724959
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/55
Pagina verder
E
H
B*
A4c*
D1 D2
A5 A4*
D*
C1 C2
IJ* FG
B1/C3*
C*
A
A3 A2
A1
A8A7*
A6*
A4b*
A4a*
EN p. 6 – 7
EN p. 8 – 9
EN p. 10 – 11
EN p. 12 – 13
EN p. 14 – 15
EN p. 16 – 17
EN p. 18 – 19
EN p. 20 – 21
EN p. 22 – 23
EN p. 24 – 25
EN p. 26 – 27
EN p. 28 – 29
EN p. 30 – 31
EN p. 32 – 34
EN p. 35 – 37
EN p. 38 – 39
EN p. 40 – 41
EN p. 42 – 43
EN p. 44 – 45
EN p. 46 – 47
EN p. 48 – 49
EN p. 51 – 50
EN p. 53 – 52
1520004865
CS
SK
HU
PL
LV
LT
ET
BG
SR
HR
SL
RO
BS
EN
NL
ES
DA
NO
SV
FI
TR
AR
FA
CS
SK
HU
PL
LV
LT
ET
BG
SR
HR
SL
RO
BS
EN
NL
ES
DA
NO
SV
FI
TR
AR
FA
-  * -   *
K*
L*
M*
L3a* L3b* L3c* L3d*
M3*M5*
M6*
M2*
L3e*
L3*
K3a* K3b* K3c* K3d* K3e*
K3* K2*
K1*
L2*
L1*
M1*
M4*
1.1
1.3 1.4
1.6
1.2
1.5
-  * -   *
*
2.1 2.2
2.5
2.3 2.4
2.6
*
3.1 3.2
4.2 4.3
4.13.3
1
2
!! 1
2
*
3.1 3.2
4.2 4.3
4.13.3
1
2
!! 1
2
5.1 5.2
5.3 5.4
5.5 5.6
1
2
C1e
C1d
"click"
1
2
A7
1
2
3
4
5.7 5.8
5.9 5.10
6 7.1
A6
7.2 7.3
7.4 8.1
8.2
1
2
C1e
C1d
"click"
1
2
A7
1
2
3
4
5.7 5.8
5.9 5.10
6 7.1
A6
7.2 7.3
7.4 8.1
8.2
6
CS
POUŽITÍ
POUŽITÍ: HLAVA MLÝNKU NA MASO OBR. 1.1 AŽ 1.6
POUŽITÍ: PŘÍSLUŠENSTVÍ NA KLOBÁSY OBR. 2.1 AŽ 2.6
Všechna příslušenství omyjte mýdlovou vodou. Opláchněte a ihned je
pečlivě osušte.
Mřížka a nůž musí zůstat mastné. Potřete je olejem.
Nenechte přístroj běžet naprázdno, jestliže nejsou mřížky mastné.
UPOZORNĚNÍ: Zacházejte s kužely opatrně, protože čepele kuželů jsou
velmi ostré.
Jmenovitý výkon je spotřebováván v případě, že spotřebič pracuje při
normální zátěži.
Maximální výkon uzamčeného motoru je výkonem motoru při maximální
zátěži.
Připravte si potřebné množství potravin k rozemletí, odstraňte kosti,
chrupavky a šlachy.
Maso nakrájejte na kousky (přibližně 2 x 2 cm).
Co dělat v případě ucpání?
Stisknutím „0“ na tlačítku zapnuto/vypnuto A mlýnek vypněte.
Poté na několik sekund stiskněte tlačítko „Reverse“ B, aby se potraviny
uvolnily.
Stisknutím „I“ na tlačítku zapnuto/vypnuto A bude mletí pokračovat.
Důležité: Toto příslušenství lze použít pouze poté, co bylo maso
semleté, okořeněné a směs byla dobře promíchaná.
Během plnění průběžne uvolňujte střívko. Klobásy nepřeplňujte, jinak
dojde k nadměrnému napnutí střívka.
Poznámka: Tato činnost je snazší, pokud ji dělají dva lidé, kdy jeden plní
mlýnek na maso a druhý drží střívko ve správné poloze pro plnění.
Tvořte klobásy libovolné délky, a to stlačením střívka a jeho zakroucením
Bezpečnostní návod k LS-123456 je dodáván s přístrojem.
POZOR: bezpečnostní opatření jsou součástí přístroje. Před tím, než svůj
nový přístroj poprvé použijete, si je pozorně přečtěte. Uchovávejte je na
dostupném místě, aby jste do nich mohli v případě potřeby nahlédnout.
7
CS
POUŽITÍ: PŘÍSLUŠENSTVÍ NA KEBBE OBR. 3.1 AŽ 3.3
POUŽITÍ: PŘÍSLUŠENSTVÍ NA SUŠENKY OBR. 4.1 AŽ 4.3
POUŽITÍ: ZELENINOVÝ SEKÁČEK OBR. 5.1 AŽ 5.10
Praktická rada:
Jemnou hmotu na kebbé nebo keftu získáte tak, že maso necháte projít
hlavicí mlýnku 2x až 3x, dokud nezískáte požadovanou jemnost.
Připravte si těsto. Nejlepších výsledků dosáhnete s řidším těstem.
Vzor si zvolíte tak, že šipka bude směřovat na příslušný tvar.
Dodávejte těsto podle požadovaného množství cukroví.
Užitečné rady pro dosažení nejlepších výsledků:
Pro co nejlepší výsledky doporučujeme použít pevné přísady. Zabraňte
usazování zbytků potravin uvnitř jednotky. Přístroj nepoužívejte k mletí a
strouhání příliš tvrdých látek, jako je cukr nebo velké kusy masa. Potraviny
nakrájejte na drobné kusy, které se vejdou do násypky.
Nepoužívejte přístroj pro strouhání nebo řezání potravin, které jsou
příliš tvrdé, jako jsou kostky cukru nebo kusy masa.
na vhodném místě.
Pro co nejlepší výsledek dbejte na to, aby během plnění nedocházelo k
vytvoření vzduchové bubliny ve střívku a tvořte klobásy o délce 10 až 15
cm (oddělte klobásy tak, že zavážete provázek kolem střívka).
POUŽITÍ: PŘÍSLUŠENSTVÍ NA PYRÉ OBR. 6
ČIŠTĚNÍ OBR. 7.1 AŽ 7.4
SKLADOVÁNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ OBR. 8.18.2
Použití: Umístěte nádobu na šťávu pod usměrňovač (K5) a druhý na
konec ltru pro zachycení odpadu. Pro přípravu dřeně a šťávy je nezbytné
používat pouze čerstvé ovoce. V závislosti na sezóně a kvalitě ovoce je
doporučeno přeltrovat dužinu dvakrát, abychom získali maximální
množství dřeně a šťávy.
Šťáva: Použijte ltr L4
Dřeň: Použijte ltr L3
8
SK
POUŽITIE
POUŽITIE: HLAVA MLYNČEKA NA MÄSO OBR. 1.1 AŽ 1.6
POUŽITIE: PRÍSLUŠENSTVO NA KLOBÁSY OBR. 2.1 AŽ 2.6
Umyte všetko príslušenstvo vo vode so saponátom. Opláchnite a hneď
poriadne utrite dosucha.
Mriežka a nôž musia zostať mastné. Namažte ich olejom.
Mlynček nenechávajte bežať naprázdno, ak mriežky nie sú namazané.
POZOR: Čepele kužeľových nástavcov sú veľmi ostré, narábajte s
nástavcami opatrne a vždy ich chytajte za plastové časti.
Menovitý výkon je spotrebovaný v prípade, že spotrebič pracuje pri
normálnej záťaži.
Maximálný výkon uzamknutého motora je výkonom motora pri
maximálnej záťaži.
Pripravte si celé množstvo potravín, ktoré si želáte zomlieť, odstráňte
kosti, chrupky a šľachy.
Nakrájajte mäso na kúsky (približne 2 cm x 2 cm).
Ako treba postupovať v prípade upchatia?
Zastavte mlynček stlačením tlačidla zapínania/vypínania A do polohy „0“.
Na niekoľko sekúnd podržte stlačené tlačidlo spätného chodu „Reverse“
B, aby ste uvoľnili potraviny.
Stlačte tlačidlo zapínania/vypínania A do polohy „I“ pre pokračovanie v mletí.
Dôležité: Toto príslušenstvo sa môže použiť len vtedy, keď bolo mäso
zomleté, okorenené a zmes bola dobre premiešaná.
Uvoľňujte črevo po dĺžke počas jeho plnenia. Neprepĺňajte klobásy,
pretože môže dôjsť k pretrhnutiu čreva.
Upozornenie: Tento úkon sa robí ľahšie, ak ho robia dve osoby spolu,
pričom jedna osoba dáva mleté mäso do mlynčeka a druhá osoba pridŕža
črevo v správnej pozícii pri jeho plnení.
Urobte si klobásy podľa želanej dĺžky stlačením čreva a jeho otočením pri
Bezpečnostný návod pre LS-123456 je dodávaný s prístrojom.
POZOR: Bezpečnostné predpisy sú súčasťou spotrebiča. Skôr, ako
prvýkrát použijete svoj nový spotrebič, si ich starostlivo prečítajte.
Uchovajte ich na dostupnom mieste, aby ste do nich mohli v prípade
potreby neskôr nahliadnuť.
9
SK
POUŽITIE: PRÍSLUŠENSTVO NA KEBBE OBR. 3.1 AŽ 3.3
POUŽITIE: PRÍSLUŠENSTVO NA SUŠIENKY OBR. 4.1 AŽ 4.3
POUŽITIE: ZELENINOVÝ SEKÁČIK OBR. 5.1 AŽ 5.10
Praktická rada:
Ak pripravujete jemné cesto na Kebbe alebo Kefta, nechajte mäso prejsť
2 až 3 krát hlavou mlynčeka, kým nedosiahnete želané jemné rozomletie.
Prísady, ktoré používate, musia byť tuhé, aby ste dosiahli uspokojivé
výsledky a zabránili zhromažďovaniu potravín v zásobníku. Nepoužívajte
prístroj na strúhanie ani na krájanie príliš tvrdých potravín, ako je cukor
alebo tvrdé kusy mäsa. Potraviny nakrájajte, aby ste ich jednoduchšie
vložili do komína zásobníka.
Užitočné rady:
Pripravte si cesto. Najlepšie výsledky dosiahnete vtedy, keď si pripravíte
mäkšie cesto. Vyberte si obrázok zosúladením šípky a zvolenej formy.
Pridávajte, kým nedosiahnete želané množstvo keksov.
Nepoužívajte prístroj na strúhanie alebo krájanie potravín, ktoré sú
príliš tvrdé, ako sú kocky cukru alebo kusy mäsa.
želanej dĺžke.
Najlepšie výsledky dosiahnete, ak zabezpečíte, aby sa do čreva nedostal
počas napĺňania vzduch, a pri dĺžke klobásy 10 cm až 15 cm (oddeľte
klobásy tak, že zaviažete špagát okolo čreva).
POUŽITIE: PRÍSLUŠENSTVO NA PYRÉ OBR. 6
ČISTENIE OBR. 7.1 AŽ 7.4
SKLADOVANIE PRÍSLUŠENSTVA OBR. 8.1 AŽ 8.2
Používanie: Pod odvádzač na šťavu (K5) vložte nádobku na zachytávanie
šťavy a ďalšiu misku pod lter na zachytávanie zvyškov. Na prípravu kaše
a šťavy sa odporúča používať iba čerstvé ovocie. Podľa ročného obdobia a
kvality ovocia sa odporúča prelisovať dužinu aj druhý krát, aby ste dostali
čo najväčšie množstvo kaše a šťavy.
Šťava: Použite lter L4
Kaša: Použite lter L3
10
HU
HASZNÁLAT: HÚSDARÁLÓ FEJ 1.11.6 ÁBRA
HASZNÁLAT: KOLBÁSZ TARTOZÉK 2.12.6 ÁBRA
Mossa meg a tartozékokat mosószeres vízben. Öblítse le és azonnal
törölje gondosan szárazra.
A rácsoknak és pengéknek zsírosnak kell maradniuk. Kenje be ezeket az
alkatrészeket olajjal.
Ne járassa üresben a készüléket, ha a rácsok nincsenek megolajozva.
FIGYELEM: A hengerek pengéi rendkívül élesek, ezért a hengerekkel
bánjon fokozott óvatossággal, mindig a műanyag résznél fogva meg
azokat.
A készülék normál használat mellett névleges áramfelvétellel működik.
A motor maximális teljesítménye a maximális rögzített motorteljesítménynek
felel meg.
Készítse elő a darálni kívánt élelmiszert, távolítsa el a csontokat, páncélzatot,
idegeket. A húst vágja fel darabokra (körülbelül 2cm X 2cm).
Mi a teendő eltömődés esetén?
Kapcsolja ki a darálót, a “0” állásba állítva a be-/kikapcsoló gombot A.
Nyomja meg néhány másodpercig a “Reverse gombot B, a beszorult
darabok kiszabadításához.
A darálás folytatásához nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot A “I”
állásban.
Fontos: ezt a tartozékot csak azután lehet használni, hogy a húst
ledarálta, befűszerezte, és a hozzávalókat jól összekavarta.
A töltés során tartsa lazán a belet. Ne töltse túl a kolbászt, mert különben
a bél kipukkadhat.
Megjegyzés: ezt a munkát könnyebb kettesben végezni, mivel az egyik a
darálthús adagolásával foglalkozik, a másik pedig a bél töltésével.
Adja meg a kolbászoknak a kívánt hosszukat a bél megtekerésével.
Ha minőségi kolbászt szeretne, próbálja elérni, hogy a töltéskor ne
A biztonsági utasítások füzet az LS-123456 készülékhez van
mellékelve.
FIGYELEM! A biztonsági előírások a készülék részét képezik. Kérjük, a
készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el az utasításokat.
Tartsa a leírást olyan helyen, ahol a későbbiekben szükség esetén
könnyen hozzáférhet a dokumentumhoz.
HASZNÁLAT
11
HU
HASZNÁLAT: KEBBE TARTOZÉK 3.13.3 ÁBRA
HASZNÁLAT: KEKSZ TARTOZÉK 4.14.3 ÁBRA
HASZNÁLAT: ZÖLDSÉG DARÁLÓ 5.15.10 ÁBRA
Praktikus tipp:
Kebbe illetve Kefta vékony tésztájának elkészítéséhez 2 - 3-szor nyomja át
a húst a darálófejen, amíg a kívánt nomságot el nem érik.
Készítse el a tésztát. A kellék jobb eredménnyel használható a lágyabb
típusú tésztákkal. Válassza ki a megfelelő formát, a nyilat a kiválasztott
formához állítva. Adagolja a tésztát mindaddig, amíg a kívánt mennyiségű
sütemény el nem készült.
Hasznos tippek a legjobb eredmény érdekében:
A felhasznált hozzávalók ne legyenek túl puhák, hogy kielégítő
eredményeket kaphassunk, és elkerüljük az ételmaradékok beleragadását
a készülékbe. Ne használjuk a készüléket túl kemény anyagok - például
cukor vagy kemény húsdarabok - darálására vagy szeletelésére.
Vágjuk fel a hozzávalókat, hogy könnyebben be tudjuk táplálni őket a
betöltő garatba.
Ne használja a készüléket túl kemény ételek darálására vagy
vágására, ilyen a kockacukor vagy húsdarabok.
kerüljön levegő a bélbe. A kolbászokat 10-15 cm hosszúkra ossza egy
darab cérna segítségével, amit megteker a bél körül.
HASZNÁLAT: GYÜMÖLCSSZÓSZ TARTOZÉK 6. ÁBRA
Használat: Helyezzen egy edényt a lékivezető (K5) alá az ivólé
felfogásához, és egy másikat a szűrőhöz a hulladék összegyűjtéséhez.
A mártások és ivólevek készítéséhez feltétlenül csak friss gyümölcsöt
használjon. Az idénytől és a gyümölcsök minőségétől függően javasolt a
gyümölcshús ismételt átpasszírozása a lehető legtöbb mártás vagy ivólé
kinyerése érdekében.
Ivólé: Használja a L4 jelű szűrőt
Mártás: Használja a L3 jelű szűrőt
TISZTÍTÁS 7.17.4 ÁBRA
TARTOZÉKOK TÁROLÁSA 8.18.2 ÁBRA
12
PL
UŻYTKOWANIE
UŻYTKOWANIE: GŁOWICA DO MIELENIA MIĘSA RYS. 1.1  1.6
UŻYTKOWANIE: KOŃCÓWKA DO KIEŁBAS RYS. 2.12.6
Umyć wszystkie akcesoria w wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Starannie opłukać i osuszyć.
Sitka i nóż powinny pozostać natłuszczone. Nasmarować je olejem.
Nie uruchamiać pustego urządzenia, jeśli sitka nie zostały natłuszczone.
UWAGA : Ostrza tarek są bardzo ostre, należy więc operować nimi bardzo
ostrożnie, chwytając je zawsze za część plastikową.
Przygotować dowolną ilość produktów spożywczych do zmielenia,
usuwając kości, chrząstki i ścięgna.
Pokroić mięso na kawałki (wielkość około 2 cm x 2 cm).
Co zrobić w przypadku zatkania się maszynki?
Zatrzymać maszynkę naciskając na „0” na przycisku uruchomienia/
zatrzymania A.
Następnie nacisnąć na kilka sekund przycisk „Reverse” B, aby cofnąć
znajdujące się w głowicy produkty.
Nacisnąć na „I” na przycisku uruchomienia/zatrzymania A, aby
kontynuować mielenie.
Ważne: Ta końcówka może być używana tylko po rozdrobnieniu mięsa,
doprawieniu go i dokładnym zmiksowaniu przygotowywanych
produktów.
Aby zapobiec nadmiernemu rozciąganiu się jelita, nie rób zbyt grubych
kiełbas.
Uwaga: ta praca będzie łatwiejsza we dwoje, jedna osoba nakłada mięso
mielone, a druga przytrzymuje jelito, który jest wypełniane.
Nadaj kiełbasie żądaną długość naciskając i obracając jelito formułując
okrąg. Aby otrzymać kiełbasę dobrej jakości należy uważać, aby powietrze
Książeczka z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa LS-123456
jest dostarczona wraz z urządzeniem.
UWAGA: niniejsze zalecenia bezpieczeństwa stanowią część instrukcji
obsługi urządzenia. Przed pierwszym użyciem należy uważnie je
przeczytać. Zalecenia te należy przechowywać w łatwo dostępnym
miejscu, by móc później z nich skorzystać.
13
PL
UŻYTKOWANIE: KOŃCÓWKA DO KEBBE RYS. 3.13.3
UŻYTKOWANIE: KOŃCÓWKA DO HERBATNIKÓW RYS. 4.1  4.3
UŻYTKOWANIE: ROZDRABNIACZ DO WARZYW RYS. 5.1  5.10
Wskazówka praktyczna:
Aby przygotować farsz do Kebbe lub Kefta, należy przemielić mięso 2 lub
3 razy, aby otrzymać żądaną grubość.
Przygotować ciasto. Najlepsze rezultaty można uzyskać, gdy ciasto jest
dość miękkie. Wybrać wzór, dopasowując strzałkę do wybranego kształtu.
Dodawać ciasta do momentu otrzymania pożądanej ilości ciastek.
Wskazówki przydatne, aby uzyskać najlepsze efekty:
Aby uzyskać zadowalające rezultaty i uniknąć gromadzenia się
produktów w uchwycie, używane składniki powinny być zwarte. Nie
używać urządzenia do tarcia produktów zbyt twardych, takich jak cukier
lub kawałki mięsa.
Pokroić produkty, aby łatwiej zmieściły się w kominie uchwytu.
Urządzenia nie należy używać do tarcia lub krojenia zbyt twardych
produktów spożywczych, np. kostek cukru lub kawałków mięsa.
UŻYTKOWANIE: KOŃCÓWKA DO COULIS RYS. 6
CZYSZCZENIE RYS. 7.1  7.4
PRZECHOWYWANIE AKCESORIÓW RYS. 8.1  8.2
Użytkowanie: Podstawić pojemnik na sok pod prowadnicą soku (K5),
oraz inny pojemnik pod ltrem na odpady z owoców. Do przyrządzenia
musów i soku należy używać wyłącznie świeżych owoców. W zależności
od pory roku i jakości owoców, zaleca się ponowne przepuszczenie pulpy
owocowej przez urządzenie, w celu odciśnięcia jak największej ilości soku
i musu.
Sok: Należy używać ltra L4
Mus: Należy używać ltra L3
nie gromadziło się podczas napełniania kiełbas i wykonuj kiełbasy o
długości od 10 do 15 cm (oddzielaj kiełbasy formułując na końcu każdej
węzełek).
14
LV
PIELIETOJUMS
PIELIETOJUMS: GAAS MAAMĀS MAŠĪNAS UZGALIS
1.1. LĪDZ 1.6. ATT.
PIELIETOJUMS: UZGALIS DESU PAGATAVOŠANAI
2.1. LĪDZ 2.6. ATT.
Pirms pirmās lietošanas nomazgājiet visus piederumus ziepjūdenī. Rūpīgi
noskalojiet un nosusiniet.
Režģim un nazim jāpaliek taukainiem. Ieeļļojiet tos.
Nedarbiniet ierīci tukšgaitā, ja režģi nav ieeļļoti.
UZMANĪBU: Konusu asmeņi ir ļoti asi, apejieties ar tiem uzmanīgi, vienmēr
satverot aiz plastmasas daļas.
Sagatavojiet visus malšanai paredzētos produktus, izņemiet kaulus,
skrimšļus un cīpslas.
Sagrieziet gaļu gabaliņos (apm. 2x2cm).
Ko darīt produkta iestrēgšanas gadījumā ?
Apstādiniet maļamo mašīnu, nospiežot pozīciju „0” uz pogas ieslēgt /
izslēgt A.
Uz dažām sekundēm nospiediet virzienmaiņas pogu „Reverse“ B, lai
atbrīvotu iestrēgušo produktu.
Lai turpinātu malšanu, uz ieslēgšanas/izslēgšanas pogas A nospiediet
pozīciju „I”.
Svarīgi! Šo uzgali var izmantot tikai pēc tam, kad gaa ir samalta, tai
ir pievienotas garšvielas un ir kārtīgi sajaukta masa.
Atbrīvojiet apvalku, kamēr tas tiek piepildīts. Nepārpildiet desas, jo tā var
izstiept apvalku.
Ievērojiet: darbību veikt ērtāk ir diviem cilvēkiem, vienam padodot gaļu
gaļasmašīnā un otram turot apvalku, kamēr tas tiek piepildīts.
Veidojiet desas vēlamajā garumā, caurdurot apvalku un pagriežot to, kur
nepieciešams.
Lai panāktu labākos rezultātus, nepieļaujiet gaisa iestrēgšanu apvalkā
Drošības instrukcijas brošūra LS-123456 tiek piegādāta kopā ar
ierīci.
UZMANĪBU: drošības pasākumu apraksts ir iekļauts ierīces
komplektācijā. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet šo
instrukciju. Glabājiet to vietā, kurā vēlāk varat to atrast un pārskatīt.
15
LV
PIELIETOJUMS: UZGALIS „KEBBE” PAGATAVOŠANAI
3.1. LĪDZ 3.3. ATT.
PIELIETOJUMS: UZGALIS BISKVĪTU PAGATAVOŠANAI
4.1. LĪDZ 4.3. ATT.
PIELIETOJUMS: DĀRZEU SMALCINĀTĀJS 5.1. LĪDZ 5.10. ATT.
Praktisks ieteikums:
Lai samaltu gaļu Kebbe vai Kefta pagatavošanai, izlaidiet gaļu 2 līdz 3
reizes caur maļamo mašīnu, līdz sasniegta vajadzīgā konsistence.
Sagatavojiet mīklu. Labākus rezultātus iegūsiet ar mīkstāku mīklu.
Izvēlieties rakstu, savietojot bultu ar izvēlēto formu.
Izlaidiet caur maļamo mašīnu, kamēr iegūstat nepieciešamo cepumu
daudzumu.
Noderīgi padomi, kā iegūt labākos rezultātus.
Lai iegūtu apmierinošu rezultātu un izvairītos no produktu iesprūšanas
padeves traukā, dārzeņiem, ko izmantojat, jābūt cietiem. Neizmantojiet
ierīci, lai sasmalcinātu vai sagrieztu pārāk cietus produktus, piemēram,
cukuru vai gaļas gabalus.
Sagrieziet produktu, lai to būtu vieglāk ievietot padeves atverē.
Neizmantojiet ierīci tādu pārtikas produktu rīvēšanai vai sagriešanai,
kas ir pārāk cieti, piemēram, cukura kubii vai gaas gabali.
PIELIETOJUMS: UZGALIS BIEZEA PAGATAVOŠANAI 6. ATT.
TĪRĪŠANA 7.1. LĪDZ 7.4. ATT.
UZGAU UZGLABĀŠANA 8.1. LĪDZ 8.2. ATT.
Lietošana: Nolieciet trauku, kurā satecēs sula no sulas uzgaļa (K5) un otru
trauku ltra galā, lai savāktu pārpalikumus. Mērces pagatavošanai drīkst
izmantot tikai svaigus augļus. Atkarībā no sezonas un augļu kvalitātes,
iesakām mīkstumu malt divas reizes, lai iegūtu pēc iespējas vairāk
produkta.
Sulai : Izmantojiet ltru L4
Mērcēm : Izmantojiet ltru L3
iepildes laikā un veidojiet desas 10 cm līdz 15 cm garumā (atdaliet desas,
apsienot ap apvalku mezglu).
16
LT
NAUDOJIMAS
NAUDOJIMAS: MĖSMALĖS GALVUTĖ 1.11.6 PAV.
NAUDOJIMAS: DEŠRELIŲ PRIEDAS 2.12.6 PAV.
Visus priedus nuplaukite vandeniu su muilu. Tuojau pat kruopščiai
perskalaukite ir nušluostykite.
Sietelis ir peiliukas turi būti riebaluoti. Ištepkite juos aliejumi.
Nenaudokite aparato tuščiąja eiga, jeigu sieteliai neriebaluoti.
DĖMESIO. Kūgio ašmenys labai aštrūs, kūgius tvarkykite atsargiai, visada
laikydami už plastikinės dalies.
Paruoškite visą produktų, kuriuos reikia sumalti, kiekį, išimkite kaulus,
kremzles ir sausgysles.
Mėsą supjaustykite gabalėliais (apie 2 cm X 2 cm).
Ką daryti, jei produktai užsikemša?
Išjunkite mėsmalę paspaudę įjungimo / išjungimo mygtuko padėtį „0“ A.
Paskui kelias sekundes spauskite mygtuką „Reverse“ B, kad produktai
atsikimštų.
Norėdami malti toliau, paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuko padėtį
„I“ A.
Svarbu: šį priedą galima naudoti tik tuomet, kai mėsa sumalta,
pagardinta prieskoniais ir gerai išmaišyta.
Praplatinkite apvalkalą jam prisipildant. Siekiant išvengti apvalkalo
išsitempimo, neperpildykite dešrelių.
NB : šį veiksmą atlikti paprasčiau, jei tai atlieka du asmenys: vienas deda
maltą mėsą į mėsmalę, o kitas laiko apvalkalą tol, kol jis pildomas.
Dešrelių ilgį reguliuokite reikiamoje vietoje sugnybdami apvalkalą ir jį
apsukdami. Siekiant geriausių rezultatų, rekomenduojame pildymo metu
neleisti į apvalkalą patekti orui, dešrelių ilgis neturėtų viršyti 10–15 cm
ilgio (dešreles atskirkite aplink apvalkalą užrišdami mazgą).
Saugos instrukcijų brošiūra LS-123456 pridedama prie prietaiso.
ĮSPĖJIMAS: saugos įspėjimai sudaro prietaiso dalį. Pradėdami
naudoti savo naują prietaisą atidžiai juos perskaitykite. Saugokite
saugos įspėjimus ten, kur galėtumėte vėliau juos rasti ir peržiūrėti.
17
LT
NAUDOJIMAS: KEBABŲ PRIEDAS 3.13.3 PAV.
NAUDOJIMAS: SAUSAINIŲ PRIEDAS  4.14.3 PAV.
NAUDOJIMAS: DARŽOVIŲ KAPOKLĖ 5.15.10 PAV.
Praktiškas patarimas:
Norėdami smulkiai sumalti mėsą, skirtą patiekalams „Kebbe“ arba „Kefta“
gaminti, mėsą malkite 2–3 kartus, kol ji bus tokia smulki, kokios norite.
Paruoškite tešlą. Geriausias rezultatas pasiekiamas naudojant truputį
minkštą tešlą.
Pasirinkite formą ir nustatykite taip, kad rodyklė sutaptų su pasirinkta
forma.
Dėkite tešlą, kol pagaminsite norimą kiekį sausainių.
Naudingi patarimai siekiant geriausių rezultatų:
Naudojami produktai turi būti kieti, kad rezultatai būtų geri ir kūgių dėkle
neprisikauptų produktų likučių. Aparato nenaudokite per daug kietiems
produktams, pavyzdžiui, cukrui arba mėsos gabalėliams, malti ar pjaustyti.
Kad produktus būtų lengviau įdėti į kūgių dėklo angą produktams dėti,
juos supjaustykite.
Prietaisu netrinkite ir nepjaustykite pernelyg kietų maisto produktų,
tokių kaip cukraus kubeliai ar mėsos gabalai.
NAUDOJIMAS: VAISIŲ TYRĖS PRIEDAS 6 PAV.
VALYMAS 7.17.4 PAV.
PRIEDŲ LAIKYMAS 8.18.2 PAV.
Naudojimas: Po sulčių grioveliu (K5) padėkite indą sultims bėgti, o
kitą indą – ltro gale, kad į jį tekėtų atliekos. Spaudžiant tyreles ir sultis,
būtina naudoti tik šviežius vaisius. Atsižvelgiant į sezoną ir vaisių kokybę,
patartina minkštimą spausti antrą kartą, kad išsispaustų kuo daugiau
tyrelės ar sulčių.
Sultys: naudokite ltrą L4
Tyrelė: naudokite ltrą L3
18
ET
KASUTAMINE
KASUTAMINE: HAKKLIHA VALMISTAMISE OTSIK
JOON. 1.1 KUNI 1.6
KASUTAMINE: VORSTI VALMISTAMISE TARVIK
JOON. 2.1 KUNI 2.6
Peske kõik tarvikud seebiveega puhtaks.Loputage ja kuivatage neid kohe
pärast pesemist hoolikalt.
Võrestik ja lõiketera peavad jääma õlisteks.Määrige neid õliga.
Kuivade võrede korral ei ole lubatud seadet tühjalt käima lülitada.
TÄHELEPANU: Käsitsege riive ja lõikureid ettevaatlikult! Koonuste terad on
väga teravad.
Valmistage ette kõik hakitavad toiduained, eemaldage luud, kõõlused ja
närvid.
Lõigake liha tükkideks (umbes 2 x 2 cm).
Mida teha ummistumise korral?
Peatage hakkihamasin, vajutades selleks seadme sisse- ja väljalülitamise
nupp A asendisse „0“.
Seejärel vajutage mõne sekundi jooksul nupule „Reverse” B. Toiduained
suunatakse eemale.
Hakkliha valmistamise jätkamiseks suunake sisse- ja väljalülitamise nupp
A asendisse „I“.
Oluline: seda tarvikut saab kasutada siis, kui liha on juba hakitud,
maitsestatud ning segu on hästi läbi segatud.
Täitmise ajal laske vorstiümbrist lõdvemaks. Vältige vorstide ületäitmist,
kuna see venitab vorstiümbrise välja.
NB: seda toimingut on lihtsam teostada kahel inimesel, üks lisab
hakklihamasinasse vorstisegu ning teine hoiab vorstiümbrist selle
täitmise ajal.
Soovitud pikkuses vorstide saamiseks pigistage ja väänake täidetud
vorstiümbrist soovitud kohas.
Parima tulemuse saavutamiseks vältige täitmise ajal vorstiümbrisesse
õhu sattumist ning valmistage 10 kuni 15 cm pikkused vorstid (vorstide
eraldamiseks siduge vorstide vahele sõlm).
Seadmega on kaasas ohutusjuhiste voldik LS-123456.
TÄHELEPANU: ohutusabinõud kuuluvad seadme juurde. Lugege
need enne uue seadme esimest kasutamist hoolikalt läbi. Hoidke
neid hiljem kasutamiseks hõlpsasti leitavas kohas.
19
ET
KASUTAMINE: HAKKLIHATASKU VALMISTAMISE TARVIK
JOON. 3.1 KUNI 3.3
KASUTAMINE: KÜPSISTE VALMISTAMISE TARVIK
JOON. 4.1 KUNI 4.3
KASUTAMINE: KÖÖGIVILJAHAKKIJA JOON. 5.1 KUNI 5.10
Praktiline nipp:
Eriti peene struktuuriga Kebbe või Kefta pasteedi valmistamiseks laske
liha kaks kuni kolm korda läbi hakklihamasina, kuni saavutate soovikohase
struktuuri.
Valmistage tainas. Parimate tulemuste saavutamiseks soovitame teil
kasutada veidi pehmemat tainast. Valige soovikohane kuju, suunates
noole valitud vormi kohale.
Jätkake masina täitmist, kuni olete valmistanud soovikohase koguse
küpsiseid.
Kasulikud nipid parimate tulemuste saavutamiseks:
Hea kvaliteedi saavutamiseks ja selleks, et toiduained salve ei ummistaks,
peavad kasutatavad toiduained olema tahked. See seade pole mõeldud
väga kõvade toiduainete nagu suhkru või lihatükkide peenestamiseks või
viilutamiseks.
Lõigake toiduained sobiva suurusega tükkideks. Nõnda on neid hõlpsam
täiteavasse lükata.
Ärge kasutage seadet liiga kõvade toiduainete, nt. tükksuhkru või
lihatükkide, riivimiseks või lõikamiseks.
KASUTAMINE: COULIS KASTME VALMISTAMISE TARVIK JOON. 6
PUHASTAMINE JOON. 7.1 KUNI 7.4
TARVIKUTE HOIUSTAMINE JOON. 8.1 KUNI 8.2
Kasutamine: pange mahlarenni (K5) alla anum mahla kogumiseks ja ltri
teise otsa teine anum jääkide kogumiseks. Kui soovite valmistada coulis’d
või mahla, peate kindlasti kasutama värskeid puuvilju või marju. Sõltuvalt
hooajast ja puuviljade kvaliteedist soovitame lasta viljaliha veel teist
korda läbi masina, et saaksite kätte võimalikult palju coulisd või mahla.
Mahl: kasutage ltrit L4
Coulis: kasutage ltrit L3
20
BG
     LS-123456 
   .
ВНИМАНИЕ: мерките за безопасност са част от уреда. Прочетете
ги внимателно, преди да използвате Вашия нов уред за първи път.
Съхранявайте ги на място, където ще можете да ги намерите и да ги
разгледате на по-късен етап.

:      . 1.1  1.6
:     
. 2.1  2.6
Измийте всички приставки със сапунена вода. Веднага след това ги
изплакнете и внимателно ги подсушете.
Решетката и ножът трябва да останат мазни. Намажете ги с олио.
Ако решетките не са смазани, не оставяйте уреда да работи на празен ход.
ВНИМАНИЕ: Ножчетата на барабаните са изключително остри, да се
борави внимателно с тях, като се хващат винаги за пластмасовата част.
Пригответе цялото количество продукти за смилане, отстранете
костите, хрущялите и сухожилията.
Нарежете месото на парчета (2 cm X 2 cm приблизително).
Какво да правим, ако месомелачката се задръсти?
Спрете уреда, като натиснете върху позиция «0» на бутона за
включване/изключване A.
След това задръжте натиснат за няколко секунди бутона за обръщане
посоката на въртене «Reverse» B, за да отстраните продуктите.
Натиснете върху позиция «I» на бутона за включване/изключване A,
за да продължите меленето.
:      ,    
  ,    .
Освободете червото, докато се пълни.
За да не се опъва прекалено червото, не правете прекалено дебели
наденици.
Бележка: тази работа се върши по-лесно от двама души, като единият
подава каймата, а другият държи червото, което се пълни.
Направете надениците с желаната дължина, като прищипете и усучете
червото на съответните места.
За най-добър резултат не трябва да допускате навлизане на въздух
при пълненето, а надениците трябва да са с дължина от 10 до 15 cm
(отделете надениците, като направите възел около червото).
21
BG
:     . 3.1  3.3
:    . 4.1  4.3
:    . 5.1  5.10
 :
За приготвяне на фина кайма за къббе или кефта, прекарайте месото
2 или 3 пъти през мелещата глава, докато получите желания резултат.
Пригответе тестото. Ще постигнете по-добри резултати с малко по-
меко тесто.
Изберете фигурата, като съгласувате стрелката с избраната форма.
Зареждайте с тесто, докато получите желаното количество бисквити.
   - :
За добър резултат и за да се избегне натрупване на продукти в
контейнера, продуктите, които използвате, трябва да бъдат твърди.
Не използвайте уреда за настъргване и рязане на прекалено твърди
продукти като захар или парчета месо.
Предварително нарязвайте продуктите, за да е по-лесно поставянето
им във фунията на контейнера.
        
       
 .
:     . 6
 . 7.1  7.4
   . 8.1  8.2
   : Поставете съд за събиране на сока под водача
за сок (5) и още един съд в края на филтъра за събиране на
отпадъчната маса. За получаване на гъст сок и обикновен сок е
абсолютно необходимо да се използват само свежи плодове. Според
сезона и количеството плодове се препоръчва пулпът да се обработи
още веднъж с машината за мелене, за да се изцеди максимално
количество гъст или обикновен сок.
  : Използвайте филтъра L4
 : Използвайте филтъра L3
22
SR
UPOTREBA
UPOTREBA: GLAVA MAŠINE ZA MLEVENJE MESA SL. 1.1 DO 1.6
UPOTREBA: DODATAK ZA KOBASICE SL. 2.1 DO 2.6
Operite sve dodatke vodom i deterdžentom. Isperite ih i dobro obrišite.
Rešetka i nož moraju da ostanu masni. Premažite ih uljem.
Nemojte koristiti aparat na prazno ako rešetke nisu podmazane.
PAŽNJA: Sečiva dodataka su izuzetno oštra, rukujte dodacima oprezno i
uvek ih hvatajte za plastični deo.
Pripremite celu količinu namirnica koju ćete seckati, uklonite kosti, delove
hrskavice i žile.
Isecite meso na komade (otprilike 2cm X 2cm).
Šta uraditi ako se namirnica zaglavi?
Zaustavite mlin za mlevenje pritiskom na položaj „0“ tastera start/stop A.
Pritisnite zatim nekoliko sekundi prekidač „Unazad“ B kako biste izbacili
namirnice.
Pritisnite položaj „I“ tastera start/stop A kako biste nastavili mlevenje.
Važno: ovaj dodatak može da se koristi samo nakon što se meso
samelje, stave začini i smesa dobro izmeša.
Popuštajte crevo dok se puni. Nemojte da prepunite kobasice, jer ćete
time zategnuti crevo.
Napomena: ovaj postupak se obavlja lakše ako se radi u paru, jedna osoba
dodaje meso u mašinu za mlevenje, a druga pridržava crevo dok se puni.
Željenu dužinu kobasica određujete tako što na odgovarajućem mestu
stisnete crevo i uvrnete ga.
Najbolje rezultate postižete ako prilikom punjenja sprečite ulazak
vazduha u crevo, a kobasice izrađujete u dužini 10 do 15 cm (kobasice
izdvojite vezujući čvor oko creva).
Brošura sa bezbednosnim uputstvima LS-123456 se isporučuje
uz aparat.
PAŽNJA: Bezbednosni saveti su deo aparata. Pre prve upotrebe
aparata, pažljivo ih pročitajte. Držite ih na mestu gde ih kasnije
možete pronaći i pročitati.
23
SR
UPOTREBA: DODATAK ZA ĆEVAP SL. 3.1 DO 3.3
UPOTREBA: DODATAK ZA KEKS SL. 4.1 DO 4.3
UPOTREBA: DODATAK ZA SECKANJE POVRĆA SL. 5.1 DO 5.10
Praktični savet:
Da biste dobili odgovarajuću masu za pripremu ćevapa ili ćufti, sameljite
meso 2 do 3 puta u mlinu za mlevenje dok masa ne postane onakva kakvu
želite.
Pripremite testo. Dobićete najbolji rezultat sa pomalo mekim testom.
Izaberite crtež tako što ćete svakoj strelici pridružiti izabrani oblik.
Dodajte testo dok ne dobijete željenu količinu biskvita.
Korisni saveti za najbolje rezultate:
Sastojci koje koristite moraju da budu tvrdi kako biste postigli
zadovoljavajuće rezultate i izbegli svako nagomilavanje namirnica u delu
za mlevenje. Nemojte da koristite aparat za rendanje ili seckanje suviše
tvrdih namirnica, kao što su šećer ili komadići mesa.
Isecite namirnice kako biste ih lakše ubacili u otvor aparata za mlevenje.
Nemojte da koristite aparat za rendanje ili seckanje namirnica koje
su previše tvrde, kao što su kocke šećera ili parčad mesa.
UPOTREBA: DODATAK ZA KAŠASTE SOKOVE SL. 6
ČIŠĆENJE SL. 7.1 DO 7.4
ODLAGANJE DODATAKA SL. 8.1 DO 8.2
Upotreba: Postavite sud u koji ćete da sakupljate sok kroz dodatak za sok
(K5), i još jedan na izlazu ltera, kako biste prikupljali otpad. Kod pripreme
voćnog pirea i soka, obavezno koristite samo sveže voće. U zavisnosti od
sezone i kvaliteta voća, savetujemo Vam da upotrebite pulpu i drugi put,
da biste dobili maksimalnu količinu voćnog pirea ili soka.
Sok: Koristite lter L4
Voćni pire: Koristite lter L3
24
HR
UPORABA
UPORABA: NASTAVAK ZA MLJEVENJE MESA SL. 1.1 DO 1.6
UPORABA: NASTAVAK ZA KOBASICE SL. 2.1 DO 2.6
Operite sve nastavke vodom i sapunom. Isperite i odmah ih pažljivo
obrišite.
Rešetka i nož moraju ostati masni. Premažite ih uljem.
Nemojte okretati ovaj uređaj na prazno ako rešetke nisu podmazane.
PAŽNJA: Noževi nastavaka su izuzetno oštri, rukujte nastavcima oprezno i
uvijek ih hvatajte za plastični dio.
Pripremite cijelu količinu namirnica koje želite samljeti, uklonite kosti,
dijelove hrskavice i žilice.
Izrežite meso na komade (otprilike 2cm X 2cm).
Što napraviti ako se namirnica zaglavi ?
Zaustavite stroj za mljevenje pritiskom prekidača za uključivanje/
isključivanje A.
Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje u položaj A kako bi
nastavili mljevenje.
Važno: ovaj nastavak može se koristiti samo nakon što se meso
samelje, začini i smjesa dobro izmiješa.
Popuštajte crijevo dok ga se puni. Nemojte prepuniti kobasice, jer ćete
time zategnuti crijevo.
Napomena: ovaj postupak se lakše izvodi ako ga izvode dvije osobe
zajedno, jedna koja dodaje meso u stroj za mljevenje i druga koja
pridržava crijevo dok ga se puni.
Željenu dužinu kobasica određujete tako što na odgovarajućem mjestu
stisnete crijevo i uvrnete ga.
Najbolje rezultate postižete ako prilikom punjenja spriječite ulazak zraka
u crijevo, a kobasice izrađujete u dužini 10 do 15 cm (kobasice izdvojite
vezujući čvor oko crijeva).
Brošura sa sigurnosnim uputama LS-123456 isporučuje se s
uređajem.
UPOZORENJE: Mjere opreza čine dio ovog uređaja. Pažljivo ih
pročitajte prije prvog korištenja novog uređaja. Čuvajte ih na
mjestu na kojem ćete ih kasnije moći pronaći i pročitati.
25
HR
UPORABA: NASTAVAK ZA KIBBEH SL. 3.1 DO 3.3
UPORABA: NASTAVAK ZA KEKSE SL. 4.1 DO 4.3
UPORABA: NASTAVAK ZA SJECKANJE SL. 5.1 DO 5.10
Praktični savjet:
Da bi dobili odgovarajuću smjesu za pripremu kibbeha ili ćufti, sameljite
meso 2 do 3 puta u glavi stroja za mljevenje dok smjesa ne postane
onakva kakvu želite.
Pripremite tijesto. Dobit ćete najbolji rezultat s malo mekšim tijestom.
Izaberite crtež tako što ćete svakoj strelici pridružiti izabrani oblik.
Dodavajte dok ne dobijete željenu količinu keksa.
Korisni savjeti za najbolje rezultate:
Sastojci koje rabite moraju biti tvrdi kako bi postigli zadovoljavajuće
rezultate i izbjegli svako nagomilavanje namirnica u dijelu za mljevenje.
Nemojte rabiti uređaj za ribanje ili mljevenje suviše tvrdih namirnica, kao
što su šećer ili veliki komadi mesa.
Izrežite namirnice kako bi ih lakše ubacili u otvor stroja za mljevenje.
ne koristite uređaj za ribanje ili rezanje namirnica koje su previše
tvrde, kao što su kocke šećera ili komadi mesa.
UPORABA: NASTAVAK ZA COULIS SL. 6
ČIŠĆENJE SL. 7.1 DO 7.4
SKLADIŠTENJE NASTAVAKA SL. 8.1 DO 8.2
Uporaba: Postavite posudu u koju ćete skupljati sok kroz vodilicu za
sok (K5), a još jednu na izlazu ltera kako biste prikupljali otpatke. Kod
priprave preljeva i soka je obvezno rabiti samo svježe voće. Ovisno od
sezone I kvalitete voća, savjetuje se da pulpu protisnete drugi put, kako
biste dobili maksimalnu količinu voćnog preljeva ili soka.
Sok: Rabite lter L4
Voćni preljev: Rabite lter L3
26
SL
UPORABA
UPORABA: GLAVA STROJČKA ZA MLETJE MESA SL. OD 1.1 DO 1.6
UPORABA: NASTAVEK ZA KLOBASE SL. OD 2.1 DO 2.6
Vse nastavke operite v milnici. Izperite in takoj obrišite.
Plošče za mletje in rezilo morajo biti naoljeni. Naoljite jih.
Aparata ne pustite obratovati na prazno, če plošče za mlete niso naoljene.
POZOR : Rezila nastavkov so izjemno ostra, zato pri rokovanju z njimi
bodite previdni in vedno prijemajte le za plastični del.
Pripravite celotno količino živil, ki jih želite sekljati, odstranite kosti,
hrustanec in kite.
Meso narežite na kose (približno 2 x 2 cm).
Kaj storiti, če se živilo zagozdi?
Prekinite delovanje aparata za mletje s pritiskom na položaj „0“ na gumbu
za vklop/izklop A.
Nato nekaj nekaj sekund držite pritisnjeno stikalo „Reverse“ B, da bi
odstranili živila.
Za nadaljevanje mletja pritisnite na položaj „I“ na gumbu za vklop/izklop A.
Pomembno: Ta nastavek se lahko uporablja, potem ko je meso že
zmleto, začinjeno in dobro zmešano.
Ovoj previdno podajajte, ko se polni. Klobas ne prenapolnite, saj s tem
raztegnete ovoj.
Opomba: To delo je lažje, če ga opravljata dve osebi: ena podaja polnilo v
sekljalnik, druga pa drži ovoj, ko se polni.
Ustrezno dolžino klobas dosežete tako, da ovoj stisnete in zavrtite na
primernem mestu.
Za najboljše rezultate pazite, da se v ovoj med polnjenjem ne ujame
zrak, klobase pa naj bodo dolge od 10 do 15 cm (klobase ločite tako, da
zavežete vozel okoli ovoja).
Knjižica z varnostnimi navodili LS-123456 je priložena napravi.
POZOR: varnostni ukrepi so del aparata. Natančno jih preberite
pred prvo uporabo vašega novega aparata. Shranite jih na priročno
mesto, da jih boste lahko uporabili tudi v prihodnje.
27
SL
UPORABA: NASTAVEK ZA KEBBE SL. OD 3.1 DO 3.3
UPORABA: NASTAVEK ZA PIŠKOTE SL. OD 4.1 DO 4.3
UPORABA: SEKLJALNIK ZELENJAVE SL. OD 5.1 DO 5.10
Praktični nasvet:
Da bi dobili ustrezno maso za pripravo čevapčičev ali polpetov, meso
zmeljite prek mlevne glave 2 do 3 krat, dokler ne dobite želeno maso.
Pripravite testo. Najboljši rezultat boste dobili z malo mehkejšim testom.
Izberite sličico, tako da vsaki strelici pridružite izbrano obliko.
Dodajajte, dokler ne dobite zaželjeno količino testa.
Koristni nasveti za najboljše rezultate:
Za najboljši učinek bi morale biti sestavine, ki jih uporabljate, trde. Ostanki
hrane se ne smejo nalagati znotraj enote. Ne uporabljajte naprave za
strganje in sekljanje pretrdih sestavin, kot je sladkor ali veliki kosi mesa.
Hrano narežite na majhne koščke, tako da jo z lahkoto dajete v lijak.
Naprave ne uporabljajte za mletje ali rezanje pretrdih prehranskih
izdelkov, kot so kocke sladkorja ali trdi kosi mesa.
UPORABA: NASTAVEK ZA OMAKE COULIS SL. 6
ČIŠČENJE SL. OD 7.1 DO 7.4
SHRANJEVANJE NASTAVKOV SL. 8.1 IN 8.2
Uporaba: Za zbiranje soka namestite posodo pod lijak za iztok soka (K5)
in za zbiranje odpadkov namestite drugo posodo pod lter. Za pripravo
omak in soka morate uporabiti zgolj sveže sadje. Odvisno od letnega časa
in kakovosti sadja vam priporočamo, da pulpo stisnete dvakrat, saj boste
tako stisnili večjo količino omake ali soka.
Sok: Uporabite lter L4
Omaka: Uporabite lter L3
28
RO
UTILIZARE
UTILIZARE: CAP DE MAINĂ DE TOCAT FIG.1.1 LA 1.6
UTILIZARE: ACCESORIU PENTRU CÂRNAI FIG.2.1 LA 2.6
Spălaţi toate accesoriile cu apă şi săpun. Clătiţi-le şi ştergeţi-le imediat cu
grijă.
Sita şi cuţitul trebuie să rămână gresate. Ungeţi-le cu ulei.
Nu lăsaţi produsul să funcţioneze în gol dacă sitele nu sunt unse.
ATENŢIE: Lamele conurilor sunt extrem de ascuţite, prin urmare, manevraţi
conurile cu precauţie apucându-le întotdeauna de partea din plastic.
Pregătiţi întreaga cantitate de alimente de tocat, îndepărtaţi oasele,
cartilajele şi vinele.
Tăiaţi carnea în bucăţi (de aproximativ 2 cm X 2 cm).
Ce trebuie făcut în caz de blocare?
Opriţi tocătorul apăsând pe poziţia „0” a butonului de pornire/oprire A.
Apăsaţi apoi câteva secunde pe butonul „Inversare B pentru a elibera
alimentele.
Apăsaţi pe poziţia „I” a butonului de pornire/oprire A pentru a continua
operaţiunea de tocare.
Important: acest accesoriu se poate utiliza numai după ce carnea a
fost tocată, condimentată i preparatul a fost bine amestecat.
Pentru a evita întinderea excesivă a maţului, nu preparaţi cârnaţi prea
mari.
Notă: această operaţiune se efectuează mai uşor în doi, o persoană asigurând
alimentarea cu tocătură, iar cealaltă ţinând maţul care se umple.
Preparaţi cârnaţi cu lungimea dorită strângând şi răsucind maţul din loc în loc.
Pentru a obţine un cârnat de calitate, aveţi grijă să evitaţi captarea de
aer în timpul umplerii şi preparaţi cârnaţi de 10-15 cm (separaţi cârnaţii
amplasând o legătură între ei şi făcând un nod cu ajutorul acesteia).
Broura cu instruciuni de sigurană LS-123456 este furnizată
cu aparatul.
ATENŢIE: măsurile de siguranţă trebuie avute în vedere la folosirea
aparatului. Citiţi-le cu atenţie înainte de a utiliza pentru prima dată
noul dumneavoastră aparat. Păstraţi-le într-un loc în care să le
puteţi găsi şi consulta ulterior.
29
RO
UTILIZARE: ACCESORIU PENTRU KEBBE FIG.3.1 LA 3.3
UTILIZARE: ACCESORIU PENTRU BISCUII FIG.4.1 LA 4.3
UTILIZARE: TOCĂTOR DE LEGUME FIG.5.1 LA 5.10
Sfat practic:
Pentru realizarea pastei ne de Kebbe sau Kefta, pasaţi carnea de 2-3 ori
prin capul de tocător până la obţinerea neţii dorite.
Preparaţi aluatul. Veţi obţine cele mai bune rezultate cu un aluat puţin
moale.
Alegeţi modelul aducând săgeata în dreptul formei selectate.
Introduceţi aluat în aparat până când obţineţi cantitatea de biscuiţi dorită.
Sfaturi utile pentru cele mai bune rezultate:
Ingredientele pe care le utilizaţi trebuie să e tari pentru a obţine rezultate
satisfăcătoare şi pentru a evita orice acumulare de alimente în tubul de
alimentare. Nu utilizaţi aparatul pentru a rade sau felia alimente prea
dure, precum zahăr sau bucăţi de carne.
Tăiaţi alimentele pentru a le introduce mai uşor în tubul de alimentare.
Nu utilizai dispozitivul pentru a da pe răzătoare sau a tăia produse
alimentare care sunt prea tari, precum cuburile de zahăr sau bucăi
de carne.
UTILIZARE: ACCESORIU PENTRU COULIS FIG.6
CURĂARE FIG.7.1 LA 7.4
DEPOZITAREA ACCESORIILOR FIG.8.1 LA 8.2
Utilizare: Așezați un recipient sub ghidajul pentru suc (K5) pentru a
colecta sucul și un altul la capătul ltrului pentru a colecta resturile.
Pentru a prepara sucuri de fructe și coulis, trebuie să folosiți numai fructe
proaspete. În funcție de sezon și de calitatea fructelor, se recomandă
să treceți pulpa din nou prin aparat pentru a extrage maxim de suc sau
coulis.
Suc: Utilizați ltrul L4
Coulis: Utilizați ltrul L3
30
BS
UPOTREBA
UPOTREBA: GLAVA MAŠINE ZA MLJEVENJE MESA SL. 1.1 DO 1.6
UPOTREBA: NASTAVAK ZA KOBASICE SL. 2.1 DO 2.6
Operite sve nastavke vodom i sapunicom. Isperite i odmah ih pažljivo
obrišite.
Rešetka i nož moraju ostati masni. Premažite ih uljem.
Nemojte upotrebljavati ovaj aparat na prazno ako rešetke nisu
podmazane.
PAŽNJA: Oštrice nastavaka su izuzetno oštre pa rukujte nastavcima
oprezno i uvijek ih držite za plastični dio.
Pripremite cijelu količinu namirnica koje ćete sjeckati, uklonite kosti,
dijelove hrskavice i žile.
Izrežite meso na komade (otprilike 2cm X 2cm).
Šta uraditi ako se namirnica zaglavi ?
Zaustavite mašinu za mljevenje pritiskom na položaj „0“ tipke za
pokretanje/zaustavljanje A.
Pritisnite zatim nekoliko sekundi tipku „Nazad“ B kako biste izbacili
namirnice.
Pritisnite položaj „I“ tipke za pokretanje/zaustavljanje A kako biste
nastavili mljevenje.
Važno: ovaj nastavak može se koristiti samo nakon što se meso
samelje, začini i smjesa dobro izmiješa.
Popuštajte crijevo dok se puni. Nemojte prepuniti kobasice, jer ćete time
zategnuti crijevo.
Napomena: ovaj postupak se obavlja lakše ako ga izvode dvije osobe
zajedno, jedna koja puni kobasicu smjesom i druga koja pridržava crijevo
koje se puni.
Željenu dužinu kobasica određujete tako što na odgovarajućem mjestu
stisnete crijevo i uvrnete ga.
Brošura sa sigurnosnim uputstvima LS-123456 isporučuje se s
aparatom.
OPREZ: sigurnosne upute su dio aparata. Pažljivo ih pročitajte prije
prve upotrebe novog aparata. Držite ih na dostupnom mjestu kako
bi vam bili pri ruci u slučaju potrebe.
31
BS
UPOTREBA: NASTAVAK ZA ĆEVAPE SL. 3.1 DO 3.3
UPOTREBA: NASTAVAK ZA KEKS SL. 4.1 DO 4.3
UPOTREBA: NASTAVAK ZA REZANJE POVRĆA SL. 5.1 DO 5.10
Praktični savjet:
Da biste dobili odgovarajuću smjesu za pripremu ćevapa ili ćufteta,
sameljite meso 2 do 3 puta u glavi mašine za mljevenje dok smjesa ne
postane onakva kakvu želite.
Pripremite tijesto. Dobićete najbolji rezultat uz malo mekše tijesto.
Izaberite crtež tako što ćete svakoj strelici pridružiti izabrani oblik.
Dodajite dok ne dobijete željenu količinu keksa.
Korisni savjeti za najbolje rezultate:
Sastojci koje koristite moraju biti tvrdi kako biste postigli zadovoljavajuće
rezultate i izbjegli svako nagomilavanje namirnica u dijelu za mljevenje.
Nemojte koristiti aparat za usitnjavanje ili rezanje suviše tvrdih namirnica
kao što su šećer ili komadići mesa.
Izrežite namirnice kako biste ih lakše ubacili u cijev dijela za mljevenje.
Nemojte koristiti aparat za ribanje ili rezanje namirnica koje su
previše tvrde poput kocki šećera ili komada mesa.
UPOTREBA: NASTAVAK ZA UMAK SL. 6
ČIŠĆENJE SL. 7.1 DO 7.4
ODLAGANJE NASTAVAKA SL. 8.1 DO 8.2
Upotreba: Postavite posudu u koju ćete sakupljati sok kroz otvor za
sok (K5), i još jednu na izlazu ltera, kako biste prikupljali otpatke. Kod
pripreme voćnog pirea i soka obavezno koristite samo svježe voće.
Zavisno od sezone i kvaliteta voća, savjetujemo da pulpu procijedite i
drugi put, da biste dobili maksimalnu količinu voćnog pirea ili soka.
Sok: Koristite lter L4
Voćni pire: Koristite lter L3
Najbolje rezultate postižete ako prilikom punjenja spriječite ulazak zraka
u crijevo, a kobasice izrađujete u dužini 10 do 15 cm (kobasice razdvojite
vezujući čvor između njih).
32
EN
USE
USE : MEAT MINCER HEAD (FIG.1.1 TO 1.6)
USE : SAUSAGE ACCESSORY (FIG.2.1 TO 2.6)
Wash all accessories in warm water and washing up liquid. Rinse and dry
carefully. Do not put these parts into the dishwasher.
The screen and blades must be kept lubricated. Apply a little culinary oil
to them.
Do not run the appliance empty if the screen has not been oiled.
WARNING! Handle the drums carefully as the blades are extremely sharp.
Prepare all the food you wish to mince, removing any bones, cartilage or
nerves. Thaw frozen food completely before mincing.
Cut the meat into pieces (approximately 2 cm x 2 cm).
What should you do in the event of a blockage?
Stop the mincer by pressing the “0” position on the start/stop button (G).
Then press the “Reverse” button (F) for a few seconds in order to clear
the blocked food.
Press position “I” on the start/stop button (G). to continue mincing.
Important: this accessory can only be used after the meat has been
minced, seasoned and the preparation has been well mixed.
Ease the casing along as it fills. Do not overfill the sausages as this will
stretch the casing.
NB : this operation is easier if two people do it together, one feeding the
mince into the mincer and the other holding the casing in position as it
fills.
Make sausages of the desired length by pinching the casing and twisting
it where appropriate.
For the best results take care to prevent air becoming trapped in the casing
during filling and make sausages 10 cm to 15 cm in length (separate the
sausages by tying a knot round the casing).
Safety instruction booklet LS-123456 is supplied with the appliance.
CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them
carefully before using your new appliance for the first time. Keep them
in a place where you can find and refer to them later on.
33
EN
USE : KEBBE ACCESSORY (FIG.3.1 TO 3.3)
USE : BISCUIT ACCESSORY (FIG.4.1 TO 4.3)
USE : VEGETABLE CHOPPER (FIG.5.1 TO 5.10)
Purchasing sausage skin casings (for UK only)
If your local butcher is unable to sell you some sausage skins suitable for
thick sausages, we suggest contacting some of the following companies
(information correct at March 2012):
Ascott Smallholding Supplies Ltd
Units 21/22
Whitewalls - Easton Grey - Malmesbury
Wiltshire SN16 0RD
United Kingdom
Tel: 0845 130 6285 - Fax: 01666 826931
e-mail:sales@asc ott.biz
www.ascott.biz
Scobie & Junor (Estd. 1919) Ltd,
1 Singer Road,
East Kilbride,
Glasgow G75 0XS
Scotland
Tel: 0800 783 7331 (free phone)
Tel: 01355 237041
Fax: 01355 576343
e-mail: info@scobiesdirect.com
www.scobiesdirect.com
W Weschenfelder and Sons Ltd,
2–4 North Road
Middlesborough
TS2 1DD
United Kingdom
Tel: 01642 247524
e-mail: via contact us section on website
HYPERLINK “ http://www.weschenfelder. co.uk”
www.weschenfelder. co.uk
Designa Sausage
15 Buxton Road
Disley
Stockport
Cheshire SK12 2DZ
United Kingdom
Tel: 01663 733499
e-mail: via contact us section on website
HYPERLINK “ http://www.designasausage.com”
www.designasausage.com
Practical tip:
To make extra fine Kebbe or Kefta mince, pass the meat through the
mincer 2 or 3 times until it has the right consistency.
Prepare the dough. Results will be better if the dough is not too stiff.
Choose the design by pointing the arrow to the shape you want. Keep
adding dough until you have made the desired number of biscuits.
Useful tips for best results:
For best results the ingredients you use should be firm. Do not allow food
remains to build up inside the unit. Do not use the appliance to grate
34
EN
or mince substances which are too hard, such as sugar or large pieces
of meat. Cut food into small pieces so that it can be fed easily into the
hopper.
Do not use the device to grate or cut food products that are too hard
such as sugar cubes or pieces of meat.
USE : COULIS ACCESSORY (FIG.6)
CLEANING (FIG.7.1 TO 7.4)
STORAGE OF ACCESSORIES (FIG.8.1 TO 8.2)
Use : Place a container under the juice groove (K5) to collect the juice and
another one at the end of the filter to collect any residues. If you wish to
make coulis or juice, using fresh fruits only is an imperative. According
to the season and to the quality of your fruits, we recommended that
you run the pulp through a second time to extract the maximum possible
amount of coulis or juice.
Juice: Use filter L4
Coulis: Use filter L3
35
NL
GEBRUIK
GEBRUIK: VLEESMOLENKOP FIG.1.1 TOT 1.6
GEBRUIK: WORSTENMAKER FIG.2.1 TOT 2.6
Was alle onderdelen met een sopje af. Spoel en droog alle onderdelen zo
snel en zorgvuldig mogelijk af.
Het rooster en het mes moeten echter ingevet blijven. Bestrijk deze
daarom met olie.
Als het apparaat leeg is, deze niet aanzetten wanneer de roosters niet zijn
ingevet.
LET OP: Ga voorzichtig te werk met de kegel aangezien de messen in de
kegel heel scherp zijn.
Bereid de gewenste hoeveelheid voedingsmiddelen voor: verwijder alle
botten, kraakbeen en zenuwen.
Snijd het vlees in stukken (stukjes van ongeveer 2 cm X 2 cm).
Wat te doen bij verstopping?
Zet de aan/uit-schakelaar op stand « 0 » en stop het hakmes A.
Druk gedurende enkele seconden op de knop « Reverse » B om het
voedsel los te krijgen.
Zet de aan/uit-schakelaar op stand « 1 » A om het hakken voort te zetten.
Belangrijk: Dit accessoire kan alleen worden gebruikt nadat het vlees
is gehakt en gekruid en de bereiding voldoende is gemixt.
Om te vermijden dat de darm te ver wordt uitgerekt, kunt u beter geen al
te grote worsten maken.
NB: u kunt dit het beste met twee personen uitvoeren waarbij één iemand
het gehakt vult en aanvoert, terwijl de andere persoon de darm leidt als
Een handleiding met veiligheidsinstructies LS-123456 is met
het apparaat meegeleverd.
GEVAAR: De veiligheidsvoorschriften worden bij het apparaat
geleverd. Lees deze voorschriften aandachtig door voordat u uw
nieuw apparaat voor het eerst gebruikt. Bewaar ze op een veilige
plek, zodat u ze later als referentie kunt inzien.
36
NL
GEBRUIK: KEBBEHULPSTUK FIG.3.1 TOT 3.3
GEBRUIK: KOEKJESHULPSTUK FIG.4.1 TOT 4.3
GEBRUIK: GROENTEHAKKER FIG.5.1 TOT 5.10
Handige tip:
Om jne vleesbereidingen zoals kebbe of kefte te maken, laat u het vlees
2 tot 3 keer door het kopstuk van de (vlees)molen gaan tot u de gewenste
jnheid krijgt.
Bereid het deeg. Met deeg dat kneedbaar is, krijgt u betere resultaten.
Kies de juiste positie door het overeenkomstige pijltje van de gewenste
vorm uit te lijnen op het steunstuk.Blijf deeg toevoegen tot u de gewenste
hoeveelheid koekjes hebt gemaakt.
Nuttige tips voor het beste resultaat:
Voor een goed resultaat moeten de gebruikte ingrediënten stevig en vers
zijn, zo voorkomt u ook dat er zich voedingsmiddelen in het vulkanaal
ophopen. Het apparaat niet gebruiken om harde voedingsmiddelen te
raspen of snijden zoals suiker of stukken vlees. Snijd de voedingsmiddelen
in stukken om ze makkelijk in het vulkanaal te kunnen vullen.
Gebruik dit apparaat niet voor het raspen of snijden van zeer harde
levensmiddelen zoals suikerklontjes of stukken vlees.
deze zich vult.
U kunt uw worsten op de gewenste lengte en dikte brengen door te
duwen en draaien met de darm.
Om de kwaliteit van uw worsten te garanderen, moet u ervoor zorgen
dat er geen lucht in de darm terecht komt tijdens het vullen. De ideale
lengte voor worsten ligt tussen 10 en 15 cm (u kunt de worsten van elkaar
scheiden door touw of koord te gebruiken en hiermee knopen te maken).
37
NL
GEBRUIK: COULISHULPSTUK FIG.6
SCHOONMAAK FIG. 7.1 TOT 7.4
OPSLAG VAN HET TOEBEHOREN FIG.8.1 TOT 8.2
Gebruik : Plaats een kom onder de sapgeleider (K5) om het sap op te
vangen en een andere kom aan het uiteinde van de lter om de restjes op
te vangen. Gebruik enkel vers fruit om coulis of sap te maken. Afhankelijk
van het seizoen en van de kwaliteit van het fruit moet u het pulp een
tweede keer in het apparaat doen om zoveel mogelijk coulis of sap uit
het fruit te persen.
Sap : Gebruik lter L4
Coulis : Gebruik lter L3
38
ES
USO
USO: CABEZAL PICADOR VÉANSE LAS FIG. 1.1 A 1.6
USO: ACCESORIO PARA EMBUTIDO FIG. 2.1 A 2.6
Lave todos los accesorios con agua jabonosa. A continuación, enjuáguelos
y séquelos cuidadosamente.
La rejilla y la cuchilla deben permanecer engrasadas. Aplíqueles una capa
de aceite.
No ponga en marcha el electrodoméstico vacío sin haber engrasado las
rejillas.
ATENCIÓN: Manipule los conos con precaución, puesto que sus hojas
están muy aladas.
Prepare todos los alimentos que vaya a picar, quitándoles los huesos,
cartílagos y nervios.
Corte la carne en trozos (de aproximadamente 2 cm X 2 cm).
¿Qué hacer en caso de que se atasque?
Detenga la picadora colocando el botón de encendido/apagado A en la
posición “0”.
A continuación, pulse durante algunos instantes el botón ”Invertir B para
desprender los alimentos.
Coloque el botón de encendido/apagado A en la posición “I” para
reanudar el proceso de picado.
Importante: este accesorio solo se puede utilizar después de que la
carne haya sido picada y aderezada, y la masa se haya mezclado bien.
Para evitar que la tripa no se estire excesivamente, no haga salchichas
demasiado gruesas.
Nota: es más fácil hacer esta tarea entre dos personas: una se encarga de
ir suministrando carne al aparato, mientras que la otra supervisa cómo se
rellena la tripa.
Puede dar a las salchichas la longitud que desee pinzando la tripa y
girándola donde considere oportuno.
El manual de instrucciones de seguridad LS-123456 se
suministra con el aparato.
PRECAUCIÓN: Las precauciones de seguridad forman parte del
aparato. Léalas detenidamente antes de usar su nuevo aparato
por primera vez. Guárdelas en un lugar de facil acceso para futuras
consultas.
39
ES
USO: ACCESORIO PARA KEBBE FIG. 3.1 A 3.3
USO: ACCESORIO PARA GALLETAS FIG. 4.1 A 4.3
USO: RALLADOR DE VERDURAS FIG. 5.1 A 5.10
Consejo práctico:
Para elaborar la pasta na de kibbé o kefta, pase la carne 2 o 3 veces por el
cabezal de la picadora hasta que la textura sea lo bastante na.
Prepare la pasta. Obtendrá mejores resultados con una pasta algo blanda.
Escoja el diseño haciendo coincidir la echa con la forma seleccionada.
Introduzca pasta hasta que haya obtenido la cantidad de galletas deseada.
Consejos útiles para obtener los mejores resultados:
Los ingredientes que emplee deben estar lo bastante rmes como para
obtener resultados satisfactorios y evitar cualquier acumulación de
alimentos en el depósito. No utilice el dispositivo para rallar o cortar
alimentos demasiado duros, como el azúcar o trozos de carne. Corte los
alimentos para introducirlos con más facilidad en el tubo de alimentación
del depósito.
No use el aparato para rallar o cortar productos que sean demasiado
duros, como terrones de azúcar o pedazos de carne.
USO: ACCESORIO PARA SALSAS VÉASE LA FIG. 6
LIMPIEZA FIG. 7.1 A 7.4
ALMECENAMIENTO DE LOS ACCESORIOS FIG. 8.1 A 8.2
Utilización: Coloque un recipiente para recuperar el zumo situado bajo la
guía para zumo (K5) y otro junto al ltro para recuperar los residuos. Para
preparar salsa y zumo, resulta obligado utilizar frutas y verduras frescas.
Según la estación y la calidad de las frutas, se aconseja revisar la pulpa un
segunda vez para extraer la máxima cantidad posible de salsa o de zumo.
Zumo: Utilice el ltro L4
Salsa: Utilice el ltro L3
Para elaborar salchichas de calidad, asegúrese de que no se introduce aire
en la tripa durante el rellenado y haga salchichas de entre 10 y 15 cm de
longitud (separe las salchichas colocando un cordel y haciendo un nudo
con ayuda de este último)..
40
DA
BRUG
BRUG: HOVED TIL KØDHAKKER FIG. 1.1 TIL 1.6
BRUG: PØLSETILBEHØR FIG. 2.1 TIL 2.6
Vask alt tilbehør i sæbevand. Skyl og tør dem straks omhyggeligt.
Hulskiven og kniven må ikke aedtes. Smør dem med olie.
Lad ikke apparatet køre uden indhold, hvis hulskiverne ikke er smurt.
BEMÆRK: Håndter keglerne med forsigtighed, for knivene er meget
skarpe.
Forbered alle de fødevarer, der skal hakkes, ern ben, brusk og sener.
Skær kødet i stykker (på ca. 2 cm x 2 cm).
Hvad gør jeg, hvis apparatet bliver tilstoppet?
Stop kødhakkeren ved at trykke på position “0”Tænd/sluk-knappen A.
Tryk derefter på tasten “Reverse” B i nogle sekunder for at få fødevarerne
fri.
Tryk på position “I”Tænd/sluk-knappen A for at fortsætte med at hakke.
Vigtigt: Dette tilbehør kan først bruges, når kødet er hakket, krydret
og farsen er godt blandet.
Lav ikke for tykke pølser for at undgå, at pølseskindet strækkes for meget.
Bemærk: Det er lettere at lave pølser, hvis man er to om det: En til at putte
det hakkede kød i, og den anden til at holde pølseskindet, mens det fyldes.
Lav pølserne i den ønskede længde ved at knibe pølseskindet sammen
og dreje det rundt.
For at få pølser af god kvalitet skal du passe på, at der ikke kommer luft ind
i dem under påfyldningen, og lave pølser på 10 til 15 cm (adskil pølserne
ved at sætte en klemme på og slå en knude ved hjælp af denne).
Sikkerhedsanvisninger – brochure LS-123456 følger med
apparatet.
ADVARSEL: Sikkerhedsanvisningerne er en del af apparatet. Læs
dem omhyggeligt inden det nye apparat tages i brug første gang.
Opbevar dem et sted, hvor du senere kan nde og bruge dem.
41
DA
BRUG: TILBEHØR TIL KEBBE FIG. 3.1 TIL 3.3
BRUG: TILBEHØR TIL KIKS FIG. 4.1 TIL 4.3
BRUG: GRØNTSAGSSNITTER FIG. 5.1 TIL 5.10
Praktisk tip:
Hvis du vil lave n fars til kebbe eller kefta, skal kødet køres 2-3 gange
gennem hakkemaskinen, indtil du opnår den ønskede konsistens.
Tilbered dejen. Du får de bedste resultater med en dej, der er lidt blød.
Vælg det ønskede mønster ved at anbringe pilen ud for den valgte form.
Hæld dej på, indtil du har opnået den ønskede mængde småkager.
Nyttige tips til de bedste resultater:
De ingredienser, du benytter, skal være faste for at få tilfredsstillende
resultater og undgå enhver ophobning af fødevarer i beholderen. Brug
ikke apparatet til at rive eller skære fødevarer, der er for hårde, såsom
sukker eller kødstykker. Skær fødevarerne i stykker, så de er nemmere at
putte ned i beholderens tragt.
Brug ikke enheden til at rive eller skære fødevarer, der er for hårde,
såsom sukkerknalder eller kødstykker.
BRUG: TILBEHØR TIL COULIS FIG. 6
RENGØRING FIG. 7.1 TIL 7.4
OPBEVARING AF TILBEHØR FIG. 8.1 TIL 8.2
Brug: Anbring en beholder til at opsamle saften under saftrenden (K5),
og en anden ved enden af lteret til at opsamle resterne. Det er vigtigt
kun at bruge frisk frugt til at lave coulis og saft. I henhold til årstiden og
kvaliteten af frugten, tilrådes det at køre frugtkødet igennem en gang
mere, for at udvinde mest mulig coulis eller saft.
Saft: Brug lter L4
Coulis: Brug lter L3
42
NO
BRUK
BRUK: KJØTTKVERNHODE FIG.1.1 TIL 1.6
BRUK: PØLSETILBEHØR FIG.2.1 TIL 2.6
Vask alle delene med såpevann. Skyll og tørk dem nøye.
Risten og kniven må være oljet. Tilfør dem olje.
Ikke bruk apparatet hvis ristene ikke er oljet.
ADVARSEL: Håndter kjeglene med forsiktighet da de er meget skarpe.
Forbered mengden med mat som skal hakkes ved å fjerne bein, brusk og
nerver.
Skjær kjøttet i biter (ca. 2 cm x 2 cm).
Hva gjør man i tilfelle apparatet blir tilstoppet?
Stopp kvernen ved å trykke på posisjon «0» på start/stopp-knappen A.
Trykk i noen sekunder på «Revers»-knappen B for å løsne maten.
Trykk på posisjon «I» på start/stopp-knappen A for å fortsette hakkingen.
Viktig: Dette tilbehøret kan kun brukes etter at kjøttet er kvernet,
krydret og tilberedningen har blitt godt blandet.
For å unngå at tarmen sprekker, ikke lag for store pølser.
Merk: Dette arbeidet utføres lettere av to personer, en som tilfører kjøtt
og en som holder tarmen som fylles.
Lag pølser i ønsket størrelse ved å trykke og vri tarmen etter ønsket lengde
er oppnådd.
For å lage pølser av god kvalitet, bør du unngå at luft kommer inn i pølsene
ved fylling, og lag pølser i en størrelse fra 10 til 15 cm (del opp pølsene ved
hjelp av en tråd, og lag en knute med den).
Sikkerhetsveiledningshefte LS-123456 leveres med apparatet.
OBS: Sikkerhetsinstruksene er å anse som en del av apparatet. Les
dem nøye før du bruker apparatet for første gang. Oppbevar dem
på et lett tilgjengelig sted for senere bruk.
43
NO
BRUK: KEBBETILBEHØR FIG.3.1 TIL 3.3
BRUK: KJEKSTILBEHØR FIG.4.1 TIL 4.3
BRUK: VEGETABLISK KUTTER FIG.5.1 TIL 5.10
Praktisk tips:
For å lage kjøttdeig for Kebbe eller Kefta, kjør kjøttet 2 til 3 ganger
gjennom kvernhodet for å oppnå ønsket finhet.
Lag deigen. Du oppnår best resultat med en deig som er litt myk. Velg
form ved å sette pilen på valgt form. Tilfør deig til du oppnår ønsket
mengde kjeks.
Nyttige tips for best resultat:
Ingrediensene som brukes må være faste for å oppnå tilfredsstillende
resultater. På den måten unngås også enhver opphopning av mat i
magasinet. Ikke bruk apparatet for å male eller rive for harde matvarer
slik som sukker eller biter av kjøtt. Skjær opp matvarene for en enklere
innføring av dem i magasinet.
Ikke bruk enheten til å rive eller kutte matprodukter som er for harde
slik som sukkerbiter eller biter av kjøtt.
BRUK: COULISTILBEHØR FIG. 6
RENGJØRING FIG. 7.1 TIL 7.4
LAGRING AV TILBEHØR FIG.8.1 TIL 8.2
Bruk: Plasser én beholder under juicelederen (K5) for å samle opp juicen,
og en annen på enden av filteret for å samle opp rester. Det er viktig at
du bare bruker fersk frukt når du lager coulis og juice. Avhengig av sesong
og kvaliteten på frukten, anbefaler vi at du kjører fruktkjøttet igjennom to
ganger for å utvinne mest mulig coulis eller juice.
Juice: Bruk filteret L4
Coulis: Bruk filteret L3
44
SV
ANVÄNDNING
ANVÄNDNING: HUVUD FÖR KÖTTKVARN BILD 1.1 TILL 1.6
ANVÄNDNING: KORVTILLSATS BILD 2.1 TILL 2.6
Rengör alla tillbehör med vatten och diskmedel. Skölj av och torka
noggrant.
Skivor och knivar måste ha en fet beläggning. Olja in dem efter
rengöringen.
Låt inte apparaten köras tom om inte skivorna är insmorda.
OBS! Hantera konerna med försiktighet eftersom skärbladen på dem är
mycket vassa.
Förbered alla ingredienser som ska beredas, ta bort ben, brosk och senor.
Skär kött i bitar (ca 2 × 2 cm).
Vad gör jag om det blir stopp i apparaten?
Stäng av köttkvarnen genom att trycka på “0” på start-/stoppknappen A.
Tryck därefter några sekunder på backknappen B för att få ingredienserna
att lossna.
Tryck på “I” på start-/stoppknappen A för att starta apparaten igen.
Viktigt! Denna tillsats kan endast användas efter att köttet har malts,
kryddats och beredningen är ordentligt blandad.
Gör inte korvarna för stora eller kompakta, då spänns fjälstret för hårt.
Obs! Det här görs enklast om man är två, en som fyller på köttfärssmet
och en som håller i fjälstret som ska fyllas.
Låt korvarna få önskad längd och nyp ihop och vrid fjälstret där en ny
korv ska börja.
För bästa kvalitet på korven bör du se till att det inte kommer in luft när
du fyller fjälstret och gör korvarna ca 10–15 cm långa (separera korvarna
genom att knyta ett snöre på önskad plats).
Häftet LS-123456 med säkerhetsinstruktioner medföljer apparaten.
OBSERVERA: Säkerhetsföreskrifterna är en del av apparaten. Läs
dem noggrant innan du använder apparaten för första gången.
Förvara dem så att de är lätta att hitta och kan användas igen.
45
SV
ANVÄNDNING: KEBBETILLSATS BILD 3.1 TILL 3.3
ANVÄNDNING: KAKTILLSATS BILD 4.1 TILL 4.3
ANVÄNDNING: GRÖNSAKSHACKARE BILD 5.1 TILL 5.10
Praktiskt tips:
När du vill ha en finare smet, för t.ex. kebbe (köttfärsbollar) eller färsspett,
kan du köra köttet 2–3 gånger genom kvarnen tills färsen uppnår önskad
konsistens.
Gör degen. Bäst resultat får du med en lite mjukare deg. Ställ pilen på den
sort du vill ha. Mata på deg tills du har fått de antal kakor du vill.
Användbara tips för bästa resultat:
Ingredienserna bör vara fasta i konsistensen för bästa resultat och för att
de inte ska fastna och täppa igen apparaten. Använd inte apparaten till
att riva eller skiva för hårda livsmedel som sockerbitar eller bitar av kött.
Skär ingredienserna i mindre bitar så är de lättare att få ned i matarröret.
Använd inte enheten för att riva eller skära matprodukter som är för
hårda, exempelvis socker- eller köttbitar.
ANVÄNDNING: PURÉTILLSATS BILD 6
RENGÖRING BILD 7.1 TILL 7.4
FÖRVARING AV TILLSATSER BILD 8.1 TILL 8.2
Användning: Ställ en behållare under pipen (K5) för att samla upp juicen
och en till vid filtret för att samla upp resterna. Använd enbart färska
frukter och bär om du skall göra coulis (sås på bär) eller juice.. Beroende
på säsong och fruktens kvalitet kan du köra fruktmassan en gång till för
att få ut så mycket coulis eller juice som möjligt.
Juice: Använd filter L4
Coulis: Använd filter L3
46
FI
KÄYTTÖ
YTTÖ: LIHAMYLLYPÄÄ KUVA 1.11.6
YTTÖ: MAKKARALISÄOSA KUVA 2.12.6
Pese kaikki lisävarusteet saippuavedessä. Huuhtele ja kuivaa heti huolella.
Ritilän ja terien tulee pysyä rasvaisina. Voitele ne öljyllä.
Älä anna tuotteen käydä, jos ritilät eivät ole voideltuja.
HUOMIO: Käsittele kartioita varovasti, sillä kartioiden terät ovat hyvin
teräviä.
Valmistele kaikki jauhettavat ainekset, poista luut, rustot ja hermot.
Leikkaa liha kuutioiksi (noin 2 cm x 2 cm).
Mitä tehdä, jos laite menee tukkoon?
Sammuta jauhin painamalla käynnistys/pysäytyspainike A:n asentoa “0”.
Paina muutama sekunti “takaisin”-painiketta B, jotta elintarvikkeet
irtoavat.
Paina käynnistys/pysäytyspainike A:n asentoa “I” jauhamisen jatkamiseksi.
Tärkeää: tätä lisäosaa voi käyttää vasta sen jälkeen, kun liha on
jauhettu, maustettu ja seos on hyvin sekoitettu.
Älä tee liian paksuja makkaroita, jotta suoli ei kiristy liikaa.
Huomaa: tämä työ on helpompi tehdä yhdessä toisen henkilön kanssa,
jolloin toinen syöttää jauhelihaa ja toinen pitelee suolta sen täyttyessä.
Tee makkaroista haluamasi pituisia puristamalla ja kiertämällä suolta eri
kohdissa.
Makkaran laadukkuuden varmistamiseksi varo, ettei sen sisään pääse
täytön aikana ilmaa, ja tee makkaroista noin noin 10 - 15 cm pituisia
(erota makkarat toisistaan tekemällä niiden väliin narulla solmu).
Turvallisuusohjelehtinen LS-123456 toimitetaan laitteen mukana.
HUOMIO: Turvaohjeet ovat osa laitetta. Lue ne huolellisesti, ennen
kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. Säilytä ohjeita paikassa,
josta löydät ne, jotta voit tutustua niihin myöhemmin.
47
FI
YTTÖ: KEBBELISÄOSA KUVA 3.13.3
YTTÖ: MARJASOSELISÄOSA KUVA 4.14.3
YTTÖ: VIHANNESSILPPURI KUVA 5.15.10
Käytännön vinkki:
Kun teet hienoa jauhatusta Kebbe- tai Kefta-valmistetta varten, jauha
liha 2 - 3 kertaa jauhimen pään kautta, jotta saat haluamasi karkeuden.
Valmista taikina. Saat parhaan tuloksen, jos käytät melko pehmeää
taikinaa. Valitse haluamasi laji kohdistamalla nuoli ja valittu muoto.
Syötä, kunnes olet saanut haluamasi keksimäärän.
Hyödyllisiä vinkkejä parhaiden tulosten aikaansaamiseksi:
Käyttämiesi ainesten tulee olla tiiviitä, jotta saat tyydyttävän tuloksen
ja jotta ainekset eivät tuki syöttösuppiloa. Älä käytä laitetta raastaaksesi
tai viipaloidaksesi liian kovia elintarvikkeita, kuten sokeri- tai lihapaloja.
Leikkaa elintarvikkeet, jotta ne kulkevat helpommin syöttösuppilon aukon
kautta.
Älä käytä laitetta raastamiseen tai kovien kappaleiden kuten sokeri-
tai lihapalojen leikkaamiseen.
YTTÖ: MARJASOSELISÄOSA KUVA 6
PUHDISTUS KUVA 7.17.4
LISÄOSIEN SÄILYTYS KUVA 8.18.2
Käyttö : Laita astia keräämään mehua mehunohjaimen (K5) alle ja
toinen suodatinpäähän keräämään tähteeksi jääneet marjat. Soseiden
ja mehun valmistuksessa on ehdottomasti käytettävä tuoreita hedelmiä.
Vuodenajasta ja hedelmien laadusta riippuen hedelmäliha kannattaa
syöttää vielä toiseen kertaan, jotta saat mahdollisimman paljon sosetta
tai mehua.
Mehu : Käytä suodatinta L4
Sose : Käytä suodatinta L3
48
TR
KULLANIM
KULLANIM: ET KIYMA BALIĞI EK. 1.11.6
KULLANIM: SOSİS AKSESUARI EK. 2.12.6
Tüm aksesuarları sabunlu suyla yıkayın. Durulayın ve bekletmeden
kurulayın. Bu aksesuarları bulaşık makinesinde yıkamayın.
Izgaranın ve bıçağın yağlı kalması gerekmektedir. Bu kısımlara yağ sürün.
Izgaralar yağlı değilse, cihazı boş çalıştırmayın.
DİKKAT: Kıyıcı ağızlarına müdahale ederken dikkatli olun, zira bu kısımda
bulunan bıçaklar son derece keskindirler.
Kıyılacak malzeme miktarını hazırlayın, kemikleri, kıkırdakları ve sinirleri
ayıklayın. Etleri parçalar halinde kesin (yaklaşık 2 cm X 2 cm).
Tıkanma halinde ne yapmalı?
Açma/kapama A düğmesinin “0” pozisyonu üzerine basarak rondoyu
durdurun .
Besinleri serbest bırakmak için, “Reverse tuşuna birkaç saniye basın.
Kıyma işlemine devam etmek için, açma/kapama düğmesinin “I”
pozisyonuna basın.
Önemli: bu aksesuar sadece et kubaı olarak doğrandıktan,
baharatlar eklendikten ve iyice karıtırıldıktan sonra kullanılabilir.
Bağırsağı doldukça takip edin. Bağırsağın aşırı gerilmemesi için, çok fazla
iri sosisler hazırlamayın.
Not: Bu iş, iki kişiyle daha kolay gerçekleştirilir, biri kıyma eklerken, diğeri
de dolan bağırsağı tutar.
Bağırsakları yer yer kıstırıp, çevirerek arzuladığınız boyda sosisler
hazırlayın.
Kaliteli bir sosis elde etmek için, doldurma işlemi sırasında bağırsağın
içinin hava dolmamasına dikkat edin, 10 ila 15 cm boylarında sosisler
hazırlayın (sosisleri bağlayarak ve düğümleyerek birbirlerinden ayırın).
Güvenlik talimatları kitapçığı LS-123456 cihaz ile beraber
sağlanmıtır.
DİKKAT: Güvenlik önlemleri cihazın ayrılmaz parçasıdır. Cihazınızı
ilk kez kullanmadan önce bu bilgileri dikkatle okuyun. Güvenlik
önlemlerini daha sonra kolay ulaşabileceğiniz bir yerde
bulundurun.
49
TR
KULLANIM: İÇLİ KÖFTE AKSESUARI EK. 3.1  3.3
KULLANIM: BİSKÜVİ AKSESUARI EK. 4.14.3
KULLANIM: SEBZE DOĞRAYICI EK. 5.15.10
Pratik ipucu:
İçli köfte veya Köfte için ince kıymalar hazırlamak için, eti kıyma
başlığından, arzulanan ince kıvamı elde edinceye dek 2 ila 3 defa geçirin.
Hamuru hazırlayın. Biraz gevşek bir hamurla çok daha iyi sonuç elde
edebilirsiniz. Seçilen şekil veya oka uygun deseni seçin. Arzulanan bisküvi
miktarına erişinceye dek eklemeye devam edin.
En iyi sonuçlar için kullanılı ipuçları:
İyi sonuç elde edebilmeniz için, kullanacağınız malzemenin sıkı yapılı
bir malzeme olması gerekmektedir, hazne içinde birikmeden kaçının.
Cihazı, şeker veya büyük parçalı etler gibi çok sert besinleri rendelemek
veya dilimlemek için kullanmayın. Hazne boğazından daha kolayca
geçebilmeleri için, besinleri parçalar halinde kesin.
Cihazı küp eker veya parka et gibi çok sert yiyecek ürünlerini
rendelemek veya doğramak için kullanmayın.
KULLANIM: MEYVE/SEBZE PÜRESİ AKSESUARI EK. 6
TEMIZLEME EK. 7.1  7.4
AKSESUARLARIN SAKLANMASI EK.8.1  8.2
Kullanım: Elde edilen sıvının toplanabilmesi için (K5) ağzının altına bir
kap ve atıkların toplanması için ltrenin ucuna bir başka kap yerleştirin.
Meyve Püresi ve meyve suyu hazırlamak için, mutlaka taze meyvelerin
kullanılması gerekir. Mevsime veya meyvelerin kalitesine göre,
maksimum meyve suyu veya meyve/sebze püresi elde edebilmek için
posa makineden bir kez daha geçirilebilir.
Meyve suyu: L4 ltresini kullanın.
Meyve/Sebze Püresi: L3 ltresini kullanın.
50
AR
:   
               
. 
.                 
.       . 
.       
.         
(6 )   
(5.10  5.1 )   
(4.3  4.1 )   
(7.4  7.1 ) 
(8.2  8.1 )  
 .         (K5)      :
       .         
.       
L4   :
L3   :
51
AR
.     .         

.( 2 x  2 )
                   :
.  
     
(G) «/»   «0»      
.    (F) «Reverse» «»    
.  (G) «/»   «I»   
.     .        
.    .        
:LS-123456          :
.              
2.6  2.1 (   
(1.6  1.1 )    :

(3.3  3.1 )   
.  
               :
  )  5                
             .(      
.
.                 :
         .         
   )  15 10             
.(  
: 
                   
.  
52
FA
:    
                      
.  
                     
.  
.         .   
.        
.               
(6 )     
(5.10  5.1 )     
(4.3  4.1 )     
(7.4  7.1 )  
(8.2  8.1 )  
               (K5)       :
                 .    
                       .
.      
  L4   :
  L3   :
53
FA
.      .              
(   ×    )
                     :
.  
         
.     (G)  /   “0”    
.          (F) “Reverse”   
.       (G)  /   “I”  
.         .              
.     .       
.     123456-LS    :
.                   
(2.6  2.1 )     
(1.6  1.1 )    :

(3.3  3.1 )     
                   :
.
                     
.(             )         
.                      
                      :
.
          .          
     )      ×           
.(        
: 
               Kea-        
.     
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Tefal NE6858 - HV8 Plus bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Tefal NE6858 - HV8 Plus in de taal/talen: Nederlands, Engels, Spaans, Pools, Turks, Deens, Zweeds, Noors als bijlage per email.

De handleiding is 4,79 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info