627092
32
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/40
Pagina verder
- 1 -
GB EXPLANATION OF DANGER. RU ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ БЕЗОПАСНОСТИ.
I LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO. H VÉSZJELZÉSEK FELIRATAI.
F LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER. RO LEGENDĂ INDICATOARE DE AVERTIZARE.
D LEGENDE DER GEFAHREN. PL OBJAŚNIENIA SYGNAŁÓW ZAGROŻENIA.
E LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO. CZ VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ.
P LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO. SK VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM NEBEZPEČENSTVA.
NL LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR. SI LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST.
DK OVERSIGT OVER FARE. HR/SCG LEGENDA ZNAKOVA OPASNOSTI.
SF VAROITUS, VELVOITUS. LT PAVOJAUS ŽENKLŲ PAAIŠKINIMAS.
N SIGNALERINGSTEKST FOR FARE. EE OHU KIRJELDUS.
S BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA. LV BĪSTAMĪBAS SIGNĀLU SARAKSTS.
GR ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ. BG ЛЕГЕНДА СЪС СИГНАЛИТЕ ЗА ОПАСНОСТ.
DANGER OF EXPLOSION - PERICOLO ESPLOSIONE - RISQUE D'EXPLOSION - EXPLOSIONSGEFAHR - PELIGRO
EXPLOSIÓN - PERIGO DE EXPLOSÃO - GEVAAR ONTPLOFFING - SPRÆNGFARE - RÄJÄHDYSVAARA - FARE FOR
EKSPLOSJON - FARA FÖR EXPLOSION - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ - ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА - ROBBANÁSVESZÉLY -
PERICOL DE EXPLOZIE - NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU - NEBEZPEČÍ VÝBUCHU - NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU
- NEVARNOST EKSPLOZIJE - OPĆA OPASNOST - SPROGIMO PAVOJUS - PLAHVATUSOHT - SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA -
ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ.
GENERAL HAZARD - PERICOLO GENERICO - DANGER GÉNÉRIQUE - GEFAHR ALLGEMEINER ART - PELIGRO
GENÉRICO - PERIGO GERAL - ALGEMEEN GEVAAR - ALMEN FARE - YLEINEN VAARA - GENERISK FARE STRÅLNING -
ALLMÄN FARA - ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ - ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ - ÁLTALÁNOS VESZÉLY - PERICOL GENERAL - OGÓLNE
NIEBEZPIECZEŃSTWO - VŠEOBECNÉ NEBEZPEČÍ - VŠEOBECNÉ NEBEZPEČENSTVO - SPLOŠNA NEVARNOST -
OPĆA OPASNOST - BENDRAS PAVOJUS - ÜLDINE OHT - VISPĀRĪGA BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР.
DANGER OF CORROSIVE SUBSTANCES - PERICOLO SOSTANZE CORROSIVE - SUBSTANCES CORROSIVES
DANGEREUSES - ÄTZENDE GEFAHRENSTOFFE - PELIGRO SUSTANCIAS CORROSIVAS - PERIGO SUBSTÂNCIAS
CORROSIVAS - GEVAAR CORROSIEVE STOFFEN - FARE, ÆTSENDE STOFFER - SYÖVYTTÄVIEN AINEIDEN VAARA -
FARE: KORROSIVE SUBSTANSER - FARA FRÄTANDE ÄMNEN - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΙΑΒΡΩΤΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ - ОПАСНОСТЬ
КОРРОЗИВНЫХ ВЕЩЕСТВ - MARÓ HATÁSÚ ANYAGOK VESZÉLYE - PERICOL DE SUBSTANŢE COROSIVE -
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYDZIELANIA SUBSTANCJI KOROZYJNYCH - NEBEZPEČÍ PLYNOUCÍ Z KOROSIVNÍCH
LÁTEK - NEBEZPEČENSTVO VYPLÝVAJÚCE Z KOROZÍVNYCH LÁTOK - NEVARNOST JEDKE SNOVI - OPASNOST OD
KOROZIVNIH TVARI - KOROZINIŲ MEDŽIAGŲ PAVOJUS - KORRUDEERUVATE MATERIAALIDE OHT - KOROZIJAS
VIELU BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ КОРОЗИВНИ ВЕЩЕСТВА.
MANUALE
ISTRUZIONE
Cod. 953678
GB..........pag. 02 NL.......... pag. 11 RU.......... pag.19
SI............ pag.28
I..............pag. 03 DK.......... pag.12
H............. pag.21
HR/SCG.pag. 29
RO.......... pag.22
LT........... pag.31
F.............pag. 05 SF.......... pag.14
PL.......... pag.24
EE.......... pag.32
D.............pag. 06 N............ pag.15
CZ.......... pag.25
LV........... pag.33
E.............pag. 08 S............ pag.16
SK.......... pag.27
BG.......... pag.35
P.............pag. 09 GR......... pag.18
Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection. The user is not allowed to
dispose of these appliances as solid, mixed urban refuse, and must do it through authorised refuse collection centres. -
Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. L'utente ha l'obbligo di non
smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto, ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati. -
Symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques. L'utilisateur ne peut éliminer ces
appareils avec les déchets ménagers solides mixtes, mais doit s'adresser à un centre de collecte autorisé. - Symbol für
die getrennte Erfassung elektrischer und elektronischer Geräte. Der Benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen, daß
dieses Gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen Siedlungsabfall entsorgt wird. Stattdessen muß er eine der
autorisierten Entsorgungsstellen einschalten. - Símbolo que indica la recogida por separado de los aparatos eléctricos
y electrónicos. El usuario tiene la obligación de no eliminar este aparato como desecho urbano sólido mixto, sino de dirigirse a los
centros de recogida autorizados. - Símbolo que indica a reunião separada das aparelhagens eléctricas e electrónicas. O utente tem a
obrigação de não eliminar esta aparelhagem como lixo municipal sólido misto, mas deve procurar os centros de recolha autorizados. -
Symbool dat wijst op de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische toestellen. De gebruiker is verplicht deze toestellen
niet te lozen als gemengde vaste stadsafval, maar moet zich wenden tot de geautoriseerde ophaalcentra. - Symbol, der står for særlig
indsamling af elektriske og elektroniske apparater. Brugeren har pligt til ikke at bortskaffe dette apparat som blandet, fast byaffald; der
skal rettes henvendelse til et autoriseret indsamlingscenter. - Symboli, joka ilmoittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillisen
keräyksen. Käyttäjän velvollisuus on kääntyä valtuutettujen keräyspisteiden puoleen eikä välittää laitetta kunnallisena sekajätteenä. -
Symbol som angir separat sortering av elektriske og elektroniske apparater. Brukeren må oppfylle forpliktelsen å ikke kaste bort dette
apparatet sammen med vanlige hjemmeavfallet, uten henvende seg til autoriserte oppsamlingssentraler. - Symbol som indikerar
separat sopsortering av elektriska och elektroniska apparater. Användaren får inte sortera denna anordning tillsammans med blandat
fast hushållsavfall, utan måste vända sig till en auktoriserad insamlingsstation. - Σύμβολο που δείχνει τη διαφοροποιημένη συλλογή
των ηλεκτρικών κια ηλεκτρονικών συσκευών. Ο χρήστης υποχρεούται να μην διοχετεύει αυτή τη συσκευή σαν μικτό στερεό αστικό
απόβλητο, αλλά να απευθύνεται σε εγκεκριμένα κέντρα συλλογής. - Символ, указывающий на раздельный сбор электрического и
электронного оборудования. Пользователь не имеет права выбрасывать данное оборудование в качестве смешанного
твердого бытового отхода, а обязан обращаться в специализированные центры сбора отходов. - Jelölés, mely az elektromos és
elektronikus felszerelések szelektív hulladékgyűjtését jelzi. A felhasználó köteles ezt a felszerelést nem a városi törmelékhulladékkal
együttesen gyűjteni, hanem erre engedéllyel rendelkező hulladékgyűjtő központhoz fordulni. - Simbol ce indică depozitarea separată a
aparatelor electrice şi electronice. Utilizatorul este obligat să nu depoziteze acest aparat împreună cu deşeurile solide mixte ci să-l
predea într-un centru de depozitare a deşeurilor autorizat. - Symbol, który oznacza sortowanie odpadów aparatury elektrycznej i
elektronicznej. Zabrania się likwidowania aparatury jako mieszanych odpadów miejskich stałych, obowiązkiem użytkownika jest
skierowanie się do autoryzowanych ośrodków gromadzących odpady. - Symbol označující separovaný sběr elektrických a
elektronických zařízení. Uživatel je povinen nezlikvidovat toto zařízení jako pevný smíšený komunální odpad, ale obrátit se s ním na
autorizované sběrny. - Symbol označujúci separovaný zber elektrických a elektronických zariadení. Užívateľ nesmie likvidovať toto
zariadenie ako pevný zmiešaný komunálny odpad, ale je povinný doručiť ho do autorizovaný zberní. - Simbol, ki označuje ločeno
zbiranje električnih in elektronskih aparatov. Uporabnik tega aparata ne sme zavreči kot navaden gospodinjski trden odpadek, ampak
se mora obrniti na pooblaščene centre za zbiranje. - Simbol koji označava posebno sakupljanje električnih i elektronskih aparata.
Korisnik ne smije odložiti ovaj aparat kao običan kruti otpad, već se mora obratiti ovlaštenim centrima za sakupljanje. - Simbolis,
nurodantis atskirų nebenaudojamų elektrinių ir elektroninių prietaisų surinkimą. Vartotojas negali išmesti šių prietaisų kaip mišrių
kietųjų komunalinių atliekų, bet privalo kreiptis į specializuotus atliekų surinkimo centrus. - Sümbol, mis tähistab elektri- ja
elektroonikaseadmete eraldi kogumist. Kasutaja kohustuseks on pöörduda volitatud kogumiskeskuste poole ja mitte käsitleda seda
aparaati kui munitsipaalne segajääde. - Simbols, kas norāda uz to, ka utilizācija ir jāveic atsevišķi no citām elektriskajām un
elektroniskajām ierīcēm. Lietotāja pienākums ir neizmest šo aparatūru municipālajā cieto atkritumu izgāztuvē, bet nogādāt to
pilnvarotajā atkritumu savākšanas centrā. - Символ, който означава разделно събиране на електрическата и електронна
апаратура. Ползвателят се задължава да не изхвърля тази апаратура като смесен твърд отпадък в контейнерите за смет,
поставени от общината, а трябва да се обърне към специализираните за това центрове.
engine vehicles, motor cycles, boats etc. and is suitable
_____________( GB )______________
for charging sealed batteries.
- Rechargeable batteries according to the output voltage
available: 6V / 3 cells; 12V / 6 cells; 24V / 12 cells.
INSTRUCTION MANUAL
- The charging current delivered by the battery decreases
according to the characteristic W bend - see the DIN
41774 norm.
3. INSTALLATION
POSITIONING THE BATTERY CHARGER
- During operation, position the battery charger on a
WARNING: BEFORE USING THE BATTERY
stable surface and make sure that there is no obstruction
CHARGER READ THE INSTRUCTION MANUAL
to air passage through the openings provided to ensure
CAREFULLY.
sufficient ventilation.
1. GENERAL SAFETY RULES WHEN USING THIS
CONNECTION TO POWER
- The battery charger should be connected only and
BATTERY CHARGER
exclusively to a power source with the neutral lead
connected to earth.
Check that the net voltage is the same as the voltage of
the equipment.
- During the charge the battery produces explosive gases,
- Check that the power supply is protected by systems as
avoid the formation of flames and sparkes. DO NOT
fuses or automatic switches, sufficient to support the
SMOKE.
maximum absorption of welding.
- Position the batteries to be charged in a well-ventilated
- If you put an extension to the primary cable, the diameter
place.
must be the same, never inferior.
- The connection to the power has to be made using the
cable.
4. OPERATION
- Inexperience and untrained people should be
BEFORE CHARGING
properly instructed before using the appliance.
NB: Before charging check that the capacity of the
- People (children included) whose physical, sensory
battery (Ah) which is to be charged, is not inferior to that
or mental capacities would prevent them from using
reported on the data table. (C min).
the appliance correctly must be supervised by a
Follow the instructions, taking great care to respect the
person who is responsible for their safety while the
order given below.
appliance is in use.
- Remove the caps of the battery charger (if foreseen) so
- Children must be supervised to ensure that they do
as to let the gas produced go out.
not play with the appliance.
- Check that the level of the electrolyte covers the plates of
- Use the battery charger only indoors and make sure that
the battery. If these were not covered add distilled water
you start it in airy places. DO NOT SET IN THE RAIN OR
and cover them up to 5-10 mm.
SNOW.
- Disconnect the mains cable before connecting to or
WARNING: USE THE MAXIMUM CAUTION DURING
disconnecting the charging cables from the battery.
- Do not connect or disconnect the clamps to or from the
THIS OPERATION AS THE ELECTROLYTE IS A HIGHLY
battery with the battery charger operating.
CORROSIVE ACID.
- Never use the battery charger inside the car or in the
- With the power supply cable disconnected from the
bonnet.
power outlet, position the 6/12 V or 12/24 V charge
- Substitute the mains cable only with an original one.
switch (if present) according to the rated voltage of the
- Do not use the battery charger to charge batteries which
battery to be charged.
are not rechargeable.
- Check the polarities of the battery terminals: positive for
- Make sure the available power supply voltage
the + symbol and negative for the - symbol.
corresponds to that shown on the battery charger rating
NOTE: if the symbols are indistinguishable remember
plate.
that the positive terminal is the one not connected to the
- To avoid damaging the vehicle's electronics, read, keep
vehicle chassis.
and take very careful note of the information supplied by
- Connect the red charge clamp to the positive terminal of
the vehicle manufacturer, when using the battery charger
the battery ( + symbol).
either for charging or starting; the same applies to the
- Connect the black charge clamp to the vehicle chassis,
instructions supplied by the battery manufacturer.
at a safe distance from the battery and the fuel pipe.
- This battery charger has components such as switches
NOTE: if the battery is not installed in the vehicle,
and relays which can cause arcs or sparks. Therefore
connect the clamp directly to the negative terminal of the
when using it in a garage or in a similar place set the
battery (- symbol).
battery charger in a suitable case.
- Repair or maintenance of the inside of the battery
CHARGING
charger can be executed only by skilled technicians.
- Power the battery charger by inserting the power supply
- WARNING: ALWAYS DISCONNECT THE POWER
cable into the power outlet and turning the switch (if
SUPPLY CABLE FROM THE MAINS BEFORE
present) to ON.
CARRYING OUT ANY SIMPLE MAINTENANCE
- The ammeter (if present) will indicate the current (in
OPERATION ON THE BATTERY CHARGER.
Amps) delivered towards the battery: during this phase
the pointer of the ammeter will decrease slowly to very
low values according to the capacity and condition of the
2. I N T R O D U C T I O N A N D G E N E R A L
battery.
DESCRIPTION
FIG.A
- This battery charger can be used to charge free
NOTE: Once the battery is charged you may note the liquid
electrolyte lead acid batteries used on petrol and diesel
- 2 -
inside the battery starting to “boil”. It is advisable to stop
_______________( I )______________
charging when this phenomenon appears so as to prevent
damage to the battery.
MANUALE D’ISTRUZIONE
ATTENTION : BATTERIES HERMÉTIQUES
En cas de nécessité de charger ce type de batterie, faire
preuve d'une extrême attention. Procéder lentement à
la charge en contrôlant constamment la tension aux
bornes de la batterie. Si la tension, mesurable au moyen
d'un testeur courant, atteint 14,4V pour les batteries à
ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE IL
12V (7,2V pour les batteries à 6V et 28,8V pour les
CARICABATTERIE LEGGERE ATTENTAMENTE
batteries à 24V), il est conseillé d'interrompre la charge.
IL MANUALE D’ ISTRUZIONE!
END OF CHARGE
1. SICUREZZA GENERALE PER L'USO DI
- Disconnect the power supply to the battery charger by
QUESTO CARICABATTERIE
disconnecting the cable from the mains outlet.
- Disconnect the black charge clamp from the chassis of
the vehicle or from the negative terminal of the battery (-
symbol).
- Disconnect the red charge clamp from the positive
- Durante la carica le batterie emanano gas esplosivi,
terminal of the battery (+ symbol).
evitate che si formino fiamme e scintille. NON FUMARE.
- Store the battery charger in a dry place.
- Posizionare le batterie in carica in un luogo areato.
- Close up the battery cells with the appropriate plugs (if
present).
5. BATTERY CHARGER PROTECTIONS (FIG. B)
- L e p er s o n e i ne s p e r t e d ev on o e s s e r e
The battery charger is equipped with protection in case of:
- Overloads (too much current delivered towards the
opportunamente istruite prima di utilizzare
battery).
l'apparecchio.
- Short circuit (charging clamps set in contact with one
- Le persone (bambini compresi) le cui capacità
another).
fisiche, sensoriali, mentali siano insufficienti ai fini di
- Polarity reversal of the battery.
utilizzare correttamente l'apparecchio devono
- For battery chargers equipped with fuses, it is
essere sorvegliate da una persona responsabile
necessary, in case of substitution of fuses, to use spares
della loro sicurezza durante l'uso dello stesso.
having the same nominal current value as the fuse
- I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi
changed.
che non giochino con l'apparecchio.
- Usare il caricabatterie esclusivamente all'interno e
WARNING: If fuses with current values different
assicurarsi di operare in ambienti ben areati: NON
from those given were used damages to persons and
ESPORRE A PIOGGIA O NEVE.
things could be caused. For the same reason do not
- Disinserire il cavo di alimentazione dalla rete prima di
substitute the fuse with copper (or other materials)
connettere o sconnettere i cavi di carica dalla batteria.
bridge.
- Non collegare ne scollegare le pinze alla batteria con il
The substitution of the fuses is to be done when the
caricabatterie funzionante.
mains cable is disconnected from the mains.
- Non usare nel modo più assoluto il caricabatterie
all'interno di un'autovettura o del cofano.
- Sostituire il cavo di alimentazione solo con un cavo
REPLACEMENT OF THE INTERNAL PROTECTION
originale.
FUSE (FIG. C)
- Non utilizzare il caricabatterie per ricaricare batterie di
1 - Disconnect the power supply cable from the mains.
tipo non ricaricabili.
2 - Open the battery charger.
- Verificare che la tensione di alimentazione disponibile sia
3 - Replace the fuse with one having the same value.
corrispondente a quella indicata sulla targa dati del
4 - Close the battery charger.
caricabatterie.
- Per non danneggiare l’elettronica dei veicoli, leggere,
conservare, rispettare scrupolosamente le avvertenze
fornite dai costruttori dei veicoli stessi, quando si utilizza
il caricabatterie sia in carica che in avviamento; lo stesso
vale per le indicazioni fornite dal costruttore di batterie.
- Questo caricabatterie comprende parti, quali interruttori
o relè, che possono provocare archi o scintille; pertanto
se usato in una autorimessa o in un ambiente simile,
porre il caricabatterie in un locale o in una custodia
adatta allo scopo.
- Interventi di riparazione o manutenzione all’interno del
caricabatterie devono essere eseguiti solo da personale
esperto.
- ATTENZIONE: DISINSERIRE SEMPRE IL CAVO DI
ALIMENTAZIONE DALLA RETE PRIMA DI
EFFETTUARE QUALSIASI INTERVENTO DI
S E M P L I C E M A N U T E N Z I O N E D E L
CARICABATTERIE, PERICOLO!
- 3 -
CARICA
2. INTRODUZIONE E DESCRIZIONE GENERALE
- Alimentare il caricabatterie inserendo il cavo di
- Questo caricabatterie permette la carica di batterie al
alimentazione nella presa di rete.
piombo ad elettrolita libero usate su veicoli a motore
- L'amperometro (se presente) indica la corrente (in
(benzina e diesel), motocicli, imbarcazioni, etc..
Ampere) di carica della batteria: durante questa fase si
- Accumulatori ricaricabili in funzione della tensione di
osserverB che l'indicazione dell'amperometro diminuirB
uscita disponibile: 6V / 3 celle; 12V / 6 celle; 24V / 12
lentamente fino a valori molto bassi in funzione della
celle.
capacitB e delle condizioni della batteria.
- La corrente di carica fornita dall'apparecchio decresce
secondo la curva caratteristica W ed è in accordo con la
FIG. A
norma DIN 41774.
NOTA: Quando la batteria P carica si potrà inoltre notare un
principio di "ebollizione" del liquido contenuto nella batteria.
Si consiglia di interrompere la carica già all'inizio di questo
3. INSTALLAZIONE
fenomeno onde evitare danneggiamenti della batteria.
UBICAZIONE DEL CARICABATTERIE
- Durante il funzionamento posizionare in modo stabile il
caricabatterie e assicurarsi di non ustruire il passaggio
ATTENZIONE: BATTERIE ERMETICHE.
d’aria attraverso le apposite aperture garantendo una
Se si presentasse la necessità di effettuare la carica di
sufficente ventilazione.
questo tipo di batterie prestare la massima attenzione.
Effettuare una carica lenta tenendo sotto controllo la
COLLEGAMENTO ALLA RETE
tensione ai morsetti della batteria. Quando questa
- Il caricabatterie deve essere collegato esclusivamente
tensione, facilmente rilevabile con un comune tester,
ad un sistema di alimentazione con conduttore di neutro
raggiunge i 14,4V per le batterie a 12V (7,2 per le batterie
collegato a terra.
a 6V e 28,8V per le batterie a 24V) si consiglia di
Controllare che la tensione di rete sia equivalente alla
tensione di funzionamento.
interrompere la carica.
- La linea di alimentazione dovrà essere dotata di sistemi
di protezione, quali fusibili o interruttori automatici,
FINE CARICA
sufficienti per sopportare l’assorbimento massimo
- Togliere alimentazione al caricabatterie scollegando il
dell’apparecchio.
cavo stesso dalla presa di rete.
- Il collegamento alla rete è da effettuarsi con apposito
- Scollegare la pinza di carica di colore nero dal telaio
cavo.
della macchina o dal morsetto negativo della batteria
- Eventuali prolunghe del cavo di alimentazione devono
(simbolo -).
avere una sezione adeguata e comunque mai inferiore a
- Scollegare la pinza di carica di colore rosso dal morsetto
quella del cavo fornito.
positivo della batteria (simbolo +).
- Riporre il caricabatterie in luogo asciutto.
- Richiudere le celle della batteria con gli appositi tappi
4. FUNZIONAMENTO
(se presenti).
PREPARAZIONE PER LA CARICA
NB: Prima di procedere alla carica, verificare che la
5. PROTEZIONI DEL CARICABATTERIE (FIG. B)
capacità delle batterie (Ah) che si intendono sottoporre
Il caricabatterie è munito di protezione che interviene in
a carica non sia inferiore a quella indicata in targa (C
caso di:
min).
- Sovraccarico (eccessiva erogazione di corrente verso la
Eseguire le istruzioni seguendo scrupolosamente
batteria).
l’ordine sotto riportato.
- Cortocircuito (pinze di carica messe a contatto fra di
- Rimuovere i coperchi della batteria (se presenti), cosX
loro).
che i gas che si producono durante la carica possano
- Inversione di polarità sui morsetti della batteria.
fuoriuscire.
- Negli apparecchi muniti di fusibili è obbligatorio in caso
- Controllare che il livello dell'elettrolita ricopra le piastre
di sostituzione, usare ricambi analoghi aventi lo stesso
delle batterie; se queste risultassero scoperte
valore di corrente nominale.
aggiungere acqua distillata fino a sommergerle di 5 -10
mm.
ATTENZIONE: Sostituire il fusibile con valori di
corrente diversi da quelli indicati in targa potrebbe
ATTENZIONE! PRESTARE LA MASSIMA CAUTELA
provocare danni a persone o cose. Per lo stesso motivo,
DURANTE QUESTA OPERAZIONE IN QUANTO
evitare nel modo più assoluto la sostituzione del
L'ELETTROLITA E' UN ACIDO ALTAMENTE
fusibile con ponti di rame o altro materiale.
CORROSIVO.
L'operazione di sostituzione del fusibile va sempre
- Con cavo di alimentazione staccato dalla presa di rete
eseguita con il cavo di alimentazione STACCATO dalla
posizionare il deviatore di carica 6/12 V o 12/24 V (se
rete.
presente) in funzione della tensione nominale della
batteria da caricare.
Sostituzione fusibile di protezione interno (FIG. C)
- Verificare la polarità dei morsetti della batteria: positivo il
1 - Disinserire il cavo di alimentazione dalla rete.
simbolo + e negativo il simbolo -.
2 - Aprire il caricabatterie.
NOTA: se i simboli non si distinguono si ricorda che il
3 - Sostituire il fusibile con un altro di uguale valore.
morsetto positivo è quello non collegato al telaio della
4 - Richiudere il caricabatterie.
macchina.
- Collegare la pinza di carica di colore rosso al morsetto
positivo della batteria (simbolo +).
- Collegare la pinza di carica di colore nero al telaio della
macchina, lontano dalla batteria e dal condotto del
carburante.
NOTA: se la batteria non è installata in macchina,
collegarsi direttamente al morsetto negativo della
batteria (simbolo -).
- 4 -
- ATTENTION: TOUJOURS DÉBRANCHER LE CÂBLE
_____________( FR )______________
D'ALIMENTATION AVANT TOUTE INTERVENTION
D'ENTRETIEN DU CHARGEUR DE BATTERIE,
DANGER !
MANUEL D'INSTRUCTIONS
2. INTRODUCTION ET
DESCRIPTION GÉNÉRALE
- Ce chargeur de batterie permet de recharger les
batteries au plomb à électrolyte libre utilisées sur
véhicules à moteur (essence et diesel), motocyclettes,
ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE
embarcations, etc. et peut être utilisé pour charger des
batteries hermétiques.
MANUEL D'INSTRUCTIONS AVANT TOUTE
- Accumulateurs rechargeables en fonction de la tension
UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIE !
de sortie disponible: 6V / 3 cellules; 12V / 6 cellules; 24V /
12 cellules.
1.INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
- Le courant de charge fournit par l'appareil décroît selon
POUR L'UTILISATION DE CE CHARGEUR DE
la courbe caractéristique W et est conforme à la norme
DIN 41774.
BATTERIE
3. INSTALLATION
LIEU D'INSTALLATION DU CHARGEUR DE BATTERIE
- Durant le fonctionnement, installer le chargeur de
- Les batteries dégagent des gaz explosifs durant la
batterie en position stable et s'assurer de ne pas
charge, éviter toute flamme ou étincelle, NE PAS
obstruer le passage de l'air à travers les ouvertures
FUMER.
prévues afin de garantir une ventilation adéquate.
- Positionner les batteries sous charge dans un endroit
aéré.
BRANCHEMENT À L'ALIMENTATION SECTEUR
- Le chargeur de batterie doit exclusivement être
connecté à un système d'alimentation avec conducteur
de neutre branché à la terre.
Contrôler que la tension secteur correspond à la tension
- Fournir aux personnes dont l'expérience est
de fonctionnement.
insuffisante des informations adéquates avant toute
- La ligne d'alimentation doit être équipée d'un système
utilisation de l'appareil.
de protection comme fusibles ou interrupteurs
- Ne pas laisser les personnes (y compris les enfants)
automatiques en mesure de supporter l'absorption
possédant des capacités mentales, physiques et
maximale de l'appareil.
sensorielles réduites utiliser l'appareil sans les
- Le branchement au réseau secteur doit être effectué
indications et la surveillance d'une personne
avec le câble prévu.
responsable de leur sécurité.
- Les rallonges éventuelles du câble d'alimentation
- Surveiller les enfants et les empêcher de jouer avec
doivent présenter une section adéquate, et dans tous
l'appareil.
les cas non inférieure à celle du câble fourni.
- Utiliser exclusivement le chargeur de batterie dans des
lieux fermés et s'assurer que les locaux sont
4. FONCTIONNEMENT
correctement aérés durant l'opération, NE PAS
PREPARATION POUR LA CHARGE
EXPOSER L'APPAREIL À LA PLUIE OU À LA NEIGE.
NB: Avant de procéder à la charge, contrôler que la
- Débrancher le câble d'alimentation avant de connecter
capacité des batteries (Ah) devant être soumises à la
ou de déconnecter les câbles de charge de la batterie.
- Ne pas connecter ou déconnecter les pinces de la
charge n'est pas inférieure à celle indiquée sur la
batterie quand le chargeur est en fonctionnement.
plaque (C min).
- N'utiliser sous aucun prétexte le chargeur de batterie à
Se conformer scrupuleusement à la quence
l'intérieur du véhicule ou dans le coffre.
d'instructions ci-dessous.
- Remplacer exclusivement le câble d'alimentation par un
- Retirer les couvercles de la batterie (si prévus) pour
câble original.
permettre la sortie des gaz se dégageant durant la
- Ne pas utiliser le chargeur de batterie pour recharger
charge.
des batteries non rechargeables.
- Contrôler que le niveau de l'électrolyte recouvre les
- Vérifier que la tension d'alimentation disponible
plaques des batteries si ces dernières sont à
correspond à celle indiquée sur la plaquette signalétique
découvert, ajouter de l'eau distillée jusqu'à les
du chargeur de batterie.
recouvrir de 5 -10mm.
- Pour ne pas endommager la partie électronique des
ATTENTION: EFFECTUER CETTE OPÉRATION
véhicules, lire, conserver et respecter scrupuleusement
les avertissements des constructeurs des véhicules, en
AVEC UNE ATTENTION EXTRÊME, L'ÉLECTROLYTE
cas d'utilisation du chargeur de batterie tant pour la
ÉTANT UN ACIDE HAUTEMENT CORROSIF.
recharge que pour le démarrage ces prescriptions
- Aps avoir débranc le ble d'alimentation,
s'appliquent également aux indications fournies par le
positionner le déviateur de charge 6/12 V ou 12/24 V (si
constructeur des batteries.
prévu) en fonction de la tension nominale de la batterie à
- Ce chargeur de batterie comporte des parties, comme
charger.
interrupteurs ou relais, risquant de provoquer des arcs
- Contrôler la polarité des bornes de la batterie: symbole
électriques ou des étincelles par conséquent, en cas
positif + et symbole négatif -.
d'utilisation dans un garage ou un lieu du même type,
REMARQUE: en cas d'impossibilité de distinguer les
placer le chargeur de batterie dans un local ou une
symboles, la borne positive est celle non branchée au
protection adéquats.
châssis de la machine.
- Les interventions de réparation ou d'entretien à
- Connecter la pince de charge de couleur rouge à la
l'intérieur du chargeur de batterie doivent exclusivement
borne positive de la batterie (symbole +).
être effectuées par un personnel qualifié.
- Connecter la pince de charge de couleur noire au
- 5 -
châssis de la machine, loin de la batterie et de la
______________( D )______________
conduite du carburant.
REMARQUE: si la batterie n'est pas installée sur la
machine, se brancher directement à la borne négative
BEDIENUNGSANLEITUNG
de la batterie (symbole -).
CHARGE
- Alimenter le chargeur de batterie en insérant le câble
d'alimentation dans la prise secteur et placer
l'interrupteur sur ON (si prévu).
- L'ampèremètre (si prévu) indique le courant (exprimé en
ACHTUNG: VOR DER BENUTZUNG DES
ampères) de charge de la batterie: durant cette phase,
L A D E G E R Ä T E S L E S E N S I E B I T T E
l'indication de l'ampèremètre diminue lentement jusqu'à
AUFMERKSAM DIE BETRIEBSANLEITUNG!
atteindre des valeurs très basses en fonction de la
capacité et des conditions de la batterie.
FIG.A
1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
FÜR DIE NUTZUNG DIESES LADEGERÄTES
REMARQUE: Quand la batterie est chargée, il se produit un
début "d'ébullition" du liquide contenu dans la batterie. Il est
conseillé d'interrompre la charge au but de ce
phénomène afin d'éviter tout endommagement de la
- Während des Ladens entweichen aus der Batterie
batterie.
Explosivgase, vermeiden Sie daher offene Flammen
oder Funkenflug. NICHT RAUCHEN.
ATTENTION : BATTERIES HERMÉTIQUES
- Stellen Sie die Batterien während des Ladevorganges an
einen gut belüfteten Ort.
En cas de nécessité de charger ce type de batterie, faire
preuve d'une extrême attention. Procéder lentement à
la charge en contrôlant constamment la tension aux
bornes de la batterie. Si la tension, mesurable au moyen
d'un testeur courant, atteint 14,4V pour les batteries à
- Unerfahrene Personen müssen vor dem Gebrauch
12V (7,2V pour les batteries à 6V et 28,8V pour les
des Gerätes in angemessener Weise unterwiesen
batteries à 24V), il est conseillé d'interrompre la charge.
werden.
- Erwachsene und Kinder, deren körperliche,
FIN DE CHARGE
sensorische und geistige Fähigkeiten für den
- Couper l'alimentation du chargeur de batterie en
korrekten Gebrauch des Gerätes nicht ausreichen,
débranchant le câble de la prise secteur.
müssen von einer Person beaufsichtigt werden, die
- Débrancher la pince de charge de couleur noire du
während der Benutzung des Gerätes r die
châssis de la voiture ou de la borne négative de la
Sicherheit der genannten Personen verantwortlich
batterie (symbole -).
ist.
- Débrancher la pince de charge de couleur rouge de la
- Kinder sind zu beaufsichtigten, um sicherzustellen,
borne positive de la batterie (symbole +).
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Ranger le chargeur de batteries dans un endroit sec.
- Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen
- Refermer les éléments de la batterie à l'aide des
und sorgen Sie für gut gelüftete Arbeitsplätze. NICHT
bouchons (si prévus).
DEM REGEN ODER SCHNEE AUSSETZEN.
- Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie
5. PROTECTIONS DU CHARGEUR DE
die Ladungskabel der Batterie anschliessen oder
BATTERIES (FIG.B)
ausstecken.
Le chargeur de batterie est équipé d'une protection
- Nicht die Zangen an die Batterie einstecken oder
intervenant dans les cas suivants:
ausstecken bei funktionierendem Ladegerät.
- Surcharge (distribution excessive de courant vers la
- Auf keinen Fall soll das Gerät im Inneren des Autos oder
batterie).
der Motorhaube benutzt werden.
- Court-circuit (mise en contact des pinces de charge).
- Ersetzen Sie das Neztkabel nur durch ein Originalkabel.
- Inversion de polarité sur les bornes de la batterie.
- Verwenden Sie das Ladegerät nicht für die Ladung von
- Sur les appareils munis de fusibles, remplacer
Batterien, die nicht nachgeladen werden können.
obligatoirement ces derniers par des fusibles de
- Prüfen Sie, ob die verfügbare Versorgungsspannung der
rechange ayant la même valeur de courant nominal.
Angabe auf dem Datenschild des Ladegetes
entspricht.
ATTENTION: le fait de remplacer le fusible par un
- Um die Fahrzeugelektronik nicht zu beschädigen, lesen
autre de valeurs différentes de celles indiquées sur la
Sie die Betriebsanleitungen des Fahrzeugherstellers
plaque comporte des risques pour les personnes ou les
durch, bewahren sie auf und beachten sie strikt, wenn
appareils. Pour la même raison, ne remplacer en aucun
das Ladegerät zum Laden oder Starten benutzt wird.
cas le fusible par des shunts en fil de cuivre ou autre
Das Gleiche gilt für die Anleitungen des
matériau.
Batterieherstellers.
L'opération de remplacement du fusible doit être
- Dieses Ladegerät enthält Teile wie z. B. einen Abschalter
effectuée avec le câble d'alimentation DÉBRANCHÉ.
oder ein Relais, die Funken oder Lichtbögen erzeugen
können. Deswegen sollte das Gerät, wenn es in einer
Remplacement du fusible de protection interne (FIG.C)
Garage oder an einem ähnlichen Ort verwendet wird, an
1- Retirer le câble d'alimentation du réseau secteur
einer geschützten Stelle unter Aufsicht in Betrieb
genommen werden.
2- Ouvrir le chargeur de batterie.
- Reparatur-oder Instandhaltungsarbeiten im Inneren des
3- Remplacer le fusible par un autre de même valeur.
Gerätes dürfen nur von geschultem Personal
4- Refermer le chargeur de batterie.
vorgenommen werden.
- ACHTUNG! BEVOR SIE DIE GERINGSTE
- 6 -
WARTUNGSARBEIT AM GERÄT DURCHFÜHREN,
- Verbinden Sie die schwarze Ladeklemme mit dem
Fahrzeuggestell, möglichst weit von der Batterie und
UNBEDINGT DAS GERÄT AUSSTECKEN: GEFAHR!!
der Treibstoffleitung entfernt.
ANMERKUNG: Wenn die Batterie sich nicht im
2 . E I N F Ü H R U N G U N D A L L G E M E I N E
Fahrzeug befindet, schließen Sie die schwarze Klemme
BESCHREIBUNG
direkt an den Minuspol der Batterie an (Zeichen -).
- Dieses Ladegerät gestattet das Laden von Bleibatterien
mit freiem Elektrolyt, die auf Motorfahrzeugen (Benzin
LADEN
und Diesel), Motorrädern, Booten etc. benutzt werden.
- Das Batterieladegerät durch Einführen des
Es ist zum Laden hermetischer Batterien geeignet.
Versorgungskabels in die Netzdose speisen und den
- Aufladbare Akkumulatoren, je nach der bereitgestellten
Schalter auf ON stellen (falls vorhanden).
Ausgangsspannung: 6V / 3 Zellen; 12V / 6 Zellen; 24V /
- Das Amperemeter gibt, falls das Gerät damit
12 Zellen.
ausgestattet ist, den Batterieladestrom (in Ampere) an.
- Der vom Gerät erzeugte Ladestrom nimmt gemäss der
Während des Ladens kann man beobachten, dass die
charakteristischen W-Kurve ab und stimmt mit der DIN
Anzeige des Amperemeters langsam hinuntergeht, bis
41774 Norm überein.
Sie schliesslich je nach Kapazität und Batteriezustand
sehr geringe Werte erreicht.
3. INSTALLATION
ABB.A
LAGE DES LADEGERÄTES
- Während des Betriebes positionieren Sie das Ladegerät
ANMERKUNG: Wenn die Batterie sich aufladt, ist unter
in einer stabilen Lage und stellen Sie sicher, daß die
Umständen zu beobachten, daß die Batterieflüssigkeit zu
Luftwege durch die entsprechenden Öffnungen nicht
kochen beginnt. Wir empfehlen, diesen Vorgang schon zu
verstopft ist, damit eine ausreichende Luftzufuhr
Beginn des Ladevorganges zu unterbrechen, um Schäden
sichergestellt ist.
an der Batterie zu verhindern.
NETZANSCHLUSS
- Das Batterieladegerät darf ausschließlich an ein
ACHTUNG: HERMETISCHE BATTERIEN.
Versor g u ngsnetz mit gee r d etem N ulleite r
Sollte es erforderlich sein, diese Art von Batterie
angeschlossen werden.
aufzuladen, ist größte Vorsicht geboten. Führen Sie die
Überprüfen Sie, ob die Netzspannung gleich der
langsame Ladung aus, die Spannung an den
Betriebsspannung ist.
Batterieklemmen muß dabei unter Kontrolle gehalten
- Die Netzleitung muß mit Schutzvorrichtungen wie
Sicherungen oder automatische Schaltern ausgestattet
werden. Wenn diese Spannung, die mit einem
sein, welche die chstaufnahme des Gerätes
handelsüblichen Spannungsprüfer leicht gemessen
aushalten.
werden kann, bei 12V-Batterien 14,4V erreicht (7,2V bei
- Der Netzanschluß muß mit dem passenden Kabel
6V-Batterien und 28,8V bei 24V-Batterien) sollte der
vorgenommen werden.
Ladevorgang unterbrochen werden.
- Verlängerungen des Anschlußkabels müssen einen
passenden Querschnitt haben, auf keinen Fall dürfen sie
ENDE DES LADEVORGANGES
aber einen Querschnitt haben, der geringer ist als der
- Unterbrechen Sie durch Ziehen des Kabels aus der
des beiliegenden Kabels.
Netzdose die Stromversorgung des Netzgerätes.
- Lösen Sie die schwarze Ladeklemme vom
4. BETRIEB
Fahrzeuggestell oder dem Minuspol der Batterie
(Zeichen -).
VORBEREITUNG AUF DAS LADEN
- Lösen Sie die rote Ladeklemme vom Pluspol der
Bevor Sie zum Laden übergehen, überprüfen Sie, ob die
Batterie (Zeichen +).
Kapazität der Batterie (Ah) nicht unter den Werten liegt,
- Stellen Sie das Ladegerät an einem trockenen Ort ab.
die auf dem Typenschild (Cmin) angegeben sind.
- Verschließen Sie die Batteriezellen wieder mit den
Folgen Sie strikt der Reihenfolge der untenstehenden
entsprechenden Stopfen (falls vorhanden).
Anweisung.
- Nehmen Sie die Deckel der Batterie ab, wenn
vorgesehen, damit die Gase, die während des Ladens
5 . S C H U T Z E I N R I C H T U N G E N D E S
entstehen, entweichen können.
BATTERIELADEGERÄTES (ABB. B)
- Kontrollieren Sie, ob die Elektrolytflüssigkeit die
Das Ladegerät verfügt über Schutzeinrichtungen, die in
Batterieplatten bedeckt.; Falls diese freiliegen sollten,
folgenden Fällen einschreiten:
geben Sie etwas destilliertes Wasser nach, bis sie 5-10
- Überladung (zuviel Strom wird auf die Batterie
mm. untergetaucht sind.
übertragen).
- Kurzschluss (Ladeklemmen haben Kontakt
ACHTUNG: BEI DIESER ARBEIT IST
untereinander).
- Falschpolung der Batterieklemmen.
ÄUSSERSTE VORSICHT ANGEBRACHT, DA ES
- Bei Geräten, die mit Sicherungen ausgestattet sind, ist
SICH BEI DER ELEKTROLYTFLÜSSIGKEIT UM
es unbedingt notwendig, dass beim Austausch
EINE ÄTZENDE SÄURE HANDELT.
Ersatzteile mit gleichem nominalen Stromwert
- Zunächst das Versorgungskabel von der Netzdose
verwendet werden.
trennen, dann den Umschalter für die Ladespannung
6/12 V oder 12/24 V (falls vorhanden) auf die
Nennspannung der zu ladenden Batterie einstellen.
ACHTUNG: Wenn Sicherungen mit anderen als auf
- Prüfen Sie die Polarität der Batterieklemmen: Das
dem Typenschild angegebenen Werten verwendet
Symbol + steht für positive, das Symbol - für negative
werden, können Personen- und Sachschäden
Polung.
entstehen. Aus dem gleichen Grund ersetzen Sie auf
ANMERKUNG: Wenn man die Symbole nicht erkennen
keinem Fall Sicherungen durch Kupferbrücken oder
kann, behelfen Sie sich mit dem Gedanken, daß die
anderes Material.
Plusklemme nicht mit dem Fahrzeuggestell verbunden
Sicherungswechsel nur vornehmen, wenn das
wird.
Versorgungskabel vom Netz GETRENNT ist.
- Verbinden Sie die rote Ladeklemme mit dem Pluspol der
Batterie (Zeichen +).
- 7 -
Ersetzung der internen Schutzsicherung (ABB.C)
adecuados para ello.
- Las intervenciones de reparación o mantenimiento en el
1- Das Versorgungskabel vom Netz trennen.
interior del cargador de baterías deben ser efectuadas
2- Das Ladegerät öffnen.
sólo por profesionales.
3- Die Sicherung durch eine Sicherung mit dem gleichen
- ATENCIÓN: ¡QUITAR SIEMPRE EL CABLE DE
Wert ersetzen.
ALIMENTACIÓN DE LA RED ANTES DE EFECTUAR
4- Das Ladegerät wieder schließen.
CUALQUIER INTERVENCIÓN DE MANTENIMIENTO
SENCILLO DEL CARGADOR DE BATERÍAS,
PELIGRO!
_______________( E )_____________
2. INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN GENERAL
- Este cargador de baterías permite la carga de baterías
MANUAL DE INSTRUCCIONES
de plomo con electrolito libre utilizado sobre vehículos a
motor (gasolina o diesel), motocicletas, embarcaciones,
etc. y está indicado para la carga de baterías herméticas.
- Acumuladores recargables en función de la tensión de
salida disponible: 6V / 3 celdas; 12V / 6 celdas; 24V / 12
celdas.
- La corriente de carga suministrada por el aparado
ATEN CIÓ N: ANTES DE UTILIZAR EL
decrece según la curva característica W y es conforme a
C A R G A D O R D E B AT E R Í A S L E E R
la norma DIN 41774.
A T E N T A M E N T E E L M A N U A L D E
INSTRUCCIONES.
3.INSTALACIÓN
UBICACIÓN DEL CARGADOR DE BATERÍAS
1. SEGURIDAD GENERAL PARA EL USO DE
- Durante el funcionamiento colocar de manera estable el
cargador de baterías y asegurarse de que no se
ESTE CARGADOR DE BATERÍAS
obstruye el paso del aire con las relativas aperturas,
garantizando una ventilación suficiente.
CONEXIÓN A LA RED
- Durante la carga, las bateas emanan gases
- El cargador de baterías debe conectarse
explosivos, evitar que se formen llamas o chispas. NO
exclusivamente a un sistema de alimentación con
FUMAR.
conductor de neutro conectado a tierra.
- Colocar las baterías en carga en un lugar aireado.
Controlar que la tensión de la red sea equivalente a la
tensión de funcionamiento.
- La línea de alimentación deberá poseer sistemas de
protección, tales como fusibles o interruptores
automáticos, suficientes para soportar la absorción
- Las personas sin experiencia deben recibir la
máxima del aparato.
formación adecuada antes de utilizar el aparato.
- La conexión con la red debe efectuarse mediante el
- Las personas (incluidos niños) cuyas capacidades
cable especial.
físicas, sensoriales, mentales sean insuficientes
- Las eventuales prolongaciones del cable de
para utilizar correctamente el aparato deben ser
alimentación tienen que tener una sección adecuada y
vigiladas por una persona responsable de su
en cualquier caso nunca inferior a la del cable
seguridad durante el uso del mismo.
suministrado con el aparato.
- Qlos niños deben estar vigilados para asegurarse
de que no juegan con el aparato.
4. FUNCIONAMIENTO
- Utilizar el cargador de baterías exclusivamente en
PREPARACIÓN PARA LA CARGA
interiores y asegurarse de trabajar en lugares bien
Nota importante: Antes de proceder a la carga,
aireados: NO EXPONER A LLUVIA O NIEVE.
comprobar que la capacidad de la batería en (Ah) que
- Desenchufar el cable di alimentación de la red antes de
se va a someter a carga no sea inferior a aquella
conectar o desconectar los cable de carga de la batería.
indicada en la tarjeta (C min.)
- No conectar o desconectar las pinzas a la batería
S e g u i r l a s i n s t r u c c i o n e s r e s p e t a n d o
cuando el cargador esté en funcionamiento.
escrupulosamente el orden que a continuación se
- No utilizar el cargador de baterías por ningún motivo en
indica.
el interior de un coche o en el capó.
- Quitar las tapas de la batería, si las lleva, de manera que
- Sustituir el cable de alimentación sólo con un cable
puedan salir los gases que producen durante la carga.
original.
- Controlar que el nivel del electrolito recubra las planchas
- No utilizar al cargador de baterías para recargar
de las baterías; si éstas quedasen al descubierto, añadir
baterías no recargables.
agua destilada hasta sumergirlas unos 5/10 mm.
- Controlar que la tensión de alimentación disponible
corresponda con la indicada en la chapa de datos del
ATENCIÓN: TENER EL MÁXIMO CUIDADO
cargador de baterías.
DUR ANTE ESTA OPE RAC IÓN YA QUE EL
- Para no dañar la electrónica de los vehículos, leer,
ELECTROLITO E S UN ÁCIDO ALTA M E N TE
conservar, respetar escrupulosamente las
CORROSIVO.
advertencias de los fabricantes de los mismos
- Con el cable de alimentación desconectado de la toma
vehículos, cuando se utilice el cargador de baterías
de red, colocar el desviador de carga 6/12 V o 12/24 V (si
tanto en carga como en arranque; lo mismo vale para
está presente) en función de la tensión nominal de la
las indicaciones ofrecidas por el fabricante de las
batería a cargar.
baterías.
- Comprobar la polaridad de los terminales de la batería:
- Este cargador de baterías tiene interruptores o relés
positivo el símbolo + y negativo el símbolo -.
que pueden provocar arcos o chispas; por lo tanto, si se
NOTA: si los símbolos no se pueden distinguir se
usa en un garaje o en ambiente similar, deberemos
recuerda que el terminal positivo es el que no está
colocarlo en un local o en una parte protegida
- 8 -
conectado al chasis del coche.
______________( P )______________
- Conectar la pinza de carga de color rojo al terminal
positivo de la batería (símbolo +).
- Conectar la pinza de carga de color negro al chasis del
MANUAL DE INSTRUÇÕES
coche, lejos de la batería y del conducto del carburante.
NOTA: si la batería no está instalada en el coche,
conectarse directamente al terminal negativo de la
batería (símbolo -).
CARGA
- Alimentar el cargador de baterías introduciendo el cable
ATE N Ç Ã O : A N T E S D E U T I L I Z A R O
de alimentación en la toma de red y poniendo el ON el
C A R R E G A D O R LER O M A N UAL D E
interruptor (si está presente).
INSTRUÇÕES ATENTAMENTE!
- El amperímetro (si está presente) indicará la corriente
(en amperios) de carga de la batería. Durante esta fase
se observará que la indicación del amperímetro
1. SEGURANÇA GERAL PARA O USO DESTE
disminuirá lentamente hasta acercarse a valores muy
CARREGADOR DE BATERIAS
bajos en función de la capacidad y de las condiciones de
la batería.
FIG. A
NOTA: Cuando la batería está cargada, se podrá además
- Durante o carregamento as baterias emanam gases
notar un principio de “ebullición” del líquido contenido en
explosivos, evitar que se formem chamas e faíscas.
ella. Se aconseja interrumpir la carga al comienzo de este
NÃO FUMAR.
fenómeno para evitar oxidaciones de la plancha y
- Colocar as baterias que estão sendo carregadas num
conservar en buen estado la batería.
lugar ventilado.
ATENCIÓN: BATERÍAS HERMÉTICAS.
Si se presentara la necesidad de efectuar la carga de
este tipo de baterías, tener el máximo cuidado.
- As pessoas que não têm experiência devem ser
Efectuar una carga lenta, controlando constantemente
instruídas oportunamente antes de utilizar o
la tensión de los terminales de la batería. Cuando esta
aparelho.
tensión, que se puede detectar fácilmente con un tester
- As pessoas (inclusive crianças) com capacidades
común, alcanzar los 14,4V para las baterías de 12V
físicas, sensoriais, mentais insuficientes para
(7,2V para las baterías de 6V y 28,8V para las baterías de
utilizar correctamente o aparelho devem estar sob a
24V) se aconseja interrumpir la carga.
supervisão de uma pessoa responsável pela sua
segurança durante o suo do mesmo.
FIN DE CARGA
- As crianças devem ser vigiadas para verificar que
- Quitar la alimentación al cargador de baterías.
não brinquem com o aparelho.
Quitando el cable de alimentación de la toma de red.
- Usar o carregador de baterias exclusivamente em locais
- Desconectar la pinza de carga de color negro del chasis
fechados os quais devem ser ambientes bem
del coche o del terminal negativo de la batería (símbolo -
ventilados: NÃO EXPOR À CHUVA OU NEVE.
).
- Desligar o cabo eléctrico da rede antes de ligar ou
- Desconectar la pinza de carga de color rojo del terminal
desligar os cabos de carga da bateria.
positivo de la batería (símbolo +).
- Não prender nem desprender as pinças à bateria com o
- Volver a poner el cargador de baterías en un lugar seco.
carregador de baterias funcionando.
- Volver a cerrar las celdas de la batería con los relativos
- Não usar de maneira nenhuma o carregador de baterias
tapones (si están presentes).
dentro de um automóvel ou do capô.
- Substituir o cabo eléctrico somente com um cabo
5. PROTECCIONES DEL CARGABATERÍAS
original.
(FIG.B)
- Não usar o carregador de baterias para recarregar
El cargador de baterías está provisto de protecciones que
baterias do tipo que não podem ser recarregadas.
intervienen en caso de:
- Verificar que a tensão de alimentação disponível seja
- Sobrecarga (excesiva corriente hacia la batería).
correspondente àquela indicada na placa de dados do
- Cortocircuito (pinzas de carga en contacto entre ellas).
carregador de baterias.
- Inversión de polaridad en los terminales de la batería.
- Para não danificar a electrónica dos veículos, ler,
- En los aparatos provistos de fusibles es obligatorio, en
guardar, respeitar rigorosamente os avisos fornecidos
caso de sustitución, utilizar recambios iguales, que
pelos fabricantes dos próprios veículos, quando se usa
tengan el mismo valor de corriente nominal.
o carregador de baterias tanto sob carga como em
arranque; o mesmo vale para as indicações fornecidas
ATENCIÓN: Sustituir el fusible con valor de
pelo fabricante de baterias.
corriente diferente a los indicados en la placa, podría
- Este carregador de baterias contém partes, tais como
provocar daños a personas o cosas. Por el mismo
interruptores ou relés, que podem provocar arcos ou
motivo, evitar absolutamente la sustitución del fusible
faíscas; portanto se for usado numa garagem ou em
por puentes de cobre u otro material.
ambiente semelhante, colocar o carregador de baterias
La sustitución del fusible ha de hacerse siempre con el
num lugar ou caixa apropriada para tal fim.
cable de alimentación DESENCHUFADO de la red.
- Operações de reparação ou de manutenção no interior
do carregador de baterias devem ser efectuadas
Sustitución del fusible de protección interno (FIG.C)
somente por profissionais especializados.
1 - Desconectar el cable de alimentación de la red.
- ATENÇÃO: DESLIGAR SEMPRE O CABO
2 - Abrir el cargador de baterías.
ELÉCTRICO DA REDE ANTES DE EFECTUAR
3 - Sustituir el fusible con otro con igual valor.
QUALQUER INTERVENÇÃO DE SIMPLES
4 - Volver a cerrar el cargador de baterías.
MANUTENÇÃO DO CARREGADOR DE BATERIAS,
- 9 -
PERIGO!
de força na tomada de rede e colocando o interruptor em
ON (se houver).
- O amperímetro (se presente) indica a corrente (em
2. INTRODUÇÃO E DESCRIÇÃO GERAL
Ampère) de carga da bateria: durante esta fase poderá
- Este carregador de baterias possibilita o carregamento
ser observado que a indicação do amperímetro
de baterias de chumbo com electrólito livre usadas em
diminuirá lentamente até valores muito baixos em
veículos a motor (gasolina e diesel), motocicletas,
função da capacidade e das condições da bateria.
embarcações, etc. e é indicado para o carregamento de
FIG.A
baterias seladas.
NOTA: Quando a bateria estiver carregada poderá ser
- Acumuladores recarregáveis em função da tensão de
percebido um princípio de “ebulição” do líquido contido na
saída disponível: 6V / 3 células; 12V / 6 células; 24V / 12
bateria. Recomenda-se interromper a carga no início
células.
deste fenómeno a fim de evitar danos da bateria.
- A corrente de carga fornecida pelo aparelho decresce
segundo a curva característica W e em conformidade
ATENÇÃO! BATERIAS HERMÉTICAS.
com a norma DIN 41774.
Se houver a necessidade de efectuar a carga deste tipo
de baterias prestar a máxima atenção. Efectuar uma
3. INSTALAÇÃO
carga lenta mantendo a tensão sob controlo nos
POSICIONAMENTO DO CARREGADOR DE BATERIAS
bornes da bateria. Quando esta tensão, facilmente
- Durante o funcionamento posicionar de maneira estável
detectável com um testador comum, atingir os 14,4V
o carregador de baterias e controlar para que não fique
para as baterias com 12V (7,2V para as baterias com 6V
obstruída a passagem de ar através das aberturas
e 28,8V para as baterias com 24V) recomenda-se para
apropriadas garantindo uma ventilação suficiente.
interromper a carga.
LIGAÇÃO À REDE
FIM DA CARGA
- O carregador de bateria deve ser ligado exclusivamente
- Desligar a alimentação do carregador de baterias
a um sistema de alimentação com condutor de neutro
removendo o próprio cabo da tomada de rede.
ligado à terra.
- Desprender a pinça de carga de cor preta do chassi do
Controlar que a tensão de rede seja correspondente à
automóvel ou pelo borne negativo da bateria (símb. -).
tensão de funcionamento.
- Desprender a pinça de carga de cor vermelha do borne
- A linha de alimentação deverá ser dotada de sistemas
positivo da bateria (símbolo +).
de protecção, tais como fusíveis ou interruptores
- Guardar o carregador de baterias em lugar seco.
automáticos, suficientes para suportar a absorção
- Fechar as células da bateria com as tampas apropriadas
máxima do aparelho.
(se presentes).
- A ligação à rede deve ser efectuada com cabo
apropriado.
- Eventuais extensões do cabo eléctrico devem ter um
5. PROTECÇÕES DO CARREGADOR DE
diâmetro adequado e nunca inferior ao diâmetro do cabo
BATERIAS (FIG.B)
fornecido.
O carregador de baterias possui uma protecão que interfere
no caso de:
4. FUNCIONAMENTO
- Sobrecarga (fornecimento excessivo de corrente para a
PREPARAÇÃO PARA A CARGA
Bateria).
NB: Antes de efectuar a carga, verificar que a
- Curto-circuito (pinças de carga colocadas em contacto
capacidade das baterias (Ah) que se deseja carregar
entre si).
não seja inferior àquela indicada na placa (C min).
- Inversão de polaridade nos bornes da bateria.
Executar as instruções seguindo rigorosamente a
- Nos aparelhos munidos de fusíveis é obrigatório em
caso de substituição, usar peças de reposição iguais
ordem reproduzida abaixo.
com o mesmo valor de corrente nominal.
- Remover as tampas da bateria se presentes, de
maneira que os gases que se produzem durante o
ATENÇÃO: Substituir o fusível com valores de
carregamento possam sair.
- Controlar que o nível do electrólito cubra as placas das
corrente diferentes daqueles indicado na placa poderá
baterias; se as mesmas ficarem descobertas
provocar danos a pessoas ou coisas. Pelo mesmo
acrescentar água destilada até cobri-las de 5 10 mm.
motivo, evitar rigorosamente a substituição do fusível
com pontes de cobre ou outro material.
ATENÇÃO: PRESTAR O XIMO CUIDADO
A operação de substituição do fusível deve ser sempre
D UR A N T E E STA OP E RA Ç ÃO P O RQ UE O
efectuada com o cabo eléctrico DESLIGADO da rede.
ELECTRÓLITO É UM ÁCIDO ALTAMENTE CORROSIVO.
- Com cabo de força desligado da tomada de rede colocar
Substituição do fusível de protecção interna (FIG.C)
o desviador de carga 6/12V ou 12/24V (se houver) em
1- Desinserir o cabo eléctrico da rede.
função da tensão nominal da bateria a carregar.
2- Abrir o carregador de baterias.
- Verificar a polaridade dos bornes da bateria: positivo o
3- Substituir o fusível com outro de valor igual.
símbolo + e negativo o símbolo -.
4- Fechar novamente o carregador de baterias.
NOTA: se os símbolos não estiverem visíveis deve ser
lembrado que o borne positivo é aquele não ligado ao
chassi do automóvel.
- Prender a pinça de carga de cor vermelha ao borne
positivo da bateria (símbolo +).
- Prender a pinça de carga de cor preta ao chassi do
automóvel, longe da bateria e do tubo do combustível.
NOTA:se a bateria não estiver instalada no automóvel,
ligar directamente ao borne negativo da bateria(símbolo
-).
CARGA
- Alimentar o carregador de baterias introduzindo o cabo
- 10 -
LOSKOPPELEN VAN HET NET VOORDAT MEN
______________( NL )_____________
GELIJK WELKE INGREEP VAN GEWOON
ONDERHOUD VAN DE BATTERIJLADER UITVOERT,
GEVAAR!
INSTRUCTIEHANDLEIDING
2. INLEIDING EN ALGEMENE BESCHRIJVING
- Deze batterijlader staat het opladen van batterijen met
lood en vrije elektrolyt toe gebruikt op motorvoertuigen
(benzine en diesel), motorfietsen, schepen, enz.. en is
aangewezen voor het opladen van hermetische
batterijen.
OPGELET: VOORDAT MEN DE
- Accumulators oplaadbaar in functie van de beschikbare
BATTERIJLADER GEBRUIKT, AANDACHTIG DE
spanning van uitgang: 6V / 3 cellen; 12V / 6 cellen; 24V /
INSTRUCTIEHANDLEIDING LEZEN
12 cellen.
- De stroom voor het opladen geleverd door het toestel
1. ALGEMENE VEILIGHEID VOOR HET GEBRUIK
neemt af volgens de karakteristieke kromme W en è
VAN DEZE BATTERIJLADER
overeenkomstig de norm DIN 41774.
3. INSTALLATIE
PLAATSING VAN DE BATTERIJLADER
- Tijdens de werking de batterijlader op een stabiele
- Tijdens het opladen laten de batterijen explosief gas vrij,
manier installeren en ervoor zorgen dat de
vermijd dat er zich vlammen en vonken vormen. NIET
luchtdoorgang niet verstopt wordt middels speciaal
ROKEN.
daartoe bestemde openingen zodanig dat een
- De op te laden batterijen op een verluchte plaats zetten.
voldoende ventilatie gegarandeerd is.
AANSLUITING OP HET NET
- De batterijlader mag uitsluitend aangesloten worden op
een voedingssysteem met een neutraalgeleider
- De niet ervaren personen moeten op een adequate
verbonden met de aarde.
manier opgeleid worden voordat ze het toestel
Controleren of de netspanning overeenstemt met de
gebruiken.
spanning van werking.
- De personen (kinderen inbegrepen) waarvan de
- D e voed i ngsli j n m o et u itger ust zijn me t
lichamelijke, zintuiglijke en mentale capaciteiten
beschermingssystemen zoals zekeringen of
onvoldoende zijn voor een correct gebruik van het
automatische schakelaars, voldoende om de maximum
toestel moeten onder het toezicht staan van een
absorptie van het toestel te verdragen.
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
- De aansluiting op het net è moet uitgevoerd worden met
tijdens het gebruik ervan.
een speciale kabel.
- De kinderen moeten onder toezicht staan om er
- Eventuele verlengsnoeren van de voedingskabel
zeker van te zijn dat ze niet met het toestel spelen.
moeten een adequate doorsnede hebben die nooit
- De batterijlader uitsluitend binnen gebruiken en werken
kleiner mag zijn dan diegene van de geleverde kabel.
in goed verluchte ruimten: NIET BLOOTSTELLEN AAN
REGEN OF SNEEUW.
4. WERKING
- De voedingskabel loskoppelen van het net voordat de
VOORBEREIDING VOOR HET OPLADEN
kabels voor het opladen worden aangesloten op of
NB: Voordat men overgaat tot het opladen, moet men
losgekoppeld van de batterij.
verifiëren of de capaciteit van de batterijen (Ah) die men
- De tangen niet aansluiten op of loskoppelen van de
wenst te onderwerpen aan het opladen niet kleiner is
batterij met de batterijlader in werking.
dan diegene die aangeduid staat op de plaat (C min).
- De batterijlader geenszins gebruiken binnen in de auto
Bij het uitvoeren van de instructies nauwkeurig de
of in de motorkap.
hierna aangegeven volgorde volgen.
- De voedingskabel alleen vervangen met een originele
- De eventueel aanwezige deksels van de batterij
kabel.
wegnemen, ì zodanig dat de gassen die zich
- De batterijlader niet gebruiken om niet heroplaadbare
ontwikkelen tijdens het opladen naar buiten kunnen
batterijen terug op te laden.
komen.
- Verifiëren of de beschikbare voedingsspanning
- Controleren of het niveau van de elektrolyt de platen van
overeenstemt met diegene die aangeduid staat op de
de batterijen dekt; indien deze bloot blijken te liggen,
plaat met de gegevens van de batterijlader.
gedistilleerd water toevoegen tot ze 5 -10 mm bedekt
- Teneinde de elektronica van de voertuigen niet te
zijn.
beschadigen, de waarschuwingen gegeven door de
fabrikanten van de voertuigen zelf lezen, bewaren en
OPGELET: UITERST VOORZICHTIG TEWERK
zorgvuldig in acht nemen, wanneer men de batterijlader
gebruikt zowel bij het opladen als bij de start; hetzelfde
GAAN TIJDENS DEZE OPERATIE OMDAT DE
geldt voor de aanwijzingen gegeven door de fabrikant
ELEKTROLYT EEN UITERST CORROSIEF ZUUR IS.
van de batterijen.
- Met de voedingskabel losgekoppeld van het contact van
- Deze batterijlader bevat componenten, zoals
het net de deviator van lading 6/12 V of 12/24 V (indien
schakelaars of relais, die bogen of vonken kunnen
aanwezig) plaatsen in functie van de nominale spanning
veroorzaken; bijgevolg, indien de batterijlader in een
van de te laden batterij.
garage of in een soortgelijke ruimte wordt gebruikt, moet
- De polariteit van de klemmen van de batterij verifiëren:
men hem in een lokaal of in een omgeving plaatsen die
positief het symbool + en negatief het symbool -.
speciaal voor dit doel bestemd is.
OPMERKING: indien de symbolen zich niet
- Ingrepen van herstellingen of onderhoud aan de
onderscheiden moet men zich herinneren dat de
binnenkant van de batterijlader mogen alleen
positieve klem diegene is die niet verbonden is met het
uitgevoerd worden door personeel met ervaring.
chassis van de auto.
- O P GELET: DE VOEDINGSKABEL ALTIJD
- De rode tang voor het opladen verbinden met de
- 11 -
positieve klem van de batterij (symbool +).
- De zwarte tang voor het opladen verbinden met het
Vervanging interne zekering van bescherming (FIG.C)
chassis van de auto, uit de buurt van de batterij en van de
1 - De voedingskabel loskoppelen van het net.
buis van de brandstof.
2 - De batterijlader openen.
OPMERKING indien de batterij niet in de auto
3- De zekering vervangen met een andere met een gelijke
geïnstalleerd is, zich rechtstreeks verbinden met de
waarde.
negatieve klem van de batterij (symbool -).
4 - De batterijlader terug sluiten.
OPLADEN
- De batterijlader voeden door de voedingskabel in het
______________( DK )_____________
contact van het net te steken en de schakelaar (indien
aanwezig) op ON te zetten.
- De ampèremeter (indien aanwezig) geeft de stroom aan
INSTRUKTIONSMANUAL
(in Ampères) voor het opladen van de batterij: tijdens
deze fase merkt men dat de aanwijzing van de
ampèremeter langzaam vermindert tot op heel lage
waarden in functie van de capaciteit en de condities van
de batterij.
FIG.A
OPMERKING: Wanneer de batterij oplaadt kan men
bovendien een begin van ”koken” van de vloeistof merken
GIV AGT: LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN
die bevat is in de batterij. Men raadt aan het opladen reeds
O M H Y G G E L I G T I G E N N E M , F Ø R
aan het begin van dit fenomeen te onderbreken teneinde
BATTERILADEN TAGES I BRUG.
beschadigingen aan de batterij te voorkomen.
1. ALMENE SIKKERHEDSREGLER FOR
OPGELET: HERMETISCHE BATTERIJEN.
ANVENDELSE AF DENNE BATTERILADER
Indien het nodig blijkt te zijn dit soort batterijen te
moeten opladen, moet men uiterst aandachtig tewerk
gaan. Een trage oplading uitvoeren en hierbij de
spanning naar de klemmen van de batterij onder
- Under opladningen dannes der eksplosive gasser.
controle houden. Wanneer deze spanning, die
Eliminér risici for flamme og gnistdannelse. RYG IKKE!
gemakkelijk kan opgenomen worden met een gewone
- Placér batterierne på et sted med god udluftning, mens
tester, de 14,4V bereikt voor de batterijen van 12V (7,2V
de oplades.
voor de batterijen van 6V en 28,8V voor de batterijen
van 24V) raadt men aan het opladen te onderbreken.
EINDE OPLADEN
- De voeding wegnemen van de batterijlader en hierbij de
- De niet ervaren personen moeten op een adequate
kabel zelf loskoppelen van het stopcontact.
manier opgeleid worden voordat ze het toestel
- De zwarte tang van het opladen loskoppelen van het
gebruiken.
chassis van de auto of van de negatieve klem van de
- De personen (kinderen inbegrepen) waarvan de
batterij (symbool -).
lichamelijke, zintuiglijke en mentale capaciteiten
- De rode tang van het opladen loskoppelen van de
onvoldoende zijn voor een correct gebruik van het
positieve klem van de batterij (symbool +).
toestel moeten onder het toezicht staan van een
- De batterijlader op een droge plaats opbergen.
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
- De cellen van de batterij terug sluiten met de speciaal
tijdens het gebruik ervan.
daartoe bestemde doppen (indien aanwezig).
- De kinderen moeten onder toezicht staan om er
zeker van te zijn dat ze niet met het toestel spelen.
5. BESCHERMINGEN VAN DE BATTERIJLADER
- Anvend udelukkende batteriladeren indendørs steder
(FIG.B)
med tilstrækkelig ventilation: UDSÆT IKKE
De batterijlader è uitgerust met bescherming die ingrijpt in
OPLADEREN FOR REGN OG SNE!
geval van:
- Træk altid rst stikket ud af stikkontakten, før
- Overlading (excessieve verdeling van stroom naar de
ladekablerne sluttes til eller tages af batteriet.
batterij).
- Batteriladen ikke være i funktion, mens tængerne
- Kortsluiting (tangen voor het opladen in contact met
sluttes til eller tages af batteriet.
elkaar geplaatst).
- Anvend aldrig batteriladeren inde i et retøj eller i
- Omkering van polariteit op de klemmen van de batterij.
motorhjelmen.
- In de toestellen voorzien van zekeringen is het verplicht,
- Forsyningsledningen må udelukkende udskiftes med et
in geval van vervangingen, analoge reserve onderdelen
originalt.
te gebruiken die dezelfde waarde van nominale stroom
- Batteriladeren ikke anvendes til opladning af
hebben.
batterier, der ikke kan genoplades.
- Kontrollér om netspændingen, som er til rådighed,
OPGELET: De zekering niet vervangen met waarden
stemmer overens med angivelserne på batteriladerens
van stroom die verschillen van diegene die op de plaat
typeskilt.
staan aangeduid, dit zou schade kunnen berokkenen
- For at undgå at beskadige køretøjernes elektronik under
aan dingen of personen. Omwille van dezelfde reden
opladning og igangsætning med batteriladeren, skal
moet men absoluut vermijden dat de zekering
man læse, opbevare og je overholde anvisningerne
vervangen wordt met koperen bruggen of ander
fra det pågældende køretøjs fabrikant samt
materiaal.
batteriproducentens anvisninger.
De operatie van de vervanging van de zekering moet
- Denne batterilader indeholder dele såsom
altijd worden uitgevoerd met de voedingskabel
strømafbrydere og relæer, som kan fremkalde lysbuer
LOSGEKOPPELD van het net.
og gnister. Hvis batteriladeren anvendes et
- 12 -
bilværksted eller lignende, bør den således placeres på skal man oprette en direkte forbindelse med batteriets
et sikkert sted eller opbevares i egnet indpakning. negative klemme (mærket med -).
- Reparations- og vedligeholdelsesarbejde på
batteriladeren kun udføres af erfarne fagmænd.
OPLADNING
- GIV AGT: MAN SKAL ALTID TRÆKKE STIKKET UD
- d batteriladeren ved at sætte forsyningskablet i
AF STIKKONTAKTEN, FØR DER FORETAGES
netstikket og stil afbryderen ON (såfremt den
ENHVER FORM FOR ENKEL VEDLIGEHOLDELSE
forefindes).
BATTERILADEREN, FARE!
- Såfremt amperemetret forefindes, viser det
ladestrømmen (i Ampere) til batteriet. Under opladningen
2. INDLEDNING OG ALMEN BESKRIVELSE
vil amperemetrets angivelse langsomt falde for til sidst at
et meget lavt niveau, afhængig af batteriets kapacitet
- Med denne batterilader kan man oplade batterier af bly
og tilstand.
med fri elektrolyt, der anvendes motorkøretøjer
(benzin- og dieseldrevne), motorcykler, både, osv., og
FIG. A
den er velegnet til opladning af hermetiske batterier.
BEMÆRKNING: Når batteriet oplades, kan det ske at
- Akkumulatorer, der kan genoplades alt efter den
batterivæsken begynder at “koge”. Man bør i så fald straks
udgangsspænding, der står til rådighed: 6V / 3 celler;
afbryde opladningen for at undgå beskadigelse af batteriet.
12V / 6 celler; 24V / 12 celler.
- Apparatets ladestrøm falder i henhold til den
GIV AGT: TÆTTE BATTERIER.
karakteristiske Wkurve og stemmer overens med DIN
normen 41774.
Skulle der opstå behov for at oplade denne slags
batterier, skal der udvises størst mulig forsigtighed.
3.INSTALLERING
Foretag en langsom opladning, mens der holdes øje
PLACERING AF BATTERILADEREN
med spændingen til batteriets klemmer. Når denne
- Batteriladen skal placeres stabilt under drift, og man skal
spænding, der nemt kan måles med en almindelig
rge for ikke at hindre luftgennemstrømningen gennem
tester, når 14,4V for 12V-batterier (7,2V for 6V-batterier
de dertil beregnede åbninger, idet der skal sikres
og 28,8V for 24V-batterier), anbefales det at afbryde
tilstrækkelig ventilering.
opladningen.
NETTILSLUTNING
AFSLUTTET OPLADNING
- Batteriladeren udelukkende forbindes med et
- Frakobl batteriladeren neforsyningen ved at frakoble
desystem udstyret med en neutral, jordet ledning.
ledningen stikkontakten.
Undersøg, om netspændingen passer til udstyrets
- Fjern den sorte ladetang fra bilens chassis eller fra
spænding.
batteriets negative klemme (mærket med -).
- N e t f o r s y n i n g e n s k a l b e s k y t t e s m e d
- Fjern den de ladetang fra batteriets positive klemme
sikkerhedsanordninger, såsom sikringer og automatiske
(mærket med +).
afbrydere, der kan holde til apparatets maksimale
- Placér batteriladeren et rt sted.
strømforbrug.
- Luk batteriets celler til igen med de dertil beregnede
- Nettilslutningen udføres v.h.a. det dertil beregnede
propper (hvis de findes).
kabel.
- Eventuelle forlængere af forsyningskablet skal have et
5. BATTERILADERENS
passende tværsnit, d.v.s. aldrig under det leverede
BESKYTTELSESANORDNINGER (FIG.B)
kabels.
Batteriladeren er udstyret med sikkerhedsanordninger som
udløses ved:
4.FUNKTION
- Overbelastning (for høj strømtilførsel til batteriet).
FORBEREDELSE FØR OPLADNING
- Kortslutning (tilslutningsklemmerne har kontakt med
OBS! Før man starter opladningen, skal man forvisse
hinanden).
sig om, at de anvendte batteriers ydeevne (Ah) ikke er
- Hvis batteriklemmernes poler er vendt forkert.
lavere end hvad, der er angivet pladen (C min).
- apparater, som er udstyret med sikringer, skal der
Foretag proceduren nøje i den nedenstående
anvendes sikringer af samme type med samme
rækkefølge.
nominalværdi ved en eventuel udskiftning.
- Fjern batteriets låg (hvis de forefindes), at gasarterne,
GIV AGT: Vær omhyggelig med at anvende en
der dannes under opladningen, kan slippe ud.
- Kontrollér at batterivæsken dækker battericellerne;
sikring med den værdi, som angives batteriladerens
tilsæt, hvis dette ikke er tilfældet, destilleret vand, så de
typeskilt, for at undgå risiko for skader personer eller
dækkes med 5-10 mm vand.
ting. Af samme årsag, sikringen aldrig udskiftes
med broer af kobber eller lignende.
GIV AGT: UDVIS STØRST MULIG FORSIGTIGHED I
Udskiftning af sikring skal udføres med stikket TAGET
UD af netkontakten.
FOR B INDEL SE M ED D ENNE PROCE DURE,
EFTERSOM BATTERISYREN ER STÆRKT ÆTSENDE
- Frakobl først forsyningskablet netstikket og stil
Udskiftning af den indvendige sikring (FIG.C)
ladevælgeren på 6/12 V eller 12/24 V (såfremt den
1- Tag stikket ud af netkontakten.
forefindes) alt efter mærkespændingen for det batteri, der
2- Åbn batteriladeren.
skal oplades.
3- Erstat sikringen med en ny af samme type.
- Undersøg batteriklemmernes polaritet: tegnet + står for
4- Luk batteriladeren igen.
positiv, tegnet - for negativ.
BEMÆRKNING: Hvis det er umuligt at skelne mellem
tegnene, skal man huske på, at den positive klemme er
den, der ikke er forbundet med bilens chassis.
- Forbind den røde ladetang med batteriets de klemme
(mærket med +).
- Forbind den sorte ladeklemme med bilens chassis, langt
væk fra batteriet og brændstofrøret.
BEMÆRKNING: Hvis batteriet ikke er installeret i bilen,
- 13 -
käyrän mukaisesti ja noudattaa DIN-normia 41774.
______________( SF )_____________
3. ASENNUS
AKKULATURIN SIJOITUS
OHJEKIRJA
- Aseta akkulaturi käytön aikana tukevasti ja varmista että
ilma pääsee virtaamaan aukkojen kautta riittävän
tuuletuksen varmistamiseksi.
KYTKEMINEN SÄHKÖVERKKOON
- Akkulaturi tulee liittää ainoastaan syöttöjärjestelmiin,
joissa on maadoitukseen liitetty neutraalijohdin.
Tarkistakaa, että vir tapiirin jännite vastaa
H U O M I O : L U E T Ä M Ä K Ä Y T T Ö O H J E
käyttöjännitettä.
HUOLELLISESTI ENNEN AKKULATURIN
- Syöttölinja tulee varustaa suojajärjestelmillä, kuten
KÄYTTÄMISTÄ!
laitteen maksimi hitsausimutehon kattavilla
automaattivarokkeilla.
- Liitännän virtapiiriin tulee tapahtua asianmukaisella
1. TÄMÄN AKKULATURIN KÄYTTÖÄ KOSKEVAT
kaapelilla.
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
- Virtakaapelien mahdollisten jatkojohtojen tulee olla
vähintään yhtä suuria varsinaisen virtakaapelin kanssa.
4. KÄYTTÖ
- Latauksen aikana syntyy räjähtäviä kaasuja. Eliminoi
VALMISTELU ENNEN LATAAMISTA
liekin ja kipinänmuodostusriski. ÄLÄ POLTA!
HUOM! Ennen latauksen aloittamista, tarkistakaa, ettei
- Aseta ladattavat akut tuuletettuun tilaan.
ladattavien akkujen kapasiteetti (Ah) ole kilvessä
ilmoitettua kapasiteettiä pienempi (C min).
Toimi annettujen ohjeiden mukaan tarkasti alla
annetussa järjestyksessä.
- Irrottakaa akun korkit, jos tarpeen, niin että latauksen
- Ammattitaidottomat henkilöt on koulutettava
aikana muodostuvat kaasut pääsevät ulos.
asianmukaisesti ennen laitteen käyttöä.
- Tarkista, että akun nestepinta peittää akun kennot; jos
- Vastaavan henkilön on valvottava sellaisten
näin ei ole, lisää tislattua vettä (5 - 10 mm kennojen yli).
henkilöiden turvallisuutta laitteen käytön aikana
(lapset mukaanlukien), joiden fyysiset, aisti- ja
VAROITUS! NOUDATA SUURTA VAROVAISUUTTA
henkiset ominaisuudet ovat riittämättömät laitteen
käyttämiseksi oikein.
TÄMÄN TOIMENPITEEN YHTEYDESSÄ, SILLÄ
- On valvottava, etteivät lapset leiki laitteella.
AKKUHAPPO ON ERITTÄIN SYÖVYTTÄVÄÄ.
- Käytä akkulaturia yksinomaan sisätiloissa ja tuuleta tila
- Kun virtakaapeli on irronnut verkkopistokkeesta, aseta
kunnolla: ÄLÄ ASETA LATURIA ALTTIIKSI SATEELLE
latauskytkin 6/12 V tai 12/24 V (jos mukana) ladattavan
JA LUMELLE!
akun nimellisjännitteen mukaisesti.
- Vedä aina pistotulppa pois sähkörasiasta ennen kuin
- Tarkista akun liittimien napaisuus: symboli + positiivinen
liität latauskaapelit akkuun tai poistat ne siitä.
ja symboli negatiivinen.
- Älä kytke tai irrota pihtejä akkulaturin käydessä.
HUOMIO: jos symbolit eivät erotu, muista, että
- Älä koskaan käytä akkulaturia ajoneuvon sisällä tai
positiivinen liitin on se, jota ei ole liitetty auton runkoon.
moottoritilassa.
- Liitä punainen latauspinne akun positiiviseen liittimeen
- Vaihtakaa syöttökaapeli vain alkuperäiseen malliin.
(symboli +).
- Älä käytä akkulaturia kertakäyttöisten akkujen
- Liitä musta latauspinne auton runkoon kauas akusta ja
lataamiseen.
polttoaineputkesta.
- Tarkista, että ytettävän verkon nnite vastaa
HUOMIO: jos akkua ei ole asennettu autoon, suorita
akkulaturissa olevan kyltin tietoja.
liitäntä suoraan akun negatiiviseen liittimeen (symb -).
- Ajoneuvojen elektroniikan vaurioittamisen välttämiseksi
lue, säilytä ja noudata tarkasti ajoneuvojen valmistajien
LATAUS
antamia varoituksia, kun akkulaturia käytetään
- Laita virta akkulaturiin asettamalla virtakaapeli
lataukseen ja käynnistämiseen; sama koskee
verkkopistokkeeseen sekä asettamalla katkaisin ON -
akkulaturin valmistajan antamia ohjeita.
asentoon (jos mukana).
- Tämä akkulaturi sisältää osia, kuten virtakytkin ja rele,
- Ampeerimittari (mikäli asennettu) ilmoittaa akun
jotka voivat aiheuttaa valokaaria ja kipinöitä. Kun laturia
latausvirran (Ampeereissa): tämän vaiheen aikana
käytetään autokorjaamolla tai vastaavassa paikassa, se
voidaan havaita, että ampeerimittarin lukema laskee
pi t ää näi n o l len s i joi t taa tu r val l ise e n j a
hitaasti erittäin alhaisiin arvoihin asti akun tilavuuden ja
käyttötarkoitukseen sopivaan paikkaan.
kunnon perusteella.
- Vain pätevä asentaja saa suorittaa akkulaturin korjaus-
KUVA A
ja huoltotoimenpiteet.
HUOM: Kun akkua ladataan voi sattua, että akkuneste
- HUOMIO: KUN TARKASTAT JA HUOLLAT
alkaa “kiehua”. Lopeta lataus välittömästi jotta levyt eivät
A K K U L AT U R I A , TAR K I S TA A I N A E T T Ä
hapetu ja akku säilyy hyvässä kunnossa.
VERKKOJOHTO EI OLE KYTKETTY. VAARA!
HUOMIO: HERMEETTISET AKUT.
2. JOHDANTO JA YLEISKUVAUS
- Tällä akkulaturilla voi ladata moottoriajoneuvoissa
Jos on välttämätöntä suorittaa tämän tyyppisen akun
(bensiini ja dieselkäyttöiset), moottoripyörissä,
lataaminen, niin ole äärimmäisen huolellinen. Tee hidas
veneissä, jne. käytettäviä lyijy- ja elektrolyyttiakkuja ja se
lataus ja tarkkaile jännitettä akun liittimissä. Kun tämä
soveltuu myös ilmatiiviiden akkujen lataamiseen.
jännite, joka on helposti mitattavissa tavallisella
- Saatavilla olevan antojännitteen mukaan ladattavat akut:
testerillä, saavuttaa 14,4V, 12V:n akuilla (7,2V, 6V:n
6V / 3 kennoa; 12V / 6 kennoa; 24V / 12 kennoa.
akuilla ja 28,8V, 24V:n akuilla) on suositeltavaa
- Laitteen latausvirta vähenee luonteenomaisen W-
keskeyttää lataus.
- 14 -
- Barn må kontrolleres for å forsikre seg om at de ikke
LATAUKSEN LOPETUS
leker med apparatet.
- Katkaise akkulaturin virta irrottamalla virtakaapeli
- Bruk kun batteriladeren innendørs og med god
verkkopistokkeesta.
ventilasjon: LADEREN IKKE UTSETTES FOR
Irrota musta latauspinne auton rungosta tai akun
REGN ELLER SNØ!
negatiivisesta liittimestä (symboli -).
- Støpslet må alltid tas ut av kontakten for nettilkoplingen
- Irrota punainen latauspinne akun positiivisesta
r du kopler ladekablene fra eller til batteriet.
liittimestä (symboli +).
- Du skal aldri kople eller frakople tengene til batteriet med
- Aseta akkulaturi kuivaan paikkaan.
batteriladeren igang.
- Sulje akun kennot asianmukaisilla tulpilla (jos
- Batteriladeren absolutt ikke brukes inne i en bil eller i
olemassa).
bagasjerommet.
- Strømtilførselskabelen kun skiftes ut med en
originalkabel.
5. AKKULATURIN SUOJAT (KUVA B)
- Batteriladeren ikke brukes til batterier som ikke er
Akkulaturi on varustettu suojavarusteilla jotka laukeavat:
oppladbare.
- Ylikuormituksen yhteydessä (liian korkea latausvirta
- Kontroller at tilgjengelig strømspenning tilsvarer verdiet
akkuun).
som er indikert batteriladerens skilt da du bruker
- Oikosulku (kytkentäliittimet koskettavat toisiaan).
batteriladeren for ladning og oppstart; dette gjelder også
- Plus(+) ja miinus() navat ovat väärin päin.
for indikasjonene som batterifabrikanten forsyner.
- For å ikke skade kjøretøyets elektroniske seksjon, sla du
Sulakkeilla varustetuissa laitteissa pitää mahdollisen
lese, oppbevare og ye lge advarslingene som
vaihdon yhteydessä käyttää oikeantyyppistä ja kokoista
fabrikanten forsyner sammen med kjøretøyene.
sulaketta.
- Denne batteriladeren innholder deler som strømbryter
VAROITUS: Ole huolellinen että käytät sellaista
og rele' som kan lage lysbuer eller gnister. Når laderen
brukes et bilverksted eller lignende, bør den
sulaketta jonka arvo ilmoitetaan akkulaturin
plasseres et sikkert og hensiktsmessig sted.
merkkikyltissä henkilö tai esinevahinkojen
- Reparasjons- og vedlikeholdsarbeid batteriladeren
välttämiseksi. Samasta syystä, älä koskaan vaihda
kun utføres av fagpersonell.
sulaketta kuparisiltaan tai vastaavaan.
- A D VA R SE L ! K ON T R O L L E R A L LT I D AT
Sulakkeen vaihto pitää tehdä silloin, kun pistotulppa on
N E T T K A B E L E N I K K E E R T I L K O P L E T
VEDETTY POIS sähkörasiasta.
S T R Ø M N E T T E T V E D K O N T R O L L O G
VEDLIKEHOLD AV BATTERILADEREN! FARE!
Sisäisen varosulakkeen vaihtaminen (KUVA C)
1- Vedä pistotulppa ulos pistorasiasta.
2. INNLEDNING OG GENERELL BESKRIVELSE
2- Avaa akkulaturi.
- Denne batteriladeren er beregnet til oppladning av
3- Vaihda sulake uuteen samantyyppiseen sulakkeeseen.
blyakkumulatorer på motorkjøretøyer (bensin og
4- Kokoa akkulaturi.
dieseldrevne), motorsykler, båter, osv og er egnet for
ladning av hermetiske batterier.
- Oppladbare akkumulatorer i samsvar med den
_______________( N )_____________
utgangsspenning som er tilgjengelig: 6V / 3 batterier;
12V / 6 batterier; 24V / 12 batterier.
- Apparatets ladestrøm falder i henhold til den
BRUKERVEILEDNING
karakteristiske Wkurve og stemmer overens med DIN-
normen 41774.
3. INSTALLASJON
PLASSERING AV BATTERILADEREN
- Under funksjonen, skal du plassere batteriladeren
stabil plass og forsikre deg om å ikke blokkere
A D V A R S E L : F Ø R D U B R U K E R
ventilasjonsåpningene for å garantere en god
BATTERILADEREN SKAL DU LESE HÅNDBOKA
ventilasjon.
NØYE!
TILKOPLING TIL NETTET
- B a t t e r i l a d e r e n m å k u n k o p l e s t i l e t
1. GENERELLE FORHOLDSREGLER FOR BRUK
strømforsyningssystem med ytral kabel koplet til
AV DENNE BATTERILADEREN
jordeledning.
- Kontroller at nettspenningen samsvarer med apparatets
funksjonsspenning.
- Nettlinjen være utstyrt med beskyttelsessystemer,
- Under batteriladningen dannes det eksplosive gasser.
som sikringer eller automatiske brytere, som tåler
Unngå farer som flammer og gnistdannelser. IKKE
apparatets maksimale absorbering.
RØYK!
- Tilkopling til strømnettet utføres med den dertil
- Plasser batteriene på en plass med god ventilasjon for
egnete kabelen.
ladningsprosedyren.
- Eventuelle forlenger av nettkabelen ha dertil egnet
snit, dette må dog aldri være mindre enn snittet til
nettkabelen som medfølger.
- Personer uten erfaringer instrueres før de bruker
4. FUNKSJON
apparatet.
KLARGJØRING FOR LADNING
- Personer (også barn) med utilstrekkelig fysisk,
OBS! Før De starter oppladningen, må De verifisere at
sensorial og mental kapasitet for et korrekt bruk av
kapasiteten til de batteriene (Ah) som De har tenkt å
apparatet kontrolleres av en person som
lade, ikke er mindre enn som indikert skiltet (C min).
ansvarer for personenes sikkerhet under bruket.
Utfør instruksene ved å nøye følge den orden som er
- 15 -
indikert. du kan unngå skader personer eller gjenstander. Av
- Fjern batteriets deksler, dersom de er tilstede, slik at
samme årsak ikke sikringen byttes ut med en
gassene som produseres under oppladningen får utløp.
kopperbro eller lignende.
- Kontroller at væskenivået på batteriet er så høyt at det
Husk alltid å ta støpslet UT AV kontakten når du skal
dekker battericellene. Hvis ikke, det fylles
bytte sikringer.
destillert vann (5-10 mm over cellene).
Bytte sikring i det innvendige vernet (FIG.C)
ADVARSEL! BATTERISYREN ER STERKT
1- Ta støpslet ut av elkontakten.
2- Åpne batteriladeren.
ETSENDE, SÅ VÆR MEGET FORSIKTIG MED
3- Bytt ut sikringen med en ny av samme type.
MÅLINGEN.
4- Sett sammen batteriladeren.
- Med strømskabeln frakoplet fra nettkontakten, skal du
plassere lastdeviatoren på 6/12V eller 12/24V (hvis
mulig), i samsvar med nominalspenning på batteriet du
skal lade.
______________( S )______________
- Kontroller polariteten batteriets klemmer: positiv
symbol + og negativ symbol -.
- BEMERK: hvis symbolene ikke er ulike, skal du huske at
BRUKSANVISNING
den positive klemmen er den som ikke er koplet til
maskinens karosseri.
- Kople ladningsklemmen med d farge til positiv klemme
batteriet (symbol +).
- Kople klemmen med sort farge til maskinens karosseri
langt fra batteriet og brensleslangen.
- BEMERK: hvis batteriet ikke er blitt installert i maskinen,
kan du utføre en direkte kopling til batteriets negative pol
V I K T I GT: L Ä S BRU K S A N V I S N I N G E N
(symbol -).
N O GGRA N N T I N N A N N I A N V Ä N D E R
BATTERILADDAREN
LADNING
- Forsyn batteriladeren med strøm ved å kople
strømskabeln til uttaket og stille strømbryteren ON
1. ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
(hvis installert).
A N V Ä N D N I N G E N A V D E N N A
- Amperemeteret (hvis installert) viser ladestrømmen til
BATTERILADDARE
batteriet. Under ladningen vil amperemeterets utslag bli
sakte redusert til en svært lavt verdi, avhengig av
batterikapasiteten og tilstanden.
FIG. A
- Under laddningen avger batterierna explosiva gaser.
BEMERK: når batteriet lades opp, kan batterivæsken
Förhindra att lågor och gnistor bildas. RÖK EJ.
begynne å ”koke”. For at batteriet ikke skal bli dårligere,
- Placera de batterier som ska laddas en väl ventilerad
ladningen i slike tilfeller avbrytes umiddelbart, slik at platene
plats.
ikke skal oksidere.
BEMERK: HERMETISKE BATTERIER.
Hvis det er nødvendig å utføre ladingen av denne typen
av batterier, skal du være meget nøye. Utfør en langsom
- Vid brist av kunskap ska personer instrueras innan
lading ved å holde spenningen under kontroll ved
apparaten används.
batteriklemmene. Når denne spenningen, som du lett
- För korrekt användning av apparaten ska personer
kan lese av ved hjelp av en normal tester, oppnår 14,4V
(inklusive barn) med nedsatt fysisk eller mental
for 12V-batteriene (7,2V for 6V-batteriene og 28,8V for
förmåga eller nedsatta sinnesintryck hållas under
24V-batteriene) anbefaler vi deg å avslutte
uppsikt av en person som ansvarar för dessas
ladingsprosedyren.
säkerhet när apparaten används.
- Barn ska hållas under uppsikt att de inte leker med
SLUT LADNING
apparaten.
- Fjern strømforsyningen fra batteriladeren ved å frakople
- Använd batteriladdaren uteslutande inomhus och
kabelen fra uttaket.
försäkra er om att ventilationen är god: UTSÄTT INTE
- Frakople den sorte ladningstangen fra maskinstrukturen
LADDAREN FÖR REGN ELLER SNÖ.
eller fra batteriets negative pol (symbol -).
- Drag alltid först ut stickkontakten ur eluttaget innan
- Frakople ladningstangen med d farge fra batteriets
laddningskablarna ansluts till eller lossas från batteriet.
positive pol (symbol +).
- Anslut eller frånkoppla inte batteriladdarens tänger till
- Still batteriladeren tør plass.
eller från batteriet när batteriladdaren är i funktion.
- Lukk batteriets celler ved hjelp av de spesielle lokkene
- Använd absolut inte batteriladdaren inuti ett fordon eller i
(hvis installert).
motorutrymmet.
- Byt endast ut matningskabeln mot en originalkabel.
5. VERNEUTSTYR TIL BATTERILADEREN (FIG.
- Använd inte batteriladdaren för att ladda ej
B)
laddningsbara batterier.
Batteriladeren har sikkerhetsutstyr som utløses ved:
- Kontrollera att den tillgängliga matningsspänningen
- Overbelastning (for y ladestrøm til batteriet).
motsvarar den som indikeras på skylten på
- Kortslutning (koplingsklemmene berører hverandre).
batteriladdaren.
- Pluss(+) og minus() polene er vendt feil veg.
- För att inte skada fordonens elektroniska system ska
- I apparater med sikringer en eventuell byttesikring
man läsa, spara och noggrannt följa de anvisningar som
være av tilsvarende type og verdi.
tillhandahålls av fordonstillverkaren, både när man
använder batteriladdaren för laddning och för start.
ADVARSEL: Vær nøye med å bruke sikringer med
De ts a mm a g äl l er f ö r anv isn in g ar na f rån
batteritillverkaren.
verdi som angitt på batteriladerens merkeplate, slik at
- 16 -
- Denna batteriladdare innehåller delar som strömbrytare positiva pol (med symbolen +).
och reläer, som kan framkalla ljusbågar eller gnistor. Om Anslut den svarta klämman för laddning till bilens chassi,
laddaren används en bilverkstad eller liknande bör på l ångt avs t å n d från batteriet och från
den således placeras en säker och för ändamålet bränsleledningen.
lämplig plats. OBS: om batteriet inte är installerat i bilen ska man
- Reparations- eller underhållsingrepp inne i ansluta klämman direkt till den negativa polen
batteriladdaren får endast utföras av kunnig personal. batteriet (med symbolen -).
- VARNING: DRAG ALLTID UT KONTAKTEN UR
ELUTTAGET INNAN NI UTFÖR NÅGOT INGREPP LADDNING
FÖR KONTROLL ELLER UNDERHÅLL AV
- Mata batterilad daren genom att sticka in
matningskabeln i nätuttaget och vrida strömbrytaren
BATTERILADDAREN, FARA!
(om sådan finns) till ON.
- Batteriladdaren kan vara försedd med en amperemeter
2. INLEDNING OCH ALLMÄN BESKRIVNING
som indikerar laddningsströmmen (i Ampere) till
- Denna batteriladdare är avsedd för laddning av
batteriet: under laddningen kommer amperemeterns
blyackumulatorer på motorfordon (bensin- och
utslag sakta att minska för att slutligen nå ett mycket lågt
dieseldrivna), motorcyklar, båtar, osv. och den är lämplig
värde som beror batteriets kapacitet och skick.
för laddning av hermetiska batterier.
FIG.A
- Uppladdningsbara ackumulatorer i enlighet med
tillgänglig utspänning: 6V / 3 celler; 12V / 6 celler; 24V /
OBS: När batteriet är laddat kan det inträffa att
12 celler.
batterivätskan börjar “koka”. Man bör genast avbryta
- Apparatens laddningsström minskar enligt den
laddningen för att undvika att skada batteriet.
karakteristiska W-kurvan och överensstämmer med
DIN-normen 41774.
VIKTIGT: HERMETISKA BATTERIER.
3. INSTALLATION
Om man skulle behöva ladda denna typ av batterier,
PLACERING AV BATTERILADDAREN
måste man vara mycket försiktig. Utför en långsam
- Under dess funktion ska batteriladdaren placeras på ett
laddning och håll spänningen på batteriets terminaler
stabilt sätt. Försäkra er om att luftgenomströmningen
under kontroll. När denna spänning, som på ett enkelt
genom de för detta avsedda öppningarna inte hindras,
sätt kan avläsas med en vanlig tester, når 14,4 V för
dessa garanterar nämligen en god ventilation.
batterier på 12 V (7,2V för batterier på 6 V och 28,8 V för
batterier på 24 V), rekommenderar vi er att avbryta
ANSLUTNING TILL ELNÄTET
laddningen.
- Batteriladdaren får endast anslutas till ett
matningssystem vars nolledare är ansluten till jord.
AVSLUTNING AV LADDNING
Försäkra dig om att nätspänningen överensstämmer
- Koppla från matningen av batteriladdaren genom att dra
med funktionsspänningen.
ut stickkontakten matningskabeln ur eluttaget.
- Elnätet skal vara utrustat med ett skyddssystem, till
- Koppla från den svarta klämman för laddning från bilens
exempel säkringar eller automatiska strömbrytare, som
chassi eller från den negativa polen batteriet (med
skall vara dimensionerade för att tåla apparatens
symbolen -).
maximala absorption.
- Koppla från den röda klämman för laddning från bilens
- Anslutningen till elnätet skall utföras med en för detta
positiva pol (med symbolen +).
avsedd kabel.
- Placera batteriladdaren en torr plats.
- Eventuella förlängningar av matningskabeln ska ha en
- Stäng batteriets celler igen med de för detta avsedda
lämplig sektion, som under inga omständigheter får
locken (om sådana finns).
understiga den levererade matningskabelns sektion.
5. SKYDDA BATTERILADDAREN (FIG.B)
4. FUNKTION
Batteriladdaren är försedd med säkerhetsanordningar som
FÖRBEREDELSE INFÖR LADDNING
utlöses vid:
OBS: Innan laddningen sker måste du kontrollera att
- Överbelastning (för hög laddningsström till batteriet).
kapaciteten för de batterier (Ah) som du tänker ladda
- Kortslutning (laddningsklämmorna är i kontakt med
inte understiger den kapacitet som anges på skylten (C
varandra).
min).
- Felvända plus- och minuspoler.
Följ noggrannt instruktionerna nedan i ordningsföljd.
- apparater försedda med säkringar måste, vid ett
- Avlägsna eventuella lock från batteriet att de gaser
eventuellt byte, en säkring av motsvarande typ och
som bildas under laddningen kan komma ut.
värde användas.
- Kontrollera att elektrolyten täcker battericellerna; om så
inte är fallet ska man tillsätta destillerat vatten till en nivå
VIKTIGT: Var noga med att använda en säkring
5-10 mm över cellerna.
med det värde som anges på batteriladdarens skylt för
att undvika risk för skador på person eller sak. Byt, av
VARNING! IAKTTA STÖRSTA FÖRSIKTIGHET
samma anledning, aldrig ut säkringen mot bryggor av
UNDER DETTA ARBETSSKEDE EFTERSOM
koppar eller dylikt. Byte av säkring ska göras med
ELEKTROLYTEN ÄR STARKT FRÄTANDE.
stickproppen UTDRAGEN ur eluttaget.
- Placera, med matningskabeln frånkopplad från
nätuttaget, omkopplaren för laddning 6/12 V eller 12/24
Byte av säkring för internt skydd (FIG.C)
V (om sådan finns) i enlighet med den nominella
1 - Drag ur stickkontakten ur eluttaget.
spänningen för det batteri som ska laddas.
2 - Öppna batteriladdaren.
- Kontrollera batteriterminalernas polaritet: den positiva är
3 - Byt ut säkringen mot en ny av motsvarande typ och
markerad med symbolen + och den negativa med
värde.
symbolen -.
4 - Stäng batteriladdaren igen.
OBS: om det är svårt att se symbolerna, så kom ihåg att
den positiva polen är den som inte är ansluten till
maskinens chassi.
- Anslut den röda klämman för laddning till batteriets
- 17 -
2. ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΙΑ ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
______________( GR )_____________
- Αυτός ο φορτιστής μπαταριών επιτρέπει τη φόρτιση
μπαταριών μολύβδου με ελεύθερο ηλεκτρολίτη που
χρησιμοποιούνται σε κινητήρες αυτοκινήτων (βενζίνη και
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
ντίζελ), μοτοσικλέτες, σκάφη κλπ. και είναι
ενδεδειγμένος για τη φόρτιση ερμητικών μπαταριών.
- Συμπυκνωτές που επαναφορτίζονται ανάλογα με τη
διαθέσιμη τάση εξόδου: 6V / 3 κελιά, 12V / 6 κελιά, 24V /
12 κελιά.
- Το ρεύμα που παρέχεται από την εγκατάσταση
ελαττώνεται κατά την χαρακτηριστική καμπύλη W ed θ
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ
σύμφωνα με τον κανονισμό DIN 41774.
Φ Ο Ρ Τ Ι Σ Τ Η Μ Π Α Τ Α Ρ Ι Ω Ν Δ Ι Α Β Α Σ Τ Ε
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ!
3. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΣΤΗ
- Κατά τη λειτουργία τοποθετήστε σε σταθερό μέρος το
1. ΓΕΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ
φορτιστή και βεβαιωθείτε ότι δεν φράζεται ο αέρας που
ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
περνάει από τις ειδικές σχισμές και ότι εξασφαλίζεται
επαρκής αερισμός.
ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ
- Κατά τη φόρτιση οι μπαταρίες εκπέμπουν εκρηκτικά
- Ο φορτιστής πρέπει να συνδεθεί αποκλειστικά σε
αέρια, αποφεύγετε για αυτό να προκαλούνται φλόγες ή
σύστημα τροφοδοσίας με ουδέτερο γειωμένο αγωγό.
σπίθες. ΜΗΝ ΚΑΠΝΙΖΕΤΕ.
Ελέγξτε ότι η τάση δικτύου αντιστοιχεί στην τάση
- Τοποθετείτε τις μπαταρίες που φορτίζονται σε αερισμένο
λειτουργίας.
χώρο.
- Η γραμμή τροφοδοσίας πρέπει να είναι εφοδιασμένη με
συστήματα προστασίας, όπως ασφάλειες ή αυτόματους
διακόπτες, επαρκείς για να αντέχεται η μέγιστη
απορρόφηση της εγκατάστασης.
- Η σύνδεση στο δίκτυο πρέπει να εκτελείται με κατάλληλο
- Άτομα χωρίς πείρα πρέπει να ενημερώνονται
καλώδιο.
κατάλληλα πριν χρησιμοποιήσουν τη μηχανή.
- Ενδεχόμενες προεκτάσεις του καλωδίου τροφοδοσίας
- Άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με
πρέπει να έχουν κατάλληλη διάμετρο και, οπωσδήποτε,
σωματικές, αισθητήριες και διανοητικές ικανότητες
όχι κατώτερη από εκείνη του προμηθευόμενου
ανεπαρκείς για τη σωστή χρήση της μηχανής,
καλωδίου.
πρέπει να επιβλέπονται από άτομο υπεύθυνο για
την ασφάλειά τους κατά τη χρήση της ίδιας.
- Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε να
4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ελέγχεται ότι δεν παίζουν με τη μηχανή.
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΦΟΡΤΙΣΗ
- Χρησιμοποιείτε το φορτιστή μπαταριών αποκλειστικά
ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν εκτελέσετε τη φόρτιση, ελέγξτε ότι η
σε εσωτερικούς χώρους και βεβαιωθείτε ότι ο ίδιος
ικανότητα των μπαταριών (Ah) που θέλετε να
χώρος είναι αερισμένος: ΜΗΝ ΕΚΘΕΤΕΤΕ ΣΕ ΒΡΟΧΗ
φορτίσετε δεν είναι κατώτερη από εκείνη που
Η ΧΙΟΝΙ.
αναγράφεται στην πινακίδα (C min).
- Αποσυνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίας από το δίκτυο
Ακολουθήστε τις ενδείξεις τηρώντας προσεκτικά την
πριν συνδέσετε ή αποσυνδέσετε τα καλώδιο φόρτισης
παρακάτω ενδεδειγμένη σειρά.
της μπαταρίας.
- Αφαιρέστε τα καλύμματα της μπαταρίας αν υπάρχουν
- Μην συνδέετε ή αποσυνδέετε τις λαβίδες στην μπαταρία
ώστε να απομακρυνθούν τα αέρια που παράγονται κατά
με το φορτιστή σε λειτουργία.
τη φόρτιση.
- Κατά απόλυτο τρόπο μην χρησιμοποιείτε το φορτιστή
- Ελέγξτε ότι η στάθμη του ηλεκτρολίτη σκεπάζει τις πλάκες
μπαταριών μέσα σε αυτοκίνητο ή μπαούλο αυτοκινήτου.
των μπαταριών. Αν αυτές δεν είναι σκεπασμένες,
- Αντικαταστήστε το καλώδιο τροφοδοσίας μόνο με
προσθέστε απεσταγμένο νερό μέχρι να βυθιστούν κατά 5
αυθεντικό καλώδιο.
-10 mm.
- Μην χρησιμοποιήσετε το φορτιστή για τη φόρτιση
μπαταριών του είδους που δεν φορτίζεται.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΔΩΣΤΕ ΤΗ ΜΕΓΙΣΤΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΤΑ
- Ελέγξτε ότι η διαθέσιμη τάση τροφοδοσίας αντιστοιχεί
ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΔΙΟΤΙ Ο ΗΛΕΚΤΡΟΛΙΤΗΣ
σε εκείνη που αναγράφεται στην τεχνική πινακίδα του
ΕΙΝΑΙ ΕΝΑ ΟΞΥ ΑΚΡΩΣ ΔΙΑΒΡΩΤΙΚΟ.
φορτιστή.
- Με καλώδιο τροφοδοσίας αποσυνδεδεμένο από την
- Για να μην βλάψετε το ηλεκτρονικό σύστημα των
πρίζα δικτύου, τοποθετήστε τον εκτροπέα φορτίου 6/12 V
οχημάτων, διαβάστε, διατηρήστε και τηρήστε
ή 12/24 V (αν υπάρχει) σε συνάρτηση της ονομαστικής
προσεκτικά τις ενδείξεις που χορηγούνται από τους
τάσης της μπαταρίας προς φόρτιση.
κατα σ κ ε υ α σ τές τ ων ί δ ι ω ν ο χημάτω ν ότα ν
- Ελέγξτε την πολικότητα των αροδεκτών της μπαταρίας:
χρησιμοποιείται ο φορτιστής τόσο σε φόρτιση όσο σε
θετικό το σύμβολο + και αρνητικό το σύμβολο -.
εκκίνηση. Το ίδιο ισχύει για τις ενδείξεις που
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: αν τα σύμβολα δεν ξεχωρίζονται
χορηγούνται από τον κατασκευαστή μπαταριών.
υπενθυμίζεται ότι ο θετικός ακροδέκτης είναι εκείνος μη
- Αυτός ο φορτιστής μπαταριών περιλαμβάνει μέρη,
συνδεδεμένος στο πλαίσιο της μηχανής.
όπως διακόπτες ή ρελέ, που μπορούν να παράγουν
- Συνδέστε τη λαβίδα φορτίου κόκκινη στον θετικό
τόξα ή σπίθες. Για αυτό αν χρησιμοποιείται σε
ακροδέκτη της μπαταρίας (σύμβολο +).
αμαξοστάσιο ή παρόμοιο περιβάλλον, τοποθετήστε το
- Συνδέστε τη λαβίδα μαύρη στο πλαίσιο της μηχανής,
φορτιστή σε κατάλληλο χώρο ή κατάλληλη θήκη.
μακρυά από την μπαταρία και από τον αγωγό καύσιμου.
- Επεμβάσεις επισκευής ή συντήρησης στο εσωτερικό
- ΣΗΜΕΙΩΣΗ: αν η μπαταρία δεν εγκαθίσταται στη μηχανή,
του φορτιστή πρέπει να εκτελούνται μόνο από
συνδεθείτε κατευθείαν στον αρνητικό ακροδέκτη της
ειδικευμένο προσωπικό.
μπαταρίας (σύμβολο -).
- ΠΡΟΣΟΧΗ: ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ
Τ Ρ Ο Φ Ο Δ Ο Σ Ι Α Σ Α Π Ο Τ Ο Δ Ι Κ Τ Υ Ο Π Ρ Ι Ν
ΦΟΡΤΙΟ
ΕΚΤΕΛΕΣΕΤΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΠΕΜΒΑΣΗ ΑΠΛΗΣ
- Τροφοδοτήστε το φορτιστή μπαταριών βάζοντας το
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΣΤΟ ΦΟΡΤΙΣΤΗ, ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
καλώδιο τροφοδοσίας στην πρίζα δικτύου και
τοποθετώντας σε ON το διακόπτη (αν υπάρχει).
- 18 -
- Το αμπερόμετρο (αν υπάρχει) δείχνει το ρεύμα (σε
_____________( RU )______________
Ampere) φορτίου της μπαταρίας: κατά αυτήν την φάση θα
παρατηρηθεί ότι η ένδειξη του αμπερόμετρου
ελαττώνεται αργά μέχρι πολύ χαμηλές τιμές σε
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
συνάρτηση της ικανότητας και των συνθηκών μπαταρίας.
Εικ.Α
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οταν η μπαταρία θα είναι φορτισμένη θα
μπορείτε επίσης να παρατηρήσετε μια έναρξη «βρασμού»
του υγρού που περιέχεται στην μπαταρία. Συμβουλεύεται
να διακόψετε τη φόρτιση στην αρχή αυτού του φαινομένου
ВНИМАНИЕ:
ώστε να αποφύγετε ζημιές στην μπαταρία.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЗАРЯДНОГО
УСТРОЙСТВА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ РАБОЧЕЕ
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΕΡΜΗΤΙΚΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ.
РУКОВОДСТВО.
Αν παρουσιαστεί η ανάγκη να εκτελέσετε τη φόρτιση
αυτού του τύπου μπαταριών, δώστε τη μεγαλύτερη
προσοχή. Κάντε μια αργή φόρτιση κρατώντας υπό
1 . О Б Щ А Я Б Е З О П А С Н О С Т Ь П Р И
έλεγχο την τάση στους ακροδέκτς της μπαταρίας. Όταν
ИСПОЛЬЗОВАНИИ ДАННОГО ЗАРЯДНОГО
αυτή η τάση, εύκολα αναγνώσιμη με κοινό tester,
УСТРОЙСТВА
φτάνει τα 14,4V για τις μπαταρίες 12V (7,2 για τις
μπαταρίες 6V και 28,8V για τις μπαταρίες 24V)
συνιστάται να διακόψετε τη φόρτιση.
- Во время зарядки из аккумуляторной батареи
ΤΕΛΟΣ ΦΟΡΤΙΣΗΣ
выходит взрывчатый газ, избегать образования
- Αφαιρέστε την τροφοδοσία από το φορτιστή μπαταριών
пламени и искрения. НЕ КУРИТЬ.
αποσυνδέοντας το καλώδιο από την πρίζα δικτύου.
- Установить аккумуляторную батарею во время
- Αποσυνδέστε τη λαβίδα φορτίου μαύρη από το πλαίσιο
зарядки в хорошо проветриваемое место.
της μηχανής ή από τον αρνητικό ακροδέκτη της
μπαταρίας (σύμβολο -).
- Αποσυνδέστε τη λαβίδα φορτίου κόκκινη από το πλαίσιο
της μηχανής ή από το θετικό αρνητικό ακροδέκτη της
μπαταρίας (σύμβολο +).
- Не о пы т ны й п е рсо н ал д ол жен пр о йт и
- Τοποθετήστε το φορτιστή μπαταριών σε στεγνό μέρος.
с о о т в е т с т в у ю щ е е о б у ч е н и е п е р е д
- Κλείστε ξανά τα κελιά της μπαταρίας με τα ειδικά πώματα
использованием оборудования.
(αν υπάρχουν).
- Люди (включая детей), чьи физические,
с е нс о рн ые , у м с тв е нн ы е сп осо б но с ти
5. ΠΡΟΣΤΑΣΙΕΣ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
недостаточны для правильного использования
оборудования, должны находиться под
(Εικ.Β)
н а бл ю д е н и е м о т в е т с т в е н н о г о з а и х
Ο φορτιστής μπαταριών προβλέπει μια προστασία που
безопасность человека во в р ем я его
επεμβαίνει σε περίπτωση:
использования.
- Υπερφόρτισης (υπερβολική παροχή ρεύματος προς την
- Необходимо вести наблюдение за детьми, чтобы
μπαταρία).
убедиться, что они не играют с оборудованием.
- Βραχυκυκλώματος αβίδες φορτίου σε επαφή μεταξύ
- Использовать зарядное устройство батареи только в
τους).
помещении и работать в хорошо проветриваемых
- Αντιστροφή πολικότητας στους ακροδέκτες της
местах: НЕ ПОДВЕРГАТЬ ДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ И
μπαταρίας.
СНЕГА.
- Στις εγκαταστάσεις εφοδιασμένες μ ασφάλειες είναι
- Отсоединить от сети кабель питания перед тем, как
απαραίτητο, σε περίπτωση αντικατάστασης, να
соединять и отсоединять зарядный кабель от
χρησιμοποιήσετε ανάλογα ανταλλακτικά με ίδια τιμή
аккумуляторной батареи.
ονομαστικού ρεύματος.
- Не присоединять и не отсоединять зажимы от
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αντικαταστήστε την ασφάλεια με τιμές
батареи при работающем зарядном устройстве
батареи.
διαφορετικές από εκείνες που αναγράφονται στην
- Никогда не использовать зарядное устройство
πινακίδα, θα μπορούσε να προκαλέσει βλάβες σε
батареи внутри салона автомобиля или внутри
πρόσωπα και πράγματα. Για τον ίδιο λόγο, αποφεύγετε
капота.
κατά απόλυτο τρόπο την αντικατάσταση της ασφάλειας
- Заменять кабель питания только на оригинальный
με γέφυρες από χαλκό ή άλλο υλικό.
кабель.
Η ενέργεια αντικατάστασης της ασφάλειας πρέπει να
- Не использовать зарядное устройство батареи для
εκτελείται πάντα με το καλώδιο τροφοδοσίας
зарядки аккумуляторных батарей не заряжаемого
ΑΠΟΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟ από το δίκτυο.
типа.
- Проверить, что имеющееся напряжение питания
Αντικατάσταση εσωτερικής ασφάλεια προστασίας
соответствует указанному на табличке с
(Εικ.C)
характеристиками зарядного устройства батареи.
1 - Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από το δίκτυο.
- Для того, чтобы не повредить электронную систему
2 - Ανοίξτε το φορτιστή μπαταριών.
автомобиля, прочитать, хранить и тщательно
3 - Αντικαταστήστε την ασφάλεια με άλλη ίσης τιμής.
выполнять инструкции, пред оставленные
4 - Κλείστε πάλι το φορτιστή .
производителем транспортного средства, когда
зарядное устройство батареи используется как для
зарядки, так и для пуска; то же относится к
инструкциям, предоставленным производителем
батареи.
- Это зарядное устройство батареи включает такие
части, как переключатели и реле, могущие
спровоцировать дугу и искры; поэтому, если вы
используете устройство в гараже и подобном
- 19 -
помещении, поместить зарядное устройство - Проверить полярность зажимов аккумуляторной
аккумуляторной батареи в место, подходящее для батареи: положительный на символе + и
его хранения. отрицательный на символе -.
- Ремонт и техобслуживание внутренней части ПРИМЕЧАНИЕ: если символы трудно различимы,
зарядного устройства батареи должны выполняться напоминаем, что положительный зажим это тот,
только опытным персоналом. который не соединен со станиной машины.
- ВНИМАНИЕ: ВСЕГДА ОТСОЕДИНЯТЬ КАБЕЛЬ - Соединить зарядный зажим красного цвета с
П И ТА Н ИЯ ОТ С Е ТИ П Е РЕД Т Е М, К А К положительной клеммой батареи (символ +).
ВЫПОЛНЯТЬ ЛЮБЫЕ ДЕЙСТВИЯ ОБЫЧНОГО - Соединить зарядный зажим черного цвета со
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА станиной машины, далеко от батареи и от
БАТАРЕИ, ОПАСНОСТЬ! топливного канала.
ПРИМЕЧАНИЕ: если аккумуляторной батарея не
установлена в машине, следует соединяться прямо с
2. ВВЕДЕНИЕ И ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
отрицательной клеммой батареи (символ -).
- Это зарядное устройство батареи позволяет
осуществлять заряд свинцовых аккумуляторных
ЗАРЯДКА
батарей со свободным электролитом, используемых
- Подать питание к зарядному устройству батареи,
на автомобилях с двигателями (бензин и дизель),
вставив кабель питания в сетевую розетку и
мотоциклах, моторных лодках, и т. д.
установив переключатель на ON (ВКЛ.) (если
- Заряжаемые аккумуляторы, в зависимости от
имеется).
наличия напряжения на выходе. / 3 ячейки; 12В / 6
- Амперметр (если имеется) указывает ток амперах)
ячеек; 24В / 12 ячеек.
зарядки аккумуляторной батареи: во время этой
- Зарядный ток, подаваемый оборудованием,
фазы вы заметите, что показания амперметра будут
понижается в соответствие с характеристической
медленно уменьшаться до очень низких значений, в
кривой W и и в соответствие с стандартом DIN
зависимости от емкости и состояния батареи.
41774.
Рис.A
ПРИМЕЧАНИЕ: Когда аккумуляторная батарея
3. УСТАНОВКА
заряжена, можно будет заметить начало «кипения»
РАЗМЕЩЕНИЕ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА БАТАРЕИ
жидкости, находящейся в батарее. Рекомендуется
- Во время функционирования разместить зарядное
прервать зарядку уже в начале этого явления, чтобы
устройство батареи, так, чтобы оно находилось в
избежать повреждения аккумуляторной батареи.
устойчивом положении и проверить, что проход
воздуха через соответствующие отверстия не
ВНИМАНИЕ: ГЕРМЕТИЧНЫЕ АККУМУЛЯТОРНЫЕ
затруднен, обеспечивая необходимую вентиляцию.
БАТАРЕИ.
СОЕДИНЕНИЕ С СЕТЬЮ
Если возникнет необходимость выполнить
- Зарядное устройство батареи должно соединяться
заряд этого типа аккумуляторных батарей, следует
только с системой питания с нулевым проводником,
соблюдать максимал ьную остор ожнос ть.
соединенным с заземлением.
Произвести медленный заряд, держа под
Проверить, что напряжение сети равнозначно
контролем напряжение на клеммах аккумуляторной
рабочему напряжению.
батареи. Когда это напряжение, легко определимое
- Линия питания должна быть укомплектована
при помощи простого тестера, достигает 14,4 В для
защитной системой, предохранителями или
аккумуляторных батарей на 12 В (7,2 В для
автоматическими выключателями, достаточными
аккумуляторных батарей на 6 В и 28,8 В для
для того, чтобы выдерживать максимальное
аккумуляторных батарей на 24 В) рекомендуется
поглощение оборудования.
прервать зарядку.
- Соединение с сетью выполняется при помощи
специального кабеля.
КОНЕЦ ЗАРЯДКИ
- Удлинители кабеля питания должны иметь
- Отключить питания от зарядного устройства
соответствующее сечение и, в любом случае, быть
батареи, отсоединив кабель от розетки сети.
не меньше поставляемого кабеля.
- Отсоединить зарядный зажим черного цвета от
корпуса машины или от отрицательной клеммы
4.РАБОТА
батареи. (символ -).
ПОДГОТОВКА К ЗАРЯДКЕ
- Отсоединить зарядный зажим красного цвета от
ПРИМ.: Перед тем, как начать зарядку, следует
положительной клеммы батареи (символ +).
проверить, что емкость батареи (Ah), которую
- Поместить зарядное устройство батареи в сухое
собираются заряжать, не ниже указанной на
место
табличке характеристик (C min).
- Закрыть ячейк и аккум уляторной батареи
Выполнит ь инс трукции, точно выполняя
специальными пробками (если имеются).
приведенную далее последовательность.
- Снять крышки аккумуляторной батареи, если
5. ЗАЩИТА ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА
таковые имеются, чтобы вырабатывающийся при
АККУМУЛЯТОРА (Рис.B)
зарядке газ мог отходить.
Зарядное устройство батареи оборудовано защитами,
- Проверить, что уровень электролита закрывает
срабатывающими в случае:
пластины аккумуляторной батареи; если они
- Перегрузки (избыточный ток подается к батарее).
открыты, добавить дистиллированную воду, пока
- Короткого замыкания (зарядные зажимы вошли в
они не будут закрыты на 5 -10 мм.
контакт друг с другом).
- Изменение местами полярности на клеммах
ВНИМАНИЕ: СОБЛЮДАТЬ МАКСИМАЛЬНУЮ
батареи.
ОСТОРОЖНОСТЬ ВО ВРЕМЯ ВЫПОЛНЕНИЯ ЭТОЙ
- У о борудова н и я , оснащенного плавкими
ОПЕРАЦИИ, ПОСКОЛЬКУ ЭЛЕКТРОЛИТ ЭТО
предохранителями, является обязательным при
СИЛЬНО КОРРОЗИВНАЯ КИСЛОТА.
замене использовать аналогичные запчасти,
- При отсоединенном от розетки сети кабеле питания
имеющие те же значения номинального тока.
установить девиатор заряда 6/12 В или 12/24 В (если
имеется), в зависимости от номинального
ВНИМАНИЕ: При замене плавкого
напряжения аккумуляторной батареи, которую
предохранителя на другой со значениями тока,
необходимо зарядить.
- 20 -
отличающимися от указанных на табличке, может - Ellenőrizni kell, hogy a rendelkezésre álló áramellátási
привести к нанесению ущерба людям или feszültség megfelel-e az akkumulátortöltő adat-tábláján
предметам. По этой же причине следует feltüntetettnek.
категорически избегать использовать плавкие - Annak érdekében, hogy a járművek elektronikája ne
предохранители с медными перемычками или károsodjon, a járművek gyártói által szolgáltatott
перемычками из другого материала. használati utasítást gondosan el kell olvasni, meg kell
Операция замены предохранителя всегда őrizni és az abban feltüntetetteket be kell tartani úgy a
выполняется при ОТСОЕДИНЕННОМ от сети кабеле ls megkezdésekor, mint az akkumulátortöltő
питания. üzemelése során; ugyanez érvényes az akkumulátorok
gyártója által megadott utasításokra.
Замена плавкого предохранителя внутренней - Ehhez az akkumulátorltőhöz olyan alkatszek
защиты (Рис.С) tartoznak, nevezetesen a megszakítók vagy a relé,
1- Отсоединить кабель питания от сети. melyek ívek vagy szikrák létrejöttét idézhetik elő még
2- Открыть зарядное устройство батареи. akkor is, ha üzemeltetése garázsban vagy ahhoz
3- Заменить плавкий предохранитель на другой hasonló helyiségben történik; az akkumulátortöltőt a
одинаковой величины. célnak megfelelő helyen vagy tartóban kell tárolni.
4- Вновь закрыть зарядное устройство батареи. - Az akkumulátortöltő belsejében javísi, vagy
karbantartási műveleteket kizárólag szakértő személy
gezhet.
- FIGYELEM: AZ AKKUMULÁTORTÖL BÁRMELY
EGYSZERŰ KARBANTARTÁSI MŰVELENEK
______________( H )______________
VÉGREHAJTÁSA ELŐTT MEG KELL SZAKÍTANI AZ
ÁRAMELLÁTÁSI KÁBEL KAPCSOLATÁT A
HÁLÓZATTAL, MERT AZ VESZÉLYES LEHET!
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
2. BEVEZETŐ ÉS ÁLTALÁNOS ISMERTETÉS
- Ez az akkumulátortöltő lehetővé teszi az akkumulátor
töltését motoros járműveken (benzin vagy diesel),
motorkerékpárokon, kis hajókon stb. szabadon használt
elektrolit ólommal.
- A rendelkezésre álló, kimeneti feszültség függvényében
FIGYELEM: AZ AKKUMULÁTORTÖLTŐ
feltölthető akkumulátorok: 6V / 3 cellás; 12V / 6 cellás;
HASZNÁLATA ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA
24V / 12 cellás.
EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST!
- A berendezés által szolgáltatott töltési áram a W
jelleggörbe szerint és a DIN 41774 előírással
összhangban csökken.
1. Á L T A L Á N O S B I Z T O N S Á G I
RENDELKEZÉSEK AZ AKKUMULÁTORTÖL
3. ÖSSZESZERELÉS
HASZNÁLATÁHOZ
AZ AKKUMULÁTORTÖLELHELYEZÉSE
- Az akkumulátortöltőt működése során szilárd helyzetbe
kell állítani, és meg kell győződni arról, hogy a megfelelő
nyílásokon keresztüli, elégséges szellőzést biztosító
- Az akkumulátor töltése alatt robbanógázok jönnek létre,
levegőáramlás nem akadályozott.
el kell kerülni láng és szikrák keletkezését. TILOS A
DOHÁNYZÁS.
Ö S S Z E K A P C S O L Á S A Z Á R A M E L L Á T Á S I
- A töltés alatt álló akkumulátorokat jól szellőző helyen kell
HÁLÓZATTAL
elhelyezni.
- Az akkumulátortöltőt kizárólag földelt, nulla vezetékű
áramellátási rendszerrel lehet összekapcsolni.
Ellenőrizni kell, hogy a hálózati feszültség azonos értékű
e a működési feszültséggel.
- A t áp v e z e t é k o l y a n v é d ő r e n d s z e r e kk e l ,
- A tapasztalatlan személyeket idejében, a készülék
olvadóbiztosítékokkal, vagy automata megszakítokkal
használatba vétele előtt be kell tanítani.
kell legyen ellátva, melyek elegendőek a berendezés
- A készülék helyes használatához nem kielégítő testi,
maximális abszorpciójának elviseléséhez.
érzékelési és szellemi képességű személyekre
- A hálózathoz való kapcsolást megfelelő kábellel kell
(gyermekeket beleértve) olyan személynek kell
végrehajtani.
felügyelni a készülék használata során, aki azok
- Az árameltási bel esetleges hosszabbítóinak
biztonságáért felelősséget vállal.
megfelelő keresztmetszetűnek kell lenniük, melynek
- A gyermekeket felügyelet alatt kell tartani azért, hogy
értéke künben soha nem lehet kevesebb az
ne játsszanak a készülékkel.
áramellátási kábel keresztmetszete értékénél.
- Az akkumutortöl kizárólag zárt, l szellőző
helyiségben üzemeltethető. A BERENDEZÉS ESŐNEK
4. MŰKÖDÉS
VAGY HÓNAK NEM TEHETŐ KI.
TÖLTÉS ELŐKÉSZÍTÉSE
- A töltőberendezés kábeleinek az akkumulátorhoz való
MEGJEGYZÉS: A töltés megkezdése előtt ellenőrizni
csatlakoztatása vagy az azzal már létrejött csatlakozás
kell, hogy a feltöltendő akkumulátorok kapacitása (Ah)
megszakítása előtt az áramellátási kábel és a hálózat
nem kevesebb a táblán feltüntetettnél (C min.)
közötti kapcsolatot meg kell szakítani.
Az alábbi sorrend gondos betartásával végre kell
- Ne hozzon létre csatlakozást a fogók és az akkumulátor
hajtani az utasításokat.
között, valamint ne szakítsa meg a már létrehozott ilyen
- El kell távolítani az akkumulátor fedeleit (amennyiben
csatlakozást az akkumulátortöltő üzemelésének ideje
vannak), hogy a ls son keletkező gázok
alatt.
kiáramolhassanak.
- Ne használja az akkumulátortöltőt személygépkocsi,
- Ellenőrizni kell, hogy az elektrolit szintje befedi az
vagy a motorháztető terén belül.
akkumulátor lemezeit; aamennyiben ezek fedetlennek
- Az áramellátási kábel csak eredeti kábellel
mutatkoznának, desztillált vizes feltöltést kell alkalmazni
helyettesíthető.
úgy, hogy a lemezek 5-10 miliméterrel a folyadék alatt
- Ne haszlja az akkumutortölt nem tölthető
legyenek.
akkumulátorok töltésére.
- 21 -
esetén kötelező analóg, a nominális áram azonos
értékével rendelkező cserealkatrész használata.
FIGYELEM! E MŰVELETNEK IGEN NAGY
FIGYELEM: Az áram olyan értékével rendelkező
FIGYELMET KELL SZENTELNI, MIVEL AZ ELEKTROLIT
IGEN ERŐSEN MARÓ HATÁSÚ SAV. olvadóbiztosítékkal való csere, mely nem éri el a táblán
- A hálózati csatlakozótól megszakított áramellátási feltüntetettet, úgy személyre, mint tárgyra nézve
kábellel be kell állítani a töltés kapcsolóját (amennyiben veszélyes lehet. Ugyanezen oknál fogva maximálisan
van) 6/12V vagy 12/24V értékre, a fellten kerülni kell az olvadóbiztosítékok réz-mérőhidakkal,
akkumulátor nominális feszültségétől függően. vagy egyéb anyagokkal való pótlását.
- Ellenőrizni kell az akkumulátor sarkainak polaritását: a Az olvadóbiztosíték cseréjének műveletét a hálózattól
pozitiv polaritás jele (+) a negativé (-). MEGSZAKÍTOTT áramellátási kábellel kell végezni.
M E GJE GYZ É S: a m en n yi b en a j e le k n e m
különböztethetők meg, emlékezni kell arra, hogy a Védelmi olvadóbiztosíték belső cseréje (C Ábr.)
pozitív sarok az, mely nem csatlakoztatott a gépkocsi 1 - Az áramellátási kábel és a hálózat kapcsolatát meg kell
alvázkeretéhez. szakítani.
- A töltés piros színű fogóját az akkumulátor pozitív (+ jel) 2 - Ki kell nyitni az akkumulátortöltőt.
sarkához kell csatlakoztatni. 3 - Az olvadóbiztosítékot azonos értékűvel kell kicserélni.
- A töltés fekete szinű fogóját a gépkocsi alvázkeretéhez 4 - Ujból le kell zárni az akkumulátortöltőt.
kell csatlakoztatni, az akkumulátortól és az üzemanyag
vezetéktől távol.
MEGJEGYZES: amennyiben akkumulátor nincs a
______________( RO )_____________
gépkocsiba szerelve, közvetlenül az akkumulátor
negatív sarkával (- jel) kell kapcsolást létrehozni.
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
TÖLTÉS
- Az akkumulátortöltő áramellátása a tápvezeték
kábelének a hálózati csatlkozóba való bekötésével kell
hogy történjen.
- Az ampermérő (amennyiben van) jelzi az akkumulátor
töltési áramát (amperben), e szakaszban megfigyelhető,
hogy az ampermérő jelzése az akkumulátor
ATENŢIE: CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL
kapacitásától és helyzetétől függően lassan csökken,
DE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE FOLOSIREA
egészen alacsony értékek eléréséig.
A Ábr.
ÎNCĂRCĂTORULUI DE BATERII!
MEGJEGYZES: Miközben az akkumulátor töltés alatt áll
1. MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE
megfigyelhető, hogy „pezsegni” kezd az a folyadék, melyet
PENTRU UTILIZAREA ACESTUI ÎNCĂRCĂTOR
az akkumulátor tartalmaz. Az akkumulátor károsodásának
DE BATERII
elkerülése érdekében már e jelenség keletkezésekor
ajánlatos megszakítani a töltést.
FIGYELEM: LÉGMENTESEN ZÁRT AKKUMULÁTOROK
- În timpul încărcării se emană gaz exploziv, evitaţi
Amennyiben ilyen tipusú akkumulátort szükséges
flăcările deschise şi formarea scânteilor. FUMATUL
tölteni, igen nagy figyelemmel kell azt tenni. A töltést
INTERZIS.
igen lassan kell végezni, ellenőrizve az akkumulátor
- Poziţionaţi bateriile în încărcător într-un spaţiu aerisit.
sarkainak feszültségét. Amikor ez a feszültség mely
egy teszter segítségével könnyen mérhető eléri a 14,4V
értéket 12V működésre meghatározott akkumulátorok
ese tében (6 V műk ödésr e me ghatá r ozott
- Persoanele fără experienţă trebuie fie instruite
akkumulátorok esetében a 7,2V, valamint 24V
corespunzător înainte de a folosi aparatul.
működésre meghatározott akkumulátorok esetében a
- În vederea folosirii corecte a aparatului, persoanele
28,8 V értéket), ajánlatos a töltést megszakítani.
(inclusiv copiii), ale căror capacităţi fizice,
senzoriale, mentale sunt insuficiente, trebuie fie
TÖLTÉS VÉGE
supravegheate de către o persoană răspunzătoare
- Meg kell szakítani az akkumulátortöltő áramellátását
pentru siguranţa lor în timpul folosirii aparatului.
eltávolítva annak kábelét a hálózati csatlakozóból.
- Copiii trebuie fie supravegheaţi pentru a
- Meg kell szatani a fekete s töltési fo
asigura nu se joacă cu aparatul.
csatlakozását a gépkocsi alvázkeretével , vagy az
- Folosiţi încărcătorul de baterii exclusiv în interior şi
akkumulátor negativ sarkával (- jelzés).
asiguraţi-vă acesta funcţionează în medii bine
- Meg kell szakítani a piros színű töltési fogó csatlakozását
aerisite. NU EXPUNEŢI APARATUL LA PLOI SAU LA
az akkumulátor pozitív sarkával (+ jelzés).
ZĂPADĂ.
- Az akkumulátortöltőt ujból száraz helyen kell elhelyezni.
- Deconectaţi cablul de alimentare de la reţea înainte de a
- Megfelelő dugókkal (amennyiben vannak) ujbol be kell
conecta sau a deconecta cablurile de încărcare de la
csukni az akkumulátor celláit.
baterie.
- Nu conectaţi sau deconectaţi clemele încărcătorului
5. AZ AKKUMULÁTORTÖLTŐ VÉDELMEI (B
la/de la bornele bateriei cu acesta în funcţiune.
Ábr.)
- Nu folosiţi niciodată încărcătorul de baterii în interiorul
Az akkumulátortöltő védelemmel van ellátva, mely az alábbi
unui vehicul sau al portbagajului.
esetekben lép működésbe:
- Înlocuiţi cablul de alimentare numai cu un cablu original.
- Túlterhelés (túlzott áramszolgáltatás az akkumulátor
- Nu folosiţi încărcătorul de baterii pentru baterii care nu
felé).
sunt reîncărcabile.
- Rövidzárlat (a töltési fogók kapcsolatba kerülnek
- Verificaţi ca tensiunea de alimentare disponibilă
egymással).
corespundă cu cea indicată pe placa indicatoare a
- A polaritás inverziója at akkumulátor sarkain.
aparatului.
- Az olvadóbiztosítékokkal ellátott berendezéseknél csere
- Pentru a nu defecta electronica vehiculului, citiţi, păstraţi
- 22 -
şi respectaţi în totalitate măsurile de precauţie furnizate - Cu cablul de alimentare deconectat de la priza de reţea
de producătorul vehiculului respectiv atunci când se poziţionaţi selectorul de încărcare la 6/12 V sau la 12/24
foloseşte încărcătorul de baterii, atât atunci când este V (dacă este prezent) în funcţie de tensiunea nominală a
pornit cât şi atunci când încarcă; acelaşi lucru este bateriei de încărcat.
valabil pentru indicaţiile furnizate de producătorul - Verificaţi polaritatea bornelor bateriei: pozitiv, simbolul
bateriilor. „+” şi negativ, simbolul „-” .
- Acest încărcător de baterii conţine părţi precum OBSERVAŢIE: dacă simbolurile nu sunt vizibile, reţineţi
întrerupători sau releu, care pot provoca arcuri sau borna pozitivă este cea neconectată la cadrul
scântei; de aceea în cazul în care se utilizează într-un vehiculului.
garaj sau într-un mediu similar, amplasaţi aparatul într- - Conectaţi clema de încărcare de culoare roşie la borna
un spaţiu izolat sau protejaţi-l cu o acoperitoare pozitivă a bateriei (simbolul +).
adecvată. - Conectaţi clema de încărcare de culoare neagră la
- Orice intervenţie de reparaţie sau de întreţinere în cadrul maşinii, departe de baterie şi de conductele de
interiorul încărcătorului de baterii trebuie fie efectuată carburant.
numai de către personal calificat. OBSERVAŢIE: dacă bateria nu este instalată în maşină,
- ATENŢIE: DECONECTAŢI ÎNTOTDEAUNA CABLUL conectaţi direct la borna negativă a bateriei (simbolul „-
DE ALIMENTARE DE LA REŢEA ÎNAINTE DE A ”).
EFECTUA ORICE SIMPLĂ INTERVENŢIE DE
ÎNTREŢINERE A ÎNCĂRCĂTORULUI DE BATERII. REÎNCĂRCAREA
PERICOL! - Alimentaţi încărcătorul de baterii introducând cablul în
priza de alimentare.
- Ampermetrul (dacă există) indică curentul (în amperi)
2. INTRODUCERE ŞI DESCRIERE GENERALĂ
de încărcare a bateriei. În timpul acestei operaţii se va
- Acest încărcător de baterii permite încărcarea bateriilor
observa acul ampermetrului va scade spre valori
cu plumb cu electrolit lichid folosite pe vehiculele cu
foarte scăzute în funcţie de capacitatea şi de condiţiile
motor (benzină şi diesel), motociclete, ambarcaţiuni, etc.
bateriei.
- Acumulatoare reîncărcabile în funcţie de tensiunea de
Fig. A
ieşire disponibilă: 6V / 3 celule; 12V / 6 celule; 24V / 12
OBSERVAŢIE: Când bateria este încărcată se va mai
celule.
putea remarca un fenomen de „fierbere” al lichidului din
- Curentul de încărcare furnizat de aparat scade în funcţie
baterie. Se recomandă întreruperea operaţiei de încărcare
de curba caracteristică W şi corespunde normei DIN
imediat ce acest fenomen a apărut, pentru a evita avarierea
41774.
bateriei.
3. INSTALARE
ATENŢIE: BATERII ERMETICE.
POZIŢIONAREA ÎNCĂRCĂTORULUI DE BATERII
- În timpul funcţionării, poziţionaţi aparatul pe o suprafaţă
Se va acorda o deosebită atenţie în cazul în care
stabilă şi asiguraţi-vă nu se blochează trecerea
este necesară reîncărcarea acestui tip de baterii.
aerului prin deschizăturile corespunzătoare şi că se
Efectuaţi o încărcare lentă, ţinând sub observaţie
garantează o bună ventilaţie.
tensiunea de la bornele bateriei. Atunci când tensiunea,
uşor măsurabilă cu un tester obişnuit, atinge 14,4 V
CONECTAREA LA REŢEAUA DE ALIMENTARE
pentru bateriile de 12 V (7,2 pentru bateriile cu 6 V şi
- Încărcătorul de baterii trebuie fie conectat numai la
28,8 V pentru bateriile cu 24 V), se recomandă
un sistem de alimentare cu conductor de nul legat la
întreruperea operaţiei de reîncărcare.
pământ.
Verificaţi ca tensiunea de reţea să fie cea
SFÂRŞITUL OPERAŢIEI DE ÎNCĂRCARE A BATERIEI
corespunzătoare tensiunii de funcţionare.
- Scoateţi cablul încărcătorului de baterii din priza de
- Reţeaua de alimentare trebuie să fie dotată cu sisteme
alimentare.
de protecţie precum siguranţe sau întrerupătoare
- Deconectaţi clema neagră a încărcătorului de la cadrul
automate, suficiente pentru a suporta curentul maxim
maşinii sau de la borna negativă a bateriei (simb. „-").
absorbit de aparat.
- Deconectaţi clema de încărcare de culoare roşie de la
- Conectarea la reţea trebuie se efectueze cu un cablu
borna pozitivă a bateriei (simb. „+”).
corespunzător.
- Depozitaţi încărcătorul de baterii într-un loc uscat şi ferit
- Eventuale prelungitoare ale cablului de alimentare
de umezeală.
trebuie aibă o secţiune transversală adecvată şi
- Închideţi găurile bateriei cu capacele corespunzătoare
oricum niciodată inferioară cablului furnizat.
(dacă există).
4. FUNCŢIONARE
5. PROTECŢIILE ÎNCĂRCĂTORULUI DE
PREGĂTIREA PENTRU ÎNCĂRCARE
BATERII (FIG. B)
NB.: Înainte de a începe operaţia de reîncărcare a
Încărcătorul de baterii este dotat cu o protecţie care
bateriilor, verificaţi dacă capacitatea bateriilor (Ah) care
intervine dacă:
trebuie fie reîncărcate nu este inferioară celei
- Este pericol de supraîncărcare (transmitere excesivă de
indicate pe tăbliţă (C min.).
curent spre baterie).
Efectuaţi operaţia respectivă urmând cu stricteţe
- Este pericol de scurtcircuit (clemele de încărcare fac
ordinea indicaţiilor de mai jos.
contact între ele).
- Înlăturaţi eventualele capace de pe baterie (dacă
- Se inversează polaritatea la bornele bateriei.
există), astfel încât gazele care se degajă în timpul
- La aparatele dotate cu siguranţe, în cazul schimbării
reîncărcării se poată evapora.
acestora, este obligatorie folosirea pieselor de schimb
- Controlaţi ca nivelul electrolitului să acopere plăcile
similare, care au aceeaşi valoare de curent nominală.
bateriei; dacă acestea sunt descoperite, adăugaţi apă
distilată până când electrolitul va acoperi cu 5-10 mm
ATENŢIE: Înlocuirea unei siguranţe cu curent
plăcile.
nominal diferit de cel indicat pe placă poate provoca
accidentarea persoanelor sau deteriorarea obiectelor.
Din acelaşi motiv, evitaţi în mod absolut înlocuirea
ATENŢIE! AVEŢI MARE GRIJĂ ÎN TIMPUL
siguranţelor cu punţi de cupru sau alte materiale.
ACESTOR OPERAŢII DEOARECE ELECTROLITUL
Operaţia de înlocuire a siguranţei se va efectua
ESTE UN ACID CU UN POTENŢIAL COROSIV FOARTE
întotdeauna cu cablul de alimentare DECONECTAT de
RIDICAT.
- 23 -
la reţea. - Wszelkiego rodzaju naprawy lub konserwacje
prostownika powinny być przeprowadzane wyłącznie
Înlocuirea siguranţei de protecţie internă (FIG. C) przez personel przeszkolony.
1 - Deconectaţi cablul de alimentare de la reţea. - UWAGA: PRZED WYKONANIEM JAKIEJKOLWIEK
2 - Deschideţi încărcătorul de baterii. O P E R A C J I Z W Y K Ł E J K O N S E R W A C J I
3 - Înlocuiţi siguranţa cu una de aceeaşi valoare. PROSTOWNIKA NALEŻY ZAWSZE ODŁĄCZYĆ
4 - Închideţi încărcătorul de baterii. PRZEWÓD ZASILANIA, NIEBEZPIECZNE!
2. WPROWADZENIE I OGÓLNY OPIS
- Prostownik umożliwia ładowanie akumulatorów
______________( PL )_____________
ołowiowych o swobodnym przepływie elektrolitu,
przeznaczonych dla pojazdów mechanicznych
(benzyna i diesel), motocykli, małych statków, itp.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
- Akumulatory przeznaczone do ponownego ładowania w
zależności od wartości napięcia wyjściowego będącego
do dyspozycji: 6V / 3 ogniwa; 12V / 6 ogniw; 24V / 12
ogniw.
- Prąd ładowania dostarczany przez urządzenie maleje w
zależności od krzywej charakterystycznej W i zgodnie z
normą DIN 41774.
UWAGA: PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI
PROSTOWNIKA DO ŁADOWANIA AKUMULATORÓW
NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ
3. INSTALOWANIE
INSTRUKCJĘ OBSŁUGI!
USTAWIENIE PROSTOWNIKA
- Podczas ładowania należy ustawić prostownik na
1. OGÓLNE BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS
stabilnej powierzchni i upewnić się, że nie zostały
zatkane odpowiednie otwory umożliwiające wentylację.
E K S P L O ATA C J I P R O S T O W N I K A D O
ŁADOWANIA AKUMULATORÓW
PODŁĄCZENIE DO SIECI
- Prostownik należy podłączyć wyłącznie do sieci
zasilania z uziemionym przewodem neutralnym.
Sprawdzić, czy napięcie sieci i napięcie robocze są
- Akumulatory podczas ładowania wydzielają gazy
zgodne.
wybuchowe, należy unikać płomieni i iskier. NIE PALIĆ.
- Linia zasilania powinna być wyposażona w systemy
- Podczas ładowania ustawić akumulator w dobrze
zabezpieczenia, takie jak bezpieczniki lub wyłączniki
wietrzonym miejscu.
automatyczne, wystarczające do znoszenia
maksymalnej ilości energii absorbowanej przez
urządzenie.
- Przewód zasilający należy podłączyć do gniazda
sieciowego.
- Przed użyciem urządzenia osoby niedoświadczone
- Ewentualne przedłużenia przewodu zasilania należy
muszą zostać odpowiednio przeszkolone.
wykonywać stosując przewód o odpowiednim
- Osoby dorosłe (włącznie z dziećmi), których
przekroju, nie mniejszym od przekroju używanego
zdolności fizyczne, czuciowe i umysłowe
przewodu zasilania.
niewystarczające dla prawidłowego obsługiwania
urządzenia muszą być nadzorowane przez osobę
4. DZIAŁANIE
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
PRZYGOTOWANIE DO ŁADOWANIA
- Dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
NB: Przed przystąpieniem do ładowania należy
- Używać prostownika wyłącznie w dobrze wietrzonych
sprawdzić, czy pojemność akumulatorów (Ah), które
pomieszczeniach: NIE UŻYWAĆ NA ZEWNĄTRZ
należy ładować nie jest mniejsza od pojemności
PODCZAS PADAJĄCEGO DESZCZU LUB SNIEGU.
wskazanej na tabliczce (C min).
- Przed podłączeniem lub odłączeniem przewodów
Postępować zgodnie z instrukcją, wykonując
podczas ładowania akumulatora należy odłączyć
czynności ściśle według podanej niżej kolejności.
przewód zasilający.
- Zdjąć pokrywę akumulatora (jeżeli obecna), aby ułatwić
- Nie zakładać lub zdejmować klemy z akumulatora
ulatnianie się gazów wydzielanych podczas ładowania.
podczas funkcjonowania prostownika.
- Sprawdzić, czy poziom elektrolitu zakrywa płytki
- Surowo zabronione jest używanie prostownika wewnątrz
akumulatorów; w przeciwnym razie należy dolać
pojazdu lub pod pokrywą komory silnika.
destylowanej wody aż do ich zalania na 5 -10 mm.
- Uszkodzony przewód zasilania należy zastąpić
wyłącznie przez oryginalny przewód.
UWAGA! ZACHOWAĆ SZCZEGÓLNĄ
- Nie używać prostownika do ładowania akumulatorów nie
nadających się do ładowania.
OSTROŻNOŚĆ PODCZAS TEJ OPERACJI PONIEWAŻ
- Sprawdzić, czy napięcie zasilania będące do dyspozycji,
E L E K T R O L I T J E S T K W A S E M B A R D Z O
odpowiada napięciu podanemu na tabliczce
KOROZYJNYM.
znamionowej prostownika.
- Po odłączeniu przewodu z sieci zasilania ustawić
- Aby nie uszkodzić elektronicznych urządzeń pojazdów
przełącznik ładowania na 6/12 V lub 12/24 V (jeżeli
należy przeczytać, zachować i skrupulatnie stosować
obecny) w zależności od napięcia znamionowego
się do wskazówek podanych przez producentów
akumulatora.
dotyczących używania prostownika. Przestrzegać
- Sprawdzić biegunowość zacisków akumulatora:
zalecenia producenta pojazdów zarówno podczas
dodatni symbol + i ujemny symbol -.
ładowania jak i uruchomienia; należy również ściśle
UWAGA: jeżeli symbole nie żnią się między sobą,
przestrzegać zaleceń producenta akumulatorów.
przypomina się, że zacisk dodatni jest zaciskiem nie
- Prostownik składa się z wyłączników lub przekaźników,
podłączonym do podwozia pojazdu.
które mogą powodować powstawanie łuków lub iskier;
- Podłączyć zacisk koloru czerwonego układu ładowania
dlatego też jeżeli używany jest w warsztacie
do zacisku dodatniego akumulatora (symbol +).
samochodowym lub w innym podobnym otoczeniu,
- Podłączyć zacisk koloru czarnego układu ładowania do
należy przechowywać w odpowiednim miejscu lub nie
podwozia pojazdu, w odpowiedniej odległości od
wyjmować z opakowania.
akumulatora i przewodu paliwa.
- 24 -
UWAGA: jeżeli akumulator nie jest zainstalowany w
______________( CZ )_____________
pojeździe, podłączyć się bezpośrednio do zacisku
ujemnego akumulatora (symbol -).
NÁVOD K POUŽITÍ
ŁADOWANIE
- Podłączyć prostownik do przewodu zasilania.
- Amperomierz (jeżeli podłączony) wskazuje prąd
ładowania akumulatora (w Amperach): podczas tej fazy
można będzie zaobserwować, że wartości wskazywane
przez amperomierz powoli ulegają zmniejszeniu aż do
uzyskania wartości bardzo niskich, w zależności od
UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM NABÍJEČKY
pojemności i warunków eksploatacji akumulatora.
AKUMULÁTO SI POZOR PŘTĚTE
RYS. A
NÁVOD K POUŽITÍ!
UWAGA: Podczas ładowania akumulatora można także
zauważyć zjawisko "wrzenia" płynu znajdującego się w
1. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO
akumulatorze. Zalecane jest przerwanie ładowania już na
POUŽITÍ TÉTO NABÍJEČKY AKUMUÁTORŮ
początku wrzenia celem uniknięcia uszkodzenia
akumulatora.
UWAGA: AKUMULATORY HERMETYCZNE.
- Během nabíjení se z akumulátorů uvolňují výbušné
Jeżeli pojawi się konieczność doładowania tego
plyny, a proto zabraňte vzniku plamenů a jisker.
typu akumulatora należy zachować szczelną
NEKUŘTE.
ostrożność. Ładować akumulator powoli, sprawdzając
- Umístěte nabíjený akumulátor do větraného prostoru.
napięcie na zaciskach. Kiedy napięcie to, łatwo
odczytywane za pomocą zwykłego testera, osiągnie
14,4V dla akumulatorów 12 Voltowych (7,2 dla
akumulatorów 6Voltowych i 28,8V dla akumulatorów
24Voltowych) zaleca się przerwanie ładowania.
- Osoby, které nemají zkušenosti se zařízením, by
měly být před jeho používáním vhodně vyškoleny.
KONIEC ŁADOWANIA
- Osoby (včetně dětí), jejichž fyzické, senzorické nebo
- Odłączyć zasilanie prostownika wyjmując wtyczkę
mentální schopnosti nejsou dostačující pro správné
przewodu z gniazda sieciowego.
použití zařízení, musí být během jeho použití pod
- Rozłączyć zacisk koloru czarnego od podwozia
dozorem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
samochodu lub od zacisku ujemnego akumulatora
- Děti musí být pod dozorem s cílem ujistit se, že si
(symbol -).
nebudou hrát se zařízením.
- Rozłączyć zacisk koloru czerwonego od zacisku
- Nabíječku akumulátorů používejte pouze uvnitř a ujistěte
dodatniego akumulatora (symbol +).
se, že ji používáte v dobře větraných prostorech:
- Przenieść prostownik w suche miejsce.
NEVYSTAVUJTE DEŠTI NEBO SNĚHU.
- Zamknąć komory akumulatora odpowiednimi
- Před zapojením nebo odpojením nabíjecích kabelů od
zatyczkami (jeżeli obecne).
akumulátoru odpojte napájecí kabel ze sítě.
- Nepřipojujte ani neodpojujte kleště k/od akumulátoru
5. ZABEZPIECZENIA ŁADOWARKI (RYS. B)
během činnosti nabíječky akumulátorů.
- V žádném případě nepoužívejte nabíječku akumulátorů
Prostownik do ładowania akumulatorów wyposażony jest w
uvnitř vozidla nebo v prostoru motoru.
zabezpieczenie, które zadziała w następujących
- Napájecí kabel nahraďte pouze originálním kabelem.
przypadkach:
- Nepoužívejte nabíječku akumulátorů pro nabíje
- Dodatkowe obciążenie (nadmierne wytwarzanie prądu
akumulátorů, které nelze nabíjet.
dla akumulatora).
- Zkontrolujte, zda napájecí napětí, které je k dispozici,
- Zwarcie (zaciski układu ładowania stykają się).
odpovídá napětí uvedenému na identifikačním štítku
- Odwrócenie biegunowości na zaciskach akumulatora.
nabíječky akumulátorů.
- W urządzeniach wyposażonych w bezpieczniki
- Abyste při použití nabíječky akumulátorů k nabíjení i ke
podczas wymiany należy stosować jednakowe
startování nepoškodili elektroniku vozidel, pozorně si
bezpieczniki o tej samej wartości prądu znamionowego.
přečtěte, uschovejte a dodržujte upozornění dodaná
UWAGA: Wymiana bezpiecznika o wartości prądu
výrobcem samotných vozidel; to samé platí i pro pokyny
dodané výrobcem akumulátorů.
żnej od wartości podanej na tabliczce znamionowej
- Součástí této nabíječky akumulátorů jsou komponenty,
może powodować uszkodzenia dla osób lub
jako např. vypínače nebo relé, které mohou vyvolat vznik
przedmiotów. Dlatego też nie należy wymieniać
oblouku nebo jiskry; proto při použití nabíječky
bezpieczników na mostki miedziane lub wykonane z
akumulátorů v autodílně nebo v podobném prostředí
innego materiału.
uložte nabíječku do místnosti nebo do obalu vhodného k
Bezpiecznik należy wymieniać zawsze po uprzednim
tomuto účelu.
ODłĄCZENIU PRZEWODU zasilania z sieci.
- Zásahy do vnitřních částí nabíječky akumulátorů v rámci
oprav nebo údržby může provádět pouze zkušený
Wymiana wewnętrznego bezpiecznika
personál.
zabezpieczającego (RYS. C)
- UPOZORNĚNÍ: POZOR, NEBEZPEČÍ! PŘED
1 - Odłączyć przewód zasilania z sieci.
VYKONÍM JAKÉKOLI OPERACE V RÁMCI
2 - Otworzyć prostownik do ładowania akumulatorów.
J E D N O D U C H É Ú D R Ž B Y N A B Í J E Č K Y
3 - Wymienić bezpiecznik na inny o tej samej wartości.
AKUMULÁTORŮ ODPOJTE NAPÁJECÍ KABEL ZE
4 - Zamknąć prostownik.
SÍTĚ!
2. ÚVOD A ZÁKLADNÍ POPIS
- Tato najka akumuto umožňuje nabíjení
olovených akumulátorů s volným elektrolytem,
používaných v motorových vozidlech (benzínových i
naftových), motocyklech, plavidlech, atd.
- 25 -
- Akumulátory, které lze nabíjet v závislosti na výstupním tohoto jevu, aby se předešlo poškození akumulátoru.
napětí, které je k dispozici: 6V / 3 články; 12V / 6 článků;
24V / 12 článků.
UPOZORNĚNÍ: HERMETICKY UZAVŘE
- Nabíjecí proud dodávaný zařízením klesá podle křivky
W a v souladu s normou DIN 41774.
AKUMULÁTORY.
V případě potřeby nabít tenhle druh akumulátoru,
postupujte s maximální opatrností. Proveďte pomalé
3. INSTALACE
nabíjení a mějte pod kontrolou napětí na svorkách
UMÍSTĚNÍ NABÍJEČKY AKUMULÁTORŮ
akumulátoru. Když toto napětí, které je možné snadno
- Umístěte nabíječku akumulátoru tak, aby se během své
změřit prostřednictvím běžného multimetru, dosáhne
činnosti nacházela ve stabilní poloze, a ujistěte se, že nic
14,4 V u 12-voltových akumulátorů (7,2 V u 6-voltových
nebrání přístupu vzduchu příslušnými otvory, a že je tedy
a 28,8 V u 24-voltových akumulátorů) doporučuje se
zaručena dostatečná ventilace.
nabíjení přerušit.
PŘIPOJENÍ DO SÍTĚ
UKONČENÍ NABÍJENÍ
- Nabíječka akumulátorů musí být připojena výhradně k
- Odpojte napájení nabíječky akumulátorů odpojením
napájecímu systému s uzemněným nulovým vodičem.
napájecího kabelu ze sítě.
Zkontrolujte, zda napětí sítě odpovídá provoznímu
- Odpojte nabíjecí kleště černé barvy od podvozku auta
napětí.
nebo ze záporného pólu akumulátoru (symbol -).
- Napájecí vedení bude muset být vybaveno ochrannými
- Odpojte nabíjecí kleště červené barvy z kladného pólu
systémy, jako např. pojistkami nebo automatickými
akumulátoru (symbol +).
vypínači, schopnými snášet maximální proudovou
- Uložte nabíječku akumulátoru na suché místo.
zátěž zařízení.
- Zavřete články akumulátoru příslušnými uzávěry (jsou-li
- ipojení do sítě mu být provedeno použitím
součástí).
příslušného kabelu.
- Případné prodlužovací kabely napájecího kabelu musí
5. O CHRANNÁ ZAŘÍZE NÍ NABÍJEČKY
mít vhodný průřez, který nesmí být v žádném případě
menší než průřez dodaného kabelu.
AKUMULÁTORŮ (OBR. B)
Nabíječka akumulátorů je vybavena ochranou, která
zasahuje v případě:
4. ČINNOST
- Přetížení (nadměrný proud dodávaný do akumulátoru).
PŘÍPRAVA K NABÍJENÍ
- Zkrat (nabíjecí kleště jsou vzájemně spojeny).
POZN.: Před přistoupením k nabíjení se přesvědčte,
- Záměna polarity na svorkách akumulátoru.
zda kapacita akumulátorů (Ah), které hodláte nabíjet
- U zařízení vybavených pojistkami je v případě jejich
není nižší než kapacita uvedena na identifikačním
výměny povinné použití obdobných pojistek se stejnou
štítku (C min).
jmenovitou hodnotou proudu.
Vykonejte jednotlivé operace dle poky ísně
dodržujíce níže uvedený postup.
- Odmontujte kryty akumulátorů (jsou-li součástí), aby se
UPOZORNĚNÍ: Výměna pojistky za jinou s
mohly uvolnit plyny vznikající při nabíjení.
odlišnými hodnotami proudu než jsou hodnoty
- Zkontrolujte, zda hladina elektrolytu zakrývá mřížky
uvedené na identifikačním štítku by mohlo způsobit
emulátorů; v ípadě, že jsou odhaleny, dolijte
škody na zdraví a majetku. Ze stejného důvodu se
destilovanou vodu tak, aby zůstaly ponořené 5-10 mm.
bezpodmínečně vyhněte nahrazo pojistky
měděnými přemosťovacími dráty nebo jiným
UPOZORNĚNÍ! VĚNUJTE TÉTO OPERACI
materiálem.
MAXIMÁLNÍ POZORNOST, PROTOŽE ELEKTROLYT JE
Operace výměny pojistky musí být po každé provedena
TVOŘEN VYSOCE KOROSIVNÍ KYSELINOU.
s napájecím kabelem ODPOJENÝM ze sítě.
- Při nabíjecím kabelu odpojeném ze sítě přepněte
přepínač nabíjení 6/12 V nebo 12/24 V (je-li součástí)
podle jmenovitého napětí akumulátoru určeného pro
Výměna pojistky vnitřní ochrany (OBR. C)
nabíjení.
1 - Odpojte napájecí kabel ze sítě.
- Zkontrolujte polaritu svorek akumulátorů: Kladný pól
2 - Otevřete nabíječku akumulátorů.
označený symbolem + a záporný pól označený
3 - Nahraďte pojistku za jinou, se stejnou jmenovitou
symbolem -.
hodnotou.
POZNÁMKA: Když se symboly neshodují, pamatujte,
4 - Zavřete nabíječku akumulátorů.
že kladný pól je ten, který není připojen k podvozku auta.
- Připojte nabíjecí kleště červené barvy ke kladnému pólu
akumulátoru (symbol +).
- Připojte nabíjecí kleště černé barvy k podvozku auta, v
dostatečné vzdálenosti od akumulátoru a od palivového
rozvodu.
POZNÁMKA: Když akumulátor není nainstalován v
autě, vykonejte připojení přímo k zápornému pólu
akumulátoru (symbol -).
NABÍJENÍ
- Zajistěte nabíjení nabíječky akumulátoru připojením
nabíjecího kabelu do sítě.
- Ampérmetr (je-li součástí) ukazuje proud (v ampérech)
nabití akumulátoru: Během této fáze bude možné
pozorovat, že údaj na ampérmetru se pomalu zmenší
na velmi nízké hodnoty, v návaznosti na kapacitu a
podmínky akumulátoru.
OBR. A
POZNÁMKA: Když je akumulátor nabitý, bude také možné
pozorovat vznik varu kapaliny nacházející se v
akumulátoru. Doporučuje se přerušit nabíjení již při vzniku
- 26 -
naftových), motocykloch, plavidlách, atď.
______________( SK )_____________
- Akumulátory nabíjateľ v závislosti od výstupného
napätia, ktoré je k dispozícii: 6V / 3 článkov; 12V / 6
článkov; 24V / 12 článkov.
NÁVOD NA POUŽITIE
- Nabíjací prúd dodávaný zariadením klesá podľa krivky
W a v súlade s normou DIN 41774.
3. INŠTALÁCIA
UMIESTNENIE NABÍJAČKY AKUMULÁTOROV
- Umiestnite nabíjačku akumulátorov tak, aby sa v
priebehu svojej činnosti nachádzala v stabilnej polohe a
UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM NABÍJAČKY
uistite sa, že nič nebráni prístupu vzduchu príslušnými
AKUMULÁTOROV SI POZORNE PREČÍTAJTE
otvormi a že je teda zaručená dostatočná ventilácia.
NÁVOD NA POUŽITIE!
PRIPOJENIE DO SIETE
- Nabíjačka akumulátorov musí byť pripojená výhradne k
1. ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE
napájeciemu systému s uzemneným nulovým vodičom.
P O U Ž I T I E T E J T O N A B Í J A Č K Y
Skontrolujte, či napätie siete odpovedá prevádzkovému
AKUMULÁTOROV
napätiu.
- Napájacie vedenie bude musi b vybave
ochrannými systémami, ako napr. poistkami alebo
automatickými vypínačmi, schopnými znášať
maximálnu prúdovú záťaž zariadenia.
- Počas nabíjania sa z akumulátorov uvoľňujú výbušné
- Pripojenie do siete musí byť vykonané použitím
plyny a preto zabráňte vzniku plameňov a iskier.
príslušného kábla.
NEFAJČITE.
- Prípadné predlžovacie káble napájacieho kábla musia
- Umiestnite nabíjaný akumulátor do vetraného priestoru.
mať vhodný prierez, ktorý nesmie byť v žiadnom
prípade menší než prierez dodaného kábla.
4. ČINNOSŤ
- Osoby, ktoré nemajú skúsenosti so zariadením, by
PRÍPRAVA NA NABÍJANIE
mali byť pred jeho používaním vhodne vyškolené.
POZN.: Pred pristúpením k nabíjaniu sa presvedčte, či
- Osoby (vrátane detí), ktorých fyzické, senzoriálne
kapacita akumulátorov (Ah), ktoré chcete nabíjať nie je
alebo mentálne schopnosti nie dostačujúce pre
nižšia než kapacita uvedená na identifikačnom štítku (C
správne použitie zariadenia, musia byť počas jeho
min).
použitia pod dozorom osoby zodpovednej za ich
Vykonajte jednotlivé operácie podľa pokynov prísne
bezpečnosť.
dodržujúce nižšie uvedený postup.
- Dávajte pozor, aby sa deti so zariadením nehrali.
- Odmontujte kryty akumulátorov (ak súčasťou), aby
- Nabíjačku akumulátorov používajte len v interiéri a uistite
sa mohli uvoľniť plyny vznikajúce pri nabíjaní.
sa, že ju používate v dostatočne vetraných priestoroch:
- Skontrolujte, či hladina elektrolytu zakrýva mriežky
NEVYSTAVUJTE DAŽĎU ALEBO SNĚHU.
akumulátora; v prípade, že odhalené, dolejte
- Pred zapojením alebo odpojením nabíjacích káblov od
destilovanú vodu tak, aby zostali ponorené 5-10 mm.
akumulátora odpojte napájací kábel zo siete.
- Nepripájajte ani neodpájajte kliešte ku/od akumulátoru
UPOZORNENIE! VENUJTE TEJTO OPERÁCII
počas činnosti nabíjačky akumulátorov.
MAXIMÁLNU POZORNOSŤ, PRETOŽE ELEKTROLYT
- V žiadnom prípade nepoužívajte nabíjačku
JE TVORENÝ VYSOKO KOROZÍVNOU KYSELINOU.
akumulátorov vo vnútri vozidla alebo v priestore motora.
- Pri nabíjacom bli odpojenom zo siete prepnite
- Napájací kábel nahraďte iba originálnym káblom.
prepínač nabíjania 6/12 V alebo 12/24 V (ak je
- Nepoužívajte nabíjačku akumulátorov pre nabíjanie
súčasťou) podľa menovitého napätia akumulátora
nenabíjateľných akumulátorov.
určeného pre nabíjanie.
- Skontrolujte, či napájacie napätie, ktoré je k dispozícii
- Skontrolujte polaritu zvierok akumulátorov: kladný pól
odpovedá napätiu uvedenému na identifikačnom štítku
označený symbolom + a záporný pól označený
nabíjačky akumulátorov.
symbolom -.
- Aby ste pri použití nabíjačky akumulátorov na nabíjanie
POZNÁMKA: keď sa symboly nezhodujú, pamätajte, že
aj na štartovanie nepoškodili elektroniku vozidiel,
kladný pól je ten, ktorý nie je pripojený k podvozku auta.
pozorne si prečítajte, uschovajte a dodržujte
- Pripojte nabíjacie kliešte červenej farby ku kladnému
upozornenie dodané výrobcom samotných vozidiel; to
pólu akumulátora (symbol +).
isté aj pre pokyny dodané výrobcom akumulátorov.
- Pripojte nabíjacie kliešte čiernej farby k podvozku auta,
- Súčasť tejto nabíjačky akumulátorov sú komponenty,
v dostatočnej vzdialenosti od akumulátora a od
ako napr. vypínače alebo relé, ktoré môžu vyvolať vznik
palivového rozvodu.
obku alebo iskry; preto pri použití najačky
POZNÁMKA: keď akumulátor nie je nainštalovaný v
akumulátorov v autodielni alebo v podobnom prostredí,
aute, vykonajte pripojenie priamo k zápornému pólu
uložte nabíjačku do miestnosti alebo do obalu vhodného
akumulátora (symbol -).
na tento účel.
- Zásahy do vnútorných častí nabíjačky akumulátorov v
NABÍJANIE
rámci opráv alebo údržby môže vykonať už len skúsený
- Zabezpečte nabíjanie nabíjačky akumulátoru
personál.
pripojením nabíjacieho kábla do siete.
- UPOZORNENIE: POZOR, NEBEZPEČENSTVO!
- Amrmeter (ak je súčasťou) ukazuje prúd (v
PRED VYKONANÍM AKÉKOĽVEK OPERÁCIE V
ampéroch) nabitia akumulátora: počas tejto fázy bude
RÁMCI JEDNODUCHEJ ÚDRŽBY NABÍJKY
možné pozorovať, že údaj na ampérmetra sa pomaly
AKUMULÁTOROV, ODPOJTE NAPÁJACÍ KÁBEL ZO
zmenší na veľmi nízke hodnoty, v náväznosti na
SIETE!
kapacitu a podmienky akumulátora.
OBR. A
2. ÚVOD A ZÁKLADNÝ POPIS
- Táto nabíjačka akumulátorov umožňuje nabíjanie
POZNÁMKA: Keď je akumulátor nabitý, bude taktiež
olovených akumulátorov s voľm elektrolytom
možné pozorovať vznik „varu“ kvapaliny nachádzajúcej sa v
používaných v motorových vozidlách (benzínových aj
akumulátore. Doporučuje sa prerušiť nabíjanie pri vzniku
- 27 -
tohoto javu, aby sa predišlo poškodeniu akumulátora.
______________( SI )_____________
UPOZORNENIE: HERMETICKY UZAVRETÉ
PRIROČNIK NAVODIL ZA UPORABO
AKUMULÁTORY.
V prípade potreby nabitia takéhoto druhu akumulátora,
postupujte s maximálnou opatrnosťou. Vykonajte
pomalé nabíjanie a majte pod kontrolou napätie na
svorkách akumulátora. Keď toto napätie, ktoré je
možné ľahko odmerať prostredníctvom bežného
multimetra, dosiahne 14,4 V pri 12-voltoch
POZOR: PRED UPORABO POLNILCA BATERIJ
akumulátorov (7,2 V pri 6-voltových a 28,8 V pri 24-
POZORNO PREBERITE PRIROČNIK NAVODIL
voltových akumulátorov) doporučuje sa nabíjanie
prerušiť.
ZA UPORABO!
UKONČENIE NABÍJANIA
1. SPLOŠNA VARNOST ZA UPORABO TEGA
- Odpojte napájanie nabíjačky akumulátorov odpojením
POLNILCA BATERIJ
napájacieho kábla zo siete.
- Odpojte nabíjacie kliešte čiernej farby od podvozku auta
alebo zo záporného pólu akumulátora (symbol -).
- Odpojte nabíjacie kliešte červenej farby z kladného pólu
akumulátora (symbol +).
- Med samim polnjenjem baterija oddaja eksplozivne
- Uložte nabíjačku akumulátora na suché miesto.
pline, preprečite da ne pride do iskrenja in plamena.
- Zavrite články akumulátoru príslušnými uzávermi (ak
PREPOVEDANO KAJENJE.
súčasťou).
- Baterije, ki se polnijo, namestiti v zračen prostro
5. OCHRANNÉ ZARIADENIA NABÍJAČKY
AKUMULÁTOROV (OBR. B)
Nabíjačka akumulátorov je vybavená ochranou, ktorá
- Neizkušeno osebje je treba pred uporabo naprave
zasahuje v prípade:
primerno poučiti.
- Preťaženia (nadmerný prúd dodávaný do akumulátora).
- Osebe (vključno z otroki), katerih fizične, čutne ali
- Skrat (nabíjacie kliešte vzájomne spojené).
umske sposobnosti ne zadoščajo za pravilno
- Zámena polarity na svorkách akumulátora.
uporabo naprave, mora med njeno uporabo
- Pri zariadeniach vybavených poistkami je v prípade ich
nadzorovati oseba, odgovorna za njihovo varnost.
meny povin použitie obdobných poistiek s
- Otroke je treba nadzorovati, da bi zagotovili, da se z
rovnakou menovitou hodnotou prúdu.
napravo ne bodo igrali.
UPOZORNENIE: mena poistky za inú s odlišnými
- Uporablajti polnilec baterij isključno v notranjosti in se
poprej prepričati, da se delo izvaja v dobro zračenih
hodnotami prúdu ako hodnoty uvedené na
prostorih: NE IZPOSTAVLJATI DEŽJU ALI SNEGU.
identifikačnom štítku by mohlo spôsobiť škody na
- Izključiti napojni kabel iz električnega omrežja preden
zdraví a majetku. Z rovnakého dôvodu sa
priključite napojne kable baterije.
bezpodmienečne vyhnite nahradeniu poistky
- Ne vezati ali odvezati ščipalke na baterijo z polnilcem
medenými premosťovacími drôtmi alebo iným
baterije v delovanju.
materiálom.
- V nobenem primeru ne uporanljati polnilca baterij v
Výmena poistky musí byť vždy vykonaná s napájacím
notranjosti vozila in niti v prtljažniku avta.
káblom ODPOJENÝM zo siete.
- Napojni kabel zamenjati samo z originalnimi rezervnimi
deli.
Výmena poistky vnútornej ochrany (OBR. C)
- Ne uporabljati polnilca baterij za poljnjenje baterij ki se ne
1 - Odpojte napájací kábel zo siete.
polnijo.
2 - Otvorte nabíjačku akumulátorov
- Preveriti, da je napetost napajanja ustrezna označeni na
3 - Nahraďte poistku za inú, s rovnakou menovitou
tablici podatkov polnilca baterij.
hodnotou.
- Za pravilno uporabo polnilca baterij upoštevajte navodila
4 - Zavrite nabíjačku akumulátorov.
in opozorila, ki jih je oskrbel proizvajalec polnilca batterij,
kakor tudi proizvajalec vozila. To pa zato, da nebi prišlo
do poškodb elektronike vozila.
- Ta polnilec baterij zajema dele kot sta stiko in rele, katera
lahko povzročita električno napetost most ali iskrenje,
zato ga je potrebno shraniti in namestiti v primernih
prostorih ali zaščiti pred vžigom; še posebej, ko se
uporablja v delavnici ali podobnih prostorih.
- Vzdrževalna in popravlajlna dela v notranjosti polnilca
baterij se lahko izvajajo samo s strani izvedenca;
osebja,ki je poučeno za takšno delo.
- POZOR: ZMERAJ POPREJ IZKLJUČITI NAPAJALNI
KABEL IZ ELEKTRIČNEGA OMREŽJA, PREDEN SE
IZVAJA KAKRŠEN KOLI VZDRŽEVALNI POSEG
POLNILCA BATERIJ, NEVARNOST!
2. UVOD IN SPLOŠNI OPIS
- Ta polnilec baterij polni baterije na svinec in proste
eletktrolite, ki se uporabljajo pri motornih vozilih (bencin,
dizel), motorjih, plovilih, itd..
- Akumulatorji za polnjenje z naslednjimi razpoložljivimi
napetostmi: 6V / 3 celic; 12V / 6 celic; 24V / 12 celic.
- Napojalni električni tok aparata pojenja po značajni
- 28 -
krivulji W in v skladu z normo DIN 41774. (7,2 za baterije z 6V in 28,8V za baterije z 24V)
predlagamo prekinitev polnjenja.
3. INSTALACIJA
ZAKLJUČEK POLNJENJA
LOKACIJA POLNILCA BATERIJ
- Odstraniti napajalni kabel polnilca bateriji, tako, da ga
- V času delovanja polnilec namestiti na stabilno mesto in
izključimo iz električnega omrežja.
se hkrati prepričati, da ne preprečujete pretok zraka na
- Izključiti polnilne ščipalke črne barve od šasije vozila ali
odprtinah aparata, ki je potreben za zračenje slednjega.
od negativnega primeža baterije (znak -).
- Izključiti polnilne ščipalke rdeče barve pozitivnega
VEZAVA NA ELEKTRIČNO OMREŽJE
primeža baterije (znak +).
- Polnilec baterij mora biti obvezno povezan na električno
- Shraniti polnilec baterije na suh prostor.
omrežje ki ima ozemljitev.
- Pokriti odprtine baterije z namenskimi zamaški (če so
Preveriti, da je napetost omrežja enakovredna napetosti
prisotni).
delovanja.
- Napajalna linija mora biti opremljena z zaščitnim
5. ZAŠČITE POLNILNIKA AKUMULATORJEV
sistemom kot sta: avtomatična varovalka ali stikalo, ki
(SLIKA B)
sta sposobna prenesti maksimalno absorbacijo
Polnilec baterije je opremljen z zaščito, ki se sproži v
aparata.
primerih:
- Povezava na električno omrežje mora biti izvedena z
- Prenapetost (prekomerna moč pretoka toka v smeri
namenskim kablom.
baterije).
- Podaljški napajalnega kabla morajo biti enaki, oziroma
- Kratek stik (napajalne ščipalke pridejo v stik).
nikoli majnšega premera od originala.
- Napačna povezava električnih polov na primežih
baterije.
4. DELOVANJE
- Na aparatih z varovalkami je obvezno uporabljati samo
PRIPRAVE ZA POLNJENJE
rezervne dele, ki imajo enako nominalno vrednost toka.
OPOZORILO: Preden pričnete z polnjenjem preverite,
da je zmogljivost baterije (Ah), ki bi jih želeli polntli ni
nižja od navedene na tablici (C min).
POZOR: Zamenjati varovalke z nominalno
Natančno izvesti navodila po naslednjem vrstnem
vrednostjo drugačno, kot je označena na tablici, lahko
redu:
povzroči škodo oseban in predmetom. Iz istiga razloga
- Odstranite zamaške na bateriji (če so prisotni), tako, da
se izzogibajte nadomestiti varovalke z mostovi iz bakra
bo lahko uhajal plin, ki nastane ob delovanju polnilca.
ali iz drugih materijalov.
- Preveriti, da je nivo elektrolita zadosten, da pokriva
Zamenjava varovalk mora biti zmeraj izpeljana tako, da
ploščice baterije; v primeru da so dkrite jih zalijte z
je napajalni kabel IZKLJIČEN iz električnega omrežja.
destilirano vodo do prekritja v višini 5 -10 mm.
POZOR! POSEBNO POZORNOST POSVETITE OB
Zamenjava notranjih zaščitnih varovalk (SLIKA C)
1 - Izključiti napajalni kabel iz omrežja.
TEJ OPERACIJI, SAJ JE ELEKTRORIT IZREDNO
2 - Odprite polnilec baterij.
JEDKA KISLINA.
3 - Zamenjajte varovalko z drugo enake vrednosti.
- Z izvlečenim napajalnim kablom iz električnega omrežja
4 - Zapreti polnilec baterij.
nastavite smernik polnjenja na 6/12 V ali 12/24 V (če je
prisoten) v funkciji nominalne napetosti baterije za
polnjenje.
- Preveriti pozitivnost in negativnost pola ščipalk baterije:
____________( HR/SCG )___________
pozitiven znak + in negativen znak -.
BELEŽKA: v primeru da se znaki ne razberejo, si
zapomnimo da pozitivna ščipalka ni priključena na
PRIRUČNIK ZA UPOTREBU
šasijo vozila.
- Vezati ščipalko rdeče barve na pozitiven primež baterije
(znak +).
- Vezati ščipalko črne barve na šasijo vozila, daleč od
baterije in od izpušnih cevi vozila.
BELEŽKA: če baterija ni instalirana v vozilu, vezati se
POZOR: PRIJE UOTREBE PUNJAČA ZA
direktno na negativi primež baterije (znak -).
BATERI JE P OT RE BNO JE PAŽLJIV O
POLNJENJE
PROČITATI PRIRUČNIK ZA UPOTREBU!
- Napajati polnilec baterij tako, da se priključite na
električno omrežje z napajalnim kablom.
1. OPĆA SIGURNOST PRILIKOM UPOTREBE
- Amperometer (če je prisoten) kaže električni tok (v
OVOG PUNJAČA ZA BATERIJE
Amperih), ki je potreben za polnjenje baterije; v tej fazi je
potrebno opazovati, da amperometer kaže počasno
nižanje indikatorja vse do zelo niskih vrednosti
zmožnosti in stanja baterije.
SLIKA A
- Tijekom punjenja baterije ispuštaju eksplozivne plinove,
potrebno je izbjegavati stvaranje plamena i iskri.
BELEŽKA: Ko je baterija izpraznjena, bomo lahko opazili
ZABRANJENO JE PUŠENJE.
začetek ”emboloje” prisotne tekočine v bateriji. Predlagamo
- Potrebno je staviti baterije na punjenje u dobro
prekinitev polnjenja že na samem začetju pojava tega
prozračenom mjestu.
fenomena, da preprečimo škodo na bateriji.
POZOR: HERMETIČNE BATERIJE.
V kolikor pride do potrebe, da se vrši polnjenje
- Neiskusne osobe moraju dobiti prikladnu obuku
prije upotrebe uređaja.
takšne baterije, bodite izredno pozorni. Izvajajte
- Osobe (uključujući djeca) čije fizičke, senzorijalne i
počasno polnjenje in sproti kontrolirajte napetost na
mentalne sposobnosti nisu prikladne za ispravnu
ščipalkah baterije. Ko napetost, preprosto odmerjena z
upotrebu uređaja, moraju biti pod nadzorom osobe
enostavnim testerjem, doseže 14,4V za baterije z 12V
- 29 -
koja će se brinuti o njihovoj sigurnosti tijekom - Ukloniti poklopce baterije (ako su prisutni), tako da
upotrebe uređaja. plinovi koji se stvaraju prilikom punjenja mogu izlaziti.
- Djeca moraju biti pod nadzorom kako bi se izbjeglo - Provjeriti da razina elektrolita prekriva ploče baterije;
da se igraju uređajem. ako su pločice otkrivene dodati destiliranu vodu dok se
- Punjač baterija se mora koristiti isključivo u unutarnjim ne urone za 5 -10 mm.
prostorijama i potrebno je provjeriti da su prostorije dobro
prozračene: NE SMIJE SE IZLAGATI NA KIŠI ILI
POZOR! POTREBNA JE MAKSIMALNA PAŽNJA
SNIJEGU.
TIJEKOM OVE RADNJE S OBZIROM DA JE
- Isključiti kabel za napajanje iz prikljka prije
ELEKTROLIT VRLO KOROZIVNA KISELINA.
priključivanja ili isključivanja kablova za napajanje
- Sa kablom napajanja isključenim iz utičnice, postaviti
baterije.
odvodnik punjenja 6/12 V ili 12/24 V (ako je prisutan)
- Ne smiju se priključivati ili isključivati hvataljke na bateriju
ovisno o nominalnom naponu baterije koju se mora
dok je punjač baterija uključen.
puniti.
- Nikako se ne smije upotrebljavati punjač baterija unutar
- Provjeriti polaritet pritezača baterije: pozitivan simbol + i
vozila ili haube.
negativan simbol -.
- Kabel za napajanje je potrebno zamijeniti isključivo
NAPOMENA: ako se simboli ne mogu razabrati,
originalnim kablom.
podsjeća se da je pozitivan pritezač onaj koji nije spojen
- Ne smije se koristiti punjač za baterije sa punjenje
na šasiju vozila.
baterija koje se ne mogu ponovno puniti.
- Spojiti crvenu hvataljku za napajanje na pozitivni
- Provjeriti da napon napajanja na raspolaganju odgovara
pritezač baterije (simbol +).
naponu navedewnom na na pločici sa podacima na
- Spojiti crnu hvataljku za napajanje na šasiju vozila,
punjaču baterija.
daleko od baterije i cijevi za gorivo.
- Kako bi se izbjeglo oštećenje elektronike vozila,
NAPOMENA: ako baterija nije postavljena u vozilu,
potrebno je pažljivo pročitati, sačuvati i poštivati
potrebno je direktno se spojiti na negativni pritezač
napomene koje navode proizvođači vozila, kada se
baterije (simbol -).
upotrebljava punjač tijekom punjenja kao i prilikom
pokretanja; isto vrijedi i za napomene koje navodi
PUNJENJE
proizvođač baterija.
- Punjač se napaja priključkom kabla za napajanja na
- Ovaj punjač baterija sadrži dijelove kao na primjer
mrežu.
prekidače ili releje, koji mogu izazvati strujne krugove ili
- Amperometar (ako je prisutan) označuje struju (u
iskre; stoga ako se upotrebljava u garaži ili u sličnom
Amperima) punjenja baterije: tijekom ove faze može se
ambijentu, odložiti punjač u prostoru ili kutiji koja je
primjetiti da se vrijednost na amperometru smanjuje
prikladna za tu svrhu.
lagano do vrlo niskih vrijednosti ovisno o sposobnosti i
- Popravke ili servisiranje unutarnjeg dijela punjača mogu
uvjeta baterije.
vršiti isključivo stručne osobe.
FIG. A
- POZOR: UVIJEK JE POTREBNO ISKLJUČITI KABEL
NAPOMENA: Kada je baterija napunjena može se
ZA NAPAJANJE IZ MREŽE PRIJE POČIMANJA BILO
primjetiti početak ”vrenja” tekućine unutar baterije.
KOJEG JEDNOSTAVNOG ZAHVATA SERVISIRANJA
Savjetuje se da se prekine punjenje već na samom početku
PUNJAČA, OPASNOST!
tog fenomena kako bi se izbjegla oštećenja na bateriji.
2. UVOD I OPĆI OPIS
POZOR: HERMETIČKE BATERIJE.
- Ovaj punjač omogućuje punjenje olovnih baterija sa
slobodnim elektrolitom korištenih u motornim vozilima
U slučaju potrebe punjenja takve vrste baterije,
(benzin ili dizel), motociklima, čamcima, itd.
potrebna je izrazita pažnja. Izvršiti sporo punjenje
- Akumulatori koji se pune ovisno o prisutnom zlaznom
provjeravajući napon pritezača baterije. Kada napon,
naponu: 6V / 3 ćelije; 12V / 6 ćelije; 24V / 12 ćelije.
koji se jednostavno može mjeriti običnim testerom,
- Struja napajanja koju proizvodi uređaj smanjuje se po
dostigne 14,4V za baterije od 12V (7,2 za baterije od 6V i
karakterističnoj krivulji W i u skladu sa odredbom DIN
28,8V za baterije od 24V) savjetuje se prekidanje
41774.
punjenja.
3. POSTAVLJANJE
KRAJ PUNJENJA
POLAGANJE PUNJAČA BATERIJE
- Prekinuti napon punjača, isključujući kabel iz utičnice.
- Tijekom rada postaviti punjač u stabilan položaj i uvjeriti
- Isključiti crnu hvataljku za punjenje sa šasije vozila ili sa
se da se ne krči prolaz zraka kroz prikladne otvore
negativnog pritezača baterije (simbol -).
osiguravajući dovoljnu ventilaciju.
- Isključiti crvenu hvataljku za napajanje sa pozitivnog
pritezača baterije (simbol +).
SPAJANJE NA MREŽU
- Odložiti punjač baterija na suho mjesto.
- Punjač mora biti priključen isključivo sistemu napajanja
- Začepiti ćelije baterije sa prikladnim čepovima (ako su
sa neutralnim sprovodnikom sa uzemljenjem.
prisutni).
Provjeriti da je napon mreže isti naponu rada.
- Linija napajanja mora imati zaštitne sisteme, kao na
5. ZAŠTITE PUNJAČA BATERIJE (FIG. B)
primjer osigurače ili automatske prekidače, dovoljne za
Punjač baterija ima zaštitu koja se uključuje u slučaju:
izdržavanje maksimalne absorpcije uređaja.
- Preopterećenja (prekomjerni protok struje prema
- Spajanje na mrežu mora biti izvršeno putem prikladnog
bateriji).
kabla.
- Kratkog spoja (hvataljke za napajanje dolaze u
- Eventualni produžeci kabla napajanja moraju imati
međusobni dodir).
prikladnim presjekom, a u svakom slučaju nikada
- Inverzija polariteta na pritezačima baterije.
manjim od presjeka dostavljenog kabla.
- Kod uređaja sa osiguračima, u slučaju zamjene
obavezno je upotrebljavati slične rezervne dijelove sa
4. RAD
istom nominalnom vrijednošću struje.
PRIPREMA ZA PUNJENJE
POZOR: Prije počimanja punjenja, provjeriti da je
POZOR: Zamijeniti osigurač sa vrijednostima
kapacitet baterija (Ah) koje se moraju puniti nije manji
struje različitima od onih navedenih na pločici, moglo
od kapaciteta navedenog na pločici (C min).
bi prouzrokovati oštećenja kod osoba ili stvari. Zbog
Izvršiti navedene upute pažljivo prateći dolje navedeni
istog je razloga potrebno izrazito izbjegavati zamjenu
red.
osigurača sa mostovima od bakra ili drugog materijala.
- 30 -
Zamjena osigurača mora uvijek biti izvršena sa
2. ĮVADAS IR BENDRAS APRAŠYMAS
ISKLJUČENIM kablom za napajanje iz struje.
- Šis baterijų įkroviklis įkrauna švino baterijas su
laisvaisiais elektrolitais, naudojamoms motorinėse
Zamjena unutarnjeg zaštitnog osigurača (FIG. C)
transporto priemonėse (varomose benzinu ir dizeliniu
1 - Isključiti kabel za napajanje iz mreže.
kūru), motocikluose, motorinėse valtyse, ir t.t.
2 - Otvoriti punjač baterija.
- Pakartotinai įkraunami akumuliatoriai priklausomai nuo
3 - Zamjeniti osigurač sa drugim osiguračem sa istom
disponuojamos ėjimo įtampos: 6V / 3 elementų; 12V / 6
vrijednošću.
elementų; 24V / 12 elementų.
4 - Zatvoriti punjač baterija.
- Prietaiso tiekiama įkrovimo srovė, mažėja pagal tipišką
kreivę W ir pagal DIN 41774 normatyvą.
3. INSTALIAVIMAS
BATERIJŲ ĮKROVIKLIO PADĖTIS
- Darbo metu baterijų įkroviklis turi būti stabilioje padėtyje,
______________( LT )_____________
ásitikinti, kad nára trukdoma patekti orui pro specialias
ertmes ir yra uátikrinta pakankama ventiliacija.
INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
PRIJUNGIMAS PRIE TINKLO
- Baterijų įkroviklis turi būti jungiamas tik prie maitinimo
sistemos su neutraliu įžemintu laidininku.
Patikrinti, ar tinklo įtampa atitinka darbui reikalingą
įtampą.
- Maitinimo linija turėtų būti pritaikyta prie apsaugos
MESIO: PRI NAUDOJANT BATERI
įrenginių, tokių kaip lydieji saugikliai arba automatiniai
Į K R O V I K L Į AT I D Ž I A I P E R S K A I T Y T I
pertraukikliai, kurių pakaktų maksimaliam įrenginio
INSTRUKCIJŲ KNYGELĘ!
panaudojimui .
- Prijungimas prie tinklo turi būti atliekamas naudojant
1. BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI ŠIO
specialų laidą.
BATERIJŲ ĮKROVIKLIO NAUDOJIMUI
- Galimi maitinimo laido prailginimai turi būti atitinkamo
skersmens, ir ne mažesnio kaip originalaus laido.
- Įkrovimo metu baterijos išskiria sprogstančias dujas,
4. DARBAS
vengti liepsnos ar kibirkščių susidarymo. NERŪKYTI.
PASIRUOŠIMAS ĮKROVIMUI
- Įkrovinėti baterijas gerai vėdinamoje vietoje.
ÁSIDËMËKITE: Pried vykdant ákrovimá, patikrinti kad
norimų įkrauti baterijų pajėgumas (Ah) yra ne
mažesnis, nei pajėgumas, nurodytas duome
lentelėje(C min).
- Patyrimo neturintys asmenys, prieš naudodami
Laikytis besąlygiškai šios knygelės nurodymų, sekant
prietaisą, turi būti tinkamai apmokyti.
eiliškumą.
- Asmenys (įskaitant ir vaikus), kurių fiziniai,
- Nuimti baterijų dangtelius (jei jie yra), tam, kad baterijų
juntamieji, protiniai sugebėjimai yra nepakankami
įkrovimo metu susidarančios dujos galėtų išeiti.
šio prietaiso taisyklingai eksploatacijai, jo
- Patikrinti, ar elektrolito lygis, dengia baterijų plokštes; jei
naudojimo metu turėtų būti prižiūrimi asmens,
jos yra nepakankamai padengtos, įpilti distiliuoto
atsakingo šių asmenų saugumą.
vandens iki tiek, kad jos būtų panardintos 5 -10 mm.
- Vaikai turi būti nuolat stebimi, būtina užtikrinti, kad
jie nežaistų su šiuo prietaisu.
DĖMESIO! ŠIOS OPERACIJOS METU BŪTINAS
- Naudoti baterijų įkroviklį tik uždarose patalpose ir
įsitikinti, kad jos yra gerai vėdinamos: NENAUDOTI
YPATINGAS ATSARGUMAS, NES ELEKTROLITAS YRA
PRIETAISO LYJANT AR SNINGANT.
LABAI KOROZINĖ RŪGŠTIS.
- Prieš sujungiant ar atjungiant įkrovimo laidus nuo
- Esant išjungtam maitinimo tinklo laidui, nustatyti įkrovos
baterijų, atjungti maitinimo laidą tinklo.
perjungiklį 6/12 V arba 12/24 V (jei jis yra) priklausomai
- Nejungti gnybtų prie baterijos, baterijų įkrovlmo metu.
nuo norimos pakrauti baterijos vardinės įtampos.
- Jokiais būdais nenaudoti baterijų įkroviklio automobilio
- Patikrinti baterijos gnybtų poliškumą: teigiamas simbolis
ar kapoto viduje.
+ ir neigiamas simbolis -.
- Pakeisti maitinimo laidą tik originaliu laidu.
PASTABA: jei simbolių neįmanoma atpažinti, prisiminti,
- Nenaudoti baterijų įkroviklio neįkraunamoms baterijoms.
kad teigiamas gnybtas yra tas, kuris nejungiamas prie
- Patikrinti, ar disponuojama maitinimo įtampa atitinka
automobilio karkaso.
įtampą, nurodytą baterijų įkroviklio duomenų lentelėje.
- Sujungti raudonos spalvos įkrovimo gnybtą su teigiamu
- Kad nebūtų pažeista autobobilio elektronika, perskaityti,
baterijos gnybtu (simbolis +).
išsaugoti ir be išlygų laikytis automobilio gamintojų
- Sujungti juodos spalvos įkrovimo gnybtą su automobilio
nurodymų, tiek baterijų įkrovimo metu, tiek jo pradžioje ar
karkasu, toliau nuo baterijos ir nuo degalų kanalo .
baterijoms pasikrovus; visa tai galioja ir baterijų įkroviklio
PASTABA: jei baterija nėra instaliuota automobilyje,
gamintojų nurodymams.
jungti tiesiogiai prie baterijos neigiamo gnybto (simbolis -
- Šis baterijų įkroviklis yra sudarytas dalių, tokių kaip
).
jungikliai arba relės, galinčių uždegti elektros lankus arba
įžiebti žiežirbas; todėl, jei yra naudojams techninėse
ÁKROVIMAS
dirbtuvėse ar panašioje aplinkoje, baterijų įkroviklis turi
- Įjungti baterijų įkroviklio maitinimo laidą į maitinimo tinklo
būti laikomas tam tikslui pritaikytoje patalpoje ar
lizdą.
saugykloje.
- Amperometras (jei jis yra) parodo baterijos įkrovimo
- Bet kokia priežiūra ar taisymas, vykdomi baterijų
srovę (amperais): šios fazės metu pastebima, kad
įkroviklio viduje, turi būti atliekami tik specializuoto
amperometro parodymai iš lėto sumažėja iki labai žemų
personalo.
reikšmių, priklausomai nuo baterijos pajėgumo ir būklės.
- DĖMESIO: VISADA IŠTRAUKTI MAITINIMO LAIDĄ
PAV. A
TINKLO PRIEŠ VYKDANT BET KOKIUS, KAD IR
PASTABA: Kai baterija yra įkrauta gali būti pastebimas
PAPRASČIAUSIUS, BATERIJŲ ĮKROVIKLIO
baterijose esančio skysčio ”užvirimo” reiškinys. Patariama
PRIEŽIŪROS DARBUS, PAVOJINGA!
jau pačioje šio reiškinio pradžioje nutraukti įkrovimą, tam
kad būtų išvengta baterijos sugadinimo.
- 31 -
DĖMESIO: HERMETIŠKOS BATERIJOS.
Jei yra būtinybė vykdyti šios rūšies baterijų
- Vastavat kogemust mitteomavaid isikuid tuleb enne
įkrovimą, atkreipti ypatingą dėmesį. Vykdyti lėtą
seadme kasutamist selle suhtes instrueerida.
įkrovimą kontroliuojant baterijos gnybtų įtampą. Kai ši
- Isikud (s.h. lapsed), kellede füüsilised ja vaimsed
įtampa, lengvai nustatama paprastu testeriu, pasiekia
võimed ning meeled on piiratud, tohivad seadet
14,4V - 12V baterijose (7,2 - 6V baterijose ir 28,8V - 24V
kasutada ainult nende turvalisuse eest vastutava
baterijose) patariama nutraukti įkrovimą.
isiku järelevalve all.
- Lapsi ei tohi jätta järelevalveta, tagamaks, et nad
ÁKROVIMO PABAIGA
seadmega ei mängiks.
- Išjungti baterijų įkroviklio maitinimą atjungiant maitinimo
- Kasutage akulaadijat ainult siseruumides ja kindlustage,
laidą tinklo lizdo.
et töötate hästi ventileeritud keskkonnas: ÄRGE JÄTKE
- Atjungti juodos spalvos įkrovimo gnybtą nuo
LUME VÕI VIHMA KÄTTE.
automobilio karkaso arba nuo neigiamo baterijos
- Enne aku laadimiskaablite ühendamist või lahutamist,
gnybto (simbolis -).
eemaldage voolujuhe vooluvõrgust.
- Atjungti raudonos spalvos įkrovimo gnybtą nuo teigiamo
- Ärge ühendage ega lahutage klemme akuga akulaadija
baterijos gnybto (simbolis +).
töötamise ajal.
- Perkelti baterijų įkroviklį į sausą vietą.
- Ärge kasutage mitte mingil juhul akulaadijat autokabiinis
- Uždengti baterijos angas specialiais dangteliais (jei jie
või -kapotis.
yra).
- Vahetage voolujuhe välja ainult originaaljuhtmega.
- Ärge kasutage akulaadijat mitte laaditavate akude
laadimiseks.
5 . A K U M U L I ATO R I A U S Į K R O V I K L I O
- Kontrollige, et käsutuses olev voolupinge vastab
APSAUGOS ĮTAISAI (PAV. B)
akulaadija andmeplaadil näidatud andmetele.
Baterijų įkroviklyje yra numatyti apsaugos įrenginiai, kurie
- Et vältida sõidukite elektroonika kahjustamist laetud või
įsijungiai:
laadimise all oleva aku kasutamise ajal, lugege, säilitage
- Perkrovimo atveju (baterijai tiekiama per didelė srovė).
ja järgige hoolega sõidukite tootja poolt ettenähtud
- Trumpo sujungimo atveju (įkrovimo gnybtai kontaktuoja
hoiatusi. Sama kehtib ka akutootjate poolt ettenähtud
vienas su kitu).
hoiatustega.
- Baterijos gnybtų poliškumų inversijos atveju.
- Akulaadija sisaldab osasid, nagu lülitid või relee, mis
- Įtaisuose su lydžiaisiais saugikliais jų pakeitimo atveju
võivad esile kutsuda pritsmeid või sädemeid. Juhul, kui
yra privaloma naudoti analogiškus lydžiuosius
kasutate seadet garaažis või sarnases keskkonnas,
saugiklius su tomis pačiomis vardinės srovės vertėmis.
seadke akulaadija eesmärgiks sobivasse ruumi või
kaitsesse.
DĖMESIO: Pakeisti lydųjį saugiklį, jei jo srovės
- Akulaadija sisemuses tohib teostada parandus ja
dydis kitoks, nei nurodytas duomenų lentelėje,
hooldus töid ainult vastava kvalifikatsiooniga personal.
priešingu atveju kils rizika patirti nuostolių
- TÄHELEPANU: ENNE AKULAADIJA MISTAHES
materialinėms gėrybėms ir pavojus žmonėms. Dėl tos
V I I S I L H O O L D A M I S T L A H U TA G E S E E
pačios priežasties, absoliučiai vengti naudoti
TOITEALLIKAST. OHT!
pakeitimui lydžiuosius saugiklius su variniais ar kitų
medžiagų tilteliais.
2. SISSEJUHATUS JA ÜLDINE KIRJELDUS
Lydžiųjų saugiklių pakeitimo operacijos turi būti visada
- See akula adija võima ldab laadi da v abade
atliekamos, kai maitinimo laidas yra ATJUNGTAS nuo
elektrolüütidega tinaakusid, mida kasutavad
tinklo.
mootorsõidukid (bensiin või diisel), mootorrattad, laevad
jne.
Lydžiojo saugiklio vidinei apsaugai pakeitimas (PAV. C)
- Akud laetavad vastavalt olemasolevale väljundpingele:
1 - Atjungti maitinimo laidą nuo tinklo.
6V / 3-cell; 12V / 6-cell; 24V / 12-cell.
2 - Atidaryti baterijų įkroviklį.
- Seadme poolt varustatud laeng väheneb järgides W-
3 - Pakeisti lydųjį saugiklį kitu, su tomis pačiomis srovės
kõverjoont, mis on kooskõlas normatiiviga DIN 41774.
vertėmis.
4 - Uždaryti baterijų įkroviklį.
3. MONTAAŽ
AKULAADIJA ASUKOHT
- Et tagada korrektne laadimine paigaldage akulaadija
______________( EE )_____________
stabiilselt ja kindlustage, et küllaldane õhuvahetus on
garanteeritud vastavate avade kaudu.
KASUTUSJUHEND
ÜHENDUS VOOLUVÕRKU
- A k u laa d i ja pea b ol e ma ü hen d a tud ai n ult
toitesüsteemiga, mis omab maaga ühendatud
neutraaljuhet.
Kontrollige, et voolupinge vastab rakendatavale pingele.
- Vooluvõrk peab olema varustatud kaitsesüsteemiga,
nagu nt. kaitsekorgid või automaatne voolukatkestaja,
T Ä H E L E PA N U : E N N E A K U L A A D I J A
küllaldased kandma maksimaalpinget.
KASUTAMIST LUGEGE HOOLEGA LÄBI
- Ühendades seade vooluvõrku, kasutage ainult selleks
KASUTUSJUHEND!
ettenähtud kaablit.
- Võimalik pikendusjuhe peab omama vastavat
1.ÜLDISED HO IATU SED AK ULA ADI JA
ühendussektsiooni ja ei tohi olla väiksem voolukaablist.
KASUTAMISEKS
4. KEEVITAMINE
ETTEVALMISTAMINE LAADIMISEKS
NB: Enne laadimise alustamist kontrollige, et
- Laadimise ajal akud eraldavad plahvatusohtlike gaase,
laaditavate akude võimsus (Ah) ei ole madalam sellest,
vältige leekide ja sädemete teket. ÄRGE SUITSETAGE.
mis on näidatud andmeplaadil (C min).
- Asetage laetavad akud hästi ventileeritud ruumi.
Järgige hoolikalt alltoodud kasutusjuhendite
- 32 -
järjekorda.
- Eemaldage võimalikud akupaneelid (kui kasutusel) nii, Kaitsekorkide vahetamine aku sisemuses (PILT. C)
et laadimise ajal kogunenud gaasid võivad välja voolata. 1 - Ühendage voolujuhe vooluvõrkust lahti.
- Kontrollige, et elektrolüüdi nivoo katab akuplaadid. Kui 2 - Avage akulaadija.
plaadid peaksid olema kuivad, katke need destilleeritud 3 - Vahetage kaitsekorgid sama väärtusega korkide
veega kuni 5-10mm-ni. vastu.
4 - Sulgege akulaadija.
TÄHELEPANU! OLGE VÄGA ETTEVAATLIKUD
SEDA TOIMINGUT TEHES KUNA ELEKTROLÜÜT ON
ÄÄRMISELT KORRUDEERUV HAPE.
______________( LV )_____________
- Kontrollige, et voolukaabel ei ole ühendatud pistikuga ja
asetage pingesuundaja 6/12 V või 12/24 V (kui
kasutusel) positsiooni vastavalt laaditava aku
ROKASGRĀMATA
nimipingele.
- Kontrollige akuklambrite polaarsust: positiivse
polaarsuse sümbol on + ja negatiivse polaarsuse sümbol
on -.
MÄRGE: juhul, kui polaarsuse sümbolid ei ole nähtavad,
tuletame meelde, et positiivne klamber on see, mis ei ole
ühendatud autokerega.
UZMANĪBU: PIRMS AKUMULATORU LĀDĒTĀJU
- Ühendage punane pingeklemm positiivse akuklambriga
L I E T O Š A N A S U Z M A N Ī G I I Z L A S I E T
(sümbol +).
ROKASGRĀMATU!
- Ühendage must pingeklemm autokerega, kaugele akust
ja mootorikütuse torujuhtmestikust.
1. VISPĀRĒJIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
MÄRGE: kui aku ei ole monteeritud autole, ühendage
AKUMULATORU LĀDĒTĀJU LIETOŠANAS
otse aku negatiivse klambriga (sümbol -).
LAIKĀ
LAADIMINE
- Alustage laadimine ühendades voolujuhe vooluvõrguga.
- Ampermeeter (kui kasutusel) näitab aku voolupinget
(amprites): selle toimingu jooksul märkate, et
- Uzlādēšanas laikā akumulatori izlaiž sprādziennedrošas
Ampermeetri osuti langeb aeglaselt kuni väga madala
gāzes, novērsiet liesmas un dzirksteļu veidošanos.
tasemeni olenevalt aku võimsusest ja iseloomust.
NESMĒĶĒT.
PILT. A
- Novietojiet lādējamus akumulatorus vedināmajā vietā.
MÄRGE: Kui aku on laetud on võimalik märgata aku sees
oleva vedeliku n. õ. „keemist“. Soovitame katkestada
laadimine juba enne „keemise“ algust, et vältida aku
kahjustamist.
- Pirms ierīces lietošanas nepietiekoši kvalificētām
TÄHELEPANU: HERMEETILISED AKUD
personām jāiziet instruktāža.
- Personas (tai skaitā bērni), kuru fiziskās, jutekliskās
Juhul kui on vajalik laadimine seda tüüpi akuga olge
vai garīgās spējas nav pietiekošas, lai varētu pareizi
väga ettevaatlikud. Laadige aeglaselt hoides kontrolli
lietot ierīci, ir jāuzrauga personai, kas būs atbildīga
all akuklambrite pinge. Kui see pinge, mis on lihtsalt
par drošību ierīces lietošanas laikā.
kontrollitav tavalise testiga, 12V aku korral tõuseb kuni
- rni ir pieskata, lai rliecinātos, vai viņi
14,4 V-ni (6V aku korral tõuseb 7,2V-ni ja 24V aku korral
nespēlējas ar ierīci.
tõuseb 28,8V-ni) soovitame katkestada laadimine.
- Lietojiet akumulatoru lādētāju tikai iekštelpās un
pārbaudiet, vai tās ir labi vedināmas. NETURIET ZEM
LAADIMISE LÕPETAMINE
LIETUS VAI SNIEGA.
- Eemaldage voolu juurdepääs akulaadijale ühendades
- Pirms akumulatora lādētāja vadu pieslēgšanas vai
voolujuhe vooluallikast lahti.
atslēgšanas no akumulatora atslēdziet barošanas vadu
- Ühendage lahti must klemm autokerest i aku
no tīkla.
negatiivsest klambrist (sümbol -).
- Akumulatoru lādētāja darbības laikā nesavienojiet
- Ühendage lahti punane pingeklemm aku positiivsest
spailes ar akumulatoru un neatvienojiet tās.
klambrist (sümbol +).
- Nekā gadīju nelietojiet akumulatoru lādētāju
- Asetage akulaadija tagasi kuiva keskkonda.
automobīļa vai pārsega iekšā.
- Sulgege aku kambrid vastavate kaantega (kui
- Nomainiet barošanas vadu tikai pret oriģinālo vadu.
kasutusel).
- Nelietojiet akumulatoru lādētāju, lai uzlādētu baterijas,
kuras nav paredzētas atkārtotai uzlādēšanai.
5. AKULAADIJA KAITSED (PILT. B)
- Pārbaudiet, vai esošais barošanas spriegums atbilst
Akulaadija on varustatud kaitsega, mis rakendub
akumulatoru lādētāja tehniskajā apliecībā norādītajam
järgnevate olukordade tagajärjel:
spriegumam.
- Ülelaadimine (liigne voolu jaotus akule).
- Lai nesabojātu automobīļa elektronisko aprīkojumu,
- Lühiühendus (klambrid puutuvad kokku omavahel).
gadījumos, kad jūs izmantojat akumulatoru lādētāju gan
- Akuklambrite poolsuste ümbervahetus.
uzlādēšanai, gan palaišanai, rūpīgi izlasiet, saglabājiet
- Kaitsekorkide väljavahetamise korral on kohustuslik
un stingri ievērojiet automobīļu un akumulatoru ražotāju
kasutada analoogse nimipingeväärtusega varuosi.
brīdinājumus.
- Dažas šī akumulatora lādētāja daļas, piemēram,
TÄHELEPANU: Vahetades välja kaitsekorgid uute
pārslēgi vai releji, var veidot elektriskos lokus vai
vastu, mis ei ole kooskõlas andmeplaadil näidatud
dzirksteles, tāpēc ja ierīci izmanto autodarbnīcā vai
ärtusega, võib hjustada kahju isikutele ja
līdzīgā vietā, akumulatoru lādētājs ir jānovieto tās
esemetele. Samal põhjusel ärge asendage mitte mingil
izmantošanas mērķim atbilstošajā vietā vai attiecīgajā
juhul kaitsekorgid vask- või teistest materjalidest
futrālī.
sildadega.
- Akumulatoru lādētāja iekšpuses remontu vai tehnisko
Kaitsekorkide vahetamisel kontrollige alati, et
apkopi drīkst veikt tikai pieredzējušais personāls.
voolujuhe on ühendatud vooluvõrkust LAHTI.
- UZMANĪBU: PIRMS JEBKURAS AKUMULATORU
- 33 -
LĀDĒTĀJA VIENKĀRŠAS TEHNISKAS APKOPES pakāpeniski samazināsies līdz ļoti zemām vērtībām,
OPERĀCIJAS VEIKŠANAS OBLIGĀTI IZSLĒDZIET atkarībā no akumulatora tilpuma un stāvokļa.
BAROŠANAS VADU NO TĪKLA! ZĪM. A
PIEZĪME: Kad akumulators ir uzlādēts varēs novērot
akumulatorā esošā šķidruma viršanas sākumu. Tiek
2. IEVADS UN VISPĀRĪGS APRAKSTS
rekomendēts pārtraukt uzlādi jau šī fenomena rašanas
- Šis akumulatoru lādētājs ir paredzēts svina bateriju ar
sākumā, lai novērstu akumulatora bojāšanu.
brīvu elektrolītu uzlādēšanai, kuras izmanto
automobīļos ar iekšdedzes dzinējiem (benzīna un
UZMANĪBU: HERMĒTISKIE AKUMULATORI.
dīzeļa), arī motociklos, motorkuģos utt.
- Akumulatori un to izejas spriegums: 6V / 3 elementi; 12V
Ja ir jāuzlādē šī tipa akumulators jābūt maksimāli
/ 6 elementi; 24V / 12 elementi.
uzmanīgam. Uzlādēšana ir jāveic lēni, sekojot līdzi
- Aparāta emita strāva samazinās atbilstoši W
spriegumam akumulatora pieslēgos. Kad šis
raksturlīknei un atbilst normai DIN 41774.
spriegums, kuru var viegli izmērīt ar parasta voltmetra
palīdzību, sasniedz 14,4V akumulatoriem ar nominālo
3. UZSTĀDĪŠANA
spriegumu 12V (7,2 akumulatoriem ar nominālo
AKUMULATORU LĀDĒTĀJA NOVIETOŠANA
spriegumu 6V un 28,8 akumulatoriem ar nominālo
- Akumulatora lādētāja darbošanās laikā novietojiet to
spriegumu 24V), uzlādēšanas procesu tiek
stabilā stāvoklī un pārbaudiet, vai nav aizsprostoti
rekomendēts pārtraukt.
atbilstošie gaisa padeves caurumi, lai nodrošinātu
pietekošu ventilāciju.
UZLĀDĒŠANAS BEIGAS
- Atslēdziet akumulatoru lādētāju no barošanas tīkla
PIESLĒGŠANA PIE TĪKLA
atslēdzot barošanas vadu no tīkla rozetes.
- Akumulatoru lādētājs ir savieno ar barošanas
- Atvienojiet melnu lādēšanas spaili no mašīnas korpusa
sistēmu, kurai neitrālais vads ir iezemēts.
vai no akumulatora negatīvā pieslēga (simbols -).
Pārbaudiet, vai spriegums tīklā ir vienāds ar darba
- Atvienojiet sarkanu lādēšanas spaili no akumulatora
spriegumu.
pozitīvā pieslēga (simbols +).
- Barošanas nijai jābūt aprīkotai ar aizsardzības
- Novietojiet akumulatoru lādētāju sausā vietā.
ierīcēm, piemēram, drošinātājiem vai automātiskiem
- Aiztaisiet akumulatora elementus ar atbilstošajiem
izslēdzējiem, kuri spēj izturēt aparāta maksimālo
vāciņiem (ja ir).
enerģijas patēriņu.
- Savienojums ar tīklu ir jāveic ar atbilstoša vada
5. AKUMULATORU LĀDĒTĀJA
palīdzību.
AIZSARGIERĪCES (ZĪM. B)
- Barošanas vada pagarinātājiem ir jābūt ar atbilstošu
Akumulatoru lādētājs ir aprīkots ar aizsargierīcēm, kuras
griezuma lielumu, kas nedrīkst būt mazāks par
iedarbojas sekojošajos gadījumos:
piegādātā vada griezumu.
- Pārslodze (pārmērīga strāvas emitēšana akumulatora
virzienā).
4. DARBĪBA
- Īssavienojums (uzlādēšanas spailes pieskaras viena
SAGATAVOŠANA UZLĀDĒŠANAI
otrai).
NB: Pirms uzlādēšanas veikšanas pārbaudiet, vai
- Akumulatora spaiļu polaritātes sajaukšana.
akumulatoru tilpums (Ah), kuru jūs vēlāties uzlādēt,
- Ja ierīce ir aprīkota ar drošinātājiem, tad mainot tos ir
nav mazāks par tehniskajā pasē norādīto (C min).
jāizmanto drošinātāji ar līdzīgiem nominālās strāvas
Veiciet operācijas, stingri ievērojot zemāk norādīto
rādītājiem.
secību.
- Noņemiet akumulatora vāciņus (ja tādi ir), lai ļautu
UZMANĪBU: Izmantojot nomaiņai drošinātājus,
izplūst gāzei, kas veidojas uzlādēšanas laikā.
kuru strāvas nominālvērtība atšķiras no tehniskajā
- Pārbaudiet, vai elektrolīta līmenis ir pietiekošs, lai
apliecībā norādītās, var rasties cilvēku ievainošanas
pārklātu akumulatora plāksnes; ja plāksnes nav
vai mantas bojājuma risks. Šī iemesla dēļ ir kategoriski
pārklātas, pielejiet destilēto ūdeni, lai pārklātu tās pār 5-
aizliegts drošinātāju vietā izmantot vara tiltiņus vai
10 mm.
citus materiālus.
Mainot drošinātāju, barošanas vadam vienmēr ir jābūt
UZMANĪBU! ŠĪS PROCEDŪRAS VEIKŠANAS
ATSLĒGTAM no tīkla.
LAIKĀ IR JĀBŪT ĀRKĀRTĪGI PIESARDZĪGAM, JO
ELEKTROLĪTS IR SKĀBE AR ĻOTI AUGSTU
Iekšēja aizsardzības drošinātāja nomaiņa (ZĪM. C)
KOROZIJAS IEDARBĪBU.
1 - Atslēdziet barošanas vadu no tīkla.
- Kamēr barošanas vads ir atslēgts no tīkla rozetes
2 - Atveriet akumulatoru lādētāju.
uzstādiet uzlādēšanas deviatoru uz 6/12 V vai 12/24 V
3 - Nomainiet drošinātāju ar citu drošinātāju, kuram ir tādi
(ja ir) atkarībā no uzlādējamā akumulatora nomināla
paši rādītāji.
sprieguma.
4 - Aizveriet akumulatoru lādētāju.
- Pārbaudiet akumulatora spaiļu polaritāti: pozitīvā ir
apzīmēta ar simbolu + un negatīvā ar simbolu -.
PIEZĪME: ja simboli nav redzami, atcerieties, ka
pozitīvā spaile ir tā, kura nav savienota ar mašīnas
korpusu.
- Savienojiet sarkanu lādēšanas spaili ar akumulatora
pozitīvo pieslēgu (simbols +).
- Savienojiet melnu lādēšanas spaili ar mašīnas korpusu,
tālu no akumulatora un degvielas cauruļvada.
PIEZĪME: ja akumulators nav uzstādīts mašīnā, tad
savienojiet to tieši ar akumulatora negatīvo pieslēgu
(simbols -).
UZLĀDĒŠANA
- Pieslēdziet akumulatoru lādētāju barošanas tīklam
iespraužot barošanas vadu tīkla rozetē.
- Ampērmetrs (ja ir) norāda akumulatora uzlādēšanas
strāvu (Ampēros): šī posma laikā ampērmetra rādījumi
- 34 -
да бъдат извършвани само от квалифициран
_____________( BG )_____________
персонал.
- В Н И М А Н И Е : И З В А Ж Д А Й Т Е В И Н А Г И
ЗАХРАНВАЩИЯ КАБЕЛ ОТ МРЕЖАТА, ПРЕДИ ДА
РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ ЗА
ИЗВЪРШИТЕ, КАКВАТО И ДА Е ОПЕРАЦИЯ ПО
ПОЛЗВАНЕ
ПОДДРЪЖКАТА НА ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО, В
ПРОТИВЕН СЛУЧАЙ СЪЩЕСТВУВА ОПАСНОСТ!
2. УВОД И ОБЩО ОПИСАНИЕ
- Това зарядно устройство служи за зареждане на
оловни акумулатори със свободен електролит, които
се използват при автомобили с двигател (бензин или
дизел), мотоциклети и моторни лодки и др.
- Зареждащи се акумулатори според напрежението на
ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ЗАРЯДНОТО
изхода, с което се разполага: 6V / 3 клетки; 12V / 6
УСТРОЙСТВО , ПРОЧЕ Т Е Т Е ВН И М АТЕЛНО
клетки; 24V / 12 клетки.
РЪКОВОДСТВОТО С ИНСТРУКЦИИ!
- Зарядния ток, подаван от зарядното устройство се
понижава според характеристичната крива W и
1. ОБЩА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ УПОТРЕБА НА
според нормата DIN 41774).
ТОВА ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО
3. ИНСТАЛИРАНЕ
ПОСТАВЯНЕ НА ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО ЗА
АКУМУЛАТОР
- При зареждане, акумулаторите отделят експлозивни
- Повреме на работа, поставете зарядното устройство
газове, внимавайте да не се образуват искри или да
в стабилно положение и проверете, да не би да е
се възпламенят. НЕ ПУШЕТЕ.
възпрепятствано преминаването на въздуха през
- Поставете акумулаторите, които се зареждат на
съответните отвори, което гарантира нужната
проветриво място.
вентилация.
СВЪРЗВАНЕ С МРЕЖАТА
- Зарядното устройство трябва да бъде свързано
единствено със захранваща система с неутрален
- Неопитните лица трябва да получат съответното
заземен проводник.
обучение преди да използват апарата.
Проверете, дали напрежението на мрежата
- Лицата (включително и децата), чиито
съотвества на напрежението за работа.
физически, сетивни и умствени способности не
- Захранващата линия трябва да бъде снабдена със
са достатъчни за правилното използване на
системи за безопасност като предпазители или
апарата, трябва да бъдат наблюдавани от лице,
автоматични превключватели, достатъчни, за да
което отговаря за тяхната безопасност по време
понесат максимално поглъщане на ток от апарата.
на неговата употреба.
- Свързването с мрежата да става със съответния
- Децата трябва да са под наблюдение, за да сте
кабел.
убедени, че не играят с апарата.
- Евентуалните удължения на захранващия кабел
- Зарядните устройства да се използват преди всичко
трябва да имат съответното сечение и никога по
в добре проветрени помещения: ДА НЕ СЕ
малко от това на доставения кабел.
ОСТАВЯТ ДА РАБОТЯТ ДИРЕКТНО ПОД ДЪЖДА
ИЛИ СНЕГА.
4. РАБОТА
- Извадете захранващия кабел от мрежата, преди да
ПОДГОТОВКА ЗА ЗАРЕЖДАНЕ
свържете или махнете кабелите за зареждане на
ЗАБЕЛЕЖКА: Преди да пристъпите към зареждане,
акумулатора.
проверете дали мощността на акумулаторите (Ah),
- Не свързвайте, нито махайте щипките от
които могат да се зареждат, не е по ниска от тази,
акумулатора при работещо зарядно устройство.
указана в табелата с техническите данни (С мин).
- Никога не използвайте зарядното устройство на
Стриктно изпълнявайте, по долу, изложените
акумулатора във вътрешността на автомобила или в
инструкции.
багажника.
- Махнете капаците на акумулатора (ако има такива),
- При смяна на захранващия кабел, подменяйте го
така газовете, които се получават при зареждането
единствено с оригинален кабел.
могат да излезнат навън.
- Не използвайте зарядното устройство, за зареждане
- Проверете дали нивото на електролита покрива
на акумулатори, които не се зареждат.
пластините на акумулатора; ако са открити, добавете
- Проверете, дали захранващато напрежение,
дестилирана вода, докато се покрият с 5-10 мм.
налично на работното място, отговаря на
напрежението, посочено на табелата с технически
ВНИМАНИЕ! БЪДЕТЕ МНОГО ВНИМАТЕЛНИ
данни върху зарядното устройство.
- За да не повредите електронната система на
ПРИ ТАЗИ ОПЕРАЦИЯ, ТЪЙ КАТО ЕЛЕКТРОЛИТА Е
автомобила, прочетете, спазвайте и изпълнявайте
КИСЕЛИНА, СЪС СИЛНО КОРОЗИВНО ДЕЙСТВИЕ.
стриктно препоръките на производителя на
- При изключен от мрежата захранващ кабел,
автомобила, когато се използва зарядното
нагласете с помощта на копчето за зареждане на
устройство, както за зареждане, така и за
6/12V или 12/24V (ако има такова), според
първоначално пускане на акумулатора, същото важи
номиналното напрежение на акумулатора, който
и за препоръките на производителя на акумулатори.
трябва да се зареди.
- Това зарядно устройство за акумулатори включва
- Проверете полярността на клемите на акумулатора:
такива части като превключватели и релета, които
положителен полюс, символ + и отрицателен, символ
могат да предизвикат появата на дъга или
-.
искри;затова, ако използвате зарядното устройство
ЗАБЕЛЕЖКА: ако символите трудно се различават,
в гараж или друго подобно помещение, поставете го
напомняме, че положителната клема е тази, която
на подходящо за съхранението му, място.
не е свързана с шасито на колата.
- Операции, свързани с поправка или поддръжка във
- Съединете червената щипка за зареждане с
вътрешната част на зарядното устройство, трябва
положителната клема на акумулатора (символ +).
- 35 -
- Съединете черната щипка за зареждане с шасито на 2- Отворете зарядното устройство.
колата, далеч от акумулатора и тръбопровода за
3- Подменете предпазителя с друг, който има същите
горивото.
величини.
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако акумулатора не е поставен в
4- Затворете зарядното устройство.
колата, да се свърже директно с отрицателната
клема на акумулатора (символ -).
ЗАРЕЖДАНЕ
- Захранването на зарядното устройство става, като се
включи захранващия кабел в контакта на мрежата.
- Амперметъра (ако има такъв) показва тока за
зареждане на акумулатора (в ампери): повреме на
тази фаза ще забележите, че показанията на
амперметъра бавно ще спадат до много ниски
стойности, според мощността и състоянието на
акумулатора.
ФИГ.А
ЗАБЕЛЕЖКА: Когато акумулатора е зареден може да
се забележи начало накипенена течността, която се
намира в него. Препоръчва се да се прекъсне
зареждането още в началото на това явление, за да се
избегне повреда на акумулатора.
ВНИМАНИЕ: ХЕРМЕТИЧНИ АКУМУЛАТОРИ
Ако се наложи зареждането на такъв тип
акумулатори, бъдете много в нимате л ни.
Извършете много бавно зареждане, като
непрекъснато контролирате напрежението на
клемите на акумулатора. Когато това напрежение,
което лесно може да се определи с помощта на
обикновен уред - тестер, достигне до 14,4 V за
акумулатори от 1 2V (7,2 V за акумулатори от 6 V и
28,8 V за акумулатори от 24 V), се препоръчва
зареждането да се прекрати.
КРАЙ НА ЗАРЕЖДАНЕТО
- Да се спре захранването на зарядното устройство
като се изключи кабела от мрежата.
- Махнете черната щипка за зареждане от шасито на
колата или от отрицателната клема (символ -).
- Махнете червената щипка за зареждане от
положителната клема на акумулатора (символ +).
- Поставете отново зарядното устройство на сухо
място.
- Затворете отново клетките на акумулатора със
съответните тапи (ако има такива).
5. ЗАЩИТИ НА ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО
(ФИГ.В)
Зарядното устройство е снабдено със защита, която се
задейства в случай на:
- Свръхнатоварване (свръх подаване на ток към
акумулатора).
- Късо съединение (щипките на зарядното, поставени
в контакт една с друга).
- Смяна на полярността върху клемите на
акумулатора.
- В апаратите, снабдени с предпазители, в случай на
подмяна е задължително да се използват
аналогични предпазители, които имат същите
стойности номинален ток.
ВНИМАНИЕ: Смяната на предпазител с
различни стойности на номиналния ток, посочени
върху табелата с техническите характеристиките
може да предизвика увреждания върху хора или
повреди на предмети. Поради същата причина, в
никакъв случай не подменяйте с препазители с
меден мост или друг материал. Подмяната на
предпазителите става винаги при ИЗКЛЮЧЕН от
мрежата захранващ кабел.
Смяна на предпазител от вътрешната защита
(ФИГ.С)
1- Изключете захранващия кабел от мрежата.
- 36 -
- 37 -
GB INITIALLY
I INIZIALMENTE
F INITIALEMENT
D AM ANFANG
NL BEGIN LADEN
E INICIALMENTE
P INICIALMENTE
DK LADESTART
SF LATAUKSEN ALKU
N LADESTART
S LADDNINGSSTART
GR ARCIKA
RU В НАЧАЛЕ
H A TÖLTÉS KEZDETEKOR
RO MOMENTUL INIŢIAL
PL POCZĄTEK ŁADOWANIA
CZ PŘED NABÍJENÍM
SK PRED NABÍJANÍM
SI UVODNO
HR/SCG NA POČETKU
LT PRADŽIOJE
EE ALUSTADES
LV SĀKUMĀ
ВG В НАЧАЛОТО
GB CHARGE END
I FINE CARICA
F FIN CHARGE
D ENDELADUNG
NL EINDE LADEN
E FIN DE CARGA
P FINAL DA CARGA
DK LADNING FÆRDIG
SF LATAUS SUORITETTU
N LADING FERDIG
S LADDNING SLUTFÖRD
GR TELOS FORTHSHS
RU КОНЕЦ ЗАРЯДА
H TÖLTÉS VÉGE
RO SFÂRŞITUL OPERAŢIEI DE
ÎNCĂRCARE A BATERIEI
PL KONIEC ŁADOWANIA
CZ UKONČENÍ NABÍJENÍ
SK UKONČENIE NABÍJANIA
SI ZAKLJUČEK POLNJENJA
HR/SCG KRAJ PUNJENJA
LT ÁKROVIMO PABAIGA
EE LAADIMISE LÕPP
LV UZLĀDĒŠANAS BEIGAS
ВG КРАЙ НА ЗАРЕЖДАНЕТО
GB DURING THE CHARGE
I DURANTE LA CARICA
F LORS DE LA CHARGE
D WAEHREND LADUNG
NL TIJDENS HET LADEN
E DURANTE LA CARGA
P DURANTE A CARGA
DK LADNING IGANG
SF LATAUS KÄYNNISSÄ
N LADING PÅGÅR
S LADDNING PÅGÅR
GR KATA TH DIARKEIA FORTISHS
RU ВО ВРЕМЯ ЗАРЯДА
H A TÖLTÉS IDEJE ALATT
RO ÎN TIMPUL OPERAŢIEI DE ÎNCĂRCARE
PL PODCZAS ŁADOWANIA
CZ NABÍJENÍ
SK NABÍJANIE
SI V ČASU POLNJENJA
HR/SCG TIJEKOM PUNJENJA
LT ÁKROVIMO METU
EE LAADIMISE JOOKSUL
LV UZLĀDĒŠANAS LAIKĀ
ВG ПОВРЕМЕ НА ЗАРЕЖДАНЕТО
FIG. A
FIG. B FIG. C
- 38 -
( GB ) GUARANTEE
The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due
to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification.
Returned machines, also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE FORWARD. This with the
exception of, as decreed, machines considered as consumer goods according to European directive 1999/44/EC, only when sold in member
states of the EU. The guarantee certificate is only valid when accompanied by an official receipt or delivery note. Problems arising from improper
use, tampering or negligence are excluded from the guarantee. Furthermore, the manufacturer declines any liability for all direct or indirect
damages.
( I ) GARANZIA
La ditta costruttrice si rende garante del buon funzionamento delle macchine e si impegna ad effettuare gratuitamente la sostituzione dei pezzi
che si deteriorassero per cattiva qualità di materiale e per difetti di costruzione entro 12 mesi dalla data di messa in funzione della macchina,
comprovata sul certificato. Le macchine rese, anche se in garanzia, dovranno essere spedite in PORTO FRANCO e verranno restituite in PORTO
ASSEGNATO. Fanno eccezione, a quanto stabilito, le macchine che rientrano come beni di consumo secondo la direttiva europea 1999/44/CE,
solo se vendute negli stati membri della EU. Il certificato di garanzia ha validità solo se accompagnato da scontrino fiscale o bolla di consegna. Gli
inconvenienti derivati da cattiva utilizzazione, manomissione o incuria, sono esclusi dalla garanzia. Inoltre si declina ogni responsabilità per tutti i
danni diretti ed indiretti.
( F ) GARANTIE
Le fabricant garantit le fonctionnement correct des machines et s'engage à remplacer gratuitement les composants endommagés à la suite d'une
mauvaise qualité de matériel ou d'un défaut de fabrication durant une période de 12 mois à compter de la mise en service de la machine attestée
par le certificat. Les machines rendues, même sous garantie, doivent être expédiées en PORT FRANC et seront renvoyées en PORT DÛ. Font
exception à cette règle les machines considérées comme biens de consommation selon la directive européenne 1999/44/CE et vendues aux
états membres de l'EU uniquement. Le certificat de garantie n'est valable que s'il est accompagné de la preuve d'achat ou du bulletin de livraison.
Tous les inconvénients dus à une utilisation incorrecte, une manipulation ou une négligence sont exclus de la garantie. La société décline en outre
toute responsabilité pour tous les dommages directs ou indirects.
( D ) GEWÄHRLEISTUNG
Der Hersteller übernimmt die Gewährleistung für den einwandfreien Betrieb der Maschinen und verpflichtet sich, solche Teile kostenlos zu
ersetzen, die aufgrund schlechter Materialqualität und von Herstellungsfehlern innerhalb von 12 Monaten ab der Inbetriebnahme schadhaft
werden. Als Nachweis der Inbetriebnahme gilt der Garantieschein. Werden Maschinen zurückgesendet, muß dies - auch im Rahmen der
Gewährleistung - FRACHTFREI geschehen. Sie werden anschließend per FRACHTNACHNACHNAME wieder zurückgesendet. Von den
Regelungen ausgenommen sind Maschinen, die nach der Europäischen Richtlinie 1999/44/EG unter die Verbrauchsgüter fallen, und nur dann,
wenn sie in einem Mitgliedstaat der EU verkauft worden sind. Der Garantieschein ist nur gültig, wenn ihm der Kassenbon oder der Lieferschein
beiliegt. Unsere Gewährleistung bezieht sich nicht auf Schäden aufgrund fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung oder aufgrund von
Fremdeinwirkung. Außerdem wird jede Haftung für direkte und indirekte Schäden ausgeschlossen.
( E ) GARANTÍA
La empresa fabricante garantiza el buen funcionamiento de las máquinas y se compromete a efectuar gratuitamente la sustitución de las piezas
que se deterioren por mala calidad del material y por defectos de fabricación en los 12 meses posteriores a la fecha de puesta en funcionamiento
de la máquina, comprobada en el certificado. Las máquinas entregadas, incluso en garantía, deberán ser enviadas a PORTE PAGADO y se
devolverán a PORTE DEBIDO. Son excepción, según cuanto establecido, las máquinas que se consideran bienes de consumo según la directiva
europea 1999/44/CE sólo si han sido vendidas en los estados miembros de la UE. El certificado de garantía tiene validez sólo si está acompañado
de resguardo fiscal o albarán de entrega. Los problemas derivados de una mala utilización, modificación o negligencia están excluidos de la
garantía. Además, se declina cualquier responsabilidad por todos los daños directos e indirectos.
( P ) GARANTIA
A empresa fabricante torna-se garante do bom funcionamento das máquinas e compromete-se a efectuar gratuitamente a substituição das
peças que porventura se deteriorarem devido à má qualidade de material e por defeitos de fabricação no prazo de 12 meses da data de entrada
da máquina em funcionamento, comprovada no certificado. As máquinas devolvidas, mesmo se em garantia, deverão ser despachadas em
PORTO FRANCO e serão devolvidas com FRETE A PAGAR. São excepção, a quanto estabelecido, as máquinas que são consideradas como
bens de consumo segundo a directiva europeia 1999/44/CE, somente se vendidas nos estados-membros da EU. O certificado de garantia tem
validade somente se acompanhado pela nota fiscal ou conhecimento de entrega. Os inconvenientes decorrentes de utilização imprópria,
adulteração ou descuido, são excluídos da garantia. Para além disso, o fabricante exime-se de qualquer responsabilidade para todos os danos
directos e indirectos.
( NL ) GARANTIE
De fabrikant is garant voor de goede werking van de machines en verplicht er zich toe gratis de vervanging uit te voeren van de stukken die afslijten
omwille van de slechte kwaliteit van het materiaal en omwille van fabricagefouten, binnen de 12 maanden vanaf de datum van in bedrijfstelling van
de machine, bevestigd op het certificaat. De geretourneerde machines, ook al zijn ze in garantie, moeten PORTVRIJ verzonden worden en zullen
op KOSTEN BESTEMMELING teruggestuurd worden. Hierop maken een uitzondering de machines die vallen onder de verbruiksartikelen
overeenkomstig de Europese richtlijn, 1999/44/EG, alleen indien ze verkocht zijn in de lidstaten van de EU. Het garantiecertificaat is alleen geldig
indien het vergezeld is van de fiscale reçu of van het ontvangstbewijs. De inconveniënten te wijten aan een slecht gebruik, schendingen of
nalatigheid zijn uitgesloten uit de garantie. Bovendien wijst men alle verantwoordelijkheid af voor alle rechtstreekse en onrechtstreekse schade.
( DK ) GARANTI
Producenten stiller garanti for, at maskinerne fungerer ordentligt, og forpligter sig til vederlagsfrit at udskifte de dele, der måtte fremvise defekter
grund af ringe materialekvalitet eller fabrikationsfejl i løbet af de første 12 måneder efter maskinens idriftsættelsesdato, der fremgår af beviset.
Selvom de returnerede maskiner er i garanti, skal de sendes FRANKO FRAGT, mens de tilbageleveres PR. EFTERKRAV. Dette gælder dog ikke
for de maskiner, der i henhold til Direktivet 1999/44/EØF udgør forbrugsgoder, men kun betingelse af at de sælges i EU-landene.
Garantibeviset er kun gyldigt, hvis der vedlægges en kassebon eller fragtpapirer. Garantien dækker ikke for forstyrrelser, der skyldes forkert
anvendelse, manipulering eller skødesløshed. Producenten fralægger sig desuden ethvert ansvar for alle direkte og indirekte skader.
( SF ) TAKUU
Valmistusyritys takaa koneiden hyvän toimivuuden sekä huolehtii huonolaatuisen materiaalin ja rakennusvirheiden takia huonontuneiden osien
vaihdosta ilmaiseksi 12 kuukauden sisällä koneen käyttöönottopäivästä, mikä ilmenee sertifikaatista. Palautettavat koneet, myös takuussa
olevat, on lähetettävä LÄHETTÄJÄN KUSTANNUKSELLA ja ne palautetaan VASTAANOTTAJAN KUSTANNUKSELLA. Poikkeuksen
muodostavat koneet, jotka asetuksissa kuuluvat kulutushyödykkeisiin eurooppalaisen direktiivin 1999/44/EC mukaan vain, jos ne myydään EU:n
jäsen maisssa. Takuutodistus on voimassa vain, jos siihen on liitetty verotuskuitti tai todistus tavaran toimituksesta. Takuu ei kata väärinkäytöstä,
vaurioittamisesta tai huolimattomuudesta johtuvia haittoja. Lisäksi yritys kieltäytyy ottamasta vastuuta kaikista välittömistä tai välillisistä
vaurioista.
( N ) GARANTI
Tilverkeren garanterer maskinens korrekte funksjon og forplikter seg å utføre gratis bytte av deler som blir ødelagt på grunn av en dårlig kvalitet i
materialer eller konstruksjonsfeil som oppstår innen 12 måneder fra maskinens igangsetting, i overensstemmelse med sertifikatet. Maskiner som
sendes tilbake, også i pet av garantiperioden, skal skikkes FRAKTFRITT och skal sendes tilbake MED BETALNING AV MOTTAKEREN, unntatt
maskinene som tilhører forbrukningsvarer ifølge europadirektiv 1999/44/EC, kun hvis de selges i en av EUs medlemsstater. Garantisertifikatet er
gyldig kun sammen med kvittering eller leveringsblankett. Feil som oppstår grunn av galt bruk, manipulering eller slurv, er utelukket fra garantin.
Dessuten frasier seg selskapet alt ansvar for alle direkte og indirekte skader.
( S ) GARANTI
Tillverkaren garanterar att maskinerna fungerar bra och åtar sig att kostnadsfritt byta ut delar som går sönder p.g.a. dålig materialkvalitet och
defekter inom 12 månader efter idriftsättningen av maskinen, som ska styrkas av intyg. De maskiner som lämnas tillbaka, även om de täcks av
garantin, måste skickas FRAKTFRITT, och kommer att skickas tillbaka PÅ MOTTAGARENS BEKOSTNAD. Ett undantag från detta utgörs av de
maskiner som räknas som konsumtionsvaror enligt EU-direktiv 1999/44/EG, och då enbart om de har sålts till något av EU:s medlemsländer.
Garantisedeln är bara giltig tillsammans med kvitto eller leveranssedel. Problem som beror på felaktig användning, åverkan eller vårdslöshet
täcks inte av garantin. Tillverkaren frånsäger sig även allt ansvar för direkt och indirekt skada.
( GR ) ΕΓΓΥΗΣΗ
Η κατασκευαστική εταιρία εγγυάται την καλή λειτουργία των μηχανών και δεσμεύεται να εκτελέσει δωρεάν την αντικατάσταση τμημάτων σε
περίπτωση φθοράς τους εξαιτίας κακής ποιότητας υλικού ή ελαττωμάτων κατασκευής, εντός 12 μηνών από την ημερομηνία θέσης σε λειτουργίας
του μηχανήματος επιβεβαιωμένη από το πιστοποιητικό. Τα μηχανήματα που επιστρέφονται, ακόμα και αν είναι σε εγγύηση, θα στέλνονται ΧΩΡΙΣ
ΕΠΙΒΑΡΥΝΣΗ και θα επιστρέφονται με έξοδα ΠΛΗΡΩΤΕΑ ΣΤΟΝ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟ. Εξαιρούνται από τα οριζόμενα τα μηχανήματα που αποτελούν
καταναλωτικά αγαθά σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 1999/44/EC μόνο αν πωλούνται σε κράτη μέλη της ΕΕ. Το πιστοποιητικό εγγύησης
ισχύει μόνο αν συνοδεύεται από επίσημη απόδειξη πληρωμής ή απόδειξη παραλαβής. Ενδεχόμενα προβλήματα οφειλόμενα σε κακή χρήση,
παραποίηση ή αμέλεια, αποκλείονται απο την εγγύηση. Απορρίπτεται, επίσης, κάθε ευθύνη για οποιαδήποτε βλάβη άμεση ή έμμεση.
- 39 -
( RU ) ГАРАНТИЯ
Компания-производитель гарантирует хорошую работу машинного оборудования и обязуется бесплатно произвести замену частей,
имеющих неисправности, явившиеся следствием плохого качества материала или дефектов производства, в течении 12 месяцев с
даты пуска в эксплуатацию машинного оборудования, проставленной на сертификате. Возвращенное оборудование, даже
находящееся под действием гарантии, должно быть направлено на условиях ПОРТО ФРАНКО и будет возвращено в УКАЗАННОЕ
МЕСТО. Из оговоренного выше исключается машинное оборудование, считающееся товарами потребления, в соответствии с
европейской директивой 1999/44/EC, только в том случае, если они были проданы в государствах, входящих в ЕС. Гарантийный
сертификат считается действительным только при условии, что к нему прилагается товарный чек или товаросопроводительная
накладная. Неисправности, возникшие из-за неправильного использования, порчи или небрежного обращения, не покрываются
действием гарантии. Дополнительно производитель снимает с себя любую ответственность за какой-либо прямой или непрямой
ущерб.
( H ) JÓTÁLLÁS
A gyártó cég jótállást vállal a gépek rendeltetésszerű üzemeléséért illetve vállalja az alkatrészek ingyenes kicserélését ha azok az alapanyag
rossz minőségéből valamint gyártási hibából erednek a gép üzembe helyezésének a bizonylat szerint igazolható napjától számított 12 hónapon
belül. A cserélendő alkatrészeket még a jótállás keretében is BÉRMENTESEN kell visszaküldeni, amelyek UTÓVÉTTEL lesznek a vevőhöz
kiszállítva. Kivételt képeznek e szabály alól azon gépek, melyek az Európai Unió 199/44/EC irányelve szerint meghatározott fogyasztási cikknek
minősülnek, s az EU tagországaiban kerültek értékesítésre. A jótállás csak a blokki igazolás illetve szállítólevél mellékletével érvényes. A nem
rendeltetésszerű használatból, megrongálásból illetve nem megfelelő gondossággal való kezelésből eredő rendellenességek a jótállást kizárják.
Kizárt továbbá bárminemű felelősségvállalás minden közvetlen és közvetett kárért.
( RO ) GARANŢIE
Fabricantul garantează buna funcţionare a aparatelor produse şi se angajează la înlocuirea gratuită a pieselor care s-ar putea deteriora din cauza
calităţii scadente a materialului sau din cauza defectelor de construcţie în max. 12 luni de la data punerii în funcţiune a aparatului, dovedită cu
certificatul de garanţie. Aparatele restituite, chiar dacă sunt în garanţie, se vor expedia FĂRĂ PLATĂ şi se vor restitui CU PLATA LA PRIMIRE. Fac
excepţie, conform normelor, aparatele care se categorisesc ca şi bunuri de consum, conform directivei europene 1999/44/EC, numai dacă
acestea sunt vândute în statele membre din UE. Certificatul de garanţie este valabil numai dacă este însoţit de bonul fiscal sau de fişa de livrare.
Nefuncţionarea cauzată de o utilizare improprie, manipulare inadecvată sau neglijenţă este exclusă din dreptul la garanţie. În plus fabricantul îşi
declină orice responsabilitate faţă de toate daunele provocate direct şi indirect.
( PL ) GWARANCJA
Producent gwarantuje prawidłowe funkcjonowanie urządzeń i zobowiązuje się do bezpłatnej wymiany części, które zepsują się w wyniku złej
jakości materiału lub wad fabrycznych w ciągu 12 miesięcy od daty uruchomienia urządzenia, poświadczonej na gwarancji. Urządzenia
przesłane do Producenta, również w okresie gwarancji, należy wysłać na warunkach PORTO FRANKO, po naprawie zostaną one zwrócone na
koszt odbiorcy. Zgodnie z ustaleniami wyjątkiem są te urządzenia, które odsyłane jako dobra konsumpcyjne, zgodnie z dyrektywą europejską
1999/44/WE, wyłącznie, jeżeli zostały sprzedane w krajach członkowskich UE. Karta gwarancyjna jest ważna wyłącznie, jeżeli towarzyszy jej
kwit fiskalny lub dowód dostawy. Trudności wynikające z nieprawidłowego użytkowania, naruszenia lub niedbałości o urządzenia nie są objęte
gwarancją. Producent nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie szkody pośrednie i bezpośrednie.
( CZ ) ZÁRUKA
Výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a
následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu, uvedeného na záručním listě. Vrácené stroje a to i v záruční době
musí být odeslány se ZAPLACENÝM POŠTOVNÝM a budou vráceny na NÁKLADY PŘÍJEMCE. Na základě dohody tvoří výjimku stroje
spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999/44/ES pouze za předpokladu, že byly prodány v členských státech EU. Záruční list
má platnost pouze v případě, že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem. Poruchy vyplývající z nesprávného použití, úmyslného
poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky. Odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody.
( SK ) ZÁRUKA
Výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a
následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja do prevádzky, uvedeného na záručnom liste. Vrátené stroje a to i v
podmienkach záručnej doby musia byť odoslané so ZAPLATENÝM POŠTOVNÝM a budú vrátené na NÁKLADY PRÍJEMCU. Na základe
dohody výnimku tvoria stroje spadajúce do spotrebného majetku, v zmysle smernice 1999/44/ES, len za predpokladu, že boli predané v
členských štátoch EÚ. Záručný list je platný len v prípade, keď je predložený spolu s účtenkou alebo dodacím listom. Poruchy vyplývajúce z
nesprávneho použitia, neoprávneného zásahu alebo nedostatočnej starostlivosti nespadajú do záruky. Zodpovednosť sa ďalej nevzťahuje na
všetky priame i nepriame škody.
( SI ) GARANCIJA
Proizvajalec zagotavlja pravilno delovanje strojev in se zavezuje, da bo brezplačno zamenjal dele, ki se bodo obrabili zaradi slabe kakovosti
materiala in zaradi napak pri proizvodnji v roku 12 mesecev od dne začetka delovanja stroja, ki je naveden na certifikatu. Stroje, tudi če zanje še
velja garancija, je treba poslati do proizvajalca na stroške stranke in bodo na stroške stranke le-tej tudi vrnjeni. Izjema so stroji, ki so del potrošnih
dobrin v skladu z evropsko direktivo 1999/44/EC, le če so bili prodani v državi članici EU. Garancijsko potrdilo je veljavno le, če sta mu priložena
veljaven račun ali prevzemnica. Neprijetnosti, ki izhajajo iz nepravilne uporabe, posegov ali malomarnosti, garancija ne pokriva. Poleg tega
proizvajalec zavrača odgovornost za vse neposredne in posredne poškodbe.
( HR/SCG ) GARANCIJA
Proizvođač garantira ispravan rad strojeva i obvezuje se izvršiti besplatno zamjenu dijelova koji su oštećeni zbog loše kvalitete materijala i zbog
tvorničkih grešaka, u roku od 12 mjeseci od dana pokretanja stroja, koji je potvrđen na garantnom listu. Vraćeni strojevi, i ako su pod garancijom,
moraju biti poslani bez plaćanja troškova prijevoza. Iznimka su strojevi koji se vraćaju kao potrošni materijal, u skladu sa Europskom odredbom
1999/44/EC, samo ako su prodani zemljama članicama EU-a. Garantni list vrijedi samo ako je popraćen računom ili dostavnom listom. Oštećenja
nastala uslijed neispravne upotrebe, izmjena izvršenih na stroju ili nemara nisu pokriveni garancijom. Proizvođač se ujedno odriče bilo kakve
odgovornosti za sve izravne i neizravne štete.
( LT ) GARANTIJA
Gamintojas garantuoja nepriekaištingą įrenginio veikimą ir įsipareigoja nemokamai pakeisti gaminio dalis, susidėvėjusias as susigadinusias dėl
prastos medžiagos kokybės ar dėl konstrukcijos defektų 12 mėnesių laikotarpyje nuo įrenginio paleidimo datos, kuri turi būti paliudyta
pažymėjimu. Grąžinami įrenginiai, net ir galiojant garantijai, turi būti siunčiami ir bus sugrąžinti atgal PIRKĖJO lėšomis. Išimtį aukščiau aprašytai
sąlygai sudaro prietaisai, kurie pagal 1999/44/EC Europos direktyvą gali būti laikomi plataus vartojimo prekėmis bei yra parduodami tik ES
šalyse. Garantinis pažymėjimas galioja tik tuo atveju, jei yra lydimas fiskalinio čekio arba pristatymo dokumento. Į garantiją nėra įtraukti
nesklandumai, susiję su netinkamu prietaiso naudojimu, aplaidumu ar prasta jo priežiūra. Gamintojas taip pat atsiriboja nuo atsakomybės bet
kokius tiesioginius ar netiesioginius nuostolius.
( EE ) GARANTII
Tootjafirma vastutab masinate hea funktsioneerimise eest ja kohustub asendama tasuta osad, mis riknevad halva kvaliteediga materjali ja
konstruktsioonidefektide tõttu, 12 kuu jooksul alates masina käikupanemise sertifikaadil tõestatud kuupäevast. Tagasi saadetavad masinad, ka
kehtiva garantiiga, tuleb saata TASUTUD POSTIMAKSUGA ja nende tagastamise SAATEKULUD ON KAUBASAAJA TASUDA. Nagu
kehtestatud, teevad erandi masinad, mis kuuluvad euroopa normatiivi 1999/44/EC kohaselt tarbekauba kategooriasse ja ainult siis, kui müüdud
ÜE liikmesriikides. Garantiisertifikaat kehtib ainult koos ostu- või kättetoimetamiskviitungiga. Garantii ei hõlma riknemisi, mis on põhjustatud
seadme väärast käsitsemisest, modifitseerimisest või hoolimatust kasutamisest. Peale selle ei vastuta firma kõigi otseste või kaudsete kahjude
eest.
( LV ) GARANTIJA
Ražotājs garantē mašīnu labu darbspēju un apņemas bez maksas nomainīt detaļas, kuras nodilst materiāla sliktas kvalitātes dēļ vai ražošanas
defektu dēļ 12 mēnešu laikā kopš sertifikātā norādītā mašīnas ekspluatācijas sākuma datuma. Atpakaļ nosūtāmas mašīnas, pat to garantijas
laikā, ir jānosūta saskaņā ar FRANKO-OSTA noteikumiem un ražotājs tās atgriezīs uz NORĀDĪTO OSTU. Minētie nosacījumi neattiecas uz
mašīnām, kuras saskaņā ar Eiropas direktīvu 1999/44/EC tiek uzskatītas par patēriņa preci, bet tikai gadījumā, ja tās tiek pārdotas ES
dalībvalstīs. Garantijas sertifikāts ir spēkā tikai kopā ar kases čeku vai pavadzīmi. Garantija neattiecās uz gadījumiem, kad bojājumi ir radušies
nepareizās izmantošanas, noteikumu neievērošanas vai nolaidības dēļ. Turklāt, šajā gadījumā ražotājs noņem jebkādu atbildību par tiešajiem un
netiešajiem zaudējumiem.
( BG ) ГАРАНЦИЯ
Фирмата производител гарантира за доброто функциониране на машините и се задължава да извърши безплатно подмяната на части,
които са се повредили, заради некачествен материал или производствени дефекти, до 12 месеца от датата на пускане в действие на
машината, доказана с гаранционна карта. Върнатите машини, дори и в гаранция, трябва да бъдат изпратени със ЗАПЛАТЕН ПРЕВОЗ и
ще бъдат върнати с НАЛОЖЕН ПЛАТЕЖ. С изключение на машините, които се считат за движимо имущество за постоянно ползване,
както е установено от европейската директива 1999/44/ЕС, само ако машините са продавани в страни членки на Европейския съюз.
Гаранционната карта е валидна, само ако е придружена от фискален бон или разписка за доставка. Нередностите, произтичащи от
лоша употреба или небрежност, са изключени от гаранцията. Освен това се отклонява всякаква отговорност за директни или
индиректни щети.
GB CERTIFICATE OF GUARANTEE SF TAKUUTODISTUS
CZ ZÁRUČNÍ LIST
I CERTIFICATO DI GARANZIA N GARANTIBEVIS
SK ZÁRU
F CERTIFICAT DE GARANTIE S GARANTISEDEL
SI CERTIFICAT GARANCIJE
HR/SCG
D GARANTIEKARTE GR
LT GARANTINIS PAŽYMĖJIMAS
E CERTIFICADO DE GARANTIA RU ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ
EE GARANTIISERTIFIKAAT
P CERTIFICADO DE GARANTIA
H GARANCIALEVÉL
LV GARANTIJAS SERTIFIKĀTS
NL GARANTIEBEWIJS
RO CERTIFICAT DE GARANŢIE
ВG ГАР
DK GARANTIBEVIS
PL CERTYFIKAT GWARANCJI
PISTOPOIHTIKO EGGUHSHS
ČNÝ LIST
GARANTNI LIST
АНЦИОННА КАРТА
GB Sales company (Name and Signature) RU ШТАМП и ПОДПИСЬ (ТОРГОВОГО ПРЕДПРИЯТИЯ)
I Ditta rivenditrice (Timbro e Firma) H Eladás helye (Pecsét és Aláírás)
F Revendeur (Chachet et Signature)
RO Reprezentant comercial (ştampila şi semnătura)
D Händler (Stempel und Unterschrift)
PL Firma odsprzedająca (Pieczęć i Podpis)
E Vendedor (Nombre y sello)
CZ Prodejce (Razítko a podpis)
P Revendedor (Carimbo e Assinatura)
SK Predajca (Pečiatka a podpis)
NL Verkoper (Stempel en naam)
SI Prodajno podjetje (Žig in podpis)
HR/SCG Tvrtka prodavatelj (Pečat i potpis)
DK Forhandler (stempel og underskrift)
LT Pardavėjas (Antspaudas ir Parašas)
SF Jälleenmyyjä (Leima ja Allekirjoitus)
EE Edasimüügi firma (Tempel ja allkiri)
N Forhandler (Stempel og underskrift)
LV Izplātītājs (Zîmogs un paraksts)
S Återförsäljare (Stämpel och Underskrift)
ВG ПРОДАВАЧ (Подпис и Печат)
GR Katavsthma pwvlhshõ (Sfragivda kai upografhv)
MOD. / MONT /
............................................................................................................
NR. / ARIQM :
............................................................................................................
МОД./ / / / /
/ / /
ŰRLAP MUDEL МОДЕЛ Št Br.
È. Č. НОМЕР
GB Date of buying -
E Fecha de compra - P Data de compra - NL Datum van aankoop - DKbsdato
SF Ostopäivämäärä N Innkjøpsdato - S Inköpsdatum - GR .
RU Дата продажи -
CZ Datum zakoupení - SK Dátum zakúpenia - SI Datum nakupa - HR/SCG Datum kupnje
LT Pirkimo data - EE Ostu kuupäev - LV Pirkšanas datums - ВG ДАТА НА ПОКУПКАТА
.........................................................................................................................
I Data di acquisto - F Date d'achat - D Kauftdatum
Hmeromhniva agora
H Vásárlás kelte - RO Data achiziţiei - PL Data zakupu
The product is in compliance with:
Il prodotto è conforme a:
Le produit est conforme aux:
Die maschine entspricht:
Het produkt overeenkomstig de:
El producto es conforme as:
O produto è conforme as:
At produktet er i overensstemmelse med:
Että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä:
At produktet er i overensstemmelse med:
Att produkten är i överensstämmelse med:
Ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìÝíï óýìöùíá ìå ôç:
STANDARD
EN 55014-1-2 + Amdt.
EN 61000-3-2 + Amdt.
EN 61000-3-3 + Amdt.
DIRECTIVE - DIRETTIVA - DIRECTIVE - RICHTLINIE -
RICHTLIJN - DIRECTIVA - DIRECTIVA - DIREKTIV -
DIREKTIIVI - DIREKTIV - DIREKTIV - ÊÁÔÅÕÈÕÍÔÇÑÉÁ
ÏÄÇÃÉÁ - ДИРЕКТИВЕ - IRÁNYELV - DIRECTIVA -
DYREKTYWA - SMERNICOU - NAPUTAK - DIRETKIVA -
SMĚRNICÍ - DIREKTYVĄ - DIREKTIIVIGA - DIREKTĪVAI -
ДИРЕКТИВА НА ЕС
LVD 2006/95/EC + Amdt.
DIRECTIVE - DIRETTIVA - DIRECTIVE - RICHTLINIE -
RICHTLIJN - DIRECTIVA - DIRECTIVA - DIREKTIV -
DIREKTIIVI - DIREKTIV - DIREKTIV - ÊÁÔÅÕÈÕÍÔÇÑÉÁ
ÏÄÇÃÉÁ - ДИРЕКТИВЕ - IRÁNYELV - DIRECTIVA -
DYREKTYWA - SMERNICOU - NAPUTAK - DIRETKIVA -
SMĚRNICÍ - DIREKTYVĄ - DIREKTIIVIGA - DIREKTĪVAI -
ДИРЕКТИВА НА ЕС
EMC 2004/108/EC + Amdt.
STANDARD
EN 60335-2-29 + Amdt.
EN 62233 + Amdt.
- 40 -
Заявляется, что изделие соответствует:
A termék megfelel a következőknek:
Produsul este conform cu:
Produkt spełnia wymagania następujących Dyrektyw:
Výrobok je v súlade so:
Výrobek je ve shodě se:
Proizvod je v skladu z:
Proizvod je u skladu sa:
Produktas atitinka:
Toode on kooskõlas:
Izstrādājums atbilst:
Продуктът отговаря на:
32

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Telwin NEVADA 6 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Telwin NEVADA 6 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 0,84 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info