334748
10
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/13
Pagina verder
Mode d’emploi
TECNOLUX
TI60A
GEBRUIKSAANWIJZING
NOTICE D’UTILISATION
Inductiekookplaat
Table de cuisson Induction
13
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre
table de cuisson vitrocéramique à induction.
Afin de bien connaître cet appareil nous vous recommandons de lire attentivement cette
notice d’utilisation dans son intégralité et de la conserver pour une consultation ultérieure.
SOMMAIRE
Sécurité 14
Précautions avant utilisation en cuisson 14
Utilisation de l’appareil 14
Nettoyage 14
Précautions pour ne pas détériorer l’appareil 15
Précautions en cas de défaillance de l’appareil 15
Autres protections 15
Description de l’appareil 16
Caractéristiques techniques 16
Bandeau de commande 16
Utilisation de l’appareil 16
Touches sensitives 17
Affichage 17
Indicateur de chaleur résiduelle 17
Ventilation 17
Mise en route et gestion de l’appareil 17
Avant la première utilisation 17
Principe de l’induction 17
Mise en route 18
Détection de récipient 18
Indicateur de chaleur résiduelle 18
Verrouillage du bandeau de commande 19
Conseils de cuisson 19
Qualité des casseroles 19
Dimension des casseroles 19
Exemples de réglage des puissances de cuisson 20
Entretien et nettoyage 20
Que faire en cas de problème 20
Protection de l’environnement 21
Instructions d’installation 21
Connexion électrique 22
14
SECURITE
Précautions avant utilisation en cuisson
· Retirez toutes les parties de l’emballage.
· L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes
agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une
erreur d’encastrement ou de raccordement.
· L’appareil ne doit être utilisé que s’il est monté et installé dans un meuble et un plan de
travail homologué et adapté.
· Son utilisation est uniquement destinée à l’usage domestique habituel (préparation des
aliments), à l’exclusion de toute autre utilisation domestique, commerciale ou
industrielle.
· Enlevez toutes les étiquettes et autocollants du verre vitrocéramique.
· Ne pas transformer ou modifier l’appareil.
· La table de cuisson ne doit pas servir de support ou de plan de travail.
· La sécurité n’est assurée que si l’appareil est raccordé à une terre de protection
conforme aux prescriptions en vigueur.
· Pour le raccordement au réseau électrique n’utilisez pas de rallonge.
· L’appareil ne doit pas être utilisé au-dessus d’un lave-vaisselle ou d’un che-linge :
les vapeurs d’eau dégagées pourraient détériorer l’électronique.
Utilisation de l’appareil
· Coupez toujours les foyers après utilisation.
· Surveillez constamment les cuissons qui utilisent des graisses et des huiles, car elles
sont susceptibles de s’enflammer rapidement.
· Prenez garde aux risques de brûlures pendant et après l’utilisation de l’appareil.
· Les enfants ne doivent pas manipuler l’appareil.
· Assurez-vous qu’aucun ble électrique d’appareil fixe ou mobile ne vienne en contact
avec la vitre ou la casserole chaude.
· Les objets magnétisables (cartes de crédits, disquettes informatiques, calculatrices) ne
doivent pas se trouver à proximité immédiate de l’appareil en fonction.
· Ne placez aucun objet métallique autre que les récipients de chauffe. En cas
d’enclenchement intempestif ou de chaleur résiduelle, celui-ci risquerait selon le
matériau de chauffer, de fondre ou de commencer à brûler.
· Ne jamais couvrir l’appareil d’un chiffon ou d’une feuille de protection. Il pourrait
devenir très chaud et prendre feu.
Nettoyage
· Pour nettoyer il faut mettre l’appareil hors fonctionnement.
· Il faut laisser refroidir les parties chaudes.
· N’utilisez en aucun cas d’appareils « à vapeur » ou « à pression ».
· Ne pas utiliser d’objets qui risqueraient de rayer la vitrocéramique (tel que tampon
abrasifs ou pointe de couteau…).
15
Précautions pour ne pas détériorer l’appareil
· Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou abîmées peuvent
endommager la vitrocéramique.
· La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut endommager la
vitrocéramique.
· Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la vitrocéramique.
· Ne heurtez pas les bords de la vitre avec les casseroles.
· S’assurer que la ventilation de l’appareil se fasse suivant les instructions du
constructeur.
· Ne posez pas ou ne pas laisser de casseroles vides sur la table de cuisson.
· Eviter que le sucre, les matières synthétiques ou une feuille d’aluminium ne touchent
les zones chaudes. Ces substances peuvent au refroidissement provoquer des
cassures ou d’autres modifications de la surface vitrocéramique: déclenchez l’appareil
et enlevez-les immédiatement de la zone de cuisson encore chaude (attention : risque
de brûlures).
· Ne placez jamais de récipients chauds au dessus de la zone de commande.
· Si un tiroir est situé sous l’appareil encastré, assurer un écart suffisant (2 cm) entre le
contenu de ce tiroir et la partie inférieure de l’appareil afin d’assurer une bonne
ventilation.
· Ne déposez pas d’objets inflammables (ex. sprays) dans le tiroir placé sous la table de
cuisson. Les éventuels casiers à couverts doivent être en matériau résistant à la
chaleur.
Précautions en cas de défaillance de l’appareil
· Si un défaut est constaté, il faut déclencher l’appareil et couper le ligne d’alimentation
électrique.
· En cas de fêlure ou de fissure de la vitrocéramique il faut impérativement débrancher
l’appareil du réseau électrique et prévenir le service après-vente.
· Les réparations doivent être entreprises exclusivement par un personnel spécialisé.
N’ouvrez en aucun cas l’appareil vous-même.
Autres protections
· Assurez-vous que le cipient de cuisson soit toujours centré sur la zone de cuisson.
Le fond de la casserole doit autant que possible couvrir la zone de cuisson.
· Pour les utilisateurs portant un régulateur de rythme cardiaque, le champ magnétique
pourrait influencer son fonctionnement. Nous recommandons de se renseigner auprès
du revendeur ou du médecin.
· N’utilisez pas de récipients en matière synthétique ou en aluminium : ils pourraient
fondre sur des foyers encore chauds.
· Les appareils usagés contiennent des métaux précieux. Renseignez-vous auprès de
l’administration de récupération sur les possibilités de recyclage.
NE PAS UTILISER D’ACCESSOIRES AMOVIBLES INTERMEDIAIRES POUR
FAIRE CHAUFFER DES CASSEROLES NON ADAPTEES A L’INDUCTION.
RISQUES DE BRULURES ET DE DETERIORATION DE LA TABLE.
16
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Caractéristiques techniques
Type
Puissance
totale
Position
du foyer
Puissance
Nominale *
Diamètre
4 foyers 7400W
Avant Gauche
Arrière Gauche
Arrière Droit
Avant Droit
2300W
1400W
2300W
1400W
210mm
145 mm
180mm
160 mm
* la puissance peut varier en fonction des dimensions et des matériaux des casseroles.
Bandeau de commande
Touche [ + ]
Affichage du niveau de puissance
Voyant de sélection de
foyer
Touche Marche/Arrêt
aux 4 foyers
17
UTILISATION DE LAPPAREIL
Touches sensitives
Votre appareil est équipé de touches sensitives permettant de commander les différentes
fonctions. Un effleurage de la touche active leur fonctionnement. Cette activation est validée
par un voyant, un affichage et/ou par un signal sonore.
N’appuyez que sur une seule touche à la fois.
Affichage
Affichage
Désignation Fonction
0 Zéro La zone de chauffe est activée
1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson
U
Détection de casserole Récipient manquant ou inapproprié
E Message d’erreur faut de circuit électronique
H Chaleur résiduelle La zone de cuisson est chaude
L Verrouillage La table est sécurisée
Indicateur de chaleur résiduelle
Lorsque le voyant « H » s’affiche, cela signifie que la zone de cuisson correspondante est
chaude (les zones de cuissons sont chauffées par le fond des casseroles).
Dans ce cas il y a danger de brûlures.
La chaleur résiduelle peut être utilisée pour conserver les plats au chaud.
Ventilation
Le ventilateur de refroidissement a un fonctionnement entièrement automatique. Il se met en
route à petite vitesse dès que les calories dégagées par l’électronique dépassent un certain
seuil. La ventilation enclenche sa seconde vitesse lorsque la table de cuisson est utilisée
intensivement. Le ventilateur réduit sa vitesse et s’arrête automatiquement dès que le circuit
électronique est suffisamment refroidi.
MISE EN ROUTE ET GESTION DE L’APPAREIL
Avant la première utilisation
Nettoyez votre appareil avec un chiffon humide, puis séchez le. N’utilisez pas de détergent
qui risquerait de provoquer une coloration bleutée sur les surfaces vitrées.
Principe de l’induction
Une bobine d’induction se trouve sous chaque foyer de cuisson. Lorsque celle-ci est
enclenchée, elle produit un champ électromagnétique variable qui, à son tour produit des
courants induits dans le fond ferro-magnétique du récipient. Il en sulte un échauffement du
récipient placé sur la zone de chauffe.
18
Bien entendu le récipient doit être adapté :
· Sont recommandés tous les récipients métalliques ferro-magnétiques vérifier
éventuellement avec un petit aimant) tels que : cocotte en fonte, poêle en fer noir,
casseroles métalliques émaillées, en inox à semelle ferro-magnétique
· Sont exclus les récipients en cuivre, inox, aluminium, verre, bois, céramique, grès,
terre cuite, inox non ferro-magnétique…
La zone de cuisson à induction prend automatiquement en compte la taille du récipient utilisé.
Avec un diamètre trop petit, le récipient ne fonctionne pas. Ce diamètre varie en fonction du
diamètre de la zone de cuisson.
Lorsque le récipient n’est pas adapté à la table de cuisson le symbole ( U ) reste affiché.
Mise en route
Vous devez d’abord enclencher la table de cuisson , puis la zone de chauffe :
· Enclencher / arrêter la table de cuisson
:
Action Bandeau de commande Afficheur Voyant
Enclencher Appuyer sur [ 0/I ] 4 x [ 0 ] clignotent
Arrêter Appuyer sur [ 0/I ] aucun ou [ H ] s’éteint
· Enclencher / arrêter une zone de chauffe :
Action Bandeau de commande Afficheur
Sélectionner Appuyer sur [ + ] de la zone [ 0. ]
Augmenter appuyer sur [ + ] de la zone [ 1 ] jusqu’à [ 9 ]
Diminuer Appuyer sur [ - ] [ 9 ] jusqu’à [ 1 ]
Arrêter Appuyer simultanément
sur [ + ] et [ - ] [ 0 ] ou [ H ]
ou appuyer sur [ - ] [ 0 ] ou [ H ]
Si aucun réglage n’est fait dans un délai de 20 secondes l’électronique revient en position
d’attente.
Détection de récipient
La détection de récipient assure une sécurité parfaite. L’induction ne fonctionne pas :
· Lorsqu’il n’y a pas de récipient sur la zone de cuisson ou lorsque ce récipient est
inadapà l’induction. Dans ce cas il est impossible d’augmenter la puissance et dans
l’afficheur le symbole [ U
] apparaît. Le [ U ] disparaît lorsquune casserole est posée
sur le foyer de cuisson.
· Si en cours de cuisson le récipient est enlevé de la zone de cuisson, le fonctionnement
est interrompu. Dans l’afficheur le symbole [ U
] apparaît. Le [ U ] disparaît lorsque le
récipient est remis sur le foyer de cuisson. La cuisson reprend au niveau de puissance
sélectionnée au préalable.
Indicateur de chaleur résiduelle
Après l’arrêt des zones de cuisson ou l’arrêt complet de la table, les zones de cuissons sont
encore chaudes et sont signalées par le symbole [ H ]
Le symbole [ H ] s’éteint lorsque les zones de cuisson peuvent être touchées sans danger.
Tant que les moins de chaleur résiduelle sont allumés, ne touchez pas les zones de
cuisson et ne posez aucun objet sensible à la chaleur. Risque de brûlure et d’incendie !
19
Verrouillage du bandeau de commande
Pour éviter de modifier une sélection de la table de cuisson, notamment dans le cadre du
nettoyage de la vitre, le bandeau de commande l’exception de la touche marche/arrêt [ 0/I
]) peut être verrouillé.
Verrouillage
Action Bandeau de commande Afficheur
Mise en route Appuyer sur [ 0/I ] [ 0 ] ou [ H ] sur 4 afficheurs
Verrouiller la table Appuyer simultanément [ - ] et [ + ]
de la zone avant droite Pas de changement
Ré appuyer sur [ + ] seul [ L ] sur les 4 afficheurs
Déverrouillage :
Action Bandeau de commande Afficheur
Mise en route Appuyer sur [ 0/I ] [ L ] sur les 4 afficheurs
Dans les 5 secondes après la mise en route :
Déverrouiller la table Appuyer simultanément [ - ] et [ + ]
de la zone avant droite [ 0 ] sur les 4 afficheurs
Ré appuyer sur [ - ] Les afficheurs sont éteints
CONSEILS DE CUISSON
Qualité des casseroles
Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferromagnétique,
aluminium à fond ferromagnétique
Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferromagnétique, cuivre, laiton, verre,
céramique, porcelaine
Les fabricants spécifient si leurs produits sont compatibles induction.
Pour vérifier si des casseroles sont compatibles :
· Placez un peu d’eau dans une casserole placée sur une zone de cuisson induction
réglée au niveau [ 9 ]. Cette eau doit chauffer en quelques secondes.
· Placez un aimant sur le fond externe de la casserole, il doit resté collé.
Certaines casseroles peuvent faire du bruit lorsqu’elles sont placées sur une zone de cuisson
à induction. Ces bruits ne traduisent en aucun cas un défaut de l’appareil et n’influent
nullement sur son fonctionnement.
Dimension des casseroles
Les zones de cuisson s’adaptent automatiquement à la dimension du fond de la casserole
jusqu’à une certaine limite. Le fond de cette casserole doit cependant avoir un diamètre
minimum en fonction du diamètre de la zone de cuisson correspondante.
Afin d’obtenir le rendement maximum de votre table de cuisson, veuillez placer la casserole
bien au centre de la zone de cuisson.
20
Exemples de réglage des puissances de cuisson
(les valeurs ci-dessous sont indicatives)
1 à 2 Faire fondre
Réchauffer
Sauces, beurre, chocolat, gélatine
Plats pré cuisinés
2 à 3 Gonfler
Décongélation
Riz, pudding et plats cuisinés
Légumes, poisson, produits congelés
3 à 4 Vapeur Légumes, poissons, viande
4 à 5 Eau Pommes de terre à l’eau, soupes, pâtes
Légumes frais
6 à 7 Cuire à feu doux Viandes, foie, œufs, saucisses
Goulasch, roulades, tripes
7 à 8 Cuire
Frire
Pommes de terre, beignets, galettes
9 Frire,
Porter à ébullition
Steaks, omelettes
eau
P Frire,
Porter à ébullition
Porter à ébullition des quantités
importantes d’eau
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Laissez refroidir l’appareil, car risques de brûlures.
Nettoyez les restes de cuisson avec de l’eau additionnée de produit vaisselle ou un produit du
commerce conseillé pour la vitrocéramique.
N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs qui pourraient endommager l’appareil.
Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
Enlevez immédiatement le sucre et les mets contenant du sucre.
QUE FAIRE EN CAS DE PROBLEME
La table de cuisson ou les zones de cuisson ne s’enclenchent pas :
· la table est mal connectée au réseau électrique
· le fusible de protection a sauté
· vérifiez si le verrouillage n’est pas activé
· les touches sensitives sont couvertes d’eau ou de graisse
· un objet est posé sur les touches sensitives
Le symbole [ U ] s’affiche :
· il n’y a pas de casserole sur la zone de cuisson
· le récipient utilisé n’est pas compatible avec l’induction
· le diamètre du fond de casserole est trop petit par rapport à la zone de cuisson
Le symbole [ C ] ou [ E ] s’affiche :
· le système électronique est défectueux
· débranchez et rebranchez l’appareil
L’une des zones ou l’ensemble du plan de cuisson se déclenche :
· le déclenchement de sécurité a fonctionné
· celui-ci s’actionne dans le cas ou vous avez oublié de couper une des zones de
chauffe
21
· il s’enclenche également lorsque une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes
· une des casseroles est vide et son fond a surchauffé
· la table dispose également d’un dispositif de réduction automatique de niveau de
puissance et de coupure automatique en cas de surchauffe
La soufflerie de ventilation continue de tourner après l’arrêt de la table :
· ce n’est pas un défaut, le ventilateur continue de protéger l’électronique de l’appareil
· la soufflerie s’arrête automatiquement
La commande de cuisson automatique ne s’enclenche pas :
· la zone de cuisson est encore chaude [ H ]
· le niveau de cuisson maximum est enclenché [ 9 ]
· le niveau de cuisson a été enclenché avec la touche [ - ]
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
· les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables
· les appareils électroniques sont composés de matériaux recyclables et parfois de
matériaux nocifs pour l’environnement, mais nécessaires au bon fonctionnement et à
la sécurité de l’appareil
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes.
L’utilisateur est tenu de respecter la législation et les normes en vigueur dans son pays de
résidence.
Mise en place du joint d’étanchéité
Le joint adhésif fourni avec l’appareil permet d’éviter toute infiltration dans le meuble.
Sa mise en place doit être effectuée avec un grand soin suivant le croquis ci-dessous.
Coller le joint (2) sur le rebord de la table
à 2mm du bord externe, après avoir ôté
la feuille de protection (3).
·
ne jetez en aucun cas votre appareil avec les déchets
ménagers
· faites appel au service d’enlèvement ou aux sites de
dépôt mis en place par votre commune et adaptés au
recyclage des appareils électroménagers
22
Encastrement :
· Les découpes du plan de travail sont les suivantes :
· La distance entre la table de cuisson et le mur doit être au minimum de 50mm.
· La table de cuisson est un appareil qui appartient à la classe de protection « Y ». Lors
de son encastrement, une paroi d’armoire haute ou un mur peut se trouver sur l’un des
côtés et sur la face arrière. Mais de l’autre côté, aucun meuble ni aucun appareil
ne doit être plus haut que le plan de cuisson
· Les placages et revêtements des plans de travail doivent être réalisés en matériaux
résistant à la chaleur (100°C)
· Les baguettes de bord murales doivent être thermo résistantes
· Les matériaux des plans de travail peuvent gonfler au contact de l’humidité. Pour
protéger le chant de la découpe, appliquer un vernis ou une colle spéciale.
· N’installer pas la table au dessus d’un four non ventilé ou d’un lave-vaisselle
· Garantir entre le fond du caisson de l’appareil un espace de 20 mm
pour assurer une
bonne circulation de l’air de refroidissement de l’électronique
· Si un tiroir se trouve sous le plan de cuisson, éviter d’y ranger des objets inflammables
(par exemple : spray) et des objets non résistants à la chaleur
· L’écart de sécurité entre la table de cuisson et la hotte aspirante placée au-dessus
d’elle doit respecter les indications du fabricant de hottes. En cas dabsence
d’instructions respecter une distance minimum de 760mm
· Le câble de raccordement ne doit être soumis, après encastrement, à aucune
contrainte mécanique, comme par exemple du fait d’un tiroir
CONNEXION ELECTRIQUE
· L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être
confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives.
· La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage.
· Les données de raccordement nécessaires se trouvent sur la plaque signalétique et la
plaque de branchement placées sous l’appareil.
· Cet appareil doit être séparé du secteur par un dispositif de sectionnement omnipôles.
Lorsque celui-ci est ouvert (déclenché), un écartement de 3mm doit être assuré.
· Le circuit électrique doit être paré du réseau par des dispositifs appropriés, par
exemple les disjoncteurs, les fusibles, les disjoncteurs différentiels et les contacteurs.
Appareil
Découpe
Plan de travail (mm)
Découpe pour encastrement
dit „à fleur ,, (mm)
Vitre Largeur x Profondeur
L P H Rayon
590x520 560 x 490 596
526
5 11
23
Attention !
Cet appareil n’est conçu que pour une alimentation en 230 V~ 50 Hz
Raccordez toujours le fil de terre de protection. Respectez le schéma de raccordement.
Le boîtier de raccordement se situe sous la plaque de cuisson. Pour ouvrir le capot, servez-
vous d’un tournevis moyen. Placez le dans les 2 fentes sites à l’avant des 2 flèches.
Réseau Raccordement (**) Diamètre câble Câble Calibre de protection
230V~1P+N 50Hz
1 Phases + N 3 x 2.5 mm² H 05 RR 25 A *
400V~2P+N 50Hz
2 Phases + N 4 x 1.5 mm² H 05 RR 16 A *
( * ) calculé avec le coefficient de simultanéité suivant standard TN 60 335-2-6/1990
Branchement de la table :
Pour le branchement utilisez les pontets en laiton qui se trouvent dans le boitier.
Monophasé 230V~1P+N :
Mettre un pontet entre 2 et 3 puis entre 4 et 5.
Visser la terre au plot “terre”, le neutre N au plot 4 ou 5, la phase L sur le plot 2 ou 3.
Biphasé 400V~2P+N :
Mettre un pontet entre 4 et 5. Visser la terre au plot “terre”, le neutre N au plot 4 ou 5, la
phase L1 sur le plot 2 et la phase L2 sur le plot 3.
Attention ! Veillez à bien engager les fils et à bien serrer les vis.
Notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout incident résultant d’un mauvais
branchement, ou qui pourrait survenir à l’usage d’un appareil non relié à la terre ou
équipé d’une terre défectueuse.
10

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Tecnolux ti 60 a bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Tecnolux ti 60 a in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,13 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info