• • • ENGLISH
• Always turn the steam control knob (4) to “0”.
• Leave the iron to cool down completely.
• Stand the iron on its end again.
Termozeta S.p.A. reserves the right to introduce technical and/or aesthetic changes to its
products intended to improve performances.
Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved.
Termozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bareggio (MI) Italy
• Den Behälter durch das entsprechende Loch (2) langsam auffüllen
aber nicht den MAX Füllstand (12) überschreiten, der an demselben
Behälter markiert ist.
Empfehlungen:
Ist das Wasser in Ihrer Zone besonders kalkhaltig, empfiehlt es sich,
destilliertes Wasser zu verwenden.
DAMPFBÜGELN
• Wassertank (11) mit Wasser füllen.
• Mit dem Dampfregler (4) die gewünschte Dampfausgabe einstellen
(siehe Tabelle A).
• Den Drehknopf zur Einstellung der Temperatur (10) auf Dampf (•••)
oder auf MAX drehen.
Anm.:
Wenn das Bügeleisen während einer Bügelpause senkrecht hingestellt
wird, wird die Dampfausgabe automatisch unterbrochen.
Empfehlungen:
Beim ersten Gebrauch kann das Bügeleisen einige Wassertropfen
ausgeben. Aus diesem Grund sollten die ersten Bügelversuche mit
einem alten Tuch gemacht werden.
TROCKENBÜGELN
• Der Dampfregler (4) in Position “0” stellen.
SPRAY-FUNKTION
• Mit dieser Funktion kann die Wäsche sowohl beim Dampfbügeln als
auch beim Trockenbügeln befeuchtet werden. Für diese Funktion muss
Wasser im Wassertank (11) vorhanden sein.
• Die Spraytaste (6) impulsweise drücken und den Wasserstrahl auf die
hartnäckigsten Falten richten.
SUPERDAMPF-FUNKTION
• Impulsweise die Superdampftaste (5) drücken: das Bügeleisen gibt
sofort einen stärkeren Dampfstoß aus.
Anm.:
• Die Taste sollte nicht zu oft hintereinander gedrückt werden, damit
keine Tropfen nicht verdampften Wassers austreten.
• Diese Funktion nur mit dem Temperaturregler (10) im Dampfbereich “(•••) -
MAX” benutzen.
• Bei der ersten Verwendung des Superdampfs können auch Kalkpartikel
austreten, deshalb sollten die ersten Dampfstöße nicht direkt auf die
Wäsche gerichtet werden.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
• Vor Beginn der Reinigungsarbeiten das Bügeleisen vom
Stromnetz abtrennen und warten, dass es komplett abkühlt.
• Den Körper des Bügeleisens nur mit einem weichen und trockenen
Tuch reinigen.
• Regelmäßig die Sohle mit einem normalen nicht scheuernden
Schwamm reinigen, um die Sohlenoberfläche nicht zu verkratzen.
• Niemals chemische Substanzen oder Scheuermittel benutzen.
• Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Niemals Duftsubstanzen in den Behälter geben.
NACH DEM GEBRAUCH
• Stecker aus der Netzsteckdose ziehen.
• Behälter leeren (11).
• • • DEUTSCH
••• UNITED KINGDOM
INFORMATION FOR USERS
In accordance with European Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE
and 2003/108/CE on the restriction of the use of dangerous
substances in electric and electronic equipment as well as their waste
disposal.
• The barred symbol of the rubbish bin shown on the equipment indicates
that, at the end of its useful life, the product must be collected separately
from other waste.
• Therefore, any products that have reached the end of their useful life must
be given to waste disposal centres specialising in separate collection of
waste electrical and electronic equipment, or given back to the retailer at
the time of purchasing new similar equipment, on a one for one basis.
• The adequate separate collection for the subsequent start-up of the
equipment sent to be recycled, treated and disposal of in an
environmentally compatible way contributes to preventing possible negative
effects on the environment and health and optimises the recycling and
reuse of components making up the apparatus.
• Abusive disposal of the product by the user involves application of the
administrative sanctions according to the laws in force.