688847
13
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/44
Pagina verder
Vers. 001
TIG 3000 D
I
1
USE AND MAINTENANCE MANUAL
AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
TIG 3000G
V. 001
Ju
ne
2017
GENERATORS
GB
TIG 3000 G
Vers. 001
2
GB
This manual has been drawn up by the Manu-
facturer in order to provide basic information
and instructions for performing all generating
set operation and service tasks in an adequate
and safe manner.
It is an integral part of the generating set
equipment, must be kept with care throughout
the equipment life, and must be protected
against any agent that could damage it. It must
follow the generating set if installed on a new
vehicle, or if its ownership changes hands.
The information in this manual is intended for
the personnel in charge of installing the gener-
ating set, and for all those involved in its main-
tenance and use.
The manual defines the purpose for which the
equipment has been built and contains all the
information required for its safe, correct use.
Constant observance of the contained informa-
tion will ensure user safety, low running costs
and a longer equipment life.
To facilitate reference, this manual has been
divided into chapters specifying the main no-
tions contained; for quick consultation, refer to
the table of contents.
You are strongly advised to read the manual
and the reference documents throughout: this
is the best way to ensure long-lasting perform-
ance, reliability and prevention of injury or
damage.
The drawings in this manual are provided by
way of example only. You may find that the il-
lustrations differ from the actual parts on the
machine in your possession: this does not in
any way affect the validity of the general and
safety information in this manual.
"Graphic safety symbols” have been employed
in this booklet to identify different levels of dan-
ger or important information:
Information to avoid potentially danger-
ous situations that could result in serious injury
or possible harm to one’s health.
Information to avoid situations that
could potentially result in damage to property.
Important information for correctly carry-
ing out the operations described or for the cor-
rect usage of the equipment.
Before any work on the generating
set is carried out, those involved should
carefully consult this manual making sure
that they have understood its contents.
This generator must be installed
solely and exclusively by trained and
authorised personnel, in accordance with
the manufacturer’s instructions. It must be
used only and exclusively to produce
electrical power on motor vehicles or on
stationary equipment connected to an
electrical system built to current standards
and sized in accordance with the power
rating.
The generator does not have any
own internal automatic devices for protec-
tion against current leakage (automatic cut-
out switch). This safety system must be in-
tegrated in the distribution system to the
utilities.
Never operate the generator without
the door or with the door open. In addition
to implying risks for the operator, efficient
cooling would not be guaranteed and seri-
ous damages could be caused to the gen-
erator.
Remove any flammable substances
(for example: petrol, paints, solvents, etc.)
that might be stored near the generating
set.
Make sure that any hot parts of the generat-
ing set are not in contact with any flamma-
ble materials.
Never fill up the fuel tank while the engine is
running.
Never touch the generating set or the wiring
connections with wet hands.
Vers. 001
TIG 3000 G
3
GB
In the event of a circuit break, do not re-
place the fuses with other higher amp ones.
Do not insert objects through ventilation
holes.
Inspections and maintenance must only be
carried out with the engine stopped and by
skilled staff.
In case of fire, never open the gener-
ating set casing and use only approved type
fire extinguishers.
Never use water to put out flames in the
generating set.
This equipment is not intended for
use by people (including children) with
physical, sensory or mental limitations, or
lacking experience or knowledge, unless
they have been instructed in the use of the
equipment by a person responsible for their
safety.
The information contained in this
publication was correct at the time of print-
ing but may be modified without advance
notice.
TIG 3000 G
Vers. 001
4
GB
CONTENTS
1 GENERAL INFORMATION ............................................................................................................... 7
2 CHARACTERISTICS ........................................................................................................................ 7
2.1 Technical Specifications ............................................................................................................ 7
2.2 Overall dimensions ................................................................................................................... 8
2.3 Main components ...................................................................................................................... 8
2.4 Identification plate ..................................................................................................................... 8
3 SHIPPING, HANDLING, STORAGE ................................................................................................. 8
3.1 Storage ..................................................................................................................................... 8
3.2 Weight ...................................................................................................................................... 8
3.3 Handling ................................................................................................................................... 9
4 INSTALLATION .............................................................................................................................. 9
4.1 Preliminary information ............................................................................................................. 9
4.2 Instructions for generating set fixing .......................................................................................... 9
4.2.1 Ventilation and protection ..................................................................................................... 9
4.2.2 Hanging installation .......................................................................................................... 10
4.2.3 Floor mounting .................................................................................................................. 10
4.3 Connecting the external exhaust silencer ................................................................................ 11
4.4 LPG hose connection .............................................................................................................. 12
5 ELECTRIC WIRING CONNECTIONS ........................................................................................... 12
5.1 Access to internal electrical connections ................................................................................. 12
5.2 Safety Switch .......................................................................................................................... 12
5.3 Battery connection .................................................................................................................. 13
5.4 Connection to a 230 V~ utility ................................................................................................. 13
5.5 Cut-off Relay connection ......................................................................................................... 14
5.6 Electronic control panel connection ......................................................................................... 14
5.7 Auxiliary connections .............................................................................................................. 15
5.8 Connection to dedicated LPG tank .......................................................................................... 16
5.9 Connecting two TIG3000G units in parallel ............................................................................. 16
5.10 Isolating the internal battery charger ..................................................................................... 17
6 OPERATING INSTRUCTIONS ...................................................................................................... 17
6.1 Machine safety ........................................................................................................................ 17
6.2 Fuel (LPG) .............................................................................................................................. 17
6.3 Useful tips ............................................................................................................................... 17
7 CONTROL PANEL .......................................................................................................................... 17
8 GENERATING SET USE ................................................................................................................. 19
8.1 First starting ............................................................................................................................ 19
8.2 Information menu .................................................................................................................... 19
8.3 Language Setting .................................................................................................................... 19
8.4 Starting the generator in manual mode ................................................................................... 19
8.5 Generating set stop ................................................................................................................. 20
8.6 Starting the generating set in automatic mode ........................................................................ 20
8.7 Remote starting ...................................................................................................................... 20
8.8 BOOST Function..................................................................................................................... 21
8.9 Alarm messages and causes .................................................................................................. 21
8.9.1 Over load ......................................................................................................................... 21
8.9.2 Short circuit ...................................................................................................................... 21
8.9.3 Low output voltage ........................................................................................................... 21
8.9.4 Oil pressure ...................................................................................................................... 21
8.9.5 Engine temperature too high ............................................................................................ 21
8.9.6 Data communications error .............................................................................................. 21
8.9.7 Error codes ...................................................................................................................... 21
8.10 Warning messages and causes ............................................................................................ 22
Vers. 001
TIG 3000 G
5
GB
8.10.1 Check engine oil level .................................................................................................... 22
8.10.2 Engine oil replacement ................................................................................................... 22
8.10.3 Low fuel level ................................................................................................................. 22
8.10.4 Stop with D+ signal ........................................................................................................ 22
9 MAINTENANCE INSTRUCTIONS ................................................................................................. 23
9.1 Maintenance schedule ............................................................................................................ 23
9.2 Checks not requiring skilled personnel .................................................................................... 23
9.2.1 Checking the engine oil level ............................................................................................ 23
9.3 Maintenance operations to be carried out by skilled personnel ............................................... 24
9.3.1 Engine oil replacement ..................................................................................................... 24
9.3.2 Extraction generator from its hood ................................................................................... 24
9.3.3 Air filter maintenance ....................................................................................................... 25
10 DECOMMISSIONING AND DISMANTLING INSTRUCTIONS .................................................... 26
11 GENERAL WARRANTY TERMS ................................................................................................. 27
12 TIG 3000 G WIRING DIAGRAM ................................................................................................... 28
13 TIG 3000 G SPARE PARTS LIST ................................................................................................ 31
TIG 3000 G
Vers. 001
6
GB
THIS PAGE HAS BEEN LEFT BLANK INTENTIONALLY.
Vers. 001
TIG 3000 G
7
GB
1 GENERAL INFORMATION
The generating set TIG3000G, shortly referred to
as generator here below, is designed to be in-
stalled on vehicles, although this does not ex-
clude its use in stationary applications requiring a
versatile, stable and reliable power source, apply-
ing the latest technology.
It consists of an internal combustion Otto-cycle
engine, a high frequency three-phase alternator
and an inverter able to deliver 230 V 50 Hz alter-
nating voltage and 12 V direct voltage to charge
the connected battery.
It is enclosed in a steel plate casing, insulated
and sound-proofed using special sound absorb-
ing materials.
The engine fuel is LPG in a gaseous state.
Where the fuel is compatible, it can be taken from
the tank set aside for camper utilities or the vehi-
cle fuel tank. If the fuel is not compatible it will be
necessary to connect up a bottle or install an
LPG tank; in any case, they must have a suitable
pressure reducer
The generator can be controlled traditionally via
the remote control panel (supplied), which can be
installed inside the vehicle, or via a domotics con-
trol unit (Teleco HUB, optional).
As part of its product development and upgrade
policy, the manufacturer reserves the right to in-
troduce modifications without prior notice.
2 CHARACTERISTICS
2.1 Technical Specifications
Output voltage:
V ac 230 ± 2%
Output frequency:
Hz 50 ± 1
Maximum continuous power:
kW 2.5 @ cosΦ 1
Maximum peak power:
kW 2.7 (including consumption of the battery charger)
Engine:
Yamaha MZ175-30ise, single-cylinder air-cooled
Displacement:
cm³ 171
Start:
electric
Power supply:
LPG in a gaseous state (butane or propane, depending on
ambient temperature)
LPG pressure:
mb 30 (higher pressures damage the generator)
Average consumption:
g/kWh 350 (at max power)
Oil sump capacity:
litres 0.6
Battery voltage:
V dc 12 V
Battery charger voltage:
V dc 13.6 V
Battery charger current:
A 10 max
Battery capacity:
Ah > 40 with inrush current >60 A
Current consumption in Off
state:
mA <= 0,5
Current consumption in
Stand-by state:
mA <= 60
Control:
Electronic control panel, remote switch or domotics control
unit (Teleco HUB)
Operating temperatures:
°C -20 ÷ 40
Generator only weight:
kg 53
Total weight:
kg 62
Noise level:
dBA 52 ÷ 60 @ 7 m, depending on the connected load
TIG 3000 G
Vers. 001
8
GB
2.2 Overall dimensions
Figure 1 shows the overall dimensions of the
generating set TIG3000G.
2.3 Main components
1
Generating set
2
Supporting brackets
3
Access door lock
4
Access door
5
Technical specifications label
6
Vibration damping mounts
7
Fixing brackets
8
Exhaust silencer
9
Electronic control panel
10
Signal cable
2.4 Identification plate
1
Generating set model
2
Serial number
3
Frequency
4
Power factor
5
Maximum electric power
6
Maximum output current
7
Rated voltage 230V AC
8
Battery charger specifications
9
Weight
3 SHIPPING, HANDLING, STORAGE
3.1 Storage
During transport and storage, the generator is
protected by suitable cardboard packaging and
placed on a wooden support base. It must be
stored horizontally, in a covered, dry and well
ventilated area.
Do not turn the package upside-down.
The correct position is shown by the symbols
printed on the package (
).
3.2 Weight
Gross weight of TIG3000G including the packag-
ing: 66 kg.
Vers. 001
TIG 3000 G
9
GB
3.3 Handling
Always observe safety and accident
prevention rules when lifting and handling.
Use lifting and handling equipment with ca-
pacity greater than the load to be lifted.
The generating sets, complete with their packag-
ing, can be handled using common lifting and
handling equipment. The packages have special
spacers to allow for transpallet forks insertion.
4 INSTALLATION
4.1 Preliminary information
Incorrect installation of the generating
set can cause irreparable damage to the
equipment and compromise the safety of the
user.
The generator must be installed in
such a way as to prevent water infiltration,
therefore, it must be protected especially
when installed under vehicles.
If generating sets are installed not in compliance
with the instructions in this manual, the Manufac-
turer will not be held responsible for any malfunc-
tioning or safety issues regarding the generating
set, pursuant to Machinery Directive 2006/42/CE.
Moreover, the manufacturer will not be liable for
any resulting injury or damage.
4.2 Instructions for generating set fixing
The generator is equipped with 2 support brack-
ets (fig.4, ref. 2) fixed on the sides that allow for
both wall mounting and floor mounting. 4 cylindri-
cal vibration damping mounts (fig. 4 ref. 1) and 2
omega shaped mounting brackets (fig.4, ref. 3)
are supplied, particularly useful for equipment fix-
ing in a hanging configuration.
4.2.1 Ventilation and protection
For cooling purposes, the generator lets cool air
in through the lower air intakes (fig. 5 ref. 1) and
expels warm air through the protected opening
(fig. 5 ref. 2). Exhaust gases are sent to the ex-
haust through the hole (fig. 5 ref. 3) on the bot-
tom.
Sufficient space for air circulation must be al-
lowed around the generating set hood; in particu-
lar, there should be a gap of at least 10 cm in
front of the ventilating holes.
In the event that the generator is installed in the
vicinity of a vehicle wheel, apply a suitable pro-
tector (splash guard) to prevent rain, mud and
sand raised by the wheel affecting the generator
or entering through the ventilation air inlet.
TIG 3000 G
Vers. 001
10
GB
4.2.2 Hanging installation
The generator is provided with supporting brack-
ets designed for fixing in a hanging configuration.
Figure 6 shows the arrangement of the fixing
brackets and vibration damping cylinders.
Figure 7 shows the generator with the mounting
brackets and damping mounts correctly installed
on the generator.
The vibration damping cylinders are
designed to work in compression and must
be assembled as shown in figures 6 and 7.
Installation in a pulling configuration as
shown in fig. 8 is strictly not permitted!
Ensure that the ride height of the gen-
erator is not such as to risk contact with the
ground during travel. A good rule is to ensure
that the ride height of the lowest point of the
generator is not less than that of the other
components of the vehicle on which it is in-
stalled.
4.2.3 Floor mounting
The TIG3000G can be installed on a table/shelf.
To do this remove the two support brackets (fig.
9 ref. 1) from the upper part of the generator, ro-
tate them 180 degrees and attach them to the
lower part using the screws (fig. 9 ref. 2), as indi-
cated. Once the task has been completed make
sure all the screws that lock the two brackets are
securely.
Vers. 001
TIG 3000 G
11
GB
For quick preparation of the support surface, the
generator is supplied with a drilling template
(fig.10).
On the mounting surface, 4 vibration mount fas-
tening holes should be drilled (fig. 11 ref. 1), as
well as a fresh air intake hole (fig. 11 ref. 2), an
access hole for the engine oil drain plug (fig. 11
ref. 3), two holes to vent hot air and allow the ex-
haust pipe to exit (fig. 11 ref. 4).
To prevent the generator sucking the hot exhaust
air back in, a closed-cell heat-resistant foam rub-
ber seal should be placed around the latter two.
The seal must be high enough to create a sealed
duct between the bottom of the generator and the
surface (fig. 11 ref. 5).
If hot air is recycled by the generator,
in addition to a system shutdown occurring
when the safety temperature threshold is
reached, irreparable damage may occur to the
internal combustion engine and the electronic
boards.
4.3 Connecting the external exhaust silencer
The generator is supplied with an external ex-
haust silencer kit consisting of the silencer, a
flexible steel pipe and accessories for generating
set connection and fixing.
As a first step the generator internal muffler
(fig.12 ref. 1) must be fixed to the supplied cou-
pling (fig.12 ref. 3) by interposing the seal (fig.12
ref. 2).
Insert at one end of the 2 m long flexible steel
pipe (fig.12 ref. 2) the D.32-35 fixing clamp
(fig.13 ref. 3), insert the pipe on the previously in-
stalled exhaust coupling (fig.13 ref. 1) up to a
length of at least 3 cm, then tighten the clamp on
to the coupling/pipe connecting section.
Insert the clamp D.32-35 (Fig.13 ref. 5) at the
other end of the flex hose. Insert the silencer in
TIG 3000 G
Vers. 001
12
GB
the pipe (fig. 13 ref. 4), and tighten the clamp. Fix
the silencer using the threaded couplings (fig. 13
ref. 6) and secure the flex hose, making sure
there is no obstruction to generator extraction for
routine maintenance purposes.
4.4 LPG hose connection
The generator must be fuelled with
LPG in a gaseous state at a pressure of 30
mb. Higher pressures can seriously damage
the generator.
The rubber hose exits from the left side of the
generator (fig. 14 ref. 1): this is used to fuel the
engine with LPG. At the end of the hose there is
a fast connector with an ogive (diameter 8 mm)
suitable for connection to the vehicle steel piping
system as shown in the figure.
Insert the nut (fig. 14 ref.4) and the ogive (fig. 14
ref. 3) in the steel pipe (fig. 14 ref. 5) coming from
the LPG system, then tighten the nut all the way
onto the connector.
If the vehicle LPG system consists of copper pip-
ing, a D6xd5 steel reinforcement bushing must
be inserted inside the hose near the ogive.
Do not crush the rubber hose or bend it too
sharply.
If the LPG tank has a fuel reserve indicator, the
service terminal strip will have a wire connector
to connect the electrical wire coming from the
fuel sensor switch.
5 ELECTRIC WIRING CONNECTIONS
5.1 Access to internal electrical connections
To carry out electrical connections to the genera-
tor it is necessary to remove the front door.
To do this release the lock, pull the lower part of
the door outwards (fig. 15 ref. 1), then push it
upwards (fig. 15 ref. 2). Store it in a safe place
until it is refitted at the end of generator connec-
tion operations.
5.2 Safety Switch
Before starting any maintenance operations or
carrying out electrical connections inside the
generator, the safety switch must be turned to its
O (Off) position (fig.16 ref. 1). The switch must
then be turned back to its I (On) position once the
Vers. 001
TIG 3000 G
13
GB
electrical connections or maintenance operations
have been completed.
On the left side of the generating set is located
the cable guide (fig.16 ref. 2) through which the
LPG tube and electrical cables must be led for
generator connection. The cables coming from
the battery must be secured to the special studs
(fig.16 ref. 3). The 230 Volt user wires and
auxiliary services wires must be connected to the
terminal strip (fig.16 ref.4), the control panel and
the other electrical controls to the connectors
(fig.16 ref.5).
5.3 Battery connection
On the positive power supply line con-
nected to the generator, next to the battery,
provide a 60 A rating fuse.
The connection to a battery with volt-
age different from 12 volts or the reversal of
polarity will cause irreversible damage to the
generator.
The generator must be connected to a 12 Volt
battery (for the required specifications see the
table with generator data). Depending on the re-
quirements it can be connected either to the ve-
hicle battery or to the service battery.
The connected battery is charged by the genera-
tor itself with a maximum current of about 10 A.
For connection purposes, insulated cables of dif-
ferent colours should be used (usually red and
black, connected to the positive pole and nega-
tive pole - respectively) with sections:
10 mm² for lengths up to 6 metres
16 mm² for longer lengths.
On the generator side, each wire should be fixed
to an eyelet terminal with a Ø 6 mm hole. By ob-
serving polarity indications, fix the eyelets to the
studs + and - on the generator (fig.17 ref. 1,
fig.17 ref. 2) taking care to use two wrenches as
shown in fig.17, to stop the studs from turning.
5.4 Connection to a 230 V~ utility
Incorrect connections or connections
performed with wires not up to 230 V~ voltage
requirements can damage the generator and
its connected utilities as well as endanger
users.
The generator has a terminal strip for connection
to 230 V~ utilities (fig. 18 ref. 1) and another for
optional service connections (fig. 18 ref. 2).
Connection of 230 V~ utilities should be carried
out by using insulated leads with a 2.5 mm² sec-
tion, in compliance with the regulations in force.
The output terminals are marked with Ph
(Phase), N (Neutral) and GND (metal Ground).
TIG 3000 G
Vers. 001
14
GB
In order for the electrical circuit
breaker devices to operate correctly, the gen-
erator is supplied with an output voltage at
230 V ~ related to its mechanical and electri-
cal mass. Should technical considerations
require a different configuration, remove the
yellow-green jumper linking the GND and N
terminals.
The generator has an internal protection against
overloads. It is preferable, however, to install a
thermomagnetic cutout switch for single-phase
network in the utility distribution control panel
with maximum capacity 12 A. It is advisable to
close the switch after starting the generator and
reopen it before stopping it
5.5 Cut-off Relay connection
If a 230 V~ voltage is applied to the
generating set output, even for a short time,
the equipment may suffer serious damage.
On the distribution system of the 230 V~ power
line, immediately downstream from the generator
as indicated in fig.19, a cut-off relay (for example,
code 05423, optional) or another automatic
switch should be installed to isolate the generator
when the system is supplied 230 V~ mains
voltage.
Connect the relay (fig.19 ref. 1) as follows:
Connect the two wires of the 230 V output line
of the generating set (fig.19 ref. 2) to the PINS
1 - 3.
Connect the two wires of the direct line to the
utilities to the PINS 7 - 9.
Connect the two wires of the 230 V external
line (fig.19 ref.5) to the PINS 6 - 4.
Jumper the PINS 4 – A.
Jumper the PINS 6 – B.
Fig.19 also shows the connection of a thermo-
magnetic + safety cutout switch (fig.19 ref. 3), not
supplied with the generator.
5.6 Electronic control panel connection
Choose your required position for the control
panel inside the vehicle and drill a 35 x 25 mm
rectangular hole (fig.20 ref.1) on the wall to re-
ceive the panel connectors.
Vers. 001
TIG 3000 G
15
GB
Identify the route for laying the connection cable
(fig. 21) from the control panel to the generating
set.
Position the connection cable so as to connect
the black connector end (fig. 21 ref. 1) to the con-
trol panel, and the white connector end (fig. 21
ref. 2) to the generating set.
After leading the connection cable out of the hole
in the wall, connect the black connector to the
corresponding connector on the back of the
panel.
Fix the panel (fig. 20 ref. 2) to the wall using the 4
self-tapping screws, then apply the frame (fig. 20
ref. 3) by exerting a slight pressure until you hear
the anchor tabs click in.
The supplied standard cable is 5 m long. Also
available are optional 7 m long, 10 m long and 15
m long cables.
Connect the other end of the connection cable to
the corresponding white connector on the gen-
erator (fig.22 ref. 3).
5.7 Auxiliary connections
The terminal strip (fig.22 ref. 2) and the connec-
tors (fig.22 ref. 4 and ref. 5) allows for the follow-
ing auxiliary (not mandatory) connections:
AUX PUMP + and - terminals: not used on
LPG fuelled generators.
FUEL LEVEL Terminal: 0 Volt active input to
which the pilot terminal of a fuel level reserve
gauge of the on-off type can be connected.
The other gauge terminal must be connected
to the ground (either on the vehicle, or to the
negative pole of the battery connected to the
generator).
D+ terminal: +12 Volt active input (max 15
volts) with respect to the electrical ground to
which the D+ wire of the vehicle system can
be connected (often marked "Under key
lock"). This wire is live with +12 V voltage
when the vehicle engine is running. The in-
formation is used by the generator to stop at
each change of state of D+.
REMOTE On-Off connector (fig. 22 ref. 4): this
connector can be used to connect the two
poles of a galvanically isolated open-closed
contact, (for example, the contact of an elec-
tromechanical relay), controlled by a remote
device. When the contact is closed, the gen-
erator will start and it will stop when the con-
tact is opened.
EPO connector (Fig. 22 ref. 5): this connector
can be used to connect the two galvanically
isolated poles of the contact of a remote NO
(Normally Open) type, emergency stop button.
When the contact is closed (emergency button
pressed), the generator will stop immediately
and power is cut from its electronic circuits.
TIG 3000 G
Vers. 001
16
GB
5.8 Connection to dedicated LPG tank
If the generator is connected to an LPG tank (or
bottle) that is used exclusively for the generator,
it is necessary to install a suitable pressure re-
ducer with a 30 mb outlet between tank and gen-
erator. As already specified, pressures higher
than this can seriously damage the generator.
The tank must be type-approved as per the laws
in force in the country of installation and must be
fitted at a point protected from any impact or high
temperatures.
For information on the electrical connection for
any fuel reserve indicator, please see the para-
graph on auxiliary connections.
5.9 Connecting two TIG3000G units in
parallel
Should it be necessary to double the available
power, it is possible to connect two TIG3000G
units in parallel (they must have the same or
compatible hardware and software revision lev-
els). The connection must be carried out follow-
ing the wiring diagram at Fig. 25.
1 = TIG 3000G #1
2 = TIG 3000G #2
3 = Battery (may be common)
4 = Data cable for parallel connection
5 = TIG #1 230 V output cable
6 = TIG #2 230 V output cable
7 = Connection point of the two outputs
8 = Load connection
The following rules must be observed when car-
rying out the parallel connection:
- the connections must be made with the genera-
tors switched off
- the maximum distance between the two genera-
tors must not exceed 10 metres
- the length of cables 5 and 6 from the outputs of
the generators to the junction point must be less
than 15 metres each, the lengths must be identi-
cal (a maximum difference of 1 metre is tolerat-
ed) and the wires must be of the same size
- make absolutely certain that the N, L and PE
connections to the user circuit are correct
- the two generators may share the same starter
battery or each may have its own
- with regard to the size of the cables used, com-
ply with the specifications in the paragraph on
electrical connections
If these rules are not complied with the overall
power output will not equate to the sum of the
outputs of the two generators, or worse still,
might create a malfunction with damage to the
generators.
In order for the two generators to be able to work
with the outputs connected in parallel, they need
to exchange data on the synchronisation and op-
eration. This is achieved through the special (op-
tional) data cable code 06688 (Fig. 25 ref. 4).
To carry out the data connection it is necessary
to remove the door from both generators. Then,
after running the lead through the cable holder
used for the other electrical connections, insert
the connectors at the end of the lead in the re-
spective 8-pole connectors (fig. 26 ref. 1).
Vers. 001
TIG 3000 G
17
GB
If the data connection has not also
been made, do not start the generators with
their outputs connected in parallel because
this carries a risk of serious damage to the
two machines.
When operating in parallel, a single
generator may be started on its own.
The first generator to be started automatically
becomes the master.
5.10 Isolating the internal battery charger
In the event that it is decided to isolate the inter-
nal battery charger from the generator, a fuse
must be removed from the motor control circuit
board.
In this instance the battery will not be recharged
and an external device will have to be used.
To isolate the internal battery charger it is neces-
sary to remove the fuse from the relative fuse
holder (fig. 28 ref. 1) housed on the control
board.
6 OPERATING INSTRUCTIONS
6.1 Machine safety
The generator is enclosed in a sealed case and
therefore, there is no risk of contact with moving
parts at high temperatures (except for the exter-
nal part of the silencer) or with live wires.
The door is provided with a lock and key. The
key must not be left within the reach of children
or inexperienced persons.
The generating set has been manufactured in
compliance with the safety standards listed in the
declaration of conformity.
6.2 Fuel (LPG)
Both Butane or Propane, or a mix of these two
LPG gas fuels can be used.
Choosing the right one will depend on the ambi-
ent temperature (in the tank area).
Where ambient temperature is higher than 15 °C
Butane can be used.
Where ambient temperature is below 5°C only
Propane must be used.
6.3 Useful tips
To ensure a long efficiency of the genera-
tor and avoid malfunctioning of any utilities pow-
ered, it is advisable:
- Before starting the set, ensure the utilities are
disconnected (for example via the cutout
switch provided between the generator and
the system as described elsewhere in this
document) until the generator has started and
has reached steady state.
- Before stopping it, disconnect or at least stop
the connected utilities.
- Do not connect power loads exceeding the
maximum power rating; ideally 80% of the
specified rating should not be exceeded so
as to allow for any absorption peaks.
- During the first 50 hours of operation (break-
in) do not to submit the generator to loads
greater than 75% of the rated power
- When the generator is out of use for an ex-
tended period, if it is permanently connected
to a battery, it is recommended that it be run
periodically for half an hour in order to ensure
that the battery remains charged.
7 CONTROL PANEL
The generator is equipped with an original re-
mote control panel from which it is possible to
control its operation (fig.30).
The panel has a access port for connection to an
domotics control unit and a USB port for connec-
tion to a PC.
TIG 3000 G
Vers. 001
18
GB
Controls and signals on the panel (Fig 30):
1 ON/OFF switch: allows control panel activation.
The display 2 and the LED 11 are switched on
2 Display: allows generator operation to be moni-
tored. It shows the operation state and any
messages related to internal diagnostics
3 MENU / BOOST button, dual function key:
pressed normally it allows scrolling the various
menus or confirming the selected options, held
down for at least 3 seconds allows the BOOST
function to be activated or deactivated. This
function must be activated when you are plan-
ning to apply to the generator a single load
with power exceeding 60% of the rated power.
4 Auto button, dual function button: within the
MENUS, it scrolls back through the available
options; with an active panel it allows the
AUTO function to be activated or deactivated.
This function controls the automatic generator
start and stop respectively on reaching the
start threshold and the stop threshold set.
5 Start/Stop button, dual function button: within
the MENUS, it scrolls forward through the
available options; with an active panel it en-
ables the generating set start and stop. Press
it to cancel the AUTO function.
6 LED Booster, it illuminates when the BOOST
function is on (fig.30 ref. 3)
7 MAINTENANCE red LED: the display shows
the type of required maintenance (engine lu-
bricating oil level check or replacement).
8 ALARM red LED: indicates a fault. The display
provides detailed information on the fault de-
tected by the system.
9 GEN ON LED: it illuminates when the genera-
tor is in operation. The display shows the pa-
rameters relating to the state of operation of
the generator.
10 AUTO LED: it indicates that the corresponding
function is active
11 ON LED: indicates that there is power to the
panel.
12 microUSB port: used to perform diagnostic
tests or software updates for the generator via
a PC.
On the back of the panel are a connector for the
connecting cable to the generator (fig.31 ref. 1)
and the RJ11 connector for connection to an do-
motics control unit.
Vers. 001
TIG 3000 G
19
GB
8 GENERATING SET USE
8.1 First starting
If the fuel line is empty, the first start-
up may be difficult as the LPG must first take
the place of the air inside it. You may want to
perform a number of attempts.
Before the first starting check the oil level in the
engine (see the chapter concerning mainte-
nance).
Turn the safety switch (fig.16 ref. 1) on the gen-
erator to I.
Set to ON the switch (fig.30 ref. 1) on the control
panel. The ON LED lights up (fig.30 ref. 11); for
one second, the display shows the Telair logo
and the resident software version, then it starts
repeating a sequence of 3 icons:
generator in standby mode
(OFF)
battery voltage
total hours of operation
The generator is on stand-by.
8.2 Information menu
Pressing the MENU key (fig.30 ref. 3) gives ac-
cess to the list of searchable information items;
then, the START/STOP keys (fig.30 ref. 5) and
AUTO key (fig.30 ref. 4) can be used to scroll
forward or backward in the menus:
indicates the number of hours
to the next oil change
indicates the total running
hours
by pressing boost and then
START/STOP or AUTO the last 10 recorded
alarm events can be viewed
indicates the generator model
and hardware and software versions
indicates the language setting;
by pressing BOOST followed by START/STOP or
AUTO it is possible to scroll through the available
languages
end of the available list, by
pressing BOOST the panel is returned to its
standard display mode.
8.3 Language Setting
To select the language in which the display will
show the main messages, press the BOOST but-
ton, then with the START/STOP and AUTO but-
tons scroll through the menus to reach the de-
sired option
Press BOOST to display the message
With the buttons START/STOP and AUTO, scroll
through the available language options, then
press BOOST once again. This will display the
message
then the display will revert to showing again the
generator stand-by state icons sequence.
8.4 Starting the generator in manual mode
Press the START / STOP button: the corre-
sponding LED lights up (fig.30 ref. 9) and the
generator controls the starting procedure; the
display shows the icon
Once the equipment has started, the display re-
peatedly shows the sequence of icons related to
the generator state of operation:
TIG 3000 G
Vers. 001
20
GB
alternate
when the generator makes 230 V~ voltage avail-
able
output voltage
delivered power
total hours of operation.
4 attempts are performed at the end of which, if
the generator fails to start, an alarm signal is
produced with the corresponding red LED (Fig.30
ref. 8) lighting up and the display showing the
icon
.
8.5 Generating set stop
Press the START/STOP button. The generating
set stops on stand-by, the display shows the
icons
.
.
repeatedly in succession.
8.6 Starting the generating set in automatic
mode
Press the AUTO button: the corresponding LED
lights up on and the display shows the icons
.
.
repeatedly in succession.
The generator will start when the connected bat-
tery voltage drops below the set threshold (de-
fault is 12.0 volts).
Once the generator has started the display
shows in sequence the icons
.
.
.
.
.
.
The generator will stop automatically when the
connected battery voltage rises above the set
threshold (default is 13.8 Volt).
In any case, the generator will remain in opera-
tion for at least 15 minutes.
Note that the required battery charging time
changes according to the battery capacity,
maximum current delivered by the battery
charger used and the ambient temperature in the
battery environment.
In the event that, in addition to the battery
charger, a minimal default load is connected
(around 300 Watt), the generator will not shut off.
The AUTO mode can be activated whether the
generator is active or on stand-by.
The AUTO mode is automatically deactivated
when the START/STOP button is pressed.
8.7 Remote starting
The generator can be started using a remote
control from another device (battery charger,
SMS box, etc.), using the REMOTE connector
(Fig. 22 ref. 4). The galvanically isolated C and
NO terminals are attached to this connector by a
relay controlled from an external device.
To carry out a remote start-up, turn the switch on
the control panel to the ON position (Fig. 30 ref.
1), without starting the generator. At this point the
generator is ready to receive a command on the
REMOTE connector: when the contact is closed,
Vers. 001
TIG 3000 G
21
GB
the generator will start and it will stop when the
contact is opened.
Should any high-level alarms come from
the generator, such as oil or temperature, the
signal from the D+ input, or pressing the
START/STOP button on the control panel will
take priority over the REMOTE On-Off command.
The oil alarm and the D+ signal prevent remote
start-up until the START/STOP button on the
control panel has been pressed.
8.8 BOOST Function
The BOOST function must be activated when a
single load close to the maximum power must be
connected.
To activate this function, hold down the Menu key
for 3 seconds; the corresponding LED lights up
and even in the absence of any load the engine
increases its rpm.
To turn off the function, press and hold the Menu
key again for 3 seconds; the corresponding LED
will go off and the engine rpm slows down.
8.9 Alarm messages and causes
The alarms described here stop the generator.
An alarm condition is cancelled by pressing the
START/STOP button once; the generator then
reverts to a status in which it can be restarted.
Before doing this, you must eliminate the condi-
tion that caused the stop and the alarm.
8.9.1 Over load
the maximum
permitted load has been exceeded, the generator
stops and the red alarm LED lights up (Fig.30 ref.
8).
8.9.2 Short circuit
there is a
short circuit on 230 V output, the generator stops,
the red alarm LED lights up (Fig.30 ref. 8).
8.9.3 Low output voltage
the output
voltage has dropped too far below the minimum
limit, probably due to poor performance of the in-
ternal combustion engine or to a single very high
load being applied without the use of the BOOST
function, the generator stops, the red alarm LED
lights up (Fig. 30 ref. 8).
8.9.4 Oil pressure
insufficient
engine oil lubricant level or pressure has been
detected, the generator immediately stops and
the red alarm LED lights up.
8.9.5 Engine temperature too high
an exces-
sive engine temperature has been detected, the
generator immediately stops and the red alarm
LED lights up.
8.9.6 Data communications error
this message indicates that
there has been an error in communication be-
tween the control panel and the control board on
the generator. Check the connection. Obviously
this alarm cannot be cancelled merely by press-
ing the START/STOP button.
8.9.7 Error codes
Open the menu (as indicated in another part of
the manual) until the following text appears
By pressing BOOST and then START/STOP or
AUTO, the error codes of the last 10 recorded
alarm events can be viewed. This is the list of the
main alarm codes:
TIG 3000 G
Vers. 001
22
GB
1 Start-up failed
2 Battery voltage too low
3 Motor over-revving
4 Oil level or pressure
5 Motor over-heating
9 Data connection to inverter lost
50 Short circuit on inverter output
51 Overload on inverter output
52 Inverter voltage too low
53 Inverter over-heating
57 An inverter input phase is missing
59 Inverter continuous voltage too high
8.10 Warning messages and causes
8.10.1 Check engine oil level
this message appears alter-
nately with the normal messages on the display
and is highlighted by the illumination of the red
LED (Fig. 30 ref. 7); it calls for the oil level to be
checked (and topped up if necessary).
Once the check has been completed, reset the
corresponding hour counter:
press the MENU button and the following mes-
sage will appear
Press the MENU button again to confirm reset-
ting of the hour counter. The following message
will appear
the red LED switches off (Fig. 30 ref. 7) and the
related message disappears from the display.
8.10.2 Engine oil replacement
this message appears alter-
nately with the normal messages on the display
and is highlighted by the illumination of the red
LED (Fig.30 ref.7); it calls for the engine oil to be
changed.
After completing the operation reset the corre-
sponding hour counter:
press the MENU button and the following mes-
sage will appear
Press the MENU button again to confirm zeroing
of the hour counter. The following message will
appear
the red LED switches off (Fig. 30 ref. 7) and the
related message disappears from the display.
8.10.3 Low fuel level
if the connection described in
another part of the manual has been performed,
this message indicates that the fuel has reached
the minimum reserve level, and the maintenance
LED lights up (Fig. 30 ref. 7). The generator will
continue to operate until the fuel runs out.
8.10.4 Stop with D+ signal
if the connection described in
another part of the manual has been performed,
this message indicates that the generator has
stopped due to a change in status of the D+ sig-
nal received from the vehicle.
To restart it, press the START/STOP button on
the control panel.
Vers. 001
TIG 3000 G
23
GB
9 MAINTENANCE INSTRUCTIONS
9.1 Maintenance schedule
(1) First replacement
Before performing any check or main-
tenance operation on the generating set, turn
the ON/OFF switch of the control panel to its
OFF position and the safety switch of the
control panel to its O position.
This way you can operate under safe condi-
tions as the generating set cannot start up.
If it is necessary to work on the electrical wir-
ing system or on one of the electronic
boards, remove the fuse provided on the di-
rect supply positive line to the generator or
disconnect the line from the battery.
Only use original spare parts. Using
poorer quality spare parts may damage your
generating set.
Periodic inspection and maintenance are es-
sential to preserve the generator performance
and ensure its long working life.
For more information on the mainte-
nance of the engine, please refer to the tech-
nical manual of the engine manufacturer,
supplied together with the generator.
9.2 Checks not requiring skilled personnel
To perform this kind of inspections, it will be nec-
essary to open the door of the generating set.
The following precautions must therefore be
taken:
1) The generator must not be running.
2) All its parts must be cold.
9.2.1 Checking the engine oil level
Engine oil level checking must be car-
ried out with the engine stopped and with a
perfectly horizontal generating set.
Unscrew the engine oil cap (fig. 35 ref. 1), wipe
the dipstick clean if required, screw it back in its
seat and then unscrew it again to obtain an accu-
rate lubricant level reading. The dipstick must be
ROUTINE MAINTENANCE SCHEDULE
Performed to the achievement the condition that occurs first
50 hours
or 4
months
100
hours or
one year
300
hours or
one year
500
hours or
one year
Engine oil
Level check
Replacement
(1)
Engine valves Chek and adjustment
Air filter Chek (repalce if necessary)
Ventilation ducts Inspection and cleaning
Engine vibration damping
mounts
Check (replace if necessary)
External vibration damping
mounts
Check (replace if necessary)
Fuel pipes Inspection (replace if
necessary)
TIG 3000 G
Vers. 001
24
GB
read after screwing the cap all the way into its
seat.
If the oil level fails to reach the upper notch on
the dipstick (fig. 36), top up via the access hole
itself.
To restore the oil level use the same type of lu-
bricant already present in the engine.
Once the task has been completed make sure
the cap is securely in its seat.
Do not pour oil to exceed the maxi-
mum level indicated on the dipstick.
9.3 Maintenance operations to be carried out
by skilled personnel
9.3.1 Engine oil replacement
Hot oil can scald.
Operating the generating set with a low
level of lubricant would severely damage
the engine.
To make it easier to drain the spent engine oil, it
is advisable to let the engine run for approxi-
mately 2 minutes; in this way, the oil will be more
fluid and emptying will be quicker and more thor-
ough.
The drain plug for emptying the oil sump is lo-
cated on the generator underside (fig.37 ref. 1).
Remove the oil filler cap (fig. 35 ref. 1).
Remove the rubber guard (fig. 37 ref. 4) on the
generator bottom. Then remove the drain plug
and relative gasket (fig. 37 ref. 3 and ref. 2) and
drain all the oil into a container suitable for collec-
tion of the spent lubricant.
After emptying, screw the drain plug back in and
restore the lubricant level through the special
filler (fig.35 ref. 1) by checking the level with the
dipstick (fig.36). Fill the oil sump with approxi-
mately 0.6 litres of oil.
Use multigrade type oil for gasoline engines with
a SAE viscosity degree suitable for the local cli-
mate according to the table.
Spent oil should not be disposed
freely in the environment but taken to special
disposal centres carrying out disposal and/or
recycling in compliance with the applicable
law provisions in force in the country of use.
9.3.2 Extraction generator from its hood
Have appropriate equipment on hand
capable of supporting the weight of the gen-
erator when not supported by the case.
For cold
climates
For hot climates
Vers. 001
TIG 3000 G
25
GB
Some maintenance tasks require extraction of
the generator from its hood. Once the drain hose,
fuel feed hose and electrical connections have
been detached, remove the two screws at the
bottom of the sides (fig. 40 ref. 1) and remove the
generator.
9.3.3 Air filter maintenance
A clogged air filter will reduce air flow
to the engine. To prevent engine malfunction,
check the air filter regularly.
Never operate the generator without an air fil-
ter as the engine would be damaged very
quickly.
Never use petrol or solvents with a low
evaporation point to clean the air filter car-
tridge.
The filter cartridge is enclosed in the sheet metal
housing (fig. 41 ref. 1). Open the lid (fig. 41 ref. 4)
by releasing the clips (fig. 41 ref. 2). Remove the
filtration element (fig. 41 ref. 3), remove the thin
layer of spongy filtration material, if very dirty
wash with water and neutral detergent. Lightly
tap the cartridge on a hard surface to remove
traces of dust or blow the filter clean inside out
with compressed air.
Lightly tap the cartridge on a hard surface to re-
move any excess dust or blow the filter clean in-
side out with compressed air (fig. 42). Never
brush the filter cartridge, as this would push dust
in between the fibres. If excessively dirty, replace
the filter cartridge.
Lastly, refit the layer of spongy material on the fil-
tration element, then reposition the filter in the fil-
ter box (fig. 41 ref. 1).
TIG 3000 G
Vers. 001
26
GB
10 DECOMMISSIONING AND
DISMANTLING INSTRUCTIONS
The materials used for the construction of this
appliance are recyclable. In the event of disposal,
it is advisable to take the unit to a specialist
workshop or designated waste collection centre.
Vers. 001
TIG 3000 G
27
GB
11 GENERAL WARRANTY TERMS
TELAIR guarantees its products against any construction material and/or manu-
facturing faults and defects.
The right to warranty cover for new products is valid for a period of 24
months from the time of handing over to the end user, or for maximum 1000
operating hours, whichever limit is reached first. In all cases the warranty
period will end no later than 26 months (28 months if delivered outside of
Europe) after ex factory delivery.
For electric and hydraulic components, pipes, belts, sealing elements, injec-
tion nozzles, clutches and drives, the warranty term is 12 months from the
time of handing over to the end user, or maximum 1000 operating hours,
whichever limit is reached first. In all cases the warranty period will end no
later than 14 months (16 months if delivered outside of Europe) after ex fac-
tory delivery.
In any case, the costs of lubricants and consumables will be charged.
Any transport expenses will have to be covered by the purchaser; the same ap-
plies to any expenses connected with inspections requested by the customer and
accepted by TELAIR.
The manufacturer’s warranty shall only be valid if:
the customer has carried out any routine maintenance according to the rec-
ommended schedule and has promptly visited the nearest after-sale centre if
required.
the customer can produce a document showing the date of sale (invoice or re-
ceipt for tax purposes).
Such document will have to be kept with care and be intact when produced to
the TELAIR After-Sales centre on requesting service.
In any case, the purchaser shall not be entitled to:
terminate the contract;
claim damages to persons and property;
claim the extension of the manufacturer’s guarantee in case of product defects
or malfunctioning.
TIG 3000 G
Vers. 001
28
GB
12 TIG 3000 G WIRING DIAGRAM
Vers. 001
TIG 3000 G
29
GB
TIG 3000 G
Vers. 001
30
GB
WIRING DIAGRAM KEY
All connectors are shown from the wire insertion
side
Wire colour correspondance:
BK Black
BL Blue
BR Brown
GR Green
GY Grey
OR Orange
PK Pink
PU Purple
RD Red
WH White
YE Yellow
YE-GR Yellow-Green
Key to wiring diagram:
1 Combustion engine
2 Engine start relays
3 Electric start motor
4 Electronic ignition
5 Oil level sensor
6 Engine temperature sensor
7 LPG solenoid valve
8 Choke solenoid
9 Generator temperature sensor
10 Stepping motor
11 Alternator stator
12 Battery charger
13 Inverter
14 Engine control board
15 Safety breaker
16 230 V mains output terminal strip
17 Auxiliary terminal strip
18 Control panel lead connector
19 REMOTE On/Off connector
20 E.P.O. connector
21 Parallel data connector
22 Control panel signals lead
23 Control panel
Vers. 001
TIG 3000 G
31
GB
13 TIG 3000 G SPARE PARTS LIST
TIG 3000 G
Vers. 001
32
GB
Vers. 001
TIG 3000 G
33
GB
TIG 3000 G
Vers. 001
34
GB
Vers. 001
TIG 3000 G
35
GB
Pos.
Code Q.tà
Descrizione Dèsignation Beschrijving
Description Bezeichnung Descripcion
1 N. 1
Cofano superiore Capot supérieur Bovenste kap
Upper hood Obere Haube Capó superior
2 N. 1
Sportello cassa Porte du boîtier Deurtje kast
Case door Tür Puerta caja
3 N. 4
Staffa di sostegno Bride de Support Steunbeugel
Support bracket Haltebügeln Estribo de Soporte
4 N. 4
Antivibrante Anti-vibration Trillingsdempers
Vibration damper Schwingungsdämpfer. Antivibrador Cilíndricos
5 N. 2
Staffa di fissaggio Bride de fixation Verankeringsbeugel
Fixing bracket Befestigungsbügel Estribo de Anclaje
6 N. 1
Serratura Serrure Slot
Lock Schloss Cerradura
7 N. 1
Chiave per serratura Clé de la serrure Sleutel
Lock key Schlüssel Llave de la cerradura
8 N. 1
Isolante Destra Cofano Isolation Droite Capot Isolatie rechts voor kap
Right hood insulation
Isolierung rechts für
Haube
Aislante Derecho Capó
9 N. 1
Isolante Sinistra Cofano Isolation Gauche Capot Isolatie links voor kap
Left hood insulation Isolierung links für Haube Aislante Izquierdo Capó
10 N. 1
Isolante 1 Superiore Co-
fano
Isolation 1 Supérieur Ca-
pot
Isolatie 1 Bovenste Kap
Upper hood insulation 1 Obere Isolierung 1 Haube
Aislante 1 Superior Capò
11 N. 1
Isolante 2 Superiore Co-
fano
Isolation 2 Supérieur Ca-
pot
Isolatie 2 Bovenste Kap
Upper hood insulation 2 Obere Isolierung 2 Haube
Aislante 2 Superior Capò
12 N. 1
Isolante 3 Superiore Co-
fano
Isolation 3 Supérieur Ca-
pot
Isolatie 3 Bovenste Kap
Upper hood insulation 3 Obere Isolierung 3 Haube
Aislante 3 Superior Capò
13 N. 1
Isolante Posteriore Co-
fano
Isolation Arrière Capot Isolatie achter voor kap
Rear hood insulation
Isolierung hinten für
Haube
Aislante Trasero Capó
TIG 3000 G
Vers. 001
36
GB
Pos.
Code Q.tà
Descrizione Dèsignation Beschrijving
Description Bezeichnung Descripcion
14 N. 1
Isolante Sportello
Isolation de porte du boî-
tier
Isolatie laag van Geval-
deur
Case door Isulation Isulation Tief der Falltür
Bajo de Isulation de la
puerta
15 N. 1
Adesivo sportello
Image adhésive de porte
du boîtier
Zelfklevend beeld van ge-
valdeur
Adhesive image of case
door
Anhaftendes Bild der
Falltür
Imagen adhesiva de la
puerta
16 N. 1
Tassello Passacavi Car-
burante
Serre-câbles Carburant
Kabeldoorvoer
Brandstof
Fuel Cable Holder Kabelschelle Kraftstoff
Taco Portacables Carbu-
rante
21 N. 1
Carter della ventola Logement de ventilateur Ventilatorhuis
Fan housing Lüftergehäuse Cárter del ventilador
22 N. 1
Telaio per isolamento del
carter
Châssis pour l'isolation du
carter de ventilateur
Frame voor isolatie van
het ventilatorhuis
Frame for insulation of the
fan housing
Frame für die Isolierung
des Lüftergehäuse
Chasis para el aislamiento
del cárter del ventilador
23 N. 1
Convogliatore marmitta
Convoyeur pot d'échap-
pement
Geleider knaldemper
Muffler conveyor closure Auspufftopf-Leitblech
Transportador silenciador
escape
24 N. 1
Chiusura per convoglia-
tore marmitta
Convoyeur pot d'échap-
pement
Geleider knaldemper
Muffler conveyor Auspufftopf-Leitblech
Transportador silenciador
escape
25 N. 1
Copertura testata motore
Couverture de la tête du
moteur
Motor hoofdbedekking
Engine head cover
Abdeckung des Zylinder-
kopfes
Protección de la cabeza
del motor
26 N. 1
Base carter ventola
Fond du logement de ven-
tilateur
Basis voor ventilatorhuis
Fan housing base Basis des Lüftergehäuse
Base del cárter del venti-
lador
27 N. 1
Parete divisoria interme-
dia
Séparateur intermédiaire
Intermediaire scheid-
ingswand element
Intermediate sheet-metal Zwischenplatte Separador intermedio
28 N. 1
Protezione per ventola Protection du ventilateur
Bescherming van de ven-
tilator
Fan guard Lüftergitters Protección del ventilador
Vers. 001
TIG 3000 G
37
GB
Pos.
Code Q.tà
Descrizione Dèsignation Beschrijving
Description Bezeichnung Descripcion
29 N. 1
Supporto anteriore in-
verter
Bride antérieur de l'on-
duleur
Inverter frontbeugel
Inverter front bracket Inverter vordere Halterung
Soporte delantero del in-
versor
30 N. 1
Supporto posteriore in-
verter
Bride arrière de l'onduleur
Inverter achterbeugel
Inverter rear bracket Inverter hintere Halterung
Soporte trasero del inver-
sor
31 N. 1
Isolante per carter ventola
Isolation pour logement
de ventilateur
Isolatie voor het ventila-
torhuis
Fan housing insulation Lüftergehäuse Isolierung
Aislamiento por el cárter
del ventilador
32 N. 1
Isolante per base carter
ventola
Isolation de la base du
carter de ventilateur
Isolatie voor de basis van
het ventilatorhuis
Fan housing base insula-
tion
Lüftergehäuse Basis
Isolierung
Aislamiento de la base del
cárter del ventilador
33 N. 1
Isolante per copertura te-
stata motore
Isolation pour couverture
de la tête du moteur
Isolatie voor motor
hoofdbedekking
Engine head cover insula-
tion
Isolierung für Abdeckung
des Zylinderkopfe
Aislamiento de la
protección de la cabeza
34 N. 1
Isolante per parete inter-
media
Isolation pour séparateur
intermédiaire
Isolatie voor intermediaire
scheidingswand element
Intermediate sheet-metal
insulation
Zwischenplatte Isolierung
Aislamiento para separa-
dor intermedio
35 N. 1
Supporto per connessioni
elettriche
Support pour connexions
électriques
Ondersteuning voor elek-
trische aansluitingen
Bracket for electrical con-
nections
Halterung für elektrische
Verbindungen
Beugel voor elektrische
aansluitingen
36 N. 1
Supporto elettrovalvola
gas
Support pour électro-
vanne de gaz
Gas solenoïde klep
ondersteuning
LPG solenoid valve sup-
port
Gasventil träger
Soporte de electroválvula
de gas
37 N. 1
Relè motorino avviamento
Relais de démarreur Relais starter.
Starter relay. Anlasserrelais. Relé de arranque.
38 N. 1
Interruttore di sicurezza Interrupteur de sécurité Veiligheidsschakelaar
Safety switch Sicherheitsschalters Interruptor de seguridad
40 N. 1
Regolatore gas Régulateur de gaz LPG regulator
LPG regulator Gasregler Regulador de gas
41 N. 1
Elettrovalvola gas Electrovanne de gaz Gas solenoïde klep
LPG solenoid valve Gasventil Electroválvula de gas
TIG 3000 G
Vers. 001
38
GB
Pos.
Code Q.tà
Descrizione Dèsignation Beschrijving
Description Bezeichnung Descripcion
42 N. 1
Tubo gas Tuyau de gaz Gaspijp
LPG pipe Gasleitung Tubo de gas
43 N. 1
Termostato temperatura
motore
Thermostat de tempéra-
ture du moteur
Motor temperatuur ther-
mostaat
Engine temperature ther-
mostat
Motortemperatur Thermo-
stat
Termostato de temperatu-
ra del motor
44 N. 1
Solenoide choke Bobine d'étranglement Choke magneetventielen
Choke coil Choke-Magnetspule
Solenoide del estrangu-
lador
45 N. 1
Asta comando choke
tige de commande du
starter
Bedieningsstang choke
Control shaft choke Drosselsteuerschaft
Vástago de control del
estrangulador.
46 N. 1
Scheda controllo motore
Platine de commande
Moteur
Besturingskaart van de
Motor
Engine Control Board Motorsteuerplatine
Tarjeta Electrónica
Control de Motor
47 N. 1
Inverter Onduleur Inverter
Inverter Inverter Inverter
48 N. 1
Caricabatteria Chargeur de Batterie Batterij Oplader
Battery Charger Ladegerät Cargador de Batería
49 N. 1
Cablaggio elettrico com-
pleto
Câblage électrique com-
plet
Volledige elektrische be-
drading
complete electrical wiring
Komplette elektrische
Verdrahtung
Cableado eléctrico com-
pleto
50 N. 1
Morsettiera ausiliaria 4
poli 2,5 mm²
Bornes auxiliaire 4 pôles
2,5 mm²
Bijkomend Contactblok 4-
polige 2,5 m
Auxiliary Terminal block 4-
pole 2.5 mm²
Zusatz klemmenblock 4-
polige 2,5 m
Bornes auxiliar de 4 polos
2,5 mm²
51 N. 1
Morsettiera di uscita 3
poli 4 mm²
Bornes de sortie 3 pôles 4
mm²
Uitgangscontactblok 3-
polige 4 mm²
Output Terminal block 3-
pole 4 mm²
Ausgangs klemmblock 3-
polig 4 mm²
Bornes de salida de 3
polos 2,5 mm²
54 N. 1
Base generatore Base du Générateur Generator Grondslag
Generator Base Basis der Generator Base del Generador
55 N. 1
Isolante base generatore Isolation du Base
Isolatie voor Generator
Grondslag
Generator Base Insulation
Isolier für Basis der Ge-
nerator
Aislante para Base del
Generador
Vers. 001
TIG 3000 G
39
GB
Pos.
Code Q.tà
Descrizione Dèsignation Beschrijving
Description Bezeichnung Descripcion
56 N. 1
Supporto destro motore Support droit de moteur Rechter motorsteun
Right engine bracket Rechts Motorhalterung Soporte derecho de motor
57 N. 1
Supporto anteriore motore
Support avant du moteur. Voorste motorsteun.
Front engine bracket Front motorhalterung
Soporte delantero del mo-
tor
58 N. 1
Supporto posteriore mo-
tore
Support arrière du moteur.
Engine achterste beugel.
Rear engine bracket Hintere Motorhalterung. Soporte trasero del motor
59 N. 4
Antivibrante per Motore
25X25 MF M6 SH40
Anti-vibration Moteur
25X25 MF M6 SH40
Trillingsdemper Motor
25X25 MF M6 SH40
Engine Vibration Damper
25X25 MF M6 SH40
Motor Schwingungsdämp-
fer 25X25 MF M6 SH40
Antivibrador para Motor
25X25 MF M6 SH40
60 N. 1
Marmitta Echappement Uitlaatdemper
Muffler Auspuff Tubo de Escape
61 N. 1
Guarnizione per manicotto
di scarico
Joint pour Manchon d'é-
chappement
Pakking voor Mof Uitlaat-
demper
Gasket for exhaust Muff
Dichtung für Ver-
bindungsmuffe Auspuff
Junta para Manga de
Escape
62 N. 1
Manicotto di scarico Manchon d'échappement Mof voor Uitlaatdemper
Exhaust Muff
Verbindungsmuffe
Auspuff Motor
Manga de Escape
63 N. 1
Flangia dello statore Bride de stator Statorflens
Stator flange Statorflansches Brida de estator
64 N. 1
Statore alternatore Stator du Alternateur
Stator Wisselstroomdy-
namo
Alternator Stator
Drehstromgenerator Sta-
tor
Estator del Alternador
65 N. 1
Volano Rotore Alternatore
Volant Moteur et Rotor du
Alternator
Vliegwiel Rotor Wis-
selstroomdynamo
Flywheel Rotor Alternator
Schwungradrotor
Drehstromgenerator
Rotor del Alternador
66 N. 1
Ventilatore del rotore Ventilateur du rotor Ventilatorrotor
Rotor fan Lüfter Rotor Ventilador del rotor
67 N. 1
Rondella Rondelle Washer
Washer Wäscher Arandela
TIG 3000 G
Vers. 001
40
GB
Pos.
Code Q.tà
Descrizione Dèsignation Beschrijving
Description Bezeichnung Descripcion
68 N. 1
Dado fissaggio rotore Écrou de fixation du rotor.
Rotor bevestigingsmoer
Rotor fastening nut Rotor befestigungsmutter
Tuerca de fijación del
rotor
71 N. 1
Guarnizione 22x18x1,2 Joint 22x18x1.2 Afdichting 22x18x1.2
Gasket 22x18x1.2 Dichtung 22x18x1.2 Junta 22x18x1.2
72 N. 1
Raccordo tappo olio mo-
tore
Raccord bouchon huile
moteur
Koppeling oliedop
Motor oil cap union Anschluss der Ölschraube
Unión tapón aceite
73 N. 1
Raccordo 90° 1/8 MF Raccord 90° 1/8 MF Koppeling 90° 1/8 MF
1/8 MF union elbow
Anschlussstuck 90° 1/8
MF
Empalme 90° 1/8 MF
74 N. 1
Rondella alluminio per
tappo scarico olio
Rondelle en aluminium
Onderlegring van alumin-
ium
Aluminium Washer for
Stopper
Alu-Scheibe Arandela aluminio
75 N. 1
Tappo scarico olio
Bouchon de vidange
d'huile
Olieaftapschroef
Lubricant Discharge
Stopper
Ölablassschraube
Tapón de vaciado de
Aceite
76 N. 1
Asta livello olio motore
Vente aux enchères ni-
veau je huile moteur
Veiling niveau ik motorolie
Auction level motor oil
Versteigerung Niveau ich
Motoröl
Venta a las pujas nivel
engraso motor
77 N. 1
Sensore NTC Sonde NTC NTC probe
NTC probe NTC Fühler Sonda NTC
78 N. 1
Filtro aria Filtre à air Luchtfilter
Air cleaner Luftfilter Filtro aire
80 N. 1
Motore Elettrico Avvia-
mento
Moteur de démarrage
électrique
Elektrische startmotor
Electric motor Starter
Elektrischer Anlassermo-
tor
Motor eléctrico de arran-
que
82 N. 1
Motore passo-passo Moteur Pas à Pas Stappenmotor
Stepper motor Schrittmotor Motor paso a paso
Vers. 001
TIG 3000 G
41
GB
Pos.
Code Q.tà
Descrizione Dèsignation Beschrijving
Description Bezeichnung Descripcion
96 N. 1
Pannello di controllo Tableau de contrôle Schakelpaneel
Control Panel Bedienpanel Panel de control
97 N. 1
Cavo di 5 m tra generato-
re e pannello di controllo
Câble 5 m du Générateur
au Panneau de Contrôle
5 m kabel van generator
naar bedieningspaneel
5 m Cable from generat-
ing set to control panel
5 m Kabel von Generator
zu Bedienpanel
Cable 5 m de generador a
panel de control
97 Opt.
Cavo di 7 m tra generato-
re e pannello di controllo
Câble 7 m du Générateur
au Panneau de Contrôle
7 m kabel van generator
naar bedieningspaneel
7 m Cable from generat-
ing set to control panel
7 m Kabel von Generator
zu Bedienpanel
Cable 7 m de generador a
panel de control
97 Opt.
Cavo di 10 m tra genera-
tore e pannello di controllo
Câble 10 m du Généra-
teur au Panneau de Con-
trôle
10 m kabel van generator
naar bedieningspaneel
10 m Cable from generat-
ing set to control panel
10 m Kabel von Generator
zu Bedienpanel
Cable 10 m de generador
a panel de control
98 N. 1
Silenziatore Esterno Silencieux Externe Externe Uitlaatdemper
External Silencer Externe Schalldämpfer Silenciador Externo
99 N. 1
Tubo flessibile ø30 L = 2
mt
Tuyau souple ø30 L = 2
mt
Slang ø30 L = 2 mt
Flexible Hose ø30 L = 2
mt
Schlauch ø30 L = 2 mt Tubo flexible ø30 L = 2 mt
101 N. 2
Fascetta acc. speciale 32-
35
Collier acier spécial 32-35
Bandje speciaal staal 32-
35
Special steel clamp 32-35
Schelle Spezialstahl 32-
35
Abrazadera acero espe-
cial 32-35
TIG 3000 G
Vers. 001
42
GB
Notes
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
Vers. 001
TIG 3000 G
43
GB
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
13

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Telair TIG 3000G bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Telair TIG 3000G in de taal/talen: Engels als bijlage per email.

De handleiding is 12,91 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info