723018
23
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/48
Pagina verder
Easy Rice Rice Cooker / Easy Rice & Slow Cooker
www.tefal.com
EN
MY
TH
ZH
CN
WATER LEVEL
13
d
a
e
g
f
c
b
h
5 6
4
1
12
2
3
8
10
9
7
11
WATER LEVEL
WATER LEVEL
1 2 3
8
4 5 6
7
4
1 Steam basket
2 Graduation for water and rice
3 Removable Non-Stick bowl
4 Measuring cup
5 Rice spatula
6 Soup spoon
7 Power cord
8 Lid opening button
9 Lid
10 Steam vent
11 Steam valve
12 Control panel
a White rice
b Brown rice
c Porridge/soup
d Quick cooking/steam
e Slow cook/stew
f Reheat
g Start
h Keep warm/cancel
13 Sensor
DESCRIPTION
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAFETY INSTRUCTIONS
Read and follow the instructions for use. Keep
them safe.
This appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or a separate remote-
control system.
This appliance can be used by children aged
from 8years and above if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved.Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are
older than 8 years and supervised. Keep the
appliance and its cord out of reach of children
aged less than 8years.
5
EN
Appliances can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
This appliance is for household use only. It is not
intended for even use in the following applications
and the guarantee will not apply for:
Staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments
Farm houses
By clients in hotels, motels and other such kind
of residential type environments
Bed and breakfast type environments
If your appliance is fitted with fixed power
cord: if the power supply cord is damage, it
6
must be replaced by the manufacturer, the
manufacturer’s after-sales service department
or similarly qualified person in order to avoid any
danger.
The appliance must not be immersed in water or
any other liquid.
Use a damp cloth or sponge with washing up
liquid to clean the accessories and parts in contact
with food. Rinse with a damp cloth or sponge. Dry
carefully.
If the symbol is marked on the appliance, this
symbol means “Caution: surfaces may become
hot during use”.
Caution: the surface of heating element is subject
to residual heat after use.
Caution: risk of injury due to improper use of the
appliance.
Caution: if your appliance has a removable power
cord, do not spill liquid on the connector.
Always unplug the appliance:
immediately after use
when moving it
prior to any cleaning or maintenance
if it fails to function correctly
Burns can occur by touching the hot surface of
the appliance, the hot water, steam or the food.
7
EN
During cooking, the appliance gives out heat and
steam. Keep face and hands away.
Do not obstruct the steam outlet.
For any problems or queries please contact our
Customer Relations Team or consult our website.
The appliance can be used up to an altitude of
2000m.
For your safety, this appliance complies with the safety regulations and
directives in effect at the time of manufacture (Low-voltage Directive,
Electromagnetic Compatibility, Food Contact Materials Regulations,
Environment…).
Check that the power supply voltage corresponds to that shown on the
appliance (alternating current).
Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in a country
other than that in which it is purchased, have it checked by an approved
service centre.
CONNECTING TO THE POWER SUPPLY
Do not use the appliance if:
the appliance or the cord is damaged.
the appliance has fallen or shows visible damage or does not work
properly.
In the event of the above, the appliance must be sent to an approved
service centre. Do not take the appliance apart yourself.
Do not leave the cord hanging.
Always plug the appliance into an earthed socket.
Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, only
use an extension lead which is in good condition, has an earthed plug
and is suited to the power of the appliance.
Do not unplug the appliance by pulling on the cord.
8
USING
Use a flat, stable, heat-resistant work surface away from any water
splashes.
Do not allow the base of the appliance to come into contact with water.
Never try to operate the appliance when the pot is empty or without
the pot.
The cooking function/knob must be allowed to operate freely. Do not
prevent or obstruct the function from automatically changing to the
keep warm function.
Do not remove the pot while the appliance is working.
Do not put the appliance directly onto a hot surface, or any other source
of heat or flame, as it will cause a failure or danger.
The pot and the heating plate should be in direct contact. Ensure that
no food or liquid is inserted between the pot and heating plate.
Do not place the appliance near a heat source or in a hot oven, as
serious damage could result.
Do not put any food or water into the appliance until the pot is in place.
Respect the levels indicated in the recipes.
Should any part of your appliance catch fire, do not attempt to put it
out with water. To smother the flames use a damp teatowel.
Any intervention should only be made by a service centre with original
spare parts.
Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended
and before assembling, disassembling or cleaning.
9
EN
BEFORE FIRST USE
USING YOUR RICE COOKER
Open the lid by pressing the opening button located on the top lid. –Fig.1
Remove the spherical pot and clean the pot with a sponge and washing
up liquid. –Fig.2
Wipe the outside of the appliance with a damp cloth. –Fig.3
Measuring the ingredients - Max capacity of the bowl
The graduated markings on the inside of the bowl are given in cups, these
are used for measuring the amount of water when cooking rice and other
cereals. There are 3 kinds of water lever marks for 3 different kinds of rice:
white rice, brown rice, Jasmine rice. And one water lever mark for porridge
and congee.
The maximum quantity of water + rice should not exceed the 10 cup
mark inside the bowl. – Fig.4.
The plastic cup provided with your appliance is for measuring rice and
other cereals.
To cook 1 cup of white rice (serves 2 small or 1 large portion), use 1
measuring cup of white rice and then add 1 1/2 measuring cup of water.
To cook other quantity of rice, refer to cooking guide below.
PROTECT THE ENVIRONMENT
Your appliance has been designed to run for many years. However,
when you decide to replace it, remember to think about how you can
contribute to protecting the environment.
Before discarding your appliance you should remove the battery from
the timer and dispose of it at a local civic waste collection centre
(according to model).
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be
recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
10
COOKING PROGRAM
Press program name key to select different program –Fig.5. The light of
selected program lights up and the “Start” light will flash. Press “Start” to
start cooking. –Fig.6
After simmering, the rice cooker will enter keep warm automatically.
If you wish to change the selected cooking menu or have chosen the
incorrect setting, press “Keep warm/Cancel” button – Fig.7 and choose
the function you want. Press “Keep warm/Cancel” key under standby
status, the light of “Keep warm/Cancel” button lights up, the appliance
will start to keep warm.
COOKING GUIDE -White RICE For Example
Measuring cups
of white rice
Water level in the bowl
(+ rice)
Serving per person
2 2 cup white rice mark 3-4
4 4 cup white rice mark 5-6
6 6 cup white rice mark 8-10
8 8 cup white rice mark 11
10 10 cup white rice mark 13
Note: Always add the rice first otherwise you will have too much water.
Note: It takes around 43 minutes to cook 4 cups of white rice under the
normal condition and if you use Quick Cooking function you will save
around 9 minutes.
Programs Cooking time Temperature Delayed Start Keep warm
1 White Rice Auto Auto NA 12h
2 Brown Rice Auto Auto NA 12h
3 Porridge/Soup 1h30min Auto NA 12h
4 Slow Cook 8h 95°C NA 12h
5 Steam Auto Auto NA 12h
6 Quick Cooking Auto Auto NA 12h
7 Reheat 25min Auto NA 12h
8 Keep warm 12h Auto NA -
11
ENNOTE
Do not open the lid during cooking as steam will escape and this will
affect the cooking time and the taste.
On completion of cooking, when the “KEEP WARM” indicate light is on,
stir the rice and then leave it in the rice cooker for a few minutes longer in
order to get perfect rice with separate grains.
Do not touch the heating element when the product is plugged in.
Carefully wipe the outside of the bowl (especially the bottom). Make
sure that there are no foreign residues or liquid underneath the bowl
and on the heating element.
Never place your hand on the steam vent during cooking, as there is a
danger of burns. – Fig.8
Only use the inner pot provided with the appliance.
Do not pour water or put ingredients in the appliance without the
bowl inside.
TROUBLESHOOTING
Malfunction description Cause Solution
Any indicator light off and no
heating.
Appliance not plugged in.
Check the power cord is plugged
in the socket and on the Mains.
Any indicator light off and
heating.
Indicator light is damaged or
has a connection error.
Send to authorized service
center for repair.
Steam leakage during use.
Lid is not properly closed.
Open and ensure the lid is closed
properly.
Micro pressure valve incorrectly
position or incomplete.
Stop the cooking (unplug the
product) and check the valve
is complete (2 parts locked
together) and well positioned.
Lid or micro pressure valve
gasket is damaged.
Send to authorized service
center for repair.
Rice undercooked or overcooked.
Too much or not enough water
compared to rice quantity.
Refer to table for water quantity.
Automatic warm-keeping
fails (product stay in cooking
position, or no heating).
Send to the authorized service
center for repair.
Lights under the “Start”and
“Cancel” button light on at the
same time (E1).
The sensor on the bottom open
or short circuit.
Send to the authorized service
center for repair.
12
TEFAL/T-FAL* INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE
: www.tefal.com
This product is repairable by TEFAL/T-FAL*, during and after the guarantee period.
Accessories, consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally available, as described on the
TEFAL/T-FAL internet site www.tefal.com
The Guarantee**:
TEFAL/T-FAL guarantees this product against any manufacturing defect in materials or workmanship during the guarantee period
within those countries*** as stated in the attached country list, starting from the initial date of purchase or delivery date. The
international manufacturer’s guarantee covers all costs related to restoring the proven defective product so that it conforms to its
original specifications, through the repair or replacement of any defective part and the necessary labour. At TEFAL/T-FAL’s choice, an
equivalent or superior replacement product may be provided instead of repairing a defective product. TEFAL/T-FAL’s sole obligation
and your exclusive resolution under this guarantee are limited to such repair or replacement.
Conditions & Exclusions:
TEFAL/T-FAL shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase. The
product can be taken directly in person or must be adequately packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent method
of postage), to a TEFAL/T-FAL authorised service centre. Full address details for each country’s authorised service centres are listed
on TEFAL/T-FAL website (www.tefal.com) or by calling the appropriate consumer service centre set out in the attached country
list. In order to offer the best possible after-sales service and constantly improve customer satisfaction, TEFAL/T-FAL may send a
satisfaction survey to all customers who have had their product repaired or exchanged in a TEFAL/T-FAL authorised service centre.
This guarantee applies only for products purchased and used for domestic purposes and will not cover any damage which occurs as a
result of misuse, negligence, failure to follow TEFAL/T-FAL instructions, or a modification or unauthorised repair of the product, faulty
packaging by the owner or mishandling by any carrier. It also does not cover normal wear and tear, maintenance or replacement of
consumable parts, or the following:
damages or poor results specifically due to wrong voltage or frequency as stamped on the product ID or specification
using the wrong type of water or consumable
mechanical damages, overloading
ingress of water, dust or insects into the product (excluding appliances with features specifically designed for insects)
scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use)
damage as a result of lightning or power surges
damage to any glass or porcelain ware in the product
accidents including fire, flood, etc
professional or commercial use
Consumer Statutory Rights:
This international TEFAL/T-FAL guarantee does not affect the Statutory Rights a consumer may have or those rights that cannot
be excluded or limited, nor rights against the retailer from which the consumer purchased the product. This guarantee gives a
consumer specific legal rights, and the consumer may also have other legal rights which vary from State to State or Country to
Country. The consumer may assert any such rights at his sole discretion. ***Where a product purchased in a listed country and then
used in another listed country, the international TEFAL/T-FAL guarantee duration is the period for the country of usage, even if the
product was purchased in a listed country with a lon ger guarantee duration. The repair process may require a longer time if the
product is not locally sold by TEFAL/T-FAL in th e country of usage. If the product is not repairable in the new country of usage, the
international TEFAL/T-FAL guarantee i s limited to a replacement by a similar or alternative product at similar cost, where possible.
*TEFAL household appliances appear under the T-FAL brand in some territories like America and Japan. TEFAL/T-FAL are registered
trademarks of Groupe SEB.
Please keep this document for your reference should you wish to make a claim under the guarantee.
**For Australia only:
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement
or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have
the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
**For India Only:
Your Tefal product is guaranteed for 2 years. The guarantee covers exclusively the repair of a defective product, but at TEFAL’s
choice, a replacement product may be provided instead of repairing a defective product. It is mandatory that the consumer, to
have his product repaired, has to log a service request on the dedicated Smartphone application TEFAL SERVICE APP or by calling
TEFAL Consumer Care Center at 1860-200-1232, Opening hours Mon-Sat 09 AM to 06 PM. Products returned by Post will not be
covered by the guarantee. As a proof of purchase consumer needs to provide both this stamped guarantee card and cash memo.
13
MY
1 Bakul kukus
2 Penanda untuk air dan nasi
3 Mangkuk Tidak Melekat boleh
tanggal
4 Cawan penyukat
5 Senduk nasi
6 Senduk sup
7 Kord kuasa
8 Butang pembuka tudung
9 Tudung
10 Bolong wap
11 Injap wap
12 Panel kawalan
a White rice (Beras putih)
b Brown rice (Beras perang)
c Porridge/soup (Bubur/sup)
d Quick cooking/steam
(Memasak segera/kukus)
e Slow cook/stew (Masak
perlahan/stu)
f Reheat (Panas semula)
g Start (Mula)
h Keep warm/cancel (batal)
13 Sensor
PERIHALAN
KESELAMATAN PENTING
ARAHAN KESELAMATAN
Baca dan ikuti arahan untuk kegunaan. Simpan
dengan selamat.
Alat perkakas ini tidak dimaksudkan untuk
dikendalikan menggunakan pemasa luaran atau
sistem kawalan jauh yang berasingan.
Alat perkakas ini boleh digunakan oleh kanak-
kanak berusia 8 tahun ke atas jika mereka diberi
penyeliaan atau arahan berkenaan penggunaan
alat perkakas dengan cara yang selamat
dan jika mereka faham akan bahaya yang
terlibat. Penyelenggaraan pembersihan dan
penggunaan tidak boleh dilakukan oleh kanak-
kanak kecuali mereka berumur 8 tahun ke atas
dan diselia. Simpan alat perkakas dan kordnya
14
jauh daripada jangkauan kanak-kanak berumur
kurang daripada 8 tahun.
Alat perkakas boleh digunakan oleh seseorang
yang kurang upaya secara fizikal, sensori atau
keupayaan mental atau kurang berpengalaman
jika mereka telah diberi penyeliaan atau arahan
berkenaan penggunaan alat perkakas dengan
cara yang selamat dan memahami bahayanya.
Kanak-kanak tidak patut bermain dengan alat
perkakas.
Alat perkakas ini tidak bertujuan digunakan
oleh seseorang (termasuk kanak-kanak) yang
mempunyai kekurangan keupayaan fizikal,
sensori atau mental, atau kurang pengalaman
dan pengetahuan, kecuali mereka telah
diberi penyeliaan atau arahan berkenaan
penggunaan alat perkakas oleh seseorang yang
bertanggungjawab terhadap keselamatan
mereka.
Kanak-kanak patut diselia untuk memastikan
mereka tidak bermain dengan alat perkakas.
Perkakas ini adalah untuk kegunaan dalam
rumah sahaja. Ia tidak bertujuan untuk
digunakan walaupun dalam penggunaan berikut
dan jaminan tidak akan terpakai untuk:
Kakitangan dapur di kedai, pejabat dan lain-
15
MY
lain persekitaran bekerja
Rumah ladang
Oleh pelanggan di hotel, motel dan lain-lain
jenis persekitaran kediaman
Persekitaran untuk tempat menginap
Jika perkakas anda dilengkapi kod kuasa: jika
kod bekalan kuasa rosak, ia mesti digantikan
oleh pengilang, jabatan khidmat selepas jualan
pengilang atau individu yang mempunyai
kelayakan yang sama untuk mengelakkan
sebarang bahaya.
Perkakas tidak boleh direndam di dalam air atau
sebarang cecair lain.
Gunakan kain lembap atau span dengan cecair
pencuci untuk membersihkan aksesori dan
bahagian yang bersentuhan dengan makanan.
Bilas dengan kain lembap atau span. Keringkan
dengan teliti.
Jika terdapat simbol bertanda pada alat
perkakas, simbol ini bermaksud “ Awas:
permukaan mungkin panas ketika digunakan ”.
Awas: permukaan elemen pemanas mungkin
mempunyai baki haba selepas penggunaan.
Awas: terdapat risiko disebabkan oleh
penggunaan alat perkakas.
Awas: jika alat perkakas anda mempunyai kord
16
kuasa boleh tanggal, jangan tumpahkan cecair
pada penyambung.
Selalu cabut alat perkakas daripada soket:
selepas digunakan
apabila menggerakkannya
sebelum membasuh atau penyelenggaraan
jika ia gagal untuk berfungsi dengan betul
Lecur mungkin berlaku dengan memegang
permukaan panas pada alat perkakas, air panas,
wap atau makanan.
Ketika memasak, alat perkakas akan
mengeluarkan haba dan wap. Jauhi dari muka
dan tangan.
Jangan halang saluran keluar wap.
Untuk sebarang masalah atau pertanyaan, sila
hubungi Pasukan Hubungan Pelanggan kami
atau rujuk tapak web kami.
Alat perkakas boleh digunakan sehingga altitud
2000m.
Untuk keselamatan anda, alat perkakas ini mematuhi peraturan
keselamatan dan arahan yang berkuatkuasa ketika dikilang (Arahan
Voltan-rendah, Kesesuaian Elektromagnet, Peraturan Bahan Sentuhan
Makanan, Persekitaran...).
Semak voltan sumber kuasa adalah bersesuaian dengan yang tertera
pada alat perkakas (aliran bertukar).
Disebabkan terdapat pelbagai tahap standard, jika alat perkakas
digunakan di negara selain dari di mana ia dibeli, semak dengan pusat
perkhidmatan yang diperakui.
17
MY
PENGGUNAAN
Guna permukaan yang rata, penebat haba yang jauh dari percikan air.
Jangan biarkan tapak perkakas bersentuhan dengan air.
Jangan cuba menggunakan alat perkakas apabila periuk kosong atau
tanpa periuk.
Fungsi/tombol memasak harus dibenarkan untuk beroperasi dengan
bebas. Jangan mencegah atau menghalang fungsi daripada bertukar
secara automatik kepada fungsi kekal panas.
Jangan keluarkan periuk ketika alat perkakas sedang berfungsi.
Jangan letak alat perkakas terus kepada permukaan panas atau lain-
lain sumber haba atau api, ia boleh menyebabkan kegagalan atau
bahaya.
Periuk dan plat pemanasan sepatutnya bersentuhan secara langsung.
Pastikan tiada makanan atau cecair terselit antara periuk dan plat
pemanas.
Jangan letak alat perkakas berdekatan sumber haba atau di dalam
ketuhar panas, kerana ia boleh menyebabkan kerosakan yang teruk.
Jangan letakkan sebarang makanan atau air ke dalam perkakas
sehingga periuk berada di tempatnya.
Ikuti tahap yang ditunjukkan dalam resipi.
SAMBUNG KEPADA SUMBER KUASA
Jangan gunakan alat perkakas jika:
alat perkakas atau kabel rosak.
jika alat perkakas telah jatuh atau menunjukkan kerosakan atau tidak
berfungsi dengan baik.
Sekiranya perkara di atas berlaku, perkakas mesti dihantar kepada
pusat perkhidmatan yang diiktiraf. Jangan leraikan perkakas sendiri.
Jangan biar kabel tergantung.
Selalu pasang alat perkakas ke dalam soket bumi.
Jangan gunakan wayar penyambung. Jika anda menerima
tanggungjawab dengan berbuat demikian, hanya gunakan wayar
penyambung yang dalam keadaan berfungsi, mempunyai plag bumi
dan sesuai dengan kuasa alat perkakas.
Jangan cabut alat perkakas dengan menarik kord.
18
SEBELUM PENGGUNAAN PERTAMA
MENGGUNAKAN PEMASAK NASI ANDA
Buka tudung dengan menekan butang pembuka yang terletak di
tudung atas. –Rajah1
Keluarkan periuk sfera dan bersihkan periuk dengan span dan cecair
pencuci. –Rajah2
Lapkan bahagian luar perkakas dengan kain lembap. –Rajah3
Menyukat bahan-bahan - Kapasiti maksimum mangkuk
Penanda aras di dalam mangkuk adalah dalam cawan, ini digunakan
untuk menyukat jumlah air apabila memasak nasi dan bijirin lain.
Terdapat 3 jenis penanda paras air untuk 3 jenis beras yang berbeza:
beras putih, beras perang, beras Jasmine. Tamban satu penanda paras
air untuk bubur dan bubur nasi.
LINDUNGI ALAM SEKITAR
Alat perkakas anda telah direka untuk penggunaan selama beberapa
tahun. Walau bagaimanapun, apabila anda memutuskan untuk
menggantikannya, jangan lupa untuk memikirkan cara anda boleh
menyumbang bagi melindungi alam sekitar.
Sebelum membuang alat perkakas anda keluarkan bateri daripada
pemasa dan lupuskan di pusat pengumpulan buangan sivik tempatan
(mengikut model).
Utamakan perlindungan alam sekitar!
Alat perkakas anda mempunyai bahan penting yang boleh
digunakan atau kitar semula.
Tinggalkan di pusat pengumpulan bahan buangan.
Jika sebarang bahagian alat perkakas anda terbakar, jangan cuba
padamkan dengan air. Untuk mengurangkan api gunakan tuala basah.
Sebarang campur tangan sepatutnya dibuat hanya oleh pusat
perkhidmatan dengan alat ganti asal.
Sentiasa mencabut alat perkakas daripada sumber kuasa jika dibiarkan
dan sebelum memasang, membuka atau membasuh.
19
MY
PROGRAM MEMASAK
Tekan kekunci nama program untuk memilih program yang berbeza
–Rajah5. Lampu program yang dipilih akan menyala dan lampu “Start
(Mula)” akan berkelip. Tekan “Start (Mula)” untuk mula memasak.
–Rajah6
Selepas mereneh, pemasak nasi akan memasuki kekal panas secara
automatik.
Jika anda hendak menukar menu masakan yang dipilih atau telah
memilih tetapan yang tidak betul, tekan butang “Keep warm/Cancel
(Batal)” – Rajah 7 dan pilih fungsi yang dikehendaki. Tekan kekunci
“Keep warm/Cancel (Batal)” di bawah status tunggu sedia, lampu
butang “Keep warm/Cancel (Batal)” menyala, perkakas akan mula
mengekalkan panas.
PANDUAN MEMASAK-Contohnya BERAS Putih
Cawan penyukat
beras putih
Paras air dalam mangkuk
(+ beras)
Hidangan setiap orang
2 2 cawan penanda beras putih 3.-4
4 4 cawan penanda beras putih 5.-6
6 6 cawan penanda beras putih 8.-10
8 8 cawan penanda beras putih 11
10 10 cawan penanda beras putih 13
Nota: Sentiasa menambah beras dahulu, jika tidak anda akan terlebih air.
Kuantiti maksimum air + beras tidak boleh melebihi penanda 10 cawan
di dalam mangkuk. –Rajah4.
Cawan plastik disediakan bersama perkakas untuk menyukat beras dan
bijirin lain.
Untuk memasak 1 cawan beras putih (hidangan 2 kecil atau 1 bahagian
besar), guna 1cawan penyukat beras putih dan tambah 1 1/2 cawan
penyukat air. Untuk memasak kuantiti beras putih yang lain, rujuk
pada jadual memasak di bawah.
20
NOTA
Jangan membuka tudung semasa memasak kerana wap akan terkeluar
dan ini akan memberi kesan pada masa memasak dan rasa.
Setelah selesai memasak, apabila lampu penunjuk "KEEP WARM
(KEKAL PANAS)" menyala, kacau nasi dan kemudian biarkan ia di dalam
pemasak nasi beberapa minit lagi untuk mendapatkan nasi sempurna
dengan butiran yang berasingan.
Jangan sentuh elemen pemanas apabila produk dipasang atau
selepas produk dipalam masuk.
Lap bahagian luar periuk dengan berhati-hati (terutama sekali di
bawah). Pastikan tiada sisa asing atau cecair di bawah mangkuk
dan pada elemen pemanas.
Jangan sekali-kali meletakkan tangan anda pada bolong wap ketika
memasak, kerana ada bahaya melecur. – Rajah8
Hanya gunakan periuk dalaman yang disediakan dengan perkakas.
Jangan tuang air atau meletakkan bahan-bahan masakan dalam
perkakas tanpa mangkuk di dalam.
Nota: Kira-kira 43 minit diperlukan untuk memasak 4 cawan beras putih
di bawah keadaan normal dan jika anda menggunakan fungsi Quick
Cooking (Memasak Segera), anda akan menjimatkan kira-kira 9 minit.
Program Masa memasak Suhu Mula Tertunda Kekal panas
1
White Rice
(Beras Putih)
Auto Auto NA 12j
2
Brown Rice
(Beras Perang)
Auto Auto NA 12j
3
Porridge/Soup
(Bubur/Sup)
1j30min Auto NA 12j
4
Slow Cook
(Masak Perlahan)
8j 95°C NA 12j
5 Steam (Kukus) Auto Auto NA 12j
6 Memasak Segera Auto Auto NA 12j
7
Reheat
(Panas semula)
25min Auto NA 12j
8
Keep warm
(Kekal panas)
12j Auto NA -
21
MY
PENYELESAIAN MASALAH
Perihalan pincang tugas Punca Penyelesaian
Sebarang lampu penunjuk tidak
menyala dan tiada pemanasan.
Alat perkakas tidak pasang.
Periksa kord kuasa dipasang
pada soket dan Sesalur.
Sebarang lampu penunjuk tidak
menyala dan ada pemanasan.
Lampu penunjuk rosak atau
mempunyai ralat sambungan.
Hantar ke pusat servis untuk
diperbaiki.
Kebocoran wap semasa
penggunaan.
Tudung atas tidak ditutup
dengan betul.
Buka dan pastikan tudung
ditutup dengan betul.
Injap tekanan mikro tidak pada
kedudukan baik atau tidak
lengkap.
Hentikan memasak (cabut
palam produk) dan periksa injap
lengkap (2 bahagian terkunci
bersama) dan berada pada
kedudukan baik.
Tudung atau gasket injap
tekanan mikro rosak.
Hantar ke pusat servis untuk
diperbaiki.
Nasi kurang masak atau terlebih
masak.
Terlebih atau terkurang air
berbanding dengan kuantiti
beras.
Rujuk jadual kuantiti air.
Kegagalan mengekalkan hangat
automatik (produk terus dalam
kedudukan memasak, atau tidak
memanas).
Hantar ke pusat perkhidmatan
diiktiraf untuk dibaiki.
Lampu di bawah butang “Start
(Mula) ”dan “Cancel (Batal)”
menyala pada masa yang
sama (E1).
Sensor pada bahagian bawah
terbuka atau litar pintas.
Hantar ke pusat perkhidmatan
diiktiraf untuk dibaiki.
22
TEFAL/T-FAL* INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE
: www.tefal.com
This product is repairable by TEFAL/T-FAL*, during and after the guarantee period.
Accessories, consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally available, as described on the
TEFAL/T-FAL internet site www.tefal.com
The Guarantee**:
TEFAL/T-FAL guarantees this product against any manufacturing defect in materials or workmanship during the guarantee period
within those countries*** as stated in the attached country list, starting from the initial date of purchase or delivery date. The
international manufacturer’s guarantee covers all costs related to restoring the proven defective product so that it conforms to its
original specifications, through the repair or replacement of any defective part and the necessary labour. At TEFAL/T-FAL’s choice, an
equivalent or superior replacement product may be provided instead of repairing a defective product. TEFAL/T-FAL’s sole obligation
and your exclusive resolution under this guarantee are limited to such repair or replacement.
Conditions & Exclusions:
TEFAL/T-FAL shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase. The
product can be taken directly in person or must be adequately packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent method
of postage), to a TEFAL/T-FAL authorised service centre. Full address details for each country’s authorised service centres are listed
on TEFAL/T-FAL website (www.tefal.com) or by calling the appropriate consumer service centre set out in the attached country
list. In order to offer the best possible after-sales service and constantly improve customer satisfaction, TEFAL/T-FAL may send a
satisfaction survey to all customers who have had their product repaired or exchanged in a TEFAL/T-FAL authorised service centre.
This guarantee applies only for products purchased and used for domestic purposes and will not cover any damage which occurs as a
result of misuse, negligence, failure to follow TEFAL/T-FAL instructions, or a modification or unauthorised repair of the product, faulty
packaging by the owner or mishandling by any carrier. It also does not cover normal wear and tear, maintenance or replacement of
consumable parts, or the following:
damages or poor results specifically due to wrong voltage or frequency as stamped on the product ID or specification
using the wrong type of water or consumable
mechanical damages, overloading
ingress of water, dust or insects into the product (excluding appliances with features specifically designed for insects)
scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use)
damage as a result of lightning or power surges
damage to any glass or porcelain ware in the product
accidents including fire, flood, etc
professional or commercial use
Consumer Statutory Rights:
This international TEFAL/T-FAL guarantee does not affect the Statutory Rights a consumer may have or those rights that cannot
be excluded or limited, nor rights against the retailer from which the consumer purchased the product. This guarantee gives a
consumer specific legal rights, and the consumer may also have other legal rights which vary from State to State or Country to
Country. The consumer may assert any such rights at his sole discretion. ***Where a product purchased in a listed country and then
used in another listed country, the international TEFAL/T-FAL guarantee duration is the period for the country of usage, even if the
product was purchased in a listed country with a lon ger guarantee duration. The repair process may require a longer time if the
product is not locally sold by TEFAL/T-FAL in th e country of usage. If the product is not repairable in the new country of usage, the
international TEFAL/T-FAL guarantee i s limited to a replacement by a similar or alternative product at similar cost, where possible.
*TEFAL household appliances appear under the T-FAL brand in some territories like America and Japan. TEFAL/T-FAL are registered
trademarks of Groupe SEB.
Please keep this document for your reference should you wish to make a claim under the guarantee.
**For Australia only:
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement
or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have
the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
**For India Only:
Your Tefal product is guaranteed for 2 years. The guarantee covers exclusively the repair of a defective product, but at TEFAL’s
choice, a replacement product may be provided instead of repairing a defective product. It is mandatory that the consumer, to
have his product repaired, has to log a service request on the dedicated Smartphone application TEFAL SERVICE APP or by calling
TEFAL Consumer Care Center at 1860-200-1232, Opening hours Mon-Sat 09 AM to 06 PM. Products returned by Post will not be
covered by the guarantee. As a proof of purchase consumer needs to provide both this stamped guarantee card and cash memo.
23
TH
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
9 
10 
11 
12 
a 
b 
c 
d 
e 
f 
g 
h 
13 

  






 



  


  


  
   
  

 
24
  
 
 

  
  

  
 




  

 
   




 




  





  

 

    
 

   

 

  
  
25
TH
 




  



   

   

 
   


 
  


 





 
 






 




 

    



  


26
 
 
 
 




 
  

    
    


 


  




 







 

 

 

 


 
 

 


 
 

  


27
TH



  
 



 

 
  



 

   
  
  
  
  

   

 

 




   
 



 




 



 
   

 


  


 
 



 





28








   3-4
4    5-6
6    
   
  






   
     


   


  


  
  
  
   

    
 

 
  
  
29
TH

 

    
  

    

   
      
   
    
 
  







  
    
     
3      
4     
5     
6     
    
    -
30

  


 

     
   





  
 






 








 

 


 
 

 

 


 


 



 




 
 
 

 




  
 
 
 

 




 


 
 


 
 


 
 





 


31
TH
 







 
    

   

  

 




  
 
 

 
 

 
 
   

    
   
 

 

   


  
   
  
  
 


    
   
  





 
 



  
  


















  

 
 
 
   

 
  
 

 

 





 

  




 
32
1 蒸盤
2 水量和米量刻度
3 可拆式易潔內膽
4 量杯
5 飯勺
6 湯匙
7 電源線
8 開蓋按鈕
9
10 蒸汽排氣口
11 蒸汽閥
12 控制面板
a 「White Rice」(白米)鍵
b 「Brown Rice」(糙米)鍵
c 「Porridge/Soup」
(稀飯/湯)鍵
d 「Quick cooking」
(快煮)鍵
e 「Slow Cook/Stew」
(慢煮/燉)鍵
f 「Reheat」(翻熱)鍵
g 啟動鍵
h 保溫/「Cancel」(取消)鍵
13 感應器
描述
安全注意事項:
安全操作說明
請閱讀並遵循本使用說明書,並妥善保存。
本裝置不適宜配合外置的計時開關(即外置計
時器或獨立的遙控系統)使用。
凡年滿8歲以上的兒童均可使用本裝置,但必
須在監管下或已得知如何安全地使用本裝置的
情況下使用。使用本裝置的兒童必須清楚明白
使用時的相關風險。兒童不應為本裝置進行清
潔及修理,除非年滿8歲及受到監管。請勿讓8
歲以下的兒童觸碰本裝置及電線。
肢體、感官或精神上有障礙或缺乏經驗和知識
的人都可使用飯煲,但他們必須在監管下或已
得知如何安全地使用飯煲的情況下使用,而且
亦須了解使用時的相關風險。
33
ZH
兒童不得把玩本裝置。
肢體、感官或心智能力較弱,或者經驗或知識
不足的人士(包括兒童),均不適宜使用本裝
置,除非有人負責其安全並從旁監督,或已事
先向其提供本裝置的使用指示。
應在旁監督兒童,確保兒童不會把玩本裝置。
本裝置只適合家居使用。本裝置不適宜作以下
用途,且以下用途將不在保養範圍之內:
店舖、辦公室及其他工作環境的員工廚房
區域
農舍
供酒店、旅館及其他類似住宿環境的客人
使用
住宿加早餐類型的環境
如電飯煲的電源線為固定式為免發生危險,
如電源線受損,必須交由生產商、售後服務部
門,或具有相同資格的人士更換。
請勿將電飯煲浸入水中或其他液體。
使用濕布或沾有清潔劑的海綿擦拭電飯煲配件
及與食物接觸的部分。以濕布或海綿清洗。小
心抺乾。
如電飯煲上有 標籤,代表「小心:使用時表
面會發熱」。
小心:加熱元件的表面在使用後會有餘熱。
小心:如不適當使用本裝置,可能會有受傷的
風險。
34
注意﹕電飯煲配備可拆式電源線,切勿令連接
部分沾上液體。
請切記在以下情況拔掉飯煲的插頭:
使用後立即拔除
移動電飯煲時
清潔或修理前
電飯煲無法正常運作
觸摸電飯煲正在發熱的表面、熱水、蒸汽或食
物可能會引致燙傷。
電飯煲正在烹調時會釋出熱力及蒸汽。面部及
雙手須遠離電飯煲。
切勿阻隔蒸汽出口。
如有任何問題及查詢,請聯絡我們的客戶關係
部門或瀏覽本公司網站。
本裝置可在海拔最高2000米使用。
為閣下安全緣故,電飯煲在製造時遵照了有關安全法規和指令
(低電壓指令、電磁兼容性、食品接觸材料法規、環境……)。
請檢查電源的電壓與電飯煲上顯示的是否相符(交流電)。
基於不同的有效標準,如閣下在購買國家以外的地區使用電飯煲,
請務必將電飯煲交由授權服務中心進行檢查。
35
ZH
使用時
使用平坦、穩定、隔熱的工作表面,避開水濺。
電飯煲底座不可接觸水或任何其他液體。
當電飯煲的內膽無任何材料,或內膽未裝上時,切勿試圖操作電飯
煲。
必須保持烹調功能鍵/旋轉控制器暢通無阻。請勿阻止或妨礙電飯煲
自動轉至保溫功能。
電飯煲運作時,切勿拆出內膽。
請勿直接將電飯煲放在發熱表面,或任何其他熱源或火焰之上,以
免引導損壞或危險。
內膽及發熱板須保持直接接觸。確保內膽與發熱之間無食物或液體
阻隔。
請勿將電飯煲放在熱源或熱爐附近,此舉可能會令電飯煲嚴重受
損。
裝上內膽前,請勿將任何食材或水放入電飯煲內。
請遵照烹調說明所建議的材料分量。
如電飯煲有任何部分起火,切勿試圖用水撲滅。應用濕毛巾悶熄火
焰。
任何維修或零件更換措施都必須交由服務中心以原裝零件進行。
如電飯煲無人看管,或將要裝嵌、拆開或清理,務必先中斷其電
源。
連接電源
如發生以下情況,請勿使用電飯煲:
電飯煲或電線已損壞。
電飯煲發生故障、有明顯損壞或無法正常運作。
如發生上述情況,請務必將電飯煲交回認可的服務中心。請勿自
行拆開電飯煲。
請勿容讓電線垂吊在半空。
務必將電飯煲的插頭插入接地插座。
請勿使用延長電源線。如閣下願自行承擔使用延長導線的責任,請
務必使用完好且有接地的延長電源線,且其功率與電飯煲相符。
請勿以拉扯電線的方式拔除電飯煲的插頭。
36
初次使用前
使用電飯煲
按電飯煲頂的開蓋鍵,打開煲蓋。- 圖1
取出球形內膽,用海錦及洗潔精清理乾淨。- 圖2
用濕布擦拭機身表面。- 圖3
量度材料分量 - 內膽最高容量
內膽內側的刻度以杯為單位。刻度可幫助量度煮飯及其他穀類的水
量。 內膽內側所刻的3組煮飯水位刻度,是為3種米而設﹕白米、糙
米、茉莉香米。 另有一組刻度是為米粥及稀飯而設。
米連水的總量最多不應超過內膽內側的10杯水位線。- 圖4。
電飯煲所附的塑膠量杯僅適用於量米及其他穀類。
煮1杯白米(等於2小份或1大份)時,以1量杯白米配1.5量杯水。
如要煮其他分量的白米,請參考以下烹調建議。
保護環境
根據設計,電飯煲可使用多年。然而,如閣下欲更換飯煲,請考慮
如何為環境保護出一分力。
在丟棄電飯煲前,請先拆出計時器內的電池,然後丟棄電飯煲至本
地的市民垃圾收集中心(根據型號)。
環境保護最為優先!
本裝置含有可回收或循環使用的貴重物料。
請將裝置丟棄到市區垃圾收集中心
37
ZH
烹調模式
按下所需的烹調模式鍵-圖5。所選模式的指示燈會亮起,
且「啟動/Start」燈會閃爍。按「啟動/Start」鍵開始烹調。- 圖6
烹調過程完成後,電飯煲會自動進入保溫模式。
如欲更改已選的烹調模式或誤按設定,可按「保溫/Cancel」
(取消)鍵 - 圖7,然後按下所需的功能鍵。在待機狀態下按「保溫/
Cancel」(取消)鍵時,其指示燈會亮起,電飯煲會開始計算保溫時
間。
烹調指南-以白米為例
白米量杯數 內膽水位(連米) 適合人數
2 2杯白米刻度 3-4
4 4杯白米刻度 5-6
6 6杯白米刻度 8-10
8 8杯白米刻度 11
10 10杯白米刻度 13
注意:煮飯時要先放米再放水,否則水量會太多。
注意:正常情況下,煮4杯白米約需43分鐘。如使用「Quick
Cooking」(快煮)功能,可節省約9分鐘。
程式 烹調時間 溫度 延遲開始 保溫
1
「White Rice」
(白米)
自動 自動 不適用 12 小時
2
「Brown Rice」
(糙米)
自動 自動 不適用 12 小時
3
「Porridge/Soup」
(稀飯/湯)
1小時30分 自動 不適用 12 小時
4
「Slow Cook」
(慢煮)
8 小時 95°C 不適用 12 小時
5 「Steam」(蒸) 自動 自動 不適用 12 小時
6
「Quick Cooking」
(快煮)
自動 自動 不適用 12小時
7 「Reheat」(翻熱) 25分鐘 自動 不適用 12 小時
8 保溫 12 小時 自動 不適用 -
38
注意︰
煮飯時請勿打開煲蓋,因為蒸氣溢出會影響烹調時間及飯的味道。
當飯煮好,「Keep Warm」保溫指示燈亮著時,可攪拌飯,然後讓
飯留在煲中數分鐘,令飯的顆粒分明。
插上電源後,請勿觸摸電飯煲的發熱元件。
小心擦拭內鍋外面部分(特別是底部)。確定內膽底下或發熱元件上
無任何殘餘食材或液體。
切勿在烹調期間將手放近蒸汽排放口,以免燙傷。- 圖8
只可使用隨電飯煲提供的內膽。
未裝回內膽前,請勿將水或食材放進電飯煲內。
疑難排解
異常情況描述 原因 解決方案
有指示燈未亮而且不加熱。 飯煲未插上電源。
檢查電飯煲電源線是否已插上
底座插頭以及電源。
有指示燈未亮但加熱。 指示燈損壞或連接有問題。 送交授權服務中心維修。
電飯煲運作期間有蒸氣洩漏。
煲蓋未蓋好。 開蓋並重新蓋好。
微壓閥放置錯誤或未完全裝
好。
停止烹調(拔除電源線)並檢查閥
是否完整(兩部分互相緊鎖)和
安放妥當。
蓋或微壓閥墊片損壞。 送交授權服務中心維修。
飯未熟或過熟。 相對於米量放水太多或太少。 參閱使用水量表。
自動保溫失靈(電飯煲停留在烹
調狀態,或不加熱)
送交授權服務中心維修。
「啟動」鍵的燈及「Cancel」
(取消)鍵的燈同時亮起
(E1)。
底部的感應器斷路或短路。 送交授權服務中心維修。
39
ZH
TEFAL/T-FAL* 國際有限保用證
: www.tefal.com
在保用期內及後,TEFAL/T-FAL* 會為您提供產品的維修服務
附件,耗材及用戶可更換的零件,可於當地購買(如有售),詳細請瀏覽 TEFAL/T-FAL internet 網站
www.tefal.com
保用證
TEFAL/T-FAL根據所附國家列表中所載之國家***及保用期,在保用期內(自產品購買日或購買交易日後之產品交付日起計)提
供產品因任何材料或工藝缺陷的保用。此生產商國際保用證涵蓋已被證實為缺陷產品相關的修復費用, 包括通過維修或更換
任何缺陷零件以及必要的人力, 以使產品符合原本的規格。TEFAL/T-FAL有權選擇更換同等或更高級的產品而不維修缺陷的產
品。本保用證下TEFAL/T-FAL的唯一責任及您專享的解決方法只限於維修或更換產品。
條款及免責
TEFAL/T-FAL 不會維修或更換未能出示有效購買證明的產品。客戶可親自將產品直接送交 TEFAL/T-FAL 授權的售後服務中
心,或必須妥善包裝並以掛號形式(或其他同等郵遞方式)送交至TEFAL/T-FAL 授權的售後服務中心。各國獲授權的售後服
務中心之詳細地址請見 TEFAL/T-FAL 網址,或可致電國家列表中合適的客戶服務中心查詢。為提供最好的售後服務並繼續增
進客戶的滿意, TEFAL/T-FAL可能向曾經由TEFAL/T-FAL授權服務中心維修或更換其產品的客戶發出滿意程度的調查。
本保用證只適用於已被購買的產品並以家用為目的,本保用證亦不包括任何因錯誤使用、疏忽、未有遵從 TEFAL/T-FAL使用說
明、或更改或未經授權而維修產品所產生的損壞,或產品持有人的包裝不當或運送途中的處理不當所引起的損壞。保用證亦不
包括正常的磨損及耗損、耗材的維護或更換,及以下情況:
使用不適當的水或耗材
機件故障,負荷過重
未遵從產品規格或產品上的指示, 使用錯誤電壓或頻率而引起的損壞或不良結果
產品內入水、灰塵或昆蟲(不包括專用於捕捉或驅趕昆蟲的電器)
生銹(如需去銹,必須根據使用說明進行)
產品上任何玻璃或瓷器的損壞
火災、水災等意外
專業或商業用途
閃電、功率驟變造成的損壞
消費者法定權利
TEFAL/T-FAL國際保用證並不影響消費者法定權利,這些權利不被排除或局限,亦不影響消費者對購自該產品的零售商的消費者
權利。本保用證給予消費者特定合法權益,而消費者在不同州份或國家或可享有其他合法權利。消費者可根據個人判斷維護
任何有關權利。
* TEFAL家電在一些地區如美洲及日本以T-FAL品牌出現. TEFAL/T-FAL為SEB集團的註冊商標。
***倘產品購自國家列表內其中一個列舉的國家,而在另一個列舉的國家使用,TEFAL/T-FAL 國際保用證保用期按照使用產品時
所在的國家,即使有別於購買該產品時所在列舉國家的保用期。倘產品不是購自當地的TEFAL/T-FAL,可能需要較長的維修時
間。倘在使用產品的國家中不能修復該產品, TEFAL/T-FAL 國際保用證只限於更換同類產品或相近價錢的其他產品(如適用)。
請保留此文件,供閣下提出保用要求時參考。
40
1 蒸篮
2 水和米的刻度
3 移动式不粘碗
4 量杯
5 饭勺
6 汤勺
7 电源线
8 盖子打开按钮
9 盖子
10 蒸气孔
11 蒸气阀
12 控制面板
a 白米
b 糙米
c 粥/汤
d 快煮/蒸煮
e 慢煮/炖
f 重新加热
g 启动
h 保温/取消
13 传感器
描述
重要保障措施
安全说明
阅读并遵循使用说明。请安全保管这些说明书。
本设备不适合通过外部计时器或个别的遥控系
统进行操作。
如果年满8岁和以上的儿童,获得有关安全使
用本设备的监督和指导,以及了解所涉及的危
险,他们也可以使用本设备。儿童不得进行清
理和用户保养工作,除非他们年龄超过8岁并
受到监督。将本设备及其电源线放在8岁以下
儿童接触不到的地方。
如果身体功能、感官功能或心智功能退化者,
或者缺乏经验和常识者,获得有关安全使用的
监督和指导,以及了解所涉及的危险,他们也
可以使用本设备。
禁止儿童将本设备当做玩具。
41
CN
本设备不适合下列人士(包括儿童)使用:身
体功能、感官功能或心智功能退化者,或者缺
乏经验和常识者。他们只能在负责其安全的人
员监督或指导如何使用本设备的情况下使用。
应对儿童进行监督,确保他们不将本设备当做
玩具。
本设备仅供家庭使用。它不适用于以下应用范
围,否则,将导致保证无效:
商店、办公室和其他工作环境中的职员厨房区
农舍
酒店、汽车旅馆和其他这类住宅类型环境的
客户
民宿类型的环境
若您的设备配有固定的电源线:如果电源线损
坏,必须由制造商、制造商的售后服务部门,或
类似的合格人员更换以避免发生任何危险情况。
不得将本设备浸入水中或任何其他液体中。
用湿布或海绵和洗碗液,清理配件和接触食物
的部分。用湿布或海绵冲洗。小心擦干。
若设备上标有 符号,该符号表示“注意:
使用过程中表面可能会变热”。
小心:加热元件的表面会在使用后产生余热。
小心:不正确使用本设备可能会导致受伤。
小心:若您的设备配有可卸下的电源线,请勿
让液体溅到接头上。
42
请务必在下列情况拔下设备电源插头:
使用后立即拔下
移动设备时
执行任何清理或保养工作之前
如果设备无法正常运作
触碰设备的热表面、热水、蒸汽或食物会导致
灼伤。
在烹煮过程中,设备会散发热量和蒸汽。请勿
让脸部和手靠近。
不要妨碍蒸汽出口。
若有任何问题或疑问,请联系我们的客户关系
团队或参阅我们的网站。
本设备可以在高达2000米处使用。
为了您的安全,本设备符合制造时有效的安全法规和指令(低压指
令、电磁兼容性、食品接触材料法规、环境…)。
检查电源电压是否与设备上显示的电压相符(交流电)。
鉴于各国实施的标准有所不同,因此,如果是在购买设备的国家之
外的地方使用该设备,请让认可的服务中心进行检查。
43
CN
使用
使用平坦、稳定、耐热的工作表面上,并远离任何溅水处。
请勿让设备的底座接触水。
切勿尝试在空锅或没有锅的情况下操作本设备。
烹煮功能/旋钮必须能自由操作。请勿阻止或阻碍自动切换到保温功
能的功能。
当设备正在工作时,请勿将锅取出。
请勿将本设备直接放在高温表面或任何其他热源或火焰上,否则会
导致故障或危险。
锅和加热板应直接接触。确保锅和加热板之间没有任何食物或液体。
请勿将本设备放在热源附近或热烤箱内,否则可能会导致严重损坏。
必须先将锅安置妥当,才可将任何食物或水放入设备中。
遵循食谱中规定的量。
若设备的任何部分着火,请勿尝试用水将它熄灭。若要熄灭火焰,
请使用湿布。
任何介入设备的检修工作只能由服务中心使用原装备件执行。
如果设备无人看管,以及在组装、拆卸或清理设备之前,请务必断
开设备与电源的连接。
连接电源
若出现下列情况,请勿使用本设备:
设备或电源线损坏。
设备掉落或出现明显损坏或无法正常工作。
若发生上述情况,必须将设备送往认可的服务中心。请勿自行拆
开设备。
请勿让电源线悬挂。
务必将设备插入接地插座。
请勿使用延长线。若您承担使用延长线的责任,请仅使用状况良好、
具有接地插头并且适合设备功率的延长线。
请勿通过拉扯电源线来拔下设备电源插头。
44
第一次使用之前
使用您的电饭锅
按下位于顶盖的打开按钮将盖子打开。 图1
取出球形锅,用海绵和洗碗液清洗锅。 图2
用湿布擦拭设备外部。 图3
测量成分 - 锅子的最大容量
锅子内部的刻度标记以杯为单位,用于测量煮饭和其他谷物时的水
量。共有3种不同的水位标记用于3种不同的米:白米、糙米、茉莉
香米。还有一个水位标记用于粥。
最大的水量 + 米量不应超过锅子内的10杯标记。 图4
设备随附的塑料杯用于测量米和其他谷物。
若要煮1杯白米(2小份或1大份),请使用1量杯的白米然后再加
1 1/2量杯的水。 若要烹煮他数量的米,请参阅下列烹煮指南。
保护环境
您的设备设计为运行多年。但是,当您决定换掉它时,请记得考虑
如何帮助保护环境。
丢弃您的设备之前,应取出计时器内的电池并将它弃置在当地的城
市垃圾收集中心(根据型号)。
环保第一!
您的设备包含可以回收或循环利用的宝贵材料。
请将它送往当地的城市垃圾收集处。
45
CN
烹煮程序
按下程序名称键选择不同的程序 - 图5。选定程序的灯将会亮起,
“Start”(启动)指示灯将会闪烁。按下“Start”(启动)开始烹
煮。 图6
煮沸后,电饭锅将会自动进入保温状态。
若您想要更改选定的烹饪菜单或选择了不正确的设置,请按下“Keep
warm/Cancel”(保温/取消)按钮 - 图7并选择想要的功能。在待机
状态下按下“Keep warm/Cancel”(保温/取消)键,“Keep warm/
Cancel”(保温/取消)按钮将会亮起,设备将开始保温。
烹煮指南 - 例如,白米
白米
量杯
碗内的水位
(+ 米)
每人份
2 2杯白米标记 3-4
4 4杯白米标记 5-6
6 6杯白米标记 8-10
8 8杯白米标记 11
10 10杯白米标记 13
备注:始终先加入米,否则会有太多的水。
备注:在正常情况下煮4杯白米需要大约43分钟,若您使用快煮功
能,将可节省大约9分钟。
程序 烹煮时间 温度 延迟启动 保温
1 白米 自动 自动 NA 12h
2 糙米 自动 自动 NA 12h
3 粥/汤 1h30min 自动 NA 12h
4 慢煮 8h 95°C NA 12h
5 蒸煮 自动 自动 NA 12h
6 快煮 自动 自动 NA 12h
7 重新加热 25min 自动 NA 12h
8 保温 12h 自动 NA -
46
备注
在烹煮过程中请勿打开盖子,因为蒸汽会逸出,从而影响烹煮时间
和味道。
完成烹煮后,当“KEEP WARM”(保温)指示灯亮起时,搅拌米
饭,然后将它留在电饭锅内几分钟,如此即可获得粒粒分明的完美
米饭。
插接设备的电源后,请勿触碰加热元件。
小心擦拭锅子的外部(尤其是底部)。确保锅子的下面和加热元件
上没有异物残留或液体。
在烹煮过程中,切勿将手放在蒸汽孔上,否则会有灼伤的危险。
– 图8
只能使用设备随附的内锅。
必须先将锅子放入设备,才可倒入水或放入食材。
故障排除
故障描述 原因 解决方案
任何指示灯熄灭且没有加热。 未插接设备。
检查并确认电源线已插入插座
和电源。
任何指示灯熄灭但有加热。 指示灯损坏或连接错误。 请送往授权服务中心进行维修。
使用过程中蒸汽泄漏。
盖子未正确关闭。 打开并确保正确关闭盖子。
微压阀不正确或不完整定位。
停止烹煮(拔下设备电源插
头)并检查阀门是否完整(2
个部件锁定在一起)且位置
正确。
盖子或微压阀垫片损坏。 请送往授权服务中心进行维修。
饭不熟或过熟。 相对与米量,水量过多或不足。 请参阅水量表。
自动保温失效(设备保持在烹
煮位置,或没有加热)。
请送往授权服务中心进行维修。
“Start”(启动)
和“Cancel”(取消)按钮下
面的灯同时亮起(E1)。
底部的传感器开路或短路。 请送往授权服务中心进行维修。
47
CN
TEFAL/T-FAL* 国际有限保用证
: www.tefal.com
在保用期内及后,TEFAL/T-FAL* 会为您提供产品的维修服务
附件,耗材及用户可更换的零件,可于当地购买(如有售),详细请浏览TEFAL/T-FAL internet 网站
www.tefal.com
保用证
TEFAL/T-FAL根据所附国家列表中所载之国家***及保用期,在保用期内(自产品购买日或购买交易日后之产品交付日起
计)提供产品因任何材料或工艺缺陷的保用 。此生产商国际保用证涵盖已被证实为缺陷产品相关的修复费用,包括通过维修
或更换任何缺陷零件以及必要的人力,以使产品符合原本的规格。TEFAL/T-FAL有权选择更换同等或更高级的产品而不维
修缺陷的产品。本保用证下 TEFAL/T-FAL的唯一责任及您专享的解决方法只限于维修或更换产品。
條款及免責
TEFAL/T-FAL 不会维修或更换未能出示有效购买证明的产品。客户可亲自将产品直接送交TEFAL/T-FAL授权的售后服务
中心,或必须妥善包装并以挂号形式(或其他同等邮递方式)送交至 TEFAL/T-FAL 授权的售后服务中心。各国获授权的
售后服务中心之详细地址请见TEFAL/T-FAL 网址,或可致电国家列表中合适的客户服务中心查询。为提供最好的售后服务
并继续增进客户的满意, TEFAL/T-FAL可能向曾经由TEFAL/T-FAL授权服务中心维修或更换其产品的客户发出满意程度
的调查。
本保用证只适用于已被购买的产品并以家用为目的,本保用证亦不包括任何因错误使用,疏忽,未有遵从TEFAL/T-FAL使
用说明,或更改或未经授权而维修产品所产生的损坏,或产品持有人的包装不当或运送途中的处理不当所引起的损坏。保用
证亦不包括正常的磨损及耗损,耗材的维护或更换,及以下情况:
使用不适当的水或耗材
机件故障,负荷过重
未遵从产品规格或产品上的指示,使用错误电压或频率而引起的损坏或不良结果
产品上任何玻璃或瓷器的损坏
生锈(如需去锈,必须根据使用说明进行)
产品上任何玻璃或瓷器的损坏
火灾,水灾等意外
专业或商业用途
闪电,功率骤变造成的损坏
消费者法定权利
TEFAL/T-FAL 国际保用证并不影响消费者法定权利,这些权利不被排除或局限,亦不影响消费者对购自该产品的零售商的
消费者权利。本保用证给予消费者特定合法权益,而消费者在不同州份或国家,或可享有其他合法权利。消费者可根据个人
判断维护任何有关权利。
* TEFAL 家电在一些地区如美洲及日本以T-FAL品牌出现, TEFAL/T-FAL 为SEB集团的注册商标。
***倘产品购自国家列表内其中一个列举的国家,而在另一个列举的国家使用, TEFAL/T-FAL 国际保用证保用期按照使用产品时
所在的国家,即使有别于购买该产品时所在列举国家的保用期。倘产品不是购自当地的 TEFAL/T-FAL,可能需要较长的维修时
间。倘在使用产品的国家中不能修复该产品, TEFAL/T-FAL国际保用证只限于更换同类产品或相近价钱的其他产品(如适用)。
请保留此文件,供阁下提出保用要求时参考。
EN p. 412
MY p. 1322
TH p. 2331
ZH p. 3239
CN p. 4047
1520008179-02
EN
MY
TH
ZH
CN
23

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Tefal RK7321 - Easy Rice bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Tefal RK7321 - Easy Rice in de taal/talen: Engels als bijlage per email.

De handleiding is 1,3 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Tefal RK7321 - Easy Rice

Tefal RK7321 - Easy Rice Gebruiksaanwijzing - Nederlands, Deutsch, Français, Português, Espanõl - 72 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info