549498
7
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/60
Pagina verder
RW 113
Radio-réveil
Mode d’emploi
Radiowekker
Handleiding
Radiowecker
Bedienungsanleitung
FR
NL
D
RW 113.book Seite 1 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
Français 3
Nederlands 23
Deutsch 41
RW 113.book Seite 2 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
Français 3
Sommaire
1. Consignes de sécurité...................................................................... 5
2. Éléments livrés.................................................................................. 8
3. Alimentation en courant................................................................... 8
4. Installation de l'appareil ................................................................... 9
5. Aperçu de l'appareil.......................................................................... 9
6. Utilisation......................................................................................... 11
6.1 Heure ...................................................................................... 11
6.2 Radio ...................................................................................... 12
6.3 Réveil ...................................................................................... 13
6.4 Minuterie de mise en veille ..................................................... 14
6.5 Minuterie de sieste (NAP Timer) ............................................. 15
6.6 Graduateur de lumière automatique ....................................... 16
7. Dépannage....................................................................................... 16
8. Nettoyage......................................................................................... 17
9. Remarques relatives à la déclaration de conformité................... 17
10. Mise au rebut................................................................................... 17
11. Caractéristiques techniques.......................................................... 18
12. Conditions de garantie ................................................................... 20
13. Carte de garantie............................................................................. 21
RW 113.book Seite 3 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
4 Français
NOUS VOUS REMERCIONS POUR VOTRE CONFIANCE !
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau radio-réveil Terris et nous
sommes convaincus que vous serez satisfait de cet appareil moderne.
Afin de garantir un fonctionnement optimal constant et l'efficacité de votre radio-
réveil et d'assurer votre sécurité personnelle, nous vous demandons de :
Lire attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation et res-
pecter en priorité les consignes de sécurité !
Toutes les tâches réalisées avec cet appareil ou sur celui-ci peuvent être effec-
tuées dans la mesure où elles sont décrites dans le présent mode d'emploi.
Conservez ce mode d'emploi.
Si vous transmettez ce radio-réveil à un tiers, n’oubliez pas d’y joindre ce mode
d’emploi.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau radio-réveil !
RW 113.book Seite 4 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
Français 5
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour se réveiller avec la sonnerie d’alarme ou la radio ainsi
que pour écouter des émissions de radio.
L'appareil est réservé à un usage domestique et ne peut être utilisé à des fins
commerciales.
Avertissements
Les avertissements suivants figurent dans ce mode d'emploi :
DANGER ! Risque élevé : le non-respect de cet avertissement peut en-
traîner des blessures graves, voire la mort.
REMARQUE : remarques et particularités dont il faut tenir compte en manipu-
lant l'appareil.
Consignes générales
Le matériel d'emballage n'est pas de jouet. Les enfants ne doivent pas jouer
avec les sachets en plastique. Ceux-ci présentent un risque d’asphyxie.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (et par des
enfants) présentant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ni
par des personnes ne possédant aucune expérience et connaissance en la
matière, sauf si ces personnes sont surveillées et supervisées par une per-
sonne compétente qui leur expliquera le fonctionnement de l'appareil.
Les enfants doivent rester sous surveillance pour s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
Environnement
Si l'appareil est transporté d'un endroit froid à un endroit chaud, de la
condensation peut se former à l'intérieur de celui-ci. L'appareil doit rester
éteint quelques heures.
Protégez l'appareil contre l'humidité, les gouttes ou les projections d'eau. Le
non-respect de cette précaution risque de provoquer une décharge élec-
trique. Ne posez pas des récipients remplis de liquide, par exemple un vase,
sur l'appareil.
L'appareil n'est pas conçu pour fonctionner dans des pièces où l'humidité de
l'air est élevée (par ex. une salle de bain).
Ne posez pas d'objets lourds sur l'appareil.
Protégez l'appareil de la chaleur. Si vous posez l'appareil sur une étagère,
laissez une distance d'au moins 10 cm sur tous les côtés.
RW 113.book Seite 5 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
6 Français
Veillez à ce que les fentes d’aération soient toujours dégagées. Elles ne doi-
vent pas être obstruées par des objets (par ex. journaux, coussins ou cou-
vertures).
Les flammes nues, par ex. des bougies, ne peuvent pas se trouver à proxi-
mité de l’appareil.
Posez l'appareil de manière à ce qu'il ne soit pas exposé à la lumière directe
du soleil.
Placez l'appareil sur une surface stable et plane.
N’utilisez pas l’appareil à l’air libre ni à proximité de l’eau, par ex. près des
baignoires.
Les meubles sont recouverts d’une grande variété de matières et sont trai-
tés au moyen de différents produits d’entretien. Certaines de ces subs-
tances contiennent des composants susceptibles d’attaquer les pieds en
caoutchouc et d’en altérer l’efficacité. Le cas échéant, posez un support an-
tidérapant sous l’article.
Alimentation en courant
Branchez l’appareil uniquement à une prise de courant 230 V~ 50 Hz facile-
ment accessible. Après avoir branché l'appareil, la prise de courant doit res-
ter facilement accessible.
Lors de la pose de l'appareil, le câble électrique ou tout autre câble ne doit
pas être coincé ni serré. Maintenez les câbles à l’écart des surfaces
chaudes et des arêtes tranchantes.
Posez le cordon d'alimentation de manière à ce que personne ne trébuche
sur celui-ci.
Débranchez la fiche secteur de la prise de courant, …
- ... lorsqu'une panne survient,
- ... lorsque vous n'utilisez pas l'appareil,
- ... lorsque vous souhaitez nettoyer l'appareil et
- ... en cas d'orage.
Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la fiche, jamais sur le câble.
Pour débrancher complètement l’appareil, retirez la fiche secteur.
En cas de panne
Débranchez immédiatement la fiche secteur lorsque le câble ou l'appareil
est endommagé.
Les appareils ou accessoires endommagés ne doivent plus être utilisés.
N'insérez pas d'objets dans l'appareil. Ils pourraient toucher des pièces
conductrices de courant.
RW 113.book Seite 6 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
Français 7
Attention ! Si des liquides ou des corps étrangers pénètrent dans l'appareil,
débranchez immédiatement la fiche secteur. Faites contrôler l’appareil avant
de le remettre en service.
N'utilisez pas l'appareil si le boîtier ou le cordon d'alimentation présente des
dégâts apparents. Les réparations sur l'appareil doivent être effectuées ex-
clusivement par le service après-vente. Si le cordon d’alimentation de l’ap-
pareil est endommagé, il doit être remplacé par notre service après-vente
afin d’éviter tout risque éventuel.
Piles
L'ingestion des piles peut être mortelle. Conservez donc les piles hors de
portée des enfants en bas âge. En cas d’ingestion d’une pile, consultez im-
médiatement un médecin.
Les piles ne doivent ni être chargées ou réactivées avec d’autres moyens, ni
être démontées, ni être jetées dans le feu ou mises en court-circuit.
Retirez toujours immédiatement les piles usagées de l’appareil car elles ris-
quent de couler et d’endommager l’appareil.
Nettoyez les contacts des piles et de l'appareil avant d'insérer les piles.
Respectez la polarité des piles lorsque vous les insérez dans l’appareil.
Remplacez toujours les deux piles en même temps.
Utilisez uniquement des piles du même type. Ne combinez pas des types de
piles différents ou des piles usagées avec des piles neuves. Enlevez les
piles de l’appareil si vous ne souhaitez pas l’utiliser pendant une période
prolongée. Les piles risqueraient de couler et d’endommager l’appareil.
Ne soumettez les piles à aucune condition extrême, ne les posez pas sur
des radiateurs et ne les exposez pas au rayonnement direct du soleil. Sinon,
l'acide de la pile risque de couler.
En cas d'écoulement de l'acide, évitez tout contact avec la peau, les yeux et
les muqueuses. En cas de contact avec l'acide, rincez immédiatement et
abondamment les zones touchées à l'eau claire et consultez immédiatement
un médecin.
Nettoyage et entretien
Avant le nettoyage, débranchez la fiche secteur de la prise de courant.
Utilisez un chiffon doux et sec pour effectuer le nettoyage. N'utilisez pas de
produit de nettoyage corrosif ou abrasif. Cela pourrait endommager la sur-
face de l'appareil.
RW 113.book Seite 7 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
8 Français
2. ÉLÉMENTS LIVRÉS
1 radio-réveil
1 mode d’emploi
3. ALIMENTATION EN COURANT
Insertion des piles
Les piles de secours veillent à ce que l’heure et les heures d’alarme réglées
soient conservées en cas de panne de courant temporaire.
Vous avez besoin de deux piles de 1,5 V (type LR03 / AAA) disponibles dans le
commerce spécialisé.
1. Enlevez le couvercle du logement des piles situé sur la face inférieure du
radio-réveil.
2. Insérez les deux piles de 1,5 V dans le logement des piles. Respectez la
polarité (+/–).
3. Posez de nouveau le couvercle du logement des piles et fermez-le.
REMARQUE :
Vous pouvez également utiliser le radio-réveil sans piles. Après une panne
de courant, vous devrez toutefois régler de nouveau l’heure ainsi que les
heures d’alarme.
Si aucune pile n’est insérée, 12:00 clignote à l’écran directement après une
panne de courant. Ensuite, l’horloge continue de fonctionner, mais l’heure
clignote. Les deux heures d’alarme sont réglées sur 8:00.
En cas de panne de courant, l’écran s’éteint même si les piles sont insérées.
Vous ne pourrez réutiliser la radio ou le réveil que lorsque l’appareil sera de
nouveau alimenté en courant.
Raccordement au secteur
L'appareil est conçu pour un courant alternatif de 230 V ~ 50 Hz.
Branchez l’appareil uniquement à une prise de courant 220 - 240 V ~ 50 Hz
facilement accessible. Après avoir branché l'appareil, la prise de courant
doit rester facilement accessible.
RW 113.book Seite 8 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
Français 9
4. INSTALLATION DE L'APPAREIL
DANGER ! Protégez l’appareil contre l’humidité, les gouttes ou les projections
d’eau : le non-respect de cette précaution risque de provoquer une décharge
électrique. L'appareil n'est pas conçu pour fonctionner dans des pièces où l'hu-
midité de l'air est élevée (par ex. une salle de bain).
Posez votre radio-réveil sur une surface stable et plane.
N’exposez pas l’appareil à une chaleur extrême, au rayonnement direct du
soleil ou à l’humidité.
Veillez à garantir une ventilation suffisante autour de l'appareil.
5. APERÇU DE L'APPAREIL
Éléments de commande de la face supérieure
1. BAND Permet de commuter entre AM (ondes moyennes) et
FM (OUC) lorsque la radio est allumée.
2. AL 2 Maintenir la touche enfoncée pour afficher/régler
l’heure d’alarme 2. Désactiver l’alarme. Activer la fonc-
tion NAP avec AL1.
3. AL 1 Maintenir la touche enfoncée pour afficher/régler
l’heure d’alarme 1. Désactiver l’alarme. Activer la fonc-
tion NAP avec AL2.
4. SLEEP Permet d’activer la minuterie de mise en veille.
5. SNOOZE Permet d’interrompre l’alarme pendant env. 9 mi-
nutes. Couper la radio.
6. MIN. Permet de régler les minutes (heure ou alarme).
7. HOUR Permet de régler les heures (heure ou alarme).
132456879
RW 113.book Seite 9 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
10 Français
8. TIME/DISPLAY Maintenir la touche enfoncée pour régler l’heure avec
HOUR et MIN. Permet de commuter l’affichage entre
l’heure et la fréquence radio.
9. POWER Permet d’allumer ou d’éteindre la radio. Désactiver la
sonnerie d’alarme et allumer simultanément la radio.
Côté gauche Côté droit
10. AL 1 OFF L’alarme 1 est coupée.
BUZZER À l’heure d’alarme 1,
la sonnerie d’alarme retentit.
RADIO À l’heure d’alarme 1,
vous êtes réveillé avec la radio.
11. VOLUME Permet de régler le volume de la radio.
12. TUNING Permet de régler la fréquence radio.
13. AL 2 OFF L’alarme 2 est coupée.
BUZZER À l’heure d’alarme 2,
la sonnerie d’alarme retentit.
RADIO À l’heure d’alarme 2,
vous êtes réveillé avec la radio.
10
11 12
13
OFF
BUZZER
RADIO
VOLUME
OFF
BUZZER
RADIO
RW 113.book Seite 10 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
Français 11
Face avant Face arrière
14. AM S’allume lorsqu’une fréquence AM (ondes moyennes)
s’affiche.
15. FM S’allume lorsqu’une fréquence FM (OUC) s’affiche.
16. AL 2 S’allume lorsque l’heure d’alarme 2 est activée.
clignote lorsque l’alarme 2 retentit ou a été interrom-
pue à l’aide de la touche SNOOZE.
17. Écran pour l’affichage de l’heure ou de la fréquence
radio
18. AL 1 S’allume lorsque l’heure d’alarme 1 est activée.
clignote lorsque l’alarme 1 retentit ou a été interrom-
pue à l’aide de la touche SNOOZE.
19. Cordon d'alimentation
20. Câble antenne
21. Haut-parleur
Sur la face inférieure (non illustrée) : logement pour les piles de secours
6. UTILISATION
6.1 HEURE
Le radio-réveil dispose d’un affichage au format 24 heures.
Réglage de l'heure
1. Maintenez la touche TIME/DISPLAY enfoncée et appuyez simultanément
sur la touche HOUR (pour les heures) ou MIN. (pour les minutes).
14
15
161718 192021
RW 113.book Seite 11 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
12 Français
REMARQUE : si vous maintenez la touche HOUR ou MIN. enfoncée, les
heures ou les minutes défilent plus vite.
2. Relâchez la touche TIME/DISPLAY lorsque vous avez terminé.
Affichage de l’heure
L’heure est presque toujours affichée.
Lorsque la radio est allumée, vous pouvez commuter entre l’affichage de la
fréquence radio et celui de l’heure à l’aide de la touche TIME/DISPLAY.
6.2 RADIO
Mise en marche / arrêt
Appuyez sur la touche POWER pour allumer la radio. La fréquence radio
s’affiche pendant environ 5 secondes. Ensuite, l’heure s’affiche de nouveau.
Appuyez de nouveau sur la touche POWER pour couper la radio.
Réglage du volume
Le bouton rotatif VOLUME sur le côté gauche de l’appareil vous permet de
régler le volume.
- Tournez le bouton rotatif vers le bas pour diminuer le volume de la radio.
- Tournez le bouton rotatif vers le haut pour augmenter le volume de la ra-
dio.
REMARQUE : le réglage du bouton VOLUME n’influence que le volume de la
radio, mais pas celui de la sonnerie d’alarme, même au déclenchement du ré-
veil.
Réglage des stations
Pendant que vous effectuez les réglages pour la bande et la fréquence radio, la
fréquence s’affiche et la LED de la bande sélectionnée (AM ou FM) s’allume. En-
viron 5 secondes après le dernier réglage, l’heure s’affiche de nouveau.
La touche BAND vous permet de commuter entre AM (ondes moyennes) et
FM (OUC).
Réglez la station souhaitée à l’aide du bouton rotatif TUNING sur le côté
droit de l’appareil.
RW 113.book Seite 12 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
Français 13
Pour une réception optimale, essayez de positionner le câble antenne de
différentes manières.
6.3 RÉVEIL
Vous pouvez régler deux heures d’alarme différentes pour votre radio-réveil aux-
quelles vous pouvez vous réveiller soit avec une sonnerie d’alarme, soit avec la
radio.
Réglages des heures d’alarme
Heure d’alarme 1
1. Pour régler l’heure d’alarme 1, maintenez la touche AL 1 enfoncée et ap-
puyez simultanément sur la touche HOUR (pour les heures) ou MIN. (pour
les minutes).
REMARQUE : si vous maintenez la touche HOUR ou MIN. enfoncée, les
heures ou les minutes défilent plus vite.
2. Relâchez la touche AL 1 lorsque vous avez terminé.
Heure d’alarme 2
Pour régler l’heure d’alarme 2, procédez de la même manière, mais à l’aide de
la touche AL 2.
Mise en marche / arrêt du réveil
REMARQUE : si vous souhaitez vous réveiller avec la radio, réglez d’abord la
station de radio et le volume.
Heure d’alarme 1
L’interrupteur à coulisse AL 1 sur le côté gau-
che de l’appareil vous permet de sélectionner
la manière dont vous souhaitez être réveillé à
l’heure d’alarme 1 :
BUZZER : avec la sonnerie d’alarme
RADIO : avec la radio
OFF : le réveil est coupé pour l’heure
d’alarme 1.
OFF
BUZZER
RADIO
RW 113.book Seite 13 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
14 Français
En bas à gauche de l’écran, le point AL 1 s’al-
lume lorsque le réveil est activé pour l’heure
d’alarme (sonnerie d’alarme ou radio).
Le point AL 1 clignote lorsque l’alarme 1 reten-
tit.
Heure d’alarme 2
Sur le côté droit de l’appareil se trouve l’inter-
rupteur à coulisse AL 2 avec lequel vous effec-
tuez le réglage de l’heure d’alarme 2.
L’affichage pour AL 2 se situe en bas à droite
de l’écran.
Désactivation de l’alarme
Pour désactiver la sonnerie d’alarme, appuyez sur une des touches AL 1
ou AL 2.
Pour couper la sonnerie d’alarme et allumer en même temps la radio, ap-
puyez sur la touche POWER.
Si vous vous réveillez avec la radio, vous pouvez la couper à l’aide d’une
des touches AL 1, AL 2 ou POWER.
REMARQUE : le réveil reste toujours réglé et vous serez de nouveau réveillé
après 24 heures. L’affichage à l’écran s’allume de nouveau en permanence.
Pour couper complètement le réveil pour une heure d’alarme, positionnez
l’interrupteur à coulisse (AL 1 ou AL 2) sur OFF. L'affichage à l'écran disparaît.
Fonction de rappel d'alarme
Appuyez sur la touche SNOOZE pour interrompre le réveil (avec la sonnerie
d’alarme ou la radio) pendant env. 9 minutes.
Durant l’interruption, l’affichage continue de clignoter pour l’heure d’alarme
interrompue.
6.4 MINUTERIE DE MISE EN VEILLE
La touche SLEEP vous permet de définir une durée entre 1 minute et 1 heure
59 minutes au bout de laquelle la radio doit se couper automatiquement.
1. Maintenez la touche SLEEP enfoncée. À l’écran, 59 (59 minutes) s’affiche.
- Appuyez sur la touche HOUR pour prolonger la durée de coupure d’une
heure.
OFF
BUZZER
RADIO
RW 113.book Seite 14 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
Français 15
- Chaque pression sur la touche MIN. permet de réduire d’une minute la
durée de coupure.
REMARQUE : si vous maintenez la touche MIN. enfoncée, les minutes
sont décrémentées plus rapidement.
2. Relâchez la touche SLEEP lorsque vous avez réglé la durée de coupure
souhaitée. Si la radio était coupée auparavant, elle s’allume à présent auto-
matiquement. À l’expiration de la durée de coupure, la radio est coupée au-
tomatiquement.
REMARQUE : si vous appuyez de nouveau sur SLEEP pendant que la durée
de coupure s’écoule, celle-ci est de nouveau réglée sur 59 minutes.
Pour éteindre la radio durant la durée de coupure, appuyez sur POWER ou
SNOOZE.
REMARQUE :
une brève pression sur la touche
SLEEP
permet d’allumer la radio
pendant 59 minutes.
6.5 MINUTERIE DE SIESTE (NAP TIMER)
La minuterie de sieste vous permet de définir une heure d’alarme entre 1 et
90 minutes. La minuterie de sieste réveille toujours avec la sonnerie d’alarme et
peut également être utilisée pendant que la radio est allumée.
1. Maintenez simultanément les touches AL 1 et AL 2 enfoncées pour activer
la minuterie de sieste. À l’écran, 30 ou la dernière heure d’alarme réglée
s’affiche.
- Appuyez sur la touche HOUR pour régler l’heure de réveil sur 90 minutes.
- Pour réduire l’heure de réveil, appuyez sur MIN. Chaque pression sur la
touche MIN. permet de réduire d’une minute l’heure d’alarme.
REMARQUE : si vous maintenez la touche MIN. enfoncée, les minutes
sont modifiées plus rapidement.
2. Relâchez les touches AL1 et AL 2 lorsque vous avez réglé l’heure souhai-
tée. À l’expiration de l’heure de mise en marche, une sonnerie d’alarme re-
tentit.
3. Appuyez sur SNOOZE pour couper l’alarme.
REMARQUE : si la minuterie de sieste est activée, une pression sur les touches
AL1 et AL 2 permet d’afficher le temps restant avant le déclenchement de
l’alarme.
RW 113.book Seite 15 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
16 Français
6.6 GRADUATEUR DE LUMIÈRE AUTOMATIQUE
L’appareil se règle automatiquement sur la luminosité ambiante et modifie l’in-
tensité lumineuse de l’écran ...
- ... en le rendant plus clair lorsque la luminosité ambiante augmente et
- ... en le rendant plus foncé lorsque la luminosité ambiante diminue.
7. DÉPANNAGE
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, procédez dans un premier
temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut-être seulement d'un pro-
blème mineur que vous pouvez résoudre vous-même.
DANGER ! n’essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même.
S'il est impossible de résoudre le problème, contactez notre service après-vente.
Problème Cause possible/solution
Aucun fonctionne-
ment.
La fiche est-elle branchée dans la prise de courant ?
Aucun son. Le volume est-il réglé complètement au minimum ?
L'affichage à l'écran
clignote.
Panne de courant sans les piles de secours insérées.
Régler de nouveau l’heure et les heures d’alarme.
Dysfonctionne-
ments inexplicables
ou affichages incor-
rects à l’écran.
Retirer la fiche secteur, la rebrancher et mettre de
nouveau l’appareil en service.
Mauvaise réception
radio.
Modifier la position du câble antenne.
La bande est-elle sélectionnée correctement ? La sta-
tion est-elle réglée correctement ? Régler correctement
la station à l’aide du bouton rotatif TUNING.
RW 113.book Seite 16 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
Français 17
8. NETTOYAGE
Si nécessaire, nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec. Les solvants, l'al-
cool à brûler, les dilutions, etc. ne doivent pas être employés car ils risquent de
détériorer la surface de l'appareil.
9. REMARQUES RELATIVES À LA DÉCLARATION
DE CONFORMITÉ
Par la présente, nous déclarons que le produit satisfait aux exigences et aux dis-
positions de la directive CEM 2004/108/CE et de la directive basse tension 2006/
95/CE. Vous trouverez la déclaration de conformité dans son intégralité sur Inter-
net, à l'adresse www.gt-support.de.
10. MISE AU REBUT
Si possible, conservez l'emballage jusqu'à l’expiration de la période
de garantie. Ensuite, mettez-le au rebut en respectant l’environne-
ment.
L'appareil doit être amené dans un centre de collecte agréé confor-
mément à la directive de mise au rebut 2002/96/CE. Les matières
en plastique et les pièces électroniques doivent être recyclées.
Renseignez-vous auprès du service de recyclage des déchets de
votre commune.
Les piles ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers.
Les piles usagées doivent être mises au rebut de manière appro-
priée. À cette fin, vous disposez de collecteurs adéquats dans les
commerces vendant des piles ainsi que dans les déchèteries com-
munales.
RW 113.book Seite 17 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
18 Français
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Sous réserve de modifications techniques
Caractéristiques électriques
Tension secteur : 230 V ~ 50 Hz
Classe de protection : II
Puissance absorbée maximale :
en veille :
max. 5 W
max. 2 W
Piles : 2 piles de 1,5 V, type LR03 / AAA
(uniquement comme piles de secours)
Fréquences radio
FM 87.5 – 108 MHz
AM 520 – 1 610 kHz
Généralités
Dimensions : 175 x 91 x 87 (l x p x h)
Environnement : Fonctionnement : 5°C – 35°C
Poids : env. 0,6 kg
Réf. manuel : 44026 / PE / 2011
RW 113.book Seite 18 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
Français 19
RW 113.book Seite 19 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
20 Français
Le produit que vous avez acquis a été fabriqué avec le plus grand soin et sa production
a fait l'objet d'un contrôle permanent.
La garantie est de 3 ans et prend cours à la date de l'achat.
1. Si l'appareil devait tomber en panne malgré le soin apporté à sa fabrication, veuillez
dans ce cas contacter le service après-vente.
2. Pour tout renseignement et toute commande de pièces détachées, veuillez contacter
notre service après-vente.
3. La garantie offerte répond aux exigences légales/nationales (la facture constitue la
preuve d'achat). Les dommages consécutifs à l'usure naturelle ou à une utilisation
non conforme ne sont pas couverts par la présente garantie.
En cas de réclamation, veuillez contacter notre service d'assistance téléphonique.
Le personnel de ce service vous renseignera volontiers sur la procédure à suivre.
Ne renvoyez PAS votre produit sans y avoir été invité !
Veuillez conserver le ticket de caisse comme preuve de votre achat.
La présente garantie ne s'applique pas en cas de dommages consécutifs à un accident,
une utilisation non conforme et/ou un fait relevant de la force majeure.
En cas de recours en garantie, veuillez vous adresser à notre service d'assistance télé-
phonique :
Globaltronics Product Service
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33 Hotline: 03 707 14 49
2321 Meer Fax: 03 605 50 43
België Email: gt-support@teknihall.be
Le droit à la garantie s'éteint dès qu'il ressort que des personnes non autorisées sont in-
tervenues d'une manière ou d'une autre dans cet appareil.
Si l'appareil doit être envoyé à notre service après-vente, veillez à ce qu'il soit dûment em-
ballé. Notre responsabilité est exclue pour tout dommage survenu au cours du transport.
12. CONDITIONS DE GARANTIE
RW 113.book Seite 20 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
Français 21
VEUILLEZ DÉCOUPER CETTE CARTE ET LA JOINDRE À L'APPAREIL
Appareil :
RW 113
Description du problème :
Vendu par la filiale ALDI :
Acheteur :
Nom :
Rue :
Code postal/localité :
No. de téléphone précédé du préfixe :
Signature de l'acheteur :
Globaltronics Product Service
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33 Hotline: 03 707 14 49
2321 Meer Fax: 03 605 50 43
België Email: gt-support@teknihall.be
3 ans de garantie à compter de la date d'achat.
En cas de recours à la garantie, vous devez dans tous les cas joindre la carte de garantie
et la preuve d'achat à l'appareil défectueux. Les cartes de garantie envoyées ultérieure-
ment ne seront pas prises en considération.
13. CARTE DE GARANTIE
E44026 33/11B
RW 113.book Seite 21 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
RW 113.book Seite 22 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
Nederlands 23
Inhoud
1. Veiligheidsinstructies..................................................................... 25
2. Levering ........................................................................................... 28
3. Voeding............................................................................................ 28
4. Opstellen van het toestel ............................................................... 29
5. Overzicht.......................................................................................... 29
6. Bediening......................................................................................... 31
6.1 Tijd .......................................................................................... 31
6.2 Radio ...................................................................................... 31
6.3 Wekker.................................................................................... 32
6.4 Inslaaptimer ............................................................................ 34
6.5 Korte-tijd-wekker (NAP-timer)................................................. 34
6.6 Automatische dimmer ............................................................. 35
7. Problemen oplossen....................................................................... 35
8. Reiniging.......................................................................................... 36
9. Aanwijzing bij de conformiteitsverklaring.................................... 36
10. Weggooien....................................................................................... 36
11. Technische gegevens..................................................................... 37
12. Garantievoorwaarden ..................................................................... 38
13. Garantiebewijs ................................................................................ 39
RW 113.book Seite 23 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
24 Nederlands
HARTELIJK DANK VOOR UW VERTROUWEN!
Wij feliciteren u met uw nieuwe Terris-radiowekker en zijn ervan overtuigd dat u
met dit moderne toestel tevreden zult zijn.
Om te garanderen dat uw radiowekker steeds optimaal functioneert en gereed
is en om uw persoonlijke veiligheid te garanderen, hebben wij volgend verzoek
aan u:
Lees voor de eerste ingebruikname deze gebruiksaanwijzing grondig door
en houd u altijd aan de veiligheidsaanwijzingen!
Alle handelingen aan en met dit toestel mogen alleen zo uitgevoerd worden
zoals in deze gebruiksaanwijzing beschreven.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Als u de radiowekker doorgeeft aan een ander, geeft u dan ook deze handleiding
mee.
Wij wensen u veel plezier met u nieuwe radiowekker!
RW 113.book Seite 24 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
Nederlands 25
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Correct gebruik
Het toestel is bedoeld voor wekken via een alarm of de radio en voor het weer-
geven van radio-uitzendingen.
Het toestel is bedoeld voor particulier gebruik en niet voor commerciële doelein-
den geschikt.
Waarschuwingen
U vindt de volgende waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing:
GEVAAR! Hoog risico: Het negeren van de waarschuwing kan tot letsel
leiden.
AANWIJZING: Gedrag en bijzonderheden die bij het omgaan met het toestel
gerespecteerd moeten worden.
Algemene aanwijzingen
Verpakkingsmateriaal is geen kinderspeelgoed. Kinderen mogen niet met de
plastic zakken spelen. Er bestaat verstikkingsgevaar.
Dit toestel is niet bestemd om door personen (waaronder kinderen) te wor-
den gebruikt met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of
zonder de nodige ervaring en/of kennis, tenzij ze worden begeleid door een
voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of tenzij ze aanwijzingen krij-
gen hoe het toestel te gebruiken.
Kinderen moeten in de gaten gehouden worden om er zeker van te zijn dat
ze niet met het toestel gaan spelen.
Omgevingsvoorwaarden
Als het toestel van een koude naar een warme plaats wordt gebracht, kan er
condensvocht in het toestel ontstaan. Houd het toestel enkele uren uitge-
schakeld.
Bescherm het toestel tegen vochtig, druppel- of spatwater: Anders bestaat
er gevaar voor een elektrische schok. Zet bijvoorbeeld geen met vloeistof
gevulde voorwerpen, zoals vazen, op het toestel.
Het toestel is niet bedoeld voor gebruik in vertrekken met een hoge lucht-
vochtigheid (bijv. badkamer).
Zware voorwerpen mogen niet op het toestel geplaatst worden.
Bescherm het toestel tegen hitte. Als u het toestel op een rek zet, houdt dan
aan alle kanten een afstand aan van minstens 10 cm.
RW 113.book Seite 25 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
26 Nederlands
De ventilatiespleten moeten steeds vrij blijven en mogen niet afgedekt wor-
den (bijv. met kranten, kussens of dekens).
Open vuur zoals brandende kaarsen mogen niet in de buurt van het toestel
worden gezet.
Plaats het toestel zodanig dat het niet in direct zonlicht staat.
Zet het toestel rechtop op een stabiel, horizontaal oppervlak.
Gebruik het toestel niet buitenshuis en niet in de buurt van wateroppervlak-
ken zoals bijv. badkuipen.
Meubelen worden afgewerkt met verschillende soorten materialen en wor-
den met verschillende onderhoudsmiddelen behandeld. Vele van deze stof-
fen kunnen bestanddelen bevatten die de rubber voetjes kunnen aantasten
en week maken. Leg eventueel een antislipmatje onder het toestel.
Voeding
Sluit het toestel aan op een goed toegankelijke contactdoos van
230 V ~ 50 Hz. Het stopcontact moet ook na het aansluiten verder goed toe-
gankelijk zijn.
Let er bij het neerzetten van het toestel op dat de stroomkabel of andere
kabels niet ingeklemd of platgedrukt worden. Houd het snoer weg van hete
oppervlakken en scherpe kanten.
Leg het netsnoer zo dat er niet over gestruikeld kan worden.
Trek de netstekker uit de contactdoos, …
- ... als zich een storing voordoet,
- ... als u het toestel niet gebruikt,
- ... voor u het toestel schoonmaakt en
- ... bij onweer.
Trek, om de stekker uit het stopcontact te trekken, altijd aan de stekker en
nooit aan het snoer.
Om het toestel geheel van de elektriciteit af te koppelen, trekt u de stekker
uit het stopcontact.
Bij storingen
Trek onmiddellijk de netstekker uit het stopcontact als het snoer of het toe-
stel beschadigd is.
Beschadigde apparaten resp. beschadigde accessoires mogen niet meer
worden gebruikt.
Steek geen voorwerpen in het toestel, er kunnen stroomvoerende onderde-
len worden geraakt.
RW 113.book Seite 26 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
Nederlands 27
Voorzichtig! Onmiddellijk de netstekker uit het stopcontact trekken als er
vreemde voorwerpen of vloeistof in het toestel komen. Voor een volgende
ingebruikneming het toestel laten controleren.
Gebruik het toestel niet als de behuizing of het aansluitsnoer zichtbaar
beschadigd zijn. Reparaties aan het toestel mogen uitsluitend door het Ser-
vice Center uitgevoerd worden. Als het snoer van dit toestel beschadigd is,
moet het door ons Service Center vervangen worden om gevaar te voorko-
men.
Batterijen
Batterijen kunnen bij inslikken levensgevaarlijk zijn. Bewaar daarom batte-
rijen buiten het bereik van kleine kinderen. Als een batterij is ingeslikt, moet
onmiddellijk de hulp van een arts worden ingeroepen.
Batterijen mogen niet worden geladen of met andere middelen opnieuw wor-
den geactiveerd, in vuur worden geworpen of worden kortgesloten.
Haal lege batterijen altijd direct uit het toestel omdat deze uitlopen en daar-
mee schade kunnen veroorzaken.
Reinig de batterij- en toestelcontacten voordat u batterijen plaatst.
Let er bij het plaatsen van de batterijen op dat de polen correct zitten.
Vervang altijd beide batterijen.
Plaats alleen batterijen van hetzelfde type, gebruik geen verschillende types
of gebruikte en nieuwe batterijen door elkaar. Haal de batterij uit het toestel
als u het langere tijd niet wilt gebruiken. De batterijen kunnen uitlopen en het
toestel beschadigen.
Stel batterijen niet aan extreme omstandigheden bloot, leg ze bijv. niet op
radiatoren en stel ze niet aan directe zonnestraling bloot. Er bestaat anders
gevaar dat deze uitlopen.
Als accuzuur is uitgelopen, vermijd dan contact met huid, ogen en slijmhuid.
Spoel bij contact met het zuur de betreffende plaatsen direct met veel,
schoon water en neem meteen contact op met een arts.
Reiniging en onderhoud
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het toestel schoonmaakt.
Gebruik een droge, zachte doek voor het schoonmaken. Gebruik geen bij-
tende of schurende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen het oppervlak van
het toestel beschadigen.
RW 113.book Seite 27 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
28 Nederlands
2. LEVERING
1 x Radiowekker
1 x Handleiding
3. VOEDING
Batterijen plaatsen
De back-upbatterijen zorgen ervoor dat bij een tijdelijke stroomuitval de tijd en
de ingestelde wektijd opgeslagen blijft.
U heeft twee 1,5 V-batterijen (type LR03 / AAA) nodig, die in de vakhandel ver-
krijgbaar zijn.
1. Haal het batterijvakdeksel aan de onderkant van de radiowekker eraf.
2. Leg de twee 1,5 V-batterijen in het batterijvak. Zorg dat de polen correct zit-
ten (+/-).
3. Plaats het deksel van het batterijvak weer en sluit deze.
AANWIJZING:
U kunt de radiowekker ook zonder batterij gebruiken. Na een stroomuitval
moet u dan echter de tijd en de alarmtijden opnieuw instellen.
Als er geen batterijen zijn geplaatst, knippert direct na een stroomuitval
12:00 uur op het display. Dan loopt de klok verder, maar de tijd knippert.
Beide alarmtijden zijn op 8:00 uur ingesteld.
Ook als er batterijen zijn geplaatst, wordt het display bij stroomuitval uitge-
schakeld. U kunt pas dan weer naar de radio luisteren of worden gewekt als
het toestel weer stroom krijgt.
Elektrische aansluiting
Het toestel is voor wisselstroom 230 V ~ 50 Hz gemaakt.
Sluit het toestel alleen aan op een contactdoos van 220 - 240 V ~ 50 Hz. Het
stopcontact moet ook na het aansluiten verder goed toegankelijk zijn.
RW 113.book Seite 28 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
Nederlands 29
4. OPSTELLEN VAN HET TOESTEL
GEVAAR! Bescherm het toestel tegen vochtig, druppel- of spatwater: Anders
bestaat er gevaar voor een elektrische schok. Het toestel is niet bedoeld voor
gebruik in vertrekken met een hoge luchtvochtigheid (bijv. badkamer).
Zet uw radiowekker op een stabiele, egale ondergrond.
Stel het toestel niet aan extreme hitte, directe zonnestraling of vochtigheid
bloot.
Zorg voor voldoende ventilatie aan alle kanten van het toestel.
5. OVERZICHT
Bedieningselementen aan de bovenkant
1. BAND bij ingeschakelde radio omschakelen tussen AM
(middengolf) en FM (ultrakorte golf).
2. AL 2
ingedrukt houden om de alarmtijd 2 aan te geven / in
te stellen. Alarm uitschakelen. Met AL1 NAP inschakelen
3. AL 1
ingedrukt houden om de alarmtijd 1 aan te geven / in
te stellen. Alarm uitschakelen. Met AL2 NAP inschakelen
4. SLEEP inslaaptimer inschakelen.
5. SNOOZE
alarm ca. 9 minuten onderbreken. Radio uitschakelen
.
6. MIN. minuten instellen (tijd of alarm).
7. HOUR uren instellen (tijd of alarm).
8. TIME/DISPLAY ingedrukt houden om de tijd in te stellen met HOUR
en MIN. De indicatie tussen tijd en radiofrequentie
omschakelen.
9. POWER radio in- of uitschakelen. Alarm uitschakelen en gelijk-
tijdig radio inschakelen.
132456879
RW 113.book Seite 29 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
30 Nederlands
Linkerzijde Rechterzijde
10. AL 1 OFF alarm 1 is uitgeschakeld.
BUZZER bij alarmtijd 1 klinkt een alarm.
RADIO naar alarmtijd 1 met radio wekken.
11. VOLUME geluidsterkte van de radio instellen.
12. TUNING radiofrequentie instellen.
13. AL 2 OFF alarm 2 is uitgeschakeld.
BUZZER bij alarmtijd 2 klinkt een alarm.
RADIO naar alarmtijd 2 met radio wekken.
Voorkant Achterkant
14. AM brandt als een AM-frequentie wordt aangegeven.
15. FM brandt als een FM-frequentie wordt aangegeven.
16. AL 2 brandt als de alarmtijd 2 is geactiveerd.
knippert als alarm 2 klinkt of door de toets SNOOZE
is onderbroken.
17. display voor tijd of radiofrequentie.
18. AL 1 brandt als de alarmtijd 1 is geactiveerd.
knippert als alarm 1 klinkt of door de toets SNOOZE
is onderbroken.
19. Netsnoer
10
11 12
13
OFF
BUZZER
RADIO
VOLUME
OFF
BUZZER
RADIO
14
15
161718 192021
RW 113.book Seite 30 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
Nederlands 31
20. Sleepantenne
21. Luidsprekers
Aan de onderkant (geen afbeelding): Batterijvak voor back-upbatterijen
6. BEDIENING
6.1 TIJD
De radiowekker heeft een 24-uurs-indicatie.
Tijd instellen
1. Houd de toets TIME/DISPLAY ingedrukt en druk gelijktijdig op de toets
HOUR (voor de uren) of MIN. (voor de minuten).
AANWIJZING: Als u de toetsen HOUR of MIN. ingedrukt houdt, lopen de
uren of minuten automatisch door.
2. Laat de toets TIME/DISPLAY los als u klaar bent.
Tijdindicatie
De tijd wordt bijna altijd weergegeven.
Als de radio is ingeschakeld, kunt u met de toets TIME/DISPLAY tussen de
indicatie van de radiofrequentie en de tijd heen en weer schakelen.
6.2 RADIO
In-/uitschakelen
Druk op de toets POWER om de radio in te schakelen. Ongeveer
5 seconden lang wordt de radiofrequentie weergegeven. Dan wordt weer de
tijd weergegeven.
Druk opnieuw op de toets POWER om de radio weer uit te schakelen.
Volume instellen
Met de draaiknop VOLUME aan de linkerkant van het toestel regelt u het
geluidsvolume.
RW 113.book Seite 31 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
32 Nederlands
- Draai de draaiknop naar beneden om de radio zachter te zetten.
- Draai de draaiknop naar boven om de radio harder te zetten.
AANWIJZING: De instelling van de VOLUME-regelaar beïnvloedt ook bij het
wekken alleen de radioweergave, niet het volume van de alarmtoon.
Zenders instellen
Als u band en radiofrequentie instelt, wordt de frequentie getoond en de LED van
de gekozen band (AM of FM) brandt. Ca. 5 seconden na de laatste instelling
wordt weer de tijd weergegeven.
Met de toets BAND schakelt u tussen AM (middengolf) en FM (ultrakorte
golf).
Stel met de draaiknop TUNING aan de rechterkant van het toestel de
gewenste zender in.
Voor een optimale ontvangst probeert u met de sleepantenne verschillende
standen.
6.3 WEKKER
U kunt voor uw radiowekker twee verschillende alarmtijden instellen waarop u
zich door een alarm of door de radio kunt laten wekken.
Alarmtijden instellen
Alarmtijd 1
1. Om alarmtijd 1 in te stellen houdt u de toets AL 1 ingedrukt en drukt u gelijk-
tijdig op de toets HOUR (voor de uren) of MIN. (voor de minuten).
AANWIJZING: Als u de toetsen HOUR of MIN. ingedrukt houdt, lopen de
uren of minuten automatisch door.
2. Laat de toets AL 1 los als u klaar bent.
Alarmtijd 2
Om alarmtijd 2 in te stellen gaat u net zo te werk, alleen dan met de toets AL 2.
Wekker in- en uitschakelen
AANWIJZING: Als u zich met de radio wilt laten wekken, stelt u te voren de
radiozender en het volume in.
RW 113.book Seite 32 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
Nederlands 33
Alarmtijd 1
Met de schuifknop AL 1 aan de linkerkant van
het toestel kiest u hoe u op alarmtijd 1 wilt wor-
den gewekt:
BUZZER: met alarm
RADIO: met radio
OFF: De wekker is voor alarmtijd 1 uitge-
schakeld.
Linksonder in het display brandt de punt AL 1,
als de wekker voor de alarmtijd is ingeschakeld
(alarm of radio).
De punt AL 1 knippert als alarm 1 klinkt.
Alarmtijd 2
Aan de rechterkant van het toestel bevindt
zich de schuifknop AL 2, waarmee u de instel-
lingen voor alarmtijd 2 aanbrengt.
De indicatie voor AL 2 bevindt zich rechtson-
der in het display.
Alarm uitschakelen
Om het alarm uit te schakelen drukt u op 1 van de toetsen AL 1 of AL 2.
Om het alarm uit te zetten en gelijktijdig de radio in te schakelen drukt u op
de toets POWER.
Als u met de radio wilt worden gewekt, kunt u dit met 1 van de toetsen AL 1,
AL 2 of POWER uitzetten.
AANWIJZING: De wekker blijft ingesteld en wekt u na 24 uur opnieuw. De indi-
catie op het display brandt weer permanent.
Om de wekker voor een alarmtijd helemaal uit te schakelen zet u de schuifknop
(AL 1 of AL 2) op OFF. De weergave op het display verdwijnt.
Sluimerfunctie
Druk op de toets SNOOZE om het wekken (door alarm of radio) gedurende
ca. 9 minuten te onderbreken.
Tijdens de onderbreking blijft de indicatie voor de onderbroken alarmtijd
knipperen.
OFF
BUZZER
RADIO
OFF
BUZZER
RADIO
RW 113.book Seite 33 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
34 Nederlands
6.4 INSLAAPTIMER
Met de toets SLEEP kunt u een tijd tussen 1 minuut en 1 uur 59 minuten vast-
leggen waarna de radio automatisch moet worden uitgeschakeld.
1. Houd de toets SLEEP ingedrukt. Op het display wordt 59 (59 minuten)
weergegeven.
- Druk op de toets HOUR om de uitschakeltijd met een uur te verlengen.
-
Met elke toetsdruk op
MIN.
wordt de uitschakeltijd met een minuut verkort
.
AANWIJZING: Als u de toets MIN. ingedrukt houdt, gaan de minuten
sneller naar beneden.
2. Laat de toets SLEEP los als u de gewenste uitschakeltijd heeft ingesteld.
Als de radio tevoren uitgeschakeld was, wordt deze nu automatisch inge-
schakeld. Na afloop van de uitschakeltijd wordt de radio automatisch uitge-
schakeld.
AANWIJZING: Als u opnieuw SLEEP indrukt als de uitschakeltijd loopt, wordt
de uitschakeltijd weer op 59 minuten ingesteld.
Om de radio tijdens de uitschakeltijd uit te zetten drukt u op POWER of
SNOOZE.
AANWIJZING:
Een korte toetsdruk op
SLEEP
schakelt de radio gedurende
59 minuten in.
6.5 KORTE-TIJD-WEKKER (NAP-TIMER)
Met de korte-tijd-wekker kunt u een alarmtijd tussen 1 en 90 minuten vastleggen.
De korte-tijd-wekker wekt altijd met een alarm en kan ook gebruikt worden als
de radio is ingeschakeld.
1. Houd gelijktijdig de toetsen AL 1 en AL 2 ingedrukt om de korte-tijd-wekker
te activeren. Op het scherm verschijnt 30 of de laatst ingestelde alarmtijd in
minuten.
- Druk op de toets HOUR om de wektijd op 90 minuten in te stellen.
- Om de wektijd te verkorten drukt u op MIN. Met elke toetsdruk op MIN.
wordt de alarmtijd met een minuut verkort.
AANWIJZING: Als u de toets MIN. ingedrukt houdt, worden de minuten
sneller veranderd.
2. Laat de toets AL1 en AL 2 los als u de gewenste tijd heeft ingesteld. Na
afloop van de inschakeltijd klinkt een alarm.
3. Druk op SNOOZE om het alarm uit te zetten.
RW 113.book Seite 34 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
Nederlands 35
AANWIJZING: Als de korte-tijd-wekker is geactiveerd, toont 1 maal drukken op
AL1 en AL 2 de resterende tijd tot inschakeling van het alarm.
6.6 AUTOMATISCHE DIMMER
Het toestel stelt zich automatisch in op de hoeveelheid omgevingslicht en maakt
het display ...
- ... lichter als de omgevingshelderheid toeneemt en
- ... donkerder als de omgevingshelderheid afneemt.
7. PROBLEMEN OPLOSSEN
Wanneer uw toestel een keer niet functioneert zoals gewenst, doorloopt u eerst
deze checklist. Misschien is het een klein probleem dat u zelf kunt oplossen.
GEVAAR! Probeer in geen geval het toestel zelf te repareren.
Wendt u zich tot ons Servicecenter als u een storing niet kunt verhelpen.
Storing Mogelijke oorzaken/maatregelen
Geen functie. Zit de stekker in het stopcontact?
Geen geluid. Volume heel zacht ingesteld?
Indicatie op het dis-
play knippert.
Stroomuitval zonder dat back-upbatterijen zijn
geplaatst. Stel de tijd en de alarmtijden opnieuw in.
Onverklaarbare sto-
ringen of verkeerde
indicaties op het
display.
Trek de stekker uit het stopcontact, stop hem er
opnieuw in en neem het toestel weer in gebruik.
Slechte radio-ont-
vangst.
Verander de positie van de sleepantenne.
Juiste band gekozen? Zenders correct ingesteld? Stel
de zender met de draaiknop TUNING correct in.
RW 113.book Seite 35 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
36 Nederlands
8. REINIGING
Reinig indien nodig het toestel met een zachte, droge doek. Oplosmiddelen, spi-
ritus, verdunningsmiddelen etc. mogen niet gebruikt worden, deze kunnen het
oppervlak van het toestel beschadigen.
9. AANWIJZING BIJ DE
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren dat dit product in overeenstemming met de eisen en geldende voor-
schriften van EMV-richtlijn 2004/108/EG alsmede Laagspanningsrichtlijn
2006/95/EG is. De volledige conformiteitverklaring vindt u op Internet onder
www.gt-support.de.
10. WEGGOOIEN
De verpakking bewaren indien mogelijk tot na afloop van de garan-
tieperiode. Dan weggooien op milieuvriendelijke wijze.
Het toestel moet volgens Verwijderingsrichtlijn 2002/96/EG op een
daarvoor bestemde plaats afgegeven worden. Kunststoffen en
elektrische onderdelen moeten naar een recyclingbedrijf worden
gebracht.
Informeer naar de gemeentelijke inleverplaats.
Batterijen mogen niet met het huisvuil worden meegegeven. Lege
batterijen moeten op de juiste wijze worden afgevoerd. Voor dit doel
zijn in winkels die toestellen met batterijen verkopen en bij de
gemeentereiniging vergaarbakken beschikbaar voor het afvoeren
van batterijen.
RW 113.book Seite 36 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
Nederlands 37
11. TECHNISCHE GEGEVENS
Technische wijzigingen voorbehouden
Elektrische gegevens
Netspanning: 230 V ~ 50 Hz
Beschermingsklasse: II
Opgenomen vermogen maximaal:
in stand-by:
max. 5 W
max. 2 W
Batterijen: 2 x 1,5 V-batterijen, type LR03 / AAA
(alleen als back-upbatterijen)
Radiofrequenties
FM 87.5 – 108 MHz
AM 520 – 1610 kHz
Algemeen
Afmetingen: 175 x 91 x 87 (b x d x h)
Omgevingsvoorwaarden: werking: 5°C – 35°C
Gewicht: ca. 0,6 kg
Manual ID: 44026 / PE / 2011
RW 113.book Seite 37 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
38 Nederlands
Het door u gekochte product werd met de grootste zorg en onder voortdurende produc-
tiebewaking gefabriceerd.
De garantietermijn bedraagt 3 jaar en begint op de dag van aankoop.
1. Mocht het apparaat ondanks zorgvuldige vervaardigingen controleprocedures eens
uitvallen, dan neemt u contact op met ons Service Center.
2. Richt u voor alle vragen om nadere inlichtingen en bestellingen van vervangen
onderdelen telefonisch tot ons Service Center.
3. We bieden garantie overeenkomstig de wettelijke / landspecifieke bepalingen (bewijs
door rekening). Schades, die op natuurlijke slijtage, overbelasting of onjuiste behan-
deling zijn terug te voeren, blijven van de garantie uitgesloten.
Neem in geval van reclamatie vooraf telefonisch contact op met de service-hotline.
Daar zal men u graag omtrent de verdere procedure informeren. Zend uw artikel NIET
ongevraagd in!
Bewaar de kassabon als bewijs voor de aankoop.
Deze garantie geldt niet in geval van schades, die door ongevallen, onjuist gebruik en/of
overmacht zijn ontstaan.
In geval van garantie wendt u zich tot onze Service-Hotline:
Globaltronics Product Service
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33 Hotline: 03 707 14 49
2321 Meer Fax: 03 605 50 43
België Email: gt-support@teknihall.be
De garantieclaim vervalt, als blijkt, dat onbevoegden op de een of andere wijze ingrepen
aan dit apparaat hebben uitgevoerd.
Mocht het apparaat naar ons serviceadres worden gestuurd, dan moet u erop letten, dat
dit gebeurt in een geschikte verpakking. Voor beschadigingen die door het transport zijn
ontstaan, zijn wij niet aansprakelijk.
12. GARANTIEVOORWAARDEN
RW 113.book Seite 38 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
Nederlands 39
KNIP DEZE KAART UIT EN LEG HAAR BIJ HET APPARAAT
Apparaat : RW 113
Omschrijving van de storing :
Verkocht door ALDI-filiaal :
Koper :
Naam :
Straat :
Postcode/plaats :
Telefoon met kengetal :
Handtekening van de koper :
Globaltronics Product Service
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33 Hotline: 03 707 14 49
2321 Meer Fax: 03 605 50 43
België Email: gt-support@teknihall.be
3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum.
Wanneer gebruik gemaakt wordt van de garantievergoeding moeten in ieder geval het
garantiebewijs en het aankoopbewijs bij het defecte apparaat worden gevoegd. Achteraf
toegestuurde garantiebewijzen kunnen niet worden erkend.
13. GARANTIEBEWIJS
E44026 33/11B
RW 113.book Seite 39 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
RW 113.book Seite 40 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
Deutsch 41
Inhalt
1. Sicherheitshinweise ....................................................................... 43
2. Lieferumfang ................................................................................... 46
3. Stromversorgung............................................................................ 46
4. Aufstellen des Gerätes ................................................................... 47
5. Übersicht ......................................................................................... 47
6. Bedienung ....................................................................................... 49
6.1 Uhrzeit .................................................................................... 49
6.2 Radio ...................................................................................... 49
6.3 Wecker .................................................................................... 50
6.4 Einschlaf-Timer ....................................................................... 52
6.5 Kurzzeitwecker (NAP-Timer) .................................................. 53
6.6 Automatischer Dimmer ........................................................... 53
7. Problemlösungen............................................................................ 54
8. Reinigung ........................................................................................ 54
9. Hinweis zur Konformitätserklärung .............................................. 54
10. Entsorgen ........................................................................................ 55
11. Technische Daten ........................................................................... 55
12. Garantiebedingungen..................................................................... 56
13. Garantieschein ................................................................................ 57
RW 113.book Seite 41 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
42 Deutsch
HERZLICHEN DANK FÜR IHR VERTRAUEN!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Terris Radiowecker und sind überzeugt,
dass Sie mit diesem modernen Gerät zufrieden sein werden.
Um eine stets optimale Funktion und Leistungsbereitschaft Ihres Radioweckers
zu garantieren und um Ihre persönliche Sicherheit zu gewährleisten, haben wir
eine Bitte an Sie:
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung
gründlich durch und befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise!
Alle Tätigkeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur so weit ausgeführt werden,
wie sie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Falls Sie den Radiowecker einmal weitergeben, legen Sie bitte diese Bedie-
nungsanleitung dazu.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Radiowecker!
RW 113.book Seite 42 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
Deutsch 43
1. SICHERHEITSHINWEISE
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist zum Wecken durch Alarmton oder Radio und für die Wiedergabe
von Radiosendungen vorgesehen.
Das Gerät ist für den privaten Gebrauch konzipiert und nicht für die gewerbliche
Nutzung geeignet.
Warnhinweise
Folgende Warnhinweise finden Sie in dieser Bedienungsanleitung:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für
Leib und Leben verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät be-
achtet werden sollten.
Allgemeine Hinweise
Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kin-
der) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkei-
ten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benut-
zen ist.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Umgebungsbedingungen
Wird das Gerät von einem kalten an einen warmen Ort gebracht, kann Kon-
densfeuchtigkeit im Gerät entstehen. Das Gerät einige Stunden ausgeschal-
tet lassen.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser: Es
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Stellen Sie zum Beispiel
keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, z.B. Vasen auf das Gerät.
Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit (z.B.
Badezimmer) ausgelegt.
Schwere Gegenstände dürfen nicht auf das Gerät gestellt werden.
Schützen Sie das Gerät vor Hitze. Wenn Sie das Gerät in einem Regal auf-
stellen, halten Sie an allen Seiten einen Abstand von mindestens 10 cm ein.
RW 113.book Seite 43 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
44 Deutsch
Die Lüftungsschlitze müssen stets frei bleiben und dürfen nicht (z. B. mit Zei-
tungen, Kissen oder Decken) bedeckt werden.
Offene Feuerquellen wie z. B. brennende Kerzen dürfen nicht in die direkte
Nähe des Gerätes gestellt werden.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein direktes Sonnenlicht darauf fällt.
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Oberfläche.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien und nicht in der Nähe von Wasser-
flächen, z. B. Badewannen.
Möbel sind mit einer Vielzahl von Materialien beschichtet und werden mit
unterschiedlichen Pflegemitteln behandelt. Manche dieser Stoffe können
Bestandteile enthalten, die die Gummifüße angreifen und aufweichen.
Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unterlage unter den Artikel.
Stromversorgung
Schließen Sie das Gerät nur an eine gut zugängliche 230 V~50 Hz Steck-
dose an. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin gut
zugänglich sein.
Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes darauf, dass das Stromkabel oder
andere Kabel nicht eingeklemmt oder gequetscht werden. Halten Sie die
Kabel von heißen Oberflächen und scharfen Kanten fern.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ...
- ... wenn eine Störung auftritt,
- ... wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
- ... wenn Sie das Gerät reinigen wollen und
- ... bei Gewitter.
Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Stecker, nie
am Kabel ziehen.
Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, ziehen Sie den Netzstecker.
Bei Störungen
Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn das Kabel oder das Gerät beschä-
digt ist.
Beschädigte Geräte bzw. beschädigte Zubehörteile dürfen nicht mehr ver-
wendet werden.
Stecken Sie keine Gegenstände in das Gerät, es könnten stromführende
Teile berührt werden.
Vorsicht! Sollten Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gerät gelangen,
sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das
Gerät prüfen lassen.
RW 113.book Seite 44 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
Deutsch 45
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Beschädigungen am
Gehäuse oder dem Netzkabel aufweist. Reparaturen am Gerät dürfen aus-
schließlich vom Service Center vorgenommen werden. Wenn die Netzan-
schlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch unser
Service Center ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Batterien
Batterien können beim Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie
deshalb Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie ver-
schluckt, muss sofort ärztliche Hilfe in Anspruch genommen werden.
Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht
auseinandergenommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
Nehmen Sie verbrauchte Batterien immer sofort aus dem Gerät heraus, da
diese auslaufen und somit Schäden verursachen können.
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlegen von Batterien.
Beachten Sie beim Einlegen der Batterien die richtige Polarität.
Ersetzen Sie immer jeweils beide Batterien.
Setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs ein, verwenden Sie keine unter-
schiedlichen Typen oder gebrauchte und neue Batterien miteinander. Entfer-
nen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht
benutzen wollen. Die Batterien könnten auslaufen und das Gerät beschädi-
gen.
Setzen Sie Batterien keinen extremen Bedingungen aus, legen Sie sie nicht
auf Heizkörpern ab und setzen Sie sie nicht direkter Sonneneinstrahlung
aus. Es besteht ansonsten erhöhte Auslaufgefahr.
Wenn Batteriesäure ausgelaufen ist, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut,
Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit der Säure die betrof-
fenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend
einen Arzt auf.
Reinigung und Pflege
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
Für die Reinigung verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch. Verwenden
Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese könnten die
Oberfläche des Gerätes beschädigen.
RW 113.book Seite 45 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
46 Deutsch
2. LIEFERUMFANG
1 x Radiowecker
1 x Bedienungsanleitung
3. STROMVERSORGUNG
Batterien einlegen
Die Backup-Batterien sorgen dafür, dass im Falle eines vorübergehenden
Stromausfalls die Uhrzeit und die eingestellten Alarmzeiten gespeichert bleiben.
Sie benötigen zwei 1,5 V-Batterien (Typ LR03 / AAA), die Sie im Fachhandel er-
halten.
1. Nehmen Sie den Batteriefachdeckel auf der Unterseite des Radioweckers
ab.
2. Legen Sie die zwei 1,5 V-Batterien in das Batteriefach ein. Beachten Sie
dabei die Polarität (+/–).
3. Setzen Sie den Deckel des Batteriefachs wieder ein und schließen Sie ihn.
HINWEIS:
Sie können den Radiowecker auch ohne Batterien betreiben. Nach einem
Stromausfall müssen Sie dann allerdings die Uhrzeit und die Alarmzeiten
neu einstellen.
Wenn keine Batterien eingelegt sind, blinkt direkt nach einem Stromausfall
12:00 Uhr im Display. Danach läuft die Uhr weiter, aber die Uhrzeit blinkt.
Beide Alarmzeiten werden auf 8:00 Uhr eingestellt.
Auch bei eingelegten Batterien wird das Display bei einem Stromausfall aus-
geschaltet. Sie können erst dann wieder Radio hören oder geweckt werden,
wenn das Gerät wieder mit Strom versorgt wird.
Netzanschluss
Das Gerät ist für Wechselstrom 230 V ~ 50 Hz ausgelegt.
Schließen Sie das Gerät nur an eine gut zugängliche 220 - 240 V ~ 50 Hz
Steckdose an. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin
gut zugänglich sein.
RW 113.book Seite 46 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
Deutsch 47
4. AUFSTELLEN DES GERÄTES
GEFAHR! Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser:
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Das Gerät ist nicht für den
Betrieb in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit (z.B. Badezimmer) ausgelegt.
Stellen Sie Ihren Radiowecker auf eine stabile, ebene Oberfläche.
Setzen Sie das Gerät keiner extremen Hitze, direkter Sonneneinstrahlung
oder Feuchtigkeit aus.
Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung des Gerätes von allen Seiten.
5. ÜBERSICHT
Bedienelemente auf der Oberseite
1. BAND Bei eingeschaltetem Radio umschalten zwischen AM
(Mittelwelle) und FM (UKW).
2. AL 2 gedrückt halten, um die Alarmzeit 2 anzuzeigen / ein-
zustellen. Alarm ausschalten. Mit AL1 NAP einschalten
3. AL 1 gedrückt halten, um die Alarmzeit 1 anzuzeigen / ein-
zustellen. Alarm ausschalten. Mit AL2 NAP einschalten
4. SLEEP Einschlaftimer einschalten.
5. SNOOZE Alarm für ca. 9 Minuten unterbrechen. Radio aus-
schalten.
6. MIN. Minuten einstellen (Uhrzeit oder Alarm).
7. HOUR Stunden einstellen (Uhrzeit oder Alarm).
8. TIME/DISPLAY gedrückt halten zum Einstellen der Uhrzeit mit HOUR
und MIN. Die Anzeige zwischen Uhrzeit und Radio-
frequenz umschalten.
9. POWER Radio ein- oder ausschalten. Alarmton ausschalten
und gleichzeitig Radio einschalten.
132456879
RW 113.book Seite 47 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
48 Deutsch
Linke Seite Rechte Seite
10. AL 1 OFF Alarm 1 ist ausgeschaltet.
BUZZER Zur Alarmzeit 1 ertönt ein Alarmton.
RADIO Zur Alarmzeit 1 mit Radio wecken.
11. VOLUME Lautstärke des Radios einstellen.
12. TUNING Radiofrequenz einstellen.
13. AL 2 OFF Alarm 2 ist ausgeschaltet.
BUZZER Zur Alarmzeit 2 ertönt ein Alarmton.
RADIO Zur Alarmzeit 2 mit Radio wecken.
Vorderseite Rückseite
14. AM leuchtet, wenn eine MW-Frequenz angezeigt wird.
15. FM leuchtet, wenn eine UKW-Frequenz angezeigt wird.
16. AL 2 leuchtet, wenn die Alarmzeit 2 aktiviert ist.
blinkt, wenn der Alarm 2 ertönt oder durch die Taste
SNOOZE unterbrochen wurde.
17. Display für Uhrzeit oder Radiofrequenz
18. AL 1 leuchtet, wenn die Alarmzeit 1 aktiviert ist.
blinkt, wenn der Alarm 1 ertönt oder durch die Taste
SNOOZE unterbrochen wurde.
19. Netzkabel
10
11 12
13
OFF
BUZZER
RADIO
VOLUME
OFF
BUZZER
RADIO
14
15
161718 192021
RW 113.book Seite 48 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
Deutsch 49
20. Wurfantenne
21. Lautsprecher
Auf der Unterseite (ohne Abbildung): Batteriefach für Backup-Batterien
6. BEDIENUNG
6.1 UHRZEIT
Der Radiowecker hat eine 24-Stunden-Anzeige.
Uhrzeit einstellen
1. Halten Sie die Taste TIME/DISPLAY gedrückt und drücken Sie gleichzeitig
die Taste HOUR (für die Stunden) oder MIN. (für die Minuten).
HINWEIS: Wenn Sie die Tasten HOUR oder MIN. gedrückt halten, laufen
die Stunden oder Minuten schneller durch.
2. Lassen Sie die Taste TIME/DISPLAY los, wenn Sie fertig sind.
Uhrzeitanzeige
Die Uhrzeit wird fast immer angezeigt.
Wenn das Radio eingeschaltet ist, können Sie mit der Taste TIME/DISPLAY
zwischen der Anzeige der Radiofrequenz und der Uhrzeit hin- und herschal-
ten.
6.2 RADIO
Ein-/ausschalten
Drücken Sie die Taste POWER, um das Radio einzuschalten. Ungefähr
5 Sekunden lang wird die Radiofrequenz angezeigt. Danach wird wieder die
Uhrzeit angezeigt.
Drücken Sie erneut die Taste POWER, um das Radio wieder auszuschalten.
RW 113.book Seite 49 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
50 Deutsch
Lautstärke einstellen
Mit dem Drehregler VOLUME auf der linken Geräteseite regulieren Sie die
Lautstärke.
- Drehen Sie den Drehregler nach unten, um das Radio leiser zu stellen.
- Drehen Sie den Drehregler nach oben, um das Radio lauter zu stellen.
HINWEIS: Die Einstellung des VOLUME-Reglers beeinflusst auch beim We-
cken nur die Radiowiedergabe, aber nicht die Lautstärke des Alarmtones.
Sender einstellen
Während Sie die Einstellungen für Band und Radiofrequenz vornehmen, wird
die Frequenz eingeblendet und die LED des ausgewählten Bandes (AM oder
FM) leuchtet. Ca. 5 Sekunden nach der letzten Einstellung wird wieder die Uhr-
zeit angezeigt.
•Mit der Taste BAND schalten Sie zwischen AM (Mittelwelle) und FM (UKW)
um.
Stellen Sie mit dem Drehregler TUNING auf der rechten Geräteseite den
gewünschten Sender ein.
Für den optimalen Empfang probieren Sie mit der Wurfantenne verschie-
dene Positionen aus.
6.3 WECKER
Sie können für Ihren Radiowecker zwei verschiedene Alarmzeiten einstellen, zu
denen Sie sich jeweils entweder durch einen Alarmton oder durch Radio wecken
lassen können.
Alarmzeiten einstellen
Alarmzeit 1
1. Zum Einstellen der Alarmzeit 1 halten Sie die Taste AL 1 gedrückt und drü-
cken Sie gleichzeitig die Taste HOUR (für die Stunden) oder MIN. (für die
Minuten).
HINWEIS: Wenn Sie die Tasten HOUR oder MIN. gedrückt halten, laufen
die Stunden oder Minuten schneller durch.
2. Lassen Sie die Taste AL 1 los, wenn Sie fertig sind.
RW 113.book Seite 50 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
Deutsch 51
Alarmzeit 2
Zum Einstellen der Alarmzeit 2 verfahren Sie entsprechend, nur mit der Taste
AL 2.
Wecker ein- und ausschalten
HINWEIS: Wenn Sie sich mit dem Radio wecken lassen wollen, stellen Sie vor-
her den Radiosender und die Lautstärke ein.
Alarmzeit 1
Mit dem Schiebeschalter AL 1 an der linken
Geräteseite wählen Sie aus, wie Sie zur
Alarmzeit 1 geweckt werden wollen:
BUZZER: mit Alarmton
RADIO: mit Radio
OFF: Der Wecker ist für die Alarmzeit 1
ausgeschaltet.
Links unten im Display leuchtet der Punkt
AL 1, wenn der Wecker für die Alarmzeit ein-
geschaltet ist (Alarmton oder Radio).
Der Punkt AL 1 blinkt, während der Alarm 1 er-
tönt.
Alarmzeit 2
An der rechten Geräteseite befindet sich der
Schiebeschalter AL 2, mit dem Sie die Einstel-
lungen für die Alarmzeit 2 vornehmen.
Die Anzeige für AL 2 befindet sich rechts un-
ten im Display.
Alarm ausschalten
Um den Alarmton auszuschalten, drücken Sie eine der Tasten AL 1 oder
AL 2.
Um den Alarmton aus und gleichzeitig das Radio einzuschalten, drücken Sie
die Taste POWER.
Wenn Sie mit Radio geweckt werden, können Sie es mit einer der Tasten
AL 1, AL 2 oder POWER ausschalten.
HINWEIS: Der Wecker bleibt weiterhin gestellt und weckt Sie nach 24 Stunden
erneut. Die Anzeige im Display leuchtet wieder dauerhaft.
OFF
BUZZER
RADIO
OFF
BUZZER
RADIO
RW 113.book Seite 51 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
52 Deutsch
Um den Wecker für eine Alarmzeit ganz auszuschalten, stellen Sie den
Schiebeschalter (AL 1 oder AL 2) auf OFF. Die Anzeige im Display erlischt.
Schlummerfunktion
Drücken Sie die Taste SNOOZE, um das Wecken (durch Alarmton oder
Radio) für ca. 9 Minuten zu unterbrechen.
Während der Unterbrechung blinkt die Anzeige für die unterbrochene Alarm-
zeit weiter.
6.4 EINSCHLAF-TIMER
Mit der Taste SLEEP können Sie eine Zeit zwischen 1 Minute und 1 Stunde
59 Minuten festlegen, nach der das Radio automatisch ausgeschaltet werden
soll.
1. Halten Sie die Taste SLEEP gedrückt. Im Display wird 59 (59 Minuten)
angezeigt.
- Drücken Sie die Taste HOUR, um die Ausschaltzeit um eine Stunde zu
verlängern.
- Mit jedem Tastendruck auf MIN. wird die Ausschaltzeit um eine Minute
verkürzt.
HINWEIS: Wenn Sie die Taste MIN. gedrückt halten, werden die Minuten
schneller heruntergezählt.
2. Lassen Sie die Taste SLEEP los, wenn Sie die gewünschte Ausschaltzeit
eingestellt haben. Falls das Radio vorher ausgeschaltet war, wird es nun
automatisch eingeschaltet. Nach Ablauf der Ausschaltzeit wird das Radio
automatisch ausgeschaltet.
HINWEIS: Wenn Sie erneut SLEEP drücken, während die Ausschaltzeit läuft,
wird die Ausschaltzeit wieder auf 59 Minuten eingestellt.
Um das Radio während der Ausschaltzeit auszuschalten, drücken Sie
POWER oder SNOOZE.
HINWEIS:
Ein kurzer Tastendruck auf
SLEEP
schaltet das Radio für 59 Minuten ein.
RW 113.book Seite 52 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
Deutsch 53
6.5 KURZZEITWECKER (NAP-TIMER)
Mit dem Kurzzeitwecker können Sie eine Alarmzeit zwischen 1 und 90 Minuten
festlegen. Der Kurzzeitwecker weckt immer mit Alarmton und kann auch benutzt
werden, während das Radio eingeschaltet ist.
1. Halten Sie gleichzeitig die Tasten AL 1 und AL 2 gedrückt, um den Kurz-
zeitwecker zu aktivieren. In der Anzeige erscheint 30 oder die zuletzt einge-
stellte Alarmzeit in Minuten.
- Drücken Sie auf die Taste HOUR, um die Weckzeit auf 90 Minuten einzu-
stellen.
- Um die Weckzeit zu verkürzen, drücken Sie MIN. Mit jedem Tastendruck
auf MIN. wird die Alarmzeit um eine Minute verkürzt.
HINWEIS: Wenn Sie die Taste MIN. gedrückt halten, werden die Minuten
schneller geändert.
2. Lassen Sie die Taste AL1 und AL 2 los, wenn Sie die gewünschte Zeit ein-
gestellt haben. Nach Ablauf der Einschaltzeit ertönt ein Alarmton.
3. Drücken Sie SNOOZE, um den Alarm abzustellen.
HINWEIS: Wenn der Kurzzeitwecker aktiviert ist, zeigt ein Tastendruck auf AL1
und AL 2 die Restlaufzeit bis zum Einschalten des Alarms.
6.6 AUTOMATISCHER DIMMER
Das Gerät stellt sich automatisch auf die Umgebungshelligkeit ein und dimmt
das Display ...
- ... heller, wenn die Umgebungshelligkeit zunimmt und
- ... dunkler, wenn die Umgebungshelligkeit abnimmt.
RW 113.book Seite 53 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
54 Deutsch
7. PROBLEMLÖSUNGEN
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst
diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst
beheben können.
GEFAHR! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren.
Wenn Sie den Fehler nicht beheben können, wenden Sie sich an unser Service
Center.
8. REINIGUNG
Falls erforderlich, reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch.
Lösungsmittel, Spiritus, Verdünnungen usw. dürfen nicht verwendet werden, sie
können die Oberfläche des Gerätes beschädigen.
9. HINWEIS ZUR KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grund-
legenden Anforderungen und geltenden Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/
108/EG sowie der Niederspannungs-Richtlinie 2006/95/EG befindet. Die vollstän-
dige Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter www.gt-support.de.
Fehler Mögliche Ursachen/Maßnahmen
Keine Funktion. Steckt der Stecker in der Steckdose?
Kein Ton. Lautstärke ganz leise eingestellt?
Anzeige im Display
blinkt.
Stromausfall ohne eingelegte Backup-Batterien. Stel-
len Sie die Uhrzeit und die Alarmzeiten neu ein.
Unerklärliche Fehl-
funktionen oder fal-
sche Anzeigen im
Display.
Netzstecker ziehen, Netzstecker wieder einstecken
und Gerät wieder in Betrieb nehmen.
Schlechter Radio-
empfang.
Verändern Sie die Position der Wurfantenne.
Band richtig gewählt? Sender richtig eingestellt? Stellen
Sie den Sender mit dem Drehregler TUNING richtig ein.
RW 113.book Seite 54 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
Deutsch 55
10. ENTSORGEN
Die Verpackung bewahren Sie nach Möglichkeit bis zum Ablauf der
Garantiezeit auf. Danach entsorgen Sie sie bitte umweltgerecht.
Das Gerät muss – gemäß der Entsorgungsrichtlinie 2002/96/EG –
einer geordneten Entsorgung zugeführt werden. Kunststoffe und
Elektronikteile müssen einer Wiederverwertung zugeführt werden.
Erkundigen Sie sich bei Ihrer zuständigen Entsorgungsstelle.
Batterien dürfen nicht in den Hausmüll. Verbrauchte Batterien müs-
sen sachgerecht entsorgt werden. Zu diesem Zweck stehen im bat-
terievertreibenden Handel sowie bei den kommunalen
Sammelstellen entsprechende Behälter zur Batterie-Entsorgung
bereit.
11. TECHNISCHE DATEN
Technische Änderungen vorbehalten
Elektrische Daten
Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz
Schutzklasse: II
Leistungsaufnahme maximal:
in Standby:
max. 5 W
max. 2 W
Batterien: 2 x 1,5 V Batterien, Typ LR03 / AAA
(nur als Backup-Batterien)
Radiofrequenzen
UKW 87.5 – 108 MHz
MW 520 – 1610 kHz
Allgemeines
Abmessungen: 175 x 91 x 87 (B x T x H)
Umgebungsbedingungen: Betrieb: 5°C – 35°C
Gewicht: ca. 0,6 kg
Manual ID: 44026 / PE / 2011
RW 113.book Seite 55 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
56 Deutsch
Das von Ihnen gekaufte Produkt wurde mit größter Sorgfalt und unter laufender Produk-
tionsüberwachung gefertigt.
Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs.
1. Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellung und Kontrollverfahren einmal ausfallen,
nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Service-Center auf.
2. Wenden Sie sich bei allen Anfragen und Bestellungen von Ersatzteilen telefonisch an
unser Service-Center.
3. Wir leisten Garantie gemäß den spezifischen gesetzlichen Bestimmungen des Kauf-
landes (Nachweis durch Rechnung). Schäden, die auf natürlichen Verschleiß, Über-
lastung oder falschen Gebrauch zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie
ausgeschlossen.
Im Reklamationsfall nehmen Sie bitte vorab telefonisch Kontakt mit der Service-
Hotline auf. Dort wird man Sie gerne über den weiteren Ablauf informieren. Schicken
Sie Ihren Artikel NICHT ungefragt zurück!
Bewahren Sie den Kassenzettel als Kaufbeleg auf.
Diese Garantie gilt nicht für Schäden, die durch Unfälle, falschen Gebrauch und/oder hö-
here Gewalt entstanden sind.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an unsere Service-Hotline:
Globaltronics Product Service
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33 Hotline: 03 707 14 49
2321 Meer Fax: 03 605 50 43
België Email: gt-support@teknihall.be
Der Garantieanspruch entfällt, wenn sich herausstellt, dass Unbefugte in irgendeiner
Weise Eingriffe an diesem Gerät ausgeführt haben.
Sollte das Gerät an unsere Service-Adresse geschickt werden, dann achten Sie bitte da-
rauf, dass dies in einer geeigneten Verpackung geschieht. Für Transportschäden über-
nehmen wir keine Haftung.
12. GARANTIEBEDINGUNGEN
RW 113.book Seite 56 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
Deutsch 57
SCHNEIDEN SIE DIESE KARTE AUS UND LEGEN SIE DIESE ZUM GERÄT
Gerät : RW 113
Beschreibung der Störung:
Verkauft durch ALDI-Filiale:
Käufer:
Name:
Straße:
Postleitzahl/Ort:
Telefon mit Vorwahl:
Unterschrift des Käufers:
Globaltronics Product Service
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33 Hotline: 03 707 14 49
2321 Meer Fax: 03 605 50 43
België Email: gt-support@teknihall.be
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Wenn die Garantievergütung in Anspruch genommen wird, müssen auf jeden Fall der Ga-
rantieschein und der Kaufbeleg dem defekten Gerät beigelegt werden. Nachträglich
übersandte Garantiescheine können nicht anerkannt werden.
13. GARANTIESCHEIN
E44026 33/11B
RW 113.book Seite 57 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
RW 113.book Seite 58 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
RW 113.book Seite 59 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
RW 113.book Seite 60 Donnerstag, 14. April 2011 12:32 12
7

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Terris RW 113 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Terris RW 113 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 3,64 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info