487037
12
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/32
Pagina verder
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/32
Fax +32 2 359 95 50
Haartrockner
Travel Hair Dryer
Sèche-Cheveux de voyage
Haardroger
Secador de Pelo de viaje
Secador
Asciugacapelli
Turystyczna suszarka do włosów
Uscator de par voiaj
Сешоар за пътуване
I/B Version
091216
TEAM HT 52
230V~ 50Hz 1200W
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
2 TEAM HT 52 - 091216
Assembly page 2/32
Fax +32 2 359 95 50
D
1. Luftansaugöffnung
2. Luftdüse
3. Ein-/Aus-/2 Stufen-Schalter
4. Aufhängeöse
GB
1. Air intake grille
2. Concentrator nozzle
3. Switch/2 speed settings
4. Hanging loop
F
1. Grille d'admission
2. Concentrateur
3. Interrupteur/2 vitesses
4. Anneau de suspension
NL
1. Luchtinlaatrooster
2. Blaasmond
3. Aan-/uitschakelaar/2 snelheden
4. Ophangoogje
SP
1. Rejilla de entrada de aire
2. Concentrador de aire
3. Interruptor/2 velocidades
4. Anilla de colgar
P
1. Grelha da entrada do ar
2. Concentrador
3. Comutador / 2 velocidades
4. Argola para pendura o secador
I
1. Griglia d'aspirazione
2. Convogliatore
3. Interruttore / 2 velocità
4. Anello di sospensione
PL
1. Kratka wlotu powietrza
2. Nasadka skupiająca strumień powietrza
3. 2 ustawienia prędkości nawiewu
4. Haczyk do zawieszenia
RO
1. Dispozitiv de aspirare a aerului
2. Ajutaj
3. Buton cu 2 functii de viteza
4. Inel de agatat
BG
1. Решетка за изход на въздуха
2. Концентраторна дюза
3. Ключ/ Настройка за 2 скорости
4. Окачалка
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
3 TEAM HT 52 - 091216
Assembly page 3/32
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen.
Wichtig: Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das
Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung
übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Anschlussleitung nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung
der Anschlussleitung oder des Gerätes letzteres nicht benutzen. Eine beschädigte
Anschlussleitung sollte von einem Fachmann
(*)
ausgewechselt werden. Für Reparaturen
wenden Sie sich an einen Fachmann
(*)
.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen,
noch zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, ehe Sie das Gerät reinigen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit
einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmerstromkreis
empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt
werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf,
dass nicht zufälligerweise die Anschlussleitung irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall
des Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder
knicken Sie sie nicht.
Achten Sie darauf, dass keine Wasserspritzer auf das Gerät kommen und benutzen Sie
Ihr Gerät nicht in der Badewanne, unter der Dusche oder im Allgemeinen wenn Sie in
Kontakt mit Wasser sind, oder sich in der Nähe eines mit Wasser einem gefüllten
Waschbeckens oder Behälters befinden. Sollte Ihr Gerät trotzdem ins Wasser fallen:
- ziehen Sie dann sofort den Stecker aus der Steckdose
- halten Sie nicht Ihre Hand ins Wasser
- lassen Sie Ihr Gerät von einem Fachmann prüfen
(*)
ehe Sie es erneut benutzen.
Wenn der Haartrockner in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch der
Stecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn der
Haartrockner ausgeschaltet ist.
Überprüfen Sie, ob Ihr Gerät nicht nass ist (Spritzwasser,…) und benutzen Sie es nicht mit
nassen Händen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Ihr Gerät nicht benutzt wird oder falls Sie
es kurz hinlegen.
Das Gitter an der Luftaustrittsöffnung wird bei Gebrauch sofort warm. Achten Sie darauf,
dass die Anschlussleitung nicht mit dem Gitter in Kontakt kommt.
Die Luftein- und -austrittsöffnungen dürfen nicht verstopft sein. Falls der Luftstrom dennoch
behindert wird, springt die eingebaute Abschaltautomatik sofort an. Warten Sie dann
einige Minuten bis das Gerät abgekühlt ist, ehe Sie das Gerät erneut benutzen.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
4 TEAM HT 52 - 091216
Assembly page 4/32
Fax +32 2 359 95 50
Das Sicherheitsgitter an der Lufteintrittsöffnung verhindert, dass Haare angesaugt werden.
Wenn Sie nach einiger Zeit bemerken, dass sich Staub am Gitter absetzt, dann reinigen Sie
es bitte. Entfernen Sie den Staub nicht, dann nimmt der Luftstrom ab, wodurch das Gerät
beschädigt wird.
Vermeiden Sie jeglichen Kontakt Ihres Haares mit den direkten Rändern der
Lufteintrittsöffnung.
(*)
Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
Kundendienst.
BITTE BEACHTEN SIE FOLGENDES
Beim ersten Gebrauch kann durchaus Rauch entstehen, wenn die Schutzschicht erwärmt wird.
Dies stellt jedoch keine Gefahr dar für den Benutzer und weist auch nicht auf einen Defekt am
Gerät hin. Nach ca. 30 Sekunden entsteht kein Rauch mehr und Sie können das Gerät
ungehindert weiter benutzen. Sollte die Rauchentwicklung andauern, wenden Sie sich bitte an
den Kundendienst.
GEBRAUCH DES HAARTROCKNERS
Luftstrom-Schalter
0 = Aus
1 = Schwach
2 = Stark
BEI GEBRAUCH: Ab und zu die verdrehte Anschlussleitung gerade ziehen, damit sie sich nicht zu
sehr verfängt.
OHNE LUFTDÜSE: Wenn Sie Ihre Haare einfach trocknen wollen, ohne "Styling", machen Sie Hin-
und-her-Bewegungen oder kreisformige Bewegungen über den feuchten Zonen, aber bleiben
Sie nicht zu lange an derselben Stelle, so dass Sie sich nicht verbrennen. Sie können mit Hilfe der
Hände oder mit einem Kamm die Haare aufheben um überall gleichmäßig zu trocknen. Die
Wahl der Luftstromstärke hängt von der Empfindlichkeit und von der Dicke und der Länge des
Haares ab. Wenn Sie Ihre Haare nachher noch frisieren möchten, dann empfiehlt es sich, die
Haare ein bisschen feucht zu halten.
Um Ihre Haare zu frisieren können Sie auch wie oben beschrieben vorgehen, und gleichzeitig
kämmen, damit kein widerborstiges Haar entsteht.
MIT LUFTDÜSE: Stülpen Sie die Frisierdüse einfach auf, und trocknen Sie Ihre Haare. Mit der
Frisierdüse können Sie den Luftstrom genau richten auf die Zone, die Sie trocknen wollen. Mit
einem kleinen Luftstrom können Sie Ihr Haar mit Hilfe einer Bürste oder eines Kammes frisieren.
Die Frisierdüse ist insbesondere für feines Haar geeignet, um mehr Volumen zu bewirken.
Richten Sie den Luftstrom daher direkt gegen den Haaransatz.
PFLEGE: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Achten Sie vor jedem Gebrauch darauf, dass die Luftansaugöffnung und die Luftauslass frei
sind. Um das Gitter zu reinigen verwenden Sie am Besten einen Staubsauger, oder einen
scharfen Gegenstand, mit dem Sie die Löcher reinigen können. Achten Sie aber darauf, dass
Sie den scharfen Gegenstand nicht zu weit ins Gerät drücken, weil dies die inneren Teile des
Gerätes beschädigen könnte.
Die außeren Teile des Gerätes können Sie mit einem feuchten Tuch reinigen, aber achten Sie
darauf, dass das Gerät völlig trocken is, bevor Sie es verwenden.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
5 TEAM HT 52 - 091216
Assembly page 5/32
Fax +32 2 359 95 50
NACH BENUTZUNG DES HAARTROCKNERS
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, lassen Sie das Gerät abkühlen, und räumen Sie es
weg. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät. Verwenden Sie die Anschlussleitung
nicht um das Gerät aufzuhängen. Ziehen Sie die verdrehte Anschlussleitung vor und nach
jedem Gebrauch gerade. Der Griff ist klappbar, damit Sie das Gerät leicht aufbewahren
können.
UMWELTSCHUTZ RICHTLINIE 2002/96/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
sichergestellt.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
6 TEAM HT 52 - 091216
Assembly page 6/32
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance.
Important: People (including children) who are not able to use the appliance in a safe way,
due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of experience or knowledge,
must never use the appliance except if they are supervised by a person responsible for their
safety or if they previously received instructions concerning the safe use of the appliance.
Close supervision is necessary to prevent children from using the appliance as a toy.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in use.
From time to time check the cord for damages. Never use the appliance if cord or
appliance shows any signs of damage. Should the cord be damaged, it must be
replaced by a competent qualified electrician
(*)
.All repairs should be made by a
competent qualified electrician
(*)
.
Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these
instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever.
Never place it into the dishwasher.
Never use the appliance near hot surfaces.
Before cleaning, always unplug the appliance from the power supply.
Never use the appliance outside and always place it in a dry environment.
To ensure a major security, it is recommended to set up a current flight jump 30 mA in the
electric circuit that supplies the bathroom. Ask your electrician for advice.
Never use accessories that are not recommended by the producer. They could constitute
a danger to the user and risk to damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in
any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
Never expose the appliance to possible water splashes and never use the appliance
in bath, shower or more generally when you are in contact with water or near a sink or
other receptacle filled with water! However, should the appliance happen to fall into the
water:
- immediately unplug it
- do not put your hands into the water
- make sure your appliance is verified by a competent qualified electrician
(*)
before using it again.
When using the hairdryer in the bathroom, always unplug it when not in use as the
proximity of water could constitute a danger even when the hairdryer is switched off.
Always make sure your appliance is not wet (water splashes, …) and never handle it with
wet hands.
Unplug the appliance when not in use or even if you put it down only for a moment.
Inevitably the air intake grille becomes hot when using the appliance. Make sure the cord
does not come into contact with the air intake grille when using the appliance
The air intake and outgoing openings must never be blocked. However, should the air
ventilation get blocked, the safety device will stop the appliance immediately. The latter
will restart when it has cooled down. You will have to wait a couple of minutes.
The safety grille in the air intake opening prevents the hairs from being sucked in. If you
notice after some time that the grille gets blocked by dust, you have to clean it. If you
don't clean it, the air flux will progressively decrease and the appliance might get
damaged.
Make sure the hair does not come into direct contact with the air intake opening.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
7 TEAM HT 52 - 091216
Assembly page 7/32
Fax +32 2 359 95 50
(*)
Competent qualified electrician: after sales department of the producer or importer or any
person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to
avoid all danger. In any case you should return the appliance to this electrician.
SPECIAL ATTENTION
When plugged in and operating for the first time, there may be a little momentary smoking. This
presents no danger to the user and does not indicate a defect in the unit. When using for the
first time, allow the appliance to continue running until the smoke dissipates. This should last
only about 30 seconds. Should the smoke last longer, please have it checked by the nearest
customer service.
HOW TO USE YOUR HAIR DRYER
Speed switch
0 = Off
1 = Normal
2 = Fast
WHILE IN USE: Untwist cord from time to time to avoid tangling.
WITHOUT CONCENTRATOR NOZZLE: If you want to dry your hair without styling it, make back and
forth or circular movements above the humid areas, but make sure you do not insist too long
on the same area in order not to get burned. You can use your hands or a comb to raise your
hair in order to dry equally everywhere. The choice of the speed setting depends on your
sensitivity and the thickness and length of your hair. If you want to style your hair afterwards, it is
advisable not to dry your hair totally.
You can also dry your hair as described above, but combing it at the same time to avoid tufts.
WITH CONCENTRATOR NOZZLE: The concentrator nozzle attaches easily onto the barrel of your
dryer and allows you to direct the airflow on a small section of hair at a time as you style and
shape hair with a vent brush or comb. You can also build body and fullness into fine, thin hair
by directing the airflow against the natural growth of the hair.
CLEANING AND CARE: Unplug the appliance and let it cool down. Make sure the air inlet and
outlet grilles are free. To clean the grilles, use a vacuum cleaner or a sharp object to unblock
the holes. Make sure you do not insert the sharp object too far in the appliance, as it might
damage the appliance and even catch fire.
You can clean the housing of the appliance with a soft damp cloth. Make sure the appliance
is completely dry before using the appliance.
AFTER USE
Unplug appliance, allow to cool, and store in its box or in a dry place. Never store it while it is
hot or still plugged in. Never wrap the cord lightly around the appliance. Never hang unit by
the cord. Disentangle the cord before and after use. This device has a folding handle.
Therefore, after use, you can fold the hair dryer by gently joining the two parts together.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT DIRECTIVE 2002/96/EC
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directive.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
8 TEAM HT 52 - 091216
Assembly page 8/32
Fax +32 2 359 95 50
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation.
Important : Votre appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes ( y compris les
enfants ) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant son utilisation en toute sécurité.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle de
l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement ou
sous tension.
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est endommagé de quelque façon
que ce soit, ne l'utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualif
compétent
(*)
. Si le câble est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un
service qualifié compétent
(*)
.
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée
dans la notice.
Ne plongez jamais votre appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son
nettoyage ni pour toute autre raison. Ne le mettez jamais au lave-vaisselle.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
L’appareil doit obligatoirement être débranché et totalement refroidi lors de son
nettoyage.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec une fois
qu’il est totalement refroidi.
Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un
danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur son cordon d’alimentation. Veillez à ce que le
cordon d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter
toute chute de l’appareil.
Pour assurer une protection complémentaire, il est conseillé d’installer dans le circuit
électrique alimentant la salle de bain, un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) de
courant différentiel de fonctionnement assigné n’excédant pas 30 mA. Demandez conseil
à votre électricien.
Votre appareil ne doit jamais être soumis à des projections d'eau et ne doit surtout
pas être utilisé dans une baignoire, sous une douche ou plus généralement lorsque vous
êtes en contact avec de l'eau ou que vous vous situez à proximité d'un point d'eau ou
d'un récipient contenant de l'eau. Si, toutefois votre appareil tombe dans l’eau :
- retirez immédiatement la fiche de la prise de courant.
- ne mettez surtout pas votre main dans l’eau.
- faites vérifier votre appareil par un service qualifié compétent
(*)
avant de le
réutiliser.
Lorsque le sèche-cheveux est utilisé dans la salle de bain, débranchez-le après usage car la
proximité de l'eau peut présenter un danger même lorsque le sèche-cheveux est arrêté.
Assurez-vous toujours que votre appareil n’est pas mouillé (éclaboussures d’eau, …) et ne
l’utilisez pas si vos mains sont mouillées.
Débranchez toujours votre appareil lorsqu’il n’est pas en utilisation même si vous le posez
pour peu de temps.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
9 TEAM HT 52 - 091216
Assembly page 9/32
Fax +32 2 359 95 50
Les ouvertures d’arrivée et de sortie d’air ne doivent jamais être obstruées. Si toutefois
cela se produisait, un dispositif de sécurité arrête automatiquement l’appareil. Ce dernier
se remettra en route lorsqu’il aura refroidi après quelques minutes d’arrêt.
La grille d’entrée d’air située à l’arrière de l’appareil empêche les cheveux d’être aspirés.
Après quelque temps, si vous constatez que des poussières ou d’autres particules
obstruent la grille, il faut la nettoyer. Si vous n’effectuez pas de nettoyage, le flux d’air va
progressivement diminuer, ce qui peut endommager l’appareil.
(*)
Service qualifié compétent: Service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une
personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout
danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
ATTENTION
Lors de la première utilisation de la fumée peut se dégager. Ceci ne constitue aucun danger
pour l'utilisateur et n'est pas du tout un signe de défaut de l'appareil. Après environ 30
secondes la fumée cessera. Si ceci se prolongeait, faites appel au service après-vente le plus
proche de votre domicile pour une vérification.
UTILISATION DE VOTRE SECHE-CHEVEUX
lecteur de puissance
0 = Eteint
1 = Doux
2 = Fort
LORS DE L'UTILISATION : Détordre systématiquement le câble.
SANS CONCENTRATEUR: Si vous souhaitez sécher vos cheveux sans effectuer de mise en forme,
effectuez des mouvements de va-et-vient ou des mouvements circulaires sur les zones humides
mais surtout n’insistez pas trop longtemps sur un endroit précis car vous risqueriez de vous brûler.
Vous pouvez vous aider de la main ou d’un peigne afin de soulever les cheveux et d’en sécher
simultanément le dessus et le dessous. Le choix de la puissance dépend à la fois de la sensibilité
de chacun mais aussi de l’épaisseur ou de la longueur des cheveux. Il est recommandé pour ce
type de séchage de conserver une certaine humidité sur les cheveux si l’on veut ensuite les
coiffer pour les mettre en forme.
Vous pouvez aussi procéder de la façon décrite précédemment mais en coiffant les cheveux
simultanément afin d’éviter les épis et les cheveux emmêlés
AVEC CONCENTRATEUR: Encliquetez le concentrateur sur le bout de votre sèche-cheveux. Cet
accessoire permet d’orienter le flux d’air chaud directement sur la zone à sécher ou à coiffer
afin d’en augmenter son efficacité. Par exemple, lorsque vous faites un brushing, roulez les
cheveux sur la brosse et séchez-les en utilisant le concentrateur de façon à conserver soit les
boucles soit l’ondulation selon le choix. Vous pouvez vous placer sur la position 1 ou 2 avec cet
accessoire.
ENTRETIEN : branchez toujours votre appareil et laissez-le refroidir. Vérifier avant chaque
usage que les grilles d’entrée et de sortie d’air ne sont pas obstruées. Utilisez soit un aspirateur,
soit un objet pointu permettant de dégager les trous mais dans tous les cas ne poussez pas les
particules qui obstruent les grilles vers l’intérieur car elles risqueraient de s’enflammer.
Vous pouvez nettoyer les parties extérieures à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide
mais vérifiez bien qu’il est totalement sec avant de l’utiliser.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
10 TEAM HT 52 - 091216
Assembly page 10/32
Fax +32 2 359 95 50
APRES UTILISATION DE L'APPAREIL
Débranchez l'appareil, laissez-le refroidir et rangez-le. Ne pas enrouler le câble autour de
l'appareil. Ne pendez jamais votre sèche-cheveux par son câble. Pensez toujours à détordre le
câble avant et après chaque utilisation. Cet appareil est pliable. Ainsi, vous pouvez, après
usage, le replier en appuyant légèrement sur les deux parties de l’appareil.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT DIRECTIVE 2002/96/CE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur
l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée
aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de
collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d’autres applications conformément à la directive.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
11 TEAM HT 52 - 091216
Assembly page 11/32
Fax +32 2 359 95 50
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt.
Belangrijk: Personen (kinderen inbegrepen) die wegens hun fysieke, sensoriële of mentale
capaciteiten, of wegens hun gebrek aan ervaring of kennis, het toestel niet veilig kunnen
gebruiken, mogen dit toestel niet zonder toezicht of instructies van een verantwoordelijke
persoon gebruiken. Hou kinderen goed in het oog om te vermijden dat ze met het toestel
spelen.
Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het toestel vooraleer u het
gebruikt.
Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht.
Controleer regelmatig of het snoer niet beschadigd is. Gebruik het toestel niet indien het
snoer of het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen. Een beschadigd snoer
dient te worden vervangen door een bekwame gekwalificeerde dienst
(*)
.Herstellingen
dienen te worden uitgevoerd door een bekwame gekwalificeerde dienst
(*)
.
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
gebruiksaanwijzing.
Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere vloeistof, noch om het te
reinigen, noch om welke andere reden ook. Steek het nooit in een afwasmachine.
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen.
Haal de stekker uit het stopcontact vooraleer u het toestel reinigt.
Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge plaats.
Voor een bijkomende zekerheid is het aangeraden om een aardlekschakelaar van 30Ma
te installeren in het stroomcircuit van uw badkamer.
Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant aanbevolen werden. Dit kan het
toestel beschadigen en gevaarlijk zijn voor de gebruiker.
Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat het elektriciteitssnoer
nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken. Draai het
snoer niet rond het toestel en plooi het niet.
Zorg ervoor dat geen water op het toestel spat en gebruik uw toestel nooit in een
bad, onder een douche of meer bepaald wanneer u in contact met water bent of
wanneer u zich in de buurt van een met water gevulde wastafel bevindt. Als uw toestel
desondanks toch in het water zou vallen:
- trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
- steek vooral uw hand niet in het water
- laat uw toestel door een bekwame gekwalificeerde dienst
(*)
nakijken alvorens
het opnieuw te gebruiken.
Wanneer u uw haardroger in de badkamer gebruikt, gelieve steeds de stekker uit het
stopcontact te halen daar de aanwezige vochtigheid gevaarlijk is, ook wanneer het
toestel uitgeschakeld is.
Controleer steeds of uw toestel niet nat is (waterspatten, …) en gebruik het niet met natte
handen.
Verwijder de stekker uit het stopcontact als het toestel niet in werking is of als u het, zelfs
voor korte tijd, neerlegt.
Het luchtinlaatrooster wordt onvermijdelijk warm tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat het
snoer er niet mee in contact komt tijdens het gebruik van het toestel.
De openingen voor luchtin- en -uitlaat mogen nooit verstopt zijn. Als bij het gebruik de
luchtstroom evenwel toch verhinderd zou raken, zal de ingebouwde veiligheid het toestel
automatisch uitschakelen. Wacht dan enkele minuten tot het toestel afgekoeld is
vooraleer u het opnieuw inschakelt.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
12 TEAM HT 52 - 091216
Assembly page 12/32
Fax +32 2 359 95 50
Het luchtinlaatrooster zorgt ervoor dat uw haar niet kan worden opgezogen. Als u na
enige tijd bemerkt dat stof het rooster verstopt, dient het gereinigd te worden. Als u dit
niet doet, zal de luchtstroom verminderen, waardoor het toestel beschadigd kan
geraken.
Vermijd elk contact van uw haar met de directe randen van de luchtopening.
(*)
Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die
erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt.
Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
OPGELET
De verwarmingsspiraal is met een beschermlaag omgeven. Gebruikt u het toestel voor de
eerste maal kan er rook ontstaan wanneer deze beschermlaag verwarmd wordt. Dit betekent
geen gevaar voor de gebruiker en toont evenmin een defect aan het toestel aan. Na
ongeveer 30 seconden onstaat er geen rook meer en u kunt het toestel ongehinderd verder
gebruiken.
GEBRUIK VAN DE HAARDROGER
Luchtstroom-schakelaar
0 = Uit
1 = Normaal
2 = Sterk
BIJ GEBRUIK: Af en toe het verdraaide snoer recht trekken opdat het niet zou verward raken.
ZONDER BLAASMOND: Indien u uw haar wenst te drogen zonder speciale vormgeving kunt u
heen-en-weer bewegingen of cirkelvormige bewegingen met de haardroger maken boven
de vochtige zones, maar zorg ervoor dat u de haardroger niet te lang op dezelfde plaats richt,
zodat u zich niet verbrandt. U kunt met uw handen of met een kam uw haar opheffen om
overal gelijkmatig te kunnen drogen. De keuze van de snelheid hangt af van uw gevoeligheid
en van de dikte en de lengte van uw haar. Indien u achteraf uw haar wilt vormgeven, is het
aan te bevelen het een beetje vochtig te houden.
U kunt ook zoals hierboven te werk gaan maar tegelijk uw haar kammen om weerborstels en
knopen te vermijden.
MET BLAASMOND: Maak de blaasmond aan het uiteinde van het toestel vast. Met dit
accessoire kunt u de luchtstroom op een welbepaalde zone richten om zo de efficiëntie te
verhogen. Met een kleine luchtstroom kunt u uw haar met behulp van een borstel of een kam
coifferen. De blaasmond is bijzonder geschikt om in fijn haar meer volume te creëren. Hiervoor
dient de luchtstroom direct tegen de inplanting gericht te worden.
ONDERHOUD: Trek de stekker uit het stopcontact en laat het toestel afkoelen. De luchtinlaat-
en -uitlaatopeningen mogen niet bedekt worden. Om de roosters te reinigen, gebruikt u best
een stofzuiger of een scherp voorwerp om de gaatjes te ontstoppen. Let er wel op dat u het
scherpe voorwerp niet te ver in het toestel steekt en dat u geen onderdelen binnen het toestel
raakt, daar dit het toestel zou kunnen beschadigen en brand zou kunnen veroorzaken.
U kunt de buitenkant van het toestel met een vochtige doek reinigen. Zorg ervoor dat het
toestel volledig droog is vooraleer u het gebruikt.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
13 TEAM HT 52 - 091216
Assembly page 13/32
Fax +32 2 359 95 50
NA GEBRUIK
Haal de stekker uit het stopcontact, laat het toestel afkoelen en berg het op. Wind het snoer
niet rond het toestel. Hang het toestel nooit aan het snoer op. Ontwar het snoer voor en na elk
gebruik. Het toestel heeft een opklapbare handgreep die u na gebruik voorzichtig dicht kunt
klappen.
MILIEUBESCHERMING RICHTLIJN 2002/96/EG
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden.
Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Om deze reden mag uw
apparaat, zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool ,
niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel
gratis naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het
overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal
worden.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
14 TEAM HT 52 - 091216
Assembly page 14/32
Fax +32 2 359 95 50
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato.
Importante: Las personas (incluidos niños) con incapacidades físicas, sensoriales o mentales, o
sin experiencia o conocimiento nunca deben utilizar el aparato, salvo si están bajo la
vigilancia de una persona responsable de su seguridad o si recibieron previamente
instrucciones con respecto al uso seguro del aparato.
Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el
del aparato.
No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha.
Compruebe de vez en cuando que el aparato no esté dañado. No utilice su aparato sí el
cable o el aparato están dañados por el motivo que sea. Si el cable está dañado, debe
ser reemplazado por un servicio cualificado competente (*). Cualquier reparación debe
ser realizada por un servicio técnico cualificado (*).
Utilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de
empleo.
No sumerja nunca el aparato en agua o en cualquier otro líquido ni para su limpieza ni
por cualquier otra razón. No lo introduzca nunca en el lavavajillas.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
La clavija eléctrica debe ser desenchufada antes de limpiar el aparato.
Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio seco.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello puede conllevar un riesgo
para el usuario y dañar el aparato.
No desplace nunca el aparato tirando del cable. Procure que el cable no se enganche
en alguna parte, a fin de evitar posibles caídas del mismo. Evite enrollar el cable
alrededor del aparato y no lo tuerza.
Para asegurar una protección complementaria, le aconsejamos instalar un diferencial de
30 mA en el circuito eléctrico que alimenta su cuarto de baño. Pida consejos a su
electricista.
No utilice el aparato bañándose, bajo la ducha o sobre una pila llena de agua. Sin
embargo, si su aparato cae al agua:
- Retire inmediatamente la clavija de la toma de corriente
- Sobre todo no meta la mano en el agua
- Haga verificar el aparato por un Servicio Técnico cualificado (*) antes de volver
a utilizarlo.
Cuando el secador de cabello es utilizado en el cuarto de baño, no olvide desenchufarlo
tras cada utilización ya que la proximidad del agua representa un peligro aún cuando no
se utiliza el secador.
Asegúrese de no utilizar el aparato si está mojado (salpicaduras de agua, etc.), y no lo
utilice si tiene las manos mojadas.
Desenchufe el aparato si no lo utiliza, aunque sea por poco tiempo.
Las aberturas de entrada y salida de aire nunca deben ser obstruidas Si por cualquier
motivo ello ocurre, el dispositivo de seguridad parará automáticamente el aparato. Se
volverá a poner en marcha al cabo de algunos minutos.
La rejilla de seguridad colocada en la abertura de entrada de aire impide que cabellos
sean aspirados. Si observa que la suciedad tapona la entrada, límpiela. Si no lo hace el
nivel de aire disminuirá progresivamente y podría dañar el aparato.
(*) Servicio técnico cualificado. Servicio técnico del fabricante, del importador o una persona
cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso
devuelva el aparato al servicio técnico.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
15 TEAM HT 52 - 091216
Assembly page 15/32
Fax +32 2 359 95 50
ATENCIÓN
La primera vez que se utiliza, el aparato puede producir humo, esto no es peligroso y no
significa que su aparato tenga ningún defecto ni avería. Pasados unos 30 segundos este humo
cesará. Si se prolongase, llame al servicio post-venta más cercano para que el aparato sea
comprobado.
UTILIZACIÓN DEL SECADOR
Selector de potencia
0 = Apagado
1 = Bajo
2 = Alto
ANTES DE UTILIZAR su secador destuerza siempre el cable.
SIN CONCENTRADOR: Si quiere secar su pelo sin moldearlo, haga movimientos por arriba y por
abajo o movimientos circulares en las zonas húmedas pero no insista demasiado tiempo en un
punto de su cabellera porque podría quemarse. Para secar sus cabellos de modo uniforme,
puede levantarlos con la mano o un peine. Dependiendo si es sensible y también si su pelo es
largo o grueso, escoja la potencia del secador. Cuando seque sus cabellos de este modo, le
recomendamos que los deje un poco húmedos para que luego pueda peinarlos y
moldearlos.
Puede también secar su pelo como arriba indicado pero peinándolo simultáneamente para
evitar remolinos o que su pelo se enrede.
CON CONCENTRADOR: Acople este accesorio en su secador. Este accesorio permite
concentrar el flujo de aire en la zona deseada de su cabellera para alisar su pelo. Por
ejemplo, para añadir volumen a su peinado, enrolle sus cabellos en el cepillo redondo y
séquelos con el concentrador para que su pelo quede ensortijado o ondulado. Con este
accesorio puede escoger la posición 1 o 2.
MANTENIMIENTO: Después de su utilización, desconecte el aparato y déjelo enfriar. Antes de
cada utilización, compruebe que las rejillas de entrada y salida de aire no estén obstruidas.
Utilice un aspirador o un objeto apuntado para libertar los agujeros pero no empuje nunca las
partículas para el interior porque podrían inflamarse.
Para limpiar las partes exteriores de su secador utilice un paño ligeramente humedecido.
Compruebe que el aparato está completamente seco antes de volver a utilizarlo.
DESPUES DE UTILIZAR SU SECADOR
Desconecte el aparato de la toma de corriente, déjelo enfriar totalmente y recójala. No
enrolle el cable alrededor del secador. No cuelgue el aparato por el cable. Destuerza siempre
el cable antes y después del uso. Este aparato es plegable. Así, después del uso, puede
plegarlo pulsando ligeramente en las dos partes del secador.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE DIRECTIVA 2002/96/CE
Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos
eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas
especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como
indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un
contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de
recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a la directiva.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
16 TEAM HT 52 - 091216
Assembly page 16/32
Fax +32 2 359 95 50
PARA A SUA SEGURANÇA
Antes de utilizar o aparelho leia com sentido de responsabilidade as instruções de
funcionamento.
Importante: As pessoas (incluídas as crianças) com incapacidades físicas, sensoriais ou
mentais, ou sem experiência ou conhecimento não devem utilizar o aparelho excepto se
estiverem vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou se receberam
previamente instruções relativas ao uso seguro do aparelho.
Convém vigiar as crianças para que elas não brinquem com o aparelho.
Antes de ligar a ficha do cabo da alimentação à tomada eléctrica certifique-se que esta
é igual à indicada na placa sinalética do aparelho.
Mantenha o aparelho sob vigilância quando em funcionamento.
Verifique com regularidade o estado do aparelho e perante uma qualquer anomalia
leve-o aos serviços técnicos competentes (*). O aparelho nunca deve funcionar com o
cabo da alimentação danificado pelo que deve mandá-lo substituir a pessoas que
estejam habilitadas para o fazerem (*).
O aparelho destina-se ao uso doméstico e tem de respeitar as instruções de utilização.
O aparelho nunca deve ser mergulhado na água ou em qualquer outro líquido para
limpeza ou por qualquer outra razão. Não deve ser lavado em máquinas de lavar a louça.
Não ponha o aparelho próximo de fontes de calor.
O aparelho ao ser limpo tem de ter a ficha do cabo de alimentação retirada da tomada
eléctrica e de estar totalmente arrefecido.
O aparelho não deve ser utilizado fora de casa e deve ser guardado em locais secos.
Use sempre os acessórios recomendados pelo fabricante.
Não retire o cabo de alimentação da tomada eléctrica puxando pelo mesmo pois
danifica o aparelho e pode provocar a queda do aparelho. Verifique se o cabo da
alimentação não se encontra preso em alguma coisa. Nunca enrole o cabo da
alimentação à volta do aparelho.
Já que este aparelho se utiliza habitualmente na casa de banho, é melhor ter uma
protecção suplementar em termos de corrente eléctrica. Para isso, aconselhamos a
instalação no circuito eléctrico da casa de banho de um dispositivo de corrente
diferencial residual com um máximo de 30 mA.
Nunca utilize o aparelho no banho ou quando estiver em contacto com líquidos. Se
por acidente o secador cair em líquidos:
- retire de imediato a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica ,
- acima de tudo nunca apanhe o aparelho que caiu na água ou outros líquidos;
- não utilize o aparelho sem o levar a um serviço de assistência técnica (*).
Quando usar o secador de cabelo na casa de banho, após a sua utilização, retire a
ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica. Lembre-se que corre perigos ao
usar o secador de cabelo junto de líquidos.
Certifique-se sempre que ao utilizar o aparelho este não se encontra húmido e as suas
mãos não se encontram na mesma situação.
Logo que não precise do aparelho ou o pouse desligue-o e retire a ficha do cabo da
alimentação da tomada eléctrica.
Com o funcionamento do aparelho verifica-se o aquecimento da grelha da entrada do ar.
Não deixe que o cabo de alimentação esteja em contacto com a grelha quente.
A entrada e a saída do ar nunca podem ser tapadas. Quando tal acontece o dispositivo
de segurança contra o sobre aquecimento desliga o aparelho que só voltará a funcionar
quando arrefecer passados alguns minutos.
A grelha da entrada do ar que se encontra na traseira do aparelho permite que os
cabelos não sejam aspirados. Se depois de algum tempo constatar que poeiras ou
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
17 TEAM HT 52 - 091216
Assembly page 17/32
Fax +32 2 359 95 50
partículas entopem a grelha, limpe-a. Se o não fizer o aparelho vai funcionar em esforço
e pode danificá-lo.
(*) Serviço técnico habilitado. Serviço técnico do fabricante, do importador ou uma pessoa
qualificada, reconhecida e habilitada para evitar qualquer perigo. Em qualquer caso devolva
o aparelho ao serviço técnico.
ATENÇÃO
Na primeira utilização, pode sair fumo do aparelho. Não constitui perigo nenhum para o
utilizador e não significa que o aparelho tem um defeito. Cerca de 30 segundos o fumo
desaparecerá. Se este fenómeno se prolongar leve o aparelho ao serviço após venda mais
perto para que o aparelho seja verificado.
COMO USAR O SECADOR DE CABELO
Selector de potência
0 = Desligado
1 = Potência inferior
2 = Potência elevada
ANTES DO USO: Distorça o cabo da alimentação antes de cada utilização.
SEM O CONCENTRADOR: Se quiser enxugar os seus cabelos sem os pôr em forma, faça
movimentos para cima e para baixo ou movimentos circulares nas zonas húmidas mas não
insista muito tempo numa parte já que pode queimar o cabelo. Para secar os cabelos de
forma uniforme, pode levantá-los com a mão ou um pente. A escolha da potência depende
da sua sensibilidade mas também da espessura e do comprimento dos seus cabelos. Quando
secar os seus cabelos, recomendamos que os deixe um pouco húmidos para os poder
pentear e lhes dar forma.
Pode também secar o cabelo como se indicou mas penteando-os simultaneamente para
que fiquem lisos.
COM O CONCENTRADOR: Fixe o concentrador do ar ao aparelho. Este acessório permite
orientar o fluxo do ar quente directamente para a zona que quiser secar ou pentear e assim
aumentar a eficácia. Por exemplo, se pretender dar volume aos cabelos, enrole os cabelos
na escova e seque-os com o concentrador para ficar com os cabelos encaracolados ou
ondulados. Com este acessório, pode escolher a posição 1 ou 2.
LIMPEZA: Desligue o aparelho e retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica.
Deixe arrefecer o aparelho. Antes de cada utilização, verifique que as grelhas de entrada e
saída do ar não estão entupidas. Utilize um aspirador ou um objecto bicudo para desobstruir
os buracos mas nunca empurre as partículas para o interior porque poderiam incendiar-se.
Limpe as partes exteriores do aparelho com um esfregão não abrasivo e ligeiramente húmido.
Verifique que o aparelho está bem enxuto antes de o voltar a utilizar.
APÓS A UTILIZAÇÃO DO APARELHO
Desligue o aparelho e retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica. Deixe-o
arrefecer e guarde-o. Nunca enrole o cabo da alimentação à volta do aparelho. Nunca
suspenda o aparelho pelo cabo da alimentação. Distorça sempre o cabo da alimentação
antes e depois da utilização.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
18 TEAM HT 52 - 091216
Assembly page 18/32
Fax +32 2 359 95 50
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE DIRECTIVA 2002/96/CE
Para a preservação do ambiente e da nossa saúde, a eliminação no fim da vida útil dos
aparelhos eléctricos e electrónicos, deve-se efectuar no cumprimento das legislações em
vigor e pela participação de todos quer sejam produtores ou utilizadores. É por esta razão
que o vosso aparelho tem na placa sinalética o símbolo , informando que em caso
algum o aparelho deve ser colocado no caixote do lixo camarário ou privado para que não
vá para as lixeiras comuns mas sim devolvido ao revendedor ou depositado nos locais
apropriados e identificados para a recolha destes aparelhos para que uma vez recolhidos
sejam reciclados, reutilizados ou lhe sejam dados outras aplicações.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
19 TEAM HT 52 - 091216
Assembly page 19/32
Fax +32 2 359 95 50
AVVERTENZE
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
Importante: Le persone (inclusi i bambini) che non sono in grado di utilizzare l’apparecchio, sia
per incapacità fisiche, sensoriali o mentali, sia per mancanza di esperienza o di conoscenze,
non devono utilizzare l’apparecchio a meno che siano sorvegliati da una persona
responsabile per la loro sicurezza o abbiano precedentemente ricevuto istruzioni relative
all’uso sicuro dell’apparecchio.
Sorvegliare i bambini perché non utilizzino l’apparecchio come un giocattolo.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, controllare che la tensione sia conforme a
quella dell’apparecchio.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il funzionamento.
Verificare periodicamente che l’apparecchio non sia danneggiato. Non attivare
l’apparecchio nel caso in cui il cavo o l’apparecchio stesso presentassero qualsiasi
danneggiamento. Un cavo danneggiato deve essere sostituito da un servizio
qualificato(*).
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso domestico e alla maniera
indicata in queste istruzioni.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in qualsiasi altro liquido, né per pulirlo né
per qualsiasi altra ragione. Mai metterlo in una lavastoviglie.
Non usare l’apparecchio in prossimità di sorgenti di calore.
Togliere la spina dalla presa di corrente prima di pulire l’apparecchio.
Non usare l’apparecchio in un luogo all’aperto e riporlo ,dopo essersi accertati che il
prodotto si sia completamente raffreddato, in un posto asciutto.
Non utilizzare accessori se non quelli consigliati dal fabbricante; l’utilizzo di accessori
diversi potrebbe essere pericoloso per chi lo utilizza e potrebbero danneggiare
l’apparecchio.
Non utilizzare il cavo per spostare l’apparecchio. Verificare, in modo da prevenire
eventuali cadute, che il cavo non si possa impigliare in qualche oggetto. Non
attorcigliare il cavo attorno all’apparecchio né storcerlo.
Per assicurare una maggiore sicurezza, si consiglia di installare un differenziale 30 mA nel
circuito elettrico che alimenta la sala da bagno.
Non utilizzare quest’apparecchio in un bagno, sotto la doccia o sopra un lavandino
pieno. Se, in ogni modo, il vostro apparecchio cade nell’acqua:
- togliere immediatamente la spina dalla presa di corrente
- non mettere la mano nell’acqua
- far verificare l’apparecchio da un servizio qualificato
(*)
prima di utilizzarlo
Al termine dell’utilizzo scollegare sempre l’apparecchio, in particolare se questo è
utilizzato nella sala da bagno, poiché l’acqua anche se l’asciugacapelli è spento
rappresenta sempre un grosso pericolo.
Assicurarsi sempre che l’apparecchio non sia umido (schizzi d’acqua,…) e non utilizzarlo
mai se avete le mani umide.
Togliere la spina dalla presa di corrente se l’apparecchio non è acceso, anche se si
ripone per un breve periodo.
Il cavo, durante l’utilizzo, non deve toccare la griglia posteriore poiché diventa calda.
Non ostruire le aperture d’ingresso e d’uscita dell’aria. Qualora la ventilazione venga per
un qualsiasi motivo ostruita, l’apparecchio si arresta automaticamente. L’asciugacapelli
dopo qualche minuto ricomincerà a funzionare automaticamente o una volta ripristinata
la circolazione dell’aria e abbassata la temperatura interna.
La griglia posteriore protegge i capelli, poiché gli impedisce di essere aspirati. La griglia
deve essere periodicamente pulita in modo da mantenere intatta la circolazione dell’aria
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
20 TEAM HT 52 - 091216
Assembly page 20/32
Fax +32 2 359 95 50
altrimenti il flusso dell’apparecchio potrebbe, dopo qualche tempo, diminuire e
danneggiare il prodotto.
(*)
Servizio qualificato : Servizio Assistenza del fabbricante o dell'importatore o una persona
qualificata, riconosciuta ed autorizzata ad effettuare riparazioni, per evitare ogni pericolo,
respingere in ogni caso l’apparecchio a questo servizio.
ATTENZIONE
Durante il primo utilizzo, può fuoriuscire del fumo dall’apparecchio. Questo non costituisce
alcun pericolo per l'utilizzatore e non rappresenta un difetto del prodotto. Dopo circa 30
secondi il fumo dovrebbe cessare. Qualora questo fenomeno si prolungasse, bisogna
chiamare il servizio dopo vendita più vicino per fare verificare l’apparecchio.
FUNZIONAMENTO
Selettore di potenza
0= spento
1= aria tiepida
2= aria calda
PRIMA DELL'UTILIZZO: Srotolare di tanto in tanto il cavo per evitare che si attorcigli.
SENZA IL CONVOGLIATORE: Per asciugare i capelli senza messa in piega è consigliabile
effettuare movimenti verso l’alto e verso il basso o movimenti circolari sulle zone più umide,
però senza mai insistere troppo a lungo su una zona per evitare bruciature. Per asciugare i
capelli in modo uniforme è consigliabile sollevarli con la mano o un pettine prestando
attenzione a lasciarli leggermente umidi in modo da poter completare la messa in piega
prima della completa asciugatura. La scelta della potenza dipende dalla sensibilità ma anche
dallo spessore e la lunghezza dei capelli.
È possibile anche asciugare i capelli nel modo qua sopra descritto però pettinandoli
simultaneamente per evitare ciuffi ribelli o capelli arruffati.
CON IL CONVOGLIATORE: fissare il convogliatore all'asciugacapelli. Questo accessorio
permette di orientare il flusso d’aria calda direttamente sulla zona da asciugare per
aumentarne l’efficacia. Per esempio, basta avvolgere i capelli sulla spazzola e asciugarli con il
bocchettone al fine di ottenere riccioli o capelli ondulati. È possibile usare il bocchettone con
entrambe le velocità.
PULIZIA: Togliere la spina dalla presa di corrente e lasciar raffreddare l'apparecchio. Prima di
ogni utilizzo verificare che le griglie d’entrata o di uscita d’aria non siano ostruite. Utilizzare un
aspirapolvere o un oggetto appuntito per liberare i fori, prestando attenzione a non
danneggiare alcun elemento poiché determinati componenti se danneggiati potrebbero
infiammarsi. Per la pulizia delle parti esterne dell’apparecchio utilizzare un panno umido.
Controllare, prima di utilizzarlo nuovamente che l’apparecchio sia completamente asciutto.
DOPO L'UTILIZZO DELL'APPARECCHIO
Spegnere l'apparecchio ed attendere che si sia raffreddato prima di riporlo. Non avvolgere il
cavo attorno all'apparecchio. Non sospendere l'apparecchio per il cavo d’alimentazione.
Srotolare sempre il cavo prima e dopo l’uso.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
21 TEAM HT 52 - 091216
Assembly page 21/32
Fax +32 2 359 95 50
DIRETTIVA 2002/96/CE PER LO SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE
Per preservare l'ambiente e la nostra salute, i vecchi apparecchi elettrici e elettronici non più
utilizzati devono essere smaltiti secondo la direttiva sopra citata che impone l'obbligo al
costruttore, al commerciante e all'utilizzatore di consegnare gli apparecchi ai centri di
raccolta specializzati, i quali saranno in grado di smaltire e riciclare i vecchi prodotti come la
legge prescrive.
Per questa ragione troverete apposto sulla targhetta identificativa o sull'imballaggio il simbolo
che indica di non gettare il vecchio apparecchio in pattumiera o nel cassonetto delle
immondizie.
Per eliminare il vecchio apparecchio non più utilizzato, potete consegnarlo al rivenditore il
cambio di quello nuovo acquistato, o direttamente nei centri di raccolta specializzati messi a
disposizione dal vostro comune di residenza.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
22 TEAM HT 52 - 091216
Assembly page 22/32
Fax +32 2 359 95 50
ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Zanim zaczniesz uzywać urzadzenie przeczytaj uwaznie instrukcję.
Ważne: Osoby (w tym dzieci, które ze względów zdrowotnych lub innych mających wpływ na
bezpieczne użytkowanie urządzenia, nie mogą należycie obsługiwać urządzenia nie powinny
go użytkować . Użytkowanie urządzenia może stanowić dla niech niebezpieczeństwo
skaleczenia. Szczególnie dotyczy to dzieci, które mogą uznać urządzenie za zabawkę.
Zanim włączysz urządzenie do kontaktu sprawdź czy napięcie sieciowe zgadza się z
parametrami podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia.
Regularnie sprawdzaj czy urządzenie nie jest uszkodzone. Nigdy nie używaj urządzenia,
jeżeli kabel zasilający jest uszkodzony.
Zgodnie ze wskazaniami niniejszej instrukcji urządzenie służy wyłącznie do użytku
domowego.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innych płynach.
Nie używaj w pobliżu źródeł ciepła.
Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie z sieci.
Nie używaj na zewnątrz pomieszczeń, zadbaj, aby urządzenie pracowała w suchym
otoczeniu.
Dla zapewnienia dodatkowej ochrony wskazane jest zainstalowanie w obwodzie
zasilającym łazienkę urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie
różnicowym działania nieprzekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do
specjalisty elektryka.
Nie używaj części i akcesoriów niezalecanych przez producenta. Mogą one stanowić
zagrożenie dla prawidłowego funkcjonowania urządzenia.
Nie ciągnij za kabel. Nie owijaj kabla wokół urządzenia, nie zginaj go, nie skręcaj.
Nie używaj urządzenia w pobliżu zbiorników lub pojemników z wodą. Jeżeli urządzenie
wpadnie do wody postępuj zgodnie z poniższą instrukcją:
- Natychmiast wyjmij wtyczkę z sieci zasilającej
- Nie wkładaj rąk do wody
- Przed ponownym użyciem oddaj urządzenie do przeglądu wykwalifikowanemu
elektrykowi
(*)
.
Jeżeli zdecydujesz się na korzystanie z urządzenia w łazience, po użyciu odłącz z sieci.
Przed włączeniem sprawdzaj czy urządzenie nie jest mokre lub zachlapane. Nie używaj
mokrymi rękoma.
Wyłączaj z sieci, jeżeli nie używasz urządzenia.
Nie zakrywaj kratki wlotu powietrza.
W przypadku, kiedy nastąpi dłuższa blokada wlotu powietrza, urządzenie wyłączy się
automatycznie. Można je ponownie włączyć po kilku minutach i ostygnięciu.
Kratka wlotu powietrza może zostać zablokowana przez włosy I inne przedmioty.
Sprawdzaj I czyść wlot powietrza regularnie.
Upewnij się, że włosy nie dotykają wlotu powietrza.
UWAGA SPECJALNA
Urządzenie zostało wyprodukowane ze specjalna fabryczną osłoną. Podczas pierwszego
użycia ulegnie ona zniszczeniu, pojawi się niewielka ilość dymu i przykry zapach. Jest to
zjawisko normalne, które powinno ustać po około 30 sekundach.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
23 TEAM HT 52 - 091216
Assembly page 23/32
Fax +32 2 359 95 50
UŻYTKOWANIE
Ustwaienia mocy nawiewu
0 = Wyłączone
1 = Średni nawiew
2 = Szybki nawiew
PODCZAS UŻYCIA: aby zapobiec skręcaniu od czasu do czasu rozprostuj kabel zasilający.
BEZ NASADKI SUPIAJĄCEJ: suszenie bez modelowania. Susz zwracając uwagę, aby zbyt długo
nie przytrzymywać suszarki w jednym miejscu. Możesz rozczesywać włosy ręką lub grzebieniem.
Aby nie zniszczyć włosów zalecamy pozostawienie ich do naturalnego wyschnięcia i nie
przesuszanie ich w sposób mechaniczny.
Z NASADKĄ SKUPIAJĄCĄ: Łatwo dołączana nasadka pomoże skupić nawiew na małych
partiach włosów, co pomaga w ich układaniu przy pomocy szczotki lub grzebienia.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA: Wyłącz urządzenie z sieci i pozostaw, aby ostygło. Upewnij się,
że wlot i wylot powietrza nie są przysłonięte przez zanieczyszczenia. Aby je wyczyścić możesz
użyć odkurzacza i szczotki. Obudowę przetrzyj miękką ściereczką. Przed kolejnym użyciem
upewnij się, ze urządzenie jest suche.
PRZECHOWYWANIE
Wyłącz wtyczkę z kontaktu, nie owijając przewodu wokół urządzenia schowaj w pudełku i
umieść w suchym miejscu.
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO
Symbol na tabliczce znamionowej urządzenia oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać
razem z innymi odpadami z gospodarstw domowych. Polskie prawo zabrania pod karą
grzywny łączenia zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi odpadami.
Dbając o pozbycie się produktu w należyty sposób, można zapobiec potencjalnym
negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, jakie mogłyby wyniknąć
z niewłaściwego postępowania z odpadami powstałymi ze zużytego sprzętu elektronicznego.
System zbierania zużytego sprzętu jest zgodny z obowiązującymi na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej normami prawnymi, ( Ustawa z dnia 29 lipca 2005, Dziennik Ustaw Nr 180 poz.1494 i
1495) obowiązki wynikające z ustawy przejęła w imieniu przedsiębiorcy Organizacja Odzysku.
Gospodarstwo domowe pełni istotną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku,
w tym recyklingu, zużytego sprzętu elektrycznego. Przestrzeganie zasad selektywnej zbiórki
sprzętu ma zapewnić właściwy poziom ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego.
Waga netto urządzenia- 0,25 kg
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
24 TEAM HT 52 - 091216
Assembly page 24/32
Fax +32 2 359 95 50
MASURI IMPORTANTE DE SIGURANTA
Va rugam cititi cu atentie aceste instructiuni inainte de a folosi aparatul.
Important: persoanele ( inclusiv copii) care nu sunt capabile sa foloseasca produsul in
siguranta , datorita capacitatii lor fizice, senzoriale sau mentale, sau datorita lipsei de
experienta sau cunostere, nu trebuie niciodata sa foloseasca produsul decat daca sunt
supravegheati de o persoana responsabila cu siguranta lor sau daca ei anterior au primit
instructiuni privind folorirea aparatului.
Supravegherea indeaproape este necesara pentru a impiedica copiii sa foloseasca aparatul
ca pe o jucarie.
Va rugam sa cititi cu ATENTIE aceste instructiuni inainte de a folosi aparatul.
Verificati daca tensiunea la care conectati aparatul corespunde cu tensiunea
recomandata.
Nu lasati niciodata aparatul nesupravegheat in momentul folosirii. Nu il lasati la indemana
copiilor sau persoanelor incapabile.
Verificati periodic daca cablul de alimentare este intact. Nu utilizati aparatul daca se
observa semne de deteriorare a produsului sau a cablului de alimentare.
Utilizati aparatul numai in scopuri casnice si conform cu instructiunile de folosire.
Nu scufundati aparatul sau cablul de alimentare in apa. Nu spalati aparatul in masina de
spalat vase.
Nu lasati aparatul pe/sau in apropierea suprafetelor incinse sau surselor de caldura ce pot
deteriora carcasa, elementele din plastic ale acesteia sau cablul de alimentare.
Inainte de curatare sau spalare deconectati aparatul de la retea.
Nu utilizati aparatul in exterior. Dupa folosire depozitati-l intr-un loc ferit de umezeala.
Nu utilizati accesorii care nu sunt recomandate de producator, deoarece pot fi
periculoase pentru dvs sau pot deteriora aparatul.
Nu deconectati aparatul tragand de firul de alimentare. Verificati ca firul de alimentare
sa nu fie prins sau rasucit.
Deconectati de la retea aparatul atunci cand nu il folositi.
Acest tip de aparat nu este profesional si de aceea nu poate fi folosit in mod continuu
(fara pauze).
Asigurati-va ca aparatul este deconectat de la retea atunci cand il asamblati,
dezasamblati sau curatati.
Nu folositi aparatul in cada, sub dus sau deasupra unei chiuvete pline cu apa. Totusi,
in cazul in care aparatul a cazut in apa, urmati sfaturile:
- urgent deconectati-l de la reteaua electrica;
- nu introduceti mainile in apa;
- verificati aparatul la un electrician inainte de a-l folosi din nou.
Atunci cand utilizati aparatul in baie se recomanda sa-l deconectati de la retea in timpul
in care nu-l folositi, pentru ca prezenta apei in proximitatea sa, poate constitui un pericol
pentru dumneavoastra, chiar si cand este oprit.
Asigurati-va ca aparatul sau mainile dumneavoastra nu sunt ude (stropi de apa, etc) in
momentul folosirii.
A nu se acoperi sub nici o forma gura de admisie sau difuzorul de aer cald. Cand
aparatul este usor obturat la aceste grile, sau doar s-a incins mai mult, este posibil sa nu
mai functioneze pentru 2-3 minute, prin aceasta actionand automat dispozitivul de
protectie al aparatului.
Grila de siguranta (de admisie) impiedica aspirarea parului in interior. Daca in timp
observati obturarea grilei de admisie cu praf, se recomanda curatarea sa. Altfel, fluxul de
aer va scadea in intensitate, iar aparatul poate suferi defectiuni.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
25 TEAM HT 52 - 091216
Assembly page 25/32
Fax +32 2 359 95 50
ATENTIE
Cand folositi aparatul pentru prima data este posibil sa apara miros de plastic ars pentru putin
timp. Prezenta lui nu este periculoasa pentru dvs si nu indica un defect de fabricatie. Daca
mirosul persista apelati la cel mai apropiat serviciu autorizat.
Modalitati de folosire
Difuzorul de aer : fixati difuzorul uscatorului. Acesta va permite uscarea si coafarea parului
ajutorul unui pieptene sau a unei perii. Puteti sa dati de asemenea volum coafurii dirijand
fluxul de aer chiar pe par.
In timpul folosirii aveti grija sa desfaceti cablul.
Dupa folosirea
aparatului scoateti-l din priza si lasati-l sa se raceasca. Nu rulati cablul de alimentare in jurul
aparatului. Nu trageti niciodata de cablu de alimentare.
Atentie :
repararea aparatului poate fi facuta doar de un specialist. Repararea facuta de catre
persoanele neautorizate poate strica aparatul.
Comutator flux de aer :
0 = Oprit ;
1 = Viteza mod normal ;
2 = Rapid.
FOLOSIREA FARA CONCENTRATOR: puteti usca parul, fara aranjarea acestuia, cu mentiunea sa
nu insistati prea mult intr-un loc, aceasta putand cauza arsuri sau deshidratari ale parului. Puteti
folosi si un pieptene pentru o uscare uniforma. Alegerea vitezei de uscare depinde de
sensibilitatea sau grosimea firelor de par. Ulterior, daca doriti sa aranjati parul, este
recomandat sa nu uscati in totalitate.
FOLOSIREA CU CONCENTRATOR: acest accesoriu va permite sa directionati jetul de aer spre
sectiuni mai restranse, si nu numai. In acelasi timp, puteti avea controlul atunci cand incercati
sa realizati diferite forme de coafura, concomitent cu uscarea parului. Pentru modelare puteti
folosi si o perie sau un pieptene.
Curatare si intretinere :
Deconectati de la priza. Lasati aparatul sa se raceasca.
Curatati cu grija grilele de admisie cu o perie, obiect ascutit sau chiar cu aspiratorul, pentru
indepartarea impuritatilor atrase. Nu introduceti foarte adanc obiecte de curatare in aparat.
Suprafetele exterioare se curata cu o carpa moale, umeda, non-abraziva.
Asigurati-va intotdeauna ca aparatul este uscat inainte de folosire.
PROTECTIA MEDIULUI DIRECTIVA 2002/96/EC
Pentru protectia mediului si protejarea sanatatii omului, echipamentele electrice si electronice
uzate trebuie reciclate, in conformitate cu regulile specifice, aplicabile atat furnizorilor, cat si
utilizatorilor. Din acest motiv, asa cum se indica prin simbolul de pe eticheta produsului,
aparatul nu este asimilat deseurilor menajere, fiind fie returnat vanzatorului, fie predate unui
centru special de colectare a deseurilor prin reutilizare, reciclare sau utilizare in alte scopuri.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
26 TEAM HT 52 - 091216
Assembly page 26/32
Fax +32 2 359 95 50
CERTIFICAT DE GARANTIE
TEAM/ROMIX/KALORIK/MAYBAUM/MAGIC/PMD/ECOLINE/ROYAL
Declaratia de Conformitate (se va completa conform tabelelor de catre magazin)
Produsul : ……………………………………………….……………………………………………... …………..
Magazin : ……………………………………………….…………………………………………………………
Marca/Model : ……………………………………………….……………………………………………………
Adresa, Tel : ……………………………………………….…………………………………………..…………
Nr. Serie : ……………………………………………….…………………………………… ………..…………
Data Vanzarii : ……………………………………………….………………………………………...…………
Termen de garantie : ……………………………………………….……………………………………………
Factura/Chitanta :……………………………………………….…………………………………….. …………
Client:………………………………………………….……………………………………………….. …………
S-a efectuat proba de functionare, s-au predat instructiunile de utilizare in limba romana, toate
accesorile, s-a prezentat modul de folosire si s-a predat aparatul in perfecta stare de functionare, s-a
completat corect prezentul Certificat de Garantie
Semnatura si stampila Semnatura Semnatura si stampila
vanzatorului cumparator producatorului
CONDITII DE GARANTIE
Asiguram conform OG 21/92 republicata si Legea 449/2003 o perioada de 24 de luni de garantie in
urmatoarele conditii :
1. Instructiunile de utilizare si instalare trebuie citite si respectate obligatoriu inainte de instalarea si
folosirea rodusului
2. Pentru a beneficia de reparatii in garantie, cumparatorul are obligatia sa prezinte Certificatul de
garantie impreuna cu factura/chitanta originala de cumparare a produsului si ambalajul original si
nederiorat
3. Durata termenului de garantie se prelungeste cu termenul scurs de la data reclamatiei pana la data
punerii in functiune
4. Vanzatorul este obligat sa livreze consumatorului produse care sunt conforme cu contractul de
vanzare cumparare
5. Se considera ca produsele sunt conforme daca :
a) Corespund descrierii facute de vanzator si au aceleasi calitati ca si produsele pe care vanzatorul
le-a prezentat cumparatorului ca mostra sau model ;
b) Corespund oricarui scop specific solicitat de catre consumator, scop facut cunoscut vanzatorului si
acceptat de acesta la incheierea contractului de vanzare cumparare ;
c) Corespund scopurilor pentru care sunt utilizate in mod normal produsele de acelasi tip ;
6. Pana la proba contrarie lipsa de conformitate aparuta in termen de 6 luni de la livrarea produsului se
prezuma ca a existat la momentul livrarii acestuia cu exceptia cazurilor in care prezumtia este
incompatibila cu natura produsului sau lipsei de conformitate ;
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
27 TEAM HT 52 - 091216
Assembly page 27/32
Fax +32 2 359 95 50
7. Nu se considera a fi lipsa de conformitate daca in momentul incheierii contractului de vanzare
cumparare consumatorul a cunoscut sau nu putea, in mod rezonabil, sa nu cunoasca aceasta lipsa
de conformitate ori daca lipsa de conformitate isi are originea in materialele furnizate de consumator;
8. Orice reparatie sau inlocuire a produselor va fi facuta intr-o perioada rezonabila de timp, stabilita de
comun acord intre vanzator si consumator. In cazul in care vanzatorul dupa toate eforturile si
incercarile constata ca produsul respectiv nu se poate repara si nici inlocui, atunci se obliga sa
restituie cumparatorului contravaloarea produsului in RON (aceeasi de pe factura sau
chitanta);Pentru a beneficia de reparatie gratuita in garantie sau service autorizat, clientul se va
adresa magazinului de unde a achizitionat produsul respectiv ;
NU SE ACORDA service gratuit si nu se inlocuiesc produsele defectate in perioada de garantie, in
urmatoarele conditii :
a) Deteriorari si defectiuni datorate transportului necorespunzator efectuat de cumparator ;
b) Nerespectarea de catre cumparator a conditiilor de manipulare, instalare, utilizare si intretinere
precizate in instructiunile de folosire ;
c) Interventii efectuate in perioada de garantie de catre persoane neautorizate ;
d) Utilizarea produsului pentru alte activitati si in alte conditii decat cele pentru care sunt utilizate in
mod normal produsele de acest fel;
Utilizarea in scop industrial a produselor achizitionate care nu fac parte din gama produselor industriale,
determina pierderea garantiei. Perioada de garantie a produselor din gama produselor industriale este
de 12 luni. In sensul prevederilor legale, respectarea drepturilor fundamentale ale consumatorilor devine
obligatory.
a) protectia impotriva riscului de a achizitiona un produs sau de a li se presta un serviciu care ar
putea sa le prejudicieze viata, sanatatea sau securitatea ori sa le afecteze drepturile si interesele
legitime ;
b) informarea completa, corecta si precisa asupra caracteristicilor esentiale ale produselor si
serviciilor, astfel incat decizia pe care o adopta in legatura cu acestea sa corespunda cat mai bine
nevoilor lui, precum si de a fi educati in calitatea lor de consumatori ;
c) accesul la piete care le asigura o gama variata de produse si servicii de calitate ;
d) despagubirea pentru prejudiciile generate de calitatea necorespunzatoare a produselor si
serviciilor, folosind in acest scop mijloacele prevazute de lege ;
e) exonerarea de plata produselor si serviciilor care nu au fost solicitate si acceptate ;
f) despagubirea pentru daunele provocate de produsele si serviciile care nu corespund clauzelor
contractuale ;
g) asigurarea service-ului necesar si pieselor de schimb pe durata medie de utilizare a produsului,
stabilita in documentele tehnice normative sau declarata de catre producator ori convenita de
parti ;
h) plata, pentru produsele sau serviciile de care beneficiaza, a unor sume stabilite cu exactitate, in
prealabil; majorarea pretului stabilit initial este posibila numai cu acordul consumatorului.
9. Durata medie de utilizare: 2 ani.Perioada maxima de reparare/inlocuire este de 15 zile
calendaristice.Drepturile consumatorului sunt in conformitate cu Legea 449/2003, Legea 269/2004 si
HG 448/2005.
Data sesizarii
Data reparatiei
Magazin
Semnatura
Pentru lista actualizata de Service-uri autorizate va rugam sunati la tel:+40 (21) 319 83 26 sau verificati
pe site la adresa: www.team-int.ro
Team International Romania Srl;
Str.Industriilor 56A, sector 3, Bucuresti CUI 16991287; R.C. J40/19685/29.11.2004
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
28 TEAM HT 52 - 091216
Assembly page 28/32
Fax +32 2 359 95 50
ВАЖНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Моля прочетете внимателно тези инструкции преди да използвате уреда.
Важно: Хора (вкл. деца)които не са способни да използват уреда по безопасен начин,
поради физическо, психично или умствено заболяване или поради неопитност, не трябва
да използват уреда, освен ако те не са контролирани от лице, което отговаря за тяхната
безопасност, или ако преди това са получили инструкции по отношение на безопасната
употреба на уреда..
Необходим е строг надзор за предотвратяване използването на уреда като играчка от
деца.
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно инструкцията и я запазете за
бъдеща употреба.
Преди да включите уреда в контакта, проверете дали напрежението в
електрическата мрежа съответства на параметрите, указани на информационната
табела на уреда.
В никакъв случай не оставяйте уреда включен. След като приключите работа с уреда,
изключете кабела от електрическата мрежа. Съхранявайте уреда на място, до което
нямат достъп деца и странични лица.
Редовно проверявайте уреда за повреди. В никакъв случай не използвайте уреда, ако
захранващият му кабел е повреден.
Уреда е предназначен само за домашна употреба. Не използвайте уреда навън.
Не използвайте уреда близо до горещи повърхности.
Ако уреда или кабела са повредени, той трябва да бъде заменен от производителя, в
специализиран сервиз* или от квалифициран специалист*, за да се избегне
евентуална опасност. Самостоятелното поправяне и преправяне води до загуба на
гаранцията.
Не потапяйте уреда във вода или други течности, независимо от причината.
Никога не поставяйте уреда в съдомиялна машина.
Преди почистване, винаги изключете уреда от ел. захранване.
За Вашата безопасност е препоръчително уреда да е свързан към контакт с
предшазите(бушон) от 30 mA. Посъветвайте се с електротехник.
Никога не използвайте аксесоари, които не са препоръчани от производителя. Те
могат да предизвикат опасност за потребителя и риск от повреда на уреда.
Уреда не трябва да се мести чрез дърпане на кабела. В никакъв случай не дърпайте,
не повдигайте уреда за кабела и не изключвайте щепсела от електрическата мрежа
по този начин. Не навивайте кабела около уреда, не го прегъвайте, не го усуквайте.
Уреда трябва да е далеч от водни капки, да не се използва в баня, под душа,
както и да се избягва всякакъв контакт с вода! Ако въпреки всичко сешоара падне във
вода:
- незабавно го изключете
- не си потапяйте ръцете във водата
- занесете след това уреда за проверка от квалифициран електро техник
(*)
преди да го пуснете отново.
При използване на сешоара в баня, винаги го изключете когато не се използва,
понеже близостта до вода може да предизвика опасност, дори при изключен уред.
Внимавайте Вашия уред да не е мокър (водни капки, …) и никога не го използвайте с
мокри ръце.
Изключете уреда от контакта, когато не се използва.
Решетката за въздуха се затопля при работа на уреда. Внимавайте кабела да не се
допре до решетката.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
29 TEAM HT 52 - 091216
Assembly page 29/32
Fax +32 2 359 95 50
Решетката за въздуха и отворите не трябва да са блокирани. Ако това се случи,
устройството за безопасност ще изключи уреда моментално. Изчакайте няколко
минути сешоара да се охлади, след което той ще се включи.
Защитната решетка на входа на въздуха предпазва от влизане на косми.
Почиствайте от време на време решетката от прах. Ако не я почиствате, силата the
въздушния поток ще намалее и уреда може да се повреди.
Внимавайте косми да не влязат в отвора.
(*)
Квалифициран електротехник: отдела за след продажбен сервиз на производителя или
вносителя или лице, което е квалифицирано, упълномощено и компетентно да извършва
всякакви поправки, за да предотврати злополука. При възникване на повреда, занесете
уреда на електротехника.
СПЕЦИАЛНО ВНИМАНИЕ
Вашия уред има защитно покритие около нагревателната намотка. При първоначално
включване, може да има пушек от първоначалното и нагряване. Това не представлява
опасност за потребителя и не е индикация за дефект на уреда. При първоначална
употреба, изчакайте уреда да работи продължително до изчезване на пушека. Това
трябва да продължи около 30 секунди.
ИЗПОЛЗВАНЕ НА СЕШОАРА
Включване на скорост
0 = Изключено
I = Нормална
II = Бърза
БЕЗ КОНЦЕНТРАТОРНА ДЮЗА: Ако искате да изсушите косата си без да и придавате
определена форма, движете сешоара напред и назада или в кръгови движения над
влажната коса, но не задържайте уреда твърде дълго над едно място, за да не изгорите
косата. Може да използвате пръстите си или четка за повдигане на косата, за
равномерно изсъхване. Избора на скорост зависи от Вашата чувстителност, дебелината
и дължината на косата Ви. Ако искате да я оформите, препоръчително е да изсушите
напълно косата.
Можете да изсушите косата си по посочения начин, и като я сресвате ще предтовратите
възелчета.
С КОНЦЕНТРАТОРНА ДЮЗА: Концентраторната дюза се включва лесно към Вашия сешоар
и позволява да насочите въздуха към малки части от косата, при което можете да я
оформите с четка. Същевременно можете да оформите обемна и буйна коса във
фина прическа чрез насочване на излизащия въздух по посока на естествения растеж на
косъма.
ПО ВРЕМЕ НА РАБОТА: Размотавайте кабела от време на време, за да предотвратите
усукване.
ПОЧИСТВАНЕ: Изключете уреда от контакта и изчакайте да изстине, като се уверите че
входа и изхода за въздуха са свободни. За почистване на решетката, използвайте
прахосмукачка или остър предмет за да освободите големи частици. Внимавайте да не
вкарате острия предмет много навътре в уреда, което може да повреди уреда или да
предизвика пожар.
Почистете корпуса на уреда с влажна кърпа. Изчакайте сешоара да изсъхне напълно
преди употреба.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
30 TEAM HT 52 - 091216
Assembly page 30/32
Fax +32 2 359 95 50
СЪХРАНЕНИЕ
Изключете уреда, изчакайте да изстине и го съхранете в кутията му или на сухо място.
Никога не прибирайте уреда докато е все още горещ или включен. Кабела не трябва да
се намотава около уреда. Сешоара трябва да се окачва само за окачалката и никога за
кабела. Размотайте кабела преди и след употреба.
ЗАЩИТА НА ОКОЛНАТА СРЕДА – ДИРЕКТИВА 2002/96/EC
За защита на околната среда и на човешкото здраве, отпадъците от електрическо и
електронно оборудване трябва да се изхвърлят в съответствие с правилата, валидни за
доставчиците и за потребителите. Поради тази причина, както е посочено със символа
на табелката на уреда или на опаковката, Вашия уред не трябва да се изхвърля в
общите отпадъци. Потребителят има право донесе уреда в пункта за събиране на
отпадъци, където уреда може да се използва за повторна употреба, рециклиране или
използване на други приложения, в съответствие с директивата.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
31 TEAM HT 52 - 091216
Assembly page 31/32
Fax +32 2 359 95 50
Г А Р А Н Ц И О Н Н А К А Р Т А
КУПУВАЧ..........................................................................................................................................
АДРЕС........................................................................................................................ ........................
СТОКАТА Е ЗАКУПЕНА ОТ..........................................................................................................
.............................................................................................................................................................
НА ДАТА............................................................................................................................................
ВИД НА СТОКАТА...................................................../МОДЕЛ.................................................... ..
ГАРАНЦИОНЕН СРОК....................................................................................................................
Гаранционното поддържане на закупената стока се осъществява от „Тирол Сервиз”ООД и е в
сила само на територията на Република България.
КУПУВАЧ......................................................... ПРОДАВАЧ..............................................................
/подпис/ /подпис/ печат/
ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ:
1. Гаранцията е валидна само при попълнена ясно и правилно гаранционна карта в момента
на продажба на стоката от продавача.
2. Закупената стока се рекламира за ремонт безплатно в сервиза, в съответствие с
изискванията на БДСпри всички фабрични дефекти възникнали в процеса на
експлоатация в рамките на гаранционния срок.
3. Под гаранционен ремонт се разбира безплатен ремонт или подмяна на възли и части от
изделието поради доказан фабричен дефект.
4. Гаранцията не покрива дефекти, причинени от небрежност и невнимание при употреба на
уреда, от неспазване на инструкциите за работа и съхранение, неправилен пуск и
поддръжка, поради ремонт и поддръжка извършван от неупълномощени лица, повреди
възникнали при превоза или други обстоятелства, които не могат да бъдат определени
като конструктивни или фабрични дефекти.
5. При всеки случай купувачът е длъжен да докаже дефекта, възникналата щета и
причинната връзка помежду им.
6. Гаранцията не покрива дефекти , възникнали от неизправности по ел.инсталация и
свързването на уреда с ел.мрежа, механични повреди по корпуса, както и износените
механични части в процеса на нормалната и правилна експлоатация.
7. Гаранцията не важи за случаите, когато уреда не е използван съгласно предназначението
му и съобразно инструкциите за експлоатация и съхранение.
8. Разходите и рисковете по транспортирането на уредите до сервиз и / или посещението на
техник до клиента са за сметка на клиента.
СЕРВИЗНА МРЕЖА:
София: 02-8690227/0888-492241 Пловдив: 0894-381 907
Варна : 0885-827112 Бургас: 0888-242 304
Русе : 0888-528947 Троян: 0888-154 139
Стара Загора: 0898518686 В.Търново: 0888- 708 728
Плевен: 064 680233 /0897 951 806
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Back cover page (last page)
Assembly page 32/32
Fax +32 2 359 95 50
TEAM HT 52
Deutsch
3
English
6
Français
8
Nederlands
11
Español
14
Português
16
Italiano
19
Polska
22
Română
24
Български
28
12

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Team HT 52 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Team HT 52 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,76 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info