487117
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/20
Pagina verder
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/20
Fax +32 2 359 95 50
Maniküre- und Pediküreset
Manicure and Pedicure Set
Set de Manucure et Pédicure
Manicure- en pedicureset
Set per Manicure e Pedicure
I/B Version
030109
TEAM MAS 2
230V ~ 2,8Vd.c. 500mA
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
2
Assembly page 2/20
Fax +32 2 359 95 50
9
10
4
1
11
12
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
3
Assembly page 3/20
Fax +32 2 359 95 50
D
1. Schleifscheibe
2. Feiner scharfer Punkt
3. Feiner Hornhautentferner
4. Basisstation
5. Grober Hornhautentferner
6. Polieraufsatz
7. Feiner Kegel
8. Reinigungsbürste
9. Nageltrockner
10. Kontrollleuchte
11. Schalter
12. Aufbewahrungsbox
UK
1. Shaping disc
2. Pointed stone
3. Callus remover
4. Handheld unit
5. Rough skin remover
6. Polishing cone
7. Thin filing cone
8. Brush
9. Nail dryer
10. Charging indicator
11. Switch
12. Storage box
F
1. Disque abrasif de modelage
2. Mèche à pointe fine
3. Mèche conique
4. Corps de l'appareil
5. Mèche à dégrossir
6. Mèche de polissage
7. Mèche conique fine
8. Brosse de nettoyage
9. Sèche-ongles
10. Témoin de charge
11. Interrupteur
12. Boîte de rangement
NL
1. Slijpschijfje
2. Fijne vijl
3. Kegelvormige vijl
4. Motorblok
5. Dikke puntige vijl
6. Polijstaccessoire
7. Fijne kegelvormige vijl
8. Reinigingsborsteltje
9. Nageldroger
10. Controlelampje voor het laden
11. Schakelaar
12. Opbergdoosje
I
1. Disco limatore
2. Limetta a punta
3. Limetta conica
4. Corpo motore
5. Limetta per pellicine
6. Cono per lucidare
7. Limetta conica fine
8. Spazzola
9. Asciugatore smalto unghie
10. Spia
11. Interruttore
12. Scatola
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
4
Assembly page 4/20
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam, bevor Sie Ihr Gerät benutzen.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt
werden.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Plazieren Sie den Adapter nicht in der Nähe von Wasser wie z.B. auf den Rand eines
Waschbeckens.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
Überprüfen Sie, ob die Netzspannung mit den Spannungsangaben auf dem Adapter
übereinstimmen, ehe Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. Benutzen Sie
ausschließlich den mitgelieferten Adapter. Benutzen Sie letzteren nicht für andere Geräte.
Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn der Adapter oder die Anschlussleitung
Beschädigungen aufweisen. Der Adapter kann nicht repariert werden. Bringen Sie ihn
zurück zum Händler, solange die Garantie gilt. Nach Verfall der Garantie sollte er entsorgt
werden. Sie können den Adapter durch einen baugleichen Adapter ersetzen.
Benutzen Sie das Gerät mit dem Adapter nicht im Freien.
Ist Ihr Gerät abgenutzt oder entschließen Sie sich es wegzuwerfen, dann entfernen Sie
bitte zuerst die Akkus und verwerten Sie diese umweltschonend.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Akku in
Kontakt kommen.
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht, und darf nicht unter der Dusche oder in der
Badewanne verwendet werden.
Vorsicht: Dieses Gerät ist ein Maniküre- und Pediküreset. Es kann nicht benutzt werden, um
harte Materiellen zu polieren, abzunutzen oder abzuschleifen. Das Zubehör eignet sich nur
zur Pflege von Fuß- und Fingernägeln.
Dieses Gerät ist für den regelmäßigen Gebrauch geeignet, aber im Fall einer ärztlichen
Verordnung, wenden Sie sich bitte an einen Fachmann.
WECHSELN DER BATTERIEN
Wichtig: Ihr Gerät ist mit zwei Ni-Cd Batterien ausgestattet. Im Bemühen um den Umweltschutz
ist es notwendig, die Batterien in entsprechend vorgesehene Behälter zu entsorgen, wenn sie
nicht mehr aufladbar sind.
Sollte Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß arbeiten, kann dies bedeuten, dass die Batterie leer
ist. Um das zu untersuchen, kontrollieren Sie ob das Gerät funktioniert wenn Sie es mit dem
Adapter verbinden. Sie können das Gerät so verwenden, oder Sie können es den
Kundendienst des Herstellers zurückschicken, falls Sie sich entscheiden, das Gerät zu
entsorgen.
In letzterem Fall können Sie die Batterien entfernen indem Sie die Kappe auf der Unterseite
des Gerätes entfernen und die darunter befindliche Schraube lösen. (Vergewissern Sie sich
zuerst, dass die Batterien völlig leer sind).
Entfernen Sie nun mit einem Schraubenzieher das gefärbte Stück, auf dem die Aufsätze
befestigt werden, und öffnen Sie das Gerät, indem Sie die zwei Hälften des Gehäuses
auseinanderziehen.
Nun brechen oder schneiden Sie die Messer, die an den Batterien befestigt sind ab, um
Sie zu trennen, und so die Batterien entsorgen zu können.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
5
Assembly page 5/20
Fax +32 2 359 95 50
AUFBEWAHRUNGSBOX
Die Aufbewahrungsbox ist multifunktionell, da sie Ihnen ermöglicht, das Gerät und seine
Aufsätze aufzubewahren und gleichzeitig ein Nageltrockner enthält. Um das Gerät und die
Aufsätze herauszunehmen, öffnen Sie den Deckel, indem Sie auf die Entriegelungstaste an der
Vorderseite der Aufbewahrungsbox drücken. Den Adapter können Sie im unteren Teil des
Gerätes aufbewahren. Um ihn herauszunehmen müssen Sie die zwei Klemmen der
Verrieglungsplatte drücken, und die Platte herauszunehmen. Um das Fach wieder zu schließen,
schieben Sie zuerst die zwei Spitzen am unteren Teil der Platte in das Fach, und verriegeln Sie
danach die Klemmen.
GEBRAUCHSHINWEISE
Schnurlose Inbetriebnahme
Vor der ersten Inbetriebnahme laden Sie die Batterien einmalig 24 Stunden lang.
Dazu schließen Sie den Adapter an das Gerät an.
Stellen Sie den Schalter auf die “0” Position.
Schließen Sie den Adapter an das Stromnetz an.
Die Kontrolllampe leuchtet.
Nach Beendigung des Aufladevorganges entfernen Sie den Adapter.
Ihr Gerät ist fertig zum Gebrauch.
Drücken Sie den gewünschten Einsatz ins Gerät und stellen Sie den Schalter auf die
gewünschte Geschwindigkeit.
Um die Batterien erneut zu laden reicht eine Aufladezeit von 6 bis 8 Stunden.
Achtung: Um die Lebensdauer der Batterien zu verlängern, wird empfohlen, die Batterien
vor einem erneuten Ladevorgang völlig zu entladen.
Inbetriebnahme mit dem Adapter
Sie können Ihr Gerät auch mit dem gelieferten Adapter gebrauchen. Verwenden Sie
niemals ein anderes Modell.
Dazu stellen Sie den Schalter auf die “0” Position und schließen Sie den Adapter ans
Stromnetz.
Es schaltet sich die Kontrolllampe ein.
Drücken Sie den gewünschten Einsatz ins Gerät.
Stellen Sie den Schalter auf die gewünschte Geschwindigkeit und lassen Sie das Gerät 30
Sekunden leer arbeiten.
Nun ist Ihr Gerät einsatzbereit.
AUFSÄTZE
Dieses Gerät wird mit7 Aufsätzen geliefert:
eine Schleifscheibe zum Feilen Ihrer Zehen- oder Fingernägel
ein feiner scharfer Punkt zur Entfernung der Häutchen und Behandlung eingewachsener
Nägel (Gerät vorsichtig am Nagelrand entlang führen)
ein grobe Hornhautentferner zum Wegschleifen der Hornhäute und Hühneraugen
ein dicker Punkt um sehr harte Haut zu entfernen.
ein Polieraufsatz. Nach dem Schleifen verwenden. Die Nägeloberflächen werden so
poliert und Unebenheiten verschwinden. Dieser Aufsatz kann verwendet werden um die
Arbeit der anderen Aufsätze zu vollenden.
ein feiner Hornhautentferner um die Nägel da zu feilen, wo die Schleifscheibe nicht feilen
konnte.
eine Reinigungsbürste um die Reste des Feilen und Schleifen zu entfernen.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
6
Assembly page 6/20
Fax +32 2 359 95 50
Die Wahl der Geschwindigkeit (1 = langsam; 2 = schnell) hängt hauptsächlich davon ab, wie
hart die Nägel und die Haut sind, und welche Präzision erforderlich ist. Sie können mit allen
Aufsätzen die beiden Geschwindigkeiten verwenden.
MONTAGE DER AUFSÄTZE
Um die Aufsätze auf das Gerät zu montieren, brauchen Sie nur den gewünschten Aufsatz auf
die Achse des Motors hinein zu drücken.
GEBRAUCH DES NAGELTROCKNERS
Schließen Sie den Adapter an die Aufbewahrungsbox an (am hinteren Teil der
Aufbewahrungsbox). Stecken Sie dann den Stecker des Adapters in die Steckdose.
Platzieren Sie Ihre Hand flach im Fach des Nageltrockners und drücken Sie auf den Schalter,
auf dem "PRESS" geschrieben ist, um die Ventilierung des Nageltrockners anzuschalten.
Die Trocknungszeit beträgt ungefähr eine oder zwei Minuten, je nach der Nagellackschicht.
Trocknen Sie den Nagel des Daumens separat, da Sie den Daumen nicht gleichzeitig mit den
anderen Fingern im Fach des Nageltrockners platzieren können.
Um das Gerät abzuschalten, lassen Sie den Schalter los.
REINIGUNG UND PFLEGE
Entfernen Sie den Netzstecker des Adapters ehe Sie das Gerät reinigen.
Das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch reinigen
Niemals aggressive Reinigungsmittel oder Scheuermittel verwenden.
Die Einsätze hin und wieder mit Alkohol reinigen (außer des Polieraufsatzes). Verwenden
Sie dafür nicht die mitgelieferte Reinigungsbürste, da die Schleifflächen der Aufsätze diese
Bürste beschädigen könnten.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
7
Assembly page 7/20
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance.
Never use accessories which are not recommended by the manufacturer. They could
constitute a danger to the user and risk to damage the appliance.
Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these
instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid.
Do not place the appliance on the edge of a sink, bath or shower.
Never use or put away the appliance near hot surfaces.
Before plugging in the adapter, check that your mains voltage corresponds to that of the
adapter. Never use any other adapter than that supplied with the appliance. Never use
the adapter for any other purpose.
Do not use the appliance if the adapter or its cord is damaged. The adapter is not
repairable, it has to be returned to the seller during guarantee period or thrown away
when the guarantee has expired. In that case it has to be replaced by an identical
model.
The cord of the adapter cannot be replaced. If the cord of the adapter is damaged, the
adapter has to be replaced by an identical one.
Never use the appliance with its adapter outside.
When you remove the batteries, never use any other battery model than that
recommended by the supplier and, even more important, respect the voltage. Make sure
to dispose of them in an ecological manner by handing them in at a place destined to
this end. Similarly when you decide to throw away the appliance make sure to remove
the batteries and to dispose of them in an ecological manner.
This appliance is not a toy. Be careful never to leave the appliance unsupervised when in
use. Keep out of reach of children or incompetent persons.
This appliance is not waterproof and cannot be used in the proximity of water (e.g. shower
or bath).
Store your appliance in a dry environment.
Be careful as this appliance is a manicure and pedicure set and cannot be used to polish,
grind down, or sand down hard materials. The accessories would not stand up to this use
as they are made to work materials such as nails and calluses.
This appliance is intended for a regular use, but in case of a prescription please call out a
professional.
ENVIRONMENTAL PROTECTION (DISPOSAL OF NI-CD BATTERIES)
Important: this product contains 2 nickel-cadmium cells. In the interests of protecting the
environment, please do not dispose of the product in the household waste at the end of its
useful life. Disposal can take place at a Service Centre or at appropriate collection sites
provided on your country.
As batteries have a limited lifespan, if your appliance does not charge anymore, it is
probably because of the battery. To check whether this is the case, try to use the
appliance by plugging it directly with its adapter. After that you can either decide to use it
that way, or to dispose of it.
In the latter case (make sure the battery is empty and that the appliance is unplugged
first), remove the screw cover with a knife, and open the unit by unscrewing the screw at
the bottom housing.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
8
Assembly page 8/20
Fax +32 2 359 95 50
Open the housing and remove the coloured piece on which the accessories can be
attached and separate both parts of the appliance to take out the Ni-cd batteries for
proper disposal.
Then cut or break the blades that are soldered to the batteries in order to eliminate only
the batteries.
STORAGE BOX
Your storage box is a multipurpose one, as it allows you to store your appliance, its
attachments and adapter and contains a nail dryer at the same time. To access the
appliance and its attachments, open the lid by pressing its release button situated in the front
of the box. The adapter can be stored underneath the appliance. To open the adapter
storage, pinch both clips simultaneously and remove the lid. To put it back, insert it in the rear
part first, and lock the clip afterwards.
HOW TO USE
For cordless use
For cordless use, you have to recharge the unit for at least 24 hours for the first use to
ensure the batteries are fully charged.
Plug the adapter into the appliance.
Turn the switch to “0” (off) position.
Connect unit to the charger and plug the adapter into the socket.
The LED-charging indicator will light up.
Unplug the adapter once the charging process is completed.
Your appliance is now ready for use.
Attach the accessory of your choice and place the switch on the desired position.
The normal recharge time is 6 to 8 hours for full charge.
Caution, to increase the lifespan of your batteries we advise you to discharge them
completely regularly before charging them again.
Direct-drive by adapter
The unit can be direct-driven by the adapter, when the batteries are empty. Do not use
any other adapter.
Connect the unit to the adapter and plug the adapter to the socket for direct use.
To do so, put the switch in "0" position, plug the adapter into the appliance and put the
plug in the power socket.
The pilot light will come on.
Attach the desired accessory.
Then put the switch to the desired position and let the appliance function empty during 30
seconds before using it on your nails.
Your appliance is now ready for use.
HOW TO USE THE DIFFERENT ATTACHMENTS AND SET THE SPEED
Your manicure & pedicure set comes with 7 interchangeable attachments:
1 shaping disk to file and shape your nails (fingers or toes).
1 pointed stone to remove dead skin and treat in-grown nails. Use it with movements from
outside toward inside.
1 callus remover to treat hard skin on heels, soles and anywhere hard skin is present.
1 rough skin remover to eliminate rough skin and corns.
1 polishing cone to smooth round nail edges after filing and to polish nail surface.
1 thin filing cone to file and treat the surface of thick toenails.
1 brush to remove powdery nail residue from filing.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
9
Assembly page 9/20
Fax +32 2 359 95 50
The speed selection (1 = slow, 2 = fast) essentially depends on the hardness of the surface you
want to treat, on the sensitiveness of the user and of the required precision. Both speeds can
be used with any attachment.
ASSEMBLY OF THE ATTACHMENTS
To connect the attachments to the unit of the appliance, plug them directly in onto the motor
shaft. To remove them, pull them out from the head.
USE OF THE NAIL DRYER
Plug the adapter into the back of the nail dryer (the socket is situated in the back of the
storage box). Then plug the adapter into the main outlet.
Place your hand flat into the nail dryer opening and press the switch marked by "press" to
start ventilating the nails.
The drying time adds up to approximately 1 or 2 minutes, according to the layer of nail
polish.
The nail of the thumb must be dried separately as it cannot enter in the nail dryer opening
together with the other fingers.
To stop the appliance, stop pressing the switch.
MAINTENANCE AND CLEANING
Always unplug the adapter your appliance before cleaning it.
Clean the unit of the appliance with a soft damp cloth.
Do not use any detergent nor abrasive products.
Use a cloth with a little bit of alcohol or a brush to clean the discs and cones (except the
polishing cone). Do not use the cleaning brush delivered with the appliance, as it could
get damaged by the abrasive surfaces.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
10
Assembly page 10/20
Fax +32 2 359 95 50
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement la notice avant l’utilisation de votre appareil.
Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un
danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
Utilisez l’appareil pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans la notice.
Ne plonger jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Ne pas déposer l’adaptateur sur le bord d’un évier, d’une baignoire ou d’une douche.
N’utilisez pas et ne rangez pas l’appareil près d’une source de chaleur.
Avant de brancher l’adaptateur sur le secteur, vérifiez que la tension du réseau
corresponde bien à la tension de celui-ci. N’utilisez, avec votre appareil, que l’adaptateur
fourni. De même n’utilisez pas cet adaptateur pour d’autres applications.
N’utilisez pas votre appareil si son adaptateur est endommagé. Ce dernier n’est pas
réparable et doit être soit restitué au vendeur pendant la période de garantie, soit mis au
rebut et remplacé par un modèle identique ( fiche et caractéristiques techniques ).
Le câble d’alimentation de votre adaptateur ne peut être remplacé; s’il est endommagé,
l’adaptateur doit être mis au rebut et remplacé par un modèle identique.
Ne pas utilisez votre appareil relié à son adaptateur à l’extérieur.
En fin de vie de votre appareil ou lorsque vous décidez de jeter celui-ci, veuillez extraire
les accumulateurs se trouvant à l’intérieur et les éliminer de façon écologique en les
déposant dans un endroit prévu à cet effet ( renseignez vous auprès de votre commune )
ou en les ramenant au vendeur ou au service après ventes ( voir paragraphe «
Élimination des accumulateurs » ).
Attention, cet appareil n’est pas un jouet et ne doit donc pas être utilisé par un enfant
seul ou laissé à la portée d’un enfant sans surveillance.
Cet appareil n’est pas étanche et ne peut être utilisé sous la douche ou dans le bain.
Entreposez votre appareil dans un endroit sec.
Attention, cet appareil est un « set pédicure et manucure » et ne peut être utilisé comme
un outil portatif pour polir, meuler ou poncer des matériaux durs. Les accessoires ne
supporteront pas cet usage car ils sont conçus pour travailler des matériaux tels que les
ongles et les callosités.
Ce set manucure et pédicure est prévu pour un entretien régulier par l’usager mais dans
le cas d’une prescription médicale, faites appel à des professionnels.
ÉLIMINATION DES ACCUMULATEURS
Important : votre appareil est équipé de 2 accumulateurs Ni-Cd et par soucis de protection de
l’environnement, il est nécessaire de les extraire avant sa mise au rebut et de les éliminer de
façon écologique en les déposant dans un endroit prévu à cet effet ou de les retourner au
vendeur.
Tout accumulateur ayant une durée de vie limitée, lorsque votre appareil ne se charge plus,
il s’agit sûrement de ce phénomène. Pour vous en assurer, vérifiez si l’appareil fonctionne en
le reliant directement à son adaptateur. Ensuite, soit vous l’utilisez de cette façon, soit vous
le retournez à un service après vente pour réparation soit vous le mettez au rebut.
Dans ce dernier cas, pour accéder aux accumulateurs (assurez-vous au préalable qu’ils
sont complètement déchargés et que l’appareil n’est plus relié au secteur ), retirez à
l’aide d’une lame, le cache de vis placé sur le dessous de l’appareil ( coté fiche ) et
retirer la vis.
A l’aide d’un tournevis, retirez la pièce colorée qui reçoit les accessoires en faisant levier et
désaccoupler les deux parties du corps de l’appareil.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
11
Assembly page 11/20
Fax +32 2 359 95 50
Ensuite, casser ou couper les lames soudées sur les accumulateurs afin de les séparer et
de n’éliminer que ceux-ci.
BOITE DE RANGEMENT
Votre boîte est à usage multiple puisqu’elle vous permet de ranger votre appareil et ses
accessoires, l’adaptateur secteur mais comporte aussi un sèche-ongles. Pour accéder à
l’appareil et à ses accessoires, ouvrez le couvercle en le soulevant tout en appuyant sur la
touche de déverrouillage située sur le devant de la boîte. Le logement permettant le
rangement de l’adaptateur secteur se situe en dessous de la boîte et il suffit de pincer
simultanément les deux clips pour retirer la trappe. Pour le remettre en position, placez en
premier ses pattes dans le logement du fond de la boîte puis verrouillez les clips.
CONSEILS D’UTILISATION
Utilisation sans fil
Avant la toute première utilisation, chargez l’appareil pendant 24 h.
Branchez l’adaptateur sur l’appareil.
Positionner le bouton marche / arrêt sur la position "0".
Brancher l’adaptateur sur le secteur.
Le témoin de charge ( diode rouge ) doit alors s’allumer.
Une fois la charge terminée, débrancher l’adaptateur à la fois du secteur et de votre
appareil.
Votre appareil est alors prêt à être utilisé.
Assemblez l’accessoire que vous désirez utiliser et placez l’interrupteur sur la position
désirée.
Pour effectuer d’autres charges, procéder de façon identique pendant 6 à 8 h.
Attention, pour augmenter la durée de vie de vos accumulateurs, il est conseillé de les
décharger complètement avant de les charger de nouveau et ceci de façon régulière.
Utilisation avec l’adaptateur
Vous pouvez, si vous le désirez ou si vos accumulateurs ne sont pas chargés, utiliser votre
appareil en l’alimentant directement par son adaptateur. N’utilisez surtout pas un autre
modèle.
Pour cela, placer l’interrupteur sur la position "0", connecter l’appareil avec l’adaptateur
et brancher ce dernier sur le secteur.
La diode rouge doit alors s’allumer.
Assembler l’accessoire que vous désirez utiliser.
Placer ensuite l’interrupteur sur la position désirée et laisser l’appareil fonctionner à vide
pendant 30 secondes.
Ainsi, votre appareil est prêt à être utilisé.
CHOIX DES ACCESSOIRES ET DE LA VITESSE
Votre appareil est livré avec 7 accessoires afin de répondre au mieux à vos attentes:
1 disque abrasif de modelage pour limer vos ongles ( pieds ou mains ).
1 mèche à pointe fine permettant d’éliminer les peaux mortes autours des ongles ainsi
que de limer les ongles incarnés. Pour cela effectuez des mouvements de l’extérieur vers
l’intérieur.
1 mèche conique pour éliminer la corne et la peau rugueuse.
1 mèche à dégrossir pour éliminer la peau dure.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
12
Assembly page 12/20
Fax +32 2 359 95 50
1 mèche de polissage permettant d’arrondir les parties saillantes des ongles. Cet
accessoire est à utiliser pour fignoler le travail du disque abrasif et autres mèches.
1 mèche conique fine permettant de limer les ongles de pieds épais que le disque abrasif
n’a pu traiter totalement.
1 brosse de nettoyage permettant d’éliminer les résidus de limage et de ponçage.
Le choix de la vitesse ( 1=lent ; 2=rapide ) dépend essentiellement de la dureté de la surface à
traiter, de la sensibilité de la personne et de la précision demandée. L’une ou l’autre peut être
utilisée quel que soit l’accessoire sélectionné.
ASSEMBLAGE DES ACCESSOIRES
L’assemblage des accessoires sur le corps de l’appareil se réalise simplement en enfonçant
l’accessoire désiré sur l’axe du moteur. Pour le retrait, effectuez l’opération en sens inverse.
UTILISATION DU SECHE-ONGLES
Connectez l’adaptateur secteur sur la boîte de rangement (la prise se situe à l’arrière de
la boîte). Puis branchez l’adaptateur sur le secteur.
Placez votre main à plat dans le logement du sèche-ongles puis appuyez sur l’interrupteur
marqué "PRESS" pour démarrer la ventilation des ongles.
Le temps de séchage est d’environ une à deux minutes selon la couche de vernis
appliquée.
L’ongle du pouce doit être séché à part car il ne peut entrer dans le logement
simultanément avec les autres doigts.
Pour arrêter l’appareil cessez d’appuyer sur l’interrupteur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant toute intervention sur l’appareil, débrancher l’adaptateur du secteur.
Nettoyer le corps de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide.
N’utilisez jamais de détergents ni de produits équivalents ou des matériaux abrasifs.
Utilisez un chiffon éventuellement additionné à de l’alcool ou une petite brosse pour
nettoyer le disque et les mèches ( en dehors de la mèche de polissage ). N’utilisez pas la
brosse de nettoyage fournie au risque de l’user prématurément sur les surfaces abrasives.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
13
Assembly page 13/20
Fax +32 2 359 95 50
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt.
Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant aanbevolen werden. Dit kan het
toestel beschadigen en gevaarlijk zijn voor de gebruiker.
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijke doeleinden en op de wijze zoals vermeld in
de gebruiksaanwijzing.
Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere vloeistof, noch om het te
reinigen, noch om welke andere reden ook.
Plaats nooit de adapter in een bad, in een douche of boven een wastafel die met water
gevuld is.
Gebruik en berg het toestel niet op in de nabijheid van warmtebronnen.
Alvorens de adapter aan het stroomnet aan te sluiten, zorg ervoor dat de spanning van
uw stroomnet met de netadapter overeenkomt. Gebruik uitsluitend de netadapter die
met uw toestel bijgeleverd is. Gebruik deze adapter enkel met dit toestel.
Gebruik uw toestel nooit indien de adapter beschadigd is. Probeer nooit zelf het
apparaat te herstellen. Wend u tot een bekwame gekwalificeerde dienst
(*)
voor alle
herstellingen of vervanging van de accessoires.
Een beschadigd snoer van de adapter dient te worden vervangen door een bekwame
gekwalificeerde dienst
(*)
.
Gebruik het toestel met zijn adapter niet buiten.
Aan het einde van de levensduur van uw toestel of wanneer u het wilt weggooien, moet
u eerst de accu's eruit verwijderen. Ze mogen niet bij het gewone huisvuil worden
weggegooid, maar moeten worden gedeponeerd in een speciaal daarvoor bestemde
afvalcontainer (vraag bij de gemeente een lijst van afvalinzamelingspunten in uw buurt).
U kunt ze ook naar een bekwame gekwalificeerde dienst
(*)
terugbrengen.
Opgepast, dit toestel is geen speelgoed en mag dus niet zonder toezicht door een kind
worden gebruikt. Houd het toestel buiten het bereik van kinderen of van
ontoerekeningsvatbare personen.
Dit toestel is niet waterdicht en kan niet gebruikt worden in een bad of onder een
douche.
Berg het toestel in een droge plaats op.
Opgepast, dit toestel is een “manicure- en pedicureset” en kan niet gebruikt worden als
een dragend werktuig om harde materialen te polijsten, te slijpen of glad te schuren. De
accessoires zullen dit gebruik niet overleven want ze zijn voorzien om nagels en
eeltplekken te bewerken.
Deze manicure- en pedicureset is voor een regelmatige onderhoud door de gebruiker
voorzien maar in geval van een geneeskundig voorschrift, wend u tot een bekwame arts.
VERWIJDERING VAN DE ACCU'S
Belangrijk: uw toestel wordt met 2 Ni-Cd accu's geleverd. Ze mogen niet bij het gewone
huisvuil worden weggegooid, maar moeten worden gedeponeerd in een speciaal daarvoor
bestemde afvalcontainer. U kunt ze ook naar de verkoper
terugbrengen.
De accu's hebben een beperkte levensduur en wanneer uw toestel zich niet meer
oplaadt, gaat het zeker om dit verschijnsel. Om daarvan zeker te zijn, controleer of het
toestel werkt door het direct aan zijn adapter te verbinden. Daarna kunt u ofwel het
toestel met zijn adapter gebruiken, ofwel naar de klantendienst terugsturen, ofwel
weeggooien.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
14
Assembly page 14/20
Fax +32 2 359 95 50
In dit laatste geval moet u eerst de accu's uit het toestel verwijderen (wees er eerst zeker
van dat ze volledig ontladen zijn). Verwijder het schroefdeksel dat zich onderaan aan de
achterkant van het toestel bevindt met een mes.
Draai de schroef los met een schroevendraaier en verwijder het gekleurde stuk waarop
de accessoires vastgemaakt worden, en open het toestel (de behuizing opent zich in
twee gelijke delen).
Breek of snijd vervolgens de lemmeten die aan de accu's gesoldeerd zijn om deze te
kunnen scheiden en enkel de accu's te kunnen verwijderen.
OPBERGDOOSJE
Uw opbergdoosje is multifunctioneel. U kunt er het toestel en zijn accessoires en adapter in
opbergen, en tegelijkertijd houdt het doosje een ingebouwde nageldroger in. Om het toestel
en accessoires eruit te bereiken, moet u op de ontgrendelknop drukken die zich aan de
voorkant van het toestel bevindt. Onderin het toestel bevindt zich een opbergvakje voor de
adapter. Om het te openen moet u op de twee klepjes duwen om het plaatje te verwijderen.
Om dit plaatje weer op zijn plaats te zetten, moet u de twee uitsteeksels onderaan het plaatje
eerst in het vakje schuiven, en vervolgens de twee kleppen weer induwen.
GEBRUIK
Draadloos gebruik
Voor het eerste gebruik moet u het toestel 24 uur opladen.
Sluit de adapter aan op het motorblok aan.
Plaats de aan/uit schakelaar op positie “0”.
Steek de stekker van de adapter in het stopcontact.
Het rode controlelampje zal branden.
Wanneer het toestel opgeladen is, verwijder de adapter van het stopcontact en van het
toestel.
Uw toestel kan nu gebruikt worden.
Plaats het gewenste accessoire op het motorblok en plaats de schakelaar op de
gewenste positie.
Voor verdere ladingen, herhaal deze procedure 6 à 8 uur.
Opgepast, om de levensduur van de accu's te verlengen, is het raadzaam ze helemaal
leeg te laten lopen en ze dan onmiddellijk weer op te laden.
Gebruik met de adapter
Als u het wilt of als de accu's niet opgeladen zijn, kunt u uw toestel met zijn adapter
gebruiken. Gebruik geen andere adapter.
Plaats de schakelaar op positie “0”, sluit de adapter aan op het motorblok en steek de
stekker van de adapter in het stopcontact.
Het rode controlelampje zal branden.
Plaats het gewenste accessoire op het motorblok.
Plaats vervolgens de schakelaar op de gewenste positie en laat het toestel gedurende 30
seconden leeg werken.
Uw toestel kan nu gebruikt worden.
KEUZE VAN DE ACCESSOIRES EN VAN DE SNELHEID
Uw toestel wordt met 7 accessoires geleverd:
1 slijpschijfje om de hand- of voetnagels te vijlen.
1 fijne vijl om de dode velletjes rond de nagels te verwijderen en om de ingegroeide
nagels te vijlen. Doe daarvoor bewegingen van de buitenkant naar de binnenkant.
1 kegelvormige vijl om eelt en ruwe huid te verwijderen.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
15
Assembly page 15/20
Fax +32 2 359 95 50
1 dikke puntige vijl om harde huid te verwijderen.
1 polijstaccessoire om de uitspringende delen van de nagels rond te maken. Dit
accessoire moet gebruikt worden, om het werk van de slijpschijfjes en andere vijlen te
voltooien.
1 fijne kegelvormige vijl om dikke voetnagels te vijlen, in de zones die de slijpschijf niet kon
bereiken.
1 reinigingsborstel om de vijl- en polijstrestjes te verwijderen.
De keuze van de snelheid (1=traag; 2=snel) hangt hoofdzakelijk van de hardheid van het te
behandel oppervlak, van de gevoeligheid van elk individu en van de gewenste
nauwkeurigheid. Beide snelheden kunnen met alle accessoires gebruikt worden.
MONTAGE VAN DE ACCESSOIRES
Om de accessoires op het motorblok vast te hechten moet u ze gewoon op de as van de
motor induwen. Om ze te verwijderen, handel in omgekeerde richting.
GEBRUIK VAN DE NAGELDROGER
Sluit de adapter aan het opbergdoosje aan (de stekker steekt u aan de achterkant van
het doosje in). Steek de stekker van de adapter vervolgens in het stopcontact.
Plaats uw hand vlak in de opening van de nageldroger en druk op de schakelaar waarop
"PRESS" geschreven is om de ventilatie van de nageldroger in gang te zetten.
De droogtijd bedraagt ongeveer 1 à 2 minuten volgens de dikte van de laag nagellak.
De nagel van de duim moet apart gedroogd worden daar deze niet tegelijkertijd met de
andere vingers in de nageldroger geplaatst kan worden.
Om het toestel te stoppen moet u de schakelaar loslaten.
REINIGING EN ONDERHOUD
Trek altijd de stekker van de adapter uit het stopcontact vooraleer u het toestel reinigt.
Reinig het motorblok met een licht vochtige zachte doek.
Gebruik nooit schuurmiddelen of detergenten.
Gebruik een doek met alcohol of een borsteltje om de schijven en de vijlen (buiten het
polijstaccessoire) te reinigen. Gebruik nooit het bijgeleverde borsteltje om de accessoires te
reinigen, aangezien de schuuroppervlakken dit borsteltje zouden kunnen beschadigen.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
16
Assembly page 16/20
Fax +32 2 359 95 50
AVVERTENZE
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio e conservare
il presente libretto per ulteriori consultazioni.
Non utilizzare accessori diversi da quelli contenuti nella confezione originale o non
consigliati dal costruttore per evitare eventuali danni dell’apparecchio.
Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso domestico, secondo le indicazioni
riportate nel presente libretto. Non utilizzare l’apparecchio per levigare o lucidare
materiali diversi da unghie o calli.
Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi, né utilizzarlo o riporlo in prossimità
di contenitori di liquidi (lavandini, vasche, docce).
Non utilizzare o riporre l’apparecchio in prossimità di fonti di calore.
Conservare l’apparecchio in luogo asciutto.
Prima di inserire la spina nella presa di corrente verificare che la tensione della Vostra rete
distributiva corrisponda a quella riportata sulla targa dati del trasformatore. Non utilizzare
questo trasformatore per nessun altro apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio se il trasformatore o il cavo sono danneggiati. Il trasformatore
non può essere riparato: se il periodo di garanzia non è terminato, deve essere portato al
rivenditore o ad un Centro assistenza autorizzato. Se la garanzia non è più valida, deve
essere eliminato secondo le normative vigenti. In ogni caso, il trasformatore deve essere
sostituito con un modello identico.
Il solo cavo di alimentazione non può essere sostituito. In caso di danno, deve essere
sostituito assieme al trasformatore con un modello identico.
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto; dopo l’uso riporlo in un luogo asciutto.
Le batterie devono essere sostituite con un modello identico e di pari voltaggio. Assicurarsi
che le batterie fuori uso vengano smaltite secondo le norme vigenti.
Quando sarà necessario gettare l’apparecchio, rimuovere le batterie e smaltirle secondo
le norme vigenti.
Se non si utilizza l’apparecchio per lunghi periodi, è consigliabile rimuovere le batterie
perché potrebbero deteriorarsi; si consiglia di verificarne lo stato regolarmente.
Le batterie deteriorate potrebbero rilasciare sostanze nocive; in tal caso è necessario
sostituirle e ripulire la sede batterie dell’apparecchio, evitando di entrare in contatto con
queste sostanze.
Durante l’uso, non lasciare l’apparecchio incustodito; non lasciarlo alla portata di
bambini o persone irresponsabili.
Questo set per manicure e pedicure può essere normalmente impiegato, tuttavia nel
caso di malattie della pelle o altri disturbi è consigliabile consultare un medico.
SMALTIMENTO DELLE BATTERIE
Attenzione: questo prodotto è equipaggiato da batterie nickel - cadmio (Ni - Cd); per
proteggere l’ambiente, qualora l’apparecchio dovesse danneggiarsi irreparabilmente, è
necessario estrarle dalla propria sede nel corpo motore e smaltirle secondo le norme vigenti.
Poiché le batterie hanno una durata limitata, se l’apparecchio non si ricarica più può
dipendere proprio dalle batterie. Per assicurarsene, utilizzarlo con il trasformatore
connesso direttamente all’apparecchio stesso.
Per rimuovere le batterie, assicurarsi che queste siano completamente scariche
(eventualmente far funzionare l’apparecchio fintanto che il motore si ferma) e quindi
estrarre la spina dalla presa di corrente.
Aprire il corpo motore facendo leva con un coltello e allentare la vite posta nella parte
inferiore.
Estrarre le batterie dalla propria sede verificando prima che queste non siano deteriorate.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
17
Assembly page 17/20
Fax +32 2 359 95 50
Sostituire le batterie con altre aventi le medesime caratteristiche, quindi richiudere
l’apparecchio serrando l’apposita vite di fissaggio.
SCATOLA
La scatola contiene tutti gli accessori e inoltre l’asciuga-smalto per unghie. Per aprire, premere
il bottone posto sulla parte anteriore della scatola. Il trasformatore può essere collocato sotto il
corpo motore. Per accedere al trasformatore, aprire i due fermagli contemporaneamente. Per
rimetterlo in sede, inserirlo prima dalla parte posteriore.
UTILIZZO
Senza cavo
Prima di utilizzare l’apparecchio senza cavo per la prima volta, è necessario metterlo sotto
carica (collegandolo mediante l’alimentatore alla presa di corrente) per almeno 24h, in
modo da assicurare alle batterie una carica completa.
Per i successivi utilizzi, il tempo normale di carica delle batterie è di 6-8 ore.
Per ricaricare l’apparecchio, posizionare l’interruttore in posizione “0” (spento); collegare
l’alimentatore all’apparecchio e successivamente alla presa di corrente. Quando
l’apparecchio è sotto carica, la lampada spia si accende; scollegare l’alimentatore dalla
presa di corrente e dall’apparecchio prima dell’utilizzo.
Scegliere l’utensile desiderato e inserirlo a fondo sulla testa dell’apparecchio.
Per accendere l’apparecchio portare l’interruttore in posizione “1” o "2".
Dopo l’uso spegnere l’apparecchio (interruttore in posizione “0”).
Prima di ricaricare le batterie, assicurarsi che siano completamente scariche.
Con alimentatore
Quando le batterie sono scariche, l’apparecchio può funzionare collegato direttamente
alla presa di corrente mediante l’alimentatore. Non utilizzare alimentatori diversi da quello
in dotazione.
Collegare l’alimentatore al corpo motore e successivamente alla presa di corrente.
Scegliere l’utensile desiderato e inserirlo a fondo sulla testa dell’apparecchio.
Per accendere l’apparecchio portare l’interruttore in posizione “1” o "2".
Nel caso le batterie siano scariche, dovrete attendere circa 30 secondi prima che
l’apparecchio raggiunga la potenza di regime.
Dopo l’uso spegnere l’apparecchio (interruttore in posizione “0”) e scollegare
l’alimentatore dalla presa di corrente.
ACCESSORI
Il Vostro set per manicure e pedicure è dotato di 7 accessori intercambiabili:
1 disco limatore per la cura delle unghie di mani o piedi.
1 limetta a punta per eliminare la pelle morta e per il trattamento delle unghie incarnate.
Utilizzare l’accessorio muovendolo dall’esterno verso l’interno.
1 limetta conica per trattare i calli su talloni, gomiti mani,…
1 limetta per pellicine per trattare la pelle rugosa.
1 cono per lucidare per arrotondare le parti più sporgenti delle unghie e per la lucidare la
loro superficie.
1 limetta conica fine per il trattamento delle unghie dei piedi più spesse.
1 spazzola per rimuovere i residui delle unghie trattate.
Il selezionatore di velocità (1=lento; 2=veloce) dipende essenzialmente dalla durezza della
superficie da trattare, dalla sensibili dell’utilizzatore e dalla precisione richiesta. Entrambe le
velocità possono essere impostate con tutti gli accessori.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
18
Assembly page 18/20
Fax +32 2 359 95 50
ASSEMBLAGGIO DEGLI ACCESSORI
Per l’assemblaggio degli accessori al corpo motore, inserirli direttamente nella presa posta
sulla parte frontale del corpo motore. Per l’estrazione, tirarli afferrandoli per la parte più
esterna.
UTILIZZO DELL’ASCIUGATORE SMALTO UNGHIE
Inserire il trasformatore sul retro dell’asciugatore (la presa di corrente è nella parte
posteriore della scatola). Inserire poi la spina in una presa di corrente.
Mettere le dita nell’asciugatore e premere il tasto “press” per iniziare l’asciugatura.
Il tempo necessario per l’asciugatura è di circa 1-2 minuti.
L’unghia del pollice deve essere asciugata separatamente dalle altre.
Per fermare l’asciugatore, premere nuovamente il tasto “press”.
PULIZIA E MANUTENZIONE
L’alimentatore è stato costruito espressamente per questo set manicure; nel caso dovesse
danneggiarsi dovrà essere sostituito con un accessorio identico.
Non bagnare l’alimentatore per evitare di danneggiarne le parti interne.
Togliere sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulire l’apparecchio.
Per pulire il corpo motore utilizzare un panno morbido leggermente inumidito; non
utilizzare detergenti liquidi o prodotti abrasivi.
Per pulire gli accessori (tranne il cono per lucidare) utilizzare un panno imbevuto d’alcool
e una spazzola.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
19
Assembly page 19/20
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Back cover page (last page)
Assembly page 20/20
Fax +32 2 359 95 50
Deutsch
4
English
7
Français
10
Nederlands
13
Italiano
16
TEAM MAS 2
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Team MAS 2 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Team MAS 2 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,43 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info