722540
49
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/50
Pagina verder
EQUINOX 23L oven
KO
TH
EN
VI
ZH
ID
MS
2
1
5
6
7
8
9
2
3
4
10
14
13
11
12
3
1
5
6
7
8
9
2
3
4
10
14
13
11
12
DESCRIPTION
1 Top Heating Element
2 Inner housing with non-stick
coating
3 Bottom Heating Element
4 Double-wall door
5 Temperature control button
6 Functions button
7 Timer button
8 Power Cord
9 Indicator Light
10 Grill Rack
11 Food Tray
12 Rotisserie
13 Grill Rack & Food Tray Handle
14 Rotisserie Handle
각 부 세부 명칭
1 상단 열선
2 눌어붙음 방지 코팅 처리된
내부 벽면
3 하단 열선
4 이중 오븐 문
5 온도 조절 다이얼
6 기능 선택 다이얼
7 타이머 다이얼
8 전원 코드
9 전원 표시등
10 그릴 선반
11 오븐팬
12 꼬치구이용 스텐 꼬치
13 그릴 선반과 오븐팬 손잡이
14 스텐 꼬치 손잡이
說明
1 頂部發熱線
2 易潔內璧
3 底部發熱線
4 雙層玻璃門
5 温度調節掣
6 功能掣
7 時間掣
8 電源線
9 電源指示燈
10 網架
11 焗盤
12 旋轉燒烤叉
13 網架及焗盤手柄
14 旋轉燒烤叉手柄
4
PENERANGAN
1 Elemen Pemanasan Atas
2 Rangka dalaman dengan
salutan tidak melekat
3 Elemen Pemanasan Bawah
4 Pintu dinding-berganda
5 Butang kawalan suhu
6 Butang fungsi
7 Butang masa
8 Kabel Kuasa
9 Lampu Penunjuk Kuasa
10 Rak Pemanggang
11 Dulang makanan
12 Alat memanggang listrik
13 Rak Pemanggang &
Pemegang Dulang Makanan
14 Pemegang alat memanggang
listrik

1   
2 
 
3   
4 
5  
6  



7  
8 
9 

10 
11 
12 
13 
14 
MÔ TẢ
1 Bộ Phận Gia Nhiệt Trên
2 Vỏ trong có lớp phủ không dính
3 Bộ Phận Gia Nhiệt Dưới
4 Cửa hai lớp
5 Nút điều chỉnh nhiệt độ
6 Nút chức năng
7 Nút hẹn giờ
8 Dây Nguồn
9 Đèn Chỉ Báo Nguồn
10 Giá Vỉ
11 Khay Thức Ăn
12 Xiên Quay
13 Giá Vỉ & Tay Cầm Khay Thức Ăn
14 Cán Xiên Quay
5
DESKRIPSI
1 Elemen Pemanas Atas
2 Ruang dalam dengan lapisan
anti-lengket
3 Elemen Pemanas Bawah
4 Pintu berdinding ganda
5 Tombol pengatur temperatur
6 Tombol fungsi
7 Tombol pengatur waktu
8 Kabel listrik
9 Lampu Indikator
10 Rak Panggang
11 Nampan Makanan
12 Pemanggang
13 Pegangan Rak Panggang &
Nampan Makanan
14 Pegangan Pemanggang
6
안전상 주의 사항:
제품의 사용 설명서를 주의 깊게 읽어 주시기 바랍니다.
제품은 외부 타이머나 별도의 원격 조정 시스템에
의해 작동 되지 않습니다.
감독이나 관리 없이 어린이나 몸이 불편하신 분이
사용하지 않도록 주의 하십시오. 본 제품에 대한 사전
이해가 없거나 처음 사용 하시는 분은 사용설명서를
주의 깊게 읽으시고 제품을 아는 분의 감독 하에
사용하기 바랍니다.
어린이들이 제품을 가지고 장난치지 않도록 주의 깊게
지켜봐 주십시오.
제품을 안전한 방법으로 사용할 있는 설명을
들었거나, 감독할 있는 보호자가 있을 경우, 8세
이상의 어린이, 신체적 감각적 또는 정신적 능력을
지닌 사람, 경험이나 지식이 부족한 사람도 사용할 수
있습니다. 아이들은 기기를 갖고 없습니다.
8세 이상이 아닐 경우 기기를 세척 관리
없습니다.
8세 미만의 어린이의 손에 제품과 코드가 닿지 않도록
주의하여 주십시오.
제품은 가정용으로 제조되었습니다. 가정용
외에 다음과 같은 상업적 용도로 사용하였을 때에는
품질보증혜택을 받으실 수 없습니다.
가게, 사무실 및 다른 영업적 환경
농장 시설
호텔, 모텔 및 기타 숙박시설 내에서 고객 접대용
음식점 및 레스토랑(아침 및 저녁 식사 형태 제공)
전원선이 손상된 경우, 안전을 위해 당사
서비스센터에서 전원선을 교체해야 합니다.*
* 이동식 전원코드 제외
사용 중에는 제품의 뒷면이 벽을 향해 있어야 합니다.
표시 의미: 표면이 뜨거우니 조심하세요.
7
KO
제품 세척하기: 그리드(및/또는 탈칙식 부품)는 물기
있는 스폰지를 사용하여 설거지용 세정제로 세척할
있습니다. 젖은 스폰지나 천으로 기기 안팎을
닦아내십시오.
제품의 전구는 오븐 조명용으로만 사용해야 하며,
기타 조명의 목적으로 사용하지 마십시오.
다음과 같은 경우 제품을 사용하지 마십시오.
전선에 결함이 있거나 손상된 경우
제품을 떨어뜨린 눈에 띄는 손상이나 작동이
안 되는 경우
이들 각각의 경우 사용자의 안전을 위해 제품을 가까운
당사 서비스 센터로 보내 확인을 받으시기 바랍니다.
제품을 전체적으로 세척할 때, 전구 를 교환해야 할
또는 천둥 번개가 칠 때에는 제품의 전원 플러그를 빼
십시오.
세척 시 오븐의 다이얼 및 버튼을 제거하지 마십시오.
안전을 위해 제품을 분해하지 마십시오. 이러한
경우에는 품질 보증 혜택을 받으실 없으며,
부득이하게 분해하셨을 경우에는 당사의 서비스
센터에 문의 하시기 바랍니다.
제품은 고도 4000미터 이하에서 사용해야 합니다.
사용 중에는 표기가 되어 있는 표면이 뜨거워질
있습니다.
제품이 작동 중일 때에는 오븐 문이나 외부 표면의
온도가 높으므로, 화상의 위험이 있으니 주의하시기
바랍니다.
8
제품은 현재 시행중인 표준 법규와 기준(저 전압 안전규격,
전자기적 적합여부, 식품 접촉 물질규정, 환경 등)을 따른 것입니다.
본 제품은 야외에서 사용할 수 없습니다.
나라마다 서로 다른 전기기준이 시행되고 있으므로, 제품을
구입한 곳이 아닌 다른 국가에서 사용할 때에는 반드시 공인된
서비스 센터에서 확인을 받으십시오.
사용 중에는 절대로 제품을 움직이지 마십시오.
제품은 붙박이 용도로 제작되지 않았습니다. 제품을 안정되고
열에 강한 평평한 바닥 위에 두십시오. 또한 최소 내열 온도가
90’c인 부엌 조리대 위에서 사용하여 주십시오.
제품 주위 모든 면에서 공기가 흐를 있도록 막힘 없는 곳에
두십시오.
제품을 처음 사용하시는 경우, 오븐을 (그릴 없이) 빈 상태로
사용하시는 것이 좋습니다.
제품을 사용시 음식 재료와 그릴 표면이 2cm 정도 떨어진 상태에서
사용하십시오. 제품을 처음 사용 할 경우 제품에서 약간의 냄새와
연기가 있습니다. 이를 제거하기 위해선 최대 온도에서 15
동안 예열한 사용하시기 바랍니다. 아울러, 처음 사용시
발생하는 냄새 및 연기는 극히 정상적인 현상이며 곧 사라집니다.
가정에서 사용하시는 전원이 제품의전압과 일치하는지 확인하여
주십시오.
제품의 전력 용량에 해당하는 충분한전원이 공급되어야 합니다.
제품은 항상 접지가 되어 있는 콘센트(16A)에 연결하십시오.
제품의 전원코드를 늘어뜨려 놓거나 제품의 뜨거운 부분에 닿지
않도록 하십시오.
무리하게 전원코드를 잡아 당겨 뽑지 마십시오.
상태가 양호하고 접지 플러그가 있으 도선의 굵기가 최소한
제품의 도 선과 동일한 전원 연장 케이블만 사 용하십시오.
사용하지 않을 때에는 제품의 전원 플러그를 빼십시오.
감전의 위험을 방지하려면 전선, 플러그 또는 제품 자체를 물이나
기타액체에 담그지 마십시오.
제품을 열기구나 전기 소자 근처에위치시키지 마십시오. 제품을
다른가전제품 위에 설치하지 마십시오.
오븐 사용 시 필요한 경우 장갑을 사용하십시오.
강한 충격이나 강한 온도 압력으로 유리가 깨어질 있으므로
오븐 문을 조심스럽게 다루십시오. 오븐 문은 자주 일어날
있는 위험 사항에서 사용자를 보호하기 위해 강화 유리로 되어
있습니다.
오븐이 열려 있을 때, 오븐 유리 위에 접시를 올려놓지 마십시오.
9
KO
제품에 불이 붙었을 경우에는 절대 물로 불을 끄려고 하지
마십시오. 우선 뚜껑을 닫고 전원코드를 빼신 후, 물에 젖은 천으로
덮어 불을 끄십시오.
제품의 밑이나 근처에 가연성의 물체를 보관하지 마십시오.
벽이나 선반 아래, 혹은 블라인더나 커튼과 같은 가연성의 물체
근처에서 제품을 작동 시키지 마십시오.
본 제품을 난방 기구로 사용하지 마십시오.
종이나 카드 혹은 플라스틱을 제품 안이나 위에 두지 마십시오.
제품 상단에 조리기구, 그릴, 물체, 조리된 뜨거운 음식 어떤
것도 놓지 마십시오.
제품의 가열되는 아랫면과 옆면에 알루미늄 호일을 경우 오븐
기능이 크게 손상 되거나 가열 표면이 타버릴 수 있으므로 절대로
놓지 마십시오.
배기구 안에 이물질을 넣지 마시고, 배기구가 막히지 않도록
주의하십시오.
세척 시에는 연마제, 수세미, 금속성 기구 등을 사용하지
마십시오.
주의:
바비큐용 회전 걸이대에서 조리 베이킹 트레이를 사용하여
하단 열선 부분에 기름이 떨어지지 않도록 하십시오.
바비큐용 회전 걸이대의 작동에 문제가 발생하지 않도록 가금류
또는 육류의 크기는 베이킹 트레이와 접촉되지 않을 정도로
조절하시기 바랍니다.
이 주의 사항은 안전한 곳에 보관하십시오.
환경 보호!
본 제품에는 재활용 할 수 있는 부품들이 있습니다.
수명이 끝난 제품을 폐기하실 때는 분리수거를 하십시오.
10
IMPORTANT PRECAUTIONS:
Make sure you read all the instructions.
This appliance is not intended to function using
an external time-switch or a separate remote
control system.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge,unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure they do
not play with the appliance.
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they are older
than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
As this appliance is for household use only, it is
not intended for use in the following applications
and the guarantee will not apply for:
staff kitchen areas in shops,offices and other
working environments;
11
EN
farm houses;
by clients in hotels,motels and other residential
type environments;
bed and breakfast type environments.
To ensure safety, if the power cord is damaged,
it must be replaced by either the manufacturer,
its approved service centre or similarly qualified
persons*.
* Unless removable power cord
During use the rear face of the appliance must be
placed against a wall.
The symbol means: Caution, hot surface.
Cleaning the appliance: the grid (and/or other
removable parts) can be cleaned with a damp
sponge and dishwashing liquid. Clean the inside
and outside of the appliance with a damp sponge
or cloth.
The lamp must only be used for providing light
to the oven. It should not be used on fittings for
lighting rooms (according to model).
Do not use the appliance if:
it has a faulty or damaged power cord,
the appliance has been dropped and shows
visible signs of damage or of malfunction.
In each of these cases, to avoid any risks to your
safety the appliance should be sent to the nearest
approved service centre.
12
Unplug the appliance when you need to carry
out major cleaning to the appliance, when you
need to change the light bulb or in the event of a
thunderstorm.
Do not remove the control buttons from the
control panel when it is being cleaned.
For your safety, never dismantle the appliance
yourself; contact an Approved Service Centre.
The appliance can be used up to an altitude of
4000 meters.
The surfaces with are liable to get hot during use.
The temperature of accessible surfaces may be
high when the appliance is operating.
For your safety, this appliance meets applicable standards
and regulations (Directives on Low Voltage, Electromagnetic
Compatibility, Materials in contact with food articles, Environment.).
This product is not intended for outdoor use.
Bearing in mind all the different standards in force, if this appliance is to
be used in a country other than that where it was purchased, make sure
it is checked by an approved service centre.
Do not move the appliance while it is in use.
This appliance is not designed to be built in to other furnishing units.
Place your oven on a flat, stable, heat-resistant work surface or on a
kitchen unit which can tolerate a temperature of at least 90°C.
Make sure that air can flow freely all around your appliance.
We advise you when using for the first time, to operate your oven empty
(without grill).
Allow a distance of at least 2 cm between food articles and the upper
heating element. It is quite normal if you notice as light amount of
smoke or some smells of newness when you use your appliance for the
first time, and this completely normal occurrence will quickly disappear.
Check that the mains voltage corresponds correctly to that indicated on
the appliance (alternating current only).
Make sure that your electricity supply is sufficient for an appliance of
this power.
Always plug the appliance into an earthed socket (16A).
13
EN
Do not allow the power cord to hang down or come into contact with
the hot parts of the oven.
Do not unplug the appliance by pulling on the power cord.
Do not leave the power cord close to or in contact with sources of heat
or sharp edges.
Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, only
use an extension lead which is in good condition, has a plug with an
earth connection and is suited to the power rating of the appliance.
Unplug the appliance when it is not in use.
In order to avoid the risk of electric shocks; do not immerse the cord, the
plug or the appliance itself into water or any other liquid.
Do not place the appliance close to any heat source or near to any
electrical elements. Do not stand the appliance on top of any other
appliance.
Use the handles and the buttons; use oven gloves if necessary.
Be careful when opening and closing the door of your oven: any violent
shock or excessive stress caused by variations in temperature may break
the glass parts. These parts are made of toughened glass in order to
avoid any risk of spray and thus avoid danger to the user.
Never place any plates on the glass of your oven when it is open.
Should any parts of the product catch fire never try to extinguish the fire
with water. Unplug the appliance and do not open the door. Smother
the flames with a damp cloth.
Do not store any inflammable products close to or underneath the
furniture unit where the appliance is located.
Do not operate the appliance under a wall unit, shelving, or close to
inflammable materials such as blinds, curtains, drapes…
Do not use the appliance as a heat source.
Never place paper, cardboard, or plastic in the appliance and never put
anything on top of it (utensils, grill, objects, hot dishes after cooking…).
Do not put any aluminium foil under the appliance to protect the
work surface, nor between the heating elements, nor in contact with
the inside walls or the elements, because you run the risk of seriously
damaging the oven or the work surface.
Never insert anything into the ventilation ducts and do not obstruct
them.
Do not use any powerful cleaning products (notably soda based
strippers), nor brillo pads, nor scourers.
14
This product has been designed for domestic use only. Any commercial
use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the
manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
If you have any product problems or queries, please contact our Customer
Relations Team 0345 602 1454 - UK (01) 677 4003 - Ireland or consult
our website: www.tefal.co.uk
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be
recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE
Remark:
Be sure to use the baking tray in the turnspit cooking to prevent the
grease dripping on the bottom heating element.
Be sure poultry or meat size does not extend to contact the baking tray
as it may lead to a abnormal turnspit function.
15
ZH
重要注要事項﹕
請詳閱以下守則。
此電器並不能以外置計時開關,或遙控系統操作。
此電器並不適用於以下人士(包括兒童):身體、感知、
精神有缺陷的人、對此電器之運作不熟識或缺乏操作
經驗者。以上人士如要使用此電器,必須有能確保其
安全之負責人監察陪同,或在其使用前說明此電器的
使用守則。
該負責人必須監管孩童,確保他們不會玩弄電器。
在接受適當的監督和安全指導,並明白使用電器的危
險性後,8歲或上的兒童、身體、感知、精神有缺陷的
人及缺乏操作經驗和知識的使用者則可使用本產品。
兒童不應視本電器為玩具。除非兒童大於8歲及有適當
的監督,否則兒童不應清潔及維修本電器。
請確保本電器及電線放置於8歲以下兒童不能觸及的地方。
閣下的電器為家居產品,只適合家居使用。由於此電
器並非為以下場所或人士而設,故以下情況均不包括
在保養範圍:
只供商店、辦公室及其他專業環境之人士使用的廚房
範圍。
農舍。
酒店、汽車旅館及其他具住宅用途的環境。
民宿類型的環境。
如果電源線受損,必須由製造商、認可服務中心或擁
有相關專業資格之技工,使用相同的造料進行更換,
以防發生危險。*
* 可拆卸的電線除外
使用電器時,電器必須背靠牆壁。
此圖示 指:小心,高溫表面。
電器的清洗方法:網架(或其他可移除部分)可使用
濕水海綿沾上洗潔精清潔。電器的內部及外部請使用
濕水的海綿或布清潔。
16
內璧燈只供焗爐照亮之用。此燈不應當作家居照明用
途(按型號而定)。
如遇以下情況,切勿使用電器:
電源線有瑕疵或出現破損。
電器曾跌落和功能明顯下降及出現反常情況。
如遇以上任何情況,電器必須送往最近的認可服務中
心進行維修,以免發生危險。
如要進行大清潔、更換燈泡或遇上雷雨時,請勿連接
電源。
清洗控制面板時,請勿除去板上的按鈕。
為確保安全,切勿自行拆開電器。請聯繫認可服務中
心。
此電器只可在海拔4000米或以下使用。
標上 圖示的表面在使用時會變熱。
當焗爐運作時,可觸及的表面可能會變得灼熱。
為確保安全,這件電器遵照應用電器的標準與規定製造。(低壓準
則、電磁相容性、與食物接觸的物料、環境等)
不可於戶外使用本產品。
鑒於多樣的有效標準,如在購買電器的國家以外使用產品,請於認
可服務中心進行檢查及維修。
電器使用期間,切勿移動。
此電器並非設計作嵌入式傢具的用途。請將焗爐置於平面、穩固和
耐熱的煮食枱或能抵禦90度高溫以上的煮食傢具之上。
請於電器的四周預留通氣位置。
建議於首次運作時,不要在爐內置放任何東西(不要烤焗食物)。
請於食物及電熱元件之間預留至少2厘米的空間。首次使用焗爐時,
如有輕微的出煙情況或有新機器味,均屬正常。此正常現象很快就
會消失。
請檢查輸電電壓與電器上所顯示的電壓是否相符合。(僅為其他標
準下)。
請確保電力裝置足以提供電器負荷。
電器應常插上接地線插頭(16A)。
不要將電源線懸著或接觸焗爐發熱的部分。
拔插頭時切勿拉扯電源線。
使用完好的延長線、接地線插頭及與產品所提供的電線粗幼度相若
之導線。
不使用電器時將插頭拔掉。
17
ZH
請好好保存這份守則。
為防觸電,切勿將電線、插座或電器投進水中或其他液體中。
切勿將電器放近會發熱或帶電的地方。請勿將電器置於另一電器旁。
使用手柄或按鈕操作。如有需要,請使用手套。
開關門蓋時請注意安全:猛烈震盪或因溫度改變所產生的壓力可能
會導致玻璃爆裂。玻璃門以強化玻璃製造以防止食物濺沫的風險,
減少對使用者構成危險。
玻璃門打開時,切勿將碟子擺放於上面。
如有物品被燃燒,切忌用水撲滅火種。拔掉電器插頭,切忌打開爐
門。用濕溼的毛巾撲熄火焰。
切勿在置放電器的地方附近或傢俬底下儲存易燃物品。
切勿將電器放在掛壁傢具、櫥櫃之下或接近易燃物品(如倉庫、窗簾、
帷簾)之附近範圍內使用。
切勿將電器作發熱源使用。
切勿將紙張、咭紙或塑膠放進電器。請勿置放任何東西於電器上
(餐具、鐵格子、物品、盛放已煮熟食物的碟子等)。
切勿將鋁紙放在電器之下來保護煮食枱面。切勿將易燃物品放入電
器,或與內壁或電源組件相接觸,會有嚴重損壞焗爐功能或損毁煮食
枱之危險。
切勿將任何物品放進通風口,切忌將之堵塞。
切勿使用強烈的清潔物品(尤其是含碳酸鈉的脫漆劑)、鋼絲擦、百潔
布等。
備註:
使用旋轉燒烤功能時,請謹記使用焗盤,以免油脂滴在底部發熱線
上。
請確保家禽或肉類不會接觸到焗盤,否則可能會導致旋轉燒烤功能
無法正常運作。
支持環保!
閣下的電器含有多種有價值及可循環再造之物料。
請將此電器棄置於指定之收集站,使之能有效地得以循環
再造。
18
LANGKAH KESELAMATAN:
Pastikan anda membaca semua arahan.
Alat perkakas ini bukan bertujuan untuk berfungsi
menggunakan suis-masa luaran atau sistem
kawalan jauh yang berasingan.
Alat perkakas ini bukan bertujuan untuk
digunakan oleh orang (termasuk kanak-kanak)
yang kurang upaya dari segi fizikal, mental
atau sensori, atau kurang pengalaman dan
pengetahuan, kecuali jika mereka diselia atau
diberi arahan berkenaan penggunaan alat
perkakas oleh orang yang bertanggungjawab
terhadap keselamatan mereka.
Kanak-kanak harus diselia untuk memastikan
mereka tidak bermain dengan alat perkakas.
Alat perkakas ini boleh digunakan oleh kanak-
kanak berumur 8 tahun ke atas dan mereka yang
kurang upaya dari segi fizikal, sensori atau mental
atau kurang pengalaman dan pengetahuan jika
mereka diselia atau diberi arahan berkenaan
penggunaan alat perkakas dengan cara yang
selamat dan memahami bahaya-bahaya yang
mungkin ada. Kanak-kanak tidak patut bermain
dengan alat perkakas ini. Pembersihan dan
penyelenggaraan tidak patut dilakukan oleh
kanak-kanak kecuali jika mereka berumur 8
tahun ke atas dan diselia.
Simpan alat perkakas dan kabel jauh daripada
kanak-kanak yang berumur kurang dari 8 tahun.
19
MS
Alat perkakas ini adalah untuk kegunaan di rumah
sahaja, ia tidak patut digunakan untuk aplikasi
berikut dan jaminan tidak boleh diguna pakai:
kawasan kakitangan dapur dalam kedai,
pejabat dan lain-lain persekitaran kerja;
rumah ladang;
oleh pelanggan di hotel, motel dan lain-lain
persekitaran jenis tempat tinggal;
persekitaran sarapan dan tempat menginap.
Untuk memastikan keselamatan, jika kabel
kuasa rosak, ia harus diganti oleh pengeluar,
pusat perkhidmatan yang diluluskan atau orang
yang berkelayakan*.
* Kecuali kabel kuasa mudah alih
Semasa digunakan, bahagian belakang alat
perkakas harus diletakkan berhadapan dinding.
Simbol ini bermaksud: Berhati-hati, permukaan
panas.
Membersih alat perkakas: grid (dan/atau
bahagian-bahagian lain yang boleh dikeluarkan)
boleh dibersih dengan menggunakan span
lembap dan cecair pencuci pinggan mangkuk.
Bersih bahagian dalam dan luat alat perkakas
dengan menggunakan span atau kain lembap.
Lampu hanya digunakan untuk memberi cahaya
kepada ketuhar. Ia tidak patut digunakan untuk
lampu bilik (mengikut model).
20
Jangan guna alat perkakas ini jika:
kabel kuasanya rosak,
alat perkakas telah terjatuh dan menunjukkan
tanda-tanda rosak atau tidak berfungsi.
Dalam kes-kes ini, untuk mengelak sebarang
risiko terhadap keselamatan anda alat perkakas
ini patut di hantar ke pusat perkhidmatan
terdekat yang diluluskan.
Cabut alat perkakas apabila anda ingin
membersihkan alat perkakas tersebut, bila anda
ingin menukar mentol lampu atau jika berlaku
ribut petir.
Jangan keluarkan butang kawalan daripada
panel kawalan apabila membersih.
Untuk keselamatan anda, jangan buka alat
perkakas sendiri, hubungi Pusat Perkhidmatan
yang Diluluskan.
Alat perkakas ini boleh digunakan pada tahap
ketinggian altitud 4000 meters.
Permukaan dengan boleh menjadi panas
semasa digunakan.
Suhu bagi permukaan-permukaan yang digunakan
boleh meningkat semasa alat perkakas sedang
beroperasi.
Untuk keselamatan anda, alat perkakas ini mematuhi piawaian
undang-undang dan peraturan (Arahan pada Voltan Rendah,
Keserasian Elektromagnet, Bahan bersentuhan dengan artikel
makanan, Alam Sekitar.).
Produk ini tidak bertujuan untuk digunakan di luar rumah.
Mengingati semua piawaian berbeza yang berkuat kuasa, jika mesin ini
digunakan di negara lain dari negara ianya dibeli, pastikan ia disemak
oleh sebuah pusat servis yang diluluskan.
21
MS
Jangan memindah alat perkakas ketika sedang digunakan.
Perkakas ini tidak direka untuk dibina dalam unit perabot lain. Letakkan
ketuhar anda pada permukaan kerja yang rata, stabil, tahan panas
atau pada unit dapur yang boleh bertolak ansur dengan suhu sekurang-
kurangnya 90 ° C.
Pastikan udara dapat bergerak dengan bebas di seluruh perkakas anda.
Kami menasihatkan anda apabila pertama kali menggunakannya,
untuk mengendalikan ketuhar anda kosong (tanpa pemanggang).
Biarrkan jarak sekurang-kurangnya 2 sm antara artikel makanan dan
elemen pemanas atas. Ia adalah perkara biasa jika anda melihat sedikit
asap atau bau perkakas baharu apabila anda menggunakan perkakas
anda buat kali pertama, dan kejadian normal ini akan hilang dengan cepat.
Semak voltan kuasa sepadan dengan yang ditujunkkan oleh alat
perkakas (arus bertukar ganti sahaja).
Pastikan bekalan elektrik anda mencukupi untuk alat perkakas
berkuasa ini.
Sentiasa pasang plag perkakas ke dalam soket yang dibumikan (16A).
Jangan biarkan kabel kuasa untuk menggantung ke bawah atau
bersentuhan dengan bahagian-bahagian panas dari oven.
Jangan cabut plag alat perkakas dengan menarik kabel kuasa.
Hanya gunakan kabel lanjutan pendahuluan yang berada dalam
keadaan yang baik, dengan plag yang dibumikan, dan dengan tali
penjalanan yang sekurang-kurangnya setebal kabel yang dibekalkan
dengan produk.
Cabut plag alat perkakas jika tidak digunakan.
Untuk mengelak daripada risiko kejutan elektrik; jangan masukkan
kabel, plag atau alat perkakas dalam air atau sebarang cecair lain.
Jangan letakkan alat perkakas berdekatan dengan sebarang sumber
haba atau berdekatan sebarang unsur elektrikal. Jangan letakkan alat
perkakas di atas alat perkakas yang lain.
Gunakan pemegang dan butang; guna sarung tangan ketuhar jika perlu.
Berhati-hati apabila membuka dan menutup pintu ketuhar anda:
sebarang tekanan kuat atau bergegar boleh menyebabkan variasi dalam
suhu yang mungkin memecahkan bahagian kaca. Bahagian-bahagian
ini diperbuat daripada kaca tahan lasak untuk mengelak sebarang risiko
semburan sekaligus mengelak bahaya kepada pengguna.
Jangan letakkan sebarang pinggan pada kaca ketuhar anda jika ia terbuka.
Jika sebarang bahagian produk terbakar jangan cuba memadamkan
api dengan air. Cabut plag perkakas dan jangan buka penutup.
Padamkan api dengan kain lembap.
22
Produk ini telah direka untuk penggunaan domestik sahaja. Sebarang
penggunaan dalam bentuk komersil, atau panyalahgunaan atau
kegagalan untuk mematuhi arahan-arahan ini, pihak pengeluar tidak
akan bertanggungjawab dan jaminan tidak boleh diguna dan pakai.
Jika anda mempunyai masalah produk atau pertanyaan, sila hubungi
Pasukan Hubungan Pelanggan kami di 0845 602 1454 - UK (01) 677 4003
- Ireland atau rujuk laman web kami: www.tefal.co.uk
Perlindungan persekitaran adalah utama!
Alat perkakas anda mengandungi bahan-bahan bernilai
yang boleh dipulih atau dikitar semula.
Biarkannya di pusat pengumpulan sisa sivik setempat.
Jangan simpan sebarang produk mudah terbakar berhampiran atau di
bawah unit perabot di mana perkakas terletak.
Jangan kendalikan perkakas di bawah unit dinding, rak, atau dekat
dengan bahan-bahan mudah terbakar seperti tirai, langsir, kain …
Jangan gunakan alat perkakas sebagai sumber haba.
Jangan sekali-kali meletakkan kertas, kadbod, atau plastik dalam alat
perkakas dan jangan letakkan apa-apa di atasnya (perkakas dapur,
pemanggang, objek, hidangan panas selepas memasak ...).
Jangan letakkan sebarang kerajang aluminium di bawah perkakas untuk
melindungi permukaan kerja, atau di antara unsur-unsur pemanasan,
dan tidak bersentuhan dengan lapisan dalam dinding atau unsur-unsur,
kerana anda menghadapi risiko serius untuk merosakkan ketuhar atau
permukaan kerja.
Jangan memasukkan sebarang benda ke dalam saluran pengudaraan
dan jangan menghalangnya.
Jangan gunakan produk pembersihan yang kuat (terutamanya penipis
berasaskan soda), dan tidak juga pad brillo, ataupun kain penyental.
Notis:
Pastikan anda menggunakan dulang membakar dalam pemasakan
pemanggang berputar untuk mencegah minyak daripada meleleh ke
bahagian bawah unsur pemanasan.
Pastikan saiz ayam atau daging tidak melebihi bahagian sentuhan
dulang pembakar kerana ia akan menyebabkan fungsi pemanggang
berputar yang tidak normal.
SIMPAN ARAHAN INI DI TEMPAT YANG SELAMAT
23
TH



 






  
  
  
 

 
  

 



  

 
    
 
  
 


 
 




  



  
 

   
24
  

    
 
 

  
 

 
 
  
  
  
    
 
  


 
 



 

 
 
 
  



 
  

   

  


 

   


25
TH

 

 

 

   
  
 

 
 




 

 

 
    
  
 
 

 


   
  
 

 
 



  
 

 
 








   

  



 


 


 




 


 
  
   
   

26
 


 


 
 
 


  

  

  
 
 

 



 

 
 
 






 





 

 
  

 
 


 
 







27
VI
CÁC BIỆN PHÁP ĐỀ PHÒNG QUAN TRỌNG:
Đảm bảo bạn đọc mọi hướng dẫn.
Thiết bị này không được thiết kế để hoạt động
bằng công tắc hẹn giờ bên ngoài hay một hệ
thống điều khiển từ xa riêng biệt.
Thiết bị này không được thiết kế để sử dụng bởi
các cá nhân (kể cả trẻ em) có khuyết tật về thể
chất, cảm giác hoặc thần kinh, hoặc thiếu kinh
nghiệm và kiến thức, trừ phi họ được giám sát
hoặc chỉ dẫn sử dụng thiết bị bởi một người chịu
trách nhiệm về sự an toàn của họ.
Trẻ em phải được giám sát để đảm bảo chúng
không nghịch phá thiết bị này.
Thiết bị này có thể được sử dụng bởi trẻ em từ
8 tuổi trở lên và người có khả năng thể lực, giác
quan hoặc tâm thần suy giảm hoặc thiếu kinh
nghiệm và kiến thức nếu họ đã được giám sát
hoặc hướng dẫn về cách sử dụng thiết bị một
cách an toàn và hiểu được những nguy hiểm liên
quan. Trẻ em không được chơi đùa với thiết bị
này. Trẻ em không được thực hiện công việc vệ
sinh hay bảo dưỡng trừ phi các em được trên 8
tuổi và có sự giám sát.
Để thiết bị này và dây điện của nó xa tầm tay của
trẻ em dưới 8 tuổi.
Vì thiết bị này chỉ dành cho mục đích gia dụng, nó
không được thiết kế để sử dụng trong các ứng dụng
sau đây và bảo hành sẽ không áp dụng đối với:
khu vực nhà bếp nhân viên ở các cửa hàng, văn
phòng và các môi trường làm việc khác;
28
trang trại;
khách hàng trong khách sạn, nhà nghỉ và các
môi trường dạng dân cư khác;
môi trường dạng phòng ngủ và ăn sáng.
Để đảm bảo an toàn, nếu dây nguồn bị hỏng, nó
phải được thay bởi hãng sản xuất, trung tâm bảo
trì được phép của hãng hoặc những người có
năng lực tương tự*.
* Trừ phi là dây nguồn tháo rời được
Trong quá trình sử dụng, mặt sau của thiết bị phải
được đặt tựa vào tường.
Ký hiệu này có nghĩa là: Thận trọng, bề mặt
nóng.
Vệ sinh thiết bị: có thể vệ sinh lưới (và/hoặc các
bộ phận có thể tháo rời khác) bằng một miếng
bọt xốp ẩm và nước rửa chén. Vệ sinh bên trong
và bên ngoài của thiết bị bằng một tấm bọt xốp
hoặc vải ẩm.
Chỉ được sử dụng đèn để chiếu sáng cho lò. Không
được sử dụng nó trên các cấu kiện để chiếu sáng
các căn phòng (theo mẫu sản phẩm).
Không được sử dụng thiết bị nếu:
nó có dây nguồn bị lỗi hoặc hỏng,
thiết bị đã bị làm rơi và cho thấy có dấu hiệu hư
hỏng hoặc hoạt động không chính xác.
Trong từng trường hợp này, để tránh nguy cơ cho
sự an toàn của bạn, nên gửi thiết bị đến trung
tâm bảo trì được phép gần nhất.
29
VI
Rút phích cắm của thiết bị khi bạn cần thực hiện
tổng vệ sinh thiết bị, khi bạn cần thay bóng đèn
hoặc trong trường hợp có giông bão.
Không được tháo các nút điều khiển ra khỏi bảng
điều khiển khi vệ sinh.
Vì sự an toàn của bạn, không bao giờ được tự
tháo rời thiết bị; hãy liên hệ với Trung Tâm Bảo T
Được Phép.
Có thể sử dụng thiết bị này ở độ cao lên đến 4000
mét.
Các bề mặt có sẽ nóng lên trong quá trình sử
dụng.
Nhiệt độ của các bề mặt tiếp cận được có thể lên
cao khi thiết bị vận hành.
Vì sự an toàn của bạn, thiết bị này đáp ứng các tiêu chuẩn và quy
định áp dụng (Chỉ Thị về Hạ Áp, Tương Thích Điện Từ, Vật Liệu tiếp
xúc với thực phẩm, Môi Trường).
Sản phẩm này không được thiết kế để sử dụng ngoài trời.
Lưu ý mọi tiêu chuẩn khác nhau đang có hiệu lực, nếu sử dụng thiết bị
này ở một quốc gia khác với quốc gia nơi mua, đảm bảo đã nhờ một
trung tâm bảo trì được phép tiến hành kiểm tra.
Không được di chuyển thiết bị trong khi đang sử dụng.
Thiết bị này không được thiết kế để lắp vào các thiết bị khác. Đặt lò của
bạn lên một bề mặt bằng phẳng, cân bằng, chống nhiệt hoặc bàn bếp
có thể chịu được nhiệt độ ít nhất 90°C.
Đảm bảo không khí có thể tự do lưu thông xung quanh thiết bị của bạn.
Chúng tôi khuyến cáo khi sử dụng thiết bị lần đầu, bạn hãy vận hành lò
ở trạng thái trống (không có vỉ).
Chừa khoảng cách ít nhất 2 cm giữa thức ăn và bộ phận gia nhiệt trên.
Nếu bạn nhận thấy lượng khói nhỏ hoặc mùi thiết bị lạ khi bạn sử dụng
thiết bị lần đầu là điều rất bình thường, và nó sẽ nhanh chóng biến mất.
Đảm bảo rằng điện áp lưới điện tương ứng với điện áp được cho biết
trên thiết bị (chỉ đối với dòng điện xoay chiều).
Đảm bảo bạn có nguồn điện đủ cấp cho thiết bị này.
Luôn cắm phích cắm của thiết bị vào một ổ cắm có nối đất (16A).
30
Không để dây điện lơ lửng hay tiếp xúc với các bộ phận nóng của lò.
Không được rút phích của thiết bị bằng cách kéo dây nguồn.
Chỉ sử dụng dây nối dài ở điều kiện tốt, có nối đất, và có dây điện dày ít
nhất bằng dây được bán kèm sản phẩm.
Rút phích cắm của thiết bị khi không sử dụng.
Để tránh nguy cơ điện giật; không được nhúng dây, phích cắm hoặc bản
thân thiết bị vào nước hay bất kỳ chất lỏng nào.
Không được đặt thiết bị gần bất kỳ nguồn nhiệt nào hoặc gần bất kỳ
bộ phận điện nào. Không được đặt thiết bị lên đỉnh của bất kỳ thiết bị
nào khác.
Sử dụng tay cầm và các nút; sử dụng găng tay nếu cần.
Cẩn thận khi mở và đóng cửa lò: bất kỳ chấn động mạnh hay ứng lực
quá mức nào gây ra bởi chênh lệch nhiệt độ cũng có thể làm vỡ các bộ
phận thủy tinh. Những bộ phận này được làm bằng kính cường lực để
tránh nguy cơ kính vỡ tung và nhờ đó tránh nguy hiểm cho người dùng.
Không bao giờ được đặt dĩa lên thủy tinh của lò khi đang mở.
Nếu bất kỳ bộ phận nào của sản phẩm bắt lửa, không bao giờ được cố
dập lửa bằng nước. Hãy rút phích cắm của thiết bị và không mở cửa. Dập
lửa bằng một tấm vải ẩm.
Không được bảo quản bất kỳ sản phẩm dễ cháy nào ở gần hoặc bên
dưới bàn đặt thiết bị.
Không được vận hành thiết bị bên dưới kệ, tủ hay gần vật liệu dễ cháy
chẳng hạn cửa chớp, rèm cửa, vải trải giường, ...
Không được sử dụng thiết bị làm nguồn nhiệt.
Không bao giờ được đặt giấy, bìa cứng, hay nhựa vào trong thiết bị và
không bao giờ được đặt bất kỳ thứ gì bên trên nó (dụng cụ, vỉ, đồ vật,
dĩa nóng sau khi nấu ăn...).
Không được đặt giấy nhôm bên dưới thiết bị để bảo vệ bề mặt làm việc,
hoặc giữa các bộ phận gia nhiệt, hoặc tiếp xúc với các vách trong hay
các bộ phận bên trong, vì bạn có nguy cơ làm cho lò hoặc bề mặt làm
việc bị hư hỏng nghiêm trọng.
Không bao giờ được đưa bất kỳ vật gì vào các ống thông khí và không
được làm tắc chúng.
Không được sử dụng bất kỳ chất tẩy mạnh nào (đáng chú ý là chất tẩy có
natri carbonate), hay các tấm brillo, hay giấy nhám.
Nhận xét
Đảm bảo sử dụng khay nướng trong khi dùng que xiên để tránh chảy
mỡ xuống bộ phận gia nhiệt dưới.
Đảm bảo kích thước gia cầm hoặc thịt không tiếp xúc với khay nướng vì
nó có thể dẫn đến hoạt động bất thường của que xiên.
31
VI
Sản phẩm này được thiết kế chỉ để sử dụng gia dụng. Trong bất kỳ trường
hợp sử dụng thương mại, sử dụng không thích hợp hoặc không tuân theo
hướng dẫn, nhà sản xuất không chịu trách nhiệm và bảo hành sẽ không
được áp dụng.
Nếu bạn có bất kỳ vấn đề hay thắc mắc nào về sản phẩm, vui lòng liên hệ
với Đội Ngũ Quan Hệ Khách Hàng của chúng tôi theo số 0845 602 1454
- UK (01) 677 4003 - Ireland hoặc tham khảo trang web của chúng tôi:
www.tefal.co.uk
Bảo vệ môi trường là trên hết!
Thiết bị của bạn có các vật liệu có giá trị có thể được phục
hồi hoặc tái chế.
Hãy bỏ nó lại một điểm thu gom rác thải dân dụng địa
phương.
Y CẤT CÁC HƯỚNG DẪN NÀY Ở NƠI AN TOÀN
32
LANGKAH PENCEGAHAN PENTING:
Pastikan Anda membaca petunjuk pemakaian.
Peranti ini tidak ditujukan untuk fungsi dengan
pengatur waktu eksternal ataupun sistem
pengendali jarak jauh.
Peranti ini tidak ditujukan untuk dipergunakan oleh
orang (termasuk anak-anak) yang berkebutuhan
khusus secara fisik maupun mental, atau yang
tidak memiliki cukup pengalaman maupun
pengetahuan, kecuali dibawah pengawasan atau
petunjuk mengenai penggunaan peranti ini oleh
orang yang bertanggung jawab atas keselamatan
mereka.
Anak-anak perlu diawasi agar tidak bermain
dengan peranti ini.
Peranti ini dapat dipergunakan oleh anak usia
8 tahun keatas dan orang yang berkebutuhan
khusus secara fisik maupun mental, atau yang
tidak memiliki cukup pengalaman maupun
pengetahuan jika mereka berada dibawah
pengawasan atau petunjuk mengenai
penggunaan peranti ini secara aman dan
memahami bahaya yang mungkin terjadi.
Anak-anak dilarang bermain dengan peranti
ini. Pembersihan dan pemeliharaan tidak boleh
dilakukan oleh anak-anak, kecuali yang berusia 8
tahun keatas dan diawasi.
Letakkan peranti beserta kabel listriknya di luar
jangkauan anak-anak dibawah 8 tahun.
33
ID
Peranti ini hanya untuk digunakan di rumah,
bukan di tempat-tempat berikut, dan garansinya
tidak berlaku bagi:
area dapur staf di toko, kantor, dan lingkungan
kerja lainnya;
rumah pertanian;
tamu hotel, motel, dan lingkungan pemukiman
lainnya;
lingkungan penginapan kecil.
Untuk memastikan keselamatan, kabel listrik
yang rusak harus segera diganti oleh pabrik
pembuatnya, pusat perbaikan resmi, atau orang
yang berkualifikasi*.
* Kecuali kabel listrik yang bisa dilepas.
Selama digunakan, bagian belakang peranti
harus dihadapkan ke tembok.
Lambang tersebut berarti: Hati-hati, permukaan
panas.
Pembersihan peranti: kisi-kisi (dan/atau bagian
lain yang bisa dilepas) dapat dibersihkan dengan
spons basah dan cairan pembersih piring.
Bersihkan bagian dalam dan luar peranti dengan
spons atau lap basah.
Lampu hanya digunakan untuk penerangan
oven. Lampu tidak boleh digunakan dengan fiting
untuk penerangan ruangan (sesuai modelnya).
34
Jangan menggunakan peranti jika:
kabel listriknya cacat atau rusak,
peranti telah jatuh dan menunjukkan tanda
kerusakan atau malfungsi yang jelas.
Dalam tiap kasus, untuk menghindari risiko atas
keselamatan Anda, peranti harus dikirim ke pusat
perbaikan resmi terdekat.
Cabut steker peranti saat Anda perlu melakukan
pembersihan menyeluruh, mengganti bohlam,
atau saat ada halilintar.
Jangan memindahkan tombol pengatur dari
panel pengatur saat dibersihkan.
Untuk keselamatan Anda, jangan membongkar
sendiri peranti ini; hubungi Pusat Perbaikan
Resmi.
Peranti ini dapat digunakan hingga di ketinggian
4000 meter.
Permukaan bertanda mungkin menjadi panas
selama penggunaan.
Permukaan yang dapat dijangkau mungkin
menjadi panas saat peranti sedang digunakan.
Untuk keselamatan Anda, peranti ini memenuhi standar dan ketentuan
yang berlaku (panduan voltase rendah, kompatibilitas elektromagnetik,
bahan pembuat yang ramah makanan, ramah lingkungan).
Produk ini tidak dimaksudkan untuk penggunaan luar ruangan.
This product is not intended for outdoor use.
Ingatlah akan adanya perbedaan standar yang berlaku. Jika akan
digunakan di negara yang berbeda dengan tempat pembelian, pastikan
peranti diperiksa di pusat perbaikan resmi.
Jangan memindahkan peranti saat sedang digunakan.
Peranti ini tidak dirancang untuk diletakkan di dalam perabot lain.
Letakkan oven di atas permukaan yang datar, stabil, tahan panas, atau
di atas unit dapur yang dapat menahan panas, setidaknya 90°C.
35
ID
Pastikan udara dapat mengalir bebas di sekeliling peranti.
Untuk penggunaan pertama, kami sarankan Anda menyalakan oven
tanpa memanggang apapun.
Beri jarak setidaknya 2 cm antara makanan dan elemen pemanas atas.
Normal jika Anda melihat sedikit asap atau mencium aroma terbakar
ketika Anda menggunakan peranti untuk pertama kalinya. Kondisi
normal ini akan segera hilang.
Pastikan voltase utama sesuai dengan yang diindikasikan di peranti
(hanya arus bolak-balik).
Pastikan pasokan listrik cukup untuk daya peranti.
Selalu colokkan peranti ke stopkontak berarde (16A).
Jangan biarkan kabel listrik bergelantungan atau menyentuh bagian
oven yang panas.
Jangan cabut steker peranti dengan menarik kabel listrik.
Hanya gunakan kabel perpanjangan dengan kondisi yang baik, dengan
steker berarde, dan dengan kabel penghantar yang setidaknya setebal
kabel yang disediakan bersama produk.
Cabut steker peranti saat tidak digunakan.
Untuk menghindari risiko tersetrum; jangan masukkan kabel, steker,
atau peranti ke dalam air atau cairan lain.
Jangan tempatkan peranti dekat dengan sumber panas atau elemen
listrik apa pun. Jangan letakkan peranti di atas peranti lain.
Gunakan pegangan dan tombol; gunakan sarung tangan jika perlu.
Berhati-hatilah ketika membuka atau menutup pintu oven: goncangan
keras atau tekanan berlebihan yang disebabkan oleh variasi
temperatur dapat memecahkan bagian yang terbuat dari kaca. Untuk
menghindarkan pengguna dari bahaya terkena pecahan kaca, bagian-
bagian ini dibuat dari kaca hablur.
Jangan meletakkan piring di kaca oven saat dalam keadaan terbuka.
Jika ada bagian dari produk tersebut yang terbakar, jangan mencoba
memadamkan api dengan air. Cabut steker peranti dan jangan buka
pintunya. Tutup nyala api dengan lap basah.
Jangan simpan produk yang mudah terbakar di dekat atau di bawah
perabot tempat peranti diletakkan.
Jangan menggunakan peranti di bawah dinding, rak, atau dekat
dengan bahan yang mudah terbakar, seperti krepyak, tirai, gorden…
Jangan gunakan peranti sebagai sumber panas.
Jangan letakkan kertas, kardus, atau plastic di dalam peranti dan
jangan meletakkan apa pun di atasnya (perkakas, pemanggang, objek,
masakan panas setelah selesai dimasak…).
36
1
MAX
OK
20
min
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11
Produk ini telah dirancang hanya untuk penggunaan rumah tangga.
Pabrik tidak bertanggung jawab dan garansi tidak berlaku atas
penggunaan secara komersial, penggunaan yang tidak tepat atau
kegagalan dalam mematuhi petunjuk.
Jika ada masalah atau pertanyaan apa pun tentang produk ini, silakan
hubungi Tim Layanan Pelanggan kami di 0845 602 1454 – Britania Raya
(01) 677 4003 – Irlandia atau kunjungi situs web kami: www.tefal.co.uk
Utamakan Keselamatan Lingkungan!
Peranti Anda mengandung bahan berharga yang dapat
diperbaiki atau didaur ulang.
Buanglah di titik pengumpulan sampah umum setempat.
Jangan letakkan aluminium foil di bawah peranti untuk melindungi
permukaan kerja, atau di antara elemen pemanas, atau bersentuhan
dengan dinding dalam atau elemen, karena akan mengakibatkan
kerusakan parah pada oven atau permukaan kerja.
Jangan memasukkan sesuatu ke dalam saluran ventilasi dan jangan
menutupinya.
Jangan gunakan produk pembersih dengan daya gosok kuat (terutama
pembersih berbasis soda), atau spons pembersih, atau bahan
penggosok lain.
Catatan:
Pastikan nampan pemanggang digunakan selama penggunaan alat
panggang putar untuk mencegah minyak menetes ke elemen pemanas
bawah.
Pastikan ukuran unggas atau daging tidak terlalu besar dan tidak
menyentuh nampan pemanggang untuk menghindari gangguan pada
proses penggunaan alat panggang putar.
SIMPANLAH PETUNJUK INI DI TEMPAT YANG AMAN
37
1
MAX
OK
20
min
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11
38
2
min
0 min
12 13 14
15 16 17
18 19 20
21 22
3
2 cm
MIN
0 min
min
23 24 25
26 27 28
29 30 31
32 33 34
39
2
min
0 min
12 13 14
15 16 17
18 19 20
21 22
3
2 cm
MIN
0 min
min
23 24 25
26 27 28
29 30 31
32 33 34
40
4
min
0 min
35 36 37
38 39 40
41 42 43
44 45
5
MAX
1 kg
min
0 min
46 47 48
49 50
51 52
53 54 55
41
4
min
0 min
35 36 37
38 39 40
41 42 43
44 45
5
MAX
1 kg
min
0 min
46 47 48
49 50
51 52
53 54 55
42
6
OK
56 57 58
59 60 61
62 63 64
7
43
6
OK
56 57 58
59 60 61
62 63 64
7
x4 - 230 20
0.9 kg
- 230
60
1.3 kg 60
1 kg - 230 30
1 kg - 230 70
3 pcs - 230
22
+9
6 pcs - 230
15
+5
400 g 10 min 200 15
- 170 45
350 g - 230 26
- 230 28
10 min 170 23
10 min 180 40
- 135 53
44
8
65 66 67
68 69 70
71 72 73
74 75 76
8
65 66 67
68 69 70
71 72 73
74 75 76
ARGENTINA
0800-122-2732
2 años
2 years
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
010 55-76-07 2 տարի 2 years
ՓԲԸ <<ԳՐՈՒՊՊԱ ՍԵԲ>>
125171,ՄՈՍԿՎԱ, ԼԵՆԻՆԳՐԱԴՅԱՆ
ԽՃՈՒՂԻ, 16A, ՇԻՆ.3
AUSTRALIA
1300307824 1 year
GROUPE SEB AUSTRALIA
PO Box 7535,
Silverwater NSW 2128
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
2 Jahre
2 years
SEB ÖSTERREICH GmbH
Campus 21 - Businesspark Wien Süd,
Liebermannstr. A02 702
2345 Brunn am Gebirge
ﻥﻳﺭﺣﺑﻟﺍ
BAHRAIN
17716666 1 year www.tefal-me.com
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
017 2239290
2 года
2 years
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
125171, Москва, Ленинградское шоссе, д.
16А, стр. 3
BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
2 ans
2 jaar
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
BOSNA I HERCEGOVINA
Info-linija za
potrošače
033 551 220
2 godine
2 years
SEB Developpement
Predstavništvo u BiH
Vrazova 8/II 71000 Sarajevo
BRASIL
BRAZIL
11 2915-4400
1 ano
1 year
SEB COMERCIAL DE PRODUTOS
DOMÉSTICOS LTDA
Rua Venâncio Aires, 433, Pompéia, São
Paulo/SP
БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
0700 10 330
2 години
2 years
ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ЕООД
бул. България 81 В, ет. 5
1404 София
CANADA
1-800-418-3325
1 an
1 year
GROUPE SEB CANADA
345 Passmore Avenue
Toronto, ON M1V 3N8
CHILE
12300 209207
2 años
2 years
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Av.
Providencia, 2331, piso 5, oficina 501
Santiago
COLOMBIA
018000520022
2 años
2 years
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294
2 godine
2 years
SEB mku & p d.o.o.
Vodnjanska 26, 10000 Zagreb
ČESKÁ REPUBLIKA
CZECH REPUBLIC
731 010 111
2 roky
2 years
Groupe SEB ČR s.r.o.
Futurama Business Park (budova A)
Sokolovská 651/136a
186 00 Praha 8
DANMARK
DENMARK
44 663 155
2 år
2 years
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27 2750 Ballerup
ﺭﺻﻣ
EGYPT
16622
ﺓﺩﺣﺍﻭ ﺔﻧﺳ
1year
ﺕﺑﻳﺟﻳﺇ ﺏﺳ ﺏﻭﺭﺟ
ﺓﺩﻳﺩﺟﻟﺍ ﺭﺻﻣ ،ﺯﺎﺟﺣﻟﺍ ﻉﺭﺎﺷ ١٢١ :ﺓﺭﻫﺎﻘﻟﺍ
ﺔﺣﻭﻣﺳ ، ﻭﻳﺎﻣ١٤ﻕﻳﺭﻁ :ﺔﻳﺭﺩﻧﻛﺳﻹﺍ
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
www.tefal.com
EESTI
ESTONIA
668 1286
2 aastat
2 years
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b
02-703 Warszawa
SUOMI
FINLAND
09 622 94 20
2 Vuotta
2 years
Groupe SEB Finland
Kutojantie 7 02630 Espoo
France Continentale +
Guadeloupe, Martinique,
Réunion, Saint-Martin
09 74 50 47 74
1 an
1 year
GROUPE SEB France
Service Consommateur Tefal
112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002
69134 ECULLY Cedex
DEUTSCHLAND
GERMANY
0212 387 400
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH /
KRUPS GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60486 Frankfurt am Main
ELLADA
GREECE
2106371251
2 χρόνια
2 years
SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε.
Οδός Καβαλιεράτου 7
Τ.Κ. 145 64 K. Κηφισιά
香港
HONG KONG
8130 8998 1 year
SEB ASIA Ltd.
Room 903, 9/F, South Block, Skyway House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong-Kong
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
06 1 801 8434
2 év
2 years
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
Távíró köz 4 2040 Budaörs
INDONESIA
+62 21 5793 7007 1 year
GROUPE SEB INDONESIA (Representative
office)
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
Jakarta 12910, Indonesia
ITALIA
ITALY
1 99 207 354
2 anni
2 years
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4
20156 Milano
日本
JAPAN
0570-077772 1 year
株式会社グループセブジャパン
144-0042
東京都大田区羽田旭町11-1
羽田クロノゲート事務棟5F
ﻥﺩﺭﻷﺍ
JORDAN
5665505 1 year www.tefal-me.com
ҚАЗАҚСТАН
KAZAKHSTAN
727 378 39 39
2 жыл
2 years
ЖАҚ «Группа СЕБ- Восток»
125171, Мәскеу, Ленинградское
шоссесі,16А, 3 үйі
한국어
KOREA
1588-1588 1 year
()그룹 세브 코리아
서울시 종로구 청계천로 35 관정빌딩 2 110-
790
ﺕﻳﻭﻛﻟﺍ
KUWAIT
24831000 1 year www.tefal-me.com
LATVJA
LATVIA
6 616 3403
2 gadi
2 years
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b, 02-703 Warszawa
ﻥﺎﻧﺑﻟ
LEBANON
4414727 1 year www.tefal-me.com
LIETUVA
LITHUANIA
5 214 0057
2 metai
2 years
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b, 02-703 Warszawa
LUXEMBOURG
0032 70 23 31 59
2 ans
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
МАКЕДОНИЈА
MACEDONIA
(02) 20 50 319
2 години
2 years
Groupe SEB Bulgaria EOOD
Office 1, floor 1, 52G Borovo St.,
1680 Sofia - Bulgaria
ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ДООЕЛ
Ул. Борово 52 Г, сп. 1, офис 1, 1680
София, България
MALAYSIA
603 7802 3000 1 year
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2,
No. 2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown,
47400, Petaling Jaya, Selangor D.E Malaysia
MEXICO
(01800) 112 8325
1 año
1 year
Groupe.S.E.B. México, S.A. DE C.V.
Goldsmith 38 Desp. 401, Col. Polanco
Delegación Miguel Hildalgo
11 560 México D.F.
MOLDOVA
22 929249
2 роки
2 years
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
02121, Харьківське шосе, 201-203, 3
поверх, Київ, Україна
NEDERLAND
The Netherlands
0318 58 24 24
2 jaar
2 years
GROUPE SEB NEDERLAND B.V.
De Schutterij 27
3905 PK Veenendaal
NEW ZEALAND
0800 700 711 1 year
GROUPE SEB NEW ZEALAND
PO Box 17 – 298, Greenlane, 1546 Auckland
New Zealand
NORGE
NORWAY
815 09 567
2 år
2 years
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27
2750 Ballerup
ﺔﻧﻁﻠﺳ ﻥﺎﻣُﻋ
OMAN
24703471 1 year www.tefal-me.com
POLSKA
POLAND
801 300 420
koszt jak za
połączenie lokalne
2 lata
2 years
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b
02-703 Warszawa
PORTUGAL
808 284 735
2 anos
2 years
GROUPE SEB IBÉRICA SA
Urb. da Matinha
Rua Projectada à Rua 3
Bloco1 - 3° B/D 1950 - 327 Lisboa
ﺭﻁﻗ
QATAR
44485555 1 year www.tefal-me.com
REPUBLIC OF IRELAND
01 677 4003 1 year
GROUPE SEB IRELAND
Unit B3 Aerodrome Business Park, College
Road, Rathcoole, Co. Dublin
ROMANIA
0 21 316 87 84
2 ani
2 years
GROUPE SEB ROMÂNIA
Str. Daniel Constantin nr. 8
010632 București
РОССИЯ
RUSSIA
495 213 32 30
2 года
2 years
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
125171, Москва, Ленинградское шоссе, д.
16А, стр. 3
ﺔﻛﻠﻣﻣﻟﺍ ﺔﻳﺑﺭﻌﻟﺍ ﺔﻳﺩﻭﻌﺳﻟﺍ
SAUDI ARABIA
920023701 1 year www.tefal-me.com
SRBIJA
SERBIA
060 0 732 000
2 godine
2 years
SEB Developpement
Đorđa Stanojevića 11b
11070 Novi Beograd
SINGAPORE
6550 8900 1 year
GROUPE SEB SINGAPORE Pty Ltd.
59 Jalan Pemipin,
#04-01/02 L&Y Building
Singapore 577218
SLOVENSKO
SLOVAKIA
232 199 930
2 roky
2 years
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
Cesta na Senec 2/A
821 04 Bratislava
SLOVENIJA
SLOVENIA
02 234 94 90
2 leti
2 years
SEB d.o.o.
Gregorčičeva ulica 6
2000 MARIBOR
SOUTH AFRICA
0100202222 1 year
GS South Africa
Building 17, PO BOX 107
The Woodlands Office Park,
20 Woodlands Drive, Woodmead 2080
ESPAÑA
SPAIN
902 31 24 00
2 años
2 years
GROUPE SEB IBÉRICA S.A.
C/ Almogàvers, 119-123, Complejo
Ecourban 08018 Barcelona
SVERIGE
SWEDEN
08 594 213 30
2 år
2 years
TEFAL SVERIGE SUBSIDIARY OF
GROUPE SEB NORDIC
Truckvägen 14 A, 194 52 Upplands Väsby
SUISSE SCHWEIZ
SWITZERLAND
044 837 18 40
2 ans
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH
Thurgauerstrasse 105
8152 Glattbrugg
ประเทศไทย
THAILAND
02 769 7477 2 years
GROUPE SEB THAILAND
2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n° 14-02,
New Phetchburi Road,
Bangkapi, Huaykwang, Bangkok, 10320
TÜRKIYE
TURKEY
444 40 50
2 YIL
2 years
GROUPE SEB ISTANBUL AS
Dereboyu Cd. Bilim Sk. Sun Plaza No:5 K:2
Maslak/IST
ﺕﺍﺭﺎﻣﻻﺍ ﺔﻳﺑﺭﻌﻟﺍ ﺓﺩﺣﺗﻣﻟﺍ
UAE
8002272 1 year www.tefal-me.com
Україна
UKRAINE
044 300 13 04
2 роки
2 years
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
02121, Харківське шосе, 201-203, 3 поверх,
Київ, Україна
UNITED KINGDOM
0345 602 1454 1 year
GROUPE SEB UK LTD
Riverside House, Riverside Walk
Windsor, Berkshire, SL4 1NA
U.S.A.
800-395-8325 1 year
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road Millville, NJ 08332
VENEZUELA
0800-7268724
2 años
2 years
GROUPE SEB VENEZUELA
Av Eugenio Mendoza, Centro Letonia, Torre
ING Bank, Piso 15, Ofc 155
Urb. La Castellana, Caracas
www.tefal.com 25/03/2015
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE
Retailer name & address: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Nom et adresse du vendeur / Nombre y dirección del minorista / Nome e endereço do revendedor /
Nome e indirizzo del negozzio / Name und Anschrift des Händlers / Naam en adres van de dealer / Forhandler navn & adresse / Återförsäljarens namn och adress / Forhandler navn og
adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite / nazwa i adres sprzedawcy / Numele şi adresa vânzătorului / Parduotuvės pavadinimas ir adresas / Müüja kauplus ja aadress / Naziv in naslov
trgovine / Tipusszám / Názov a adresa predajcu / Veikala nosaukums un adrese / Naziv i adresa maloprodaje / Naziv i adresa prodavca / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Nume şi adresă
vânzător / Název a adresa prodejce / Nama dan alamat peruncit / Nama Toko Penjual dan alamat / Tên và địa chỉ cửa hàng bán/ Satıcı firmanın adı ve adresi / Название и адрес продавца /
Назва і адреса продавця / Търговки обект / Назив и адреса на продавницата / Сатушының аты және мекен-жайы / Επωνυμία και διεύθυνση καταστήματος / Վաճառողի
անվանումը և հասցեն / / /零售商的店名和地址/販売店名、住所/소매점 이름과 주소/ ﺵﻭﺮﻓ ﻩﺩﺮﺧ ﺱﺭﺩ ﻡﺎﻧ / ﻪﻧﺍﻮﻨﻋ ﻭ ﺔﺋﺰﺠﺘﻟﺍ ﻊﺋﺎﺑ ﻢﺳﺍ
Distributor stamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ./ Cachet distributeur /Sello del distribuidor / Carimbo do revendedor / Timbro del negozzio / Händlerstempel / Stempel van de
dealer / Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima / pieczęć sprzedawcy / Ştampila vânzătorului / Antspaudas / Tempel / Žig trgovine / Ela
neve, címe/ Razítko predajcu / Zīmogs / Pečat maloprodaje/ Pečat prodavca / Pečat prodajnog mjesta / Ştampila vânzătorului/ Razítko prodejce/ Cap peruncit / Cap dari Toko Penjual /
Cửa hàng bán đóng dấu/ Satıcı Firmanın Kaşesi / Печать продавца / Печатка продавця / Печат на търговския обект / Печат на продавницата / Сатушының мөрі / Σφραγίδα
καταστήματος / Վաճառողի կնիքը / / / 零售商的蓋印 /販売店印/販売店印/소매점 직인/ ﻭﺮﻓ ﻩﺩﺮﺧ ﺮﻬﻣ / ﺔﺋﺰﺠﺘﻟﺍ ﻊﺋﺎﺑ ﻢﺘﺧ
Date of purchase: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum /
Kjøpsdato / Ostopäivä / Data zakupu / Data vânzării / Įsigijimo data/ Ostukuupäev / Datum nakupa / Sorozatszám / Dátum nákupu / Pirkuma datums / Datum Kupovine / Datum kupnje /
Data cumpărării / Datum nákupu / Tarikh pembelian / Tanggal pembelian / Ngày mua hàng / Satın alma tarihi / Дата продажи / Дата на закупуване / Датум на купување / Сатылған
мерзімі / Ημερομηνία αγοράς /Վաճառքի օրը / / 購買日期 /購入日/구입일자/ ﻱﺮﺧ ﺦﻳﺭﺎﺗ /ءﺍﺮﺸﻟﺍ ﺦﻳﺭﺎﺗr
Product reference: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Référence du produit / Referencia del producto / Nome do produto / Tipo de prodotto / Typnummer des Gerätes /
Artikelnummer van het apparaat / Referencenummer / Produktreferens / Artikkelnummer / Tuotenumero / referencja produktu / Model / Gaminio numeris / Toote viitenumber / Tip aparata /
Vásárlás kelte / Typ výrobku / Produkta atsauces numurs / Model proizvoda / Oznaka proizvoda / Cod produs / Produk rujukan / Referensi produk / Mã sản phẩm/ Ürün kodu / Модель /
Модель / Модел на уреда / Моделi / Κωδικός προιόντος / Մոդել /  /品模型 /製品番号/제품명/ ﻝﻮﺼﺤﻣ ﻞﻣﺎﻛ ﻊﺟﺮﻣ / ﻞﻣﺎﻜﻟﺍ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻊﺟﺮﻣ
KO p. 6 – 9
EN p. 10 – 14
ZH p. 15 – 17
MS p. 18 – 22
TH p. 23 – 26
VI p. 27 – 31
ID p. 32 – 36
9100019662-02
KO
TH
EN
VI
ZH
ID
MS
49

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Tefal OF504E - Equinox bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Tefal OF504E - Equinox in de taal/talen: Engels als bijlage per email.

De handleiding is 4,58 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info