724123
11
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/47
Pagina verder
Vacuum High Speed Blender
www.tefal.com
ZH
CN
EN
特福高速真空營養調理機
A1
B
K
L
B1
B2
B3
A2
A3
C
A
F
E
D
H
G
J
I
1
1
2
1
2
1 2 3
4 5 6
7 8
2
2
2
1
1
1 2 3
4 5 6
7 8 9
冷杯
優格 奶昔
鮮果
蔬汁
冰沙
精力湯
清洗
堅果飲 攪拌
真空
保鮮
真空
溫度時間 速度
取消
開始
熱杯
養生
豆漿
養生
米漿
五穀漿 濃湯
蔬菜湯
清洗
八寶粥 攪拌 再加熱
溫度時間 速度
取消
開始
TCN
冷杯
優格 奶昔
鮮果
蔬汁
冰沙
精力湯
清洗
堅果飲 攪拌
真空
保鮮
真空
溫度時間 速度
取消
開始
熱杯
養生
豆漿
養生
米漿
五穀漿 濃湯
蔬菜湯
清洗
八寶粥 攪拌 再加熱
溫度時間 速度
取消
開始
冷杯
优格 奶昔
鮮果
蔬汁
冰沙
精力汤
清洗
坚果饮 搅拌
真空
保鲜
真空
温度时间 速度
取消
开始
热杯
养生
豆浆
养生
米浆
五谷浆 浓汤
蔬菜汤
蔬菜汤
八宝粥 搅拌 再加热
温度时间 速度
取消
开始
Cold jar
Yogurt
Milk
Shake
Juice
Smoothie
Energy
Soup
Clean
Nut
Milk
Blend
Vacuum
Vacuum
Temperature
Time Speed
Cancel
Start
Hot jar
TemperatureTime Speed
Soy
Milk
Vegetable
Soup
Clean
Mixed
Grain
Porridge
Blend Reheat
Rice
Milk
Grain
Milk
Pureed
Soup
Cancel
Start
SCN
EN
8
安全警告
警告:安全注意事項是本機器的一部分。在您
初次使用本機器前,請詳細閱讀。請妥善保
存,以便日後參考。為了保證使用安全,避免
對您或他人造成傷害或財產損失,請您務必嚴
格遵守以下安全注意事項。不遵守安全警告而
錯誤使用可能導致事故發生。用家如不遵守指
引,生產商將拒絕承擔任何責任。
如要使用本攪拌機的程式﹕
不應交由兒童操作。
請將本產品以及電源線放置在遠離兒童之處。
如只使用加熱功能﹕
請將本產品以及電源線放置在遠離兒童之處。
兒童如要使用本裝置,須在有人從旁妥善監
督,並已為其提供本裝置的安全使用指示,且
了解有關危險。兒童在沒有監督的情況下不應
清理或維護本裝置。
切勿讓兒童將本產品當作玩具。
肢體、感官或心智能力較弱,或者對本裝置毫
無認識或認識不足的人士,如要使用本裝置,
須有人從旁妥善監督,並已為其提供本裝置的
安全使用指示,且了解有關危險。
此機器唯有在攪拌杯的位置正確固定在馬達主
機(C)上,杯蓋鎖在攪拌杯上時才會啟動。
9
ZH
在初次使用本機器之前,請用肥皂水沖洗會接觸到食物的零件(攪
拌杯、杯蓋和量杯)。
警告:請勿將本機器浸泡在水中(馬達或是攪拌杯底座)。請勿將馬
達裝置(C)置於流動的水下。請用濕布清潔並且小心的晾乾。
本產品的刀片相當鋒利,且不可移除。在操作和清洗時請勿直接用手
接觸刀片,防止刀片傷手。
在啟動本機器前,請確認已移除所有包裝。
初次使用您的機器前
說明
A 1 蓋子
2 杯蓋
3 準備冷食的強化玻璃攪拌
B 1 蓋子
2 杯蓋
3 準備熱食的高硼矽玻璃
攪拌杯
C 馬達裝置
D 螢幕
E 開始/取消按鍵
F 控制顯示
G 清洗按鍵
H 攪拌按鍵
I 設定按鍵
J 攪拌杯指示器
K 刷子
L 量杯
請將機器置於平坦、穩定、抗熱表面,並遠離熱源或水花噴濺處。
更換附件或接近使用時移動之部件時,應關閉電器電源並移開與電
源之連接。
請將攪拌機(A3或B3)正確的放置在馬達裝置上(圖4)。
熱杯
準備熱食的高硼矽玻璃攪拌杯:
將食材放入攪拌杯內,不要超過指示的最大容量:
準備熱食最多1400ml
自動功能:
如何使用:
將杯蓋鎖進攪拌杯,並且將蓋子放入杯蓋。唯有攪拌杯和杯蓋正確
放置時,機器才會啟動。
當您將機器插上插頭並開啟時,會發出嗶聲,螢幕會亮起。
使用您的機器
10
機器會處於待機模式。在這個階段,您可按壓對應的按鈕選擇行
程。按鍵燈閃爍,並顯示調理時間資訊。
按壓<<開始/取消>>按鍵。機器會開始自動運轉。
調理結束時,攪拌機會自動停止。機器會發出5次嗶聲。
您可在中途按壓<<開始/取消>>按鍵停止攪拌,取消行程。
在熱行程和再加熱功能時電源關閉,若電源在2分鐘內恢復,機器將
會自動重新啟動。
若是機器在1分鐘內不使用,螢幕燈光將會關閉,只會留下<<開始/
取消>>按鍵。
警告:
使用攪拌機時,請勿搖晃馬達裝置或攪拌杯。
警告:在一個行程結束後,特別是處理時間長的情況,在重新操作前
至少讓攪拌機休息五分鐘。
請注意在熱行程中,顯示時間不計算所需的預熱時間,根據初始溫度
和食材量可能會有差異(5至15分鐘)。
按壓<<開始/取消>>按鍵。調理烹煮時間會開始倒數計時。
在這個行程中,若您打開攪拌機的杯蓋,由於杯蓋保護裝置,您的機
器會自動停止。
警告:我們建議攪拌熱食時請勿添加食材(有噴濺的風險)。在準
備熱食期間請勿移除蓋子(B1)和杯蓋(B2)。會到達高溫,並且造成燙
傷。
11
ZH
熱行程 食譜 食材 烹調步驟
大約
時間
養生豆漿 豆漿 1) 70克黃豆
2) 700ml水
1) 清洗黃豆後,與水一起放入熱攪
拌杯內
2) 關閉杯蓋,並將熱攪拌杯安裝至攪
拌機上。
3) 待LED指示燈亮起,選擇「養生豆
漿」行程。
4) 待行程結束後,倒入玻璃杯內即
可食用。
25分鐘
養生米漿 米漿 1) 60克米
2) 30克花生
3)
1) 用小火至中火在平底鍋上乾炒花
生,直到發出香氣並變成棕色。
2) 清洗米,並且放入熱攪拌杯內,加
水至1000ml刻度線。
3) 關閉杯蓋,並將熱攪拌杯安裝至攪
拌機上。
4) 待LED指示燈亮起,選擇「養生米
漿」行程。
5) 待行程結束後,倒入玻璃杯內即
可飲用。
26分鐘
五穀漿 五穀漿 1) 50克米
2) 40克花生
3) 40克黑芝麻
4)
1) 將食材放入熱攪拌杯內,加水至
1000ml刻度線
2) 關上杯蓋,並將熱攪拌杯安裝至攪
拌機上。
3) 待LED指示燈亮起,選擇「五穀
漿」行程。
4) 待行程結束後,倒入玻璃杯內即
可飲用。
31分鐘
濃湯 番茄和馬
鈴薯湯
1) 2顆番茄
2) 1顆馬鈴薯
3) 1/4顆洋蔥
4) 調味橄欖油
5) 調味海鹽
6) 溫水
1) 將番茄、馬鈴薯和洋蔥切塊。
2) 將所有食材放入熱攪拌杯內。加入
橄欖油,並加入溫水加至800ml
刻度線。
3) 關上杯蓋,並且將熱攪拌杯安裝至
攪拌機上。
4) 待LED指示燈亮起,選擇「濃湯」
行程。
5) 待行程結束後,倒入碗中用鹽調
味。
35分鐘
熱行程:養生豆漿、養生米漿、五穀漿、濃湯、蔬菜湯、八寶粥
12
手動功能:
除了程式模式外,還可使用手動功能。
攪拌:你可自由控制喜愛的攪拌方式。按壓<<攪拌>>按
鍵,螢幕會顯示和速度對應的«5»,您可按壓設定<<+/->>
按鍵(I),從1到H(最大)的範圍內選擇攪拌速度。接著按壓
<<開始/取消>> 按鍵,螢幕上會出現2分鐘。攪拌機會在 2分鐘後
停止,您也可按壓<<開始/取消>>按鍵停止操作。機器會發出5次
嗶聲。
再加熱:讓您可自由控制想要的加熱方式。按壓
<<再加熱>>按鍵螢幕會顯示«75»,然而您可設定
<<+/->>按鍵,在50°C到100°C的範圍內選擇加熱溫度。
按壓<<開始/取消>>按鍵。攪拌杯的即時溫度會顯示在螢幕上,且
會達到您所選擇的溫度,運作時間為60分鐘。您也可按壓<<開始/
取消>>按鍵隨時停止操作。機器會發出5次嗶聲。
熱行程 食譜 食材 烹調步驟
大約
時間
蔬菜湯 蔬菜湯 1) 1/2根紅蘿蔔
2) 1顆番茄
3) 1/2顆馬鈴薯
或山藥
4) 1/3顆花椰菜
5) 1根玉米
6) 小根芹菜
7) 水
8) 調味鹽
1) 將蔬菜切塊,玉米去梗留下玉米
粒備用
2) 將所有食材放入熱攪拌杯內,並且
加水加至1200ml刻度線。
3) 關閉杯蓋,並將熱攪拌杯安裝至攪
拌機上。
4) 待LED指示燈亮起,選擇「蔬菜
湯」行程。
5) 等待行程結束後,倒入碗內並用
鹽調味。
25分鐘
八寶粥 八寶粥 1) 米、黑糯米、
紅豆、綠豆、
扁豆、紅棗、
核桃仁(共
100克)
2)
1) 清洗紅豆、綠豆和扁豆,浸泡至少
8小時。
2) 將所有食材放入熱攪拌杯內,並加
入水至1000ml刻度線。
3) 關閉杯蓋,並將熱攪拌杯安裝至攪
拌機上。
4) 待LED指示燈亮起,選擇「八寶
粥」行程。
5) 待行程結束後,倒入碗內即可食
用。
50分鐘
13
ZH
冷杯
準備冷食的強化玻璃攪拌杯
將食材放入攪拌杯內,不要超過指示的最大容量:
準備冷食最多為1750ml
自動功能
如何使用:
將攪拌杯的杯蓋鎖上,並且將蓋子放置在杯蓋上。唯有攪拌杯和杯
蓋正確放置時,機器才會啟動。
當您將機器插上插頭,並開啟時,會發出嗶聲,螢幕會亮起。
機器會處於待機模式。在這個階段,您可按壓對應的按鈕選擇行
程。按鍵燈閃爍,並顯示調理時間資訊。
蓋子必須放置好,才能確保真空保鮮功能。
按壓 <<開始/取消>> 按鍵,啟動機器。調理結束時,攪拌機會自
動停止。機器會發出5次嗶聲。
若使用攪拌功能,行程結束時,按壓蓋子中央 取下蓋子,再開啟
杯蓋。
您可在中途按壓<<開始/取消>>按鍵停止攪拌,取消行程。
在每個自動程序之前,真空保鮮功能會運轉60-90秒(根據料理行
程)
不要使用此攪拌杯來準備熱食。
請勿將杯蓋浸泡在水中
警告:真空保鮮時,請勿從杯蓋上移除蓋子。
14
冷行程 食譜 食材 調理步驟 大約時間
優格 鳳梨優格 1) 150克天然優格
2) 100克鳳梨
3) 3瓶(300ml)養
樂多
1) 將鳳梨切小塊。
2) 將鳳梨、優格和養樂多放入
攪拌杯內。
3) 關閉杯蓋,並將冷攪拌杯安
裝至攪拌機上。
4) 待LED指示燈亮起,選擇
「優格」行程。
5) 待行程結束後,倒入碗內即
可飲用。
1分鐘
40秒
奶昔 草莓奶昔 1) 24顆草莓
2) 1小杯草莓冰淇淋
3) 250ml牛奶
1) 將草莓洗淨,去除草莓蒂。
和冰淇淋和牛奶一併放入冷
攪拌杯內。
2) 關閉杯蓋,並且將攪拌杯安
裝在攪拌機上。
3) 待LED指示燈亮起,選擇
「奶昔」行程。
4) 待行程結束後,倒入玻璃杯
內即可飲用。
2分鐘
鮮果蔬汁 蔬菜果汁 1) 1顆番茄
2) 1根紅蘿蔔
3) 1/4根芹菜
4) 400ml冷水
5) 冰塊少許
1) 清洗番茄和紅蘿蔔,並切成
塊。清洗並將芹菜切片,和
冰水和冰塊一起放入冷攪拌
杯內。
2) 關閉杯蓋,並將攪拌杯安裝
至攪拌機上。
3) 待LED指示燈亮起,選擇
「鮮果蔬汁」行程。
4) 待行程結束後,倒入玻璃杯
內即可飲用。
2分鐘
30秒
冰沙 芒果冰沙 1) 2顆芒果
2) 2顆黃金奇異果
3) 1顆蘋果
4) 冰塊不超過150g
5) 調味果糖
1) 將芒果、奇異果、蘋果切小
塊備用
2) 將水果先放入冷攪拌杯內,
再放入冰塊。
3) 關閉杯蓋,並將攪拌杯安裝
至攪拌機上。
4) 待LED指示燈亮起,選擇
「冰沙」行程。
5) 待行程結束後,倒入玻璃杯
內,並加入果糖調味。
2分鐘
精力湯 精力湯 1) 50克菜苗
2) 鳳梨和火龍果
(共300克)
3) 蜂蜜和檸檬汁
(共5ml)
4) 碗豆苗、甜菜根和
紅蘿蔔(共50克)
5) 1大匙的綜合堅果
6) 400ml水
1) 清洗蔬菜,並將所有的食材
和水放入冷攪拌杯內。
2) 關閉杯蓋,並將冷攪拌杯安
裝至攪拌機上。
3) 待LED指示燈亮起,選擇
「精力湯」行程。
4) 待行程結束後,加入蜂蜜或
檸檬汁調味。
2分鐘30秒
冷行程:優格、奶昔、鮮果蔬汁、冰沙、精力湯、堅果飲
15
ZH
冷行程 食譜 食材 調理步驟 大約時間
堅果飲 香蕉、芝
麻和堅果
牛奶
1) 1根香蕉
2) 500ml牛奶
3) 15克白芝麻
4) 15克核桃仁
1) 將香蕉切片,並清洗核桃
仁。
2) 將香蕉、芝麻、核桃仁和牛
奶放入冷攪拌杯。
3) 關閉杯蓋,並將攪拌杯安裝
至攪拌機上。
4) 待LED指示燈亮起,選擇
「堅果飲」行程。
5) 待行程結束後,倒入玻璃杯
內即可飲用。
3分鐘
手動功能
除了程式模式外,還可使用手動功能。
攪拌:你可自由控制喜愛的攪拌方式。點擊<<攪拌>按鍵,
螢幕會顯示和速度對應的«5»,您可按壓設定<<+/->>按
鍵(I),從1到H(最大)的範圍內選擇攪拌速度。接著按壓
<<開始/取消>>按鍵。螢幕上會出現2分鐘。攪拌會在2分鐘後停
止,或是您可按壓<<開始/取消>>按鍵停止運轉。機器會發出5次
嗶聲。
在每個攪拌行程前,真空保鮮空功能會運轉10秒。
真空
保鮮
真空保鮮:讓您在自動或手動行程前自由加入真空效果。在使
用<<真空保鮮>>功能前,蓋好蓋子。按壓<<真空保鮮>>按
鍵,螢幕會顯示<<01:40>> 對應真空保鮮時間。按壓<<開
始/取消>>按鍵。當行程結束時,按下蓋子中間 並且取下蓋子,
再打開杯蓋。
使用完後立刻清洗攪拌杯,以免長時間放置後不易清洗。
自動清洗功能:
清洗:用1000ml的水和1滴清潔劑。按壓<<清洗>>按鍵。持
續時間為30秒。
冷攪拌器在進行清洗行程前,真空保鮮功能會運轉10秒。
過量的清潔劑會產生過多泡沫,並且會導致漏出。用海綿完成攪拌
杯清潔。
此自動清洗功能只能輔助清除攪拌杯內部份殘留食物,不能完全代
替清洗工作,該功能結束後,請再用清水及軟布擦洗乾淨。
清潔
16
直接清洗:
斷開電源,杯外用濕布清潔;杯內用隨機附送的清潔刷清洗。 切勿
將攪拌杯浸入水中清洗!
清洗熱杯杯蓋時,可將排氣蓋、杯蓋密封圈取下,跟杯蓋一起浸入
水中直接清洗。
清洗冷杯杯蓋時,真空排氣蓋、杯蓋密封圈可拆卸下來清洗;杯蓋
切勿浸入水中清洗,可在自來水下輕微沖洗,注意防止耦合器部位
進水。
拆裝密封圈時請勿拉扯,如拉扯變形,會影響密封效果。密封圈及
排氣蓋清洗乾淨後必須擦乾後再組裝,以防殘留水產生異味。
清洗時防止杯底耦合器部位進水,如不慎打濕,需吹乾後再使用。
若不能及時清洗或杯內底部殘留物難以清洗時,可先將杯內裝上
溫熱水浸泡,然後使用清潔刷往同一個方向刷洗,再用清水沖洗乾
淨。
可拆卸的零件(杯蓋、蓋子、量杯)可用海綿和熱肥皂水清潔。
警告:
刀片相當鋒利。清洗時請勿直接用手接觸刀片,防止刀片傷手。
確認沒有食物或液體遺留在攪拌杯內,攪拌杯不是用來儲存食物放
在冰箱或冷凍庫的工具。
用濕布清潔馬達裝置外側,以及攪拌機外殼。不宜使用網線球或硬
質抹布擦拭馬達裝置,以免刮花表面。
請勿將機器浸泡在水中(馬達或攪拌機底座)。請勿將馬達裝置(C)
置於流動的水下。
機器全部清洗完畢後,為防止殘留水份會產生異味,請用乾抹布徹
底擦乾。
收納前請檢查各部件是否正確安裝,確保各部件不要丟失,尤其是
密封圈要小心收納。
長期不使用時,請將本機放置在乾燥通風處。
攪拌杯、蓋子不可放入洗碗機內。
17
ZH
機器無法運轉時,該怎麼辦?
問題 原因 解決方法
機器無法運作
未插上電源插頭。
將本機器的電源插頭插入
機器上註明的電壓相同的
插座。
攪拌杯在馬達裝置上的位
置錯誤,或是攪拌杯和杯
蓋子並未正確固定,且未
鎖定在馬達裝置上。
檢查攪拌杯和杯蓋是否正
確放在馬達裝置上並固
定,如說明所示。
機器、鍵盤或程式無回
應。
取下機器的插頭,等待1分
鐘後再插上電源。
過熱的情況。
用<<開始/取消>>按鍵關
閉機器,拔掉插頭,冷卻
約15-20分鐘。
溢出。 減少處理的食材容量。
使用途中機器停止 過載或過熱。
用<<開始/取消>>按鍵關
閉機器,拔掉插頭,冷卻
約15-20分鐘。
將機器重新插上電源,並
恢復攪拌。
劇烈震動
未將本產品放在平坦的表
面上。
將機器放置在平坦的表
面上。
食材的容量過多。 減少處理的食材量。
從杯蓋處滲漏或溢
食材量過多。 減少處理的食材容量。
杯蓋並未正確安裝。
請將杯蓋正確的安裝在攪
拌杯上。
18
若您的機器仍無法順利運轉,請聯絡Tefal許可的服務中心。
問題 原因 解決方法
從攪拌杯底部滲漏 機器的防水性惡化。
警告:刀片為不可移除。
聯絡客服中心,在請參閱
保固區的聯絡資訊。
刀片無法輕易轉動
有幾塊食物太大或太硬。
減少處理的食材大小,或
是容量。
攪拌液體過燙,損壞矽膠
墊片。
聯絡客服中心,在請參閱
保固區的聯絡資訊。
烹調問題
食物沒煮熟或是食物煮得
過熟。
使用手動功能調整時間,
或加熱溫度。
食物黏在底部。
使用手動功能調整時間,
或加熱溫度並且查看清洗
說明。
我無法取得好食譜
沒使用適當的攪拌杯。
確認是否使用適當的攪
拌杯。
熱攪拌杯杯蓋的溢出感應
器未清潔。
清洗熱攪拌杯杯蓋的所有
零件。
19
ZH
Country Phone Number
Guarantee
length
Address
Taiwan +886-2-2833-3667 1 Year
SEB ASIA Ltd.
4F., No 37, Dexing W. RD.,
Shilin Dist.,
Taipei City 11158
TAÏWAN (R.O.C.)
TEFAL/T-FAL*國際有限保用證
:www.tefal.com
在保用期內及後,TEFAL/T-FAL*會為您提供產品的維修服務
附件,耗材及用戶可更換的零件,可於當地購買(如有售),詳細請瀏覽TEFAL/T-FALinternet網站
www.tefal.com
保用證
TEFAL/T-FAL根據所附國家列表中所載之國家***及保用期,在保用期內(自產品購買日或購買交易日後之產品交付日起計)提
供產品因任何材料或工藝缺陷的保用。此生產商國際保用證涵蓋已被證實為缺陷產品相關的修復費用, 包括通過維修或更換
任何缺陷零件以及必要的人力,以使產品符合原本的規格。TEFAL/T-FAL有權選擇更換同等或更高級的產品而不維修缺陷的產
品。本保用證下TEFAL/T-FAL的唯一責任及您專享的解決方法只限於維修或更換產品。
條款及免責
TEFAL/T-FAL 不會維修或更換未能出示有效購買證明的產品。客戶可親自將產品直接送交 TEFAL/T-FAL 授權的售後服務中
心,或必須妥善包裝並以掛號形式(或其他同等郵遞方式)送交至TEFAL/T-FAL 授權的售後服務中心。各國獲授權的售後服
務中心之詳細地址請見TEFAL/T-FAL網址,或可致電國家列表中合適的客戶服務中心查詢。為提供最好的售後服務並繼續增
進客戶的滿意,TEFAL/T-FAL可能向曾經由TEFAL/T-FAL授權服務中心維修或更換其產品的客戶發出滿意程度的調查。
本保用證只適用於已被購買的產品並以家用為目的,本保用證亦不包括任何因錯誤使用、疏忽、未有遵從TEFAL/T-FAL使用說
明、或更改或未經授權而維修產品所產生的損壞,或產品持有人的包裝不當或運送途中的處理不當所引起的損壞。保用證亦不
包括正常的磨損及耗損、耗材的維護或更換,及以下情況:
使用不適當的水或耗材
機件故障,負荷過重
未遵從產品規格或產品上的指示,使用錯誤電壓或頻率而引起的損壞或不良結果
產品內入水、灰塵或昆蟲(不包括專用於捕捉或驅趕昆蟲的電器)
生銹(如需去銹,必須根據使用說明進行)
產品上任何玻璃或瓷器的損壞
火災、水災等意外
專業或商業用途
閃電、功率驟變造成的損壞
消費者法定權利
TEFAL/T-FAL國際保用證並不影響消費者法定權利,這些權利不被排除或局限,亦不影響消費者對購自該產品的零售商的消費者
權利。本保用證給予消費者特定合法權益,而消費者在不同州份或國家或可享有其他合法權利。消費者可根據個人判斷維護
任何有關權利。
*TEFAL家電在一些地區如美洲及日本以T-FAL品牌出現.TEFAL/T-FAL為SEB集團的註冊商標。
***倘產品購自國家列表內其中一個列舉的國家,而在另一個列舉的國家使用,TEFAL/T-FAL 國際保用證保用期按照使用產品時
所在的國家,即使有別於購買該產品時所在列舉國家的保用期。倘產品不是購自當地的TEFAL/T-FAL,可能需要較長的維修時
間。倘在使用產品的國家中不能修復該產品,TEFAL/T-FAL國際保用證只限於更換同類產品或相近價錢的其他產品(如適用)。
請保留此文件,供閣下提出保用要求時參考。
20
安全警告
警告:安全预防措施是本设备的组成部分。请
第一次使用新设备之前仔细阅读。将它们妥善
保存,供今后参考。为了保证使用安全,避免
对您或他人造成伤害或财产损失,请您务必严
格遵守以下安全注意事项。不遵守安全警告而
错误使用可能导致事故发生。用户如不遵守指
引,生产商将拒绝承担任何责任。
如要使用本搅拌机的程序﹕
不应交由儿童操作。
请将本产品以及电源线放置在远离儿童之处。
如只使用加热功能﹕
请将本产品以及电源线放置在远离儿童之处。
儿童如要使用本装置,须有成人在一旁妥善监
督,并已为其提供本装置的安全使用指示,且
了解有关危险。儿童在没有成人监督的情况下
不应清理或维护本装置。
切勿让儿童将本产品当作玩具。
肢体、感官或心智能力较弱,或者对本装置毫
无认识或认识不足的人士,如要使用本装置,
须有监护人在一旁妥善监督,并已为其提供本
装置的安全使用指示,且了解有关危险。
搅拌杯必须正确装在电机单元–(C)–上且搅拌杯
上的盖子锁定,才能启动设备。
21
CN
第一次使用设备之前,请用洗涤剂漂洗与食物接触的各个部件(搅
拌杯、盖和量杯)。
警告:请勿将设备(电机单元或搅拌杯底座)浸入水中。严禁将电机
单元 (C) 放在流水下。请用湿布清洁并仔细擦干。
本产品的刀片相当锋利,且不可移除。在操作和清洗时请勿直接用手
接触刀片,防止被刀片割伤。
操作设备前,请检查是否已拆除所有包装。
首次使用设备之前
描述
A 1 盖帽–
2 盖子–
3 用于冷制作的钢化玻璃搅
拌杯
B 1 盖帽–
2 盖子–
3 用于热制作的热冲击玻璃
搅拌杯
C 电机单元
D 屏幕
E 启动/取消按钮
F 控制显示
G 清洗按钮
H 搅拌按钮
I 设置按钮
J 搅拌杯指示灯
K 清洁刷
L 量杯
将设备放在水平、稳定、隔热的台面上,远离热源或溅水。
更换附件或接近正在使用的移动之部件时,应关闭电器电源并断开
与之连接的电源。
将搅拌杯–(A3–或–B3)–放在电机单元适当位置(图4)。
热杯
准备热食的高硼硅玻璃搅拌杯:
将食材放入搅拌杯内,注意不要超过标示的最大量:
热制作最多不超过1400毫升
自动功能:
如何使用:
将盖子锁定在搅拌杯上,将盖帽装在盖子的适当位置。搅拌杯和盖
子安装正确之后才能启动设备。–
将设备插头插好并打开开关,设备会发出“哔”声,屏幕亮起。
使用您的機器
22
设备将处于待机模式。此时,您可按下对应的按钮,选择一个程
序。按钮灯闪烁,屏幕显示菜谱时间信息。–
按下<<启动/取消>>按钮。设备开始自动运行。
在菜谱制作结束后,搅拌机自动停止。设备会发出五次“哔”声。–
您也可在运行过程中按下<<启动/取消>>按钮,取消程序,停止搅
拌。
对于热制作程序和再加热功能,如在烹饪过程中断电,然后在两分
钟之内恢复供电,设备会自动重新启动。
如一分钟之内未操作设备,屏幕灯熄灭,仅<<启动/取消>>按钮仍
然亮起。
警告:
使用搅拌机过程中,请勿摇晃电机单元或搅拌杯。
警告:在运行一个程序之后,尤其是加工时间较长时,请至少间隔
5分钟再操作搅拌机。
对于热制作程序,请注意显示的时间并未考虑预热所需的时间,因预
热时间根据初始温度和食材量不同而有所差异(5-15分钟)。
按下<<启动/取消>>按钮。菜谱烹饪时间开始倒数。
在程序运行过程中,如您打开搅拌机盖子,由于盖子安全功能,设备
将自动停止。
警告:在热制作搅拌过程中,我们建议不要另外添加食材(溅出危
险)。在热制作过程中,请勿拆下盖帽 (B1) 及盖子 (B2)。它可能
温度较高,导致烫伤。
23
CN
热程序:养生豆浆、养生米浆、五谷浆、浓汤、蔬菜汤、八宝粥
热程序 菜谱 配料 烹饪步骤
大约
时间
养生豆浆 豆浆 1)– 70克黄豆
2)– 700毫升清水
1)– 将黄豆洗净,和清水放入热搅拌
杯内。
2)– 盖上盖子,将热搅拌杯装在搅拌
机上。
3)– 等到–LED–指示灯亮起,选择“养生
豆浆”程序。
4)– 程序结束后,将豆浆倒入玻璃杯即
可饮用。
25分钟
养生米浆 米浆 1)– 60克大米
2)– 30克花生
3)– 清水
1)– 将花生放入煎锅内,用中小火加
热,直到花生颜色变得略微焦黄并
散发出香气。
2)– 将大米洗净,放入热搅拌杯内。加
水至1000毫升刻度线。
3)– 盖上盖子,将热搅拌杯装在搅拌
机上。
4)– 等到–LED–指示灯亮起,选择“养生
米浆”程序。
5)– 程序结束后,将米浆倒入玻璃杯即
可饮用。
26分钟
五谷浆 五谷浆 1)– 50克大米
2)– 40克花生
3)– 40克黑芝麻
4)– 清水
1)– 将食材放入热搅拌杯内,加水至
1000毫升刻度线。
2)– 盖上盖子,将热搅拌杯装在搅拌
机上。
3)– 等到–LED–指示灯亮起,选择“五谷
浆”程序。
4)– 程序结束后,将五谷浆倒入玻璃杯
即可饮用。
31分钟
浓汤 西红柿土
豆汤
1)– 2只西红柿
2)– 1只土豆
3)– 1/4个洋葱
4)– 橄榄油调味
5)– 海盐调味
6)– 温水
1)– 将西红柿、土豆和洋葱切丁。
2)– 将所有食材放入热搅拌杯内。加入
橄榄油和温水至800毫升刻度线。
3)– 盖上盖子,将热搅拌杯装在搅拌
机上。
4)– 等到–LED–指示灯亮起,选择“浓
汤”程序。
5)– 程序结束后,将浓汤倒入碗中并加
入海盐调味。
35分钟
24
手动功能:
除程序模式之外,也可使用手动功能。
搅拌:您可自由控制您想要搅拌的方式。按下<<搅拌>>按
钮,屏幕将默认显示<<– 5– >>档速度,您可按下设置<<+/-
>>按钮– (I),选择1至H(最大)的搅拌速度。然后按下<<启
动/取消>>按钮,屏幕将显示2分钟。2分钟后,搅拌停止。您也可
按下<<启动/取消>>按钮,停止操作。设备会发出五次“哔”声。
再加热:您可自由控制您想要加热的方式。按下<<再加热>>
按钮,屏幕将默认显示<<–75–>>度,您可按下设置<<+/->>
按钮(I),选择50℃至100℃的加热温度。按下
<<启动/取消>>按钮。搅拌杯的实时温度将显示在屏幕上,它将达
到您选择的温度,运行时间持续60分钟。您也可按下<<启动/取消
>>按钮,随时停止操作。设备会发出五次“哔”声。
热程序 菜谱 配料 烹饪步骤
大约
时间
蔬菜汤 蔬菜汤 1)– 1/2根胡萝卜
2)– 1只西红柿
3)– 1/2只土豆或
山药
4)– 1/3棵西蓝花
5)– 1根甜玉米
6)– 小芹菜
7)– 水–
8)– 调味盐
1)– 将蔬菜切块,玉米去梗留下玉米
粒备用。
2)– 将所有食材放入热搅拌杯内,加水
至1200毫升刻度线。
3)– 盖上盖子,将热搅拌杯装在搅拌
机上。
4)– 等到–LED–指示灯亮起,选择“蔬菜
汤”程序。
5)– 程序结束后,将蔬菜汤倒入碗中并
加入盐调味。
25分钟
八宝粥 八宝粥 1)– 大米、黑米、
红小豆、绿
豆、白扁豆、
红枣、核桃
仁(总计100
克)
2)– 清水
1)– 将红小豆、绿豆和白扁豆洗净并浸
泡至少8小时。
2)– 将所有食材放入热搅拌杯内,加水
至1200毫升刻度线。
3)– 盖上盖子,将热搅拌杯装在搅拌
机上。
4)– 等到–LED–指示灯亮起,选择“八宝
粥”程序。
5)– 程序结束后,将八宝粥倒入碗中即
可食用。
50分钟
25
CN
冷杯
冷制作的钢化玻璃搅拌杯
将食材放入搅拌杯内,注意不要超过标示的最大量:
冷制作最多不超过1750毫升
自动功能
如何使用:
将盖子锁定在搅拌杯上,将盖帽装在盖子的适当位置。搅拌杯和盖
子安装正确之后才能启动设备。
将设备插头插好并打开开关,设备会发出“哔”声,屏幕亮起。
设备将处于待机模式。此时,您可按下对应的按钮,选择一个程
序。按钮灯闪烁,屏幕显示菜谱时间信息。
请将盖帽盖紧,真空功能才能正常运行。
按下<<启动/取消>>按钮,设备将开始运行。在菜谱制作结束后,
搅拌机自动停止。设备会发出五次“哔”声。
如使用搅拌器功能,程序结束后,请按下盖帽中央 ,然后摘下盖
帽并打开盖子。
您也可在运行过程中按下<<启动/取消>>按钮,取消程序,停止搅
拌。
在每项自动程序运行之前,真空功能将运行60-90秒(取决于选择
的烹饪程序)。
请勿将冷搅拌杯用于热制作。
请勿将盖子放入水中浸泡。
警告:在真空过程中,请勿拆下盖帽 (A1)。
26
冷制作
程序
菜谱 配料 烹饪步骤
大约
时间
优格 菠萝优格 1)– 150克天然酸奶
2)– 100克菠萝
3)– 3瓶(300毫升)
养乐多
1)– 将菠萝切成小块。
2)– 将菠萝、酸奶和养乐多放入
搅拌杯。
3)– 盖上盖子,将冷搅拌杯装在
搅拌机上。
4)– 等到–LED–指示灯亮起,选
择“优格”程序。
5)– 程序结束后,将优格倒入碗
中即可食用。
1分钟40秒
奶昔 草莓奶昔 1)– 24颗草莓
2)– 1小盒草莓冰淇淋
3)– 250毫升牛奶
1)– 将草莓洗净并去掉茎叶。在冷
搅拌杯中放入冰淇淋和牛奶。
2)– 盖上盖子,将搅拌杯装在搅
拌机上。
3)– 等到–LED–指示灯亮起,选
择“奶昔”程序。
4)– 待行程结束後,将奶昔倒入
玻璃杯即可食用。
2分钟
鲜果蔬汁 蔬菜汁 1)– 1只西红柿
2)– 1根胡萝卜
3)– 1/4把小芹菜
4)– 400毫升冷水
5)– 冰块少许
1)– 将西红柿和胡萝卜洗净并切
块。将芹菜洗净并切丝,与
冷水和冰块一并放入冷搅拌
杯中。
2)– 盖上盖子,将搅拌杯装在搅
拌机上。
3)– 等到–LED–指示灯亮起,选
择“鲜果蔬汁”程序。
4)– 程序结束后,将蔬菜汁倒入
玻璃杯即可饮用。
2分钟30秒
冰沙 芒果冰沙 1)– 2只芒果
2)– 2只黄金猕猴桃
3)– 1只苹果
4)– 冰块不超过150克
5)– 糖浆,增加风味
1)– 将芒果、猕猴桃和苹果切丁
备用。
2)– 将水果先放入冷搅拌杯,再
放入冰块。
3)– 盖上盖子,将搅拌杯装在搅
拌机上。
4)– 等到–LED–指示灯亮起,选
择“冰沙”程序。
5)– 程序结束后,将冰沙倒入玻
璃杯并加入糖浆调味。
2分钟
精力汤 精力汤 1)– 50克樱桃萝卜
2)– 菠萝和火龙果(共
300克)
3)– 蜂蜜和柠檬汁(共
5毫升)
4)– 豌豆芽、甜菜根和
胡萝卜(共50克)
5)– 1大勺混合坚果
6)– 400毫升清水
1)– 将蔬菜洗净并将所有食材和
水加入冷搅拌杯中。
2)– 盖上盖子,将冷搅拌杯装在
搅拌机上。
3)– 等到–LED–指示灯亮起,选
择“精力汤”程序。
4)– 待程序结束后,加入蜂蜜或
柠檬汁调味。
2分钟30秒
冷制作程序:优格、奶昔、鲜果蔬汁、冰沙、精力汤、坚果饮
27
CN
用完后立刻清洗搅拌杯,以免长时间放置后不易清洗。
自动清洗功能:
清洗:在1000ml水中加入1滴清洁剂。 按压“清洗”按键。
持续时间为30秒。
冷搅拌器在进行清洗流程前,真空保鲜功能会运转–10–秒。
过量的清洁剂会产生过多泡沫,并会导致泡沫溢出。使用海绵清洗
搅拌杯。
此自动清洗功能只能辅助清除搅拌杯内部份残留食物,不能完全代
替清洗工作,该功能结束后,请再用清水及软布擦洗干净。
清洗
冷制作
程序
菜谱 配料 烹饪步骤
大约
时间
坚果饮 香蕉、芝
麻和坚果
牛奶
1)– 1根香蕉
2)– 500毫升牛奶
3)– 15克白芝麻
4)– 15克核桃仁
1)– 将香蕉切片,洗净核桃仁。
2)– 将香蕉、芝麻、核桃和牛奶
放入冷搅拌杯。
3)– 盖上盖子,将搅拌杯装在搅
拌机上。
4)– 等到–LED–指示灯亮起,选
择“坚果饮”程序。
5)– 程序结束后,将坚果饮倒入
碗中即可食用。
3分钟
手动功能
除程序模式之外,也可使用手动功能。
搅拌
搅拌:您可自由控制您想要搅拌的方式。按下<<搅拌>>按
钮,屏幕将默认显示<<– 5– >>档速度,您可按下设置<<+/-
>>按钮– (I),选择1至H(最大)的搅拌速度。然后按下<<启
动/取消>>按钮,屏幕将显示2分钟。2分钟后,搅拌停止。您也可
按下<<启动/取消>>按钮,停止操作。设备会发出五次“哔”声。–
在每项搅拌程序运行之前,真空功能将运行10秒。
真空:可在自动或手动程序之前或之后自由增加真空效果。
在使用<<真空>>功能之前,将盖帽盖好。按下<<真空>>按
钮,屏幕显示<<01:40>>,这是对应的真空时间。按下<<启
动/取消>>按钮。程序结束后,请按下盖帽中央 ,然后摘下盖帽
并打开盖子。
28
直接清洗:
断开电源,杯外用湿布清洁;杯内用随机附送的清洁刷清洗。切勿
将搅拌杯浸入水中清洗!
清洗热杯杯盖时,可将排气盖、杯盖密封圈取下,跟杯盖一起浸入
水中直接清洗。
清洗冷杯杯盖时,可将真空排气盖、杯盖密封圈拆卸清洗;杯盖切勿
浸入水中清洗,可在自来水下轻微冲洗,注意防止耦合器部位进水。
拆装密封圈时请勿拉扯,如拉扯变形,会影响密封效果。密封圈及
排气盖清洗干净后必须擦干后再组装,以防残留水分产生异味。
清洗时防止杯底耦合器部位进水,如不慎弄湿,需吹干后再使用。
若不能及时清洗或杯内底部残留物难以清洗时,可先在杯内装上温
热水浸泡,然后使用清洁朝同一方向刷洗,再用清水冲洗干净。
可拆卸的零件(杯盖、盖子、量杯)可用海绵和热肥皂水清洁。
警告:
刀片相当锋利。清洗时请勿直接用手接触刀片,防止刀片割伤。
确认没有食物或液体残留在搅拌杯内,搅拌杯并非用于放入冰箱或
冷冻库中储存食物的器具。
用湿布清洁电机单元外侧,以及搅拌机外壳。不宜使用钢丝球或百
洁布擦拭电机单元,以免刮花表面。
请勿将机器(电机单元或搅拌机底座)浸泡在水中。请勿将电机单
元(C)置于流水冲洗。
机器全部清洗完毕后,为防止残留水份产生异味,请用干抹布彻底
擦干。–
收纳前请检查各部件是否安装正确,确保各部件没有丢失,尤其是
密封圈更要小心收纳。
长期不使用时,请将本机放置在干燥通风处。
搅拌杯、盖子不可放入洗碗机内清洗。
29
CN
设备无法正常运行怎么办?
问题 原因 解决方案
设备不运行
插头未接好。
将设备接入插座,插座电
压应与设备铭牌上标示电
压相同。
搅拌杯未正确放置在电机
单元上,或搅拌杯和盖子
放置到位但未锁定在电机
单元上。
检查搅拌杯和盖子是否按
说明书所示正确安装在电
机单元上。
设备、键盘或程序无响
应。
拔下设备插头,等待1分钟
并重新插好。
如出现过热。
通过<<启动/取消>>按钮
关闭设备,拔下插头,待
其冷却15-20分钟。
溢流。 减少加工的食材量。
设备在使用过程中停止 过载或溢流–。
通过<<启动/取消>>按钮
关闭设备,拔下插头,待
其冷却15-20分钟。
将设备重新接入电源并恢
复搅拌。
过度振动
产品未放置在水平台面
上。
将设备放在水平台面上。
食材量过高。 减少加工的食材量。
盖子漏液或溢流
食材量过高。 减少加工的食材量。
盖子未正确放置。
将盖子正确放在搅拌杯
上。
30
如设备仍无法正常运行,请联系–Tefal–批准的服务中心。
问题 原因 解决方案
搅拌杯底部漏液 设备水密封性老化。
警告:不可拆卸刀片。
联系客户服务,查看保修
部分的联系信息。
刀片转动不畅
食材过大或过硬。
将加工的食材切小或减
少。
搅拌的液体温度过高,导
致硅胶垫圈变形。
联系客户服务,查看保修
部分的联系信息。
烹饪问题
食物制作不充分/过度。
通过手动功能调整使用时
间和加热温度。
食物粘在底部。
通过手动功能调整使用时
间和加热温度。并查看清
洗说明。
无法使用菜谱
未使用合适的搅拌杯。
检查是否使用的是合适的
搅拌杯。
热搅拌杯盖内的溢流传感
器未清洁。
清洁热搅拌杯盖的所有
部件。
31
CN
Country Phone Number
Guarantee
length
Address
Taiwan +886-2-2833-3667 1 Year
SEB ASIA Ltd.
4F., No 37, Dexing W. RD.,
Shilin Dist.,
Taipei City 11158
TAÏWAN (R.O.C.)
TEFAL/T-FAL*–国际有限保用证
: www.tefal.com
在保用期内及后,TEFAL/T-FAL*–––会为您提供产品的维修服务
附件,耗材及用户可更换的零件,可于当地购买(如有售),详细请浏览TEFAL/T-FAL–internet–网站–
www.tefal.com
保用证
TEFAL/T-FAL根据所附国家列表中所载之国家***及保用期,在保用期内(自产品购买日或购买交易日后之产品交付日起
计)提供产品因任何材料或工艺缺陷的保用– 。此生产商国际保用证涵盖已被证实为缺陷产品相关的修复费用,包括通过维修
或更换任何缺陷零件以及必要的人力,以使产品符合原本的规格。TEFAL/T-FAL有权选择更换同等或更高级的产品而不维
修缺陷的产品。本保用证下–TEFAL/T-FAL的唯一责任及您专享的解决方法只限于维修或更换产品。
條款及免責
TEFAL/T-FAL– 不会维修或更换未能出示有效购买证明的产品。客户可亲自将产品直接送交TEFAL/T-FAL授权的售后服
务中心,或必须妥善包装并以挂号形式(或其他同等邮递方式)送交至– TEFAL/T-FAL– 授权的售后服务中心。各国获授权
的售后服务中心之详细地址请见TEFAL/T-FAL– 网址,或可致电国家列表中合适的客户服务中心查询。为提供最好的售后
服务并继续增进客户的满意,– TEFAL/T-FAL可能向曾经由TEFAL/T-FAL授权服务中心维修或更换其产品的客户发出满意
程度的调查。
本保用证只适用于已被购买的产品并以家用为目的,本保用证亦不包括任何因错误使用,疏忽,未有遵从TEFAL/T-FAL使
用说明,或更改或未经授权而维修产品所产生的损坏,或产品持有人的包装不当或运送途中的处理不当所引起的损坏。保用
证亦不包括正常的磨损及耗损,耗材的维护或更换,及以下情况:
使用不适当的水或耗材
机件故障,负荷过重
未遵从产品规格或产品上的指示,使用错误电压或频率而引起的损坏或不良结果–
产品上任何玻璃或瓷器的损坏
生锈(如需去锈,必须根据使用说明进行)
产品上任何玻璃或瓷器的损坏
火灾,水灾等意外
专业或商业用途
闪电,功率骤变造成的损坏
消费者法定权利
TEFAL/T-FAL 国际保用证并不影响消费者法定权利,这些权利不被排除或局限,亦不影响消费者对购自该产品的零售商的消
费者权利。本保用证给予消费者特定合法权益,而消费者在不同州份或国家,或可享有其他合法权利。消费者可根据个人判
断维护任何有关权利。
*TEFAL家电在一些地区如美洲及日本以T-FAL品牌出现,TEFAL/T-FAL为SEB集团的注册商标。
***倘产品购自国家列表内其中一个列举的国家,而在另一个列举的国家使用, TEFAL/T-FAL 国际保用证保用期按照使用产品时
所在的国家,即使有别于购买该产品时所在列举国家的保用期。倘产品不是购自当地的 TEFAL/T-FAL,可能需要较长的维修时
间。倘在使用产品的国家中不能修复该产品,TEFAL/T-FAL国际保用证只限于更换同类产品或相近价钱的其他产品(如适用)。
请保留此文件,供阁下提出保用要求时参考。
32
SAFETY WARNINGS
CAUTION: The safety precautions are part of the
appliance. Read them carefully before using your
new appliance for the first time. Keep them in a
place where you can find and refer to them later on.
For safety reasons and to avoid the risk of injury
or damage to property, please read the following
safety information carefully. Improper use due to
failure to follow the safety information may cause
accidents. The manufacturer cannot accept any
liability for non compliant appliance use.
When using any program with blender operation:
This appliance shall not be used by children.
Keep the appliance and its cord out of the reach
of children.
When using the heating function only:
Keep the appliance and its cord out of reach of
children.
When using heating function only, this
appliance may be used by children as long as
they are properly supervised and have received
instructions as to the safe use of the appliance,
and as long as they understand the implicit risks.
Cleaning and maintenance of the appliance
should not be carried out by children without
supervision by an adult.
33
EN
Children shall not play with the appliance.
This appliance may be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or by persons
with little or no knowledge of the appliance, as long as
they are under proper supervision and have received
instructions as to the safe use of the appliance, and
as long as they understand the implicit risks.
The appliance will only start if the jar is correctly
positioned on the motor unit (C) and the lid locked
on the jar.
Before using your appliance for the first time, rinse the parts that come
into contact with food (jar, lid and measuring cup) with soapy water.
CAUTION : Do not immerse the appliance in water (neither the motor
unit nor the jar base). Never put the motor unit (C) under running
water. Clean with a damp cloth and dry it carefully.
The blades that come with this appliance are very sharp and cannot
be removed. To avoid the risk of injury, do not touch the blades when
cleaning or operating the appliance.
Make sure all the packaging has been removed before operating the
appliance.
BEFORE USING YOUR APPLIANCE FOR THE FIRST TIME
DESCRIPTION
A 1 Lid cap
2 Lid
3 Tempered glass jar for cold
preparation
B 1 Lid cap
2 Lid
3 Thermal shock glass jar for
hot preparation
C Motor unit
D Screen
E Start/Cancel button
F Control display
G Clean button
H Blend button
I Setting button
J Jar indicator
K Brush
L Measuring cup
34
Put the appliance on a flat, stable, heat-resistant surface away from
sources of heat or water splashes.
Always disconnect the appliance from the mains before changing or
touching parts.
Position the jar (A3 or B3) correctly on the motor unit (Fig. 4).
Hot jar
Using the borosilicate glass container to heat food
Add the ingredients into the jar without exceeding the maximum level
indicated:
1400ml max for hot preparation
Automatic function:
How to use :
Lock the lid on the jar and place the lid cap in position on the lid. The
appliance only starts up once the jar and lid are correctly in place.
When you plug in the appliance and switch it on, it will make a beep,
and the screen will light up.
The appliance will be in standby mode. At this stage, you can select a
program by pressing the corresponding button. Button light flashes and
the recipe time information will be displayed.
Press the <<Start/Cancel>> button. Then the appliance starts to work
automatically.
At the end of the recipe, the blender stops automatically. The appliance
beeps 5 times.
You can also stop the blending during the cycle by pressing the <<Start/
Cancel>> button to cancel the program.
For hot programs and Reheat function, if the power shuts off during
cooking, within 2 minutes if the power is turned back on, the appliance
will restart automatically.
If the appliance is left unused for 1 minute, the screen light will go off
and only the <<Start/Cancel>> button will remain on.
CAUTION :
Do not shake the motor unit or the jar when the blender is in use.
CAUTION: After running one program, especially if a long processing
time, let the blender rest for minimum 5 minutes before operating it
again.
USING YOUR APPLIANCE
35
EN
For hot programs, please note that the time indicated does not take into
account the pre-heating time needed which may vary according to the initial
temperature and quantity of your ingredients (between 5 and 15 minutes).
Press the <<Start/Cancel>> button. The recipe cooking time countdown
will start.
During the program, if you open the lid of your blender, your appliance
stops automatically thanks to the lid safety.
CAUTION : We recommend not to add ingredients while blending hot
preparations (risk of splashing). Do not remove the lid cap (B1) and
the lid (B2) during hot preparations. It can reach high temperature
and cause burns.
Hot programs : Soy Milk, Rice Milk, Grain Milk, Pureed Soup, Vegetable
Soup, Mixed Grain Porridge.
Hot
Programs
Recipes Ingredients Cooking Step
Time
(approx.)
Soy milk Soy milk 1) 70g soy beans
2) 700ml water
1) Wash the soy beans and put into the
hot jar together with water.
2) Close the lid and attach the hot jar to
the blender.
3) Wait until the LED indicator switches
on and select the "Soy milk" program.
4) Wait until the program is finished and
pour into a glass to serve.
25 mins
Rice milk Rice milk 1) 60g rice
2) 30g peanuts
3) Water
1) Dry fry the peanuts in a frying pan
over a low to medium heat until
fragrant and golden brown.
2) Wash the rice and then put into the
hot jar. Add water to 1000ml mark.
3) Close the lid and attach the hot jar to
the blender.
4) Wait until the LED indicator switches
on and select the "Rice milk" program.
5) Wait until the program is finished and
pour into a glass to serve.
26 mins
Grain milk Grain milk 1) 50g rice
2) 40g peanuts
3) 40g black
sesame seeds
4) Water
1) Place all of the ingredients into the
hot jar. Add water to 1000ml mark.
2) Close the lid and attach the hot jar to
the blender.
3) Wait until the LED indicator switches
on and select the "Grain milk"
program.
4) Wait until the program is finished and
pour into a glass to serve.
31 mins
36
Hot
Programs
Recipes Ingredients Cooking Step
Time
(approx.)
Pureed
soup
Tomato
and
potato
soup
1) 2 tomatoes
2) 1 potato
3) 1/4 onion
4) Olive oil to
taste
5) Sea salt to
taste
6) Warm water
1) Dice the tomatoes, potato and onion.
2) Place all of the ingredients into the
hot jar. Add the olive oil and add
warm water to the 800ml mark.
3) Close the lid and attach the hot jar to
the blender.
4) Wait until the LED indicator switches
on and select the "Pureed Soup"
program.
5) Wait until the program is finished and
pour into a bowl and season with salt.
35 mins
Vegetable
soup
Vegetable
soup
1) 1/2 carrot
2) 1 tomato
3) 1/2 potato or
Chinese yam
4) 1/3 broccoli
5) 1 sweet corn
6) Small bunch
celery
7) Water
8) Salt to taste
1) Cut the vegetables into chunks,
remove the core of the sweet corns,
keep the kernels.
2) Place all of the ingredients into the
hot jar and add water to the 1200ml
mark.
3) Close the lid and attach the hot jar to
the blender.
4) Wait until the LED indicator switches
on and select the "Vegetable soup"
program.
5) Wait until the program is finished and
pour into a bowl and season with salt.
25 mins
Mixed
grain
porridge
Mixed
grain
porridge
1) Rice, black
rice, adzuki
beans, mung
beans,
hyacinth
beans, red
jujube, walnut
kernels (total
100g)
2) Water
1) Rinse the adzuki beans, mung beans
and hyacinth beans and soak for at
least 8 hours.
2) Place all of the ingredients into the
hot jar and add water to the 1000ml
mark.
3) Close the lid and attach the hot jar to
the blender.
4) Wait until the LED indicator switches
on and select the "Mixed grain
porridge" program.
5) Wait until the program is finished and
pour into a bowl and serve.
50 mins
37
EN
Cold jar
TEMPERED GLASS JAR FOR COLD PREPARATION
Add the ingredients into the jar without exceeding the maximum level
indicated:
1750ml max for cold preparation
Automatic functions
How to use :
Lock the lid on the jar and place the lid cap in position on the lid. The
appliance only starts up once the jar and lid are correctly in place.
When you plug in the appliance and switch it on, it will make a beep,
and the screen will light up.
Manual functions:
The manual functions can be used in addition to program mode.
Blend : allows you to freely control the way you want to blend.
Press the <<Blend>> button, the screen indicates « 5 »
corresponding to the speed but you can choose the blending
speed from 1 to H (max.) by pressing the setting <<+/->> buttons (I).
Then press <<Start/Cancel>> button and 2 minutes appears on the
screen. The blender stops after 2 minutes or you can press <<Start/
Cancel>> button to stop the operation. The appliance beeps 5 times.
Reheat : allows you to freely control the way you want to heat.
Press the <<Reheat>> button, the screen indicates « 75 » but you
can choose the heating temperature from 50°C up to 100°C by
pressing the setting <<+/->> buttons (I). Press <<Start/Cancel>> button.
The real time temperature in the jar will appear on the screen, it will
reach the temperature you selected, the working time last for 60
minutes. Or you can press the <<Start/Cancel>> button to stop the
operation anytime. The appliance beeps 5 times.
38
The appliance will be in standby mode. At this stage, you can select a
program by pressing the corresponding button. The button light flashes
and the recipe time information will be displayed.
The lid cap need to be well placed to ensure the vacuum function.
Press the <<Start/Cancel>> button and the appliance will start. At the
end of the recipe, the blender stops automatically. The appliance beeps
5 times.
If using the blender function, once the program is complete, press the
middle of the lid cap and remove the lid cap, then open the lid.
You can also stop the blending during the cycle by pressing the <<Start/
Cancel>> button to cancel the program.
Before each auto program, vacuum function will be operated for 60-90
seconds (depends on cooking program).
Don’t use this jar for hot preparation.
Don’t immerse the lid in water
CAUTION : Do not remove the lid cap (A1) from the lid during vacuum.
39
EN
Cold
Programs
Recipes Ingredients Cooking Step
Time
(approx.)
Yogurt Pineapple
yogurt
1) 150g natural yogurt
2) 100g pineapple
3) 3 bottles (300ml)
Yakult
1) Cut the pineapple into small
pieces.
2) Place the pineapple, yogurt
and Yakult into the jar.
3) Close the lid and attach the
cold jar to the blender.
4) Wait until the LED indicator
switches on and select the
"Yogurt" program.
5) Wait until the program is
finished and pour into a bowl
to serve.
1 min 40s
Milkshake Strawberry
milkshake
1) 24 strawberries
2) 1 small box
strawberry ice
cream
3) 250ml milk
1) Wash the strawberries and
remove the stems. Add to the
cold jar with the ice cream
and milk.
2) Close the lid and attach the jar
to the blender.
3) Wait until the LED indicator
switches on and select the
"Milkshake" program.
4) Pour into a glass and serve.
2 mins
Juice Vegetable
juice
1) 1 tomato
2) 1 carrot
3) 1/4 bunch celery
4) 400ml cold water
5) A few ice cubes
1) Wash the tomato and carrot
and cut into chunks. Wash and
slice the celery and add to the
cold jar with the cold water
and ice cubes.
2) Close the lid and attach the jar
to the blender.
3) Wait until the LED indicator
switches on and select the
"Juice" program.
4) Wait until the program is
finished and pour into a glass
to serve.
2 mins 30s
Cold programs : Yogurt, Milk Shake, Juice, Smoothie, Energy Soup, Nut
Milk
40
Cold
Programs
Recipes Ingredients Cooking Step
Time
(approx.)
Smoothie Mango
smoothie
1) 2 mangoes
2) 2 golden kiwi fruit
3) 1 apple
4) Ice cubes
(maximum 150g)
5) Sugar syrup to taste
1) Dice the mangoes, kiwi fruit
and apple.
2) Place the fruit into the cold jar
and add the ice cubes.
3) Close the lid and attach the jar
to the blender.
4) Wait until the LED indicator
switches on and select the
"Smoothie" program.
5) Wait until the program is
finished and pour into a glass,
add sugar syrup to taste.
2 mins
Energy
soup
Energy
soup
1) 50g radish
microgreens
2) Pineapple and
dragon fruit (300g
in total)
3) Honey and lemon
juice (5ml in total)
4) Pea sprouts,
beetroot and carrot
(50g in total)
5) 1 large spoonful
mixed nuts
6) 400ml water
1) Wash the vegetables and
add all of the ingredients and
water to the cold jar.
2) Close the lid and attach the
cold jar to the blender.
3) Wait until the LED indicator
switches on and select the
"Energy soup" program.
4) Wait until the program is
finished and add honey or
lemon juice to taste.
2 mins 30s
Nut milk Banana,
sesame
and nut
milk
1) 1 banana
2) 500ml milk
3) 15g white sesame
seeds
4) 15g walnut kernels
1) Slice the banana and rinse the
walnut kernels.
2) Add the banana, sesame
seeds, walnuts and milk to the
cold jar.
3) Close the lid and attach the jar
to the blender.
4) Wait until the LED indicator
switches on and select the
"Nut milk" program.
5) Wait until the program is
finished and pour into a glass
and serve.
3 mins
41
EN
Manual functions
The manual functions can be used in addition to program mode.
Blend : allows you to freely control the way you want to blend.
Press the <<Blend>> button, the screen indicates « 5 »
corresponding to the speed but you can choose the blending
speed from 1 to H (max.) by pressing the setting <<+/->> buttons (I).
Then press <<Start/Cancel>> button and 2 minutes appears on the
screen. The blender stops after 2 minutes or you can press <<Start/
Cancel>> button to stop the operation. The appliance beeps 5 times.
Before each blending process, vacuum function will be operated for
10seconds.
Vacuum : allows you to freely to add vacuum effect before or
after the automatic or manual program. Before using the
<<Vacuum>> function, well place the lid cap. Press <<Vacuum>>
button, the screen indicates <<01:40>> corresponding to the vacuum
time. Press <<Start/Cancel>> button. Once the program is complete,
press the middle of lid cap and remove the lid cap, then open the lid.
Clean the jar immediately after every use.
Automatic cleaning function:
Clean : Add 1 drop of dish detergent to 1 litre of water and press
the <<Clean>> button. The cleaning program takes 30 seconds
to complete.
The vacuum function will be operated for 10 seconds before the cleaning
program starts.
Adding too much dish detergent may cause bubbles and spill out from
the jar. After the cleaning program is complete, use a sponge to finish
washing the jar.
The automatic cleaning program helps to remove residue from the jar,
but may not be as effective as manual cleaning. When the cleaning
program is complete, rinse the jar under water and use a cloth to clean
the jar.
CLEANING
42
Cleaning the appliance:
Disconnect the appliance from the mains and use a damp cloth to wipe
the outside of the jar. Use the cleaning brush provided to clean the
inside of the jar. Do not immerse the jar in water!
To clean the lid of the hot jar, remove the lid cap and seal ring and
immerse them in water together with the lid.
The lid cap and seal ring of cold jar can be washed, do not immerse
the lid of cold jar in water! Lid of cold jar can be cleaned under running
water. Ensure that no water drips onto the coupler on the bottom of
the jar.
Do not pull the seal ring, as this may cause it to become deformed
and affect the seal. To prevent odour, wipe the seal ring and lid cap
completely dry before placing them back onto the lid.
Do not allow water to drip onto the coupler on the bottom of the jar. If
water does get onto the coupler, leave it dry before using it.
If you are unable to clean the jar immediately, or there are areas with
stubborn residue, fill the jar with warm water and leave it to soak. To
remove the residue, move the cleaning brush in one direction and rinse
the jar with clean water.
The detachable parts (lid, cap and measuring cup) can be cleaned with
a sponge and hot soapy water.
Warning:
The blades on the appliance are very sharp. To avoid the risk of injury, do
not touch the blades when cleaning the appliance.
Before storing the jars, ensure that it does not contain any liquids or
food residue. The jars are not designed to store food in a refrigerator
or freezer.
Use a damp cloth to clean the outside of the jar and motor. Do not use
a wire sponge or rough textured cloth, as these may scratch the surface
of the appliance.
Do not immerse the motor or base of the appliance in water or place the
motor unit (C) under running water.
When you have finished cleaning the appliance, wipe it completely with
a dry cloth to prevent odour.
43
EN
Before storing the appliance, check that all parts are present and
assembled correctly. Especially the seal ring.
If you do not plan to use the appliance for an extended period, place it
in a dry, well-ventilated location.
The jar and lid are not dishwasher safe.
WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK ?
Problems Causes Solutions
Appliance does not work
The plug is not connected.
Connect the appliance to
a socket with the same
voltage as indicated on
the rating plate of the
appliance.
The blender jar is not
positioned correctly on the
motor unit or the jar and
lid are correctly in place
and are not locked onto the
motor unit.
Check that the blender jar
and the lid are positioned
properly on the motor
unit as explained in the
instructions.
Appliance, keypad or
program not responding
Unplug the appliance, wait
for 1 minute and plug in
again.
In case of overheating
Switch the appliance off
using the <<Start/Cancel>>
button, unplug and
leave it to cool down for
approx.15-20 minutes.
Overflowing
Reduce the quantity of the
ingredients processed.
The appliance stopped
while in use
Overload or overheating
Switch the appliance off
using the <<Start/Cancel>>
button, unplug and
leave it to cool down for
approx.15-20 minutes.
Reconnect the appliance
to the power supply and
resume blending.
44
If your appliance is still not running properly, please contact Tefal
Approved Service Centre.
Problems Causes Solutions
Excessive vibrations
The product is not placed
on a flat surface.
Place the appliance on a
flat surface.
Volume of ingredients is
too high.
Reduce the quantity of
ingredients processed.
Leak or overflow from
the lid
Volume of ingredients is
too high.
Reduce the quantity of
ingredients processed.
The lid is not correctly
positioned.
Place the lid correctly on
the blender jar.
Leak from the bottom of
the blender jar
Deterioration of the
watertightness of the
appliance.
Caution : the blades are not
removable.
Contact the customer
service, see contact
information in the warranty
section.
The blades do not turn
easily
Pieces of food too large or
too hard.
Reduce the size or quantity
of ingredients processed.
The blended liquid is too
hot and distorted the silicon
gasket.
Contact the customer
service, see contact
information in the warranty
section.
Cooking problem
The food is not cooked
enough or / The food is
overcooked
Use manual function to
adapt time of use and
heating temperature
Food sticks to the bottom
Use manual function to
adapt time of use and
heating temperature. And
see cleaning instructions
I do not have access to
good recipes
The appropriate jar is not
used
Verifying that the
appropriate jar is used
The overflow sensor placed
in the hot jar lid is not clean
Clean all the part of the
hot jar lid
45
EN
TEFAL/T-FAL* INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE
: www.tefal.com
This product is repairable by TEFAL/T-FAL*, during and after the guarantee period.
Accessories, consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally available, as described on the
TEFAL/T-FAL internet site www.tefal.com
The Guarantee**:
TEFAL/T-FAL guarantees this product against any manufacturing defect in materials or workmanship during the guarantee period
within those countries*** as stated in the attached country list, starting from the initial date of purchase or delivery date. The
international manufacturer’s guarantee covers all costs related to restoring the proven defective product so that it conforms to its
original specifications, through the repair or replacement of any defective part and the necessary labour. At TEFAL/T-FAL’s choice, an
equivalent or superior replacement product may be provided instead of repairing a defective product. TEFAL/T-FAL’s sole obligation
and your exclusive resolution under this guarantee are limited to such repair or replacement.
Conditions & Exclusions:
TEFAL/T-FAL shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase. The
product can be taken directly in person or must be adequately packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent method
of postage), to a TEFAL/T-FAL authorised service centre. Full address details for each country’s authorised service centres are listed
on TEFAL/T-FAL website (www.tefal.com) or by calling the appropriate consumer service centre set out in the attached country
list. In order to offer the best possible after-sales service and constantly improve customer satisfaction, TEFAL/T-FAL may send a
satisfaction survey to all customers who have had their product repaired or exchanged in a TEFAL/T-FAL authorised service centre.
This guarantee applies only for products purchased and used for domestic purposes and will not cover any damage which occurs as a
result of misuse, negligence, failure to follow TEFAL/T-FAL instructions, or a modification or unauthorised repair of the product, faulty
packaging by the owner or mishandling by any carrier. It also does not cover normal wear and tear, maintenance or replacement of
consumable parts, or the following:
damages or poor results specifically due to wrong voltage or frequency as stamped on the product ID or specification
using the wrong type of water or consumable
mechanical damages, overloading
ingress of water, dust or insects into the product (excluding appliances with features specifically designed for insects)
scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use)
damage as a result of lightning or power surges
damage to any glass or porcelain ware in the product
accidents including fire, flood, etc
professional or commercial use
Consumer Statutory Rights:
This international TEFAL/T-FAL guarantee does not affect the Statutory Rights a consumer may have or those rights that cannot
be excluded or limited, nor rights against the retailer from which the consumer purchased the product. This guarantee gives a
consumer specific legal rights, and the consumer may also have other legal rights which vary from State to State or Country to
Country. The consumer may assert any such rights at his sole discretion. ***Where a product purchased in a listed country and then
used in another listed country, the international TEFAL/T-FAL guarantee duration is the period for the country of usage, even if the
product was purchased in a listed country with a lon ger guarantee duration. The repair process may require a longer time if the
product is not locally sold by TEFAL/T-FAL in th e country of usage. If the product is not repairable in the new country of usage, the
international TEFAL/T-FAL guarantee i s limited to a replacement by a similar or alternative product at similar cost, where possible.
*TEFAL household appliances appear under the T-FAL brand in some territories like America and Japan. TEFAL/T-FAL are registered
trademarks of Groupe SEB.
Please keep this document for your reference should you wish to make a claim under the guarantee.
Country Phone Number
Guarantee
length
Address
Taiwan +886-2-2833-3667 1 Year
SEB ASIA Ltd.
4F., No 37, Dexing W. RD.,
Shilin Dist.,
Taipei City 11158
TAÏWAN (R.O.C.)
設備名稱:特福高速真空營養調理機
Equipment name
型號(型式):BL983A70
Type designation (Type)
單元Unit
限用物質及其化學符號
Restrictedsubstancesanditschemicalsymbols
鉛Lead
(Pb)
Mercury
(Hg)
Cadmium
(Cd)
六價鉻
Hexavalent
chromium
(Cr
+6
)
多溴聯苯
Polybro-
minated
biphenyls
(PBB)
多溴二苯醚
Polybromi-
nateddiphenyl
ethers(PBDE)
電源線組件
內部配線組件
插接器組件
連接器組件
交流馬達組件
直流真空泵
組件
加熱元件組件
溫度控制組件
印刷電路板
組件
金屬材料組件
塑膠材料組件
玻璃材料組件
備考1.
〝超出0.1wt%〞及〝超出0.01wt%〞係指限用物質之百分比含量超出百分比含
量基準值。
Note1:
“Exceeding0.1wt%”and“exceeding0.01wt%”indicatethatthe
percentagecontentoftherestrictedsubstanceexceedsthereference
percentagevalueofpresencecondition.
備考2. 〝○〞係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。
Note2:
“○”indicatesthatthepercentagecontentoftherestrictedsubstancedoes
notexceedthepercentageofreferencevalueofpresence.
備考3. 〝–〞係指該項限用物質為排除項目。
Note3:
The〝–〞indicatesthattherestrictedsubstancecorrespondstothe
exemption.
限用物質含有情況標示聲明書
ZH p. 8 – 19
CN p. 20 – 31
EN p. 32 – 45
8020002767-03
ZH
CN
EN
11

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Tefal BL983A - Ultrablend Boost bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Tefal BL983A - Ultrablend Boost in de taal/talen: Engels als bijlage per email.

De handleiding is 3,02 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info