801411
6
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/72
Pagina verder
DE 1
WS 6445 Wetterstation mit Farbwechselfunktion
Umwelteinflüsse auf Funkempfang
Die Station empfängt kabellos die genaue Uhrzeit. Wie bei allen kabellosen Geräten kann der Funkempfang durch folgende
Einflüsse beeinträchtigt sein:
lange Übertragungswege
naheliegende Berge und Täler
nahe Autobahnen, Gleisen, Flughäfen, Hochspannungsleitungen, etc.
nahe Baustellen
inmitten hoher Gebäude
in Betonbauten
nahe elektrischer Geräte (Computer, Fernseher, etc) und metallischer Gegenstände
in bewegten Fahrzeugen
Platzieren Sie die Station an einem Ort mit optimalem Empfang, z.B. in der Nähe von Fenstern und entfernt zu metallischen
oder elektrischen Gegenständen.
Vorsichtsmaßnahmen
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in Innenräumen gedacht.
Setzen Sie das Gerät nicht extremer Gewalteinwirkung oder Stößen aus.
Setzen Sie das Gerät nicht hohen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, Staub und Feuchtigkeit aus.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Vermeiden Sie den Kontakt mit ätzenden Materialien.
Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer. Es könnte explodieren.
Öffnen Sie nicht das Gehäuse und manipulieren Sie nicht bauliche Bestandteile des Geräts.
Batterie-Sicherheitshinweise
Verwenden Sie nur Alkali-Batterien, keine wiederaufladbaren Batterien.
Legen Sie die Batterien unter Beachtung der Polarität (+/-) richtig ein.
Ersetzen Sie stets einen vollständigen Batteriesatz.
Mischen Sie niemals alte und neue Batterien.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien sofort.
Entfernen Sie die Batterien bei Nichtnutzung.
Laden Sie die Batterien nicht auf und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Sie könnten explodieren.
Bewahren Sie die Batterien nicht in der Nähe von Metallobjekten auf, da ein Kontakt einen Kurzschluss verursachen
kann.
Setzen Sie Batterien keinen hohen Temperaturen, extremer Feuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht aus.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Verschlucken der Batterien kann zum Ersticken
führen.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den vorgesehenen Zweck!
Hiermit erklärt Technotrade Import Export GmbH, dass sich das Gerät WS 6445 bis in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie R&TTE 1999/5/EG befindet
Hinweispflicht nach dem Batteriegesetz
Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Wenn Batterien in die Umwelt gelangen, können diese Umwelt- und
Gesundheitsschäden zur Folge haben. Sie können gebrauchte Batterien unentgeltlich bei ihrem Händler und
Sammelstellen zurückgeben. Sie sind als Verbraucher zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpflichtet!
Hinweispflicht nach dem Elektronikgerätegesetz
Laut Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) gehört Elektroschrott nicht in den Hausmüll, sondern ist zu recyceln
oder umweltfreundlich zu entsorgen. Entsorgen Sie ihr Gerät in einen Recycling Container oder an eine lokale
Abfallsammelstelle.
DE 2
Vorderansicht
Wettervorhersage-
Symbol
Funkempfang-
Symbol
Wettertrend-
Symbol
Außentemperatur
Außensender-
Batterieendanzeige
Außensender-
Kanal
Außenluftfeuchtigkeit
Innentemperatur
MAX / MIN
Innenluftfeuchtigkeit
Tag / Monat
Uhrzeit
Rückansicht
Seitenansicht
/ Channel
Set / Alarm set
Alarm ON / OFF
MAX / MIN
/ (°C / °F)
Wave
Legen Sie
3x AAA Batterien
in das Batteriefach ein
Reset
Batteriefach
Batterie +/- Richtung
Stecken Sie das Netzteil
In eine Steckdose um das
Gerät anzuschalten
AC/DC Adapter
Steckdose
Bewegen Sie den Fuß in die
Horizontale
Drehen Sie den Fuß im
Uhrzeigersinn um 90° um einen
stabilen Halt zu bekommen
Fuß
DE 3
Schnellstart
Schritt 1
Stecken Sie das Netzteil in die Wetterstation und in eine Steckdose. Ihre Wetterstation beginnt sofort mit dem Durchlaufen
der Hintergrundfarben.
Take out the back stand and insert it horizontally to the back case as indicated, then rotate it by 90 degree to secure
It to the back case.
Schritt 2
Legen Sie den Außensender und die Station nebeneinander. Öffnen Sie das Batteriefach des Sensors und legen Sie
2 x AAA Batterien ein. Gehen Sie sicher das der Kanalschalter auf Position 1 steht, bevor Sie das Batteriefach wieder
schließen
Gehen Sie sicher dass (Kanal 1) unter den Außenwerten angezeigt wird. Alternativ drücken Sie die / CHANNEL
Taste um Kanal 1 auszuwählen.
Die Wetterstation wird nach einigen Sekunden die Daten vom Außensender erhalten. Platzieren Sie den Sender
anschließend an einem vor direktem Regen und Sonneneinstrahlung geschützten Ort.
Schritt 3
Die Wetterstation wird nach etwa 3 Minuten das DCF Signal suchen, dass Funksymbol blinkt währenddessen.
Während der Funksignalsuche läuft die Hintergrundfarbe nicht durch und die Tasten reagieren nicht.
Wenn die Station das DCF Signal erfolgreich empfängt, werden Datum und Uhrzeit eingestellt und das Symbol wird
statisch. Das Symbol wird nicht mehr angezeit wenn das DCF Signal nicht empfangen werden konnte.
Einlegen der Batterien
Ihre Wetterstation benötigt 3 x AAA Batterien um im Falle eines Stromausfalls die Funktionalität des Geräts zu
gewährleisten.
1. Platzieren Sie das Gerät auf einem flachen Untergrund.
2. Entfernen Sie auf der Rückseite des Geräts den Batteriedeckel vom Batteriefach.
3. Legen Sie 3x AAA Batterien unter Beachtung der richtigen Polarität ein.
4. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Wenn die Stromversorgung unterbrochen ist, funktioniert die Farbwechselfunktion nicht. Die Batterien gewährleisten die
Erhaltung der Uhrzeit und die gespeicherten Einstellungen. Drücken Sie die Taste einmal um für 5 Sekunden das
Hintergrundlicht einzuschalten.
Außensender
Fuß
Kanal 1,2,3
Schalter
Legen Sie
2x AAA Batterien ein
DE 4
Hinweis:
Beachten Sie, dass der Außensender eine 50m Freiluft-Verbindung nur gewährleisten kann, wenn keine Hindernisse im
Weg stehen.
Die Verbindung kann je nach Hindernis variieren. Jede Störquelle (Dach, Wände, Böden, Decken, Bäume, etc.) halbieren
die Reichweite des Signals.
Befestigen Sie den Fuß auf der Rückseite des Senders um ihn aufzuhängen oder
stecken Sie ihn an den Sender um ihn hinzustellen.
DCF Signal Empfangs- und Signalanzeige
Nach Inbetriebnahme des Geräts startet die Station sofort die Signalsuche. Das Symbol fängt an zu blinken.
Schwaches oder kein DCF Signal (nur das Symbol blinkt)
Empfängt starkes DCF Signal ( Symbol blinkt)
Erfolgreicher Empfang ( Symbol ist statisch)
Fehlgeschlagener Empfang ( Symbol verschwindet)
Automatischer und manueller Empfang
Die Wetterstation startet die automatische Empfangssuche täglich um 1:00, 2:00, und 3:00 Uhr. Wenn das DCF Signal um
3:00 nicht gefunden wird, beginnt um 4:00 eine erneute Empfangssuche. Wenn dies auch wieder misslingt, startet die
Suche um 5:00 erneut. Scheitert auch dieser Versuch, startet die Suche erst am nächsten Tag um 1:00 wieder.
Manueller Empfang
Drücken und halten Sie die / (°C/°F) WAVE Taste bis ein Signalton kommt um den manuellen Suchlauf zu starten.
Drücken und halten Sie die / (°C/°F) WAVE Taste um den DCF Suchlauf zu beenden.
hrend die Wetterstation das Signal empfängt, wird die Hintergrundbeleuchtung statisch und gedimmt.
Nach dem erfolgreichen Signalempfang kehrt das Display in den vorherigen Farbmodus zurück.
Während des RCC Empfangs funktionieren keine Tasten und die Temperatur wird nicht gemessen. Die
Temperaturmessung wird genauer nachdem die Station 30 Minuten in Betrieb ist.
Einstellen der Zeitzone, 12/24, Uhrzeit, Kalender, Schlummerdauer
1. Drücken und halten Sie die Taste, die Zeitanzeige ändert sich zu 00. Drücken Sie oder um die Zeitzone
einzustellen.
- 1 : GMT 00 h (z.B. UK)
00 : GMT + 1 h (z.B. Deutschland)
01 : GMT + 2 h (z.B. Finnland)
2. Drücken Sie erneut die Taste, die Zeitanzeige ändert sich zu 24Hr. Drücken Sie oder um das Zeitformat
in12Hrzu ändern. Wenn Sie das 12 h Format auswählen erscheint die PM Anzeige auf dem Display.
Fuß
Wandaufhängung
DE 5
3. Drücken Sie wieder die Taste und die Stundenanzeige fängt an zu blinken. Drücken Sie oder um die
Stunde einzustellen. Drücken und halten Sie / um das Einstellen zu beschleunigen.
4. Drücken Sie erneut die Taste und die Minutenanzeige blinkt. Drücken Sie oder um die Minuten
einzustellen. Drücken und halten Sie / um die Einstellung zu beschleunigen.
5. Drücken Sie erneut die Taste und auf dem Bildschirm erscheint Yrund 2013blinkt. Drücken Sie oder
um das Jahr einzustellen.
6. Drücken Sie erneut die Taste und die Monatsanzeige fängt an zu blinken. Drücken Sie oder um den
Monat einzustellen.
7. Drücken Sie wieder die Taste und der Tag fängt an zu blinken. Drücken Sie oder um den Tag
einzustellen.
8. Bei erneutem Drücken der Taste fängt m”, “d”, Monat-Tag an zu blinken. Drücken Sie oder um Monat-
Tag m” “doder Tag-Monat d” “meinzustellen.
9. Drücken Sie erneut die Taste, “SN” und “05 erscheint auf dem Display. Drücken Sie oder um die Dauer
der Schlummerfunktion von 5 Minuten bis 60 Minuten einzustellen.
10. Drücken Sie die Taste um in den normalen Modus zu wechseln. Die Station kehrt nach 15 Sekunden von
allein in den normalen Modus zurück wenn keine Taste gedrückt wird.
Einstellen von Alarm 1 & 2
1. Einstellen Alarm 1 : Drücken Sie bei normaler Zeitanzeige die Taste einmal, die Zeitanzeige ändert sich zur
Alarmzeitanzeige 6:00” und “A1”. Drücken und halten Sie die Taste für 2 Sekunden, die Stundenanzeige fängt
an zu blinken. Drücken Sie oder um die Stunde einzustellen.
2. Drücken Sie danach erneut die Taste, die Minutenanzeige fängt an zu blinken. Drücken Sie oder um die
Minute einzustellen.
3. Drücken Sie erneut die Taste um die Einstellungen zu beenden. Wenn während der Einstellungen für 15
Sekunden keine Taste gedrückt wird, wird die Einstellung beendet.
DE 6
4. Einstellen von Alarm 2: Drücken Sie bei normaler Zeitanzeige zwei mal die Taste, die Zeitanzeige ändert sich
zur Alarmzeitanzeige 6:00” und “A2 wird angezeigt. Wiederholen Sie die selben Schritte zur Einstellung wie bei Alarm 1.
Ein- und Ausschalten des täglichen Alarms
1. Drücken Sie die Taste um nur Alarm 1 einzuschalten, das Symbol erscheint auf dem Display.
2. Drücken Sie die Taste erneut um nur Alarm 2 einzuschalten, das Symbol erscheint auf dem Display.
3. Drücken Sie die Taste erneut um beide Alarme 1 & 2 einzuschalten, die Symbole und erscheinen auf
dem Display
4. Drücken Sie die Taste erneut um beide Alarme 1 & 2 auszuschalten, die Symbole und verschwinden
vom Display
Benutzen der Schlummerfunktion
Wenn die Alarmzeit erreicht ist, ertönt ein Piepton um Sie aufzuwecken. Das entsprechende Symbol oder wird
blinken.
1. Drücken Sie die Taste um den Alarm vorrübergehend zu stoppen, das entsprechende Symbol oder
blinkt weiter. Der Alarm ertönt nach der eingestellten Schlummerzeit erneut.
2. Wenn der Alarm aktiv ist, drücken Sie die Taste, um den Alarm für den heutigen Tag zu beenden, oder
werden statisch, der Alarm ertönt am nächsten Tag zur selben Zeit.
Alarmdauer: 2 Minuten
Einstellen der Displayfarbe
1. Wenn Sie Ihre Station mit dem Netzteil betreiben, wird das Display in wechselnden Farben beleuchtet.
2. Drücken Sie die Taste einmal um eine gewünschte angezeigte Farbe festzustellen. Drücken Sie die Taste
erneut, um die Farbwechselfunktion wieder zu starten.
3. Drücken und halten Sie die Taste um die Helligkeit der Farben zu verringern. Drücken und halten Sie diese
Taste erneut, um die Helligkeit der Farben wieder zu erhöhen.
Temperaturanzeige in °C oder °F anzeigen
Drücken Sie die (°C/°F) / WAVE Taste um die Anzeige in °C oder °F zu ändern.
Wettervorhersage und Tendenzanzeige
Ihre Wetterstation verfügt über einen eingebauten Sensor, der die Veränderung des Luftdrucks über die Zeit misst. Die
Station braucht etwa 12 Stunden um die Luftdruckwerte zu sammeln und auszuwerten um eine Wettervorhersage für die
nächsten 12 Stunden zu liefern.
DE 7
Wettersymbole
Es werden 6 unterschiedliche Wettersymbole angezeigt:
Sonnig
Regen
Bewölkt
(Teils Sonnig)
Sturm
Wolkig
Frost Alarm
Das Frostsymbol erscheint, wenn
die Außentemperatur unter +3°C
fällt
Luftdruck-Tendenzanzeige
Wenn dieser Pfeil angezeigt wird, steigt der Luftdruck und das Wetter wird voraussichtlich besser.
Wenn dieser Peil angezeigt wird, sinkt der Luftdruck und das Wetter wird voraussichtlich schlechter.
Wenn dieser Pfeil angezeigt wird, ist der Luftdruck stabil.
Hinweis: Bewegen Sie die Station in Ihrem Haus von einem Stockwerk in ein Anderes, wird sich die Genauigkeit für die
nächsten 12 Stunden verschlechtern.
Die Wettervorhersage zeigt das Wetter in den nächsten Stunden an und kann somit etwas anderes als die aktuelle
Wetterlage anzeigen.
Anzeigen der MIN/MAX Innen- und Außentemperatur / Innen- und
Außenluftfeuchtigkeit
Drücken Sie ein mal die MEM Taste um die maximalen Werte anzuzeigen auf dem Display erscheint das MAXSymbol..
Drücken Sie erneut diese Taste um die minimalen Werte anzuzeigen auf dem Display erscheint das MIN Symbol.
Drücken und halten Sie die MEM Taste, wenn MIN / MAX angezeigt wird, um die Datensätze zu löschen und mit der
Aufzeichnung von Neuem zu beginnen.
Anzeige des Luftdrucks
Drücken und halten Sie die MEM Taste wenn MAX / MIN nicht angezeigt wird, bis die Kalenderanzeige den Luftdruck in
hPA anzeigt. Drücken und halten Sie erneut die MEM Taste um wieder den Kalender anzuzeigen.
Fehlende Anzeige der Außenwerte
Wenn die Außentemperatur oder luftfeuchtigkeit '---" anzeigt ist die Verbindung zum Sensor unterbrochen . Drücken und
halten Sie die / CHANNEL Taste um die Suche nach dem Außensender zu starten. Das Symbol blinkt während
dieser Suche.
Wenn Sie weiterhin keine Außendaten empfangen, was bei kaltem Wetter passieren kann, versuchen Sie den Sender an
einem anderen Ort zu platzieren.
DE 8
Synchronisieren eines weiteren Außensenders mit dieser Wetterstation
1. Drücken Sie auf der Rückseite der Wetterstation die / CHANNEL Taste einmal. Das Symbol erscheint unter der
Außentemperatur und luftfeuchtigkeit.
2. Drücken und halten Sie die / CHANNEL Taste bis das Symbol blinkt, Die Wetterstation sucht das Signal eines
anderen Außensenders auf Kanal 2.
3. Öffnen Sie das Batteriefach des zweiten Sensor und schieben Sie den Schalter auf die mittlere Position „2“.
Anschließend legen Sie die beiden AAA Batterien unter Beachtung der richtigen Polarität in das Batteriefach ein.
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
4. Die Außentemperatur und luftfeuchtigkeit vom zweiten Sensor erscheinen innerhalb von wenigen Minuten zusammen
mit dem Symbol auf dem Display.
Wenn die Daten nicht angezeigt werden, entnehmen Sie die Batterien aus dem Sender und legen Sie diese erneut ein.
5. Um die Wetterstation mit einem dritten Außensender zu synchronisieren, wiederholen Sie die Schritte für das Symbol
Automatisches Scrollen der Außenwerte von unterschiedlichen Außensendern
Drücken Sie die / CHANNEL Taste kurz bis das Symbol blinkt und ein Geräusch ertönt. Die Außentemperatur und
Luftfeuchtigkeit der verschiedenen Sender werden abwechselnd für einige Sekunden mit , , angezeigt.
Um das automatische Durchlaufen der Anzeige anzuhalten, drücken Sie die / CHANNEL Taste einmal um wieder
konstant die Temperatur und Luftfeuchtigkeit von Sender anzuzeigen. Das Symbol steht nun auf dem Display.
Batterieendanzeige des Außensenders
Das Symbol erscheint, wenn die Batterien des Außensenders leer werden und Sie die Batterien ersetzen müssen.
Bei starker Kälte entleeren sich die Batterien schneller. (unter -10°C)
Fehlerbehebung
Wenn Ihre Wetterstation falsche Informationen und Zahlen anzeigt, kann dies an Störquellen in der Nähe des Geräts
liegen. Verwenden Sie einen spitzen Gegenstand um auf der Rückseite der Wetterstation die RESET Taste zu drücken.
Das Gerät wird dann auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Problem
Lösung
Leeres LCD
1. Drücken Sie die RESET Taste auf der Station.
2. Legen Sie neue Batterien in die Station ein.
3. Gehen Sie sicher, dass das Netzteil angeschlossen ist.
Keine Außenwerte angezeigt
1. Drücken und halten Sie die / CHANNEL Taste auf der Station
um erneut nach dem Signal des Außensenders zu suchen.
2. Drücken und halten Sie die / CHANNEL Taste, ersetzen Sie
die Batterien und verbinden Sie Station mit Sender.
3. Stellen Sie sicher, dass Sie den richtigen Kanal gewählt haben
(Voreingestellt ist Kanal 1)
4. Wenn das Batterieendsymbol über der Außentemperatur
angezeigt wird, ersetzen Sie die Batterien im Außensender.
5. Prüfen Sie, ob keine Störquellen das Signal von Sender zu
Empfänger beeinflussen. (Siehe Umwelteinflüsse auf
Funkempfang)
Temperatur, Luftfeuchte, oder
Luftdruck sind inkorrekt
1. Drücken Sie die RESET Taste auf der Wetterstation.
2. Stellen Sie sicher, dass Station und Sender keiner direkten
Sonneneinstrahlung, Wärmequellen oder Kühlquellen ausgesetzt
sind.
DE 9
Technische Daten:
Temperaturbereich
Innen 0°C bis +50°C (+32°F bis +122°F) (Display zeigt HH.H / LL.L wenn der Wert nicht gemessen werden kann)
Außen -50°C bis +70°C (-58°F bis +158°F) (Display zeigt HH.H / LL.L wenn der Wert nicht gemessen werden kann)
Feuchtigkeitsbereich
Innen 20% - 95%
Außen 20% - 95%
Temperatur Auflösung 0.2°F / 0.1°C
RH% Auflösung 1%
Temperatur & Luftfeuchtigkeit mrisst alle 30 Sekunden
Luftdruckbereich 850 hPa bis 1050 hPa
Alarm Dauer 2 Minuten
Snooze Dauer 5 Minuten
GB 1
WS 6445 Color changing weather station
Environmental reception effects
The station obtains the accurate time with wireless technology. Same as all wireless devices, the reception is maybe
affected by the following circumstances:
long transmitting distance
nearby mountains and valleys
near freeway, railway, airports, high voltage cable etc.
near construction site
among tall buildings
inside concrete buildings

inside moving vehicles
Place the station at a location with optimal signal, i.e. close to a window and away from metal surfaces or electrical
appliances.
Precautions
This main unit is intended to be used only indoors.
Do not subject the unit to excessive force or shock.
Do not expose the unit to extreme temperatures, direct sunlight, dust or humidity.
Do not immerse in water.
Avoid contact with any corrosive materials.
Do not dispose this unit in a fire as it may explode.
Do not open the inner back case or tamper with any components of this unit.
Batteries safety warnings
Use only alkaline batteries, not rechargeable batteries.
Install batteries correctly by matching the polarities (+/-).
Always replace a complete set of batteries.
Never mix used and new batteries.
Remove exhausted batteries immediately.
Remove batteries when not in use.
Do not recharge and do not dispose of batteries in fire as the batteries may explode.
Ensure batteries are stored away from metal objects as contact may cause a short circuit.
Avoid exposing batteries to extreme temperature or humidity or direct sunlight.
Keep all batteries out of reach from children. They are a choking hazard.
Use the product only for its intended purpose!
Techno Trade Import Export GmbH hereby declares that the appliance WS 6445 is in compliance with the essential requirements and other
relevant regulations of directive R&TTE 1999/5/EC.
Consideration of duty according to the battery law
Old batteries do not belong to domestic waste because they could cause damages of health and environment. You can
return used batteries free of charge to your dealer and collection points. As end-user you are committed by law to bring
back needed batteries to distributors and other collecting points!
Consideration of duty according to the law of electrical devices
This symbol means that you must dispose of electrical devices separated from the General household waste when it
reaches the end of its useful life. Take your unit to your local waste collection point or recycling centre. This applies to all
countries of the European Union, and to other European countries with a separate waste collection system.
GB 2
Front view
Weater forecast
icons
Radio controlled
icon
Weather trend
icon
Outdoor temperature
Outdoor transmitter
Low battery indicator
Outdoor transmitter
channel
Outdoor humidity
Indoor temperature
MAX / MIN
Indoor humidity
Date / Month
Time
Back view
Side view
Snooze / Light
Up / Channel
Set / Alarm set
Alarm ON / OFF
MAX / MIN
Down / (°C / °F)
Wave
Insert 3x AAA
Batteries Inside the
battery compartment
Reset
Battery door
Battery +/- Direction
Insert DC Jack
To power up your unit
AC/DC Adaptor
AC Wall
socket
Insert the stand horizontally
Then rotate the stand clockwise
By 90° to secure it
Stand
GB 3
QUICK SETUP
STEP 1
Insert the AC/DC adaptor to any 230V AC household outlet. Then insert the DC jack to the back case of your unit.
Your weather station will be powered on with color changing backlight running.
Take out the back stand and insert it horizontally to the back case as indicated, then rotate it by 90 degree to secure
It to the back case.
STEP 2
Keep your weather station and wireless outdoor transmitter next to each other. Slide open the battery cover at the back of
your wireless outdoor transmitter, then insert 2 x AAA new alkaline batteries to the battery compartment. Make sure the
Channel selector switch is at 1 position. Replace the battery cover.
Make sure (Channel 1) is displayed under the outdoor temperature and humidity. You could press / CHANNEL to
select Channel 1.
Your weather station will receive data signal from the outdoor transmitter in few seconds. Then place your outdoor
transmitter in a dry and shaded area.
STEP 3
Your weather station will start DCF radio controlled time reception in around 3 minutes,  
will flash. the backlight becomes static and dimmer during the reception. During reception all buttons do not function
temporarily.
 will become solid. The icon will
disappear when the clock fails to receive the DCF signal.
INSTALLING BACKUP BATTERIES TO YOUR UNIT
er
interruption.
1. Place your unit face down on a flat surface.
2. Slide and remove the battery cover at the bottom of your unit.
3. -
4. Replace the battery cover.
If the AC main power is interrupted, the always-on / color changing backlight will go off. The backup batteries will keep the time
and all settings of your unit. Press once will turn on the backlight for 5 seconds and then it will go off again.
Outdoor temperature sensor
Holder
Channel 1,2,3
Selector
Insert
2x AAA batteries
GB 4
REMARKS:
Keep in mind that your outdoor transmitter has a 50-meter open air transmission with no obstructions.
Actual transmission range will vary depending on what is in the path of the signal. Each obstruction (roof, walls, floors,
ceilings, thick trees, etc.) will effectively cut signal range in half.
Insert the holder to the bottom of the outdoor transmitter for desktop or insert
it to the back of the transmitter for wall mount purpose
DCF SIGNAL RECEPTION AND SIGNAL INDICATOR
After your clock is powered up, it starts to receive DCF signal. The LED flashes.
Weak or no DCF signal (only icon flashing)
Receiving strong DCF signal ( icon flashing)
Successful Reception ( icon becomes static)
Failed Reception ( icon disappear)
AUTOMATIC RECEPTION AND MANUAL RECEPTION
Your clock starts automatic reception everyday at 1:00, 2:00, and 3:00. If it fails to receive the DCF time signal at 3:00, it will
start reception at 4:00. If it fails again, it will start reception at 5:00. If it fails again, it will start automatic reception at 1:00
again in the next day.
MANUAL RECEPTION
Simply press and hold / (°C/°F) WAVE, your clock will gives a short beep and starts manual reception. Press and hold /
(°C/°F) WAVE to stop DCF reception.
When your weather station is receiving the radio controlled time signal, the backlight becomes static and dimmer.
After the radio controlled time reception is completed, It will revert to the preceding color backlight mode.
During RCC reception, all buttons do not function and it does not take temperature measurement. The temperature readings
will get stable and become more accurate after your weather station clock is powered up for around 30 minutes
TO SET TIME ZONE, 12/24, TIME, CALENDAR, SNOOZE DURATION
1. Press and hold , the time digits change to 00. Press or to set the time zone.
- 1 : GMT 00 hour (e.g. UK)
00 : GMT + 1 hour (e.g. Germany)
01 : GMT + 2 hour (e.g. Finland)
2. Then press again, the time digits change to 24Hr. Press or 12Hrtime format. When 12Hr time
format is selected, PM indicator will be displayed.
GB 5
3. Then press once again, the hour digits flash. Press or button to set the hours. Press and hold / will
accelerate your setting.
4. Then press once again, the minute digits flash. Press or button to set the minutes. Press and hold /
will accelerate your setting.
5. Then press Yr2013 or button to set the year.
6. Then press once again, month digits flash. Press or button to set the month.
7. Then press once again, date digits flash. Press or button to set the date.
8. Then press md-date digits flash. Press or to select month-md-
dm
9. Then press SN05 or button to set the snooze duration from 5 minutes to 60
minutes.
10. Press to return to normal mode, or it will return to normal mode in around 15 seconds if no further press of any
other buttons.
TO SET ALARM 1 AND 2
1. TO SET ALARM 1 : At normal time display, press 6:00A1
Then press and hold for 2 seconds, the alarm hour digits flash. Press or to set the hours of your desired
alarm time.
2. Then press once again, the alarm minute digits flash. Press or button to set the minutes of your desired
alarm time.
3. Then press once again to complete set-up. If no key is pressed in approximate 15 seconds at any time during
set-up, the clock will exit the alarm set-up mode.
GB 6
4. TO SET ALARM 2: At normal time display, press twice6:00A2 is
displayed. Then repeat the above steps in Alarm 1 setting.
TO TURN ON OR OFF YOUR DAILY ALARM
1. Press once to turn on Alarm 1 only, appears on the LCD.
2. Press once again to turn on Alarm 2 only, appears on the LCD.
3. Press once again to turn on both Alarm 1 & 2, both and appear on the LCD.
4. Press once again to turn off both Alarm 1 & 2, both and disappear on the LCD.
TO USE SNOOZE ALARM
When time reaches your set alarm time, your weather station will give a beep sound to wake you up. The corresponding
or will flash.
1. Press once to stop the alarm temporarily, the corresponding or keeps flashing. The alarm
will beep again according to your set snooze duration.
2. When the alarm is sounding, press once, the alarm will stop for the day, or become static, alarm
will come on again at the same time next day.
Alarm Duration: 2 minutes
HOW TO USE THE COLOR CHANGING BACKLIGHT
1. When AC/DC adaptor is being used to power on your weather station, the LCD will be illuminated with a color
changing backlight.
2. Press button once to stop the color changing backlight and hold it to a specific color. Press once again to
resume the color changing backlight.
3. Press and hold button will dim down the brightness of color changing or constant color backlight. Press and
hold it again will resume to high brightness of color changing or constant color backlight.
TO DISPLAY TEMPERATURE IN DEGREE °C OR °F
Simply press (°C/°F) / WAVE once to display temperature in degree °C or degree °F.
WEATHER FORECAST AND PRESSURE TREND INDICATOR
Your weather station has a built-in barometric sensor which measures the change of the air pressure over time. Your
weather station takes around 12 hours to gather and average air- pressure readings to provide a weather forecast for next
12 hours.
GB 7
WEATHER ICONS
There are six possible types of weather icons that will be displayed:
SUNNY
RAINY
SUNNY AND
CLOUDY
(PARTLY
SUNNY)
STORMY
CLOUDY
FROST ALERT
Frost Alert Icon appears when
outdoor temperature is below
+3°C
AIR PRESSURE TENDENCY INDICATORS
When the arrow appears, the air pressure is increasing, the weather is expected to improve.
When the arrow appears, the air pressure is decreasing, the weather is expected to become worse.
When the arrow appears, the air pressure change is stable.
Remarks: Moving your weather station from one floor of a building to another floor will affect the accuracy
of your weather station, which should operate at the same altitude all the time. If you move it to a new
location, it will take 12 hours to get stable and accurate again.
Our weather station provides next 12 hours weather forecast. It may not match with the current weather condition outside.
TO READ MAXIMUM-MINUMUM IN-OUT TEMPERATURES AND HUMIDITIES
Press MEM once to view the maximum indoor-MAX
the display. Press again to view the minimum indoor-MIN
icons appearing on the display.
When the maximums or minimums are displayed, press and hold the MEM to reset both records and it will start to record
the maximums and minimums again.
TO DISPLAY AIR PRESSURE READOUT
When MAX or MIN is not displayed, press and hold MEM until the calendar display shows the air pressure readout in hPa.
Press and hold MEM again to revert back to calendar display.
IF YOU LOSE THE OUTDOOR TEMPERATURE AND HUMIDITY
When the outdoor temperature and humidity digits show '---", the wireless transmission is either interrupted or lost. Press
and hold the / CHANNEL button to start searching for the signal from the outdoor transmitter with the flashing.
If you continue to lose the outdoor temperature and humidity display, which could happen in extreme cold weather, try
placing the transmitter in a different location until you have smooth transmission of temperature / humidity data.
GB 8
HOW TO SYNCHRONIZE YOUR WEATHER STATION WITH ANOTHER
OUTDOOR TRANSMITTER
1. At the back of your weather station, Press / CHANNEL once. icon appears under your outdoor temperature and
humidity.
2. Press and hold / CHANNEL until the icon blinks, your weather station is searching for the signal of another
outdoor transmitter at Channel 2.
3. Slide open the battery door of your second transmitter, slide the switch to the middle position marked
with 2, then insert two AAA batteries into the battery compartment by observing the correct +/- polarity.
Replace the battery cover.
4. The outdoor temperature and humidity of your second transmitter will appear on the LCD together with
icon within few seconds. If the data still does not appear, take out and reinstall batteries to your second
transmitter once.
5. To synchronize your weather station with a third outdoor sensor, repeat the same step by choosing on
your weather station and select 3 on the switch on your third transmitter.
AUTO SCROLLING THE OUTDOOR TEMPERATURE AND HUMIDITY OF
DIFFERENT TRANSMITTER
Press / CHANNEL one at a time until the icon flashes with a short beep tone. Then the outdoor temperature and
humidity of different outdoor transmitter will be displayed for few seconds alternately with , , flashing.
To stop the auto scrolling, press / CHANNEL once to go back to constant display of the temperature
and humidity of the transmitter, the icon remains static on the display.
LOW BATTERY INDICATION OF YOUR OUTDOOR TRANSMITTER
The icon will appear to indicate the battery level of your outdoor transmitter is getting low. You may need to replace the
batteries of your outdoor transmitter with new ones.
Extreme cold weather (e.g. below 14 °F) will also cause low battery voltage.
TROUBLESHOOTING
In case your weather station clock shows irrelevant information or digits, it maybe affected by electrostatic discharge or
interferences from other devices. Use a sharp object to press RESET at the back of your weather station. Your unit will be
reset to default settings and you need to set the time, calendar and alarm time again.
GB 9
SPECIFICATIONS:
Temperature Range
Indoor +32°F to +122°F (0°C to +50°C) (display shows HH.H / LL.L if out of this range)
Outdoor -58°F to +158°F (-50°C to +70°C) (display shows HH.H / LL.L if out of this range)
Humidity Range
Indoor 20% - 95%
Outdoor 20% - 95%
Temperature Resolution 0.2°F / 0.1°C
RH% Resolution 1%
Temperature & Humidity measure every 30 seconds
Air Pressure Range 850 hPa to 1050 hPa
Alarm Duration 2 minutes
Snooze Duration 5 minutes
Problem
Solution
LCD is blank
1. Press RESET on the main unit.
2. Replace fresh batteries in your weather station.
3. Make sure the AC/DC adaptor is plugged into an working AC
outlet properly.
4. Make sure the DC jack is plugged in to the weather station
properly.
No Outdoor Temperature and
Humidity is displayed
1. Press and hold / CHANNEL on the weather station to search
for outdoor temperature signal again.
2. Press and hold / CHANNEL, then take out the batteries and
reinstall with new ones to your outdoor transmitter.
3. Make sure the correct channel is selected on your weather station
(default setting is Channel 1)
4. Observe if the Low Battery icon appears on the right of the
outdoor temperature. If yes, replace batteries in outdoor
transmitter with new alkaline batteries.
5. No other interfering sources are being used (such as computer
monitors, TV sets, headphones, or speakers) in the path of signal
from the outdoor sensor. The signal travels in a straight line, an
electrical sour interference.
Temperature, humidity, or air
pressure is incorrect
1. Press RESET on the main unit.
2. Make sure your main unit and the outdoor transmitter is away
from sources of heat / cold / direct sunlight / rain.
FR 1
WS 6445
Station météo avec fonction de changement de couleur
Qualité de la réception
La station utilise la technologie de transmission sans fil pour récupérer le signal d'horloge et ajuster l'heure en conséquence.
Comme avec tout appareil de communication sans fil, la qualité de cette réception se dégrade dans les circonstances suivantes:
longue distance de transmission
Montagnes et vallées proches
près d'une autoroute, d'un chemin de fer, d'un aéroport, d'une ligne à haute tension, etc.
ps d'un chantier de construction
au milieu de hauts bâtiments
à l'intérieur d'un bâtiment en béton
à proximité d'un appareil électrique (ordinateur, téléviseur, etc.) et d'une structure métallique
à l'intérieur d'un véhicule en déplacement
Placez la station à un endroit adapté pour une bonne réception des signaux radio, en l'occurrence près d'une fenêtre et loin de toute
surface métallique et de tout appareil électrique.
Précautions
Installez l'appareil en intérieur.
N'exposez pas l'appareil à des forces et des chocs excessifs.
N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes, directs du soleil, à la poussière ou à l'humidité.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Évitez tout contact avec des matériaux corrosifs.
Ne jetez pas l'appareil dans le feu, elle risque d'exploser.
N'ouvrez pas le coffret de l'appareil et n'altérez aucun de ses composants.
Avertissements de sécurité concernant les piles
Utilisez uniquement des piles alcalines, ne pas des piles rechargeables.
Installez les piles en respectant le sens des polarités (+/-).
Remplacez toujours toutes les piles en même temps.
Ne combinez pas des piles usagées avec des piles neuves.
Retirez immédiatement les piles déchargées de l'appareil.
Retirez les piles lorsque vous n'envisagez pas d'utiliser votre appareil avant longtemps.
N'essayez pas de recharger des piles qui ne sont pas rechargeables et ne jetez aucune pile dans le feu (elle risque d'exploser).
Rangez vos piles de façon à ce qu'aucun objet métallique ne puisse mettre leurs bornes en court-circuit.
Évitez d'exposer les piles à des températures extrêmes, à une humidité extrême et aux rayons directs du soleil.
Conservez vos piles hors de portée des enfants. Elles présentent un risque d'étouffement.
Utilisez le produit uniquement pour son usage prévu!
Techno Trade Import Export GmbH déclare que l'appareil WS 6445 est conforme aux exigences essentielles et autres
réglementations pertinentes de la directive R&TTE 1999/5/EC.
Noter l'obligation de la Loi sur la batterie
Les piles ne doivent pas être déposées avec vos ordures ménagères. Dans le cas où vous le faites vous risquez de provoquer des dommages importants à votre
environnement ou à la santé d'autrui. Vous pouvez rendre les piles usagées à votre commerçant qui vous les a vendues ou d'office à une collecte. Vous en tant
qu'utilisateur ou consommateur vous êtes obligés par la loi de retourner les piles usagées!
Noter l'obligation de la Loi sur les appareils électriques
Ce symbole signifie que les appareils électriques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères à la fin de leur vie utile. Ramenez votre appareil à votre point local de
collecte de déchets ou à un centre de recyclage. Ceci s'applique à tous les pays de l'Union européenne et aux autres pays européens disposant d'un système de collecte
des déchets sélectif.
FR 2
Vue avant
Vue arrière
Icône radio-pilotée
Icône Tendance
téo
Symboles des prévisions météo
Température intérieure
MAX/MIN
Humidité intérieure
Indicateur piles faibles de
l'émetteur extérieur
Canal de l'émetteur
extérieur
Humidité extérieure
Température extérieure
Jour/Mois
Heure
Alarme 1 & 2 activées
Rappel d’alarme/
Rétroéclairage
Haut/Canal
Définir/Définir l’alarme
Activer/désactiver
l’alarme
MAX/MIN
Bas/(°C/°F) Onde
Insérez 3 piles AAA dans le
compartiment à piles.
Couvercle du compartiment
des piles
Sens des pôles +/- des piles
Réinitialisation
Insérez la fiche CC pour
allumer l’unité
Adaptateur CA/CC
Prise
secteur
Insérez le support horizontalement
Ensuite, faites tourner le support dans le sens
horaire de 90° pour le fixer
Support
Vue de côté
FR 3
Capteur de température extérieure
INSTALLATION RAPIDE
ÉTAPE 1
Branchez l’adaptateur CA/CC à n’importe quelle prise de courant domestique de 230 VCA. Puis, branchez la fiche du courant continu au dos du
boîtier de l’appareil.
Lors de la mise en marche de la station météo, son écran sera rétroéclairé avec des couleurs changeantes.
Retirez le support arrière et l’insérer horizontalement à l’arrière comme illustré, puis le faire tourner de 90 degrés pour le fixer.
ÉTAPE 2
Mettez votre station météo et l'émetteur extérieur sans fil proches l'un de l'autre. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé à l'arrière de
l'émetteur extérieur sans fil, et y insérez 2 piles alcalines AAA. Assurez-vous que le sélecteur de canal est sur la position 1. Remettez le couvercle du
compartiment à piles.
Assurez-vous que (canal 1) est affiché sous la température et l'humidité extérieure. Vous pouvez appuyer sur ▲/CHANNEL pour sélectionner le
canal 1.
Votre station météo reçoit les données de signal à partir de l'émetteur extérieur en quelques secondes. Placez ensuite votre émetteur extérieur dans
un endroit aéré et ombragé.
ÉTAPE 3
La station météo commence la réception du signal DCF (heure radio-pilotée) au bout d’environ 3 minutes, l’icône de l’heure radio-pilotée se met
à clignoter, le rétroéclairage ne change pas de couleur et son intensité s’atténue lors de la réception. Pendant la réception toutes les touches ne
répondent pas.
Lorsque la station météo reçoit le signal DCF, l’heure et la date seront réglées et devient fixe. Le témoin disparait si l’horloge ne parvient
pas à recevoir le signal DCF.
INSTALLATION DE PILES DE SECOURS À L’UNITÉ
Votre station météo nécessite 3 piles alcalines «AAA» pour assurer une alimentation de secours en cas de coupure temporaire du courant.
1. Placez votre appareil sur une surface plane, face vers le bas.
2. Faites glisser et retirez le couvercle du compartiment à pile de l’unité.
3. Insérez 3 piles alcalines «AAA» dans le compartiment à piles en respectant les polarités «+» et «-» comme indiqué.
4. Remettez le couvercle du compartiment à piles.
En cas de coupure du courant secteur, le rétroéclairage changeant de couleur sera éteint. La pile de secours permet de sauvegarder l’heure et tous
les réglages de l’unité. Appuyez une fois sur pour allumer le rétroéclairage pendant 5 secondes.
Sélecteur De
Canal 1, 2, 3
Insérez 2 piles AAA
Support
FR 4
REMARQUE :
N'oubliez pas que votre émetteur extérieur a une portée de 50 mètres en plein air sans aucun obstacle.
La portée de transmission réelle peut varier en fonction des obstacles qui se trouvent sur le chemin du signal. Chaque obstruction (toit, murs,
planchers, plafonds, arbres touffus, etc.) aura pour effet de réduire de moitié la portée du signal.
Insérez le support au bas de l'émetteur extérieur pour le bureau ou à l'arrière pour un montage mural.
RÉCEPTION DU SIGNAL DCF ET INDICATEUR DE SIGNAL
Une fois que votre réveil est mis sous tension, il se met à recevoir le signal DCF. Le témoin clignote.
Signal DCF faible ou absent
(seulement l’icône ▲ clignote)
Signal de réception DCF fort
(l’icône clignote)
Réception réussie
(l’icône ne clignote plus)
Réception impossible
(l’icône disparaît)
RÉCEPTION AUTOMATIQUE ET RÉCEPTION MANUELLE
L'horloge lance la réception automatique chaque jour à 1h00, 2h00 et 3h00. S’il ne parvient pas à recevoir le signal horaire DCF à 3h00, la réception
démarre à 4h00. En cas de nouvel échec, la réception démarre à 5h00. En cas d’échec répété, la réception automatique démarre de nouveau à
1h00 le jour suivant.
RÉCEPTION MANUELLE
Il suffit de maintenir appuyée la touche ▼/(°C/°F) WAVE, l’horloge émet un bip court et lance la réception manuelle. Maintenez appuyée la touche
▼/(°C/°F) WAVE pour arrêter la réception DCF.
Le rétroéclairage ne change pas de couleur et son intensité s’atténue lors de la réception du signal de l’heure radio-pilotée par la station météo.
Une fois la réception de l’heure radio-pilotée terminée, la station météo retourne au mode rétroéclairage à couleur précédent.
Pendant la réception RCC, toutes les touches ne fonctionnent pas et il ne prend pas la mesure de température. La mesure de la température se
stabilisera et deviendra plus précise après que votre réveil station météo est sous tension pendant environ 30 minutes.
POUR RÉGLER LE FUSEAU HORAIRE, 12/24 HEURES, HEURE, CALENDRIER ET DURÉE DU RAPPEL DE
L'ALARME
1. Maintenez appuyée la touche , les chiffres des heures deviennent «00». Utilisez les touches ▲/▼ pour régler le fuseau horaire.
- 1 : GMT 00 heure (par exemple, Royaume-Uni)
00 : GMT + 1 heure (par exemple, Allemagne)
01 : GMT + 2 heures (par exemple, Finlande)
Support mural
SUPPORT
FR 5
2. Puis appuyez de nouveau sur , les chiffres des heures changent deviennent «24Hr». Utilisez les touches ▲/▼ pour choisir le format
d’heure «12Hr». Lorsque le format 12 H est sélectionné, l'indicateur PM sera affiché.
3. Appuyez ensuite de nouveau sur , les chiffres des heures se mettent à clignoter. Utilisez les touches ▲/▼ pour régler les heures.
Maintenez appuyée la touche la touche ▲ ou ▼ pour aller rapidement.
4. Appuyez de nouveau sur , les chiffres des minutes se mettent à clignoter. Utilisez les touches ▲/▼ pour régler les minutes. Maintenez
appuyée la touche la touche ▲ ou ▼ pour aller rapidement.
5. Appuyez ensuite de nouveau sur , «Yr» sera afficet «2013» se met à clignoter. Utilisez les touches ▲/▼ pour régler l’année.
6. Appuyez de nouveau sur , les chiffres du mois se mettent à clignoter. Utilisez les touches ▲/▼ pour régler le mois.
7. Appuyez de nouveau sur , les chiffres du jour se mettent à clignoter. Utilisez les touches ▲/▼ pour régler le jour.
8. Appuyez de nouveau sur , les indications «m», «d» se mettent à clignoter. Utilisez les touches ▲/▼ pour choisir mois-jour «m», «d»
ou jour-mois «d» «m» our l’affichage du calendrier.
9. Appuyez ensuite de nouveau sur , «SN» et «05» seront affichés. Utilisez les touches ▲/▼ pour régler la durée de rappel d'alarme de
5 à 60 minutes.
10. Appuyez sur pour retourner au mode normal, ou la station météo retourne automatiquement au mode normal si aucune touche n'est
appuyée pendant environ 15 secondes.
FR 6
POUR RÉGLER L’ALARME 1 ET 2
1. POUR RÉGLER L’ALARME 1 : En affichage normal de l’heure, appuyez une fois sur , les chiffres de l’heure changent en chiffres
d’heure d’alarme «6:00» et «A1». Puis maintenez appuyée la touche pendant 2 secondes, les chiffres des heures de l'alarme se
mettent à clignoter. Utilisez les touches ▲/▼ pour régler les heures de l'heure de l’alarme.
2. Appuyez de nouveau sur ; les chiffres des minutes de l'alarme se mettent à clignoter. Utilisez ▲/▼ pour régler les minutes de l'heure
de votre alarme.
3. Appuyez de nouveau sur pour terminer le réglage. Si aucune touche n’est appuyée au bout d’environ 15 secondes à tout moment
pendant le réglage, l’horloge quitte le mode réglage d’alarme.
4. POUR RÉGLER L’ALARME 2 : En affichage normal de l’heure, appuyez deux fois sur , les chiffres de l’heure changent en chiffres
d’heure d’alarme «6:00» et «A2» seront affichés. Répétez ensuite les étapes ci-dessus pour le réglage de l'alarme 1.
POUR ACTIVER/DESACTIVER VOTRE ALARME QUOTIDIENNE
1. Appuyez une fois sur pour activer l’alarme 1 seulement, apparaît sur l’écran LCD.
2. Appuyez de nouveau sur pour activer l’alarme 2 seulement, apparaît sur l’écran LCD.
3. Appuyez de nouveau sur pour activer l’alarme 1 & 2, et apparaissent sur l’écran LCD.
4. Appuyez de nouveau sur pour désactiver l’alarme 1 & 2, et disparaissent sur l’écran LCD.
POUR UTILISER LA FONCTION RAPPEL D’ALARME
Lorsque l'heure d’alarme programmée arrive, la station météo émet un signal sonore pour vous réveiller. Le symbole ou
correspondant se met à clignoter.
1. Appuyez une fois sur pour arrêter temporairement l'alarme, le symbole ou correspondant continue de clignoter.
L'alarme émet à nouveau un signal sonore après la durée de rappel d'alarme fixée.
2. Pendant que l'alarme sonne, appuyez une fois sur , l'alarme s'arrête pour la journée, ou devient fixe ; l'alarme se
déclenche à nouveau à la même heure le lendemain.
Durée de l’alarme : 2 minutes
FR 7
COMMENT UTILISER LE RÉTROÉCLAIRAGE À COULEUR CHANGEANTE
1. Lorsque l’adaptateur secteur est utilisé comme source d’alimentation de la station météo, l’écran LCD est rétroéclairé avec changement de
couleur.
2. Appuyez une fois sur la touche pour arrêter le changement de couleur du rétroéclairage et le figer sur une couleur particulière.
Appuyez de nouveau pour reprendre le changement de couleur du rétroéclairage.
3. Maintenez appuyée la touche pour atténuer la luminosité de changement de couleur ou du rétroéclairage de couleur figée. Maintenez
de nouveau appuyée la touche pour reprendre et augmenter la luminosité de changement de couleur ou du rétroéclairage de couleur figée.
POUR AFFICHER LA TEMPÉRATURE EN °C OU °F
Il suffit d'appuyer sur ▼ (°C/°F)/WAVE pour afficher la température en degrés °C ou °F.
INDICATEUR DES PRÉVISIONS MÉTÉO ET TENDANCE DE PRESSION
Votre station météo est équipée d'un capteur barométrique qui mesure la variation de la pression atmosphérique au fil du temps. Votre station météo
prend environ 12 heures pour collecter les valeurs de la pression atmosphérique et en calculer la moyenne pour pouvoir fournir des prévisions météo
pour les 12 prochaines heures.
SYMBOLES DES PREVISIONS
La station utilise six symboles pour afficher les prévisions météo :
ENSOLEILLÉ
PLUVIEUX
ENSOLEILLÉ ET NUAGEUX
(PARTIELLEMENT NUAGEUX)
ORAGEUX
NUAGEUX
ALERTE GEL
L'icône alerte gel apparaît lorsque la
température extérieure est inférieure à +3°C
INDICATEURS DE TENDANCE DE LA PRESSION ATMOSPHERIQUE
Lorsque la flèche apparaît, la pression atmosphérique est en augmentation et on s'attend à une amélioration du temps.
Lorsque la flèche apparaît, la pression atmosphérique est en baisse et on s'attend à une dégradation du temps.
Lorsque la flèche apparaît, le changement de la pression atmosphérique est stable.
Remarque : Le déplacement de la station météo d'un étage de bâtiment à un autre affecte la précision de la station météo, qui est censée
fonctionner à la même altitude tout le temps. Déplacée dans un autre endroit, elle prendra 12 heures pour devenir à nouveau stable et précise.
Notre station météo fournit des prévisions météo pour les 12 prochaines heures. Elles peuvent ne pas correspondre aux conditions météo actuelles
à l’extérieur.
LECTURE DES TEMPERATURES ET HUMIDITES INTERIEURES-EXTERIEURES MAXIMLES-MINIMALES
Il suffit d'appuyer sur MEM pour afficher les températures et humidités intérieures-extérieures maximales enregistrées avec l'icône «MAX» affiché à
l'écran. Appuyez à nouveau pour afficher les températures et humidités intérieures-extérieures minimales avec l'icône «MIN» affiché à l'écran.
Lorsque les valeurs maximales ou minimales sont affichées, maintenez appuyée la touche MEM pour remettre à zéro tous les enregistrements ; la
station recommence à enregistrer les valeurs maximales ou minimales.
FR 8
POUR AFFICHER LA PRESSION ATMOSPHERIQUE
Lorsque MAX ou MIN n’est pas affiché, maintenez appuyée la touche MEM jusqu’à ce que l’affichage du jour devient la pression atmosphérique en
hPa.
Maintenez à nouveau appuyée la touche MEM pour retourner à l’affichage du jour.
SI LA TEMPERATURE ET L'HUMIDITE EXTERIEURES NE SONT PLUS AFFICHÉES
Lorsque les chiffres de la température et l'humidité extérieures deviennent «---», cela signifie que la transmission sans fil est interrompue ou perdue.
Maintenez appuyée la touche ▲/CHANNEL pour chercher le signal de l'émetteur extérieur, le symbole se met à clignoter.
Si vous continuez à perdre l'affichage de la température et l'humidité extérieures, ce qui pourrait se produire pendant un froid extrême, essayez de
placer l'émetteur dans des endroits différents jusqu'à ce que l'affichage des données de température/humidité redevient continu.
COMMENT SYNCHRONISER LA STATION METEO AVEC UN AUTRE EMETTEUR EXTERIEUR
1. Appuyez une fois sur ▲/CHANNEL situé à l’arrière de la station météo. L’icône apparaît sous la température et l’humidité extérieures.
2. Maintenez appuyée la touche ▲/CHANNEL jusqu'à ce que l'icône se mette à clignoter, indiquant que votre station météo est à la
recherche du signal d'un autre émetteur extérieur sur le canal 2.
3. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles de votre deuxième émetteur, faites glisser le commutateur sur la position du milieu marquée par 2,
puis y insérez les deux piles AAA en respectant les polarités +/-. Remettez le couvercle du compartiment à piles.
4. La température et l'humidité extérieures de votre deuxième émetteur apparaissent sur l'écran LCD avec l'icône au bout de quelques
secondes. Si les données n'apparaissent toujours pas, enlevez et réinstallez les piles du deuxième émetteur.
5. Pour synchroniser la station météo avec un troisième capteur extérieur, répétez la même opération en choisissant sur la station météo et
en sélectionnant 3 sur le troisième émetteur.
DEFILEMENT AUTOMATIQUE DES TEMPERATURES ET HUMIDITES EXTERIEURES DES DIFFERENTS
EMETTEURS
Maintenez appuyée la touche ▲/CHANNEL jusqu’à ce que l’icône se mette à clignoter avec émission d’un bip court. Les températures et
humidités extérieures des différents émetteurs extérieurs seront affichées successivement pendant quelques secondes avec , ,
clignotant.
Pour arrêter le défilement automatique, appuyez une fois sur ▲/CHANNEL pour retourner à l'affichage continu de la température et de l'humidité de
l'émetteur , l'icône reste affiché sur l'écran.
INDICATEUR PILES FAIBLES DE L'ÉMETTEUR EXTÉRIEUR
L'icône apparaît pour signaler que le niveau des piles de votre émetteur extérieur est faible. Vous devriez remplacer les piles de votre émetteur
extérieur par des piles neuves.
Un froid extrême (ex. température inférieure à -10°C) entraînerait également une faible tension des piles.
DEPANNAGE
Dans le cas où l'horloge de votre station météo affiche des informations ou chiffres erronés, cela est peut être dû par des décharges électrostatiques
ou des interférences provenant d'autres appareils. Utilisez un objet pointu pour appuyer sur le bouton de réinitialisation RESET situé à l’arrière de la
station météo. Les réglages par défaut de votre appareil seront rétablis mais vous devez régler à nouveau l'heure, le calendrier et l'heure de l'alarme.
Problème
Solution
Rien n'est affiché sur l’écran
1. Appuyez sur le bouton RESET de l'unité principale.
2. Remplacez les piles de votre station météo par des piles neuves.
3. Assurez-vous que l’adaptateur secteur est branché dans une prise de courant qui
marche correctement.
4. Assurez-vous que la fiche CC est branchée correctement dans la station météo.
FR 9
La température et l'humidité extérieures
ne sont pas affichées
1. Maintenez appuyée la touche ▲/CHANNEL de la station météo pour rechercher à
nouveau le signal de température extérieure.
2. Maintenez appuyée la touche ▲/CHANNEL, puis mettez des piles neuves dans
l’émetteur extérieur.
3. Vérifiez que c'est le bon canal qui est sélectionné sur votre station météo (le réglage par
défaut est - canal 1).
4. Vérifiez si l'icône piles faibles apparaît à gauche de la température extérieure. Dans
l'affirmative, remplacez les piles de l'émetteur extérieur avec des piles alcalines neuves.
5. Aucune source d'interférences n'est présente (telle que écrans d'ordinateurs,
téléviseurs, casques ou enceintes) sur le chemin du signal provenant du capteur
extérieur. Le signal se déplace en ligne droite ; une source électrique dans le voisinage
de cette «ligne» peut provoquer des interférences.
Température, humidité ou pression
atmosphérique incorrecte
1. Appuyez sur le bouton RESET de l'unité principale.
2. Assurez-vous que l’unité principale et l’émetteur extérieur sont loin de sources de
chaleur/froid/lumière directe du soleil/pluie.
SPÉCIFICATIONS :
Plage de températures
Intérieure
+32°F à +122°F (0°C à +50°C)(dans le cas contraire HH.H/LL.L sera affiché)
Extérieure
-58°F à +158°F (-50°C à +70°C)(dans le cas contraire HH.H/LL.L sera affiché)
Plage d'humidité
Intérieure
20% - 95%
Extérieure
20% - 95%
Résolution thermique
0,2°F/0,1°C
Précision de l'humidité relative
1%
Températures et humidités
mesurées toutes les 30 secondes
Plage de pression atmosphérique
850 hPa à 1050 hPa
Durée de l’alarme
2 minutes
Durée de rappel
5 minutes
IT 1
WS 6445
Stazione meteo con funzione di cambiamento di colore
Effetti ricezione ambientale
La stazione ottiene l'orario preciso con tecnologia wireless. Come per tutti i dispositivo wireless, la ricezione può essere influenzata
dalle seguenti circostanze:
lunga distanza di trasmissione
prossimità di montagne e valli
in prossimità di autostrada, stazione, aeroporti, cavi di alta tensione ecc.
in prossimità di cantieri
tra edifici alti
all'interno di edifici in cemento
in prossimità di apparecchiature elettriche (computer, TV, ecc.) e di strutture metalliche
all'interno di veicoli in movimento
Porre la stazione in una posizione con segnale ottimale, ad es. vicino a una finestra e lontano da superfici in metallo o
apparecchiature elettriche.
Precauzioni
Il dispositivo principale è progettata solo per l'utilizzo in ambienti interni.
Non sottoporre il dispositivo a forza eccessiva e urti.
Non esporre il dispositivo a temperature estreme, luce solare diretta, polvere o umidità.
Non immergere il dispositivo in acqua.
Evitare il contatto con materiali corrosivi.
Non gettare il dispositivo nel fuoco perché potrebbe esplodere.
Non aprire la cassa interna o manomettere i componenti di questa dispositivo.
Avvertenze per l'uso sicuro delle batterie
Uilizzare solo batterie alcaline. Non utilizzare batterie ricaricabili.
Installare le batterie correttamente rispettando le polarità (+/-).
Sostituire sempre il set completo di batterie.
Non mescolare mai batterie usate e nuove.
Rimuovere immediatamente le batterie scariche.
Rimuovere le batterie quando non sono utilizzate.
Non conservare le batterie in prossimità di oggetti metallici. Un contatto potrebbe causare un corto circuito.
Non ricaricare le batterie e non gettarle nel fuoco perché potrebbero esplodere.
Non esporre le batterie a temperature elevate, all'umidità o alla luce solare diretta.
Tenere tutte le batterie lontano dalla portata dei bambini per evitare rischi di soffocamento.
Utilizzare il prodotto solo per lo scopo previsto!
Techno Trade Import Export GmbH dichiara che l'apparecchio WS 6445 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre norme rilevanti
della direttiva R&TTE 1999/5/EC.
Obbligo di avviso secondo la legge sulle batterie
Le batterie esaurite non devono essere considerate rifiuti domestici. Le batterie smaltite nell’ambiente possono causare danni all’ambiente e alla salute. È possibile
restituire gratuitamente le batterie usate al proprio rivenditore e consegnarle ai centri di raccolta. Il consumatore è tenuto per legge alla restituzione delle batterie scariche!
Obbligo di avviso secondo la legge sulle dispositivi elettrici
Questo simbolo indica che i dispositivi elettrici alla fine del loro ciclo di vita devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici generali. Portare il dispositivo al
proprio punto di raccolta rifiuti locale o a un centro di riciclaggio. Ciò si applica in tutti i paesi dell'Unione Europea e in altri paesi Europei con sistemi di raccolta
differenziata dei rifiuti.
IT 2
Vista anteriore
Vista posteriore
Icona radio controllo
Icona condizioni
meteo
Icone previsioni meteo
Temperatura interna
MAX/MIN
Umidità interna
Spia batteria in
esaurimento trasmettitore
esterno
Canale trasmettitore
esterno
Umidità esterna
Temperatura esterna
Data/Mese
Ora
Sveglie 1 & 2 ATTIVO
Ritarda/Luce
Su/Canale
Imposta/
Imposta sveglia
Sveglia ATTIVATA/
DISATTIVATA
MAX/MIN
Giù/(°C/°F) Onda
Inserire 3x batterie AAA
nell’apposito scompartimento
Coperchio batteria
Batteria +/- Direzione
Ripristina
Inserire il jack CC per
accendere l’unità
Adattatore CA/CC
Presa CA
a muro
Inserire il supporto orizzontalmente
Ruotare di 90° in senso orario il supporto per
bloccarlo
Supporto
Vista laterale
IT 3
Sensore temperatura esterna
INSTALLAZIONE RAPIDA
PASSO 1
Inserire l'adattatore CA/CC in qualsiasi presa domestica a 230V CA. Quindi inserire il jack CC sul retro della propria unità.
La tua stazione meteo da accesa sarà retroilluminata con colori alterni.
Rimuovere il supporto posteriore e inserirlo orizzontalmente nel retro della custodia come indicato, ruotarlo poi di 90° per bloccarlo in posizione.
PASSO 2
Tenere la stazione meteo e il trasmettitore esterno wireless l'uno accanto all'altro. Far scorrere lo sportello dello scomparto batterie sul retro del
trasmettitore esterno wireless, inserire 2x batterie alcaline AAA nuove. Assicurarsi che l’interruttore per la scelta dei canali sia in posizione 1.
Riposizionare il coperchio delle batterie.
Assicurarsi che (Channel 1) sia visualizzato sotto la temperatura esterna e l'umidità. È possibile premere ▲/CHANNEL per selezionare Channel
1.
La stazione meteo riceverà il segnale dati dal trasmettitore esterno in pochi secondi. Quindi posizionare il trasmettitore esterno in un area asciutta e
all'ombra.
PASSO 3
La stazione meteo avvia la ricezione oraria DCF radiocontrollata dopo circa 3 minuti, l’icona dell’ora radiocontrollata lampeggia, la
retroilluminazione diventa fissa e soffusa durante la ricezione. Durante il periodo di ricezione nessun tasto funziona.
Una volta che la stazione meteo riceve il segnale DCF, la data e l’ora vengono stabilite e restano fisse. Il scompare quando l'orologio non
riceve il segnale DCF.
INSTALLARE LE BATTERIE DI RISERVA NELL’UNITÀ
La stazione meteo richiede 3 batterie alcaline "AAA" per fornire alimentazione di riserva in caso di mancanza di alimentazione.
1. Porre l'unità capovolta su una superficie piana.
2. Far scorrere e rimuovere il coperchio della batteria in fondo all'unità.
3. Inserire 3 batterie alcaline "AAA" nel vano batteria osservando la polarità "+" e "-" come indicato.
4. Riposizionare il coperchio delle batterie.
Se la corrente CA si interrompe, la retroilluminazione a colori alterni, sempre accesa, si spegne. La batteria di riserva conserverà l'orario e tutte le
impostazioni dell'unità. Premere una volta per accendere la retroilluminazione per 5 secondi, passati i 5 secondi si spegnerà di nuovo.
Selettore Canale 1, 2, 3
Inserire 2x batterie AAA
Custodia
IT 4
AVVERTENZE:
Ricordarsi che il trasmettitore esterno ha un raggio di trasmissione di 50 metri in area aperta senza ostruzioni.
Il raggio di trasmissione attuale varierà a seconda di ciò che è presente nel percorso del segnale. Ogni ostruzione (tetto, pareti, pavimenti, soffitti,
alberi spessi ecc.) ridurrà il raggio di trasmissione della metà.
Inserire il supporto sulla parte bassa del trasmettitore esterno per scrivania o inserirlo sul retro del trasmettitore per supporto a parete.
RICEZIONE SEGNALE DCF E INDICATORE SEGNALE
Dopo aver acceso l'orologio, esso inizia a ricevere il segnale DCF. Il LED lampeggia.
Segnale DCF debole o assente
(solo l'icona ▲ lampeggia)
Ricezione forte del segnale DCF
(L'icona lampeggia)
Ricezione avvenuta con successo
(L'icona diventa fissa)
Ricezione fallita
(L'icona scompare)
RICEZIONE AUTOMATICA E RICEZIONE MANUALE
La radiosveglia avvia la ricezione automatica ogni giorno alle ore 1:00, 2:00 e 3:00. Se la ricezione del segnale orario DCF alle 3:00 fallisce, essa
sarà riprovata alle 4:00. Se la ricezione fallisce nuovamente, essa sarà riavviata alle 5:00. Se fallisce nuovamente, essa sarà riavviata
automaticamente all'1:00 del giorno successivo.
RICEZIONE MANUALE
Basta tener premuto ▼/(°C/°F) WAVE, l’orologio emette un breve bip e avvia la ricezione manuale. Tener premuto ▼/(°C/°F) WAVE per fermare la
ricezione DCF.
Quando la stazione meteo riceve il segnale radiocontrollato, la retroilluminazione diventa fissa e soffusa.
Una volta completata la ricezione dell’ora radiocontrollata, tornerà alla modalità di illuminazione precedente.
Durante la ricezione RCC tutti i pulsanti non funzionano e non viene effettuata la misurazione della temperatura. La lettura della temperatura sarà
ottenuta in modo stabile e diventa più precisa dopo che l'orologio della stazione è acceso per circa 30 minuti.
PER IMPOSTARE FUSO ORARIO, 12/24, ORA, CALENDARIO, DURATA RITARDO SVEGLIA
1. Tener premuto , il formato dell’ora diventa “00”. Premere ▲ o ▼ per scegliere il fuso orario.
- 1: Ora GMT 00 (ad es. Regno Unito)
00: Ora GMT + 1 (ad es. Germania)
01: Ora GMT + 2 (ad es. Finlandia)
SUPPORTO DA PARETE
SUPPORTO
IT 5
2. Premere nuovamente il formato dell’ora diventa “24Hr”. Premere ▲ o ▼ per scegliere il formato orario “12Hr”. Quando si seleziona il
formato 12 ore, l'indicatore PM sarà visualizzato.
3. Premere poi di nuovo , le quattro cifre lampeggiano. Premere il tasto ▲ o ▼ per impostare le ore. Tener premuto ▲ o ▼ per
accelerare la configurazione.
4. Poi premere nuovamente , le cifre dei minuti lampeggiano. Premere il tasto ▲ o ▼ per regolare i minuti. Tener premuto ▲ o ▼ per
accelerare la configurazione.
5. Premere poi nuovamente , "Yr" compare e le cifre "2013" lampeggiano. Premere il tasto ▲ o ▼ per impostare l’anno.
6. Quindi premere nuovamente una volta , le cifre del mese lampeggiano. Premere il tasto ▲ o ▼ per impostare il mese.
7. Quindi premere nuovamente una volta , le cifre della data lampeggiano. Premere il tasto ▲ o ▼ per impostare la data.
8. Quindi premere nuovamente una volta , le cifre mese-data "m", "d" lampeggiano. Premere ▲ o ▼ per selezionare mese e giorno "m",
"d" o giorno e mese "d" "m" nel calendario.
9. Poi premere nuovamente , "SN" e "05". Premere ▲ o ▼ per impostare la funzione ritarda tra 5 e 60 minuti.
10. Premere il pulsante per ritornare alla modalità normale o si ritornerà alla modalità normale in circa 15 secondi se non sono premuti
altri pulsanti.
REGOLARE LE SVEGLIE 1 E 2
1. PER IMPOSTARE LA SVEGLIA 1: Dalla visualizzazione dell’ora, premere una volta , le cifre dell’ora diventano le cifre della sveglia
6:00” e A1”. Quindi premere e tenere premuto per 2 secondi, le cifre dell'ora della sveglia lampeggiano. Premere ▲ o ▼ per
regolare l’ora della sveglia desiderata.
IT 6
2. Quindi premere nuovamente una volta , le cifre dei minuti della sveglia lampeggiano. Premere il pulsante ▲ o ▼ per impostare i minuti
desiderati della sveglia.
3. Poi premere di nuovo per completare la configurazione. Se non vengono premuti tasti per circa 15 secondi durante la configurazione,
l’orologio esce dalla modalità sveglia.
4. PER IMPOSTARE LA SVEGLIA 2: Dalla visualizzazione dell’ora, premere due volte , le cifre dell’ora diventano le cifre della sveglia,
compaiono“6:00” e “A2”. Ripetere i passaggi della configurazione sveglia 1.
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA SVEGLIA GIORNALIERA
1. Premere una volta per attivare solo la sveglia 1, compare sullo schermo LCD.
2. Premere nuovamente per attivare solo la sveglia 2, compare sullo schermo LCD.
3. Premere di nuovo per attivare le sveglie 1 & 2 compare sullo schermo LCD.
4. Premere nuovamente per disattivare le sveglie 1 & 2 e compare sullo schermo LCD.
PER UTILIZZARE LA FUNZIONE SNOOZE
Quando l'orario raggiunge l'orario impostato per la sveglia, la stazione meteo emette un bip per svegliarti. La o corrispondente
lampeggia.
1. Premere una volta per interrompere temporaneamente la sveglia, o corrispondente lampeggia. La sveglia emetterà un
altro bip in base alla durata della funzione snooze.
2. Mentre la sveglia suona, premere una volta , la sveglia non riparte per il resto della giornata, oppure diventa una
sveglia statica che scatta alla stessa ora del giorno seguente.
Durata sveglia: 2 minuti
COME USARE LA RETROILLUMINAZIONE A COLORI ALTERNI
1. Quando la stazione meteo è alimentata tramite l’adattatore CA/CC, lo schermo LCD è retroilluminato a colori alterni.
2. Premere il tasto una volta per fermare la retroilluminazione colorata e bloccarla su un colore specifico. Premere di nuovo per
riprendere con i cambiamenti di colore.
3. Tener premuto il tasto per ridurre la luminosità dei colori della retroilluminazione. Tener premuto di nuovo per riportare alla luminosità
precedente i colori della retroilluminazione.
IT 7
VISUALIZZAZIONE TEMPERATURA IN °C O °F
Premere ▼ (°C/°F)/WAVE una volta per mostrare le temperature in gradi °C o in gradi °F.
PREVISIONI METEO E INDICATORE TENDENZA PRESSIONE
La stazione meteo ha un sensore barometrico integrato che misura la variazione della pressione dell'aria nel tempo. La stazione meteo impiega circa
12 ore per raccogliere e fornire la media delle letture della pressione dell'aria per una previsione meteo delle 12 ore successive.
ICONE METEO
Ci sono sei tipi di icone meteo che vengono visualizzate:
SOLEGGIATO
PIOVOSO
SOLEGGIATO E PIOVOSO
(PARZIALMENTE SOLEGGIATO)
TEMPESTOSO
NUVOLOSO
ALLERTA GELO
L'icona Allerta Gelo appare quando la
temperatura esterna è al di sotto di +3°C
INDICATORI TENDENZA PRESSIONE ARIA
Quando la freccia appare, la pressione dell'aria sta crescendo, ci si aspetta che il tempo migliori.
Quando la freccia appare, la pressione dell'aria sta diminuendo, ci si aspetta che il tempo peggiori.
Quando la freccia appare, la variazione della pressione dell'aria è stabile.
Nota: Spostando la stazione meteo da un ambiente all'altro dell'edificio si influenzerà la precisione della stazione meteo, che deve operare sempre
alla stessa altitudine. Se si sposta in una nuova posizione, essa impiegherà circa 12 ore per ottenere nuovamente precisione e stabilità.
La nostra stazione meteo fornisce una previsione per le 12 ore successive. Ciò può non corrispondere alle condizioni meteo esterne attuali.
PER LEGGERE LA TEMPERATURA MINIMA-MASSIMA INTERNA-ESTERNA E L'UMIDITÀ
Premere MEM una volta per visualizzare le registrazioni di temperature e umidità massime all’interno e all’esterno e l’icona “MAX” compare sullo
schermo. Premere nuovamente per visualizzare le temperature interne-esterne minime e l'umidità e la pressione dell'aria con le icone “MINche
appaiono sul display.
Quando le registrazioni minime o massime sono visualizzate, premere e tenere premuto MEM per ripristinare entrambe le registrazioni e inizierà
nuovamente la registrazione dei valori minimi e massimi.
PER VISUALIZZARE LA LETTURA DELLA PRESSIONE DELL'ARIA
Se MAX o MIN non compare, tener premuto MEM finché il calendario mostra la lettura della pressione in hPa.
Tener premuto di nuovo MEM per tornare alla visualizzazione del calendario.
SE SI PERDE LA TEMPERATURA ESTERNA E L'UMIDITÀ
Quando le cifre della temperatura esterna e dell'umidità mostrano “---”, la trasmissione wireless è interrotta o persa. Premere e tenere premuto il
pulsante ▲/CHANNEL per iniziare la ricerca del segnale dal trasmettitore esterno con che lampeggia.
Se si continua a perdere la visualizzazione della temperatura esterna e dell'umidità, cosa che potrebbe accadere in condizioni di freddo estremo,
cercare di porre il trasmettitore in una posizione diversa finché non si ottiene una trasmissione corretta dei dati della temperatura/umidità.
IT 8
SINCRONIZZARE LA STAZIONE METEO CON UN ALTRO TRASMETTITORE ESTERNO
1. Sul retro della stazione meteo, premere una volta ▲/CHANNEL. L’icona compare sotto la temperatura e l’umidità esterne.
2. Premere e tenere premuto ▲/CHANNEL finché l'icona lampeggia, la stazione meteo cerca il segnale dell'altro trasmettitore esterno su
Channel 2.
3. Aprire il vano batteria del secondo trasmettitore, portare l'interruttore alla posizione centrale contrassegnata con 2, quindi inserire due batterie
AAA nel vano batteria osservando la corretta polarità +/-. Riposizionare il coperchio delle batterie.
4. La temperatura esterna e l'umidità del secondo trasmettitore apparirà sull'LCD insieme all'icona in pochi secondi. Se i dati continuano a
non comparire, provare a rimuovere e riposizionare le batterie del secondo trasmettitore.
5. Per sincronizzare la stazione meteo con un terzo sensore esterno, ripetere lo stesso passaggio scegliendo sulla stazione meteo e
selezionando 3 sull’interruttore del terzo trasmettitore.
SCORRIMENTO AUTOMATICO DELLE TEMPERATURE ESTERNE E DELL'UMIDITÀ DI DIVERSI
TRASMETTITORI
Premere ▲/CHANNEL uno alla volta finché l’icona lampeggia emettendo un breve bip. Quindi la temperatura esterna e l'umidità di diverso
trasmettitore esterno sarà visualizzata per alcuni secondi alternativamente con , , lampeggiante.
Per interrompere lo scorrimento automatico, premere per una volta ▲/CHANNEL per ritornare alla visualizzazione costante della temperatura e
dell'umidità del trasmettitore , l'icona resta fissa sul display.
INDICAZIONE BATTERIA SCARICA DEL TRASMETTITORE ESTERNO
L'icona appare per indicare che il livello della batteria del trasmettitore esterno è basso. Può essere necessario sostituire le batterie del
trasmettitore esterno con delle nuove.
Condizioni meteo di freddo estremo (ad es. sotto i 14°F) causeranno anche bassa tensione della batteria.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Nel caso in cui la stazione meteo mostri delle informazioni o cifre errate, ciò potrebbe essere influenzato da interferenze o scariche elettrostatiche
provenienti da altri dispositivi. Usare un oggetto appuntito per premere RESET sul retro della stazione meteo. L'unità sarà ripristinata alle
impostazioni predefinite e sarà necessario impostare nuovamente orario, calendario e ora di allarme.
IT 9
Problema
Soluzione
LCD è vuoto
1. Premere RESET sull’unità principale.
2. Porre batterie nuove nella stazione meteo.
3. Assicurarsi che l’adattatore CA/CC sia collegato correttamente a una presa di corrente CA.
4. Assicurarsi che il jack CC sia collegato correttamente alla stazione meteo.
Nessuna temperatura esterna e
umidità è visualizzata
1. Ten er pr em uto /CHANNEL sulla stazione meteo per cercare di nuovo il segnale di
temperatura esterna.
2. Ten er pr em uto /CHANNEL, poi rimuovere le batterie e inserirne di nuove nel trasmettitore
esterno.
3. Assicurarsi di selezionare il canale corretto sulla stazione meteo (impostazione predefinita è
- Channel 1).
4. Osservare se l'icona della batteria scarica appare alla sinistra della temperatura esterna. Se
compare, sostituire le batterie del trasmettitore esterno con altre nuove.
5. Nessun altra fonte di interferenza deve essere usata (come monitor per computer, TV, cuffie o
altoparlanti) nel percorso del segnale dal sensore esterno. Il segnale viaggia in linea dritta;
una fonte elettrica accanto a tale "linea" può causare interferenza.
Temperatura, umidità e pressione
dell'aria non sono corrette
1. Premere RESET sull’unità principale.
2. Assicurarsi che l’unità principale e il trasmettitore esterno siano lontani da fonti di
calore/freddo/luce diretta del sole/pioggia.
SPECIFICHE:
Intervallo di temperatura
Interno
da +32°F a +122°F (da 0°C a +50°C) (il display mostra HH.H/LL.L se al di fuori di questo intervallo)
Esterno
da -58°F a +158°F (da -50°C a +70°C) (il display mostra HH.H/LL.L se al di fuori di questo intervallo)
Intervallo di umidità
Interno
20% - 95%
Esterno
20% - 95%
Risoluzione temperatura
0,2°F/0,1°C
Risoluzione RH%
1%
Temperatura e umidità
misura ogni 30 secondi
Intervallo pressione aria
da 850 hPa a 1050 hPa
Durata sveglia
2 minuti
Durata funzione Snooze
5 minuti
ES 1
WS 6445
Estación meteorológica con la función de cambio de color
Efectos ambientales en la recepción
La estacion térmica obtiene la hora exacta con tecnología inalámbrica. Al igual que todos los dispositivos inalámbricos, las
recepción puede verse afectada por las siguientes circunstancias:
largas distancias de transmisión
proximidad de montañas y valles
proximidad de autopistas, vías de tren, aeropuertos, cables de alta tensión, etc.
proximidad de edificios en construcción
entre edificios altos
en el interior de edificios de hormigón
proximidad de aparatos eléctricos (PCs, TVs, etc.) y de estructuras metálicas
en el interior de vehículos en movimiento
Coloque la estación en una posición donde obtenga una señal óptima, p.ej. cerca de una ventana y lejos de superficies metálicas o
aparatos eléctricos.
Precauciones
Esta unidad está diseñada para usarla solamente en interiores.
No someta unidad a fuerzas o golpes excesivos.
No exponga la unidad a temperaturas extremas, directa a los rayos del sol, polvo o humedad.
No la sumerja en el agua.
Evite el contacto con cualquier material corrosivo.
No se deshaga de esta unidad arrojándola al fuego ya que puede explotar.
No abra la carcasa trasera interior ni manipule ninguno de los componentes de esta unidad.
Advertencias de seguridad sobre las baterías
Utilizar solamente baterías alcalinas. No utilizar recargables baterías.
Coloque las baterías correctamente haciendo coincidir la polaridad (+/-).
Reemplace siempre el juego completo de baterías.
Nunca mezcle baterías usadas y nuevas.
Quite las baterías gastadas inmediatamente.
Saque las baterías cuando no use la unidad.
No recargue las baterías ni las arroje al fuego ya que pueden reventar.
Compruebe que guarda las baterías alejadas de objetos metálicos ya que un contacto con estos puede causar un cortocircuito.
Evite exponer las baterías a altas temperaturas, humedad o a los rayos directos del sol.
Guarde las baterías lejos del alcance de los niños. Pueden atragantarse con ellas.
Utilice el producto sólo para la finalidad expuesta!
Techno Comercio Import Export GmbH declara que el aparato WS 6445 está en conformidad con los requisitos esenciales y otras
normas pertinentes de la directiva R&TTE 1999/5/EC.
Obligación en virtud de la ley de baterías
Las baterías usadas no deben ser eliminadas en la basura doméstica. Si las baterías llegan al medio ambiente, éstas pueden ocasionar graves efectos para la salud o para
el proprio medio ambiente. Puede devolver las baterías usadas de forma gratuita a su distribuidor o suministrador. Según la ley, como consumidor uste destá obligado a
devolver las baterías usadas!
Obligación en virtud de la ley de los dispositivos eléctricos
Este símbolo indica que no debe arrojar los dispositivos eléctricos a la basura doméstica general cuando alcancen el final de su vida a útil. Lleve su aparato a un punto de
recogida selectiva de basura o a un centro de reciclaje. Esto es de aplicación en todos los países de la Unión Europea, y en otros países europeos con sistemas de
recogida selectiva de basuras.
ES 2
Vista frontal
Vista posterior
Icono de radiocontrol
Icono de tendencia
del tiempo
Iconos de pronóstico del tiempo
Temperatura interior
MÁX/MÍN
Humedad interior
Indicador de batería baja
del sensor exterior
Canal sensor exterior
Humedad exterior
Temperatura exterior
Fecha/Mes
Hora
Alarmas 1 y 2 activadas
Retardar alarma/Luz
Subir/Canal
Ajustar/Ajustar
la alarma
ACTIVAR/
DESACTIVAR la alarma
MÁX/MÍN
Bajar/Alternar (°C/°F)
Inserte 3 pilas AAA en el
compartimiento para las baterías
Tapa de las pilas
Dirección de los polos de las pilas
Reiniciar
Inserte el enchufe de
clavija de CC para
conectar su aparato
Adaptador CA/CC
Toma de
pared CA
Inserte el soporte horizontalmente
Luego gire 90° el soporte en sentido de
las agujas del reloj para fijarlo
Soporte
Vista lateral
ES 3
Temperatura y humedad exterior
AJUSTE RÁPIDO
PASO 1
Inserte el adaptador de CA/CC en cualquier toma de corriente casera de 230 V CA. Entonces inserte el enchufe de CC en la caja trasera de la
unidad.
Su estación meteorológica quedará conectada con luz de fondo cambiante activada.
Retire el soporte posterior e insértelo horizontalmente en la parte posterior de la caja tal como se indica, luego gírelo 90 grados para fijarlo a la parte
posterior de la caja.
PASO 2
Mantenga su estación meteorológica y el sensor exterior cerca el uno del otro. Deslice, en el sentido de apertura, la tapa del compartimiento de las
pilas en la parte posterior de su sensor exterior inalámbrico e inserte 2 pilas alcalinas AAA nuevas. Asegúrese que el interruptor de selección de
canal esté en la posición 1. Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
Verifique que aparece (Canal 1) debajo de la presentación de la temperatura y humedad. Pude pulsar el botón ▲/CHANNEL para seleccionar
el Canal 1.
Su estación meteorológica recibirá señal de datos procedente del sensor de exteriores en unos cuantos segundos. Entonces coloque el transmisor
en el lugar seco y a la sombra en el exterior.
PASO 3
Su estación meteorológica comenzará la recepción de la hora mediante radiocontrol DCF en unos 3 minutos y el icono de hora radiocontrolada
parpadeará. La luz de fondo se vuelve estática y más tenue durante la recepción. Durante la recepción, los botones dejan de funcionar
temporalmente.
Cuando la estación meteorológica reciba la señal DCF, la hora y la fecha se ajustarán y se volverá sólido. El desaparecerá cuando el reloj
deje de recibir la señal DCF.
COLOCACIÓN DE PILAS DE RESPALDO EN SU UNIDAD
Su estación meteorológica necesita 3 pilas AAA alcalinas para que le proporcionen energía de reserva en el caso de un corte temporal en la red
eléctrica.
1. Coloque la unidad boca abajo sobre una superficie plana.
2. Deslice y retire la cubierta de la pila situada en la parte inferior de la unidad.
3. Coloque las 3 pilas AAA alcalinas dentro del compartimiento haciendo corresponder la polaridad “+” y “-” indicada.
4. Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
Si la CA de la alimentación principal se cortara, la luz de fondo que siempre está iluminada y cambiando de color se apagaría. La pila de respaldo
mantendrá la hora y la restante configuración de la unidad. Pulsando una vez, se encenderá la luz de fondo durante
5 segundos y luego se volverá a apagar.
Selector De
Canal 1, 2, 3
Inserte 2 pilas AAA
Soporte
ES 4
OBSERVACIONES:
Tenga en cuenta que el sensor exterior tiene 50 m de alcance en aire abierto sin obstrucciones.
El alcance real de transmisión variará dependiendo de las obstrucciones en el camino de la señal. Cada obstrucción (tejado, paredes, suelos,
techos, árboles grandes, etc.) reducirá el alcance de la señal a la mitad.
Inserte el soporte en la parte inferior del transmisor exterior para escritorio o insértelo en la parte posterior del transmisor para su montaje.
RECEPCIÓN DE LA SEÑAL DCF E INDICADOR DE SEÑAL
Después de encender su reloj, este empieza a recibir la señal DCF. El led parpadea.
Sin señal DCF o señal débil
(solo parpadea el icono ▲)
Recibiendo señal DCF fuerte
(icono parpadeando)
Recepción correcta
(el icono permanece estático)
Recepción errónea
(el icono desaparece)
RECEPCIÓN AUTOMÁTICA Y RECEPCIÓN MANUAL
El reloj inicia la recepción automática todos los días a las 1:00, 2:00, y 3:00. Si no consigue recibir la señal horaria DCF hasta las 3:00, volverá a
iniciar la recepción a las 4:00. Si vuelve a fallar, la iniciará a las 5:00. Si vuelve a fallar otra vez, iniciará la recepción automática de nuevo a la 1:00
del día siguiente.
RECEPCIÓN MANUAL
Simplemente pulse y mantenga pulsado ▼/(°C/°F) WAVE, su reloj emitirá un pitido corto e iniciará la recepción manual. Pulse y mantenga pulsado
▼/(°C/°F) WAVE para detener la recepción DCF.
Cuando su estación meteorológica esté recibiendo la señal de la hora mediante radiocontrol, la luz de fondo se volverá estática y más tenue.
Una vez finalizada la recepción de la hora mediante radiocontrol, esta volverá al modo de color de luz de fondo precedente.
Durante la recepción RCC, no funcionan todos los botones y no toma mediciones de temperatura. La lectura de temperatura se mantendrá estable y
se hará más precisa una vez que se encienda el reloj de la estación meteorológica durante aproximadamente
30 minutos.
PARA AJUSTAR LA ZONA HORARIA, 12/24, HORA, CALENDARIO, DURACIÓN DEL INTERVALO DE RETARDO
DE LA ALARMA
1. Pulse y mantenga pulsado , los dígitos de la hora cambiarán a “00”. Pulse ▲ o ▼ para establecer la zona horaria.
- 1: GMT 00 hora (p.ej. R.U.)
00: GMT + 1 hora (p.ej. Alemania)
01: GMT + 2 horas (p.ej. Finlandia)
MONTAJE EN LA PARED
SOPORTE
ES 5
2. Luego pulse otra vez y los dígitos de la hora cambiarán a “24Hr”. Pulse ▲ o ▼ para seleccionar el formato “12Hr”. Cuando haya
seleccionado el formato 12Hr, la aparecerá el indicador PM en la pantalla.
3. Luego pulse una vez más y losgitos de las horas comenzarán a parpadear. Pulse los botones ▲ o ▼ para ajustar las horas. Pulse
y mantenga pulsados ▲ o ▼ para acelerar el ajuste.
4. Luego pulse una vez más y los dígitos de los minutos comenzarán a parpadear. Pulse los botones ▲o ▼ para ajustar los minutos.
Pulse y mantenga pulsados ▲ o ▼ para acelerar el ajuste.
5. Luego pulse una vez más, se visualiza"Yr" y los dígitos "2013" parpadearán. Pulse los botones ▲o ▼ para ajustar el año.
6. Luego pulse una vez más, los dígitos del mes parpadean. Pulse los botones ▲o ▼ para ajustar el mes.
7. Luego pulse una vez más, los dígitos del día parpadean. Pulse los botones ▲o ▼ para ajustar la fecha.
8. Luego pulse una vez más, las letras "m", "d" (mes-día) parpadean. Pulse ▲ o ▼ para seleccionar mes/día "m", "d" o día/mes "d" "m"
en la visualización del calendario.
9. Luego pulse una vez más, "SN" y "05". Pulse ▲ o ▼ para ajustar el intervalo de duración del retardo de la alarma entre
5 y 60 minutos.
10. Pulse para regresar al modo normal, o regresará automáticamente si no pulsa ningún otro botón en 15 segundos.
AJUSTAR LA HORA DE LAS ALARMAS 1 Y 2
1. AJUSTAR LA HORA DE LA ALARMA 1: Teniendo visualizada la hora normal, pulse una vez, los dígitos de la hora cambiarán a los
dígitos de la alarma “6:00” y A1”. Entonces mantenga pulsado durante 2 segundos y los dígitos de las horas parpadearán. Pulse ▲ o
para ajustar la hora deseada de la alarma.
ES 6
2. Luego pulse una vez más, y los dígitos de los minutos parpadean. Pulse el botón ▲ o ▼ para ajustar los minutos de la alarma.
3. Luego pulse una vez más para completar el ajuste. De no pulsar ningún botón en aproximadamente 15 segundos en cualquier
momento durante el ajuste, el reloj saldrá del modo de ajuste de la alarma
4. AJUSTAR LA HORA DE LA ALARMA 2: Teniendo visualizada la hora normal, pulse dos veces y los dígitos de la hora cambiarán a
los dígitos de la alarma “6:00y A2” se visualizará. Repita luego los pasos arriba indicados para ajustar la alarma 1.
HABILITAR O INHABILITAR SU ALARMA
1. Pulse una vez para activar la alarma 1 únicamente, aparecerá en la pantalla LCD.
2. Pulse una vez más para activar la alarma 2 únicamente, aparecerá en la pantalla LCD.
3. Pulse una vez más para activar ambas alarmas, 1 y 2, tanto como aparecerán en la pantalla LCD.
4. Pulse para desactivar ambas alarmas, 1 y 2, tanto como desaparecerán de la pantalla LCD.
USAR EL RETARDO DE ALARMA
Cuando sea la hora de activación de la alarma, su estación meteorológica emitirá una serie de ‘bips’ para despertarle. Simultáneamente el icono
o correspondiente parpadeará.
1. Pulse una vez para parar la alarma temporalmente, el icono o correspondiente continúa parpadeando. La alarma
volverá a sonar después de que transcurra el periodo de retardo de alarma establecido.
2. Mientras la alarma esté sonando, pulse una vez y la alarma se apagará durante el resto del día, o se volverán
estáticos y la alarma volverá a sonar a la misma hora al día siguiente.
Duración de la Alarma: 2 minutos
CÓMO UTILIZAR LA LUZ DE FONDO DE COLOR CAMBIANTE
1. Cuando el adaptador de CA/CC esté siendo usado para alimentar su estación meteorológica, la pantalla LCD se iluminará con una luz de fondo
de color cambiante.
2. Pulse el botón una vez para detener la luz de fondo de color cambiante y manténgalo pulsado para fijar un color en particular. Pulse
una vez más a fin de reanudar la luz de fondo de color cambiante.
3. Pulse y mantenga pulsado el botón para atenuar el brillo de la luz de fondo de color constante o cambiante. Pulsándolo y
manteniéndolo pulsado otra vez, reanudará el brillo intenso de la luz de fondo de color constante o cambiante.
CÓMO MOSTRAR LA TEMPERATURA EN GRADOS ºC O ºF
Simplemente pulse ▼ (°C/°F)/WAVE una vez para visualizar la temperatura en grados °C o °F.
ES 7
ICONOS DE PREVISIÓN METEOROLÓGICA E INDICADOR DE TENDENCIA DE LA PRESIÓN
Su estación meteorológica tiene un sensor barométrico integrado, que mide los cambios de la presión atmosférica en el transcurso del tiempo. Su
estación meteorológica tarda alrededor de 12 horas en reunir y baremar las lecturas de la presión para proporcionar una previsión meteorológica
para las próximas 12 horas.
ICONOS METEOROLÓGICOS
Hay 6 tipos posibles de iconos meteorológicos que se podrán visualizar:
SOLEADO
LLUVIOSO
SOLEADO Y NUBLADO
(PARCIALMENTE SOLEADO)
TORMENTA
NUBLADO
ALERTA DE
HELADA
El icono de Alerta de helada aparece cuando la
temperatura exterior está por debajo de los +3°C
INDICADORES DE LA TENDENCIA BAROMÉTRICA
Cuando la flecha aparece, la presión atmosférica está subiendo y se espera que el tiempo mejore.
Cuando la flecha aparece, la presión atmosférica está bajando y se espera que el tiempo empeore.
Cuando la flecha apareces, la presión atmosférica es estable.
Observaciones: Si mueve la estación meteorológica desde un piso de un edificio a otro piso, puede afectar la precisión de la medida, ya que debería
trabajar a la mima altura todo el tiempo. Si la cambia a una posición nueva, tardará 12 horas en estabilizarse y volver a ser precisa.
Nuestra estación meteorológica proporciona previsión meteorológica para las próximas 12 horas. Puede no coincidir con las condiciones
meteorológicas actuales del exterior.
VER LA TEMPERATURA Y HUMEDAD MÁX. Y MÍN. EN INTERIORES-EXTERIORES
Pulse MEM una vez para visualizar los registros de temperatura y humedad interior/exterior máxima con los iconos “MAX” mostrándose en la
pantalla. Púlselo otra vez para ver los registros de la temperatura y humedad mínima en interiores/exteriores con los iconos MIN en la pantalla.
Cuando esté viendo los registros máximos o mínimos, mantenga pulsado MEM para poner los valores a cero y empezar a registrar los máximos y
mínimos otra vez.
VER LA LECTURA DE LA PRESIÓN ATMOSFÉRICA
Cuando MAX o MIN no se muestren en pantalla, pulse y mantenga pulsado MEM hasta que la visualización del calendario muestre la lectura de la
presión atmosférica en hPa.
Pulse y mantenga pulsado MEM otra vez para volver a la visualización del calendario.
SI DEJA DE RECIBIR LA TEMPERATURA Y LA HUMEDAD DEL EXTERIOR
Cuando los dígitos de la temperatura y humedad en exteriores sean “---”, es porque la transmisión inalámbrica se ha interrumpido o se ha perdido.
Mantenga pulsado el botón ▲/CHANNEL para iniciar la búsqueda de la señal procedente del sensor exterior con el símbolo parpadeando.
Si continúa perdiendo la presentación de la temperatura y humedad del exterior, lo que podría ocurrir con tiempo atmosférico extremo, intente
colocar el sensor externo en un lugar diferente hasta que tenga una transmisión sin interrupciones de los datos de temperatura/humedad.
ES 8
CÓMO SINCRONIZAR SU ESTACIÓN METEOROLÓGICA CON OTRO SENSOR EXTERIOR
1. En la parte posterior de su estación meteorológica, pulse/CHANNEL una vez. El icono aparecerá bajo su temperatura y humedad en
el exterior.
2. Mantenga pulsado ▲/CHANNEL hasta que el icono parpadee, lo que indica que estación meteorológica está buscando la señal de otro
sensor exterior en el canal 2.
3. Abra la puerta de las pilas del Segundo sensor exterior, y displace el interruptor a la posición de en medio marcada con 2, luego introduzca las
dos pilas AAA en el compartimiento haciendo coincidir las marcas de la polaridad +/- correctamente. Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
4. La temperatura y la humedad exterior de su segundo sensor aparecerá en la pantalla LCD junto con el icono en unos cuantos segundos.
Si aún no llegaran a aparecer los datos, retire y vuelva a colocar las pilas en su segundo sensor.
5. Para sincronizar su estación meteorológica con un tercer sensor exterior, repita el mismo paso escogiendo en su estación meteorológica
y seleccione 3 en el interruptor de su tercer sensor.
PRESENTACIÓN AUTOMÁTICA DE LA TEMPERATURA Y HUMEDAD DE LOS DIFERENTES SENSORES
Pulse ▲/CHANNEL uno por uno hasta que el icono parpadee con un tono de pitido corto. Entonces la temperatura y la humedad de los diferentes
sensores exteriores se mostrará durante unos segundos alternativamente con los iconos , , parpadeando.
Para detener la presentación automática, pulse ▲/CHANNEL una vez para regresar a la presentación fija de la temperatura y humedad del sensor
y el icono permanece estático en la pantalla.
INDICACIÓN DE BATERÍA BAJA DE SU SENSOR EXTERIOR
El icono aparecerá para indicar que el nivel de batería de su sensor exterior está bajo. Puede ser que necesite cambiar las pilas de su sensor
externo por unas nuevas.
El frío extremo (p.ej. por debajo de los -10°C) causará una bajada tensión en las pilas.
ES 9
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En el caso de que su estación meteorológica muestre información o dígitos sin sentido, puede ser que esté siendo afectada por descargas
electroestáticas o por interferencias de otros dispositivos. Utilice un objeto puntiagudo para pulsar RESET (reiniciar) en la parte posterior de su
estación meteorológica. Su unidad recuperará la configuración de fábrica y necesitará volver a ajustar la hora, el calendario y las alarmas.
ESPECIFICACIONES:
Margen de temperaturas
Interiores
+32°F hasta +122°F (0°C hasta +50°C) (la pantalla mostrará HH.H/LL.L si está fuera del margen)
Exteriores
-58°F hasta +158°F (-50°C hasta +70°C) (la pantalla mostrará HH.H/LL.L si está fuera del margen)
Margen de humedad
Interiores
20% - 95%
Exteriores
20% - 95%
Resolución de Temperatura
0,2°F/0,1°C
Resolución de HR
1%
Temperatura y humedad
medición cada 30 segundos
Rango de la presión atmosférica
850 hPa hasta 1050 hPa
Duración de la Alarma
2 minutos
Retardo de la Alarma
5 minutos
Problema
Solución
LCD en blanco
1. Pulse RESET en la unidad principal.
2. Cambie las pilas por unas nuevas en la estación meteorológica.
3. Asegúrese de que el adaptador de CA/CC esté conectado apropiadamente a un
enchufe en buen estado.
4. Asegúrese de que el enchufe de clavija de CC esté conectado adecuadamente a la
estación meteorológica.
No aparece la presentación de
Temperatura y Humedad en exteriores
1. Pulse y mantenga pulsado ▲/CHANNEL en la estación meteorológica para buscar la
señal de temperatura exterior otra vez.
2. Pulse y mantenga pulsado ▲/CHANNEL, luego retire las pilas del sensor exterior y
reemplácelas por pilas nuevas.
3. Compruebe que tiene seleccionado el canal correcto en su estación meteorológica (la
configuración predeterminada es - Canal 1).
4. Observe si aparece el icono de Batería Baja a la izquierda de la temperatura exterior.
En caso positivo, reemplace las pilas del sensor exterior por pilas alcalinas nuevas.
5. No se utilizaran otros aparatos fuentes de interferencias (como pantallas de PCs, TVs,
auriculares, o altavoces) en el camino de la señal del sensor exterior. La señal viaja
en línea recta; una fuente eléctrica próxima a esa “línea” puede causar interferencias.
La temperatura, la humedad o la presión
atmosférica son incorrectas.
1. Pulse RESET en la unidad principal.
2. Asegúrese de que su unidad principal y el sensor exterior estén fuera del alcance de
fuentes de calor/frío/luz directa del sol/lluvia.
NL 1
WS 6445
Weerstation met kleurverandering functie
Milieueffecten op radio-ontvangst
Het station behoudt de exacte tijd via draadloze technologie. Zoals met alle draadloze apparatuur kan de ontvangstkwaliteit in de
volgende omstandigheden worden aangetast:
lange zendafstand
in de buurt van bergen en valleien
in de buurt van snelwegen, spoorwegen, vliegvelden, hoogspanningskabels, enz.
in de buurt van bouwterreinen
in de buurt van hoge gebouwen
binnenin betonnen gebouwen
in de buurt van elektrische apparatuur (computers, TV’s, enz.) en metalen structuren
binnenin bewegende voertuigen
Plaats het station op een locatie met een optimaal signaal, bijv. dicht bij een raam en uit de buurt van metalen oppervlaktes of
elektrisache apparatuur.
Vorrzorgsmaatregelen
Dit hoofdapparaat is uitsluitend bestemd voor binnenshuis gebruik.
Stel het apparaat niet bloot aan overmatige krachten of schokken.
Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, direct zonlicht, stof en vocht.
Niet onderdompelen het apparaat in water
Vermijd contact met bijtende stoffen.
Gebruik het apparaat niet in een vuur. Deze kan ontploffen.
Niet open de behuizing en niet manipuleren structurele componenten van het apparaat.
Batterijvoorschriften
Gebruik uitsluitend alkaline batterijen, geen oplaadbare batterijen.
Installeer batterijen correct volgens de polariteitmarkeringen (+/-).
Vervang altijd een volledige set batterijen.
Combineer nooit gebruikte en nieuwe batterijen.
Verwijder onmiddellijk uitgeputte batterijen.
Verwijder batterijen wanneer niet in gebruik.
Batterijen nooit opladen of in vuur werpen om ontploffing te voorkomen.
Houd de batterijen niet in de nabijheid van metalen voorwerpen. Een contact kan een kortsluiting veroorzaken.
Houd alle batterijen buiten bereik van kinderen omdat ze een verstikkingsgevaar vormen.
Bewaar de verpakking voor eventueel toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen voor het doel waarvoor deze bestemd!
Techno Trade Import Export GmbH verklaart hierbij dat het apparaat WS 6445 in overeenstemming is met de essentiële eisen en
andere relevante voorschriften van de richtlijn R&TTE 1999/5/EC.
Verordening verwijdering batterijen
Oude batterijen horen niet in het huisvuil. Als batterijen in het milieu terechtkomen kunnen deze milieu en gezondheidsproblemen tot gevolg hebben. U kunt gebruikte
batterijen kosteloos bij uw handelaar of inzamelplaatsen teruggeven. U bent als verbruiker wettelijk verplicht oude batterijen, als omschreven, in te leveren.
Verordening verwijdering elektrische apparaten
Dit symbool betekent dat elektrische apparatuur, wanneer hij het eind van zijn levensduur bereikt, niet mag worden afgevoerd met het gewone huishoudelijk afval. Breng
de apparaat naar het plaatselijke inzamelpunt voor afval of recyclingcentrum. Dit is van toepassing voor alle landen van de Europese Unie en op de overige Europese
landen met een systeem voor gescheiden afvalinzameling.
NL 2
Vooraanzicht
Achteraanzicht
Radiogestuurd pictogram
Pictogram
weertendens
Pictogrammen voor weersverwachting
Binnentemperatuur
MAX/MIN
Binnenvochtigheid
Indicator voor lege batterij
buitenzender
Kanaal buitenzender
Buitenvochtigheid
Buitentemperatuur
Datum/maand
Tijd
Alarm 1 en 2 AAN
Sluimer/licht
Op/kanaal
Instellen/
Alarm ingesteld
Alarm AAN/UIT
MAX/MIN
Neer/(°C/°F) Golf
Plaats 3 AAA batterijen in het
batterijvak
Batterijklepje
+/- richting van de batterij
Herinstellen
Sluit de klinkstekker voor
de voeding aan om de
eenheid te starten
AC/DC-adapter
AC-
stopcontact
Steek de standaard er
horizontaal in
Draai dan de standaard 90° met de
klok mee om hem vast te zetten
Steun
Zijaanzicht
NL 3
Sensor buitentemperatuur
SNEL VAN START
STAP 1
Steek de AC/DC adapter in een willekeurig, huishoudelijk 230V AC stopcontact. Sluit vervolgens de DC-stekker aan op de achterkant van uw klok.
Het weerstation wordt met werkende van kleur veranderende achterverlichting ingeschakeld.
Verwijder de achterste standaard, steek hem zoals aangegeven horizontaal in de achterzijde van de behuizing en draai hem dan
90 graden om hem in de achterzijde van de behuizing vast te zetten.
STAP 2
Houd uw weerstation en draadloze buitenzender naast elkaar. Schuif het batterijdeksel aan de achterzijde van de draadloze buitenzender open en
plaats dan 2 nieuwe AAA alkaline batterijen in het batterijvak. Zorg ervoor dat de schakelaar voor de kanaalkeuze in stand 1 staat. Plaats het
batterijklepje terug.
Controleer of (Kanaal 1) wordt weergegeven onder de buitentemperatuur en luchtvochtigheid. U kunt op ▲/CHANNEL drukken om Kanaal 1 te
selecteren.
Uw weerstation zal het gegevenssignaal vanaf de buitenzender binnen enkele seconden ontvangen. Plaats uw buitenzender vervolgens in de
schaduw op een droge plek.
STAP 3
Het weerstation start binnen ongeveer 3 minuten de DCF radiogestuurde tijdsontvangst. Het pictogram voor de radiogestuurde tijd knippert. De
achterverlichting wordt tijdens de ontvangst statisch en gedimd. Tijdens de ontvangst functioneren de toetsen tijdelijk geen van allen.
Als het weerstation een DCF-signaal ontvangt, worden de tijd en datum ingesteld en blijft constant branden. De zal verdwijnen wanneer de
klok het DCF-signaal niet heeft kunnen ontvangen.
HET INSTALLEREN VAN BACK-UPBATTERIJEN IN DE EENHEID
Uw weerstation gebruikt 3 “AAA” alkalinebatterijen voor back-upvoeding in het geval dat de voeding tijdelijk wordt onderbroken.
1. Plaats het apparaat met de display omlaag op een vlak oppervlakte.
2. Schuif en verwijder het batterijklepje op de onderzijde van uw klokradio.
3. Plaats 3 “AAA” alkalinebatterijen in de batterijhouder en let daarbij op de gemarkeerde “+” en -” polariteit.
4. Plaats het batterijklepje terug.
Als de lichtnetspanning wordt onderbroken gaat de achterverlichting die altijd aan is/van kleur verandert uit. De back-upbatterij zal de tijd en alle
instellingen van uw apparaat behouden. Door eenmaal op de toets te drukken gaat de achterverlichting gedurende
5 seconden aan en gaat dan weer uit.
Kanaal 1, 2, 3
Schakelaar
Plaats 2 AAA batterijen
Houder
NL 4
OPMERKINGEN:
Vergeet niet dat uw buitenzender een overdrachtbereik heeft van 50 meter in de open lucht zonder obstructies.
Het daadwerkelijke overdrachtbereik varieert op basis van obstructies in het signaalpad. Elke obstructie (dak, muren, vloeren, plafonds, dikke
bomen, enz.) zal het effectieve signaalbereik halveren.
Steek de houder in de onderzijde van de buitenzender voor bureaugebruik of steek de houder in de achterzijde van de zender om aan de muur te
hangen.
DCF-SIGNAALONVANGST EN SIGNAALINDICATOR
Zodra uw klok is ingeschakeld, start het de ontvangst van het DCF-signaal. De LED knippert.
Zwak of geen DCF-signaal
(alleen het icoontje ▲ knippert)
Sterke DCF-signaalontvangst
( icoontje knippert)
Geslaagde Ontvangst
( icoontje blijft constant)
Mislukte Ontvangst
( icoontje verdwijnt)
AUTOMATISCHE ONTVANGST EN HANDMATIGE ONTVANGST
De klok start de automatische ontvangst iedere dag om 1:00 u, 2:00 u en 3:00 u. Als de klok het DCF-tijdsignaal om 3:00 niet heeft ontvangen, zal
het de ontvangst starten om 4:00. Als de ontvangst weer mislukt, zal het de ontvangst starten om 5:00. Als het nogmaals mislukt, zal het de
automatische ontvangst de volgende dag weer om 1:00 starten.
HANDMATIGE ONTVANGST
Houd ▼/(°C/°F) WAVE ingedrukt; de klok geeft een korte pieptoon en start de handmatige ontvangst. Houd ▼/(°C/°F) WAVE ingedrukt om de
DCF-ontvangst te stoppen.
Als het weerstation het radiogestuurde tijdsignaal ontvangt, wordt de achterverlichting statisch en gedimd.
Het scherm keert na het voltooien van de radiogestuurde tijdontvangst terug naar de voorafgaande modus voor de gekleurde achterverlichting.
Geen van de toetsen zullen tijdens RCC-ontvangst werkzaam zijn en er worden geen temperatuurmetingen genomen. De temperatuurlezing zal
stabiel en nauwkeuriger worden nadat uw weerstation voor ca. 30 minuten ingeschakeld is geweest.
VOOR HET INSTELLEN VAN DE TIJDZONE, 12/24, TIJD, KALENDER, SLUIMERDUUR
1. Houd de toets ingedrukt; de cijfers van de tijd wijzigen naar “00”. Gebruik nu de toetsen ▲ of ▼ om de tijdzone in te stellen.
- 1: GMT 00 uur (bijv. Verenigd Koninkrijk)
00: GMT 1 uur (bijv. Duitsland)
01: GMT 2 uur (bijv. Finland)
WANDMONTAGE
STEUN
NL 5
2. Druk dan nogmaals op ; de cijfers voor de tijd wijzigen naar “24Hr”. Druk op de toets ▲ of ▼ om het “12Hr” tijdsformaat te selecteren.
Wanneer u het 12 uur tijdformaat selecteert, zal de PM-indicator worden weergegeven.
3. Druk nogmaals op ; de urenaanduiding begint te knipperen. Gebruik nu de toetsen ▲ of ▼ om de uren in te stellen. Als u ▲ of ▼
houdt ingedrukt, wordt de instelling versneld.
4. Druk dan nogmaals op ; de cijfers voor de minuten gaan knipperen. Druk op de toets ▲ of ▼ om de minuten in te stellen. Als u of
houdt ingedrukt, wordt de instelling versneld.
5. Druk dan nogmaals op ; er wordt “Yr” weergegeven en de cijfers “2013" beginnen te knipperen. Druk op de toets ▲ of ▼ om het jaar
in te stellen.
6. Druk vervolgens nogmaals op , de maandcijfers knipperen. Druk op de toets ▲ of ▼ om de maand in te stellen.
7. Druk vervolgens nogmaals op , de datumcijfers knipperen. Gebruik nu de toetsen ▲ of ▼ om de datum in te stellen.
8. Druk vervolgens nogmaals op , “m”, “d”, de maand-datumcijfers knipperen. Druk op de toets ▲ of ▼ om maand-datum "m", "d" of
datum-maand "d" "m" in het kalenderscherm te selecteren.
9. Druk dan nogmaals op ; "SN" en "05". Druk op de toets ▲ of ▼ om de sluimerduur in te stellen tussen 5 minuten en
60 minuten.
10. Druk op om terug te keren naar de normale modus of wacht ca. 15 seconden zonder op een toets te drukken om automatisch terug
te keren naar de normale modus.
NL 6
VOOR HET INSTELLEN VAN ALARM 1 EN 2
1. ALARM 1 INSTELLEN: Druk bij normale tijdsweergave eenmaal op de toets ; de cijfers voor de tijd wijzigen naar de cijfers voor de
alarmtijd “6:00” en “A1”. Houd vervolgens voor 2 seconden ingedrukt en de cijfers voor de alarmuren knipperen. Druk op de toets ▲
of ▼ om de uren van de gewenste alarmtijd in te stellen.
2. Druk vervolgens nog een keer eenmaal op , de cijfers voor de alarmminuten knipperen. Druk op de toets ▲ of ▼ om de minuten in te
stellen van de gewenste alarmtijd.
3. Druk dan nogmaals op om het instellen te voltooien. Als er tijdens het instellen binnen ongeveer 15 seconden op geen enkele toets
wordt gedrukt, verlaat de klok de instelmodus.
4. ALARM 2 INSTELLEN: Druk bij normale tijdsweergave tweemaal op de toets ; de cijfers voor de tijd wijzigen naar de cijfers voor de
alarmtijd “6:00” en er wordt “A2” weergegeven. Herhaal dan bovenstaande stappen bij het instellen van alarm 1.
UW DAGELIJKS ALARM IN- OF UITSCHAKELEN
1. Druk eenmaal op de toets om alleen alarm 1 in te schakelen. Er verschijnt op het LCD-scherm.
2. Druk nogmaals op de toets om alleen alarm 2 in te schakelen. Er verschijnt op het LCD-scherm.
3. Druk nogmaals op de toets om zowel alarm 1 als 2 in te schakelen. Zowel als verschijnen op het LCD-scherm.
4. Druk nogmaals op de toets om zowel alarm 1 als 2 uit te schakelen. Zowel als verdwijnen van het LCD-scherm.
HET SLUIMERALARM GEBRUIKEN
Wanneer de tijd de ingestelde alarmtijd bereikt, zal uw weerstation een korte pieptoon laten horen om u te wekken. De corresponderende of
zal knipperen.
1. Druk eenmaal op om het alarm tijdelijk te stoppen, de corresponderende of blijft knipperen. Het alarm zal weer klinken
zodra de ingestelde sluimertijd is verlopen.
2. Druk wanneer het alarm klinkt eenmaal op ; het alarm stopt voor de dag, of wordt statisch. Het alarm gaat de volgende
dag op dezelfde tijd weer af.
Alarmduur: 2 minuten
NL 7
HET GEBRUIK VAN DE VAN KLEUR VERANDERENDE ACHTERVERLICHTING
1. Wanneer er voor de stroomvoorziening van het weerstation een lichtnetadapter wordt gebruikt, dan wordt het LCD-scherm verlicht met een van
kleur veranderende achterverlichting.
2. Druk eenmaal op de toets om de van kleur veranderende achterverlichting te stoppen en hem op een specifieke kleur te houden. Druk
nogmaals op de toets om de van kleur veranderende achterverlichting te hervatten.
3. Door de toets ingedrukt te houden wordt de helderheid van de van kleur veranderende of constante kleur van de achterverlichting
gedimd. Als de toets opnieuw ingedrukt wordt gehouden wordt de helderheid van de van kleur veranderende of constante kleur van de
achterverlichting hersteld.
TEMPERATUUR WEERGEVEN IN GRADEN °C OF °F
Druk gewoon eenmaal op de toets ▼ (°C/°F)/WAVE om de temperatuur in graden °C of graden °F weer te geven.
WEERSVOORSPELLING EN DRUKTREND-INDICATOR
Uw weerstation is voorzien van een ingebouwde barometrische sensor, die de veranderingen in de luchtdruk met verloop van tijd meet. Uw
weerstation neemt ca. 12 uur in beslag om de gemiddelde luchtdruk te meten en berekenen om vervolgens een weersvoorspelling voor de komende
12 uur te geven.
WEEERICOONTJES
Er kunnen zes mogelijke soorten weerpictogrammen worden weergegeven:
ZONNIG
REGENACHTIG
ZONNIG EN BEWOLKT
(GEDEELTELIJK
BEWOLKT)
STORMACHTIG
BEWOLKT
VORSTWAARSCHUWING
Het icoontje Vorstwaarschuwing
verschijnt wanneer de
buitentemperatuur lager is dan +3°C
TENDENSINDICATORS VAN DE LUCHTDRUK
Wanneer het pijltje verschijnt, is de luchtdruk aan het verhogen en wordt er beter weer verwacht.
Wanneer het pijltje verschijnt, is de luchtdruk aan het verlagen en wordt er slechter weer verwacht.
Wanneer het pijltje verschijnt, is de wijziging in luchtdruk stabiel.
Opmerkingen: Uw weerstation verplaatsen van ene naar de andere verdieping in een gebouw, zal de nauwkeurigheid van uw weerstation aantasten,
omdat het station altijd op dezelfde hoogteligging dient te werken. Nadat u het station naar een nieuwe locatie verplaatst, zal het 12 uur duren om
weer een stabiele en nauwkeurige lezing te krijgen.
Ons weerstation verstrekt weersvoorspellingen voor de komende 12 uur. Het komt mogelijk niet overeen met de huidige weersomstandigheden
buiten.
NL 8
DE MAXIMUM/MINIMUM BINNEN/BUITENTEMPERATUUR EN VOCHTIGHEID LEZEN
Druk eenmaal op MEM (geheugen) om verslagen van de maximale binnen- en buitentemperaturen en vochtigheidsgraden te zien, waarbij het
pictogram “MAX” op het scherm verschijnt. Druk nogmaals in om de minimum binnen/buitentemperatuur en vochtigheid en luchtdruk weer te geve,
waarbij de “MIN-icoontjes op de display verschijnen.
Wanneer de maximum of minimum registraties worden weergegeven, kunt u MEM ingedrukt houden om beide registraties terug te stellen, het station
begint vervolgens een nieuwe meting van de maximum en minimum registraties.
LUCHTDRUKLEZING WEERGEVEN
Houd wanneer er geen MAX of MIN wordt weergegeven de toets MEM (Geheugen) ingedrukt totdat het kalenderscherm de uitlezing van de
luchtdruk in hPa toont.
Houd de toets MEM weer ingedrukt om terug te keren naar kalenderweergave.
ALS U DE BUITENTEMPERATUUR EN VOCHTIGHEID VERLIEST
Wanneer de buitentemperatuur- en vochtigheidcijfers “---” verschijnen, dan is de draadloze signaaloverdracht onderbroken of verloren. Houd de
toets ▲/CHANNEL ingedrukt om naar het signaal vanaf de buitenzender met de knipperende te zoeken.
Als u de buitentemperatuur- en vochtigheidweergave blijft verliezen, kan dit liggen aan extreem koud weer. Probeer de zender in dit geval op een
andere plek te plaatsen totdat u een soepele overdracht krijgt van de temperatuur/vochtigheidgegevens.
HET SYNCHRONISEREN VAN HET WEERSTATION MET EEN ANDERE BUITENZENDER
1. Druk op de achterzijde van het weerstation eenmaal op de toets ▲/CHANNEL. Het pictogram verschijnt onder de temperatuur en
vochtigheid buiten.
2. Houd ▲/CHANNEL ingedrukt totdat het icoontje knippert, uw weerstation zoekt nu naar het signaal van een andere buitenzender op
Kanaal 2.
3. Schuif het batterijklepje op uw tweede zender open, schuif de schakelaar naar de middenstand gemarkeerd met 2, plaats vervolgens twee AAA
batterijen in de batterijhouder en let daarbij op de juiste +/- polariteit. Plaats het batterijklepje terug.
4. De buitentemperatuur en vochtigheid van uw tweede zender zullen binnen enkele seconden samen met het icoontje op de LCD
verschijnen. Als de gegevens nog steeds niet verschijnen, verwijder dan de batterijen van de tweede zender en plaats ze weer.
5. Herhaal om het weerstation met een derde buitensensor te synchroniseren dezelfde stap, door op het weerstation op te drukken en bij de
schakelaar van de derde zender 3 te selecteren.
AUTOMATISCH SCROLLEN VAN BUITENTEMPERATUUR EN VOCHTIGHEID VAN VERSCHILLENDE ZENDERS
Druk herhaaldelijk op de toets ▲/CHANNEL totdat het pictogram begint te knipperen en er een korte pieptoon hoorbaar is. De
buitentemperatuur en vochtigheid van verschillende buitenzenders zullen vervolgens afwisselend enkele seconden worden weergegeven, samen
met een knipperende , , .
Stop het automatisch scrollen door eenmaal op ▲/CHANNEL te drukken en terug te keren naar de constante weergave van de temperatuur en
vochtigheid van de zender, het icoontje blijft nu statisch op de display.
“LAGE BATTERIJ” INDICATIE VAN UW BUITENZENDER
Het icoontje zal verschijnen om aan te geven dat de batterij van uw buitenzender uitgeput raakt. U dient in dit geval de batterijen van uw
buitenzender door nieuwe batterijen te vervangen.
Extreem koud weer (bijv. lager dan 14 °F) zal ook een lage batterijspanning veroorzaken.
PROBLEEMOPLOSSING
In het geval dat uw weerstation onverklaarbare informatie of cijfers toont, kan dit liggen aan elektrostatische ontlading of interferenties van andere
apparatuur. Gebruik een scherp voorwerp om op RESET (herinstellen) aan de achterzijde van het weerstation te drukken. Uw apparaat wordt nu
teruggesteld naar de standaard instellingen en u dient de tijd, kalender en alarmtijd opnieuw in te stellen.
NL 9
Probleem
Oplossing
LCD is blanco
1. Druk op RESET op het weerstation.
2. Plaats verse batterijen in uw weerstation.
3. Zorg ervoor dat de lichtnetadapter op de juiste wijze in een werkend stopcontact wordt
gestoken.
4. Zorg ervoor dat de klinkstekker voor de gelijkspanning op de juiste wijze op het
weerstation is aangesloten.
Er wordt geen Buitentemperatuur en
Vochtigheid weergegeven
1. Houd ▲/CHANNEL op het weerstation ingedrukt om weer naar een signaal voor de
buitentemperatuur te zoeken.
2. Houd ▲/CHANNEL ingedrukt, verwijder dan de batterijen en plaats nieuwe batterijen in
de buitenzender.
3. Controleer of het juiste kanaal is geselecteerd op uw weerstation (standaard instelling is
Channel 1).
4. Controleer of het icoontje Lage Batterij links van de buitentemperatuur is opgelicht. Als dit
het geval is, vervang dan de batterijen in de buitenzender door nieuwe alkaline batterijen.
5. Geen andere verstorende bronnen (zoals computermonitors, TV’s, hoofdtelefoons of
luidsprekers) worden in het signaalpad vanaf de buitensensor gebruikt. Het signaal wordt
overgedragen in een rechte lijn; een elektrische bron in de buurt van deze “lijn” kan
interferentie veroorzaken.
Tem pe ra t uu r, v oc ht i gheid of luchtdruk
is incorrect
1. Druk op RESET op het weerstation.
2. Zorg ervoor dat de hoofdeenheid en de buitenzender zich uit de buurt van
hitte-/koudebronnen/direct zonlicht/regen bevinden.
SPECIFICATIES:
Temperatuurbereik
Binnen
+32°F tot +122°F (0°C tot +50°C) (display toont HH.H/LL.L indien buiten dit bereik)
Buiten
-58°F tot +158°F (-50°C tot +70°C) (display toont HH.H/LL.L indien buiten dit bereik)
Vochtigheidbereik
Binnen
20% - 95%
Buiten
20% - 95%
Temperatuurresolutie
0,2°F/0,1°C
RH% Resolutie
1%
Temperatuur & Vochtigheid
meting elke 30 seconden
Luchtdrukbereik
850 hPa tot 1050 hPa
Alarmduur
2 minuten
Sluimerduur
5 minuten
CS 1
WS 6445
Meteostanice s funkcí změny barvy
Environmentální dopady přijmu
Stanice přijímá přesný čas pomocí bezdrátové technologie. Stejně jako u všech bezdrátových přístrojů mohou být tyto ovlivněny
následujícími okolnostmi:
dlouhá přenosová vzdálenost
blízké hory a údolí
blízká dálnice, železnice, letiště, vysokonapěťové kabely atd.
blízké staveniště
mezi vysokými stavbami
uvnitř betonových staveb
blízké elektrické přístroje (počítače, TV atd.) a kovových konstrukcí
uvnitř jedoucích vozidel
Umístěte stanici do místa s optimálním signálem např. blízko okna a daleko od kovových povrchů či elektrických přístrojů.
Upozornění
Tato jednotka je k použití pouze v interiéru.
Nevystavujte přístroj nadměrné síle nebo nárazu.
Nevystavujte přístroj extrémním teplotám, přímému slunečnímu záření, prachu nebo vlhkosti.
Nikdy neponořujte do vody.
Vyhněte se kontaktu s korozívními materiály.
Nevhazujte tento přístroj do ohně, mohl by explodovat.
Neotevírejte vnitřní pouzdro nebo manipulovat s jakýmikoli součástí této jednotky.
Baterie a bezpečnostní varování
Používat pouze alkalické baterie. Nepoužívejte dobíjecí baterie.
Baterie vkládejte správně odpovídající polaritou (+/-).
Vždy vyměňte kompletní sadu baterií.
Nikdy nemíchejte použité a nové baterie.
Okamžitě odstraňte vybité baterie.
Baterie vyjměte, když není zařízení v provozu.
Nenabíjejte a nevhazujte baterie do ohně, mohly by explodovat.
Ujistěte se, že jsou baterie uloženy mimo dosah kovových předmětů, neboť kontakt může způsobit zkrat.
Nevystavujte baterie extrémním teplotám nebo vlhkosti nebo přímému slunečnímu záření.
Ukládejte baterie mimo dosah dětí. Existuje riziko udušení.
Výrobek používejte pouze ke stanovenému účelu!
Techno Trade Import Export GmbH tímto prohlašuje, že přístroj WS 6445 je ve shodě se základními požadavky a dalšími
příslušnými předpisy směrnice R&TTE 1999/5/EC.
Všimněte si požadavky podle baterie-směrnice
Staré baterie nepatří do domovního odpadu, protože by mohly způsobit škody na zdraví a životní prostředí. Můžete se vrátit použité baterie a akumulátory bezplatně na
vašich prodejců a sběrných míst. Koncový uživatel se zavazuje zákon přivézt potřebné baterie distributorům a dalších sběrných míst!
Všimněte si požadavky podle zlikvidovat elektrická zařízení
Tento symbol znamená, že je potřeba likvidovat elektrická zařízení odděleně od běžného domácího odpadu na konci jeho životnosti. Přístroju vraťte do místního sběrného
místa nebo centra pro recyklaci. To platí pro všechny země Evropské unie a ostatní evropské země se samostatným systémem shromažďování odpadu.
CS 2
Pohled zepředu
Pohled zezadu
Ikona rádiově
řízeného signálu
Ikona vývoje počasí
Ikona předpovědi počasí
Vnitřní teplota
MAX/MIN
Vnitřní vlhkost
Indikátor nízkého stavu
baterie venkovního čidla
Kanál venkovního čidla
Venkovní vlhkost
Venkovní teplota
Den/měsíc
Čas
Budík 1 a 2 ZAPNUTO
Spánek/Světlo
Nahoru/Kanál
Nastavení/
Nastavení budíku
Buzení ZAPNUTO/
VYPNUTO
MAX/MIN
Dolů/(°C/°F) Vlna
Vložte 3 baterie velikosti AAA
do prostoru pro baterie
Kryt prostoru pro baterie
Polarita baterie +/-
Resetování
Připojte konektor
stejnosměrného proudu
pro napájení jednotky
Adaptér AC/DC
Elektrická
zásuvka se
střídavým
proudem
Stojan připevněte horizontálně.
Potom otočte stojanem ve směru hodinových
ručiček o 90°, abyste jej plně zajistili.
Stojan
Pohled ze strany
CS 3
Venkovní teplotní čidlo
RYCHLÉ NASTAVENÍ
KROK 1
Připojte adaptér AC/DC do libovolné stěnové zásuvky s napětím 230 V AC. Poté zapojte konektor DC do zásuvky na zadstraně budíku.
Vaše meteorologická stanice se zapne a spustí se podsvícení měnící barvu.
Vyjměte zadní stojan a připevněte jej horizontálně k zadnímu krytu podle obrázku. Pak jej otočte o 90 stupňů, abyste jej zajistili na zadním krytu.
KROK 2
Bezdrátový venkovní vysílač a bezdrátovou stanici umístěte blízko sebe. Odsuňte kryt baterie na zadní straně bezdrátového venkovního čidla a do
prostoru pro baterie vložte 2 nové alkalické baterie velikosti AAA. Přesvědčte se, že se volič kanálů nachází v poloze 1. Vraťte zpět kryt baterií.
Ujistěte se, že se pod údajem o venkovní teplotě a vlhkosti zobrazuje ikona (Kanál 1). Kanál 1 můžete vybrat stisknutím tlačítka ▲/CHANNEL.
Vaše meteorologická stanice začne za několik sekund přijímat datový signál z venkovního vysílače. Pak umístěte venkovní vysílač na suché a
stíněné místo.
KROK 3
Hodiny na vaší meteorologické stanici budou řízeny DCF rádiem přibližně do 3 minut, zároveň bude blikat ikona hodin . Během příjmu signálu se
podsvícení nebude měnit a jas bude ztlumený. Během příjmu signálu nebudou dočasně fungovat žádná tlačítka.
Když meteorologická stanice zachytí signál DCF, bude nastaven čas a datum a ikona bude nepřerušovaně svítit. Pokud se radiobudíku
nepodaří zachytit signál DCF, ikona zmizí.
VLOŽENÍ ZÁLOŽNÍCH BATERIÍ DO VAŠÍ JEDNOTKY
Meteorologická stanice vyžaduje 3 alkalické baterie velikosti AAA, které zajišťují záložní napájení v případě dočasného výpadku proudu.
1. Zařízení položte na rovný povrch přední částí dolů.
2. Odsuňte a sejměte kryt prostoru baterií umístěný na spodní straně vašeho zařízení.
3. Vložte do přihrádky na baterie 3 alkalické baterie velikosti AAA. Dávejte pozor na správnou polaritu +/-.
4. Vraťte zpět kryt baterií.
Pokud dojde k přerušení hlavního střídavého napájení zhasne nepřerušovaně svítící podsvícení s funkcí změny barvy. Záložní baterie uchová čas a
veškerá nastavení vašeho zařízení. Stisknutím tlačítka se podsvícení na 5 sekund rozsvítí a pak znovu zhasne.
Volič kanálů 1, 2, 3
Vložte 2 x baterie AAA
Držák
CS 4
POZNÁMKY:
Mějte na paměti, že venkovní čidlo může zajistit přenos na 50 metrů, nejsou-li v cestě překážky.
Skutečný dosah přenosu se bude lišit v závislosti překážkách v cestě signálu. Každá překážka (střecha, stěny, stropy a stromy s širokými kmeny
atd.) sníží dosah signálu na polovinu.
Vložte držák na spodní stranu venkovního vysílače (pro postavení) nebo jej vložte na zadní stranu vysílače (při montáži na stěnu).
PŘÍJEM SIGNÁLU DCF A UKAZATEL SIGNÁLU
Budík začne po spuštění přijímat signál DCF. Rozsvítí se kontrolka LED .
Slabý nebo žádný signál DCF
(Bliká pouze ikona ▲)
Příjem silného signálu DCF
(Bliká ikona )
Úspěšný příjem
(Ikona je svítí nepřerušovaně)
Neúspěšný příjem
(Ikona zmizí)
AUTOMATICKÝ PŘÍJEM A RUČNÍ PŘÍJEM
Vaše hodiny začínají automaticky přijímat každý den v 1:00, 2:00 a 3:00 hodiny. Pokud nedojde k úspěšnému příjmu signálu DCF ve 3:00 hodiny,
začne příjem ve 4:00 hodiny. Pokud se příjem signálu opět nezdaří, začnou hodiny signál přijímat v 5:00 hodin. Pokud se příjem signálu opět
nezdaří, dojde k automatickému příjmu signálu následující den v 1:00 hodinu.
MANUÁLNÍ PŘÍJEM
Jednoduše stiskněte a podržte tlačítko ▼/(°C/°F) WAVE, vaše hodiny vydají krátký zvukový signál a lze zahájit manuální nastavení. Stisknutím a
podržením tlačítka ▼/(°C/°F) WAVE zastavíte příjem DCF.
Pokud vaše meteorologická stanice přijímá rádiem řízený časový signál, podsvícení bude svítit nepřerušovaně a ztmavne.
Po ukončení rádiem řízeného příjmu času se podsvícení vrátí do předchozího barevného režimu.
Během příjmu RCC (rádiem ovládané hodiny) nefungují žádná tlačítka a neprobíhá měření teploty. Teplotní údaje se stabilizují a budou přesné
zhruba 30 minut po zapnutí budíku s meteorologickou stanicí.
JAK NASTAVIT ČASOVÉ PÁSMO, 12/24, ČAS, KALENDÁŘ, DOBA TRVÁNÍ OPAKOVANÉHO BUZENÍ
1. Stiskněte a podržte tlačítko , hodiny se vynulují na00“. Pokud chcete nastavit časosmo, stiskněte tlačítko ▲ nebo ▼.
- 1: GMT + 00 hodin (např. Velká Británie)
00: GMT + 1 hodina (např. Německo)
01: GMT + 2 hodiny (např. Finsko)
ÚCHYT KE ZDI
STOJAN
CS 5
2. Následně znovu stiskněte tlačítko , nastavení hodin se změní na „24Hr“. Chcete-li změnit formát hodin na „12Hr“, stiskněte tlačítko ▲
nebo ▼. Když je vybrán formát času 12Hr (12 hodin), zobrazí se indikátor PM (odpoledne).
3. Následně znovu stiskněte tlačítko , rozbliká se číselník hodin. Hodiny nastavíte stisknutím tlačítka ▲ nebo ▼. Nastavování urychlíte
stisknutím a podržením tlačítka ▲ nebo ▼.
4. Následně opět stiskněte tlačítko , rozbliká se číselník minut. Minuty nastavíte stisknutím tlačítka ▲ nebo ▼. Nastavováurychlíte
stisknutím a podržením tlačítka ▲ nebo ▼.
5. Následně opět stiskněte tlačítko , zobrazí se „Yr“ (rok) a rozbliká se číslo „2013“. Rok nastavíte stisknutím tlačítka ▲ nebo ▼.
6. Potom znovu stiskněte tlačítko , rozsvítí se číslice měsíce. Měsíc nastavíte stisknutím tlačítka ▲ nebo ▼.
7. Potom znovu stiskněte tlačítko , rozsvítí se číslice data. Datum nastavíte stisknutím tlačítka ▲ nebo ▼.
8. Pak znovu stiskněte tlačítko , budou blikat číslice měsíce/data „m“, „d“. Stiskněte tlačítko ▲ nebo ▼ a vyberte zobrazení kalendáře
síc-den „m“, „d“ nebo den-sícd“ „m“.
9. Následně znovu stiskněte tlačítko , „SN“ a „05“. Pokud chcete nastavit dobu trvání opakovaného buzení v rozmezí 5 až 60 minut,
stiskněte tlačítko ▲ nebo ▼.
10. Stisknutím tlačítka se vraťte do normálního režimu nebo stanice přejde do normálního režimu po 15 sekundách, pokud nestisknete
žádné další tlačítko.
JAK NASTAVIT BUDÍK 1 A 2
1. NASTAVENÍ BUDÍKU 1: Při normálním zobrazení hodin stiskněte znovu tlačítko , číselník hodin se změní na číselník budíku „6:00“ a
A1“. Pak stiskněte a podržte tlačítko na 2 sekundy. Rozbliká se číselník budíku. Stiskněte tlačítko ▲ nebo ▼ pro nastavení
preferovaného času budíku.
CS 6
2. Pak znovu stiskněte tlačítko , rozsvítí se minutové číslice budíku. Stisknutím tlačítka ▲ nebo ▼ nastavte minuty požadovaného času
buzení.
3. Pro dokončení nastavení znovu stiskněte tlačítko . Pokud v průběhu nastavení nestiskněte do 15 sekund žádné tlačítko, hodiny režim
nastavování budíku ukončí.
4. NASTAVENÍ BUDÍKU 2: Při normálním nastavení času stiskněte dvakrát tlačítko , číselník hodin se změní na číselník budíku a
zobrazí se „6:00a A2“. Následně pokračujte podle kroků uvedených výše pro nastavení Budíku 1.
ZAPNUTÍ NEBO VYPNUTÍ DENNÍHO BUZENÍ
1. Stiskněte jednou , chcete-li zapnout pouze Budík 1, se zobrazí na obrazovce LCD.
2. Stiskněte znovu tlačítko , chcete-li zapnout pouze Budík 2, na obrazovce LCD se zobrazí .
3. Stiskněte znovu tlačítko , chcete-li zapnout Budíky 1 a 2, na obrazovce LCD se zobrazí i .
4. Stiskněte znovu tlačítko , chcete-li vypnout Budíky 1 a 2, a z obrazovky LCD zmizí.
POUŽITÍ OPAKOVANÉHO BUZENÍ
Jakmile čas dosáhne nastaveného času buzení, stanice pípne, aby vás vzbudila. Bude blikat příslušné tlačítko nebo .
1. Jedním stisknutím tlačítka budík pozastavte, pak bude blikat příslušné tlačítko nebo . Budík znovu pípne podle
nastaveného opakovaného buzení.
2. Po zaznění budíku stiskněte jednou tlačítko , buzení se na jeden den zastaví, ikony nebo budou nepřerušovaně svítit,
buzení se spustí následující den ve stejnou dobu.
Doba buzení: 2 minuty
JAK POUŽÍVAT PODSVÍCÍCENÍ MĚNÍCÍ BARVY
1. Pokud je k napájení vaší meteorologické stanice používán AC/DC adaptér, rozsvítí se obrazovka LCD a podsvícení bude nit barvy.
2. Pro zastavení podsvícení měnícího barvy stiskněte jednou tlačítko a zvolte konkrétní barvu. Pro obnovení měnění barev u podsvícení
stiskněte tlačítko ještě jednou.
3. Stisknutím a podržením tlačítka se ztmaví jas měnících se barev nebo stálé barvy podsvícení. Opětovným stisknutím a podržením
tlačítka obnovíte jas měnící se barvy nebo stálou barvu podsvícení.
CS 7
ZOBRAZENÍ TEPLOTY VE °C NEBO °F
Pro zobrazení teploty v °C nebo °F jednoduše stiskněte tlačítko (°C/°F)/WAVE.
PŘEDPOVĚĎ POČASÍ A UKAZATEL TRENDU TLAKU
Vaše meteorologická stanice je vybavena zabudovaným barometrickým snímačem tlaku, který měří změny tlaku vzduchu v průběhu času. Získání
průměrných hodnot tlaku vzduchu k poskytnutí předpovědi počasí na příštích 12 hodin stanici trvá přibližně 12 hodin.
IKONY POČA
K dispozici je šest typů ikon s počasím, které se mohou zobrazit:
SLUNEČNO
DÉŠŤ
SLUNEČNO A ZATAŽENO
(ČÁSTEČNĚ SLUNEČNO)
BOUŘKY
ZATAŽENO
MRAZY
Ikona mrazů se zobrazí, když venkovní
teplota poklesne pod +3 °C
INDIKÁTORY TENDENCE TLAKU VZDUCHU
Když se zobrazí šipka , tlak vzduchu stoupá a očekává se zlepšení počasí.
Když se zobrazí šipka , tlak vzduchu klesá a očekává se zhoršení počasí.
Když se zobrazí šipka , je změna tlaku vzduchu stabilní.
Poznámky: Přestění stanice z jednoho poschodí budovy do jiného bude mít vliv na přesnost meteorologické stanice, která by měla být po celou
dobu ve stejné nadmořské výšce. Pokud stanici přemístíte, bude trvat 12 hodin, než bude znovu stabilní a přesná.
Naše meteorologická stanice poskytuje předpověď počasí na příštích 12 hodin. Předpověď se nemusí shodovat se současným stavem venkovního
počasí.
ODEČTENÍ MAXIMÁLNÍ A MINIMÁLNÍ VNITŘNÍ A VENKOVNÍ TEPLOTY A VLHKOSTI
Stiskněte jednou tlačítko MEM pro zobrazení záznamů o maximální vnitřní-venkovní teplotě a vlhkosti, na displeji se zobrazí ikona „MAX“. Dalším
stisknutím zobrazte minimální vnitřní-venkovní teplotu a vlhkost a tlak vzduchu se zobrazenou ikonou „MIN“ na displeji.
Po zobrazení maximální a minimální hodnoty stisknutím a podržením tlačítka MEM resetujte oba záznamy a záznam maximálních a minimálních
hodnot se spustí znovu.
ZOBRAZENÍ HODNOTY TLAKU VZDUCHU
Nezobrazí-li se ikony MAX nebo MIN, stiskněte a podržte tlačítko MEM, dokud displej s kalendářem nezobrazí údaje o tlaku vzduchu v hPa.
Pro návrat na zobrazení kalendáře stiskněte znovu tlačítko MEM.
V PŘÍPADĚ ZTRÁTY VENKOVNÍ TEPLOTY A VLHKOSTI
Když hodnoty pro venkovní teplotu a vlhkost ukazují „---“, znamená to, že je bezdrátový vysílač přerušený nebo se ztratil. Stisknutím a podržením
tlačítka ▲/CHANNEL začněte vyhledávat signál venkovního vysílače s blikající ikonou .
Pokud ztráta hodnot venkovní teploty a vlhkosti potrvá, což může nastat v mimořádně chladném počasí, zkuste umístit vysílač na jiné místo, aby se
obnovil plynulý přenos údajů o teplotě/vlhkosti.
CS 8
JAK SYNCHRONIZOVAT VAŠÍ METEOROLOGICKOU STANICI S VENKOVNÍM ČIDLEM
1. Na zadní straně vaší meteorologické stanice stiskněte jednou tlačítko ▲/CHANNEL. Pod venkovní teplotou a vlhkostí se objeví ikona .
2. Stiskněte a držte stisknuté tlačítko ▲/CHANNEL, dokud nezačne blikat ikona , meteorologická stanice vyhledává signál jiného venkovního
vysílače na kanálu 2.
3. Vysunutím otevřete dvířka prostoru pro baterie druhého vysílače, přesuňte vypínač do prostřední polohy označené 2 a pak vložte dvě baterie
velikosti AAA do prostoru pro baterie. Dodržujte správnou polaritu +/-. Vraťte zpět kryt baterií.
4. Na LCD displeji se během pár sekund zobrazí venkovní teplota a vlhkost druhého čidla společně s ikonou . Pokud se stále neobjevily
žádné údaje, vyjměte baterie a vložte je do vašeho druhého přístroje s čidlem.
5. Chcete-li synchronizovat vaší meteorologickou stanici s třetím venkovním čidlem, zopakujte postup a na meteorologické stanici zvolte a
sledně zvolte 3 pro přepnutí na třetí čidlo.
AUTOMATICKÉ NAPOJENÍ NA VENKOVNÍ TEPLOTU A VLHKOST JINÉHO VYSÍLAČE
Stiskněte jednou tlačítko ▲/CHANNEL, dokud se nerozsvítí ikona a nezazní krátký zvukový signál. Potom se střídavě s blikáním ikon ,
, bude zobrazovat venkovní teplota a vlhkost jiného venkovního vysílače.
Pokud chcete automatické napojení na jiné vysílače vypnout, vraťte se jedním stisknutím tlačítka ▲/CHANNEL na konstantní zobrazení teploty a
vlhkosti vysílače . Ikona na displeji bude nepřerušovaně svítit.
INDIKACE NÍZKÉHO NABITÍ BATERIE NA VENKOVNÍM ČIDLE
Zobrazí se ikona indikující, že úroveň nabití baterie venkovního čidla začíná být nízká. Může být nutné vyměnit baterie venkovního čidla za nové.
Příčinou nízkého napětí baterie může být také mimořádně chladné počasí (např. pod 14 °F).
ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ
Pokud hodiny meteorologické stanice ukazují nerelevantní informace nebo číslice, může to být způsobeno elektrostatickým výbojem nebo rušením
z jiných zařízení. Ostrým předmětem stiskněte tlačítko RESET na zadní straně meteorologické stanice. Jednotka se obnoví na výchozí nastavení a
bude nutné znovu nastavit čas, kalendář a dobu buzení.
CS 9
Problém
Řešení
Obrazovka LCD je prázdná.
1. Stiskněte tlačítko RESET na hlavní jednotce.
2. Vyměňte baterie v meteorologické stanici za nové.
3. Přesvědčte se, že AC/DC adaptér byl správně zapojen do výstupu AC.
4. Přesvědčte se, že přípojka DC byla k meteorologické stanici správně připojena.
Nezobrazuje se žádná
venkovní teplota a vlhkost.
1. Na meteorologické stanici stiskněte a podržte tlačítko ▲/CHANNEL, provede se opětovné vyhledá signálu
venkovní teploty.
2. Stiskněte a podržte tlačítko ▲/CHANNEL, následně vyjměte baterie z přístroje s venkovním čidlem a nahraďte
je novými.
3. Ujistěte se, že je na stanici vybraný správný kanál (výchozí nastavení je - Channel 1).
4. Podívejte se, zda se nalevo od venkovní teploty nezobrazuje ikona nízkého nabití. Pokud ano, nahraďte
baterie ve venkovním čidlu novými alkalickými bateriemi.
5. V cestě signálu z venkovního čidla se nepoužívají jiné zdroje rušení (jako jsou počítačové monitory, televizory,
sluchátka nebo reproduktory). Signál je přenášen přímo, elektrický zdroj v blízkosti tohoto přenosu může
způsobit rušení.
Teplota, vlhkost nebo tlak
vzduchu nejsou správné.
1. Stiskněte tlačítko RESET na hlavní jednotce.
2. Zajistěte, aby byly vaše hlavní jednotka a venkovní čidlo mimo dosah zdrojů tepla/chladu/přímého slunečního
svitu/deště.
SPECIFIKACE:
Rozsah teplot
Vnitřní
+32°F až +122°F (0°C až +50°C) (je-li teplota mimo tento rozsah, zobrazí se na displeji HH.H/LL.L)
Venkovní
-58°F až +158°F (-50°C až +70°C) (je-li teplota mimo tento rozsah, zobrazí se na displeji HH.H/LL.L)
Rozsah vlhkosti
Vnitřní
20%95%
Venkovní
20%95%
Teplotní rozlišení
0,2°F/0,1°C
Rozlišení relativní vlhkosti
1%
Teplota a vlhkost
měření kažch 30 sekund
Rozsah tlaku vzduchu
850 hPa až 1050 hPa
Doba buzení
2 minuty
Doba opakovaného buzení
5 minuty
PL 1
WS 6445
Stacja pogodowa z funkcją zmiany kolorów
Środowiskowe efekty odbioru
Stacja pobiera dokładny czas za pomocą technologii bezprzewodowej. Tak jak we wszystkich urządzeniach bezprzewodowych, odbiór
może być zakłócany przez następujące okoliczności:
duża odległość przekazu
góry i doliny pobliżu
bliskość autostrad, linii kolejowych, lotnisk, linii wysokiego napięcia, itd.
bliskość budów
wzdłuż wysokich budynków
wewnątrz betonowych budynków
w pobliżu urządzeń elektrycznych (komputerów, telewizorów, itd.) i konstrukcji metalowych
w poruszających się pojazdach
Stację należy ustawić w miejscu z optymalnym sygnałem, tzn. blisko okna i z dala od powierzchni metalowych lub urządz
elektrycznych.
Środki ostrożności
Urządzenie jest przeznaczone do zastosowań we wnętrzach..
Nie narażać urządzenia na działanie dużych sił lub wstrząsów.
Nie należy wystawiać urządzenia na działanie wysokich temperatur, bezpośredniego światła słonecznego, kurzu, wilgoci.
Nie zanurzać w wodzie.
Unikać kontaktu z wszelkimi korozyjnych.
Nie wyrzucać urządzenia do ognia, gdyż może wybuchnąć.
Nie otwierać obudowy i nie ingerują w wewnętrzne części urządzenia.
Ostrzeżenia bezpieczeństwa dotyczące baterii
Używać tylko baterii alkalicznych. Nie wolno używać akumulatorów.
Włożyć baterie prawidłowo, zgodnie z biegunowością (+/-).
Zawsze należy wymieniać cały zestaw baterii.
Nigdy nie wolno mieszać zużytych i nowych baterii.
Zużyte baterie należy natychmiast wymieniać.
Wyjmować baterie, jeśli urządzenie nie jest używane.
Nie ładować ponownie baterii ani nie wyrzucać ich do ognia, ponieważ mogą eksplodować.
Nie przechowuj baterie w pobliżu przedmiotów metalowych. Styczność może spowodować zwarcie.
Unikać narażania baterii na działanie bardzo wysokich temperatur lub wilgotności bądź bezpośredniego nasłonecznienia.
Baterie należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Powodują one zagrożenie udławieniem.
Stosować produkt tylko zgodnie z jej przeznaczeniem!
Techno Trade Import Export GmbH oświadcza, że urządzenie WS 6445 jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi
stosownymi przepisami dyrektywy R&TTE 1999/5/EC.
Zawiadomienie wymagań na mocy dyrektywy baterii
Stare baterie nie należądo odpadów domowych, ponieważ mogą one powodować uszkodzeń zdrowia i środowiska. Możesz powrócić używanych baterii i akumulatorów do
punktów dealerskich i zbiórki. Użytkownika końcowego są zobowiązane przez prawo przywrócić potrzebne baterie do dystrybutorów i innych punktów zbiorczych!
Zawiadomienie wymagań na mocy dyrektywy urządzenia elektryczne
Ten symbol oznacza, że należy oddzielać urządzenia elektryczne od ogólnych odpadów domowych po zakończeniu ich żywotności. Urządzenie należy oddać do
lokalnego punktu zbiórki odpadów lub centrum recyklingu. Dotyczy to wszystkich państw Unii Europejskiej oraz innych państw europejskich, w których obowiązuje
system zbierania odpadów segregowanych.
PL 2
Widok z przodu
Widok z tyłu
Ikona sterowania
radiowego
Ikona trendu
pogody
Ikona prognozy pogody
Tem pe ra t ur a wewnątr z
MAX/MIN
Wilgotność wewnątrz
Przekaźnik zewnętrzny
Wskaźnik rozładowania
baterii
Kanał przekaźnika
zewnętrznego
Wilgotność na zewnątrz
Tem pe ra t ur a na z ewn ąt r z
Data/miesiąc
Godzina
Alarm 1 i 2 włączony
Drzemka/światło
W gó/kanał
Ustawienie/
ustawienie alarmu
Alarm WŁ/WYŁ
MAX/MIN
w dół/(°C/°F) fala
Włożyć 3 baterie AAA do
komory baterii
Drzwiczki baterii
Bateria kierunek +/-
Reset
wtyczkę DC, aby
podłączyć zasilanie do
urządzenia
Adapter AC/DC
Gniazdko
ścienne
AC
Włożyć podstawkę poziomo
Następnie obrócić podstawkę w kierunku ruchu
wskazówek zegara o 90°, aby ją zabezpieczyć
Podstawka
widok z boku
PL 3
Czujnik temperatury na zewnątrz
SZYBKA KONFIGURACJA
KROK 1
Umieść zasilacz AC/DC w jakimkolwiek gniazdku zasilania 230 V AC. Następnie włóż wtyczkę DC zasilacza do gniazda w obudowie zegara.
Stacja pogodowa będzie zasilana, a podświetlenie będzie się świecić i zmieniać kolory.
Wyjąć tylną podstawkę i włożyć ją poziomo w tylną obudową tak jak pokazano, a następnie obrócić o 90 stopni, aby zabezpieczyć do tylnej obudowy.
KROK 2
Stację pogodową i bezprzewodowy przekaźnik zewnętrzny należy ustawiać blisko siebie. Odsunąć pokrywę baterii z tyłu bezprzewodowego
przekaźnika zewnętrznego, następnie włożyć 2 nowe baterie alkaliczne AAA do komory baterii. Upewnić się, że przycisk wybierający kanału jest
ustawiony w pozycji 1. Założyć pokrywę baterii.
Upewnić się, że pod temperaturą i wilgotnością na zewnątrz wyświetla się (kanał 1). Aby wybrać kanał 1, można nacisnąć ▲/CHANNEL.
Stacja pogodowa odbierze sygnał danych z przekaźnika zewnętrznego za kilka sekund. Następnie należy ustawić przekaźnik zewnętrzny w suchym
i ocienionym miejscu.
KROK 3
Stacja pogodowa rozpocznie odbiór czasu sterowanego radiowo DCF po około 3 minutach, ikona czasu sterowanego radiowo będzie migać.
Podświetlenie zacznie świecić ciągle i przyciemni się podczas odbioru. Podczas odbioru żaden z przycisków tymczasowo nie działa.
Kiedy stacja pogodowa odbierze sygnał DCF, czas i data zostaną ustawione, a będzie świecić ciągle. Dioda zgaśnie, jeżeli zegar nie
odbierze sygnału DCF.
INSTALOWANIE BATERII ZAPASOWYCH W URZĄDZENIU
Aby doprowadzić zasilanie rezerwowe do stacji pogodowej w przypadku tymczasowej przerwy w zasilaniu, potrzebne są 3 baterie alkaliczne „AAA”.
1. Ustawić urządzenie do dołu na płaskiej powierzchni.
2. Odsunąć i zdjąć pokrywę baterii na spodzie urządzenia.
3. Włożyć 3 baterie alkaliczne „AAA” do komory baterii zgodnie ze wskazaną biegunowością „+” i „-”.
4. Założyć pokrywę baterii.
Jeśli nastąpiła przerwa w głównym zasilaniu AC, zgaśnie kolorowe podświetlenie świecące zawsze. Bateria zasilania rezerwowego spowoduje, że
czas i wszystkie ustawienia urządzenia zostaną zachowane. Naciśnięcie jeden raz spowoduje włączenie podświetlenia na 5 sekund, a
następnie zostanie ono wyłączone.
UWAGI:
Należy pamiętać, że przekaz przekaźnika zewnętrznego na powietrzu wynosi 50 metrów bez przeszkód.
Aktualny zakres przekazu będzie się zmieniał w zależności od tego, co znajduje się na drodze sygnału. Każda przeszkoda (dach, ściany, podłogi,
sufity, grube drzewa, itd.) będą zmniejszały zakres sygnału o połowę.
Przełącznik Wyboru
Kanału 1, 2, 3
Włożyć 2 baterie AAA
Uchwyt
PL 4
Uchwyt należy zamocować na dole nadajnika zewnętrznego jako podstawę lub z tyłu w celu jego montażu na ścianie.
ODBIÓR SYGNAŁU DCF I WSKAŹNIK SYGNAŁU
Po podłączeniu zasilania do zegara zacznie on odbierać sygnał DCF. Dioda LED miga.
Słaby sygnał DCF lub brak sygnału
(miga tylko ikona ▲)
Odbieranie silnego sygnału DCF
(ikona miga)
Pomyślny odbiór
(ikona przestaje migać)
Nieudany odbiór
(ikona znika)
ODBIÓR AUTOMATYCZNY I RĘCZNY
Zegar rozpoczyna automatyczny odbiór codziennie o godz. 1:00, 2:00 i 3:00. Jeśli nie uda się odbiór sygnału czasu DCF o godz. 3:00, kolejny odbiór
rozpocznie się o godz. 4:00. Jeśli nie uda się ponownie, kolejny odbiór rozpocznie się o godz. 5:00. Jeśli znowu się nie uda, kolejny odbiór
rozpocznie się automatycznie ponownie o godz. 1:00 następnego dnia.
ODBIÓR RĘCZNY
Wystarczy nacisnąć i przytrzymać ▼/(°C/°F) WAVE, rozlegnie się krótki sygnał dźwiękowy i rozpocznie się odbiór ręczny. Nacisnąć i przytrzymać
▼/(°C/°F) WAVE, aby zatrzymać odbiór.
Kiedy stacja pogodowa odbiera sygnał czasu sterowanego radiowo, podświetlenie świeci ciągle i ściemnia się.
Po zakończeniu odbioru czasu sterowanego radiowo wróci do poprzedniego koloru podświetlania.
Podczas odbioru sygnału RCC nie działają żadne przyciski i urządzenie nie dokonuje pomiaru temperatury. Odczyt temperatury stabilizuje się i jest
dokładniejszy po 30 minutach zasilania zegara stacji pogody.
USTAWIANIE STREFY CZASOWEJ, 12/24, CZASU, KALENDARZA, CZASU TRWANIA DRZEMKI
1. Nacisnąć i przytrzymać , cyfry czasu zmienią się na „00”. Nacisnąć ▲ lub ▼, aby ustawić strefę czasową.
- 1: GMT + 00 godz. (np. Wlk. Brytania)
00: GMT + 1 godz. (np. Niemcy)
01: GMT + 2 godz. (np. Finlandia)
MONTAŻ NA ŚCIANIE
PODSTAWKA
PL 5
2. Następnie należy ponownie nacisnąć , cyfry czasu zmienią się na „24Hr”. Nacisnąć ▲ lub ▼, aby wybrać format czasu „12Hr”. Po
wybraniu formatu czasu 12 godz. wyświetli się wskaźnik PM.
3. Następnie należy ponownie nacisnąć , cyfry godziny zaczną migać. Nacisnąć przycisk ▲ lub ▼, aby ustawić godzinę. Naciśnięcie i
przytrzymanie ▲ lub ▼ spowoduje przyspieszenie ustawiania.
4. Następnie należy ponownie nacisnąć , cyfry minut zaczną migać. Nacisnąć przycisk ▲ lub ▼, aby ustawić minuty. Naciśnięcie i
przytrzymanie ▲ lub ▼ spowoduje przyspieszenie ustawiania.
5. Następnie należy ponownie nacisnąć , wyświetli się „Yr” i zaczną migać cyfry „2013”. Nacisnąć przycisk ▲ lub ▼, aby ustawić rok.
6. Następnie należy ponownie nacisnąć , cyfry miesiąca zaczną migać. Nacisnąć przycisk ▲ lub ▼, aby ustawić miesiąc.
7. Następnie należy ponownie nacisnąć , cyfry dnia zaczną migać. Nacisnąć przycisk ▲ lub ▼, aby ustawić datę.
8. Następnie należy ponownie nacisnąć , zaczną migać cyfry miesiąc-dzieńm”, „d”. Nacisnąć ▲ lub ▼, aby wybrać wyświetlanie
kalendarza miesiąc-dzień „m” „d” lub dzień-miesiąc „d” „m”.
9. Następnie należy ponownie nacisnąć , „SN i „05”. Nacisnąć ▲ lub ▼, aby ustawić czas trwania drzemki w zakresie od
5 do 60 minut.
10. Nacisnąć , aby wrócić do trybu zwykłego lub nastąpi samoczynny powrót do trybu zwykłego po około 15 sekundach, jeśli nie zostanie
naciśnięty żaden inny przycisk.
USTAWIANIE ALARMU 1 i 2
1. USTAWIANIE ALARMU 1: Przy normalnym wyświetlaniu czasu nacisnąć raz, cyfry czasu zmienią się na cyfry czasu alarmu „6:00” i
A1”. Następnie należy nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy, cyfry godziny alarmu będą migać. Nacisnąć ▲ lub ▼, aby ustawić
godziny żądanego czasu alarmu.
PL 6
2. Następnie należy ponownie nacisnąć , cyfry minut alarmu będą migać. Nacisnąć przycisk ▲ lub ▼, aby ustawić minuty żądanego
czasu alarmu.
3. Nacisnąć jeden raz, aby zakończyć konfigurację. Jeżeli po około 15 sekundach nie zostanie naciśnięty żaden klawisz w dowolnym
momencie podczas konfiguracji, zegar wyjdzie z trybu konfiguracji alarmu.
4. USTAWIANIE ALARMU 2: Przy normalnym wyświetlaniu czasu nacisnąć dwa razy, wyświetli się zmiana cyfr czasu na cyfry czasu
alarmu „6:00” i „A2”. Następnie należy powtórzyć powyższe kroki przy ustawieniach alarmu 1.
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE ALARMU CODZIENNEGO
1. Nacisnąć jeden raz, aby włączyć tylko alarm 1, na ekranie LCD pojawi się .
2. Nacisnąć jeszcze raz, aby włączyć tylko alarm 2, na ekranie LCD pojawi się .
3. Nacisnąć jeszcze raz, aby włączyć alarm 1 i 2, na ekranie LCD pojawi się i .
4. Nacisnąć jeszcze raz, aby wyłączyć alarm 1 i 2, na ekranie LCD zniknie i .
KORZYSTANIE Z ALARMU DRZEMKI
Kiedy nadejdzie godzina ustawionego czasu alarmu, ze stacji pogodowej rozlegnie się sygnał dźwiękowy pobudki. Odpowiednie ikony lub
będą migać.
1. Naciśnięcie raz zatrzyma tymczasowo alarm, odpowiednia ikona lub nadal będzie migać. Alarm rozlegnie się ponownie
zgodnie z ustawionym czasem drzemki.
2. Kiedy trwa alarm, należy nacisnąć raz , alarm zatrzyma się w tym dniu, ikony lub przestaną migać, alarm rozlegnie się
następnego dnia o tej samej godzinie.
Czas trwania alarmu: 2 minuty
PL 7
JAK KORZYSTAĆ Z PODŚWIETLANIA ZMIENIAJĄCEGO KOLOR
1. Jeżeli do zasilania stacji pogodowej używany jest adapter AC/DC, na wyświetlaczu LCD będzie świecić podświetlenie zmieniające kolor.
2. Nacisnąć przycisk jeden raz, aby zatrzymać zmiany koloru podświetlenia i ustaw na określony kolor. Nacisnąć jeden raz, aby
kontynuować zmiany kolorów podświetlenia.
3. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku spowoduje przyciemnienie jasności zmieniającego się koloru lub stałego koloru podświetlenia.
Naciśnięcie i przytrzymanie ponownie spowoduje przywrócenie dużej jasności zmieniającego się koloru lub stałego koloru podświetlenia.
WYŚWIETLANIE TEMPERATURY W STOPNIACH °C LUB °F
Nacisnąć ▼ (°C/°F)/WAVE jeden raz, aby wyświetlić temperaturę w stopniach °C lub °F.
WSKAŹNIK PROGNOZY POGODY I TENDENCJI CIŚNIENIA
Stacja pogodowa ma wbudowany czujnik barometryczny, który mierzy zmianę ciśnienia powietrza w czasie. Stacja pogodowa potrzebuje około 12
godzin na zebranie i uśrednienie odczytów ciśnienia powietrza, aby przekazać prognozę pogody na następne 12 godzin.
IKONY POGODY
Jest sześć możliwych typów ikon pogody, jakie się wyświetlą:
SŁONECZNIE
DESZCZ
SŁONECZNIE I ZACHMURZENIE
(CZĘŚCIOWO SŁONECZNIE)
BURZA
ZACHMURZENIE
ALARM O
MROZIE
Ikona alarmu o mrozie pojawia się, kiedy
temperatura na zewnątrz spadnie poniżej +3°C
WSKAŹNIK TENDENCJI CIŚNIENIA POWIETRZA
Kiedy pojawi się strzałka , ciśnienie powietrza wzrasta, spodziewana jest poprawa pogody.
Kiedy pojawi się strzałka , ciśnienie powietrza spada, spodziewane jest pogorszenie pogody.
Kiedy pojawi się strzałka , zmiana ciśnienia powietrza jest stabilna.
Uwagi: Przenoszenie stacji pogodowej z jednego piętra budynku na inne wpływa na dokładność stacji pogodowej, która zawsze powinna pracować
na tej samej wysokości. Po przeniesieniu do nowej lokalizacji ustabilizowanie i uzyskanie dokładności zajmuje 12 godzin.
Nasza stacja pogodowa przekazuje prognozę pogody na następne 12 godzin. Prognoza może nie zgadzać się z aktualnymi warunkami
atmosferycznymi na zewnątrz.
ODCZYT MAKSYMALNEJ I MINIMALNEJ TEMPERATURY ORAZ WILGOTNOŚCI WEWNĄTRZ I NA ZEWNĄTRZ
Nacisnąć MEM jeden raz, aby zobaczyć zapis maksymalnej temperatury oraz wilgotności wewnątrz i na zewnątrz. Na wyświetlaczu pojawi się ikona
MAX”. Należy nacisnąć ponownie, aby zobaczyć minimalną temperaturę oraz wilgotność wewnątrz i na zewnątrz, a także ciśnienie powietrza. Na
wyświetlaczu pojawi się ikona „MIN”.
Podczas wyświetlania wartości maksymalnej lub minimalnej, należy nacisnąć i przytrzymać MEM, aby zresetować obydwa odczyty. Rozpocznie s
ponowne odczytywanie wartości maksymalnej i minimalnej.
PL 8
WYŚWIETLENIE ODCZYTU CIŚNIENIA POWIETRZA
Jeżeli wartość MAX lub MIN nie wyświetla się, należy nacisnąć i przytrzymać MEM, aż w widoku kalendarza pojawi się odczyt ciśnienia w hPa.
Nacisnąć i przytrzymać MEM ponownie, aby wrócić do widoku kalendarza.
UTRATA WARTOŚCI TEMPERATURY NA ZEWNĄTRZ I WILGOTNOŚCI
Jeśli cyfry temperatury i wilgotności na zewnątrz wskazują „---”, oznacza to przerwanie lub utratę przekazu bezprzewodowego. Należy nacisnąć i
przytrzymać przycisk ▲/CHANNEL, aby rozpocząć wyszukiwanie sygnału z przekaźnika zewnętrznego. Będzie migać .
Jeśli temperatura i wilgotność na zewnątrz nadal się nie wyświetla, co może zdarzyć się w przypadku bardzo niskich temperatur, należy spróbować
ustawić przekaźnik w innymi miejscu, aż transmisja danych temperatury/wilgotności będzie przebiegała bez zakłóceń.
JAK ZSYNCHRONIZOWAĆ STACJĘ POGODOWĄ Z INNYM PRZEKAŹNIKIEM ZEWNĘTRZNYM
1. Z tyłu stacji pogodowej należy nacisnąć jeden raz ▲/CHANNEL. Pod temperaturą i wilgocią na zewnątrz pojawi się ikona .
2. Nacisnąć i przytrzymać ▲/CHANNEL, aż ikona zacznie migać, stacja pogodowa wyszukuje sygnał drugiego przekaźnika zewnętrznego
na kanale 2.
3. Zsunąć drzwiczki baterii drugiego przekaźnika, przesunąć przełącznik do pozycji środkowej oznaczonej jako 2, a następnie włożyć dwie baterie
AAA do komory baterii, przestrzegając prawidłowej biegunowości +/-. Założyć pokrywę baterii.
4. Temperatura na zewnątrz i wilgotność odczytana na drugim przekaźniku pojawią się w ciągu kilku sekund na ekranie LCD wraz z ikoną .
Jeśli dane nadal nie będą się pojawiać, należy wyjąć i ponownie włożyć baterie do drugiego przekaźnika jeden raz.
5. Aby zsynchronizowstację pogodową z trzecim czujnikiem zewnętrznym, należy powtórzyć te same kroki wybierając na stacji
pogodowej oraz 3 na przełączniku trzeciego przekaźnika.
AUTOMATYCZNE PRZEWIJANIE TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI NA ZEWNĄTRZ RÓŻNYCH
PRZEKAŹNIKÓW
Naciskać ▲/CHANNEL raz w danym czasie, aż ikona zacznie migać i rozlegnie się krótki sygnał dźwiękowy. Następnie przez kilka sekund
wyświetlać się będzie temperatura i wilgotność na zewnątrz z różnych przekaźników zewnętrznych. Migać będą , , .
Aby zatrzymać automatyczne przewijanie, należy nacisnąć jeden raz ▲/CHANNEL, aby wrócić do stałego wyświetlania temperatury i wilgotności
przekaźnika . Ikona nie miga na wyświetlaczu.
WSKAŹNIK ROZŁADOWANIA BATERII PRZEKAŹNIKA ZEWNĘTRZNEGO
Wyświetli się ikona wskazująca niski poziom naładowania baterii przekaźnika zewnętrznego. Konieczna może być wymiana baterii przekaźnika
zewnętrznego na nowe.
Bardzo niskie temperatury (np. poniżej 14°F) również powodują niskie napięcie baterii.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Jeśli stacja pogodowa pokazuje nieprawidłowe informacje lub cyfry, może to oznaczać wpływ rozładowania elektrostatycznego lub zakłóceń ze
strony innych urządzeń. Ostrym przedmiotem należy nacisnąć RESET z tyłu stacji pogodowej. Urządzenie zostanie zresetowane do ustawień
standardowych i trzeba będzie ponownie ustawić czas, kalendarz oraz czas alarmu.
PL 9
Problem
Rozwiązanie
Wyświetlacz LCD jest pusty
1. Nacisnąć RESET na głównej jednostce.
2. Włożyć nowe baterie do stacji pogodowej.
3. Upewnić się, że adapter AC/DC jest podłączony prawidłowo do działającego gniazdka
AC.
4. Upewnić się, że wtyczka DC jest prawidłowo podłączona do stacji pogodowej.
Nie wyświetla się temperatura na
zewnątrz ani wilgotność.
1. Nacisnąć i przytrzymać ▲/CHANNEL na stacji pogodowej, aby wyszukać ponownie
sygnał temperatury zewnętrznej.
2. Nacisnąć i przytrzymać ▲/CHANNEL, następnie wyjąć baterie i ponownie włożyć nowe
do przekaźnika zewnętrznego.
3. Upewnić się, że na stacji pogodowej wybrano prawidłowy kanał (ustawienie standardowe
to - kanał 1).
4. Zwrócić uwagę, czy ikona rozładowania baterii wyświetla się z lewej strony przekaźnika
zewnętrznego. Jeśli tak, należy wymienić baterie w przekaźniku zewnętrznym na nowe
baterie alkaliczne.
5. Nie są stosowane inne źródła zakłóceń (takie jak monitory komputerowe, telewizory,
słuchawki lub głośniki) na ścieżce sygnału z czujnika zewnętrznego. Sygnał przechodzi
po linii prostej; źródło elektryczne obok tej „linii” może spowodować zakłócenia.
Temperatura, wilgotność lub ciśnienie
powietrza są niepoprawne
1. Nacisnąć RESET na głównej jednostce.
2. Upewnić się, że jednostka główna i przekaźnik zewnętrzny znajdują się z dala od źródeł
ciepła/zimna/bezpośredniego światła słonecznego/deszczu.
SPECYFIKACJA:
Zakres temperatury
Wewnątrz
od +32°F do +122°F (od 0°C do +50°C) (jeśli temperatura jest poza zakresem, na wyświetlaczu pojawia się HH.H/LL.L)
Na zewnątrz
od -58°F do +158°F (od -50°C do +70°C) (jeśli temperatura jest poza zakresem, na wyświetlaczu pojawia się HH.H/LL.L)
Zakres wilgotności
Wewnątrz
20% 95%
Na zewnątrz
20% 95%
Stopniowanie temperatury
0,2°F/0,1°C
Rozdzielczość RH%
1%
Temperatura i wilgotność
pomiar co 30 sekund
Zakres ciśnienia powietrza
od 850 hPa do 1050 hPa
Czas trwania alarmu
2 minuty
Czas trwania drzemki
5 minuty
6

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Techno line WS6445 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Techno line WS6445 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 5.88 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info