623328
7
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/84
Pagina verder
Montage-und Bedienungsanleitung
DE
EBA Multi 5X ST / BAIX
Werte Kunden
Unser Ziel ist es, Ihnen hochwertige Produkte zu liefern, die
Ihre Erwartungen übertreffen und bietet Ihnen deshalb nur
Produkte an, die mit größter Sorgfalt und unter strengen
Qualitätskontrollen in modernen Produktionsanlagen
hergestellt werden.
Dieses Handbuch wurde erstellt, um Ihnen bei der
Verwendung Ihres Geräts, das nach neuesten Technologien
hergestellt wurde, zu helfen und Ihnen zu zeigen, wie Sie das
Gerät möglichst vorteilhaft einsetzen.
Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts dieses Handbuch
sorgfältig durch. Es vermittelt Ihnen grundlegende
Informationen zur richtigen und sicheren Montage, Wartung
und Verwendung. Für die Montage Ihres Herds kontaktieren
Sie bitte den nächsten Vertragskundendienst
,
.
Inhaltsverzeichnis
1- Vorstellung des produkts / abmessungen
2- Warnhinweise
3- Installation und vorbereitungen für die verwendung
4- Verwendung des herds
5- Reinigung und wartung des herds
6- Wartung und transport
1
TEIL 1: VORSTELLUNG DES PRODUKTS / ABMESSUNGEN
LISTE DER BESTANDTEILE
Bedienfeld
Handgriff
Backraumtür
Türverriegelung
Backblech
Unteres Heizelement (hinter der Verkleidung)
Oberes Heizelement (hinter der Verkleidung)
:
1-
2-
3-
4-
5-
6-
7-
8-
9-
10-
11-
12-
13-
Bratrost
Einschübe
Licht
Turboheizelement (hinter der Verkleidung)
Gebläse (hinter der Verkleidung)
Luftaustrittsblenden
Abb. 1
Einbauherd
4
5
6
2
2. SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOLLSTÄNDIG UND SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE IHR GERÄT
IN BETRIEB NEHMEN, UND HALTEN SIE ES STETS ZUR VERFÜGUNG WENN NÖTIG.
DIESES HANDBUCH WURDE FÜR VERSCHIEDENE MODELLE EINER REIHE VERFASST. ES KANN
SEIN, DASS IHR GERÄT ÜBER EINIGE EIGENSCHAFTEN, DIE IN DIESEM HANDBUCH ERLÄUTERT
WURDEN NICHT VERFÜGT. ACHTEN SIE AUF DIE AUSDRÜCKE, DIE EINE ABBILDUNG HABEN,
WÄHREND SIE DIESE BETRIEBSANLEITUNG LESEN.
Allgemeine Sicherheitshinweise
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter
und Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden,
wenn sie unter Aufsicht sind oder ausführliche Anleitung
zur Benutzung des Gerätes in einer sicheren Weise
erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne
Aufsicht erfolgen.
- WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Teile
werden während des Gebrauchs heiß. Achten Sie
darauf, dass Sie nicht die Heizelemente berühren.
Kinder unter 8 Jahren sollten ferngehalten werden, es
sei denn sie werden kontinuierlich überwacht.
- WARNUNG: Brandgefahr: lagern Sie keine
Gegenstände auf den Kochflächen.
- WARNUNG: Wenn die Oberfläche rissig ist, schalten
Sie das Gerät aus, um die Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden.
- Das Gerät ist nicht für die Steuerung durch externe
Zeitgeber oder ein separates Fernbediensystem
ausgelegt.
- Während der Verwendung wird das Gerät heiß. Achten
Sie darauf, dass Sie nicht die Heizelemente im Inneren
3
des Backraums berühren.
- Griffe die während der Verwendung für kurze Zeit im
normalen Gebrauch gehalten wurden können heiß
werden.
- Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden
Reinigungsmittel oder Metallschaber, um die Scheibe in
der Backraumtür zu reinigen. Diese können die
Oberfläche zerkratzen, was zum Bersten der
Glasscheibe führen kann.
- Verwenden Sie keine Dampfreiniger zur Reinigung des
Gerätes.
- WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen,
um die Gefahr von elektrischen Schlägen zu vermeiden.
- VORSICHT: Die außen zugänglichen Teile können
sehr heiß werden, wenn das Kochen oder Grillen in
Verwendung ist. Halten Sie kleine Kinder fern von dem
Gerät.
- hr Gerät wurde in Übereinstimmung mit den einschlägigen lokalen und internationalen
Normen und Vorschriften hergestellt.
- Wartungs-und Reparaturarbeiten dürfen nur von autorisierten Service-Technikern
vorgenommen werden. Installations-und Reparaturarbeiten, die durch nicht autorisierte
Techniker durchgeführt wurden, können Sie gefährden. Jegliche Modifikation der technischen
Eigenschaften des Gerätes ist gefährlich und daher verboten.
- Stellen Sie vor der Installation sicher, dass die lokalen Netzbedingungen (Gastyp und
Gasdruck oder Strom-Spannung-und Frequenz) und die Anpassung des Gerätes kompatibel
sind. Die Anpassungsbedingungen dieses Gerätes sind auf dem Typenschild angegeben
- VORSICHT: Dieses Gerät ist nur ist nur zum Kochen von Speisen und für den Gebrauch im
Haushalt bestimmt und sollte nicht für andere Zwecke oder auf einer anderen Anwendung, z.
B. für gewerbliche und industrielle Anwendung oder in einem kommerziellen Umfeld
verwendet werden.
- Heben oder verschieben Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Türgriff.
- Es wurden alle erdenklichen Sicherheitsvorkehrungen getroffen, um Ihre Sicherheit zu
garantieren. Da das Glas brechen könnte, sollten Sie bei der Reinigung stets vorsichtig sein,
um Kratzer zu vermeiden. Vermeiden Sie Schläge auf das Glas durch Zubehörgeräte.
4
- Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel während der Installation nicht eingeklemmt ist. Wird
das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, dem Vertrieb oder einer ähnlich
qualifizierten Person ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
- Lassen Sie Kinder niemals auf die Backraumtür klettern oder darauf sitzen, wenn diese
offen ist.
Warnhinweise zur Installation
- Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, solange es nicht vollständig eingebaut ist.
- Das Gerät muss von einem autorisierten Techniker aufgestellt und in Betrieb genommen
werden. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch fehlerhafte Aufstellung
und Montage durch nicht autorisierte Personen verursacht werden könnten.
- Wenn Sie das Gerät auspacken, stellen Sie sicher, dass es nicht während des Transports
beschädigt wurde. Wenn Sie irgendwelche Beschädigungen entdecken, nehmen Sie das
Gerät keinesfalls in Betrieb und kontaktieren Sie umgehend den autorisierten
Wartungsdienst. Da die für die Verpackung verwendeten Materialien (Nylon, Heftklammern,
Styropor etc.) für Kinder gefährlich sein können, sollten Sie diese einsammeln und sofort
entsorgen.
- Schützen Sie das Gerät vor Umwelteinflüssen. Setzen Sie es niemals Einflüssen wie
Sonne, Regen, Schnee oder Staub etc. Aus.
- Die umgebenden Materialien des Gerätes (Schaltschrank) müssen einer Temperatur von
mindestens 100 ° C standhalten.
Während der Verwendung
- Wenn Sie Ihren Herd das erste Mal einschalten, kommt es zu einer gewissen
Geruchsentwicklung, die von den Isoliermaterialien und den Heizelementen herrührt.
Deshalb sollten Sie den Herd vor der ersten Verwendung bei maximaler Temperatur für 45
Minuten leer betreiben. Bitte lüften Sie während dieser Zeit die Umgebung, in welcher das
Produkt installiert ist, gründlich durch.
- Während der Verwendung können die äußeren und inneren Oberflächen des Ofens heiß
werden. Wenn Sie die Backraumtür öffnen, treten Sie etwas zurück, um dem aus dem
Backraum entweichenden heißen Dampf auszuweichen. Es kann die Gefahr von
Verbrennungen bestehen.
- Legen Sie keine entzündlichen oder brennbaren Materialien, in das Gerät oder in die Nähe
des Gerätes, wenn es in Betrieb ist.
- Verwenden Sie stets hitzebeständige Handschuhe, wenn Sie Nahrungsmittel in den Herd
geben oder herausnehmen.
- Lassen Sie den Herd beim Kochen mit festen oder flüssigen Fetten nicht unbeaufsichtigt.
Diese könnten bei sehr hohen Temperaturen zu brennen beginnen. Gießen Sie niemals
Wasser in brennendes Fett oder Öl. Decken Sie die Kasserolle oder Pfanne mit dem Deckel
zu, um die Flammen zu ersticken und schalten Sie den Herd ab.
- Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose. Halten Sie den Netzhauptschalter ausgeschaltet. Drehen Sie auch den
Gaszufuhrhahn ab, wenn Sie das Gerät nicht verwenden.
- Achten Sie stets darauf, dass die Regler in der Position "0" (Stop), wenn der Herd nicht in
Betrieb ist.
- Die Backbleche neigen sich, wenn sie herausgezogen wurden. Achten Sie darauf, dass
Sie die heiße Flüssigkeit nicht verschütten.
5
- Stellen Sie niemals etwas auf die Backrohrtür oder den Auszug, wenn diese offen sind.
Dadurch könnte das Gerät kippen oder die Klappe beschädigt werden.
- Geben Sie keine schweren Gegenstände oder entzündliche, brennbare Objekte (Nylon,
Plastikbeutel, Papier, Stoff etc.) in die untere Ausziehlade. Dazu gehören Kochgeschirr mit
Zubehör aus Kunststoff (z.B. Griffe).
- Hängen Sie keine Handtücher, Geschirrtücher oder Kleidung auf das Gerät oder auf seine
Griffe.
Reinigung und Wartung
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie irgendwelche Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
durchführen. Das können Sie machen nachdem Sie das Gerät ausstecken oder den
Hauptschalter ausschalten.
- Entfernen Sie die Regler nicht, um das Bedienfeld zu reinigen.
FÜR EINE EINWANDFREIE FUNKTION UND DIE GRÖSSTMÖGLICHE SICHERHEIT
SOLLTEN SIE STETS ORIGINALERSATZTEILE VERWENDEN UND IM BEDARFSFALL
NUR EINEN AUTORISIERTEN WARTUNGSDIENST ANRUFEN.
6
TEIL 3: INSTALLATION UND VORBEREITUNGEN FÜR DIE VERWENDUNG
Wenn Sie einen Aufstellungsort für den Herd auswählen, sollten Sie darauf achten, dass
sich keine entzündlichen oder brennbaren Materialien, wie Vorhänge, ölige Lappen etc,
die leicht Feuer fangen können, in der unmittelbaren Umgebung befinden dürfen.
Möbel in der Umgebung des Herds müssen aus Materialien bestehen, die mindestens
Temperaturen über 90 °C widerstehen können..
Hergestellt mit den besten Qualitätsteilen und Materialien, wird dieser moderne, funktionale
und praktische Herd Ihre Bedürfnisse voll und ganz erfüllen. Lesen Sie dieses Handbuch
unbedingt, um die besten Ergebnisse zu erhalten und Probleme in der Zukunft zu
vermeiden. Die unten vermittelten Informationen enthalten wichtige Regeln für die richtige
Aufstellung und Bedienschritte. Diese sollten unbedingt gelesen werden, insbesondere von
dem Techniker, der das Gerät aufstellen soll.
KONTAKTIEREN SIE VOR DEM AUFSTELLEN DES GERÄTS DEN AUTORISIERTEN KUNDENDIENST.
3.1. WAHL DES AUFSTELLUNGSORTS
Sie müssen mehrere Punkte beachten, wenn Sie einen Aufstellort für Ihren Herd
auswählen. Berücksichtigen Sie unbedingt die unten gegebenen Empfehlungen, um
Probleme und gefährliche Situationen, die später auftreten mögen, zu vermeiden!
Material und Abmessungen des Schrankes, in den der Herd eingebaut werden soll, müssen
geeignet und temperaturbeständig sein. Bei einem korrekten Einbau muss der Kontakt mit
elektrischen und isolierten Teilen verhindert werden. Isolierte Teile müssen so eingepasst
werden, dass sichergestellt ist, dass sie nicht durch irgendein Werkzeug entfernt werden
kann. Es ist nicht zu empfehlen, das Gerät in der Nähe eines Kühlschranks oder
Tiefkühlgeräts zu installieren. Die Funktion dieser Geräte würde andernfalls durch die
entstehende Hitze beeinträchtigt werden. Stellen Sie nach Entfernung des
Verpackungsmaterials sicher, dass der Herd nicht beschädigt ist. Wenn Sie irgendwelche
Fehler vermuten, dürfen Sie das Gerät nicht verwenden. Kontaktieren Sie umgehend den
Vertragskundendienst.
7
DETAIL C
Bringen Sie den Herd durch Hineinschieben in den Schrank ein. Öffnen Sie die Backraumtür
und setzen Sie 2 Schrauben in die Bohrungen im Herdrahmen ein. Wenn der Rahmen die
Schrankfläche berührt, ziehen Sie die Schrauben fest.
Größe der Ausschnitte in den Wandschränken
Sie können die Ausschnittgrößen
Schrank 1 oder Schrank 2 verwenden
2
A
B
595mm
Min 25mm
580mm
560mm
600mm
1
555mm
575mm
560mm
DETAIL A
20mm
Mindestens 40mm (Der
Holzabschnitt kann bis zur
Ausschnittstiefe
erweitert werden)
Größe des Geräts
Befestigungsschrauben
DETAIL B
Arbeitsplatte
Einbauherd
Min.25mm
Bedienfeld
Abstand zwischen
Arbeitsplatte und
Bedienfeld)
Min. 50mm
Bedienfeld
Abstand zwischen
Arbeitsplatte und
Oberkante des
Einbauherds
3.2. EINBAU DES HERDS
Rahmen
vorne
Holzabschnitt
Distanzstück
Befestigungsschraube
Abb. 2
C
557mm
557mm
576mm
595mm
595mm
Befestigungsschrauben
8
3.3. VERKABELUNG UND SICHERHEIT DES EINBAUHERDS
Bei der Verkabelung des Herds müssen unbedingt die folgenden Anweisungen
befolgt werden:
Das Erdungskabel muss mit der Schraube am gekennzeichneten Erdungsanschluss
befestigt werden. Der Anschluss des Netzkabels muss Fig. 3 entsprechen. Ist keine
normgerecht geerdete Steckdose am Aufstellungsort vorhanden, wenden Sie sich bitte
umgehend an den Vertragskundendienst. Im Versorgungskreis muss ein Allpol-
Trennschalter mit einer Kontaktöffnung von min. 3 mm (20 A Nennwert, verzögerter Typ)
vorgesehen werden.
Der geerdete Anschluss muss sich in unmittelbarer Nähe zum Gerät befinden. Verwenden
Sie niemals ein Verlängerungskabel.
Das Stromkabel darf niemals mit heißen Flächen des Produkts in Kontakt kommen.
Bei einer Beschädigung des Stromkabels müssen Sie sofort den autorisieren
Kundendienst anrufen. Das Kabel darf nur vom autorisierten Kundendienst ausgetauscht
werden.
Der Anschluss des Geräts muss durch einen autorisierten Kundendienst erfolgen. Es
dürfen nur Kabel des Typs H05VV-F verwendet werden.
Falsches Anschließen kann das Gerät beschädigen. Ein solcher Schaden wird nicht durch
die Garantie gedeckt.
Das Gerät ist für den Anschluss an eine Spannung von 220-240 V~ (Wechselstrom)
vorgesehen. Stimmt der Wert am Aufstellungsort nicht mit diesem Bereich überein,
wenden Sie sich bitte sofort an den Vertragskundendienst.
Abb. 3
BLAU
BRAUN
GELB-GRÜN
9
3.4. ALLGEMEINE WARNHINWEISE UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
.
Ihr Gerät wurde in Übereinstimmung mit den Sicherheitsvorschriften für elektrische
Geräte hergestellt. Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen ausschließlich von
autorisierten Servicetechnikern, die von der Herstellerfirma geschult wurden,
durchgeführt werden. Installations. und Reparaturarbeiten, die unter Nichtbeachtung der
Vorschriften erfolgen, können gefährlich sein.
Beim Betrieb des Geräts werden die äußeren Oberflächen sehr heiß. Die Heizelemente,
welche die Innenflächen des Backrohrs heizen, sowie der entweichende Dampf sind
extrem heiß. Diese Bereiche bleiben auch dann für eine bestimmte Zeit sehr heiß, wenn
das Gerät abgeschaltet wird. Berühren Sie niemals noch heiße Oberflächen. Halten Sie
Kinder von diesen fern.
Damit Sie mit dem Herd kochen können, müssen Sie die Funktions- und Temperaturtasten
des Herds einstellen und auch die Zeitschaltuhr programmieren. Andernfalls funktioniert
der Ofen nicht.
Stellen Sie niemals etwas auf die Backrohrtür oder den Auszug, wenn diese offen sind.
Das Gerät könnte aus dem Gleichgewicht geraten oder die Tür könnte zerbrechen.
Stecken Sie das Gerät aus, wenn es nicht in Verwendung ist.
Schützen Sie das Gerät vor Umwelteinflüssen. Setzen Sie es niemals Einflüssen wie
Sonne, Regen, Schnee oder Staub etc. aus
10
TEIL 4: VERWENDUNG DES HERDS
4.1 BEDIENFELDER:
Funktionssteuertaste
Thermostat-Taste
Lampe Türverriegelung
Thermostat-Beleuchtung
Einbauherd
Abb. 4
Abb. 5
4.2. VERWENDUNG DES BACKROHRS
Funktionssteuertaste Backrohr
Mit diesem Schalter können Sie die verschiedenen
Funktionen des Backrohrs auswählen (Abb. 4).
Nähere Erklärungen im Text und in Tabelle 1. Sie
müssen die Funktionswahltaste wählen und zugleich
mit der Thermostattaste einen Temperaturwert
auswählen. Andernfalls funktioniert der Herd nicht.
Thermostat-Taste:
Mit diesem Schalter können Sie die verschiedenen
Funktionen des Backrohrs auswählen. Die
eingestellte Temperatur wird in der Anzeige
angezeigt. Wenn die Temperatur im Inneren des
Backrohrs den eingestellten Wert erreicht,
unterbricht der Thermostat den Heizkreis und die
Thermostatleuchte erlischt. Wenn die Temperatur im
Inneren des Backrohrs unter den eingestellten Wert
fällt, schaltet der Thermostat wieder ein und die
Thermostatleuchte leuchtet wieder auf.
:
11
Table 1
:
Auftaufunktion
Abb. 6
Sie starten den Auftauvorgang, indem Sie die gefrorenen
Nahrungsmittel in das Backrohr legen und den Schalter
in die entsprechende Stellung bringen. Mit dieser
Funktion werden die Nahrungsmittel nicht gegart; sie
dient nur zum Auftauen in einer kurzen Zeit. Legen Sie
die aufzutauenden Nahrungsmittel auf den Rost und
schieben Sie diesen in den dritten Einschub von unten
(Abb. 6). Schieben Sie ein Backblech in den unteren
Einschub, um beim Auftauen eventuell ablaufendes
Wasser aufzufangen.
4.3. VERWENDUNG DER FUNKTIONSSTEUERTASTE FÜR DAS BACKROHR
:
Adjust the thermostat button of your oven to temperature recommended on the cooking
table for the cooking operation yo will perform. Turn the oven button so it will point to the
Ober-/Unterhitze-Funktion (Normales Garen):
Bei diesem auch als traditionelle Methode bezeichneten Verfahren sorgt die von den oberen
und unteren Heizelementen gleichmäßig in das Backrohr abgegebene Hitze dafür, dass das
Gargut von oben und unten gegart wird. Stellen Sie die Thermostattaste des Herds auf die in
der Gartabelle für den gewählten Kochvorgang empfohlene Temperatur ein. Es wird
empfohlen, den Herd für etwa 10 Minuten vorzuheizen. Lassen Sie das Gargut, das Sie in
einen geeigneten Behälter gegeben haben, für die empfohlene Zeit garen. Diese Einstellung
wird bevorzugt für Kuchen, Biskuits, Gebäck, überbackene Nudelgerichte, Lasagne
und Pizza verwendet.
Nach dem Garvorgang schalten Sie die Funktionssteuertaste und die Thermostattaste ab
und brechen das Zeitprogramm ab (falls eine Zeitschaltuhr vorhanden ist). Nehmen Sie
das fertige Gargut aus dem Backrohr, stellen Sie es sicher ab und lassen Sie den Herd
vollständig auskühlen, indem Sie die Backrohrtür offenlassen. Da der Herd noch heiß
ist, sollten Sie dem Gerät fernbleiben und auch Kinder von dem Gerät fernhalten.
Gebläse und Oberes und Unteres Heizelement
Hierbei wird die Luft von den oberen und unteren Heizelementen über das Gebläse und den
Ventilator im Backrohr verteilt.
13
Stellen Sie die Thermostattaste des Herds auf die in der Gartabelle für den gewählten
Kochvorgang empfohlene Temperatur ein. Drehen Sie den Funktionsschalter auf das
entsprechende Symbol und stellen Sie die Zeitschaltuhr auf die empfohlene Garzeit ein und
heizen Sie den Herd für 10 Minuten vor. Das in einen geeigneten Behälter gelegte Gargut
wird in den Herd gegeben und der Vorgang gestartet. Mit dieser Stellung erzielen Sie
normalerweise sehr gute Ergebnisse für Gebäck. Mit dieser Einstellung wird das gesamte
Gargut gleichmäßig durchgegart. Geeignet zum Garen eines Backblechs.
Nach dem Garvorgang schalten Sie die Funktionssteuertaste und die Thermostattaste ab
und brechen das Zeitprogramm ab (falls eine Zeitschaltuhr vorhanden ist). Nehmen Sie das
fertige Gargut aus dem Backrohr, stellen Sie es sicher ab und lassen Sie den Herd
vollständig auskühlen, indem Sie die Backrohrtür offenlassen. Da der Herd noch heiß ist,
sollten Sie dem Gerät fernbleiben und auch Kinder von dem Gerät fernhalten.
Drehen Sie den Thermostatregler, so dass er auf diesen Wert zeigt. Nach einer Vorheizzeit von 5
Minuten können Sie das Gargut ins Backrohr geben.
Nach dem Garvorgang schalten Sie die Funktionssteuertaste und die Thermostattaste ab und
brechen das Zeitprogramm ab (falls eine Zeitschaltuhr vorhanden ist). Nehmen Sie das fertige
Gargut aus dem Backrohr, stellen Sie es sicher ab und lassen Sie den Herd vollständig auskühlen,
indem Sie die Backrohrtür offenlassen. Da der Herd noch heiß ist, sollten Sie dem Gerät
fernbleiben und auch Kinder von dem Gerät fernhalten.
Diese Funktion wird zum Grillen, Grillen/Braten von Hähnchen. Zum Grillen geben Sie das Gargut
auf den Grillrost und schieben diesen in den höchsten Einschub. Nach dem Einschieben des
Blechs auf den dritten Einschub können Sie den Grillvorgang starten. Mit diesem Blech auf dem
dritten Einschub wird eventuell abtropfendes Fett aufgefangen. Beim Grillen muss die
Backraumtür geschlossen bleiben und die Temperatur auf 190°C eingestellt werden.
Grill funktion:
Da der Herd noch heiß ist, sollten Sie dem Gerät fernbleiben und auch Kinder von
dem Gerät fernhalten.
Grill und Umluft-Funktion
Mit dieser Funktion wird das vollständige Durchgaren durch Zusammenarbeit des
Ventilators, des Grills und des oberen Heizelements erzielt. Diese Funktion wird auch zum
schnelleren Grillen. Zum Grillen geben Sie das Gargut auf den Grillrost und schieben diesen
in den höchsten Einschub. Nach dem Einschieben des Blechs auf den dritten Einschub
können Sie den Grillvorgang starten. Mit diesem Blech auf dem dritten Einschub wird
eventuell abtropfendes Fett aufgefangen. Beim Grillen muss die Backraumtür
geschlossen bleiben und die Temperatur auf 190°C eingestellt werden.
Drehen Sie den Thermostatregler, so dass er auf diesen Wert zeigt. Nach einer Vorheizzeit
von 5 Minuten können Sie das Gargut ins Backrohr geben.
Nach dem Garvorgang schalten Sie die Funktionssteuertaste und die Thermostattaste ab
und brechen das Zeitprogramm ab (falls eine Zeitschaltuhr vorhanden ist). Nehmen Sie das
:
14
fertige Gargut aus dem Backrohr, stellen Sie es sicher ab und lassen Sie den Herd vollständig
auskühlen, indem Sie die Backrohrtür offenlassen. Da der Herd noch heiß ist, sollten Sie
dem Gerät fernbleiben und auch Kinder von dem Gerät fernhalten.
15
4
3-4
4
1-2
1-2
1-2-3
1-2-3
1-2-3
2
1-4
1-4
1-2
1-2
2
1-2
1-2-3
1-2-3
2
1-2
GERICHTE
TURBO UNTER/OBERHITZE UNTERER/OBERER VENTILATOR GRILL
Thermostat-
stellung (°C)
Einschub
Pos.
Garzeit
(min)
Thermostat-
stellung (°C)
Einschub
Pos.
Garzeit
(min)
Thermostat-
stellung (°C)
Einschub
Pos.
Garzeit
(min)
Thermostat-
stellung (°C)
Einschub
Pos.
Garzeit
(min)
Mit Hähnchenbratspieß garen
Schichtgebäck
Kuchen
Kekse
Gegrillte
Fleischklöße
Fssigkeitsreiche
Gerichte
Hähnchen
Hacken
RIndersteak
Kuchen,
zwei Bleche
Gebäck,
zwei Bleche
16
5. Einschub
4. Einschub
3. Einschub
2. Einschub
1. Einschub
4.5. IM HERD VERWENDETES ZUBEHÖR
Es wird empfohlen, die in der Tabelle angegebenen Behälter für die zubereiteten Speisen zu
verwenden. Sie können auch Glasbehälter, Kuchenformen, oder kommerziell erhältliche
Backbleche verwenden. Achten Sie dabei unbedingt auf die Angaben des jeweiligen
Herstellers. Geben Sie kleinere Garbehälter so auf den Grillrost, dass sie sicher mittig
darauf stehen. Die unten gegebenen Informationen müssen für emaillierte Behälter
unbedingt beachtet werden.
Wenn das Gargut das Blech nicht vollständig bedeckt, wenn das Gargut direkt aus dem
Tiefkühlgerät entnommen wurde oder das Blech zum Auffangen von Flüssigkeit beim Grillen
verwendet wird, kann sich das Blech durch die große Hitze beim Garen oder Braten
verformen. Dies ist ein normaler physikalischer Vorgang, der durch die Hitzeübertragung
bedingt ist. Bringen Sie Glasträger oder -behälter nicht sofort nach dem Garvorgang in eine
kalte Umgebung. Stellen Sie diese nicht auf einen kalten oder nassen Untergrund. Stellen
Sie sicher, dass sie auf einem trockenen Tuch langsam abkühlen können. Andernfalls kann
der Glasträger oder das Glasgeschirr brechen. Wenn Sie in Ihrem Ofen grillen wollen,
empfehlen wir Ihnen, den mitgelieferten Rost und das Blech zu verwenden (sofern für Ihr
Modell zutreffend). Dadurch wird sichergestellt, das kein herumspritzendes Öl das Backrohr
verschmutzt. Wenn Sie den großen Grillrost verwenden, sollten Sie ein Backblech in einen
der unteren Einschübe geben, um Flüssigkeit aufzusammeln. Um die spätere Reinigung zu
erleichtern, sollten Sie etwas Wasser auf das Backblech geben. Verwenden Sie beim Grillen
den 3. oder 4. Einschub, und ölen Sie den Rost leicht ein, damit keine Speisen daran haften.
Bratrost: Zum Grillen oder zum
Einstellen andere Garbehälter als das
Backblech
Flaches Backblech: Zum Backen von
Feingebäck wie Flans etc.
Tiefes Backblech: Zum Garen von
Eintöpfen
17
Topfkippschutz
Um das Gitter korrekt in die Öffnung
einzusetzen, schieben Sie es ganz bis
zum Endanschlag in einen Einschub.
Der Topfkippschutz muss in die
Öffnung eingeführt werden.
WARNUNG - Platzieren Sie das
Gitter korrekt in irgendein
entsprechendes Regal im Garraum
und schieben Sie es bis zum Ende.
18
TEIL 5: REINIGUNG UND WARTUNG DES HERDS
5.1.
.
.
.
*
.
*
.
REINIGUNG
Stellen Sie sicher, dass alle Regler abgedreht sind und das Gerät vollständig ausgekühlt ist,
bevor Sie den Ofen reinigen. Stecken Sie das Gerät aus
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel mit scheuernden Substanzen, da diese die
emaillierten und lackierten Teile des Herds beschädigen könnten. Verwenden Sie
cremeförmige oder flüssige Reinigungsmittel, die keine Scheuerteilchen enthalten.
Verwenden Sie keine ätzenden Mittel, Scheuerpulver, Stahlwolle oder harte Werkzeuge, da
diese die Oberflächen beschädigen können. Wenn auf dem Herd verschüttete Flüssigkeiten
sich einbrennen, kann dies die Emaillierung beschädigen. Entfernen Sie daher
ausgetretene Flüssigkeiten sofort. Verwenden Sie keine Dampfreiniger zur Reinigung des
Herds
Reinigung des Backrohrs
Ziehen Sie vor der Reinigung unbedingt den Netzstecker. Sie erzielen die besten
Ergebnisse, wenn das Backrohr bei der Reinigung leicht warm ist. Wischen Sie das
Backrohr nach jeder Verwendung mit einem weichen Tuch, das in Seifenwasser getaucht
wurde, aus. Wischen Sie es danach mit einem feuchten Tuch nach und anschließend mit
einem trockenen Tuch. Verwenden Sie keine trockenen Reinigungsmittel oder
Reinigungspulver. Bei Produkten mit katalytischen Emailrahmen müssen die Hinter- und
Seitenwände des Innenrahmens nicht gereinigt werden. Wir empfehlen aber, diese je nach
Häufigkeit der Verwendung der Herds von Zeit zu Zeit auszutauschen
Die Türdichtung kann mit einem in lauwarmes Wasser getauchten Schwamm gereinigt
werden. Verwenden Sie keine Scheuermittel und zerstören Sie die Dichtung nicht
Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Türdichtungen. Wenn Sie beschädigt sein
sollten, wenden Sie sich an den nächsten technischen Kundendienst und lassen Sie sie
austauschen
5.2.
.
WARTUNG
Ersetzen der Glühbirne
Es wird empfohlen, dies vom autorisierten Kundendienst durchführen zu lassen. Stecken
Sie den Herd zuerst aus und stellen Sie sicher, dass er abgekühlt ist. Nachdem Sie den
Deckel vor der Glühlampe abgenommen haben, nehmen Sie diese heraus. Setzen Sie dann
eine neue Lampe ein. Diese muss bis zu 300 °C hitzebeständig sein und ist beim
autorisierten Kundendienst erhältlich. Setzen Sie dann die Glasschutzabdeckung wieder
ein. Danach ist Ihr Herd wieder voll funktionsfähig
19
TEIL 6: WARTUNG UND TRANSPORT
6.1.
:
6.2.
.
.
.
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST KONTAKTIEREN
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST KONTAKTIEREN
Überprüfen Sie, ob der Herd ausgesteckt ist oder der Strom ausgefallen ist. Bei Modellen mit
Zeitschalter: Überprüfen Sie, ob der Zeitschalter eingestellt ist.
Wenn der Herd nicht heiß wird:
Überprüfen Sie, ob die Temperatur mit dem Temperaturregler eingestellt wurde.
Wenn die Innenraumbeleuchtung nicht funktioniert:
Überprüfen Sie die Stromversorgung. Überprüfen Sie, ob die Lampe defekt ist. Sollte sie
defekt sein, tauschen Sie sie wie oben beschrieben aus.
Garen (Wenn Ober- und Unterhitze nicht gleichmäßig arbeiten):
Überprüfen Sie ob Einschubposition, Garzeit und Temperatur den Angaben im Handbuch
entsprechen.
Wenn das Problem mit Ihrem Produkt bestehen bleibt, kontaktieren Sie bitte den
autorisierten Kundendienst.
INFORMATIONEN ZUM TRANSPORT
Wenn Sie den Herd transportieren müssen:
Heben Sie die Originalverpackung auf und transportieren Sie das Gerät immer in dieser.
Beachten Sie die Transporthinweise auf der Verpackung. Fixieren Sie die Abdeckungen,
Topfgitter und andere bewegliche Teile mit Klebeband auf den Kochplatten
Legen Sie Papier zwischen der oberen Abdeckung und der Kochplatte ein. Schließen Sie
dann die Abdeckung und fixieren Sie sie mit Klebeband an den Seitenwänden
Kleben Sie Karton oder Papier an die Klappe sowie an die Innenseite der Glastür, damit
diese beim Transport nicht durch die Bleche, den Rost etc. im Backrohr beschädigt werden.
Befestigen Sie die Klappe ebenfalls mit Klebeband an den Seitenwänden
Wenn Sie die Originalverpackung nicht mehr haben:
Schützen Sie die Außenflächen des Herds (Glas- und Emailflächen) gegen Schläge und
Stöße.
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als Haushaltsmüll entsorgt werden
darf. Statt dessen muss es an einem entsprechenden Sammelpunkt
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Produkt
richtig entsorgt wird, helfen Sie, mögliche schädliche Auswirkungen
auf die Umwelt und Gesundheit zu vermeiden, die durch unsachgemäße
Handhabung dieses Produktes entstehen können. Für detailliertere
Informationen über die Wiederverwertung dieses Produktes kontaktieren
Sie bitte die lokalen Behörden, die Abfallentsorgungsstelle oder das Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
OPERATING AND INSTALLATION
INSTRUCTIONS OF
BUILT-IN OVEN
EN
EBA Multi 5X ST / BAIX
Dear Customer,
Your manual is prepared in order to help you to use your
appliance that is manufactured by the most recent technology,
with confidence and maximum efficiency.
Before use of your appliance, carefully read this guide that
includes the basic information for right and safe installation,
maintenance and use. Contact to the nearest Authorized
Service for mounting of your product.
We take offering quality products that more than meet your
expectations as our goal, offering you products produced in
modern factories that have been carefully and extensively
tested for quality.
1
Contents
1- Presentation and size of product
2- Warnings
3- Preparation for installation and use
4- Using the oven
5- Cleaning and maintenance of your product
6- Service and Transport
2
PART 1: PRESENTATION AND SIZE OF PRODUCT
LIST OF COMPONENTS :
1- Control panel
2- Handle
3- Oven Door
4- Door Lock
5- Tray
6- Lower Heating Element (behind the plate)
7- Upper Heating Element (behind the plate)
8- Wire Grill
9- Racks
10- Oven Light
11- Turbo Heating Element(behind the plate)
12- Fan (behind the plate)
13- Air Outlet Shutters
Figure 1
4
5
6
3
PART 2 SAFETY WARNINGS
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE USING YOUR
APPLIANCE, AND KEEP IT IN A CONVENIENT PLACE FOR REFERENCE WHEN NECESSARY.
THIS MANUAL IS PREPARED FOR MORE THAN ONE MODEL IN COMMON. YOUR APPLIANCE
MAY NOT HAVE SOME OF THE FEATURES THAT ARE EXPLAINED IN THIS MANUAL. PAY
ATTENTION TO THE EXPRESSIONS THAT HAVE FIGURES, WHILE YOU ARE READING THE
OPERATING MANUAL.
General Safety Warnings
- This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
without supervision.
- WARNING: The appliance and its accessible
parts become hot during use. Care should be
taken to avoid touching heating elements.
Children less than 8 years of age shall be kept
away unless continuously supervised.
- WARNING: Danger of fire: do not store items
on the cooking surfaces.
- WARNING: If the surface is cracked, switch off
the appliance to avoid the possibility of electric
shock.
4
- The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or separate
remote-control system.
- During use, the appliance becomes hot. Care
should be taken to avoid touching heating
elements inside the oven.
- During use, handles held for short periods in
normal use can get hot.
- Do not use harsh abrasive cleaners or sharp
metal scrapers to clean the oven door glass and
other surface since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass or
damage to the surface.
- Do not use steam cleaners for cleaning the
appliance.
- WARNING: Ensure that the appliance is
switched off before replacing the lamp to avoid
the possibility of electric shock.
- CAUTION: Accessible parts may be hot when
the cooking or grilling is in use. Young children
should be kept away.
- Your appliance is produced in accordance with all applicable local and international
standards and regulations.
- Maintenance and repair work must be made only by authorized service technicians.
Installation and repair work that is carried out by unauthorized technicians may endanger
you. It is dangerous to alter or modify the specifications of the appliance in any way.
- Prior to installation, ensure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas
pressure or electricity voltage and frequency) and the requirements of the appliance are
compatible. The requirements for this appliance are stated on the label.
5
- CAUTION: This appliance is designed only for cooking food and is intended for indoor
domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other
application, such as for non-domestic use or in a commercial environment or room heating.
- Do not try to lift or move the appliance by pulling the door handle.
- All possible security measures have been taken to ensure your safety. Since the glass
may break, you should be careful while cleaning to avoid scratching. Avoid hitting or
knocking on the glass with accessories.
- Ensure that the supply cord is not wedged during the installation. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to prevent a hazard.
- While the oven door is open, do not let children climb on the door or sit on it.
Installation Warnings
- Do not operate the appliance before it is fully installed.
- The appliance must be installed by an authorized technician and put into use. The
producer is not responsible for any damage that might be caused by defective placement
and installation by unauthorized people.
- When you unpack the appliance, make sure that it is not damaged during transportation.
In case of any defect; do not use the appliance and contact a qualified service agent
immediately. As the materials used for packaging (nylon, staplers, styrofoam...etc) may
cause harmful effects to children, they should be collected and removed immediately.
- Protect your appliance against atmospheric effects. Do not expose it to effects such as
sun, rain, snow etc.
- The surrounding materials of the appliance (cabinet) must be able to withstand a
temperature of min 100°C.
During usage
- When you first run your oven a certain smell will emanate from the insulation materials
and the heater elements. For this reason, before using your oven, run it empty at maximum
temperature for 45 minutes. At the same time you need to properly ventilate the
environment in which the product is installed.
- During usage, the outer and inner surfaces of the oven get hot. While opening the oven
door, step back to avoid the hot steam coming out of the oven. There may be a risk of
burns.
- Do not put flammable or combustible materials, in or near the appliance when it is
operating.
- Always use oven gloves to remove and replace food in the oven.
- Do not leave the cooker while cooking with solid or liquid oils. They may catch fire on
condition of extreme heating. Never pour water on to flames that are caused by oil. Cover
the saucepan or frypan with its cover in order to choke the flame that has occured in this
case and turn the cooker off.
- If you will not use the appliance for a long time, plug it off. Keep the main control switch
off. Also when you do not use the appliance, keep the gas valve off.
- Make sure the appliance control knobs are always in the "0" (stop) position when it is not
used.
- The trays incline when pulled out. Be careful not to let hot liquid spill over.
- When the door or drawer of the oven is open, do not leave anything on it. You may
unbalance your appliance or break the cover.
- Do not put heavy things or flammable or ignitable goods (nylon, plastic bag, paper,
cloth...etc) into the drawer. This includes cookware with plastic accessories (e.g. handles).
- Do not hang towels, dishcloths or clothes from the appliance or its handles.
During cleaning and maintenance
- Always turn the appliance off before operations such as cleaning or maintenance. You can
do it after plugging the appliance off or turning the main switches off.
- Do not remove the control knobs to clean the control panel.
TO MAINTAIN THE EFFICIENCY AND SAFETY OF YOUR APPLIANCE, WE
RECOMMEND YOU ALWAYS USE ORIGINAL SPARE PARTS AND TO CALL ONLY OUR
AUTHORIZED SERVICE AGENTS IN CASE OF NEED.
6
7
PART 3: PREPARATION FOR INSTALLATION AND USE
When choosing a place for the oven, attention should be paid that there are no flammable
or combustible materials in the close vicinity, such as curtains, oil, cloth etc. which quickly
catch fire.
Furnitures surrounding the oven must be made of materials resistant to temperatures
above 90 C°.
Manufactured with best quality parts and materials, this modern, functional and practical
oven will meet your needs in all respects. Make sure to read the manual to obtain successful
results and not to experience any problems in the future. The information given below contain
rules that are necessary for correct positioning and service operations. They should be read
without fail especially by the technician who will position the appliance.
CONTACT THE AUTHORIZED SERVICE FOR INSTALLATION OF YOUR OVEN!
3.1. CHOOSING A PLACE FOR THE OVEN
There are several points to pay attention to when choosing a place for your oven.
Make sure to take into account our recommendations below in order to prevent any
problems and dangerous situations, which might occur later!
The dimensions and material of the cabinet in which the oven will be installed must be
correct and resistant to increases in temperature. Installing the appliance in the close vicinity
of a refrigerator or a deep-freezer is not recommended. Otherwise, the performance of the
above-mentioned appliances will be negatively affected due to emanating heat. After
removing your oven from its packaging, be sure that the oven is not harmed. In case, you
suspect of any damage to the appliance, do not use it; immediately contact Authorized
Service.
8
C DETAIL
Insert the oven into cabinet by pushing it forward. Open the oven door and insert 2 screws in
the holes located on the oven frame. While the product frame touches the wooden surface of
cabinet, tighten the screws.
Cabinet cut-out sizes
You can use either cabinet 1
or cabinet 2 cut-out sizes
2
A
B
595mm
Min 25mm
580mm
560mm
600mm
1
555mm
575mm
560mm
A DETAIL
20mm
Minimum 40mm(The wooden
part can be extended up
to cut-out depth)
Product sizes
B DETAIL
Countertop
Built-in oven
Min.25mm
Control
panel
Distance between
countertop and
control panel
Min. 50mm
Built-in hob
Distance between
countertop snd
top panel of built-in
oven
3.2. INSTALLATION OF BUILT_IN OVEN
Front
frame
Spacer
Mounting
screw
Wooden
part
Figure 2
C
557mm
557mm
576mm
595mm
595mm
9
3.3. WIRING AND SAFETY OF BUILT_IN OVEN
The instructions given below must be followed without fail during wiring :
The earthing cable must be connected via the screw with the earthing mark. Supply cable
connection must be as shown in Figure 3. If there is no earthed outlet conforming to
regulations in the installation environment, call the Authorized Service immediately.There
is to install an all pole disconnector inside they supply circuit with a contact opening of at
least 3mm ( rated 16A).
The earthed outlet must be in close vicinity of the appliance. Never use an extension cord.
The supply cable should not contact the product’s hot surface.
In case of any damage to the supply cable, make sure to call the Authorized Service. The
cable must be replaced by the Authorized Service.
Wiring of the appliance must be performed by the Authorized Service. H05VV-F type
supply cable must be used.
Faulty wiring may damage the appliance. Such a damage will not be covered under the
warranty.
The appliance is designed to connect to 220-240V~ is different than the value
given above, call the Authorized Service immediately.
electricity
Figure 3
BLUE
BROWN
YELLOW+GREEN
10
3.4. GENERAL WARNING AND PRECAUTIONS
Your appliance is produced in conformity with the relevant safety instructions relating to
electrical appliances. Maintenance and repair works must be performed only by
Authorized Service technicians. Installation and repair works, performed without
observing the rules may be dangerous.
The outer surfaces is heated while your appliance is operating. The elements heating the
inner surface of the oven and the steam out are extremely hot. These sections will continue
to preserve their heat for certain while even if the appliance is switched off. Never touch the
hot surfaces. Keep children away.
In order to cook in your oven, the oven function and temperature setting buttons need to be
adjusted and the oven timer, needs to be programmed. Otherwise, the oven will not
operate.
While the oven door or drawer is open, do not place anything on it. You may disturb the
balance of the appliance or break the door.
Unplug your appliance when it is not in use.
Protect your appliance from atmospheric effects. Do not leave it under the effects of the
sun,rain, snow, dust etc.
11
PART 4: USING THE OVEN
4.1 CONTROL PANELS
Oven Function
Control Button
Door Lock Light
Oven Thermostat Button
Oven Thermostat Light
Built_in Oven
Figure 4
Figure 5
4.2. USING THE OVEN PART OF THE APPLIANCE
Oven Function Control Knob:
For you to select the oven functions (Figure 4).
Explained in the next part and in Table 1. You need
to adjust the function selection button and the oven
thermostat knob together to a temperature value
you wish to select. Otherwise, the function stage you
selected will not operate.
Oven Thermostat Knob:
For you to select the oven function control knob.
Adjusted temperature is shown on the display.
When the temperature inside your oven reaches
the value you set, the thermostat will cut the circuit
and the thermostat light will go off. When the
temperature falls below the set value, the thermostat
will again be turned on and the thermostat light
will be on.
12
Defrost Function :
Figure 6
You can start the defrost operation by putting the frozen
food into oven and bringing the button to the indicated
mark. This function does not cook/bake the food; it only
helps defrost it within a short time. Put the food to be
defrosted on the wire rack that you will place on the third
rack support from the bottom (Figure 6). To collect the
water to accumulate due to the melting ice, insert an oven
tray into the lower rack.
4.3. USING THE OVEN FUNCTION CONTROL BUTTON
Lower-Upper Heating Element Function (Static Coking) :
In this type of cooking which is described as the traditional method, the heat emanating
evenly from the lower and upper resistors into the oven ensures even cooking of the lower
and upper side of the food that you are cooking. Adjust the thermostat button of your oven to a
temperature recommended on the cooking table for the cooking operation you will perform. A
preheating of the oven for about 10 minutes is recommended. Leave a food to cook, which is
placed in a suitable container, for the recommended duration. This position is a preferred
function in making cakes, sponge cakes, pastry, baked pasta, lasagne, pizza.
After a cooking/baking, turn off the oven function control button and the thermostat button
and cancel the timer program if available. Take the cooked/bake food out of the oven, place it
on a safe place and ensure that the oven completely cools off by the oven door open.
As the oven will be hot, stay away from the oven and keep your children away as well.
keeping
13
Fan and the Lower - Upper Heating Element Function:
This is the position where the air is coming from the lower and upper heating elements is
circulated into the oven by the fan motor and blade.
Adjust the thermostat button of your oven to temperature recommended on the cooking
table for the cooking operation you will perform. Turn the oven button so it will point to the
symbol of this funcion, adjust the oven timer to the recommended time for cooking and
preheat the oven for about 10 minutes. The food placed in a suitable container is put into
the oven and the operation is started. This position is position where usually very good
results are obtained in baking pastry. All parts of the foods will be cooked evenly in this
position . Suitable for cooking with one tray.
After the cooking/baking, turn off the oven function control button and the temperature
setting button and cancel the timer program if available. Take the cooked/baked food
out of the oven, place it on a safe place and ensure that the oven completely cools off
by keeping the oven door open. As the oven will be hot, stay away from the oven and
keep your children away as well.
Turn your oven’s thermostat button so it will point to this temperature value. After a
preheating period of 5 minutes, put your food into the oven.
After the cooking, turn off the oven function control button and the thermostat button and
cancel the timer program. Take the cooked/baked food out of the oven, place it on a safe
place and ensure that the oven completely cools off by keeping the oven door open. As the
oven will be hot, stay away from the oven and keep your children away as well.
Grill and Fan Function :
At this function; ensuring complete frying by working together, the fan, the grill and the upper
heating element perform the operation. It is also used for faster grills and for grills. For grills;
put the foods on the grill, and the grill on the highest rack. After placing the oven tray on the 3.
rack, you can start the grill operation. The tray placed on the 3. rack will ensure that the oil
dropping from the foods will be collected.When grilling, the oven door must be closed and
the oven should be adjusted to 190°.
Turn your oven’s thermostat button so it will point to this temperature value. After a
preheating period of 5 minutes, put your foods into the oven.
temperature
Grill Function :
This function is used for grills. For grills; put the foods on the grill,
and the grill on the highest rack. After placing the oven tray on the 3. Rack, You can start the
grill operation. The tray placed on the 3. Rack will ensure that the oil dropping from he foods
will be collected. When grilling, the oven door must be closed and the oven temperature
should be adjusted to 190°C.
14
After the cooking, turn off the oven function control button and the thermostat button and cancel
the timer program. Take the cooked/baked food out of the oven, place it on a safe place and
ensurethat the oven completely cools off by keeping the oven door open. As the oven will be
hot, stay away from the oven and keep your children away as well.
As the oven will be hot, stay away from the oven and keep your children away as well.
15
min
min
min
min
4
3-4
4
1-2
1-2
1-2-3
1-2-3
1-2-3
2
1-4
1-4
1-2
1-2
2
1-2
1-2-3
1-2-3
2
1-2
16
5. rack
4. rack
3. rack
2. rack
1. rack
4.5. ACCESSORIES USED IN THE OVEN
It is recommended that you use the containers indicated on the table depending on the food
you will cook in your oven, you can also use glass containers, cake cutters, special oven
trays suitable for use in your oven, available in the market. Pay attention to the information
given by the manufacturer firm concerning this issue. If small sized containers are used,
place this container on the inner grill wire so it will be precisely on the middle of the wire. The
information given below should be implemented for enamelled containers.
If the food to be cooked does not completely cover the oven tray, if the food is taken out of the
deep-freezer or if the tray is used to collect the dripping juices of the foods during the grill
operation; deformation might be observed on the tray due to high temperatures forming
during the cooking/frying operation. This is normal, physical state that results during the heat
transfer. Do not leave a glass tray or container in a cold environment immediately after
cooking in them. Do not place them on cold and wet surfaces. Ensure that they slowly cool off
placing them on a dry piece of cloth. Otherwise, the glass tray or container might break. If you
are going to perform a grill operation in your oven, we recommend that you use the grill on
tray, supplied together with your product (if your product includes this equipment). This way,
splattering and dripping oils will not make the oven interior dirty. If you are going to use the
large wire grill, insert a tray into one of the lower racks to avoid accumulation of the oils. To
make cleaning easier, add some water into it as well. In a grilling operation, use the 3. Or the
4.rack and ail the grill to prevent the food to be grilled from sticking to the grill.
Wire grid: Used for grills or placing
different containers other than the cooking
tray on it.
Shallow tray: Used for baking pastry such
as flans etc.
Deep tray: Used for baking stews.
Figure 8
17
Pan anti-tilting wire
To locate grid correctly in the cavity, put
it to any rack and push the grid up to the
end.
The pan anti-tilting wire must be placed
inside of the cavity.
WARNING- Fit the grid correctly
into any rack in the
oven cavity and push it to the end.
corresponding
18
PART 5: CLEANING AND MAINTENANCE OF YOUR OVEN
5.1. CLEANING
Before starting to clean your oven, be sure that all control buttons are off and your appliance
is cooled off. Unplug the appliance.
Do not use cleaning materials containing particles that might scratch the enamelled and
painted parts of your oven. Use cream cleaners or liquid cleaners, which do not contain
particles. As they might harm the surfaces, do not use caustic creams, abrasive cleaning
powders, rough wire wool or hard tools. In the event the excess liquids spilling over your
oven should burn, it may cause a damage to the enamel. Immediately clean up the split
liquids. Do not use steam cleaners for cleaning the oven.
Cleaning the interior of the oven
Make sure to unplug the oven before starting to clean it. You will obtain best results if you
clean the oven interior while the oven is slightly warm. Wipe your oven with a soft piece of
cloth dampened with soap water after each use. Then wipe it again, this time with a wetted
cloth, and wipe it dry. A complete cleaning using dry and powder type cleaners. For product
with catalytic enamel frames, the rear and side walls of the inner frame do not require
cleaning. However; depending on usage, it is recommended that you replace them after a
certain period of time.
* The door seal may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water.
Do not use abrasive cleaners and do not crumble the seal.
* Check the door seals around the oven periodically. If the seals are damaged, please
contact your nearest Technical Service Centre and make change it with new one.
5.2. MAINTENANCE
Replacing the Oven Light
It is recommended that you leave this operation to the Authorized Service. Unplug the oven
first and make sure that is cold. After removing the lid in front of the light, take also the bulb of
its place. Insert the new bulb resistant to 300ºC, which you will find at Authorized Services,
into the place of the bulb you have removed. Then fit the light protecting glass back into its
place. After that, your oven will be ready for use.
19
PART 6: SERVICE AND TRANSPORT
6.1. REQUIREMENTS BEFORE CONTAINING TO SERVICE
If the oven does not operate :
The oven may be plugged off, there has been a black out. On models fitted with a timer, time
may not be regulated.
If the oven does not heat :
The heat may be not adjusted with oven’s heater control switch.
If the interior lighting lamp does not light :
The must be controlled. It must be controlled whether the lamps are defective. If
they are defective, you can change them as following the guide.
Cooking (if lower-upper part does not cook equally) :
Control the shelf locations, cooking period and heat values according to the manual.
Except these, if you still have any problem with your product, please call to the
“Authorized Service”.
6.2. INFORMATION RELATED TO TRANSPORT
If you need any transport :
Keep the original case of product and carry it with its original case when need to be carried.
Follow the transport signs on case. Tape the cooker on upper parts, hats and heads and
saucepan carriers to the cooking panels.
Place a paper between the upper cover and cooking panel, cover the upper cover, than tape
to the side surfaces of oven.
Tape cardboard or paper onto the front cover on interior glass of oven as it will be suitable to
the trays, for the wire grill and trays in your oven not damage to the oven’s cover during
transport. Also tape the oven’s covers to the side walls.
If does not have the original case :
Take measure for external surfaces (glass and painted surfaces) of oven against possible
blows.
electricity
The symbol on the product or on its packaging indicates that
this product may not be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city office, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the
product.
NOTICE D'INSTALLATION ET
D'UTILISATION DU FOUR
ENCASTRABLE
FR
EBA Multi 5X ST / BAIX
Chère cliente, cher client, Notre but est de vous offrir des
produits de qualité qui répondent à vos attentes, fabriqués
dans des usines modernes et dont la qualité a soigneusement
été testée. Ce manuel contient toutes les informations
nécessaires pour utiliser cet four conçu avec une technologie
de pointe, en toute confiance et efficacité. Avant de commencer
à utiliser votre four, nous vous suggérons de lire cette notice
qui contient tous les renseignements de base pour une
installation correcte et fiable, l'entretien et l'utilisation.
Pour le montage de votre four, contactez un technicien
qualifié.
1
Table des matières
1-Présentation et dimensions du four
2-Avertissements
3-Préparation pour l'installation et l'utilisation
4-Utilisation du four
5-Nettoyage et entretien du four
6-Service après-vente et transport
2
PARTIE 1 : PRÉSENTATION ET DIMENSIONS DU FOUR
LISTE DES ELEMENTS DU FOUR :
1- Panneau de commande
2- Poignée
3- Porte du four
4- Système de verrouillage de la porte
5- Lèche frite
6- Résistance inférieure
7- Résistance supérieure
8- Grille
9- Supports
10- Lampe du four
11- Anneau chauffant central
12- Ventilateur (derrière la tôle)
13- Sortie air pulsé
Four encastrable
4
5
6
3
PARTIE 2 : AVERTISSEMENTS
LISEZ INTEGRALEMENT ET ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER A
UTILISER VOTRE APPAREIL. GARDEZ BIEN CE MANUEL CAR VOUS POUVEZ LE CONSULTER EN CAS
DE BESOIN.
CE MANUEL EST CONÇU POUR ETRE UTILISE PAR PLUSIEURS MODELES. CERTAINS
FONCTIONNALITES DECRITES DANS CE MANUEL PEUVENT ETRE INACTIVES AVEC VOTRE VERSION.
LORS DE LA LECTURE DU GUIDE DE L'UTILISATEUR, FAITES ATTENTION AUX CHIFFRES.
Consignes de sécurité générales
• Cet appareil ne peut être utilisé par les enfants
âgés d'au moins 8 ans et les personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
limitées ou manquant la connaissance et
l'expérience requise qu'après une explication des
risques auxquels ils s'exposent. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Les opérations de
nettoyage et d'entretien effectués par les enfants
doivent se faire sous la supervision d'un
responsable.
AVERTISSEMENT: Pendant l'utilisation, cet appareil
ainsi que ses autres parties deviennent chauds. Il
faut éviter de toucher les parties chauffantes. Les
enfants âgés de moins de 8 ans ne doivent pas être
laissés sans surveillance près de l'appareil.
AVERTISSEMENT: Risque d'incendie: Ne rangez pas
des objets sur les surfaces de la plaque à cuisson.
AVERTISSEMENT: Si la surface est fissurée, éteignez
l'appareil pour éviter tout risque de choc électrique.
•Cet appareil ne doit pas être actionné par une
minuterie externe ou par une télécommande séparée
du système.
•Au cours de l'utilisation, l'appareil devient chaud. Il
faut éviter de toucher les éléments chauffants qui se
trouvent dans le four.
4
•Pendant l'utilisation, les manches peuvent
également devenir chaudes.
•N'utilisez pas les produits abrasifs ou des grattoirs
métalliques pour nettoyer la vitre du four ou toute
autre surface puisqu'ils peuvent rayer la surface, ce
qui peut entraîner l'éclatement de la vitre ou la
destruction de la surface.
•N'utilisez pas les nettoyeurs à vapeur pour laver
votre appareil.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que l'appareil est
éteint avant d'effectuer le remplacement d'ampoule
pour prévenir le risque de choc électrique.
ATTENTION: Les parties accessibles peuvent devenir
chaudes pendant l'utilisation. Les enfants doivent
toujours être tenus à l'écart.
• La fabrication de votre appareil respecte toutes les normes et réglementations nationales et
internationales en vigueur en la matière.
• Les travaux de maintenance et d'entretien doivent être effectués exclusivement par des
techniciens qualifiés. Les travaux de réparation et d'entretien effectués par des personnes non
qualifiés vous exposent à des dangers. Il est fortement déconseillé de modifier les spécifications
de l'appareil de quelque manière que ce soit.
• Avant l'installation, assurez-vous que les conditions de distribution locale (nature du gaz et de la
pression à gaz, tension et fréquence de l'électricité) et les caractéristiques de l'appareil sont
compatibles. Les conditions d'ajustement de cet appareil sont indiquées sur l'étiquette.
ATTENTION: Cet appareil est conçu uniquement pour la cuisson des aliments et est à usage
domestique. Il ne doit par conséquent pas être utilisé à d'autres fins. A titre d'exemple
déconseillé, il ne doit pas être utilisé dans un environnement commercial ou pour le réchauffage
d'une salle.
• N'essayez pas de soulever ou de déplacer l'appareil en tirant sur la manche.
• Toutes les mesures de sécurité possibles ont été prises pour garantir votre sécurité. Puisque la
vitre peut se casser, vous devez faire attention de la gratter pendant le nettoyage. Evitez de
frapper les accessoires sur la vitre.
• Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas coincé. Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant ou par tout technicien
qualifié afin de prévenir tout danger.
• Lorsque la porte du four est ouverte, ne laissez pas les enfants grimper sur la porte ou s'y asseoir.
Avertissements d'installation
• N'utilisez l'appareil que lorsque l'installation est terminée.
• L'appareil doit être installé et mis en service par un technicien qualifié. Le fabricant décline sa
responsabilité pour tout dommage résultant du remplacement ou de l'installation de l'appareil par
un technicien non qualifié.
• Lorsque vous ouvrez l'emballage de l'appareil, rassurez-vous qu'il ne s'est pas endommagé
pendant le transport.
• La fabrication de votre appareil respecte toutes les normes et réglementations nationales et
internationales en vigueur en la matière.
5
• Les travaux de maintenance et d'entretien doivent être effectués exclusivement par des
techniciens qualifiés. Les travaux de réparation et d'entretien effectués par des personnes non
qualifiés vous exposent à des dangers. Il est fortement déconseillé de modifier les
spécifications de l'appareil de quelque manière que ce soit.
• Avant l'installation, assurez-vous que les conditions de distribution locale (nature du gaz et de
la pression à gaz, tension et fréquence de l'électricité) et les caractéristiques de l'appareil sont
compatibles. Les conditions d'ajustement de cet appareil sont indiquées sur l'étiquette.
ATTENTION: Cet appareil est conçu uniquement pour la cuisson des aliments et est à usage
domestique. Il ne doit par conséquent pas être utilisé à d'autres fins. A titre d'exemple
déconseillé, il ne doit pas être utilisé dans un environnement commercial ou pour le
réchauffage d'une salle.
• N'essayez pas de soulever ou de déplacer l'appareil en tirant sur la manche.
• Toutes les mesures de sécurité possibles ont été prises pour garantir votre sécurité. Puisque la
vitre peut se casser, vous devez faire attention de la gratter pendant le nettoyage. Evitez de
frapper les accessoires sur la vitre.
• Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas coincé. Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant ou par tout technicien
qualifié afin de prévenir tout danger.
• Lorsque la porte du four est ouverte, ne laissez pas les enfants grimper sur la porte ou s'y
asseoir.
Avertissements d'installation
• N'utilisez l'appareil que lorsque l'installation est terminée.
• L'appareil doit être installé et mis en service par un technicien qualifié. Le fabricant décline sa
responsabilité pour tout dommage résultant du remplacement ou de l'installation de l'appareil
par un technicien non qualifié.
• Lorsque vous ouvrez l'emballage de l'appareil, rassurez-vous qu'il ne s'est pas endommagé
pendant le transport.
• En cas de défaut, n'utilisez pas cet appareil et contactez directement le service d'entretien
agrée. Puisque les matériaux utilisés pour l'emballage (nylons, agrafeuses, polystyrène, ...)
peuvent nuire aux enfants, ils doivent être jetés immédiatement.
• Protégez votre appareil contre les effets atmosphériques. Ne l'exposez pas au soleil, à la pluie,
à la neige...
• Les matériaux entourant l'appareil (le boîtier) doivent être capables de supporter une
température minimale de 100°C.
Lors de l'utilisation
• Lors de la première mise en marche de votre four, l'odeur des matériaux d'isolation et des
éléments de chauffage se dégagera. Ainsi, avant d'utiliser votre four, faites le fonctionner à vide
à sa température maximale pendant 45 minutes. Vous devez également vous assurer que la
salle dans laquelle est installé l'appareil est bien ventilée.
• Au cours de l'utilisation, les surfaces internes et externes du four deviennent chaudes. Lors de
l'ouverture de la porte du four, placez-vous en arrière pour éviter la chaude vapeur qui s'y
dégage. Il peut y avoir des risques de brûlures.
• Ne placez pas les matériaux inflammables ou combustibles dans le four ou à proximité du four
pendant son fonctionnement.
• Toujours utiliser les gants de cuisine pour retirer et remplacer les aliments dans le four.
• Ne jamais laisser le four sans surveillance lors de la cuisson avec des huiles fluides. En cas
d'extrême chauffage, l'huile peut s'enflammer. Ne versez jamais de l'eau sur les flammes qui
sont causées par de l'huile. Posez le couvercle de la marmite ou de la casserole qui a pris feu
pour étouffer les flammes tout en veillant à éteindre l'appareil.
• Toujours poser les marmites au centre de la zone de cuisson et positionner les poignées de
telle enseigne qu'ils ne puissent pas gêner.
• Si vous ne devez pas utiliser l'appareil pendant un bon bout, éteignez-le. Maintenez le système
de commande central éteint. De même, veuillez fermer le robinet du gaz.
• Assurez-vous toujours que les boutons de commande de l'appareil sont toujours en position «
0 » lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
6
PARTIE 3 : PRÉPARATION POUR L'INSTALLATION ET L'UTILISATION
Quand vous choisissez l'endroit, il ne doit y avoir aucun matériau inflammable à
proximité, comme des rideaux, des habits imperméables, etc., qui s'enflamment très
rapidement.
Le meuble ou sera positioné le four (ainsi que les meubles à proximité) doivent être
fabriqués avec des matériaux résistant à des températures supérieures à 90ºC.
Ce four moderne, fonctionnel et pratique a été conçu avec des matériaux de première
qualité, il saura vous satisfaire au mieux. Lisez cette notice où vous trouverez tous les
conseils pratiques pour obtenir d'excellents résultas et n'avoir aucun problème dans le futur.
Les informations ci-dessous sont nécessaires pour l'installation et les opérations de service.
Ces informations doivent aussi être lues par le technicien qui va installer l'appareil.
CONTACTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIE POUR L'INSTALLATION DU FOUR
3.1. CHOIX DE L'ENDROIT D'INSTALLATION
Vous devez considérer certains facteurs quand vous choisissez l'endroit où vous
allez installer le four. Suivez les recommandations ci-dessous afin d'éviter tout
problème et toute situation dangereuse!
Pour faire une installation correcte, vous devez éviter le contact du four avec des parties
électriques. L'installation du four près d'un réfrigérateur ou d'un congélateur n'est pas
recommandée. La performance des appareils mentionnés ci-dessus sera affectée à cause
de la chaleur qui émane du four. Après avoir retiré le four de l'emballage, vérifiez si le four
n'est pas endommagé. Si le four est endommagé, vous ne devez pas l'utiliser et vous
devez contacter immédiatement le service après vente.
7
DESCRIPTION C
Insérez le four dans le meuble en le poussant (la base du meuble sur lequel sera posée le
four doit impérativement être plane. Ouvrez la porte du four et mettez 2 vis dans les trous
situés dans l'encadrement du four. Dès que l'encadrement du four est au contact du meuble,
serrez les vis.
Taille des placards coupés
Vous pouvez utiliser les dimensions
d'encastrement du dessin 1 ou 2
2
A
B
595mm
Min 25mm
580mm
560mm
600mm
1
555mm
575mm
560mm
DESCRIPTION A
20mm
Minimum 40mm (La partie en
bois peut être étendue à la
profondeur coupée)
Tailles du produit
Vis de montage
DESCRIPTION B
Plan de travail
Four encastrable
Min.25mm
Panneau
de contrôle
Distance entre le
plan de travail et
le panneau de
contrôle
Min. 50mm
Table de cuisson encastrable
Distance entre le plan de
travail et le panneau
supérieur du four
encastrable
3.2. INSTALLATION DU FOUR ENCASTRABLE
Cadre
avant
Pièce d'écartement
Vis de
montage
Partie en
bois
Figure 2
C
555mm
595mm
570mm
555mm
570mm
590mm
8
3.3. BRANCHEMENT ET SECURITE DU FOUR ENCASTRABLE
Vous devez suivre les instructions suivantes pendant le branchement :
Le câble de terre (jaune/vert) doit être branché sur la vis qui a le symbole terre. Le
branchement du câble d'alimentation doit être effectué selon la Figure n°3. S'il n'y a
aucune prise de terre conforme aux normes en vigueur sur votre installation électrique
existante, contactez votre électricien. La ligne électrique alimentant votre four à partir du
compteur; doit obligatoiremet être équipée d'un disjoncteur avec une ouverture de
contact d'au moins 3mm (puissance 20A, type de fonctionnement à retardement)
La prise de terre doit être au plus proche du four. Ne jamais utiliser de rallonge.
Le câble d'alimentation ne doit pas être en contact avec la surface chaude du produit.
Si le câble d'alimentation est endommagé, contactez le service après vente qui est seul
habilité à le remplacer.
Le branchement de l'appareil doit être effectué par une personne autorisée. Vous devez
utiliser un câble d'alimentation du type H05VV-F.
Un branchement incorrect peut endommager l'appareil. Ce type de dommage ne sera
pas couvert par la garantie.
minuterie extérieure,
un programmateur un système de commande à distance séparé.
Ce four ne doit pas être installé sur une prise de courant avec une
L'appareil a été conçu pour fonctionner sous un courant de 220-240V. Si le courant que
vous utilisez n'a pas la même valeur que celle-ci, contactez immédiatement le service
après vente.
Figure 3
BL
EU
MARRON
JAUNE+VERT
9
3.4. RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES ET PRÉCAUTIONS
Votre four a été conçu en respectant les normes de sécurité des appareils électriques. Les
opérations d'entretien et de réparation doivent être effectuées par des techniciens qualifiés.
Les opérations d'installation et de réparation qui ne respecteraient pas ces consignes
peuvent être dangereuses.
Les surfaces extérieures chauffent quand l'appareil est utilisé. Les éléments qui chauffent la
surface intérieure du four et la vapeur qui est évacuée sont extrêmement chauds. Ces
éléments seront chauds pendant un certain temps même si le four est arrété. Ne touchez
jamais les surfaces chaudes. Les enfants ne doivent pas s'approcher du four.
Pour cuisiner dans votre four, vous devez régler les manettes de fonction et de de
température ainsi que le programmateur, sinon le four ne fonctionnera pas.
Quand la porte du four est ouverte, ne placez rien sur celle-ci. Vous pouvez déséquilibrer
le four ou casser la porte.
Débranchez le four quand il n'est pas utilisé.
Protégez votre four contre les effets atmosphériques. Ne l'exposez pas au soleil, à la
pluie, à la neige, à la poussière etc...
10
PARTIE 4 : UTILISATION DU FOUR
Figure 18
Figure 19
Bouton de contrôle de la fonction du four:
Pour sélectionner les fonctions du four. Explication
dans la partie suivante, tableau 1. Vous devez
régler le bouton de sélection de fonction et le
bouton du thermostat sur une température de votre
choix. Sinon la fonction sélectionnée ne
fonctionnera pas.
Bouton du thermostat du four:
Pour activer les boutons de contrôle de la fonction
du four. La température réglée s'affiche à l'écran.
Quand la température à l'intérieur du four a atteint
la valeur que vous avez indiquée, le thermostat
coupera le circuit et la lumière de ce thermostat
s'éteindra. Quand la température descend en
dessous de la valeur indiquée. Le thermostat se
branchera de nouveau et la lumière du thermostat
s'allumera.
4.1.3 Utilisation du four
Fonctions du four
Fonction de cuisson statique
Le thermostat et les voyants d'avertissement du four seront allumés, et les éléments de
chauffage inférieur et supérieur commenceront à fonctionner.
La fonction de cuisson statique émet de la chaleur, ce qui assure ainsi une cuisson uniforme
des aliments de niveaux inférieur et supérieur. Cette fonction est idéale pour la cuisson de
pâtes, de gâteaux, de pâtes au four, de lasagnes, et de pizzas. Il est recommandé de
préchauffer le four pendant 10 minutes et de faire la cuisson sur un four à la fois pendant
l'utilisation de cette fonction.
11
Fonction de décongélation
Les voyants d'avertissement du four seront allumés, le ventilateur commence à fonctionner.
Pour utiliser la fonction de décongélation, sortez vos aliments congelés et mettez-les dans
le four au-dessus d'une étagère installée dans le troisième logement à partir du bas. Il est
recommandé d'installer une plaque de four sous l'aliment en décongélation afin de recueillir
l'eau accumulée produite par la glace fondante. Cette fonction ne vous permettra ni de
préparer, ni de cuire vos aliments. Elle vous permettra uniquement de les décongeler.
Fonction Gril
Le thermostat et les voyants d'avertissement du four seront allumés, et l'élément de
chauffage du gril commencera à fonctionner.
La fonction est utilisée pour griller et rôtir les aliments. Utiliser les étagères supérieures du
four. Brosser légèrement la grille métallique avec de l'huile pour empêcher aux aliments de
coller et mettez les aliments au centre de la grille. Mettez toujours une plaque en dessous
pour recueillir des gouttes d'huile ou de graisse. Il est recommandé de préchauffer le four
pendant environ 10 minutes.
Avertissement: Quand vous grillez des aliments, la porte du four doit être fermée et la
0
température du four réglée sur 190 C.
Fonction de ventilation
Le thermostat et les voyants d'avertissement du four seront allumés, le ventilateur et les
éléments de chauffage supérieurs et inférieurs commenceront à fonctionner.
Cette fonction est particulièrement indiquée pour obtenir de bons résultats pendant la
cuisson de pâtes. La cuisson se fait grâce à l'élément chauffant inférieur et supérieur qui se
trouve à l'intérieur du four et à travers le ventilateur qui assure la circulation de l'air, qui
donnera un léger effet de gril à l'aliment. Il est recommandé de préchauffer le four pendant
environ 10 minutes.
Fonction du gril et du ventilateur
Le thermostat et les voyants d'avertissement du four seront allumés, et l'élément de
chauffage du gril et le ventilateur commenceront à fonctionner.
Cette fonction est idéale pour les aliments plus épais pendant le gril. Utiliser les étagères
supérieures du four. Brosser légèrement la grille métallique avec de l'huile pour empêcher
aux aliments de coller et mettez les aliments au centre de la grille. Mettez toujours une
plaque en dessous pour recueillir des gouttes d'huile ou de graisse.
Avertissement: Quand vous grillez des aliments, la porte du four doit être fermée et la
0
température du four réglée sur 190 C.
17
RECETTES
TURBO (CHALEUR TOURNANTE)
SOLE-VOUTE
GRILL
SOLE-VOUTE-CHALEUR BRASSEE
Mille-
feuilles
Boulettes de
viande grillée
Gâteau
Poulet
Côtelette
Bifteck
Gâteau cuit avec
deux plaques
Pâte cuite avec
deux plaques
Aliment aqueux
Biscuit
Position du
thermostat.
(°C)
Position du
thermostat.
(°C)
Position du
thermostat.
(°C)
Position du
thermostat.
(°C)
Position de
la grille
Position de
la grille
Position de
la grille
Position de
la grille
Période de
cuisson
(min)
Période de
cuisson
(min)
Période de
cuisson
(min)
Période de
cuisson
(min)
Utiliser le tournebroche....
1 - 2 - 3 1 - 2 1 - 2
1 - 2 - 3
4
4
3 - 4
1 - 2 - 3
2
1 - 2
1 - 2
1 - 2
1 - 2
2
1 - 2 - 3
1 - 2 - 3
1 - 4
1 - 4
2
18
Fonction Tourne broche
Retirez les fourchettes de la broche en dévissant les vis et piquez la broche dans la volaille.
Replacez ensuite les fourchettes en les glissant sur la broche et piquez-les dans la volaille.
Resserrez les vis. Avant d'effectuer les opérations suivantes, assurez-vous que ni le four
ni la fonction tourne broche ne fonctionne. Insérez la lèchefrite au deuxième gradin, et
placez le support de la broche de façon à le fixer dans les trous prévus dans la lèchefrite
(comme sur la figure ci-contre). Certains modèles sont équipés d'une grille en guise de
support de broche, et non d'un support de broche fixé sur une lèchefrite. Dans ce cas, la
lèchefrite peut être placée au premier gradin, et il suffit de placer la grille de support au
troisième gradin.
Avant d'insérer la pointe de la broche dans le trou prévu à cet effet dans la paroi arrière du
four, faites pivoter la petite pièce de métal qui le cache et regardez où se trouve le trou.
Insérez la pointe de la broche dans le trou et fixez solidement l'autre extrémité de la broche
à son support ou à la grille de support. Vérifiez également que la pointe de la broche est
solidement insérée dans le trou.
Pendant le rôtissage, la poignée plastique de la broche doit être enlevée et la porte du
four doit être maintenue fermée.
Support
de
la
broche
Plateau
cache
trou
pivotant
Poignée
de
la
broche
Trou
de
la
broche
broche
Modèle
avec
support
sur
plateau
Plateau
Trou
de
la
broche
broche
Poignée
de
la
broche
cache
trou
pivotant
grille
support
placè
sur
le
3ème
gradin
Modèle
avec
support
sur
grille
Veillez à ce que le four ne soit pas allumé pendant ces opérations.
19
Accessoires du four
Votre four est livré (suivant modèle) avec des plaques, lèchefrites, une
grille et une broche pour rôtir la volaille. Vous pouvez par ailleurs utiliser des plats en verre,
des moules à gâteaux, des plaques à four spéciales adaptées à la cuisson au four, que
vous trouverez dans le commerce. Veillez à respecter les instructions données par le
fabricant quant à l'utilisation possible du produit. Si vous utilisez des plats de petites
dimensions, placez-les sur la grille de façon à ce qu'ils soient bien au milieu.
Les instructions suivantes doivent également être respectées pour tous les plats émaillés.
Si les aliments destinés à cuire ne couvrent pas toute la surface de la plaque de cuisson, s'il
s'agit d'aliments qui sortent du congélateur, ou si la lèchefrite est utilisée pour recueillir les
jus de cuisson susceptibles de couler durant le rôtissage, la plaque peut connaître des
changements de forme dus aux fortes températures occasionnées par la cuisson ou le
rôtissage.
La plaque ne reprendra sa forme initiale que lorsqu'elle aura complètement refroidi après
la cuisson. Il s'agit d'un phénomène tout à fait normal causé par les transferts de chaleur.
Si vous utilisez des plats ou autres ustensiles en verre pour la cuisson, ne les exposez pas
directement au froid après les avoir sortis du four. Ne les posez pas sur des surfaces froides
ou humides. Déposez-les sur un torchon de cuisine sec ou sur un dessous de plat, et veillez
à ce qu'ils refroidissent lentement, de manière à éviter qu'ils ne se cassent. Si vous vous
servez du gril dans votre four, nous vous recommandons d'utiliser les ustensiles fournis avec
la plaque correspondante (si votre matériel comprend ces accessoires). Ainsi, les matières
grasses qui coulent et giclent ne saliront pas l'intérieur du four. Si vous utilisez la grille :
placez une lèchefrite sur l'un des deux gradins du bas pour recueillir les matières grasses.
Pour faciliter le nettoyage, ajoutez un peu d'eau dans la lèchefrite. Attention, ne jamais poser
la lèchefrite sur la partie inférieure du four, car il y a risque de surchauffe et de détérioration
de l'émail du four Quand vous utilisez le gril, utilisez les gradins 3 et 4 et huilez la grille pour
que les aliments à griller ne collent pas à la grille.
Cran 5
Cran 4
Cran 3
Cran 2
Cran 1
Grille : Utilisée pour la fonction grill ou pour yposer divers récipients autres que la lèchefrite
de cuisson.
Lèchefrite à petit fond : Utilisé pour la cuisson de pâtisserie telle que les flans, etc.
Lèchefrite à grand fond : Utilisé pour les cuissons lentes.
AVERTISSEMENT –
Placer la grille
correctement dans
une glissière du four,
et poussez jusqu'au
bout.
20
PARTIE 5 : NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE VOTRE FOUR
5.1 Nettoyage
Assurez-vous que toutes les manettes de commande soient éteintes et que l'appareil est
froid avant d'effectuer le nettoyage.
Important : débranchez toujours la prise électrique avant de commencer le nettoyage.
Contrôlez si les produits de nettoyage sont approuvés et recommandés par le fabricant
avant de les utiliser. N'utilisez pas des crèmes caustiques, des poudres nettoyantes
abrasives, des éponges abrasives ou des outils durs pour éviter d'endommager les surfaces.
Utilisez des produits en crème ou liquides qui ne contiennent pas ces particules.
Au cas où les excédents de liquides ayant coulé dans votre four brûleraient, l'émail
pourrait être abîmé.
Nettoyez immédiatement les liquides ayant coulé. N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur
pour nettoyer le four.
Nettoyage de I'intérieur du four
Après chaque utilisation, essuyez le four avec un chiffon doux, au préalable trempé dans de
l'eau savonneuse. Essuyez-le ensuite une fois de plus avec un chiffon humide, puis
séchez-le. Ne pas nettoyer avec des nettoyants secs ou en poudre.
5. 2 Entretien
Changement de l'ampoule
Le remplacement de l'ampoule du four doit être effectué par un technicien agréé.
Débranchez le four et vérifiez qu'il est froid. Retirez le couvercle en verre de la lampe et
ensuite l'ampoule. Placez la nouvelle ampoule, résistante à 300°C (spécifique four 230V,
25 Watts, Type E14) à la place de l'ancienne ampoule. Remettez le couvercle en verre de
la lampe en plac
Pour un nettoyage complet, vous pouvez utiliser la fonction pyrolyse, après avoir enlevé
préalablement tous les résidus alimentaires et tous les accessoires ( grille, lèche frite,
récipient, etc.)
21
PARTIE 6 : SERVICE APRES VENTE ET TRANSPORT
6.1 Avant de contacter le Service après vente
Si le four ne fonctionne pas :
- Vérifiez que le four est bien branché
- Vérifiez qu'il n'y a pas de coupure de courant.
- Pour les modèles équipés d'un minuteur, celui-ci n'est pas sur la position « Manuelle »
- Pour les modèles équipés d'un programmateur, celle-ci n'est peut être pas réglée.
Si le four ne chauffe pas :
- La chaleur n'a peut-être pas été réglée avec la manette de thermostat du four.
Si la lampe intérieure ne s'allume pas :
- Vérifiez que la cuisinière est bien branchée
- Vérifiez si l'ampoule est défectueuse. Si tel est le cas, changez-la en suivant les
indications fournies ci-dessus.
Cuisson (si la voûte et la sole ne cuisent pas de manière identique) :
- Contrôlez les emplacements des grilles, le temps de cuisson et la position du thermostat
Si vos problèmes persistent malgré ces suggestions, veuillez contacter le service
après vente
6.2 Information relative au transport
Si vous avez besoin de transporter le four, gardez l'emballage original du produit et
transportez-la dedans. Respectez les consignes de transport indiquées sur l'emballage.
Ouvrez la porte du four et mettez du carton ou du papier sur la vitre intérieure du four afin
que la lèche frite et la grille n'endommagent pas la contre-porte du four au cours du
transport. Scotchez également la porte du four aux parois latérales.
Si vous n'avez pas I'emballage original :
Prenez des mesures afin de protéger les surfaces externes (verre et surfaces peintes)
du four contre les éventuels coups.
ENLEVEMENT DES APPAREILS MENAGERS USAGES
La directive européenne 2002/96/EC sur les Déchets des Equipements Electriques
et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usages ne soient pas jetés
dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés
séparément afin d'optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les
composent, et réduire l'impact sur la santé humaine et l'environnement.
Le symbole de la poubelle barrée est apposé sur tous les produits pour rappeler les
obligations de collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant
la démarche à suivre pour l'enlèvement de leur vieil appareil.
Le symbole qui figure sur le produit ou sur son emballage
indique que ledit produit peut ne pas être traité de déchet ménager.
Il doit être déposé dans un centre de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques et électroniques. En garantissant
r
e
e
de ce produit, contactez les autorités locales, le centre de collecte des
ordures ménagères ou le magasin où vous avez acheté le produit.
l'élimination correcte de ce produit, vous évitez des effets négatifs su
l'environnement et la santé humaine qui peuvent être causés par un
élimination incorrecte de ce produit. Pour plus d'informations sur le recyclag
INGEBOUWDE OVEN
GEBRUIKSHANDLEIDING EN
INSTALLATIE INSTRUCTIES
EBA Multi 5X ST / BAIX
NL
Beste klant,
Dank u voor uw aankoop van een Proline
De veiligheidsmaatregelen en aanbevelingen in deze instructies
gelden voor uw veiligheid en die van anderen.
Ze bieden ook een mogelijkheid om alle functies van uw toestel
optimaal te gebruiken.
Bewaar dit boekje in een veilige locatie. Het kan handig zijn in de
toekomst, voor u zelf of anderen indien u twijfels hebt over de
bediening.
Dit apparaat mag enkel worden gebruikt voor het voorbestemde
gebruik, m.a.w. voor het huishoudelijk bereiden van eetwaren.
Ieder ander gebruik moet worden beschouwd als ongeschikt
en daarom gevaarlijk.
De fabrikant wijst iedere verantwoordelijkheid af bij schade
veroorzaakt door ongepast of incorrect gebruikt van het apparaat.
Ingebouwde oven
Inhoudsopgave
1- Voorstelling en afmetingen van het product
2- Waarschuwingen
3- Voorbereiding voor installatie en gebruik
4- Het gebruik van de oven
5- Schoonmaak en onderhoud van uw product
6- Dienst en transport
1
DEEL 1: Voorstelling en afmetingen van het product
LIJST VAN ONDERDELEN:
1- Bedieningspaneel
2- Handvat
3- Ovendeur
4- Diepe schotel
5- Verwarmingselement onderaan
(achter de plaat)
6- Verwarmingselement bovenaan
(achter de plaat)
7- Dradenraster
8- Rekken
9- Ovenlicht
Ingebouwde oven
4
5
6
7
8
9
2
DEEL 2: WAARSCHUWINGEN
LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG EN VOLLEDIG VOOR U UW FORNUIS IN GEBRUIK
NEEMT EN BEWAAR ZE VOOR EEN EVENTUELE RAADPLEGING IN DE TOEKOMST.
DEZE HANDLEIDING IS GEMAAKT VOOR MEER DAN ÉÉN MODEL. HET IS MOGELIJK DAT
SOMMIGE FUNCTIES DIE IN DEZE HANDLEIDING WORDEN BESPROKEN NIET AANWEZIG ZIJN
OP UW APPARAAT. LET OP DE UITDRUKKINGEN MET AFBEELDINGEN TIJDENS HET LEZEN
VAN DE HANDLEIDING.
Algemene veligheidswaarschuwingen
- Dit apparaat mag worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en personen met een
verminderd fysieke, gevoelsmatige of mentale
vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis
als ze onder toezicht of instructies staan met
betrekking tot het gebruik van het apparaat op
een veilige wijze en zij de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet spleen met het apparaat.
Kinderen mogen het apparaat niet reinigen of
onderhouden zonder toezicht.
- WAARSCHUWING:Het apparaat en de
toegankelijke onderdelen warmen op tijdens het
gebruik. Men dient er zorg voor te dragen geen
warme elementen. Kinderen van minder dan 8
jaar moeten uit de buurt worden gehouden,
tenzij ze onder voortdurend toezicht staan.
- WAARSCHUWING: Brandgevaar: laat geen
voorwerpen op de kookoppervlakten staan.
- WAARSCHUWING: Als de oppervlakte
gebarsten is, moet u het toestel uitschakelen
om het risico op elektrische schokken te
vermijden.
3
- Bij kookplaten is het toestel niet bedoeld voor
werking met een externe timer of een
afzonderlijk systeem met afstandsbediening
- Het toestel warmt op tijdens gebruik. Men dient
er zorg voor te dragen geen warme elementen
in de oven aan te raken.
- Tijdens het gebruik kunnen de handvaten die
bij normaal gebruik worden vastgehouden
opwarmen.
- Gebruik geen harde schurende
schoonmaakmiddelen of scherpe metalen
schrapers om de het glas en andere
oppervlakten van de ovendeur schoon te
maken. Deze kunnen namelijk krassen nalaten
op de oppervlakte en dit kan leiden tot het
barsten van het glas of schade aan de
oppervlakte.
- Gebruik geen stoomreinigers om het apparaat
schoon te maken.
- WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het
apparaat is uitgeschakeld voor u de lamp
vervangt om het risico op elektrische schokken
te vermijden.
- LET OP: Toegankelijke delen kunnen warm zijn
wanneer de grill in gebruik is. Jonge kinderen
moeten uit de buurt gehouden worden.
- Uw apparaat werd geproduceerd conform de toepasselijke lokale en internationale
normen en reglementeringen.
- De onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door geautoriseerd
onderhoudspersoneel worden uitgevoerd. De installatie en reparaties die worden
uitgevoerd door niet geautoriseerde techniekers kan risico's inhouden. Het is gevaarlijk de
specificaties van het apparaat op welke wijze dan ook te wijzigen.
- Voor de installatie moet u controleren of de lokale distributievoorwaarden (aard van het
gas en gasdruk of elektrische spanning en frequentie) en de instelling van het toestel
compatibel zijn De instellingen voor dit toestel worden vermeld op het label.
- LET OP: Dit apparaat is enkel bedoeld voor voedselbereidingen en huishoudelijk gebruik
en mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden of in een andere toepassing, zoals
voor niet-huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving.
- Til het apparaat niet op of verplaats het niet door aan het handvat te trekken.
- Alle mogelijke veiligheidsmaatregelen werden genomen om uw veiligheid te garanderen.
Aangezien het glas kan breken, moet u opletten tijdens het schoonmaken om krassen te
vermijden. Vermijd het slaan of kloppen op het glas met accessoires.
- U moet erop toezien dat netsnoeren niet geklemd raken tijdens de installatie. Als het
netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn
onderhoudsdienst of dergelijk gekwalificeerde personen om ieder risico uit te sluiten.
- Wanneer de ovendeur open is, mogen kinderen niet op de ovendeur klimmen of zitten.
Waarschuwingen bij de installatie
- U mag het apparaat niet in gebruik nemen voor de installatie volledig is afgewerkt.
- Het toestel moet gemonteerd en in werking gesteld worden door een geautoriseerde
technicus. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor enige schade die veroorzaakt kan
worden door een incorrecte plaatsing en opgesteld door niet-erkend personeel.
- Als u het apparaat uitpakt, moet u er op letten dat het niet werd beschadigd tijdens het
transport. Als u een defect waarneemt, mag u het apparaat niet in gebruik nemen maar
moet u onmiddellijk de erkende onderhoudsdienst waarschuwen. De materialen van de
verpakking (nylon, nietjes, polystyreen, … etc.) kunnen schadelijke effecten veroorzaken
aan kinderen. Ze moeten dan ook onmiddellijk verzameld en verwijderd worden.
- Bescherm het apparaat tegen atmosferische invloeden. Stel het bloot niet aan de zon,
regen, sneeuw, poeder, etc
- Het materiaal rond het apparaat (kast) moet een temperatuur van min 100°C kunnen
weerstaan.
Tijdens het gebruik
- Als u de oven de eerste maal inschakelt, kunt u een geurtje opmerken van de
isolatiematerialen en de verwarmingselementen. Om die reden moet u de oven voor de
ingebruikname gedurende 45 minuten bij maximumtemperatuur laten draaien. U moet de
omgeving waarin de oven wordt geïnstalleerd moet gelijktijdig ook correct worden
geventileerd.
- De externe en interne oppervlakten van de oven warmen op tijdens gebruik. Wanneer u
de ovendeur opent, moet u een stap terugnemen om de hete stoom te vermijden die ui de
oven komt. Er bestaat een risico op brandwonden.
- Plaats geen ontvlambaar of brandbaar materiaal in of in de buurt van het apparaat
wanneer het in gebruik is.
- Gebruik steeds keukenhandschoenen om etenswaren te verwijderen uit of te verplaatsen
in de oven.
4
5
- Blijf in de buurt van het kookfornuis wanneer u met vaste of vloeibare oliën kookt. Deze
kunnen in brand schieten bij extreme temperaturen. Giet nooit water op vlammen die
ontstaan uit olie. Denk de pan af met het deksel om de vlammen te verstikken. Schakel het
fornuis uit.
- Indien u het apparaat voor langere tijd niet gebruikt, schakel het dan uit. Laat de
hoofdschakelaar uitgeschakeld. Wanneer het apparaat niet gebruikt wordt, moet u de
gaskraan uitgeschakeld houden.
- Let er op dat de bedieningstoetsen van het apparaat steeds op ”0” (stop) staat als het
fornuis niet wordt gebruikt.
- De laden hellen wanneer u ze verwijdert. Zorg ervoor dat geen warme vloeistof kan
spatten.
- Als de deur of de lade van de oven geopend is, mag u er niets op plaatsen. Dit kan het
apparaat uit evenwicht brengen of het deksel breken
- Plaats geen zware, ontvlambare of brandbare zaken (zoals nylon, plastic zakken, papier,
vodden....etc) in de onderste lade. Inclusief kookgerief met plastic accessoires
- Hang geen handdoeken, vaatdoeken of kledij van het apparaat of de handvaten.
Tijdens het schoonmaken en onderhoud
- Schakel het toestel uit voor het schoon te maken of te onderhouden. U kunt dit doen
nadat u het apparaat hebt uitgeschakeld of de hoofdschakelaar hebt uitgeschakeld.
- U mag de bedieningstoetsen niet verwijderen om ze schoon te maken.
VOOR DE EFFICIENTIE EN VEILIGHEID VAN HET APPARAAT RADEN WE AAN DAT U
STEEDS DE ORIGINELE DELEN GEBRUIKT EN DAT U UITSLUITEND BEROEP DOET
OP ONZE ERKENDE TECHNICI IN GEVAL VAN NOOD.
6
DEEL 3: INSTALLATIE EN VOORBEREIDINGEN VOOR GEBRUIK
Gefabriceerd met onderdelen en materialen van de beste kwaliteit, deze moderne,
functionele en praktische oven voldoet aan al uw behoeften. Zorg ervoor de handleiding te
lezen om geslaagde resultaten te bereiken en geen problemen te ervaren in de toekomst. De
hieronder vermelde informatie bevat regels die noodzakelijk zijn voor de correcte
positionering en service bewerkingen. Het is essentieel dat ze worden gelezen, in het
bijzonder door de technicus die het apparaat zal plaatsen.
NEEM CONTACT OP MET DE GEAUTORISEERDE DIENST VOOR DE INSTALLATIE
VAN UW OVEN!
7
C DETAIL
Voer de oven in de kast door ze voorwaarts te duwen. Open de ovendeur en voer 2
schroeven in de openingen in het oven frame. Wanneer het frame van het product in
contact komt met de kast, moet u de schroeven aandraaien.
Kast uitsnijding afmetingen
B DETAIL
Aanrecht
Ingebouwde oven
Min.25mm
Bedieningspaneel
Afstand tussen
aanrecht en
bedieningspaneel
Min. 50mm
Ingebouwde kookplaat
Afstand tussen aanrecht
en bovenpaal van
ingebouwde oven
3.2. INSTALLATIE VAN DE INGEBOUWDE OVEN
Voorkader
Afstandsring
Montageschroef
Houten onderdeel
U kunt kast 1 of kast 2
uitsnijding afmetingen gebruiken.
Minimum 40 mm (Het houten
deel kan worden verlengd
tot uitsnijding diepte)
Afmetingen van het product
2
A
B
595mm
Min 25mm
580mm
560mm
600mm
1
555mm
575mm
560mm
A DETAIL
20mm
C
555mm
595mm
570mm
555mm
Mounting screws
570mm
590mm
8
De afmetingen en het materiaal van de kast waarin de oven wordt geïnstalleerd moet correct zijn
en bestand tegen temperatuurstijgingen. In een correcte installatie moet contact met elektrische
of geïsoleerde onderdelen worden voorkomen. Isolerende onderdelen moeten zodanig worden
aangebracht dat ze niet kunnen worden verwijderd met werktuigen. De installatie van het
apparaat in de buurt van een koelkast of diepvriezer wordt afgeraden. Zo niet, worden de
prestaties van de voornoemde apparaten negatief beïnvloed door de uitgestraalde warmte.
Nadat u uw oven uit de verpakking hebt verwijderd, moet u zich ervan vergewissen dat de oven
niet wordt beschadigd. Indien u verdenkt dat het apparaat beschadigd is, mag u het niet
gebruiken; u moet onmiddellijk contact opnemen met de geautoriseerde dienst.
3.3. BEDRADING EN VEILIGHEID
De onderstaande instructies moeten absoluut worden nageleefd tijdens de bedrading:
De aardingkabel moet worden aangesloten met de schroef met de aarding markering. De
aansluiting van de voedingkabel moet worden uitgevoerd zoals weergegeven in afbeelding 2.
Indien er geen conforme geaarde uitgang aanwezig is in de omgeving van de installatie moet u
een gekwalificeerde elektricien inroepen om een dergelijke uitgang te installeren.
De geaarde uitgang moet zich in de buurt van het apparaat bevinden. Gebruik nooit een
verlengsnoer.
De voedingkabel mag niet in contact komen met de warme oppervlakte van het product.
Indien de voedingkabel beschadigd is, moet u een geautoriseerde dienst inroepen. De kabel
moet worden vervangen door een gekwalificeerde elektricien.
De bedrading van het apparaat moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien
met een H05VV-F type voedingkabel.
Incorrecte bedrading kan het apparaat beschadigen. Dergelijke schade wordt niet gedekt door
de garantie.
Het apparaat is ontworpen voor aansluiting op een 220-240V voeding. Controleer dat de
spanning op het naamplaatje rechts binnenin de ovendeur overeenstemt met uw lokale
elektriciteitstoevoer voor u de oven de eerste maal inschakelt.
De fabrikant aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid van welke aard dan ook
met betrekking tot schade of letsels als resultaat van de niet-naleving van de
veiligheidsinstructies of gebruik van een incorrecte voeding.
Afb. 2
BLAUW
GROEN
BRUIN +GEEL
9
3.4. ALGEMENE WAARSCHUWING EN VOORZORGSMAATREGELEN
Uw apparaat wordt geproduceerd conform met de relevante veiligheidsinstructies voor
elektrische apparaten. Onderhoud en reparatiewerken mogen uitsluitend worden
uitgevoerd door geautoriseerde onderhoudstechnici door de firma van de fabrikant.
Installatie en reparatiewerken die worden uitgevoerd zonder de regels te observeren, kan
gevaarlijk zijn.
De externe oppervlakten warmt op wanneer uw apparaat wordt ingeschakeld. De
elementen die de interne oppervlakte van de oven opwarmen en de stoomuitgangen
worden uitzonderlijk warm. Deze secties behouden hun warmte gedurende een bepaalde
periode, zelfs als het apparaat wordt uitgeschakeld. Raak de warme oppervlakten nooit
aan. Houd kinderen uit de buurt.
Om eten te bereiden in uw oven moeten de oven functie en temperatuurinstelling
bedieningstoetsen worden bijgeregeld. Zo niet, zal de oven niet werken.
Wanneer de ovendeur geopend is, mag u er niets op plaatsen. U mag het evenwicht van
het apparaat niet verstoren of de deur breken.
U moet de stekker uit het stopcontact verwijderen als het apparaat niet in gebruik is.
Bescherm uw apparaat tegen atmosferische invloeden. Stel de oven niet bloot aan de zon,
regen, sneeuw, stof, etc.
Afbeelding 3
4.2. HET GEBRUIK VAN HET OVENGEDEELTE VAN HET APPARAAT
Ovenfunctie bedieningsknop:
Deze bedieningsknop dient om de ovenfuncties te
selecteren (Afbeelding 3).
Beschreven in het volgende deel en in tabel 1. U moet
de functieselectie bedieningstoets en de oven
t e m p e r a t u u r b e d i e n i n g a a n p a s s e n a a n
temperatuurwaarde.
Zo niet, zal de ovenfunctie die u geselecteerd hebt niet
werken.
Oven thermostaatknop:
Deze bedieningsknop dient om de temperatuur in te
stellen (Afbeelding 4).
Indien de temperatuur in de oven de door u gekozen
waarde bereikt, zal de thermostaat het circuit
onderbreken en het thermostaatlichtje gaat uit. Indien
de temperatuur lager is dan de ingestelde waarde,
schakelt de thermostaat aan en het thermostaatlichtje
begint te branden.
Afbeelding 4
DEEL 4: HET GEBRUIK VAN DE OVEN
4.1
10
11
Fonction de décongélation
Les voyants d'avertissement du four seront allumés, le ventilateur commence à fonctionner.
Pour utiliser la fonction de décongélation, sortez vos aliments congelés et mettez-les dans
le four au-dessus d'une étagère installée dans le troisième logement à partir du bas. Il est
recommandé d'installer une plaque de four sous l'aliment en décongélation afin de recueillir
l'eau accumulée produite par la glace fondante. Cette fonction ne vous permettra ni de
préparer, ni de cuire vos aliments. Elle vous permettra uniquement de les décongeler.
Fonction Gril
Le thermostat et les voyants d'avertissement du four seront allumés, et l'élément de
chauffage du gril commencera à fonctionner.
La fonction est utilisée pour griller et rôtir les aliments. Utiliser les étagères supérieures du
four. Brosser légèrement la grille métallique avec de l'huile pour empêcher aux aliments de
coller et mettez les aliments au centre de la grille. Mettez toujours une plaque en dessous
pour recueillir des gouttes d'huile ou de graisse. Il est recommandé de préchauffer le four
pendant environ 10 minutes.
Avertissement: Quand vous grillez des aliments, la porte du four doit être fermée et la
0
température du four réglée sur 190 C.
Fonction de ventilation
Le thermostat et les voyants d'avertissement du four seront allumés, le ventilateur et les
éléments de chauffage supérieurs et inférieurs commenceront à fonctionner.
Cette fonction est particulièrement indiquée pour obtenir de bons résultats pendant la
cuisson de pâtes. La cuisson se fait grâce à l'élément chauffant inférieur et supérieur qui se
trouve à l'intérieur du four et à travers le ventilateur qui assure la circulation de l'air, qui
donnera un léger effet de gril à l'aliment. Il est recommandé de préchauffer le four pendant
environ 10 minutes.
Fonction du gril et du ventilateur
Le thermostat et les voyants d'avertissement du four seront allumés, et l'élément de
chauffage du gril et le ventilateur commenceront à fonctionner.
Cette fonction est idéale pour les aliments plus épais pendant le gril. Utiliser les étagères
supérieures du four. Brosser légèrement la grille métallique avec de l'huile pour empêcher
aux aliments de coller et mettez les aliments au centre de la grille. Mettez toujours une
plaque en dessous pour recueillir des gouttes d'huile ou de graisse.
Avertissement: Quand vous grillez des aliments, la porte du four doit être fermée et la
0
température du four réglée sur 190 C.
Grill en ventilatorfunctie
De thermostaat en waarschuwingslichten van de oven worden ingeschakeld en het grill
verwarmingselement en de ventilator beginnen
te werken.
Deze functie dient om dikkere etenswaren te grillen. Gebruik de bovenste laden van de oven. Wrijf
de draadrooster met lichtjes in olie om te voorkomen dat etenswaren aan de rooster blijven
plakken. Plaats de etenswaren in het midden van de rooster. Plaats steeds een schotel onder
etenswaren om druppende olie of vet op te vangen.
Waarschuwing: Tijdens het roosteren, moet de deur worden gesloten en de oventemperatuur
moet worden ingesteld op 190°.
12
17
GERECHTEN
Gebak
Koekjes
Gegrilde
gehaktballen
Water
eetwaren
Kip
Karbonade
Biefstuk
2-lagen
cake
2-lagen
gebak
ONDER-BOVEN
VENTILATOR BOVEN-
ONDERAAN
GRILL
Thermostaat
pos.(
0
C)
Bereidingstijd
(dk)
Rek
pos.
Thermostaat
pos.(
0
C)
Bereidingstijd
(dk)
Rek
pos.
Thermostaat
pos.(
0
C)
Rek
pos.
Bereidingstijd
(dk)
*
Bradenmet kippenspit
Cake
1 - 2
1 - 2 - 3
1 - 2 - 3
1 - 2
4
2
1 - 2
1 - 21 - 2
1 - 2
1 - 2
2
3 - 4
4
13
18
Rek 5
Rek 4
Rek 3
Rek 2
Rek 1
4.6. ACCESSOIRES GEBRUIKT IN DE OVEN
Indien de te koken eetwaren de ovenschaal niet volledig bedekken, indien de eetwaren of de
gebruikte schaal voor de sappen van de eetwaren op te vangen uit de diepvriezer komen,
kan de vorm van de schaal, wegens de hoge temperatuur tijdens het kook- of braadproces,
vervormen. Dit is normaal. Plaats geen glazen schotel of container in een koude omgeving
onmiddellijk na de bereiding in de oven. Plaats ze niet op koude en natte oppervlakten.
Plaats ze op een droge doek en zorg ervoor dat ze langzaam afkoelen. Anders kan het de
glazen schaal of houder barsten. Als u wilt grillen in uw oven raden we aan de roosterschotel
te gebruiken die met het product wordt geleverd. Zo zal het druipen en gespetter van olie de
binnenkant van de oven niet bevuilen. Indien u de grote grilschaal gebruikt, plaats dan een
blad in de lagere schabben om zo de opeenstapeling van oliën te vermijden. Om het
schoonmaken te vergemakkelijken, plaats ook wat water op de schotel. Tijdens het grillen,
gebruikt u de 3de of 4de rek en breng wat olie aan op de grill zodat er geen eetwaren aan de
gril blijven kleven.
Draadrooster: Gebruikt om te grillen of om
andere houders dan de kookschotels op te
plaatsen.
Roosterschotel: Gebruikt om
stoofschotels te bereiden.
OPGELET: Voer het
rooster correct in het
overeenstemmende
rek in de oven en
duw het volledig in
14
Rotisserie
Verwijder de klemmen van het spit door de
schroeven los te draaien en steek het spit
in de kip. Monteer daarna de klemmen
door ze op het spit te schuiven en steek de
klemmen in de kip. Draai de schroeven
aan. Voor u begint te roosteren, moet u
ervoor zorgen dat de oven en rotisserie
functies zijn uitgeschakeld. Plaats de
schotel op de tweede lade en plaats de
rotisserie draagbeugel voor het spit in de
openingen op het rek zoals weergegeven
in de afbeelding. Bepaalde producten
kunnen uitgerust zijn met een rooster
dragend accessoire in de plaats van de
rotisserie draagbeugel.
Geplaatst op de eerste lade. In dit geval moet u het draagrooster op de derde lade
plaatsen. Plaats de punttip van het spit in de opening in het achterpaneel van de oven en
de draagbeugel van het spit op de rotisserie draagbeugel of rotisserie draagrooster. Zorg
er ook voor dat de tip van het spit correct is aangebracht in de opening. Tijdens de
rotisserie mag het handvat van het spit niet worden gemonteerd en de ovendeur moet
worden gesloten.
OPMERKING: Het maximumgewicht voor het spit is 4,0kg.
19
Spit
Rotisserie draagbeugel
of rotisserie
draagrooster
Schotel
Spithandvat
Spitopening op het
achterpaneel van de oven
Anti-kantelen draad
Om het rooster correct aan te brengen
in de holte plaatst u het op een rek en u
duwt het rooster volledig op zijn plaats.
De anti-kantelen draad moet in de holte
worden geplaatst.
Verwijdering van het katalytisch paneel
Verwij der de G-
schroeven op ieder
katalytisch paneel met
emaillaag.
15
20
DEEL 5: SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD VAN UW OVEN
5.1. SCHOONMAKEN
Voor u uw oven schoonmaakt, moet u controleren dat alle bedieningstoetsen zijn
uitgeschakeld en uw apparaat is afgekoeld. Verwijder de stekker uit het stopcontact.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen met deeltjes die de email en geverfde onderdelen
kunnen beschadigen van uw oven. Gebruik schuimende of vloeistof schoonmaakmiddelen
die geen deeltjes bevatten. Bijtende stoffen, schurende schoonmaakmiddelen, ruwe
staalwol of harde werktuigen kunnen de oppervlakte van de oven beschadigen. U mag deze
niet gebruiken. Indien overtollige, brandende vloeistoffen over uw oven worden gemorst,
kan dit het email beschadigen. U moet alle gemorste vloeistoffen onmiddellijk
schoonmaken. Gebruik geen stoomreinigers om de oven schoon te maken.
De oven binnenin schoonmaken
Zorg ervoor de stekker van de oven uit het stopcontact te verwijderen voor u hem
schoonmaakt. U bereikt de beste resultaten als u de oven binnenin schoonmaakt als de
oven een beetje warm is. Wrijf uw oven schoon met een zachte doek bevochtigd met
zeepwater na ieder gebruik. Wrijf daarna opnieuw schoon, dit maal met een natte doek, en
wrijf hem dan droog. Voor producten met katalytisch email frames hoeft u de achter- en
zijwanden van het interne frame niet schoonmaken. Als u oven roestvrij stalen oppervlakten
hebt, raden we aan een schoonmaakmiddel te gebruiken die specifiek werd ontworpen voor
roestvrij stalen oppervlakten.
5.2. ONDERHOUD
Het ovenlampje vervangen
Het wordt aanbevolen dat u deze bewerking overlaat aan een gekwalificeerde elektricien.
Schakel de oven eerst uit en vergewis er u van dat hij is afgekoeld. Nadat u het deksel voor
het lampje hebt verwijderd, kunt u het lampje verwijderen. Voer het nieuwe lampje, bestand
tegen 300°C (25 Watt E14 basis), correct aan. Breng daarna het beschermende glas van het
lampje opnieuw aan. Daarna kunt u uw oven opnieuw gebruiken.
16
21
DEEL 6: DIENST EN TRANSPORT
6.1. VEREISTEN ALSVORENS DE DIENST TE CONTACTEREN
Indien de oven niet werkt:
De oven kan uitgeschakeld zijn, er was een black-out. Bij modellen met een timer kan de tijd
niet afgesteld zijn.
Indien de oven niet opwarmt:
De temperatuur is mogelijk niet ingesteld op de temperatuurregelaar van de oven.
De binnenverlichting werkt niet:
De elektriciteit moet worden nagekeken. De lampjes moeten worden nagekeken. Als ze
defect zijn, kunt u ze vervangen zoals aangegeven in de gids.
Koken (als de verwarmingselementen boven- en onderaan niet gelijkmatig koken);
Kijk de plaats van de schabben, kooktijd en temperatuurwaarden volgens de
gebruikshandleiding na.
Behalve deze regels, als u nog steeds problemen ondervindt met het product, kunt u
contact opnemen met de “Geautoriseerde dienst”.
Productafmetingen (H*B*D) mm 595 * 595 * 570
Ovenvolume lt 61
Holte afmetingen mm 430 x 330 x 430
Ovenverlichting
W 25
Verwarmingselement bovenaan W 1200
Verwarmingselement onderaan W 1100
Grill (Thermostatisch) W 2000
Dubbele grill (Thermostatisch) W 3200
Timer Mechanische timer
Roosterschotel (diepe schotel) 1
Verchroomd rooster met stop 1
Totaal vermogen (Maximum) kW 3,2
Tangentiële koelventilator (in geval van ingebouwde oven met koelventilator) W 11,5
Spanning V 230
Energieverbruik conform EN50304 normen kWh 0.79
Elektrisch kookfornuis energieklassering A
Krimpverpakte productafmetingen (Breedte / Diepte / Hoogte) mm 680 x 630 x 640
PSO60W-SS-E productspecificaties
Overige
Afmetingen
Oven eigenschappen
17
Het symbool op het produkt of op de verpakking wijst erop dat dit produkt
niet als huishoudelijk afval mag behandeld worden. In plaats daarvan moet
het aan het verzamelpunt voor recyclage van elektrisch en elektronische
toestellen gegeven worden. Door de correcte afvalverwerking van dit product
helpt u mee aan de voorkoming van potentiële negatieve gevolgen voor het
milieu en de menselijke gezondheid, die wel zouden kunnen ontstaan door
foutieve afvalverwerking van dit product. Voor meer informatie over de
recyclage van dit product kunt u contact opnemen met uw lokale autoriteit,
uw huishoudelijk afvalverwerkingsdienst of de winkel waar u het product
hebt gekocht.
52092938 02/13
52137996 01/14
7

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Techwood EB Multi-5X bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Techwood EB Multi-5X in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 5,91 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info