56 57
EN
● Close the detergent
drawer (A).
● Ensure that the water inlet
tap is turned on.
● And that the discharge
tube is in place.
PROGRAMME SELECTION
Refer to the programme
guide to select the most
suitable programme.
Turning the selector knob
the required programme is
activate.
When the START button is
pressed the machine sets
the working sequence in
motion.
Warning: If there is any break
in the power supply while
the machine is operating, a
special memory stores the
selected programme
and,when the power is
restored, it continues where
it left off.
● At the end of the
programme the indicator
light “end cycle” will go on.
● Switch off the washing
machine by pressing the
START button and turning
the selector to OFF.
● Open the door and
remove the washed articles.
FOR ALL TYPES OF
WASH CONSULT THE
PROGRAMME TABLE
AND FOLLOW THE
OPERATIONS IN THE
ORDER INDICATED.
DE
●
Waschmittelbehälter (A)
schließen.
●
überzeugen Sie sich, daß
die Wasserzufuhr geöffnet ist.
●
daß der Ablaufschlauch
richtig angebracht ist.
PROGRAMM WÄHLEN
Die Programmtabelle hilft
Ihnen, das geeignete
Programm für Ihre Wäsche zu
finden.
Durch Drehen des
Programmwahlschalters wird
das gewählte Programm
aktiviert. Durch Drücken der
START-Taste fängt das Gerät
an zu arbeiten.
ACHTUNG: Bei einem
eventuellen Stromausfall
während des Betriebs der
Waschmaschine werden die
gewählten Einstellungen in
einem speziellen Speicher
abgespeichert, so daß das
Gerät wieder dort anfängt zu
arbeiten, wo es aufgehört
hatte, wenn der Strom wieder
da ist.
●
Am Ende des Programmes
leuchtet die Anzeige
Programmende auf.
●
Schalten Sie die
Waschmaschine aus durch
Drücken der START-Taste und
stellen Sie den
Programmwahlschalter auf
die Position OFF.
●
Das Bullage öffnen und die
Wäsche entnehmen.
BENUTZEN SIE FÜR JEDE
WÄSCHE DIE
PROGRAMMTABELLE
UND BEACHTEN SIE DIE
O.A. REIHENFOLGE.
ES
● Cierre la cubeta del
detergente (A).
● Asegúrese de que el grifo
del agua esté abierto.
● Que el desagüe esté en
posición correcta.
SELECCIÓN DEL PROGRAMA
Hace referencia a la tabla
de programas para
seleccionar el programa
más adecuado.
Girando el selector se activa
el programa elegido,
después del cual,
seleccionando la tecla
INICIO la lavadora inicia la
secuencia de lavado.
Atención: Si hubiese un
corte en el suministro
eléctrico durante el
funcionamiento de la
lavadora, una especie de
memoria conservará la
selección efectuada y, al
reiniciarse el suministro
eléctrico, la lavadora
continuará lavando desde
el punto en que se paró.
● Al final del programa se
ilumina el indicador de fin
ciclo.
● Apagar la lavadora
apretando la tecla INICIO y
llevar el programador hacia
la posición OFF.
● Abra el ojo de buey y
saque la ropa.
PARA CUALQUIER TIPO
DE LAVADO, CONSULTE
SIEMPRE LA TABLA DE
LOS PROGRAMAS Y
SIGA LA SECUENCIA DE
LAS OPERACIONES TAL
COMO VIENE
INDICADO.
PT
●
Feche a gaveta para
detergente (A).
●
Certifique-se de que a
torneira de alimentação de
água esteja aberta.
●
Certifique-se também de
que o tubo de descarga
esteja bem colocado.
SELECÇÃO DE PROGRAMA.
Consulte o guia de
programas para seleccionar o
programa mais adequado.
Rode o botão do selector,
para activar o programa
desejado.
Pressione a tecla "START" para
colocar a máquina em
funcionamento.
Aviso: Se houver quebra de
corrente eléctrica enquanto
a máquina estiver a
funcionar,o programa
seleccionado fica registado
numa memória especial e,
quando a energia eléctrica
for restaurada o programa
continuará a partir do sítio
onde tinha ficado.
● No final do programa o
indicador luminoso "fim de
ciclo" estará aceso.
● Desligue a máquina de
lavar, pressione o botão
"START" e rode-o para a
opção "OFF".
●
Abra a porta e retire a
roupa da máquina.
A TABELA DE
PROGRAMAS CONTÉM
INFORMAÇÕES SOBRE
TODOS OS TIPOS DE
LAVAGEM. CONSULTE-A
PARA ESCOLHER O
PROGRAMA ADEQUADO
À ROUPA QUE VAI LAVAR,
E SIGA AS OPERAÇõES
PELA ORDEM AQUI
APRESENTADA.
FR
● Fermer le tiroir (A).
● Vérifier que le robinet
d’eau soit ouvert.
● Vérifier que la vidange
soit placée correctement.
SÉLECTION DU PROGRAMME
Positionner la manette de
sélection sur le programme
désiré (90 - BLANC).
Lorsque la touche START est
activée, la machine gère
seule les différentes
fonctions du programme.
Attention: En cas de
coupure de courant
pendant un programme de
lavage,une mémoire
spéciale restaure le
programme sélectionné et,
lorsque le courant est
rétabli, reprend le cycle là
où il s’est arrêté.
● La machine accomplira le
programme demandé.
● Le temoin “fin du cycle”
s’éteindra.
● A la fin, appuyer sur la
touche (C) “START” et
tournez la manette de
sélection des programmes
sur la position OFF.
● Ouvrir le hublot et retirer le
linge.
POUR TOUS LES TYPES
DE LAVAGE CONSULTER
TOUJOURS LE TABLEAU
DES PROGRAMMES ET
SUIVRE LA SEQUENCE
DES OPERATIONS
INDIQUEE.