487155
28
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/40
Pagina verder
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be reproduced and folded in order to obtain a mini
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The page must be
folded in order to keep the good numbering when you turn the page
of the I/B . Don‟t change the page numbering. Keep the language
integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/40
Fax +32 2 359 95 50
230 V ~ 800 W
TEAM MW 30G
Mikrowelle
Microwave oven
Four à micro-ondes
Microgolfoven
Forno a microonde
I/B Version
070215
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be reproduced and folded in order to obtain a mini
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The page must be
folded in order to keep the good numbering when you turn the page
of the I/B . Don‟t change the page numbering. Keep the language
integrity.
2 TEAM MW 30G 070215
Assembly page 2/40
Fax +32 2 359 95 50
D
1. Sicherung des Türverschlusses
2. Türfenster
3. Drehteller aus Glas
4. Distanzring für Drehteller
5. Mitnehmer
6. Bedienelement
7. Kochplatte
8. Knopf für Öffnung der Tür
GB
1. Door safety lock system
2. Oven window
3. Glass tray
4. Roller ring
5. Shaft
6. Control panel
7. Baking tray
8. Door opening button
F
1. Sécurités de fermeture de porte
2. Vitre
3. Plateau tournant en verre
4. Anneau de glissement
5. Axe d'entraînement
6. Panneau de commande
7. Grille de cuisson en métal
8. Bouton d‟ouverture de la porte
NL
1. Deurvergrendelingssysteem
2. Venster
3. Draairing
4. Aandrijfas
5. Ventilatierooster
6. Bedieningspaneel
7. Metalen kookgrille
8. Knop om deur te openen
I
1. Ganci di sicurezza della porta
2. Finestra
3. Piatto di vetro
4. Anello di rotazione
5. Perno
6. Pannello di controllo
7. Griglia metallica di cottura
8. Pulsante di apertura dello sportello
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be reproduced and folded in order to obtain a mini
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The page must be
folded in order to keep the good numbering when you turn the page
of the I/B . Don‟t change the page numbering. Keep the language
integrity.
3 TEAM MW 30G - 070215
Assembly page 3/40
Fax +32 2 359 95 50
TECHNISCHE DATEN
Leistung: Eingangsleistung: 1280W
Ausgangsleistung Mikrowelle: 800W
Grill: 1000W
Spannung-Frequenz: 230V~ 50Hz
Mikrowellenfrequenz: 2450 Mhz
Innenmaße: 325 mm x 310 mm x 192 mm
Außenmaße: 471mm x 379.6 mm x 282 mm
Fassungsvermögen: 20 Liter
Drehteller: {Φ245 mm}
Nettogewicht: etwa 15.1 kg
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen.
Wichtig: Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das
Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Personbenutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
1. Benutzen Sie dieses Mikrowellengerät ausschließlich zu dem in dieser Gebrauchsanleitung
genannten Zweck. Dieses Gerät eignet sich nicht für professionellen Gebrauch. Benutzen
Sie keine chemischen Produkte in dieser Mikrowelle. Dieses Gerät ist zum Garen von
Nahrungsmitteln geeignet, nicht zum industriellen Gebrauch, oder zu Gebrauch im Labor.
2. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb wenn es leer ist. Sonst könnte das Gerät beschädigt
werden.
3. Versuchen Sie nie das Gerät mit offener Tür zu verwenden, da die Bestrahlung der
Mikrowellenenergie gefährlich sein kann.
4. Achten Sie darauf, dass sich kein Gegenstand zwischen der Vorderseite und der Tür des
Ofens befindet, und dass sich kein Schmutz in der Türdichtung häuft.
5. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb wenn es beschädigt ist. Es ist äußerst wichtig,
dass die Herdtür richtig geschlossen ist und dass keiner der folgenden Teile beschädigt ist:
- Tür (geknickt)
- Scharniere und Verschlüsse (zerbrochen oder locker)
- Türdichtung.
- Fenster der Tür (Innen und Außen)
Verwenden Sie das Gerät nicht bevor es von einem Fachmann (*) repariert wurde.
6. Falls während des Kochens Dampf entsteht zwischen dem Außen- und dem Innenfenster
der Tür, schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen Sie den Stecker, und wenden Sie sich an
den nächsten Kundendienst, da Sie sich sonst der Mikrowellenenergie aussetzen könnten.
7. Reparaturen müssen von einem Fachmann(*) durchgeführt werden. Das Gerät zu
demontieren stellt eine Gefahr da, da Sie sich beim demontieren der Bestrahlung der
Mikrowellenenergie aussetzen. Sollte das Gerät oder die Anschlussleitung beschädigt sein,
so lassen Sie es von einem Fachmann(*) überprüfen bzw. reparieren.
8. Entfernen Sie niemals Teile des Gerätes, z.B. Sockel, Verbindungen, Schrauben.
9. Zur Verhinderung des Feuerrisikos in Garraum:
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be reproduced and folded in order to obtain a mini
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The page must be
folded in order to keep the good numbering when you turn the page
of the I/B . Don‟t change the page numbering. Keep the language
integrity.
4 TEAM MW 30G - 070215
Assembly page 4/40
Fax +32 2 359 95 50
a) Lassen Sie nichts überkochen bzw. zu lange kochen. Achten Sie besonders auf das
Gerät, wenn Sie Papier, Plastik oder andere leicht brennbare Materialen beim
Kochen verwenden.
b) Entfernen Sie Drahtverschlüsse von Behältern, bevor Sie diese in die Mikrowelle geben.
c) Sollten sich Speisen oder Material doch einmal entzündet haben, lassen Sie die Tür
geschlossen, schalten Sie das Gerät ab, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
oder unterbrechen Sie die Stromzufuhr im Sicherungskasten.
d) Dieses Gerät ist ausschließlich für die Zubereitung von Speisen bestimmt und eignet sich
weder zum Trocknen von Kleidungsstücken, Papier oder sonstiger Nonfood-Artikel, noch
zum Sterilisieren. Bewahren Sie im Garraum kein Papier, Küchenutensilien oder
Nahrungsmittel auf.
10. NICHT GEEIGNET für die Mikrowelle sind:
Gefäße aus Metall und Gefäße mit Metallgriffen
Gefäße mit Metallbearbeitung
Plastikbeutel mit papierumwickelten Drahtverschlüssen
Melamingefäße, da diese ein Material enthalten, das Mikrowellen absorbiert. Die
Gefäße können bersten oder austrocknen und der Garprozess wird verlangsamt.
Centura Geschirr und Corelle Livingware Artikel
Gefäße mit einer schmalen Öffnung, z.B. Cola- oder Salatflaschen
Fleischthermometer; im einschlägigen Fachhandel sind Mikrowellenthermometer
erhältlich.
11. Wärmen Sie nie Speisen in Behältern und Gläsern mit einer zu kleinen Öffnung auf, da diese
Behälter explodieren könnten.
12. Wärmen Sie nie Flüssigkeiten oder andere Speisen in hermetisch verschlossenen
Behältern (z.B. Gläser oder Behälter mit Deckel, Saugflasche mit Schnuller), da diese im
Ofen explodieren könnten.
13. Wenn das Symbol auf einer bestimmten Fläche des Gerätes geklebt ist, ist es eine
Warnung. Dieses Symbol bedeutet: ACHTUNG, diese Fläche könnte während des
Gebrauches heiß werden.
14. Legen Sie keine Eier mit Schalen in die Mikrowelle, da diese in der Mikrowelle zerplatzen.
15. Wenn Sie Flüssigkeiten in der Mikrowelle kochen, achten Sie darauf dass die Flüssigkeit nach
dem Kochvorgang sehr heiß ist. Achten Sie deshalb darauf, dass sie sich nicht Verbrennen.
16. ACTHUNG: Frittieren Sie nichts in der Mikrowelle. Heißes Öl kann den Garraum und
Utensilien beschädigen und zu Verbrennungen führen. Erwärmen Sie keine Fette oder
fetthaltigen Produkte in der Mikrowelle, da ein Brand entstehen könnte.
17. Lebensmittel, die mit einer Haut umgeben sind, z.B. Kartoffeln, Hühnerleber usw., müssen ein
paar Mal mit einer Gabel eingestochen werden.
18. Kontrollieren Sie die Temperatur der fertigen Speisen zunächst selbst, besonders wenn es
sich um Babynahrung handelt. Es empfiehlt sich, Speisen und Getränke erst einige Minuten
abkühlen zu lassen und umzurühren, bevor diese verzehrt werden. Dann kann sich die
Wärme gleichmäßig verteilen.
19. Die Mikrowelle erhitzt nur die Flüssigkeit, die sich im Geschirr befindet, nicht das Geschirr
selbst. Darum ist ein Deckel nicht zu heiß zum Berühren. Wenn Sie diesen aber entfernen,
dürfen Sie nicht vergessen, dass hierbei genau soviel heißer Dampf und/oder heiße Spritzer
entstehen, wie bei der Erhitzung auf gebräuchliche Weise.
20. Glassteller, Dreharme, Verbindung und Mitnehmerring müssen bei eingeschaltetem Gerät
immer richtig positioniert sein.
21. Die Belüftungsöffnungen der Behälter dürfen nicht zugestellt werden, sonst könnten sie in
der Mikrowelle platzen.
22. Legen Sie die Speisen nicht direkt auf den Glasteller, sondern immer auf oder in ein
mikrowellengeeignetes Gefäß.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be reproduced and folded in order to obtain a mini
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The page must be
folded in order to keep the good numbering when you turn the page
of the I/B . Don‟t change the page numbering. Keep the language
integrity.
5 TEAM MW 30G - 070215
Assembly page 5/40
Fax +32 2 359 95 50
23. Speisen aus einer Mischung von Fett und Wasser bzw. Brühe sollten Sie, nachdem das Gerät
sich ausgeschaltet hat, 30-60 Sekunden im Gerät stehen lassen. Die Mischung kann sich
dann setzen und spritzt nicht, wenn Sie einen Löffel hinein halten oder z.B. einen Brühwürfel
dazugeben.
(*)
Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
Kundendienst.
AUFSTELLEN DES GERÄTES
1. Vergewissern Sie sich, dass alle Verpackungsmaterialen im und um die Mikrowelle
entfernt worden sind.
2. Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle sichtbare Schäden, z.B. nicht korrekt schließende
Tür beschädigte Türdichtungen, beschädigte Scharniere oder Verschlüsse, Beulen im
Inneren der Mikrowelle oder an der Tür. Im Falle eines Schadens nehmen Sie das Gerät
nicht in Betrieb, sondern lassen Sie es zuerst durch unseren Kundendienst überprüfen.
3. Stellen Sie Ihre Mikrowelle auf eine feste, ebene und stabile Fläche, die das gesamte
Gewicht des Ofens ertragen kann (etwa 15,1 kg).
4. Setzen Sie das Gerät keinen extrem hohen Temperaturen oder Dampf aus.
5. Bedecken Sie keinesfalls die Öffnungen des Gerätes.
6. Die Abzugsöffnungen auf den Seiten und auf der Rückseite sorgen für eine optimale
Luftzirkulation im Inneren des Herdes. Bitte halten Sie deshalb zu beiden Seiten einen
Mindestabstand von 8 cm und an der Oberseite von 10 cm ein.
7. Die Steckdose soll immer erreichbar sein, damit der Stecker in Notfall schnell entfernt
werden kann.
8. Verwenden Sie den Ofen nicht im Freien.
ACHTUNG: DIESES GERÄT MUSS GEERDET SEIN.
Für mehr Auskünfte oder Hilfe für die technische Installation Ihres Gerätes, wenden Sie sich an
einen Fachmann.
Das Gerät ist mit einer internen Sicherung ausgestattet. Sollte diese Sicherung ersetzt werden,
wenden Sie sich bitte an einen Fachmann (*).
STÖRUNG DES RADIOEMPFANGS
Mikrowellengeräte können Empfangsstörungen bei Radio, Fernseher oder ähnlichen Geräten
verursachen. Eventuelle Störungen können Sie wie folgt beseitigen oder reduzieren:
1. Reinigen Sie die Tür und die Türdichtung des Gerätes.
2. Stellen Sie das Radio, den Fernseher usw. nicht in unmittelbarer Nähe Ihrer Mikrowelle
auf.
3. Stecken Sie den Stecker der Mikrowelle in eine andere Steckdose als das Radio oder
der Fernseher.
4. Für einen guten Radio- oder Fernsehempfang benutzen Sie bitte eine ordnungsgemäß
angeschlossene Antenne.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be reproduced and folded in order to obtain a mini
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The page must be
folded in order to keep the good numbering when you turn the page
of the I/B . Don‟t change the page numbering. Keep the language
integrity.
6 TEAM MW 30G - 070215
Assembly page 6/40
Fax +32 2 359 95 50
KOCHEN IN DER MIKROWELLE
1. Platzieren Sie die dicksten Teile der Nahrungsmittel am Rande des Tellers.
2. Achten Sie auf die empfohlene Garzeit. Stellen Sie die kürzeste Garzeit ein, die auf der
Verpackung der Nahrungsmittel angedeutet ist, und verlängern Sie die Garzeit nachher
wenn nötig. Zerkochte Nahrungsmittel können rauchen oder in Brand geraten.
3. Bedecken Sie die Nahrungsmittel beim Kochen. Eine Bedeckung verhindert Spritzen und
sorgt dafür, dass die Nahrungsmittel gleichmäßig aufgewärmt werden.
4. Ordnen Sie Nahrungsmittel wie Fleischbällchen neu in der Hälfte der Garzeit, sowohl von
oben nach unten als von der inneren Seite zu der äußeren Seite des Tellers.
UTENSILIEN
1. Am besten verwenden Sie mikrowellenbeständiges Geschirr, da dieses die Energie, die
notwendig ist um die Nahrungsmittel aufzuwärmen, sehr gut durchlässt.
2. Mikrowellen können nicht Metall durchdringen, also sollten Metallutensilien oder
Metallschüssel nicht in der Mikrowelle verwendet werden.
3. Verwenden Sie keine wiederverwerteten Papierprodukte, da diese kleine Metallteile
enthalten, die Funke und/oder Feuer auslösen könnten.
4. Wir empfehlen Ihnen rundes/ovales, anstatt quadratischen/rechteckigen Geschirrs zu
verwenden, da Nahrungsmittel, die sich in den Ecken befinden, zur Zerkochen neigen.
Folgende Tabelle hilft Ihnen die richtigen Utensilien zu wählen.
Geschirr
Mikrowelle
Kombination*
Hitzebeständiges Glas
Ja
Ja
Nicht-Hitzebeständiges Glass
Nein
Nein
Hitzebeständige Keramik
Ja
Ja
Mikrowellenbeständiges
Kunststoffgeschirr
Ja
Nein
Allzweckpapiertücher
Ja
Nein
Metallplatte
Nein
Nein
Metallgitter
Nein
Nein
Aluminiumfolie & Foliegefäße
Nein
Nein
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be reproduced and folded in order to obtain a mini
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The page must be
folded in order to keep the good numbering when you turn the page
of the I/B . Don‟t change the page numbering. Keep the language
integrity.
7 TEAM MW 30G - 070215
Assembly page 7/40
Fax +32 2 359 95 50
BEDIENELEMENT
: Zeitwähler: (0~30 Minuten)
: Leistungswähler:
a) Mikrowellenleistungen
b) Grill ( = GRILL 100% Leistung)
Die Grillfunktion eignet sich vor allem für Schnitzel, Steak,
Kotelett, Kebab, Wurst und Geflügel. Sie eignet sich auch für
Sandwichs.
c) Kombination
Diese Funktion ermöglicht die Kombination der Mikrowelle- und Grillfunktion um Nahrungsmittel
aufzutauen, aufzuwärmen oder zu gratinieren. Wählen Sie das Programm und die
entsprechende Garzeit.
HOCH
100% Leistung
HALBHOCH
81% Leistung
MITTEL
58% Leistung
AUFTAUEN
36% Leistung
SCHWACH
18% Leistung
Garprogramm
Leistung der
Mikrowelle
Grill
Gargut
30 %
70%
Kotelett, Sandwichs, usw.
49%
51%
Pudding, Omelett,
Bratkartoffeln
67%
33%
Geflügel
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be reproduced and folded in order to obtain a mini
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The page must be
folded in order to keep the good numbering when you turn the page
of the I/B . Don‟t change the page numbering. Keep the language
integrity.
8 TEAM MW 30G - 070215
Assembly page 8/40
Fax +32 2 359 95 50
GEBRAUCH
1. Stellen Sie das Essen in den Ofen und schließen Sie die Tür.
2. Stellen Sie den Funktionswähler ein.
3. Stellen Sie die Glocke ein. Drehen Sie, wenn die eingestellte Zeit weniger als 2 Minuten ist,
die Glocke erst bis zur Position von mehr als 3 Minuten und drehen Sie dann zurück zur
gewünschten Zeit.
4. Dann wird der Ofen anfangen. Sie können den Kochprozess immer aufhören lassen, indem
Sie einfach die Tür öffnen. Schließen Sie die Tür wieder, um den Kochprozess weiterzusetzen.
5. Eine Klingel ertönt, wenn die Kochzeit vorbei ist. Der Ofen hört gleich auf und die Lampe
geht aus.
6. VORSICHT: STELLEN SIE DIE GLOCKE IMMER AUF DIE POSITION 0 EIN, wenn Sie die Nahrung
aus dem Ofen nehmen wollen vor dem Ende der Kochzeit, und wenn Sie den Ofen nicht
benutzen wollen.
AUFMERKUNGEN ZUR ENTFRIERUNG
Anmerkungen zum Auftauen
Das Auftauen von gefrorenem Essen ist eine der Funktionen der Mikrowelle. Es ist sicherer als
das Auftauen bei Zimmertemperatur, weil es das Wachsen von Bakterien verhindert.
1. Drehen Sie den Funktionswähler zur Auftauposition.
2. Stellen Sie die Glocke ein, die Auftauzeit hängt ab von der gefrorenen Nahrung. Meistens
ist eine längere Zeit als die normale Kochzeit nötig. Wenden Sie die Nahrung mindestens ein
Mal.
3. Wenn ein Messer die Nahrung schneiden kann, ist der Auftauprozess beendet.
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST UM RAT BITTEN.
Ihr Gerät funktioniert nicht gut wenn:
a) der Netzstecker nicht richtig in der Steckdose steckt. Wenn das der Fall ist, ziehen Sie den
Netzstecker, warten Sie 10 Sekunden, und stecken Sie ihn erneut in die Steckdose.
b) die Sicherung Ihrer Stromanlage defekt oder abgestellt ist. Wenn die Sicherung aber in
Ordnung ist, dann überprüfen Sie die Steckdose mit einem anderen Gerät.
c) die Zeitschaltuhr nicht eingestellt wurde.
d) die Tür nicht richtig geschlossen ist.
SOLLTE DER FEHLER NOCHT NICHT BEHOBEN SEIN, WENDEN SIE SICH BITTE AN EINEN FACHMANN.
VERSUCHEN SIE NIEMALS SELBST DAS GERÄT ZU REPARIEREN.
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Vor der Reinigung bitte immer das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
2. Die Pflege der Flächen, die mit der Tür in Berührung kommen, wie auch die Pflege der Tür
sind sehr wichtig, da diese für die Undurchdringlichkeit des Innenraums der Mikrowelle
sorgt. Vergewissern Sie sich deshalb, dass die Tür immer sauber ist, und dass nichts
verhindert die Tür zu schließen.
3. Halten Sie den Garraum immer sauber. Spritzer von Speisen oder Flüssigkeiten an den
Wänden können Sie mit einem feuchten Tuch abwischen. Ein sehr verschmutztes Gerät
kann mit einer milden Lauge gereinigt werden. Benutzen Sie keine aggressiven
Reinigungs- oder Scheuermittel.
4. Die Außenseite des Gerätes können Sie mit einem feuchten Tuch abwischen. Zur
Vermeidung von Schäden an den Betriebsteilen müssen Sie darauf achten, dass kein
Wasser in die Ventilationsöffnungen dringt.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be reproduced and folded in order to obtain a mini
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The page must be
folded in order to keep the good numbering when you turn the page
of the I/B . Don‟t change the page numbering. Keep the language
integrity.
9 TEAM MW 30G - 070215
Assembly page 9/40
Fax +32 2 359 95 50
5. Das Bediendisplay darf nicht nass werden. Zum Reinigen benutzen Sie bitte keine
Lösungs- oder Scheuermittel bzw. Sprays, sondern nur ein weiches, feuchtes Tuch. Öffnen
Sie immer die Tür der Mikrowelle, wenn Sie die Schalttafel reinigen, so dass sich der Ofen
nicht aus Versehen anschalten kann.
6. Dampfspuren im Garraum oder auf der Außenseite wischen Sie mit einem weichen Tuch
ab. Dampfbildung kann bei hoher Luftfeuchtigkeit entstehen, deutet aber auf eine
Fehlfunktion hin.
7. Der Glasteller sollte regelmäßig zum Reinigen herausgenommen werden. Reinigen Sie ihn
in warmer Seifenlauge oder in der Spülmaschine.
8. Der Mitnehmerring und der Geräterboden sollten zur Vermeidung von übermäßigem
Geräusch regelmäßig gereinigt werden. Reinigen Sie den Geräteboden mit einem
milden Reinigungsmittel, Wasser oder Glasreiniger und reiben Sie ihn danach trocken.
9. Wenn Sie eine Tasse Zitronenwasser mit Zitronenschnitzel fünf Minuten in der Mikrowelle
kochen lassen, verschwinden alle eventuell vorhandenen Gerüche aus dem Garraum.
Danach gründlich mit einem weichen Tuch trockenreiben.
10. Wenn die Lampe der Innenbeleuchtung ausgewechselt werden muss, wenden Sie sich
bitte an Ihren Kundendienst.
UMWELTSCHUTZ RICHTLINIE 2002/96/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
sichergestellt.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be reproduced and folded in order to obtain a mini
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The page must be
folded in order to keep the good numbering when you turn the page
of the I/B . Don‟t change the page numbering. Keep the language
integrity.
10 TEAM MW 30G - 070215
Assembly page 10/40
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Please read these instructions carefully before using the appliance.
Important: People (including children) who are not able to use the appliance in a safe way,
due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of experience or knowledge,
must never use the appliance except if they are supervised by a person responsible for their
safety or if they previously received instructions concerning the safe use of the appliance.
Close supervision is necessary to prevent children from using the appliance as a toy.
1. Use this appliance only domestic use as described in this manual. This appliance is not
suitable for professional use. Do not use corrosive chemicals or vapours in this appliance.
This type of oven is specifically designed to heat, cook or dry food. It is not designed for
industrial or laboratory use.
2. Do not operate the oven when empty.
3. Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door operation can
result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper
with the safety interlocks.
4. Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or
cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
5. Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door
closes properly and that there is no damage to the:
Door (bent),
Hinges and latches (broken or loosened),
Door seals and sealing surfaces.
(Inner or outer) windows of the door.
Do not use the oven until the repairs have been made by a competent qualified
service(*).
6. If steam appears between the inner and outer window when cooking, immediately stop
the oven, unplug it, and contact the nearest customer service. Otherwise, you might be
exposed to microwave energy.
7. It is hazardous for anyone other than a trained person to carry out any service or repair
operation that involves the removal of any cover that gives protection against exposure to
microwave energy. Should the appliance or its power cord be damaged, do not use this
appliance. All repairs should be made by a competent qualified service (*).
8. Do not attempt to disassemble the appliance or to remove feet, seals, screws etc.
9. To reduce the risk of fire in the oven cavity:
a. When heating food in plastic or paper container, check the oven frequency to avoid
any risk of fire.
SPECIFICATIONS
Power: Input: 1280W
Output microwave: 800W
Grill: 1000W
Voltaje frequency: 230V~ 50Hz
Operation frequency: 2450MHz
Oven cavity dimensions : 325 mm x 310 mm x 192 mm
Outside dimensions: 471mm x 379.6 mm x 282 mm
Capacity: 20 liters
Turntable system: {Φ245 mm}
Net weight: Approx.15.1 kg
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be reproduced and folded in order to obtain a mini
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The page must be
folded in order to keep the good numbering when you turn the page
of the I/B . Don‟t change the page numbering. Keep the language
integrity.
11 TEAM MW 30G - 070215
Assembly page 11/40
Fax +32 2 359 95 50
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in oven.
c. If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in
order to stifle any flames.
d. Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking
utensils or food in the cavity when not in use.
10. IMPORTANT: UTENSILS THAT ARE NOT SUITABLE FOR MICROWAVE COOKING.
Always check if your utensils are microwave resistant before using them in the appliance.
- Never use utensils with a metal handle.
- Never use utensils with metal decorations.
- Never use iron locking clips (not even covered with paper)
- Never use melamine receptacles as these contain a substance that absorbs
microwave energy. The receptacle might break or carbonise and the cooking
process would be slower.
- The use of traditional thermometers is prohibited, use microwave resistant
thermometers.
- In case of doubt, please contact the supplier of the utensil to know whether it is
microwave resistant or not.
11. Do not prepare food in receptacles with too narrow an opening, as this might cause these
receptacles to explode.
12. Liquid or other food must not be heated in sealed containers (such as receptacles with
lid or feeding bottle with dummy) since they are liable to explode.
13. Should the symbol be indicated on a certain surface, you need to be careful when
handling the product. This symbol means “CAUTION, this surface may get very hot during
use”.
14. Eggs in their shell or whole hard-boiled eggs must not be heated in the microwave oven as
they might explode.
15. Microwave heating of beverage can result in delayed eruptive boiling, therefore care has
to be taken when you handle the container.
16. CAUTION: Do not fry food in the oven. Hot oil can damage oven parts and utensils and
even result in skin burns. Do not warm up greasy foods in the microwave oven, as it might
catch fire.
17. Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole squash, apples and chestnuts
before cooking. Otherwise they might explode.
18. The contents of feeding bottles and baby jars should be stirred or shaken and the
temperature should be checked before serving in order to avoid burns.
19. Cooking utensils may become hot because of heat transferred from the heated food.
Potholders may be needed to handle the utensil.
20. Before operating the oven, make sure the glass tray, the motor shaft and the roller ring are
in correct position inside the oven.
21. Make sure the openings of microwave resistant receptacles are neither obstructed nor
covered in order to avoid that they explode during operation.
22. Do not place the preparation directly on the glass tray, but put them in a microwave
resistant receptacle.
23. Food containing a mixture of water and grease should be left 30 to 60 seconds in the oven
when switched off to allow the mixture to come down to avoid bubbling, especially when
a beef cube is added.
(*)
Competent qualified service: after sales department of the producer or importer or any
person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to
avoid all danger. In any case you should return the appliance to this electrician.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be reproduced and folded in order to obtain a mini
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The page must be
folded in order to keep the good numbering when you turn the page
of the I/B . Don‟t change the page numbering. Keep the language
integrity.
12 TEAM MW 30G - 070215
Assembly page 12/40
Fax +32 2 359 95 50
INSTALLATION
1. Make sure that all the packing materials are removed from the inside of the door.
2. Check the oven for any damage, such as misaligned or bent door, damaged door seals
and sealing surface, broken or loose door hinges and latches and dents inside the cavity or
on the door. If there is any damage, do not operate the oven and contact a competent
qualified service.
3. This microwave oven must be placed on a flat, stable surface to hold its weight (13.8 kg)
and the heaviest food likely to be cooked in the oven.
4. Do not place the oven where heat, moisture or high humidity are generated, or near
combustible materials.
5. Do not cover or block any openings on the appliance. Do not remove the feet.
6. For correct operation, the oven must have sufficient airflow. Allow 10cm of space above the
oven, 10cm at back and 8cm at both sides.
7. The socket must be readily accessible so that it can be easily unplugged in case of
emergency.
8. Do not use the oven outdoors.
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE GROUNDED. Avoid using extension cords or make sure
they are compatible with the power of your appliance.
We advise you to call for an electrician if you have any questions concerning the technical
installation of your appliance.
This appliance is protected by a safety fuse. Should this fuse be replaced, please contact a
competent qualified electrician (*).
RADIO INTERFERENCE
Operation of the microwave oven can cause interference to your radio, TV or similar
equipment. When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the
following measures:
1. Clean door and sealing surface of the oven.
2. Reorient the receiving antenna of radio or television.
3. Move the microwave oven away from the receiver.
4. Plug the microwave oven into a different outlet so that microwave oven and receiver are
on different branch circuits.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be reproduced and folded in order to obtain a mini
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The page must be
folded in order to keep the good numbering when you turn the page
of the I/B . Don‟t change the page numbering. Keep the language
integrity.
13 TEAM MW 30G - 070215
Assembly page 13/40
Fax +32 2 359 95 50
MICROWAVE COOKING PRINCIPLES
1. Arrange food carefully. Place thickest areas towards outside of dish.
2. Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated and add more as
needed. Food severely overcooked can smoke or ignite.
3. Cover foods while cooking. Covers prevent spattering and help foods to cook evenly.
4. Turn foods over once during microwaving to speed cooking of such foods as chicken
and hamburgers. Large items like roasts must be turned over at least once.
5. Rearrange foods such as meatballs halfway through cooking both from top to bottom
and from the centre of the dish to the outside.
UTENSILS GUIDE
1. We advise you to use utensils that are specially conceived for microwave cooking as they
allow energy to pass through the container and heat the food.
2. Microwave cannot penetrate metal, so metal utensils or dishes with metallic trim should not
be used.
3. Do not use recycled paper products when microwave cooking, as they may contain small
metal fragments which may cause sparks and/or fire.
4. Round/oval dishes rather than square/oblong ones are recommended, as food in corners
tends to overcook.
The table below is a general guide to help you select the correct utensils.
Cookware
Microwave
Cooking
Grill
Combination
HeatResistant Glass
Yes
Yes
Yes
Non HeatResistant Glass
No
No
No
HeatResistant Ceramics
Yes
No
No
Heat Resistant plastic
Yes
No
No
Ordinary plastic
No
No
No
Thin Plastic Film
Yes
No
No
Metal Grill
No
Yes
Yes
Metal Container
No
Yes
Yes
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be reproduced and folded in order to obtain a mini
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The page must be
folded in order to keep the good numbering when you turn the page
of the I/B . Don‟t change the page numbering. Keep the language
integrity.
14 TEAM MW 30G - 070215
Assembly page 14/40
Fax +32 2 359 95 50
CONTROL PANEL
Timer:
The maximum time that can be set is 30 minutes. When
the timer reaches the 0 position, a bell prompt will be
heard.
Power regulator:
a) Microwave Cooking:
HIGH
100% power
MEDIUM HIGH
81% power
MEDIUM
58% power
DEFROST
36% power
LOW
18% power
b) Grill Function ( = GRILL 100% power):
The grill cooking is particularly useful for thin slices of meat, steaks, chops, kebabs, pieces of
chicken or sausages. It is also suitable for hot sandwiches and au gratin dishes. This function
can also be used to prepare sandwiches
c) Combination cooking
This function combines the microwave and grill cooking and is to be used to defrost, reheat or
brown food. Select the desired programme and set the timer according to the programme.
Programme
Microwave power
Grill
Foodstuffs
30 %
70%
Chops, sandwiches, etc.
49%
51%
Pudding, omelettes, baked
potatoes
67%
33%
Poultry
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be reproduced and folded in order to obtain a mini
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The page must be
folded in order to keep the good numbering when you turn the page
of the I/B . Don‟t change the page numbering. Keep the language
integrity.
15 TEAM MW 30G - 070215
Assembly page 15/40
Fax +32 2 359 95 50
OPERATION
1. To set a cooking programme, put the foodstuffs inside the oven and shut the door.
2. Put the power selector on the desired position.
3. Select the cooking time with the timer knob. If you wish to select a cooking time shorter
than 2 minutes, turn the timer knob beyond 2 minutes and turn it back up to the desired
cooking time.
4. Once you have turned the timer knob, the cooking process will start. If you want to
temporarily stop a cooking session, open the door. If you close the door, the cooking
process will continue.
5. A beep will sound when the cooking time is over. The oven will stop operating and the
lamp will go out.
6. CAUTION: ALWAYS PUT THE TIMER IN THE 0 POSITION if you want to take the preparation
out of the oven before the end of the cooking time, and when you don‟t want to use the
oven.
DEFROST NOTES
Defrosting frozen food is one of the functions of the microwave oven. It is safer than room
temperature defrosting as it prevents the growth of bacteria.
1. Turn the power selector to the defrost setting.
2. Set the timer, defrosting time depends on the frozen food. Usually a longer time than
regular cooking time is required. Turn the food over at least once.
3. If a knife can cut the food, the defrosting process has completed.
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
If the oven fails to operate:
a) Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the
outlet, wait 10 seconds and plug it in again securely.
b) Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to be
operating properly, test the outlet with another appliance.
c) Check to ensure that the control panel is programmed correctly and the timer is set.
d) Check to ensure that the door is securely closed. Otherwise, the microwave energy will
not flow into the oven.
IF NONE OF THE ABOVE RECTIFIES THE SITUATION, THEN CONTACT A COMPETENT QUALIFIED
ELECTRICIAN. DO NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR THE OVEN YOURSELF.
CLEANING AND CARE
1. Turn off the oven and remove the power plug from the wall socket before cleaning.
2. It is very important to clean the oven door, as it is responsible for the impenetrability of the
oven. Therefore, make sure it is always clean and make sure no object hinders the door
from being properly closed.
3. Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven
walls, wipe with a damp cloth. Mild detergent may be used if the oven gets very dirty.
Avoid the use of spray and other harsh cleaners as they may stain, streak or dull the door
surface.
4. The outside surfaces should be cleaned with a damp cloth. To prevent damage to the
operating parts inside the oven, water should not be allowed to seep into the ventilation
openings.
5. Do not allow the control panel to become wet. Clean with a soft, damp cloth. When
cleaning the control panel, leave oven door open to prevent oven from accidentally
turning on.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be reproduced and folded in order to obtain a mini
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The page must be
folded in order to keep the good numbering when you turn the page
of the I/B . Don‟t change the page numbering. Keep the language
integrity.
16 TEAM MW 30G - 070215
Assembly page 16/40
Fax +32 2 359 95 50
6. If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with a soft cloth.
This may occur when the microwave oven is operated under high humidity conditions, this
is normal.
7. It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash the tray in warm
sudsy water or in a dishwasher.
8. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. Simply
wipe the bottom surface of the oven with mild detergent. The roller ring may be washed in
mild sudsy water or dishwasher. When removing the roller ring from cavity floor for cleaning,
be sure to replace in the proper position.
9. Remove odours from your oven by combining a cup of water with the juice and skin of one
lemon in a deep microwaveable bowl, microwave for 5 minutes. Wipe thoroughly and dry
with a soft cloth.
10. When it becomes necessary to replace the oven light, please consult the customer service
to have it replaced.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT DIRECTIVE 2002/96/EC
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directive.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be reproduced and folded in order to obtain a mini
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The page must be
folded in order to keep the good numbering when you turn the page
of the I/B . Don‟t change the page numbering. Keep the language
integrity.
17 TEAM MW 30G - 070215
Assembly page 17/40
Fax +32 2 359 95 50
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Puissance: Puissance absorbée: 1280W
Puissance utile micro-ondes: 800W
Gril: 1000W
Tension-fréquence: 230V~ 50Hz
Fréquence des ondes: 2450 Mhz
Dimensions intérieures: 325 mm x 310 mm x 192 mm
Dimensions extérieures: 471mm x 379.6 mm x 282 mm
Capacité: 20 litres
Plateau tournant: {Φ245 mm}
Poids net: environ 15.1 kg
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURTE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation.
Important : Votre appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes ( y compris les
enfants ) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant son utilisation en toute sécurité.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
1. N‟utilisez le four que pour un usage domestique comme indiqué dans ce mode d‟emploi.
Cet appareil n'est pas conçu pour un usage professionnel. N‟utilisez pas de produits
chimiques dans cet appareil. Cet appareil est conçu pour cuire des aliments et n‟est pas
approprié pour un usage industriel ou en laboratoire.
2. Ne faites pas fonctionner votre micro-ondes à vide. Sinon il pourrait s‟endommager.
3. Ne faites pas fonctionner le four avec la porte ouverte. Cela peut causer une exposition à
l‟énergie micro-ondes et représente un danger potentiel.
4. Ne placez pas d‟objet entre la porte et la face de l‟appareil et veillez à ce qu‟aucune
saleté ou résidu d‟essuie-tout ne pénètre dans les joints de la porte.
5. N'utilisez pas le four s'il est endommagé. Il est très important que la porte du four ferme
correctement et que les parties suivantes ne soient pas endommagées:
- Porte (pliée)
- Charnières et fermetures (cassées ou dévissées)
- Joints de la porte.
- Vitres de la porte ( intérieure et extérieure).
Votre four ne devra pas être utilisé de nouveau sans avoir été remis en état par un service
qualifié compétent (*)
6. Lors de la cuisson d‟aliments, si de la vapeur s‟insinue entre les vitres intérieure et
extérieure de la porte du four, éteignez-le aussitôt, débranchez le et faîtes appel au
service après vente le plus proche de votre domicile car vous risqueriez une exposition à
l‟énergie micro-ondes.
7. Il est dangereux pour quiconque autre qu‟une personne qualifiée, d‟effectuer une
opération de maintenance ou une réparation qui nécessite le retrait d‟un couvercle
protégeant contre l‟exposition à l‟énergie micro-ondes. Si l‟appareil ou le câble est
endommagé, ne l‟utilisez pas. Pour toute intervention, adressez-vous à un service qualifié
compétent (*).
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be reproduced and folded in order to obtain a mini
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The page must be
folded in order to keep the good numbering when you turn the page
of the I/B . Don‟t change the page numbering. Keep the language
integrity.
18 TEAM MW 30G - 070215
Assembly page 18/40
Fax +32 2 359 95 50
8. Ne cherchez pas à démonter les pièces de l‟appareil, comme pieds, joints, vis etc.
9. Pour éliminer le risque de feu dans la cavité du four :
a. Ne faites pas cuire les aliments trop longtemps. Lorsque les aliments sont chauffés
dans des récipients en matière plastique, en papier ou autre matière inflammable,
surveillez le four fréquemment à cause des risques d‟inflammation.
b. Enlevez les agrafes de fermeture en métal de sacs avant de les mettre au micro-
ondes.
c. Au cas où les matériaux dans le micro-ondes s’enflamment ou que de la fumée
apparaisse, laissez la porte fermée et arrêtez ou débranchez l’appareil pour étouffer
les flammes éventuelles.
d. N‟utilisez le four que pour la cuisson d‟aliments; ne l‟utilisez pas pour sécher des
vêtements, pour stériliser des objets ou des aliments, pour ranger des objets, etc... Ne
laissez pas de produits en papier, d‟ustensiles de cuisine ou de nourriture dans le four
quand il n‟est pas en fonctionnement.
10. IMPORTANT : USTENSILES IMPROPRES A L’USAGE DANS UN FOUR A MICRO-ONDES.
Toujours vérifier que les ustensiles sont appropriés à l‟usage dans un four à micro-ondes.
N‟utilisez pas d‟ustensiles pourvus de poignées en métal.
N‟utilisez pas d‟objets à ornements métalliques.
N‟utilisez pas d‟agrafes métalliques couvertes de papier.
N‟utilisez pas de plats en mélamine; ils contiennent une matière qui absorbe l‟énergie
micro-ondes. Les plats pourraient se casser ou se carboniser et la vitesse de la cuisson
serait ralentie.
L‟utilisation de thermomètres conventionnels est interdite, utilisez des thermomètres
appropriés à la cuisson micro-ondes.
Si vous avez un doute renseignez-vous auprès du fournisseur de l‟ustensile pour
connaître sa compatibilité avec un four à micro-ondes.
11. Ne préparez pas d‟aliments dans des récipients à ouverture étroite parce qu‟ils pourraient
éclater dans un four à micro-ondes.
12. Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être placés dans des récipients
hermétiquement clos (par exemple des pots en verre ou plastique avec couvercle ou
biberons à tétines) car ils pourraient éclater dans le four.
13. Lorsque le symbole est apposé sur une surface particulière, il accentue la mise en
garde et signifie: ATTENTION, cette surface peut devenir très chaude pendant l'utilisation.
14. Ne mettez pas d'œufs en coquille et d'œufs durs entiers car ils risqueraient également
d'exploser dans le micro-ondes.
15. Chauffer des boissons par micro-ondes peut provoquer un jaillissement brusque et différé
de liquide en ébullition, aussi des précautions spéciales doivent être prises lorsqu‟on
manipule le récipient
16. ATTENTION: Ne faites pas frire les aliments dans le micro-ondes. L’huile chaude pourrait
endommager l’intérieur du four et les ustensiles de cuisine, et pourrait causer des brûlures.
Ne chauffez pas d'aliments gras dans le micro-ondes car le feu pourrait se déclarer.
17. Avant de préparer des aliments entourés d‟une membrane, comme par exemple des
pommes de terre, il faut percer la membrane plusieurs fois à l‟aide d‟une fourchette sinon
ils risquent d‟éclater.
18. Le contenu des biberons et des pots d‟aliments pour bébés doit être remué ou agité et
ensuite la température doit être vérifiée avant consommation afin d‟éviter les brûlures.
Procédez de la même façon pour la plupart des aliments plus ou moins liquides afin de
bien répartir la chaleur et ainsi d‟homogénéiser la température de la préparation.
19. Important: votre micro-ondes chauffe seulement le contenu du récipient et pas le
récipient lui-même. Pourtant les aliments ou le liquide chauffent ce récipient et produisent
de la vapeur chaude : soyez donc prudent en manipulant ce récipient ou en enlevant
son couvercle.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be reproduced and folded in order to obtain a mini
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The page must be
folded in order to keep the good numbering when you turn the page
of the I/B . Don‟t change the page numbering. Keep the language
integrity.
19 TEAM MW 30G - 070215
Assembly page 19/40
Fax +32 2 359 95 50
20. Pendant l‟utilisation du four, il faut que le plateau en verre, l‟anneau de glissement et
l‟axe d‟entraînement soient en place dans la cavité du four.
21. Veillez à ce que les orifices des récipients ou couvercles spécifiques micro-ondes ne soient
ni couverts ni bouchés pour éviter un éclatement.
22. Ne mettez pas les aliments directement sur le plateau en verre; mettez-les sur/dans un
ustensile de cuisine approprié avant de les introduire dans le four.
23. Les aliments contenant un mélange de matières grasses et d‟eau (par exemple les
consommés) doivent être laissés pendant 30 à 60 secondes dans le four éteint pour
permettre au mélange de se déposer et pour éviter le bouillonnement quand une
cuillérée ou un bouillon-cube sont mis dans le consommé.
(*) Service qualifié compétent: Service après vente du fabricant ou de l'importateur ou une
personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout
danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
INSTALLATION
1. Vérifiez si tous les matériaux d‟emballage ont été enlevés de l‟intérieur du four.
2. Inspectez le four après le déballage pour contrôler s‟il n‟a pas de dégâts. Si la porte de
votre four est endommagée, le four ne doit pas être utilisé avant d‟avoir été remis en état
par une personne ou un service qualifié.
3. Le poids de l‟appareil est de +/- 15,1 kg; assurez-vous qu‟il est posé sur une surface
pouvant supporter ce poids.
4. Installez l‟appareil à l‟écart de températures élevées et de vapeur.
5. N‟obturez pas les ouies d‟aération situées sur la face supérieure de l‟appareil.
6. Pour assurer l‟aération correcte de l‟appareil, assurez-vous qu‟il y a un intervalle d‟au
moins 8 cm des deux côtés et d‟au moins 10 cm au-dessus de la surface supérieure. A
l‟arrière, une butée garantit l‟intervalle minimum autorisé (environ 10 cm ).
7. La prise de courant sur laquelle vous branchez votre appareil doit toujours rester
accessible afin de pouvoir la débrancher en cas de problème.
8. N'utilisez pas le four à l'extérieur.
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE
Evitez d‟utiliser des prolongateurs ou assurez-vous qu‟ils sont adaptés à la puissance de votre
appareil.
Nous vous conseillons, en cas de doute, de consulter un technicien pour ce qui est de
l‟installation technique de l‟appareil.
AVERTISSEMENT: L‟appareil est protégé à l‟intérieur par un fusible. Au cas où le fusible doit être
remplacé, faites appel à un service qualifié compétent (*).
Mesures antiparasites
Les fours à micro-ondes peuvent causer des perturbations des émissions de radio, télé ou
d‟appareils électroniques. Les perturbations peuvent être éliminées ou réduites comme suit :
1. Nettoyez la porte et la surface des joints de fermeture du four.
2. Mettez la radio, le téléviseur, etc. aussi loin que possible du four.
3. Branchez votre micro-ondes sur une prise ne se trouvant pas sur le même circuit que
l‟appareil perturbé.
4. Utilisez une antenne correctement installée pour assurer un fort signal de réception,
de télé, etc.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be reproduced and folded in order to obtain a mini
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The page must be
folded in order to keep the good numbering when you turn the page
of the I/B . Don‟t change the page numbering. Keep the language
integrity.
20 TEAM MW 30G - 070215
Assembly page 20/40
Fax +32 2 359 95 50
CUISINER AU FOUR À MICRO-ONDES
1. Mettez les aliments sur une assiette ou autre récipient résistant aux micro-ondes en
veillant à ce que les aliments les plus épais se trouvent vers l'extérieur du récipient.
2. Vérifiez le temps de cuisson. Choisissez toujours le temps de cuisson le plus court indiqué
sur l'emballage des aliments et rajoutez le temps de cuisson nécessaire ultérieurement.
Des aliments trop cuits ont tendance à fumer et à s'enflammer.
3. Couvrez les aliments pendant la cuisson. Cela empêche les éclaboussures et aide les
aliments à cuire de façon uniforme.
4. Retournez les aliments une fois pendant la cuisson pour accélérer la cuisson d‟aliments
tels que le poulet et les hamburgers. Les aliments plus importants tels que des rôtis doivent
être retournés au moins une fois.
5. Il est conseillé de retourner les aliments tels que des boulettes de haut en bas et de les
déplacer du centre vers l'extérieur du récipient pendant la cuisson.
GUIDE DES USTENSILES
1. L'idéal est d'utiliser des ustensiles spécialement conçus pour le four à micro-ondes. Ils
permettent à l'énergie micro-ondes de pénétrer à l'intérieur des récipients et de chauffer
les aliments.
2. Les micro-ondes ne peuvent pas pénétrer à travers le métal. C'est pourquoi il ne faut pas
utiliser de récipients en métal dans un four à micro-ondes.
3. N'utilisez pas de produits en papier recyclé car ils contiennent des petites particules de
métal qui pourraient créer des étincelles, voir s'enflammer.
4. Il est conseillé d'utiliser des récipients ovales/ronds plutôt que des récipients
carrés/rectangulaires étant donné que les aliments se trouvant dans les coins ont
tendance à brûler.
Le tableau ci-dessous vous aidera à choisir les ustensiles appropriés.
Ustensiles
Micro-ondes
Grill
Combiné
Verre réfractaire
Oui
Oui
Oui
Verre normal
Non
Non
Non
Céramique
Oui
Non
Non
Récipient en plastique résistant
au micro-ondes
Oui
Non
Non
Plastique ordinaire
Non
Non
Non
Film plastique
Oui
Non
Non
Grille métallique
Non
Oui
Non
Récipients métalliques
Non
Oui
Non
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be reproduced and folded in order to obtain a mini
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The page must be
folded in order to keep the good numbering when you turn the page
of the I/B . Don‟t change the page numbering. Keep the language
integrity.
21 TEAM MW 30G - 070215
Assembly page 21/40
Fax +32 2 359 95 50
PANNEAU DE COMMANDE
: Minuterie: (0~30 minutes)
: Variateur de puissance:
a) Fonction micro-ondes
=
H
A
U
T
(
H
b) Fonction gril ( = GRILL 100% de puissance)
Cette fonction est particulièrement utile pour griller uire des
tranches de viande, du steak, côtelettes, du kebab, des
saucisses ou des morceaux de poulet. Cette fonction peut
aussi être utilisée pour des sandwiches.
c) Fonction combinée
Cette fonction est une combinaison de la fonction micro-ondes avec la fonction grill et s'utilise
pour décongeler, réchauffer ou gratiner. Sélectionnez le programme désiré et réglez la
minuterie en fonction du programme choisi.
HAUT
100% de puissance
MI-HAUT
81 % de puissance
MOYEN
58 % de puissance
DÉCONGELATION
36 % de puissance
BAS
18 % de puissance
Programme
Puissance du micro-
ondes
Grill
Aliments
30 %
70%
Côtelettes, sandwiches, etc.
49%
51%
Pudding, omelettes,
pommes de terre rissolées
67%
33%
Volaille
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be reproduced and folded in order to obtain a mini
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The page must be
folded in order to keep the good numbering when you turn the page
of the I/B . Don‟t change the page numbering. Keep the language
integrity.
22 TEAM MW 30G - 070215
Assembly page 22/40
Fax +32 2 359 95 50
FONCTIONNEMENT
1. Pour régler un programme de cuisson, mettez les aliments dans le four et fermez la porte.
2. Mettez le variateur de puissance dans la position souhaitée.
3. Choisissez le temps de cuisson au moyen de la minuterie. Si vous voulez sélectionner une
durée de cuisson inférieure à 2 minutes, tournez la minuterie à plus de 2 minutes et
revenez en arrière jusqu'au temps de cuisson désiré.
4. Dès que la minuterie est activée, le processus de cuisson commence. Pour interrompre la
cuisson temporairement, ouvrez la porte. Si vous refermez la porte, la cuisson continue.
5. Un bip sonore retentira à la fin du temps de cuisson. Le four s‟arrêtera et la lumière
s‟éteindra.
6. Attention: REMETTEZ TOUJOURS LA MINUTERIE SUR LA POSITION "0" si vous voulez retirer les
aliments du four avant que le temps de cuisson choisi soit écoulé ou quand le four n'est
pas en service.
REMARQUES RELATIVES A LA DECONGELATION
La décongélation des aliments est l‟une des fonctions du four à micro-ondes. La
décongélation au micro-onde est plus sûre que la décongélation à température ambiante
car elle évite le développement des bactéries.
1. Réglez le variateur de puissance sur la position décongélation.
2. Choisissez le temps de cuisson en fonction des aliments à décongeler. En général le
temps de décongélation est plus long que le temps de cuisson. Retournez les aliments au
moins une fois.
3. Lorsque vous pouvez couper les aliments avec un couteau, la décongélation est
terminée.
AVANT D’AVERTIR LES SERVICES APRES-VENTE
Si le four ne fonctionne pas:
a) Contrôlez si le four a été branché correctement. Si ce n‟est pas le cas, débranchez
l‟appareil, attendez 10 secondes et branchez-le à nouveau.
b) Contrôlez si les fusibles de votre installation électrique sont intacts; contrôlez au besoin
l‟interrupteur principal. Si les fusibles et l‟interrupteur principal sont intacts; branchez un
autre appareil pour contrôler le fonctionnement du réseau.
c) Contrôlez si la minuterie est réglée correctement.
d) Contrôlez si la porte du four est fermée correctement. Si la porte n‟est pas fermée
correctement, le four à micro-ondes ne se mettra pas en marche.
FAITES APPEL À UN SERVICE QUALIFIE EN CAS D’AUTRES PROBLÈMES. N'ESSAYEZ EN AUCUN CAS
DE REPARER L'APPAREIL VOUS-MEME.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Eteignez le micro-ondes et débranchez-le avant de le nettoyer.
2. Une attention toute particulière doit être apportée à la propreté des surfaces sur
lesquelles viennent s‟appuyer la porte ainsi que la porte elle-même car elles sont
responsables de l‟étanchéité de la cavité au micro-ondes. Par conséquent vérifiez
régulièrement leur propreté et retirez toute salissure qui gênerait la fermeture de la porte.
3. Nettoyez régulièrement l‟intérieur du four. Essuyez les éclaboussures d‟aliments ou de
liquides avec un chiffon doux mouillé. Au besoin l‟utilisation de détergents doux est
permise, mais l‟utilisation de détergents forts ou d‟abrasifs est à proscrire.
4. L‟extérieur de l‟appareil peut être nettoyé avec un chiffon mouillé. Ne faites pas pénétrer
d‟eau dans les orifices d‟aération.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be reproduced and folded in order to obtain a mini
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The page must be
folded in order to keep the good numbering when you turn the page
of the I/B . Don‟t change the page numbering. Keep the language
integrity.
23 TEAM MW 30G - 070215
Assembly page 23/40
Fax +32 2 359 95 50
5. Ne nettoyez pas le panneau de commande à l‟eau. Nettoyez-le à l‟aide d‟un chiffon
doux légèrement humide. N‟utilisez pas de détergents, ni d‟abrasifs, ni d‟aérosols pour
nettoyer le tableau de bord.
6. Si la buée s‟accumule à l‟intérieur ou autour de la porte, vous pouvez l‟essuyer avec un
chiffon doux. Pendant la cuisson d‟aliments liquides la formation de vapeur est normale,
la buée n‟est aucunement une indication du fonctionnement défectueux de l‟appareil.
7. Nous vous conseillons de nettoyer de temps en temps le plateau en verre, lavez-le dans
de l‟eau savonneuse chaude.
8. L‟anneau de glissement et le sol du four doivent être nettoyés régulièrement pour éviter
le bruit excessif. Nettoyez le sol du four à l‟aide d‟un peu d‟eau et d‟un détergent doux.
9. Les odeurs peuvent être neutralisées simplement de la manière suivante : prenez un
récipient approprié à la cuisson micro-ondes, versez-y une tasse d‟eau et ajoutez le jus et
la peau d‟un citron, faites chauffer pendant 5 minutes. Essuyez le four à fond et séchez-le
avec un chiffon doux.
10. Consultez le fournisseur si la lampe d‟éclairage du four doit être remplacée.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2002/96/CE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l‟élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
l‟implication de chacun, qu‟il soit fournisseur ou utilisateur. C‟est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur
l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée
aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de
collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d‟autres applications conformément à la directive.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be reproduced and folded in order to obtain a mini
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The page must be
folded in order to keep the good numbering when you turn the page
of the I/B . Don‟t change the page numbering. Keep the language
integrity.
24 TEAM MW 30G - 070215
Assembly page 24/40
Fax +32 2 359 95 50
TECHNISCHE GEGEVENS
Vermogen: Opgenomen vermogen : 1280W
Werkelijk vermogen microgolf: 800W
Grill: 1000W
Netspanning - Frequentie: 230V~ 50Hz
Microgolffrequentie: 2450 Mhz
Binnenafmetingen: 325 mm x 310 mm x 192 mm
Buitenafmetingen: 471mm x 379.6 mm x 282 mm
Inhoud: 20 liters
Draaiplaat: {Φ245mm}
Nettogewicht: ongeveer 15,1 kg
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt.
Belangrijk: Personen (kinderen inbegrepen) die wegens hun fysieke, sensoriële of mentale
capaciteiten, of wegens hun gebrek aan ervaring of kennis, het toestel niet veilig kunnen
gebruiken, mogen dit toestel niet zonder toezicht of instructies van een verantwoordelijke
persoon gebruiken. Hou kinderen goed in het oog om te vermijden dat ze met het toestel
spelen.
1. Gebruik deze microgolfoven uitsluitend voor huishoudelijk gebruik zoals beschreven in
deze gebruiksaanwijzing. Gebruik geen bijtende chemische stoffen of dampen in dit
toestel. Deze oven is ontworpen om voedsel op te warmen of te koken. Het is niet geschikt
voor industriële doeleinden of voor het gebruik in laboratoria.
2. Schakel de oven niet in als hij leeg is, hij kan hierdoor beschadigd worden.
3. Probeer nooit de oven aan te schakelen met een open deur aangezien dat een
blootstelling aan microgolfenergie voorstelt en dat gevaar met zich meebrengt.
4. Plaats geen voorwerp tussen de voorkant van de oven en de deur en zorg ervoor dat
geen residu van keukenpapier of vuil tussen de dichting blijft.
5. Gebruik de oven niet indien hij beschadigd is. Het is uiterst belangrijk dat de deur van
de oven goed sluit en dat geen van volgende onderdelen beschadigingen vertoont:
- Deur (geplooid),
- Scharnier en vergrendeling (gebroken of los),
- Dichtingen.
- (Binnen- en buiten-) vensters van de deur.
Gebruik de oven niet vooraleer een bekwame gekwalificeerde dienst (*) het toestel
hersteld heeft.
6. Indien bij het koken van voedingsmiddelen damp tussen het binnen- en buitenvenster
verschijnt, schakel de oven onmiddellijk uit, trek de stekker uit het stopcontact en neem
contact op met de dichtstbijzijnde klantendienst. Anders zou u aan microgolfenergie
blootgesteld kunnen zijn.
7. Haal de microgolfoven nooit zelf uit elkaar. Het stelt een gevaar voor aangezien u
dan blootgesteld bent aan microgolfenergie. Gebruik deze microgolfoven niet als hij niet
goed werkt of als hij of het snoer ervan beschadigd is. Alle herstellingen dienen daarom
door een bekwame gekwalificeerde dienst(*) te worden uitgevoerd.
8. Verwijder nooit onderdelen van de microgolfoven zoals de poten, koppeling, schroeven,
etc.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be reproduced and folded in order to obtain a mini
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The page must be
folded in order to keep the good numbering when you turn the page
of the I/B . Don‟t change the page numbering. Keep the language
integrity.
25 TEAM MW 30G - 070215
Assembly page 25/40
Fax +32 2 359 95 50
9. Om het risico van brand in de ovenruimte te vermijden:
a. Hou het apparaat goed in het oog als zich om het koken te vergemakkelijken
materialen van papier, plastic of andere brandbare materialen in de ovenruimte
bevinden.
b. Verwijder draadsluitingen van zakken e.d. die u in de oven wilt plaatsen.
c. Als er rook ontstaat, haal dan de stekker uit het stopcontact en houd de deur van de
oven dicht om de vlammen te doven.
d. Gebruik de ovenruimte niet als opbergruimte of om kleren te drogen of
voedingsmiddelen te steriliseren. Laat geen papieren producten zoals kranten en ook
geen keukengerei in de oven wanneer deze niet in gebruik is.
10. BELANGRIJK: SERVIESGOED DAT NIET GESCHIKT IS VOOR DE MICROGOLFOVEN
- Gebruik geen metalen schalen of schotels met metalen handvaten.
- Gebruik geen serviesgoed met metalen randen.
- Gebruik geen met papier beklede draadsluitingen.
- Gebruik geen serviesgoed uit melamine omdat dit een materiaal bevat dat
magnetronenergie absorbeert. Hierdoor kan het serviesgoed breken of de warmte
opnemen. Bovendien wordt de bereidingstijd verlengd.
- Gebruik geen conventionele vleesthermometers maar gebruik speciaal voor
microgolf ontworpen thermometers die u in de handel kunt verkrijgen.
11. Gebruik geen recipiënten met een te nauwe opening, daar deze in de microgolfoven
zouden kunnen ontploffen.
12. Gebruik geen luchtledig afgesloten recipiënten (zoals kommen met een deksel of
zuigflessen met een fopspeen) om voedsel of vloeistoffen in de microgolfoven op te
warmen, daar zulke recipiënten zouden kunnen ontploffen.
13. Wanneer het symbool op een bepaald oppervlak gekleefd is, moet u voorzichtig zijn.
Dit symbool betekent hetvolgende: OPGELET, dit oppervlak kan tijdens het gebruik heel
warm worden.
14. Eieren niet in de schaal koken, anders barsten zij. Er bestaan speciale recipiënten om
eieren in een microgolfoven te koken. Vraag hierover meer informatie aan een verkoper
van dergelijke producten.
15. Let erop dat vloeistoffen die in de microgolfoven aan de kook gebracht werden, nog
kunnen beginnen koken nadat u ze uit de oven hebt gehaald. Wees dus voorzichtig
wanneer u de recipiënt hanteert.
16. OPGELET: Het is strikt verboden voedsel in de microgolfoven te frituren aangezien warme
oliespatten de binnenruimte zouden kunnen beschadigen of tot brandwonden zouden
kunnen leiden. Steek geen vettige voedingsmiddelen in de microgolfoven, daar het in
brand zou kunnen vliegen.
17. Voedsel met een vlies of schil zoals aardappelen, kippenlevers enz. eerst met een vork
inprikken. Anders zouden deze voedingsmiddelen in de microgolfoven kunnen ontploffen.
18. Controleer de temperatuur van gerechten zelf in het bijzonder als u voedsel opwarmt
voor baby‟s. Het is verstandig nooit een gerecht/vloeistof direct uit de oven te
consumeren, laat het enkele minuten staan en roer het om voor een gelijkmatige
verdeling van de warmte.
19. Belangrijk: Denk erom dat een microgolfoven alleen de vloeistof in het serviesgoed verhit.
Het serviesgoed zelf wordt niet verhit. Denkt u erom dat zelfs als het deksel van b.v. een
schaal niet heet is als u deze uit de oven haalt, het gerecht of de vloeistof in de schaal hete
damp kan afgeven of kan spetteren net als bij het conventionele koken.
20. Zorg er altijd voor dat de glazen draaitafel, draaisteunen, koppeling en draaitafelwieltjes
zich op hun plaats bevinden bij gebruik van de oven.
21. Zorg ervoor dat de openingen van recipiënten die geschikt zijn voor de microgolfoven
niet verstopt of bedekt raken om ontploffing te vermijden.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be reproduced and folded in order to obtain a mini
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The page must be
folded in order to keep the good numbering when you turn the page
of the I/B . Don‟t change the page numbering. Keep the language
integrity.
26 TEAM MW 30G - 070215
Assembly page 26/40
Fax +32 2 359 95 50
22. Kook voedsel niet direct op de glasplaat maar plaats het in/op een geschikte schaal
alvorens het in de oven te plaatsen.
23. Voedsel dat een mengsel van water en vet bevat b.v. bouillon, 30-60 seconden in de
oven laten staan nadat deze is uitgeschakeld om het mengsel tot rust te laten komen en
om borrelen te laten voorkomen als er een lepel in wordt geplaatst of een bouillonblokje
aan toe wordt gevoegd.
(*)
Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend
en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve
het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
INSTALLATIE
1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen uit de microgolfoven.
2. Controleer de microgolfoven vervolgens op visuele schade zoals een slecht sluitende of
beschadigde deur, deuken of gaten in het deurvenster of in de wanden, deuken in de
binnenruimte. Indien u dergelijke schade constateert, neem de oven dan niet in gebruik
en laat hem door een bekwame gekwalificeerde dienst herstellen.
3. Zet de microgolfoven op een horizontaal stabiel oppervlak die sterk genoeg is om het
gewicht van de oven te dragen (+/-13,8 kg).
4. Installeer de oven niet op een plaats waar hoge temperaturen heersen en damp wordt
geproduceerd.
5. Zorg ervoor dat de microgolfoven aan de zijden ten minste 8cm en aan de achterkant
ten minste 10cm en aan de bovenkant ten minst 10cm vrije ruimte heeft om een goede
ventilatie mogelijk te maken.
6. Bedek nooit de ventilatieopeningen die zich aan de bovenkant van het toestel
bevinden.
7. Het stopcontact waaraan u het toestel aansluit moet altijd bereikbaar zijn zodat u in
noodgeval onmiddellijk de stekker uit het stopcontact kunt halen.
8. Gebruik het toestel niet buiten.
OPGELET: DIT APPARAAT MOET GEAARD WORDEN. Vermijd het gebruik van verlengsnoeren of
zorg ervoor dat de verlengsnoeren aan het vermogen van het toestel zijn aangepast.
Neem contact op met een technicus indien u vragen hebt in verband met de technische
installatie van uw toestel.
AANDACHT: Deze oven is inwendig beveiligd door een zekering. Indien deze zekering
vervangen moet worden, gelieve contact op te nemen met een bekwame gekwalificeerde
dienst (*).
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be reproduced and folded in order to obtain a mini
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The page must be
folded in order to keep the good numbering when you turn the page
of the I/B . Don‟t change the page numbering. Keep the language
integrity.
27 TEAM MW 30G - 070215
Assembly page 27/40
Fax +32 2 359 95 50
Storing van radio- en televisiesignalen
Microgolfovens kunnen radio, televisie, telefoons of andere apparatuur storen. Dit kan worden
verholpen door als volgt te handelen:
1. Maak de deur en de dichting van de oven schoon.
2. Zorg ervoor dat uw radio, televisie enz. voorzien zijn van een goed aangesloten antenne
om een goede signaalontvangst mogelijk te maken.
3. Plaats de radio, televisie enz. zo ver mogelijk van uw microgolfoven.
4. Sluit uw microgolfoven aan op een ander stroomcircuit dan het apparaat dat storingen
vertoont.
KOKEN IN EEN MICROGOLFOVEN
1. Schik het voedsel op een schotel of op een bord. Plaats de dikste onderdelen naar de
buitenkant van het bord toe.
2. Hou rekening met de kooktijd. Kies de kortste kooktijd die op de verpakking aangeduid is
en voeg na afloop van de ingestelde tijd eventueel enkele minuten toe indien nodig. Te
hard gebakken voedsel heeft de neiging om te roken of zelfs in brand te vliegen.
3. Bedek het voedsel tijdens het bakken. Zo kunt u spatten voorkomen en ervoor zorgen dat
het voedsel gelijkmatig bakt.
4. Draai het voedsel een keer om tijdens het bakken in de microgolf om het bakken van
voedingsmiddelen zoals kip of hamburgers te versnellen. Grote voedingsmiddelen zoals
braadstukken moeten minstens een keer worden omgedraaid.
5. Voedingsmiddelen zoals vleesballetjes dienen niet enkel te worden omgedraaid maar
dienen ook van het centrum van het bord naar de buitenkant ervan te worden
verplaatst.
TIPS VOOR HET GEBRUIK VAN KEUKENGEREI
1. Het is ideaal om keukengerei te gebruiken dat speciaal voor de microgolfoven
ontworpen is, daar het de energie doorlaat die nodig is om voedsel te koken of op te
warmen.
2. Microgolven kunnen niet in metaal doordringen, dus moet metalen keukengerei niet in
de microgolfoven worden gebruikt.
3. Gebruik geen producten in gerecycleerd papier in de microgolfoven, aangezien deze
producten metalen partikels bevatten die vonken of zelfs brand zouden kunnen
veroorzaken.
4. Gebruik eerder ronde/ovale schotels in plaats van vierkante/rechthoekige schotels
aangezien het voedsel in de hoeken de neiging heeft om aan te bakken.
Onderstaande tabel zal u helpen het juiste keukengerei te gebruiken.
Keukengerei
Microgolf
Grill
Combinatie
Hittebestendig glas
Ja
Ja
Ja
Niet-hittebestendig glas
Neen
Neen
Neen
Hittebestendige keramiek
Ja
Neen
Neen
Hittebestendig plastic
Ja
Neen
Neen
Niet-hittebestendig plastic
Neen
Neen
Neen
Dunne Plastic Film
Ja
Neen
Neen
Metalen Grill
Neen
Ja
Ja
Metalen Container
Neen
Ja
Ja
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be reproduced and folded in order to obtain a mini
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The page must be
folded in order to keep the good numbering when you turn the page
of the I/B . Don‟t change the page numbering. Keep the language
integrity.
28 TEAM MW 30G - 070215
Assembly page 28/40
Fax +32 2 359 95 50
BEDIENINGSPANEEL
Tijdschakelaar:
De maximale tijd die ingesteld kan worden is 30 minuten.
Wanneer de timer de 0 positie bereikt, zal een belsignaal
luiden.
Vermogenregelaar:
a) Microgolf Koken:
HOOG
100% Vermogen
MIDDELHOOG
81% Vermogen
GEMIDDELD
58% Vermogen
ONTDOOIEN
36% Vermogen
LAAG
18% Vermogen
b) Grill ( = GRILL 100% power)
Deze functie is geschikt voor fijne vleessneden, biefstuk, koteletten, kebab, stukken kip of
worsten. De grillfunctie ook geschikt voor warme sandwiches en gegratineerde schotels.
c) Gecombineerd koken
This function combines the microwave and grill cooking and is to be used to defrost, reheat or
brown food. Select the desired programme and set the timer according to the programme.
Programma
Microgolf
Grill
Voedsel
30 %
70%
Koteletten, broodjes, ea.
49%
51%
Pudding, omeletten,
Gebakken Aardappelen
67%
33%
Gevogelte
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be reproduced and folded in order to obtain a mini
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The page must be
folded in order to keep the good numbering when you turn the page
of the I/B . Don‟t change the page numbering. Keep the language
integrity.
29 TEAM MW 30G - 070215
Assembly page 29/40
Fax +32 2 359 95 50
GEBRUIK
1. Plaats het voedsel in de oven en sluit de deur.
2. Stel de functieschakelaar in.
3. Stel de tijdschakelaar in. Indien u een baktijd onder 2 minuten wil instellen, draait u de
schakelaar eerst voorbij 3 minuten, en draait u deze daarna terug tot de gewenst tijd.
4. De oven zal in werking treden. U kan op elk moment het bakproces tijdelijk stoppen door
simpelweg de deur te openen. Sluit de deur opnieuw om het bakproces verder te zetten.
5. Een beltoon zal luiden wanneer de baktijd verstreken is. De oven zal stoppen met werken,
en de lamp zal doven.
6. WAARSCHUWING: ZET DE TIJDSCHAKELAAR ALTIJD IN DE 0 POSITIE wanneer u de bereiding
uit de oven wenst te nemen voor de baktijd verstreken is, en wanneer u de oven niet wenst
te gebruiken.
OPMERKINGEN IN VERBAND MET ONTDOOIEN
Bevroren voedsel ontdooien is één van de functie van deze microgolfoven. Het is veiliger dan
ontdooien op kamertemperatuur aangezien het de groei van bacteriën voorkomt.
1. Zet de functieschakelaar in de positie ontdooien.
2. Stel de tijd in, welke afhankelijk is van het bevroren voedsel. Algemeen is een langere tijd
nodig dan de gewone baktijd. Keer het voedsel minstens één keer om.
3. Als een mes het voedsel kan snijden, is het voedsel ontdooid.
ALVORENS DE TECHNISCHE DIENST TE RAADPLEGEN
Als de microgolfoven niet werkt:
1. Controleer of de stekker van de oven goed in het stopcontact zit. Zo niet, trek de stekker
uit het stopcontact, wacht 10 seconden en steek de stekker goed in het stopcontact.
2. Controleer of de zekeringen van uw elektrische installatie zijn doorgeslagen en of de
stroomonderbreker geactiveerd is. Als deze in orde zijn, test dan het stopcontact door
een ander apparaat erop aan te sluiten.
3. Controleer of het bedieningspaneel goed geprogrammeerd is en of de timer is ingesteld.
4. Controleer of de deur goed gesloten is. Als dat niet het geval is, zal de microgolfenergie
niet in de oven stralen.
INDIEN U BOVENSTAANDE PUNTEN GECONTROLEERD HEBT EN DE MICROGOLFOVEN
FUNCTIONEERT NOG NIET, NEEM DAN CONTACT OP MET EEN BEKWAME GEKWALIFICEERDE
DIENST.
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Schakel de oven uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het toestel reinigt.
2. Zorg ervoor dat u de deur en de oppervlakten die ermee in contact komen altijd proper
houdt. De deur zorgt namelijk voor de ondoordringbaarheid van de binnenruimte van de
oven en het is daarom van uiterst belang dat niets de sluiting van de deur verhindert.
3. Zorg ervoor dat de binnenzijde van de oven schoon blijft. Verwijder voedselspatten of
gemorste vloeistof op de ovenwand met een vochtige doek. Een mild
schoonmaakmiddel kan worden gebruikt als de oven erg vuil is. Gebruik geen
schuurmiddelen.
4. Reinig de buitenkant van de oven met een vochtige doek. Zorg ervoor dat er geen water
in de ventilatieopeningen sijpelt.
5. Zorg ervoor dat het bedieningspaneel droog blijft. Reinig het eventueel met een vochtige
doek. Laat de deur van de oven open wanneer u het bedieningspaneel reinigt om te
voorkomen dat de oven zich per ongeluk aanschakelt.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be reproduced and folded in order to obtain a mini
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The page must be
folded in order to keep the good numbering when you turn the page
of the I/B . Don‟t change the page numbering. Keep the language
integrity.
30 TEAM MW 30G - 070215
Assembly page 30/40
Fax +32 2 359 95 50
6. Verwijder eventuele dampaanslag op de binnenkant of rondom de buitenkant van de
deur met een zachte doek. Dampvorming kan ontstaan als de microgolfoven in werking is
onder vochtige omstandigheden; dit wijst echter in geen geval op het niet goed
functioneren van het apparaat.
7. Het is zo nu en dan nodig om het glazen draaiplateau te verwijderen en schoon te
maken. Was het plateau af in warm zeepsop.
8. Maak de draairing en de bodem van de ovenruimte geregeld schoon om onnodig
lawaai te voorkomen. Maak de bodem van de oven schoon met een mild detergens,
water of glasreinigingsmiddelen en droog hem vervolgens af. De draairing kan in mild
zeepsop worden schoongemaakt. Om de draairing schoon te maken, verwijdert u deze
van de bodem van de oven. Let er dan op dat de ring weer op de juiste plaats wordt
gemonteerd.
9. Verwijder eventuele geurtjes uit de oven door een kopje water met de schil en het sap
van een 1 citroen vijf minuten in de microgolfoven te laten koken. Deze vervolgens goed
droogwrijven met een zachte doek.
10. Neem contact op met onze klantendienst indien de ovenverlichting moet worden
vervangen.
MILIEUBESCHERMING RICHTLIJN 2002/96/EG
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden.
Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Om deze reden mag uw
apparaat, zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool
niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel
naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het
overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal
worden.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be reproduced and folded in order to obtain a mini
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The page must be
folded in order to keep the good numbering when you turn the page
of the I/B . Don‟t change the page numbering. Keep the language
integrity.
31 TEAM MW 30G - 070215
Assembly page 31/40
Fax +32 2 359 95 50
SPECIFICHE TECNICHE
Potenza: Potenza d‟ingresso: 1280W
Potenza d‟uscita microoonde: 800W
Grill: 1000W
Frequenza: 2450M Hz
Dimensioni interne: 325 mm x 310 mm x 192 mm
Dimensioni esterne: 471mm x 379.6 mm x 282 mm
Capacità interna: 20 l
Sistema a piatto rotante {Φ245 mm}
Peso netto: 15,1 kg circa
IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE: Leggere attentamente le seguenti avvertenze al fine di ridurre eventuali rischi ed
evitare corti circuiti, incendi, scottature, ferite nonché eccessive esposizioni alle radiazioni delle
microonde.
Vi invitiamo a leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
Importante: Le persone (inclusi i bambini) che non sono capaci di utilizzare l’apparecchio, sia
per incapacità fisiche, sensoriali o mentali, sia per mancanza di esperienza o di conoscenze,
non devono per niente utilizzare l’apparecchio tranne se sono sorvegliati da una persona
responsabile per la loro sicurezza o se hanno previamente ricevuto istruzioni relative all’uso
sicuro dell’apparecchio.
Sorvegliare i bambini perché non utilizzino l’apparecchio come un giocatolo.
1. Usare questo apparecchio solo per gli scopi indicati nel presente manuale. Non utilizzare
sostanze o vapori corrosivi. Questo tipo di forno è specificamente progettato per la
cottura, il riscaldamento o l‟essiccazione di cibo e non è adattato per l‟uso professionale,
industriale o di laboratorio.
2. Non accendere il forno se è vuoto. Potrebbe danneggiarlo.
3. Non tentare di far funzionare questo forno con la porta aperta; risulterebbe estremamente
dannoso per la salute a causa dell‟esposizione alle microonde. Non manomettere i ganci
di chiusura della porta poiché garantiscono che l‟apparecchio non possa funzionare con
la porta aperta.
4. Non posizionare alcun oggetto fra il pannello di controllo del forno e la porta; non lasciare
residui di sporcizia o di materiale per la pulizia sulle superfici in modo da non
compromettere la chiusura ermetica della porta.
5. Non utilizzare il forno qualora sia danneggiato, è molto importante che la chiusura
della porta sia ermetica e che i seguenti componenti siano perfettamente integri:
Porta (ricurva).
Cardini e ganci di chiusura (rotti o allentati).
Chiusura della porta e superfici ermetiche.
Vetro della porta (interno ed esterno).
Non utilizzare il forno, prima di avere fatto effettuare le adeguate riparazioni da un
competente e qualificato centro assistenza.
6. Spegnere e scollegare l‟apparecchio immediatamente qualora , durante la cottura, siano
presenti alcune gocce o del vapore nell‟intercapedine posta fra il vetro interno e quello
esterno. Contattare il servizio assistenza più vicino per far riparare l‟apparecchio poiché
c‟è un rischio di esposizione a radiazioni.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be reproduced and folded in order to obtain a mini
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The page must be
folded in order to keep the good numbering when you turn the page
of the I/B . Don‟t change the page numbering. Keep the language
integrity.
32 TEAM MW 30G - 070215
Assembly page 32/40
Fax +32 2 359 95 50
7. Rimuovere il cavo d‟alimentazione o tentare di riparare l‟apparecchio potrebbe
essere molto pericoloso e danneggiare la salute in quanto c‟è un rischio di elevata
esposizione a microonde, vi preghiamo pertanto, qualsiasi riparazione sia necessaria su
questo apparecchio, di rivolgervi solamente a centri d‟assistenza qualificati e certificati(*).
8. Non tentare di smontare l‟apparecchio, o di rimuovere i piedi, la porta, le viti ecc.
9. Al fine di ridurre i rischi d‟incendio nella cavità:
a. Quando il cibo da riscaldare è contenuto in un recipiente di carta o di plastica
controllare frequentemente il forno per evitare il rischio d‟incendio.
b. Rimuovere punti metallici dalla carta o dalle borse di plastica prima di posizionarli nel
forno.
c. Qualora si osservi del fumo, spegnere immediatamente l’apparecchio e staccare la
spina dalla presa d’alimentazione; in modo da soffocare il fuoco.
d. Non utilizzare la cavità come deposito, non lasciare accessori, cibo o altri utensili da
cucina all‟interno quando il forno non è in funzione.
10. IMPORTANTE: UTENSILI NON ADATTI ALLA COTTURA CON IL MICROONDE.
Controllare sempre che gli accessori siano resistenti alle microonde prima di utilizzarli:
- Non utilizzare mai utensili con maniglie in metallo.
- Non utilizzare mai utensili con decorazioni in metallo.
- Non usare mai clips di ferro (nemmeno se ricoperte di carta).
- Non utilizzare mai contenitori che contengono melamina in quanto questa sostanza
assorbe le microonde… Il contenitore potrebbe rompersi o carbonizzarsi e il processo
di cottura sarebbe più lento.
- L‟utilizzo di termometri tradizionali è proibito, utilizzare solamente termometri resistenti
alle microonde.
- In caso di dubbi, contattare il fornitore degli utensili per conoscere se sono adatti
all‟utilizzo in un forno a microonde.
Nota: la griglia in dotazione benché in metallo è adatta all’utilizzo nel forno a microonde.
11. Non preparare il cibo in contenitori con un‟apertura stretta, poiché potrebbero esplodere.
12. I liquidi o altri cibi non devono essere riscaldati in contenitori chiusi , poiché potrebbero
esplodere.
13. Quando questo simbolo è apposto su una superficie particolare; accentua la messa
in guardia e significa ATTENZIONE: questa superficie può diventare calda durante l'uso.
14. Uova fresche o uova sode con il guscio non devono essere scaldate con le microonde,
altrimenti esplodono.
15. Prestare attenzione quando si riscaldano liquidi poiché le microonde possono causare un
ritardato ed eruttivo bollore.
16. PRUDENZA: Non friggere cibo nel forno, l’olio bollente può danneggiare i componenti e gli
utensili del forno nonché provocare ustioni della pelle. Non riscaldare cibo grasso in
quanto potrebbe prendere fuoco.
17. Forare tutto il cibo con buccia spessa in quanto potrebbe esplodere . Ad esempio,
patate, zucche, mele e castagne.
18. Controllare la temperatura del contenuto di poppatoi e vasetti per bambini mescolando
e agitando il recipiente per evitare bruciature. Bisogna fare la stessa cosa con la maggior
parte degli alimenti più o meno liquidi perché il calore sia correttamente ripartito.
19. Gli utensili da cucina potrebbero diventare caldi a causa del trasferimento termico
dovuto al cibo caldo; pertanto potrebbe essere necessario l‟utilizzo di guanti da forno.
20. Prima di utilizzare il forno, assicurarsi che il piatto di vetro, il perno del motore e l‟anello per
la trasmissione della rotazione del motore siano in posizione corretta.
21. Controllare sempre che l‟apertura dei recipienti non sia in nessun modo ostruita o coperta.
22. Non versare direttamente il preparato sul piatto di vetro girevole, ma metterlo in un
recipiente resistente alle microonde.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be reproduced and folded in order to obtain a mini
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The page must be
folded in order to keep the good numbering when you turn the page
of the I/B . Don‟t change the page numbering. Keep the language
integrity.
33 TEAM MW 30G - 070215
Assembly page 33/40
Fax +32 2 359 95 50
23. Il cibo che contiene un misto di acqua e grassi, a fine cottura , deve essere lasciato nel
forno, altri 30/60 secondi , in modo che la temperatura scenda per evitare l‟ebollizione, in
particolare se si aggiunge un dado di brodo.
(*)
Servizio qualificato : Servizio Assistenza del fabbricante o dell'importatore o una persona
qualificata, riconosciuta ed autorizzata ad effettuare riparazioni, per evitare ogni pericolo,
inviare , in ogni caso, l‟apparecchio a questo servizio.
INSTALLAZIONE
1. Assicuratevi di aver rimosso tutti gli imballi dal vano interno del forno.
2. Controllate attentamente che il forno sia perfettamente integro; in particolare fate
attenzione a verificare che la porta sia perfettamente allineata e che abbia una chiusura
sia ermetica. Non utilizzate il forno qualora si presenti danneggiato e rivolgetevi ad un
servizio competente e qualificato per la riparazione.
3. Il forno deve essere posizionato su una stabile superficie che sopporti il peso del forno e
del cibo che verrà cotto all‟interno. Non posizionare il prodotto in luoghi caldi, umidi o nelle
vicinanze di fonti d‟umidità, o vicino a materiali combustibili.
4. Non coprire o bloccare qualsiasi apertura presente nell‟apparecchio e non rimuovere mai
i piedi di supporto.
5. Per un corretto funzionamento il forno deve essere sufficientemente arieggiato; lasciate
almeno 20 cm di spazio libero sopra il forno , 10 cm dal retro e d almeno 5 da entrambi i
lati.
6. La spina deve essere facilmente accessibile poiché in caso di emergenza deve essere
rapidamente staccata dalla presa di corrente.
7. Non utilizzare il forno all‟esterno.
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE MESSO A TERRA. Evitare l‟uso di prolunghe e
comunque fare sempre attenzione alla compatibilità con la potenza dell‟ apparecchio.
VI consigliamo di contattare telefonicamente un elettricista per qualsiasi informazione
concernente l‟installazione tecnica del vostro apparecchio.
Questo prodotto è equipaggiato di fusibili di sicurezza ; per la loro sostituzione rivolgersi ad un
centro assistenza qualificato(*).
INTERFERENZA RADIO
Il funzionamento del forno a microonde può causare interferenze nella vostra radio, TV o
prodotti simili; tali interferenze possono essere ridotte ed eliminate prestando attenzione ai
seguenti consigli:
1. Pulire bene la porta e le superfici di chiusura.
2. Orientare in modo differente il ricevitore del segnale radio.
3. Spostare il forno distante dal ricevitore del segnale.
4. Collegare l‟apparecchio a una differente presa di corrente.
PRINCIPI DELLA COTTURA A MICROONDE.
1. Maneggiare con cautela il cibo.
2. Nella cottura a microonde è preferibile cuocere il cibo per brevi periodi di tempo
poiché la cottura con le microonde permette di controllare molto più semplicemente lo
stato del cibo, inoltre cocendo in questo modo si evita il surriscaldamento del mangiare
nonché i rischi a ciò collegati.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be reproduced and folded in order to obtain a mini
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The page must be
folded in order to keep the good numbering when you turn the page
of the I/B . Don‟t change the page numbering. Keep the language
integrity.
34 TEAM MW 30G - 070215
Assembly page 34/40
Fax +32 2 359 95 50
3. L‟utilizzo di appositi coperchi nonché di carta da forno evita schizzi e dà al cibo una
cottura più omogenea.
4. La cottura a microonde ,essendo molto più veloce rispetto quella tradizionale , non
richiede di girare il cibo più di una volta per molti tipi di cibo; Hamburger , pollo , etc. etc.
GUIDA ALL UTILIZZO DEGLI UTENSILI
1. Vi raccomandiamo di utilizzare solamente utensili concepiti per il forno a microonde.
2. Le microonde non possono penetrare nel metallo quindi non bisogna utilizzare utensili o
piatti con inserti in metallo.
3. Non utilizzate carta riciclata, poiché potrebbe contenere piccoli frammenti di metallo che
potrebbero causare scintille e/o un incendio.
4. Poiché il cibo tende a cucinarsi prevalentemente negli angoli raccomandiamo l‟utilizzo di
piatti rotondi/ovali anziché quadrati/rettangolari.
La seguente tabella vi aiuterà a scegliere I giusti utensili.
Utensili
Microonde
Grill
Combinato
Vetro refrattario
Si
Si
Si
Vetro normale
No
No
No
Ceramica refrattaria
Si
Si
Si
Recipiente plastico
resistente alle microonde
Si
No
No
Carta da cucina
Si
No
No
Piastra metallica
No
Si
No
Griglia metallica
No
Si
No
(Recipiente in) alluminio
No
Si
No
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be reproduced and folded in order to obtain a mini
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The page must be
folded in order to keep the good numbering when you turn the page
of the I/B . Don‟t change the page numbering. Keep the language
integrity.
35 TEAM MW 30G - 070215
Assembly page 35/40
Fax +32 2 359 95 50
PANNELLO DI CONTROLLO
: timer (0~30 minuti)
: Selettore funzione:
a) Funzione microonde
b) Funzione grill ( = GRILL 100% di potenza)
La cottura con il grill serve soprattutto per le sottili fette di
carne, la bistecca, le cotolette, le salsicce o i pezzi di pollo.
Conviene anche per i panini caldi o i piatti gratinati.
c) Combinazione
Questa funzione permette di combinare la cottura con microonde con quella del grill e si
utilizza per scongelare, riscaldare e gratinare. Selezionare il programma desiderato e regolare il
timer in funzione del programma scelto.
MASSIMO
100% di potenza
MED. MAX
81% di potenza
MEDIO
58% di potenza
SCONGELARE
36% di potenza
MINIMO
18% di potenza
Programma
Potenza del
microonde
Grill
Alimenti
30 %
70%
Cotolette, panini, ecc.
49%
51%
Pudding, frittate, patate
dorate
67%
33%
Pollame
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be reproduced and folded in order to obtain a mini
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The page must be
folded in order to keep the good numbering when you turn the page
of the I/B . Don‟t change the page numbering. Keep the language
integrity.
36 TEAM MW 30G - 070215
Assembly page 36/40
Fax +32 2 359 95 50
FUNZIONAMENTO
1. Per selezionare un programma di cottura: inserire il cibo da cuocere nel forno e chiudere
lo sportello.
2. Selezionare il livello di cottura con il selettore di potenza.
3. Impostare il tempo di cottura con il temporizzatore. Se si vuole selezionare un tempo di
cottura inferiore a 2 minuti, portare il temporizzatore oltre i 2 minuti e quindi riportarlo sul
tempo di cottura desiderato.
4. Non appena si gira la manopola del temporizzatore, il forno comincerà la cottura. Per
interrompere la cottura temporaneamente, è sufficiente aprire lo sportello. Si può
riprendere la cottura chiudendo lo sportello.
5. Un segnale acustico suonerà alla fine del tempo di cottura. Il forno e la luce si
spegneranno.
6. AVVERTENZA: RIPORTARE LA MANOPOLA DEL TEMPORIZZATORE SEMPRE SU ZERO qualora
si interrompa la cottura prima del termine del tempo programmato o qualora il non si
utilizzi il forno.
NOTE RELATIVE ALLA FUNZIONE SCONGELARE
Lo scongelamento di alimenti è una delle funzioni del forno a microonde. Scongelare alimenti
al forno a microonde è più sicuro che scongelarli a temperatura ambiente perché evita la
formazione di batteri.
1. Selezionare la funzione scongelare con il selettore di potenza.
2. Impostare il tempo di scongelamento in funzione degli alimenti da scongelare. In genere,
il tempo di scongelamento è più lungo del tempo di cottura. Girare gli alimenti almeno
una volta.
3. Se si possono tagliare gli alimenti con un coltello, significa che sono scongelati.
PRIMA DI CONTATTARE IL SERVIZIO ASSISTENZA.
Se il forno non funziona:
a) Verificare che la spina sia correttamente inserita nella presa, altrimenti rimuoverla,
attendere 10 secondi ed inserirla nuovamente.
b) Controllare che non si siano bruciati I fusibili o non sia scattato il salvavita del circuito
domestico per un eccessivo consumo di corrente.
a) Verificare di aver impostato correttamente le funzioni e di aver chiuso bene la porta.
b) Controllare che la porta sia chiusa e agganciata correttamente nel sistema di
bloccaggio di sicurezza. In caso contrario, l‟energia emessa dal forno non sarà
convogliata all‟interno
SE I CONTROLLI QUI SOPRA NON RETTIFICANO L’ANOMALIA, CONTATTARE UN CENTRO DI
ASSISTENZA QUALIFICATO. NON CERCARE DI RIPARARE O REGOLARE IL FORNO A MICROONDE
DA SOLI.
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Prima di effettuare la pulizia spegnere il forno e scollegarlo dalla rete.
2. Fate sempre molta attenzione a pulire bene lo porta del forno poiché mantiene isolato
l‟ambiente e non fa fuoriuscire le microonde dal forno ; pertanto assicuratevi che non ci
saino residui di cibo o sporcizia che possano modificare la chiusura ermetica della porta.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be reproduced and folded in order to obtain a mini
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The page must be
folded in order to keep the good numbering when you turn the page
of the I/B . Don‟t change the page numbering. Keep the language
integrity.
37 TEAM MW 30G - 070215
Assembly page 37/40
Fax +32 2 359 95 50
3. Per pulire l‟interno del forno , qualora sia molto sporco si possono usare dei detergenti
medi ma vi consigliamo di evitare l‟utilizzo di detergenti troppo aggressivi; potrebbero
causare danni all„apparecchio.
4. Pulire l‟interno e l‟esterno dello sportello con un panno umido, per rimuovere schizzi e
sporcizia.
5. Non pulire assolutamente il panello di controllo con panni bagnati , utilizzare sempre
panni asciutti al Massimo leggermente inumiditi. Quando si pulisce il panello di controllo
bisogna lasciare aperta la porta del forno per evitare di azionare il forno.
6. Qualora ,durante il funzionamento, si accumuli del vapore all‟ interno o sulla superficie
esterna della finestra del forno è sufficiente passare con un panno asciutto, ciò può
accadere se il forno è situato in ambienti molto umidi.
7. E‟ necessario occasionalmente rimuovere il piatto in vetro per pulirlo, è possibile lavarlo a
mano o in lavastoviglie.
8. E‟ necessario pulire occasionalmente anche l‟anello di trasmissione e il perno per
evitarne l‟eccessiva rumorosità di funzionamento. Pulire la base del forno con un
detergente neutro. Lavare l‟anello girevole in lavastoviglie, o con acqua e detersivo per
piatti. Dopo aver smontato l‟anello girevole per pulirlo, accertarsi di rimontarlo in
posizione corretta.
9. Per eliminare gli odori sgradevoli dal forno, cuocere una tazza d‟acqua con il succo e la
buccia di un limone, in un contenitore adatto a forno microonde, per 5 minuti. Quindi
asciugare con cura con un panno morbido.
10. Qualora sia necessario sostituire le luci interne contattate il servizio clienti per aver il
ricambio.
DIRETTIVA 2002/96/CE PER LO SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE
Per preservare l'ambiente e la nostra salute, l'eliminazione dei vecchi apparecchi elettrici e
elettronici non più utilizzati, va fatta secondo la direttiva sopra citata che impone l'obbligo al
costruttore, al commerciante e a l'utilizzatore di consegnare gli apparecchi ai centri di
raccolta specializzati, i quali saranno in grado di smaltire e riciclare i vecchi prodotti come la
legge prescrive.
Per questa ragione troverete apposto sulla etichetta segnaletica il simbolo che indica di
non gettare il vecchio apparecchio non più utilizzato, in pattumiera o nel cassonetto delle
immondizie.
Per eliminare il vecchio apparecchio non più utilizzato, potete consegnarlo al rivenditore il
cambio di quello nuovo acquistato, o direttamente nei centri di raccolta specializzati messi a
disposizione dal vostro comune di residenza.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be reproduced and folded in order to obtain a mini
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The page must be
folded in order to keep the good numbering when you turn the page
of the I/B . Don‟t change the page numbering. Keep the language
integrity.
38 TEAM MW 30G - 070215
Assembly page 38/40
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be reproduced and folded in order to obtain a mini
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The page must be
folded in order to keep the good numbering when you turn the page
of the I/B . Don‟t change the page numbering. Keep the language
integrity.
39 TEAM MW 30G - 070215
Assembly page 39/40
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be reproduced and folded in order to obtain a mini
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The page must be
folded in order to keep the good numbering when you turn the page
of the I/B . Don‟t change the page numbering. Keep the language
integrity.
Back cover page (last page)
Assembly page 40/40
Fax +32 2 359 95 50
Deutsch
3
English
10
Français
17
Nederlands
24
Italiano
31
TEAM MW 30 G
28

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Team MW 30 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Team MW 30 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,74 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info