724943
81
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/82
Pagina verder
EN
TR
NL
ES
BG
ET
LT
PL
LV
BS
CS
HU
HR
RO
SK
SL
SR
UK
Masterchef Gourmet
Masterchef Gourmet +
L6
L5
L4
L3
L2
L1
7
8
MAX
7
8
7
8
PULSE
STOP
max
max
max
PULSE
STOP
MAX
B
A
B2
A5
A7
A4
A3
A6
A2
A1
C1
C2
C3
D3
D2
D1
C D L
B1
B1
F
F7
F8
F5
E
NH
H1
H5
F4
H3
H2
F6
H4
H6
G
G2
G1
G6
G5
G4
G3
N1
N2
F3 F2 F1
L6
L5
L4
L3
L2
L1
7
8
MAX
7
8
7
8
PULSE
STOP
max
max
max
PULSE
STOP
MAX
B
A
B2
A5
A7
A4
A3
A6
A2
A1
C1
C2
C3
D3
D2
D1
C D L
B1
B1
F
F7
F8
F5
E
NH
H1
H5
F4
H3
H2
F6
H4
H6
G
G2
G1
G6
G5
G4
G3
N1
N2
F3 F2 F1
1.1 1.31.2
1.4 2.22.1
1
2
3
2.3 3.2
1
3
2
4.13.3 4.2
21
3
4
3.1
L
5.1
5.4
6.1
10
3
5.1
2
1
5.55.4 5.6
2
1
6.1
D
L1
G3
N2
F3
10
5.2
9
2
1
6.2
5.3
1
EN Warning : please read the safety instructions carefully
before initial use.
BEFORE FIRST USE
• Before using for the first time, wash all accessory parts in soapy water
(except for the attachment (E): see § Cleaning) Rinse and dry.
• Place the appliance on a flat, clean and dry surface. Make sure that the selector button (A1) is
in «0» position and plug in your appliance.
• You have several options for starting your appliance: (see diagram A1) :
- Intermittent operation (pulse):
Turn the selector button (A1) to the «pulse» position. Using a succession of pulses can
give you better control when preparing certain foods.
- Continuous operation:
Turn the selector button (A1) to the desired position from «1 to 6/max» or «1 to 8»
(depending on model), depending on the food you are preparing. You can change it as
required during preparation.
• To stop the appliance, turn the button (A1) to «0».
Important: The appliance will start only if the cover (A5) and the head (A3) are locked. The
appliance will stop immediately if you unlock the cover (A5) and/or the head (A3) during
operation. Lock the cover and/or the head, turn the control button (A1) to the «0» position,
and then start the appliance normally by selecting the desired speed.
1 - MIXING / KNEADING / BEATING / EMULSIFYING / WHISKING
You can prepare up to 1.8 kg light dough and heavy dough made with up to 500 g flour using the
stainless bowl (B1) and its lid (B2) depending on the food.
ACCESSORIES USED : Stainless steel bowl (B1), Lid (B2), Kneader (C1) or mixer (C2) or balloon
whisk (C3).
1.1 - ASSEMBLING THE ACCESSORIES
Follow the diagrams from 1.1 to 1.4.
1.2 - USAGE, TIPS AND DISMANTLING
• Start by turning the selector button (A1) to the desired position according to the recipe.
You can add food through the hole in the lid (B2) during preparation.
To stop the appliance, turn the button (A1) to «0».
Tips :
KNEADING (Maximum time of use: 13 minutes)
- Use the kneader accessory (C1) at speed «1». You can knead up to 500 g of flour (e.g. white
bread, grain bread, short crust pastry, etc.).
MIXING (Maximum time of use: 13 minutes).
- Use the mixer (C2) at speed «1 to 6/max» or «1 to 8» (depending on model).
- You can mix up to 1,8 kg of light dough (light cake mixture, sponge cake, biscuit or cookie dough).
-
Never use the mixer (c2) to knead heavy dough
and fresh pasta dough (lasagne, rigatoni,
bigoli, etc.).
- BEATING / EMULSIFYING / WHISKING (Maximum time of use: 10 minutes).
2
EN
- Use the balloon whisk (c3) at speed «1 to 6/max» or «1 to 8» (depending on model).
- You can prepare: mayonnaise, aioli, sauces, whisked egg whites (up to 10 egg whites),
whipped cream (up to 500 ml), meringues etc.
- Never use the balloon whisk (C3) to knead heavy dough or mix light dough.
Dismantling the accessory: Wait for the appliance to come to a complete stop and proceed
in the reverse order of the assembly. diagrams from 1.4 to 1.1.
2 - BLENDING / MIXING (DEPENDING ON MODEL)
Depending on the nature of the food, you can use the blender (D) to prepare up to 1.5 L of thick
mixtures and 1.25 L of liquid mixtures.
ACCESSORIES USED : Blender jug (D ou L).
2.1 - ASSEMBLING THE ACCESSORIES
Follow the diagrams from 2.1 to 2.3 and 10.
2.2 - USAGE, TIPS AND DISMANTLING (Maximum time of use: 3 minutes).
• Start by turning the selector button (A1) to the desired position (from speed «4 to 6/Max» or
«7 to 8» (depending on model) or «pulse») according to the recipe. Use the «Pulse» position for
better mixing control and for a better blending of your preparation.
• You can add food through the hole in the measuring cap (D2, L5) during preparation.
Tips :
You can prepare :
- finely blended soups, cream soups, stewed fruit, milkshakes and cocktails.
- liquid batter (pancake, fritters, Yorkshire pudding, waffles, clafoutis and custard flans).
If ingredients stick to the sides of the bowl when mixing, stop the appliance and wait until the
blades have stopped completely. Remove the blender and push the food down onto the blades
using a spatula, and put your blender back on the appliance to continue processing..
Dismantling the accessory : Wait for the appliance to come to a complete stop before removing
the blender jug and proceed in the reverse order of the assembly, diagrams from 2.3 to 2.1 and 10.
3 - MINCING (DEPENDING ON MODEL)
ACCESSORIES USED : Attachment holder (E), Assembled mincer head (F)
3.1 - FITTING THE MINCER ATTACHMENT
Follow the diagrams 9, 10, and then from 3.1 to 3.3.
3.2 - USAGE, TIPS AND DISMANTLING
Run the appliance by turning the selector (A1) to speeds «3 to 4» or «5 to 7» (depending on
model).
Push the meat, piece by piece, down the feed tube, using the pusher (F7). Never push the
ingredients down the feed tube with your fingers or any other utensil.
- You can chop up to 3 kg of meat, Maximum time of use: 10 minutes.
Tips :
- Prepare all of the foodstuffs to be minced (for meat, remove the bones, gristle and tendons
and cut it into pieces of approximately 2 x 2 cm).
3
EN - Make sure that frozen meat is thoroughly thawed.
Dismantling the accessory : Wait for the appliance to come to a complete stop and proceed
in the reverse order of the assembly diagrams 10, from 3.3 to 3.1 and then 9.
4 - GRATING / SLICING (DEPENDING ON MODEL)
ACCESSORIES USED : Attachment holder (E), Assembled vegetable slicer (G), Drums (depending on model)
4.1 - ASSEMBLING THE ACCESSORIES
Follow the diagrams 10, 9 and then from 4.1 to 4.2.
4.2 - USAGE, TIPS AND DISMANTLING
Run the appliance by turning the selector (A1) to speed «3 or 5» (depending on model) to slice
and to speed «4 or 7» (depending on model) to grate.
• Place the food in the feed tube on the body and press down with the pusher (G2).
Never push the ingredients with your fingers or any other utensil.
You can prepare up to 2 kg of food, maximum time of use : 10 min.
Use the drums to:
- Grate coarsely (G4) / grate finely (G5) : carrots, celery, potatoes, cheese, etc.
- Slice thickly (G3) : potatoes, carrots, cucumbers, apples, beetroot, etc.
- Potato shredder (G6): potatoes, parmesan, etc.
Dismantling the accessory : Wait for the appliance to come to a complete stop and proceed
in the reverse order of the assembly, diagrams 10, 4.2, 4.1 and 9.
5 - EXTRACTING JUICE FROM FRUIT AND VEGETABLES (DEPENDING ON MODEL)
ACCESSORIES USED : Assembled juice extractor (H)
5.1 - ASSEMBLING THE JUICE EXTRACTOR
Follow the diagrams from 5.1 to 5.6.
5.2 - USAGE, TIPS AND DISMANTLING (maximum time of use: 10 minutes.)
Cut the fruits and/or vegetables into pieces.
Run the appliance by turning the selector (A1) to speed «3 or 5» (depending on model).
Insert the ingredients down the feed tube in the lid (H2) push them slowly using the pusher (H1).
Do not process 500 g of food more than 5 times continuously, without allowing your appliance
to cool down completely
Important : clean the filter (H3) and the juice collector (H4) after every 300g of ingrédients.
Tips :
- You can make juice from: carrots, tomatoes, apples, grapes, raspberries, etc. but it is
not possible to extract juice from certain fruits and vegetables: bananas, avocado pears,
blackberries, some varieties of apples, etc…
- Peel fruits with thick skins; remove stones and the core of pineapples.
- Drink the juices immediately after preparation.
Dismantling the accessory : Wait for the appliance and rotary filter to come to a complete stop
before removing the accessory from the appliance. Proceed in the reverse order of the assembly,
diagrams from 5.6 to 5.1.
4
EN
6 - FINELY CHOPPING SMALL QUANTITIES (DEPENDING ON MODEL)
ACCESSORIES USED : Mini chopper lid (N1), Mini chopper bowl (N2)
6.1 - ASSEMBLING THE ACCESSORIES
Follow the diagrams 10, 6.1 and 6.2.
6.2 - USAGE, TIPS AND DISMANTLING
You can finely chop with the mini chopper :
- fresh herbs : 10g max. / 10secs max. / speed «4 or 7» (depending on model)
- dried fruits / Beef (boneless and trimmed meat) : 100g max. / 10secs max. / speed «1»
- vegetable puree : 150g max. / 20secs max. / «pulse» or speed «1»
• This grinder is not designed for hard products like coffee beans, hard spices nor liquids.
Dismantling the accessory : Wait for the appliance to come to a complete stop and proceed
in the reverse order of the assembly, diagrams 10, 6.2 and 6.1.
7 - ADJUSTING THE CORD LENGTH (see A7)
8 - ROUGH CHOPPING SMALL QUANTITIES (DEPENDING ON MODEL)
ACCESSORIES USED : Assembled grinder.
-
Chop in a few seconds by pulsing: dried figs, dried apricots, etc. Quantity / max time : 100g / 5s
CLEANING
Unplug the appliance.
Do not immerse the motor unit (A) or the attachment (E) in water or under running water. Wipe
them with a dry or slightly damp cloth.
Disassemble completely and rinse the accessories quickly after use.
Handle the blades with care to prevent injury. (diagram 10).
Wash, rinse and dry the accessories: they are dishwasher-safe, except for all the metal components
in the mincer head: body (F), the kneader (C1) and the mixer (C2).
WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK
please refer to the chapter «before first use».
Your appliance still does not work? Contact an authorised service centre (see the list in the
service booklet).
AVAILABLE ACCESSORIES
See page 91 and visit the brand website.
Caution: this booklet contains instructions for additional accessories. Please keep safe for
future reference. Please contact the Customer Service for further information on how to
purchase accessories.
5
NL
Waarschuwing :
Gelieve vóór het eerste gebruik het boekje met
de «veiligheidsvoorschriften» en de instructies nauwkeurig
te lezen.
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
• Was voor het eerste gebruik alle accessoires in water met afwasmiddel (behalve onderdeel (E):
zie § Reinigen.) Afspoelen en afdrogen.
• Zet het apparaat op een vlakke, schone en droge ondergrond. Zorg ervoor dat de
snelheidskeuzeschakelaar (A1) op «0» staat en steek de stekker in het stopcontact.
• Het apparaat kan op verschillende manieren worden opgestart : (zie afbeelding A1)
- Onderbroken werking (impulsen):
zet de snelheidskeuzeschakelaar (A1) op «pulse». Door het gebruik van achtereenvolgende
impulsen hebt u een betere controle bij het bereiden van bepaalde gerechten.
- Continuwerking:
zet de snelheidskeuzeschakelaar (A1) op de gewenste stand, van «1 tot 6/max» of «1 tot 8»
(afhankelijk van het model), afhankelijk van de voeding die u bereidt. U kunt de stand van
de snelheidskeuzeschakelaar tijdens de bereiding naar wens wijzigen.
• Zet de schakelaar (A1) op «0» om het apparaat stop te zetten.
Belangrijk: Het apparaat start alleen als de kap (A5) en de arm (A3) zijn vergrendeld.
Het apparaat stopt onmiddellijk als u tijdens het gebruik de kap (A5) en/of de arm (A3)
ontgrendelt. Vergrendel de kap en/of de arm, zet de snelheidskeuzeschakelaar (A1) op «0», en
start het apparaat daarna op de gebruikelijke manier door de gewenste snelheid in te stellen.
1 -
MENGEN / KNEDEN / KLOPPEN / EMULGEREN / KLUTSEN
U kunt max. 1,8 kg licht deeg bereiden met de roestvrijstalen mengkom (B1) en het deksel (B 2),
afhankelijk van de voeding.
GEBRUIKTE ACCESSOIRES : Roestvrijstalen mengkom (B1), Deksel (B2), Deeghaak (C1) of
klopper (C2) of garde (C3).
1.1 - MONTEREN VAN DE ACCESSOIRES
Volg de afbeeldingen 1.1 tot en met 1.4.
1.2 - GEBRUIK
• Begin door de snelheidskeuzeschakelaar (A1) in de gewenste stand te zetten, afhankelijk van het recept.
Tijdens de bereiding kunt u voedsel door het gat in het deksel (B2) toevoegen.
Zet de schakelaar (A1) op «0» om het apparaat stop te zetten.
Tips :
KNEDEN (De maximumtijd van gebruik: 13 minuten).
- Gebruik de kneedhaak (C1) op snelheid «1». U kunt max. 500 g bloem kneden (bijv.
witbrood, granenbrood, korstdeeg, kruimeldeeg, enz.).
MENGEN (De maximumtijd van gebruik: 13 minuten).
- Gebruik de klopper (C2) op snelheid «1 tot 6/max» of «1 tot 8» (afhankelijk van het model).
- U kunt max. 1,8 kg licht deeg mengen (roombotercake, koekjes, enz.).
- Gebruik de mixer (c2) nooit voor zwaar deeg en vers pastadeeg (lasagne, rigatoni, bigoli enz.).
6
NL
- KLOPPEN / EMULGEREN / KLUTSEN (De maximumtijd van gebruik: 10 minuten).
- Gebruik de garde (C3) op snelheid «1 tot 6/max» of «1 tot 8» (afhankelijk van het model).
- U kunt het volgende bereiden: mayonaise, aioli, sauzen, opgeklopt eiwit (max. 10
eiwitten), slagroom (max. 500 ml), enz.
-
Gebruik de garde (C3) nooit voor het kneden van zwaar deeg of het mengen van licht
deeg.
Demonteren van de accessoires : Wacht tot het apparaat volledig tot stilstand is gekomen
en ga in de omgekeerde volgorde van de montage te werk (van afbeelding 1.4 tot en met 1.1).
2 - MIXEN / MENGEN (AFHANKELIJK VAN HET MODEL)Depending on the nature
of the food, you can use the blender (D) to prepare up to 1.5 L of thick mixtures and 1.25 L of
liquid mixtures.
GEBRUIKTE ACCESSOIRES : Blender jug (D ou L).
2.1 - MONTEREN VAN DE ACCESSOIRES
Volg de afbeeldingen 2.1 tot en met 2.3 en 10.
2.2 - GEBRUIK (De maximumtijd van gebruik: 3 minuten).
Begin door de snelheidskeuzeschakelaar (A1) in de gewenste stand te zetten (van snelheid «4 tot
6/Max» of «7 tot 8» (afhankelijk van het model) of «Pulse»), afhankelijk van het recept. Gebruik
de «pulse» stand voor een betere controle over het mengen en voor een fijner resultaat.
• Tijdens de bereiding kunt u voedsel toevoegen door (D2, L5) het gat in de maatdop.
Tips :
U kunt het volgende bereiden:
- Fijn gepureerde soepen, veloutés, vruchtenmoes, milkshakes en cocktails.
- Vloeibaar beslag (pannenkoeken, beignets, clafoutis en puddingtaart).
Als de ingrediënten aan de wand van de mengkom blijven plakken tijdens het mengen. Zet het
apparaat dan stop. Wacht tot het apparaat volledig gestopt is. Verwijder de blender en duw het
voedsel naar beneden met behulp van een spatel. Plaats de blender terug op het apparaat en ga
verder met de bereiding.
Demonteren van de accessoires: Wacht tot het apparaat volledig tot stilstand is gekomen
vooraleer de mengbeker te verwijderen en ga in de omgekeerde volgorde van de montage te werk
(van afbeelding 2.3 tot en met 2.1 en ten slotte 10).
3 - MALEN (AFHANKELIJK VAN HET MODEL)
GEBRUIKTE ACCESSOIRES : Hulpstuk voor het gebruik van diverse accessoires (E), Geassembleerde
kop van de gehaktmolen (F)
3.1 - AANBRENGEN VAN DE GEHAKTMOLEN
Volg de afbeeldingen 9, 10 en vervolgens 3.1 tot en met 3.3.
3.2 - GEBRUIK, TIPS EN DEMONTEREN
Zet het apparaat aan door de snelheidskeuzeschakelaar (A1) op snelheid «3 tot 4» of «5 tot 7»
(afhankelijk van het model) in te stellen.
Duw de stukken vlees een voor een in de aanvoerbuis naar beneden met de stamper (F7). Duw de
ingrediënten nooit met uw vingers of enig ander voorwerp naar beneden in de aanvoerbuis.
7
NL
- U kunt tot 3 kg vlees hakken, De maximumtijd van gebruik: 10 minuten.
Tips :
- Bereid alle ingrediënten voor die in de gehaktmolen worden geplaatst (botten, kraakbeen en
zenuwen van het vlees verwijderen en het vlees in stukken snijden van ongeveer 2 x 2 cm).
- Zorg ervoor dat het vlees helemaal is ontdooid.
Demonteren van de accessoires : Wacht tot het apparaat volledig tot stilstand is gekomen
en ga in de omgekeerde volgorde van de montage te werk (eerst afbeelding 10, dan van 3.3 tot
en met 3.1 en ten slotte 9).
4 - RASPEN / SNIJDEN (AFHANKELIJK VAN HET MODEL)
GEBRUIKTE ACCESSOIRES : Hulpstuk voor het gebruik van diverse accessoires (E), Geassembleerde
groentemolen (G), Accessoires (afhankelijk van het model)
4.1 - MONTEREN VAN DE ACCESSOIRES
Volg de afbeeldingen 10, 9 en vervolgens 4.1 tot en met 4.2.
4.2 - GEBRUIK
• Zet het apparaat aan door de snelheidskeuzeschakelaar (A1) op snelheid «3 of 5» (afhankelijk
van het model) om plakken te snijden en op «4 of 7» (afhankelijk van het model) om te raspen.
• Duw het voedsel in de aanvoerbuis naar beneden met de stamper (G2). Duw de ingrediënten
nooit met uw vingers of enig ander voorwerp naar beneden.
U kunt tot 2 kg voedingsmiddelen voorbereiden, De maximumtijd van gebruik: 10 minuten.
Gebruik de accessoires voor het volgende :
- Grof raspen (G4) / fijn raspen (G5) : wortels, selderij, aardappel, kaas, enz.
- Dikke plakken snijden (G3) : aardappel, wortel, komkommer, appel, rode biet, enz.
- Reibekuchen (G6): aardappels, Parmezaan, enz.
Demonteren van de accessoires : Wacht tot het apparaat volledig tot stilstand is gekomen
en ga in de omgekeerde volgorde van de montage te werk (eerst afbeelding 10, dan 4.2, 4.1 en
ten slotte 9).
5 - SAP PERSEN UIT VRUCHTEN EN GROENTEN (AFHANKELIJK VAN HET MODEL)
GEBRUIKTE ACCESSOIRES : Geassembleerde sapcentrifuge (H)
5.1 - MONTEREN VAN DE SAPCENTRIFUGE
Volg de afbeeldingen 5.1 tot en met 5.6.
5.2 - GEBRUIK (De maximumtijd van gebruik: 13 minuten)
Snijd de vruchten en/of groente in stukken.
Zet het apparaat aan door de snelheidskeuzeschakelaar (A1) op snelheid «3 of 5» (afhankelijk
van het model) in te stellen.
Plaats de vruchten en/of groente in de aanvoerbuis in het deksel (H2) en duw ze langzaam naar
beneden met de stamper (H1).
Verwerk 500 g voedsel niet meer dan 5 keer continue, zonder het apparaat volledig te laten afkoelen.
Belangrijk : reinig het filter (H3) en de opvangbeker voor het sap (H4) na elke 300g ingrediënten.
Tips :
- U kunt sap maken van: wortels, tomaten, appels, druiven, frambozen, enz. maar het is niet
mogelijk sap te persen uit bepaalde vruchten en groenten zoals bananen, avocado’s, bramen,
sommige soorten appels, enz.
- Drink het sap direct na de bereiding.
8
NL
Demonteren van de accessoires : Wacht tot het apparaat en de roterende filter volledig
tot stilstand zijn gekomen voordat u het accessoire van het apparaat haalt. Ga in de omgekeerde
volgorde van de montage te werk (van afbeelding 5.6 tot en met 5.1).
6 - FIJN HAKKEN VAN KLEINE HOEVEELHEDEN
(AFHANKELIJK VAN HET MODEL)
GEBRUIKTE ACCESSOIRES : Mini-hak/snij-apparaat: deksel (N1), mengkom (N2).
6.1 - MONTEREN VAN DE ACCESSOIRES
Volg de afbeeldingen 10, 6.1 en 6.2.
6.2 - GEBRUIK
U kunt met het mini-hak/snij-apparaat het volgende fijnhakken:
- verse kruiden: max. 10g / max. 10s / snelheid
«4 of 7» (afhankelijk van het model)
- gedroogd fruit / rundvlees (zonder bot en schoongemaakt): max. 100g / max. 10s / snelheid «1»
- groentepuree: max. 150g / max. 20s / pulsestand of snelheid «1»
• Deze maler is niet geschikt voor harde producten zoals koffiebonen.
Dismantling the accessory : Wacht tot het apparaat volledig tot stilstand is gekomen en ga in
de omgekeerde volgorde van de montage te werk (eerst afbeelding 10, dan 6.2 en ten slotte 6.1).
7 - AANPASSEN VAN DE SNOERLENGTE (zie A7)
8 - GROF HAKKEN VAN KLEINE HOEVEELHEDEN (AFHANKELIJK VAN HET MODEL)
GEBRUIKTE ACCESSOIRES : Geassembleerde maler.
-
Enkele seconden te hakken met impulsen: gedroogde vijgen, gedroogde abrikozen, enz.
Hoeveelheid/max. duur: 100 g / 5 s
REINIGING
• Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
ompel het motorblok (A) of de accessoire (E) nooit onder in water en houd ze niet onder de kraan.
Droog ze af met een droge of licht bevochtigde doek.
Demonteer volledig en spoel de accessoires meteen na gebruik af.
Wees voorzichtig met het mes om letsel te voorkomen (afbeelding 10).
Wassen, spoelen en drogen van de accessoires: ze zijn vaatwasserbestendig, met uitzondering van de
metalen onderdelen. in de hakmolen: houder (F), deeghaak (C1) en mixer (C2).
WAT TE DOEN ALS UW APPARAAT NIET WERKT?
- Gelieve het hoofdstuk «Vóór het eerste gebruik» te raadplegen
Werkt het apparaat nog steeds niet ? Neem contact op met een erkend servicecentrum (zie de
lijst in het serviceboekje).
ACCESSOIRES
Zie pagina 91 en raadpleeg de website van het merk.
Opgelet: dit boekje bevat instructies voor aanvullende accessoires. Gelieve dit goed te bewaren
voor later. Gelieve contact op te nemen met ons servicecentrum voor verdere informatie over
de aankoop van accessoires.
9
ES
Advertencia : Lea detenidamente el folleto «indicaciones de
seguridad» y las instrucciones antes del primer uso.
PUESTA EN MARCHA
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave todas las piezas de los accesorios con agua
y jabón (excepto el adaptador (E): consulte § limpieza) Aclárelos y séquelos.
• Coloque el aparato sobre una superficie plana, limpia y seca, compruebe que el botón regulador
(A1) esté en la posición “0” y, a continuación, conéctelo.
• Para la puesta en marcha, dispone de varias posibilidades: (véase el diagrama A1):
- Marcha intermitente (pulse):
Gire el botón regulador (A1) hacia la posición “pulse”, impulsos sucesivos, para conseguir un
mejor control de las preparaciones.
- Marcha continua:
Gire el botón regulador (A1) hacia la posición deseada de “1 a 6/max” o “1 a 8” (según
modelo) según las preparaciones que realice. Se puede modificar durante la preparación.
• Para detener el aparato, devuelva el botón (A1) a la posición “0”.
Importante: el aparato sólo se pondrá en marcha si la tapa de seguridad (A5) y el cabezal (A3)
están acoplados. Si durante el funcionamiento desacopla la tapa (A5) y/o el cabezal (A3), el
aparato se detendrá inmediatamente. Vuelva a acoplar la tapa y/o el cabezal, gire el botón
regulador (A1) hasta la posición “0” y, a continuación, prosiga normalmente con la puesta
en marcha del aparato seleccionando la velocidad deseada.
1 - MEZCLAR / AMASAR / BATIR / EMULSIONAR / BATIR CON LAS VARILLAS
Según la naturaleza de los alimentos, el vaso de acero inoxidable (b1) y la tapa (b2) le permitirán
preparar hasta 1,8 kg de pasta ligera.
ACCESORIOS UTILIZADOS: Vaso de acero inoxidable (B1), Tapa (B2), Amasador (C1), batidor
(C2) o varilla de múltiples aspas (C3).
1.1 - MONTAJE DE LOS ACCESORIO
Siga los diagramas 1.1 - 1.4.
1.2 - PUESTA EN MARCHA
• Ponga en marcha el aparato girando el botón regulador (A1) hasta la posición deseada según la
receta.
• Puede añadir los alimentos por el orificio de la tapa (B2) durante la preparación.
• Para detener el aparato, devuelva el botón (A1) a la posición “0”.
Consejos :
AMASAR (Tiempo máximo de utilización: 13 minutos.)
- Utilice el accesorio amasador (C1) a la velocidad “1”. Puede amasar hasta 500 g de harina
(por ejemplo: pan blanco, pan de cereales, pasta brisa, pasta sablée, …).
MEZCLAR (Tiempo máximo de utilización: 13 minutos.).
- Utilice el mezclador (C2) de la velocidad “1 a 6/max” o “1 a 8” (según modelo).
- Puede mezclar hasta 1,8 kg de pasta ligera (bizcocho de cuatro partes, galletas, etc.).
- Nunca utilice la mezcladora (c2) para amasar masa pesada y masa de pasta fresca (lasaña,
rigatoni, bigoli, etc.).
10
ES
- BATIR / EMULSIONAR / BATIR CON VARILLAS (Tiempo máximo de utilización: 10 minutos.).
- Utilice la varilla de múltiples aspas (C3) de la velocidad “1 a 6/max” o “1 a 8” (según modelo)
- Puede preparar: mayonesa, alioli, salsas, claras a punto de nieve (hasta 10 claras de huevo),
chantillí (hasta 500 ml)...
-
Nunca utilice la varilla de múltiples aspas (C3) para amasar pastas pesadas o mezclar pastas
ligeras.
Desmontaje de los accesorios: Espere a que el aparato se haya parado completamente y
proceda en orden inverso al montaje. Diagramas 1.4 - 1.1.
2 - HOMOGENEIZAR / MEZCLAR / BATIR (SEGÚN MODELO)
Según la naturaleza de los alimentos, el vaso mezclador (D) permite preparar hasta 1,5 l de mezclas
espesas y 1,25 l de mezclas líquidas.
ACCESORIOS UTILIZADOS: Vaso mezclador (D ou L).
2.1 - MONTAJE DE LOS ACCESORIO
Siga los diagramas 2.1 - 2.3 y 10.
2.2 - PUESTA EN MARCHA (Tiempo máximo de utilización: 3 minutos.).
• Ponga en marcha el aparato girando el botón regulador (A1) hasta la posición deseada (desde
la velocidad de “4 a 6/Max” o “7 a 8” (según modelo) o “Pulse”) según la receta. Para un mejor
control de la mezcla y una mejor homogeneización de la preparación, utilice la posición “Pulse”.
• Puede añadir los alimentos por el orificio del tapón dosificador (D2, L5) durante la preparación.
Consejos:
Puede preparar:
- sopas con una textura muy suave, cremas, compotas, batidos de leche, cócteles.
- pastas ligeras (crepes, buñuelos, clafoutis, flanes, etc.).
Si, durante la mezcla, los ingredientes se quedan pegados en la pared del vaso, detenga el aparato,
esperar al apagado total del aparato y retire el vaso mezclador, haga caer los ingredientes encima de
las hojas usando una espátula, y vuelva a colocar el vaso mezclador para continuar con la preparación.
Desmontaje de los accesorios: Espere a que el aparato se haya parado completamente antes
de retirar la jarra de la mezcladora y proceda en orden inverso al montaje, diagramas 2.3 - 2.1 y 10.
3 - PICAR (SEGÚN MODELO)
ACCESORIOS UTILIZADOS: Adaptador (E), Cabezal picador montado (F)
3.1 - COLOCAR EL ADAPTADOR PICADOR
Siga los diagramas 9, 10 y luego 3.1 - 3.3.
3.2 - PUESTA EN MARCHA
Ponga el aparato en marcha girando el botón regulador (A1) a la velocidad “3 a 4” or “5 a 7”
(según modelo).
Introduzca la carne troceada por el tubo de alimentación con la ayuda del embutidor (F7). Nunca
apriete los ingredientes con los dedos o con otro utensilio por el tubo.
- Usted puede cortar hasta 3 kg de carne, tiempo máximo de utilización: 10 minutos.
Consejos:
- Prepare la cantidad de alimentos que desee picar (para la carne, elimine los huesos, cartílagos
y nervios y córtela en trozos de unos 2 x 2 cm).
11
ES
- Compruebe que la carne esté bien descongelada.
Desmontaje de los accesorios: Espere a que el aparato se pare completamente y luego proceda
en orden inverso a los diagramas de montaje 10, de 3.3 a 3.1 y a continuación 9.
4 - RALLAR / CORTAR (SEGÚN MODELO)
ACCESORIOS UTILIZADOS:
Adaptador (E), Corta-verduras montado (G), Tambores (según modelo)
4.1 - MONTAJE DE LOS ACCESORIO
Siga los diagramas 10, 9 y posteriormente 4.1 - 4.2.
4.2 - PUESTA EN MARCHA
Ponga el aparato en marcha girando el botón regulador (A1) a la velocidad “3 o 5” (según modelo)
para cortar y a la velocidad “4 o 7” (según modelo) para rallar.
• Introduzca los alimentos por el tubo del depósito y guíelos con la ayuda del embutidor (G2).
Nunca apriete los ingredientes con los dedos o con otros utensilios.
Usted puede preparar hasta 2 kg de alimentos, Tiempo máximo de utilización: 10 minutos
Puede prepararse con los tambores:
- Rallar ingredientes de forma gruesa (G4) / rallar ingredientes finos (G5): zanahorias, apiorábano,
patatas, queso, etc.
- Cortar ingredientes gruesos (G3): patatas, zanahorias, pepinos, manzanas, remolacha, etc.
- Reibekuchen (G6): patatas, parmesano, etc.
Desmontaje de los accesorios: Espere a que el aparato se pare completamente y proceda luego
en orden inverso al montaje, diagramas 10, 4.2, 4.1 y 9.
5 - CENTRIFUGAR FRUTAS Y VERDURAS
(SEGÚN MODELO)
ACCESORIOS UTILIZADOS: Licuadora montada (H)
5.1 - MONTAJE DE LA LICUADORA
Siga los diagramas 5.1 - 5.6.
5.2 - PUESTA EN MARCHA (Tiempo máximo de utilización: 10 minutos.)
• Trocee las frutas y/o las verduras.
Ponga el aparato en marcha girando el botón regulador (A1) a la velocidad “3 o 5” (según modelo).
• Introdúzcalas por el tubo de la tapa (H2) y guíelas con la ayuda del embutidor (H1).
No procese más de 5 veces seguidas 500 g de alimentos, sin dejar reposar el aparato completamente.
Importante : limpie el filtro (H3) y el recogedor de zumo (H4) después de cada 300 g de ingredientes.
Consejos:
- Puedes licuar: zanahorias, tomates, manzanas, uvas, frambuesas, etc. pero no es posible
extraer zumo de ciertas frutas y verduras: plátanos, aguacates, moras, algunas variedades de
manzanas, etc.
- Pele las frutas con piel gruesa, retire los huesos, retire la parte central de las piñas.
- Consuma rápidamente los zumos después de su preparación.
Desmontaje de los accesorios: Espere a que el aparato y el filtro giratorio se hayan detenido
completamente antes de retirar el accesorio del aparato. Proceda en orden inverso al montaje,
diagramas 5.6 - 5.1.
12
ES
6 - PICAR FINAMENTE PEQUEÑAS CANTIDADES (SEGÚN MODELO)
ACCESORIOS UTILIZADOS: Tapa de la minipicadora (N1), cuenco de la minipicadora (N2)
6.1 - MONTAJE DE LOS ACCESORIO
Siga los diagramas 10, 6.1 y 6.2.
6.2 - PUESTA EN MARCHA
Con la minipicadora puede triturar de manera muy fina:
- hierbas frescas: 10 g máx. / 10 s máx. / velocidad “4 o 7” (según modelo)
- frutos secos / carne de ternera (carne deshuesada y cortada): 100 g máx. / 10 s máx. / velocidad «1»
-
puré de verduras: 150 g máx. / 20 s máx. / «pulse» (impulso) o velocidad «1».
• Este molinillo no se ha diseñado para productos como el café.
Dismantling the accessory : Espere a que el aparato se pare completamente y proceda en orden
inverso al montaje, diagramas 10, 6.2 y 6.1.
7 - ADAPTAR LA LONGITUD DEL CABLE (véase A7)
8 - PICAR PEQUEÑAS CANTIDADES GROSSO MODO (SEGÚN MODELO)
ACCESORIOS UTILIZADOS: Assembled grinder.
-
Picar en pocos segundos por impulsos: higos secos, albaricoques secos, etc. Cantidad / tiempo
máximo: 100 g / 5 seg
Desconecte el aparato.
No sumerja el bloque motor (A) ni el adaptador (E) en el agua o debajo de agua corriente.
Límpielos con un trapo seco o un poco húmedo.
Desmonte completamente y enjuague los accesorios rápidamente después del uso.
Maneje las cuchillas con cuidado para evitar lesiones. (Diagrama 10).
Lave, enjuague y seque los accesorios: pueden lavarse en el lavavajillas, salvo todos los componentes
de metal en la cabeza de picadora: cuerpo (F), la amasadora (C1) y la mezcladora (C2).
¿QUÉ HACER SI EL APARATO NO FUNCIONA?
- consulte el capítulo «antes del primer uso»
¿Su aparato sigue sin funcionar? Diríjase a un centro de servicio oficial (consulte la lista del
folleto de servicio).
ACCESORIOS
Consulte la página 91 y visite el sitio web de la marca.
Precaución: este folleto contiene instrucciones para accesorios adicionales. Consérvelo en
un lugar seguro para su consulta futura. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente para obtener más información sobre cómo comprar accesorios.
LIMPIEZA
13
TR
Uyarı: PLütfen ilk kullanımdan önce "güvenlik talimatları"
kitapçığını dikkatlice okuyun.
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
İlk kez kullanmadan önce tüm aksesuar parçalarını ılık ve sabunlu suyla yıkayın ((E) takma ünitesi
dışında: bkz. Temizleme) durulayın ve kurutun.
• Cihazınızı düz, temiz ve kuru bir yüzeye yerleştirin. Seçme düğmesinin (A1) "0" konumunda
olduğundan emin olun ve cihazınızı şe takın.
Cihazınızı çalıştırmak için birçok seçeneğe sahipsiniz: (bkz. şema A1) :
- Aralıklı çalıtırma (anlık çalıtırma):
Seçme düğmesini (A1) "pulse" konumuna getirin. Bazı yiyecekleri hazırlarken art arda anlık
çalıştırma daha iyi bir kontrol sağlayabilir.
- Sürekli çalıtırma:
Hazırladığınız yiyeceğe göre seçme düğmesini (A1) "1 konumundan 6/max" veya "1
konumundan 8"   konumu arasında istenilen bir pozisyona getirin.
Hazırlama sırasında istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz.
Cihazı durdurmak için düğmeyi (A1) "0" konumuna getirin.
Önemli: Kapağın (A5) ve balığın (A3) kilitlenmesi kouluyla cihaz çalımaya balar.
çalıırken kapağın (A5) ve/veya balığın (A3) kilidini açarsanız cihaz hemen duracaktır.
Balığı ve/veya kapağı kilitleyin, kontrol düğmesini (A1) "0" konumuna getirin ve
istediğiniz hızı seçerek cihazı normal olarak çalıtırın.
1 - KARITIRMA / YOĞURMA / ÇIRPMA / AKICI HALE GETİRME
Yiyeceğin türüne uygun paslanmaz çelik hazneyi (B1) ve kapağını (B2) kullanarak 1,8 kg haf hamur
ve 500 gram sert hamur hazırlayabilirsiniz.
KULLANILAN AKSESUARLAR: Paslanmaz çelik hazne (B1), Kapak (B2), Yoğurucu (C1) mikser
(C2) veya çırpıcı (C3).
1.1 - AKSESUARLARIN MONTE EDİLMESİ
1.1 -1.4 arasındaki şemaları izleyin.
1.2 - KULLANIM
Tarife göre hız seçme düğmesini (A1) istenilen konuma getirerek başlayın.
Cihaz hemen çalışmaya başlar. Hazırlama işlemi boyunca kapaktaki (B2) delikten yiyecek
ekleyebilirsiniz.
Cihazı durdurmak için düğmeyi (A1) "0" konumuna getirin.
İpuçları:
YOĞURMA (Maksimum kullanım süresi: 13 dakika).
- Yoğurma aksesuarını (C1) "1" hızında kullanın. 500 gr unu yoğurabilirsiniz (örn. beyaz ekmek,
tahıllı ekmek, tart hamuru, turta hamuru, vs.).
KARITIRMA (Maksimum kullanım süresi: 13 dakika).
- Mikser aparatını (C2) "1 konumundan 6/max" veya "1 konumundan 8" 
konumu arasında kullanın.
- En fazla 1,8 kg ağırlığında yumuşak hamur (kek, kurabiye, vs.) karıştırabilirsiniz.
- Sert hamur yoğurmak için asla mikser aparatını (C2) kullanmayın.
14
TR
- ÇIRPMA / AKICI HALE GETIRME (Maksimum kullanım süresi: 10 dakika).
- Çırpıcıyı (C3) "1 konumundan 6/max" veya "1 konumundan 8" 

 konumu
arasında kullanın.
- Şunları hazırlayabilirsiniz: mayonez, soslar, çırpılmış yumurta beyazı (en fazla 8 yumurta
beyazı), kremşanti, (en fazla 500 ml), vs.
- Balon çırpıcıyı (C3) asla sert hamur yoğurmak veya yumuak hamur karıtırmak için
kullanmayın.
Aksesuarlari sökme: Cihazın tamamen durmasını bekleyin ve montaj adımlarını 1.4 - 1.1
arasındaki şemalara göre tersi sırayla gerçekleştirin.
2 - BLENDER / KARITIRMA (MODELE GÖRE DEĞİİR)
Yiyeceğin yapısına göre 1,5 L yoğun ve 1,25 L akıcı karışım hazırlamak için blender (D) aparatını
kullanabilirsiniz.
KULLANILAN AKSESUARLAR: Blender haznesi (D ou L).
2.1 - AKSESUARLARIN MONTE EDİLMESİ
2.1 -2.3 arasındaki ve 10 numaralı şemaları izleyin.
2.2 - KULLANIM (Maksimum kullanım süresi: 3 dakika).
Tarife göre hız seçme düğmesini (A1) istenilen konuma getirerek başlayın (hız "4 konumundan
6/max" veya "7 konumundan 8" (modele göre değişir) veya Pulse). Karışımı daha iyi kontrol
edebilmek ve daha iyi karıştırmak için "Pulse" kademesini kullanın.
Hazırlık sırasında ölçekli kapaktaki (D2, L5) delikten malzeme ekleyebilirsiniz.
İpuçları:
Şunları hazırlayabilirsiniz:
- blender'dan geçirilmiş çorbalar, soslar, kompostolar, milkshake ve kokteyller.
- sıvı hamur (pancake, kızartma hamuru ve krem karameller).
Karıştırma sırasında malzemeler haznenin kenarlarına yapışırsa cihazı durdurun. Bıçakların tam
olarak durması için bekleyin. Blender haznesini çıkarın, yiyeceği bir spatula yardımıyla bıçaklara
doğru itin, blender haznesini yerine takın ve hazırlık işlemine devam edin.
Aksesuarlari sökme: Blender haznesini çıkarmadan önce cihazın tamamen durmasını bekleyin
ve montaj adımlarını 2.3 - 2.1 arasındaki ve 10 numaralı şemalara göre tersi sırayla gerçekleştirin.
3 - KIYMA (MODELE GÖRE DEĞİİR)
KULLANILAN AKSESUARLAR: Aksesuar tutucu (E), Monte edilmiş kıyma başlığı (F)
3.1 - ADAPTÖRÜ TAKMA
9, 10, ve sonra 3.1 - 3.3 arasındaki şemaları izleyin.
3.2 - KULLANIM
Seçicinin (A1) hızını "3 konumundan 4" or "5 konumundan 7" (modele göre değişir kademesine
getirerek cihazı çalıştırın.
İticiyi (F7) kullanarak parçalara ayırdığınız eti besleme borusundan itin. Malzemeleri besleme
borusundan iterken asla parmaklarınızı veya herhangi başka bir nesne kullanmayın.
- 3 kg'a kadar et kıyabilirsiniz (kıkırdak, sinirler ve kemiği alınmış), Maksimum kullanım süresi: 10 dakika.
İpuçları:
- Kıyılacak tüm yiyecekleri hazırlayın (etin kemiklerini, kıkırdaklarını ve sinirlerini ayırın ve
yaklaşık 2 x 2 cm boyunda kesin).
15
TR
- Etin tamamen çözüldüğünden emin olun.
Aksesuarlari sökme: Cihazın tamamen durmasını bekleyin ve montaj adımlarını 10, 3.3 - 3.1
arasındaki ve sonra 9 numaralı şemalara göre tersi sırayla gerçekleştirin.
4 - RENDELEME/DİLİMLEME (MODELE GÖRE DEĞİİR)
KULLANILAN AKSESUARLAR:
Aksesuar tutucu (E), Monte edilmiş sebze dilimleyici (G),
Silindirler (modele göre değişir).
4.1 - AKSESUARLARIN MONTE EDİLMESİ
10, 9, ve sonra 4.1 - 4.2 arasındaki şemaları izleyin.
4.2 - KULLANIM
Hız seçim düğmesini (A1) dilimlemek için “3 o 5
” (modele göre değişir)
ve rendelemek için “4 o 7”
(modele göre değişir)
konumuna getirerek cihazı çalıştırın.
Gövdedeki besleme borusuna yiyeceği koyun ve iticiyle (G2) aşağı itin.
Malzemeleri kesinlikle parmaklarınızı veya baka bir aleti kullanarak itmeyin.
2 kg'a kadar yiyecek hazırlayabilirsiniz, Maksimum kullanım süresi: 10 dakika.
Silindirleri şu işlemler için kullanabilirsiniz:
- Kalın rendeleme (G4) / ince rendeleme (G5): havuç, kereviz, patates, peynir, vs.
- Kalın dilimleme (G3): patates, havuç, salatalık, elma, pancar, vs.
- Patates rendeleme (G6): patates, parmesan, vs.
Aksesuarlari sökme: Cihazın tamamen durmasını bekleyin ve montaj adımlarını 10, 4.2, 4.1 ve
9 numaralı şemalara göre tersi sırayla gerçekleştirin.
5 -
MEYVE VE SEBZE SUYU SIKMA
(MODELE GÖRE DEĞİİR)
KULLANILAN AKSESUARLAR: Monte edilmiş katı meyve sıkacağı (H).
5.1 - KATI MEYVE SIKACAĞINI MONTE ETME
5.1 -1.4 arasındaki şemaları izleyin.
5.2 - UKULLANIM (Maksimum kullanım süresi: 10 dakika)
Cut the fruits and/or vegetables into pieces.
Run the appliance by turning the selector (A1) to speed "3 veya 5" (modele göre değişir).
Parçaları kapaktaki (H2) besleme borusundan içeri atın ve iticiyi (H1) kullanarak yavaşça itin.
500 gr. yiyeceği 5 defadan fazla cihazınızın tamamen soğumasına izin vermeden, durmaksızın işlemeyin.
Önemli: Filtreyi (H3) ve meyve suyu haznesini (H4) her 300g malzeme kullandıktan sonra
temizleyin.
İpuçları:
- Sıkabileceğiniz sebzeler/meyveler: havuç, domates, elma, üzüm, frambuaz vs. Sıkması
mümkün olmayan sebzeler/meyveler: muz, avokado, armut, böğürtlen, bazı elma türleri vs.
- Kalın kabuklu meyvelerin kabuğunu soyun ve çekirdeklerini çıkarın.
- Meyve/Sebze suyunu hazırladıktan hemen sonra için.
Aksesuarlari sökme: Aksesuarı cihazdan çıkarmadan önce cihazın ve döner ltrenin tamamen
durmasını bekleyin. 5.6 - 5.1 arasındaki şemalara göre montaj işleminin tersini gerçekleştirin.
16
TR
6 - KÜÇÜK MİKTARLARDA KESME (MODELE GÖRE DEĞİİR)
KULLANILAN AKSESUARLAR: Mini doğrayıcı kapağı (N1), Mini doğrama haznesi (N2)
6.1 - AKSESUARLARIN MONTE EDİLMESİ
10, 6.1 ve 6.2 numaralı çizimleri izleyin.
6.2 - KULLANIM
Mini doğrayıcı ile ince doğrayabileceğiniz malzemeler:
- taze yeşillikler: 10g maks. / 10sn. maks. / hız seviyesi 4 o 7” (modele göre değişir)
- kuru meyveler / dana eti (kemiksiz ve ayıklanmış) : 100g maks. / 10sn. maks. / hız seviyesi «1»
- sebze püresi: 150g maks. / 20sn. maks. / «pulse» veya hız seviyesi «1»
Bu öğütücü, kahve veya sert baharatlar gibi sert ürünler veya sıvılar için tasarlanmamıştır.
Aksesuarlari sökme: Cihazın tamamen durmasını bekleyin ve montaj adımlarını 10, 6.2 ve
6.1 numaralı şemalara göre tersi sırayla gerçekleştirin.
7 - KABLO BOYUNU AYARLAMA (bkz. A7)
8 - AZ MİKTARDAKİ MALZEMEYİ UFAK DOĞRAMA (MODELE GÖRE DEĞİİR)
KULLANILAN AKSESUARLAR: Monte edilmiş öğütücü.
- Anlık çalıştırarak birkaç saniyede şunları kıyabilirsiniz: kuru incir ve kuru kayısı, vs. Miktar / maks.
süre: 100 gr. / 5 s
TEMİZLEME
Cihazı şten çekin.
Motor ünitesini (A) veya takma ünitesini (E) suyun içinde yıkamayın veya akan suya tutmayın.
Bunları kuru veya nemli bir bezle silin.
Kullandıktan sonra aksesuarları hemen tümüyle sökün.
Yaralanmayı engellemek için bıçakları tutarken dikkatli olun. (ema 10).
Aksesuarları temizleme, durulama ve kurulama: Kıyma başlığındaki metal bileşenler, gövde (F),
yoğurucu (C1) ve mikser (C2), dışındaki tüm parçalar bulaşık makinesinde yıkanabilir.
CİHAZINIZ ÇALIMIYORSA NE YAPMANIZ GEREKİR?
Lütfen «ilk kullanımdan önce» bölümüne başvurun.
Cihazınız hâlâ çalımıyor mu? Yetkili servis ile iletişim kurun (servis kitapçığındaki listeye bakın).
AKSESUARLAR
See page 91 and visit the brand website.
Caution: this booklet contains instructions for additional accessories. Please keep safe for
future reference. Please contact the Customer Service for further information on how to
purchase accessories.
17
PL
Uwaga : Przed pierwszym użyciem dokładnie przeczytać
instrukcję i broszurę „wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
URUCHOMIENIE
• Przed pierwszym użyciem, należy umyć wszystkie części akcesoriów w wodzie z płynem do mycia
(z wyjątkiem przejściówki (E): Patrz § Czyszczenie) Opłukać i wysuszyć.
• Umieścić urządzenie na płaskiej, czystej i suchej powierzchni sprawdzić, czy pokrętło do regulacji
(A1) jest w położeniu „0” następnie podłączyć urządzenie.
• Uruchomienie można wykonać na kilka sposobów: (zob. schemat A1):
- praca przerywana (pulse):
Obrócić pokrętło do regulacji (A1) w pozycję „pulse” Powtarzanie czynności kilkakrotnie
daje lepszą kontrolę podczas przygotowywania niektórych pokarmów.
- Praca ciągła:
Obrócić pokrętło do regulacji (A1) w wybraną pozycję od „1 do 6/max lub „1 do 8” (zależnie od
modelu) zależnie od przygotowywanego produktu. Pozycję można zmieniać w trakcie pracy.
• Aby wyłączyć urządzenie, należy ustawić pokrętło (A1) w pozycji „0”.
Ważna uwaga: Urządzenie można uruchomić tylko gdy pokrywa (A5) i głowica (A3) są
zablokowane. Po odblokowaniu pokrywy (A5) i/lub głowicy (A3) w czasie działania,
urządzenie wyłącza się. Zablokować ponownie pokrywę i/lub głowicę, ustawić w pozycji „0”
pokrętło do regulacji (A1), następnie postępować w normalny sposób w celu uruchomienia
urządzenia ustawiając wybraną prędkość.
1 - MIESZANIE / WYRABIANIE CIASTA / UBIJANIE / EMULGOWANIE /
ROZTRZEPYWANIE
Zależnie od rodzaju produktów, pojemnik ze stali nierdzewnej (B1) i pokrywa (B2) umożliwiają
przygotowanie do 1,8 kg lekkiego ciasta.
STOSOWANE AKCESORIA: Pojemnik ze stali nierdzewnej (B1) Pokrywa (B2) Hak do wyrabiania
ciasta (C1) lub mieszadło (C2) lub trzepaczka (C3).
1.1 - MONTAŻ AKCESORIÓW
Postępować zgodnie ze schematami od 1.1 do 1.4.
1.2 - URUCHOMIENIE
• Uruchomić obracając pokrętło do regulacji (A1) w wybraną pozycję w zależności od przepisu.
Urządzenie uruchamia się. Przez otwór w pokrywie (B2) można dodawać składniki w trakcie
przyrządzania.
Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić pokrętło (A1) w pozycję „0”.
Wskazówki:
WYRABIANIE CIASTA (Maksymalny czas pracy: 13 minut).
- Użyć haka do wyrabiania ciasta (C1) z prędkością od „1”.. Można wyrabiać do 500 g mąki (np.:
chleb biały, chleb pełnoziarnisty, ciasto kruche, ciasto piaskowe, …).
MIESZANIE (Maksymalny czas pracy: 13 minut).
- yć mieszadła (C2) z prędkością od „1 do 6/max” lub „1 do 8” (zależnie od modelu).
- Można wymieszać do 1,8 kg lekkiego ciasta (proszkowe, biszkoptowe…).
- Nigdy nie używać mieszadła (C2) do wyrabiania ciast ciężkich.
- UBIJANIE / EMULGOWANIE/ ROZTRZEPYWANIE (Maksymalny czas pracy: 10 minut).
18
PL
- yć trzepaczki (C3) z prędkością od „1 do 6/max lub „1 do 8” (zależnie od modelu).
- Można przyrządzać: majonez, sos czosnkowy, sosy, pianę z białka (do 8 białek jajka), bitą
śmietanę (do 500 ml)…
-
Trzepaczki (C3) nigdy nie należy używać do wyrabiania ciężkich ciast albo mieszania ciast lekkich.
Demontaż akcesoriów: Zaczekać, aż urządzenie całkowicie się zatrzyma, i przystąpić do
wykonywania czynności w kolejności odwrotnej do montażu, schematy od 1.4 do 1.1.
2 - HOMOGENIZACJA/MIESZANIE/MIKSOWANIE
(ZALEŻNIE OD MODELU)
Zależnie od rodzaju potrawy w pojemniku (D) można przygotować do 1,5 litra gęstej mieszanki
i 1,25 l płynnej mieszanki.
STOSOWANE AKCESORIA: Pojemnik (D / L).
2.1 - MONTAŻ AKCESORIÓW
Postępować zgodnie ze schematami od 2.1 do 2.3 i 10.
2.2 - URUCHOMIENIE (Maksymalny czas pracy: 3 minuty).
Uruchomić obracając pokrętło do regulacji prędkości (A1) w wybraną pozycję w zależności
od przepisu (z prędkością „4 do 6/Max lub „7 do 8” (zależnie od modelu) lub Pulse). W celu
zapewnienia idealnej kontroli miksowania i dobrego rozmieszania potrawy należy używać pozycji
„pulse”.
Przez otwór na korek- dozownik (D2, L5) produkty można dodawać w trakcie przyrządzania.
Wskazówki:
Można przyrządzać:
- zmiksowane zupy, kremy, musy, milk-shake i, koktajle.
- ciasta płynne (naleśniki, pączki, gofry, biszkopty...).
Jeżeli składniki przykleją się do ścianek pojemnika podczas miksowania, należy wyłączyć
urządzenie, poczekać do całkowitego wyłączenia urządzenia. Zdjąć pojemnik, stosując łopatkę,
zsunąć składniki na noże i założyć pojemnik w celu kontynuowania miksowania.
Demontaż akcesoriów: Przed wyjęciem pojemnika blendera zaczekać, aż urządzenie
całkowicie się zatrzyma, i przystąpić do wykonywania czynności w kolejności odwrotnej do
montażu, schematy od 2.3 do 2.1 i 10.
3 - MIELENIE
(ZALEŻNIE OD MODELU)
STOSOWANE AKCESORIA: Przejściówka mocująca (E), Zmontowana końcówka do mielenia (F)
3.1 - MONTAŻ PRZEJŚCIÓWKI DO MIELENIA
Postępować zgodnie ze schematami 9, 10, a następnie od 3.1 do 3.3.
3.2 - URUCHOMIENIE
Uruchomić ustawiając pokrętło (A1) w pozycji „3 do 4” lub ”5 do 7” (zależnie od modelu).
Mięso należy wkładać po kawałku do komina i dociskać popychaczem (F7). Nigdy nie popychać
składników palcami lub innymi narzędziami w kominie.
- Możesz posiekać do 3 kg mięsa, maksymalny czas pracy: 10 minut.
Wskazówki:
- Przygotować wszystkie produkty przeznaczone do zmielenia (w przypadku mięsa usunąć
kości, chrząstki i ścięgna i pokroić mięso na kawałki o wielkości około 2x2 cm).
- Przed rozpoczęciem mielenia należy sprawdzić, czy mięso jest rozmrożone.
19
PL
Demontaż akcesoriów: Zaczekać, aż urządzenie całkowicie się zatrzyma, i przystąpić do
wykonywania czynności w kolejności odwrotnej do montażu, schematy 10, od 3.3 do 3.1, a
następnie 9.
4 - TARCIE / KROJENIE
(ZALEŻNIE OD MODELU)
STOSOWANE AKCESORIA:
Przejściówka mocująca (E), Zmontowana szatkownica (G), Bębny
(zależnie od modelu)
4.1 - MONTAŻ AKCESORIÓW
Postępować zgodnie ze schematami 10, 9, a następnie od 4.1 do 4.2.
4.2 - URUCHOMIENIE
Uruchomić ustawiając pokrętło (A1) w pozycji „3 lub 5” (zależnie od modelu) do krojenia i na
prędkość „4 lub 7” (zależnie od modelu) do tarcia.
Produkty należy wkładać w kominek obudowy i dociskać lekko za pomocą popychacza (G2).
Nigdy nie popychać składników palcami lub innymi narzędziami.
Możesz przygotować do 2 kg żywności, maksymalny czas pracy: 10 minut.
Za pomocą bębnów można wykonać:
- Tarcie grube (G4) / tarcie drobne (G5): marchew, seler, ziemniaki, ser,…
- Krojenie grube (G3): ziemniaki, marchew, ogórki, jabłka, buraki,...
- Ucieranie (G6): ziemniaki, parmezan…
Demontaż akcesoriów: Zaczekać, aż urządzenie całkowicie się zatrzyma, i przystąpić do
wykonywania czynności w kolejności odwrotnej do montażu, schematy 10, 4.2, 4.1 i 9.
5 - WYCISKANIE SOKU Z OWOCÓW I WARZYW
(ZALEŻNIE OD MODELU)
STOSOWANE AKCESORIA: Zmontowana sokowirówka (H)
5.1 - MONTAŻ SOKOWIRÓWKI
Postępować zgodnie ze schematami od 5.1 do 5.6.
5.2 - URUCHOMIENIE (Maksymalny czas pracy: 10 minut).
Pokroić owoce i/lub warzywa na kawałki
Uruchomić ustawiając pokrętło (A1) w pozycji „3 lub 5” (zależnie od modelu).
Włożyć składniki do podajnika w pokrywie (H2), popchnąć je delikatnie za pomocą popychacza (H1).
Nie przetwarzać więcej niż 5 porcji po 500 g produktów bez przerwy umożliwiającej całkowite
schłodzenie urządzenia.
Ważne: po wyciśnięciu każdych 300 g składników wyczyścić ltr (H3) i zbiornik na sok (H4).
Wskazówki:
- Sok można wyciskać z: marchwi, pomidorów, jabłek, winogron, malin itp., lecz nie nadają się do
tego niektóre warzywa i owoce: banany, awokado, gruszki, jeżyny, niektóre odmiany jabłek itp.
- Należy obrać owoce z grubą skórką, usunąć pestki, usunąć środkową część ananasa.
- Wypić sok bezpośrednio po przygotowaniu.
Demontaż akcesoriów: Przed wyjęciem akcesorium z urządzenia poczekać, aż urządzenie
i obrotowy filtr całkowicie się zatrzymają. Postępować w kolejności odwrotnej do montażu,
schematy od 5.6 do 5.1.
20
PL
6 - DROBNE SIEKANIE MAŁYCH ILOŚCI
(ZALEŻNIE OD MODELU)
STOSOWANE AKCESORIA: Pokrywa mini-rozdrabniacza (N1), miska mini-rozdrabniacza (N2)
6.1 - MONTAŻ AKCESORIÓW
Postępować zgodnie ze schematami 10, 6.1 i 6.2.
6.2 - URUCHOMIENIE
W mini-rozdrabniaczu można drobno posiekać:
- świeże zioła: 10 g maks. / 10 sek. maks. / prędkość „4 lub 7” (zależnie od modelu)
- suszone owoce / wołowinę (bez kości i oczyszczoną): 100 g maks. / 10 sek. maks. / prędkość „1”
- przecier z warzyw: 150 g maks. / 20 sek. maks. / funkcja „pulsowanie lub prędkość „1”
• Rozdrabniacz nie jest przeznaczony do twardych produktów, jak ziarna kawy, twarde przyprawy lub płyny.
Demontaż akcesoriów: Zaczekać, aż urządzenie całkowicie się zatrzyma, i przystąpić do
wykonywania czynności w kolejności odwrotnej do montażu, schematy 10, 6.2 i 6.1.
7 - DOSTOSOWANIE DŁUGOŚCI PRZEWODU
(zob. A7)
8 - GRUBE SIEKANIE MAŁYCH ILOŚCI (ZALEŻNIE OD MODELU)
STOSOWANE AKCESORIA: Zmontowany rozdrabniacz.
- W ciągu kilku sekund posiekać w trybie pulse: suszone gi, suszone morele… Ilość / maks. czas: 100 g / 5 s
CZYSZCZENIE
Odłączyć urządzenie.
Nie zanurzać silnika (A), ani przejściówki (E) w wodzie i nie wkładać pod bieżącą wodę. Wytrzeć
suchą lub lekko wilgotną ścierką.
Rozmontować całkowicie i szybko opłukać akcesoria po użyciu.
Posługiwać się nożami z zachowaniem ostrożności ze względu na ryzyko zranienia. (schemat 10).
Umyć, opłukać i osuszyć akcesoria: można je bezpiecznie myć w zmywarce, z wyjątkiem
wszystkich metalowych komponentów w końcówce maszynki do mielenia: korpus (F), końcówka
do ugniatania (C1) i mikser (C2).
CO ROBIĆ, JEŻELI PAŃSTWA URZĄDZENIE NIE DZIAŁA?
Zob. rozdział „przed pierwszym użyciem.
Twoje urządzenie wciąż nie działa? Skontaktuj się z autoryzowanym punktem serwisowym (zob.
listę w broszurze dotyczącej punktów serwisowych).
AKCESORIA
Zob. s. 91 i odwiedź stronę internetową marki.
Uwaga: niniejsza broszura zawiera instrukcje dotyczące dodatkowych akcesoriów. Należy
zachować ją na przyszłość. W celu uzyskania dalszych informacji na temat zakupu akcesoriów
proszę skontaktować się z Działem Obsługi Klienta.
21
ET
Hoiatus : Enne seadme esimest kasutamist lugege palun läbi
brošüür „ohutusjuhend”.
SEADME KASUTUSELEVÕTMINE
• Enne esmakordset kasutamist peske kõik tarvikud (v.a adapter (E) seebiveega: vt teemat
Puhastamine). Loputage ja kuivatage need.
• Pange seade tasasele, puhtale ja kuivale pinnale, kontrollige, et käivitusnupp (A1) oleks asendis
0 ja seejärel lülitage seade vooluvõrku.
• Masina käivitamiseks on mitu võimalust (vaadake diagrammi A1):
- Katkendlik töö (pulseerimine):
pöörake valikunupp (A1) asendisse "pulse", et käivitada masin pulseerivalt ja kontrollides nii
segusid paremini.
- Pidev töörežiim:
pöörake valikunupp (A1) asendisse "1 kuni 6/max" või "1 kuni 8" (vastavalt mudelile) vastavalt
segatavale ainele. Võite seda segu valmistamise ajal muuta.
• Masina peatamiseks seadke nupp (A1) asendisse 0.
Oluline: seade ei käivitu, kui kate (A5) ja otsik (A3) pole kinnitatud. Kui avate katte (A5) ja/või
otsiku (A3) seadme töö ajal, peatub seade kohe. Kinnitage kate ja/või otsik, seadke juhtnupp
(A1) asendisse 0 ja seejärel käivitage seade uuesti tavapäraselt, valides soovitud kiiruse.
1 - SEGAMINE / TAIGNA VALMISTAMINE / MIKSERDAMINE / EMULGEERIMINE
/ VAHUSTAMINE
Sõltuvalt koostisainetest saab kaanega (B2) kaetud roostevabast terasest anumas (B1) valmistada
kuni 1,8 kg kerget taignat
KASUTATUD TARVIKUD : Roostevabast terasest anum (B1), Kaas (B2), Segur (C1) või taignasegur
(C2) või mitmeharuline vispel (C3).
1.1 - TARVIKUTE ÜHENDAMINE
Järgige diagramme 1.1 kuni 1.4.
1.2 - TÖÖ ALUSTAMINE
• Käivitage seade, pöörates nupu (A1) soovitud asendisse vastavalt valmistatavale segule.
Segu valmistamise ajal võite aineid lisada kaane ava (B2) kaudu.
Masina peatamiseks seadke nupp (A1) asendisse 0.
Nõuanded:
SEGAMINE (Maksimaalne kasutusaeg: 13 minutit).
- Kasutage segurit (C1) kiirusel 1. Võite segada kuni 500 g jahu (nt saiataigen, teraleivataigen,
plaadikoogitaigen, liivataigen jne).
TAIGNA SEGAMINE (Maksimaalne kasutusaeg: 13 minutit).
- Kasutage taignasegurit (C2) kiirusel "1 kuni 6/max" või "1 kuni 8" (vastavalt mudelile).
- Võite segada kuni 1,8 kg kerget taignat (biskviittaigen, keeksitaigen jne).
- Ärge kasutage taignasegurit (C2) tihkemate taignate segamiseks.
22
ET
- KLOPPIMINE / EMULGEERIMINE / VAHUSTAMINE (Maksimaalne kasutusaeg: 10 minutit).
- Kasutage mitmeharulist visplit (C3) kiirusel "1 kuni 6/max" või "1 kuni 8" (vastavalt mudelile).
- Võite valmistada majoneesi, aiolit, kastmeid, vahustatud munavalgeid (kuni 8 munavalget),
vahukoort (kuni 500 ml).
- Ärge kasutage mitmeharulist visplit (C3) tihkete ega kergete taignate valmistamiseks.
Tarvikute eemaldamine: Oodake, kuni seade on täielikult peatunud ja järgige siis kokkupaneku
juhendit tagant poolt ette poole, diagrammid 1.4 kuni 1.1.
2 - ÜHTLUSTAMINE/SEGAMINE/MIKSERDAMINE (VASTAVALT MUDELILE)
Sõltuvalt ainetest saab mikserianumas (D) valmistada kuni 1,5 l tahket segu ja 1,25 l vedelat segu.
KASUTATUD TARVIKUD : Mikserianuma (D / L).
2.1 - TARVIKUTE ÜHENDAMINE
Järgige diagramme 2.1 kuni 2.3 ja 10.
2.2 - TÖÖ ALUSTAMINE (Maksimaalne kasutusaeg: 3 minutit).
• Käivitage seade, pöörates nupu (A1) soovitud asendisse vastavalt valmistatavale segule (kiirusest
"4 kuni 6/Max" või "7 kuni 8" (vastavalt mudelile)
või Pulse). Segamise paremaks kontrollimiseks ja
ühtlustamiseks valige funktsioon "Pulse".
• Segu valmistamise ajal võite aineid lisada lisamisava (D2, L5) kaudu.
Nõuanded:
Võite valmistada:
- püreesuppe, kreeme, püreesid, jäätisekokteile, kokteile.
- vedelaid taignaid (pannkoogid, täidisega pannkoogid, vormikoogid).
IKui ained mikserdamise ajal anuma seintele kinnituvad, peatage seade, ja oodake kuni terad
on täielikult seiskunud. Eemaldage mikserianum, lükake toit spaatliga alla terade peale ja pange
mikserianum valmistamise jätkamiseks tagasi seadmele.
Tarvikute eemaldamine: Enne segamisnõu eemaldamist oodake, kuni seade on täielikult
peatunud ja järgige siis kokkupaneku juhendit tagant poolt ette poole, diagrammid 2.3 kuni 2.1 ja 10.
3 - HAKKIMINE (VASTAVALT MUDELILE)
KASUTATUD TARVIKUD : Tarvikuhoidja (E), Ühendatud hakkimisotsik (F)
3.1 - FITTING THE MINCER ATTACHMENT
Järgige diagramme 9, 10 ja siis 3.1 kuni 3.3.
3.2 - TÖÖ ALUSTAMINE
Käivitage seade, seades nupu (A1) asendisse "3 kuni 4" või "5 kuni 7" (vastavalt mudelile).
Lisage liha tükkhaaval kanalisse lükkamistarviku (F7) abil. Ärge lükake toiduaineid kanalisse
sõrmede või söögiriistadega.
- Võite hakkida kuni 3 kg liha, maksimaalne kasutusaeg: 10 minutit.
Nõuanded:
- Valmistage ette kõik hakitavad ained (liha puhul eemaldage luud ja kõõlused ning lõigake liha
umbes 2x2 cm tükkideks).
- Veenduge, et liha poleks külmunud.
23
ET
Tarvikute eemaldamine: Oodake, kuni seade on täielikult peatunud ja järgige siis kokkupaneku
juhendit tagant poolt ette poole, diagrammid 10, 3.3 kuni 3.1 ja siis 9.
4 - RIIVIMINE / VIILUTAMINE (VASTAVALT MUDELILE)
KASUTATUD TARVIKUD : Tarvikuhoidja (E), Ühendatud köögiviljalõikur (G), Salved (sõltuvalt mudelist)
4.1 - TARVIKUTE KINNITAMINE
Järgige diagramme 10, 9 ja siis 4.1 kuni 4.2.
4.2 - TÖÖ ALUSTAMINE
Käivitage seade, seades nupu (A1) asendisse "3 või 5" (vastavalt mudelile) viilutamise puhul või
"4 või 7" (vastavalt mudelile) riivimise puhul.
• Lisage toiduained salve kanalisse ja juhtige neid lükkamisseadmega (G2). Ärge lükake
toiduaineid sõrmede või söögiriistadega.
Võite valmistada kuni 2 kg toitu, maksimaalne kasutusaeg: 10 minutit.
• Pöördsalvega võite teha järgmist:
- Jämeriiv (G4) / peenriiv (G5): porgandid, juurseller, kartulid, juust jne.
- Viilutamisseade (G3): kartulid, porgandid, kurgid, õunad, peedid jne.
- Püreeriiv (G6): kartulid, parmesan jne.
Tarvikute eemaldamine: Oodake, kuni seade on täielikult peatunud ja järgige siis kokkupaneku
juhendit tagant poolt ette poole, diagrammid 10, 4.2, 4.1 ja 9.
5 - PUU- JA JUURVILJADE TSENTRIFUUG (VASTAVALT MUDELILE)
KASUTATUD TARVIKUD : Ühendatud tsentrifuugimisseade (H)
5.1 - TSENTRIFUUGI KOKKUPANEMINE
Järgige diagramme 5.1 kuni 5.6.
5.2 - TÖÖ ALUSTAMINE (Maksimaalne kasutusaeg: 10 minutit).
• Lõigake puu- või köögiviljad tükkideks.
• Käivitage seade, seades nupu (A1) asendisse "3 või 5" (vastavalt mudelile).
• Sisestage koostisosad kaanes oleva söötetoru (H2) kaudu ja lükake neid kergelt vajutiga (H1).
Ärge töödelge järjest rohkem kui 5 korda 500 g toiduaineid, laskmata seadmel puhata.
Tähtis: puhastage filter (H3) ja mahlanõu (H4) iga kord, kui olete töödelnud 300 g koostisosi.
Nõuanded:
- Te võite teha mahla porganditest, tomatitest, õuntest, viinamarjadest, vaarikatest jne., aga
teatud puuviljadest nagu banaanidest, avokaadodest, pamplitest, mõnedest õunasortidest jms.
ei saa mahla väljutada...
- Koorige puuviljad, eemaldage seemned ja südamik.
- Jooge mahl kohe pärast valmistamist ära.
Tarvikute eemaldamine: Oodake, kuni seadme keerlev filter on täielikult peatunud enne tarviku
eemaldamist seadme küljest. Järgige kokkupaneku juhendit tagant poolt ette poole, diagrammid
5.6 kuni 5.1.
24
ET
6 - VÄIKESTE KOGUSTE VÄGA PEEN HAKKIMINE (VASTAVALT MUDELILE)
KASUTATUD TARVIKUD : Minihakkija kaas (N1), minihakkija kauss (N2)
6.1 - TARVIKUTE ÜHENDAMINE
Järgige diagramme 10, 6.1 ja 6.2.
6.2 - TÖÖ ALUSTAMINE
Minihakkijaga saate peeneks hakkida:
- värskeid maitserohelisi: maksimum 10 g / maksimum 10 sek / kiirus "4 või 7" (vastavalt mudelile)
- kuivatatud puuvilju / loomaliha (kondita ja tükeldatud): maksimum 100g / maksimum 10 sek / kiirus „1”
- juurviljapüree koostisosi: maksimum 150g / maksimum 20 sek / „impulssrežiim” või kiirus „1”
• See peenestaja ei ole mõeldud kõvade asjade nagu kohviubade ja kõvade vürtside ega ka
vedelike töötlemiseks.
Tarvikute eemaldamine: Oodake, kuni seade on täielikult peatunud ja järgige siis
kokkupaneku juhendit tagant poolt ette poole, diagrammid 10, 6.2 ja 6,1.
7 - JUHTME PIKKUSE SOBIVAKS SEADMINE (vaadake A7)
8 - VÄIKESTE KOGUSTE TÜKELDAMINE JÄMEDALT (VASTAVALT MUDELILE)
KASUTATUD TARVIKUD : Kokkupandud hakkija.
- Hakkida mõne sekundi kestel pulseerivalt kuivatatud viigimarju, kuivatatud aprikoose jne
Maksimaalne kogus/aeg: 100g / 5s
PUHASTAMINE
• Ühendage seade vooluvõrgust lahti.
Ärge tehke mootoriplokki (A) ega adapterit (E) märjaks ega pange neid voolava vee alla. Puhastage
neid kuiva või kergelt niiske lapiga.
• Võtke seade osadeks ja loputage tarvikud vahetult peale kasutamist.
Käsitsege terasid ettevaatlikult, kuna need võivad tekitada vigastusi (diagramm 10).
Peske, loputage ja kuivatage tarvikud: neid võib panna nõudepesumasinasse, välja arvatud
peenestaja pea metallosad: seadme keha (F), taignasõtkuja (C1) ja mikser (C2).
MIDA TEHA TÕRGETE ESINEMISEL SEADME TÖÖS?
palun lugege peatükki „enne esmast kasutamist”.
Teie seade ikka ei tööta? Võtke ühendust volitatud teenindusrmaga (nimekiri teenindusbrošüüris).
TARVIKUD
Vaadake leheküljelt 91 ja külastage firma kodulehekülge.
Ettevaatust: see brošüür sisaldab instruktsioone ka lisatarvikute kohta. Palun hoidke see
tuleviku tarbeks alles. Palun võtke ühendust klienditeenindusega, et saada teada, kust osta
tarvikuid.
25
LT
Įspėjimas : Prieš pradedant naudoti prašome atsargiai
perskaityti „saugos gairės“ knygelę ir instrukcijas.
PARUOŠIMAS NAUDOTI
Prieš naudodami pirmą kartą, išplaukite visus priedus muilinu vandeniu (išskyrus adapterį (E):
žr. skyrių Valymas“). Nuskalaukite ir išdžiovinkite.
• Pastatykite aparatą ant lygaus, švaraus ir sauso paviršiaus, įsitikinkite, kad reguliatoriaus
mygtukas (A1) yra padėtyje „0“, tada įjunkite aparatą.
Įjungti galite keliais būdais: (žr. A1 schemą):
- Nereguliari eiga (impulsas):
pasukite reguliatoriaus mygtuką (A1) į padėtį „pulse“ (impulsas) keliais impulsais iš eilės, kad
ruošiami patiekalai būtų geriau kontroliuojami.
- Nuolatinė eiga:
pasukite reguliatoriaus mygtuką (A1) į pageidaujamą padėtį nuo „1 iki 6/maks“ ar „1 iki 8“
(pagal modelį) atsižvelgiant į ruošiamus patiekalus. Padėtį galite keisti ruošimo metu.
Norėdami išjungti aparatą, vėl nustatykite mygtuką (A1) į padėtį „0“.
Svarbu: aparatą įjungti galima tik jei dangtelis (A5) ir galvutė (A3) yra užfiksuoti. Jei
atksuosite stoglangį (A5) ir (arba) galvutę (A3) veikimo metu, aparatas iš karto išsijungs.
Vėl užksuokite dangtelį ir (arba) galvutę, nustatykite valdymo mygtuką (A1) į padėtį „0“,
paskui įjunkite aparatą įprastu būdu, pasirinkdami pageidaujamą greitį.
1 - MAIŠYMAS / MINKYMAS / PLAKIMAS / EMULSIJOS RUOŠIMAS / PLAKIMAS
Atsižvelgiant į maisto produktų pobūdį, naudodami nerūdijančiojo plieno indą (B1) ir jo dangtį
(B2) galite paruošti iki 1,8 kg tešlos.
NAUDOJAMI PRIEDAI: Nerūdijančiojo plieno indas (B1), Dangtis (B2), Minkytuvas (C1),
maišytuvas (C2) arba kelių vijų plaktuvas (C3).
1.1 - PRIEDŲ MONTAVIMAS
Laikykitės 1.1–1.4 schemų.
1.2 - ĮJUNGIMAS
Įjunkite pasukdami reguliatoriaus mygtuką (A1) ties pageidaujama padėtimi pagal receptą.
Ruošimo metu galite dėti produktus pro dangtyje (B2) esančią angą.
Norėdami išjungti aparatą, vėl nustatykite mygtuką (A1) į padėtį „0“.
Patarimai:
MINKYMAS (Didžiausias naudojimo laikas: 13 minučių).
- Naudokite minkymo priedą (C1) „1“ greičiu. Galite minkyti iki 500 g miltų (pvz., balta duona,
duona su grūdais, sluoksniuota tešla, trupininė tešla ir pan).
MAIŠYMAS (Didžiausias naudojimo laikas: 13 minučių).
- Naudokite maišytuvą (C2) greičiu nuo „1 iki 6/maks“ ar „1 iki 8“ (pagal modelį).
- Galite maišyti iki 1,8 kg lengvos tešlos (biskvitams, sausainiams ir pan).
- Niekada nenaudokite maišytuvo (C2) sunkiai tešlai minkyti.
-
SUPLAKIMAS / EMULSIJOS RUOŠIMAS / PLAKIMAS
(Didžiausias naudojimo laikas: 10 minučių).
26
LT
- Naudokite kelių vijų plaktuvą (C3) greičiu nuo „1 iki 6/maks“ ar „1 iki 8“ (pagal modelį).
- Galite ruošti: majonezą, česnakų padažą, padažus, plakti kiaušinių baltymus (iki 8 baltymų),
grietinėlę (iki 500 ml) ir pan.
-
Niekada nenaudokite kelių vijų plaktuvo (C3) sunkiai tešlai minkyti arba lengvai tešlai maišyti.
Priedų išmontavimas: Palaukite, kol prietaisas visiškai sustos, tada atvirkštine surinkimo tvarka
pagal 1.4–1.1 schemas.
2 - SUMAIŠYMAS / MAIŠYMAS / MAIŠYTUVAS (PAGAL MODELĮ)
Atsižvelgiant į produktų pobūdį, maišytuvo indu (D) galima paruošti iki 1,5 l tirštų mišinių ir 1,25
skystų mišinių.
NAUDOJAMI PRIEDAI: Maišytuvo indas (D / L).
2.1 - PRIEDŲ MONTAVIMAS
Laikykitės 2.1–2.3 ir 10 schemų.
2.2 - ĮJUNGIMAS (Didžiausias naudojimo laikas: 3 minučių).
Įjunkite pasukdami reguliatoriaus mygtuką (A1) ties pageidaujama padėtimi pagal receptą
(nuo greičiu „4 iki 6/maks“ ar „7 iki 8“ (pagal modelį) ar “Pulsas“). Norėdami geriau kontroliuoti
mišinį ir sumaišyti jį tolygiau, naudokite padėtį „Impulsas“.
Ruošimo metu galite dėti produktus pro dalytuvo kamštyje (D2, L5) esančią angą.
Patarimai:
Galite ruošti:
- Kruopščiai sumaišytas daržovių sriubas, trintas sriubas, kompotus, pieno kokteilius, kokteilius.
- Lengvos tešlos produktus (blynus, plikytos tešlos pyragaičius, vaisių pyragą ir pan).
Jei maišymo metu sudedamosios dalys lieka prilipusios prie indo dugno, išjunkite aparatą,
nuimkite indą, palaukite, kol įrenginys visiškai išsijungs, su mentele nustumkite sudedamąsias
dalis ant peilių, paskui vėl uždėkite maišytuvo indą ir tęskite ruošti produktus.
Priedų išmontavimas: Prieš išimdami trintuvo indą palaukite, kol prietaisas visiškai sustos,
tada atvirkštine surinkimo tvarka pagal 2.3–2.1 ir 10 schemas.
3 - SMULKINIMAS (PAGAL MODELĮ)
NAUDOJAMI PRIEDAI: Priedo laikiklis (E), Uždėta smulkintuvo galvutė (F)
3.1 - SMULKINTUVO ADAPTERIO UŽDĖJIMAS
Laikykitės 9, 10, tada 3.1–3.3 schemų.
3.2 - ĮJUNGIMAS
Įjunkite pasukdami reguliatorių (A1) ties „3 iki 4“ or „5 iki 7“ (pagal modelį) greičiu.
Įdėkite mėsą į kaminą po gabalėlį, stumdami stūmikliu (F7). Niekada nestumkite sudedamosios
dalies kamine pirštais arba stalo įrankiais.
- Jūs galite pjaustyti iki 3 kg mėsos, didžiausias naudojimo laikas: 10 minučių.
Patarimai:
- Paruoškite visą smulkinamų produktų kiekį (jei smulkinate mėsą, pašalinkite kaulus, kremzles
ir nervus, supjaustykite ją maždaug 2 x 2 cm gabalėliais).
- Patikrinkite, ar mėsa gerai atšildyta.
27
LT
Priedų išmontavimas: Palaukite, kol prietaisas visiškai sustos, tada atvirkštine surinkimo
tvarka pagal 10 ir 3.3–3.1, tada 9 schemas.
4 - TARKAVIMAS / PJAUSTYMAS SKILTELĖMIS (PAGAL MODELĮ)
NAUDOJAMI PRIEDAI:
Priedo laikiklis (E), Surinkta daržovių pjaustyk(G), Būgnai (pagal modelį)
4.1 - PRIEDŲ MONTAVIMAS
Laikykitės 10, 9, tada 4.1–4.2 schemų.
4.2 - ĮJUNGIMAS
Įjunkite pasukdami reguliatorių (A1) ties „3 ar 5“ (pagal modelį) greičiu, jei norite pjaustyti
riekėmis, ir ties „4 ar 7“ (pagal modelį) greičiu, jei norite tarkuoti.
Sudėkite produktus į dėtuvės kaminą ir stumkite juos stūmikliu (G2). Niekada nestumkite
sudedamosios dalies pirštais arba stalo įrankiais.
Jūs galite paruošti iki 2 kg maisto, didžiausias naudojimo laikas: 10 minučių
Naudojant būgnus galimas:
- Stambus tarkavimas (G4) / smulkus tarkavimas (G5): morkos, salierai, bulvės, sūris ir pan.
- Pjaustymas storomis riekėmis (G3): bulvės, morkos, agurkai, obuoliai, burokėliai ir pan.
- Tarkuoti blynai (G6): bulvės, parmezano sūris ir pan.
Priedų išmontavimas: Palaukite, kol prietaisas visiškai sustos, tada atvirkštine surinkimo tvarka
pagal 10 ir 4.2, 4.1, tada 9 schemas.
5 - VAISIŲ IR DARŽOVIŲ CENTRIFUGAVIMAS
(PAGAL MODELĮ)
NAUDOJAMI PRIEDAI: Surinkta centrifuga (H)
5.1 - CENTRIFUGOS SURINKIMAS
Laikykitės 5.1–5.6 schemų.
5.2 - ĮJUNGIMAS (Didžiausias naudojimo laikas: 10 minučių).
Supjaustykite vaisius ir (arba) daržoves gabalėliais.
Įjunkite pasukdami reguliatorių (A1) ties „3 ar 5“ (pagal modelį) greičiu.
Per dangtelį (H2) įdėkite ingredientus į maisto vamzdelį ir naudodami stūmiklį (H1) lėtai juos stumkite.
Neapdorokite 500 g produktų daugiau kaip 5 kartus iš eilės, palaukite, kol aparatas iki galo atvės.
Svarbu. Kas 300 g ingredientų valykite ltrą (H3) ir sulčių rinktuvę (H4).
Patarimai:
Sultis galite spausti iš: morkų, pomidorų, obuolių, vynuogių, aviečių, ir t. t., tačiau iš tam tikrų
vaisių ir daržovių sulčių spausti negalima, pavyzdžiui: bananų, avokadų, kriaušių, gervuogių,
kai kurių rūšių obuolių, ir t. t...
- Nulupkite storą vaisių odą, išimkite kauliukus, išpjaukite centrinę ananaso dalį.
- Sultis gerkite iš karto jas išspaudę.
Priedų išmontavimas: Prieš išimdami prietaiso priedą palaukite, kol prietaisas ir sukamasis
ltras visiškai sustos. Atlikite veiksmus atvirkštine surinkimo tvarka pagal 5.6–5.1 schemas.
28
LT
6 - LABAI SMULKUS NEDIDELIŲ KIEKIŲ TARKAVIMAS (PAGAL MODELĮ)
NAUDOJAMI PRIEDAI: Mini smulkintuvo dangtis (N1), mini smulkintuvo dubuo (N2)
6.1 - PRIEDŲ MONTAVIMAS
Laikykitės 10, 6.1 ir 6.2 schemų.
6.2 - ĮJUNGIMAS
You can nely chop with the mini chopper :
- fresh herbs : 10g max. / 10secs max. / speed „4 ar 7“ (pagal modelį)
- dried fruits / Beef (boneless and trimmed meat) : 100g max. / 10secs max. / speed «1»
- vegetable puree : 150g max. / 20secs max. / «pulse» or speed «1»
This grinder is not designed for hard products like coee beans, hard spices nor liquids.
Priedų išmontavimas: Palaukite, kol prietaisas visiškai sustos, tada atvirkštine surinkimo tvarka
pagal 10, 6.2, ir 6,1 schemas.
7 - LAIDO ILGIO NUSTATYMAS (žr. A7)
8 - KAPOJIMAS MAŽAIS KIEKIAIS (PAGAL MODELĮ)
NAUDOJAMI PRIEDAI: Surinktas smulkintuvas.
- Per kelias sekundas susmulkinti impulsais: džiovintas gas, džiovintus abrikosus ir pan.
Kiekis / didž. laikas: 100 g / 5 sek.
VALYMAS
Išjunkite aparatą.
Nenardinkite variklio bloko (A) ir adapterio (E) į vandenį arba po tekančiu vandeniu. Šluostykite
juos sausu arba šiek tiek sudrėkintu skudurėliu.
Tik baigę naudotis prietaisu, išimkite ir išplaukite visus priedus.
Visais peiliais naudokitės atsargiai, galite susižeisti. (10 schema).
Nuplaukite, nuskalaukite ir išdžiovinkite priedus: juos galima saugiai plauti indaplovėje, išskyrus
visas mėsmalės galvutės metalines dalis: korpusą (F), minkymo įtaisą (C1) ir maišytuvą (C2).
KĄ DARYTI, JEI APARATAS NEVEIKIA?
žr. skyrių „Prieš naudojant pirmą kartą“.
Jūsų prietaisas vis tiek neveikia? Susisiekite su įgaliotu techninio aptarnavimo centru (žr.
priežiūros knygelėje pateiktą sąrašą).
PRIEDAI
Žr. 91 psl. ir apsilankykite mūsų svetainėje.
Dėmesio. Šioje knygelėje pateikiami nurodymai dėl papildomų priedų. Saugokite knygelę,
kad galėtumėte vėl ją perskaityti ateityje. Prašome susisiekti su klientų aptarnavimo
tarnyba, kuri suteiks daugiau informacijos apie tai, kaip įsigyti priedus
29
LV
Uzmanību : Pirms pirmās lietošanas reizes, lūdzu, rūpīgi
izlasiet drošības vadlīniju bukletu un norādījumus.
IEDARBINĀŠANA
Pirms pirmās izmantošanas visus piederumus nomazgājiet ziepjūdenī (izņemot adapteri (E):
skatīt nodaļu par tīrīšanu). Noskalojiet un noslaukiet.
Nolieciet iekārtu uz gludas, tīras un sausas virsmas, pārliecinieties, ka regulatora taustiņš (A1) ir
pozīcijā "0", pieslēdziet ierīci strāvai.
Ir vairāki veidi, kā to iedarbināt (skatīt A1 diagrammu):
- Darbība ar pārtraukumiem (pulse):
Pagrieziet regulatora taustiņu (A1) pozīcijā "pulse", veicot secīgas darbības, lai labāk kontrolētu
gatavošanas procesu.
- Nepārtraukta darbība:
Pagrieziet regulatora taustiņu (A1) vēlamajā pozīcijā no "1 līdz 6/maks" vai "1 līdz 8" (atkarībāno
modeļa), ņemot vērā veicamo darbību. Gatavošanas laikā jūs to varat mainīt.
Lai apturētu ierīci, pagrieziet taustiņu (A1) "0" pozīcijā.
Svarīgi: ıerīci var iedarbināt vienīgi tad, ja uzlika (A5) un uzgalis (A3) ir nostiprināti.
Ja darbības laikā noemat uzliku (A5) un/vai uzgali (A3), ierīce uzreiz apstājas. No jauna
nostipriniet uzliku un/vai uzgali, vadības taustiu (A1) pagrieziet "0" pozīcijā un veiciet
parastās darbības, lai iedarbinātu ierīci, izvēloties vajadzīgo ātrumu.
1 - MAISĪŠANA / MĪCĪŠANA / PUTOŠANA / EMULSIJAS GATAVOŠANA
/ KULŠANA
Atkarībā no sastāvdaļām nerūsējošā tērauda traukā (B1) ar vāku (B2) jūs varat sagatavot līdz pat
1,8 kg vieglas mīklas.
IZMANTOTIE PIEDERUMI: Nerūsējošā tērauda trauks (B1), Vāks (B2), Mīcītājs (C1), maisītājs
(C2) vai daudzzaru slotiņa (C3).
1.1 - PıEDERUMU UZSTĀDĪŠANA
Rīkojieties atbilstoši 1.1.–1.4. diagrammā sniegtajiem norādījumiem.
1.2 - IEDARBINĀŠANA
Ieslēdziet ierīci, pagriežot regulatora taustiņu (A1) vēlamajā pozīcijā, saskaņā ar recepti.
Jūs gatavošanas laikā varat pievienot produktus caur vāka (B2) atveri.
Lai apturētu ierīci, pagrieziet taustiņu (A1) "0" pozīcijā.
Ieteikumi:
MĪCĪŠANAI (Maksimālais lietošanas laiks: 13 minūtes).
- Izmantojiet mīcīšanas piederumu (C1) ar "1" ātrumu. Jūs varat samīcīt līdz 500 g miltu
(piemēram: baltmaize, graudu maize, drupaču mīkla, smilšu mīkla u. c.).
MAISĪŠANAI (Maksimālais lietošanas laiks: 13 minūtes).
- Izmantojiet maisītāju (C2) ar ātrumu "1 līdz 6/maks" vai "1 līdz 8" (atkarībāno modeļa).
- Jūs varat samaisīt līdz 1,8 kg vieglas mīklas (pīrāgiem, cepumiem utt.).
- Nekad neizmantojiet maisītāju (C2) smago mīklu mīcīšanai.
30
LV
- PUTOŠANAI / KULŠANAI / EMULSIJAS GATAVOŠANAI (Maksimālais lietošanas laiks: 10 minūtes.).
- Izmantojiet daudzzaru slotiņu (C3) ar ātrumu "1 līdz 6/max" vai "1 līdz 8" (atkarībāno modeļa).
- Jūs varat sagatavot: majonēzi, ķiploku mērci, citas mērces, saputot olu baltumus (līdz astoņiem
olu baltumiem), putukrējumu (līdz 500 ml)...
-
Nekad neizmantojiet daudzzaru slotiu (C3), lai mīcītu smagās mīklas vai maisītu vieglās mīklas.
Piederumu nonemsana: Pagaidiet, līdz ierīce ir pilnībā apstājusies, un pretējā secībā izpildiet
1.4.–1.1. diagrammā sniegtos montāžas norādījumus.
2 - VIENDABĪGAS MASAS VEIDOŠANAI / MAISĪŠANAI / SMALCINĀŠANAI
(ATKARĪBĀNO MODEA)
Atkarībā no produktu veida blendera traukā (D) jūs varat sagatavot līdz 1,5 l bieza maisījuma un
1,25 l šķidra maisījuma.
IZMANTOTIE PIEDERUMI: Blendera trauks (D / L).
2.1 - PıEDERUMU UZSTĀDĪŠANA
Rīkojieties atbilstoši 2.1.–2.3. un 10. diagrammā sniegtajiem norādījumiem.
2.2 - IEDARBINĀŠANA (Maksimālais lietošanas laiks: 3 minūtes).
Ieslēdziet ierīci, pagriežot regulatora taustiņu (A1) vēlamajā pozīcijā, saskaņā ar recepti (No ātruma
"4 līdz 6/Maks" vai "7 līdz 8" (atkarībāno modeļa) vai «pulse»)
vai Pulsa). Labākai smalcināšanas
kontrolei un viendabīgas masas veidošanai, izmantojiet pozīciju "Pulse".
Jūs gatavošanas laikā varat pievienot produktus caur dozēšanas noslēga (D2, L5) atveri.
Ieteikumi:
Jūs varat sagatavot:
- Biezzupas, krēmus, kompotus, piena kokteiļus, kokteiļus.
- Vieglas mīklas (pankūkas, plāceņi, augļu pīrāgs, krēms brulē...).
Ja jaukšanas laikā sastāvdaļas paliek pie trauka sienām, apturiet ierīci, gaidīt pilnīgu izslēgšanu
vienības, noņemiet blendera trauku, sabīdiet sastāvdaļas uz asmeņiem izmantojot lāpstiņu,
novietojiet blendera trauku atpakaļ un turpiniet gatavošanu.
Piederumu nonemsana: Pirms blendera krūzes noņemšanas pagaidiet, līdz ierīce ir pilnībā
apstājusies, un pretējā secībā izpildiet 2.3.–2.1. un 10. diagrammā sniegtos montāžas norādījumus.
3 - GAAS MALŠANAI
(ATKARĪBĀNO MODEA)
IZMANTOTIE PIEDERUMI: Piederumu turētājs (E), Salikts gaļasmašīnas uzgalis (F)
3.1 - GAASMAŠĪNAS ADAPTERA UZSTĀDĪŠANA
Rīkojieties atbilstoši 9. un 10. diagrammā un pēc tam 3.1.–3.3. diagrammā sniegtajiem norādījumiem.
3.2 - IEDARBINĀŠANA
Iedarbiniet, regulatoru (A1) pagriežot līdz "3 līdz 4" vai "5 līdz 7" (atkarībāno modeļa) ātrumam.
Ar spiedes (F7) palīdzību caur padeves cauruli vienu pēc otra ievietojiet gaļas gabalus. Nekad
nebīdiet produktus padeves caurulē ar pirkstiem vai galda piederumiem.
- Jūs varat karbonāde līdz 3 kg gaļas, maksimālais lietošanas laiks: 10 minūtes.
Ieteikumi:
- Sagatavojiet visus maļamos produktus (gaļai izņemiet kaulus, skrimšļus un cīpslas un sagrieziet
to aptuveni 2x2 cm lielos gabalos).
- Pārliecinieties, ka gaļa ir kārtīgi atsaldēta.
31
LV
Piederumu nonemsana: Pagaidiet, līdz ierīce ir pilnībā apstājusies, un pretējā secībā izpildiet
10., 3.3.–3.1. un tad 9. diagrammā sniegtos montāžas norādījumus.
4 - RĪVĒŠANAI / GRIEŠANAI
(ATKARĪBĀNO MODEA)
IZMANTOTIE PIEDERUMI: Piederumu turētājs (E), Salikts dārzeņu griezējs (G), Cilindri (atkarībā
no modeļa)
4.1 - PıEDERUMU UZSTĀDĪŠANA
Rīkojieties atbilstoši 10. un 9. diagrammā un pēc tam 4.1. un 4.2. diagrammā sniegtajiem norādījumiem.
4.2 - IEDARBINĀŠANA
Iedarbiniet, regulatoru (A1) pagriežot līdz "3 vai 5" (atkarībāno modeļa) ātrumam griešanai un
"4 vai 7" (atkarībāno modeļa) ātrumam rīvēšanai.
Ievietojiet produktus kārbas padeves caurulē un bīdiet tos ar spiedi (G2). Nekad nebīdiet
produktus ar pirkstiem vai galda piederumiem.
Jūs varat sagatavot līdz 2 kg pārtikas, maksimālais lietošanas laiks: 10 minūtes.
Izmantojot cilindrus, jūs varat:
- Rupji sarīvēt (G4)/smalki sarīvēt (G5): burkānus, selerijas sakni, kartupeļus, sieru...
- Sagriezt biezās šķēlēs (G3): kartupeļus, burkānus, gurķus, ābolus, bietes,…
- Saberzt (G6): kartupeļus, parmezānu …
Piederumu nonemsana: Pagaidiet, līdz ierīce ir pilnībā apstājusies, un pretējā secībā izpildiet
10., 4.2., 4.1. un tad 9. diagrammā sniegtos montāžas norādījumus.
5 - AUGU UN DĀRZEU SULU SPIEŠANAI
(ATKARĪBĀNO MODEA)
IZMANTOTIE PIEDERUMI: Assembled juice extractor (H)
5.1 - SULU SPIEDES SALIKŠANA
Rīkojieties atbilstoši 5.1.–5.6. diagrammā sniegtajiem norādījumiem.
5.2 - IEDARBINĀŠANA (Maksimālais lietošanas laiks: 10 minūtes).
Augļus un/vai dārzeņus sagrieziet gabaliņos.
Iedarbiniet, regulatoru (A1) pagriežot līdz "3 vai 5" (atkarībāno modeļa) ātrumam.
Ievietojiet sastāvdaļas vāka (H2) iepildes caurulē un lēni spiediet tās, izmantojot spiedni (H1).
Vienmēr pēc tam, kad piecas reizes pēc kārtas ir ievietoti 500 g produktu, ļaujiet ierīcei pilnībā atdzist.
Svarīgi: pēc katru 300 g sastāvdaļu ievietošanas iztīriet ltru (H3) un sulas tvertni (H4).
Ieteikumi:
- Jūs varat izspiest sulu no burkāniem, tomātiem, āboliem, vīnogām, avenēm utt., bet nav
iespējams izspiest sulu no noteiktiem augļiem un dārzeņiem, piemēram, banāniem, avokado,
bumbieriem, kazenēm, dažu šķirņu āboliem utt.
- Nomizojiet augļus ar biezu mizu, izņemiet kauliņus, ananāsam izņemiet serdi.
- Dzeriet sulu uzreiz pēc tās izspiešanas.
Piederumu nonemsana: Pirms piederumu noņemšanas no ierīces pagaidiet, līdz ierīce un
rotējošais ltrs ir pilnībā apstājušies. Pretējā secībā izpildiet 5.6.–5.1. diagrammā sniegtos montāžas
norādījumus.
32
LV
6 - NELIELA PRODUKTU DAUDZUMA SĪKAI SMALCINĀŠANAI
(ATKARĪBĀNO MODEA)
IZMANTOTIE PIEDERUMI: Mazais smalcināšanas vāks (N1), mazā smalcināšanas bļoda (N2)
6.1 - PıEDERUMU UZSTĀDĪŠANA
Rīkojieties atbilstoši 10., 6.1. un 6.2. diagrammā sniegtajiem norādījumiem.
6.2 - IEDARBINĀŠANA
Ar mazo smalcinātāju jūs varat sīki sasmalcināt:
- svaigus augus: 10 g maks. / 10 sek. maks. /"4 vai 7" (atkarībāno modeļa) ātrums;
- žāvētus augļus / liellopu gaļu (atkaulotu gaļu un leju): 100 g maks. / 10 sek. maks. / 1. ātrums;
- dārzeņu biezeni: 150 g maks. / 20 sek. maks. / pulsveida kustība vai 1. ātrums.
Šajā malšanas ierīcē nav paredzēts smalcināt tādus cietus produktus kā kajas pupiņas, cietas
garšvielas, kā arī maisīt šķidrumus.
Piederumu nonemsana: Pagaidiet, līdz ierīce ir pilnībā apstājusies, un pretējā secībā izpildiet
10., 6.2. un 6.1. diagrammā sniegtos montāžas norādījumus.
7 - VADA GARUMA REGULĒŠANA (skatīt A7 diagrammu)
8 - NELIELA SASTĀVDAU DAUDZUMA RUPJA SMALCINĀŠANA
(ATKARĪBĀNO MODEA)
IZMANTOTIE PIEDERUMI: Saliktas dzirnaviņas.
-
Pāris pulsācijas sekundēs sasmalcināt: žāvētas vīģes, žāvētas aprikozes… Daudzums/maksimālais
laiks: 100g / 5s
TĪRĪŠANA
Unplug the appliance.
Do not immerse the motor unit (A) or the attachment (E) in water or under running water. Wipe
them with a dry or slightly damp cloth.
Pēc lietošanas pilnībā demontējiet un ātri noskalojiet piederumus.
Ar visiem asmeiem rīkojieties uzmanīgi, ar tiem jūs varat savainoties.( 10. diagramma)
Nomazgājiet, noskalojiet un noslaukiet piederumus; tos var mazgāt trauku mazgājamā mašīnā,
izņemot visas metāla daļas malšanas ierīces galviņā: galveno daļu (F), mīcītāju (C1) un maisītāju (C2).
KO DARĪT, JA JŪSU IERĪCE NEDARBOJAS?
Lūdzu, skatiet nodaļu „Darbības pirms pirmās lietošanas reizes“.
Vai jūsu ierīce joprojām nedarbojas? Sazinieties ar pilnvarotu apkopes centru (sarakstu skatiet
apkopes bukletā).
PIEDERUMI
Skatiet 91. lappusi un aplūkojiet zīmola tīmekļa vietni.
Uzmanību: šajā bukletā ir ietverti norādījumi par papildu piederumiem. Lūdzu, saglabājiet
bukletu turpmākai uzziai. Lūdzu, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru, lai iegūtu
sīkāku informāciju par piederumu iegādi.
76
UK
7 -    (. A7)
8 -      
(  )
 : Зібраний млинок
- подрібнення впродовж кількох секунд в імпульсному режимі: сушеного інжиру, сушених абрикосів тощо.
Кількість / максимальна тривалість обробки: 100 г / 5 с

Від’єднайте пристрій від електромережі.
Не занурюйте блок мотора (A) або насадку (E) у воду та не розташовуйте їх під проточною водою.
Протирайте їх сухою або злегка зволоженою тканиною.
Повністю розберіть і сполоснуть аксесуари відразу після використання.
   ,    . ( 10).
• Вимийте, сполоснуть і висушіть аксесуари: їх можна мити в посудомийній машині за винятком
металевих компонентів головки подрібнювача: корпусу (F), тістомішалки (С1) і міксера (С2).
див. розділ «Перед першим використанням»
    ? Зверніться до авторизованого сервісного центру (див. список у буклеті
сервісного обслуговування).

Див. стор. 59 і відвідайте веб-сайт бренда.
:       .   
.          
,   .
 ,    
81

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Tefal QB632D - Masterchef bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Tefal QB632D - Masterchef in de taal/talen: Nederlands, Engels, Spaans, Pools, Turks als bijlage per email.

De handleiding is 4,85 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info