ihre neue Einstel-
lung verloren. In der nachfolgend sind die Parameter und die möglichen Einstel-
lungen beschrieben. Die Standardeinstellung ist jeweils FETT markiert.
Modus: Foto-Modus, Video-Modus, Foto + Video
Wählen Sie aus, ob Standfotos oder Videoclips gemacht werden sollen. Im
Foto + Video Modus kann die Tevion WK-1 Fotofalle zuerst Fotos und
danach Videos aufnehmen.
Formatieren: Bestätigen (OK)
Nach der Formatierung der SD-Karte werden alle Dateien gelöscht. Wir empfehlen
dringend, die SD-Karte zu formatieren, wenn sie vorher in anderen Geräten
benutzt wurde.
Achtung: Vergewissern Sie sich, dass noch benötigte Dateien auf der SD-Karte zuvor
gesichert worden sind!
19
Fotoau ösung: 5 MP, 12 MP (interpoliert)
Wählen Sie die gewünschten Au ösungen für Standfotos von 5 bis 12 Megapixel.
Eine höhere Au ösung führt zu qualitativ hochwertigeren Fotos, erstellt aber
größere Dateien, die mehr Platz auf der SD-Karte benötigen. Außerdem dauert die
Beschreibung der SD-Karte bei größeren Dateien länger, was die Verschlusszeit
leicht verringern wird. 5 MP werden empfohlen.
Videoau ösung: 640×480, 320×240
Wählen Sie die Videoau ösung. Eine höhere Au ösung führt zu qualitativ hoch
wertigeren Videos, erstellt aber größere Dateien, die mehr Platz auf der SD-Karte
benötigen. 640×480 ist der VGA-Modus im Standardformat 4:3.
Uhr einstellen: Bestaet.(igen) (OK)
Drücken Sie Enter, um Datum und Uhrzeit einzustellen.
Bildanzahl: 01 Foto, 02 Fotos, 03 Fotos
Wählen Sie die Anzahl der Fotos aus, die nacheinander per Auslösung im Kamera-
Modus aufgenommen werden sollen.
Beachten Sie bitte auch die Interval-Parameter!
Videolaufzeit: Avi 10 Sek., optional von 1 bis 60 Sek.
Die Videos werden im AVI-Format aufgezeichnet, welches auf den meisten Video-
geräten abgespielt werden kann.
Intervall: 1 Minute, optional von 1 bis 60 Minuten
Wählen Sie den kürzesten Zeitraum, den die Kamera wartet, bevor sie auf
nachfolgende Auslösungen des Hauptsensors nach der Ersterfassung eines Wild-
tieres reagiert. Während des gewählten Intervalls nimmt die Kamera keine Bilder/
Videos auf. Dadurch wird verhindert, dass die SD-Karte mit zu vielen über üssigen
Bildern gefüllt wird.
Sensor emp ndlichkeit: Normal/Hoch/Niedrig
Wählen Sie die Emp ndlichkeit der zentralen Sensorzone aus. Die Einstellung High
ist für Innenbereiche und Umgebungen mit geringen Störein üssen geeignet,
während Normal/Low für Außenbereiche und Umgebungen mit mehr Störein üs
sen geeignet ist. Auch die Temperatur beein usst die Emp ndlichkeit. Die Einstel-
lung High (hoch) eignet sich für eine warme Umgebungstemperatur, während die
Einstellung Low (niedrig) sich gut für kalte Umgebungstemperaturen eignet.
20
Zeitstempel (betriff t nur Standfotos): Ein/Aus
Wählen Sie EIN, wenn Sie Datum und Uhrzeit auf jedes Foto drucken möchten.
Zeitschaltuhr: Ein/Aus
Wählen Sie EIN, wenn die Kamera nur in einem bestimmten Zeitraum pro Tag in
Betrieb sein soll. Wenn die Startzeit z. B. auf 18:35 Uhr und die Endzeit auf 8:25 Uhr
eingestellt ist, ist die Kamera von 18:35 Uhr des aktuellen Tages bis 8:25 Uhr des
folgenden Tages in Betrieb. Außerhalb dieses Zeitraums wird die Kamera nicht
ausgelöst und nimmt keine Fotos/Videos auf.
Passwort einstellen: Ein/Aus
Geben Sie ein Passwort ein, um Ihre Kamera vor unbefugtem Zugriff zu schützen.
Seriennr.: Ein/Aus
Wählen Sie EIN, um jeder Ihrer Kameras eine Seriennummer zu geben. Sie können
die Kombination aus 4 Ziff ern und/oder 4 Buchstaben benutzen, um den Standort
auf den Fotos zu dokumentieren (z. B. YSP1 für Yellow Stone Park). Dies erleichtert
es Nutzern mehrerer Kameras, den Standort bei der Durchsicht der Fotos zu identi-
zieren.
Zeitraff er: Ein/Aus
Bei der Einstellung EIN macht die Kamera entsprechend dem gewählten Zeitinter-
vall automatisch Fotos/Videos, unabhängig davon, ob der PIR-Sensor Wildtiere
erfasst hat oder nicht. Dies ist hilfreich, wenn man Kaltblüter wie z. B. Schlangen
oder das Aufblühen von P anzen etc. beobachtet.
Seitlicher PIR (Seitliche Sensorzonen): Ein/Aus
Die Standardeinstellung ist EIN. Die beiden seitlichen PIR-Sensorzonen liefern ei-
nen weiteren Erfassungswinkel und erfassen mehr potentielle Auslöser. Manchmal
möchten Sie nur eine bestimmte Stelle beobachten. Zu viele irrelevante Auslö-
ser durch die seitlichen Sensorzonen außerhalb dieser Stelle schalten die Kamera
ständig an und aus, was die Batterieleistung erheblich beeinträchtigt.
In anderen Situationen ist es vielleicht schwierig, die störenden Äste zu beseitigen
oder das Sonnenlicht zu umgehen. In diesen Fällen haben Sie die Möglichkeit, die
seitlichen Sensorzonen auszuschalten.
Werkseinstellung:
Drücken Sie OK, um sämtliche Voreinstellungen auf die Herstellereinstellungen
zurückzusetzen.
21
8.2. Datenformat
Die Kamera speichert Fotos und Videos im Ordner \DCIM\100IMAGE auf der SD-Karte.
Fotos werden mit Dateinamen wie IMAG0001.JPG und Videos mit Dateinamen wie
IMAG0001.AVI gespeichert.
Im OFF-Modus (Aus) können Sie das beigefügte USB-Kabel nutzen, um die Dateien
auf einen Computer zu laden. Oder Sie können die SD-Karte in einen SD-Kartenleser
stecken, an einen Computer anschließen und die Dateien auf dem Computer anse-
hen, ohne sie herunterzuladen.
Die AVI-Videodateien können auf den meisten handelsüblichen Abspielgeräten wie
Windows Media Player, QuickTime etc. abgespielt werden.
22
9. FCC-Erklärung
Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC-Vorschriften. Der Betrieb unterliegt den
folgenden zwei Bedingungen:
Dieses Gerät darf keine Störungen verursachen.
Dieses Gerät muss alle Störungen aufnehmen können, auch die Störungen, die
einen unerwünschten Betrieb zur Folge haben.
Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht gemäß Abschnitt 15 der FCC-Vorschriften
den Grenzwerten eines digitalen Geräts der Klasse B. Diese Grenzwerte dienen einem
angemessenen Schutz gegen Interferenzstörungen in Wohnräumen. Dieses Gerät
erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese abstrahlen.
Wenn es nicht entsprechend der Bedienungsanleitung installiert und verwendet wird,
kann es zu Störungen bei der Hochfrequenzübertragung kommen. Es kann jedoch
nicht ausgeschlossen werden, dass in bestimmten Geräten dennoch Störungen
auftreten.
Wenn dieses Gerät beim Radio- oder Fernsehempfang Störungen verursacht, was
Sie feststelllen können, indem Sie das Gerät aus- und wieder einschalten, können Sie
versuchen, mit einer oder mehrerer der folgenden Maßnahmen dieses Problem zu
beseitigen:
Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder stellen Sie sie an einen anderen Ort.
Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
Schließen Sie das Gerät und den Empfänger an zwei unterschiedliche Stromkreise an.
Wenden Sie sich an einen Fachhändler oder an einen erfahrenen Radio- /Fern-
sehtechniker.
Um den Klasse-B-Grenzwerten gemäß Abschnitt 15, Unterabschnitt B der FCC-Vor-
schriften zu entsprechen, müssen abgeschirmte Kabel verwendet werden. Das Gerät
darf nur dann geändert oder modi ziert werden, wenn Sie im Benutzerhandbuch
ausdrücklich dazu aufgefordert werden. Anderenfalls kann Ihnen die Betriebserlaub-
nis für das Gerät entzogen werden.
23
10. P ege
Verwenden Sie zum Reinigen des Kameragehäuses und des Kamerazubehörs, das
zum Lieferumfang gehört, keine scharfen Reiniger wie Spiritus, Verdünner etc.
Reinigen Sie die Komponenten des Systems bei Bedarf mit einem weichen, trockenen
Tuch.
11. Lagerung
Entfernen Sie den Akku immer aus dem Gehäuse, wenn Sie die Kamera längere Zeit
nicht benutzen, und bewahren Sie ihn gesondert auf. Für die tägliche Aufbewahrung
und Lagerung für längere Zeit eignet sich ein trockener Ort, der sicher ist vor dem
Zugriff von Kindern.
12. Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein und umweltgerecht in den
bereitgestellten Sammelbehältern. Batterien und Akkus dürfen nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich
verp ichtet, Akkus nach Gebrauch bei den kommunalen Sammelstellen
oder beim Batterie vertreibenden Handel zurückzugeben. Akkus und
Batterien sind deshalb mit dem nebenstehenden Zeichen versehen.
Ihr Produkt trägt das Symbol rechts. Es bedeutet, dass Elektro- und
Elektronikgeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt, sondern einem
getrennten Rücknahmesystem
zugeführt werden müssen. Durch die ordnungsgemäße Entsor-
gung tragen Sie dazu bei, dass Ihr Altgerät angemessen gesam-
melt, behandelt und verwendet wird.
Dies verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Umwelt
und Gesundheit durch eine unsachgemäße Entsorgung.
Entsorgen Sie die Kamera (ohne Akku) und das Zubehör zu den
jeweils aktuellen gesetzlichen Bestimmungen.
Auskunft erteilen die zuständigen kommunalen Dienststellen.
24
13. Mögliche Rechtsverletzungen
Bei der Benutzung der Fotofalle sollten sie Folgendes beachten:
Urheberschutz
Grundsätzlich hat jede Person das Recht am eigenen Bild. Nach dem Urheberrechtsge-
setz dürfen Bilder ohne Einwilligung der Betroff enen nur dann veröff entlicht werden,
wenn die Personen lediglich als Beiwerk neben einer Landschaft oder sonstigen
Örtlichkeiten erscheinen. Die Beantwortung der Frage, ob eine Person nur Beiwerk ist,
hängt von den Umständen des Einzelfalls ab. Aus Gründen der Rechtssicherheit sollte
in allen Fällen, in denen Aufnahmen mit identi zierbarem Personenbezug möglich
sind, über die Fotofalle informiert werden, siehe auch Paragraph "Hinweisp icht"
Schutz der Privatsphäre
Die Privatsphäre anderer darf durch die gezeigten Bilder nicht verletzt werden. Richten
Sie Ihre Kamera nicht in den Garten oder auf die Eingangstür Ihrer Nachbarwohnung,
auch wenn diese Orte aus Ihrer eigenen Wohnung oder von öff entlichen Standorten
einsehbar sind. Dies berechtigt nicht die Veröff entlichung dieser Einsichten.
Personelle Bestimmbarkeit
Eine personelle Bestimmbarkeit liegt vor, wenn festgestellt werden kann, dass eine
bestimmte Person zu einer bestimmten Zeit an einem bestimmten Ort war. Die
Identi kation kann dabei auch über ein personenbezogenes Kennzeichen, wie z.B.
das Fahrzeugkennzeichen, erfolgen. Eine personelle Bestimmbarkeit von Personen ist
unbedingt zu vermeiden.
Fotofallen am Arbeitsplatz
Die Überwachung am Arbeitsplatz untersteht in Deutschland unter besonders
strengen Au agen. Arbeitgeber sollten auf Fotofallen am Arbeitsplatz vollständig
verzichten, solange eine mögliche Rechtsverletzung nicht vollständig ausgeschlossen
werden kann.
Webcams im Straßenverkehr
Bei Fotofallen mit Blick auf den Straßenverkehr emp ehlt es sich, den Standort der
Kameras und den Bildausschnitt so zu kon gurieren, dass durch die Aufnahmen die
Verkehrsteilnehmer nicht über die Autonummer bestimmbar sind. Auch Fahrzeugauf-
schriften können zu einer Bestimmbarkeit der Verkehrsteilnehmer führen.
25
Hinweisp icht
Ist eine personelle Identi kation von Personen nicht auszuschließen, muss ein Hin-
weis auf die Fotofalle an allen Zugangswegen zum Aufnahmebereich gut erkennbar
aufgestellt sein. Der Passant muss zudem darüber informiert werden, dass er mit dem
Betreten des Aufnahmebereichs seine Einwilligung zur Aufnahme der Bilder erteilt
und dass er im Falle der Verweigerung seiner Einwilligung die Aufnahme vermeiden
kann, indem er den Bereich nicht betritt. Hierbei ist auf die Freiwilligkeit der Erklärung
zu achten. Be ndet sich die Fotofalle z.B. an einer Stelle, die der Betroff ene passieren
muss, um zu seinem Ziel zu gelangen (z.B. Eingang von einer Sehenswürdigkeit), so
liegt mangels Freiwilligkeit keine wirksame Einwilligung vor.
14. Garantie und Service
Falls Probleme beim Betrieb des Gerätes auftreten, stehen wir über unsere Service-
Adresse für alle Fragen und Probleme gerne zur Verfügung. Für das Gerät wird eine
Herstellergarantie von 3 Jahren gewährt. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der sepa-
rat beigefügten Garantiekarte.
Bevor Sie Ihr defektes Gerät einschicken, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline.
Serviceadresse:
Sertronics
TEVION Service
Fegistrasse 5
CH-8957 Spreitenbach
Schweiz
Tel.: +41 43 508 016 3
Hinweis:
Um mögliche Rechtsverletzungen zu vermeiden informieren Sie sich bitte
über die rechtlichen Bestimmungen in Ihrem Land.
Herstelleradresse:
supra
Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH
Denisstr. 28A
67663 Kaiserslautern
Deutschland
26
15. Technische Daten
Element Beschreibung
Bildsensor 5.0 Megapixel CMOS-Sensor, 12.0 Megapixel (Interpoliert)
Max. Bildau ösung 2.560 x 1.920
Bildschirm 6,1 cm (2.4") Farb-TFT-LCD
Aufnahmemedium Unterstützt SD/SDHC-Speicherkarten 1-16 GB (optional)
Videoau ösung 640 x 480; 320 x 240
Objektiv F= 3,1 ; FOV=53°; Auto IR-Cut
Wirkungsgrad
Tag: 1m – unendlich,
Nacht: 2m – 20 m
Auslöseemp ndlichkeit: Einstellbar
Auslösedistanz: bis 20 Meter
Auslösezeit: ca. 1 Sekunde
Reichweite IR Blitz: 20 Meter
Erfassungswinkel
Sensor:
35° (Zentrale Sensorzone), 100° (Seitliche Sensorzonen)
Spritzwassergeschützt Ja, IP54
Anschlüsse USB-Anschluss, TV-out
Stromversorgung 4 x oder 8 x Batterien Typ LR6 oder externes 6V Netzteil
Standby Zeit: circa 6 Monate
Abmessungen ca. 13,1 (H) x 8,5 (B) x 4,5 (T) cm
Hinweis:
Design und technische Daten können ohne Ankündigung geändert werden.
27
16. Stichwortverzeichnis
A
Akkus 5, 10, 12
Ansicht von Unten 9
Anwendungsbereiche 7
B
Baumgurt 7
Baumhalterung 11
Batterien einlegen 12
Batteriefach 9, 11, 12
Batterie Typ 5, 10, 12
Bedientasten 10
Bewegungssensor 9
Bildanzahl 19
Bildschirm 14ff , 26
Blaue LED 15
D
Datenformat 21
E
Einführung 5
Entsorgung 23
Erfassungsbereich 17, 18ff
F
FCC-Erklärung 22
Formatieren 18
Foto 7, 14, 17, 18, 19, 20ff
Fotoau ösung 19
Frontansicht der Kamera 8
G
Garantie 25
Gefahrenhinweise 4ff
I
Infra-Rot Sensoren 7, 9, 17ff , 20
Intervall 19
IP Schutzklasse 16
K
Kamera ausrichten 15
Kontakte 10
L
Lagerung 23
LED Infrarot-Blitz 8
LCD-Monitor 10, 14, 26
Live-Modus 17
Live-Modus einstellen 17
Löschen 14
M
Menü 14, 18
Merkmale 7
Modus 18
Montage der Baumhalterung 11
Montagegurt 1, 11
N
Nachtaufnahme 16
Netzadapter 4, 6, 9, 10
28
O
Objektiv 8, 24
P
Parametereinstellungen 14, 18
Passwort einstellen 20
P ege 23
PIR 7, 8, 17ff , 20
PIR-Sensor 17
Passive Infra-Rot Sensor 17
R
Rechtsverletzungen 24
Rote LED 15
Rückansicht der Kamera 10
S
Schutzklasse 16
SD-Karte 9, 13ff , 14, 19, 21, 26
SD-Karte einlegen 13
Sensor 9, 17ff , 20ff , 26
Sensor empf. 19
Seriennummer 20
Seitlicher PIR 20
Seitliche Sensorzonen 7, 8, 17ff , 20
Sicherheitshinweise 4ff
Sprache 14
Stand-by 17, 26
Stromversorgung 10
T
Technische Daten 26
Test Modus 14, 18
Test-Modus einstellen 14
U
Uhr einstellen 19
Urheberschutz 24
USB 9, 21, 26
V
Verpackungsinhalt 1
Verriegelung der Bodenklappe 11
Verschlussbügel 10, 11
Verwendungszweck 4
Videoau ösung 19
Videoaufnahmen 14ff
Videolaufzeit 19
Videowiedergabe 14
Voreinstellungen 18
W
Warnhinweise 4ff
Werkseinstellung 20
Z
Zeitraff er 20
Zeitschaltuhr 20
Zeitstempel 20
Zentrale Sensorzone 8, 17 ff , 19, 20
1
Cher client, chère cliente
Félicitations pour l’achat d’un produit TEVION® de grande qualité.
Vous avez opté pour un appareil-photo numérique moderne disposant de bonnes caractéristiques
techniques et d’équipements adaptés, très facile d’utilisation. Merci de lire attentivement toutes
les informations données et de respecter scrupuleusement toutes les consignes de sécurité.
Vous pro tez, avec l’unité, d’une garantie de trois ans. Si votre appareil ne fonctionne plus
correctement, vous aurez besoin de la carte de garantie ci-jointe ainsi que du justi catif d’achat.
Merci de conserver précieusement ces documents avec le mode d’emploi.
Si vous transmettez l’unité à des tiers, merci d’y ajouter le mode d’emploi.
1. Contenu de l’emballage
Merci de retirer avec soin l’appareil-photo de l’emballage et de véri er la présence de
toutes les pièces suivantes :
1. Appareil-photo TEVION® WK 1
2. Mode d’emploi
3. 8 piles LR6 (AA)
4. Support pour arbre avec compartiment pour piles
5. Sangle
6. Câbles AV et USB
7. Carte mémoire SDHC 4 Go
8. Documents de la garantie et de service
Remarque :
Pour ôter le  lm de protection de l’appareil-photo, merci de tirer sur la
languette indiquée par la  èche.
Attention ! Tenir les  lms de protection et sacs hors de portée des jeunes
enfants et des bébés en raison du risque d’asphyxie.
2
2. Contenu
1 Avant-propos
1 1. Contenu de l’emballage
2 2. Table des matières
4 3. Risques, consignes de sécurité et avertissements
7 4. Introduction
8 5. Votre appareil-photo
8 5.1. Vue avant
9 5.2. Vue du dessous
10 5.3. Vue arrière
10 5.4. Alimentation électrique
11 5.5. Montage du support pour arbre avec compartiment
pour piles
11 5.6. Réglage du clapet de fond
12 6. Démarrage rapide
12 6.1. Installation des piles
13 6.2. Insérer la carte SD
14 6.3. Régler le mode Test
15 6.4. Réglage et direction de l’appareil-photo
16 6.5. Prises de vue nocturnes
17 6.6. Régler le mode Live
17 7. Avantages des détecteurs PIR (détecteurs infrarouges passifs)
18 8. Préréglages
18 8.1. Réglage des paramètres
21 8.2. Format des données
3
22 9. Déclaration FCC
23 10. Nettoyage
23 11. Stockage
23 12. Élimination
24 13. Possibles violations du droit applicable
25 14. Garantie et Service
26 15. Données techniques
27 16. Répertoire des mots clés
4
3. Risques, cons. de sécurité et avertissements
En cas d’utilisation non-conforme de l’appareil-photo et des accessoires, vous pourrez
vous mettre ainsi que d’autres personnes en danger. Lappareil-photo pourra aussi
être endommagé ou détruit. Merci de lire attentivement les informations sur les ris-
ques et de respecter scrupuleusement les consignes de sécurité et avertissements.
Utilisation prévue
Cet appareil-photo numérique est conçu pour prendre des photos numériques et
des clips vidéo. Il est prévu pour une utilisation privée et ne doit pas être utilisé à
des  ns industrielles.
Risques pour les enfants, les personnes à mobilité réduite
liés à l’utilisation de systèmes électroniques
Lappareil-photo, les accessoires et l’emballage ne sont pas des jouets pour
enfants. Merci de les tenir hors de portée des enfants en raison – entre autres – des
risques de choc électrique, d’empoisonnement et d’asphyxie.
Lappareil-photo et les accessoires ne devront pas être utilisés par des enfants ni
par des personnes à mobilité réduite. L’appareil-photo ne devra être utilisé que
par des personnes aptes physiquement et psychologiquement à en assurer une
utilisation sécuritaire.
Risque lié à la présence d’électricité
Si des corps étrangers ou des liquides sont insérés dans l’appareil-photo, merci
de léteindre et d’ôter les piles. Laissez-le sécher pour éviter tout risque dincendie
et de choc électrique.
Si l’appareil-photo est tombé ou si le boîtier est endommagé, merci de l’éteindre
et dôter les piles pour éviter tout risque d’incendie et de choc électrique.
Lappareil-photo ne doit pas être démonté, modifié ni réparé en raison du risque
dincendie et de choc électrique.
Merci de n’utiliser que l’adaptateur réseau (non fourni) affichant la tension
indiquée sur la plaque signalétique pour éviter les risques d’incendie et de choc
électrique. Pour débrancher l’unité, retirer l’adaptateur réseau de la prise.
5
Une fois branché, le câble réseau pourra consommer de l’électricité et faire office
de source de danger.
En cas d’orage, merci de ne pas utiliser d’adaptateur réseau en raison du risque de
choc électrique.
Risques de chaleur excessive et d’incendie
Ne jamais laisser l’appareil-photo dans des lieux dans lesquels la tempé-
rature risque d’augmenter fortement (ex. dans une voiture) car cela risquerait
dendommager le boîtier ainsi que les pièces internes, et de provoquer un incendie.
Ne pas envelopper l’appareil-photo ni le poser sur des textiles car cela risquerait
dengendrer une accumulation thermique, de déformer le boîtier et de produire
un incendie
Risques liés à l’utilisation de piles
Ôtez les piles de l’appareil-photo numérique si vous ne les utilisez pas pendant
de longues périodes.
Evitez de retirer les piles immédiatement lorsque vous n’avez pas utilisé
l’appareil-photo pendant une longue période. Les piles risqueraient ensuite de
chauffer lors de l’utilisation.
Il existe un risque d’explosion en cas de remplacement non-conforme des piles
ou d’utilisation de piles inadaptées.
Merci de n’utiliser que des piles LR6 (AA) 1,5V ou NiMH affichant des caractéri-
stiques techniques équivalentes.
Ne jamais exposer les piles à une chaleur excessive – comme, par exemple, aux
rayons du soleil, au feu en raison du risque d’incendie et d’explosion.
Merci de tenir les piles hors de portée des enfants.
Ne jetez pas les piles dans le feu, évitez de les court-circuiter et de les démonter
en raison du risque d’explosion.
Mettez les piles au rebut conformément à la Directive applicable.
6
Blessures et dégâts matériels
Merci de ne poser l’appareil-photo que sur un support stable pour éviter les
risques de chute ou glissade qui pourraient endommager l’unité ou provoquer des
blessures.
Ne jamais utiliser l’appareil-photo lorsque vous courrez ou conduisez car vous
pourriez trébucher ou occasionner un accident de la route.
Merci de n’utiliser que l’adaptateur réseau indiqué pour l’appareil-photo.
Aucune garantie ne pourra s’appliquer en cas d’utilisation d’un adaptateur réseau
inadapté.
La prise 230 V utilisée pour le câble réseau doit rester libre et accessible afin que
l’adaptateur réseau puisse être débranché rapidement.
Merci de prévoir une aération suffisante et de ne pas recouvrir l’adaptateur réseau
pour éviter les surchauffes.
Ne posez pas l’appareil-photo à proximité ou sur des sources de chaleur ouvertes
telles que des bougies allumées.
Merci de vous assurer que l’écran LCD nest exposé à aucune pression ponctuelle
ni choc car cela risquerait d’endommager le verre de l’écran ou de générer des
fuites de liquides depuis l’intérieur. Si du
7
4. Introduction
L’appareil-photo Tevion WK-1 fait o ce de système interactif. Grâce à son détecteur
infrarouge passif (IFP), il est en mesure d’identi er les changements soudains de tem-
pérature ambiante en raison du passage d’animaux sauvages dans un secteur donné,
appelé la région d’intérêt (ROI) Cette identi cation permet de déclencher l’appareil-
photo et de prendre des photos ou des vidéos de manière automatique.
Caractéristiques de l’appareil-photo Tevion WK-1 :
Détecteur CMOS 5 mégapixels
Photos couleurs claires et précises pendant la journée et belles photos nocturnes
en noir et blanc
Très faible consommation électrique en mode Pause. Durée d’utilisation très lon-
gue (jusqu’à 3 mois en mode Pause avec 4 piles AA et jusqu’à 6 mois avec 8 piles
AA).
Le design spéci que des détecteurs permet de disposer d’un angle de traitement
très large et d’augmenter le délai de réaction de l’appareil-photo.
Utilisation à des températures extrêmes comprises entre -30° C et 70° C.
Dimensions compactes (environ 14 x 8,9 x 6,4 cm). Idéal pour les utilisations
cachées.
Temps de déclenchement extrêmement rapide (1 sec.)
La sangle avec sac de rangement facilite l’installation et le réglage de l’appareil-
photo. Grâce à la fonction numéro en série, vous pourrez encoder les lieux sur les
photos. Ce système permet à l’utilisateur de plusieurs appareils-photos d’identi er
plus facilement les lieux lors de l’analyse.
Les dates, heures et températures pourront être indiquées sur les photos.
Système réglable et protégé par mot de passe.
Domaines d’utilisation
Appareil-photo idéal pour la chasse
Lobservation d’animaux ou d’événements
Appareil-photo sécuritaire, parfait pour la maison, le bureau et l’extérieur
Convient particulièrement bien aux sessions de surveillance en intérieur/extérieur
dont l’objectif de prouver l’existence d’abus.
8
5. Votre appareil-photo
5.1. Vue avant
Flash infra-
rouge LED
Capteur de
lumière
A chage des
mouvements
Objectif
Détecteur de
mouvement
principal
Détecteurs
de mouve-
ments latéraux
(détecteurs in-
frarouges passifs
(PIR)
Trou de serrure
Réglage pour
clapet de fond
9
5.2. Vue du dessous
L’appareil-photo dispose des connexions suivantes vers des unités externes :
Câble USB, fente pour carte SD, sortie TV et alimentation DC externe (adaptateur 6V
non fourni).
A l’aide du bouton triple Marche/Arrêt/Mode, vous pourrez sélectionner les modes de
fonctionnement OFF (arrêt), ON (marche) et Test.
Clapet de fond
Cache du
compartiment
pour piles
Bouton Marche/
Arrêt/Test
Bouton permettant
d’ouvrir et de fermer
le compartiment
pour piles
Bouton à tirer pour
ouvrir le clapet de
fond
10
5.3. Vue arrière
5.4. Alimentation électrique
Il est recommandé d’utiliser, pour l’alimentation, 4 piles alcalines LR6 1,5 V (AA)
ultra-performantes et neuves ou piles Ni-MH rechargeables à faible décharge. A n
d’assurer un délai d’utilisation plus long, vous pourrez utiliser le boîtier pour piles sup-
plémentaires pouvant recevoir les 4 piles LR6 (AA) en sus.
L’appareil-photo pourra également être utilisé avec un câble d’alimentation DC 6 V
externe (en option, fourni par l’utilisateur). Si l’alimentation externe est raccordée
pour être utilisée en tant que piles’, l’unité sera alors alimentée depuis le système
externe.
Comparti-
ment pour
piles sup-
plémen-
taires
Système de
fermeture
Vis de sécurité
Ecran LCD
TFT
Touches de
Fonction
Remarque :
Attention ! Ne pas utiliser ni même court-circuiter les contacts.
Contacts
11
5.5. Montage du support pour arbre avec compartiment pour piles
Tenir l’appareil-photo avec la lentille tournée vers l’avant et le support pour arbre
avec la vis de sécurité vers l’arrière. Insérez le crochet sur la partie arrière droite de
l’appareil-photo au niveau du tube situé sur le côté droit du support pour arbre.
Poussez vers l’avant le système de fermeture sur le côté gauche du support jusqu’à
ce qu’il atteigne la niche prévue à cet eff et. Tirez le levier de sécurité jusqu’à l’arrête.
Tournez la vis de sécurité située sur l’arrière du support pour arbre.
Merci d’utiliser la sangle fournie pour  xer l’appareil-photo à un arbre ou d’autres
objets.
5.6. Système de fermeture
Pour régler et ouvrir le clapet de fond, merci de tourner le système de sécurité de
manière à ce qu’il atteigne la position indiquée. Merci de toujours fermer le clapet
de fond de manière à éviter que le clapet de fond se défasse en cas de chute de
l’appareil-photo. A n de sécuriser davantage l’appareil-photo, nous vous conseillons
d’utiliser un cadenas à installer via l’ouverture sous le système de réglage du clapet
de fond.
Système de
fermeture
12
6. Démarrage rapide
6.1. Installation des piles
Lors de l’installation des piles, merci de respecter les consignes suivantes :
Ouvrir le capot en défaisant le système de fermeture et retirant la protection.
Appuyer sur le capot du compartiment pour pile a n de pouvoir le retirer. Il
s’enlèvera sans aucune di culté.
Installer les 4 piles LR6 (AA). Véri er que la polarité est exacte au niveau du
couvercle.
Appuyer de nouveau sur le capot pour refermer.
Remarque :
Vous pourrez également utiliser, à la place des piles LR 6 (AA), des piles Ni-MH
rechargeables a chant des spéci cations équivalentes. Nous vous recom-
mandons d’opter pour des piles Ni-MH à faible décharge.
13
6.2. Insérer la carte SD
La caméra ne dispose pas de mémoire interne et elle ne fonctionnera donc pas sans
carte mémoire SD/SDHC. Avant d’insérer la carte SD dans la fente, merci de véri er
que le bouton de protection en écriture situé sur le côté de la carte SD ne se trouve
pas sur OFF (arrêt) (Pas en position « Lock (verrouillé). La mémoire affi che une capaci-
té pouvant aller jusqu’à 16 Go.
Insérer la carte SD/
SDHC comme indiqué.
Remarque :
Merci de véri er qu’aucune photo ne sera prise tant qu’une carte SD/SDHC ne
sera pas installée dans l’appareil.
14
6.3. Régler le mode test
Régler l’appareil-photo en mode TEST a n de démarrer le mode TEST. Comme avec un
appareil-photo numérique traditionnel, vous pourrez prendre des photos, des vidéos
ou ouvrir le menu pour dé nir di érents paramètres.
Vous trouverez, au niveau de la zone de saisie, 4 touches disposant des fonctions
suivantes (cf. Schéma) :
Appuyez sur la touche pour pouvoir prendre des vidéos avec l’appareil-photo.
Appuyez sur la touche Taste, um mit der Kamera Standbilder zu machen.
Appuyez sur la touche SHOT pour pouvoir déclencher manuellement l’appareil-
photo. (En fonction des réglages), une photo ou une vidéo sera prise et enregistrée
sur la carte SD. Lorsque l’écran indique « CARD PROTECTED » (CARTE PROTEGEE),
vous désactiverez l’alimentation dès que vous appuierez sur la touche SHOT.
Ôtez la carte SD et basculez sur OFF le bouton de protection en écriture.
Appuyez sur la touche pour régler la langue du menu du piège à photos Tevion
WK 1. La langue sélectionnée s’a che un court instant en rouge sur l’écran.
Les langues pouvant être réglées sont : allemand, italien, français, slovène, hon-
grois, anglais.
Appuyez sur la touche REPLAY (lecture) pour véri er ou relire des photos/vidéos
sur l’écran LCD ou sur un écran de télévision branché. Utilisez les touches et
pour la navigation.
Avec la touche SHOT, vous démarrez la lecture des vidéos en mode REPLAY.
Avec la touche MENU, vous ouvrez la fonction d’eff acement en mode REPLAY.
Vous pouvez eff acer certains  chiers ou tous les  chiers
15
Avec la touche MENU du clavier, vous pourrez programmer l’appareil-photo dans le
mode souhaité.
Vous trouverez plus d’informations sur les données indispensables dans la section 8.1
Réglages des paramètres du présent mode d’emploi.
6.4. Réglage et direction de l’appareil-photo
Le mode Test permet de dé nir de manière optimale l’angle ainsi que la portée des
détecteurs. Pour ce faire, merci de procéder comme suit :
Fixez l’appareil-photo sur un arbre, à une hauteur d’1 à 2 mètres environ et orientez
l’appareil-photo dans la direction souhaitée (ROI, région d’intérêt).
Puis, passez doucement d’un côté de la zone visée à l’autre côté. Merci de vous
déplacer parallèlement à l’appareil-photo. Et testez plusieurs angles et diff érentes
distances.
Si la diode bleue s’allume au niveau de la face avant de l’appareil-photo, cela signi e
que vous avez été perçu par l’un des détecteurs latéraux.
Si la diode rouge s’allume sur la face avant de l’appareil-photo, cela signi e que vous
avez été perçu par le détecteur principal.
Cette technique vous permet de trouver la meilleure position pour votre appareil-
photo.
Pour éviter les mauvais signaux et les prises de vue inutiles, nous vous conseillons
de ne pas placer votre appareil dans des zones ensoleillées et de vous assurer que la
zone de traitement des détecteurs ne compte aucune branche. Le Nord ou le Sud fait
généralement offi ce de direction optimale. La zone de traitement des détecteurs se
situe entre 100 et 120° environ, et celle de la lentille autour de 50°C.
Explication des LED :
LED bleu : Perception par les détecteurs latéraux.
LED rouge : Perception par le détecteur principal.
16
6.5. Prises de vue nocturnes
Dans le cadre de photos nocturnes, les diodes IR assurent le niveau de luminosité
nécessaire aux prises de vues.
Le système Tevion WK 1 utilise, par ailleurs, des diodes IR affichant une longueur
d’onde élevée afin de réduire au minimum la part de lumière rouge. Le nombre de
diodes IR permet d’obtenir un angle d’émission élevé et d’assurer des photos à une
distance comprise entre près de 2 m et 20 m, sans toutefois éclairer de manière exces-
sive la cible. Les objets réfléchissants pourront malgré tout générer une surexposition
à cette portée (ex. Panneaux signalétiques).
Merci de vérifier que les prises de vue nocturne sont effectuées en noir et blanc avec
des diodes IR.
Remarque :
L’unité Tevion WK 1 fait partie de la classe de protection IP 54. Lappareil-photo
résiste à la poussière, aux éclaboussures et peut donc être utilisé par tous les
temps.
17
6.6. Régler le mode Live
Basculez l’unité sur ON (Marche) pour activer le mode Live.
Le détecteur de mouvement clignote (rouge) pendant près de 10 secondes et
l’appareil-photo commence immédiatement à travailler, sans intervention manuelle.
Il prendra des photos ou des vidéos dès que des animaux sauvages ou d’autres objets
entreront dans la zone de traitement du détecteur principal.
Lorsque des animaux sauvages entrent par le côté dans la zone de traitement, ils cré-
ent des mouvements et activent l’appareil-photo. Dès lors que des animaux sauvages
continuent à se déplacer dans la zone de traitement du détecteur principal, l’appareil-
photo prend immédiatement des photos/vidéos. Si les animaux sauvages quittent,
après leur apparition, la zone de traitement des détecteurs latéraux, l’appareil-photo
s’éteindra et se mettra en mode Pause.
7. Avantages des détecteurs PIR
(détecteurs infrarouges passifs)
Pour économiser de la batterie, un appareil-photo infrarouge se met en mode Pause
lorsque le détecteur principal est le seul à travailler.
Dès que le capteur principal identi e la présence d’animaux sauvages, l’appareil-pho-
to se met en service et commence à prendre des photos. Le délai entre l’activation et
le début des prises de vue est appelé temps de déclenchement.
Le système Tevion WK 1 dispose d’un temps de déclenchement très faible d’une
seconde. Si les animaux sauvages passent très rapidement, il est possible que seule la
partie arrière du corps voire aucun élément ne soit visible.
Les détecteurs PIR latéraux permettent de résoudre ce problème sur le système
Tevion WK 1. La combinaison des deux détecteurs latéraux et du détecteur principal
permet d’obtenir un angle d’induction de 100-120°, une zone de traitement très large
qui dépasse très largement l’angle de 50° de la lentille de l’appareil-photo.
Lorsque les animaux sauvages traversent dans un premier temps la zone de traite-
ment des détecteurs latéraux PIR, l’appareil-photo est activé et s’apprête à prendre
une photo après une seconde.
Lorsqu’un animal sauvage pénètre tout doucement la zone de traitement du dé-
tecteur principal, l’appareil-photo prend immédiatement des photos, reproduisant
ainsi l’intégralité du corps de l’animal sauvage. Ce processus dure près de 0,2 seconde.
18
Si l’animal sauvage se trouve dans la zone de traitement des détecteurs latéraux,
le système devra être utilisé comme suit pour éviter une alimentation continue de
l’appareil-photo.
Si l’animal sauvage nentre pas dans la zone de traitement du détecteur principal et ne
déclenche pas le détecteur principal, l’appareil-photo s’éteindra après 3 secondes.
Si les faits à l’origine des déclenchements interviennent uniquement, les uns après
les autres, dans la zone de traitement des détecteurs latéraux, l’appareil-photo ne
sera pas activé depuis les détecteurs latéraux, mais seulement depuis le détecteur
principal. Puis, lorsque l’animal sauvage atteindra la zone de traitement du détecteur
principal et ne se déplacera pas trop vite, une photo de l’intégralité du corps sera
prise – sur la base du délai de réaction standard d’une seconde.
8. Préréglages
L’appareil-photo Tevion WK-1dispose de préréglages en série. Vous pourrez modi er
les réglages en fonction de vos besoins. Merci de véri er que l’appareil-photo se
trouve en mode Test.
8.1. Réglages des paramètres
Appuyez sur la touche « MENU » pour accéder ou quitter le menu. Appuyez sur
et pour déplacer le curseur. Appuyez sur et pour modi er les réglages et sur
OK pour con rmer les changements. Merci de toujours penser à con rmer par OK
pour enregistrer les changements. Tout oubli de con rmation entrainera en e et la
perte des nouveaux réglages. Vous trouverez, ci-après, une description du réglage
des paramètres et des fonctions disponibles. Les réglages par défaut sont surlignés
en GRAS.
Mode : mode photo, mode vidéo, photo + vidéo
Merci de préciser si vous souhaitez prendre des photos ou des clips vidéo. En mode
photo+ vidéo, le système WK-1 pourra prendre des photos, dans un premier temps,
puis des vidéos.
Formatage : Con rmer (OK)
Après avoir formaté la carte SD, toutes les données seront supprimées. Nous
vous conseillons vivement de formater la carte SD avant de l’utiliser dans d’autres
appareils.
Attention : Merci de véri er que les données encore utilisées sur la carte SD ont été
sauvegardées !
19
Résolution photo : 5 MP, 12 MP (interpolé)
Sélectionner les résolutions souhaitées pour les photos de 5 à 12 MP.
Le choix d’une résolution supérieure permettra de disposer de photos de qualité
supérieure, mais produira des  chiers plus volumineux, qui prendront plus de
place sur la carte SD. De plus, la description de la carte SD durera plus longtemps
avec des  chiers plus lourds – ce qui réduira légèrement le délai de fermeture.
Nous vous conseillons d’opter pour 5 MP.
Résolution vidéo : 640×480, 320×240
Sélectionner les résolutions souhaitées pour les vidéos. Le choix d’une résolution
supérieure permettra de disposer de vidéos de qualité supérieure, mais produira
des  chiers plus volumineux, qui prendront plus de place sur la carte SD. 640×480
est le mode VGA utilisé avec le format standard 4:3.
Réglage de l’heure : Con rmer (OK))
Appuyez sur Enter pour régler l’heure et la date.
Nombre d’images : 01 photo 02 photos, 03 photos
Sélectionner le nombre de photos à prendre les unes après les autres, par type de
résolution, en mode appareil-photo.
Attention aux paramètres d’intervalles !
Délai vidéo : Avi 10 sec., en option entre 1 et 60 sec.
Les vidéos sont prises en format AVI – compatible avec la plupart des systèmes
vidéo.
IIntervalle : 1 min, en option entre 1 et 60 min.
Optez pour le délai le plus court car l’appareil-photo attend quelques instants
avant de réagir en fonction des résolutions suivantes du détecteur principal après
le premier traitement d’un animal sauvage. Pendant l’intervalle choisi, l’appareil-
photo ne prendra pas de photo/vidéo. Vous devrez donc éviter de remplir la carte
SD de photos super ues.
Sensibilité du détecteur : Normale/élevée/faible
Choisissez le niveau de sensibilité du détecteur principal. Le réglage High (élevé)
est destiné aux intérieurs et zones affi chant un certain nombre de facteurs d’in u-
ence externes alors que le mode Normal/Low (normal/faible) est parfait pour des
endroits peu in uencés par des facteurs extérieurs. La température modi e égale-
ment le niveau de sensibilité. Le réglage High (élevé) convient parfaitement en cas
de fortes températures extérieures alors que le réglage Low (faible) est idéal en cas
de faibles températures (temps froid).
20
A chage de la date et de l’heure (seulement pour les photos) : Marche/Arrêt
Appuyez sur MARCHE lorsque vous souhaitez affi cher l’heure et la date sur toutes
les photos.
Minuterie : Marche/Arrêt
Appuyez sur MARCHE lorsque l’appareil-photo ne doit fonctionner, dans la jour-
née, que pendant une durée dé nie. Lorsque le début est  , par exemple, à
18h35 et que la  n est prévu à 8h25, l’appareil-photo fonctionnera de 18h35 à
8h25 le jour suivant. En dehors de cette période, l’appareil-photo ne se déclenche-
ra pas et ne prendra donc pas de photos/vidéos.
Dé nition du mot de passe : Marche/Arrêt
Merci d’entrer un mot de passe pour protéger votre appareil des accès/utili-
sations non autorisés.
Numéro de série : Marche/Arrêt
Appuyez sur MARCHE pour attribuer un numéro de série à chacun de vos appa-
reils-photos. Vous pourrez utiliser une combinaison de 4 chiff res et/ou lettres a n
de préciser le lieu sur les photos (ex. YSP pour Yellow Stone Park). Ce système per
met aux utilisateurs de plusieurs appareils-photos d’identi er plus facilement les
sites lors de l’analyse des photos.
Accélérateur : Marche/Arrêt
Lorsque la touche est dé nie sur MARCHE, l’appareil-photo prend automatique
ment des photos/vidéos aux intervalles de temps choisis, que le détecteur PIR dé-
tecte ou non des animaux sauvages. Ce système est très pratique lors de
l’observation d’animaux à sang froid comme les serpents ou l’éclosion de plantes.
PIR latéraux : Marche/Arrêt
Le réglage par défaut est MARCHE. Les deux détecteurs PIR latéraux off rent un
angle de traitement supplémentaire et gèrent plusieurs déclencheurs potentiels.
Vous n’aurez peut-être envie que d’observer une seule zone.
L’utilisation par les détecteurs latéraux d’un nombre de déclencheurs inadapté met
en marche et éteint sans arrêt l’appareil-photo, ce qui engendre une forte consom-
mation des piles.
Dans certains cas, il peut être diffi cile de faire disparaître des branches ou de
gérer les rayons du soleil. Vous avez la possibilité, le cas échéant, de désactiver les
détecteurs latéraux.
Réglage par défaut :
Appuyez sur OK pour remettre en place tous les préréglages par défaut.
21
8.2. Format des données
L’appareil-photo sauvegarde des photos et des vidéos dans le dossier \
DCIM\100IMAGE de la carte SD. Les photos sont enregistrées avec des noms de don-
nées tels qu’IMAG0001.JPG et les vidéos avec des noms comme IMAG0001.AVI.
En mode OFF (Arrêt), vous pourrez utiliser le câble USB livré pour charger des don-
nées sur un ordinateur. Ou vous pourrez brancher une carte SD dans le lecteur d’un
ordinateur et consulter les données sur l’ordinateur sans avoir à les télécharger.
Les données vidéo AVI peuvent être lues avec la plupart des logiciels de lecture tels
que Windows Media Player, QuickTime...
22
9. Déclaration FCC
Cet appareil est conforme à la section 15 des Directives FCC. L’utilisation doit remplir
les deux conditions suivantes :
Cet appareil ne doit générer aucune perturbation. .
Cette unité doit être en mesure d’absorber toutes les perturbations – même
celles occasionnant un fonctionnement indésirable.
Cet appareil a fait l’objet de contrôles et respecte – comme indiqué dans la section
15 des Directives FCC – les limites dé nies pour un système numérique de catégorie
B. Ces valeurs permettent d’assurer une certaine protection contre les interférences
dans les pièces de vie. Cette unité produit et utilise de l’énergie haute fréquence et
pourra également en émettre.
En cas d’installation et d’utilisation non conformes au mode d’emploi, des pertur-
bations pourront être notées au niveau de la transmission haute fréquence. Et des
dysfonctionnements pourront même intervenir sur certains systèmes.
A n de savoir si cet appareil perturbe la réception radio ou télévisée, il vous suffi ra
d’éteindre l’unité puis de la rallumer, et de résoudre ce problème en eff ectuant les
actions suivantes :
Changer le sens de l’antenne de réception ou l’installer dans un nouvel endroit.
Augmenter la distance entre l’unité et le récepteur.
Brancher l’appareil et le récepteur sur deux circuits di érents.
Contacter un revendeur spécialisé ou un technicien radio/télévisé expérimenté.
A n de respecter les limites  xées pour la catégorie B par la section 15, point B des
Directives FCC, merci d’utiliser des câbles blindés. Lappareil ne pourra être changé
ou modi é quen cas de consignes précises correspondantes indiquées dans le
mode d’emploi. Dans le cas contraire, vous risquerez de perdre votre autorisation
d’exploitation de l’unité.
23
10. Nettoyage
Pour nettoyer le boîtier de l’appareil-photo et les accessoires livrés, merci de ne pas
utiliser de produits trop acides comme de l’alcool à brûler, des diluants…Si besoin,
vous pourrez aussi utiliser un chiff on doux et sec pour nettoyer les composants.
11. Stockage
Merci de toujours retirer les piles du boîtier si vous n’utilisez pas l’unité pendant une
certaine période et de la conserver précieusement. Il est nécessaire, pour le stockage
quotidien et le rangement à plus long terme, d’opter pour un lieu sec, hors de portée
des enfants.
12. Élimination
Merci de mettre au rebut l’emballage dans les conteneurs adaptés. Les
piles ne devront en aucun cas être jetées dans les ordures ménagères.
Conformément aux législations applicables, il incombe à l’utilisateur
de rapporter les piles dans les points de collecte communaux ou de les
remettre aux revendeurs responsables. Toutes les piles disposent des
consignes et marquages correspondants.
Votre produit porte un symbole sur le côté droit. Il signi e que les
produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans
les ordures ménagères mais mis au rebut dans des conteneurs
spéci ques. En respectant ces principes, vous êtes sûr que vos
systèmes usagés seront collectés, traités et utilisés de manière
adaptée.
Cela permet également d’éviter les mises au rebut inadaptées
pouvant avoir des impacts négatifs sur l’environnement et la
santé.
Merci de mettre au rebut l’appareil-photo (sans les piles) et les
accessoires conformément aux dispositions légales actuellement
applicables.
Pour plus d’informations, n’hésitez pas à contacter la mairie de votre commune.
24
13. Possibles violations du droit applicable
Lors de l’utilisation de l’appareil-photo, merci de faire attention aux éléments suivants :
Protection des droits d’auteur
Par principe, chaque personne a des droits sur son image. D’après la législation sur les
droits d’auteur, les photos n’ont le droit d‘être publiées, sans l’autorisation des perso-
nnes concernées, que lorsque les personnes apparaissent en second plan sur un paysa-
ge ou dans d’autres lieux. Et ces personnes seront considérées comme accessoires, au
second plan, en fonction des cas. Toutefois, il est fortement recommandé, d’un point
de vue juridique, d’informer les personnes identi ées sur des prises de vue publiées.
Merci de consulter également la section consacrée à l’ « obligation d’information ».
Protection de la vie privée
Il est interdit de porter atteinte à la vie privée de personnes tierces via des photos.
Merci de ne pas diriger votre appareil-photo vers le jardin ni la porte d’entrée de votre
voisin même si ces lieux sont visibles depuis votre habitation ou des lieux publics. Cela
n’autorise en rien la publication de ces prises de vue.
Identi cation personnelle
On parle d’identi cation personnelle lorsqu’une personne a été identi ée à une
heure donnée dans un endroit précis. Lidenti cation peut intervenir via un marquage
individuel comme, par exemple, la plaque d’immatriculation. Merci d’éviter dans la
mesure du possible de déterminer et d’identi er des personnes.
Prises de photos sur un lieu de travail
La surveillance du lieu de travail est soumise, en Allemagne, à de nombreuses
obligations. Il incombe, en eff et, aux employeurs, de renoncer aux photos d’un lieu
de travail tant que ces prises de vue nexcluent pas intégralement les violations des
principes légaux applicables.
Cybercaméras dans les rues
En cas de photos dans les rues, il est recommandé de con gurer l’endroit et la prise
de vue de manière à éviter l’identi cation des personnes présentes par le biais de
plaques d’immatriculation, par exemple. Certaines inscriptions présentes sur les véhi-
cules peuvent également permettre de reconnaître les usagers de la route
25
Obligation d’information
S’il n’est pas possible dexclure l’identi cation personnelle, la zone photographiée
ainsi que les accès devront être très clairement identi és. Le passant devra également
être informé quen entrant dans la zone de prise de vue, il accepte d’être présent sur
les photos et qu’il a la possibilité de refuser en évitant la zone de prise de vue. Vous
devrez également veiller à ce que toutes les déclarations soient faites de manière vo-
lontaire. Si les prises de vue sont réalisées dans une zone que la personne concernée
doit traverser pour rejoindre un lieu spéci que (ex. entrée d’un monument), aucun
accord ne pourra être considéré comme valable tant qu’il ne sera pas transmis de
manière volontaire.
14. Garantie et Service
Si des problèmes surviennent dans le fonctionnement de l’appareil, nous nous
tenons à votre disposition en passant par l’adresse de service après-vente indiquée
ci-dessous. Pour l’appareil, nous accordons une garantie de 3 ans. Vous trouverez les
détails de cette garantie sur la carte de garantie séparée.
Avant d’envoyer votre appareil défectueux, veuillez vous adresser à notre service
téléphonique :
Adresse du service après-vente :
Sertronics
TEVION Service
Fegistrasse 5
CH-8957 Spreitenbach
Suisse
Tel.: +41 43 508 016 3
Remarque :
Pour éviter tout non-respect des principes applicables, merci de vous informer
sur les dispositions en vigueur dans votre pays.
Adresse du fabricant :
supra
Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH
Denisstr. 28A
67663 Kaiserslautern
Allemagne
26
15. Données techniques
Elément Description
Détecteur Ecran Détecteur CMOS 5.0 MP, 12.0 MP (interpolé)
Résolution maximale de l’écran 2 560 x 1 920
Ecran Ecran TFT couleur 6,1 cm
Système d’enregistrement
Compatible Carte mémoire SD/SDHC- 1-16 Go
(option)
Résolution vidéo 640 x 480; 320 x 240
Objectif F= 3,1 ; FOV=53° ; Auto IR-Cut
Rayon d’action
Jour : 1 m – illimité,
Nuit : 2 m – 20 m
Niveau de sensibilité du
déclenchement
Réglable
Distance de déclenchement Jusqu’à 20 mètres
Temps de déclenchement 1 sec environ
Portée  ash IR 20 M
Angle de traitement Détecteur 35° (Détecteur central), 100° (Détecteurs latéraux)
Protégé contre les éclaboussures Oui, IP54
Prises USB, Sortie TV
Alimentation électrique 4 ou 8 piles LR6 ou câble réseau 6V externe
Délai Mode Pause 6 mois environ
Dimensions 13,1 (H) x 8,5 (L) x 4,5 (P) cm
Remarque :
Le design et les données techniques pourront être modi és sans avertisse-
ment préalable.
27
16. Stichwortverzeichnis
A
Accélérateur 20
Adaptateur réseau 4, 6, 9, 10
Alimentation 10
Avertissements 4
C
Caractéristiques 7
Carte SD 9, 13ff , 14, 19, 21, 26
Compartiment pour pile 9, 11, 12
Consignes de sécurité 4
Contacts 10
Contenu de l’emballage 1
D
Date et heure 20
Déclaration FCC 22
Dé nition du mot de passe 20
Détecteur 9, 17ff , 20ff , 26
Détecteur de mouvements 9
Détecteur principal 17 ff , 19, 20
Détecteurs infrarouges 7, 9, 17ff , 20
Détecteurs infrarouges passifs 17
Détecteurs PIR 17
Détecteurs PIR 20
Domaines d’utilisation 7
Données techniques 26
Durée des vidéos 19
E
Ecran 14ff , 26
Ecran LCD 10, 14, 26
Élimination 23
F
Flash infrarouge LED 8
Fonctions 10
Format des données 21
Formatage 18
G
Garantie 25
I
Insérer la carte SD 13
Installer les piles 12
Intervalle 19
Introduction 5
L
Langue 14
LED bleu 15
LED rouge 15
M
Menu 14, 18
Minuterie 20
Mode 18
Mode Live 17
Mode test 14, 18
Montage du support pour arbre 11
N
Nettoyage 23
Nombre d’images 19
Numéro de série 20
28
O
Objectif 8, 26
P
Paramétrer le mode Live 17
Pause 17, 26
Photo 7, 14, 17, 18, 19, 20ff
Piles 5, 10, 12
PIR 7, 9, 17 ff , 20
Possibles violations du droit applicable
24
Préréglages 18
Prises de vue nocturnes 16
R
Réglage du clapet de fond 11
Réglages des paramètres 14, 18
Réglage et direction 15
Réglages par défaut 20
Régler l’heure 19
Régler le mode Test 14
Résolution photo 19
Résolution vidéo 19
Risques 4
S
Sangle de montage 1, 11
Sangle pour arbre 7
Sensibilité des détecteurs 20
Stockage 23
Support pour arbre 11
Système de sécurité 10, 11
T
Type de piles 5, 10, 12
U
USB 9, 21, 26
Utilisation 4
V
Vidéos 14
Vue arrière de l’appareil-photo 10
Vue avant de l’appareil-photo 8
Vue de dessous 9
Z
Zone de traitement 17, 18ff
1
Gentile cliente,
congratulazioni! Lei ha comprato un prodotto di alta qualità TEVION®. Ha deciso di
acquistare una telecamera digitale moderna con un buon equipaggiamento tecnico, con i rispettivi
accessori e particolarmente facile da usare. La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni e di
osservare soprattutto tutti gli avvertimenti di sicurezza.
Lapparecchiatura ha tre anni di garanzia. Nel caso in cui la telecamera dovesse un giorno
presentare difetti, avrà bisogno della garanzia allegata e della ricevuta dell’acquisto.
Le conservi con cura insieme alle istruzioni per l’uso. In caso dia la telecamera a terzi,
sarà assolutamente necessario che consegni loro le istruzioni per l’uso.
1. Contenuto della confezione
Estrarre attentamente la telecamera dalla sua confezione e controllare se tutti i pezzi
di seguito riportati vi sono contenuti:
1. Trappola fotogra ca TEVION® WK 1
2. Istruzioni per l’uso
3. 8 batterie del tipo LR6 (AA)
4. Supporto per albero con vano batterie
5. Cinghia di montaggio
6. Cavo USB e AV
7. Scheda memoria SDHC da 4 GB
8. Documenti di garanzia
Nota:
Rimuovere la pellicola protettiva dal display della telecamera tirandola alla
linguetta contrassegnata con una freccia.
Attenzione! Tener lontano da neonati e bambini piccoli le pellicole ed i
sacchetti di plastica, c’è il rischio di so ocare.
2
2. Indice
1 Prefazione
1 1. Contenuto della confezione
2 2. Indice
4 3. Avvisi di pericolo, sicurezza e avvertenze
7 4. Introduzione
8 5. La vostra telecamera
8 5.1. Vista frontale
9 5.2. Vista dal basso
10 5.3. Vista del retro
10 5.4. Alimentazione elettrica
11 5.5. Montaggio del supporto albero con vano batterie
11 5.6. Bloccaggio della porta di fondo
12 6. Avviamento rapido
12 6.1. Inserimento batterie
13 6.2. Inserimento scheda SD
14 6.3. Impostazione modalità test
15 6.4. Orientamento della telecamera
16 6.5. Riprese di notte
17 6.6. Impostazione modalità dal vivo
17 7. Vantaggi dei sensori PIR (sensori passivi ai raggi infrarossi)
18 8. Preimpostazioni
18 8.1. Impostazioni parametri
21 8.2. Formato dati
3
22 9. Dichiarazione FCC
23 10. Cura
23 11. Magazzinaggio
23 12. Smaltimento
24 13. Possibili violazioni della legge
25 14. Garanzia ed assistenza tecnica
26 15. Dati tecnici
27 16. Indice analitico
4
3. Avvisi di pericolo, di sicurezza e avvertenze
Nel maneggiare la telecamera e gli accessori in modo scorretto vi è pericolo per voi
stessi e per altri ovvero la telecamera può essere danneggiata o distrutta. Pertanto
siete pregati di leggere attentamente i seguenti avvisi di pericolo, di sicurezza e le
avvertenze
Uso previsto
La telecamera digitale è prevista per scattare fotografie digitali e per riprendere
video. E’ stata ideata per l’uso privato e non è adatta a fini commerciali.
Pericoli per bambini e persone con capacità ridotte di usa-
re apparecchiature elettroniche
La telecamera, gli accessori e la confezione non sono giocattoli per bambini.
Tenere quindi lontani i bambini. Vi è, tra l’altro, il pericolo di folgorazione, di intos-
sicazione e di soffocamento.
La telecamera e gli accessori non devono essere usati da bambini e da persone
con capacità ridotte di usare apparecchiature. La telecamera va usata solo da
persone fisicamente e psichicamente in grado di impiegarla in modo sicuro.
Pericolo derivante dall’elettricità
Nel caso in cui siano penetrati corpi estranei oppure un liquido nella telecamera,
spegnere l’apparecchiatura e rimuovere le batterie. Far asciugare il tutto a fon-
do. Altrimenti vi è il rischio di incendio e di folgorazione.
Nel caso in cui la telecamera sia caduta oppure se è stata danneggiata la carcassa,
spegnere l’apparecchiatura e rimuovere le batterie. Altrimenti vi è il rischio di
incendio e di folgorazione.
La telecamera non deve essere smontata, modificata o riparata. Vi è il rischio di
incendio e di folgorazione.
Usare un adattatore di rete (non compreso nel volume di fornitura) solo con la
ingresso di tensione indicata sulla targhetta (6V). Altrimenti vi è il rischio di in-
cendio o di folgorazione. Si stacca l’apparecchiatura dalla rete di elettricità estraen-
do l’adattatore di rete dalla presa di corrente.
5
Ladattatore di rete inserito può consumare ulteriormente corrente e quindi rappre-
sentare una fonte di pericolo.
Nel caso di un temporale non utilizzare l’adattatore di rete. C’è il pericolo di folgo
razione.
Danni derivanti da alta temperatura – pericolo d’incendio
Non lasciare la telecamere in luoghi dove la temperatura può fortemente au-
mentare (ad esempio in un veicolo). Così potrebbero essere danneggiati la carcas-
sa e pezzi contenuti nell’interno dell’apparecchiatura, causando così un incendio.
Non avvolgere la telecamera in materiale e non appoggiarla su materiale
tessile. Si potrebbe accumulare del calore, deformando così la carcassa e c'è il
rischio d’incendio.
Pericoli derivanti dall’uso di batterie
Rimuovere le batterie dalla telecamera, se la stessa non viene usata per un perio-
do prolungato di tempo.
Non rimuovere subito le batterie, dopo aver usato la telecamera per un periodo
prolungato di tempo. Nell’uso le batterie possono essere diventate scottanti.
Cambiando scorrettamente le batterie c’è il rischio di esplosione oppure
nellinserimento di batterie del tipo scorretto.
Usare quindi esclusivamente batterie del tipo LR6 (AA) 1,5V oppure accumulatori
NiMH con la stessa specificazione.
Non esporre assolutamente le batterie a calore elevato, come ad esempio ai
raggi solari, fuoco ecc. Cè il rischio di incendio e di esplosione.
Conservare le batterie in un luogo non accessibile da bambini.
Le batterie non devono essere gettate nel fuoco, cortocircuitate oppure smon-
tate. Cè il rischio di esplosione.
Smaltire le batterie in conformità con la disposizione in materia di batterie.
Lesioni e danni alla cosa
Appoggiare la telecamera solo su superfici stabili. Altrimenti la telecamera può
cadere o ribaltarsi; così può essere danneggiata e causare lesioni.
6
Non usare la telecamera camminando o guidando. Si potrebbe inciampare
oppure causare un incidente stradale.
Usare solo l’adattatore di rete indicato per la telecamera. Non si risponde di danni
causati dall’uso di un adattatore di rete scorretto.
La presa di corrente di 230 Volt usata per l’adattatore di rete deve sempre essere
libera e accessibile, di modo che l’adattatore di rete, in caso di bisogno, possa
essere rapidamente staccato dalla rete.
Far sì che ci sia un’aerazione sufficiente e non coprire l’adattatore di rete per evitare
un surriscaldamento.
Non posizionare fonti di incendio, come ad esempio candele accese
sull’apparecchiatura oppure nelle vicinanze della stessa.
Fare attenzione che il monitor LCD non venga esposto a urti o a pressioni pun-
tuali. Così si può danneggiare il vetro del monitor oppure può fuoriuscire il liqui-
do dallinterno. Nel caso in cui il liquido dovesse giungere negli occhi o sulla pelle,
vanno risciacquati subito con acqua fresca. Nel caso in cui il liquido fosse entrato
negli occhi, ricorrere immediatamente ad un trattamento medico.
Danni provocati al sistema elettronico, al monitor o all’oggettivo causati da influssi
esterni come ad esempio da urti, una caduta o altro non sono danni coperti
dalla garanzia e sono quindi soggetti a pagamento.
Non far cadere la telecamera o esporla ad urti e maneggiarla sempre con cura.
Altrimenti la stessa si può danneggiare.
7
4. Introduzione
La trappola fotogra ca Tevion WK-1 è un’apparecchiatura di esplorazione. La teleca-
mera può rilevare il cambiamento istantaneo della temperatura ambiente causato da
animali selvatici che si muovono in una zona di rilevamento, la cosiddetta Region of
Interest (ROI), tramite un sensore passivo ai raggi infrarossi (PIR) altamente sensibile.
In seguito a tale rilevamento viene avviata la telecamera che poi scatta automatica-
mente fotogra e oppure registra video..
Caratteristiche della trappola fotogra ca Tevion WK-1:
Sensore CMOS da 5 megapixel.
Immagini a colori nitide e chiare di giorno e immagini evidenti in bianco e nero di
notte
Consumo di corrente molto basso nella modalità standby. Funzionamento estre-
mamente lungo (nella modalità standby  no a tre mesi con 4 batterie AA e  no a 6
mesi con 8 batterie AA)
Il design eccezionale dei sensori off re un’angolatura più larga e incrementa il tem-
po di reazione della telecamera.
Impiego a temperature estreme di -30° C  no a 70° C
Dimensioni compatte (circa 14 x 8,9 x 6,4 cm). Adatta per l’impiego nascosto.
Tempo di reazione rapidissimo (1 secondo)
La cinghia simile ad uno zaino per l’albero rende molto facile il montaggio e
l’orientamento della telecamera. Con la funzionalità dei numeri di serie si possono
codi care i luoghi sulle fotogra e. Ciò aiuta gli utilizzatori di varie telecamere ad
identi care in modo più semplice il luogo, quando si guardano le fotogra e.
Si possono timbrare sulle immagini la data, l’ora, la temperatura e la fase della luna.
Bloccabile e protetta da password
Settori d’impiego
Trappola fotogra ca per la caccia
Osservazione di animali o di eventi
Telecamera di sicurezza avviata tramite movimenti in casa, uffi cio ed in luoghi
pubblici
Qualsiasi sorveglianza interna / esterna, per la quale è necessaria la prova di una
violazione
8
5. La vostra telecamera
5.1. Vista frontale
Flash LED ai raggi
infrarossi
Sensore di luce
Visualizzazione
movimenti
Oggettivo
Sensore di
movimento
principale
Sensori di mo-
vimento laterali
(sensori passivi ai
raggi infrarossi,
PIR)
Foro di
chiusura per il
lucchetto
Bloccaggio
della porta del
fondo
9
5.2. Vista dal basso
La telecamera dispone delle seguenti connessioni ad apparecchiature esterne:
connessione USB, alloggiamento scheda SD, uscita TV e alimentazione esterna di
corrente DC (l’adattatore di rete da 6V non è compreso nel volume di fornitura).
Mediante il commutatore a tre posizioni Power/Mode si possono selezionare le tre
modalità di funzionamento principali OFF, ON e TEST.
Porta del fondo
Protezione
vano delle
batterie
Interruttore ON/
OFF/Test
Premere per aprire e
chiudere il vano delle
batterie
Per aprire la porta del
fondo tirare
10
5.3. Rückansicht
5.4. Alimentazione elettrica
Per l’alimentazione di corrente si raccomanda l’uso di quattro batterie nuove ad alto
rendimento da 1,5V del tipo LR6 (AA) oppure di accumulatori NiMH ricaricabili con
un basso livello di autoscarica. Per ottenere un tempo d’impiego più lungo, applicare
la scatola aggiuntiva per batterie nella quale si possono alloggiare quattro ulteriori
batterie del tipo LR6 (AA).
In alternativa si può far funzionare la telecamera con un’alimentazione esterna di
corrente elettrica DC da 6V (optional, da parte dell’utente). Se sono collegati sia
l'alimentazione di corrente esterna, sia accumulatori, la telecamera viene alimentata
dalla fonte di corrente elettrica esterna.
Vano per
batterie
aggiuntive
Leva di chi-
usura
Vite di sicurezza
Monitor LCD
TFT
Tasti di
comando
Nota:
Attenzione! Non toccare o cortocircuitare i contatti.
Contatti
11
5.5. Montaggio del supporto per albero con vano batterie
Tenere la trappola fotogra ca con la lente orientata verso il davanti ed il supporto
per albero con la vite di sicurezza verso il didietro. Poi inserire il gancio situato sul lato
destro posteriore della trappola fotogra ca nell'occhiello sul lato destro del supporto
per albero. Spingere la leva di chiusura sul lato sinistro del supporto per albero verso il
davanti,  nché si trova nell’apposito alloggiamento previsto della trappola fotogra -
ca. Per  ssare tirare indietro completamente la leva nera di sicurezza. Avvitare la vite
di sicurezza sul lato posteriore del supporto per alberi.
Usare la cintura di montaggio fornita in dotazione, per  ssare la trappola fotogra ca
ad un albero od ad altri oggetti.
5.6. Bloccaggio della porta di fondo
Per bloccare e aprire la porta di fondo girare il dispositivo di sicurezza ad alette nella
rispettiva posizione, così come viene di seguito raffi gurato. Bloccare sempre la porta
di fondo, di modo che nel caso di una caduta della telecamera tale porta non possa
danneggiarsi.
Per assicurare ulteriormente la telecamera si raccomanda di mettere un lucchetto che
si può applicare attraverso il foro al di sotto del sistema di bloccaggio della porta di
fondo.
Leva di chiusura
12
6. Avviamento rapido
6.1. Inserimento batterie
Nell‘inserire le batterie osservare le istruzioni di seguito riportate.
Aprire la protezione sul lato inferiore aprendo il dispositivo di bloccaggio e
alzando la protezione.
Premere la protezione del vano delle batterie e liberare di nuovo dalla pressio-
ne, così da farla saltare fuori.
Inserire 4 batterie LR6 (AA). Far sì che la polarità corrisponda ai poli indicati sulla
protezione.
Per chiudere premere di nuovo la protezione.
Nota:
Invece delle batterie LR 6 (AA) si possono anche usare accumulatori NiMH
ricaricabili con la stessa speci cazione. Si raccomanda l’uso di accumulatori
NiMH con un basso livello di autoscarica.
13
6.2. Inserimento scheda SD
La telecamera non possiede una memoria interna. Per questo motivo la stessa non
funziona senza una scheda di memoria SD/SDHC. Prima di inserire la scheda SD
nell'apposita fessura assicurarsi del fatto che l’interruttore di protezione di scrittura sul
lato della scheda SD si trovi nella posizione o “ (e NON nella posizione “Lock”). Viene
supportata una capacità di memoria  no ai 16 GB.
Inserire la scheda SD/
SDHC così come viene
raffi gurato.
Nota:
Tener conto del fatto che non si può accendere la trappola fotogra ca se non
vi è stata inserita una scheda memoria SD/SDHC
14
6.3. Impostazione modalità test
Mettere la telecamera nella posizione TEST per avviare la modalità test. In questa mo-
dalità si possono scattare immagini o fare riprese video come con una vera e propria
telecamera digitale oppure aprire il menu per impostare determinati parametri.
Nella casella di inserimento si trovano quattro tasti funzione (vedasi  gura) con le
seguenti funzioni:
Premere il tasto per fare riprese video con la telecamera.
Premere il tasto per scattare immagini con la telecamera.
Premere il tasto SHOT per avviare la telecamera manualmente. (A seconda della
impostazione della telecamera selezionata) viene scattata una foto o eseguita una
ripresa video e salvati sulla scheda SD. Quando sul display viene visualizzato “CARD
PROTECTED” (SCHEDA PROTETTA), non appena si preme il tasto SHOT, si spegne la
corrente elettrica (OFF), estrarre la scheda SD e spingere l’interruttore di protezione
di scrittura in posizione O .
Premere il tasto per impostare la lingua del menu della trappola fotogra ca
Tevion WK 1. La lingua scelta viene brevemente indicata in rosso sul display.
Le lingue impostabili sono: Tedesco, Italiano, Francese, Sloveno, Ungherese, Inglese.
Premere il tasto REPLAY (ripetizione) per controllare o visualizzare nuovamente le
foto/i video sul display LCD o su uno schermo TV collegato. Per navigazione usare i
tasti e .
Con il tasto SHOT si avvia la riproduzione dei video nella modalità REPLAY.
Con il tasto MENU si attiva la funzione di cancellazione nella modalità REPLAY. Si
possono eliminare singoli  le o tutti i  le.
15
Con il tasto MENU situato sulla casella dei tasti si può programmare la telecamera
nella modalità desiderata. Tutte le informazioni necessarie si trovano al punto 8.1.
Impostazioni parametri per un uso avanzato.
6.4. Orientamento della telecamera
La modalità test è molto utile per rilevare l'angolo di rilevamento ottimale ed il raggio
di azione dei sensori. Procedere come di seguito riportato:
Fissare la telecamera ad una altezza di 1-2 metri ad un albero e orientare la telecame-
ra nella direzione desiderata (ROI, Region of Interest).
Poi andare lentamente da un lato della zona interessata all’altro lato muovendosi
parallelamente alla telecamera. Nel farlo provare diversi angoli e diverse distanze.
Se si illumina il diodo blu sul lato anteriore della telecamera, la persona è stata rilevata
da uno dei sensori laterali.
Se si illumina il diodo rosso sul lato anteriore della telecamera, la persona è stata
rilevata dal sensore principale.
In questo modo si può trovare la miglior posizione per l’orientamento della telecame-
ra.
Per evitare segnali sbagliati e quindi riprese inutili si consiglia di non impiegare la
telecamera in luoghi soleggiati e di fare attenzione, che non si trovino rami dell’albero
nel raggio d’azione dei sensori. Lorientamento ottimale va in direzione nord oppure
sud. Il campo di azione dei sensori si trova da circa 100° a 120°, il campo d’azione della
lente a circa 50°.
Spiegazione dei LED:
LED blu: rilevamento tramite i sensori laterali
LED rosso: rilevamento tramite il sensore principale
16
6.5. Riprese di notte
Nelle riprese di notte i diodi a raggi infrarossi forniscono la luce necessaria per con-
sentire di fare tali riprese.
La Tevion WK 1 utilizza diodi a raggi infrarossi con unelevata lunghezza d’onde per
trattenere il massimo possibile la frazione rossa della luce. Il numero dei diodi a raggi
infrarossi o re un elevato angolo di radiazione permettendo così di fare riprese
ad una distanza da 2 m a 20 m circa senza sovraesporre l’oggetto. Tuttavia oggetti
ri ettenti possono causare una sovraesposizione anche all’interno di questo raggio
d’azione (ad es. segnali stradali).
Si fa presente che le riprese di notte e ettuate tramite i diodi ai raggi infrarossi sono
in bianco e nero.
Nota:
La Tevion WK 1 corrisponde alla classe di protezione IP 54. La telecamera è
protetta da polvere e da spruzzi d’acqua e può quindi essere impiegata indi
pendentemente dal tempo.
17
6.6. Impostazione modalità dal vivo
Mettere la telecamera nella posizione ON per impostare la modalità dal vivo.
Il segnalatore di movimento lampeggia nel color rosso per 10 secondi circa e la
telecamera inizia autonomamente a lavorare senza aver e ettuato comandi manuali.
Scatta subito immagini o riprende video quando animali selvatici o altri oggetti entra-
no direttamente nella zona di rilevamento del sensore principale.
Quando animali selvatici entrano lateralmente nella zona di rilevamento dei sensori
laterali, gli stessi rilevano questo movimento e attivano la telecamera. Mentre gli ani-
mali selvatici continuano a muoversi nella zona di rilevamento del sensore principale,
la telecamera scatta immediatamente fotogra e/riprende video. Quando gli animali
selvatici dopo esser entrati nella zona di rilevamento dei sensori laterali si spostano
uscendone, la telecamera si spegne e passa alla modalità standby.
7. Vantaggi dei sensori PIR (sensori passivi ai raggi infrarossi)
Per risparmiare le prestazioni della batteria, la telecamera ai raggi infrarossi normal-
mente si trova nella modalità “stand-by“, nella quale lavora solo il sensore principale.
Non appena il sensore principale rileva animali selvatici, la telecamera si accende e
comincia a scattare immagini. Il periodo di tempo stante tra l'attivazione e la ripresa
viene chiamato tempo di scatto.
La Tevion WK 1 ha un tempo di attivazione sorprendente di 1 secondo. Se però gli
animali selvatici passano molto rapidamente, è possibile che sull’immagine si veda
soltanto la parte posteriore del corpo dell'animale o eventualmente niente.
Con il design speciale dei sensori PIR laterali, la Tevion WK 1 risolve questo problema.
Con la combinazione dei due sensori laterali ed il sensore principale si realizza un
angolatura d'induzione di 100 - 120°, una zona molto ampia che supera di gran lunga
l’angolo di 50° della lente della telecamera.
Quando animali selvatici attraversano prima la zona di rilevamento dei sensori PIR
laterali, si attiva la telecamera ed è pronta per avviare una ripresa dopo 1 secondo.
Quando un animale selvatico entra man mano nella zona di rilevamento del sensore
principale, la telecamera riprende immediatamente immagini rilevando tutto il corpo
dell’animale. Questo processo si svolge nel giro di 0,2 secondi circa.
Se la selvaggina si trova soltanto nella zona di rilevamento dei sensori laterali, il
sistema, per evitare un’alimentazione costante di corrente elettrica della telecamera,
funziona come segue:
18
Se la selvaggina non entra nella zona di rilevamento del sensore principale non
attivando quindi il sensore principale stesso, la telecamera dopo 3 secondi si spegne
di nuovo.
Se gli eventi attivanti i sensori hanno avuto luogo due volte successive soltanto nella
zona di rilevamento dei sensori laterali, la telecamera non viene attivata dai sensori la-
terali, ma solo dal sensore principale. Più tardi, quando  nalmente l’animale selvatico
entra nella zona di rilevamento del sensore principale senza muoversi rapidamente,
l’immagine – in base al tempo di reazione standard di 1 secondo – riprenderà in ogni
modo tutto il corpo dell’animale.
8. Preimpostazioni
La trappola fotogra ca Tevion WK-1 dispone di preimpostazioni  ssate dal produttore.
E’ possibile modi care tali impostazioni secondo le proprie esigenze. Assicurarsi che la
telecamera si trovi nella modalità di funzionamento test.
8.1. Impostazioni parametri
Premere il tasto MENU per richiamare il menu o per uscire dallo stesso. Premere e
per spostare l’indicatore. Premere e per modi care l'impostazione e “OK” per
confermare la modi ca apportata. Ricordarsi sempre di premere OK” per salvare la
modi ca apportata. Altrimenti questa nuova impostazione si perde. Di seguito sono
descritti i parametri e le impostazioni possibili. L’impostazione standard è sempre
riportata in GRASSETTO.
Modalità: Modalità foto, Modalità video, foto + video
Selezionare se si intendono scattare fotogra e o riprendere video. Nella modalità
apparecchio fotogra co+videoregistratore la trappola fotogra ca Tevion WK 1 può
prima scattare fotogra e e poi riprendere dei video.
Formattazione: conferma (OK)
Dopo aver formattato la scheda SD, tutti i dati vengono cancellati. Raccomandia-
mo assolutamente di formattare la scheda SD, se la stessa è stata usata prima in
altri apparecchi.
Attenzione: assicurarsi che  le di cui si ha ancora bisogno siano stati prima salvati sulla
scheda SD!
19
Risoluzione fotogra e: 5 MP, 12 MP (interpolato)
Selezionare le risoluzioni desiderate per fotogra e da 5 a 12 megapixel.
Una risoluzione maggiore consente la realizzazione di fotogra e di maggior
qualità, crea però  le maggiori che necessitano maggior spazio sulla scheda SD.
Inoltre la scrittura della scheda SD con  le maggiori dura più a lungo e questo
ridurrà leggermente il tempo di chiusura. Si consiglia di selezionare 5 MP.
Risoluzione video: 640×480, 320×240
Selezionare la risoluzione per il video. Una risoluzione maggiore consente la realiz-
zazione di video di maggior qualità, crea però  le maggiori che necessitano mag-
gior spazio sulla scheda SD. 640×480 è la modalità VGA nel formato standard 4:3.
Impostazione orologio: conferma (OK)
Premere Enter (Invio) per impostare la data e l’ora.
Numero di immagini: 01 fotogra a, 02 fotogra e, 03 fotogra e
Selezionare il numero di fotogra e che si intende far scattare susseguentemente
attraverso l’attivazione della modalità di apparecchio fotogra co.
Si prega di osservare anche i parametri dell’intervallo!
Durata video: Avi 10 s, optional da 1s  no a 60s.
I video vengono ripresi nel formato AVI che può essere riprodotto con la maggior
parte dei videoregistratori esistenti sul mercato.
Intervallo: 1 min, , optional da 1  no a 60 min.
Selezionare il periodo di tempo più breve di attesa della telecamera, prima che la
stessa reagisca alle attivazioni successive del sensore principale dopo aver rilevato
per la prima volta un animale selvatico. Durante l’intervallo selezionato la teleca-
mera non riprende immagini/video. Così si evita che la scheda SD venga riempita
di troppe immagini super ue.
Sensibilità sensore: normale/alta/bassa
Selezionare la sensibilità del sensore principale. Limpostazione High (alta) è adatta
per zone interne e ambienti con pochi in ussi disturbanti, mentre l’impostazione
normale /Low (bassa) è adatta per zone esterne e ambienti con maggiori in ussi
disturbanti. Anche la temperatura in uisce sulla sensibilità. Limpostazione High
(alta) è adatta ad una temperatura ambiente calda, mentre l’impostazione Low
(bassa) è idonea per temperature ambiente fredde.
20
Timbro data e ora (riguarda solo fotogra e): On/O
Selezionare ON, se si desidera stampare su ogni fotogra a la data e l’ora.
Cronometro: On/O
Selezionare ON, se si desidera che la telecamera funzioni solo per un determinato
periodo di tempo del giorno. Se ad esempio l’ora di avviamento è impostata alle
ore 18:35 e l’ora  nale alle ore 8:25, la telecamera sarà in funzione dalle ore 18:35
del giorno attuale  no alle ore 8:25 del giorno successivo. All’infuori di tale periodo
di tempo la telecamera non si attiva e non riprende fotogra e/video.
Impostazione password: On/O
Inserire una password per proteggere la propria telecamera da accessi non autorizzati.
Numero di serie: On/O
Selezionare ON per assegnare ad ognuna delle proprie telecamere un numero
di serie. Si può usare la combinazione di 4 numeri e/o di 4 lettere per documentare
l'ubicazione sulle fotogra e (ad esempio YSP1 per lo Yellow Stone Park). Questo
facilita agli utenti di varie telecamere ad identi care l’ubicazione delle fotogra e
quando si da una scorsa alle fotogra e.
Acceleratore: On/O
Con l’impostazione ON la telecamera, secondo l’intervallo di tempo seleziona-
to, riprende automaticamente fotogra e/video, indipendentemente dal fatto se il
sensore PIR ha rilevato degli animali selvatici oppure no. Questo è di aiuto quando
si osservano animali a sangue freddo, come ad es. serpenti oppure la  oritura di
piante ecc.
PIR laterali: On/ O
L’impostazione standard è ON. I due sensori PIR laterali dispongono di un ampio
angolo di rilevazione e rilevano maggiori scatti potenziali. A volte si desidera di os-
servare solo un determinato punto. Troppi scatti irrilevanti mediante i sensori
laterali all'infuori da questo punto fanno attivare e disattivare continuamente la
telecamera, cosa che pregiudica notevolmente le prestazioni delle batterie.
In altre situazioni può essere diffi cile eliminare i rami che disturbano oppure evi-
tare la luce del sole. In tali casi si ha la possibilità di disattivare i sensori laterali.
Impostazione fabbrica:
Premere su OK per risettare tutte le preimpostazioni alle impostazioni e ettuate
dal produttore.
21
8.2. Formato dati
La telecamera salva le fotogra e ed i video nella cartella \DCIM\100IMAGE della
scheda SD.
Le fotogra e vengono salvate con nomi di  le come ad es. IMAG0001.JPG ed i video
con nomi di  le come ad es. IMAG0001.AVI.
Nella modalità OFF-Modus si può usare il cavo USB fornito in dotazione per caricare
i  le su un computer. Oppure si può inserire la scheda SD in un lettore schede SD,
collegarlo al computer e visionare i  le sul computer senza scaricarli.
I  le video AVI possono esser riprodotti sulla maggior parte di apparecchi di riproduzi-
one come ad es. con Windows Media Player, QuickTime ecc..
22
9. Dichiarazione FCC
Questo apparecchio corrisponde alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è
soggetto alle due condizioni riportate di seguito:
l’apparecchiatura non può provocare interferenze dannose
l’apparecchiatura deve accettare eventuali interferenze ricevute, incluse le inter
ferenze che possono provocare un funzionamento non desiderato.
La presente apparecchiatura è stata sottoposta a test e dichiarata conforme ai limiti
stabiliti per i dispositivi digitali di Classe B, in conformità alla Parte 15 delle Norme
FCC. Questi limiti sono stabiliti per fornire livelli di protezione accettabili contro
interferenze nocive in installazioni residenziali. La presente apparecchiatura genera,
utilizza e può emettere frequenze radio.
Se non installata e utilizzata in conformità alle istruzioni fornite dal produttore, può
provocare interferenze dannose per le comunicazioni via radio. Non esiste tuttavia
garanzia che tali interferenze non possano veri carsi in impianti particolari.
Se tale apparecchiatura provoca interferenze dannose per la ricezione di trasmissioni
radio o televisive, che possono essere determinate, spegnendo e in seguito accenden-
do l'apparecchiatura, l'utente è invitato a cercare di correggere l'interferenza adottan-
do una o più delle seguenti misure:
Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente;
Aumentare la distanza tra l'apparecchiatura e il ricevitore;
Collegare l'apparecchiatura a una presa su un circuito diverso da quello del ricevitore;
Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto.
Per corrispondere ai limiti stabiliti della Classe B in conformità alla Parte 15 delle Nor-
me FCC, vanno impiegati cavi schermati. Si può modi care l’apparecchiatura soltanto
se all’utente viene espressamente chiesto di farlo nel manuale d’uso. Altrimenti è
possibile che si ritiri dall'utente il permesso d'uso dell’apparecchiatura.
23
10. Cura
Per pulire la carcassa della telecamera e gli accessori facenti parte del volume di forni-
tura, non usare detergenti forti come ad es. alcol, diluente ecc. Pulire i componenti del
sistema quando è necessario usando una pezza morbida e asciutta.
11. Magazzinaggio
Estrarre l’accumulatore sempre dal proprio vano quando non si usa la telecamera per
un periodo prolungato di tempo e conservarlo separatamente. Per la conservazione
quotidiana ed il magazzinaggio per un tempo relativamente lungo è idoneo un luogo
asciutto sicuro dall’accesso di bambini.
12. Smaltimento
Smaltire la confezione in modo di erenziato e in conformità con la
tutela dell'ambiente mettendola negli appositi contenitori. Batterie e
accumulatori non possono essere smaltiti insieme ai ri uti domestici. Il
consumatore è obbligato per legge a restituire gli accumulatori dopo
che gli stessi sono stati usati presso i punti di raccolta comunali oppure
presso il commercio commercializzante batterie. Gli accumulatori e le
batterie sono quindi contrassegnati con il simbolo accanto riportato.
Sul vostro prodotto è riportato il simbolo destra”. Signi ca che
le apparecchiature elettriche ed elettroniche non vanno smaltite
insieme ai ri uti domestici, ma che vanno portate ad un sistema
di raccolta di erenziata. Con lo smaltimento regolare si contribu-
isce al fatto che la vostra apparecchiatura vecchia venga raccolta,
trattata ed impiegata in maniera corretta.
Così facendo si evitano possibili in ussi nocivi sull’ambiente e
sulla sanità causati da uno smaltimento non appropriato.
Smaltire la telecamera (senza accumulatore) e gli accessori secon-
do le disposizioni di legge attualmente in vigore.
Per informazioni rivolgersi agli uffi ci comunali competenti.
24
13. Possibili violazioni della legge
Nell’uso della trappola fotogra ca osservare quanto segue:
Tutela dei diritti d’autore
In via di principio ogni persona ha il diritto alla propria immagine. Secondo la Legge in
materia di tutela dei diritti d’autore, senza il consenso delle persone interessate, le im-
magini di esse possono essere pubblicate soltanto se tali persone sono rappresentate
solo come elementi accessori in un paesaggio o in altri luoghi. La risposta alla doman-
da, se una persona rappresenta solo un elemento accessorio, dipende dalle circostanze
del singolo caso. Per motivi di sicurezza giuridica, in tutti i casi in cui sono possibili im-
magini contenenti persone identi cabili, tali persone vanno informate della presenza
della trappola fotogra ca, vedasi anche il capoverso "Obbligo all’informazione".
Protezione della privacy
La sfera privata non deve essere violata tramite le immagini mostrate. Non orientare
la telecamera verso il giardino o verso l’ingresso dell’appartamento dei propri vicini,
anche se tali luoghi sono visibili dal proprio appartamento o da luoghi pubblici. Ciò
non dà il diritto di pubblicare tali viste.
Accertabilità personale
La sfera privata non deve essere violata tramite le immagini mostrate. Non orientare
la telecamera verso il giardino o verso l’ingresso dell’appartamento dei propri vicini,
anche se tali luoghi sono visibili dal proprio appartamento o da luoghi pubblici. Ciò
non dà il diritto di pubblicare tali viste.
Trappole fotogra che sul posto di lavoro
In Germania la sorveglianza sul posto di lavoro è sottoposta a vincoli particolarmente
severi. I datori di lavoro dovrebbero rinunciare completamente all'installazione di
trappole fotogra che sul posto di lavoro, qualora non si possa escludere completa-
mente una possibile violazione della legge.
Webcam nel tra co stradale
Nel caso di trappole fotogra che installate nella direzione del traffi co stradale si
consiglia di con gurare l'ubicazione delle telecamere e l'inquadratura in modo tale
da non rendere accertabili con le riprese coloro che partecipano al traffi co attraverso
la targa del veicolo che guidano. Anche le scritte  guranti su un automobile possono
causare l’accertabilità della persona che guida.
25
Obbligo all’informazione
Nel caso in cui non sia da escludere l’identi cazione personale di persone, occorre col-
locare in modo ben visibile un avviso relativo alla trappola fotogra ca in tutte le vie di
accesso che portano alla zona di ripresa. Il passante deve esser inoltre informato del
fatto che lui stesso, entrando nella zona di ripresa, dà il proprio consenso alla ripresa
delle immagini e che, nel caso in cui ri uti di dare tale consenso, può evitare tale
ripresa, non entrando nella rispettiva zona. Nell'avviso va riportata la libera volontà
della dichiarazione. Nel caso in cui la trappola fotogra ca si trovi ad es. in un luogo
che la persona interessata deve attraversare per raggiungere la propria meta (ad es.
ingresso ad un monumento), allora in mancanza della libera volontà non sussiste un
consenso effi cace.
14. Garanzia ed assistenza tecnica
Se si dovessero riscontrare problemi durante il funzionamento dell‘apparecchio, la
nostra hotline di assistenza tecnica sarà lieta di essere a disposizione per tutti i ne-
cessari chiarimenti e la soluzione di possibili problemi. Sull‘apparecchio si concede la
garanzia del produttore di 3 anni. Le informazioni dettagliate in merito sono riportate
sul certi cato di garanzia allegato.
Prima di spedire l‘apparecchio guasto, contattare la nostra hotline.
Indirizzo di assistenza tecnica:
Sertronics
TEVION Service
Fegistrasse 5
CH-8957 Spreitenbach
Svizzera
Tel.: +41 43 508 016 3
Nota:
Per evitare possibili violazioni della legge informarsi sulle disposizioni di legge
in vigore nel proprio Stato.
Indirizzo del produttore:
supra
Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH
Denisstr. 28A
67663 Kaiserslautern
Germania
26
15. Dati tecnici
Elemento Descrizione
Sensore immagini
Sensore CMOS da 5.0 megapixel, 12.0 megapixel
(interpolati)
Risoluzione max. immagine 2.560 x 1.920
Schermo 6,1 cm (2.4") TFT LCD a colori
Mezzo di ripresa
Supporta schede memoria SD/SDHC 1-16 GB
(optional)
Risoluzione video 640 x 480; 320 x 240
Oggettivo F= 3,1 ; FOV=53°; Auto IR-Cut
Rendimento
Giorno: 1m – senza limite,
Notte: 2m – 20 m
Sensibilità di scatto: Impostabile
Distanza di scatto: no a 20 metri
Tempo di avviamento: 1 secondo circa
Portata  ash IR: 20 metri
Anglo di rilevamento sensore: 35° (sensore centrale), 100° (sensori laterali)
Protezione da spruzzi d’acqua Sì, IP54
Connessioni Connessione USB, TV-out
Alimentazione elettrica
4 x oppure 8 x batterie del tipo LR6 oppure dispositi-
vo per alimentazione di rete esterno da 6V
Tempo standby: 6 mesi circa
Dimensioni 13,1 (a) x 8,5 (l) x 4,5 (p) cm circa
Nota:
Il design ed i dati tecnici possono essere modi cati senza preavviso.
27
16. Indice analitico
A
Acceleratore 20
Accumulatori 5, 10, 12
Adattatore di rete 4, 6, 9, 10
Alimentazione elettrica 10
Avvertenze 4ss
Avvisi di pericolo 4ss
Avvisi di sicurezza 4ss
B
Bloccaggio della porta di fondo 11
C
Caratteristiche 7
Cinghia di montaggio 1, 11
Cinghia per l’albero 7
Contatti 10
Contenuto della confezione 1
Cronometro 20
Cura 23
D
Dati tecnici 26
Dichiarazione FCC 22
Durata video 19
F
Flash ai raggi infrarossi LED 8
Formato dati 21
Formattazione 18
Fotogra e 7, 14, 17, 18, 19, 20ss
G
Garanzia 25
I
Impostazione fabbrica 20
Impostazione modalità dal vivo 17
Impostazione modalità test 14
Impostazione orologio 19
Impostazione parametri 14, 18
Impostazione password 20
Inserimento batterie 12
Inserimento scheda SD 13
Intervallo 19
Introduzione 5
L
LED blu 15
LED rosso 15
Leva di chiusura 10, 11
Lingua 14
M
Magazzinaggio 23
Menu 14, 18
Modalità 18
Modalità dal vivo 17
Modalità test 14,18
Monitor LCD 10, 14, 26
Montaggio del supporto per albero 11
N
Numero di immagini 19
Numero di serie 20
28
O
Oggettivo 8, 26
Orientamento della telecamera 15
P
PIR 7, 9, 17ss , 20
PIR laterali 20
Possibili violazioni della legge 24
Preimpostazioni 18
R
Riprese di notte 16
Riprese video 14ss
Risoluzione fotogra e 19
Risoluzione video 19
S
Scheda SD 9, 13ss, 14, 19, 21, 26
Schermo 14ss , 26
Sensibilità sensore 19
Sensore 9, 15ss , 18ss, 26
Sensore di movimento 9
Sensore principale 17ss, 19, 20
Sensori ai raggi infrarossi 7, 9, 17ss , 20
Sensori passivi ai raggi infrarossi 17
Sensori PIR 17
Settori d’applicazione 7
Smaltimento 23
Stand-by 17, 26
Supporto albero 11
T
Tasti di comando 10
Timbro data e ora 20
Tipo di batteria 5, 10, 12
U
USB 9, 19, 22
Uso previsto 4
V
Vano batterie 9, 11, 12
Visione frontale telecamera 8
Vista dal basso 9
Vista del retro della telecamera 10
Z
Zona di rilevamento 17, 18ss
supra
Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH
Denisstr. 28A
67663 Kaiserslautern
Deutschland
27414
06/2012
2466 2857
6

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Tevion WK1 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Tevion WK1 in de taal/talen: Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 4,94 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Tevion WK1

Tevion WK1 Aanvulling / aanpassing - Deutsch - 1 pagina's

Tevion WK1 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 56 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info