487064
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/24
Pagina verder
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/24
Fax +32 2 359 95 50
Ventilator
Box fan
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
Ventoinha
Ventilatore box
Wentylator
Ventilator
TEAM KA VT 26
230V~ 45W
I/B Version
071130
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
2 TEAM KA VT 26 - 071130
Assembly page 2/24
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
3 TEAM KA VT 26 - 071130
Assembly page 3/24
Fax +32 2 359 95 50
D
1. Geschwindigkeitsknopf
2. Knopf zur Rotation des
Luftauslassgitters
3. Zeitschalter
4. Luftauslassgitter
GB
1. Speed knob
2. Knob for the rotation of the louver
3. Timer
4. Air outlet louver
FR
1. Bouton de vitesse
2. Bouton de rotation de la grille de
sortie d'air
3. Minuterie
4. Grille de sortie d'air
NL
1. Snelheidsknop
2. Knop voor de rotatie van het
ventilatierooster
3. Tijdschakelaar
4. Ventilatierooster
SP
1. Botón de velocidad
2. Botón de rotación de la rejilla de
salida de aire
3. Minutero
4. Rejilla de salida de aire
PT
1. Selector de velocidade
2. Botão de rotação da grelha da saída
do ar
3. Temporizador
4. Grelha da saída do ar
I
1. Pulsante velocità
2. Pulsante per la rotazione della griglia
d'uscita dell'aria
3. Timer
4. Griglia d’uscita dell’aria
PL
1. Pokrętło ustawień prędkości
2. Pokrętło regulacji kierunku nawiewu
3. Timer
4. Wylot powietrza
RO
1. Buton reglaj viteză
2. Buton reglaj grilă ieşire aer
3. Ceas
4. Grilă ieşire aer
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
4 TEAM KA VT 26 - 071130
Assembly page 4/24
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen.
Wichtig: Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das
Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung
übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.
Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung der
Anschlussleitung oder des Gerätes, letzteres nicht benutzen, sondern von einem
Fachmann (*) überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte Anschlussleitung muss
von einem Fachmann (*) ausgewechselt werden.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen,
noch zu einem anderen Zweck. Vermeiden Sie Spritzer.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose bevor Sie das Gerät reinigen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einer trockenen Stelle auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt
werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf,
dass die Anschlussleitung nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes
führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder knicken Sie diese
nicht.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose bevor Sie den Ständer oder andere Zubehörteile
montieren oder auseinandernehmen.
Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät richtig zusammensetzen bevor Sie es an das
Stromnetz anschließen. Stellen Sie das Gerät niemals ohne das Sicherheitsgitter an.
Stellen Sie Ihr Gerät auf «Aus» bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Stecken Sie niemals Ihre Finger, Bleistifte oder andere Gegenstände durch das
Sicherheitsgitter.
Fassen Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen an.
Stellen Sie Ihren Ventilator niemals auf eine Fensterbank oder auf unebene Flächen.
Achten Sie darauf, dass das Gerät auf einer ebenen Fläche steht, um Vibrationen zu
vermeiden.
Jede nicht zugelassene Handlung stellt eine Gefahr für den Verbraucher dar; der Hersteller
ist für eventuell hierdurch entstehende Beschädigungen am Gerät nicht verantwortlich.
Lassen Sie Ihren Ventilator bei langer Abwesenheit auf keinen Fall an. Schalten Sie ihn aus,
bevor Sie weggehen.
Drehen Sie den Ventilator nicht in die Richtung einer kranken Person oder einer Person, die
gerade schläft.
Bauen Sie die Gitter nicht beim Reinigen ab, siehe Abschnitt «Reinigung und Pflege».
(*)
Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
Kundendienst.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
5 TEAM KA VT 26 - 071130
Assembly page 5/24
Fax +32 2 359 95 50
MONTAGE
Achtung: Vergewissern Sie sich davon, dass der Stecker nicht in der Steckdose ist, bevor Sie das
Gerät zusammensetzen.
Schrauben Sie die zwei Schrauben am Fuss los.
Schieben Sie den Fuss ins dazu vorhergesehene Loch (an Rück- und Unterseite des Ventilators)
und gleichen Sie die Löcher des Fusses an die Löcher des Ventilators an.
Schrauben Sie die zwei Schrauben fest und stellen Sie den Ventilator auf eine ebene, stabile
Fläche.
GESCHWINDIGKEITSREGELUNG
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und wählen Sie die Geschwindigkeit anhand des
Drehschalters.
ROTATION DES LUFTAUSBLASGITTERS
Sie können das Luftausblasgitter (4) rotieren lassen, indem Sie auf den dazu vorgesehen
Schalter (2) drücken. Dieses System ermöglicht es, den Luftstrom zu verbreiten, um ein
maximales Volumen des Raumes zu belüften.
PROGRAMMIERUNG
Ihr Gerät ist mit einer Programmierungsfunktion ausgestattet.
Für den Dauerbetrieb, stellen Sie den Zeitschalter (3) auf EIN (ON).
Für eine programmierte Benutzung, stellen Sie den Zeitschalter in Uhrzeigerssinn auf die
gewünschte Dauer (zum Beispiel: 80 bedeutet, dass Ihr Gerät 80 Minuten funktionieren
wird).
Wenn der Schalter die Aus-Position erreicht, wird das Gerät sich automatisch ausschalten.
REINIGUNG UND PFLEGE
Vor jeder Reinigung den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Zur Beseitigung des Schmutzes auf Kunststoffoberflächen kein Wasser, sondern einen leicht
angefeuchteten Lappen verwenden. Verwenden Sie einen Staubsauger um den Staub
aus dem Schutzgitter zu entfernen, ohne letzteres demontieren zu müssen.
Den Lüfter niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
UMWELTSCHUTZ RICHTLINIE 2002/96/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
sichergestellt.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
6 TEAM KA VT 26 - 071130
Assembly page 6/24
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance.
Important: People (including children) who are not able to use the appliance in a safe way,
due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of experience or knowledge,
must never use the appliance except if they are supervised by a person responsible for their
safety or if they previously received instructions concerning the safe use of the appliance.
Close supervision is necessary to prevent children from using the appliance as a toy.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in use.
From time to time check the appliance for damages. Never use the appliance if cord or
appliance shows any signs of damage but have it checked and repaired by a competent
qualified service
(*)
. Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent
qualified service (*)
Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these
instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever.
Avoid splashes on the appliance.
Never use the appliance near hot surfaces.
Unplug the appliance before cleaning it.
Never use the appliance outside and always place it in a dry environment.
Never use accessories that are not recommended by the producer. They could constitute
a danger to the user and risk to damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in
any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
It is absolutely necessary to unplug the appliance before assembling the base or any
other part or before disassembling it.
Make sure the assembly is correctly made before plugging in the appliance. Never try to
start the appliance without its protection guard.
Make sure the appliance is switched to the « 0 » position before unplugging it.
Do not insert your fingers, pencils, or any other objects in the protection guard.
Do not touch the appliance with wet hands.
Do not put the fan on the outside of a window or any other unsteady place. Make sure
the appliance is put on a flat surface in order to avoid vibrations
When used in an inappropriate manner the appliance could constitute a danger to the
user, in that case the producer can not be held responsible for any kind of possible
damages
Do not let the fan in use for long periods during your absence. Make sure it is switched off
before leaving.
Do not point the fan in the direction of a sick or sleeping person.
When cleaning the appliance, do not disassemble the guards, check the cleaning
section.
(*)
Competent qualified electrician: after sales department of the producer or importer or any
person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to
avoid all danger. In any case you should return the appliance to this electrician.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
7 TEAM KA VT 26 - 071130
Assembly page 7/24
Fax +32 2 359 95 50
ASSEMBLY
Warning, before you assemble your appliance, make sure it is unplugged.
Unscrew the two screws that are on the foot of the appliance.
Insert the stand in the hole foreseen to that effect (situated on the rear bottom of the
appliance) and align the holes for the screws of the stand with those of the appliance.
Put back both screws, tighten them and put the appliance on an even and stable surface.
SPEED CONTROL
Plug in the appliance and select the desired speed setting by turning the rotary speed knob
(1).
ROTATION OF THE LOUVER
You can have the louver (4) rotate by pressing the louver rotation switch (2). This system will
allow spreading the airflow around the room in order to refresh as big a volume as possible.
PROGRAMMING
This appliance is equipped with a timer (3) which allows you to programme the operation
duration.
For a continuous operation, put the timer in ON position.
To set the operation duration, turn the timer clockwise to the desired duration (e.g. 80
means that your appliance will function during 80 minutes).
When the timer rotary switch reaches the OFF position, the appliance switches off
automatically.
CLEANING AND CARE
Always disconnect the power supply cable from the power supply before carrying out any
cleaning operation.
To remove dirt from the plastic surfaces, use a cloth moistened with a little water. Use a
vacuum cleaner to remove the dust from the guards without having to disassemble them.
Never immerse the fan in water or any other liquid.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT DIRECTIVE 2002/96/EC
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directive.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
8 TEAM KA VT 26 - 071130
Assembly page 8/24
Fax +32 2 359 95 50
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation.
Important : Votre appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes ( y compris les
enfants ) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant son utilisation en toute sécurité.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle de
l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement ou
sous tension.
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est endommagé de quelque façon que
ce soit, ne l'utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent(*). Si
le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un
service qualifié compétent(*).
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée
dans la notice.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni
pour toute autre raison. Veillez à ne pas éclabousser l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec.
Ne pas utiliser d'accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un
danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute
de l’appareil. Evitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
Il est indispensable de débrancher l’appareil avant de monter le pied ou tout autre
accessoire ou avant de le(s) démonter.
Assurez-vous que le montage soit correctement réalisé avant de mettre l’appareil sous
tension. Ne tentez jamais de faire fonctionner votre appareil sans ses grilles de protection.
Veillez à mettre votre appareil en position « 0 » avant de le débrancher.
N’introduisez pas vos doigts, des crayons ou d’autres objets dans les grilles de protection.
Ne touchez pas l’appareil si vos mains sont mouillées ou humides.
Ne posez pas votre ventilateur sur le rebord extérieur d’une fenêtre ni à tout autre endroit
où son équilibre serait en doute. Veillez à ce que l’appareil soit posé sur une surface lisse
pour éviter les vibrations.
Toute utilisation inappropriée est dangereuse pour l’utilisateur, le fabricant ne saurait être
tenu responsable des dommages éventuels qui en résulteraient.
Ne laissez pas tourner votre ventilateur pour des périodes prolongées en votre absence.
Veillez à le couper avant de partir.
Ne dirigez pas le ventilateur vers une personne malade ou en direction d’une personne
qui dort.
Lors d’un nettoyage, ne démontez pas les grilles, référez-vous à la rubrique nettoyage.
(*)
Service qualifié compétent: Service après vente du fabricant ou de l'importateur ou une
personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout
danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
9 TEAM KA VT 26 - 071130
Assembly page 9/24
Fax +32 2 359 95 50
ASSEMBLAGE
Attention, avant le début de cette opération, assurez-vous que votre appareil est débranché.
Déserrez les 2 vis qui sont fixées sur le pied de l’appareil.
Introduisez le pied dans l’orifice prévu à cet effet (situé dans le bas à l’arrière de l’appareil) et
faites coïncider les trous pour les vis du pied avec ceux de l’appareil.
Remettez les 2 vis, serrez-les et posez l'appareil sur une surface plane et stable.
SÉLECTEUR DE VITESSE
Branchez votre appareil et choisissez la vitesse de ventilation désirée à l'aide du bouton de
vitesses.
ROTATION DE LA GRILLE DE VENTILATION
Vous pouvez mettre en marche la rotation de la grille de ventilation (4) par simple appui sur
l’interrupteur de rotation (2). Ce système permet de disperser le flux d’air afin de balayer un
maximum de volume dans votre pièce.
PROGRAMMATION
Votre appareil est équipé d’une fonction de programmation.
Pour un fonctionnement en continu, placez le bouton de la minuterie (3) sur la position
ON.
Pour un fonctionnement programmé, placez la minuterie sur la durée désirée en tournant
le bouton de la minuterie dans le sens des aiguilles d'une montre (exemple: 80 signifie que
votre appareil fonctionnera pendant 80 minutes).
Lorsque le bouton arrive sur la position d'arrêt, votre appareil s'arrête automatiquement.
NETTOYAGE
Débranchez l'appareil avant toute opération de nettoyage.
Pour nettoyer les surfaces en plastique, n’utilisez pas d’eau mais un chiffon humide.
Pour un nettoyage plus complet, utilisez un aspirateur pour supprimer la poussière entre les
grilles afin d’éviter de démonter les grilles.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2002/96/CE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur
l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée
aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de
collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d’autres applications conformément à la directive.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
10 TEAM KA VT 26 - 071130
Assembly page 10/24
Fax +32 2 359 95 50
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt.
Belangrijk: Personen (kinderen inbegrepen) die wegens hun fysieke, sensoriële of mentale
capaciteiten, of wegens hun gebrek aan ervaring of kennis, het toestel niet veilig kunnen
gebruiken, mogen dit toestel niet zonder toezicht of instructies van een verantwoordelijke
persoon gebruiken. Hou kinderen goed in het oog om te vermijden dat ze met het toestel
spelen.
Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het toestel vooraleer u het
gebruikt.
Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht.
Controleer regelmatig of het toestel niet beschadigd is. Gebruik het toestel niet indien het
snoer of het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen maar laat het nakijken en
herstellen door een bekwame gekwalificeerde dienst (*). Een beschadigd snoer dient te
worden vervangen door een bekwame gekwalificeerde dienst (*).
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
gebruiksaanwijzing.
Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere vloeistof, noch om het te
reinigen, noch om welke andere reden ook.
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen.
Trek de stekker altijd uit het stopcontact vooraleer u het toestel reinigt.
Gebruik het toestel niet buiten en berg het op op een droge plaats.
Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant aanbevolen werden. Dit kan
gevaarlijk zijn voor de gebruiker en het toestel beschadigen.
Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat het elektriciteitssnoer
nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken. Draai het
snoer niet rond het toestel en plooi het niet.
Trek de stekker uit het stopcontact voor het monteren of demonteren van de voet of
andere accessoires.
Zorg ervoor dat het toestel correct gemonteerd is vooraleer u het aanschakelt. Tracht
nooit het toestel in werking te zetten zonder het veiligheidsrooster.
Zet uw toestel op «0» alvorens de stekker uit het stopcontact te trekken
Steek nooit uw vingers, potloden of andere voorwerpen in de veiligheidsrooster.
Raak het toestel nooit aan indien uw handen nat of vochtig zijn.
Zet uw ventilator niet op het venstertablet of op een andere plaats waarop hij niet vast
staat. Zorg ervoor dat het toestel op een vlak oppervlak staat om trillingen te voorkomen.
Elk ongeschikt gebruik is gevaarlijk voor de gebruiker; de fabrikant kan niet worden
verantwoordelijk gesteld voor eventuele hieruitvolgende beschadigingen.
Laat uw ventilator niet gedurende lange tijd draaien tijdens uw afwezigheid. Schakel hem
uit alvorens te vertrekken.
Draai de ventilator niet in de richting van een ziek persoon of van iemand die slaapt.
Demonteer de roosters niet bij het reinigen, raadpleeg het hoofdstuk “reiniging”.
(*)
Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend
en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve
het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
11 TEAM KA VT 26 - 071130
Assembly page 11/24
Fax +32 2 359 95 50
MONTAGE
Opgelet: Verzeker u er voor de montage van dat de stekker niet in het stopcontact steekt.
Schroef de twee schroeven op de voet los.
Schuif de voet in het daartoe voorziene gat (achteraan en onderaan de ventilator) en zorg
dat de gaten in de voet met de gaten in de ventilator samenvallen.
Draai beide schroeven vast en zet het toestel op een effen, stabiel oppervlak.
SNELHEIDSSCHAKELAAR
Steek de stekker in het stopcontact en kies de gewenste ventilatiesnelheid aan de hand van
de snelheidsknop.
ROTATIE VAN HET VENTILATIEROOSTER
U kunt het ventilatierooster (4) doen draaien door op de daartoe voorziene schakelaar (2) te
drukken. Dit systeem maakt het mogelijk de luchtstroom over de hele kamer te verspreiden om
een zo groot mogelijk volume te verluchten.
PROGRAMMERING
Uw toestel is met een programmeerfunctie uitgerust. Voor continu gebruik, plaats de
tijdschakelaar (3) op AAN (ON).
Om de werking te programmeren, draai de tijdschakelaar met de klok mee tot de
gewenste duur (bv. 80 betekent dat uw toestel gedurende 80 minuten zal werken).
Wanneer de knop op de UIT positie komt, zal uw toestel zich automatisch uitschakelen.
BEVEILIGINGSSYSTEEM
Voor meer veiligheid is uw toestel met een beveiliging uitgerust die het toestel zal uitschakelen
als het valt of als het verkeerd geplaatst wordt.
Indien dit gebeurt, moet u het toestel correct plaatsen op een stabiel oppervlak zodat het
opnieuw in werking treedt.
REINIGING
Haal eerst de stekker uit het stopcontact vooraleer u het toestel reinigt.
Gebruik een vochtige doek om de plastic onderdelen te reinigen, en een stofzuiger om
het stof te verwijderen zonder het toestel uit elkaar te moeten halen.
De ventilator nooit in water onderdompelen.
MILIEUBESCHERMING RICHTLIJN 2002/96/EG
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden.
Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Om deze reden mag uw
apparaat, zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool ,
niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel
naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het
overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal
worden.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
12 TEAM KA VT 26 - 071130
Assembly page 12/24
Fax +32 2 359 95 50
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato.
Importante: Las personas (incluidos niños) con incapacidades físicas, sensoriales o mentales, o
sin experiencia o conocimiento nunca deben utilizar el aparato, salvo si están bajo la
vigilancia de una persona responsable de su seguridad o si recibieron previamente
instrucciones con respecto al uso seguro del aparato.
Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el
del aparato.
No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha.
Compruebe de vez en cuando que el cable no esté dañado. No utilice su aparato sí el
cable o el aparato están dañados por el motivo que sea. Si el cable está dañado, debe
ser reemplazado por un servicio cualificado competente
(*)
.Cualquier reparación debe ser
realizada por un servicio técnico cualificado
(
)
.
Utilice el aparato solamente para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de
empleo.
No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro líquido ni para su limpieza ni
por cualquier otra razón.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
La clavija eléctrica debe ser desenchufada antes de limpiar el aparato.
Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio seco.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello puede entrañar un riesgo
para el usuario y puede dañar el aparato.
No mueva nunca el aparato estirando del cable. Procure que el cable no se enganche
en algún saliente, a fin de evitar posibles caídas del mismo. Evite enrollar el cable
alrededor del aparato y no lo tuerza.
Coloque el aparato sobre una mesa o un soporte lo suficientemente estable para evitar
su caída
Es indispensable desenchufar el aparato antes de montar el pie o cualquier otro
accesorio o antes de desmontarlo(s).
Asegúrese de que el aparato esté bien montado antes de ponerlo en marcha.
Ponga el aparato en posición “Parado” antes de desenchufar la clavija
No introduzca los dedos, lápices u otros objetos en la rejilla de protección
No toque el aparato si tiene las manos mojadas o húmedas.
No coloque el aparato en el borde exterior de una ventana, ni el cualquier lugar cuyo
equilibrio sea inestable. Procure colocar el aparato sobre una superficie lisa para evitar
vibraciones.
Cualquier utilización inapropiada puede resultar peligrosa para el usuario, el fabricante
no se responsabilizará de los posibles daños que causase su uso inadecuado.
No deje el ventilador funcionando durante periodos prolongados durante su ausencia.
Acuérdese de apagarlo antes de marchar.
No dirija el ventilador hacia un enfermo o una persona que duerme.
Cuando lo limpie, no desmonte las rejillas, consulte el apartado de limpieza
(*) Servicio técnico cualificado. Servicio técnico del fabricante o importador o de una
persona cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier
caso devuelva el aparato al servicio técnico.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
13 TEAM KA VT 26 - 071130
Assembly page 13/24
Fax +32 2 359 95 50
SELECTOR DE VELOCIDAD
Enchufe el aparato y gire el botón de velocidad hacia la velocidad de ventilación deseada.
ROTACIÓN DE LA REJILLA DE VENTILACIÓN
Al pulsar el botón adecuado (2), la rejilla (4) empieza a girar. Este sistema permite que el flujo
de aire alcance todas las partes de la habitación.
PROGRAMACIÓN
Su aparato cuenta con una función de programación.
Para que funcione de manera continua, el botón del minutero (3) debe colocarse en la
posición ON.
Para que funcione de manera programada, seleccione el tiempo deseado girando el
minutero en el sentido de las agujas del reloj (si coloque el botón en la cifra 80, el aparato
funcionará durante 80 minutos).
El ventilador se parará automáticamente al final del tiempo programado.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
El aparato está equipado con un dispositivo de seguridad que para su funcionamiento si éste
cae al suelo o si no se encuentra en la buena posición.
Si el aparato se detiene, colóquelo en posición correcta en una superficie estable y volverá a
funcionar.
LIMPIEZA
La clavija eléctrica debe ser desenchufada antes de limpiar el aparato.
Para limpiar las superficies de plástico utilice un paño humedecido.
Para limpiar las rejillas, utilice un aspirador para suprimir el polvo y no intente
desmontarlas.
No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro líquido.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE DIRECTIVA 2002/96/CE
Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos
eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas
especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como
indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un
contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de
recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a la directiva.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
14 TEAM KA VT 26 - 071130
Assembly page 14/24
Fax +32 2 359 95 50
FUNCIONAMENTO NÃO CONTINUO
Antes de utilizar o aparelho leia com sentido de responsabilidade as instruções de
funcionamento.
Importante: As pessoas (incluídas as crianças) com incapacidades físicas, sensoriais ou
mentais, ou sem experiência ou conhecimento não devem utilizar o aparelho excepto se
estiverem a ser vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou se receberam
previamente instruções relativas ao uso seguro do aparelho.
Convém vigiar as crianças para que elas não brinquem com o aparelho.
Antes de ligar a ficha do cabo da alimentação à tomada eléctrica certifique-se que esta
é igual à indicada na placa sinalética do aparelho.
Mantenha o aparelho sob vigilância quando em funcionamento.
O aparelho nunca deve funcionar com o cabo da alimentação danificado. Quando o
cabo se encontra danificado tem de ser substituído por técnicos competentes
(*)
. Todas as
reparações têm de ser feitas em serviços técnicos competentes(*).
O aparelho destina-se ao uso doméstico e tem de respeitar as instruções de utilização.
Nunca meta o aparelho na água ou outro liquido.
Não ponha o aparelho próximo de fontes de calor.
Antes de limpar o aparelho, desligue-o da corrente.
O aparelho não deve ser utilizado fora de casa e deve ser guardado em locais secos.
Use sempre os acessórios recomendados pelo fabricante. A não utlilização dos acessórios
recomendados pode levar à danificação do aparelho.
Não retire o cabo da alimentação da tomada puxando pelo mesmo, pois danifica o
aparelho e pode provocar a sua queda.Verifique se o cabo da alimentação não se encontra
preso em alguma coisa. Nunca enrole o cabo da alimentação à volta do aparelho.
A montagem, a desmontagem ou qualquer outra operação a ser feita no aparelho exige
que o cabo da alimentação seja retirado da tomada eléctrica.
Confirme que o aparelho está bem montado antes de o pôr a funcionar. Nunca ponha a
funcionar o aparelho sem a grelha da protecção.
Antes de retirar o cabo da alimentação da tomada, desligue o aparelho colocando-o
na posição”0”.
Não introduzir os dedos, lápis ou outros objectos na grelha de protecção.
Não tocar no aparelho com as mãos húmidas ou molhadas.
O aparelho tem de trabalhar em cima de uma mesa ou numa superfície plana que evite
a sua queda.
Não coloque a ventoinha sobre o bordo exterior de uma janela. Coloque o aparelho a
funcionar assente em superfícies perfeitamente estáveis e planas para evitar vibrações no
aparelho.
O fabricante declina qualquer e toda a responsabilidade pela utilização incorrecta do
aparelho .
Nunca deixe ficar o aparelho a funcionar sem vigilância. Caso se ausentar do local por
um período prolongado desligue o aparelho e retire o cabo da alimentação da tomada.
Não direccione a ventilação para cima de uma pessoa doente ou que esteja a dormir.
Para limpar as grelhas veja a rubrica limpeza.
(*)
Serviço técnico habilitado. Serviço técnico do fabricante ou importador duma pessoa
qualificada, reconhecida e habilitada para evitar qualquer perigo. Em qualquer caso devolva
o aparelho ao serviço técnico.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
15 TEAM KA VT 26 - 071130
Assembly page 15/24
Fax +32 2 359 95 50
MONTAGEM
Atenção, antes de iniciar a montagem do aparelho, verifique que a ficha do cabo da
alimentação está retirada da tomada eléctrica.
Desaparafuse os dois parafusos que se encontram nos apoios para assentar o aparelho no
chão.
Introduza os apoios nos orifícios ( localizados na traseira da base do aparelho) e faça coincidir
os orifícios para os parafusos dos apoios com os orifícios para os parafusos do aparelho.
Rea perte os 2 parafusos e aparafuse-os. Poise o aparelho no chão nivelado, estável e solido.
SELECTOR DE VELOCIDADE
Ligue a ficha do cabo da alimentação à tomada eléctrica e escolha a velocidade de
ventilação com o selector de velocidade.
ROTAÇÃO DA GRELHA DE VENTILAÇÃO
Para ligar a função de rotação da grelha de ventilação (4), pressione o interruptor da
rotação (2). Este sistema permite que a grelha rode espalhando o fluxo do ar saído do
aparelho por todo o local onde se encontra instalado.
TEMPORIZADOR
O aparelho possui um temporizador.
Para um funcionamento continuo, coloque o botão do temporizador (3) na posição ON
(ligado).
Para a escolha de um tempo de funcionamento através do temporizador, regule o
tempo desejado girando o botão do temporizador no sentido dos ponteiros do relógio
(por exemplo: girando o temporizador até 80 o aparelho funcionará durante 80 minutos).
Quando o tempo escolhido terminar o aparelho desliga-se automaticamente.
DISPOSITIVO DE SEGURANÇA
O aparelho tem incorporado um sistema de segurança que desliga a corrente em
determinadas situações como a de queda.
Nestes casos, coloque o aparelho direito numa superfície estável e o aparelho voltará a
funcionar.
LIMPEZA
Retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica antes de proceder à
limpeza.
A limpeza das partes plásticas do aparelho é feita com um pano macio ligeiramente
humedecido.
Para limpar o pó das grelhas utilize um aspirador. Nunca tente desmontar as grelhas.
Nunca mergulhe o aparelho na água ou em qualquer outro líquido.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE DIRECTIVA 2002/96/CE
Para a preservação do ambiente e da nossa saúde, a eliminação no fim da vida útil dos
aparelhos eléctricos e electrónicos, deve-se efectuar no cumprimento das legislações em
vigor e pela participação de todos quer sejam produtores ou utilizadores. É por esta razão
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
16 TEAM KA VT 26 - 071130
Assembly page 16/24
Fax +32 2 359 95 50
que o vosso aparelho tem na placa sinalética o símbolo , informando que em caso
algum o aparelho deve ser colocado no caixote do lixo camarário ou privado para que não
vá para as lixeiras comuns mas sim devolvido ao revendedor ou depositado nos locais
apropriados e identificados para a recolha destes aparelhos para que uma vez recolhidos
sejam reciclados, reutilizados ou lhe sejam dados outras aplicações.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
17 TEAM KA VT 26 - 071130
Assembly page 17/24
Fax +32 2 359 95 50
AVVERTENZE
Vi invitiamo a leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
Importante: Le persone (inclusi i bambini) che non sono capaci di utilizzare l’apparecchio, sia
per incapacità fisiche, sensoriali o mentali, sia per mancanza di esperienza o di conoscenze,
non devono utilizzare l’apparecchio tranne se sorvegliati da una persona responsabile per la
loro sicurezza o se hanno previamente ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro
dell’apparecchio.
Sorvegliare i bambini perché non utilizzino l’apparecchio come un giocattolo.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, controllare che la tensione sia conforme a
quella dell’apparecchio.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il funzionamento.
Controllare periodicamente che il cavo non sia danneggiato. Non usare l’apparecchio se
il cavo o l’apparecchio stesso mostrassero qualsiasi danno.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso domestico non professionale e
nel modo indicato in queste istruzioni.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in qualsiasi altro liquido, né per pulirlo né
per qualsiasi altra ragione.
Non usare l’apparecchio in prossimità di sorgenti di calore.
Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile.
Un cavo danneggiato deve essere sostituito da un servizio qualificato(*).
Tutte le riparazioni devono essere eseguite da un servizio qualificato(*).
Togliere la spina dalla presa di corrente prima di pulire l’apparecchio.
Non usare l’apparecchio all'aperto. Dopo l’uso riporlo in un posto asciutto.
Non utilizzare accessori non consigliati dal fabbricante: può essere pericoloso per l’utente
e danneggiare l’apparecchio.
Non tirare il cavo per spostare l’apparecchio. Assicurarsi che il cavo elettrico non si impigli
per evitare una caduta dell’apparecchio. Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio
e non attorcigliarlo.
E’ indispensabile togliere la spina dalla presa di corrente prima di montare o smontare la
base o gli altri accessori.
Controllare che l’apparecchio sia assemblato correttamente prima di farlo funzionare.
Non tentare mai di far funzionare l’apparecchio senza la griglia di protezione.
Mettere l’apparecchio in posizione “0” prima di togliere la spina dalla presa di corrente.
Non mettere le dita, delle matite o altri oggetti nella griglia di protezione.
Non toccare l’apparecchio se le mani sono bagnate o umide.
Non mettere il ventilatore sul davanzale di una finestra o in un qualsiasi altro posta da cui
possa cadere. Posare l’apparecchio su una superficie liscia per evitare vibrazioni.
Il produttore non è responsabile per i danni dovuti ad un uso improprio dell’apparecchio.
Non lasciar funzionare il ventilatore per lungo tempo in caso di Vostra assenza, ma
fermarlo prima di uscire.
Non dirigere il flusso d’aria contro chi sta dormendo o è malato.
Per pulire l’apparecchio non smontare le griglie, ma riferirsi al capitolo « Pulizia ».
(*) Servizio qualificato : Servizio Assistenza del fabbricante o dell’importatore o persona
qualificata, riconosciuta ed autorizzata ad effettuare riparazioni.
MONTAGGIO
Attenzione, prima di assemblare le parti dell’apparecchio assicurarsi che sia scollegato dalla
prese della corrente.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
18 TEAM KA VT 26 - 071130
Assembly page 18/24
Fax +32 2 359 95 50
Svitare le due viti che si trovano alla base dell’apparecchio Inserire il piede alla parte inferiore
del corpo posteriore fino a fondo, assicurarne il bloccaggio con le viti in dotazione.
SELETTORE DI VELOCITÀ
Collegare l’apparecchio alla rete e scegliere la velocità desiderata con il pulsante di velocità.
ROTAZIONE DELLA GRIGLIA D'USCITA ARIA
E' possibile far ruotare la griglia (4) semplicemente premendo il corrispondente tasto (2).
L'apparecchio farà uscire aria in modo da rinfrescare la stanza in modo più uniforme.
PROGRAMMAZIONE
L’apparecchio possiede un programmatore.
Per un funzionamento continuo, mettere il timer (3) sulla posizione ON.
Per un funzionamento programmato, scegliere la durata desiderata (per esempio 80
significa che l’apparecchio funzionerà durante 80 minuti) ruotando il timer nel senso
orario.
Quando il timer giunge sulla posizione OFF, l’apparecchio si fermerà da solo.
DISPOSITIVO DI SICUREZZA
Per una maggiore sicurezza, l’apparecchio possiede un dispositivo anti-ribaltamento che lo
spegnerà nel caso in cui questo dovesse cadere o se venisse usato in un altro modo che posto
sui piedi.
Se l’apparecchio si spegne, basta metterlo nella sua posizione normale di utilizzazione e
funzionerà di nuovo.
PULIZIA
Staccare sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulirlo.
Pulire le parti in plastica con in panno umido.
Usare un aspirapolvere per eliminare la polvere dalle griglie senza dover smontare
l’apparecchio.
Non immergere l'apparecchio in acqua o in qualsiasi altro liquido.
DIRETTIVA 2002/96/CE PER LO SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE
Per preservare l'ambiente e la nostra salute, l'eliminazione dei vecchi apparecchi elettrici e
elettronici non più utilizzati, va fatta secondo la direttiva sopra citata che impone l'obbligo al
costruttore, al commerciante e a l'utilizzatore di consegnare gli apparecchi ai centri di
raccolta specializzati, i quali saranno in grado di smaltire e riciclare i vecchi prodotti come la
legge prescrive. Per questa ragione troverete apposto sulla etichetta segnaletica il simbolo
che indica di non gettare il vecchio apparecchio non più utilizzato, in pattumiera o nel
cassonetto delle immondizie.
Per eliminare il vecchio apparecchio non più utilizzato, potete consegnarlo al rivenditore il
cambio di quello nuovo acquistato, o direttamente nei centri di raccolta specializzati messi a
disposizione dal vostro comune di residenza.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
19 TEAM KA VT 26 - 071130
Assembly page 19/24
Fax +32 2 359 95 50
I ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Zanim zaczniesz uzywać urzadzenie przeczytaj uwaznie instrukcję.
Ważne: Osoby (w tym dzieci, które ze względów zdrowotnych lub innych mających wpływ na
bezpieczne użytkowanie urządzenia, nie mogą należycie obsługiwać urządzenia nie powinny
go użytkować . Użytkowanie urządzenia może stanowić dla niech niebezpieczeństwo
skaleczenia. Szczególnie dotyczy to dzieci, które mogą uznać urządzenie za zabawkę.
Zanim włączysz urządzenie do kontaktu sprawdź czy napięcie sieciowe zgadza się z
parametrami podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia.
Regularnie sprawdzaj czy urządzenie nie jest uszkodzone. Nigdy nie używaj urządzenia,
jeżeli kabel zasilający jest uszkodzony.
Zgodnie ze wskazaniami niniejszej instrukcji urządzenie służy wyłącznie do użytku
domowego.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innych płynach.
Nie używaj w pobliżu źródeł ciepła.
Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie z sieci.
Nigdy nie używaj urządzenia na zewnątrz. Umieszczaj go zawsze w suchym miejscu.
Nigdy nie używaj części, które nie są rekomendowane przez producenta. Stanowić one
mogą niebezpieczeństwo dla użytkownika lub mogą uszkodzić urządzenie.
Nigdy nie przesuwaj urządzenia ciągnąc za kabel. Upewnij się, by kabel w żaden sposób
nie utknął. Nigdy nie owijaj kabla wokół kabla ani nie zginaj kabla.
Koniecznie odłącz kabel z prądu, kiedy montujesz podstawę albo gdy jakakolwiek część
jest demontowana.
Upewnij się, że dobrze złożyłeś wszystkie części przed podłączeniem urządzenia. Nigdy nie
włączaj urządzenia bez jego jego osłony zabezpieczającej.
Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone (włącznik w pozycji „0”) przed odłączeniem go z
prądu.
Nie wtykaj palców, ołówków ani żadnych innych przedmiotów w osłonę
zabezpieczającą.
Nie dotykaj urządzenia mokrymi dłońmi.
Nie kładź wentylatora na zewnątrz okna, a także w żadnym innym chwiejnym miejscu.
Upewnij się, że urządzenie stoi na płaskiej powierzchni, aby uniknąć drgań.
W momencie kiedy urządzenie jest używane w niepoprawny sposób, może ono stanowić
niebezpieczeństwo dla użytkownika. W takim wypadku producent nie bierze na siebie
odpowiedzialności za wszelkie uszkodzenia i urazy.
Nie pozostawiaj wentylatora włączonego przez długi czas podczas twojej nieobecności.
Upewnij się, że jest wyłączony zanim wyjdziesz.
Nie kieruj wentylatora w stronę osoby chorej lub śpiącej.
Podczas czyszczenia urządzenia, nie rozbieraj na części osłon patrz fragment o
czyszczeniu.
(*)
Uprawniony elektryk: Osoba wskazana przez dział sprzedaży producenta lub importera lub
każda osoba posiadająca niezbędne kwalifikacje umożliwiające dokonywanie tego typu
napraw bez stwarzania zagrożenia. W każdym przypadku urządzenie należy przekazywać tym
osobom.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
20 TEAM KA VT 26 - 071130
Assembly page 20/24
Fax +32 2 359 95 50
MONTAŻ
Uwaga, przed montażem urządzenia upewnij się, że nie jest ono podłączone do sieci.
Odkręć dwa wkręty zamontowane na stopie urządzenia.
Umieść podstawę w otworze dla niej przeznaczonym I przykręć wkrętami.
Ustaw urządzenie na prostej I stabilnej powierzchni.
REGULACJA PRĘDKOŚCI
Podłącz urządzenie do sieci i wybierz prędkość nawiewu za pomocą pokrętła (1).
RUCH ŻALUZJI
Urządzenie wyposażone jest w żaluzje (4) regulujące kierunek nadmuchu ustawiany za
pomocą pokrętła (2). Ruchome żaluzje pomagają równomiernie rozprowadzać chłodne
powietrze w pomieszczeniu.
PROGRAMOWANIE
Urządzenie wyposażone jest w timer (3) umożliwiający programowanie wentylatora.
Włącz timer w pozycje ON.
Aby ustawić czas działania urządzenia, przekręć pokrętło timera zgodnie z ruchem
wskazówek zegara (np. 80 oznacza, ze urządzenie będzie włączone przez 80 minut).
Kiedy pokrętło obracając się osiągnie pozycje OFF, urządzenie wyłączy się
automatycznie.
CZYSZCENIE I KONSERWACJA
Przed przeniesieniem albo czyszczeniem zawsze odłączaj kabel zasilania z prądu.
Aby usunąć brud, używaj lekko wilgotnej szmatki. Nigdy nie używaj szorstkich substancji,
które mogłyby uszkodzić urządzenie.
Użyj odkurzacza, by usunąć kurz z kraty wentylatora bez potrzeby rozmontowywania
urządzenia.
Nigdy nie zanurzaj wentylatora w wodzie ani innej cieczy.
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO
Symbol na tabliczce znamionowej urządzenia oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać
razem z innymi odpadami z gospodarstw domowych. Polskie prawo zabrania pod karą
grzywny łączenia zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi odpadami.
Dbając o pozbycie się produktu w należyty sposób, można zapobiec potencjalnym
negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, jakie mogłyby wyniknąć
z niewłaściwego postępowania z odpadami powstałymi ze zużytego sprzętu elektronicznego.
System zbierania zużytego sprzętu jest zgodny z obowiązującymi na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej normami prawnymi, ( Ustawa z dnia 29 lipca 2005, Dziennik Ustaw Nr 180 poz.1494 i
1495) obowiązki wynikające z ustawy przejęła w imieniu przedsiębiorcy Organizacja Odzysku.
Gospodarstwo domowe pełni istotną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku,
w tym recyklingu, zużytego sprzętu elektrycznego. Przestrzeganie zasad selektywnej zbiórki
sprzętu ma zapewnić właściwy poziom ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego.
Waga netto urządzenia- . 2,7 kg
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
21 TEAM KA VT 26 - 071130
Assembly page 21/24
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT
Vărugăm citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a folosi aparatul.
Important: persoanele ( inclusiv copii) care nu sunt capabile folosească produsul în
siguranţa , datorita capacităţii lor fizice, senzoriale sau mentale, sau datorita lipsei de
experienţa sau cunotere, nu trebuie niciodată să folosească produsul decât daca sunt
supravegheaţi de o persoana responsabila cu siguranţa lor sau daca ei anterior au primit
instrucţiuni privind folosirea aparatului.
Supravegherea îndeaproape este necesara pentru a împiedica copiii să folosească aparatul
că pe o jucărie.
MĂSURI DE PREVEDERE
Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a folosi aparatul.
Verificaţi dacă tensiunea la care conectaţi aparatul corespunde cu tensiunea recomandată.
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul folosirii. Nu îl lăsaţi la îndemâna copiilor sau
persoanelor neavizate.
Verificaţi periodic starea ventilatorului şi în cazul în care se observă semne de deteriorare
a acestuia nu-l mai utilizaţi ; repararea ventilatorului poate fi făcută doar de o persoană
calificată şi competentă, în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat , trebuie
fie înlocuit obligatoriu de către o persoană calificată.
Utilizaţi aparatul numai în scopuri casnice şi conform cu instrucţiunile de folosire.
Nu scufundaţi aparatul sau cablul de alimentare în apă sau alte lichide. Nu spălaţi în
maşina de spălat vase.
Nu utilizaţi aparatul pe/sau lân suprafeţe fierbinţi.
Întotdeauna deconectaţi de la priză ventilatorul înainte de a-l curăţa .
Nu folosiţi aparatul în exterior . Depozitaţi-l într-un mediu uscat.
Nu utilizaţi accesorii care nu sunt recomandate de producător. Folosirea lor poate
constitui un risc pentru dvs. şi integritatea aparatului.
Nu deplasaţi niciodată ventilatorul trăgând de firul de alimentare. Verificaţi înainte ca firul
de alimentare nu fie prins , răsucit sau îndoit pentru a evita răsturnarea aparatului.
Este absolut necesar se deconecteze de la priză ventilatorul înainte de a-i monta
suportul sau orice alt accesoriu, sau înainte de a-l demonta.
Asiguraţi-vă ca montarea aparatului fie realizată corespunzător , înainte de a-l
conecta la priză. Nu încercaţi niciodată să utilizaţi aparatul fără grilele de protecţie .
Fixaţi aparatul la poziţia <0> înainte de a-l debranşa de la priză.
Nu introduceţi mâinile dumneavoastră, creioane sau alte obiecte în grilele de protecţie.
Nu atingeţi aparatul dacă mâinile dumneavoastră sunt umede.
Nu aşezaţi ventilatorul pe marginea ferestrei sau în locurile unde echilibrul lui este instabil.
Ventilatorul trebuie aşezat pe o suprafaţă netedă, pentru a evita dezechilibrarea
acestuia.
Orice utilizare nepotrivită cu instrucţiunile de operare este periculoasă pentru utilizator, în
acest caz fabricantul nu este responsabil pentru eventualele prejudicii.
Nu lăsaţi în funcţiune ventilatorul pentru intervale mari de timp, în absenta
dumneavoastră. Opriţi-l înainte de a pleca.
Nu îndreptaţi ventilatorul către o persoana bolnavă sau către o persoană care doarme.
Atunci când curăţaţi ventilatorul nu demontaţi grilele acestuia . Citiţi rubrica de curăţare.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
22 TEAM KA VT 26 - 071130
Assembly page 22/24
Fax +32 2 359 95 50
ASAMBLARE
Atenţie înainte de asamblare asiguraţi-vă că aparatul nu este conectat la reţeaua electrică.
Deşurubaţi cele două şuruburi care se află pe cele două picioare ale aparatului.
Puneţi carcasa în găurile prevăzute pentru aceasta (situate în spatele părţii de jos a
aparatului) şi aliniaţi găurile şuruburilor carcasei cu cele ale aparatului.
Puneţi cele două şuruburi, strângeşi-le şi puneţi aparatul pe o suprafaţă netedă şi stabilă.
CONTROLUL VITEZEI
Conectaţi aparatul la priză şi selectaţi viteza dorită rotind butonul pentru reglaj viteză (1)
ROTIREA GRILEI
Puteţi regla mişcarea de rotaţie a grilei (4) apăsând comutatorul de reglare grilă (2). Acest
sistem Acest sistem vă permite să distribuiţi jetul de aer în jurul camerei pentru a împrospăta
cât mai mult volum de aer cât este posibil.
PROGRAMARE
Acest aparat este echipat cu un ceas programator (3) care vă permite să programaţi
durata funcţionării.
Pentru o funcţionare continuă puneţi ceasul pe poziţia ON.
Pentru a regla durata funcţionării, rotiţi ceasul programator în sensul acelor de ceasornic
spre durata de timp dorită (ex. 80 înseamnă ca aparatul va funcţiona timp de 80 minute).
Când butonul ceasului ajunge în poziţia OFF (OPRIT), aparatul se opreşte automat.
CURĂŢARE
Deconectaţi de la priză aparatul înainte de a-l curăţa
Pentru a curata suprafeţele exterioare nu folosiţi apa, ci un tifon umed.
Pentru o curăţare completa folosiţi un aspirator si îndepărtaţi praful dintre grile fără a le
demonta.
Nu scufundaţi niciodată aparatul in apa sau in alte lichide.
PROTECŢIA MEDIULUI
Pentru protecţia mediului şi protejarea sănătăţii omului, echipamentele electrice si electronice
uzate trebuie reciclate, în conformitate cu regulile specifice, aplicabile atât furnizorilor, cât şi
utilizatorilor. Din acest motiv, aşa cum se indică prin simbolul de pe eticheta produsului,
aparatul nu este asimilat deşeurilor menajere, fiind fie returnat vânzătorului, fie predat unui
centru special de colectare a deşeurilor prin reutilizare, reciclare sau utilizare în alte scopuri.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
23 TEAM KA VT 26 - 071130
Assembly page 23/24
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Back cover page (last page)
Assembly page 24/24
Fax +32 2 359 95 50
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Team KA VT 26 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Team KA VT 26 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,52 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info