487159
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/66
Pagina verder
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/66
Fax +32 2 359 95 50
230V~ 1270W
TEAM MW 34 G
Mikrowelle
Microwave oven
Four à micro-ondes
Microgolfoven
Microondas
Microondas
Forno a microonde
Cuptor cu microunde
I/B Version
071129
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
2 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 2/66
Fax +32 2 359 95 50
D
1. Sicherung des Türverschlusses
2. Türfenster
3. Drehteller aus Glas
4. Distanzring für Drehteller
5. Mitnehmer
6. Bedienelement
GB
1. Door safety lock system
2. Oven window
3. Glass tray
4. Roller ring
5. Shaft
6. Control panel
F
1. Sécurités de fermeture de porte
2. Vitre
3. Plateau tournant en verre
4. Anneau de glissement
5. Axe d'entraînement
6. Panneau de commande
NL
1. Deurvergrendelingssysteem
2. Venster
3. Draairing
4. Aandrijfas
5. Ventilatierooster
6. Bedieningspaneel
SP
1. Cierre de seguridad
2. Ventana
3. Plato de cristal
4. Trebol
5. Aro
6. Panel de mandos
P
1. Fecho da porta
2. Janela de vidro
3. Prato giratório em vidro
4. Apoio giratório para o prato
5. Eixo do encaixe do prato
6. Painel dos comandos
I
1. Ganci di sicurezza della porta
2. Finestra
3. Piatto di vetro
4. Anello di rotazione
5. Perno
6. Pannello di controllo
RO
1. Sistemul de siguranta al usii
2. Fereastra
3. Tava rotunda sticla
4. Inel rotund
5. Fus
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
3 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 3/66
Fax +32 2 359 95 50
6. Panou comenzi
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
4 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 4/66
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Die Sicherheitsvorschriften sind sehr wichtig. Lesen Sie deshalb aufmerksam die
Gebrauchsanleitung und bewahren Sie sie auf für spätere Anwendung.
PFLEGE :
Wenn Sie das Gerät nicht gut unterhalten, kann dadurch die Oberfläche beschädigt werden,
was negativ auf die Lebensdauer Ihres Gerätes wirkt und zu gefährlichen Zuständen führen
kann.
TECHNISCHE DATEN
Ausgangsleistung: 800W
Grill 1000W
Spannung-Frequenz: 230V~ 50Hz
Mikrowellenfrequenz: 2450 Mhz
Fassungsvermögen: 20 Liter
Drehteller: {245mm}
Nettogewicht: etwa 10,5 kg
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen.
Wichtig: Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das
Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
ACHTUNG: Beachten Sie folgende Sicherheitsvorschriften, damit Verbrennungen,
Elektroschocks, Feuer, Verletzungen oder das Austreten von Mikrowellen vermieden werden:
1. Benutzen Sie dieses Mikrowellengerät ausschließlich zu dem in dieser Gebrauchsanleitung
genannten Zweck. Dieses Gerät eignet sich nicht für professionellen Gebrauch. Benutzen
Sie keine chemischen Produkte in dieser Mikrowelle. Dieses Gerät ist zum Garen von
Nahrungsmitteln geeignet, nicht zum industriellen Gebrauch, oder zu Gebrauch im Labor.
2. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb wenn es leer ist. Sonst könnte das Gerät beschädigt
werden.
3. Versuchen Sie nie das Gerät mit offener Tür zu verwenden, da die Bestrahlung der
Mikrowellenenergie gefährlich sein kann.
4. Achten Sie darauf, dass sich kein Gegenstand zwischen der Vorderseite und der Tür des
Ofens befindet, und dass sich kein Schmutz in der Türdichtung häuft.
5. ACHTUNG: Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb wenn es beschädigt ist. Es ist äußerst
wichtig, dass die Herdtür richtig geschlossen ist und dass keiner der folgenden Teile
beschädigt ist:
- Tür (geknickt)
- Scharniere und Verschlüsse (zerbrochen oder locker)
- Türdichtung.
- Fenster der Tür (Innen und Außen)
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
5 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 5/66
Fax +32 2 359 95 50
Verwenden Sie das Gerät nicht bevor es von einem Fachmann (*) repariert wurde.
6. Falls während des Kochens Dampf entsteht zwischen dem Außen- und dem Innenfenster
der Tür, schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen Sie den Stecker, und wenden Sie sich an
den nächsten Kundendienst, da Sie sich sonst der Mikrowellenenergie aussetzen könnten.
7. ACHTUNG : Reparaturen müssen von einem Fachmann(*) durchgeführt werden. Das
Gerät zu demontieren stellt eine Gefahr da, da Sie sich beim demontieren der Bestrahlung
der Mikrowellenenergie aussetzen. Sollte das Gerät oder die Anschlussleitung beschädigt
sein, so lassen Sie es von einem Fachmann(*) überprüfen bzw. reparieren.
8. Entfernen Sie niemals Teile des Gerätes, z.B. Sockel, Verbindungen, Schrauben.
9. ACHTUNG: Kinder sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen, oder ohne dass sie mit den Gefahren eines
unsachgemäßen Gebrauchs dieses Gerätes vertraut sind.
10. Zur Verhinderung des Feuerrisikos in Garraum:
a) Lassen Sie nichts überkochen bzw. zu lange kochen. Achten Sie besonders auf das
Gerät, wenn Sie Papier, Plastik oder andere leicht brennbare Materialen beim
Kochen verwenden.
b) Entfernen Sie Drahtverschlüsse von Behältern, bevor Sie diese in die Mikrowelle geben.
c) Sollten sich Speisen oder Material doch einmal entzündet haben, lassen Sie die Tür
geschlossen, schalten Sie das Gerät ab, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
oder unterbrechen Sie die Stromzufuhr im Sicherungskasten.
d) Dieses Gerät ist ausschließlich für die Zubereitung von Speisen bestimmt und eignet sich
weder zum Trocknen von Kleidungsstücken, Papier oder sonstiger Nonfood-Artikel, noch
zum Sterilisieren. Bewahren Sie im Garraum kein Papier, Küchenutensilien oder
Nahrungsmittel auf.
11. NICHT GEEIGNET für die Mikrowelle sind:
Gefäße aus Metall und Gefäße mit Metallgriffen
Gefäße mit Metallbearbeitung
Plastikbeutel mit papierumwickelten Drahtverschlüssen
Melamingefäße, da diese ein Material enthalten, das Mikrowellen absorbiert. Die
Gefäße können bersten oder austrocknen und der Garprozess wird verlangsamt.
Centura Geschirr und Corelle Livingware Artikel
Gefäße mit einer schmalen Öffnung, z.B. Cola- oder Salatflaschen
Fleischthermometer; im einschlägigen Fachhandel sind Mikrowellenthermometer
erhältlich.
12. Wärmen Sie nie Speisen in Behältern und Gläsern mit einer zu kleinen Öffnung auf, da diese
Behälter explodieren könnten.
13. ACHTUNG: Wärmen Sie nie Flüssigkeiten oder andere Speisen in hermetisch
verschlossenen Behältern (z.B. Gläser oder Behälter mit Deckel, Saugflasche mit Schnuller),
da diese im Ofen explodieren könnten.
14. Wenn das Symbol auf einer bestimmten Fläche des Gerätes geklebt ist, ist es eine
Warnung. Dieses Symbol bedeutet: ACHTUNG, diese Fläche könnte während des
Gebrauches heiß werden.
15. Legen Sie keine Eier mit Schalen in die Mikrowelle, da diese in der Mikrowelle zerplatzen.
16. Wenn Sie Flüssigkeiten in der Mikrowelle kochen, achten Sie darauf dass die Flüssigkeit nach
dem Kochvorgang sehr heiß ist. Achten Sie deshalb darauf, dass sie sich nicht Verbrennen.
17. ACHTUNG: Frittieren Sie nichts in der Mikrowelle. Heißes Öl kann den Garraum und
Utensilien beschädigen und zu Verbrennungen führen. Erwärmen Sie keine Fette oder
fetthaltigen Produkte in der Mikrowelle, da ein Brand entstehen könnte.
18. Lebensmittel, die mit einer Haut umgeben sind, z.B. Kartoffeln, Hühnerleber usw., müssen ein
paar Mal mit einer Gabel eingestochen werden.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
6 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 6/66
Fax +32 2 359 95 50
19. Kontrollieren Sie die Temperatur der fertigen Speisen zunächst selbst, besonders wenn es
sich um Babynahrung handelt. Es empfiehlt sich, Speisen und Getränke erst einige Minuten
abkühlen zu lassen und umzurühren, bevor diese verzehrt werden. Dann kann sich die
Wärme gleichmäßig verteilen.
20. Die Mikrowelle erhitzt nur die Flüssigkeit, die sich im Geschirr befindet, nicht das Geschirr
selbst. Darum ist ein Deckel nicht zu heiß zum Berühren. Wenn Sie diesen aber entfernen,
dürfen Sie nicht vergessen, dass hierbei genau soviel heißer Dampf und/oder heiße Spritzer
entstehen, wie bei der Erhitzung auf gebräuchliche Weise.
21. Glassteller, Dreharme, Verbindung und Mitnehmerring müssen bei eingeschaltetem Gerät
immer richtig positioniert sein.
22. Die Belüftungsöffnungen der Behälter dürfen nicht zugestellt werden, sonst könnten sie in
der Mikrowelle platzen.
23. Legen Sie die Speisen nicht direkt auf den Glasteller, sondern immer auf oder in ein
mikrowellengeeignetes Gefäß.
24. Speisen aus einer Mischung von Fett und Wasser bzw. Brühe sollten Sie, nachdem das Gerät
sich ausgeschaltet hat, 30-60 Sekunden im Gerät stehen lassen. Die Mischung kann sich
dann setzen und spritzt nicht, wenn Sie einen Löffel hinein halten oder z.B. einen Brühwürfel
dazugeben.
25. Es ist notwendig, die Innenseite der Mikrowelle regelmäßig zu reinigen, und Reste der
Nahrung zu entfernen. Reste auf den Heizelementen verursachen Rauch und Geruch.
(*)
Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
Kundendienst.
AUFSTELLEN DES GERÄTES
1. Vergewissern Sie sich, dass alle Verpackungsmaterialen im und um die Mikrowelle
entfernt worden sind.
2. Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle sichtbare Schäden, z.B. nicht korrekt schließende
Tür beschädigte Türdichtungen, beschädigte Scharniere oder Verschlüsse, Beulen im
Inneren der Mikrowelle oder an der Tür. Im Falle eines Schadens nehmen Sie das Gerät
nicht in Betrieb, sondern lassen Sie es zuerst durch unseren Kundendienst überprüfen.
3. Stellen Sie Ihre Mikrowelle auf eine feste, ebene und stabile Fläche, die das gesamte
Gewicht des Ofens ertragen kann (etwa 10,9 kg).
4. Setzen Sie das Gerät keinen extrem hohen Temperaturen oder Dampf aus.
5. Bedecken Sie keinesfalls die Öffnungen des Gerätes.
6. Die Abzugsöffnungen auf den Seiten und auf der ckseite sorgen für eine optimale
Luftzirkulation im Inneren des Herdes. Bitte halten Sie deshalb zu beiden Seiten einen
Mindestabstand von 8 cm und an der Oberseite von 10 cm ein.
7. Die Steckdose soll immer erreichbar sein, damit der Stecker in Notfall schnell entfernt
werden kann.
8. Verwenden Sie den Ofen nicht im Freien.
ACHTUNG: DIESES GERÄT MUSS GEERDET SEIN.
Die Anschlussleitung ist 1,4 Meter lang, die Steckdose sollte sich daher innerhalb dieses
Bereiches befinden.
Für mehr Auskünfte oder Hilfe für die technische Installation Ihres Gerätes, wenden Sie sich an
einen Fachmann.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
7 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 7/66
Fax +32 2 359 95 50
Das Gerät ist mit einer internen Sicherung ausgestattet. Sollte diese Sicherung ersetzt werden,
wenden Sie sich bitte an einen Fachmann (*).
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
8 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 8/66
Fax +32 2 359 95 50
STÖRUNG DES RADIOEMPFANGS
Mikrowellengeräte können Empfangsstörungen bei Radio, Fernseher oder ähnlichen Geräten
verursachen. Eventuelle Störungen können Sie wie folgt beseitigen oder reduzieren:
1. Reinigen Sie die Tür und die Türdichtung des Gerätes.
2. Stellen Sie das Radio, den Fernseher usw. nicht in unmittelbarer Nähe Ihrer Mikrowelle
auf.
3. Stecken Sie den Stecker der Mikrowelle in eine andere Steckdose als das Radio oder
der Fernseher.
4. Für einen guten Radio- oder Fernsehempfang benutzen Sie bitte eine ordnungsgemäß
angeschlossene Antenne.
KOCHEN IN DER MIKROWELLE
1. Platzieren Sie die dicksten Teile der Nahrungsmittel am Rande des Tellers.
2. Achten Sie auf die empfohlene Garzeit. Stellen Sie die kürzeste Garzeit ein, die auf der
Verpackung der Nahrungsmittel angedeutet ist, und verlängern Sie die Garzeit nachher
wenn nötig. Zerkochte Nahrungsmittel können rauchen oder in Brand geraten.
3. Bedecken Sie die Nahrungsmittel beim Kochen. Eine Bedeckung verhindert Spritzen und
sorgt dafür, dass die Nahrungsmittel gleichmäßig aufgewärmt werden.
4. Ordnen Sie Nahrungsmittel wie Fleischbällchen neu in der Hälfte der Garzeit, sowohl von
oben nach unten als von der inneren Seite zu der äußeren Seite des Tellers.
UTENSILIEN
1. Am besten verwenden Sie mikrowellenbeständiges Geschirr, da dieses die Energie, die
notwendig ist um die Nahrungsmittel aufzuwärmen, sehr gut durchlässt.
2. Mikrowellen können nicht Metall durchdringen, also sollten Metallutensilien oder
Metallschüssel nicht in der Mikrowelle verwendet werden.
3. Verwenden Sie keine wiederverwerteten Papierprodukte, da diese kleine Metallteile
enthalten, die Funke und/oder Feuer auslösen könnten.
4. Wir empfehlen Ihnen rundes/ovales, anstatt quadratischen/rechteckigen Geschirrs zu
verwenden, da Nahrungsmittel, die sich in den Ecken befinden, zur Zerkochen neigen.
Folgende Tabelle hilft Ihnen die richtigen Utensilien zu wählen.
Geschirr
Mikrowelle
Kombination
Hitzebeständiges Glas
Ja
Ja
Nicht-Hitzebeständiges Glass
Nein
Nein
Hitzebeständige Keramik
Ja
Ja
Mikrowellenbeständiges
Kunststoffgeschirr
Ja
Nein
Allzweckpapiertücher
Ja
Nein
Metallplatte
Nein
Ja
Metallgitter
Nein
Ja
Aluminiumfolie & Foliegefäße
Nein
Nein
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
9 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 9/66
Fax +32 2 359 95 50
BEDIENELEMENT
Zeitschalterknopf
Zeit in Minuten.
Kochwählerknopf
H
Maximales
Mikrowellen-
Vermögen
100%
Wärmt sehr schnell Getränke, Wasser,
Suppen (nicht dickflüssig) oder sehr
wasserhaltige Nahrung auf. Wenn die
Nahrung Eier oder Sahne enthält,
wählen Sie eine niedrigere
Vermögensstufe.
M.H
Mittelhohes
Mikrowellen-
Vermögen
77%
Gärt Nahrungsmittel, die nicht gerührt
werden können (wie z.B. Gemüse, Fisch
oder Fleisch).
M
Mittleres
Mikrowellen-
Vermögen
55%
Kocht delikate Nahrungsmittel (wie z.B.
Soßen, Gerichte auf Basis von Eiern
oder Käse) oder Eintopfgerichte.
M.L
Defrost
Mittelniedriges
Mikrowellen-
Vermögen
(Auftauen)
33%
Zum Auftauen.
L
Niedriges
Mikrowellen-
Vermögen
17%
Hält Gerichte warm.
G
Grill
Für Braten, ganze Brathähnchen,
Grillspieße, gratinierte Gerichte und
Ofenkartoffeln
C1
Kombination 1
Mikrowelle + Grill
20% Mikro +
80% Grill
Für Braten, ganze
Brathähnchen,
Grillspieße, gratinierte
Gerichte und
Ofenkartoffeln
C2
Kombination 2
Mikrowelle + Grill
30% Mikro +
70% Grill
C3
Kombination 3
Mikrowelle + Grill
40% Mikro +
60% Grill
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
10 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 10/66
Fax +32 2 359 95 50
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
11 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 11/66
Fax +32 2 359 95 50
GEBRAUCH
1. Geben Sie das Gargut in die Mikrowelle und schließen Sie die Tür. Wählen Sie dann das
Garprogramm.
2. Stellen Sie den Leistungswähler auf die gewünschte Garfunktion ein.
3. Stellen Sie den Zeitwähler auf die gewünschte Garzeit ein.
4. Sobald der Zeitwähler eingeschaltet ist, beginnt der Garvorgang.
5. Wenn Sie eine Garzeit unter 2 Minuten einstellen möchten, drehen Sie den Zeitwähler
zunächst über die 2-Minuten-Markierung hinaus und stellen Sie anschließend die
gewünschte Zeit ein.
6. Wenn Sie den Garvorgang unterbrechen möchten, können Sie die Tür öffnen. Sobald Sie
die Tür wieder schließen, wird der Garvorgang fortgesetzt.
7. Eine Klingel ertönt, wenn die Garzeit vorbei ist. Der Ofen hört gleich auf und die Lampe
geht aus.
8. Wenn Sie Speisen vor dem Verstreichen der eingestellten Zeit aus der Mikrowelle nehmen
und wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, SCHALTEN SIE DEN ZEITWÄHLER IMMER 
ZURÜCK.
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST UM RAT BITTEN.
Ihr Gerät funktioniert nicht gut wenn:
a) der Netzstecker nicht richtig in der Steckdose steckt. Wenn das der Fall ist, ziehen Sie den
Netzstecker, warten Sie 10 Sekunden, und stecken Sie ihn erneut in die Steckdose.
b) die Sicherung Ihrer Stromanlage defekt oder abgestellt ist. Wenn die Sicherung aber in
Ordnung ist, dann überprüfen Sie die Steckdose mit einem anderen Gerät.
c) die Zeitschaltuhr nicht eingestellt wurde.
d) die Tür nicht richtig geschlossen ist.
SOLLTE DER FEHLER NOCHT NICHT BEHOBEN SEIN, WENDEN SIE SICH BITTE AN EINEN FACHMANN.
VERSUCHEN SIE NIEMALS SELBST DAS GERÄT ZU REPARIEREN.
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Vor der Reinigung bitte immer das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
2. Die Pflege der Flächen, die mit der Tür in Berührung kommen, wie auch die Pflege der Tür
sind sehr wichtig, da dieser die Undurchdringlichkeit des Innenraums der Mikrowelle
sorgt. Vergewissern Sie sich deshalb, dass die Tür immer sauber ist, und dass nichts
verhindert die Tür zu schließen.
3. Halten Sie den Garraum immer sauber. Spritzer von Speisen oder Flüssigkeiten an den
Wänden können Sie mit einem feuchten Tuch abwischen. Ein sehr verschmutztes Gerät
kann mit einer milden Lauge gereinigt werden. Benutzen Sie keine aggressiven
Reinigungs- oder Scheuermittel.
4. Die Außenseite des Gerätes können Sie mit einem feuchten Tuch abwischen. Zur
Vermeidung von Schäden an den Betriebsteilen ssen Sie darauf achten, dass kein
Wasser in die Ventilationsöffnungen dringt.
5. Das Bediendisplay darf nicht nass werden. Zum Reinigen benutzen Sie bitte keine
Lösungs- oder Scheuermittel bzw. Sprays, sondern nur ein weiches, feuchtes Tuch. Öffnen
Sie immer die Tür der Mikrowelle, wenn Sie die Schalttafel reinigen, so dass sich der Ofen
nicht aus Versehen anschalten kann.
6. Dampfspuren im Garraum oder auf der Außenseite wischen Sie mit einem weichen Tuch
ab. Dampfbildung kann bei hoher Luftfeuchtigkeit entstehen, deutet aber auf eine
Fehlfunktion hin.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
12 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 12/66
Fax +32 2 359 95 50
7. Der Glasteller sollte regelmäßig zum Reinigen herausgenommen werden. Reinigen Sie ihn
in warmer Seifenlauge oder in der Spülmaschine.
8. Der Mitnehmerring und der Geräterboden sollten zur Vermeidung von übermäßigem
Geräusch regelmäßig gereinigt werden. Reinigen Sie den Geräteboden mit einem
milden Reinigungsmittel, Wasser oder Glasreiniger und reiben Sie ihn danach trocken.
9. Wenn Sie eine Tasse Zitronenwasser mit Zitronenschnitzel fünf Minuten in der Mikrowelle
kochen lassen, verschwinden alle eventuell vorhandenen Gerüche aus dem Garraum.
Danach gründlich mit einem weichen Tuch trockenreiben.
10. Wenn die Lampe der Innenbeleuchtung ausgewechselt werden muss, wenden Sie sich
bitte an Ihren Kundendienst.
UMWELTSCHUTZ RICHTLINIE 2002/96/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
sichergestellt.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
13 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 13/66
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The safety instructions in your manual are important and should be read carefully. Keep your
manual for future reference.
MAINTENANCE:
If your appliance is not maintained in a good condition, its surface could be damaged and
diminish inexorably the lifespan of the appliance and lead to a dangerous situation.
SPECIFICATIONS
Output: 800W
Grill 1000W
Voltaje frequency: 230V~ 50Hz
Operation frequency: 2450MHz
Capacity: 20Liters
Turntable system: {245mm}
Net weight: Approx.10.5 kg
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Please read these instructions carefully before using the appliance.
Important: People (including children) who are not able to use the appliance in a safe way,
due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of experience or knowledge,
must never use the appliance except if they are supervised by a person responsible for their
safety or if they previously received instructions concerning the safe use of the appliance.
Close supervision is necessary to prevent children from using the appliance as a toy.
WARNING: To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure to
excessive microwave energy, please read all instructions carefully before using the appliance:
1. Use this appliance only domestic use as described in this manual. This appliance is not
suitable for professional use. Do not use corrosive chemicals or vapours in this appliance.
This type of oven is specifically designed to heat, cook or dry food. It is not designed for
industrial or laboratory use.
2. Do not operate the oven when empty.
3. Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door operation can
result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper
with the safety interlocks.
4. Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or
cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
5. WARNING : Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that
the oven door closes properly and that there is no damage to the:
Door (bent),
Hinges and latches (broken or loosened),
Door seals and sealing surfaces.
(Inner or outer) windows of the door.
Do not use the oven until the repairs have been made by a competent qualified
service(*).
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
14 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 14/66
Fax +32 2 359 95 50
6. If steam appears between the inner and outer window when cooking, immediately stop
the oven, unplug it, and contact the nearest customer service. Otherwise, you might be
exposed to microwave energy.
7. WARNING It is hazardous for anyone other than a trained person to carry out any
service or repair operation that involves the removal of any cover that gives protection
against exposure to microwave energy. Should the appliance or its power cord be
damaged, do not use this appliance. All repairs should be made by a competent
qualified service (*).
8. Do not attempt to disassemble the appliance or to remove feet, seals, screws etc.
9. WARNING : Children should not use this appliance without supervision except if they were
previously given proper instructions so that they can use it correctly and understand the
risks linked to improper use.
10. To reduce the risk of fire in the oven cavity:
a. When heating food in plastic or paper container, check the oven frequency to avoid
any risk of fire.
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in oven.
c. If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in
order to stifle any flames.
d. Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking
utensils or food in the cavity when not in use.
11. IMPORTANT: UTENSILS THAT ARE NOT SUITABLE FOR MICROWAVE COOKING.
Always check if your utensils are microwave resistant before using them in the appliance.
- Never use utensils with a metal handle.
- Never use utensils with metal decorations.
- Never use iron locking clips (not even covered with paper)
- Never use melamine receptacles as these contain a substance that absorbs
microwave energy. The receptacle might break or carbonise and the cooking
process would be slower.
- The use of traditional thermometers is prohibited, use microwave resistant
thermometers.
- In case of doubt, please contact the supplier of the utensil to know whether it is
microwave resistant or not.
12. Do not prepare food in receptacles with too narrow an opening, as this might cause these
receptacles to explode.
13. WARNING : CAUTION, Liquid or other food must not be heated in sealed containers
(such as receptacles with lid or feeding bottle with dummy) since they are liable to
explode.
14. Should the symbol be indicated on a certain surface, you need to be careful when


15. Eggs in their shell or whole hard-boiled eggs must not be heated in the microwave oven as
they might explode.
16. Microwave heating of beverage can result in delayed eruptive boiling, therefore care has
to be taken when you handle the container.
17. CAUTION: Do not fry food in the oven. Hot oil can damage oven parts and utensils and
even result in skin burns. Do not warm up greasy foods in the microwave oven, as it might
catch fire.
18. Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole squash, apples and chestnuts
before cooking. Otherwise they might explode.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
15 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 15/66
Fax +32 2 359 95 50
19. The contents of feeding bottles and baby jars should be stirred or shaken and the
temperature should be checked before serving in order to avoid burns.
20. Cooking utensils may become hot because of heat transferred from the heated food.
Potholders may be needed to handle the utensil.
21. Before operating the oven, make sure the glass tray, the motor shaft and the roller ring are
in correct position inside the oven.
22. Make sure the openings of microwave resistant receptacles are neither obstructed nor
covered in order to avoid that they explode during operation.
23. Do not place the preparation directly on the glass tray, but put them in a microwave
resistant receptacle.
24. Food containing a mixture of water and grease should be left 30 to 60 seconds in the oven
when switched off to allow the mixture to come down to avoid bubbling, especially when
a beef cube is added.
25. It is necessary to clean regularly the cavity of your oven and to remove any rests of food.
Food remains on the heating elements of the oven will produce smoke and bad smells.
(*)
Competent qualified service: after sales department of the producer or importer or any
person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to
avoid all danger. In any case you should return the appliance to this electrician.
INSTALLATION
1. Make sure that all the packing materials are removed from the inside of the door.
2. Check the oven for any damage, such as misaligned or bent door, damaged door seals
and sealing surface, broken or loose door hinges and latches and dents inside the cavity or
on the door. If there is any damage, do not operate the oven and contact a competent
qualified service.
3. This microwave oven must be placed on a flat, stable surface to hold its weight (10.5 kg)
and the heaviest food likely to be cooked in the oven.
4. Do not place the oven where heat, moisture or high humidity are generated, or near
combustible materials.
5. Do not cover or block any openings on the appliance. Do not remove the feet.
6. For correct operation, the oven must have sufficient airflow. Allow 20cm of space above the
oven, 10cm at back and 8cm at both sides.
7. The socket must be readily accessible so that it can be easily unplugged in case of
emergency.
8. Do not use the oven outdoors.
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE GROUNDED.
Avoid using extension cords or make sure they are compatible with the power of your
appliance.
We advise you to call for an electrician if you have any questions concerning the technical
installation of your appliance.
This appliance is protected by a safety fuse. Should this fuse be replaced, please contact a
competent qualified electrician (*).
RADIO INTERFERENCE
Operation of the microwave oven can cause interference to your radio, TV or similar
equipment. When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
16 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 16/66
Fax +32 2 359 95 50
following measures:
1. Clean door and sealing surface of the oven.
2. Reorient the receiving antenna of radio or television.
3. Move the microwave oven away from the receiver.
4. Plug the microwave oven into a different outlet so that microwave oven and receiver are
on different branch circuits.
MICROWAVE COOKING PRINCIPLES
1. Arrange food carefully. Place thickest areas towards outside of dish.
2. Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated and add more as
needed. Food severely overcooked can smoke or ignite.
3. Cover foods while cooking. Covers prevent spattering and help foods to cook evenly.
4. Turn foods over once during microwaving to speed cooking of such foods as chicken
and hamburgers. Large items like roasts must be turned over at least once.
5. Rearrange foods such as meatballs halfway through cooking both from top to bottom
and from the centre of the dish to the outside.
UTENSILS GUIDE
1. We advise you to use utensils that are specially conceived for microwave cooking as they
allow energy to pass through the container and heat the food.
2. Microwave cannot penetrate metal, so metal utensils or dishes with metallic trim should not
be used.
3. Do not use recycled paper products when microwave cooking, as they may contain small
metal fragments which may cause sparks and/or fire.
4. Round/oval dishes rather than square/oblong ones are recommended, as food in corners
tends to overcook.
The table below is a general guide to help you select the correct utensils.
Cookware
Microwave Cooking
Grill
Combination
HeatResistant Glass
Yes
Yes
Yes
Non HeatResistant Glass
No
No
No
HeatResistant Ceramics
Yes
Yes
Yes
MicrowaveSafe Plastic Dish
Yes
No
No
Kitchen Paper
Yes
No
No
Metal Tray
No
Yes
Yes
Metal Rack
No
Yes
Yes
Aluminium Foil & Foil
Containers
No
Yes
No
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
17 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 17/66
Fax +32 2 359 95 50
CONTROL PANEL
Knob Timer
Time in minutes.
Cooking select Knob
H
Maximum
microwave
power
100%
For rapidly heating drinks, water or
soup (not thick) or other foods with
high water content. If the food
contains eggs or cream, select a
lower power.
M.H
Medium-high
microwave
power
77%
For cooking foods that cannot be
stirred (such as vegetables, fish or
meat).
M
Microwave
power
Medium
55%
For careful cooking (such as sauces,
dishes based on eggs or cheese) or
to finish cooking stews.
M.L
Defrost
Medium-low
microwave
power
(Thawing)
33%
For thawing.
L
Minimum
microwave
power
17%
For keeping food warm.
G
Grill
For cooking roasts, whole chickens,
kabobs, au gratin dishes and oven-
baked potatoes.
C1
Combi 1
microwave +
grill
20% micro +
80% grill
For cooking roasts,
whole chickens,
kabobs, au gratin
dishes and oven-
baked potatoes.
C2
Combi 2
microwave +
grill
30% micro +
70% grill
C3
Combi 3
microwave +
grill
40% micro +
60% grill
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
18 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 18/66
Fax +32 2 359 95 50
OPERATION
1. To set a cooking programme: place the food in the oven and close the door.
2. Turn the power regulator to the needed cooking function.
3. Use the timer to select the correct cooking time.
4. Note: As soon as the timer is turned, the oven will start cooking.
5. If you want to select time for less than 2 minutes, turn the timer past 2 minutes and then
return to the correct time.
6. You can interrupt the cooking process by opening the door. When you close back the
door, the cooking process continues.
7. A beep will sound when the cooking time is over. The oven will stop operating and the
lamp will go out.
8. 
before the set cooking time is complete or when the oven is not in use.
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
If the oven fails to operate:
a) Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the
outlet, wait 10 seconds and plug it in again securely.
b) Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to be
operating properly, test the outlet with another appliance.
c) Check to ensure that the control panel is programmed correctly and the timer is set.
d) Check to ensure that the door is securely closed. Otherwise, the microwave energy will
not flow into the oven.
IF NONE OF THE ABOVE RECTIFIES THE SITUATION, THEN CONTACT A COMPETENT QUALIFIED
ELECTRICIAN. DO NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR THE OVEN YOURSELF.
CLEANING AND CARE
1. Turn off the oven and remove the power plug from the wall socket before cleaning.
2. It is very important to clean the oven door, as it is responsible for the impenetrability of the
oven. Therefore, make sure it is always clean and make sure no object hinders the door
from being properly closed.
3. Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven
walls, wipe with a damp cloth. Mild detergent may be used if the oven gets very dirty.
Avoid the use of spray and other harsh cleaners as they may stain, streak or dull the door
surface.
4. The outside surfaces should be cleaned with a damp cloth. To prevent damage to the
operating parts inside the oven, water should not be allowed to seep into the ventilation
openings.
5. Do not allow the control panel to become wet. Clean with a soft, damp cloth. When
cleaning the control panel, leave oven door open to prevent oven from accidentally
turning on.
6. If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with a soft cloth.
This may occur when the microwave oven is operated under high humidity conditions, this
is normal.
7. It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash the tray in warm
sudsy water or in a dishwasher.
8. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. Simply
wipe the bottom surface of the oven with mild detergent. The roller ring may be washed in
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
19 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 19/66
Fax +32 2 359 95 50
mild sudsy water or dishwasher. When removing the roller ring from cavity floor for cleaning,
be sure to replace in the proper position.
9. Remove odours from your oven by combining a cup of water with the juice and skin of one
lemon in a deep microwaveable bowl, microwave for 5 minutes. Wipe thoroughly and dry
with a soft cloth.
10. When it becomes necessary to replace the oven light, please consult the customer service
to have it replaced.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT DIRECTIVE 2002/96/EC
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directive.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
20 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 20/66
Fax +32 2 359 95 50
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
Les instructions de sécurité présentes dans votre notice sont importantes et doivent être lues
avec la plus grande attention. Conservez ensuite votre notice pour de futures utilisations.
ENTRETIEN :
Si votre appareil n'est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface pourrait se
dégrader et affecter de façon inexorable la durée de vie de l'appareil et conduire à une
situation dangereuse.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Puissance restituée: 800W
Gril 1000W
Tension-fréquence: 230V~ 50Hz
Fréquence des ondes: 2450 Mhz
Capacité: 20 litres
Plateau tournant: {245mm}
Poids net: environ 10,5 kg
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation.
Important : Votre appareil nest pas prévu pour être utilisé par des personnes ( y compris les
enfants ) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant son utilisation en toute sécurité.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
AVERTISSEMENT: Pour éviter les risques de brûlures, de décharges électriques, de feu, de
cessive aux micro-ondes, nous vous conseillons de suivre les
indications suivantes:
1. 


approprié pour un usage industriel ou en laboratoire.
2. Ne faites pas fonctionner votre micro-
3. Ne faites pas fonctionner le four avec la porte ouverte. Cela peut causer une exposition à
-ondes et représente un danger potentiel.
4. 
-tout ne pénètre dans les joints de la porte.
5. MISE EN GARDE : N'utilisez pas le four s'il est endommagé. Il est très important que la
porte du four ferme correctement et que les parties suivantes ne soient pas
endommagées:
- Porte (pliée)
- Charnières et fermetures (cassées ou dévissées)
- Joints de la porte.
- Vitres de la porte (intérieure et extérieure).
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
21 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 21/66
Fax +32 2 359 95 50
Votre four ne devra pas être utilisé de nouveau sans avoir été remis en état par un service
qualifié compétent (*)
6.  vitres intérieure et
extérieure de la porte du four, éteignez-le aussitôt, débranchez le et faîtes appel au
service après vente le plus proche de votre domicile car vous risqueriez une exposition à
-ondes.
7. MISE EN GARDE : Il est dangereu

-
sez pas. Pour toute intervention, adressez-vous à un service
qualifié compétent (*).
8. 
9. MISE EN GARDE : Les enfants ne doivent pas utiliser cet appareil sans surveillance sauf si

de façon sûre et comprendre les dangers liés à un usage incorrect.
10. Pour éliminer le risque de feu dans la cavité du four :
a. Ne faites pas cuire les aliments trop longtemps. Lorsque les aliments sont chauffés
dans des récipients en matière plastique, en papier ou autre matière inflammable,

b. Enlevez les agrafes de fermeture en métal de sacs avant de les mettre au micro-
ondes.
c. Au cas où les matériaux dans le micro-ondes s’enflamment ou que de la fumée
apparaisse, laissez la porte fermée et arrêtez ou débranchez l’appareil pour étouffer
les flammes éventuelles.
d. 
vêtements, pour stériliser des objets ou des aliments, pour ranger des objets, etc... Ne

nement.
11. IMPORTANT : USTENSILES IMPROPRES A L’USAGE DANS UN FOUR A MICRO-ONDES.
-ondes.

nements métalliques.


micro-ondes. Les plats pourraient se casser ou se carboniser et la vitesse de la cuisson
serait ralentie.

appropriés à la cuisson micro-ondes.
Si vous avez un doute renseignez-
connaître sa compatibilité avec un four à micro-ondes.
12. 
éclater dans un four à micro-ondes.
13. MISE EN GARDE : ATTENTION, Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être placés
dans des récipients hermétiquement clos (par exemple des pots en verre ou plastique
avec couvercle ou biberons à tétines) car ils pourraient éclater dans le four.
14. Lorsque le symbole est apposé sur une surface particulière, il accentue la mise en
garde et signifie: ATTENTION, cette surface peut devenir très chaude pendant l'utilisation.
15. 
d'exploser dans le micro-ondes.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
22 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 22/66
Fax +32 2 359 95 50
16. Chauffer des boissons par micro-ondes peut provoquer un jaillissement brusque et diffé

manipule le récipient
17. ATTENTION: Ne faites pas frire les aliments dans le micro-ondes. L’huile chaude pourrait
endommager l’intérieur du four et les ustensiles de cuisine, et pourrait causer des brûlures.
Ne chauffez pas d'aliments gras dans le micro-ondes car le feu pourrait se déclarer.
18. 
pommes de terre, il faut percer la membra

19. 

Procédez de la même façon pour la plupart des aliments plus ou moins liquides afin de

20. Important: votre micro-ondes chauffe seulement le contenu du récipient et pas le
récipient lui-même. Pourtant les aliments ou le liquide chauffent ce récipient et produisent
de la vapeur chaude : soyez donc prudent en manipulant ce récipient ou en enlevant
son couvercle.
21. lissement et

22. Veillez à ce que les orifices des récipients ou couvercles spécifiques micro-ondes ne soient
ni couverts ni bouchés pour éviter un éclatement.
23. Ne mettez pas les aliments directement sur le plateau en verre; mettez-les sur/dans un
ustensile de cuisine approprié avant de les introduire dans le four.
24. 
consommés) doivent être laissés pendant 30 à 60 secondes dans le four éteint pour
permettre au mélange de se déposer et pour éviter le bouillonnement quand une
cuillérée ou un bouillon-cube sont mis dans le consommé.
25. 
alimentaire. Des dépôts sur les éléments chauffants des fours combinés entraîneront la

(*) Service qualifié compétent: Service après vente du fabricant ou de l'importateur ou une
personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout
danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
INSTALLATION
1. 
2. Inspectez le four apr

par une personne ou un service qualifié.
3. - 10,9 kg; assurez-vo
pouvant supporter ce poids.
4. 
5. 
6. eil, assurez-
-

7. La prise de courant sur laquelle vous branchez votre appareil doit toujours rester
accessible afin de pouvoir la débrancher en cas de problème.
8. N'utilisez pas le four à l'extérieur.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
23 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 23/66
Fax +32 2 359 95 50
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE
-nce de votre


Nous vous conseillons, en cas de doute, de consulter un technicien pour ce qui est de
il.

remplacé, faites appel à un service qualifié compétent (*).
Mesures antiparasites
Les fours à micro-ondes peuvent causer des perturbations des émissions de radio, télé ou
 :
1. Nettoyez la porte et la surface des joints de fermeture du four.
2. Mettez la radio, le téléviseur, etc. aussi loin que possible du four.
3. Branchez votre micro-ondes sur une prise ne se trouvant pas sur le même circuit que

4. Utilisez une antenne correctement installée pour assurer un fort signal de réception,
de télé, etc.
CUISINER AU FOUR À MICRO-ONDES
1. Mettez les aliments sur une assiette ou autre récipient résistant aux micro-ondes en
veillant à ce que les aliments les plus épais se trouvent vers l'extérieur du récipient.
2. Vérifiez le temps de cuisson. Choisissez toujours le temps de cuisson le plus court indiqué
sur l'emballage des aliments et rajoutez le temps de cuisson nécessaire ultérieurement.
Des aliments trop cuits ont tendance à fumer et à s'enflammer.
3. Couvrez les aliments pendant la cuisson. Cela empêche les éclaboussures et aide les
aliments à cuire de façon uniforme.
4. 
tels que le poulet et les hamburgers. Les aliments plus importants tels que des rôtis doivent
être retournés au moins une fois.
5. Il est conseillé de retourner les aliments tels que des boulettes de haut en bas et de les
déplacer du centre vers l'extérieur du récipient pendant la cuisson.
GUIDE DES USTENSILES
1. L'idéal est d'utiliser des ustensiles spécialement conçus pour le four à micro-ondes. Ils
permettent à l'énergie micro-ondes de pénétrer à l'intérieur des récipients et de chauffer
les aliments.
2. Les micro-ondes ne peuvent pas pénétrer à travers le métal. C'est pourquoi il ne faut pas
utiliser de récipients en métal dans un four à micro-ondes.
3. N'utilisez pas de produits en papier recyclé car ils contiennent des petites particules de
métal qui pourraient créer des étincelles, voire s'enflammer.
4. Il est conseillé d'utiliser des récipients ovales/ronds plutôt que des récipients
carrés/rectangulaires étant donné que les aliments se trouvant dans les coins ont
tendance à brûler.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
24 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 24/66
Fax +32 2 359 95 50
Le tableau ci-dessous vous aidera à choisir les ustensiles appropriés.
PANNEAU DE COMMANDE
Bouton de la minuterie
Temps en minutes.
Sélecteur du mode de cuisson
H
Puissance micro-ondes
maximale 100%
Pour réchauffer rapidement des


aliments à forte teneur en eau. Si
les aliments contiennent des

une puissance plus faible.
M.H
Puissance micro-ondes
moyenne haute 77%

peut pas mélanger (comme des
légumes, du poisson ou de la
viande).
M
Puissance micro-ondes
moyenne 55%
Pour les aliments dont la cuisson
est délicate (comme des sauces,

fromage) ou pour terminer la

M.L
Defrost
Puissance micro-ondes
moyenne basse
(Décongélation) 33%
Pour décongeler des aliments.
L
Puissance micro-ondes
minimale 17%
Pour garder des aliments au
chaud.
G
Gril
Pour cuisiner un rôti, un poulet
entier, des kebabs, des plats
gratinés et des pommes de terre
au four.
C1
Combi 1
Micro-ondes + gril
20% micro
+ 80% gril
Pour cuisiner un rôti,
un poulet entier, des
kebabs, des plats
gratinés et des
pommes de terre au
C2
Combi 2 micro-ondes +
gril
30% micro
+ 70% gril
Ustensiles
Micro-ondes
Gril
Combiné
Verre réfractaire
Oui
Oui
Oui
Verre Normal
Non
Non
Non
Céramique réfractaire
Oui
Oui
Oui
Récipient en plastique résistant au micro-ondes
Oui
Non
Non
Essuie-tout
Oui
Non
Non
Plaque métallique
Non
Oui
Oui
Grille métallique
Non
Oui
Oui
(Récipients en) papier aluminium
Non
Oui
Non
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
25 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 25/66
Fax +32 2 359 95 50
C3
Combi 3 micro-ondes +
gril
40% micro
+ 60% gril
four.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
26 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 26/66
Fax +32 2 359 95 50
FONCTIONNEMENT
1. Pour régler un programme de cuisson, mettez les aliments dans le four et fermez la porte.
2. Mettez le variateur de puissance dans la position souhaitée.
3. Choisissez le temps de cuisson au moyen de la minuterie.
4. Dès que la minuterie est activée, le processus de cuisson commence.
5. Si vous voulez sélectionner une durée de cuisson inférieure à 2 minutes, tournez la
minuterie à plus de 2 minutes et revenez en arrière jusqu'au temps de cuisson désiré.
6. Pour interrompre la cuisson temporairement, ouvrez la porte. Si vous refermez la porte, la
cuisson continue.
7. Un bip sonore 

8. Attention: REMETTEZ TOUJOURS LA MINUTERIE SUR LA POSITION "0" si vous voulez retirer les
aliments du four avant que le temps de cuisson choisi soit écou ou quand le four n'est
pas en service.
AVANT D’AVERTIR LES SERVICES APRES-VENTE
Si le four ne fonctionne pas:
a) 
-le à nouveau.
b) Contrôlez si les fusibles de votre installation électrique sont intacts; contrôlez au besoin

autre appareil pour contrôler le fonctionnement du réseau.
c) Contrôlez si la minuterie est réglée correctement.
d) 
correctement, le four à micro-ondes ne se mettra pas en marche.
FAITES APPEL À UN SERVICE QUALIFIE EN CAS D’AUTRES PROBLÈMES. N'ESSAYEZ EN AUCUN CAS
DE REPARER L'APPAREIL VOUS-MEME.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Eteignez le micro-ondes et débranchez-le avant de le nettoyer.
2. Une attention toute particulière doit être apportée à la propreté des surfaces sur
que la porte elle-même car elles sont
-ondes. Par conséquent vérifiez
régulièrement leur propreté et retirez toute salissure qui gênerait la fermeture de la porte.
3. 


4. ec un chiffon mouillé. Ne faites pas pénétrer

5. -

nettoyer le panneau de commande.
6. 


7. Nous vous conseillons de nettoyer de temps en temps le plateau en verre, lavez-le dans

8. 
le bruit excessif
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
27 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 27/66
Fax +32 2 359 95 50
9. Les odeurs peuvent être neutralisées simplement de la manière suivante : prenez un
récipient approprié à la cuisson micro-ondes, versez-
la pea-le
avec un chiffon doux.
10. 
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2002/96/CE
Afin de préserv
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
que votre
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur
l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée
aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de
collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour

Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
28 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 28/66
Fax +32 2 359 95 50
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
De veiligheidsvoorschriften in de handleiding zijn erg belangrijk en moeten daarom
aandachtig gelezen worden. Houd de handleiding bij voor later gebruik.
ONDERHOUD:
Als uw toestel niet goed onderhouden wordt, kan het oppervlak beschadigd worden en kan
de levensduur van uw toestel aanzienlijk afnemen, wat zelfs tot gevaarlijke toestanden zou
kunnen leiden.
TECHNISCHE GEGEVENS
Werkelijk vermogen: 800W
Grill 1000W
Netspanning - Frequentie: 230V~ 50Hz
Microgolffrequentie: 2450 Mhz
Inhoud: 20Liters
Draaiplaat: {245mm}
Nettogewicht: ongeveer 10,5 kg
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt.
Belangrijk: Personen (kinderen inbegrepen) die wegens hun fysieke, sensoriële of mentale
capaciteiten, of wegens hun gebrek aan ervaring of kennis, het toestel niet veilig kunnen
gebruiken, mogen dit toestel niet zonder toezicht of instructies van een verantwoordelijke
persoon gebruiken. Hou kinderen goed in het oog om te vermijden dat ze met het toestel
spelen.
OPGELET: Om het risico van brandwonden, elektrische schokken, brand, verwondingen of
blootstelling aan microgolfenergie te voorkomen, gelieve volgende veiligheidsvoorschriften
aandachtig te lezen en na te leven:
1. Gebruik deze microgolfoven uitsluitend voor huishoudelijk gebruik zoals beschreven in
deze gebruiksaanwijzing. Gebruik geen bijtende chemische stoffen of dampen in dit
toestel. Deze oven is ontworpen om voedsel op te warmen of te koken. Het is niet geschikt
voor industriële doeleinden of voor het gebruik in laboratoria.
2. Schakel de oven niet in als hij leeg is, hij kan hierdoor beschadigd worden.
3. Probeer nooit de oven aan te schakelen met een open deur aangezien dat een
blootstelling aan microgolfenergie voorstelt en dat gevaar met zich meebrengt.
4. Plaats geen voorwerp tussen de voorkant van de oven en de deur en zorg ervoor dat
geen residu van keukenpapier of vuil tussen de dichting blijft.
5. OPGELET : Gebruik de oven niet indien hij beschadigd is. Het is uiterst belangrijk dat de
deur van de oven goed sluit en dat geen van volgende onderdelen beschadigingen
vertoont:
- Deur (geplooid),
- Scharnier en vergrendeling (gebroken of los),
- Dichtingen.
- (Binnen- en buiten-) vensters van de deur.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
29 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 29/66
Fax +32 2 359 95 50
Gebruik de oven niet vooraleer een bekwame gekwalificeerde dienst (*) het toestel
hersteld heeft.
6. Indien bij het koken van voedingsmiddelen damp tussen het binnen- en buitenvenster
verschijnt, schakel de oven onmiddellijk uit, trek de stekker uit het stopcontact en neem
contact op met de dichtstbijzijnde klantendienst. Anders zou u aan microgolfenergie
blootgesteld kunnen zijn.
7. OPGELET : Haal de microgolfoven nooit zelf uit elkaar. Het stelt een gevaar voor
aangezien u dan blootgesteld bent aan microgolfenergie. Gebruik deze microgolfoven
niet als hij niet goed werkt of als hij of het snoer ervan beschadigd is. Alle herstellingen
dienen daarom door een bekwame gekwalificeerde dienst(*) te worden uitgevoerd.
8. Verwijder nooit onderdelen van de microgolfoven zoals de poten, koppeling, schroeven,
etc.
9. OPGELET : Kinderen mogen dit toestel niet zonder toezicht of instructies van een
verantwoordelijke persoon gebruiken, en ook niet zonder dat hen de gevaren van een
oneigenlijk gebruik zijn uitgelegd.
10. Om het risico van brand in de ovenruimte te vermijden:
a. Hou het apparaat goed in het oog als zich om het koken te vergemakkelijken
materialen van papier, plastic of andere brandbare materialen in de ovenruimte
bevinden.
b. Verwijder draadsluitingen van zakken e.d. die u in de oven wilt plaatsen.
c. Als er rook ontstaat, haal dan de stekker uit het stopcontact en houd de deur van de
oven dicht om de vlammen te doven.
d. Gebruik de ovenruimte niet als opbergruimte of om kleren te drogen of
voedingsmiddelen te steriliseren. Laat geen papieren producten zoals kranten en ook
geen keukengerei in de oven wanneer deze niet in gebruik is.
11. BELANGRIJK: SERVIESGOED DAT NIET GESCHIKT IS VOOR DE MICROGOLFOVEN
- Gebruik geen metalen schalen of schotels met metalen handvaten.
- Gebruik geen serviesgoed met metalen randen.
- Gebruik geen met papier beklede draadsluitingen.
- Gebruik geen serviesgoed uit melamine omdat dit een materiaal bevat dat
magnetronenergie absorbeert. Hierdoor kan het serviesgoed breken of de warmte
opnemen. Bovendien wordt de bereidingstijd verlengd.
- Gebruik geen conventionele vleesthermometers maar gebruik speciaal voor
microgolf ontworpen thermometers die u in de handel kunt verkrijgen.
12. Gebruik geen recipiënten met een te nauwe opening, daar deze in de microgolfoven
zouden kunnen ontploffen.
13. OPGELET Gebruik geen luchtledig afgesloten recipiënten (zoals kommen met een
deksel of zuigflessen met een fopspeen) om voedsel of vloeistoffen in de microgolfoven
op te warmen, daar zulke recipiënten zouden kunnen ontploffen.
14. Wanneer het symbool op een bepaald oppervlak gekleefd is, moet u voorzichtig zijn.
Dit symbool betekent het volgende: OPGELET, dit oppervlak kan tijdens het gebruik heel
warm worden.
15. Eieren niet in de schaal koken, anders barsten zij. Er bestaan speciale recipiënten om
eieren in een microgolfoven te koken. Vraag hierover meer informatie aan een verkoper
van dergelijke producten.
16. Let erop dat vloeistoffen die in de microgolfoven aan de kook gebracht werden, nog
kunnen beginnen koken nadat u ze uit de oven hebt gehaald. Wees dus voorzichtig
wanneer u de recipiënt hanteert.
17. OPGELET: Het is strikt verboden voedsel in de microgolfoven te frituren aangezien warme
oliespatten de binnenruimte zouden kunnen beschadigen of tot brandwonden zouden
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
30 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 30/66
Fax +32 2 359 95 50
kunnen leiden. Steek geen vettige voedingsmiddelen in de microgolfoven, daar het in
brand zou kunnen vliegen.
18. Voedsel met een vlies of schil zoals aardappelen, kippenlevers enz. eerst met een vork
inprikken. Anders zouden deze voedingsmiddelen in de microgolfoven kunnen ontploffen.
19. Controleer de temperatuur van gerechten zelf in het bijzonder als u voedsel opwarmt

consumeren, laat het enkele minuten staan en roer het om voor een gelijkmatige
verdeling van de warmte.
20. Belangrijk: Denk erom dat een microgolfoven alleen de vloeistof in het serviesgoed verhit.
Het serviesgoed zelf wordt niet verhit. Denkt u erom dat zelfs als het deksel van b.v. een
schaal niet heet is als u deze uit de oven haalt, het gerecht of de vloeistof in de schaal hete
damp kan afgeven of kan spetteren net als bij het conventionele koken.
21. Zorg er altijd voor dat de glazen draaitafel, draaisteunen, koppeling en draaitafelwieltjes
zich op hun plaats bevinden bij gebruik van de oven.
22. Zorg ervoor dat de openingen van recipiënten die geschikt zijn voor de microgolfoven
niet verstopt of bedekt raken om ontploffing te vermijden.
23. Kook voedsel niet direct op de glasplaat maar plaats het in/op een geschikte schaal
alvorens het in de oven te plaatsen.
24. Voedsel dat een mengsel van water en vet bevat b.v. bouillon, 30-60 seconden in de
oven laten staan nadat deze is uitgeschakeld om het mengsel tot rust te laten komen en
om borrelen te laten voorkomen als er een lepel in wordt geplaatst of een bouillonblokje
aan toe wordt gevoegd.
25. Het is nodig om de binnenkant van de oven regelmatig schoon te maken en eventuele
voedselresten te verwijderen. Voedselresten op de verwarmingselementen veroorzaken
rook en geurhinder.
(*)
Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend
en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve
het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
INSTALLATIE
1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen uit de microgolfoven.
2. Controleer de microgolfoven vervolgens op visuele schade zoals een slecht sluitende of
beschadigde deur, deuken of gaten in het deurvenster of in de wanden, deuken in de
binnenruimte. Indien u dergelijke schade constateert, neem de oven dan niet in gebruik
en laat hem door een bekwame gekwalificeerde dienst herstellen.
3. Zet de microgolfoven op een horizontaal stabiel oppervlak die sterk genoeg is om het
gewicht van de oven te dragen (+/-10,9 kg).
4. Installeer de oven niet op een plaats waar hoge temperaturen heersen en damp wordt
geproduceerd.
5. Zorg ervoor dat de microgolfoven aan de zijden ten minste 8cm en aan de achterkant
ten minste 10cm en aan de bovenkant ten minst 20cm vrije ruimte heeft om een goede
ventilatie mogelijk te maken.
6. Bedek nooit de ventilatieopeningen die zich aan de bovenkant van het toestel
bevinden.
7. Het stopcontact waaraan u het toestel aansluit moet altijd bereikbaar zijn zodat u in
noodgeval onmiddellijk de stekker uit het stopcontact kunt halen.
8. Gebruik het toestel niet buiten.
OPGELET: DIT APPARAAT MOET GEAARD WORDEN.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
31 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 31/66
Fax +32 2 359 95 50
Vermijd het gebruik van verlengsnoeren of zorg ervoor dat de verlengsnoeren aan het
vermogen van het toestel zijn aangepast.
Neem contact op met een technicus indien u vragen hebt in verband met de technische
installatie van uw toestel.
AANDACHT: Deze oven is inwendig beveiligd door een zekering. Indien deze zekering
vervangen moet worden, gelieve contact op te nemen met een bekwame gekwalificeerde
dienst (*).
Storing van radio- en televisiesignalen
Microgolfovens kunnen radio, televisie, telefoons of andere apparatuur storen. Dit kan worden
verholpen door als volgt te handelen:
1. Maak de deur en de dichting van de oven schoon.
2. Zorg ervoor dat uw radio, televisie enz. voorzien zijn van een goed aangesloten antenne
om een goede signaalontvangst mogelijk te maken.
3. Plaats de radio, televisie enz. zo ver mogelijk van uw microgolfoven.
4. Sluit uw microgolfoven aan op een ander stroomcircuit dan het apparaat dat storingen
vertoont.
KOKEN IN EEN MICROGOLFOVEN
1. Schik het voedsel op een schotel of op een bord. Plaats de dikste onderdelen naar de
buitenkant van het bord toe.
2. Hou rekening met de kooktijd. Kies de kortste kooktijd die op de verpakking aangeduid is
en voeg na afloop van de ingestelde tijd eventueel enkele minuten toe indien nodig. Te
hard gebakken voedsel heeft de neiging om te roken of zelfs in brand te vliegen.
3. Bedek het voedsel tijdens het bakken. Zo kunt u spatten voorkomen en ervoor zorgen dat
het voedsel gelijkmatig bakt.
4. Draai het voedsel een keer om tijdens het bakken in de microgolf om het bakken van
voedingsmiddelen zoals kip of hamburgers te versnellen. Grote voedingsmiddelen zoals
braadstukken moeten minstens een keer worden omgedraaid.
5. Voedingsmiddelen zoals vleesballetjes dienen niet enkel te worden omgedraaid maar
dienen ook van het centrum van het bord naar de buitenkant ervan te worden
verplaatst.
TIPS VOOR HET GEBRUIK VAN KEUKENGEREI
1. Het is ideaal om keukengerei te gebruiken dat speciaal voor de microgolfoven
ontworpen is, daar het de energie doorlaat die nodig is om voedsel te koken of op te
warmen.
2. Microgolven kunnen niet in metaal doordringen, dus moet metalen keukengerei niet in
de microgolfoven worden gebruikt.
3. Gebruik geen producten in gerecycleerd papier in de microgolfoven, aangezien deze
producten metalen partikels bevatten die vonken of zelfs brand zouden kunnen
veroorzaken.
4. Gebruik eerder ronde/ovale schotels in plaats van vierkante/rechthoekige schotels
aangezien het voedsel in de hoeken de neiging heeft om aan te bakken.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
32 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 32/66
Fax +32 2 359 95 50
Onderstaande tabel zal u helpen het juiste keukengerei te gebruiken.
BEDIENINGSPANEEL
Tijdschakelaar
Tijd in minuten.
Vermogenregelaar
H
Maximaal
vermogen
100%
Om snel dranken, water of soep (niet
te dik) op te warmen, of andere
voedingsmiddelen met een hoog
watergehalte. Kies een lager
vermogen als ze eieren of room
bevatten.
M.H
Medium-hoog
vermogen 77%
Om eten klaar te maken dat niet
geroerd kan worden (zoals groenten,
vis en vlees).
M
Medium
vermogen 55%
Voor delicate gerechten (zoals
sauzen, gerechten op basis van
eieren of kaas) en hutsepot.
M.L
Defrost
Medium-laag
vermogen
(ontdooien)
33%
Om eten te ontdooien.
L
Minimaal
vermogen17%
Om eten warm te houden.
G
Grill
Voor gebraad, een hele kip,
vleesspiezen, gegratineerde
gerechten en in de oven gebakken
aardappelen.
C1
Combi 1
microgolf + grill
20% micro +
80% grill
Voor gebraad, een
hele kip,
vleesspiezen,
gegratineerde
gerechten en in de
oven gebakken
aardappelen.
C2
Combi 2
microgolf + grill
30% micro +
70% grill
C3
Combi 3
microgolf + grill
40% micro +
60% grill
Keukengerei
Microgolf
Grill
Combinatie
Hittebestendig glas
Ja
Ja
Ja
Niet-hittebestendig glas
Neen
Neen
Neen
Hittebestendige keramiek
Ja
Ja
Ja
Plastic recipiënt geschikt voor de
microgolfoven
Ja
Neen
Neen
Keukenpapier
Ja
Neen
Neen
Metalen plaat
Neen
Ja
Ja
Metalen rooster
Neen
Ja
Ja
(Recipiënt in) aluminiumfolie
Neen
Ja
Neen
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
33 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 33/66
Fax +32 2 359 95 50
GEBRUIK
1. Om een bereidingsprogramma in te stellen: plaats het voedsel in de oven.
2. Stel de vermogenschakelaar in op het gewenste vermogensniveau.
3. Stel door middel van de timer de juiste bereidingstijd in.
4. Zodra de timer is ingeschakeld, begint de microgolfoven te werken.
5. Indien u een bereidingstijd korter dan 2 minuten wilt instellen, draai de timer tot voorbij de
2-mintuten-grens en draai hem dan terug tot de gewenste tijd.
6. U kunt het kookproces ook onderbreken door de deur te openen. Indien u de deur weer
sluit, wordt het kookproces voortgezet.
7. Een beltoon zal luiden wanneer de baktijd verstreken is. De oven zal stoppen met werken,
en de lamp zal doven.
8. Opgelet: ZE-STAND indien u voedsel uit de oven wilt halen
voordat de ingestelde tijd verstreken is of indien de oven niet in werking is.
ALVORENS DE TECHNISCHE DIENST TE RAADPLEGEN
Als de microgolfoven niet werkt:
a) Controleer of de stekker van de oven goed in het stopcontact zit. Zo niet, trek de stekker
uit het stopcontact, wacht 10 seconden en steek de stekker goed in het stopcontact.
b) Controleer of de zekeringen van uw elektrische installatie zijn doorgeslagen en of de
stroomonderbreker geactiveerd is. Als deze in orde zijn, test dan het stopcontact door
een ander apparaat erop aan te sluiten.
c) Controleer of het bedieningspaneel goed geprogrammeerd is en of de timer is ingesteld.
d) Controleer of de deur goed gesloten is. Als dat niet het geval is, zal de microgolfenergie
niet in de oven stralen.
INDIEN U BOVENSTAANDE PUNTEN GECONTROLEERD HEBT EN DE MICROGOLFOVEN
FUNCTIONEERT NOG NIET, NEEM DAN CONTACT OP MET EEN BEKWAME GEKWALIFICEERDE
DIENST.
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Schakel de oven uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het toestel reinigt.
2. Zorg ervoor dat u de deur en de oppervlakten die ermee in contact komen altijd proper
houdt. De deur zorgt namelijk voor de ondoordringbaarheid van de binnenruimte van de
oven en het is daarom van uiterst groot belang dat niets de sluiting van de deur
verhindert.
3. Zorg ervoor dat de binnenzijde van de oven schoon blijft. Verwijder voedselspatten of
gemorste vloeistof op de ovenwand met een vochtige doek. Een mild
schoonmaakmiddel kan worden gebruikt als de oven erg vuil is. Gebruik geen
schuurmiddelen.
4. Reinig de buitenkant van de oven met een vochtige doek. Zorg ervoor dat er geen water
in de ventilatieopeningen sijpelt.
5. Zorg ervoor dat het bedieningspaneel droog blijft. Reinig het eventueel met een vochtige
doek. Laat de deur van de oven open wanneer u het bedieningspaneel reinigt om te
voorkomen dat de oven zich per ongeluk aanschakelt.
6. Verwijder eventuele dampaanslag op de binnenkant of rondom de buitenkant van de
deur met een zachte doek. Dampvorming kan ontstaan als de microgolfoven in werking is
onder vochtige omstandigheden; dit wijst echter in geen geval op het niet goed
functioneren van het apparaat.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
34 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 34/66
Fax +32 2 359 95 50
7. Het is zo nu en dan nodig om het glazen draaiplateau te verwijderen en schoon te
maken. Was het plateau af in warm zeepsop.
8. Maak de draairing en de bodem van de ovenruimte geregeld schoon om onnodig
lawaai te voorkomen. Maak de bodem van de oven schoon met een mild detergens,
water of glasreinigingsmiddelen en droog hem vervolgens af. De draairing kan in mild
zeepsop worden schoongemaakt. Om de draairing schoon te maken, verwijdert u deze
van de bodem van de oven. Let er dan op dat de ring weer op de juiste plaats wordt
gemonteerd.
9. Verwijder eventuele geurtjes uit de oven door een kopje water met de schil en het sap
van een 1 citroen vijf minuten in de microgolfoven te laten koken. Deze vervolgens goed
droogwrijven met een zachte doek.
10. Neem contact op met onze klantendienst indien de ovenverlichting moet worden
vervangen.
MILIEUBESCHERMING RICHTLIJN 2002/96/EG
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden.
Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Om deze reden mag uw
apparaat, zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool ,
niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel
naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het
overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal
worden.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
35 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 35/66
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Las instrucciones de seguridad de su manual de instrucciones son importantes y deben ser
leídas con muchísima atención. Conserve su manual para consultaciones ulteriores.
MANTENIMIENTO
Si no se mantiene su aparato en buen estado de limpieza, su superficie podría dañarse y
afectar de manera inexorable la esperanza de vida de su aparato y provocar situaciones
peligrosas.
ESPECIFICACIONES
Output: 800W
Grill 1000W
Tension frequencia: 230V~50Hz
Frecuencia operación: 2450MHz
Capacidad: 20Litros
Uniformidad de cocinado: Sistema de giro {245mm}
PesoNeto: Approx.10,5 kg
IMPORTANTES CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato.
Importante: Las personas (incluidos niños) con incapacidades físicas, sensoriales o mentales, o
sin experiencia o conocimiento nunca deben utilizar el aparato, salvo si están bajo la
vigilancia de una persona responsable de su seguridad o si recibieron previamente
instrucciones con respecto al uso seguro del aparato.
Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
¡CUIDADO! Para evitar riesgos de quemaduras, descargas eléctricas, incendio, heridas o
exposiciones excesivas a las microondas, aconsejamos que siga estas instrucciones:
1. Utilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera indicada en el manual de
instrucciones. Este tipo de aparato es de uso doméstico no profesional. No utilice
productos químicos o corrosivos que pudieran dañarlo. Este tipo de horno está diseñado
para calentar, cocinar o descongelar alimentos, no está diseñado para uso industrial o de
laboratorios.
2. No utilice el horno cuando esté vacío. Podría dañarlo.
3. No intente utilizar este horno microondas con la puerta abierta, ya que puede provocar
una exposición peligrosa a la energía de las microondas.
4. No coloque ningún objeto entre la cara frontal del horno y la puerta y procure no ensuciar
los cierres y juntas de la puerta.
5. CUIDADO: No utilice el horno microondas si está dañado. Es particularmente
importante que la puerta del horno cierre correctamente, y que no haya daños en:
- Puerta (torcida o combada)
- Bisagras y pestillos (rotos o flojos)
- Juntas de la puerta.
- Cristales de la puerta (interior y exterior)
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
36 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 36/66
Fax +32 2 359 95 50
No vuelva a poner su aparato en marcha antes que sea comprobado por un servicio
técnico competente (*).
6. Durante la cocción de alimentos, si el vapor se introduce entre los cristales interior y
exterior de la puerta del horno, apáguelo inmediatamente, desenchúfelo y llame al
servicio post-venta más cerca porque existe el riesgo de una exposición a la energía
microondas.
7. CUIDADO: Es muy peligroso que cualquier persona no cualificada efectúe
operaciones de mantenimiento o reparaciones que necesiten que se retire la tapa de
protección contra la energía microondas. Si el aparato o el cable están dañados, no
utilice el aparato. Cualquier reparación debe ser realizada por un servicio técnico
cualificado (*)
8. No intente desmontar las piezas del aparato como los pies, las juntas, etc.
9. Los niños no deberían utilizar ese aparato sin vigilancia salvo si se les han dado
previamente instrucciones para que puedan utilizarlo correctamente y entender los riesgos
vinculados con un uso no apropiado.
10. Para reducir el riego de fuego en el horno:
a. No exceda en tiempo de cocción de alimentos. Cuando los alimentos se calientan en
recipientes de materia plástica o papel, vigilar el horno frecuentemente para evitar
riesgos de inflamación.
b. Retire las fijaciones de metal de las envolturas de los alimentos antes de colocarlas en
el horno.
c. Si aparece humo o si materiales se incendian, pare y desconecte el horno y mantenga
la puerta cerrada para sofocar las posibles llamas.
d. Utilice el horno sólo para cocer alimentos. No lo utilice para secar vestidos, esterilizar
objetos o alimentos, para almacenar objetos, etc. No deje nunca productos de papel,
utensilios de cocina o comida en el interior del horno.
11. IMPORTANTE: UTENSILIOS DE NO UTILIZAR NUNCA EN UN MICROONDAS.
Compruebe siempre que los utensilios son adaptados al uso del microondas:
- No utilice utensilios con un asa de metal.
- No utilice objetos metálicos.
- No utilice fijaciones metálicas cubiertas de papel.
- No utilice platos de melamina. Contienen una materia que absorbe la energía
microondas. Estos platos podrían partir o quemar y la velocidad de cocción sería
reducida.
- La utilización de termómetros convencionales es prohibida, utilice termómetros adaptados
a la cocción con microondas.
- Si no sabe si un utensilio está compatible con microondas, pida al fornecedor del utensilio.
12. No caliente alimentos en recipientes que tengan una abertura pequeña ya que podrían
explotar en el microondas.
13. ADVERTENCIA: Los líquidos u otros alimentos no deben calentarse en recipientes
herméticos (como botes de cristal o de plástico con tapa, biberones con chupo, etc.)
pues podrían explotar.
14. Cuando el símbolo se encuentra en una superficie especifica. Recuerda que tiene


15. Los huevos en su cáscara y los huevos duros enteros no deben calentarse en el horno
microondas pues podría explotar.
16. El calentamiento de bebidas por microondas puede provocar un brote brusco a causa
del liquido en ebullición, por lo que deben tomarse precauciones cuando se manipule el
recipiente.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
37 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 37/66
Fax +32 2 359 95 50
17. CUIDADO: No fría comida en el microondas. El aceite caliente puede dañar partes del
microondas y los utensilios e incluso puede quemar el interior del aparato. No
sobrecaliente la comida con mucha grasa en el microondas, puede quemarse.
18. Perfore los alimentos con pieles duras tales con patatas, calabazas, manzanas, etc. antes
de cocinarlos.
19. El contenido de biberones y de botes de alimentos para bebés se debe remover o agitar y
tiene que verificar la temperatura, antes de su consumo a fin de evitar quemaduras. Haga
lo mismo con la mayoría de los alimentos más o menos líquidos para que el calor sea bien
repartido.
20. Importante: su microondas sólo calienta el interior del recipiente. Pero as veces, los
alimentos o los líquidos calientan el recipiente y producen vapor caliente: de
consecuencia tenga mucho cuidado cuando manipule o abra el recipiente.
21. Durante la utilización del horno, el plato de cristal, el aro y el trébol tienen que estar
correctamente posicionados en el horno.
22. Procure que los orificios de los recipientes o las tapas especificas para microondas no
estén tapados o obstruidos para evitar una explosión.
23. No ponga los alimentos directamente sobre el plato de cristal. Póngalos en un recipiente
de cocina apropiado antes de introducirlos en el microondas.
24. Los alimentos que contienen una mixtura de materias grasas y agua (por ejemplo los
caldos) deben ser dejados en el microondas apagado durante 30 a 60 segundos para
evitar que la mixtura trasborde.
25. Es preciso limpiar regularmente el interior del horno y remover los restos de comida. Esos
restos en los elementos calentadores pueden producir humo y malos olores.
(*) Servicio técnico cualificado. Servicio técnico del fabricante, del importador o una persona
cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso
devuelva el aparato al servicio técnico.
INSTALACIÓN
1. Asegúrese de que todos los materiales de embalaje han sido retirados del interior del
microondas.
2. Verifique que el horno no tenga ningún daño externo, como puerta torcida, cierres
dañados, bisagras o pestillos flojos, y/o abolladuras dentro de la cavidad o en la puerta.
Si existe algún daño no utilice el horno y contacte con personas del Servicio Técnico
Oficial.
3. Este horno microondas debe ser colocado en una superficie estable y lisa, que mantenga
su peso y el de la comida que se vaya a cocinar.
4. No coloque el horno cerca de fuentes de calor, humedad o cerca de materiales
combustibles.
5. Para su correcto funcionamiento el horno debe tener una ventilación adecuada, se
recomienda 10 cm encima del horno, 10 cm por detrás y 8 cm a ambos lados. No cubra
o bloquee ninguna entrada del aparato.
6. Asegúrese de que le cable de suministro eléctrico esté en buen estado y no lo coloque
bajo el horno o sobre cualquier superficie caliente o afilada.
7. El enchufe debe ser fácilmente accesible de modo que pueda ser desenchufado
rápidamente en caso de emergencia.
8. No use el horno al aire libre.
Este aparato deber ser enchufado en un enchufe con toma de tierra. Se recomienda dejar un
solo enchufe para el horno microondas. Aviso el uso indebido del horno sin toma de tierra
puede causar un shock eléctrico.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
38 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 38/66
Fax +32 2 359 95 50
La longitud del cable es de 1,4 m; por eso el aparato tiene que ser instalado cerca de una
toma de corriente. Evite utilizar extensiones eléctricas o asegúrese que son adaptadas a la
potencia del aparato.
Nota: Si tiene alguna duda sobre la correcta instalación del aparato consulte a un electricista
o persona cualificada, ni el fabricante ni el importador aceptaran cualquier responsabilidad
por daño al aparato o personas como resultado de un fallo al realizar la conexión eléctrica.
¡CUIDADO!, El aparato está protegido con un fusible. En caso de que éste debería ser
substituido, llame al servicio técnico competente (*).
RADIO INTERFERENCIA
1. Utilizar el horno microondas puede causar interferencias en tu radio, televisión o equipo
similar.
2. Cuando haya interferencias se pueden reducir o eliminar tomando las siguientes
medidas.
a. Limpiar la puerta y la superficie de cierre del horno.
b. Reorientar la antena receptora de radio o televisión.
c. Cambiar de lugar el horno respecto al receptor.
d. Alejar el horno del receptor
e. Enchufar el horno a otra toma de corriente
PRINCIPIOS DE COCINA EN EL MICROONDAS
1. Ordene los alimentos cuidadosamente. Ponga los pedazos más finos hacia el exterior de
un plato resistente a microondas.
2. Vigile el tiempo de cocción. Escoja siempre el tiempo de cocción más corto indicado en
las envolturas. Vuelva a cocerlos si necesario. Los alimentos demasiado cocidos pueden
fumar o incendiarse.
3. Cubra los alimentos cuando los cocina para evitar salpicaduras.
4. Déle la vuelta a los alimentos una vez durante el proceso de cocción para que alimentos
como pollo o hamburguesas cuezan más rápido. Los alimentos mayores como asados
deben ser revueltos por lo menos una vez.
5. Aconsejamos que revuelva y desplace del centro hacia el exterior del recipiente los
alimentos como albóndigas durante la cocción.
GUIA DE UTENSILIOS
1. El material ideal para uso en microondas es el transparente que permite el paso de la
energía al recipiente y caliente los alimentos.
2. Las microondas no pueden atravesar el metal, así pues no utilice utensilios de metal.
3. No utilice utensilios de papel reciclado cuando cocine en el microondas, ya que
pueden contener pequeños trozos de metal y causar chispas.
4. Se recomiendan platos redondo u ovalados mas que cuadrados o rectangulares.
Utensilios
Microondas
Parrilla
Combi
Vidrio resistente al calor
vidrio no resistente al calor
No
No
No
Cerámica resistente al calor
Patos en plástico para Microondas
No
No
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
39 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 39/66
Fax +32 2 359 95 50
Papel de cocina
No
No
Bandeja de metal
No
Rejilla de metal
No
Papel de Aluminio & recipientes de
papel en aluminio
No
No
PANEL DE MANDOS
FUNCIONAMIENTO
Para empezar la sesión de cocción,
1. Coloque la comida en el microondas y cierre la puerta.
2. Gire el selector de potencia para seleccionar el nivel de potencia deseado.
3. Use el mando del temporizador para seleccionar el tiempo de cocción.
Botón del temporizador
Tiempo en minutos
Selector del modo de cocción
H
Potencia microondas
máxima 100%
Para calentar rápidamente
bebidas, agua o sopa (no
demasiada espesa) o otros
alimentos que contienen mucho
agua. Si los alimentos contienen
huevos o nata, elija una potencia
más baja.
M.H
Potencia microondas
media alta 77%
Para cocer alimentos que no se
pueden mezclar (tal como
verduras, pescado o carne)
M
Potencia microondas
medida 55%
Para los alimentos cuya cocción
es muy delicada (tal como salsas,
platos con huevos o queso) o
para terminar una cocción
estofada
M.L
Defrost
Potencia microondas
media baja
(descongelación)
33%
Para descongelar alimentos
L
Potencia microondas
mínima 17%
Para guardar alimentos calientes
G
Parrilla
Para cocer un asado, un pollo
entero, kebabs, platos guisados al
gratén y patatas al horno
C1
Combi 1 microondas
+ parrilla
20% microondas
+ 80 % parrilla
Para cocinar un
asado, un pollo
entero, kebabs,
platos guisados
al gratén y
patatas al
horno
C2
Combi 1 microondas
+ parrilla
30% microondas
+ 70% parrilla
C3
Combi 1 microondas
+ parrilla
40% microondas
+ 60% parrilla
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
40 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 40/66
Fax +32 2 359 95 50
4. Tan pronto como haya girado el mando del temporizador, el microondas empieza a
cocinar.
5. Cuando el tiempo seleccionado sea inferior a 2 minutos, gire el temporizador más de 2
minutos y luego vuelva a girarlo hasta el tiempo correcto. Una señal sonora indicara que
el tiempo de cocción ha terminado.
6. Para parar el microondas durante el proceso de cocción, abra la puerta.
7. Una señal sonora indicará que el tiempo de cocción ha terminado. El horno se parará y
la luz se apagará.
8. ATENCIÓN: GIRE SIEMPRE EL TEMPORIZADOR A LA POSICION CERO si saca la comida del
microondas antes de que el tiempo de cocción haya finalizado o cuando no está
utilizando el microondas.
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
Si su horno microondas no funciona:
A) Compruebe que está correctamente enchufado a la red. Si no es así enchúfelo
correctamente, espere 10 segundos e intente ponerlo en marcha de nuevo.
B) Compruebe que la red eléctrica funciona correctamente y que los fusibles del circuito de
su casa no han saltado por cualquier circunstancia.
C) Compruebe que el panel de control ha sido programado correctamente y el
programador está conectado.
D) Compruebe que la puerta está correctamente cerrada, si ello no es así el mecanismo de
seguridad del microondas impedirá su funcionamiento.
SI TODO LO ANTERIOR ES CORRECTO Y SU MICROONDAS CONTINUA SIN FUNCIONAR, LLAME AL
SERVICIO TÉCNICO OFICIAL, NO INTENTE REPARARLO VD. MISMO.
LIMPIEZA Y CUIDADOS
1. Apague el horno y desconecte del enchufe de la pared antes de limpiar el microondas.
2. Mantenga limpio el interior del horno. Cuando las paredes interiores del mismo estén
sucias de salpicadura límpielas con un trapo húmedo. Puede utilizar detergentes suaves
si el horno está muy sucio. Evite usar sprays u otros limpiadores duros ya que pueden
manchar o rayar la superficie de la puerta.
3. Las superficies exteriores deben limpiarse con un paño húmedo. No utilice agua para
limpiar el horno ya que puede filtrarse por los orificios de ventilación.
4. Limpie la ventada por ambos lados con un trapo húmedo para quitar salpicadura.
5. El panel de control no se puede mojar. Límpielo con un trapo húmedo y blando.
Cuando limpie el panel deje la puerta del horno abierta para evitar que se encienda
accidentalmente.
6. Si se acumula vapor o vaho dentro del horno límpielo con un trapo suave. Ello puede
ocurrir cuando el microondas funciona en condiciones de elevada humedad y es
completamente normal.
7. De vez en cuando es necesario quitar la bandeja de cristal para su limpieza. Lave la
bandeja con agua templada, con jabón o en el lavavajillas.
8. El anillo giratorio y el suelo interior del horno deben limpiarse regularmente. El anillo
puede lavarse con agua jabonosa o en el lavavajillas. Cuando retire el anillo para su
limpieza asegúrese de volver a colocarlo de nuevo correctamente.
9. Limpie las paredes haciendo funcionar el horno durante 5 minutos con un bol con agua
y el jugo y la piel de un limón. Límpielo bien y secuelo con un trapo suave.
10. Cuando sea necesario cambiar la luz del horno por favor consulte al servicio técnico
oficial para que se lo hagan.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE DIRECTIVA 2002/96/CE
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
41 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 41/66
Fax +32 2 359 95 50
Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos
eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas
especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como
indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un
contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de
recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a la directiva.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
42 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 42/66
Fax +32 2 359 95 50
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
As instruções de segurança que se encontram neste manual de utilização são importantes
pelo que devem ser lidas com muito cuidado. Após a leitura cuidada das instruções de
segurança guarde o manual de utilização para futuras leituras.
MANUTENÇÃO:
Caso o aparelho não seja mantido em bom estado de conservação, a superfície do
aparelho pode-se estragar, a vida útil do aparelho ser afectada pela deterioração criada
pela falta de limpeza e surgirem situações perigosas na utilização do aparelho.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Potência: 800W
Gril 1000W
Tensão da corrente: 230V~ 50Hz
Frequência das ondas: 2450 MHz
Capacidade: 20 litros
Dimensão do prato: {245mm}
Peso líquido: Cerca de 10,5 kg
INSTRUÇOES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
AVISO : A fim de evitar riscos de queimaduras, descargas eléctricas, incêndio, ferimentos ou
exposição excessiva às radiações, aconselhamos a ler e seguir as seguintes instruções:
Antes de utilizar o aparelho leia com sentido de responsabilidade as instruções de
funcionamento.
Importante: As pessoas (incluídas as crianças) com incapacidades físicas, sensoriais ou
mentais, ou sem experiência ou conhecimento não devem utilizar o aparelho excepto se
estiverem a ser vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou se receberam
previamente instruções relativas ao uso seguro do aparelho.
Convém vigiar as crianças para que elas não brinquem com o aparelho.
1. Utilize o aparelho exclusivamente para fins domésticos e descritos nestas instruções. Não
utilize produtos químicos no aparelho. O aparelho foi concebido para a preparação de
alimentos e não é apropriado à utilização industrial ou em laboratórios.
2. NUNCA PONHA A FUNCIONAR O APARELHO VAZIO. O APARELHO PODE DANIFICAR-SE.
3. Não ponha o aparelho a funcionar com a porta aberta. Evite a exposição directa às
radiações do micro ondas pois podem causar problemas de saúde.
4. Não coloque objectos entre a porta e a frente do aparelho. Certifique-se que nenhuma
sujidade ou resíduos se fixam nas juntas da porta.
5. CUIDADO : Se o aparelho estiver danificado não o utilize. É muito importante que a
porta do micro ondas feche correctamente e que não estejam danificados:
- A porta(empenada)
- Dobradiças e fechos (partidos ou com folgas)
- Juntas da porta.
- Vidros da janela da porta (interior e exterior).
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
43 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 43/66
Fax +32 2 359 95 50
Em caso de avaria, o micro ondas não deve ser utilizado sem que seja visto e reparado
por pessoas qualificadas (*)
6. Se durante a preparação dos alimentos, o vapor entrar para o interior dos dois vidros da
janela da porta do aparelho deve desligar o aparelho, retirar o cabo da alimentação
da tomada eléctrica e chamar um técnico. Evite as radiações produzidas pelo do micro
ondas.
7. CUIDADO : Só um técnico qualificado pode realizar a manutenção ou reparação
quando estas exijam protecções especiais contra as radiações. Não utilize o aparelho
quando este apresentar problemas de funcionamento ou sinais de danos tais como o
cabo da alimentação estragado. Para qualquer intervenção procure técnicos
habilitados para o fazerem ou leve o aparelho aos mesmos.
8. Não tente desmontar ou reparar o aparelho (pés, juntas, parafusos, etc.)
9. CUIDADO : as crianças não devem utilizar o aparelho sem estarem vigiados, a não ser
que tenham recebido informações do modo de utilização do aparelho antes de porem
o aparelho a funcionar e que tenham a percepção e certeza de que o fazem de forma
segura e com perfeito conhecimento dos perigos provenientes do uso incorrecto do
aparelho.
10. Para evitar o perigo de incêndio no interior do micro ondas :
a) Não prolongue o tempo da preparação dos alimentos. Na preparação dos
alimentos, mantenha vigilância constante a preparação dos alimentos e se os
alimentos estiverem nos recipientes de plástico, em papel ou outra matéria não
inflamável evite os riscos de possível inflamação.
b) Se os recipientes em que vêm os alimentos contiverem agrafes metálicos, estes
têm de ser retirados antes de colocar os alimentos no interior do aparelho.
c) Caso vá para o interior do micro ondas partes metálicas e estas se inflamarem ou
produzirem fumo, mantenha a porta fechada, desligue o aparelho e retire o cabo
da alimentação da tomada eléctrica para evitara faíscas ou eventuais chamas.
d) O aparelho nunca deve ser utilizado para secar roupa, esterilizar objectos, etc. Não
utilize o micro ondas como armazém. Nunca deixe no interior do aparelho restos
de alimentos, papel, utensílios de cozinha, etc. Mantenha o aparelho limpo.
11. IMPORTANTE : UTENSILIOS QUE NÃO DEVEM SER UTILIZADOS NO MICRO ONDAS.
Verifique sempre que os utensílios são próprios à utilização do micro ondas.
Nunca utilize utensílios com punhos metálicos.
Nunca utilize objectos com partes metálicas.
Nunca utilize agrafos metálicos para as coberturas em papel.
Nunca utilize pratos em melamina ; eles contêm matéria que absorve as radiações
do micro ondas. Os pratos podem-se partir ou carbonizar e a preparação dos
alimentos lenta.
É proibida a utilização dos termómetros convencionais. Utilize termómetros
aconselhados para o micro ondas.
Se tiver dúvidas quanto à utilização dos utensílios dirija-se ao fabricante/vendedor
dos utensílios para saber se eles são aconselhados para serem utilizados no micro
ondas.
12. Não prepare alimentos em recipientes com aberturas estreitas já que podem partir ou
explodir.
13. CUIDADO: Os líquidos ou outros alimentos não devem ser colocados em recipientes
hermeticamente fechados (potes em vidro ou plásticos com tampa ou biberões com
tetina) já que podem partir ou explodir.
14. Quando o símbolo é afixado numa superfície determinada, realça o adverte e
significa: ATENÇÃO, esta superfície pode tornar-se muito quente durante o uso.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
44 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 44/66
Fax +32 2 359 95 50
15. Nunca coloque ovos inteiros ou ovos em recipientes com água no interior do micro
ondas pois podem explodir.
16. Aquecer bebidas no micro ondas pode provocar a libertação de bolhas de vapor na
fervura. Tenha muito cuidado cuidado na manipulação dos recipientes.
17. ATENÇÃO: Não frite alimentos no micro ondas. O óleo quente pode danificar o interior do
aparelho e os utensílios da cozinha bem como provocar queimaduras. Não aqueça
alimentos gordos no micro ondas pois podem provocar incêndios.
18. Antes de preparar os alimentos com textura dura tais como batatas, maçãs, abóbora
tem de os perfurar várias vezes com a ajuda de um garfo pois corre-se o risco de
explodirem.
19. O conteúdo dos biberões e dos potes de alimentos para bebés devem ser mexidos ou
agitados e só depois se colocarem no micro ondas. Tome muito cuidado com a
temperatura dos alimentos. Verifique sempre a temperatura dos alimentos antes de os
dar às crianças para evitar queimaduras. Proceda de igual modo para a maioria dos
alimentos mais ou menosquidos para melhor distribuição do calor e homogeneizar a
temperatura na preparação dos alimentos.
20. Importante: o micro ondas aquece apenas os alimentos e não o recipiente. Os
alimentos ou osquidos aquecem os recipientes e originam vapor : seja prudente na
manipulação dos recipientes ou ao levantar a tampa.
21. Durante a utilização do micro ondas é preciso que o prato em vidro, o apoio giratório e
o eixo estejam correctamente colocados nas respectivas cavidades de encaixe.
22. Verifique que os orifícios dos recipientes ou tampas específicas para a utilização nos
micro ondas não se encontram tapadas ou entupidas evitando assim uma explosão.
23. Nunca coloque os alimentos directamente sobre o prato de vidro ; antes de colocar os
alimentos dentro do micro ondas coloque-os sobre ou dentro de utensílios indicados
para a utilização nos micro ondas.
24. Os alimentos contêm uma mistura de gordura e água ( como os purés ou os empadões)
pelo que devem ser deixados no micro ondas desligado durante cerca de 30 a 60
segundos para permitir que a misture repouse e evitar a libertação de bolhas acima de
tudo quando se junta cubos de caldo.
25. É obrigatorio limpar assíduamente os resíduos alimentares do interior do aparelho onde
se colocam os alimentos a cozinhar. Os restos alimentares sobre a resistência originam
fumos e cheiros desagradáveis.
(*) Serviço qualificado: Serviço após venda do fabricante ou importador ou pessoa habilitada
para a reparação sem originar riscos ou perigos na recuperação dos aparelhos. Em qualquer
situação o aparelho deve ser reparado por centros de reparação com pessoas habilitadas e
credenciadas para efectuar as intervenções sobre os aparelhos.
INSTALAÇÃO
1. Verifique que todos os materiais da embalagem foram retirados do interior do micro
ondas.
2. Inspecione o aparelho depois de desembalado para constatar que não tem defeitos. Se
a porta do aparelho estiver empenada o aparelho não pode ser utilizado sem que
primeiro intervenha um técnico habilitado ou o aparelho seja visto por um centro de
reparação habilitado.
3. O peso do aparelho é cerca de +/- 10,9 kg; certifique-se que a superfície onde vai
colocar o aparelho suporta o seu peso.
4. Instale o aparelho protegendo-o das temperaturas elevadas ou de locais onde se
produza vapor.
5. Não tape as ventilações existentes na parte superior do aparelho.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
45 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 45/66
Fax +32 2 359 95 50
6. Para assegurar uma correcta ventilação do aparelho, mantenha no mínimo 8cm de
distância dos lados e 10 cm para cima da superfície superior do aparelho. A traseira do
aparelho deve ser mantida livre cerca de 10 cm dos obstáculos.
7. A tomada da corrente deve ser de fácil acesso de forma a retirar o cabo da
alimentação em caso de necessidade.
8. Nunca utilize o aparelho ao ar livre.
AVISO: O APARELHO TEM DE SER LIGADO A UMA TOMADA ELÉCTRICA COM FIO TERRA.
O comprimento do cabo da alimentação é cerca de 1,4 m; é necessário que o aparelho seja
instalado junto de uma tomada eléctrica. Evite utilizar extensões e se o fizer certifique-se que
são as indicadas para suportar a potência do aparelho e que têm fio terra.
Aconselhamos, em caso de dúvidas, a falar com um técnico sobre a instalação correcta do
aparelho.
AVISO: o interior do aparelho é protegido por um fusível. Se tiver que substituir o fusível chame
um técnico competente. (*).
MEDIDAS ANTIPARASITAS
Os micros ondas podem provocar interferência nos rádios, televisão ou aparelhos
electrónicos. As interferências podem ser eliminadas ou reduzidas:
a) Limpando a porta e a superfície das juntas do fecho da porta.
b) Colocando o rádio, a televisão, etc o mais afastados possível do micro
ondas.
c) o ligue o cabo da alimentação à tomada que alimente os aparelhos
que estão a receber a interferência.
d) Utilize uma antena com forte sinal de recepcção para a televisão, etc.
PREPARAÇÃO DOS ALIMENTOS NO MICRO ONDAS
1. Coloque os alimentos num prato ou em outro recipiente que possa ser utilizado no micro
ondas para que os alimentos mais espessos fiquem ao centro do recipiente.
2. Confirme o tempo de preparação dos alimentos. Escolha sempre o tempo mais curto
indicado nas embalagens para a preparação dos alimentos pois se necessário é
preferível acrescentar mais tempo. Os alimentos demasiados cozidos têm tendência a
originarem fumo e a inflamarem-se.
3. Cubra os alimentos durante a preparação. Tal impede os salpicos e ajuda a que a
preparação se faça uniformemente.
4. Vire os alimentos pelo menos uma vez durante a preparação para que a cozedura se
faça mais rapidamente tais como frango e hamburgares. Os alimentos tais como
grelhados devem ser virados pelo menos uma vez.
5. Aconselhamos a virar os alimentos tais como passar os do fundo para cima e também a
deslocá-los do centro para as bordas do recipiente durante a preparação dos
alimentos.
GUIA DOS USTENSILIOS
1. O ideal é que se utilizem sempre utensílios concebidos para serem utilizados pelo micro
ondas pois permitem que as radiações penetrem no interior dos recipientes e aqueçam
os alimentos.
2. Os micro ondas não podem ser atravessados por metais. É por isso que não se devem
utilizar recipientes em metal.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
46 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 46/66
Fax +32 2 359 95 50
3. Nunca utilize produtos em papel reciclados porque contêm pequenas partículas e metal
que podem originar faíscas e inflamarem.
4. Aconselhamos a utilização de recipientes ovais/redondos em vez dos recipientes
quadrados/rectangulares já que os alimentos que se encontram nos cantos têm
tendência a queimarem-se.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
47 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 47/66
Fax +32 2 359 95 50
O quadro que apresentamos ajudará a escolher os utensílios apropriados.
Utensilios
Microondas
Parrilla
Combi
Vidrio resistente al calor
vidrio no resistente al calor
No
No
No
Cerámica resistente al calor
Patos en plástico para Microondas
No
No
Papel de cocina
No
No
Bandeja de metal
No
Rejilla de metal
No
Papel de Aluminio & recipientes de papel en aluminio
No
No
PAINEL DOS COMANDOS
Botão do temporizador
Tempo em minutos
Selector da função de cocção
H
Potência microondas
máxima
100%
Para aquecer rapidamente
bebidas, água ou sopa (não
espessas ou outros alimentos
contendo muita água. Se os
alimentos contiverem ovos ou
nata, seleccione uma potência
menor.
M.H
Potência microondas
media alta
77%
Para cozinhar alimentos, que não
se podem misturar (tais como
hortaliças, peixe ou carne).
M
Potência microondas
media
55%
Para alimentos cuja cozedura está
delicada (tais como molhos,
pratos a base de ovos ou queijo)
ou para terminar a cozedura de
pratos estufados.
M.L
Defrost
Potência microondas
media baixa
(Descongelação)
33%
Para descongelar
L
Potência microondas
mínima 17%
Para manter alimentos quentes.
G
Grelhador
Para preparar assados, frangos
inteiros, kebabs, pratos gratinados
e batatas assadas.
C1
Combi 1
microondas +
grelhador
20% micro +
80% grelhador
Para cozer
assados, frangos
inteiros, kebabs,
pratos gratinados
e batatas assadas.
C2
Combi 2 microondas
+ grelhador
30% micro +
70% grelhador
C3
Combi 3 microondas
+ grelhador
40% micro +
60% grelhador
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
48 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 48/66
Fax +32 2 359 95 50
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
49 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 49/66
Fax +32 2 359 95 50
FUNCIONAMENTO
1. Escolha o programa para preparar os alimentos e coloque-os no forno e feche a porta.
2. Escolha a potência da temperatura desejada.
3. Através do temporizador escolha o tempo necessário para a preparação dos alimentos.
4. Assim que o temporizador seja activado o processo de preparação dos alimentos inicia-
se.
5. Caso pretenda uma preparação de alimentos inferior a 2 minutos, rode o temporizador
acima dos 2 minutos e ande com ele para trás até ficar no tempo desejado.
6. Para interromper a preparação dos alimentos temporariamente abra a porta do
aparelho. Quando fechar a porta o aparelho retomará o funcionamento.
7. Ouvir-se-á um som acústico no final do tempo de cozedura. O forno deixará de
funcionar e a luz apagar-se-á.
8. Atenção: COLOQUE SEMPRE O TEMPORIZADOR NA POSIÇÃO "0" caso pretenda retirar os
alimentos do forno antes de ter terminado o tempo da preparação escolhido para os
alimentos ou quando não está a utilizar o aparelho.
ANTES DE CONTACTAR OS SERVIÇOS TÉCNICOS
Se o aparelho não funciona:
a. Veja se o aparelho está correctamente ligado à corrente eléctrica. Também pode
desligar o aparelho e retirar o cabo da alimentação da tomada eléctrica e esperar
cerca de 10 segundos antes de voltar a ligar o aparelho e o cabo da alimentação à
tomada eléctrica.
b. Se tudo é correcto, ligue outro aparelho à tomada eléctrica para confirmar que se
encontra a funcionar. Veja se o dijuntor do quadro eléctrico central disparou.
c. Verifique se a minuterização está bem regulado.
d. Verifique que a porta se encontra bem fechada para que desactive os sensores de
segurança. Caso a porta não esteja bem fechada o aparelho não funciona.
AVISE OS SERVIÇOS TÉCNICOS CASO O APARELHO TENHA OUTROS PROBLEMAS. NÃO TENTE EM
CAUSA ALGUMA REPARAR O APARELHO.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Antes de proceder à limpeza ou manutenção, desligue o aparelho e retire o cabo da
alimentação da tomada.
2. Uma atenção muito particular deve ser dada às superfícies onde se vai encaixar a porta
dado que garantem a estanquecidade do interior do aparelho. Deste modo verifique
regularmente a estanquecidade e retire tudo o que possa impedir o fecho correcto da
porta.
3. Limpe com regularidade o interior do micro ondas. Retire os restos dos alimentos ou
gorduras com um esfregão suave, não abrasivo e molhado. Pode utilizar detergentes
suaves mas nunca detergentes fortes ou abrasivos.
4. O exterior do aparelho pode ser limpo com um esfregão suave e ligeiramente molhado.
Não permita a entrada de água pelas ventilações superiores.
5. Não limpe o painel dos comandos com água. Limpe-o com um esfregão ligeiramente
húmido. Não utilize detergentes, nem abrasivos, nem aerossóis para limpar o painel dos
comandos.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
50 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 50/66
Fax +32 2 359 95 50
6. Se o vapor se acumula no interior ou à volta da porta pode limpá-lo com um esfregão
macio. Durante a preparação dos alimentos líquidos a formação de vapores é normal, o
vapor não é de forma alguma um indicador de mau funcionamento do aparelho.
7. Aconselhamos a que limpe com regularidade o prato. Lave-o em água quente e com
sabonária.
8. O apoio giratório do prato e a parte inferior do micro ondas devem ser limpos
regularmente para evitar ruídos excessivos. Limpe o interior do micro ondas com água e
detergente suave.
9. Os cheiros podem ser eliminados da seguinte forma : pegue num recipiente própria para
ser utilizado no micro ondas, verta uma taça de água e junte o sumo e a casca de um
limão. Coloque o aparelho a funcionar cerca de 5 minutos. Limpe minuciosamente o
interior do micro ondas e seque-o com um esfregão suave.
10. Consulte o serviço de assistência técnica ou o estabelecimento onde comprou o
aparelho se a lâmpada de iluminação do interior do micro ondas tiver de ser substituída.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE DIRECTIVA 2002/96/CE
Para a preservação do ambiente e da nossa saúde, a eliminação no fim da vida útil dos
aparelhos eléctricos e electrónicos, deve-se efectuar no cumprimento das legislações em
vigor e pela participação de todos quer sejam produtores ou utilizadores. É por esta razão
que o vosso aparelho tem na placa sinalética o símbolo , informando que em caso
algum o aparelho deve ser colocado no caixote do lixo camarário ou privado para que não
vá para as lixeiras comuns mas sim devolvido ao revendedor ou depositado nos locais
apropriados e identificados para a recolha destes aparelhos para que uma vez recolhidos
sejam reciclados, reutilizados ou lhe sejam dados outras aplicações.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
51 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 51/66
Fax +32 2 359 95 50
AVVERTENZE
Leggere attentamente queste istruzioni 
libretto per ulteriori consultazioni.
MANUTENZIONE:
Mantenere l'apparecchio in buone condizioni per la vostra sicurezza. Diversamente la
superficie potrà essere danneggiata con la conseguente diminuzione della durata
dell'apparecchio stesso.
SPECIFICHE TECNICHE
Potenza resa: 800W
Grill 1000W
Frequenza: 2450M Hz
Capacità interna: 20L
Sistema a piatto rotante {245 mm}
Peso netto: 10,5 kg circa
IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
Importante: Le persone (inclusi i bambini) che non sono capaci di utilizzare l’apparecchio, sia
per incapacità fisiche, sensoriali o mentali, sia per mancanza di esperienza o di conoscenze,
non devono utilizzare l’apparecchio a meno che siano sorvegliati da una persona
responsabile per la loro sicurezza o abbiano previamente ricevuto istruzioni relative all’uso
sicuro dell’apparecchio.
Sorvegliare i bambini perché non utilizzino l’apparecchio come un giocatolo.
1. Usare questo apparecchio solo per gli scopi indicati nel presente manuale. Non utilizzare
sostanze o vapori corrosivi. Questo tipo di forno è specificatamente progettato per la

2. Non accendere il forno se è vuoto.
3. Non tentate di far funzionare questo forno con la porta aperta ;risulterebbe estremamente
dannoso per la vostra salute in quanto sarete esposti alle microonde. Non manomettere i
apparecchio non possa
funzionare con lo sportello aperto.
4. Non posizionare alcun oggetto fra il pannello di controllo del forno è la porta; non lasciare
residui di sporcizia o di materiale per la pulizia sulle superfici in modo da non
compromettere la chiusura ermetica della porta.
5. ATTENZIONE : Non utilizzate il forno qualora sia danneggiato. è molto importante che
la chiusura delle porta sia ermetica e che i seguenti componenti siano perfettamente
integri:
Porta( ricurva ).
Cardini e ganci di chiusura (rotti o allentati).
Chiusura della porta e superfici ermetiche.
(interno ed esterno) vetro della porta.
Non utilizzare il forno ,prima di avere fatto effettuare le adeguate riparazioni da un
competente e qualificato centro assistenza.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
52 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 52/66
Fax +32 2 359 95 50
6. Spegnere e scollega


potreste essere esposti a radiazioni.
7. ATTENZIONE: 
potrebbe essere molto pericoloso e danneggiare la vostra salute in quanto potreste
essere esposti ad un elevata esposizione di microonde , vi preghiamo pertanto, qualsiasi
riparazione sia necessaria su questo apparecchio, di rivolgervi solamente a centri

8. 
9. ATTENZIONE:           

di persone responsabile della loro sicurezza.
10. nella cavità:
a. Quando il cibo da riscaldare è contenuto in un recipiente di carta o di

b. Rimuovere punti metallici dalla carta o dalle borse di plastica prima di posizionarli nel
forno.
c. Qualora si osservi del fumo, spegnere immediatamente e staccare la spina della
presa d’alimentazione; in modo da soffocare il fuoco.
d. Non utilizzare la cavità come deposito, non lasciare accessori, cibo o altri utensili da
 forno non è in funzione.
11. IMPORTANTE: UTENSILI NON ADATTI ALLA COTTURA CON IL MICROONDE.
Controllare sempre che I vostri accessori siano resistenti alle microonde prima di utilizzarli:
- Non utilizzare mai utensili con maniglie in metallo.
- Non utilizzare mai utensili con decorazioni in metallo.
- Non usare mai clips di ferro ( nemmeno se ricoperte di carta).
- Non utilizzare mai contenitori che contengono Melammina in quanto questa

il processo di cottura sarebbe più lento.
- 
resistenti alle microonde.
- In caso di dubbi, contattare il fornitore degli utensili per conoscere se sono adatti al
utilizzo con un forno a microonde.
Nota: la griglia in dotazione benché in metallo è adatta all’ utilizzo con il forno a
microonde.
12. Non preparare il cibo in contenitori troppo piccolo o chiusi, poic potrebbero esplodere.
13. PRUDENZA: liquidi o altro cibo non devono essere riscaldati in contenitori chiusi ,
poiché potrebbero esplodere.
14. Se il simbolo è indicato sulla superficie bisogna prestare attenzione a maneggiare il
prodotto. Questo simbolo significa " attenzione, la superficie potrebbe surriscaldarsi
durante l'uso" .
15. Uova fresche o uova sode non devono essere scaldate con le microonde , altrimenti
esplodono.
16. Prestate attenzione quando riscaldate dei liquidi poiché le microonde possono causare
un ritardato ed eruttivo bollore.
17. PRUDENZA: Non friggere cibo nel forno, l’olio bollente può danneggiare i componenti e gli
utensili del forno nonché provocare ustioni della pelle. Non riscaldare cibo grasso in
quanto potrebbe prendere fuoco.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
53 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 53/66
Fax +32 2 359 95 50
18. Forare tutto il cibo con buccia spessa in quanto potrebbe esplodere . Ad esempio
patate ,zucche, mele e castagne.
19. Controllare la temperatura del contenuto di biberon o di qualsiasi altro recipiente prima
di servirlo.
20. Gli utensili da cucina potrebbero diventare caldi a causa del trasferimento termico
dovuto al cibo caldo; pertant
21. 
per la trasmissione della rotazione del motore siano in posizione corretta.
22. Controllate sempre 
non sia in nessun modo ostruita o coperta.
23. Non versate direttamente il preparato sul piatto di vetro girevole, ma mettetelo in un
recipiente resistente alle microonde.
24. il cibo che contiene un misto di acqua e grassi, a fine cottura , deve essere lasciato nel
forno ,altri 30/60 secondi , in modo che la temperature scenda in modo da evitare

25. Pulire regolarmente la cavità del forno e rimuovere i residui di cibo poichè se presenti sugli
elementi riscaldanti potrebbero produrre fumo e cattivo odore.
(*)
Servizio qualificato : Servizio Assistenza del fabbricante o dell'importatore o una persona
qualificata, riconosciuta ed autorizzata ad effettuare riparazioni, per evitare ogni pericolo,

INSTALLAZIONE
1. Assicuratevi di aver rimosso tutti gli imballi dal vano interno del forno.
2. Controllate attentamente che il forno sia perfettamente integro; in particolare fate
attenzione a verificare che la porta sia perfettamente allineata e che abbia una chiusura
sia ermetica. Non utilizzate il forno qualora si presenti danneggiato e rivolgetevi ad un
servizio competente e qualificato per la riparazione.
3. Il forno deve essere posizionato su una stabile superficie che sopporti il peso del forno e

mbustibili.
4. 
i piedi di supporto.
5. Per un corretto funzionamento il forno deve essere sufficientemente arieggiato; lasciate
almeno 20 Cm di spazio libero sopra il forno , 10 cm dal retro e d almeno 5 da entrambi i
lati.
6. La spina deve essere facilmente accessibile poiché in caso di emergenza deve essere
rapidamente staccata dalla presa di corrente.
7. 
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHI

VI consigliamo di contattare telefonicamente un elettricista per qualsiasi informazione
zione tecnica del vostro apparecchio.
Questo prodotto è equipaggiato di fusibili di sicurezza ; per la loro sostituzione rivolgersi ad un
centro assistenza qualificato(*).
INTERFERENZA RADIO
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
54 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 54/66
Fax +32 2 359 95 50
Il funzionamento del forno a microonde può causare interferenze nella vostra radio, TV o
prodotti simili; tali interferenze possono essere ridotte ed eliminate prestando attenzione ai
seguenti consigli:
1. Pulire bene la porta e le superfici di chiusura.
2. Orientare in modo differente il ricevitore del segnale radio.
3. Spostare il forno distante dal ricevitore del segnale.
4. 
PRINCIPI DELLA COTTURA A MICROONDE.
1. Maneggiare con cautela il cibo.
2. Nella cottura a microonde è preferibile cuocere il cibo per brevi periodi di tempo
poiché la cottura con le microonde permette di controllare molto più semplicemente lo
stato del cibo, inoltre cocendo in questo modo si evita il surriscaldamento del mangiare
nonché i rischi a ciò collegati.
3. nonché di carta da forno evita schizzi e dà al cibo una
cottura più omogenea.
4. La cottura a microonde ,essendo molto più veloce rispetto quella tradizionale , non
richiede di girare il cibo p di una volta per molti tipi di cibo; Hamburger , pollo , etc. etc.
GUIDA ALL UTILIZZO DEGLI UTENSILI
1. Vi raccomandiamo di utilizzare solamente utensili concepiti per il forno a microonde.
2. Le microonde non possono penetrare nel metallo quindi non bisogna utilizzare utensili o
piatti con inserti in metallo.
3. Non utilizzate carta riciclata, poiché potrebbe contenere piccoli frammenti di metallo che
potrebbero causare scintille e/o un incendio.
4. 
piatti rotondi/ovali anziché quadrati/rettangolari.
La seguente tabella vi aiuterà a scegliere I giusti utensili.
MATERIALE UTENSILE
Cottura microonde
Grill
Combi
Vetro temperato
Si
Si
Si
Vetro non temperato
No
No
No
Ceramica resistente al calore
Si
Si
Si
Patti di plastica per microonde
Si
No
No
Carta da forno
Si
No
No
Teglia in metallo
No
Si
Si
Griglia in metallo
No
Si
Si
Carta alluminio e pellicola
No
Si
No
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
55 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 55/66
Fax +32 2 359 95 50
PANNELLO DI CONTROLLO
Buton de setare a timpului
Timpul in minute.
Buton de selectare a tipului de gatire
H
Putere maxima
a microundelor
100%
Pentru incalzirea rapida a bauturilor,
apei, supei (supa-crema) sau alte
alimente cu continut mare de apa.
Daca alimentele contin oua sau
smantana, selectati o putere mai
mica.
M.H
Putere mediu-
mare a
microundelor
77%
Pentru pregatirea alimentelor care
nu pot fii amestecate (de ex.
legume, peste sau carne).
M
Putere medie a
microundelor
55%
Pentru gatirea alimentelor care
necesita atentie (ex. carnati, feluri
bazate pe oua sau branza) sau peste
gatit inabusit.
M.L
Defrost
Putere mediu-
mica a
microundelor
(Decongelare)
33%
Pentru decongelare.
L
Putere minima
a microundelor
17%
Pastrarea calda a alimentelor.
G
Gratar
Pentru pregatirea fripturilor, piulor
intregi, kebab, felurilor gratinate si a
cartofilor copti.
C1
Combi 1
micround + grill
20% micro +
80% grill
Pentru pregatirea
fripturilor, piulor
intregi, kebab,
felurilor gratinate si a
cartofilor copti..
C2
Combi 2
micround + grill
30% micro +
70% grill
C3
Combi 3
micround + grill
40% micro +
60% grill
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
56 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 56/66
Fax +32 2 359 95 50
FUNZIONAMENTO
1. Per selezionare un programma di cottura: inserire il cibo da cuocere nel forno e chiudere
lo sportello.
2. Selezionare il livello di cottura con il selettore di potenza.
3. Impostare il tempo di cottura con il temporizzatore.
4. NOTA: Non appena si gira la manopola del temporizzatore, il forno comincerà la cottura.
5. Se si vuole selezionare un tempo di cottura inferiore a 2 minuti, portare il temporizzatore
oltre i 2 minuti e quindi riportarlo sul tempo di cottura desiderato.
6. Un segnale acustico suonerà alla fine del tempo di cottura. Il forno e la luce si
spegneranno.
7. AVVERTENZA: RIPORTARE LA MANOPOLA DEL TEMPORIZZATORE SEMPRE SU ZERO qualora
si interrompa la cottura prima del termine del tempo programmato o qualora il non si
utilizzi il forno. Per interrompere la cottura durante la cottura basta premere il pulsante di
apertura e aprire lo sportello.
PRIMA DI CONTATTARE IL SERVIZIO ASSISTENZA.
Se il forno non funziona:
a) Verificare che la spina sia correttamente inserita nella presa, altrimenti rimuoverla,
attendere 10 secondi ed inserirla nuovamente.
b) Controllare che non si siano bruciati I fusibili o non sia scattato il salvavita del circuito
domestico per un eccessivo consumo di corrente.
a) Verificare di aver impostato correttamente le funzioni e di aver chiuso bene la porta.
b) Controllare che la porta sia chiusa e agganciata correttamente nel sistema di


SE I CONTROLLI QUI SOPRA NON RETTIFICANO L’ANOMALIA, CONTATTARE UN CENTRO DI
ASSISTENZA QUALIFICATO. NON CERCARE DI RIPARARE O REGOLARE IL FORNO A MICROONDE
DA SOLI.
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Prima di effettuare la pulizia spegnere il forno e scollegarlo dalla rete.
2. Fate sempre molta attenzione a pulire bene lo porta del forno poiché mantiene isolato

saino residui di cibo o sporcizia che possano modificare la chiusura ermetica della porta.
3. 


4.  con un panno umido, per rimuovere schizzi e
sporcizia.
5. Non pulire assolutamente il panello di controllo con panni bagnati , utilizzare sempre
panni asciutti al Massimo leggermente inumiditi. Quando si pulisce il panello di controllo
bisogna lasciare aperta la porta del forno per evitare di azionare il forno.
6. 
esterna della finestra del forno è sufficiente passare con un panno asciutto, ciò può
accadere se il forno è situato in ambienti molto umidi.
7. 
mano o in lavastoviglie.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
57 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 57/66
Fax +32 2 359 95 50
8. 
 rumorosità di funzionamento. Pulire la base del forno con un


posizione corretta.
9. 
buccia di un limone, in un contenitore adatto a forno microonde, per 5 minuti. Quindi
asciugare con cura con un panno morbido.
10. Qualora sia necessario sostituire le luci interne contattate il servizio clienti per aver il
ricambio.
DIRETTIVA 2002/96/CE PER LO SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE
Per preservare l'ambiente e la nostra salute, l'eliminazione dei vecchi apparecchi elettrici e
elettronici non più utilizzati, va fatta secondo la direttiva sopra citata che impone l'obbligo al
costruttore, al commerciante e a l'utilizzatore di consegnare gli apparecchi ai centri di
raccolta specializzati, i quali saranno in grado di smaltire e riciclare i vecchi prodotti come la
legge prescrive.
Per questa ragione troverete apposto sulla etichetta segnaletica il simbolo che indica di
non gettare il vecchio apparecchio non più utilizzato, in pattumiera o nel cassonetto delle
immondizie.
Per eliminare il vecchio apparecchio non più utilizzato, potete consegnarlo al rivenditore il
cambio di quello nuovo acquistato, o direttamente nei centri di raccolta specializzati messi a
disposizione dal vostro comune di residenza.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
58 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 58/66
Fax +32 2 359 95 50
INSTRUCTIUNI IMPORTANTE DE SIGURANTA
Instructiunile de siguranta din manual sunt importante si trebuiesc citite cu atentie. Pastrati
manualul pentru lamuriri viitoare.
INTRETINERE:
Daca aparatul un este mentinut in conditii bune, suprafata se poate degrada si astfel se
diminueaza ireparabil durata de viata, ceea ce poate duce la situatii periculoase.
CARACTERISTICI
Putere consumata: 800W
Grill 1000W
Tensiune alimentarej frecventa: 230V~ 50Hz
Operatii - frecventa: 2,450MHz
Capacitate: 20 L
Sistem rotund: 
Greutate: Approx.10.5 kg
Instructiuni importante de siguranta
ATENTIE: Pentru reducerea riscului de incendiu, socuri electrice, foc, vatamari de persoane sau
expunerea la energia degajata de operarea cu microunde:
1. Folositi aparatul numai pentru scopul propriu-zis al sau, descries in prezentul manual, adica
pentru gatit, incalzit si decongelat.Nu utilizati substante corozive, chimice sau volatile in
acest aparat.Aparatul nu este destinat utilizarii industriale sau in laboratoare.
2. Nu utilizati cuptorul gol, fara alimente.
3. Nu incercati sa folositi cuptorul cu usa deschisa, deoarece va expuneti riscului de iradiere
cu microunde.Este imporatnat sa nu umblati la sistemele de siguranta ale aparatului..
4. Nu plasatiu vreun obiect intre partea frontala a cuptorului si usa.Permiteti murdariei
acumulate sau a curatatorului sa se acumuleze in spatiile destinate .
5. ATENTIE Nu folositi cuptorul daca este deteriorat sau afectat de urmatoarele
caracteristici:
- Usa (blocata),
- Incuietorile sau balamalele (stricate sau pierdute),
- Usi sigilate si suprafata sigilata.
Cuptorul nu trebuie reparat decat de catre un electrician calificat.
6. Daca se observa acumularea de aburi inauntru si la exterior, curatati cu o carpa moale.
7. ATENTIE Este foarte riscant pentru persoanele care incearca sa faca interventii in
modul de operare al acestui cuptor, astfel putand fi afectata capacitatea de protectie a
cuptorului la radiatiile cu microunde. Daca vi se pare ca ceva este in neregula nu folositi
aparatul. Toate reparatiile vor fi facute de un service calificat si competent(*).
8. Nu incercati sa dezasamblati aparatul si nu mutati picioarele, suruburile etc.
9. ATENTIE Nu lasati niciodata aparatul nesupravegheat cand este in folosinta. Tineti-l
departe de actiunea copiilor sau a persoanele incompetente. Daca oricum un copil sau o
persoana incompetenta va folosi aparatul asigurati-va, ca au primit toate
instructiunile,astfel vor putea folosi aparatul in siguranta si vor fi constienti de pericolul pe
care il poate reprezenta o folosire incorecta.
10. Pentru reducerea riscului de incendiu in interiorul cuptorului:
a) Cand incalziti preparate in recipiente de plastic sau carton, supravegheati procesul
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
59 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 59/66
Fax +32 2 359 95 50
pana la terminare pentru o mai mare siguranta.
b) Indepartati orice fel de ambalaj, sfoara sau etichete de pe produse inainte de
introducerea in cuptor.
c) Daca simtiti miros de ars sau de fum, deconectati imediat de la sursa, si mentineti,
in acelasi timp usa cuptorului inchisa pentru inabusirea oricarei flacari sau scantei.
d) Nu folositi interiorul pentru a stoca orice fel de produse.Nu lasati in interior hartii,
cartoane, ustensile de bucatarie si cu atat mai putin preparate calde sau reci,
atunci cand nu folositi aparatul.
11. IMPORTANT: Ustensilele care nu sunt indicate cuptorului cu microunde.
Verificati intotdeauna daca ustensilele sunt rezistente la microunde inainte sa le
introduceti in aparat .
- Niciodata nu folositi ustensile cu maner de metal.
- Niciodata nu folositi ustensile imbracate in metal.
- Nuiciodata nu folositi manere imbricate cu fier (nici macar acoperite cu hartie)
- Niciodata nu folositi recipiente din melamina, acestea contin o substanta care
absorb energia microundelor. Recipientul se poate sparge iar procesul de gatire se
poate micsora.
- Este interzis a folosi un termometru traditional, folositi un termometru rezistent la
microunde.
12. Nu preparati mancare in recipiente cu deschidere prea ingusta pentru ca exista riscul ca
acestea sa explodeze.
13. ATENTIE Anumite lichide sau anumite preparate nu trebuiesc incalzite cu acest aparat,
deoarece sunt in pericol de a exploda sau de a se aprinde atunci cand sunt incalzite.
14. Daca apare simbolul pe o suprafata va trebui sa fiti atenti cand puneti mana in
          ie foarte

15. Ouale in coaja lor nu este indicat a fi fierte sau incalzite in cuptorul cu microunde,
deoarece ele pot exploda chiar si dup ace cuptorul termina procedura inceputa.
16. Incalzirea in microunde a bauturilor este uneori improprie fierberii, asadar fiti atenti atunci
cand apucati de toarta canei sau de vasul respectiv.
17. ATENTIE: Nu prajiti mancare in cuptor. Uleiul incins poate distruge componentele cuptorului,
si poate provoca arsuri ale pielii. Nu incingeti mancare cu grasimi in cuptor, de asemenea
existand riscul de aprindere.
18. Strapungeti sau sfredeliti coaja mai groasa a anumitor legume sau fructe (cartofi, mere,
dovlecei etc).
19. Continutul sticlelor pentru sugari trebuie amestecate si agitate bine inainte de incalzire, iar
temperature trebuie controlata cu atentie inainte de a fi servite .
20. Vesela de gatit se poate incinge datorita transferului termic al preparatelor incalzite.
21. Inainte de a porni cuptorul asigurativa ca tava de sticla, axul de fixare al motorului si inelul
cu role sunt pozitionate corect.
22. Asigurativa ca deschizaturile rezistentelor cu microunde nu sunt nici obturate si nici
acoperite pentru a evita explozia in timpul folosirii.
23. Nu puneti ceea ce vreti sa preparati direct pe geam. Punetile intr-un recipient rezistent la
microunde.
24. Mancarea care contine o mixtura de apa si grasime, trebuie lasata 30-60 de secunde in
cuptor dupa ce l-ati inchis pentru a-i permite compozitiei sa se domoleasca pentru a evita
clocotirea, in special daca a fost adaugat un cub de carne de vacuta
25. Este necesara curatarea regulata a cavitatii cuptorului si indepartarea oricaror resturi
alimentare. Resturile alimentare de pe suoprafata elementelor de incalzire ale cuptorului
pot produce fum si un miros neplacut.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
60 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 60/66
Fax +32 2 359 95 50
(*)
Electrician calificat : departmental de vanzari al producatorului sau imporatorului sau orice
persoana care este calificata, competenta si aprobata de acestia sa execute astfel de
reparatii in scopul de a evita orice fel de pericol. In orice caz trebuie sa returnati aparatul
acestui electrician.
INSTALARE
1. Asigurati-va ca ati indepartat orice fel de ambalaj al aparatului.
2. Verificati aparatul sa nu fie in vreun fel deteriorate, si in special usa sa nu aiba joc sau sa fie
inclinata fata de pozitia initiala. De asemenea verificati balamalele si sistemul de inchidere
al usii. Miscarea de inchidere a acesteia trebuie sa fie normala si fara alte piedici inauntru
sau pe usa. Daca se constata ceva in neregula referitor la cele mentionate, va
recomandam sa nu utilizati aparatul, cel putin pana la sosirea unei persoane calificate,
electrician.
3. Acest aparat trebuie plasat pe o suprafata perfect plana, stabile pentru o rezistenta la
greutate de cel putin 10.5 Kg, plus cantitatea maxima de alimente ce urmeaza a fi
preparate la aparat.
4. Nu plasati aparatul in zonele cu caldura exagerata, umezeala crescuta sau spatii care nu
prezinta aerisire, astefel existand posibilitatea de a se produce aburi. Evitati plasarea si din
spatiile in care se gasesc materiale inflamabile.
5. Nu acoperiti in vreun fel aparatul si nici nu blocati accesul la usa aparatului. Nu indepartati
picioarele cuptorului pentru a nu afecta stabilitatea.
6. Pentru o folosire corecta, aparatul trebuie sa aiba o aerisire corespunzatoare. Lasati astfel
10cm deasupra aparatului, 10cm in spatele acestuia si 8cm in ambele parti laterale.
7. Priza pentru conectare la retea trebuie sa fie usor accesibila, pentru a se putea deconecta
rapid in cazuri de urgenta.
8. Nu utilizati cuptorul in spatii deschise sau in exterior.
ATENTIE: ACEST APARAT NECESITA IMPAMANTARE. Cuptorul este echipat cu un cordon de 1.0
metri, deci sursa de alimentare trebuie sa fie la mai putin de aceasta distanta. Evitati sa folositi
prelungitoare sau asigurati-va cel putin ca acestea sunt compatibile, adica rezistente la
puterea aparatului. Acest aparat necesita 4.0 kVA.
Va recomandam sa apelati la un electrician calificat, daca aveti probleme la instalarea si
punerea in fucnctiune a aparatului.
Acest aparat este protejat de o siguranta fuzibila. Daca aceasta siguranta trebuie inlocuita va
rugam apelati la un electrician calificat.
INTERFERENTA RADIO
Folosirea aparatului cu microunde poate cauza interferente in functionarea altor
echipamente din casa (radi, TV, altele). Cand se intampla acest lucru, puteti adopta
urmatoarele masuri pentru diminuarea efectului sau chiar eliminarea acestuia:
1. Curatati usa cuptorului si suprafata de gatire.
2. Reorientati antenna de receptie a celeorlalte aparate (radio, televizor etc).
3. Indepartati aparatul de antenna de recepie.
4. Conectati aparatul intr-o alta priza pentru separarea circuitelor.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
61 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 61/66
Fax +32 2 359 95 50
PRINCIPIILE DE GATIT CU MICROUNDE
1. Aranjati cu atentie mancarea. Rasfirati preparatele pe toata suprafata farfuriei.
2. Fiti atent la timpul alocat gatirii. Gatiti la timpul minim indicat si apoi , dupa verificare mai
reintroduceti la incalzit cat este nevoie. Mancarea incalzita in mod repetat poate avea un
miros sau poate fumega uneori.
3. Acoperiti mancarea in timpul gatirii. Previne improscarea cu alimente in interiorul
cuptorului.
4. Intoarceti pe o parte anumite preparate, pentru o mai rapida procesare, de exemplu
carnea de pui, hamburgerul etc.
5. Rearanjati mancarea, spre exemplu din centru spre exterior, pentru a putea fi patrunsa
uniform.
GHIDUL VESELEI FOLOSITE
1. Folositi vesela adecvata pentru cuptorul cu microunde, pentru a putea permite trecerea
energiei prin acestea, pentru a incalzi preparatele
2. Microundele nu trec prin metale, decat le incing deci recipientele din metal nu sunt
indicate.
3. Nu folositi hartie sau carton reciclat, deoarece acestea pot contine resturi de obiecte
straine, particule de metal, care provoaca scantei in timpul gatirii.
4. De preferat sa folositi farfurii rotunde sau ovale, in schimbul celor patrate, care nu prea
permit gatirea uniforma, datorita asezarii alimentelor in colturi.
Tabelul urmator va ajuta sa alegeti vesela corecta.
Produsul de gatit
Gatire la
microunde
Grill
Combinat
Sticla rezistenta la cald
Da
Da
Da
Sticla non-rezistenta
Nu
Nu
Nu
Ceramica rezistenta la cald
Da
Da
Da
Vas plastic special microunde
Da
Nu
Nu
Hartie de bucatarie
Da
Nu
Nu
Tava metalica
Nu
Da
Nu
Gratar metalic
Nu
Da
Nu
Folie de aluminiu
Nu
Da
Nu
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
62 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 62/66
Fax +32 2 359 95 50
PANOU DE COMANDA
Buton de setare a timpului
Timpul in minute.
Buton de selectare a tipului de gatire
H
Putere maxima
a microundelor
100%
Pentru incalzirea rapida a bauturilor,
apei, supei (supa-crema) sau alte
alimente cu continut mare de apa.
Daca alimentele contin oua sau
smantana, selectati o putere mai
mica.
M.H
Putere mediu-
mare a
microundelor
77%
Pentru pregatirea alimentelor care
nu pot fii amestecate (de ex.
legume, peste sau carne).
M
Putere medie a
microundelor
55%
Pentru gatirea alimentelor care
necesita atentie (ex. carnati, feluri
bazate pe oua sau branza) sau peste
gatit inabusit.
M.L
Defrost
Putere mediu-
mica a
microundelor
(Decongelare)
33%
Pentru decongelare.
L
Putere minima
a microundelor
17%
Pastrarea calda a alimentelor.
G
Gratar
Pentru pregatirea fripturilor, piulor
intregi, kebab, felurilor gratinate si a
cartofilor copti.
C1
Combi 1
micround + grill
20% micro +
80% grill
Pentru pregatirea
fripturilor, piulor
intregi, kebab,
felurilor gratinate si a
cartofilor copti..
C2
Combi 2
micround + grill
30% micro +
70% grill
C3
Combi 3
micround + grill
40% micro +
60% grill
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
63 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 63/66
Fax +32 2 359 95 50
OPERARE
1. Pentru setarea unui program de gatire: plasati mancarea in interiorul cuptorului si inchideti
ferm usa.
2. Rotiti butonul pentru alegerea puterii folosite conform cu functia de gatire aleasa.
3. Folositi programatorul de timp pentru selectarea corecta a duratei de gatire.
4. Nota: Odata ce timer-ul a fost setat, cuptorul va incepe sa gateasca.
5. Daca doriti sa reglati timpul pentru mai putin de 2 minute, rotiti butonul maim ult de 2
minute, apoi reveniti la timpul dorit.
6. Puteti intrerupe procesul de gatire prin deschiderea usii. Prin inchidetrea usii la loc ,
procesul de gatire va continua.
7. 
scoasa din cuptor inainte de terminarea procedurii alese sau in situatia cand cuptorul nu
este in folosire.
INAINTE SA APELATI LA UNITATEA SERVICE
Daca cuptorul nu functioneaza:
a) Verificati si asigurati-va ca este conectat corect. Daca nu este, scoateti cablul din priza,
asteptati 10 secunde, apoi reintroduceti corect cordonul de alimentare.
b) Verificati sigurantele de la tablou sau daca alimentarea cu curent electric nu este
afectata. Daca totusi nu incepe sa functioneze, incercati cu un alt aparat de
electrocasnice.
c) Verificati setarile de la panoul de control al cuptorului.
d) Verificati inchiderea corecta a usii cuptorului. Altfel, energia cu microunde nu se va
degaja in interiorul cuptorului.
DACA NU VA REGASITI IN VREUNA DIN SITUATIILE DE MAI SUS. CONTACTATI UN ELECTRICIAN
CALIFICAT. NU INCERCATI SA REPARATI DV INSIVA
CURATARE SI INTRETINERE
1. Inchideti cuptorul de la orice program de functionare si deconectati-l de la retea.
2. Este foarte important sa curatati usa cuptorului, astfel asigurandu-se etanseitatea si
integritatea functiei de microunde. Verificati sa fie in permanenta curatat, iar usa sa nu fie
ingreunata inchiderea
3. Mentineti interiorul curat. Daca interiorul este stropit, patat sau sunt lichide inauntru, stergeti
cu o carpa umeda si moale. Puteti adauga putin detergent daca este nevoie, pentru a
scoate petele dificile(arsuri, sosuri etc). Protejati usa cuptorului, si prin evitarea folosirii se
spray-uri sau a altor solutii dure, abrazive.
4. Suprafetele exterioare ale aparatului trebuiesc curatate cu carpa moale si umeda. Pentru
a preveni deteriorari ale partilor componente din interiorul cuptorului, ar trebui evitat, pe
cat posibil accesul apei in orificiul de ventilare al cuptorului.
5. Nu udati si nu lasati niciodata apa pe panoul frontal de comenzi. Curatati cu o carpa
moale, umeda. Cand curatati aceasta, lasati usa cuptorului deschisa pentru a preveni
pornirea accidentala a acestuia.
6. La fel daca se observa acumularea de aburi inauntru sau la exterior, curatati cu o carpa
moale. Acest lucru poate intervene, totusi, chiar in functionarea normala a aparatului ,
atunci cand acesta functioneaza intr-un spatiu usor umed (vapori).
7. Ocazional trebuie sa scoateti sis a curatati si platoul de sticla. Acesta se curata cu apa
calda sau in masina de spalat vase.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
64 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 64/66
Fax +32 2 359 95 50
8. Dispozitivul de rotire si podeaua cuptorului trebuiesc curatate frecvent pentru evitarea
aparitiei unui zgomot excesiv. Curatati cu un detergent nu foarte puternic.La montare,
aveti grija sa potriviti exact in pozitia initiala.
9. Indepartati mirosurile frecvente ale cuptorului, dupa folosiri repetate, prin utilizarea unei
cesti de apa cu lamiae sau chiar porniti aparatul cu jumatate de lamaie intr-un bol, timp
de 5 minute. Stergeti prin interior si apoi uscati cu o carpa moale.
10. Cand va fi necesar sa inlocuiti lumina din interiorul cuptorului, va rugam consultati un
service specializat.
PROTECTIA MEDIULUI INCONJURATOR DIRECTIVA 2002/96/EC
Pentru a proteja mediul inconjurator si sanatatea noastra, scoaterea din circuit a aparatelor
electrice si electronice trebuie sa se faca dupa anumite reguli precise si necesita implicarea
fiecaruia, fie ca este vorba de furnizor fie de utilizator. De aceea, aparatul dvs., asa cum
indica simbolul de pe placuta, nu trebuie aruncat la cosul de gunoi, cid us fie
vanzatorului, fie depozitat in locuri special amenajate unde produsele sunt atent selectate in
vederea reciclarii si refolosirii pentru alte aparate.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
  
integrity.
65 TEAM MW 34 G - 071129
Assembly page 65/66
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the 
integrity.
Back cover page (last page)
Assembly page 66/66
Fax +32 2 359 95 50
TEAM MW 34 G
Deutsch
4
English
11
Français
18
Nederlands
25
Español
32
Português
38
Italiano
45
Romana
52
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Team MW 34 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Team MW 34 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,86 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info