722995
38
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/60
Pagina verder
EN
ZH
MS
TH
Spherical Pot Rice cooker
1 5 6
7
14
9
2
3
4
10
15
8
13
12
11
Fig.1 Fig.2 Fig.3aFig.3b
Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7
Fig.12Fig.13Fig.14Fig.15
Fig.16Fig.17Fig.18
Fig.8 Fig.9 Fig.10Fig.11
MAX.
10cups
10
cups
MAX.
a
b
a
b
1 5 6
7
14
9
2
3
4
10
15
8
13
12
11
Fig.1 Fig.2 Fig.3aFig.3b
Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7
Fig.12Fig.13Fig.14Fig.15
Fig.16Fig.17Fig.18
Fig.8 Fig.9 Fig.10Fig.11
MAX.
10cups
10
cups
MAX.
a
b
a
b
1
CONTROL PANEL
12
a
abchgfed
bcde fg
13
2
EN
DESCRIPTION
1 Steam basket
2 Graduation for water and rice
3 Removable pot
4 Measuring cup
5 Rice spoon
6 Soup spoon
7 Lid
8 Removable inner lid
9 Micro pressure valve
10 Lid opening button
11 Handle
12 Control panel
a “Keep warm/Cancel” key
b “Reheat” key
c “Hour” key
d “Preset/Timer” key
e “Minute” key
f “Menu” key
g “Start/Stop” key
13 Function indicators
a White rice function
b Brown rice function
c Glutinous rice function
d Congee function
e Porridge function
f Clay pot function
g Steam function
h Soup function
14 Housing
15 Power cord
12
a
abchgfed
bcde fg
13
3
BEFORE THE FIRST USE
Unpack the appliance
Remove the appliance from the packaging and unpack all the accessories
and printed documents.
Open the lid by pushing the opening button on the housing – fig.1.
Read the Instructions and carefully follow the operation method.
Clean the appliance
Remove the pot – fig.2, the inner lid and the pressure valve – fig.3a and
3b.
Clean the pot, the valve and the inner lid with a sponge and washing
up liquid.
Wipe the outside of the appliance and the lid with a damp cloth.
Dry off carefully.
Put all the elements back in their original position. Install the inner lid
in the right positions on the top lid of machine. Then, put the inner
lid behind the 2 ribs and push it on the top until it’s fixed. Install the
detachable cord into the socket on the cooker base.
FOR THE APPLIANCE AND ALL FUNCTIONS
Carefully wipe the outside of the pot (especially the bottom). Make sure
that there are no foreign residues or liquid underneath the pot and on
the heating element – fig.5.
Place the pot into the appliance, making sure that it is correctly
positioned – fig.6.
Make sure that the inner lid is correctly in position.
Close the lid in place with a sound of “click”.
Install the power cord into the socket of the rice cooker base and then
plug into the power outlet. The appliance will ring a long sound “Bip”, all
the indicators on the control box will light up for an instant.
Do not touch the heating element when the product is plugged or after
cooking. Do not carry the product in use or just after cooking.
This appliance is only intended for indoor use.
4
EN
Never place your hand on the steam vent during cooking, as there is a
danger of burns – fig.10.
After start the cooking, if you wish to change the selected cooking
menu because of an error, press “Keep warm / Cancel” key and re-
choose the menu you want.
You can stop the cooking by pressing “Keep warm / Cancel” or “Start
/ Stop” key.
Only use the inner pot provided with the appliance.
Do not pour water or put ingredients in the appliance without the pot
inside.
The maximum quantity of water + ingredient should not exceed the
highest mark inside the pot - fig.7.
COOKING PROGRAM TABLE
Programs
Cooking Time
Temperature
Default (°C)
Keep warm
Default time Time setting
Rice
cooking
Brown rice auto auto *
White Rice auto auto *
Glutinous Rice
(sticky)
auto auto *
Porridge 1h30min 5min-3h auto *
Congee 1h 10min-2h auto *
Steam 30min 5min-3h auto *
Soup 50min 10min-3h auto *
Claypot
Stir fry + automatic
rice cooking
10min 2-20min 130°C *
Reheat 25min 5min-1h 100°C *
Keep warm auto auto 70°C *
Before cooking, measuring the rice with measuring cup and rinse it
except risotto rice.
Put the rinsed rice well distributed around the whole surface of the pot.
Fill it with water to the corresponding water level (The graduations in
cups).
When the rice is ready, when the “Keep Warm” indicator light is on, stir
the rice and then leave it in the rice cooker for a few minutes longer in
order to get perfect rice with separated grains.
This table below gives a guide to cook rice :
RECOMMENDATIONS FOR BEST RICE COOKING
5
COOKING GUIDE FOR WHITE RICE - 10 cups
Measuring
cups
Weight of
rice
Water level in the
pot (+ rice)
Serves
2 300 g 2 cup mark 3pers.-4pers.
4 600 g 4 cup mark 5pers.-6pers.
6 900 g 6 cup mark 8pers.-10pers.
8 1200 g 8 cup mark 13pers.-14pers.
10 1500 g 10 cup mark 16pers.-18pers.
COOKING GUIDE FOR OTHER TYPES OF RICE
Type of rice
Measuring
cup of rice
Weight
of rice
Water level
in the pot
(+ rice)
Serves
Round white
rice (Italian
rice - often a
stickier rice)
6 870 g 6 cup mark 7per.-8per.
10 1450 g 10 cup mark 10pers-12pers
Whole grain
Brownrice
6 887 g 6 cup mark 7per.-8per.
10 1480 g 10 cup mark 10pers-12pers
Risotto rice
(Arboriotype)
6 870 g 6 cup mark 7per.-8per.
10 1450 g 10 cup mark 10pers-12pers
Glutinous rice
6 736 g 5 cup mark 7per.-8per.
10 1227 g 9 cup mark 10pers-12pers
Brown rice
6 840 g 6 cup mark 7per.-8per.
10 1400 g 10 cup mark 10pers-12pers
Japanese rice
6 900 g 6 cup mark 7per.-8per.
10 1500 g 10 cup mark 10pers-12pers
Fragrant rice
6 870 g 6 cup mark 7per.-8per.
10 1450 g 10 cup mark 10pers-12pers
6
EN
When the appliance is plugged, the rice cooker is on rice cooking
function. When you press Menu key, the rice cooker select white rice
cooking. White rice -> Brown rice -> Glutinous rice -> Congee -> Porridge
-> Clay pot -> Steam -> Soup
The screen displays the default cooking time of each function (Rice
cooking, Clay pot display “ ”), “Start / Stop” button light flickers.
Note:
You can long press the “Menu” key to cancel the “bip” sound if needed
(until the long bip sound).
If you want to add bip , you have to press a second time on “Menu” key.
MENU KEY
Place the appliance on a flat, stable, heat-resistant work surface away
from water splashes and any other sources of heat.
Press “Menu” key to enter into rice cooking function.
Pour the required quantity of rice into the pot using the measuring cup
provided – fig.8. Then fill with cold water up to the corresponding “CUP”
mark printed in the pot – fig.9.
Close the lid.
Note: Always add the rice first otherwise you will have too much water.
Press “Start / Stop” key, the rice cooker enters into “Rice” cooking status,
the light of “Start / Stop” lights up, the screen flickers “ ”.
At the end of cooking, the buzzer will ring three “bip”, the rice cooker will
enter keep warm status with the “Keep Warm” indicator turning on and
the screen will start to count the time of keeping warm.
RICE COOKING FUNCTION
CONGEE FUNCTION
Press “Menu” key to select function “Congee”. The screen displays the
default cooking time, the light of “Start / Stop” flickers red and the light
of “Keep Warm” flickers green..
You can change the cooking time by pressing “Preset/Timer” key first
and then press “Hour” and “Minute” keys.
Press “Start / Stop” key. The rice cooker enters into “Congee” cooking
status with the light of “Start / Stop” lighting up and the screen
displaying the remaining cooking time.
At the end of cooking, the buzzer will ring three “bip”, the rice cooker will
enter keep warm status with the “Keep Warm” indicator turning on and
the screen will start to count the time of keeping warm.
7
PORRIDGE FUNCTION
Press “Menu” key to select function “Porridge”. The screen displays the
default cooking time, the light of “Start / Stop” flickers red and the light
of “Keep Warm” flickers green.
You can change the cooking time by pressing “Preset/Timer” key first
and then press “Hour” and “Minute” keys.
Press “Start / Stop” key. The rice cooker enters into “Porridge” cooking
status with the light of “Start / Stop” lighting up and the screen
displaying the remaining cooking time.
At the end of cooking, the buzzer will ring three “bip”, the rice cooker will
enter keep warm status with the “Keep Warm” indicator turning on and
the screen will start to count the time of keeping warm.
CLAYPOT FUNCTION
This function have 2 steps of cooking.
First step is to stir fry meat ore vegetable
Second step is an automatic rice cooking
Press menu key to select Clay pot. The screen show the default time of
the first step of cooking, the light of “Start / Stop” flickers, then press
“Start / Stop” key. The rice cooker enters into “Clay pot” cooking status
with the light of “Start / Stop” lighting up and the screen displaying the
remaining cooking time.
You can change the cooking time by pressing “Preset/Timer” key first
and then press “Minute” key.
At the end of stir fry, the rice cooker bip twice and the screen flickers.
Press “Start / Stop” key, the rice cooker enters into automatic rice cooking
status. During the second cooking step, the screen displays “ ”.
At the end of cooking, the buzzer will ring three “bip”, the rice cooker will
enter keep warm status with the “Keep Warm” indicator turning on and
the screen will start to count the time of keeping warm.
STEAM FUNCTION
Press “Menu” key to select function “Steam”. The screen displays the
default cooking time, the light of “Start / Stop” flickers red and the light
of “Keep Warm” flickers green.
You can change the cooking time by pressing “Preset/Timer” key first
and then press “Hour” and “Minute” keys.
8
EN
SOUP FUNCTION
Press “Menu” key to select function “Soup”. The screen displays the
default cooking time, the light of “Start / Stop” flickers red and the light
of “Keep Warm” flickers green.
You can change the cooking time by pressing “Preset/Timer” key first
and then press “Hour” and “Minute” keys.
Press “Start / Stop” key. The rice cooker enters into “Soup” cooking status
with the light of “Start / Stop” lighting up and the screen displaying the
remaining cooking time.
At the end of cooking, the buzzer will ring three “bip”, the rice cooker will
enter keep warm status with the “Keep Warm” indicator turning on and
the screen will start to count the time of keeping warm.
REHEAT FUNCTION
Press “Menu” key to select function “Reheat”. The screen displays the
default cooking time, the light of “Start / Stop” flickers red and the light
of “Keep Warm” flickers green.
You can change the cooking time by pressing “Preset/Timer” key first
and then press “Hour” and “Minute” keys.
Press “Start / Stop” key. The rice cooker enters into “Reheat” cooking
status with the light of “Start / Stop” lighting up and the screen
displaying the remaining cooking time.
At the end of cooking, the buzzer will ring three “bip”, the rice cooker will
enter keep warm status with the “Keep Warm” indicator turning on and
the screen will start to count the time of keeping warm.
CAUTION
The cold food should not exceed 1/2 of the cooker’s volume. Too
much food cannot be thoroughly heated. Repeated use of “Reheat”
or too little food will lead to burnt food and hard layer at the bottom.
It is recommended not to reheat thick porridge, or it may become pasty.
Do not reheat long-stored cold food to avoid smell.
Do not use “Reheat” function to defrost food.
Press “Start / Stop” key. The rice cooker enters into “Steam” cooking
status with the light of “Start / Stop” lighting up and the screen
displaying the remaining cooking time.
At the end of cooking, the buzzer will ring three “bip”, the rice cooker will
enter keep warm status with the “Keep Warm” indicator turning on and
the screen will start to count the time of keeping warm.
9
The preset time corresponds to the time for end of cooking.
To use the preset function, choose a cooking program and the cooking
time first. Then, press the key “Preset/Timer” and choose the delayed
time. Press “Hour” and “Minute” keys to adjust the delayed start time.
The default preset time will change depending on the selected cooking
time. The Range of preset is from 1 up to 24 hours.
When you have chosen the required preset time, press the “Start / Stop”
key to enter cooking status, the “Start / Stop” indicator will remain on
and screen will display the number of time you have chosen.
PRESET FUNCTION
Open the lid – fig.1.
Glove must be used when manipulating the cooking pot and steam
basket – fig.11.
Serve the food using the spoon provided with your appliance and reclose
the lid.
24 hours is the maximum keeping warm time.
Press “Keep warm/Cancel“ to stop the keep warm status.
Unplug the appliance.
ON COMPLETION OF COOKING
Press “Keep warm/Cancel” key under standby status, the light of “Keep
warm/Cancel” key flickers, the screen shows “00:00” and the screen will
start to count the time of keeping warm.
Press “Keep warm/Cancel” key under function setting or cooking status
will cancel all setting data and back to standby status.
Recommendation: in order to keep the food in good taste, please limit
the holding time within 12h.
KEEP WARM/CANCEL FUNCTION
10
EN
To ensure the rice cooker is unplugged and completely cooled down
before cleaning and maintenance.
It is strongly advised to clean the appliance after each use with a
sponge – fig.12.
The pot, the cup and the rice and soup spoons are dishwasher safe -
fig.13.
Pot, steam basket
Scouring powders and metal sponges are not recommended.
If food has stuck to the bottom, you may put water in the pot to soak
for a while before washing.
Dry the pot carefully.
Taking care of the pot
For the pot, carefully follow the instructions below:
To ensure the maintenance of pot quality, it is recommended not to cut
food in it.
Make sure you put the pot back into the rice cooker.
Use the plastic spoon provided or a wooden spoon and not a metal type
so as to avoid damaging the pot surface – fig.14.
To avoid any risk of corrosion, do not pour vinegar into the pot.
The color of the pot surface may change after using for the first time or
after longer use. This change in color is due to the action of steam and
water and does not have any effect on the use of the rice cooker, nor
is it dangerous for your health. It is perfectly safe to continue using it.
Cleaning the micro pressure valve
When clean the micro-pressure valve, please remove it from the lid –
fig.15 and open it by rotating in the direction of “open” – fig.16a and
16b. After cleaning it, please wipe dry it and meet the two triangle in
the two parts together and rotate it in the direction of “close”, then put
it back to the lid of the rice cooker – fig.17a and 17b.
Cleaning and care of the other parts of the appliance
Clean the outside of the Rice Cooker – fig.18, the inside of the lid and
the cord with a damp cloth and wipe dry. Do not use abrasive products.
Do not use water to clean the interior of the appliance body as it could
damage the heat sensor.
CLEANING AND MAINTENANCE
11
Malfunction
description
Causes Solutions
Any indicator
lamp off and no
heating.
Appliance not plugged.
Check the power cord is
plugged in the socket and
on the Mains.
Any indicator
lamp off and
heating.
Problem of the
connection of the
indicator lamp or
indicator lamp is
damaged.
Send to authorized
service center for repair.
Steam leakage
during using
Lid is badly closed.
Open and close again
the lid.
Micro pressure valve
not well positioned or
uncomplete.
Stop the cooking (unplug
the product) and check
the valve is complete
(2parts locked together)
and well positioned.
Lid or micro pressure
valve gasket is
damaged.
Send to authorized
service center for repair.
Rice half cooked
or overtime
cooking.
Too much or not
enough water
compared to rice
quantity.
Refer to table for water
quantity.
TECHNICAL TROUBLESHOOTING GUIDE
12
EN
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Help protect the environment!
Your appliance contains a number of materials that may be
recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
Malfunction
description
Causes Solutions
Rice half cooked
or overtime
cooking
Not sufficient
simmered.
Send to the authorized
service center for repair.
Automatic
warm-keeping
fails (product
stay in cooking
position, or no
heating).
The keep warm
function has been
cancelled by user
during the setting.
See keep warm
function paragraph.
E0
The sensor on the top
open circuit or short
circuit.
E1
The sensor on the
bottom open or short
circuit.
Stop the appliance and
restart the program.
Ifthe problem repeats,
please send to the
authorized service center
for repair.
E3
High temperature
detected (not enough
food or liquid in the
pot)
Unplug the appliance few
seconds, and restart the
program.
If the problem repeats,
please send to the
authorized service center
for repair.
Remark: If inner pot is deformed, do not use it anymore and get a
replacement from the authorized service center for repair.
13
12
a
abchgfed
bcde fg
13
控制面板
14
ZH
12
a
abchgfed
bcde fg
13
描述
1 蒸盤
2 水量和米量刻度
3 可拆式內鍋
4 量杯
5 飯勺
6 湯勺
7
8 可拆式內蓋
9 微壓閥
10 開蓋按鈕
11 手挽
12 控制面板
a 「Keep warm/Cancel」
(保溫/取消)鍵
b 「Reheat」(翻熱)鍵
c 「Hour」(小時)鍵
d 「Preset/Timer」
(預定時間/計時)鍵
e 「Minute」(分鐘)鍵
f 「>」鍵
g 「Menu」(選單)鍵
h 「Start/Stop」(開始/停
止)鍵
13 功能指示燈
a 白米功能
b 糙米飯功能
c 糯米飯功能
d 煲粥功能
e 稀飯功能
f 煲仔飯功能
g 蒸煮功能
h 煲湯功能
14 外殼
15 電源線
15
初次使用前
拆開包裝
拆開包裝,取出電飯煲,並取出所有配件及印刷品。
按下煲外的開蓋按鈕,打開煲蓋 – 圖1.
小心閱讀以下指引,並按照所示方法操作。
清洗電飯煲
取出內鍋 – 圖2,內蓋及微壓閥 – 圖3a3b
用海綿及梘液清洗內鍋、微壓閥及內蓋。
用濕布擦拭機身表面及蓋。
小心擦乾。
將所有組件放回原位。將內蓋裝在電飯煲頂蓋正確的位置。然後將
內蓋放在兩個勾位後,並向下按直至固定為止。將可拆式電線插入
電飯煲底座插頭。
本電器注意事項以及所有功能
小心擦拭內鍋外面部分(特別是底部)。確定內鍋底下或發熱元件上
無任何殘餘食材或液體 – 圖5.
將內鍋放進電飯煲,確定位置妥當 – 圖6.
確定內蓋已放置妥當。
關上煲蓋,確定飯煲有發出一下「咔」聲。
將電源線插入電飯煲底座插頭;將另一端插上電源。電飯煲會發出
一聲長「嗶」,控制面板上所有指示燈會隨即亮起。
插上電源或烹調完成後,請勿觸摸電飯煲發熱元件。請勿在烹調進
行期間或剛好結束時拿起電飯煲。
本產品只適合室內使用。
切勿在烹調期間將手放近蒸汽排放口,以免燙傷 – 圖10.
如想更改誤選的烹調功能,請按「KEEP WARM/CANCEL」(保溫/取
消)鍵,然後重新選擇你所需的功能。
你可以按「保溫/取消」或「開始/停止」鍵來終止烹調
只可使用隨電飯煲提供的內鍋。
未裝置內鍋前請勿將水或食材放進電飯煲內。
米和水的總量最多不應超過內鍋內側最高水位線 – 圖7.
16
ZH
烹調程式表
程式
烹調時間
溫度預設(°C) 保溫
預設時間 時間設定
煮飯
糙米 自動 自動 *
白米 自動 自動 *
糯米(黏身) 自動 自動 *
稀飯 1小時30分鐘 5分鐘至3小時 自動 *
煲粥 1小時 10分鐘至2小時 自動 *
蒸煮 30分鐘
5分鐘至
3小時
自動 *
煲湯 50分鐘 10分鐘至3小時 自動 *
煲仔飯 拌炒+自動煮飯 10分鐘 2-20分鐘 130°C *
翻熱 25分鐘 5分鐘至1小時 100°C *
保溫 自動 自動 70°C *
除意大利飯外,煮飯前請先用量杯量米,然後洗米。
將洗好的米均勻地鋪滿整個內鍋表面。依照量杯數加水至相應高度
(內鍋有相應刻度)。
米飯煮好後,「Keep Warm」(保溫)指示燈會亮起,為令米飯顆粒
分明,請攪拌米飯,然後讓米飯留在鍋中數分鐘。
米飯烹調表:
達至最佳煮飯效果的建議
白米的烹調指引 - 10 量杯
量杯數 白米重量
內鍋中的水位
(加入米後)
可供享用人數
2 300克 2杯刻度 3到4人
4 600克 4杯刻度 5到6人
6 900克 6杯刻度 8到10人
8 1200克 8杯刻度 13到14人
10 1500克 10杯刻度 16到18人
17
當插上電源,電飯煲會進入煮飯模式。當你按下選單鍵時,電飯煲
會選取煮白米。自訂功能後,會返回正常煮飯功能。白米 糙米
糯米 稀飯 煲仔飯 蒸煮 煲湯
螢幕會顯示每項功能的預設烹調時間(煮飯、煲仔飯則會顯示
”),「Start/Stop」(開始/停止)燈閃爍。
注意:
如有需要,你可長按「選單」鍵來取消「嗶」聲。(直到一聲長嗶聲
響起)
如你想加「嗶」聲,你需要再按一下「選單」鍵。
選單鍵
其他米種烹煮指南
米的種類
用米數量
(量杯)
米的重量
內鍋中的
水位
(加入米)
可供享用人數
圓白大米
(意大利大米
– 通常為
較黏身米)
6 870 克 6 杯刻度 7 到-8 人
10 1450 克 10 杯刻度 10 到-12 人
全麥糙米
6 887 克 6 杯刻度 7 到-8 人
10 1480 克 10 杯刻度 10 到-12 人
意大利米
(短圓梗米)
6 870 克 6 杯刻度 7 到-8 人
10 1450 克 10 杯刻度 10 到-12 人
糯米
6 736 克 5 杯刻度 7 到-8 人
10 1227 克 9 杯刻度 10 到-12 人
糙米
6 840 克 6 杯刻度 7 到-8 人
10 1400 克 10 杯刻度 10 到-12 人
日本米
6 900 克 6 杯刻度 7 到-8 人
10 1500 克 10 杯刻度 10 到-12 人
香米
6 870 克 6 杯刻度 7 到-8 人
10 1450 克 10 杯刻度 10 到-12 人
18
ZH
將產品放在穩固防熱的平坦工作面上,並遠離熱源及避免水濺。
按「選單」鍵進入煮飯功能。
用電飯煲附送的量杯將所需的米倒入內鍋中 圖8. 然後將凍水加入
至內鍋中相應的水位 – 圖9.
蓋上煲蓋。
注意:煮飯時要先放米再放水,否則水量會太多。
按「Start/Stop」(開始/停止)鍵,電飯煲進入「Rice」(煮飯)狀態,
「Start/Stop」(開始/停止)燈會亮起,螢幕會閃出“ ”。
烹調完畢,會有三下「嗶」聲響起,電飯煲會進入保溫狀態,
「Keep Warm」(保溫)指示燈亮起,螢幕會開始計算保溫時間。
煮飯功能
煲粥功能
按「Menu」(選單)鍵選擇「Congee」(煲粥)功能。螢幕會顯示預
設烹調時間,紅色「Start/Stop」(開始/停止)燈閃爍,綠色「保
溫」燈會閃爍。
你可先按「預定時間/計時」鍵,然後再按「小時」及「分鐘」鍵來
更改烹調時間。
按「Start/Stop」(開始/停止)鍵。電飯煲進入「Congee」(煲粥)狀
態,「Start/Stop」(開始/停止)燈會亮起,螢幕會顯示剩餘的烹調
時間。
烹調完畢,會有三下「嗶」聲響起;電飯煲進入保溫狀態,「Keep
Warm」(保溫)指示燈會亮起,螢幕開始計算保溫時間。
稀飯功能
按「Menu」(選單)鍵選取「Porridge」(稀飯)功能。螢幕顯示預設
烹調時間,紅色「Start/Stop」(開始/停止)燈閃爍,綠色「保溫」
燈會閃爍。
你可先按「預定時間/計時」鍵,然後再按「小時」及「分鐘」鍵來
更改烹調時間。
按「Start/Stop」(開始/停止)鍵。電飯煲進入「Porridge」(稀飯)狀
態,「Start/Stop」(開始/停止)燈會亮起,螢幕會顯示剩餘的烹調
時間。
烹調完畢,會有三下「嗶」聲響起,電飯煲進入保溫狀態,「Keep
Warm」(保溫)指示燈會亮起,螢幕開始計算保溫時間。
19
蒸煮功能
煲湯功能
按「Menu」(選單)鍵選取「Steam」(蒸煮)功能。螢幕顯示預設烹
調時間,紅色「Start/Stop」(開始/停止)燈閃爍,綠色「保溫」燈
會閃爍。
你可先按「預定時間/計時」鍵,然後再按「小時」及「分鐘」鍵來
更改烹調時間。
按「Start/Stop」(開始/停止)鍵。電飯煲進入「Steam」(蒸煮)狀
態,「Start/Stop」(開始/停止)燈會亮起,螢幕會顯示剩餘的烹調
時間。
烹調完畢,會有三下「嗶」聲響起,電飯煲進入保溫狀態,「Keep
Warm」(保溫)指示燈會亮起,螢幕開始計算保溫時間。
按「Menu」(選單)鍵選取「Soup」(煲湯)功能。螢幕會顯示預設烹
調時間,紅色「Start/Stop」(開始/停止)燈會閃爍,綠色「保溫」
燈會閃爍。
你可先按「預定時間/計時」鍵,然後再按「小時」及「分鐘」鍵來
更改烹調時間。
按「Start/Stop」(開始/停止)鍵。電飯煲進入「Soup」(煲湯)狀
態,「Start/Stop」(開始/停止)燈會亮起,螢幕會顯示剩餘的烹調
時間。
烹調完畢,會有三下「嗶」聲響起,電飯煲進入保溫狀態,「Keep
Warm」(保溫)指示燈會亮起,螢幕開始計算保溫時間。
煲仔飯功能
此功能有兩個烹調步驟。
第一步是拌炒肉或菜。
第二步是自動煮飯。
按選單選取煲仔飯。螢幕會顯示第一步驟的預設烹調時間。
「Start/Stop」(開始/停止)燈閃爍,然後按「Start/Stop」(開始/停
止)鍵。電飯煲進入「Clay pot」(煲仔飯)狀態,「Start/Stop」(開
始/停止)燈會亮起,螢幕會顯示剩餘的烹調時間。
你可先按「預定時間/計時」鍵,然後再按「分鐘」鍵來更改烹調時
間。
拌炒完畢,會有兩下「嗶」聲響起,螢幕會閃爍。按「Start/
Stop」(開始/停止)鍵,電飯煲進入自動煮飯狀態。在進行第二個烹
調步驟時,螢幕會顯示“ ”。
烹調完畢,會有三下「嗶」聲響起,電飯煲進入保溫狀態,「Keep
Warm」(保溫)指示燈會亮起,螢幕開始計算保溫時間。
20
ZH
烹調將在預設時間後結束。
要使用預設功能,請先選取烹調程序和烹調時間。然後按「Preset/
Timer」(預定時間/計時)鍵選取延遲烹調時間。每按一下「<」及
「>」,可增加或減少延遲開始烹調的時間。按「小時」及「分鐘」
鍵來調整延遲開始烹調的時間。預設時間的範圍是由1到24小時。
當你選取所需的預定時間後,請按「Start/Stop」(開始/停止)鍵以
進入烹調狀態,「Start/Stop」(開始/停止)指示燈會保持亮著,螢
幕會顯示你所選的時間。
預設時間功能
在待機狀態下按「Keep warm / Cancel」(保溫/取消)鍵,該燈會閃
爍,螢幕會顯示「00:00」並開始計算保溫時間。
在功能設定或烹調狀態按「Keep warm / Cancel」(保溫/取消)鍵,
所有設定會消取並回到待機狀態。
建議:為保持食物美味可口,,請將保溫時間控制在十二個小時以內。.
保溫/取消功能
翻熱功能
按「Menu」(選單)鍵選取「Reheat」(翻熱)功能。螢幕會顯示預
設烹調時間,紅色「Start/Stop」(開始/停止)燈會閃爍,綠色「保
溫」燈會閃爍。
你可先按「預定時間/計時」鍵,然後再按「小時」及「分鐘」鍵來
更改烹調時間。
按「Start/Stop」(開始/停止)鍵。電飯煲進入「Reheat」(翻熱)狀
態,「Start/Stop」(開始/停止)燈會亮起,螢幕會顯示剩餘的烹調
時間。
烹調完畢,會有三下「嗶」聲響起,電飯煲進入保溫狀態,「Keep
Warm」(保溫)指示燈會亮起,螢幕開始計算保溫時間。
注意事項
冷凍食物不應超過電飯煲容量的1/2。食物過多會難以徹底加熱。
重複使用「Reheat」(翻熱)功能或食物太少,會導致食物煮焦及底
部變硬。
不建議翻熱稠粥,因其可能變成糊狀。
為免發出異味,請勿翻熱冷藏已久的食物。
請勿以「翻熱」功能來解凍食物。
21
打開煲蓋 – 圖1.
提取內鍋及蒸盤時必須使用隔熱手套 – 圖11.
使用附送的膠勺提取食物,然後再關蓋。
最長保溫時間為24小時。
按「Keep warm / Cancel」(保溫/取消)鍵結束保溫狀態。
拔掉電器插頭。
烹調完畢時
清潔與保養電飯煲前,請確定電源已拔除,而且電飯煲已徹底冷卻。
建議每次使用後都用海綿清潔 – 圖12.
內鍋、量杯、飯勺及湯勺可用洗碗碟機清洗 – 圖13.
內鍋,蒸盤
不建議使用砂粉及鋼絲刷。
如有食物黏在鍋底,可在清洗前先浸水一段時間。
小心擦乾內鍋。
小心處置內鍋
請按照以下指示小心清洗內鍋:
為保養內鍋質素,建議避免在裏面切食物。
確保將內鍋放回電飯煲內。
使用附送的膠勺或木勺,盡量避免使用金屬器具,以免損壞內鍋表
面 – 圖14.
為防止腐蝕,請勿將醋加入內鍋中。
初次使用或多次使用後,內鍋表面的顏色可能會產生變化。這是由
蒸汽及水所造成,不會影響電飯煲的使用,亦不會對人體有害。可
放心繼續使用。
清理微壓閥
清洗時,請將微壓閥從煲蓋上取下 圖15,並沿「開啓」方向旋轉
以將其打開 圖16a 16b. 清洗完畢後,請擦乾微壓閥,並對準
兩個配件上的三角形,沿「關閉」方向旋轉,然後將其放回電飯煲
蓋。 – 圖17a17b.
電飯煲其他配件的清洗及保養
用濕布擦拭電飯煲外部 圖18、煲蓋內側及電源線,然後擦乾。切
勿使用腐蝕性或具磨損性的清潔產品。
切勿用水清洗電飯煲內部,以免損壞熱力感應器。.
清潔及保養
22
ZH
異常情況描述 原因 解決方法
有指示燈未亮而
且不加熱。
電飯煲未插上電源。
檢查電飯煲電源線是否
已插上底座插頭以及
電源。
有指示燈未亮但
加熱。
顯示燈有連接問題或
顯示燈損壞。
送交授權服務中心
維修。
使用時洩漏
蒸汽。
未妥善關蓋。 打開蓋再蓋上。
微壓閥未放好或
不完整。
停止烹調(拔掉電源線)
並檢查閥是否完整(兩
部分互相緊鎖)和安放
妥當。
蓋或微壓閥墊片
損壞。
送交授權服務中心
維修。
飯半熟或烹調
時間過長。
相對於米量放水太多
或太少。
參閱使用水量表。
飯半熟或烹調
時間過長。
未充分燘煮。
送交授權服務中心
維修。
自動保溫失靈
(電飯煲停留在
烹調狀態,或不
加熱)
用家在設定期間取消
保溫功能。參閱有關
保溫功能的段落。
E0
頂部的感應器斷路或
短路。
技術疑難排解
23
環境保護
保護環境,人人有責!
此電器含有可恢復或循環再用之物料。
可將此電器棄置在所屬地區的家居垃圾收集站。
異常情況描述 原因 解決方法
E1
底部的感應器斷路或
短路。
停止使用電飯煲,重新
啟動程式。如問題持
續,請送交授權服務
中心維修。
E3
出現高溫情況 (鍋內無
足夠食物或液體)
拔掉電器插頭,重新
啟動程式。
如問題持續,請送交授
權服務中心維修。
留意:如內鍋變形,切勿使用,請到授權服務中心替換維修。
12
a
abchgfed
bcde fg
13
24
MS
PANEL KAWALAN
12
a
abchgfed
bcde fg
13
25
KETERANGAN
1 Bakul kukus
2 Penanda ukuran air dan nasi
3 Mangkuk mudah alih
4 Cawan mengukur
5 Senduk nasi
6 Senduk sup
7 Tudung periuk
8 Tudung dalaman mudah alih
9 Injap tekanan mikro
10 Butang pembuka tudung periuk
11 Pemegang
12 Panel Kawalan
a Butang “Keep warm (Kekal
Panas)/Cancel (Batal)”
b Butang “Reheat (Panas
Semula)”
c Butang “Hour (Jam)”
d Butang “Preset (Praset)/
Timer (Pemasa)”
e Butang “Minute (Minit)”
f Butang “>”
g Butang “Menu”
h Butang “Start (Mula)/Stop
(Henti)”
13 Penunjuk fungsi
a Fungsi white rice (Beras
putih)
b Fungsi brown rice (beras
perang)
c Fungsi glutinous rice (beras
pulut)
d Fungsi congee (bubur nasi)
e Fungsi porridge (bubur)
f Fungsi clay pot (periuk
tanah)
g Fungsi steam (kukus)
h Fungsi soup (sup)
14 Permukaan
15 Kord kuasa
26
MS
SEBELUM PENGGUNAAN PERTAMA
Mengeluarkan perkakasan
Keluarkan perkakasan dari bungkusan dan mengeluarkan semua
aksesori dan dokumen bercetak.
Buka tudung periuk dengan menekan butang pembuka di permukaan –
rajah 1.
Baca arahan dengan teliti and mengikut kaedah operasi.
Bersihkan perkakasan
Keluarkan mangkuk – rajah 2, tudung dalaman dan injap tekanan –
rajah 3a dan 3b.
Bersihkan mangkuk, injap dan tudung dalaman dengan span dan cecair
pencuci.
Lap luaran perkakasan dan tudung dengan kain lembap.
Keringkan dengan teliti.
Masukkan semua elemen ke kedudukan asal. Pasang tudung dalaman
di posisi asal di atas tudung periuk. Kemudian, masukkan tudung
dalaman di belakang 2 rusuk dan tekan di bahagian atas sehingga ia
tetap. Pasang kord boleh tanggal ke soket pada tapak pemasak.
UNTUK PERKAKASAN DAN SEMUA FUNGI
Berhati-hati apabila mengelap bahagian luar mangkuk (terutama
bahagian bawah). Pastikan tiada sisa asing atau cecair di bawah
mangkuk dan pada elemen pemanas – rajah 5.
Masukkan mangkuk ke dalam perkakasan, pastikan berada pada
kedudukan yang betul – rajah 6.
Pastikan tudung dalaman berada pada kedudukan yang betul.
Tutup tudung di tempatnya dengan bunyi “klik”.
Pasang kod kuasa ke dalam soket tapak pemasak nasi dan kemudian
palam ke dalam alur keluar bekalan kuasa. Perkakasan akan berdering
dengan bunyi “Bip” yang lama, semua penunjuk pada kotak kawalan
akan menyala dengan segera.
Jangan sentuh elemen pemanas apabila produk dipasang atau selepas
memasak. Jangan angkat produk semasa penggunaan atau baru lepas
memasak.
Perkakasan ini hanya untuk kegunaan dalaman.
Jangan letakkan tangan anda pada lubang kukus semasa memasak,
bahaya melecur – rajah 10.
27
Selepas memasak, jika anda hendak menukar pilihan menu masakan
kerana terdapat kesilapan, tekan butang “KEEP WARM (KEKAL
PANAS)/CANCEL (BATAL)” dan pilih-semula menu yang dikehendaki.
Hanya gunakan bekas yang disediakan dengan perkakasan.
Jangan tuang air atau masukkan bahan-bahan ke dalam perkakasan
tanpa memasukkan mangkuk.
Kuantiti maksimum air + bahan tidak boleh melebihi penanda
tertinggi di dalam mangkuk - rajah 7.
JADUAL PROGRAM MEMASAK
Program
Masa Memasak
Suhu Lalai (°C) Kekal Hangat
Waktu lalai Tetapan masa
Memasak
nasi
Beras perang auto auto *
Beras putih auto auto *
Beras Pulut
( melekit)
auto auto *
Bubur 1j30m 5m-3j auto *
Bubur nasi 1j 10m-2j auto *
Kukus 30m 5m -3j auto *
Sup 50m 10m-3j auto *
Claypot
goreng kilas +
memasak nasi
automatik
10 m 2-20m 130°C *
Panas semula 25m 5m-1j 100°C *
Kekal Hangat auto auto 70°C *
Sebelum memasak, sukat beras dengan cawan mengukur dan bilas
kecuali beras risoto.
Letak beras yang telah dibilas dengan disebarkan sebaiknya di seluruh
permukaan mangkuk. Isikan dengan air sehingga paras air yang
sepadan (Penanda dalam cawan).
Apabila nasi sudah sedia, lampu penunjuk “Keep Warm (Kekal Panas)”
menyala, kacau nasi dan kemudian biarkan beberapa minit untuk
mendapatkan nasi sempurna dengan butiran yang berasingan.
CADANGAN UNTUK MEMASAK NASI TERBAIK
28
MS
PANDUAN MEMASAK UNTUK BERAS PUTIH - 10 cawan
Cawan
penyukat
Berat beras
Paras air dalam
mangkuk (+ beras)
Hidangan
2 300 g Penanda 2 cawan 3org.-4org.
4 600 g Penanda 4 cawan 5org.-6org.
6 900 g Penanda 6 cawan 8org.-10org.
8 1200 g Penanda 8 cawan 13org.-14org.
10 1500 g Penanda 10 cawan 16org.-18org.
PANDUAN MEMASAK UNTUK JENIS BERAS YANG LAIN
Jenis beras
Sukatan
beras
(cawan)
Berat
Nasi
Paras air
dalam
mangkuk
(+ beras)
Hidangan
Beras Italian
(lebih melekat)
6 870 g
Paras 6
cawan
7-8 hidangan
10 1450 g
Paras 10
cawan
10-12 hidangan
Beras gandum
6 887 g
Paras 6
cawan
7-8 hidangan
10 1480 g
Paras 10
cawan
10-12 hidangan
Beras Risotto
6 870 g
Paras 6
cawan
7-8 hidangan
10 1450 g
Paras 10
cawan
10-12 hidangan
Beras Pulut
6 736 g
Paras 5
cawan
7-8 hidangan
10 1227 g
Paras 9
cawan
10-12 hidangan
Jadual di bawah ini memberikan panduan untuk memasak nasi :
29
PANDUAN MEMASAK UNTUK JENIS BERAS YANG LAIN
Jenis beras
Sukatan
beras
(cawan)
Berat
Nasi
Paras air
dalam
mangkuk
(+ beras)
Hidangan
Beras Perang
6 840 g
Paras 6
cawan
7-8 hidangan
10 1400 g
Paras 10
cawan
10-12 hidangan
Beras Jepun
6 900 g
Paras 6
cawan
7-8 hidangan
10 1500 g
Paras 10
cawan
10-12 hidangan
Beras Wangi
6 870 g
Paras 6
cawan
7-8 hidangan
10 1450 g
Paras 10
cawan
10-12 hidangan
Apabila perkakasan dipasang, pemasak nasi berada pada fungsi
memasak nasi. Apabila anda menekan kekunci Menu, pemasak nasi
memilih memasak nasi putih. White rice (Beras putih) Brown rice
(beras perang) Glutinous rice (Beras pulut) Congee (Bubur nasi)
Porridge (Bubur) Clay pot (Periuk tanah) Steam (Kukus)
Soup (Sup)
Skrin memaparkan masa memasak lalai setiap fungsi (Memasak nasi,
memasak nasi segera, periuk tanah memaparkan “ ”), Lampu butang
“Start (Mula)/Stop (Henti)” berkelip.
Nota:
Jika perlu, anda boleh menekan lama kekunci “Menu” untuk
membatalkan bunyi “bip” (sehingga bunyi bip yang panjang).
Jika anda mahu menambah bunyi “bip”, anda perlu menekan kekunci
“Menu” kali kedua.
BUTANG MENU
30
MS
Letak perkakasan secara rata, stabil, permukaan tahan kepanasan jauh
dari percikan air dan sumber-sumber haba yang lain.
Tekan kekunci “Menu” untuk fungsi pemasakan nasi.
Tuang kuantiti beras yang diperlukan ke dalam mangkuk menggunakan
cawan penyukat yang disediakan – rajah 8. Kemudian isi dengan air
sejuk sehingga penanda “CAWAN” di dalam mangkuk – rajah 9.
Tutup tudung periuk.
Nota: Sentiasa menambah beras dahulu untuk mengelakkan air yang
berlebihan.
Tekstur beras boleh dipilih untuk fungsi memasak beras: Lembut, Biasa,
Keras dan Rangup.
Tekstur beras adalah Biasa jika anda tidak menetapkannya.
Tekan “Start (Mula)/Stop (Henti)”, pemasak nasi memasuki status
memasak “Rice (Nasi)”, lampu “Start (Mula)/Stop (Henti)” menyala, skrin
berkelip “ ”.
Pada penghujung memasak, pembaz akan berbunyi “bip” tiga kali,
periuk pemasak nasi akan memasuki status kekal panas dengan
penunjuk “Keep Warm (Kekal Panas)” menyala dan skrin akan mula
mengira masa mengekalkan panas.
FUNGSI MEMASAK NASI
FUNGSI BUBUR NASI
Tekan butang “Menu” untuk memilih fungsi “Congee (Bubur Nasi)” Skrin
memaparkan masa memasak lalai, lampu “Start (Mula)/Stop (Henti)”
berkelip merah dan lampu “Keep Warm” berkelip-kelip warna hijau.
Anda boleh mengubah masa pemasakan dengan menekan kekunci
“Preset/Timer” dahulu kemudian tekan kekunci “Hour” dan “Minute”.
Tekan butang “Start (Mula)/Stop (Henti)” Periuk pemasak nasi bertukar
kepada status memasak “Congee (Bubur nasi)”, lampu “Start (Mula)/
Stop (Henti)” akan menyala, skrin memaparkan masa memasak yang
tinggal.
Pada penghujung memasak, pembaz akan berbunyi “bip” tiga kali,
periuk pemasak nasi akan memasuki status kekal panas dengan
penunjuk “Keep Warm (Kekal Panas)” menyala dan skrin akan mula
mengira masa mengekalkan panas.
31
FUNGSI BUBUR
Tekan butang “Menu” untuk memilih fungsi “Porridge (Bubur)”. Skrin
memaparkan masa memasak lalai, lampu “Start (Mula)/Stop (Henti)”
berkelip merah dan lampu “Keep Warm” berkelip-kelip warna hijau.
Anda boleh mengubah masa pemasakan dengan menekan kekunci
“Preset/Timer” dahulu kemudian tekan kekunci “Hour” dan “Minute”.
Tekan butang “Start (Mula)/Stop (Henti)” Periuk pemasak nasi bertukar
kepada status memasak “Porridge (Bubur)”, lampu “Start (Mula)/Stop
(Henti)” akan menyala, skrin memaparkan masa memasak yang tinggal.
Pada penghujung memasak, pembaz akan berbunyi “bip” tiga kali,
periuk pemasak nasi akan memasuki status kekal panas dengan
penunjuk “Keep Warm (Kekal Panas)” menyala dan skrin akan mula
mengira masa mengekalkan panas.
FUNGSI PERIUK TANAH
Fungsi ini mempunyai 2 langkah memasak.
Langkah pertama adalah untuk menggoreng kilas daging atau sayur-
sayuran
Langkah kedua adalah memasak nasi automatik
Tekan butang menu untuk memilih Clay pot (Periuk tanah). Skrin
menunjukkan masa lalai langkah pertama memasak, lampu “Start
(Mula)/Stop (Henti)” berkelip, kemudian tekan butang “Start (Mula)/
Stop (Henti)”. Periuk pemasak nasi bertukar kepada status memasak
“Clay pot (Periuk tanah)”, lampu “Start (Mula)/Stop (Henti)” akan
menyala, skrin memaparkan masa memasak yang tinggal.
Anda boleh mengubah masa pemasakan dengan menekan kekunci
“Preset/Timer” dahulu kemudian tekan kekunci “Minute”.
Pada penghujung goreng kilas, periuk pemasak nasi berbunyi bip dua
kali dan skrin berkelip. Tekan butang “Start (Mula)/Stop (Henti)”, periuk
pemasak nasi bertukar kepada status memasak nasi automatik. Semasa
langkah memasak kedua, skrin memaparkan “ ”.
Pada penghujung memasak, pembaz akan berbunyi “bip” tiga kali,
periuk pemasak nasi akan memasuki status kekal panas dengan
penunjuk “Keep Warm (Kekal Panas)” menyala dan skrin akan mula
mengira masa mengekalkan panas.
32
MS
FUNGSI SUP
Tekan butang “Menu” untuk memilih fungsi “Soup (Sup)” Skrin
memaparkan masa memasak lalai, lampu “Start (Mula)/Stop (Henti)”
berkelip merah dan lampu “Keep Warm” berkelip-kelip warna hijau.
Anda boleh mengubah masa pemasakan dengan menekan kekunci
“Preset/Timer” dahulu kemudian tekan kekunci “Hour” dan “Minute”.
Tekan butang “Start (Mula)/Stop (Henti)” Periuk pemasak nasi bertukar
kepada status memasak “Soup (Sup)”, lampu “Start (Mula)/Stop (Henti)”
akan menyala, skrin memaparkan masa memasak yang tinggal.
Pada penghujung memasak, pembaz akan berbunyi "bip" tiga kali,
periuk pemasak nasi akan memasuki status kekal panas dengan
penunjuk “Keep Warm (Kekal Panas)” menyala dan skrin akan mula
mengira masa mengekalkan panas.
FUNGSI KUKUS
Tekan butang “Menu” untuk memilih fungsi “Steam (Kukus)”. Skrin
memaparkan masa memasak lalai, lampu “Start (Mula)/Stop (Henti)”
berkelip merah dan lampu “Keep Warm” berkelip-kelip warna hijau.
Anda boleh mengubah masa pemasakan dengan menekan kekunci
“Preset/Timer” dahulu kemudian tekan kekunci “Hour” dan “Minute”.
Tekan butang “Start (Mula)/Stop (Henti)” Periuk pemasak nasi bertukar
kepada status memasak “Steam (Kukus)”, lampu “Start (Mula)/Stop
(Henti)” akan menyala, skrin memaparkan masa memasak yang tinggal.
Pada penghujung memasak, pembaz akan berbunyi “bip” tiga kali,
periuk pemasak nasi akan memasuki status kekal panas dengan
penunjuk “Keep Warm (Kekal Panas)” menyala dan skrin akan mula
mengira masa mengekalkan panas.
33
FUNGSI PANAS SEMULA
Tekan butang “Menu” untuk memilih fungsi “Reheat (Panas Semula)”
Skrin memaparkan masa memasak lalai, lampu “Start (Mula)/Stop
(Henti)” berkelip merah dan lampu “Keep Warm” berkelip-kelip warna
hijau.
Anda boleh mengubah masa pemasakan dengan menekan kekunci
“Preset/Timer” dahulu kemudian tekan kekunci “Hour” dan “Minute”.
Tekan butang “Start (Mula)/Stop (Henti)” Periuk pemasak nasi bertukar
kepada status memasak “Reheat (Panas Semula)”, lampu “Start (Mula)/
Stop (Henti)” akan menyala, skrin memaparkan masa memasak yang
tinggal.
Pada penghujung memasak, pembaz akan berbunyi “bip” tiga kali,
periuk pemasak nasi akan memasuki status kekal panas dengan
penunjuk “Keep Warm (Kekal Panas)” menyala dan skrin akan mula
mengira masa mengekalkan panas.
PERINGATAN
Makanan sejuk tidak boleh melebihi 1/2 isi padu periuk pemasak.
Terlalu banyak makanan tidak boleh dipanaskan sepenuhnya.
Penggunaan "Reheat (Panas Semula) yang berulang atau terlalu
sedikit makanan akan menyebabkan makanan hangus dan lapisan
keras di bahagian bawah.
Cadangkan agar tidak memanaskan semula bubur yang pekat atau
ia mungkin menjadi pai.
Jangan memanaskan semula makanan sejuk yang disimpan terlalu
lama untuk mengelak bau.
Sila jangan gunakan fungsi "Reheat" untuk menyahbekukan
makanan.
Tekan butang “Keep warm (Kekal panas)/Cancel (Batal)” di bawah status
tunggu sedia, lampu butang “Keep warm (Kekal panas)/Cancel (Batal)”
berkelip, skrin menunjukkan “00:00” dan skrin akan mula mengira masa
mengekalkan panas.
Tekan butang “Keep warm (Kekal panas)/Cancel (Batal)” di bawah
tetapan fungsi atau status memasak akan membatalkan semua data
tetapan dan kembali kepada status tunggu sedia.
Cadangan: untuk mendapatkan rasa makanan yang segar, sila hadkan
masa menyimpan dalam tempoh 12 jam.
FUNGSI KEKAL PANAS/BATAL
34
MS
Masa praset sepadan dengan masa untuk penghujung memasak.
Untuk menggunakan fungsi praset, pilih program dan masa memasak
dahulu. Kemudian, tekan butang “Preset (Praset)/Timer (Pemasa)” dan
pilih masa lengah. Tekan kekunci “Hour (Jam)” dan “Minutes (Minit)”
untuk melaraskan masa mula terlengah. Masa praset lalai akan
bertukar bergantung pada pilihan masa memasak. Jarak praset ialah
dari 1 sehingga ke 24 jam.
Apabila anda memilih masa praset yang dikehendaki, tekan butang
“Start (Mula)/Stop (Henti)” untuk memasuki status memasak,
penunjuk “Start (Mula)/Stop (Henti)” akan tetap hidup dan skrin akan
memaparkan nombor masa yang dipilih.
FUNGSI PRASET
Buka tudung periuk – rajah 1.
Sarung tangan mesti digunakan apabila mengeluarkan mangkuk
memasak dan bakul stim – rajah 12.
Gunakan senduk dan sudu yang disediakan bersama perkakasan anda
untuk menghidang makanan dan tutup semula tudung periuk.
24 jam adalah masa mengekalkan hangat maksimum.
Tekan “Keep Warm (Kekal Panas)/Cancel (Batal)” untuk menghentikan
status kekal panas.
Cabut palam perkakasan.
PADA PENYELESAIAN MEMASAK
Untuk memastikan periuk pemasak nasi telah dicabut palam dan
disejukkan sebelum pembersihan dan penyelenggaraan.
Dinasihatkan untuk membersih perkakasan setiap penggunaan dengan
span. – rajah 12.
Mangkuk, cawan dan senduk nasi dan senduk sup adalah selamat
diguna oleh pembasuh pinggan mangkuk – rajah 13.
Mangkuk, bekas kukus
Serbuk kasar dan span logam tidak digalakkan.
Jika makanan melekat pada bahagian bawah, anda perlu masukkan air
ke dalam mangkuk untuk rendaman sebelum membasuh.
Keringkan mangkuk dengan teliti.
PEMBERSIHAN DAN PENYELENGGARAAN
35
Menjaga mangkuk
Untuk mangkuk, mengikut arahan berikut dengan berhati-hati:
Untuk memastikan penyelenggaraan kualiti mangkuk, dicadangkan
tidak memotong makanan di dalamnya.
Pastikan anda memasukkan mangkuk kembali ke dalam periuk pemasak
nasi.
Guna senduk plastik yang disediakan atau senduk kayu dan bukan jenis
logam untuk mengelakkan kerosakan pada permukaan mangkuk –
rajah 14.
Untuk mengelakkan risiko hakisan, jangan tuang cuka ke dalam
mangkuk.
Warna permukaan mangkuk mungkin bertukar selepas menggunakan
kali pertama atau selepas penggunaan lama. Pertukaran warna ini
disebabkan oleh tindakan wap dan air serta tidak mengakibatkan
sebarang kesan ke atas penggunaan periuk pemasak nasi, juga tidak
membahayakan kesihatan. Ia adalah selamat untuk terus digunakan.
Pembersihan injap tekanan mikro
Apabila membersih injap tekanan mikro, sila tanggalkannya dari
tudung periuk – rajah 15 dan buka ia dengan memutar pada arah
“buka” – rajah 16a dan 16b. Selepas membersihkannya, sila lap hingga
kering dan meletakkan dua segi tiga di dua bahagian bersama-sama
dan memutarkan ia pada arah “tutup”, kemudian meletakkan ia semua
pada tudung periuk pemasak nasi – rajah 17a dan 17b.
Pembersihan dan penjagaan bahagian lain perkakasan
Bersihkan luaran Periuk Pemasak Nasi – rajah 18, di dalam tudung dan
kord dengan kain lembap dan lap kering. Jangan guna produk yang
kasar.
Jangan guna air untuk membersih dalaman badan perkakasan kerana
ia akan merosakkan sensor pemanas.
36
MS
Penerangan tidak
berfungsi
Punca Penyelesaian
Sebarang penunjuk
lampu tidak
menyala dan tiada
pemanasan.
Perkakasan tidak
dipasang dengan
baik.
Periksa kord kuasa
dipasang pada soket
dan sesalur.
Sebarang penunjuk
lampu tidak
menyala dan tiada
pemanasan.
Masalah sambungan
penunjuk lampu atau
penunjuk lampu
rosak.
Hantar ke pusat servis
yang bertauliah untuk
diperbaiki.
Kebocoran
wap semasa
penggunaan
Tudung periuk
ditutup dengan tidak
betul.
Buka dan tutup tudung
sekali lagi.
Injap tekanan mikro
tidak diletakkan
dengan betul atau
tidak lengkap.
Berhenti memasak
(cabut palam produk)
dan periksa injap
lengkap (2 bahagian
terkunci bersama)
sama ada berada pada
kedudukan baik.
Tudung periuk atau
gasket injap tekanan
mikro rosak.
Hantar ke pusat servis
yang bertauliah untuk
diperbaiki.
Nasi separuh
masak atau terlebih
masak.
Terlebih atau
terkurang air
berbanding dengan
kuantiti beras.
Rujuk jadual kuantiti
air.
PANDUAN PENYELESAIAN TEKNIKAL
37
PERLINDUNGAN ALAM SEKITAR
Perlindungan alam sekitar terlebih dulu !
Perkakasan anda mengandungi beberapa bahan yang
mungkin boleh diperoleh semula dan dikitar semula.
Hantar ke pusat pengumpulan sisa buangan.
Penerangan tidak
berfungsi
Punca Penyelesaian
Nasi separuh masak
atau terlebih masak
Tidak cukup direneh.
Hantar ke pusat servis
yang bertauliah untuk
diperbaiki.
Kegagalan
mengekalkan
hangat automatik
(produk terus
dalam kedudukan
memasak, atau
tidak memanas)
Fungsi kekal hangat
telah dibatalkan oleh
pengguna semasa
tetapan. Rujukan
perenggan fungsi
kekal panas.
E0
Sensor di bahagian
atas litar terbuka
atau litar pintas
E1
Sensor pada
bahagian bawah
terbuka atau litar
pintas.
Hentikan perkakasan
dan mulakan program.
Jika masalah berulang,
sila hantar ke pusat
servis yang bertauliah
untuk diperbaiki.
E3
Suhu tinggi dikesan
(tidak cukup
makanan atau cecair
dalam mangkuk)
Cabut palam
perkakasan beberapa
saat dan mulakan
program semula.
Jika masalah berulang,
sila hantar ke pusat
servis yang bertauliah
untuk diperbaiki.
Catatan: Jika mangkuk dalaman defektif, jangan guna dan dapatkan
penggantian dari pusat servis yang bertauliah untuk diperbaiki.
12
a
abchgfed
bcde fg
13
38
TH

12
a
abchgfed
bcde fg
13
39

1 
2  
3  
4 
5
 
6

7 
8 

9 
10 
11 
12 
a 
 
b  
c  


d  


e 
f 
g  
13 



a 

 
b 

  
c 

 
d 


e 

 
f 

 
g 


h 


14 
15 
40
TH



 



  
 


 

   
 


    

   


  
 
    


        
  


    
 
  

   
 
    

 
 
   


  
 






 
 
 




 




 
   
  

41




















 
    *
   *
   *
 

 

  *
 

 

  *
  

  *
  

  *


 

   *
  

  *
     *
        
   
     

 
  
   
   
    


42
TH


   

  
  
  
8    
    

















   
    


   
    



   
    

   
    

   
    

   
    

   
    
   
43

   

  
   

  

       
   




    

    
   



  
    
 


      


   
  

 




      
  






 
 
 
 
 




 





 


 

    

 


       
  
     

44
TH


 


 

 
 




    

 


   
  
     





 
 
 
 








 
  

  



  
 
     

    

 
 


  
 





 
 
 
 




 
 
 
 
45


 





 


 

    

 


       
  
     





 
 
 
 


    


    


 


 

    

 


      
  
     





 
 
 
 
46
TH


 




 
 




    

 


       
  

   





 
 
 
 










   
  
 




  


 
       

  
 

  

.


47
 
 
 

  
  


      
 



  
       
    

    
 



     
  

  



48
TH
     




   
 
 


 

   

 

    

  
  
      

  
 
 

 


 


  


 
  



  
  
  


 
 
   
    

  .
  


    
   
   

 
  
 


49




 


 
 

 

 



 
 




 


  







   








  
 
 

 

  



 



 


50
TH






 





  




 

 


  














 
 




 

 



 


 




  





 


 





 





 



INTERNATIONAL GUARANTEE : COUNTRY LIST
ﺭﺋﺍﺯﺟﻟﺍ
ALGERIA
(0)41 28 18 53
ﺔﻧﺳﺓﺩﺣﺍﻭ
1 year
www.tefal-me.com
ARGENTINA
0800-122-2732
2 años
2 years
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
(010) 55-76-07
2 տարի
2 years
ՓԲԸ "Գրուպպա ՍԵԲ",
125171, Մոսկվա, Լենինգրադյան
խճուղի, 16А, շին.3
AUSTRALIA
02 97487944
1 year
GROUPE SEB AUSTRALIA
PO Box 7535,
Silverwater NSW 2128
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
2 Jahre
2 years
SEB ÖSTERREICH GmbH
Campus 21 - Businesspark Wien
Süd, Liebermannstr. A02 702
2345 Brunn am Gebirge
ﻥﻳﺭﺣﺑﻟﺍ
BAHRAIN
17716666
ﺔﻧﺳﺓﺩﺣﺍﻭ
1 year
www.tefal-me.com
BANGLADESH
8921937
1 year
www.tefal.com
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
017 2239290
2 года
2 years
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
125171, Москва, Ленинградское
шоссе, д. 16А, стр. 3
BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
2 ans
2 jaar
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
BOSNA I
HERCEGOVINA
Info-linija za
potrošače
033 551 220
2 godine
2 years
SEB Developpement
Predstavništvo u BiH
Vrazova 8/II 71000 Sarajevo
BRASIL
BRAZIL
11 2915-4400
1 ano
1 year
SEB COMERCIAL DE PRODUTOS
DOMÉSTICOS LTDA
Rua Venâncio Aires, 433, Pompéia,
São Paulo/SP
БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
0700 10 330
2 години
2 years
ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ЕООД
бул. България 81 В, ет. 5
1404 София
CANADA
1-800-418-3325
1 an
1 year
GROUPE SEB CANADA
345 Passmore Avenue
Toronto, ON, M1V 3N8
CHILE
12300 209207
2 años
2 years
GROUPE SEB CHILE Comercial
Ltda Av. Providencia, 2331,
Piso 5, Oficina 501 Santiago
ﺭﺋﺍﺯﺟﻟﺍ
ALGERIA
(0)41 28 18 53
ﺔﻧﺳﺓﺩﺣﺍﻭ
1 year
www.tefal-me.com
ARGENTINA
0800-122-2732
2 años
2 years
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
(010) 55-76-07
2 տարի
2 years
ՓԲԸ "Գրուպպա ՍԵԲ",
125171, Մոսկվա, Լենինգրադյան
խճուղի, 16А, շին.3
AUSTRALIA
02 97487944
1 year
GROUPE SEB AUSTRALIA
PO Box 7535,
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
2 Jahre
2 years
Campus 21 - Businesspark Wien
Süd, Liebermannstr. A02 702
ﻥﻳﺭﺣﺑﻟﺍ
BAHRAIN
17716666
ﺔﻧﺳﺓﺩﺣﺍﻭ
1 year
www.tefal-me.com
BANGLADESH
8921937
1 year
www.tefal.com
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
017 2239290
2 года
2 years
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
125171, Москва, Ленинградское
шоссе, д. 16А, стр. 3
BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
2 ans
2 jaar
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
BOSNA I
HERCEGOVINA
Info-linija za
potrošače
033 551 220
2 godine
2 years
SEB Developpement
Predstavništvo u BiH
Vrazova 8/II 71000 Sarajevo
BRASIL
BRAZIL
11 2915-4400
1 ano
1 year
SEB COMERCIAL DE PRODUTOS
DOMÉSTICOS LTDA
Rua Venâncio Aires, 433, Pompéia,
São Paulo/SP
БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
0700 10 330
2 години
2 years
ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ЕООД
бул. България 81 В, ет. 5
1404 София
CANADA
1-800-418-3325
1 an
1 year
GROUPE SEB CANADA
345 Passmore Avenue
Toronto, ON, M1V 3N8
CHILE
12300 209207
2 años
2 years
GROUPE SEB CHILE Comercial
Ltda Av. Providencia, 2331,
Piso 5, Oficina 501 Santiago
COLOMBIA
01 8000 520022
2 años
2 years
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira, Cajica Cundinamarca
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294
2 godine
2 years
SEB mku & p d.o.o.
Vodnjanska 26, 10000 Zagreb
ČESKÁ REPUBLIK
CZECH REPUBLIC
731 010 111
2 roky
2 years
Groupe SEB ČR s.r.o
.
Futurama Business Park (budova A)
Sokolovská 651/136a
186 00 Praha 8
DANMARK
DENMARK
44 663 155
2 år
2 years
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27, 2750 Ballerup
EESTI
ESTONIA
668 1286
2 aastat
2 years
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b
02-703 Warszawa
ﺭﺻﻣ
EGYPT
ﻥﺧﺎﺳﻟﺍ ﻁﺧﻟﺍ :16622
ﺔﻧﺳﺓﺩﺣﺍﻭ
1 year
ﺏﻭﺭﺟﺏﺳﺕﺑﻳﺟﻳﺇ
ﻕﻳﺭﻁ14ﻭﻳﺎﻣ-ﻪﺣﻭﻣﺳﺔﻳﺭﺩﻧﻛﺳﻹﺭﺻﻣ
SUOMI
FINLAND
09 622 94 20
2 vuotta
2 years
Groupe SEB Finland
Kutojantie 7, 02630 Espoo
FRANCE
Continentale +
Guadeloupe, Martinique,
Réunion, Saint-Martin
09 74 50 47 74
1 an
1 year
GROUPE SEB France
Service Consommateur Tefal
112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002
69134 ECULLY Cedex
DEUTSCHLAND
GERMANY
0212 387 400
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND
GmbH / KRUPS GmbH
Herrnrainweg 5, 63067 Offenbach
ΕΛΛΑ∆Α
GREECE
2106371251
2 χρόνια
2 years
SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε.
Οδός Καβαλιεράτου 7
Τ.Κ. 145 64 K. Κηφισιά
香港
HONG KONG
8130 8998
1 year
SEB ASIA Ltd.
Room 903, 9/F, South Block, Skyway
House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui,
Kowloon, Hong-Kong
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
06 1 801 8434
2 év
2 years
GROUPE SEB CENTRAL EUROPE Kft.
Távíró köz 4 2040 Budaörs
INDONESIA
+62 21 5793 6881
1 year
GROUPE SEB INDONESIA
(Representative office)
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th
Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
Jakarta 12910, Indonesia
ITALIA
ITALY
199207354
2 anni
2 years
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4
20156 Milano
日本
JAPAN
0570 077 772
1 year
株式会社グループセブジャパン
144-0042
東京都大田区羽田旭町 11-1
羽田クロノゲート事務棟 5F
ﻥﺩﺭﻷﺍ
JORDAN
5665505
ﺔﻧﺳﺓﺩﺣﺍﻭ
1 year
www.tefal-me.com
ҚАЗАҚСТАН
KAZAKHSTAN
727 378 39 39
2 жыл
2 years
ЖАҚ «Группа СЕБ- Восток»
125171, Мәскеу, Ленинградское
шоссесі,16А, 3 үйі
한국어
KOREA
1588-1588
1 year
()그룹 세브 코리아
서울시 종로구 청계천로 35 서린빌딩
2 110-790
ﺕﻳﻭﻛﻟﺍ
KUWAIT
24831000
ﺔﻧﺳﺓﺩﺣﺍﻭ
1 year
www.tefal-me.com
LATVJA
LATVIA
6 616 3403
2 gadi
2 years
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b, 02-703
Warszawa
ﻥﺎﻧﺑﻟ
LEBANON
4414727
ﺔﻧﺳﺓﺩﺣﺍﻭ
1 year
www.tefal-me.com
LIETUVA
LITHUANIA
5 214 0057
2 metai
2 years
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b, 02-703
Warszawa
LUXEMBOURG
0032 70 23 31 59
2 ans
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
МАКЕДОНИЈА
MACEDONIA
(02) 20 50 319
2 години
2 years
Groupe SEB Bulgaria EOOD
Office 1, floor 1, 52G Borovo St.,
1680 Sofia - Bulgaria
ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ДООЕЛ
Ул. Борово 52 Г, сп. 1, офис 1,
1680 София, България
MALAYSIA
603 7802 3000
2 years
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2,
No. 2, Jalan SS21/37, Damansara
Uptown, 47400, Petaling Jaya,
Selangor D.E Malaysia
MEXICO
(01800) 112 8325
1 año
1 year
Groupe.S.E.B. México, S.A. DE C.V.
Goldsmith 38 Desp. 401, Col.
Polanco
Delegación Miguel Hildalgo
11 560 México D.F.
MOLDOVA
(22) 929249
2 ani
2 years
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
02121, Харківське шосе, 201-203, 3
поверх, Київ, Україна
NEDERLAND
The Netherlands
0318 58 24 24
2 jaar
2 years
GROUPE SEB NEDERLAND B.V.
De Schutterij 27
3905 PK Veenendaal
NEW ZEALAND
0800 700 711
1 year
GROUPE SEB NEW ZEALAND
Unit E, Building 3, 195 Main
Highway, Ellerslie, Auckland
NORGE
NORWAY
815 09 567
2 år
2 years
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27
2750 Ballerup
ҚАЗАҚСТАН
KAZAKHSTAN
727 378 39 39
2 жыл
2 years
ЖАҚ «Группа СЕБ- Восток»
125171, Мәскеу, Ленинградское
шоссесі,16А, 3 үйі
한국어
KOREA
1588-1588
1 year
()그룹 세브 코리아
서울시 종로구 청계천로 35 서린빌딩
2 110-790
ﺕﻳﻭﻛﻟﺍ
KUWAIT
24831000
ﺔﻧﺳﺓﺩﺣﺍﻭ
1 year
www.tefal-me.com
LATVJA
LATVIA
6 616 3403
2 gadi
2 years
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b, 02-703
Warszawa
ﻥﺎﻧﺑﻟ
LEBANON
4414727
ﺔﻧﺳﺓﺩﺣﺍﻭ
1 year
www.tefal-me.com
LIETUVA
LITHUANIA
5 214 0057
2 metai
2 years
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b, 02-703
Warszawa
LUXEMBOURG
0032 70 23 31 59
2 ans
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
МАКЕДОНИЈА
MACEDONIA
(02) 20 50 319
2 години
2 years
Groupe SEB Bulgaria EOOD
Office 1, floor 1, 52G Borovo St.,
1680 Sofia - Bulgaria
ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ДООЕЛ
Ул. Борово 52 Г, сп. 1, офис 1,
1680 София, България
MALAYSIA
603 7802 3000
2 years
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2,
No. 2, Jalan SS21/37, Damansara
Uptown, 47400, Petaling Jaya,
Selangor D.E Malaysia
MEXICO
(01800) 112 8325
1 año
1 year
Groupe.S.E.B. México, S.A. DE C.V.
Goldsmith 38 Desp. 401, Col.
Polanco
Delegación Miguel Hildalgo
11 560 México D.F.
MOLDOVA
(22) 929249
2 ani
2 years
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
02121, Харківське шосе, 201-203, 3
поверх, Київ, Україна
NEDERLAND
The Netherlands
0318 58 24 24
2 jaar
2 years
GROUPE SEB NEDERLAND B.V.
De Schutterij 27
3905 PK Veenendaal
NEW ZEALAND
0800 700 711
1 year
GROUPE SEB NEW ZEALAND
Unit E, Building 3, 195 Main
Highway, Ellerslie, Auckland
NORGE
NORWAY
815 09 567
2 år
2 years
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27
2750 Ballerup
ﻥﺎﻣ
ُ
ﺔﻧﻁﻠ
OMAN
24703471
ﺔﻧﺳﺓﺩﺣﺍﻭ
1 year
www.tefal-me.com
PERU
441 4455
1 año
1 year
Groupe SEB Perú
Av. Camino Real N° 111 of. 805 B
San Isidro - Lima
POLSKA
POLAND
801 300 420
koszt jak za
połączenie lokalne
2 lata
2 years
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b, 02-703
Warszawa
PORTUGAL
808 284 735
2 anos
2 years
GROUPE SEB IBÉRICA SA
Urb. da Matinha
Rua Projectada à Rua 3
Bloco1 - 3° B/D 1950 - 327 Lisboa
ﺭﻁﻗ
QATAR
4448-5555
ﺔﻧﺳﺓﺩﺣﺍﻭ
1 year
www.tefal-me.com
REPUBLIC OF
IRELAND
01 677 4003
1 year
GROUPE SEB IRELAND
Unit B3 Aerodrome Business Park,
College Road, Rathcoole, Co. Dublin
ROMÂNIA
ROMANIA
0 21 316 87 84
2 ani
2 years
GROUPE SEB ROMÂNIA
Str. Daniel Constantin nr. 8
010632 Bucure
ș
ti
РОССИЯ
RUSSIA
495 213 32 30
2 года
2 years
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
125171, Москва, Ленинградское
шоссе, д. 16А, стр. 3
ﺔﻳﺩﻭﻌﺳﻟﺍ ﺔﻳﺑﺭﻌﻟﺍ ﺔﻛﻠﻣﻣﻟﺍ
SAUDI ARABIA
920023701
ﺔﻧﺳﺓﺩﺣﺍﻭ
1 year
www.tefal-me.com
SRBIJA
SERBIA
060 0 732 000
2 godine
2 years
SEB Developpement
Đorđa Stanojevića 11b
11070 Novi Beograd
SINGAPORE
6550 8900
1 year
GROUPE SEB SINGAPORE Pte
Ltd.
59 Jalan Peminpin, #04-01/02 L&Y
Building, Singapore 577218
SLOVENSKO
SLOVAKIA
233 595 224
2 roky
2 years
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
Cesta na Senec 2/A
821 04 Bratislava
SLOVENIJA
SLOVENIA
02 234 94 90
2 leti
2 years
SEB d.o.o.
Gregorčičeva ulica 6
2000 MARIBOR
SOUTH AFRICA
0100202222
1 year
GS South Africa
Building 17, PO BOX 107
The Woodlands Office Park,
20 Woodlands Drive, Woodmead 2080
ESPAÑA
SPAIN
902 31 24 00
2 años
2 years
GROUPE SEB IBÉRICA S.A.
C/ Almogàvers, 119-123, Complejo
Ecourban, 08018 Barcelona
SRI LANKA
115400400
1 year
www.tefal-me.com
SVERIGE
SWEDEN
08 594 213 30
2 år
2 years
TEFAL SVERIGE SUBSIDIARY OF
GROUPE SEB NORDIC
Truckvägen 14 A, 194 52 Upplands
Väsby
SUISSE SCHWEIZ
SWITZERLAND
044 837 18 40
2 ans
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH
Thurgauerstrasse 105
8152 Glattbrugg
ประเทศไทย
THAILAND
02 769 7477
2 years
GROUPE SEB THAILAND
2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n°
14-02,
New Phetchburi Road,
Bangkapi, Huaykwang, Bangkok,
10320
TÜRKIYE
TURKEY
216 444 40 50
2 YIL
2 years
GROUPE SEB ISTANBUL AS
Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad.
Meydan Sok., No: 28 K.12 Maslak
ﺓﺩﺣﺗﻣﻟﺍ ﺔﻳﺑﺭﻌﻟﺍ ﺕﺍﺭﺎﻣﻻﺍ
UAE
8002272
ﺔﻧﺳﺓﺩﺣﺍﻭ
1 year
www.tefal-me.com
U.S.A.
800-395-8325
1 year
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road, Millville, NJ 08332
Україна
UKRAINE
044 300 13 04
2 роки
2 years
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
02121, Харківське шосе, 201-203, 3
поверх, Київ, Україна
UNITED KINGDOM
0345 602 1454
1 year
GROUPE SEB UK LTD
Riverside House, Riverside Walk
Windsor, Berkshire, SL4 1NA
VENEZUELA
0800-7268724
2 años
2 years
GROUPE SEB VENEZUELA
Av Eugenio Mendoza, Centro Letonia, Torre
ING Bank, Piso 15, Ofc 155
Urb. La Castellana, Caracas
VIETNAM
08 38645830
2 năm
2 years
Vietnam Fan Joint Stock Company
25 Nguyen Thi Nho Str, Ward 9, Tan
Binh Dist, HCM city
ﻥﻣﻳﻟﺍ
YEMEN
1264096
ﺔﻧﺳﺓﺩﺣﺍﻭ
1 year
www.tefal-me.com
SUISSE SCHWEIZ
SWITZERLAND
044 837 18 40
2 ans
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH
Thurgauerstrasse 105
8152 Glattbrugg
ประเทศไทย
THAILAND
02 769 7477
2 years
GROUPE SEB THAILAND
2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n°
14-02,
New Phetchburi Road,
Bangkapi, Huaykwang, Bangkok,
10320
TÜRKIYE
TURKEY
216 444 40 50
2 YIL
2 years
GROUPE SEB ISTANBUL AS
Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad.
Meydan Sok., No: 28 K.12 Maslak
ﺓﺩﺣﺗﻣﻟﺍ ﺔﻳﺑﺭﻌﻟﺍ ﺕﺍﺭﺎﻣﻻﺍ
UAE
8002272
ﺔﻧﺳﺓﺩﺣﺍﻭ
1 year
www.tefal-me.com
U.S.A.
800-395-8325
1 year
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road, Millville, NJ 08332
Україна
UKRAINE
044 300 13 04
2 роки
2 years
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
02121, Харківське шосе, 201-203, 3
поверх, Київ, Україна
UNITED KINGDOM
0345 602 1454
1 year
GROUPE SEB UK LTD
Riverside House, Riverside Walk
Windsor, Berkshire, SL4 1NA
VENEZUELA
0800-7268724
2 años
2 years
GROUPE SEB VENEZUELA
Av Eugenio Mendoza, Centro Letonia, Torre
ING Bank, Piso 15, Ofc 155
Urb. La Castellana, Caracas
VIETNAM
08 38645830
2 năm
2 years
Vietnam Fan Joint Stock Company
25 Nguyen Thi Nho Str, Ward 9, Tan
Binh Dist, HCM city
ﻥﻣﻳﻟﺍ
YEMEN
1264096
ﺔﻧﺳﺓﺩﺣﺍﻭ
1 year
www.tefal-me.com
NC00131366
EN p. 1 – 12
ZH p. 13 – 23
MS p. 24 – 37
TH p. 38 – 50
EN
ZH
MS
TH
38

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Tefal RK8115 - Advanced Rice Cooker bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Tefal RK8115 - Advanced Rice Cooker in de taal/talen: Engels als bijlage per email.

De handleiding is 3,38 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info