487023
5
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/22
Pagina verder
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/22
Fax +32 2 359 95 50
I/B Version
000724
230 V ~ 1800 W
T
T
T
E
E
E
A
A
A
M
M
M
H
H
H
T
T
T
3
3
3
2
2
2
D
D
D
C
C
C
H
H
H
a
a
a
a
a
a
r
r
r
t
t
t
r
r
r
o
o
o
c
c
c
k
k
k
n
n
n
e
e
e
r
r
r
H
H
H
a
a
a
i
i
i
r
r
r
D
D
D
r
r
r
y
y
y
e
e
e
r
r
r
S
S
S
è
è
è
c
c
c
h
h
h
e
e
e
-
-
-
C
C
C
h
h
h
e
e
e
v
v
v
e
e
e
u
u
u
x
x
x
H
H
H
a
a
a
a
a
a
r
r
r
d
d
d
r
r
r
o
o
o
g
g
g
e
e
e
r
r
r
S
S
S
e
e
e
c
c
c
a
a
a
d
d
d
o
o
o
r
r
r
D
D
D
e
e
e
C
C
C
a
a
a
b
b
b
e
e
e
l
l
l
l
l
l
o
o
o
S
S
S
e
e
e
c
c
c
a
a
a
d
d
d
o
o
o
r
r
r
A
A
A
s
s
s
c
c
c
i
i
i
u
u
u
g
g
g
a
a
a
c
c
c
a
a
a
p
p
p
e
e
e
l
l
l
l
l
l
i
i
i
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
2
Assembly page 2/22
Fax +32 2 359 95 50
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
3
Assembly page 3/22
Fax +32 2 359 95 50
D
1. Luftansaugöffnung
2. Aus-Schalter/2-Stufen-Schalter
3. Aufhängeöse
4. Schnur
5. Cool-Shot-Schalter
6. Luftaustrittsöffnung
7. Luftdüse
8. Diffuser/Luftdusche
9. 3 Heizstufen
UK
1. Air intake grille
2. Off/Low/Hi switch
3. Hanging ring
4. Cord
5. Cool shot button
6. Air output
7. Air concentrator
8. Diffuser
9. 3 heat settings
F
1. Grille d'admission
2. Interrupteur / 2 vitesses
3. Anneau de suspension
4. Câble
5. Bouton cool-shot
6. Sortie d'air
7. Concentrateur
8. Diffuseur
9. 3 températures
NL
1. Luchtaanzuigopening
2. UIT-schakelaar/schakelaar 2
versnellingen
3. Ophangring
4. Snoer
5. Cool-shot-schakelaar
6. Luchtuitlaatopening
7. Concentrator
8. Diffuser
9. 3 warmtestanden
SP
1. Rejilla de protección
2. Regulado 2 velocidades
3. Anilla de enganche
4. Cable
5. Botón de aire frio
6. Salida de aire
7. Concentrador
8. Difusor
9. 3 temperaturas
P
1. Grelha de entrada de ar
2. Comutador 2 velocidades
3. Argola para pendurar o secador
4. Cordão flexivel para evitar que se parta
5. Botão de ar frio
6. Saida de ar
7. Concentrador de ar
8. Difusor
9. 3 temperaturas
I
1. Griglia di protezione
2. Interruttore 2 velocità
3. Anello di sospensione
4. Cavo di alimentazione
5. Pulsante di raffreddamento
6. Uscita dell'aria calda
7. Convogliatore
8. Diffusore
9. 3 temperature
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
4
Assembly page 4/22
Fax +32 2 359 95 50
D
GEBRAUCHSANLEITUNG
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung ehe Sie Ihr Gerät benutzen.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung
übereinstimmt ehe Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals bei Gebrauch unbeaufsichtigt. Halten Sie Kinder oder
unzurechnungsfähige Personen vom Gerät fern.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Schnur nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung der Schnur
oder des Gerätes letzteres nicht benutzen.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch
zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
Eine beschädigte Schnur sollte von einem Fachmann
(*)
ausgewechselt werden.
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, ehe Sie das Gerät reinigen.
Für Reparaturen wenden Sie sich an einen Fachmann
(*)
.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
Um eine zusätzliche Sicherung zu gewähren, ist es empfehlenswert, ein Differential von 30 m A.
an das Stromnetz anzulegen.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör stellt
eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
Ziehen Sie niemals an der Schnur, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf, daß
zufälligerweise die Schnur nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen
könnte. Wickeln Sie die Schnur nicht um das Gerät oder biegen Sie sie nicht.
Benutzen Sie Ihr Gerät nicht in der Badewanne, unter der Dusche oder über einem gefüllten
Waschbecken. Sollte Ihr Gerät trotzdem ins Wasser fallen:
- ziehen Sie dann sofort den Stecker aus der Steckdose
- halten Sie nicht Ihre Hand ins Wasser
- lassen Sie Ihr Gerät von einem Fachmann prüfen
(*)
ehe Sie es erneut benutzen.
Wenn Sie den Haartrockner im Badezimmer benützen, so ziehen Sie bitte vorsichtshalber nach
jedem Gebrauch den Stecker.
Überprüfen Sie, ob Ihr Gerät nicht naß ist (Spritzwasser,…) und benutzen Sie es nicht mit nassen
Händen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Ihr Gerät nicht benutzt wird oder falls Sie es
kurz hinlegen.
Das Gitter an der Luftaustrittsöffnung wird bei Gebrauch sofort warm. Achten Sie darauf, daß
die Schnur nicht mit dem Gitter in Kontakt kommt.
Die Luftein- und -austrittsöffnungen dürfen nicht verstopft sein. Falls der Luftstrom dennoch
behindert wird, springt die eingebaute Abschaltautomatik sofort an. Warten Sie dann einige
Minuten bis das Gerät abgekühlt ist, ehe Sie das Gerät erneut benutzen.
Das Sicherheitsgitter an der Lufteintrittsöffnung verhindert, daß Haare angesaugt werden. Wenn
Sie nach einiger Zeit bemerken, daß sich Staub am Gitter absetzt, dann reinigen Sie es bitte.
Entfernen Sie den Staub nicht, dann nimmt der Luftstrom ab, wodurch das Gerät beschädigt wird.
Vermeiden Sie jeglichen Kontakt Ihres Haares mit den direkten Rändern der
Lufteintrittsöffnung.
Ist Ihr Gerät umschaltbar (das merken Sie an dem kleinen Schalter mit zwei Positionen für die
beiden wichtigsten Voltangaben), überprüfen Sie bitte, ob der Netzschalter richtig eingestellt ist
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
5
Assembly page 5/22
Fax +32 2 359 95 50
und mit der Voltangabe in Ihrer Region übereinstimmt. Andernfalls kann das Gerät nicht
repariert werden und Sie können keine Garantieansprüche mehr geltend machen.
(*)
Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen Kundendienst.
BITTE BEACHTEN SIE FOLGENDES
Die Heizspirale ist von einer Schutzschicht umgeben. Beim ersten Gebrauch kann durchaus Rauch
entstehen, wenn die Schutzschicht erwärmt wird. Dies stellt jedoch keine Gefahr dar für den Benutzer
und weist auch nicht auf einen Defekt am Gerät hin. Nach ca. 30 Sekunden entsteht kein Rauch mehr
und Sie können das Gerät ungehindert weiter benutzen.
GEBRAUCH DES 'STYLE' HAARTROCKNERS
LUFTDÜSE : Die Luftdüse muß einfach aufgestülpt werden. Mit einem kleinen Luftstrom können
Sie Ihr Haar mit Hilfe einer Bürste oder eines Kammes frisieren. Die Luftdüse ist
insbesondere für feines Haar geeignet, um mehr Volumen zu bewirken. Richten Sie den
Luftstrom daher direkt gegen den Haaransatz.
DIFFUSER/LUFTDUSCHE : Stecken Sie den Diffuser auf den Haartrockner und trocknen bzw.
frisieren Sie Ihr Haar nach belieben. Dieser Diffuser ist besonders geeignet zum Trocknen
oder Frisieren von natürlichem, lockigem Haar und dauergewelltem Haar, damit mehr
Volumen entsteht.
BEI GEBRAUCH : Ab und zu die verdrehte Schnur gerade ziehen, damit sie sich nicht zu sehr
verfängt.
PFLEGE : Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Benutzen Sie ein feuchtes Tuch, um den Haartrockner zu reinigen. Das Gerät darf nicht naß
werden (Spritzwasser usw.) bzw. mit nassen Händen benutzt werden. Die Luftein- und
Luftaustrittsöffnungen dürfen nie abgedeckt werden. Das in der Lufteintrittsöffnung
angebrachte Schutzgitter verhindert, daß Haare eingesaugt werden. Bei einer
Verschmutzung ist das Gitter zu reinigen.
NACH BENUTZUNG DES HAARTROCKNERS : Netzstecker ziehen, das Gerät abkühlen lassen
und weglegen. Niemals die Schnur straff um das Gerät wickeln. Niemals das Gerät an der
Schnur aufhängen, benutzen Sie hierzu die dafür vorgesehene Aufhängeöse. Ziehen Sie
niemals an der Schnur, da dies zu Beschädigungen führen könnte.
KUNDENDIENSTINFORMATION
Für Informationen wenden Sie sich bitte an unsere
Temperatur-Wähler
1 = Kalt
2 = Warm
3 = Heiss
Kältlufttaste
EIN = Kalt
AUS = Heiß
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
6
Assembly page 6/22
Fax +32 2 359 95 50
TEAMSERVICE-HOTLINE 0700 51 05 17 64
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
7
Assembly page 7/22
Fax +32 2 359 95 50
GB
O P ER A TING IN S TR U C TIO N S
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in use. Keep out of reach of children or incompetent
persons.
From time to time check the cord for damages. Never use the appliance if cord or appliance show
any signs of damage.
Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever. Never place it
into the dishwasher.
Never use the appliance near hot surfaces.
Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent qualified electrician
(*)
.
Before cleaning, always unplug the appliance from the power supply.
All repairs should be made by a competent qualified electrician
(*)
.
Never use the appliance outside and always place it in a dry environment.
To ensure a major security, it is recommended to set up a current flight jump 30 mA in the electric
circuit which supplies the bathroom.
Never use accessories which are not recommended by the producer. They could constitute a danger
to the user and risk to damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in any way.
Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
Never use the appliance in bath, shower or above a sink filled with water! However, should the
appliance happen to fall into the water :
- immediately unplug it
- do not put your hands into the water
- make sure your appliance is verified by a competent qualified electrician
(*)
before using
it again.
When using the hairdryer in the bathroom, always unplug it when not in use as the proximity of
water could constitute a danger even when the hairdryer is switched off.
Always make sure your appliance is not wet (water splashes, …) and never handle it with wet
hands.
Unplug the appliance when not in use or even if you put it down only for a moment.
Inevitably the air intake grille becomes hot when using the appliance. Make sure the cord does
not come into contact with the air intake grille when using the appliance.
The air intake and outgoing openings must never be blocked. However should the air ventilation
get blocked, the safety device will stop the appliance immediately. The latter will restart when it
has cooled down. You will have to wait a couple of minutes.
The safety grille in the air intake opening prevents the hairs from being sucked in. If you notice
after some time that the grille gets blocked by dust, you have to clean it. If you don't clean it,
the air flux will progressively decrease and the appliance might get damaged.
Make sure the hair does not come into direct contact with the air intake opening.
If your appliance can function with 2 voltages (visible by a small 2 position switch graded to the 2
most frequent voltages), you have to verify that the tension switch is set to the position that
corresponds with the voltage of your region). Otherwise the appliance might suffer serious
damages which will not be covered by the guarantee.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
8
Assembly page 8/22
Fax +32 2 359 95 50
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
9
Assembly page 9/22
Fax +32 2 359 95 50
(*)
Competent qualified electrician : after sales department of the producer or importer or any person
who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger.
In any case you should return the appliance to this electrician.
UK STYLE PLUG WIRING INSTRUCTIONS (IN THE UK ONLY)
This product must only be used from a 13 amp power socket. If a BS1363 approved 13 amp plug is
used, it should be fitted with a 13 amp fuse. The wires on the power cord are colour coded:
blue = neutral, brown = live, green or green & yellow = earth.
The blue wire must be connected to the terminal marked N or coloured in black.
The brown wire must be connected to the terminal marked L or coloured in red.
The green (& yellow) wire must be connected to the terminal marked E or coloured in green (&
yellow).
SPECIAL ATTENTION
Your new appliance is designed with a protective coating around the heating coils. When plugged in
and operating for the first time, there may be a little momentary smoking while this coating is initially
heated. This presents no danger to the user and does not indicate a defect in the unit. When using for
the first time, allow the appliance to continue running until the smoke dissipates. This should last only
about 30 seconds.
HOW TO USE YOUR STYLING DRYER
AIR CONCENTRATOR : The air concentrator attaches easily onto the barrel of your dryer and
allows you to direct the airflow on a small section of hair at a time as you style and shape
hair with a vent brush or comb. You can also build body and fullness into fine, thin hair by
directing the airflow against the natural growth of the hair.
DIFFUSER : The finger diffuser attachment snaps onto the air chamber of the unit to give you precise
styling control whole you lift and shape the hair as it dries. It's ideal for drying or finishing
naturally curly or permed hair and for adding body and volume to any hairstyle.
WHILE USING : Untwist cord from time to time to avoid tangling.
TO CLEAN : Unplug unit and allow to cool. Use a soft, slightly damp cloth to wipe the surfaces.
Do not allow water or any other liquid to get into the unit. Intake grille must be cleared of
any build-up of lint or hair with a small brush.
TO STORE : Unplug appliance, allow to cool, and store in its box or in a dry place. Never store it
while it is hot or still plugged in. Never wrap the cord lightly around the appliance. Never
hang unit by the cord - use the hanging ring provided. Do not put any stress on the cord
were it enters the unit, as it could cause the cord to fray and break.
Temperature switch
1 = Cold
2 = Warm
3 = Hot
Cool switch
IN = Cool
OUT = Hot
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
10
Assembly page 10/22
Fax +32 2 359 95 50
F
MODE D’EMPLOI
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Lisez attentivement la notice avant l’utilisation de votre appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau corresponde bien à celle de l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en marche. Ne le laissez ni
à la portée des enfants ni à la portée de personnes non responsables.
Vérifiez de temps en temps si le cordon n’est pas endommagé. N'utilisez pas votre appareil si
le cordon ou l'appareil lui-même est endommagé de quelle que façon que ce soit.
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiqué dans la notice.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni pour
tout autre raison. Ne le mettez jamais au lave vaisselle.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par un service qualifié compétent
(*)
.
La prise doit être retirée avant de nettoyer l'appareil .
Toute réparation doit être réalisée par un service qualifié compétent
(*)
.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec.
Pour assurer une protection complémentaire, il est conseillé d’installer dans le circuit électrique
alimentant la salle de bain, un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) de courant
différentiel de fonctionnement assigné n’excédant pas 30 mA.
Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un danger
pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne
puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute de l’appareil. Évitez
d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
N’utilisez jamais votre appareil dans un bain, sous la douche ou au-dessus d’un évier rempli
d’eau ! Si, toutefois votre appareil tombe dans l’eau :
- retirez immédiatement la fiche de la prise de courant.
- ne mettez surtout pas votre main dans l’eau.
- faites vérifier votre appareil par un service qualifié compétent
(*)
avant de le réemployer.
Lorsque le sèche cheveux est utilisé dans la salle de bain, débranchez-le après usage car la proximité
de l'eau peut présenter un danger même lorsque le sèche cheveux est arrêté.
Assurez-vous toujours que votre appareil n’est pas mouillé (éclaboussures d’eau, …) et ne
l’utilisez pas si vos mains sont mouillées.
Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas, ou si vous le posez même pour peu de temps.
La grille d’évacuation d’air devient inévitablement chaude durant l’utilisation. Ne laissez pas
le cordon entrer en contact avec la grille d’évacuation d’air durant l’utilisation de l’appareil.
Les ouvertures d’arrivée et de sortie d’air ne peuvent jamais être obstruées. Si toutefois la
ventilation d’air est obstruée durant l’utilisation, le dispositif de sécurité arrête automatiquement
l’appareil. Ce dernier se remettra en route lorsqu’il aura refroidi. Il faut attendre quelques minutes.
La grille de sécurité montée dans l’ouverture d’arrivée d’air empêche les cheveux d’être aspirés.
Après quelque temps, si vous constatez que des poussières obstruent la grille, il faut la nettoyer.
Si vous n’effectuez pas de nettoyage, le flux d’air va progressivement diminuer, ce qui peut
endommager l’appareil.
Évitez tout contact de vos cheveux avec les abords immédiats de l’ouverture d’arrivée d’air.
Si votre appareil est bi-voltage (visible par un petit sélecteur 2 positions gradué aux 2 voltages
les plus courants), il y a lieu de vérifier que le sélecteur de tension soit bien sur la position qui
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
11
Assembly page 11/22
Fax +32 2 359 95 50
corresponde au voltage en vigueur dans cotre région) soit quoi l’appareil subirait des dommages
irréversibles et non couverts par la garantie.
(*)
Service qualifié compétent: Service après vente du fabricant ou de l'importateur ou une personne
qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas,
veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
ATTENTION
La résistance est entourée d'une couche de protection. Lors de la première utilisation de la fumée peut
se dégager quand la couche de protection est chauffée. Ceci ne constitue aucun danger pour l'utilisateur
et n'est pas du tout un signe de défaut de l'appareil. Après environ 30 secondes la fumée cesse de se
produire.
UTILISATION DE VOTRE SÈCHE-CHEVEUX 'STYLE'
CONCENTRATEUR : Fixez simplement votre concentrateur à votre sèche-cheveux. Il vous permet
de sécher et de coiffer en même temps une petite partie de vos cheveux à l'aide d'une brosse
ou d'un peigne. Vous pouvez également ajouter du volume à votre coiffure en dirigeant
le flux d'air directement contre la chevelure.
DIFFUSEUR: Mettez le diffuseur sur le sèche-cheveux et séchez ou coiffez vos cheveux selon votre
goût. Ce diffuseur est spécialement conçu pour sécher ou coiffer des cheveux naturels,
bouclés ou permanentés afin de créer plus de volume.
LORS DE L'UTILISATION : Détordre le câble.
ENTRETIEN : Enlevez l'appareil de la prise et laissez refroidir. Utilisez un chiffon humide afin de
nettoyer le sèche-cheveux. Évitez d'utiliser le sèche-cheveux avec des mains humides.
Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou un autre liquide. Veillez à ce que la grille
d'admission d'air et la sortie d'air ne soient pas bouchées. La grille de protection empêche
que les cheveux entrent dans l'appareil. Si la grille est sale veuillez la nettoyer.
APRÈS UTILISATION DE L'APPAREIL : Débranchez l'appareil, laissez-le refroidir et rangez-le.
Ne pas enrouler le câble autour de l'appareil. Ne pendez jamais votre sèche-cheveux à
son câble, utilisez l'anneau de suspension. Ne tirez jamais sur le câble.
Commutateur de température
1 = Air froid
2 = Air tiède
3 = Air chaud
Commutateur air froid
IN = Froid/Tiède
OUT = Chaud
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
12
Assembly page 12/22
Fax +32 2 359 95 50
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing alvorens uw toestel te gebruiken.
Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het toestel vooraleer het te gebruiken.
Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht. Houd het toestel buiten het bereik van
kinderen of van ontoerekeningsvatbare personen.
Controleer regelmatig of het snoer niet beschadigd is. Gebruik het toestel niet indien het snoer of
het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen.
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
gebruiksaanwijzing.
Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere vloeistof, noch om het te reinigen,
noch om welke andere reden ook. Steek het nooit in een afwasmachine.
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen.
Een beschadigd snoer dient te worden vervangen door een bekwame gekwalificeerde dienst
(*)
.
De stekker dient uit het stopcontact verwijderd te worden vooraleer het toestel te reinigen.
Herstellingen dienen te gebeuren door een bekwame gekwalificeerde dienst
(*)
.
Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge plaats.
Voor een supplementaire zekerheid is het aangeraden om een verliesschakelaar van 30Ma te
instaleren in het electrisch circuit van uw badkamer .
Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant aanbevolen werden. Dit kan gevaarlijk zijn
voor de gebruiker en het toestel beschadigen.
Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat het elektriciteitssnoer nergens
kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken. Draai het snoer niet rond het
toestel en plooi het niet.
Gebruik uw toestel nooit in een bad, onder een douche of boven een wastafel die met water
gevuld is. Als uw toestel desondanks toch in het water zou vallen :
- trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
- steek vooral uw hand niet in het water
- laat uw toestel door een bekwame gekwalificeerde dienst
(*)
nakijken alvorens het
opnieuw te gebruiken.
Wanneer u uw haardroger gebruikt in de badkamer gelieve steeds de stekker uit het stopcontact
te halen daar de aanwezige vochtigheid gevaarlijk is.
Controleer steeds of uw toestel niet nat is (waterspatten, …) en gebruik het niet met natte handen.
Trek de stekker uit het stopcontact als het toestel niet in werking is of als u het, zelfs voor korte
tijd, neerlegt.
Het rooster voor de luchtuitlaat wordt onvermijdelijk warm tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat
het snoer er niet mee in contact komt tijdens het gebruik van het toestel.
De openingen voor luchtaf- en aanvoer mogen nooit verstopt zijn. Als bij het gebruik de
luchtstroom evenwel toch verhinderd zou raken, zal de ingebouwde veiligheid het toestel
automatisch stoppen. Men dient dan enige minuten te wachten tot het toestel afgekoeld is
vooraleer het opnieuw ingeschakeld wordt.
Het veiligheidsrooster voor de luchtuitlaat zorgt ervoor dat haren niet kunnen worden opgezogen.
Als u na enige tijd bemerkt dat stof het rooster verstopt, dient het gereinigd te worden. Als u dit
niet doet zal de luchtstroom verminderen, waardoor het toestel beschadigd kan geraken.
Vermijd elk contact van uw haren met de directe randen van de luchtopening.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
13
Assembly page 13/22
Fax +32 2 359 95 50
Als uw toestel twee voltages heeft (u kan dit merken aan een kleine schakelaar met twee posities
voor de twee voornaamste voltages), dient u na te gaan of de netschakelaar zich wel degelijk op
de positie bevindt die overeenstemt met de voltage in uw streek, anders zal het toestel niet
onherstelbare en niet door de waarborg gedekte beschadigingen oplopen.
(*)
Bekwame gekwalificeerde dienst : « na verkoop »-dienst van de fabrikant of de invoerder, die
erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve
het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
OPGELET
De verwarmingsspiraal is met een beschermlaag omgeven. Gebruikt u het toestel voor de eerste maal
kan er rook ontstaan wanneer deze beschermlaag verwarmd wordt. Dit betekent geen gevaar voor de
gebruiker en toont evenmin een defect aan het toestel aan. Na ongeveer 30 seconden onstaat er geen
rook meer en u kunt het toestel ongehinderd verder gebruiken.
GEBRUIK VAN DE 'STYLE' HAARDROGER
CONCENTRATOR : De concentrator dient slechts op het toestel gezet te worden. Met een kleine
luchtstroom kunt u uw haar met behulp van een borstel of een kam coifferen. De
concentrator is bijzonder geschikt om in fijn haar meer volume te creëren. Hiervoor dient
de luchtstroom direct tegen de inplanting gericht te worden.
DIFFUSOR : Steek de diffusor op het toestel en droog of friseer uw haar naar wens. Deze diffusor is
bijzonder geschikt voor het drogen of het friseren van natuurlijk, gekruld of om in
gepermanenteerd haar meer volume te creëren.
BIJ GEBRUIK: Af en toe het verdraaide snoer recht trekken opdat het niet zou verward raken.
ONDERHOUD: Trek de stekker uit het stopcontact en laat het toestel afkoelen. Gebruik een
vochtige doek om de haardroger te reinigen. Het toestel mag niet nat worden of met natte
handen gebruikt worden. De luchtinlaat- en -uitlaatopeningen mogen niet bedekt worden.
Het beschermrooster verhindert dat het haar wordt naar binnen gezogen. Is het rooster vuil
dient het gereinigd te worden.
NA GEBRUIK VAN DE HAARDROGER: Stekker uit het stopcontact trekken, het toestel laten
afkoelen en opbergen. Nooit het snoer strak rond het toestel draaien. Nooit het toestel aan
het snoer ophangen, gebruik hiervoor de ophangring. Trek nooit aan het snoer omdat dit
tot beschadigingen zou kunnen leiden.
Temperatuur schakelaar
1 = Koud
2 = Warm
3 = Heet
Koude toets
IN = Koud
UIT = Heet
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
14
Assembly page 14/22
Fax +32 2 359 95 50
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente el modo de empleo antes de la utilización de su aparato.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el del aparato.
No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha. No lo deje ni al alcance de los niños
ni al de personas no responsables.
Compruebe de vez en cuando que el cable no esté dañado. No utilice su aparato sí el cable o el
aparato están dañados por el motivo que sea.
Utilice el aparato solamente para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de empleo.
No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro líquido ni para su limpieza ni por
cualquier otra razón. No lo introduzca nunca en el lavavajillas.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
Si el cable está dañado, debe ser reemplazado por un servicio cualificado competente().
La clavija eléctrica debe ser desenchufada antes de limpiar el aparato.
Cualquier reparación debe ser realizada por un servicio técnico cualificado().
Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio seco.
Para asegurar una protección complementaria, le aconsejamos instalar un diferencial de 30 mA
en el circuito eléctrico que alimenta su cuarto de baño.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello puede entrañar un riesgo para el
usuario y puede dañar el aparato.
No mueva nunca el aparato estirando del cable. Procure que el cable no se enganche en algún
saliente, a fin de evitar posibles caídas del mismo. Evite enrollar el cable alrededor del aparato y
no lo tuerza.
No utilice el aparato en el baño, bajo la ducha o sobre una pila llena de agua. Si no obstante su
aparato cae en el agua:
- Retire inmediatamente la clavija de la toma de corriente
- Sobre todo no meta la mano en el agua
- Haga verificar el aparato por un Servicio Técnico cualificado (*) antes de volver a
utilizarlo.
Cuando el secador de cabello es utilizado en el cuarto de baño, no olvide desenchufarlo tras cada
utilización ya que la proximidad del agua representa un peligro aun cuando el secador no sea
utilizado.
Desenchufe el aparato si no lo utiliza, aunque sea por poco tiempo.
Asegúrese de no utilizar el aparato si está mojado (salpicaduras de agua, etc..), y no lo utilice si
tiene las manos mojadas.
La rejilla de evacuación de aire se calienta durante la utilización. No deje que el cable entre en
contacto con la misma durante la utilización.
Las aberturas de entrada y salida de aire no puede obstruirse. Si por cualquier motivo ello ocurre,
el dispositivo de seguridad parará automáticamente el aparato. Se volverá a poner en marcha al
cabo de algunos minutos.
La rejilla de seguridad colocada en la abertura de entrada de aire impide la entrada de cabellos
que pudieran ser aspirados. Si observa que la suciedad tapona dicha entrada límpiela. Si no lo
hace el nivel de aire disminuirá progresivamente y podría dañar el aparato.
Evite el contacto de los cabellos con la rejilla de entrada de aire.
Si su aparato es bi-tensión (visible por un pequeño selector de 2 posiciones graduado para dos
voltajes), verifique que el voltaje seleccionado es el de su red eléctrica, si no lo hace podría
provocar daños irreversibles al aparato no cubiertos por la garantía.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
15
Assembly page 15/22
Fax +32 2 359 95 50
() Servicio técnico cualificado. Servicio técnico del fabricante o importador o de una persona
cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso devuelva el
aparato al servicio técnico.
ATENCION
La resistencia de este secador esta rodeada de una capa protectora.
Al utilizar por primera vez su secador, esta capa se calienta y puede desprender algo de humo al
exterior, esto no significa que su aparato tenga ningún defecto ni avería.
Pasados unos 30 segundos este humo cesara.
UTILIZACION DEL SECADOR « STYLE »
CONCENTRADOR : Acoplar este accesorio a su secador, este le permitirá secar y peinar al mismo
tiempo una pequeña porción de su cabello, con la ayuda de un peine o cepillo.
Podría también añadir volumen a su peinado a la vez que concentrar todo el aire sobre
un punto de su cabellera.
DIFUSOR : Acoplar el difusor sobre el secador de pelo y seque su cabello según su gusto. Este
accesorio esta especialmente indicado para cabellos rizados naturales y permanentados.
También le añadirá volumen a su peinado.
ANTES DE UTILIZAR : su secador desenrollar el cable en su totalidad.
MANTENIMIENTO : Después de su utilización, desconectar de la red y dejar enfriar.
Para limpiar su secador utilice un paño ligeramente humedecido.
No utilice su aparato con las manos mojadas y no lo sumerja nunca en agua u otros
líquidos.
Comprobar que tanto la entrada como la salida de aire de su secador no están taponadas.
La rejilla de protección impide que el cabello entre en el secador y se enrede en él. Si esta
rejilla se ensucia proceda a su limpieza.
DESPUES DE UTILIZAR SU SECADOR : Desconectar el aparato de la toma de red eléctrica y
dejar enfriar totalmente.
No enrollar el cable alrededor del secador.
No colgar el aparato del cable, utilice para ello la anilla de sujeción que lleva el secador
para ello.
No estire bruscamente del cable jamas.
Interruptor flujo de aire
0 = Apagado
1 = Bajo
2 = Alto
Interruptor temperatura
1 = Aire frío
2 = Aire tenplado
3 = Aire caliente
Interruptor aire frío
IN = Frío / Tenplado
OUT = Caliente
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
16
Assembly page 16/22
Fax +32 2 359 95 50
P
INSTRUCOES PARA UTILIZACAO
PENSANDO NA VOSSA SEGURANÇA
Antes de utilizar o aparelho leia com sentido de responsabilidade as instruções de funcionamento.
Antes de ligar o aparelho à tomada que permite o acesso à corrente eléctrica certifique-se que é
igual à do aparelho.
O aparelho quando em funcionamento não pode ser abandonado e muito menos quando se tem
crianças ou pessoas que necessitem de ser vigidas.
O aparelho nunca deve funcionar com o cabo de alimentação danificado.
O aparelho destina-se ao uso domestico e tem de respeitar as instruções de utilização.
O aparelho nunca deve ser mergulhado em líquidos nem ser lavado em maquinas de lavar a loiça.
Não ponha o aparelho próximo de fontes de calor.
Quando o cabo se encontra danificado tem de ser substituído por técnicos competentes.
O aparelho ao ser limpo tem de ter o cabo de alimentação retirado da tomada fornecedora da
corrente eléctrica.
Todas as reparações têm de ser feitas em serviços técnicos habilitados, i.e., do fabricante, do
importador ou por pessoas credenciadas.
O aparelho não deve ser utilizado fora de casa e deve ser guardado em locais secos.
Use sempre os acessórios recomendados pelo fabricante.
Não retire o cabo de alimentação da tomada puxando pelo mesmo pois danifica o aparelho e pode
provocar a queda do aparelho. Verifique se o cabo não se encontra preso em alguma coisa. Nunca
enrole o cabo à volta do aparelho.
Nunca utilize o aparelho no banho ou quando estiver em contacto com liquidos. Se por acidente
o secador cair em líquidos:
- retire de imediato o cabo de alimentação da tomada que fornece a corrente eléctrica,
- acima de tudo não apanhe o aparelho;
- não utilize o aparelho sem o levar ao serviço de assistência técnica.
Quando usar o secador de cabelo na casa de banho, após a sua utilização, desligue-o da corrente
eléctrica. Lembrese que corre perigos ao usar o secador de cabelo junto de líquidos.
Certifique-se sempre que ao utilizar o aparelho este não se encontra húmido e as suas mãos não
se encontram na mesma situação.
Logo que não precise do aparelho ou o pose desligue-o.
Com o funcionamento do aparelho verifica-se o aquecimento da grelha de entrada do ar. Não deixe
que o cabo de alimentação esteja em contacto com a grelha quente.
A entrada do ar e a saída nunca podem ser tapadas. Quando tal acontece o dispositivo de segurança
contra o sobreaquecimento faz parar/desligar o aparelho que só começará a funcionar quando
arrefecer passado alguns minutos.
O aparelho exige que se retire a grelha da entrada do ar. Neste local a sujidade acumula-se e
torna-se necessário efectuar a limpeza. Se o não fizer o aparelho vai funcionar em esforço e pode
danificá-lo.
Não ponha os cabelos em contacto com a parte da entrado do ar do aparelho.
Se o seu aparelho permite o uso de duas voltagens veja se a posição da escolha da voltagem
coincide com a sua garantia não cobre más utilizações.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
17
Assembly page 17/22
Fax +32 2 359 95 50
ATENÇÃO
O secador vem revestido de uma massa de protecção que ao se põr a funcionar origina a saida de fumos
que durarão cerca de 30 segundos a desaparecer.
Antes de guardar o aparelho desloque o interruptor para posição de frio.
Em poucos segundos estará em condições de ser guardado.
COMO USAR O SECADOR DE CABELO
O secador tem 2 velocidades e 2 posições de calor. A maior velocidade / calor é usada na secagem
do cabelo sendo a outra para finalizar o penteado.
Para uma secagem mais normalizada e com obtenção de volume use o difusor que vai junto com
o aparelho.
A secagem obtem-se com o secador ligado com uma baixa velocidade em movimentos circulares,
com uma inclinação de 45° e com a passagem dos dedos pelos cabelos.
O valume obtem-se com o uso do difusor.
LIMPEZA
É feita sempre com o aparelho desligado a corrente. Nunca mergulhe o aparelho em liquidos.
Retire a grelha da trazeira do secador e com ajuda de uma escova retire os cabelos que ai se
encontram.
Guarde o secador depois de estar frio e coloque-o num lugar seguro e seco.
Nunca enrole o cabo ao corpo ou punho de secador.
Caso o aparelho não funcione e antes de procurar a assisténcia técnica, retire a grelha da trazeira
do secador e verifique se não existem ai cabelos, se for caso disso, retire-os com ajuda de uma
escova. Volte a ligar o aparelho e certifique-se se já funciona.
Comutador fluxo de ar
0 = Desligado
1 = Baixo
2 = Alto
Comutador temperatura
1 = Ar frio
2 = Ar morno
3 = Ar quente
Comutador ar frio
IN = Frio / Morno
OUT = Quente
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
18
Assembly page 18/22
Fax +32 2 359 95 50
ISTRUZIONI PER L'USOI
AVVERTENZE
Vi invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, controllare se la tensione è conforme a quella
dell’apparecchio.
Non lasciare l’apparecchio senza sorveglianza quando è in funzione. Non lasciarlo alla portata di
bambini o persone irresponsabili.
Verificare regolarmente che il cavo non sia danneggiato. Non attivare l’apparecchio se il cavo o
l’apparecchio stesso mostrassero qualsiasi danneggiamento.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso domestico e alla maniera indicata in queste
istruzioni.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in qualsiasi altro liquido, né per pulirlo né per
qualsiasi altra ragione. Mai metterlo in una lavastoviglie.
Non usare l’apparecchio in prossimità di sorgenti di calore.
Un cavo danneggiato deve essere sostituito da un servizio qualificato
(*)
.
Togliere la spina dalla presa di corrente prima di pulire l’apparecchio.
Le riparazioni devono essere eseguite da un servizio qualificato
(*)
.
Non usare l’apparecchio all'aperto e sistemarlo in un posto asciutto.
Per assicurare una maggiore sicurezza, si consiglia di installare un differenziale 30 mA nel circuito
elettrico che alimenta la sala da bagno.
Utilizzare solo accessori consigliati dal fabbricante. Può essere pericoloso per l’utente e
danneggiare l’apparecchio.
Non tirare il cavo per spostare l’apparecchio. Assicurarsi che il cavo elettrico non possa
impigliarsi per evitare una caduta dell’apparecchio. Non avvolgere il cavo intorno
all’apparecchio e non storcerlo.
Non utilizzare quest’apparecchio in un bagno, sotto la doccia o sopra un acquaio pieno. Se il vostro
apparecchio cade comunque nell’acqua :
- togliere immediatamente la spina dalla presa di corrente
- non mettere la mano nell’acqua
- far verificare l’apparecchio da un servizio qualificato
(*)
prima di utilizzarlo
Quando l’asciugacapelli viene utilizzato nel bagno, scollegarlo dopo l’uso, perché la prossimità
dell’acqua rappresenta un pericolo anche quando l’asciugacapelli è speso.
Assicurarsi sempre che l’apparecchio non sia umido (schizzi d’acqua, …) e non utilizzarlo se
le mani sono umide.
Togliere la spina dalla presa di corrente se l’apparecchio non funziona e anche se lo posate per
poco tempo.
Il cavo non deve entrare in contatto con la griglia durante l’uso perché la griglia diventa calda.
Non ostruire le aperture d’arrivo e d’uscita dell’aria. Se la ventilazione è comunque ostruita,
l’apparecchio si ferma automaticamente. Quando sarà raffreddato dopo qualche minuto,
ricomincerà a funzionare.
La griglia nell’apertura impedisce ai capelli d’essere aspirati. Se, dopo qualche tempo, il polvere
ostruisce la griglia, dovrà essere pulita. Se no, il flusso d’aria diminuirà progressivamente, ciò
che danneggerà l’apparecchio.
Evitare ogni contatto degli capelli con le margini dell’apertura di ventilazione.
Se il vostro apparecchio è bivoltaggio (è visibile da un piccolo selettore con due posizioni per i due
più correnti voltaggi), verificare che il selettore sia nella posizione corrispondente al voltaggio
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
19
Assembly page 19/22
Fax +32 2 359 95 50
della vostra regione). Nel caso contrario, l’apparecchio subirebbe danneggiamenti irreversibili non
coperti dalla garanzia.
(*)
Servizio qualificato : Servizio Assistenza del fabbricante o dell'importatore o una persona qualificata,
riconosciuta ed autorizzata ad effettuare riparazioni, per evitare ogni pericolo, respingere in ogni caso
l’apparecchio a questo servizio.
ATTENZIONE
La resistenza è contornata da uno strato di protezione. Durante il primo utilizzo, può fuoriuscire del
fumo quando lo strato di protezione si scalda. Questo non costituisce alcun pericolo per l'utilizzatore
e non è un difetto dell'apparecchio. Dopo circa 30 secondi il fumo cessa di prodursi.
FUNZIONAMENTO
CONVOGLIATORE: fissare il convogliatore all'asciugacapelli. Questo accessorio permette di
asciugare e acconciare nello stesso tempo una piccola parte di capelli con l'aiuto di una
spazzola o di un pettine. E' possibile aggiungere volume ai capelli dirigendo il flusso d'aria
direttamente contro la capigliatura.
DIFFUSORE : Posizionare il diffusore sull'asciugacapelli e asciugare o acconciare i capelli secondo i
gusti. Questo accessorio è particolarmente indicato per capelli naturali, a boccoli o
permanentati per creare più volume.
PRIMA DELL'UTILIZZO : svolgere il cavo.
PULIZIA : Togliere la spina dalla presa di corrente e lasciar raffreddare l'apparecchio. Per la pulizia
utilizzare un panno umido. Non immergere l'apparecchio in acqua o in altri liquidi. Evitare di
utilizzarlo con mani bagnate o umide. Verificare che la griglia di fuoriuscita dell'aria non sia
ostruita. La griglia di protezione impedisce ai capelli di entrare nell'apparecchio e deve essere
mantenuta costantemente pulita.
DOPO L'UTILIZZO DELL'APPARECCHIO : Spegnere l'apparecchio ed attendere che si sia
raffreddato prima di riporlo. Non attorcigliare il cavo attorno all'apparecchio. Non lasciare
l'apparecchio appeso per il cavo di alimentazione, ma utilizzare l'apposito anello di
sospensione. Non tirare mai il cavo.
Interruttore flusso d’aria
0 = Spento
1 = Lieve
2 = Forte
Interruttore temperatura
1 = Aria fredda
2 = Aria tiepida
3 = Aria calda
Interruttore aria fredda
IN = Freddo / Tiepido
OUT = Caldo
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
20
Assembly page 20/22
Fax +32 2 359 95 50
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
21
Assembly page 21/22
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
Back cover page (last page)
Assembly page 22/22
Fax +32 2 359 95 50
D
D
D
e
e
e
u
u
u
t
t
t
s
s
s
c
c
c
h
h
h
4
4
4
E
E
E
n
n
n
g
g
g
l
l
l
i
i
i
s
s
s
h
h
h
6
6
6
F
F
F
r
r
r
a
a
a
n
n
n
ç
ç
ç
a
a
a
i
i
i
s
s
s
8
8
8
N
N
N
e
e
e
d
d
d
e
e
e
r
r
r
l
l
l
a
a
a
n
n
n
d
d
d
s
s
s
1
1
1
0
0
0
E
E
E
s
s
s
p
p
p
a
a
a
ñ
ñ
ñ
o
o
o
l
l
l
1
1
1
2
2
2
P
P
P
o
o
o
r
r
r
t
t
t
u
u
u
g
g
g
u
u
u
ê
ê
ê
s
s
s
1
1
1
4
4
4
I
I
I
t
t
t
a
a
a
l
l
l
i
i
i
a
a
a
n
n
n
o
o
o
1
1
1
6
6
6
T
T
T
E
E
E
A
A
A
M
M
M
H
H
H
T
T
T
3
3
3
2
2
2
D
D
D
C
C
C
5

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Team HT 32 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Team HT 32 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,5 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info