723900
49
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/56
Pagina verder
User Instructions
Gebrauchsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
Руководство для
пользователя
Instrukcja obsługi
Kullanım kılavuzu
Iнcтрукцiя користувача
5
4
6
9
8
10
18
19
12
11
13
14
17
1
2
3
4*
5
4
7
1716* 16 15
VC 7000 - VC 7001 VC 4002 - VC 4003 - VC 4004
* depending on the model • je nach Modell • selon modèle • seconda del modello • ανάλογα µε το µοντέλο
в зависимости от модели zależnie od modelu modele bağl olarak
залежно від моделі
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
13 14
10
min.
20
min.
60
min.
30
min.
40
min.
50
min.
15
16
10
min.
20
min.
60
min.
30
min.
40
min.
50
min.
17
10
min.
20
min.
60
min.
30
min.
40
min.
50
min.
18
19 20
10
min.
20
min.
60
min.
30
min.
40
min.
50
min.
21
22 23
24
25
Vinegar Water
26
27
3
Protection of the environment
Your appliance is designed for many years use. However, when you
decide to replace your appliance, do not forget that you can contribute
towards protecting the environment by disposing of it at your local
waste disposal centre (for appliances fitted with an electronic
programmer).
Please follow the instructions for use carefully.
This appliance produces boiling hot steam.
Safety instructions
This appliance complies with the safety regulations and conditions in effect,
and with the following:
- EMC directive 89/336/CEE modified by directive 93/68/CEE
- Low Voltage Directive 72/23/CEE modified by directive 93/68/CEE.
Check that the power supply voltage corresponds to that shown on the
appliance (alternating current).
Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in a country
other than that in which it is purchased, have it checked by an approved
service centre.
Do not place the appliance near a heat source or in a hot oven, as serious
damage could result.
Use a flat, stable and heat resistant work surface, away from any water
splashes.
Never leave the appliance in operation unattended. Keep away from
children.
Do not leave the cord hanging.
Always plug the appliance into an earthed socket.
Do not unplug the appliance by pulling on the cord.
Do not use the appliance if:
- the appliance or the cord is damaged.
- the appliance has fallen or shows visible damage or does not work properly.
In the event of the above, the appliance must be sent to an approved Service
Centre.
If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, the after-sales service or a similarly qualified person in order
to avoid any danger.
Burns can occur by touching the hot surface of the appliance, the hot water,
the steam or the food.
Always unplug the appliance:
- immediately after use,
- when moving it,
- prior to any cleaning or maintenance.
Never immerse the appliance in water !
Do not place the appliance near a wall or a cupboard - the steam produced
by the appliance can cause damage.
Do not move the appliance when it is full of liquids or hot foods.
This appliance is designed for domestic use only. In case of professional
use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the
manufacturer accepts no responsibility and the guarantee does not apply.
Do not touch the appliance while it is producing steam and use a cloth to
remove the lid, rice bowl and steam bowl.
ENGLISH
4
Preparation
Prior to use
Using warm soapy water, wash all the
removable parts and the inside of the water
tank. Rinse and dry - Fig.
Do not immerse the water tank in
water when cleaning.
Preparing the steam cooker
Place the cooker on a stable surface.
Place the turbo ring around the heating
element, in the direction indicated in
the diagram - Fig.
Keep away from any objects which
could be damaged by the steam.
The turbo ring must always be in
place before filling the tank with water.
Filling the water tank
Pour the water directly into the water tank,
up to the maximum level as well as into
the turbo ring - Fig.
Place the juice collector on the tank until
firmly in place - Fig.
If the juice collector does not fit into place,
check the position of the turbo ring. It may
be the wrong way up.
Use fresh water with each use.
Do not put water into the steam
conduit.
Do not use seasoning or any other
liquid other than water in the water tank.
Make sure there is water in the
tank prior to use.
Fit the condensation tray to the rear of the
appliance - Fig.
Make sure that the condensation
tray is empty before each use.
Positioning the removable bases
The upper basket(s) have bases which can
be removed to obtain a larger cooking
space or to cook larger foods.
To position the bases:
Place the basket on the table.
Hold the base right side up (hooks toward
the bottom).
Centre the base inside the basket.
Press on the hooks until the base is locked
into place - Fig.
To remove the bases, push up from
underneath - Fig.
Your steam cooker comes with a clip-on
handle which makes it easy to remove the
cooked food from the basket without
damaging it (fish, asparagus tips, etc.)
Clip the tip of the clip-on handle on the
base - Fig.
Squeeze the tip of the handle to unclip it.
The lower basket is fitted with a
fixed base.
Only use the clip-on handle on the
top basket.
8
7
6
5
4
3
2
1
ENGLISH
Description
1 Lid handle
2 Lid
3 Clip-on handle
4 Steam basket (2 or 3 depending on the
model)
5 Removable base with built-in egg hol-
der (only on upper basket(s))
6 Rice bowl
7 Steam conduit
8 Juice collector
9 Water inlet
10 Removable turbo ring scale remover
11 Interior maximum water level
12 Exterior maximum water level
13 Heating element
14 Water tank (capacity 1.1 l)
15 On/off light
16 60-minute timer
17 VITAMIN+” touchpad: for extra fast
cooking and more vitamins
18 Steam vent
19 Condensation tray
5
When you use the clip-on handle
with a basket, do not clip the base into
that basket, simply lay the base, in order
to remove it more easily.
Make sure that the handle hooks
are properly in place.
Positioning the baskets
Place the food in the basket. Always place
the smallest basket on the juice collector.
Then place them from smallest to biggest,
fitting them correctly into each other
- Fig.
Put the lid on (the lid fits on all the
baskets) - Fig.
To cook rice
Put the rice and the water in the rice bowl
- Fig. (see the table of cooking times).
Place the rice bowl in the steam basket
- Fig.
To cook eggs
Place the eggs in the built-in egg holders
- Fig.
To cook a whole fish
Place the fish in the upper basket and the
vegetables in the lower basket(s) - Fig.
If steam is coming out of the
appliance, check that the baskets are correctly
fixed in place and in the right order.
For best results, do not put too much
food in the baskets.
So as not to scald yourself with the
steam from the lid, preferably place the
steam holes towards the back.
Steam cooking with the timer
Choose the cooking time
Plug the appliance in.
Set the timer for the recommended
cooking times (see table of cooking times).
When the red light is on, the steam
cooking has begun - Fig.
In order to set the
timer, the appliance must be plugged in.
Reduce your cooking time with the
"VITAMIN+" touchpad
Exclusive: your appliance is fitted with a
VITAMIN+” touchpad which reduces
cooking time up to 50% compared with
classic steamers for a better preservation of
vitamins - Fig.
At the start of cooking, press the
VITAMIN+” touchpad, the light comes
on automatically - Fig. . This allows a
faster start to cooking, thanks to a bigger
steam outlet.
Once the ideal temperature is reached, the
VITAMIN+” touchpad light goes out
automatically - Fig.
After opening the lid (e.g. : if adding more
food) you can press the “VITAMIN+
touchpad again to quickly return the
steamer to the ideal temperature - Fig.
In some cases, it is normal, when you
press the “VITAMIN+” touchpad for the
light to stay off or turn off very quickly.
This means that the ideal temperature has
been reached in the baskets.
It is normal to see a small amount
of steam coming from the steam vent at
the rear of your appliance.
Once the “VITAMIN+” touchpad
light has come on, you cannot switch it off
manually. The light goes out automatically.
It is not advisable to press the
“VITAMIN+” button more than once
during cooking.
During cooking
Check the water level during cooking
using the external water level indicator.
If necessary, add more cold water through
the water inlets - Fig.
Do not touch the appliance or
foods during cooking as they will be hot.
At the end of cooking
Asignal sounds.
The red in-use light goes out.
To stop the appliance ahead of time, turn
the timer to the O position - Fig.
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
6
Re-heating
You can reheat food (see the table of
cooking times).
If there is no more water, the
appliance stops producing steam.
Removing the food from the steam baskets
Lift the lid by the handle.
Remove the steam basket.
Place the steam basket on a plate - Fig.
Use oven gloves to handle the
baskets and the lid.
Afterwards
Unplug the appliance.
Let it cool completely before cleaning it.
Check that the juice collector has
cooled sufficiently before removing it.
Cleaning and maintenance
Cleaning the appliance
Empty the water tank and clean it with a
damp cloth and warm soapy water.
Rinse and dry - Fig.
All the other removable parts can be put in
the dishwasher - Fig.
Do not use abrasive cleaning
products.
Do not immerse the water tank in
water.
Clean the turbo ring regularly.
Always use a prewash or lowest
heat setting.
Do not forget to empty and wash
your condensation tray.
Removing scale build-up from the
appliance
Position the turbo ring upside down on the
heating element - Fig.
Fill the inside of the turbo ring with white
vinegar up to the max mark.
Fill the water tank with cold water up to
the same level - Fig.
Do not heat up (to avoid any descaling
odour). Leave overnight to descale.
Rinse out the inside of the water tank with
warm water several times.
Descale the appliance after
approximately every 8 uses.
Do not use other scale-removing
products.
Over time the strong coloured
natural juices from foods such as carrots
and beetroot may stain the juice collector.
This is normal. It may be cleaned by
soaking in mild bleach (not abrasive)
straight after cooking.
Storing the baskets
To take up as little space as possible, your
baskets can be stored inside each other
- Fig.
27
26
25
24
23
22
7
Table of cooking times
Cooking times are approximate and may vary depending on the size of the food, the space between the
food, the amount of food, individual preferences, and the mains voltage.
For food with different cooking times: place the largest or the food which takes the longest cooking time in
the lowest basket, during cooking, add the second or third basket with food that need a shorter cooking time.
At the start of cooking, press the “VITAMIN+” touchpad for extra fast cooking and for more vitamins.
Fish • Shellfish Type Amount Cooking Time Recommendations
Thin fillet of fish Fresh 450 g 5 -10 min. Do not lay pieces of fish on top of
Frozen 450 g 10 - 15 min. each other.
Thick fillets or steaks Fresh 400 g 10 - 15 min.
Whole fish Fresh 600 g 20 - 25 min.
Mussels Fresh 1 kg 10 - 15 min. Discard any that have not opened.
Prawns Fresh 200 g 2 - 5 min. According to your taste.
Scallops Fresh 100 g 2 - 5 min. According to your taste.
Meat • Poultry
Chicken breast (boneless) Strips 500 g 10 - 15 min.
Whole 450 g 15 - 20 min.
Chicken drumsticks Fresh 4 30 - 35 min.
Turkey escalope Fresh 600 g 15 - 20 min.
Pork fillet Fresh 700 g 10 - 15 min. Cut in 1 cm slices.
Lamb steaks Fresh 500 g 10 - 15 min.
Sausages Knackwurst 10 5 min.
Frankfurter 10 10 - 15 min. Pierce before cooking.
Vegetables
Asparagus Fresh 600 g 10 - 15 min. Cut the base off.
Broccoli Fresh 400 g 19 min. Cut in small florets.
Frozen 400 g 13 min.
Celeriac Fresh 350 g 15 - 18 min. In cubes or slices.
Mushrooms Fresh 500 g 11 min. Cut the base off and wash well.
Cauliflower florets Fresh 1 average 20 - 25 min. Cut in small florets.
(Red - Green) cabbage Fresh 600 g 15 - 18 min. Sliced or shredded.
Courgettes Fresh 600 g 7 - 10 min. Sliced.
Spinach Fresh 300 g 8 - 10 min. Toss half way through cooking.
Frozen 300 g 15 - 20 min.
Fine greens beans Fresh 500 g 20 - 25 min.
Frozen 500 g 25 - 30 min.
Peas Fresh 400 g 20 min.
Frozen 400 g 25 min.
Carrots Fresh 500 g 10 min. Sliced thin.
Corn on the cob Fresh 500 g 30 min.
Leeks Fresh 500 g 8 min. Sliced thin.
Mange tout Fresh 500 g 10 - 15 min.
Peppers Fresh 300 g 10 - 15 min. Cut into wide strips.
Old potatoes Fresh 600 g 20 - 25 min. Sliced or cut into cubes.
New potatoes Fresh 600 g 35 - 40 min. Depends on size and variety.
small whole
Onions small whole Fresh 400 g 8 min.
Rice • Grains • Pasta
White Rice American Long Grain 150 g 300 ml 25 - 30 min. Wash the rice before cooking.
White Rice Basmati Rice 150 g 300 ml 25 min. Use boiling water in the rice
White Rice Easy Cook White Rice 150 g 300 ml 18 - 20 min. bowl.
Brown Rice 150 g 300 ml 35 min.
Couscous 200 g 350 ml 10 min. Soak the couscous 5 min. in
boiling water before cooking.
Bulgar Wheat 150 g 300 ml 15 min. Use boiling water.
Pasta (spaghetti) 200 g 400 ml 20 - 25 min. Use boiling water.
Other Foods
Eggs Hard-boiled 6 15 min. Well grease the ramekins.
Solf-boiled 6 8 - 10 min.
Fruits Fresh 10 - 15 min.
Re-heating
Meat Pieces 10 - 15 min.
Pasta 10 - 15 min.
Vegetables 5 - 10 min.
8
Umweltschutz
Ihr Gerät ist für eine lange Lebensdauer ausgerichtet. Möchten Sie
jedoch Ihr Gerät eines Tages ersetzen, vergessen Sie bitte nicht, wie
wichtig es ist, zum Umweltschutz beizutragen.
Bevor Sie Ihr Gerät entsorgen muss die Batterie der Zeitschaltuhr
entfernt und an eine spezialisierte Sammelstelle oder an eine
zugelassene Service Stelle gegeben werden (betrifft Modelle mit
elektronischem Programmschalter)*.
Die zugelassenen Service Stellen nehmen Ihre ausgedienten Geräte
zurück und entsorgen diese entsprechend den geltenden
Umweltschutzbedingungen.
Die Gebrauchsanleitung aufmerksam durchlesen und die Bedienungshinweise befolgen!
Das Gerät produziet sehr heissen Dampf!
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät entspricht den geltenden Sicherheitsbestimmungen und den
Richtlinien:
- 89/336/CEE, geändert durch 93/68/CEE.
- 72/73/CEE, geändert durch 93/68/CEE.
Beachten Sie, dass die Netzspannung der, auf dem Typenschild des Gerätes
angegebenen Spannung entspricht (Wechselstrom).
Sollte das Gerät in einem vom Kaufland abweichenden Land benutzt werden,
das Gerät, aufgrund der Vielfalt von geltenden Bestimmungen, vor der
Benutzung von einer lokalen zugelassenen Service Stelle überprüfen lassen.
Das Gerät nicht in der Nähe einer Hitzequelle oder in einem heißen
Backofen abstellen, es könnte schwer beschädigt werden.
Stellen Sie es auf einer stabilen, horizontalen Fläche ab und schützen Sie es
vor Wasserspritzern.
Das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt lassen. Kinder
fernhalten.
Die Zuleitung nicht herunterhängen lassen.
Das Gerät immer an eine Steckdose mit Erdleitung anschließen.
Das Gerät nicht an der Zuleitung aus der Steckdose ziehen.
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn:
- das Gerät oder die Zuleitung defekt ist,
- das Gerät heruntergefallen ist und sichtbare Schäden oder
Funktionsstörungen aufweist. In diesem Fall das Gerät zur nächstliegenden
zugelassenen Service Stelle bringen.
Bei Zuleitungsschäden muss diese, um jegliche Gefahr auszuschließen, vom
Hersteller, seinem Kundendienst oder einem Fachmann ausgetauscht werden.
Das Berühren der heißen Geräteflächen, des heißen Wassers, des Dampfes
oder der heißen Speisen kann Verbrennungen verursachen.
Immer das Gerät vom Netz trennen:
- sofort nach dem Gebrauch,
- zum Transport des Gerätes,
- vor jeder Reinigung und Pflege.
Das Gerät niemals in Wasser tauchen!
Das Gerät nicht in der Nähe einer Wand oder eines Hochschrankes
abstellen: der austretende Dampf könnte Beschädigungen verursachen.
Das Gerät nicht mit heißen Flüssigkeiten oder Speisen transportieren.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch ausgerichtet; eine professionnelle,
unsachgemäße und nicht der Gebrauchsanleitung entsprechende Benutzung
schließt jegliche Haftung und Garantie des Herstellers aus.
Das Gerät während der Dampfproduktion nicht berühren. Zum Abnehmen
des Deckels, des Reisbehälters und des Garbehälters ein Küchenhandtuch
benutzen.
DEUSCH
18
Tutela dell’ambiente
Il vostro apparecchio è ideato per funzionare per molti anni. Tuttavia,
quando deciderete di sostituirlo, non dimenticate che potete contribuire
a salvaguardare l’ambiente portandolo al centro di raccolta differenziata
della vostra zona (per apparecchi dotati di un programmatore
elettronico).
Seguite attentamente le istruzioni per l’uso.
Questo apparecchio produce vapore bollente.
Consigli di sicurezza
Questo apparecchio è conforme alle regolamentazioni e condizioni di
sicurezza e alle seguenti norme:
- Direttiva apparecchi elettrodomestici 89/336/CEE modificata dalla
direttiva 93/68/CEE.
-
Direttiva Basso Voltaggio 72/23/CEE modificata dalla direttiva 93/68/CEE.
Verificate che la tensione della rete corrisponda a quella indicata
sull’apparecchio (solo corrente alternata).
Tenuto conto della differenza delle norme in vigore, se questo apparecchio
viene utilizzato in un paese diverso da quello nel quale è stato comprato,
fatelo verificare da un centro di assistenza autorizzato.
Non ponete l’apparecchio nelle vicinanze di una sorgente di calore o in un
forno bollente in quanto potrebbe seriamente danneggiarsi.
Utilizzate un piano di lavoro stabile ed al riparo dagli schizzi d’acqua.
Non lasciate mai funzionare l’apparecchio senza sorveglianza. Non lasciate
l’apparecchio alla portata dei bambini.
Non lasciate pendere il cavo.
Collegate sempre l’apparecchio ad una presa di corrente con messa a terra.
Non scollegate l’apparecchio tirando il cavo.
Non usate l’apparecchio se:
- l’apparecchio o il cavo sono danneggiati.
- l’apparecchio è caduto o presenta danni visibili o anomalie di
funzionamento.
In questo caso l’apparecchio deve essere portato ad un centro assistenza
autorizzato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal centro assistenza autorizzato o da una persona qualificata
per evitare ogni pericolo.
Toccando le superfici bollenti dell’apparecchio, l’acqua bollente, il vapore o
il cibo, ci si può bruciare.
Scollegate sempre l’apparecchio:
- immediatamente dopo l’utilizzo.
- quando lo spostate.
- prima di ogni pulizia o manutenzione.
Non immergete mai l’apparecchio in acqua!
Non mettete l’apparecchio vicino ad una parete o una mensola – il vapore
prodotto dall’apparecchio può causare danni.
Non spostate l’apparecchio quando è pieno di liquidi o di cibi bollenti.
Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente per uso domestico.
Qualsiasi utilizzo professionale, non appropriato o non conforme alle
istruzioni per l’uso, non impegna né la responsabilità, né la garanzia del
produttore.
Non toccate l’apparecchio mentre sta producendo vapore ed utilizzate un
panno per togliere il coperchio, il contenitore per il riso e il contenitore per
la cottura a vapore.
ITALIANO
47
Захист довкілля
Придбаний Вами пристрій служитиме протягом багатьох років. Однак,
коли Ви вирішите замінити його, не забудьте, будь ласка, про
необхідність дбайливого ставлення до довкілля – віднесіть його до
пункту утилізації (для пристроїв з електронним програмуванням).
Уважно дотримуйтесь наведених нижче правил користування.
Заходи безпеки при поводженні з пристроєм.
У процесі експлуатації пристрій виробляє пару температури кипіння.
Цей пристрій відповідає чинним правилам та умовам безпеки, а
також таким нормативним документам:
Інструкція з побутових приладів 89/336/CEE, доповнена Інструкцією
93/68/CEE.
- Інструкція з низьковольтного обладнання 72/23/CEE, доповнена
Інструкцією 93/68/CEE.
- Перед початком експлуатації потрібно переконатися, що напруга
(змінного струму) в електромережі відповідає напрузі, зазначеній на
маркуванні цього пристрою.
Якщо пристрій передбачається використовувати не у тій країні, в якій
він був придбаний, то, беручи до уваги чинні різні стандарти у різних
країнах, необхідно здійснити його перевірку у спеціалізованому
сервісному центрі.
Не можна встановлювати пристрій поряд з джерелом тепла, або у
гарячій духовці - це може призвести до виведення його з ладу.
Пристрій потрібно встановити на пласку та стійку поверхню, у місці,
яке виключає потрапляння бризок води.
Ніколи не залишайте пристрій у працюючому стані. Бережіть від дітей.
Не залишайте електрошнур пристрою звисаючим.
Джерело електроживлення пристрою повинно бути заземленим.
Виймаючи вилку з розетки, не тягніть за електрошнур.
Пристрій не можна використовувати:
- якщо він знаходиться в несправному стані, або якщо електрошнур
ушкоджено.
- після падіння, за наявності видимих ушкоджень, або збоїв у роботі.
У вищезазначених випадках пристрій потрібно відправити до
спеціалізованого сервісного центру.
Заміна ушкодженого шнуру електроживлення для забезпечення
гарантії безпеки повинна здійснюватися компанією-виробником,
службою гарантійного обслуговування, або спеціалістом, який має
аналогічний рівень кваліфікації
Остерігайтеся можливих опіків в результаті дотику із гарячою
поверхнею пристрою, гарячою водою, парою, або гарячою їжею.
Пристрій слід відключати від мережі:
- відразу після завершення використання,
- при переміщенні,
- перед чищенням або обслуговуванням.
В жодному випадку не можна занурювати пристрій у воду.
Не слід встановлювати пристрій у безпосередній близькості до стін та
меблів, оскільки пара, що утворюється від час роботи може нанести
пошкодження.
Не можна переміщати пристрій, якщо він заповнений рідиною або
гарячою їжею.
Пристрій призначений виключно для використання у домашніх умовах.
Виробник не несе відповідальності у разі його використання в
промислових цілях, а також за його неправильну експлуатацію, або
недотримання інструкції з експлуатації. Гарантія на такі випадки також
не поширюється.
Не торкайтеся пристрою під час пароутворення, не знімайте голою
рукою кришку, рисову чашу, або парову корзину.
УКРАЇНСЬКА
49

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Tefal VC4003 - Vitasaveur bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Tefal VC4003 - Vitasaveur in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Pools, Turks als bijlage per email.

De handleiding is 1,16 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info