487576
51
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/72
Pagina verder
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/72
Fax +32 2 359 95 50
Bodenstaubsauger ohne Staubbeutel
Bagless vacuum cleaner
Aspirateur sans sac
Stofzuiger zonder stofzak
Aspirador sin bolsa
Aspirador sem saco
Aspirapolvere senza sacchetto
TEAM ST 39 E
230 V ~ 2000Wnom/2200Wmax
I/B version
060901
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
2 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 2/72
Fax +32 2 359 95 50
D
1 Fugendüse mit klappbarer Polsterbürste
2 Stecker mit Anschlussleitung
3 Schlauchadapter
4 Rad
5 Grundkörper
6 Schalter für automatische
Kabelaufwicklung
7 Ausblasfilter (rechts und links am Gerät)
8 Tragegriff des Gerätes
9 Leistungsregler Min … Max (an der
Frontseite des Gerätes)
10 Tragegriff des Staubsammelbehälters
11 Staubsammelbehälter
12 Ein-/Aus-Schalter
13 Saugschlauch
14 Handgriff
15 Manueller Saugkraftregler
16 Teleskoprohr
17 Schalter zur Einstellung der Bodenart für (19)
18 Entriegelungstaste von (16)
19 Bodenbürste
GB
1 Crevice tool with foldable upholstery brush
2 Power cord with plug
3 Flexible hose adapter
4 Wheel
5 Main body
6 Switch for automatic power cord rewinder
7 Air outlet filter (right-hand side and left-
hand side of the vacuum cleaner)
8 Carrying handle
9 Power regulation switch Min … Max (on the
front side of the vacuum cleaner)
10 Carrying handle of the dust container
11 Dust container with filter unit inside
12 ON / OFF switch
13 Flexible hose
14 Handle
15 Manual suction power regulator
16 Telescopic tube
17 Switch for setting the kind of floor (on part
19)
18 Release button of part (16)
19 floor brush
FR
1. Suceur plat avec petite brosse
escamotable
2. Fiche avec cordon d'alimentation
3. Embout de connexion du flexible
4. Roulette
5. Corps de l'appareil
6. Bouton de l'enrouleur automatique de
cordon
7. Filtre de sortie d'air (à gauche et à droite)
8. Poignée de transport de l'appareil
9. Variateur de puissance Min...Max (à l'avant
de l'appareil)
10. Poignée du collecteur de poussière
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
3 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 3/72
Fax +32 2 359 95 50
11. Collecteur de poussière
12. Interrupteur marche/arrêt
13. Flexible
14. Poignée
15. Variateur de puissance manuel
16. Tube télescopique
17. Bouton de réglage du suceur combiné (19)
18. Bouton de déverrouillage du (16)
19. Suceur combiné
NL
1. Plat zuigstuk met uitvouwbare borstel
2. Stekker en snoer
3. Uiteinde van de flexibele buis
4. Wieltje
5. Behuizing van het toestel
6. Knop van het snoeropwikkelingssysteem
7. Luchtuitlaatfilter (links en rechts)
8. Handvat van het toestel
9. Zuigkrachtregelaar Min....Max (aan de
voorkant van het toestel)
10. Handvat van het stofbakje
11. Stofbakje
12. Aan-/uitschakelaar
13. Flexibele buis
14. Handgreep
15. Manuele zuigkrachtregelaar
16. Telescopische buis
17. Regelknop voor de instelling van de
vloerborstel (19)
18. Ontgrendelingsknop van (16)
19. Vloerborstel
ES
1. Boquilla plana con pequeño cepillo
plegable
2. Clavija con cable de alimentación
3. Contera de conexión del tubo flexible
4. Rueda
5. Cuerpo del aparato
6. Botón del recogecables automático
7. Filtro de salida de aire ( a la izquierda y a la
derecha)
8. Asa del aparato
9. Regulador de potencia Min... Max (en la
parte delantera del aparato)
10. Asa del recipiente de polvo
11. Recipiente de polvo
12. Interruptor encendido/apagado
13. Tubo flexible
14. Empuñadura del tubo telescópico
15. Regulador de potencia manual
16. Tubo telescópico
17. Botón de regulación del cepillo de suelo
(19)
18. Botón de desbloqueo del (16)
19. Cepillo de suelo
PT
1.Ponteira estreita com escova desmontável
2. Ficha eléctrica do cabo da alimentação
3.Ponteira de conexão da mangueira
4.Rodas
5.Corpo do aparelho
6.Botão do enrolador do cabo da alimentação
7.Filtro da saída do ar (lado esquerdo e direito)
8.Pega
9.Regulador da potência Min...Max (na frente
do aparelho)
10.Pega do alojamento para recolha do pó
11.Alojamento para a recolha do pó
12.Interruptor ligar/desligar
13. Mangueira
14.Pega
15.Regulador manual da potência
16.Tubo telescópico
17.Botão regulador da escova (19)
18.Botão para fixação (16)
19.Escova
IT
1. Bocchetta d’aspirazione piccola con
spazzola
2. Cavo di alimentazione
3. Adattatore tubo flessibile
4. Ruote
5. Corpo macchina
6. Pulsante per l’avvolgimento automatico
del cavo
7. Filtri d’uscita dell’aria
8. Maniglia
9. Regolatore di Potenza Min … Max
(posizionato nel lato frontale della
aspirapolvere)
10. Maniglia del contenitore della polvere
11. Contenitore della polvere con filtri
all’interno
12. Interruttore ON / OFF
13. Tubo flessibile
14. Maniglia
15. Regolatore manuale dell’aspirazione
16. Tubo telescopico
17. Selettore della spazzola per il tipo di
pavimento (nel componente 19)
18. Bottone di rilascio (nel componente 16)
19. Spazzola
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
4 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 4/72
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung bevor Sie Ihr Gerät benutzen.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung
übereinstimmt bevor Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals bei Gebrauch unbeaufsichtigt. Halten Sie Kinder oder
hilfsbedürftige Personen vom Gerät fern.
Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung der
Anschlussleitung oder des Gerätes, letzteres nicht benutzen, sondern von einem
Fachmann (*) überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte Anschlussleitung muss
von einem Fachmann (*) ausgewechselt werden.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen,
noch zu einem anderen Zweck.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Ihr Gerät nicht benutzt wird oder Sie den
Staubsammelbehälter entleeren oder die Filter reinigen bzw. ersetzen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt
werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf,
dass die Anschlussleitung nicht hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen
könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder knicken Sie diese nicht.
Überprüfen Sie ob der Schalter auf AUS-Stellung eingestellt sit, bevor Sie das Gerät an das
Stromnetz anschließen.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Achten Sie darauf, dass sich niemand auf das Gerät setzt.
Benutzen Sie Ihr Gerät nicht um Streichhölzer, spitze Gegenstände, Zigaretten,
Zigarettenstummel oder andere brennende Gegenstände aufzusaugen. Benutzen Sie Ihr
Gerät auch nicht auf nassen, mit Zement, feinen oder giftigen Stoffen bedeckten
Oberflächen. Saugen Sie auf keinen Fall Flüssigkeiten mit diesem Gerät auf.
Versuchen Sie nicht die Kabelaufrollautomatik zu reparieren, sondern wenden Sie sich an
einen Fachmann.
(*)
Achten Sie darauf, dass die Saugrohre nicht verstopft sind. Sollte dies nun doch
geschehen, dann schalten Sie erst Ihr Gerät aus, bevor Sie die Saugrohre frei machen.
Achten Sie darauf, dass Sie die Saugöffnung nicht auf Personen oder Tiere richten, und vor
allem nicht in Richtung der Augen oder Ohren.
Benutzen Sie einen defekten Filter, so kann dies zu Beschädigungen am Gerät führen.
Überprüfen Sie daher die Qualität und den korrekten Sitz des Staubsammelbehälters bzw.
der Filter.
Lässt die Saugleistung nach oder ist der Staubsammelbehälter voll so reinigen Sie die Filter
und entleeren Sie den Behälter. Anderenfalls kann das Gerät überhitzen. Sollte es dazu
kommen, entfällt der Garantieanspruch.
(*)
Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
Kundendienst.
Bei Gebrauch des Gerätes ohne, dass alle Filter korrekt installiert sind, könnte das Gerät
beschädigt werden. Im Fall von solchen Schäden erlischt die Garantie.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
5 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 5/72
Fax +32 2 359 95 50
MONTAGE UND DEMONTAGE
Entnehmen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus der
Verpackung.
Stecken Sie den Schlauchadapter in die
Ansaugöffnung auf der Vorderseite des Gerätes.
Drücken Sie den Schlauchadapter hinein, bis er
einrastet.
Stecken Sie den Handgriff des Saugschlauches in das
Teleskoprohr.
Stecken Sie die Bodenbürste an das untere Ende des
Teleskoprohres.
Demontage der Verbindungen Schalten Sie das
Gerät am EIN-/AUS-Schalter aus.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Schutzkontaktsteckdose.
Betätigen Sie die Drucktaste und ziehen Sie den
Schlauchadapter aus der Ansaugöffnung.
Die anderen Verbindungen ziehen Sie nur auseinander.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
6 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 6/72
Fax +32 2 359 95 50
GEBRAUCH DER DÜSEN UND REGLER
Bodendüse Fußschalter nach vorn gekippt:
In dieser Stellung eignet sich die Bodendüse zum
Saugen von Teppichen und Teppichböden.
Bodendüse Fußschalter nach hinten gekippt:
In dieser Stellung eignet sich die Bodendüse zum
Saugen von Hartböden. Der Bürstenkamm ist
ausgefahren.
Die Fugendüse ist im Zubehörfach des Gerätes
untergebracht (linker Schacht neben der
Anschlussleitung) und dient zum Reinigen von
Heizkörpern, Ecken, Schubkästen usw.
Die Fugendüse mit ausgeklappter Polsterbürste
dient zum Reinigen von Polstermöbeln,
Autositzen, Matratzen und z.B. PC-Tastaturen.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
7 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 7/72
Fax +32 2 359 95 50
Die Saugkraft können Sie durch Schieben des
Leistungsreglers stufenlos einstellen.
Verwenden Sie die minimale Saugkrafteinstellung für
Möbel und andere empfindliche Oberflächen.
Benutzen Sie die maximale Saugkrafteinstellung für
Teppichböden und andere Fußböden.
Bei Bedarf können Sie die Saugleistung über die
manuelle Saugkraftregelung am Handgriff regulieren.
Stellen Sie die gewünschte Länge des Teleskoprohres
durch Betätigen der Entriegelungstaste und
gleichzeitigem Herausziehen des Verlängerungsrohres
ein.
INBETRIEBNAHME
Achtung: Saugen ohne Filter kann zu Motorschäden führen! Benutzen Sie das Gerät niemals
ohne Filter und Staubsammelbehälter. Setzen Sie stets vor der Benutzung des Gerätes den
kompletten Staubsammelbehälter ein.
Wenn Ihr Gerät zusammengebaut ist, brauchen Sie
nur noch das Kabel bis auf die gewünschte Länge
aus dem Staubsauger zu ziehen. Überschreiten Sie
niemals die rote Markierung. Schließen Sie den
Netzstecker an eine Steckdose an.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
8 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 8/72
Fax +32 2 359 95 50
Kontrollieren Sie vor jeder
Inbetriebnahme des Gerätes den
Füllstand des Staubsammelbehälters
und leeren Sie diesen, wenn der
maximale Füllstand erreicht ist
(siehe Kapitel Reinigung des
Staubsammelbehälters und der
Filter).
Kontrollieren Sie, ob der
Leistungsregler in Stellung
„MIN“ steht.
Wenn nicht, stellen Sie den
Leistungsregler in diese Stellung.
Drücken Sie zum Einschalten des Staubsaugers
den Ein-/Aus-Schalter.
AUßERBETRIEBNAHME
VORSICHT
Führen Sie beim Aufwickeln die Netzanschlussleitung mit der Hand nach. Sie vermeiden damit
Verletzungsgefahr durch Bewegung des Netzanschlusskabels, sowie Beschädigungen an der
Kabelaufwicklung und am Gehäuse.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
9 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 9/72
Fax +32 2 359 95 50
Drücken Sie zum Ausschalten des Gerätes den
Ein-/Aus-Schalter.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Drücken Sie den Schalter für die automatische
Kabelaufwicklung und führen Sie die
Netzanschlussleitung mit der Hand nach.
Schieben Sie zum Abstellen die Halterung der
Bodendüse in eine der Aussparungen an der
Rückseite des Gerätes.
PFLEGE
Reinigung des Staubsammelbehälters und der Filter
WICHTIG
Vor Pflege oder Wartungsarbeiten lesen Sie unbedingt das Kapitel "Wichtige
Sicherheitshinweise".
WICHTIG
Achten Sie beim Einsetzen des HEPA-Filters darauf, dass die Verriegelung im Deckel einrastet.
Der Deckel schließt am Staubsammelbehälter nur, wenn die Verriegelung nach innen steht.
Leeren Sie den Staubsammelbehälter spätestens dann, wenn der maximale Füllstand erreicht
ist. Reinigen Sie die Filter regelmäßig nach jedem Gebrauch, um Störungen in der
Betriebsfähigkeit zu vermeiden. Ersetzen Sie den HEPA-Filter jährlich.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
10 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 10/72
Fax +32 2 359 95 50
Drehen Sie den Sterngriff zur Vorreinigung des HEPA-Filters
einige Male nach rechts und nach links (EASY-Clean-
System).
Stellen Sie den Griff am Staubsammelbehälter in die
senkrechte Stellung und heben Sie den
Staubsammelbehälter aus dem Gerät heraus.
Halten Sie den Staubsammelbehälter über ein
Entleerungsgefäß.
Drücken Sie den Entriegelungsknopf für den Boden und
entleeren Sie den Staubsammelbehälter. Schließen Sie
danach den Boden am Staubsammelbehälter wieder.
Drehen Sie den Deckel des Staubsammelbehälters so, dass
der Pfeil auf dem Deckel über dem Pfeil OPEN steht und
nehmen Sie den Deckel ab.
Drehen Sie den Deckel so, dass die Filter nach oben zeigen.
Drehen Sie den Nylonfilter entgegen dem Uhrzeigersinn aus
der Halterung heraus und entnehmen Sie den Filter.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
11 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 11/72
Fax +32 2 359 95 50
Drehen Sie den HEPA-Filter entgegen dem
Uhrzeigersinn aus der Halterung heraus und
entnehmen Sie den Filter.
Reinigen Sie den Staubsammelbehälter und die
Filter unter fließendem, lauwarmem Wasser.
Trocknen Sie anschließend alle Teile gut aus.
Setzen Sie den HEPA-Filter wieder ein:
Setzen Sie den Filter mit der Beschriftung nach
oben unter leichtem Zusammendrücken der
Greifer in die Halterung ein.
Drehen Sie den Filter im Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag in die Halterung.
Setzen Sie den Nylonfilter ein und drehen Sie
den Nylonfilter vorsichtig im Uhrzeigersinn, bis
dieser hörbar einrastet.
Setzen Sie den Deckel auf den
Staubsammelbehälter so auf, dass der Pfeil auf
dem Deckel über dem Pfeil OPEN des
Staubsammelbehälters steht.
Drehen Sie den Deckel, bis der Pfeil auf dem
Deckel über dem Pfeil CLOSE des
Staubsammelbehälters steht und der Deckel
einrastet.
Setzen Sie den Staubsammelbehälter wieder in
das Gerät ein.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
12 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 12/72
Fax +32 2 359 95 50
REINIGUNG DER AUSBLASFILTER
Drücken Sie rechts bzw. links am Gerät den
Hebel an den Ausblasfiltern nach oben und
entnehmen Sie die Ausblasfilter.
Entnehmen Sie jeweils die Filtermatten und
reinigen Sie diese.
Legen Sie die Filtermatten nur in trockenem
Zustand wieder in den Ausblasfilter bzw.
erneuern Sie diese.
Drücken Sie die Ausblasfilter in die
Aussparungen am Gerät, bis diese einrasten.
Reinigung des Gerätes
Verwenden Sie keine Scheuermittel, Allzweck- oder Glasreiniger.
Pflegen Sie den Staubsauger und die Zubehörteile mit einem handelsüblichen
Kunststoffreiniger.
Betriebsstörung
Eine Betriebsstörung des Gerätes (ungewöhnliche Geräusche oder Saugkraftminderung) kann
von Verstopfung der Düsen, des Saugschlauches oder des Teleskoprohres, von vollen Filtern
bzw. von defekten elektrischen Teilen herrühren.
Kontrollieren Sie die Düsen, den Saugschlauch und das Teleskoprohr auf Verstopfungen.
Kontrollieren Sie den Füllstand im Staubsammelbehälter und die Filter auf Verschmutzung.
Trifft keine der oben genannten Ursachen zu, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE WEEE 2002/96/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und
Elektronik-Altgeräte nach bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den
Einsatz sowohl des Herstellers bzw. Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
sichergestellt.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
13 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 13/72
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in use. Keep out of reach of children or
incompetent persons.
From time to time check the appliance for damages. Never use the appliance if cord or
appliance shows any signs of damage but have it checked and repaired by a competent
qualified service
(*)
. Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent
qualified service (*)
Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these
instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever.
Never use the appliance near hot surfaces.
Unplug the appliance when not in use or when emptying the dust container or cleaning or
replacing the filters.
Never use the appliance outside and always place it in a dry environment.
Never use accessories which are not recommended by the producer. They could constitute
a danger to the user and risk to damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in
any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
Before plugging in the cord, make sure the switch is set to the off position.
This appliance is not a toy, it is not supposed to be sat on.
Never use the appliance to vacuum matches, pointed objects, cigarettes, butts or other
glowing things. Do not use it on wet surfaces or surfaces covered with cement or other
substances that are too fine or even toxic when inhaled. Never vacuum any kind of liquid
with this appliance.
Do not try to repair the winding-on spool yourself. Make sure it is repaired by a competent
qualified electrician (*).
Do not block the vacuum passage. If this should happen by accident, unplug the
appliance before unblocking it.
Make sure not to point the vacuum cleaner at persons or animals, and especially stay
clear of eyes and ears.
If you use the appliance with damaged filters the appliance might get damaged. Make
sure to check the good quality and placement of the dust container and/or filters.
If your appliance no longer vacuums correctly or if the dust container is full, clean the filter
and empty the dust container. Otherwise the appliance might overheat. Guarantee
claims will not be accepted if this occurs.
(*)
Competent qualified electrician: after sales department of the producer or importer or any
person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to
avoid all danger. In any case you should return the appliance to this electrician.
Using the appliance when not all the filters are installed properly and in good shape might
damage the appliance. No guarantee claims will be accepted for damages due to that
reason.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
14 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 14/72
Fax +32 2 359 95 50
ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER
Unpack the appliance and its accessories.
Insert the connection piece of the flexible hose into
hose connection inlet on the front part of the
appliance. Press until it clicks.
Fit the telescopic tube to the handle.
Fit the floor brush to the other end of the telescopic
tube.
Disassembly of all connections:
Switch OFF the unit by using the ON /OFF switch.
Pull the power plug out of the power socket.
Press the release button on top of the hose connection
piece and pull the flexible hose out of the connection
inlet.
For the other connections, you just have to pull them
out.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
15 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 15/72
Fax +32 2 359 95 50
USING OF BRUSHES AND REGULATORS
Floor brush foot switch tipped up:
In this position the floor brush can be used for
cleaning of carpets & carpet floors.
Floor brush foot switch tipped down:
In this position the floor brush can be used for
cleaning of hard floors. The comb of the brush is
lowered.
The crevice tool you will find inside the
accessory compartment (left-hand side next the
power cord). It can be used for cleaning of
heaters, radiators, corners & compartments etc.
The crevice tool with flipped open upholstery
brush can be used for cleaning of upholsteries,
car seats, mattresses & futons and e.g. PC
keyboards
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
16 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 16/72
Fax +32 2 359 95 50
You can select the suction power infinitely variable by
moving the power regulation switch. Use minimum
suction power for furniture and other sensitive surfaces.
Use maximum suction power for carpets & carpet
floors.
In case of need you can set the suction power by using
the manual suction power regulator at the handle.
Select the right length of the telescopic tube by
pushing the button for unlocking and moving the tube
in and out at the same time.
START UP
Attention: Using the unit without the filter can damage the engine! Never use the
vacuum cleaner without filter or without dust container!
If assembling of the vacuum cleaner is finished, you
only need to pull out the power cord for the wished
length (not longer than the red mark on cable will be
visible). Stick the power plug into the power socket.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
17 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 17/72
Fax +32 2 359 95 50
Before use always check the fill level of the dust
container. Please empty out the container if the
maximum level is reached (see chapter cleaning of
dust container & filter).
Please check if the power regulation switch is on
“MIN” position. If not, please switch it to this position.
To switch on the vacuum cleaner press the ON/OFF
button.
AFTER USE
Attention!
During the winding up the power cord, please guide the cord with your hand. Therewith you
will avoid wounds, damages on the power cord or scratches on the housing of the cleaner.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
18 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 18/72
Fax +32 2 359 95 50
Please switch OFF the unit by pushing the ON/OFF
switch.
Pull the power plug out of the power socket.
Press the button for automatic cord rewinding and
guide the cord with your hand.
For storage, please stick the hook on the floor
brush inside one of the grooves at the backside of
the vacuum cleaner.
CARE
Cleaning of dust container & filters
Attention
Before you start cleaning the dust containers and filters please read the chapter „IMPORTANT
SAFEGUARDS“.
Attention
When you set in the HEPA-filter, the locking device on the lid needs to be clicked in. The lid
closes only, if the locking device is standing in inner direction.
Please empty out the dust container if the maximum level is reached. Clean the filter regular
after every using in order to avoid faults & trouble of serviceability. Please change the HEPA-
filter once a year or earlier if necessary.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
19 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 19/72
Fax +32 2 359 95 50
TURN THE STAR-SHAPED HANDLE ON TOP OF THE FILTER CONTAINER SEVERAL TIMES INTO LEFT &
RIGHT DIRECTION IN ORDER TO PRE-CLEAN THE HEPA-FILTER (EASY-CLEAN-SYSTEM).
Pick up the handle of the dust container and pull out the
container.
Keep the dust container over your dustbin.
Push the button in order to open the bottom of dust
container. Empty the container and after this, please close
the bottom again.
Turn the lid of the dust container, so that the arrow shows in
direction „OPEN“ and take out the lid.
Turn the lid of the filter upside down, so that the filter looks
upturned.
Turn the nylon-filter counter clockwise out of the socket and
take the nylon-filter away.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
20 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 20/72
Fax +32 2 359 95 50
TURN THE HEPA-FILTER COUNTER CLOCKWISE OUT OF THE SOCKET AND TAKE THE HEPA-FILTER
AWAY.
Clean the dust container, the HEPA-filter and the nylon-
filter by using running lukewarm water.
Give all the filters & dust container enough time to dry out
completely.
Insert the HEPA-filter back into the lid. Turn the HEPA-filter
clockwise till it stops inside the socket.
Insert the nylon-filter back into the lid. Turn the nylon-filter
clockwise till it clicks inside the socket.
Put the lid back on the dust container, so that the arrow
on the lid shows in direction „OPEN“.
Close the lid of the dust container. Therefore turn the lid till
the arrow shows in direction „CLOSE“ and the lid will be
locked when you hear a click. Insert the dust container
back into the unit.
CLEANING THE AIR FILTERS
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
21 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 21/72
Fax +32 2 359 95 50
Edge up the button at the air outlet filter on the left-hand and right-hand side of the vacuum
cleaner and take it out of the socket.
Take out the filter-fleece and clean it by using of
running, lukewarm water.
Give the filter-fleece enough time to dry out
completely.
Put the air outlet filter back into the socket. The
air outlet filter will lock in place audible.
CLEANING
Do not use abrasive or chemical cleaning agents.
Clean your vacuum cleaner by using standard plastic cleaning agents.
MALFUNCTION
Blocked up brushes, flexible hose or telescopic tube can cause a malfunction of the unit
(unusual sound or lower suction power). Full filters or defective electrical parts can also cause a
malfunction.
Check the brushes, the flexible hose and the telescopic tube regularly for this matter.
Check the fill level of the dust container and check if the filters are full.
If you cannot solve the problem this way, please call the customer service.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT DIRECTIVE 2002/96/EC
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it free of charge to a municipal collection point
performing waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in
accordance with the directive.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
22 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 22/72
Fax +32 2 359 95 50
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement la notice avant utilisation de votre appareil.
rifiez que la tension du réseau correspond bien à celle notée sur la plaque signalétique de
l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lors de son fonctionnement ou lorsqu’il est
raccordé au réseau d’alimentation.
rifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est endommagé de quelque façon que
ce soit, ne l'utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent(*). Si
le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un
service qualifié compétent(*).
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans la
notice.
Ne plongez jamais votre appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage
ni pour toute autre raison.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
L’appareil doit obligatoirement être débranché pour son rangement ou lors des opérations
de maintenance (changement des filtres ou vidage du réservoir à poussières).
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec.
Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un
danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute
de l’appareil. Evitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
Assurez-vous que l'interrupteur est sur la position arrêt avant de brancher l'appareil.
Cet appareil n’est pas un jouet, veillez à ce que personne ne monte dessus.
N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des allumettes, des objets pointus, cigarettes, mégots
ou tout autre corps incandescent. Ne l’utilisez pas non plus sur des surfaces mouillées ou
couvertes de ciment ou autres substances trop fines et/ou toxiques à l’inhalation.
N’aspirez aucun liquide avec cet appareil et particulièrement des liquides inflammables.
Ne tentez pas de réparer vous-même l’enrouleur, faites-le réparer par un service qualifié
compétent
(*)
.
Ne bouchez pas le conduit d’aspiration. Si cela arrive accidentellement, éteignez
d’abord l’appareil avant de le déboucher.
Veillez à ne pas diriger l’embout d’aspiration en direction de personnes ou animaux tout
particulièrement en direction des yeux ou des oreilles.
Toute utilisation avec un réservoir à poussières plein ou filtre saturé ou défectueux peut
endommager l’appareil. Vérifiez régulièrement leur état et leur positionnement dans
l’appareil.
Si votre appareil n’aspire plus correctement ou que le bac à poussière est plein, veuillez
nettoyer les filtres et vider le bac afin de ne pas provoquer une surchauffe de l’appareil.
(*)
Service qualifié compétent: Service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une
personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout
danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
Toute utilisation sans que la totalité des filtres soient en place et en bon état, qui entraînera une
panne de votre appareil ne pourra être prise en charge dans le cadre de la garantie.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
23 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 23/72
Fax +32 2 359 95 50
MONTAGE ET DEMONTAGE
Déballez votre appareil et tous ses accessoires.
Insérez l'embout du flexible dans l'orifice de connexion
à l'avant de l'appareil.
Appuyez jusqu'à ce que l'embout du flexible soit bien
fixé.
Connectez la poignée du flexible au tube
télescopique.
Montez le suceur combiné à l'extrémité du tube
télescopique.
Avant de démonter les accessoires, éteignez toujours
l'appareil à l'aide de l'interrupteur marche/arrêt.
Débranchez l'appareil.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez
l'embout du flexible de l'orifice de connexion.
Pour démonter les autres accessoires, il suffit de tirer
dessus.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
24 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 24/72
Fax +32 2 359 95 50
UTILISATION DES ACCESSOIRES ET DES BOUTONS DE REGLAGE
Suceur combiné bouton de réglage abaissé
vers l'avant.
Dans cette position le suceur combiné convient
pour les tapis et le tapis plein.
Suceur combiné bouton de réglage abaissé
vers l'arrière.
Dans cette position le suceur combiné convient
pour les sols durs. Les poils de la brosse sont
sortis.
Le suceur plat est situé dans le logement des
accessoires (à l'arrière de l'appareil, à gauche
du cordon d'alimentation) et sert à nettoyer
entre les éléments des radiateurs, à nettoyer les
coins, les tiroirs etc.
Le suceur plat avec la petite brosse sert à
nettoyer les meubles rembourrés, les sièges de la
voiture, les matelas et par exemple les claviers
d'ordinateur.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
25 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 25/72
Fax +32 2 359 95 50
Vous pouvez régler la puissance d'aspiration en faisant
coulisser le variateur de puissance.
Utilisez la puissance minimale pour les meubles et autres
surfaces délicates.
Utilisez la puissance maximale pour le tapis plein et les
autres sols.
Si vous le désirez, il est également possible d'ajuster la
puissance d'aspiration manuellement à l'aide du
curseur situé sur la poignée du flexible.
Adaptez la longueur du tube télescopique en
appuyant sur le bouton de déverrouillage et en tirant le
tube simultanément.
UTILISATION
Attention: Utiliser l'appareil sans les filtres peut endommager le moteur! N'utilisez jamais
l'appareil sans les filtres et le collecteur de poussière. Installez le collecteur de
poussière correctement avant l'utilisation de l'appareil.
Lorsque votre appareil est assemblé, tirez sur la prise
pour obtenir la longueur de cordon désirée. Ne
dépassez jamais la marque rouge. Branchez
l'appareil.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
26 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 26/72
Fax +32 2 359 95 50
Vérifiez le niveau de remplissage du collecteur de
poussière avant chaque utilisation et videz-le, lorsque le
niveau maximum est atteint( voir paragraphe
"Nettoyage du collecteur de poussière et des filtres").
Vérifiez que le variateur de puissance est sur la
position MIN.
Si ce n'est pas le cas, mettez-le dans cette
position.
Mettez l'appareil en marche en appuyant sur
l'interrupteur marche/arrêt.
APRES L'UTILISATION
ATTENTION
GUIDEZ LE CORDON À LA MAIN LORSQUE VOUS ACTIONNEZ L'ENROULEUR. DE CETTE MANIÈRE,
VOUS ÉVITEZ TOUT RISQUE DE BLESSURES DUS AU MOUVEMENT DU CORDON, AINSI QUE
L'ENDOMMAGEMENT DE L'ENROULEUR DE CORDON ET DU CORPS DE L'APPAREIL.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
27 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 27/72
Fax +32 2 359 95 50
Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt pour
éteindre l'appareil. Débranchez l'appareil.
Appuyez sur le bouton de l'enrouleur de cordon
et guidez le cordon à la main.
Pour le rangement, glissez le crochet du suceur
combiné dans la rainure prévue à cet effet à
l'arrière de l'appareil.
ENTRETIEN
Nettoyage du collecteur de poussière et des filtres
IMPORTANT
Avant de procéder à l'entretien de votre appareil, veuillez lire attentivement le paragraphe
"Pour votre sécurité".
IMPORTANT
Lorsque vous installez le filtre HEPA, assurez-vous que le dispositif de verrouillage se fixe bien au
couvercle. Le couvercle du collecteur de poussière ne ferme que si le clapet de verrouillage
est orienté vers l'intérieur.
Videz le collecteur de poussière au plus tard lorsque le niveau maximum est atteint. Nettoyez
les filtres régulièrement après chaque utilisation afin d'éviter les dysfonctionnements.
Remplacez le filtre HEPA une fois par an.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
28 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 28/72
Fax +32 2 359 95 50
Tournez la molette en forme d'étoile quelques fois vers la
gauche et vers la droite pour un premier nettoyage du
filtre HEPA (système EASY-CLEAN).
Placez la poignée du collecteur de poussière à la verticale et
sortez le collecteur de poussière de l'appareil.
Maintenez le collecteur de poussière au-dessus d'une
poubelle.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage du fond du
collecteur pour vider celui-ci. Refermez ensuite le fond du
collecteur.
Tournez le couvercle du collecteur de poussière de façon à
ce que la flèche du couvercle vienne s'aligner à la flèche
OPEN et retirez le couvercle.
Retournez le couvercle pour que les filtres soient orientés
vers le haut.
Tournez le filtre nylon dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour le déverrouiller de son logement et retirez-le.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
29 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 29/72
Fax +32 2 359 95 50
Tournez le filtre HEPA dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour le déverrouiller de
son logement et retirez-le.
Nettoyez le collecteur de poussière et les filtres
sous l'eau tiède.
Séchez ces parties soigneusement.
Une fois totalement sec, replacez le filtre HEPA:
Placez le filtre avec les écritures vers le haut
dans son logement en pinçant légèrement les
tiges du système de nettoyage.
Tournez le filtre dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que le filtre vienne en butée.
Placez le filtre nylon par dessus le filtre hepa et
tournez-le dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'au déclic.
Placez le couvercle du collecteur de poussière
de façon à ce que la flèche du couvercle
vienne s'aligner à la flèche OPEN.
Tournez le couvercle du collecteur de poussière
de façon à ce que la flèche du couvercle
vienne s'aligner à la flèche CLOSE.
Installez le collecteur de poussière dans
l'appareil.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
30 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 30/72
Fax +32 2 359 95 50
NETTOYAGE DES FILTRES DE SORTIE D'AIR
Pressez la languette de la grille de sortie d'air à
gauche ou à droite de l'appareil vers le haut et
retirez-la pour enlever le filtre de sortie d'air.
Retirez les filtres et nettoyez-les.
Remettez les filtres en place uniquement
lorsqu'ils sont entièrement secs, ou remplacez-
les.
Insérez les ergots des grilles de sortie d'air dans
les orifices prévus à cet effet sur l'appareil et
fermez les grilles
Nettoyage de l'appareil
N'utilisez pas de produits abrasifs ou de produits nettoyants.
Nettoyez l'appareil et les accessoires avec un nettoyant pour plastique que vous trouverez
dans le commerce.
Dysfonctionnement
Un dysfonctionnement de l'appareil (bruits anormaux ou réduction de la puissance
d'aspiration) peut provenir d'un accessoire, un tube ou un flexible bouché, de filtres obstrués
ou encore de parties électriques défectueuses.
Vérifiez que les accessoires, tubes et flexibles ne sont pas bouchés.
Vérifiez le niveau de remplissage du collecteur de poussière et l'état des filtres.
Si aucune des solutions précitées ne résout votre problème, adressez-vous au service
clientèle le plus proche.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2002/96/CE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur
l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée
aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de
collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d’autres applications conformément à la directive.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
31 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 31/72
Fax +32 2 359 95 50
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u uw toestel gebruikt.
Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het toestel vooraleer het te
gebruiken.
Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht. Houd het toestel buiten het
bereik van kinderen of van ontoerekeningsvatbare personen.
Controleer regelmatig of het toestel niet beschadigd is. Gebruik het toestel niet indien het
snoer of het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen maar laat het nakijken en
herstellen door een bekwame gekwalificeerde dienst (*). Een beschadigd snoer dient te
worden vervangen door een bekwame gekwalificeerde dienst (*).
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
gebruiksaanwijzing.
Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere vloeistof, noch om het te
reinigen, noch om welke andere reden ook.
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen.
Trek de stekker uit het stopcontact indien het toestel niet in werking is of vooraleer het
stofbakje te ledigen of de filters te vervangen.
Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge plaats.
Gebruik geen toebehoren die niet door de fabrikant aanbevolen werden. Dit kan
gevaarlijk voor de gebruiker zijn en het toestel beschadigen.
Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat het elektriciteitssnoer
nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken. Draai het
snoer niet rond het toestel en plooi het niet.
Controleer of de schakelaar op de UIT-stand staat vooraleer u de stekker in het
stopcontact steekt.
Dit toestel is geen speelgoed. Zorg ervoor dat niemand er zich op neerzet.
Gebruik het toestel niet om lucifers, scherpe voorwerpen, sigaretten, peukjes of andere
brandbare voorwerpen op te zuigen. Gebruik het evenmin voor natte oppervlakken, voor
oppervlakken bedekt met cement of andere zeer fijne of giftige stoffen. Zuig geen
vloeistoffen op met dit toestel.
Tracht het oprolmechanisme niet zelf te herstellen, laat dit door een bekwame
gekwalificeerde dienst repareren.
(*)
Zorg dat de zuigslang niet verstopt geraakt. Indien dit per ongeluk toch gebeurt, schakel
dan het toestel uit alvorens hem te ontstoppen.
Let erop dat u de zuigopening niet op personen of dieren richt, vooral niet in de richting
van de ogen of oren.
Ieder gebruik van een defecte filter kan het toestel beschadigen. Controleer dus de
kwaliteit en de juiste plaatsing van het stofbakje en/of de luchtfilter.
Als uw toestel niet meer correct zuigt of als het stofbakje vol is, gelieve het stofbakje te
ledigen en de filters te reinigen om oververhitting van het toestel te voorkomen.
(*)
Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend
en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve
het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
Het toestel gebruiken terwijl niet alle filters correct geïnstalleerd en in goede staat zijn, kan het
toestel beschadigen. Schade ten gevolge daarvan zal niet worden gedekt door de garantie.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
32 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 32/72
Fax +32 2 359 95 50
MONTAGE EN DEMONTAGE
Pak het apparaat en alle accessoires uit.
Steek het uiteinde van de flexibele buis in het
aansluitingspunt aan de voorkant van het toestel.
Druk totdat de flexibele buis goed vastzit.
Verbind de handgreep van de flexibele buis.met de
telescopische buis.
Monteer de vloerborstel aan het uiteinde van de
telescopische buis.
Vooraleer u de accessoires demonteert, gelieve het
toestel altijd uit te schakelen met de aan-
/uitschakelaar.
Trek de stekker uit het stopcontact.
Druk op de ontgrendelingsknop van het uiteinde van
de flexibele buis en trek de buis uit het toestel.
Om de andere accessoires te demonteren moet u er
gewoon aan trekken.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
33 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 33/72
Fax +32 2 359 95 50
GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES EN VAN DE REGELKNOPPEN
Vloerborstel regelknop naar voren ingedrukt.
Deze positie is geschikt voor tapijten en
vloertapijt.
Vloerborstel regelknop naar achter ingedrukt.
Deze positie is geschikt voor harde vloer. De
haartjes van de borstel zijn buiten.
Het platte zuigstuk bevindt zich in het
accessoirevakje (aan de achterkant van het
toestel, naast het snoer) en dient om radiatoren,
hoeken en schuifladen enz. te reinigen.
Het platte zuigstuk met borstel dient om
meubels, autozetels, matrassen en bijvoorbeeld
ook toetsenborden te reinigen.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
34 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 34/72
Fax +32 2 359 95 50
U kunt de zuigkracht instellen door de regelaar te
schuiven.
Gebruik de minimale zuigkracht voor meubels en
andere delicate oppervlakken.
Gebruik een maximaal vermogen voor vast tapijt en
andere harde vloeren.
Indien u wenst, kan de zuigkracht ook met de hand
ingesteld worden door de cursor ter hoogte van de
handgreep van de flexibele buis te schuiven.
Pas de lengte van de telescopische buis aan door op
de ontgrendelingsknop van de buis te duwen en
tegelijkertijd de buis tot de gewenste lengte uit te
trekken.
GEBRUIK
Opgelet: Het toestel zonder filters gebruiken kan de motor ernstig beschadigen! Gebruik
het toestel nooit zonder filters of stofbakje. Instaleer het stofbakje op de juiste manier
vooraleer u het toestel gebruikt.
Wanneer het toestel gemonteerd is, trek op het
snoer op de gewenste lengte uit. Overschrijd nooit
de rode markering. Steek de stekker in het
stopcontact.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
35 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 35/72
Fax +32 2 359 95 50
Controleer de vulstand van het stofbakje voor
elk gebruik en ledig het wanneer het
maximumpeil bereikt is (zie paragraaf "Reiniging
van het stofbakje en de filters").
Controleer of de zuigkrachtregelaar op MIN
staat.
Indien niet, schuif hem dan tot deze stand.
Schakel het toestel aan door op de aan-
/uitschakelaar te drukken.
NA GEBRUIK
OPGELET
BEGELEID HET SNOER MET DE HAND WANNEER U OP DE KNOP VAN HET
SNOEROPWIKKELINGSSYSTEEM DRUKT. OP DIE MANIER ZULT U VERWONDINGEN VOORKOMEN
ALSOOK BESCHADIGINGEN VAN DE BEHUIZING EN VAN HET SNOEROPWIKKELINGSSYSTEEM.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
36 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 36/72
Fax +32 2 359 95 50
Trek de stekker uit het stopcontact. Schakel het
toestel uit door op de aan-/uitschakelaar te
drukken.
Druk op de knop van het
snoeropwikkelingssysteem en begeleid het snoer
met de hand.
Voor de opberging kunt u de haak van de
vloerborstel in de daartoe voorziene gleuf aan
de achterkant van het toestel vastmaken.
ONDERHOUD
Reiniging van het stofbakje en de filters
BELANGRIJK
Vooraleer u met het onderhoud begint, gelieve de paragraaf "Belangrijke
veiligheidsvoorschriften" aandachtig te lezen.
BELANGRIJK
Wanneer u de HEPA-filter installeert, zorg ervoor dat het vergrendelingssysteem goed aan het
deksel vastgehecht is. Het deksel van het stofbakje sluit enkel indien de vergrendeling naar
binnen gericht is.
Ledige het stofbakje ten laatste wanneer het maximumpeil bereikt is. Reinig de filters
regelmatig om functiestoornissen te voorkomen. Vervang de HEPA-filter een keer per jaar.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
37 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 37/72
Fax +32 2 359 95 50
Draai de stervormige knop enkele keren naar links en
naar rechts voor een eerste reiniging van de HEPA-filter
(EASY-CLEAN-systeem).
Plaats het handvat van het stofbakje verticaal en haal
het bakje uit het toestel.
Hou het stofbakje boven een vuilbak.
Druk op de ontgrendelingsknop van de bodem van het
stofbakje en ledig het. Sluit vervolgens de bodem van het
stofbakje.
Draai het deksel van het stofbakje zodat de pijl van het
deksel rechtover de pijl OPEN komt te staan en neem het
deksel af.
Draai het deksel om zodat de filters naar boven gericht
zijn.
Draai de nylonfilter tegen de wijzers van de klok in om
hem los te maken en af te nemen.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
38 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 38/72
Fax +32 2 359 95 50
Draai de HEPA-filter tegen de wijzers van de klok
in om hem los te maken en af te nemen.
Reiniging van het stofbakje en de filters in lauw
water.
Droog deze onderdelen zorgvuldig.
Wanneer de HEPA-filter volledig droog is, plaats
hem terug in het toestel.
Zet de filter op zjin plaats met de gedrukte
woorden naar boven gericht en door de twee
stengels van het reinigingssysteem samen te
drukken.
Draai de filter met de wijzers van de klok mee
totdat de filter goed vastzit.
Plaats de nylonfilter boven de HEPA-filer en
draai hem met de wijzers van de klok mee tot hij
vastklikt.
Plaats het deksel van het stofbakje zodat de pijl
van het deksel rechtover de pijl OPEN komt te
staan.
Draai het deksel van het stofbakje zodat de pijl
van het deksel rechtover de pijl CLOSE komt te
staan.
Plaats het stofbakje weer in het toestel.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
39 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 39/72
Fax +32 2 359 95 50
REINIGING VAN DE LUCHTUITLAATFILTERS
Duw het tongetje van de luchtuitlaatroosters
links en rechts van het toestel naar boven en
neem de roosters af om vervolgens de
luchtuitlaatfilters te verwijderen.
Neem de filters af en reinig deze.
Plaats de filters pas wanneer ze volledig droog
zijn weer in het toestel of vervang ze.
Steek daarna de twee pinnen van de roosters in
de daartoe voorziene uitsparingen op het
toestel en sluit de roosters.
Reiniging van het toestel
Gebruik geen schuurmiddelen of andere bijtende schoonmaakmiddelen.
Reinig het toestel en de accessoires met speciaal voor plastic voorzien product dat u in
de handel vindt.
Functiestoornis
Een functiestoornis (abnormaal geluid of verzwakte zuigkracht) kan veroorzaakt worden door
een verstopt accessoire, verstopte buis of flexibele buis, door vuile filters of door defecte
elektrische onderdelen.
Controleer of de accessoires, buizen of filters niet verstopt zijn.
Controleer de vulstand van het stofbakje en de staat van de filters.
Indien geen enkele van de bovenstaande oplossingen uw probleem verhelpt, gelieve
contact op te nemen met de dichtstbijzijnde klantendienst.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
40 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 40/72
Fax +32 2 359 95 50
MILIEUBESCHERMING RICHTLIJN 2002/96/EG
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden.
Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Om deze reden mag uw
apparaat, zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool ,
niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel
gratis naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het
overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal
worden.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
41 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 41/72
Fax +32 2 359 95 50
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente el modo de empleo antes de la utilización de su aparato.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el
indicado en la placa de características del aparato.
No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha o cuando esté conectado
a la red eléctrica.
Compruebe de vez en cuando que el aparato no esté dañado y no utilice su aparato sí el
cable o el aparato están dañados por el motivo que sea. Cualquier reparación debe ser
realizada por un servicio cualificado competente(*).Si el cable está dañado, debe ser
reemplazado por un servicio cualificado competente(*)
Utilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de empleo.
No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro líquido ni para su limpieza ni por
cualquier otra razón.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
La clavija eléctrica debe ser desenchufada antes de recoger el aparato o para las
operaciones de mantenimiento (cambiar los filtros o vaciar el recipiente de polvo).
Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio seco.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello puede conllevar un riesgo
para el usuario y dañar el aparato.
No mueva nunca el aparato estirando del cable. Procure que el cable no se enganche
en alguna parte, a fin de evitar posibles caídas del mismo. Evite enrollar el cable
alrededor del aparato y no lo tuerza.
Antes de enchufar el aparato, compruebe que el interruptor está en la posición
apagada.
Este aparato no es un juguete, procure que nadie se suba encima.
No utilice el aparato para aspirar cerillas, objetos puntiagudos, cigarrillos, colillas u otros
cuerpos incandescentes. No lo utilice sobre superficies mojadas o cubiertas de cemento
u otras substancias muy finas y/o tóxicas cuando inhaladas. No aspire ningún liquido con
ese aparato y aún menos líquidos inflamables.
No intente reparar por su cuenta el recogecables, hágalo verificar por un servicio técnico
cualificado(*).
No obstruya el conducto de aspiración, si ocurriera accidentalmente, apague el aparato
antes de desobstruirlo.
No dirija nunca el tubo de aspiración hacia las personas o animales, particularmente en
dirección a los ojos u orejas.
Cualquier utilización con un recipiente de polvo o filtro de aire defectuosos puede dañar
el aparato. Compruebe regularmente su estado y su correcta colocación.
Si su aspirador no aspira correctamente o el recipiente de polvo está lleno, proceda a la
limpieza de los filtros y el vaciado del recipiente (modelos con filtro) para no provocar
una sobrecarga en el aparato.
(*) Servicio técnico cualificado: Servicio técnico del fabricante o del importador o una
persona cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier
caso devuelva el aparato al servicio técnico.
Una avería provocada por el uso del aparato sin la totalidad de los filtros bien puestos o con
filtros defectuosos, no será cubierta por la garantía.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
42 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 42/72
Fax +32 2 359 95 50
MONTAJE Y DESMONTAJE
Desembale el aparato y todos sus accesorios.
Inserte el tubo flexible en el orificio de conexión que se
encuentra en la parte delantera del aparato.
Presione hasta que el tubo flexible esté correctamente
acoplado.
Conecte el tubo telescópico a la empuñadura del
tubo flexible.
Acople el cepillo de suelo en la extremidad del tubo
telescópico.
Antes de desmontar los accesorios, apague siempre el
aparato con el interruptor encendido/apagado.
Desconecte el aparato de la red.
Pulse el botón de desbloqueo y quite la contera del
tubo flexible del orificio de conexión.
Para desmontar los otros accesorios, basta tirar de
ellos.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
43 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 43/72
Fax +32 2 359 95 50
UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS Y DE LOS BOTONES DE REGULACIÓN
Cepillo de suelo botón de regulación para
delante.
En esta posición, el cepillo de suelo conviene
para tapetes y alfombras.
Cepillo de suelo botón de regulación para
atrás.
En esta posición, el cepillo de suelo conviene
para suelos duros. Los pelos del cepillo están
salidos.
La boquilla lisa se encuentra en el
compartimiento de los accesorios (en la parte
trasera del aparato, a la izquierda del cable de
alimentación) y sirve para limpiar radiadores,
rincones, cajones, etc.
La boquilla lisa con el pequeño cepillo permite
limpiar muebles tapizados, asientos de coche,
colchones y por ejemplo teclados de
ordenador.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
44 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 44/72
Fax +32 2 359 95 50
Puede regular la potencia de aspiración haciendo
deslizar el ajustador de la fuerza de aspiración.
Utilice la potencia mínima para muebles y otras
superficies frágiles.
Utilice la potencia máxima para alfombras y otros
suelos.
Si lo desea, puede también ajustar la potencia de
aspiración manualmente con el cursor que se
encuentra en la empuñadura del tubo flexible.
Ajuste la longitud del tubo telescópico presionando el
botón de desbloqueo y tirando simultáneamente del
tubo.
UTILIZACIÓN
Cuidado: ¡Utilizar el aparato sin filtros puede dañar el motor! No utilice nunca el
aparato sin los filtros y sin el recipiente de polvo. Coloque correctamente el
recipiente de polvo antes de utilizar el aparato.
Cuando su aparato esté completamente juntado,
estire del cable hasta obtener la longitud deseada.
Una señal roja indica la longitud limite, no estire
nunca más allá de esta señal. Desconecte el
aparato de la red.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
45 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 45/72
Fax +32 2 359 95 50
Compruebe el nivel de llenado del recipiente
de polvo antes de cada utilización y vacíelo
cuando el
nivel máximo esté alcanzado (véase párrafo
"Limpieza del recipiente de polvo y de los
filtros").
Compruebe que el ajustador de potencia está
en la posición "MIN".
Si no fuera el caso, colóquelo en esta posición.
Póngalo en marcha presionando con el pie
sobre el pedal /Interruptor ON/OFF.
DESPUÉS DEL USO
CUIDADO
DIRIJA EL CABLE CON LA MANO CUANDO ACCIONE EL RECOGECABLES. DE ESTE MODO, SE
PUEDEN EVITAR RIESGOS DE HERIDAS DEBIDAS AL MOVIMIENTO DEL CABLE, ASÍ COMO DAÑOS
AL RECOGECABLES Y AL CUERPO DEL APARATO.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
46 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 46/72
Fax +32 2 359 95 50
Apague el aparato presionando con el pie
sobre el pedal /interruptor
encendido/apagado. Desconecte el aparato
de la red.
Pulse el botón del recogecables y dirija el cable
con la mano.
Para recoger el aparato, encaje el gancho del
cepillo de suelo en la ranura que se encuentra
en la trasera del aparato.
LIMPIEZA
Limpieza del recipiente de polvo y de los filtros .
IMPORTANTE
Antes de limpiar el aparato, lea detenidamente el párrafo "Consejos de seguridad".
IMPORTANTE
Cuando instale el filtro HEPA, asegúrese de que el dispositivo de bloqueo se fija
correctamente a la tapa. La tapa del recipiente de polvo no se cierra si la válvula de bloqueo
no está orientada por el interior.
Vacíe el recipiente de polvo cuando el nivel máximo esté alcanzado. Limpie regularmente los
filtros después de cada utilización para evitar mal funcionamientos. Substituya el filtro HEPA
una vez por año.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
47 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 47/72
Fax +32 2 359 95 50
Gire moleta en forma de estrella varias veces para la
izquierda y para la derecha por una primera limpieza del
filtro HEPA (sistema EASY-CLEAN).
Ponga el asa del recipiente de polvo en posición vertical y
sáquelo del aparato.
Coloque el recipiente de polvo encima de la basura.
Presione el botón de desbloqueo del fondo del recipiente
para vaciarlo. Vuelva a cerrar el fondo del recipiente.
Gire la tapa del recipiente de polvo hasta que la flecha de
la tapa se encuentre enfrente de la flecha OPEN y retire la
tapa.
Dé la vuelta a la tapa para que los filtros estén orientados
para arriba.
Gire el filtro nylon en el sentido contrario de las agujas del
reloj para desbloquearlo y sáquelo de su compartimiento.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
48 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 48/72
Fax +32 2 359 95 50
Gire el filtro HEPA en el sentido contrario de las
agujas del reloj para desbloquearlo y sáquelo
de su compartimiento.
Limpie el recipiente de polvo y los filtros con
agua templada.
Seque las partes con cuidado.
Cuando el filtro HEPA esté seco del todo, vuelva
a colocarlo.
Coloque el filtro con las letras para arriba en su
compartimiento apretando ligeramente las
barras del sistema de limpieza.
Gire el filtro en el sentido de las agujas del reloj
hasta que se bloquee.
Coloque el filtro nylon en el filtro HEPA y gírelo
en el sentido de las agujas del reloj hasta que se
bloquee.
Coloque la tapa del recipiente de polvo de
modo que la flecha de la tapa se encuentre
enfrente de la flecha OPEN.
Gire la tapa del recipiente de polvo hasta que
la flecha de la tapa se encuentre enfrente de la
flecha CLOSE.
Coloque el recipiente de polvo en el aparato.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
49 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 49/72
Fax +32 2 359 95 50
LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE SALIDA DE AIRE
Levante las rejillas de salida de aire (que se
encuentran a la izquierda y a la derecha del
aparato) y quítelas para sacar los filtros de
salida de aire.
Retire los filtros y límpielos.
Vuelva a colocar los filtros en el aparato sólo
cuando estén del todo secos, o substitúyalos.
Vuelva a poner las rejillas de salida de aires
teniendo cuidado que los salientes se
introduzcan correctamente en los orificios
previstos para este fin.
Limpieza del aparato
No utilice productos abrasivos o productos de limpieza.
Limpie el aparato y los accesorios con un detergente para plástico que se encuentra
en las tiendas.
Mal funcionamiento
El mal funcionamiento del aparato (ruidos anormales o reducción de la fuerza de aspiración)
puede ser provocado por un accesorio, un tubo o un flexible obstruido, filtros obstruidos o
partes eléctricas defectuosas.
Compruebe que los accesorios, los tubos y los flexibles no están obstruidos.
Compruebe el nivel de llenado del recipiente de polvo y el estado de los filtros.
Si no consiga resolver el problema con estas soluciones, contacte con el servicio técnico más
cercano.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE DIRECTIVA 2002/96/CE
Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos
eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas
especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como
indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un
contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de
recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a la directiva.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
50 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 50/72
Fax +32 2 359 95 50
PARA A SUA SEGURANÇA
Antes de utilizar o aparelho leia com sentido de responsabilidade as instruções de
funcionamento.
Antes de ligar o aparelho à tomada eléctrica certifique-se que esta é igual à indicada na
placa sinalética do aparelho.
O aparelho, quando em funcionamento ou com a ficha do cabo da alimentação
colocado na tomada eléctrica, não pode ser abandonado e muito menos quando se
tem crianças ou pessoas que necessitem de ser vigiadas.
Verifique com regularidade o estado do aparelho e perante uma qualquer anomalia
leve-o aos serviços técnicos competentes (*). O aparelho nunca deve funcionar com o
cabo da alimentação danificado pelo que deve mandá-lo substituir a pessoas que
estejam habilitadas para o fazerem (*).
O aparelho é para uso doméstico e tem de respeitar as instruções de funcionamento.
O aparelho nunca deve ser mergulhado em água ou em outros líquidos quer para a
limpeza quer por outras razões.
Não ponha o aparelho próximo das fontes de calor.
O aparelho para ser limpo, ou para se efectuar qualquer manutenção ou despejar o
depósito da recolha do pó tem de ser desligado e ter a ficha do cabo da alimentação
retirado da tomada eléctrica.
O aparelho não deve ser utilizado ao ar livre e deve ser guardado em locais secos.
Use sempre os acessórios recomendados pelo fabricante ou pelos serviços técnicos
competentes (*).
Não retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica puxando pelo mesmo
pois danifica o aparelho e pode provocar a sua queda. Verifique se o cabo da
alimentação se encontra preso em alguma coisa. Nunca enrole o cabo à volta do
aparelho e não o torça.
Logo que não precise do aparelho desligue-o e retire a ficha do cabo da alimentação
da tomada eléctrica. Guarde-o em lugar seguro.
Verifique sempre, antes de colocar a ficha do cabo da alimentação na tomada
eléctrica, que o interruptor se encontra na posição de desligado.
O aparelho não é um brinquedo pelo que não deve permitir que montem sobre ele.
Nunca aspire cinzas acesas, objectos de pontas(alfinetes), cigarros, pedaços de madeira
ou qualquer outras matérias incandescentes. Nunca aspire sobre superfícies molhadas,
cobertas de cimento ou outros pós finos ou tóxicos que não devam ser respirados. Nunca
aspire liquídos e muito menos liquídos inflamáveis.
Nunca tente repara o enrolador do cabo da alimentação. Esta reparação é para ser
feita por pessoas habilitadas para o fazerem (*).
Não entupa a conduta da aspiração. Caso tal aconteça acidentalmente, desligue de
imediato o aparelho e retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica.
Agora procure desentupir a mangueira. Se não resolver o problema leve o aparelho aos
serviços técnicos competentes para que procedam ao desentupimento (*).
Nunca vire o bocal da aspiração para as pessoas ou animais e muito menos para os
olhos ou as orelhas.
Verifique com regularidade o estado dos filtros e do depósito para recolha do pó. O
funcionamento do aparelho com o depósito do pó cheio e/ou com os filtros sujos
provoca danos irreparáveis no aparelho.
Caso o aparelho deixe de aspirar com normalidade desligue-o e retire a ficha do cabo
da alimentação da tomada eléctrica. Despeje o depósito do pó, verifique o estado dos
filtros e verifique se a mangueira não se encontra entupida.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
51 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 51/72
Fax +32 2 359 95 50
(*) Serviço técnico habilitado. Serviço técnico do fabricante ou importador ou pessoa
qualificada, reconhecida e habilitada para efectuar reparações nestes aparelhos. Em casos
de avaria contacte o estabelecimento onde comprou o aparelho.
A garantia não cobre os danos com origem na má utilização : funcionamento do aparelho
com o depósito do pó cheio, filtros sujos ou mal colocados ou mesmo ausência dos mesmos,
mangueira de aspiração entupida, quedas,…, etc.
MONTAGEM E DESMONTAGEM
Desembale o aparelho e retire a protecção de todos
os acessórios. Una o encaixe da mangueira flexível no
orifício de conexão existente na frente do aparelho.
Pressione até ouvir um click e o encaixe do flexível ficar
bem fixado.
Insira o punho da mangueira flexível no tubo
telescópico.
Fixe a outra extremidade do tubo telescópico à
escova do chão.
Ao desmontar os acessórios, desligue sempre o
aparelho posicionando o interruptor na posição
desligada. Retire a ficha do cabo da alimentação da
tomada eléctrica. Carregue no botão de abertura e
retire o encaixe da mangueira flexível do orifício de
conexão. Para desmontar os outros acessórios, puxe
simplesmente por eles.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
52 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 52/72
Fax +32 2 359 95 50
UTILIZAÇÃO DOS ACESSORIOS E DOS BOTÕES REGULADORES
Escova do chão botão regulador para frente.
Nesta posição, utilize a escova do chão para
tapetes e alcatifa.
Escova do chão botão regulador para trás.
Nesta posição, utilize a escova do chão para
superfícies lisas. Os pêlos da escova estão
saídos.
O adaptador de aspiração plana está
colocado no compartimento dos acessórios (na
parte traseira do aparelho, à esquerda do cabo
da alimentação). Serve para limpar radiadores,
cantos, gavetas, etc.
A pequena escova no adaptador de aspiração
plana serve para limpar móveis estofados,
bancos do carro, colchões e por exemplo
teclados de computador.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
53 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 53/72
Fax +32 2 359 95 50
Pode regular a potência da aspiração fazendo deslizar
o regulador de potência.
Seleccione a potência mínima para móveis ou outras
superfícies frágeis.
Seleccione a potência máxima para alcatifa e outras
superfícies.
A potência de aspiração pode ser regulada
manualmente através do cursor do punho da
mangueira flexível.
Ajuste o comprimento do tubo telescópico
carregando no botão de abertura e puxando
simultaneamente o tubo.
UTILIZAÇÃO
Atenção: A utilização do aparelho sem filtro pode danificar o motor! Nunca utilize o
aparelho sem os filtros ou o depósito do pó. Coloque correctamente o depósito do
pó antes de utilizar o aparelho.
Com o aparelho em condições de ser utilizado e
com o interruptor na posição de desligado, puxe a
ficha do cabo da alimentação até obter o
comprimento do cabo da alimentação desejado.
Não ultrapasse nunca a marca vermelha. Ligue a
ficha do cabo da alimentação à tomada eléctrica.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
54 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 54/72
Fax +32 2 359 95 50
Controle o nível de enchimento do depósito do
pó antes de cada utilização e despeje-o
quando o nível máximo for atingido (veja
parágrafo “Limpeza do depósito do pó e dos
filtros”).
Certifique-se que o regulador de potência está
na posição MIN.
Se não for o caso, coloque-o nesta posição.
Ponha o aparelho em funcionamento
carregando no interruptor ligado/desligado
para a posição de ligado.
DEPOIS DA UTILIZAÇÃO
ATENÇÃO
COM O APARELHO DESLIGADO E A FICHA DO CABO DA ALIMENTAÇÃO RETIRADA DA TOMADA
ELÉCTRICA FAÇA A RECOLHA DO CABO DA ALIMENTAÇÃO SEGURANDO ESTE, QUANDO
PRESSIONAR NO ENROLADOR DO CABO DA ALIMENTAÇÃO, PARA EVITAR DANOS CAUSADAS
PELO MOVIMENTO DA RECOLHA DO CABO DA ALIMENTAÇÃO OU DANIFICAR O PRÓPRIO
ENROLADOR DO CABO DA ALIMENTAÇÃO.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
55 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 55/72
Fax +32 2 359 95 50
Carregue no interruptor ligado/desligado para
desligar o aparelho. Retire a ficha do cabo da
alimentação da tomada eléctrica.
Carregue no botão do enrolador e acompanhe
o enrolamento do cabo da alimentação com a
mão.
Para a arrumação, coloque o gancho da
escova do chão no encaixe previsto para este
fim na parte traseira do aparelho.
MANUTENÇÃO
Limpeza do depósito do pó e dos filtros
IMPORTANTE
Antes de limpar o seu aparelho, leia com sentido de responsabilidade o parágrafo "Para a sua
segurança".
IMPORTANTE
Quando instalar o filtro HEPA, certifique-se que o dispositivo de bloqueio esteja bem fixado na
tampa. A tampa do depósito do pó não pode ser fechada se a válvula de bloqueio for
orientada pelo exterior.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
56 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 56/72
Fax +32 2 359 95 50
Esvazie o depósito do pó quando o nível máximo for atingido. Limpe os filtros com
regularidade depois de cada utilização para evitar anomalias. Substitua o filtro HEPA no
mínimo uma vez por ano.
Gire o botão em forma de estrela várias vezes para
esquerda e para direita para limpar pela primeira vez o
filtro HEPA (sistema EASY-CLEAN).
Coloque a pega do depósito do pó verticalmente e tire o
depósito do pó do aparelho.
Posicione o depósito do pó em cima do caixote do lixo.
Carregue no botão de abertura do depósito do pó para o
despejar, o fundo do compartimento abrir-se-á. Depois de
esvaziar o depósito, feche o fundo.
Gire a tampa do depósito do pó até a seta da tampa ficar
em frente da seta OPEN e retire a tampa.
Vire a tampa para que os filtros fiquem orientados para
cima.
Gire o filtro de nylon no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio para o desbloquear e retire-o do seu lugar.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
57 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 57/72
Fax +32 2 359 95 50
Gire o filtro HEPA no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio para o desbloquear e
retire-o do seu lugar.
Limpe o depósito do pó e os filtros com água
morna.
Seque bem estes elementos.
Uma vez completamente seco, volte a colocar
o filtro HEPA:
Posicione o filtro no seu lugar com as letras
viradas para cima apertando ligeiramente nos
hastes do sistema de limpeza.
Gire o filtro no sentido dos ponteiros do relógio
até ficar bloqueado.
Coloque o filtro de nylon à volta do filtro HEPA e
gire-o no sentido dos ponteiros do relógio até
ouvir um click.
Posicione a tampa do depósito do pó de modo
que a seta da tampa fique em frente da seta
OPEN.
Gire a tampa do depósito do pó até a seta da
tampa ficar em frente da seta CLOSE.
Coloque o depósito do pó no aparelho.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
58 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 58/72
Fax +32 2 359 95 50
LIMPEZA DOS FILTROS DE SAÍDA DO AR
Levante a grelha de saída do ar (à esquerda ou
à direita do aparelho) para cima e saque-a
para retirar o filtro da saída do ar.
Retire os filtros e limpe-os.
Volte a posicionar os filtros só quando estiverem
completamente secos ou substitua-os.
Insira os bicos das grelhas de saída do ar nos
orifícios previstos para este fim no aparelho e
pressione as grelhas até ouvir um click
Limpeza do aparelho
Nunca utilize produtos abrasivos ou de limpeza.
Limpe o aparelho e os acessórios com um detergente para plásticos que se encontra no
comércio.
Funcionamento anormal
O funcionamento anormal do aparelho (barulhos anormais ou redução da potência de
aspiração) pode ser causado pelo entupimento dum acessório, do tubo, da mangueira
flexível ou dos filtros como também por partes eléctricas defeituosas.
Certifique-se que os acessórios, o tubo e a mangueira flexível estão desobstruídos.
Certifique-se que do nível de enchimento do depósito do pó e do estado dos filtros.
Se a anomalia persistir dirija-se ao serviço técnico mais próximo.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE DIRECTIVA 2002/96/CE
Para a preservação do ambiente e da nossa saúde, a eliminação no fim da vida útil dos
aparelhos eléctricos e electrónicos, deve-se efectuar no cumprimento das legislações em
vigor e pela participação de todos quer sejam produtores ou utilizadores. É por esta razão
que o vosso aparelho tem na placa sinalética o símbolo , informando que em caso
algum o aparelho deve ser colocado no caixote do lixo camarário ou privado para que não
vá para as lixeiras comuns mas sim devolvido ao revendedor ou depositado nos locais
apropriados e identificados para a recolha destes aparelhos para que uma vez recolhidos
sejam reciclados, reutilizados ou lhe sejam dados outras aplicações.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
59 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 59/72
Fax +32 2 359 95 50
AVVERTENZE
Vi invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, controllare che i dati di targa corrispondano a
quelli della Vostra rete di distribuzione elettrica.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il funzionamento; non lasciarlo alla
portata di bambini o persone irresponsabili.
Verificare regolarmente lo stato dell’apparecchio, qualora fosse danneggiato , farlo
controllare e riparare da un servizio qualificato
(*)
.Il cavo, se danneggiato, deve essere
sostituito da un servizio qualificato
(*)
.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso domestico e secondo le
indicazioni riportate nel presente libretto istruzioni.
Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido, né per pulirlo né per qualsiasi
altra ragione.
Non usare l’apparecchio in prossimità di sorgenti di calore.
Togliere la spina dalla presa di corrente prima di pulire l’apparecchio o di riporlo o di
sostituire qualche accessorio.
Non usare l’apparecchio all'aperto e dopo l’uso riporlo in un luogo asciutto.
Non utilizzare accessori se non quelli consigliati dal fabbricante; l’utilizzo di accessori
diversi potrebbe essere pericoloso per l’utente ed inoltre potrebbe danneggiare
l’apparecchio.
Non tirare il cavo per spostare l’apparecchio e ,per evitare eventuali cadute dell’
apparecchio, assicurarsi che questo non si possa impigliare. Non avvolgere il cavo intorno
all’apparecchio e non torcerlo.
Non sedersi sull'apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio per aspirare fiammiferi, oggetti appuntiti, sigarette, mozziconi
o altri oggetti incandescenti. Non utilizzarlo su superfici umide o cosparse di polvere di
cemento o altre polveri troppo fini e/o agglomeranti e/o tossiche (se inalate). Non
aspirare liquidi.
Non tentare di riparare il rocchetto di avvolgimento da soli, ma rivolgersi ad un servizio
qualificato
(*)
.
Non tappare il condotto di aspirazione: se accidentalmente si occlude, spegnere
l'apparecchio prima di sturare il condotto.
Non dirigere il tubo d’aspirazione verso persone o animali, soprattutto in prossimità di
occhi, orecchie, o altre parti del corpo.
Verificare che ,per non danneggiare l’apparecchio, i filtri siano in buono stato e
correttamente inseriti.
Se diminuisce la capacità d’aspirazione del vostro apparecchio bisogna svuotare il
contenitore poiché significa che è pieno e quindi per evitare anche il surriscaldamento
del prodotto.
(*) Servizio qualificato : servizio assistenza tecnica del fabbricante o dell’importatore o una
persona qualificata, riconosciuta ed autorizzata ad effettuare riparazioni, cui inviare
l’apparecchio per la riparazione o il controllo.
Se si usa l’apparecchio quando non tutti i filtri sono installati o quando i filtri non sono in buone
condizioni può causare danni all’elettrodomestico. La garanzia non ha valore qualora si utilizzi
l’apparecchio senza seguire le istruzioni indicate.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
60 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 60/72
Fax +32 2 359 95 50
MONTAGGIO E SMONTAGGIO
Togliere dall’imballo l’apparecchio e tutti i suoi
accessori.
Inserire il tubo flessibile nel bocchettone nella parte
anteriore dell’apparato.
Premere fino al bloccaggio completo del flessibile.
Inserire la maniglia del tubo flessibile nel tubo
telescopico.
Montare la spazzola all’estremità del tubo telescopico.
SMONTAGGIO
Prima di smontare gli accessori assicurarsi di aver
spento l’apparecchio tramite l’apposito l’interruttore
On/Off.
Staccare la spina dell’apparecchio dalla presa
elettrica.
Premere il pulsante di rilascio ed estrarre il tubo flessibile
dal bocchettone.
E’ sufficiente tirare per smontare gli altri accessori.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
61 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 61/72
Fax +32 2 359 95 50
USO DEGLI ACCESSORI E DEI PULSANTI DI CONTROLLO
Spazzola universale selettore abbassato.
In questa posizione, la spazzola universale è
adatta a tappeti e moquette.
Spazzola universale selettore sollevato.
In questa posizione, la spazzola universale è
prevalentemente adatta a superfici lisce. In
questa posizione i peli della spazzola sono fuori.
Il beccuccio piatto si trova nel vano accessori
(nella parte posteriore dell’apparecchio a
sinistra del cavo di alimentazione). Consente
pulire radiatori, angoli, cassetti, ecc.
La piccola spazzola del beccuccio piatto
consente pulire mobili imbottiti, i sedili della
macchina, materassi o ad esempio tastiere di
computer.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
62 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 62/72
Fax +32 2 359 95 50
La potenza d’aspirazione può essere regolata facendo
scorrere il pulsante di controllo.
È consigliabile utilizzare la potenza minima per mobili e
altre superfici delicate mentre la massima per
moquette e altre superfici.
La potenza d’aspirazione può essere modificata
manualmente attraverso il cursore dell’impugnatura.
Per regolare la lunghezza del tubo telescopico basta
premere il pulsante di rilascio e simultaneamente
allungare o restringere il tubo a piacimento.
USO
Attenzione: Utilizzare l’apparecchio senza filtri può danneggiare il motore! Non
utilizzare mai l’apparecchio senza filtri o senza il raccoglitore di polvere. Assicurarsi di
aver installato il raccoglitore di polvere correttamente prima di mettere in funzione
l’apparecchio.
Una volta assemblate tutte le parti dell’apparecchio,
estrarre la spina d’alimentazione prestando
particolare attenzione a non ultrapassare mai il
segno rosso; successivamente collegare
l’apparecchio alla presa di corrente.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
63 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 63/72
Fax +32 2 359 95 50
Prima di utilizzare l’apparecchio bisogna sempre
controllare che la polvere all’interno del raccoglitore
non superi il livello massimo: eventualmente svuotare il
contenitore come descritto nel paragrafo "Pulizia del
raccoglitore di polvere e dei filtri".
Prima di accenderlo verificare che il selettore di
potenza si trovi sulla posizione MIN;
eventualmente portarlo in tale posizione.
Dopo aver eseguito le precedenti verifiche si
può mettere l’apparecchio in funzione
premendo il pulsante acceso/spento.
DOPO L’USO
ATTENZIONE
QUANDO SI PREME IL BOTTONE PER L’AVVOLGIMENTO AUTOMATICO DEL CAVO, È SEMPRE
NECESSARIO, PER EVITARE FERITE, LA ROTTURA DEL SISTEMA AUTO-AVVOLGENTE O IN GENERALE
DI QUALCHE ALTRO COMPONENTE, GUIDARE IL CAVO CON LA MANO.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
64 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 64/72
Fax +32 2 359 95 50
Premere nuovamente il pulsante On/Off per
spegnere l’apparecchio e successivamente
staccare la spina dalla presa.
Premere il pulsante dell’avvolgitore automatico
del cavo e guidare il cavo con la mano.
Prima di riporre l’apparecchio, agganciare la
spazzola tramite l’apposito gancio nell’ incastro
posto della parte posteriore dell’apparecchio.
MANUTENZIONE
Pulizia del raccoglitore di polvere e dei filtri
IMPORTANTE
Prima di pulire l’apparecchio, leggere attentamente il paragrafo “Avvertenze”.
IMPORTANTE
Prima d’installare il filtro HEPA, bisogna controllare che il dispositivo di chiusura sia
correttamente fissato al coperchio. Fare attenzione poiché il coperchio del raccoglitore di
polvere non può essere chiuso qualora la valvola di chiusura non sia orientata verso l’interno.
Svuotare il raccoglitore quando la polvere ha raggiunto il livello massimo. Per evitare eventuali
malfunzionamenti pulire i filtri regolarmente e una volta l’anno sostituire il filtro HEPA.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
65 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 65/72
Fax +32 2 359 95 50
Girare il bottone a forma di stella più volte verso sinistra e
destra per pulire per la prima volta il filtro HEPA (sistema
EASY-CLEAN).
Alzare la maniglia del raccoglitore di polvere ed estrarre il
raccoglitore dall’apparecchio.
Disporre il raccoglitore della polvere sopra una pattumiera;
premere il bottone di rilascio posto nel fondo del
raccoglitore. Il fondo si apre a botola pertanto la polvere
cade direttamente nella pattumiera. Una volta svuotato il
raccoglitore dalla polvere richiudere il fondo.
Per rimuovere il filtro HEPA bisogna far ruotare il coperchio
del raccoglitore di polvere sino al completo allineamento
tra la freccia disegnata sul coperchio e la freccia con
scritto OPEN; successivamente basta tirare leggermente
per rimuovere il coperchio.
Rovesciare il coperchio perché i filtri siano orientati verso
l’alto.
Ruotare il filtro nylon nel senso antiorario in modo da svitarlo
e successivamente rimuoverlo dal vano.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
66 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 66/72
Fax +32 2 359 95 50
Girare il filtro HEPA nel senso antiorario per staccarlo
dal proprio vano ed estrarlo.
Pulire il raccoglitore di polvere ed i filtri con acqua
tiepida. Successivamente asciugare bene tutti gli
elementi.
Una volta asciutto , ricollocare il filtro HEPA nel proprio
vano stringendo leggermente le aste del sistema di
pulizia in modo da avere le lettere verso l’alto e
ruotarlo in senso orario fino al completo bloccaggio.
Posizionare il filtro nylon attorno al filtro HEPA e ruotare
anch’esso in senso orario fino a sentire il clic che indica
il perfetto inserimento del filtro
Posizionare il coperchio del raccoglitore in modo da
allineare la freccia del coperchio con la freccia OPEN.
Ruotare il coperchio del raccoglitore fino a che la
freccia del coperchio si trovi in linea con la freccia
CLOSE; successivamente Inserire il raccoglitore nell’
apposito vano dell’apparecchio.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
67 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 67/72
Fax +32 2 359 95 50
PULIZIA DEI FILTRI DI USCITA D’ARIA
Spostare le griglie d’uscita d’aria (situate su
ambi i lati dell’apparecchio) verso l’alto e
sganciarle in modo da estrarre il filtro d’uscita
d’aria.
Rimuovere i filtri e lavarli in acqua tiepida, o
qualora sia necessario cambiarli.
Una volta asciutti, riposizionare i filtri in ambi gli
alloggiamenti .
Pulizia dell’apparecchio
Non utilizzare mai prodotti abrasivi o detergenti.
Pulire l’apparecchio e tutti gli accessori con i normali detergenti per plastica attualmente
in commercio.
Malfunzionamento
Un malfunzionamento dell’apparecchio (rumore anomalo o anche la riduzione della potenza)
può essere causato dall’ostruzione di un componente o da parti elettriche difettose; pertanto
consigliamo di effettuare le seguenti verifiche ed operazioni:
Controllare che gli accessori, tubi e flessibili non siano ostruiti.
Controllare il livello di riempimento del raccoglitore di polvere e lo stato di otturazione dei
filtri.
Qualora nessuna di queste soluzioni aiuti a risolvere il problema è necessario contattare il
servizio assistenza più vicino.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
68 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 68/72
Fax +32 2 359 95 50
DIRETTIVA 2002/96/CE PER LO SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE
Per preservare l'ambiente e la nostra salute, l'eliminazione dei vecchi apparecchi elettrici e
elettronici non più utilizzati, va fatta secondo la direttiva sopra citata che impone l'obbligo al
costruttore, al commerciante e all'utilizzatore di consegnare gli apparecchi ai centri di
raccolta specializzati, i quali saranno in grado di smaltire e riciclare i vecchi prodotti come la
legge prescrive.
Per questa ragione troverete apposto sulla etichetta segnaletica il simbolo che indica di
non gettare il vecchio apparecchio non più utilizzato, in pattumiera o nel cassonetto delle
immondizie.
Per eliminare il vecchio apparecchio, potete consegnarlo al rivenditore in cambio di quello
nuovo acquistato, o smaltirlo direttamente nei centri di raccolta specializzati messi a
disposizione dal vostro comune di residenza.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
69 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 69/72
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
70 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 70/72
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
71 TEAM ST 39 E - 060901
Assembly page 71/72
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Back cover page (last page)
Assembly page 72/72
Fax +32 2 359 95 50
4
13
22
31
41
50
59
TEAM ST 39 E
51

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Team ST 39E bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Team ST 39E in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,15 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info